diff -Nru language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-02-21 11:15:57.000000000 +0000 +++ language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35547 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Amitakhya Phukan , 2007-2010 -# Amitakhya Phukan , 2007-2008,2010 -# Daniel , 2011 -# Daniel , 2011 -# ngoswami , 2012 -# ngoswami , 2012 -# ngoswami , 2012-2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libvirt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 17:11+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 18:39+0000\n" -"Last-Translator: veillard \n" -"Language-Team: Assamese " -"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/as/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: as\n" - -#: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 -#, c-format -msgid "failed to allocate memory for %s config list" -msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ বাবে মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: daemon/libvirtd-config.c:84 daemon/libvirtd-config.c:105 -#, c-format -msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" -msgstr "" -"remoteReadConfigFile: %s: %s: এটা স্ট্ৰিং অথবা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব " -"লাগিব" - -#: daemon/libvirtd-config.c:122 src/locking/lock_daemon_config.c:46 -#, c-format -msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" -msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: অবৈধ ধৰণ: প্ৰাপ্ত হল %s; প্ৰত্যাশিত %s" - -#: daemon/libvirtd-config.c:182 -#, c-format -msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" -msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: অসমৰ্থিত auth %s" - -#: daemon/libvirtd.c:223 -#, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" -msgstr "%s: ত্ৰুটি: ডিমন চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম: %s\n" - -#: daemon/libvirtd.c:229 src/locking/lock_daemon.c:356 -#, c-format -msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " -"info.\n" -msgstr "" -"%s: ত্ৰুটি: %s। /var/log/messages নীৰিক্ষণ কৰক অথবা অধিক তথ্যৰ বাবে --daemon " -"ৰ বাহিৰে চলাওক।\n" - -#: daemon/libvirtd.c:472 daemon/libvirtd.c:477 -#, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: daemon/libvirtd.c:586 -msgid "This libvirtd build does not support TLS" -msgstr "এই libvirtd নিৰ্মাণে TLS সমৰ্থন নকৰে" - -#: daemon/libvirtd.c:767 -msgid "additional privileges are required" -msgstr "অতিৰিক্ত অধিকাৰ আৱশ্যক" - -#: daemon/libvirtd.c:773 -msgid "failed to set reduced privileges" -msgstr "হ্ৰাস কৰা অধিকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: daemon/libvirtd.c:911 -msgid "Driver state initialization failed" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ অৱস্থা আৰম্ভ ত্ৰুটি" - -#: daemon/libvirtd.c:1018 -#, c-format -msgid "Unable to migrate %s to %s" -msgstr "%s ক %s লে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম" - -#: daemon/libvirtd.c:1040 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt management daemon:\n" -msgstr "" -"\n" -"ব্যৱহাৰ:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" -" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt ব্যৱস্থাপনা ডিমন:\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1059 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s\n" -" %s\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: %s\n" -" Server certificate: %s\n" -" Server private key: %s\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/libvirtd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" অবিকল্পিত পথসমূহ:\n" -"\n" -" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰক):\n" -" %s\n" -"\n" -" চকেটসমূহ:\n" -" %s\n" -" %s\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA প্ৰমাণপত্ৰ: %s\n" -" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: %s\n" -" চাৰ্বাৰ ব্যক্তিগত কি: %s\n" -"\n" -" PID ফাইল (যদিহে -p দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা নহয়):\n" -" %s/run/libvirtd.pid\n" -"\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1086 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" অবিকল্পিত পথবোৰ:\n" -"\n" -" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা নহয়):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" -"\n" -" চকেটসমূহ:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" -"\n" -" TLS:\n" -" CA প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" -" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" -" চাৰ্ভাৰ ব্যক্তিগত কি': $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" -"\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1142 daemon/libvirtd.c:1156 -#: src/locking/lock_daemon.c:1177 src/locking/sanlock_helper.c:76 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 -#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 -#, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: আৰম্ভ কৰা ব্যৰ্থ হল\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1150 -#, c-format -msgid "%s: cannot identify driver directory\n" -msgstr "%s: ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰি চিনাক্ত কৰিব নোৱাৰি\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1160 -#, c-format -msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" -msgstr "%s: প্ৰত্যাশিত ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰি '%s' সন্ধানহিন\n" - -#: daemon/libvirtd.c:1202 -msgid "Invalid value for timeout" -msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অবৈধ মান" - -#: daemon/libvirtd.c:1210 daemon/libvirtd.c:1218 daemon/libvirtd.c:1330 -#: src/locking/lock_daemon.c:1415 -msgid "Can't allocate memory" -msgstr "মেমৰি আবন্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: daemon/libvirtd.c:1245 src/locking/lock_daemon.c:1230 -msgid "Can't create initial configuration" -msgstr "আৰম্ভণি সংৰূপ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1239 -msgid "Can't determine config path" -msgstr "সংৰূপ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: daemon/libvirtd.c:1264 src/locking/lock_daemon.c:1249 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব: %s: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1267 src/locking/lock_daemon.c:1252 -#, c-format -msgid "Can't load config file: %s" -msgstr "সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1273 -msgid "Exiting due to failure to migrate profile" -msgstr "আলেখ্য প্ৰব্ৰজন কৰাৰ ব্যৰ্থতাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰা হৈছে" - -#: daemon/libvirtd.c:1279 -#, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "অবৈধ হস্ট UUID: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1284 src/locking/lock_daemon.c:1257 -msgid "Can't initialize logging" -msgstr "লগিং আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: daemon/libvirtd.c:1289 -msgid "Can't initialize access manager" -msgstr "অভিগম ব্যৱস্থাপকক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: daemon/libvirtd.c:1296 src/locking/lock_daemon.c:1264 -msgid "Can't determine pid file path." -msgstr "pid ফাইল পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1271 -msgid "Can't determine socket paths" -msgstr "চকেট পথসমূহ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: daemon/libvirtd.c:1315 src/locking/lock_daemon.c:1281 -#, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1321 src/locking/lock_daemon.c:1287 -#, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: daemon/libvirtd.c:1337 src/locking/lock_daemon.c:1299 -msgid "Can't determine user directory" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: daemon/libvirtd.c:1348 src/locking/lock_daemon.c:1311 -#, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:869 -#: daemon/remote.c:1064 daemon/remote.c:1114 daemon/remote.c:1174 -#: daemon/remote.c:1227 daemon/remote.c:1287 daemon/remote.c:1342 -#: daemon/remote.c:1405 daemon/remote.c:1456 daemon/remote.c:1502 -#: daemon/remote.c:1559 daemon/remote.c:1601 daemon/remote.c:1664 -#: daemon/remote.c:1704 daemon/remote.c:1756 daemon/remote.c:1838 -#: daemon/remote.c:1893 daemon/remote.c:1942 daemon/remote.c:2005 -#: daemon/remote.c:2068 daemon/remote.c:2132 daemon/remote.c:2204 -#: daemon/remote.c:2273 daemon/remote.c:2315 daemon/remote.c:3107 -#: daemon/remote.c:3157 daemon/remote.c:3198 daemon/remote.c:3276 -#: daemon/remote.c:3313 daemon/remote.c:3346 daemon/remote.c:3395 -#: daemon/remote.c:3441 daemon/remote.c:3482 daemon/remote.c:3533 -#: daemon/remote.c:3591 daemon/remote.c:3645 daemon/remote.c:3694 -#: daemon/remote.c:3741 daemon/remote.c:3781 daemon/remote.c:3826 -#: daemon/remote.c:3888 daemon/remote.c:3960 daemon/remote.c:4021 -#: daemon/remote.c:4087 daemon/remote.c:4156 daemon/remote.c:4216 -#: daemon/remote.c:4280 daemon/remote.c:4339 daemon/remote.c:4398 -#: daemon/remote.c:4457 daemon/remote.c:4516 daemon/remote.c:4576 -#: daemon/remote.c:4634 daemon/remote.c:4680 daemon/remote.c:4731 -#: daemon/remote.c:4785 daemon/remote.c:4842 daemon/remote.c:4903 -#: daemon/remote.c:4973 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 -#: daemon/remote.c:5143 daemon/remote.c:5198 daemon/remote.c:5247 -#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5374 daemon/remote_dispatch.h:143 -#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:347 -#: daemon/remote_dispatch.h:397 daemon/remote_dispatch.h:448 -#: daemon/remote_dispatch.h:498 daemon/remote_dispatch.h:568 -#: daemon/remote_dispatch.h:616 daemon/remote_dispatch.h:667 -#: daemon/remote_dispatch.h:719 daemon/remote_dispatch.h:767 -#: daemon/remote_dispatch.h:818 daemon/remote_dispatch.h:866 -#: daemon/remote_dispatch.h:914 daemon/remote_dispatch.h:1118 -#: daemon/remote_dispatch.h:1180 daemon/remote_dispatch.h:1242 -#: daemon/remote_dispatch.h:1304 daemon/remote_dispatch.h:1366 -#: daemon/remote_dispatch.h:1428 daemon/remote_dispatch.h:1490 -#: daemon/remote_dispatch.h:1552 daemon/remote_dispatch.h:1614 -#: daemon/remote_dispatch.h:1676 daemon/remote_dispatch.h:1779 -#: daemon/remote_dispatch.h:1827 daemon/remote_dispatch.h:1875 -#: daemon/remote_dispatch.h:1923 daemon/remote_dispatch.h:1971 -#: daemon/remote_dispatch.h:2019 daemon/remote_dispatch.h:2067 -#: daemon/remote_dispatch.h:2115 daemon/remote_dispatch.h:2163 -#: daemon/remote_dispatch.h:2211 daemon/remote_dispatch.h:2302 -#: daemon/remote_dispatch.h:2354 daemon/remote_dispatch.h:2406 -#: daemon/remote_dispatch.h:2461 daemon/remote_dispatch.h:2518 -#: daemon/remote_dispatch.h:2571 daemon/remote_dispatch.h:2648 -#: daemon/remote_dispatch.h:2704 daemon/remote_dispatch.h:2760 -#: daemon/remote_dispatch.h:2815 daemon/remote_dispatch.h:2894 -#: daemon/remote_dispatch.h:2946 daemon/remote_dispatch.h:3022 -#: daemon/remote_dispatch.h:3077 daemon/remote_dispatch.h:3151 -#: daemon/remote_dispatch.h:3201 daemon/remote_dispatch.h:3253 -#: daemon/remote_dispatch.h:3305 daemon/remote_dispatch.h:3357 -#: daemon/remote_dispatch.h:3410 daemon/remote_dispatch.h:3467 -#: daemon/remote_dispatch.h:3545 daemon/remote_dispatch.h:3647 -#: daemon/remote_dispatch.h:3771 daemon/remote_dispatch.h:3827 -#: daemon/remote_dispatch.h:3909 daemon/remote_dispatch.h:3998 -#: daemon/remote_dispatch.h:4054 daemon/remote_dispatch.h:4133 -#: daemon/remote_dispatch.h:4213 daemon/remote_dispatch.h:4445 -#: daemon/remote_dispatch.h:4501 daemon/remote_dispatch.h:4557 -#: daemon/remote_dispatch.h:4613 daemon/remote_dispatch.h:4666 -#: daemon/remote_dispatch.h:4721 daemon/remote_dispatch.h:4784 -#: daemon/remote_dispatch.h:4840 daemon/remote_dispatch.h:4896 -#: daemon/remote_dispatch.h:4973 daemon/remote_dispatch.h:5025 -#: daemon/remote_dispatch.h:5077 daemon/remote_dispatch.h:5127 -#: daemon/remote_dispatch.h:5179 daemon/remote_dispatch.h:5364 -#: daemon/remote_dispatch.h:5419 daemon/remote_dispatch.h:5518 -#: daemon/remote_dispatch.h:5574 daemon/remote_dispatch.h:5630 -#: daemon/remote_dispatch.h:5824 daemon/remote_dispatch.h:5901 -#: daemon/remote_dispatch.h:5995 daemon/remote_dispatch.h:6047 -#: daemon/remote_dispatch.h:6100 daemon/remote_dispatch.h:6157 -#: daemon/remote_dispatch.h:6230 daemon/remote_dispatch.h:6342 -#: daemon/remote_dispatch.h:6394 daemon/remote_dispatch.h:6446 -#: daemon/remote_dispatch.h:6498 daemon/remote_dispatch.h:6550 -#: daemon/remote_dispatch.h:6602 daemon/remote_dispatch.h:6653 -#: daemon/remote_dispatch.h:6700 daemon/remote_dispatch.h:6749 -#: daemon/remote_dispatch.h:6802 daemon/remote_dispatch.h:6859 -#: daemon/remote_dispatch.h:6912 daemon/remote_dispatch.h:6965 -#: daemon/remote_dispatch.h:7014 daemon/remote_dispatch.h:7068 -#: daemon/remote_dispatch.h:7145 daemon/remote_dispatch.h:7197 -#: daemon/remote_dispatch.h:7249 daemon/remote_dispatch.h:7303 -#: daemon/remote_dispatch.h:7364 daemon/remote_dispatch.h:7425 -#: daemon/remote_dispatch.h:7485 daemon/remote_dispatch.h:7540 -#: daemon/remote_dispatch.h:7595 daemon/remote_dispatch.h:7651 -#: daemon/remote_dispatch.h:7710 daemon/remote_dispatch.h:7765 -#: daemon/remote_dispatch.h:7823 daemon/remote_dispatch.h:7884 -#: daemon/remote_dispatch.h:7945 daemon/remote_dispatch.h:8004 -#: daemon/remote_dispatch.h:8056 daemon/remote_dispatch.h:8108 -#: daemon/remote_dispatch.h:8160 daemon/remote_dispatch.h:8215 -#: daemon/remote_dispatch.h:8273 daemon/remote_dispatch.h:8329 -#: daemon/remote_dispatch.h:8390 daemon/remote_dispatch.h:8454 -#: daemon/remote_dispatch.h:8516 daemon/remote_dispatch.h:8578 -#: daemon/remote_dispatch.h:8662 daemon/remote_dispatch.h:8735 -#: daemon/remote_dispatch.h:8803 daemon/remote_dispatch.h:8861 -#: daemon/remote_dispatch.h:8918 daemon/remote_dispatch.h:8976 -#: daemon/remote_dispatch.h:9028 daemon/remote_dispatch.h:9080 -#: daemon/remote_dispatch.h:9132 daemon/remote_dispatch.h:9183 -#: daemon/remote_dispatch.h:9229 daemon/remote_dispatch.h:9275 -#: daemon/remote_dispatch.h:9322 daemon/remote_dispatch.h:9376 -#: daemon/remote_dispatch.h:9426 daemon/remote_dispatch.h:9481 -#: daemon/remote_dispatch.h:9537 daemon/remote_dispatch.h:9592 -#: daemon/remote_dispatch.h:9644 daemon/remote_dispatch.h:9694 -#: daemon/remote_dispatch.h:9746 daemon/remote_dispatch.h:9800 -#: daemon/remote_dispatch.h:9852 daemon/remote_dispatch.h:9902 -#: daemon/remote_dispatch.h:9957 daemon/remote_dispatch.h:10013 -#: daemon/remote_dispatch.h:10069 daemon/remote_dispatch.h:10125 -#: daemon/remote_dispatch.h:10181 daemon/remote_dispatch.h:10236 -#: daemon/remote_dispatch.h:10288 daemon/remote_dispatch.h:10338 -#: daemon/remote_dispatch.h:10390 daemon/remote_dispatch.h:10442 -#: daemon/remote_dispatch.h:10496 daemon/remote_dispatch.h:10546 -#: daemon/remote_dispatch.h:10599 daemon/remote_dispatch.h:10653 -#: daemon/remote_dispatch.h:10730 daemon/remote_dispatch.h:10786 -#: daemon/remote_dispatch.h:10853 daemon/remote_dispatch.h:10905 -#: daemon/remote_dispatch.h:10958 daemon/remote_dispatch.h:11011 -#: daemon/remote_dispatch.h:11063 daemon/remote_dispatch.h:11117 -#: daemon/remote_dispatch.h:11221 daemon/remote_dispatch.h:11269 -#: daemon/remote_dispatch.h:11392 daemon/remote_dispatch.h:11457 -#: daemon/remote_dispatch.h:11508 daemon/remote_dispatch.h:11561 -#: daemon/remote_dispatch.h:11610 daemon/remote_dispatch.h:11663 -#: daemon/remote_dispatch.h:11718 daemon/remote_dispatch.h:11770 -#: daemon/remote_dispatch.h:11820 daemon/remote_dispatch.h:11874 -#: daemon/remote_dispatch.h:11949 daemon/remote_dispatch.h:12004 -#: daemon/remote_dispatch.h:12056 daemon/remote_dispatch.h:12106 -#: daemon/remote_dispatch.h:12158 daemon/remote_dispatch.h:12210 -#: daemon/remote_dispatch.h:12262 daemon/remote_dispatch.h:12316 -#: daemon/remote_dispatch.h:12368 daemon/remote_dispatch.h:12418 -#: daemon/remote_dispatch.h:12470 daemon/remote_dispatch.h:12525 -#: daemon/remote_dispatch.h:12581 daemon/remote_dispatch.h:12640 -#: daemon/remote_dispatch.h:12696 daemon/remote_dispatch.h:12752 -#: daemon/remote_dispatch.h:12830 daemon/remote_dispatch.h:12897 -#: daemon/remote_dispatch.h:12949 daemon/remote_dispatch.h:13002 -#: daemon/remote_dispatch.h:13060 daemon/remote_dispatch.h:13113 -#: daemon/remote_dispatch.h:13165 daemon/remote_dispatch.h:13217 -#: daemon/remote_dispatch.h:13272 daemon/remote_dispatch.h:13331 -#: daemon/remote_dispatch.h:13391 daemon/remote_dispatch.h:13445 -#: daemon/remote_dispatch.h:13516 daemon/remote_dispatch.h:13574 -#: daemon/remote_dispatch.h:13630 daemon/remote_dispatch.h:13685 -#: daemon/remote_dispatch.h:13738 daemon/remote_dispatch.h:13795 -#: daemon/remote_dispatch.h:13845 daemon/remote_dispatch.h:13899 -#: daemon/remote_dispatch.h:13967 daemon/remote_dispatch.h:14019 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 -msgid "connection not open" -msgstr "সংযোগ স্থাপিত নহয়" - -#: daemon/remote.c:61 src/remote/remote_driver.c:60 -#, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "হাইপাৰৰ পৰা %s লে পৰিৱৰ্তন অভাৰফ্লো হল" - -#: daemon/remote.c:776 src/locking/lock_daemon.c:786 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 -msgid "unable to init mutex" -msgstr "init mutex কৰিবলে অক্ষম" - -#: daemon/remote.c:805 -msgid "connection already open" -msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত" - -#: daemon/remote.c:811 -msgid "keepalive support is required to connect" -msgstr "সংযোগ কৰিবলে keepalive সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" - -#: daemon/remote.c:947 daemon/remote.c:1032 src/remote/remote_driver.c:1568 -#: src/remote/remote_driver.c:1653 -#, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল ধৰণ: %d" - -#: daemon/remote.c:983 daemon/remote.c:1069 daemon/remote.c:1179 -#: daemon/remote.c:1351 daemon/remote.c:1949 daemon/remote.c:2012 -#: daemon/remote.c:2075 daemon/remote.c:2139 daemon/remote.c:2211 -#: daemon/remote.c:2320 daemon/remote.c:3833 daemon/remote.c:3893 -#: daemon/remote.c:4583 -msgid "nparams too large" -msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ" - -#: daemon/remote.c:996 src/remote/remote_driver.c:1616 -#, c-format -msgid "Parameter %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s স্থিতিমাপ অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: daemon/remote.c:1125 src/remote/remote_driver.c:1406 -#: src/remote/remote_driver.c:1420 src/remote/remote_driver.c:1469 -#, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন '%d'" - -#: daemon/remote.c:1233 -msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" - -#: daemon/remote.c:1300 daemon/remote.c:1417 -msgid "size > maximum buffer size" -msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" - -#: daemon/remote.c:1526 -msgid "failed to copy security label" -msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ কপি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: daemon/remote.c:1609 -msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: daemon/remote.c:1615 daemon/remote.c:1770 -msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" - -#: daemon/remote.c:1764 -msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" - -#: daemon/remote.c:2448 -msgid "client tried invalid SASL init request" -msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -#: daemon/remote.c:2496 daemon/remote.c:2645 daemon/remote.c:2743 -#: daemon/remote.c:2759 daemon/remote.c:2773 daemon/remote.c:2787 -#: daemon/remote.c:2907 daemon/remote.c:3052 daemon/remote.c:3081 -#: src/util/virerror.c:985 -msgid "authentication failed" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" - -#: daemon/remote.c:2523 -#, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" - -#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2674 -msgid "client tried invalid SASL start request" -msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -#: daemon/remote.c:2594 -#, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" - -#: daemon/remote.c:2691 -#, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" - -#: daemon/remote.c:2830 daemon/remote.c:2959 -msgid "client tried invalid PolicyKit init request" -msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে" - -#: daemon/remote.c:2876 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" -msgstr "নীতি কিটৰ বাবে কাৰ্য্য %s নাকচ কৰা হৈছে pid %lld, uid %d ৰ পৰা : %s" - -#: daemon/remote.c:2903 -msgid "authentication cancelled by user" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা বাতিল কৰা হল" - -#: daemon/remote.c:2905 -#, c-format -msgid "polkit: %s" -msgstr "polkit: %s" - -#: daemon/remote.c:2965 -msgid "cannot get peer socket identity" -msgstr "সমতূল্য ছকেটৰ পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: daemon/remote.c:2981 -#, c-format -msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" -msgstr "policy kit caller ৰ সন্ধানত বিফল: %s" - -#: daemon/remote.c:2988 -#, c-format -msgid "Failed to create polkit action %s" -msgstr "polkit কৰ্ম %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: daemon/remote.c:2998 -#, c-format -msgid "Failed to create polkit context %s" -msgstr "polkit সন্দৰ্ভ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: daemon/remote.c:3016 -#, c-format -msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" -msgstr "Policy kit দ্বাৰা %d %s অনুমোদন পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: daemon/remote.c:3030 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" -msgstr "" -"নীতি কিটৰ বাবে কাৰ্য্য %s নাকচ কৰা হৈছে pid %lld, uid %d ৰ পৰা , ফলাফল: %s" - -#: daemon/remote.c:3079 -msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" -msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত PolicyKit init অসমৰ্থিত অনুৰোধ" - -#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3359 -#, c-format -msgid "domain event %d already registered" -msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" - -#: daemon/remote.c:3205 daemon/remote.c:3409 -#, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "ডমেইন ঘটনা %d ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: daemon/remote.c:3354 daemon/remote.c:3403 -#, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘটনা ID %d" - -#: daemon/remote.c:3897 -msgid "ncpus too large" -msgstr "ncpus অতি ডাঙৰ" - -#: daemon/remote.c:3969 -msgid "maxerrors too large" -msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ" - -#: daemon/remote.c:4035 daemon/remote.c:4104 src/remote/remote_driver.c:6042 -#: src/remote/remote_driver.c:6109 -#, c-format -msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ডমেইন স্নেপশ্বট '%d'" - -#: daemon/remote.c:4167 src/remote/remote_driver.c:3443 -#, c-format -msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ পুল '%d'" - -#: daemon/remote.c:4230 src/remote/remote_driver.c:3510 -#, c-format -msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক সংৰক্ষণ ভলিউম '%d'" - -#: daemon/remote.c:4291 src/remote/remote_driver.c:2879 -#, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱাৰ্ক '%d'" - -#: daemon/remote.c:4350 src/remote/remote_driver.c:3041 -#, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'" - -#: daemon/remote.c:4409 src/remote/remote_driver.c:3107 -#, c-format -msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক ন'ড ডিভাইচ '%d'" - -#: daemon/remote.c:4468 src/remote/remote_driver.c:3173 -#, c-format -msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ '%d'" - -#: daemon/remote.c:4527 src/remote/remote_driver.c:3239 -#, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক গোপন '%d'" - -#: daemon/remote.c:4744 src/remote/remote_driver.c:6296 -#, c-format -msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'" - -#: daemon/remote.c:4791 daemon/remote.c:4848 daemon/remote.c:4909 -#: daemon/remote.c:4979 daemon/remote.c:5040 daemon/remote.c:5098 -#: src/remote/remote_driver.c:6343 src/remote/remote_driver.c:6409 -#: src/remote/remote_driver.c:6491 src/remote/remote_driver.c:6577 -#: src/remote/remote_driver.c:6649 src/remote/remote_driver.c:6721 -#, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'" - -#: daemon/remote.c:5155 -#, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে CPU আৰ্হি '%d'" - -#: daemon/remote.c:5312 -#, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "" - -#: daemon/remote.c:5386 -#, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1124 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1186 daemon/remote_dispatch.h:1434 -msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1248 daemon/remote_dispatch.h:1496 -msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1310 daemon/remote_dispatch.h:1682 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1372 -msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" -msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1558 -msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:1620 -msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" -msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:8668 daemon/remote_dispatch.h:8741 -msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:10792 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:11123 -msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" - -#: daemon/remote_dispatch.h:11398 -msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" - -#: daemon/remote_dispatch.h:12836 -msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" - -#: daemon/stream.c:233 -msgid "stream had unexpected termination" -msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে" - -#: daemon/stream.c:236 -msgid "stream had I/O failure" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত নিবেশ/নিৰ্গম বিপৰ্যয় দেখা দিছে" - -#: daemon/stream.c:615 -msgid "stream aborted at client request" -msgstr "গ্ৰাহকৰ অনুৰোধত স্ট্ৰিম পৰিত্যাগ কৰা হৈছে" - -#: daemon/stream.c:619 -#, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "%d অৱস্থাসূচক অপ্ৰত্যাশিত মান সহ স্ট্ৰিম পৰিত্যাক্ত হৈছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ ঠিকনাৰ শ্ৰেণী সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "নাম বিশ্লেষণ কৰোঁতে সাময়িক বিফলতা" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags ৰ মান ভুল" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "নাম বিশ্লেষণৰ সময়ত গুৰুতৰ বিপৰ্যয় হৈছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ সৈতে কোনো ঠিকনা যুক্ত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "নাম বা সেৱা অজ্ঞাত" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "ai_socktype ৰ বাবে Servname সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype সমৰ্থিত নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "চিস্টেমৰ ভুল" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "সংসাধনৰ অনুৰোধ চলি আছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা হৈছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "অনুৰোধ বাতিল কৰা নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "সকলো অনুৰোধ সম্পূৰ্ণ হৈছে" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "সংকেত দ্বাৰা বিঘ্নিত" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "স্থিতিমাপৰ পংক্তি সঠিকহিচাপে এনকোড কৰা নহয়" - -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 -#: src/rpc/virnetclientstream.c:197 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ভুল" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" -msgstr "সফলতা" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "কোনো মিল নাই" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "অবৈধ সাধাৰণ অভিব্যক্তি" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "অবৈধ কলেষণ আখৰ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "অবৈধ আখৰ ক্লাচ নাম" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "অনুকৰণ কৰা বেকস্লেষ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "অবৈধ পিছ প্ৰসংগতা" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "অমিল [ অথবা [^" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "অমিল ( অথবা \\(" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "অমিল \\{" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "\\{\\} ৰ অবৈধ সমল" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "অবৈধ বিস্তাৰ অন্ত" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "মেমৰি শেষ হল" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "অবৈধ আগবঢ়া সাধাৰণ অভিব্যক্তি" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তিৰ অকাল সমাপ্তি" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি অতি ডাঙৰ" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "অমিল ) অথবা \\)" - -#: gnulib/lib/regcomp.c:707 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "কোনো পূৰ্বৱৰ্তী স্বাভাৱিক অভিব্যক্তি নাই" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "নীতি কিটে ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 -msgid "No UNIX process ID available" -msgstr "কোনো UNIX প্ৰক্ৰিয়া ID উপলব্ধ নাই" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 -msgid "No UNIX process start time available" -msgstr "কোনো UNIX প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভণি সময় উপলব্ধ নাই" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:108 -msgid "No UNIX caller UID available" -msgstr "কোনো UNIX কলাৰ ID উপলব্ধ নাই" - -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 -#, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" -msgstr "নীতি কিটে %s ৰ পৰা কাৰ্য্য %s নাকচ কৰিছে: %s" - -#: src/access/viraccessmanager.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/conf/capabilities.c:1009 -#, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu '%u' ন'ড '%zu'ত প্ৰদান কৰা বিটমেপৰ বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:191 -msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" -msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'cpu' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:202 -msgid "" -"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " -"attribute'" -msgstr "" -"'arch' উপাদানক 'cpu' উপাদানৰ ভিতৰত 'match' বৈশিষ্ঠৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/cpu_conf.c:218 -msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" -msgstr "বৈশিষ্ট অৱস্থা কেৱল অতিথি CPU ৰ বাবে অনুমোদিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:225 -#, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা বৈশিষ্ট '%s'" - -#: src/conf/cpu_conf.c:253 -msgid "Invalid match attribute for CPU specification" -msgstr "CPU ৰ মান নিৰ্ধাৰণকৰ্তা মিলৰ গুণ বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:264 -msgid "Missing CPU architecture" -msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11885 -#, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %s" - -#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:943 -msgid "Missing CPU model name" -msgstr "CPU ৰ মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:289 -msgid "Invalid fallback attribute" -msgstr "অবৈধ ফলবেক বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/cpu_conf.c:298 -#, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id ঠিক %d আখৰ দীঘল হব লাগিব" - -#: src/conf/cpu_conf.c:306 -msgid "vendor id is invalid" -msgstr "বিক্ৰেতা আইডি অবৈধ" - -#: src/conf/cpu_conf.c:318 -msgid "CPU vendor specified without CPU model" -msgstr "CPU বিক্ৰেতাক CPU আৰ্হিৰ বাহিৰে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:330 -msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজিত 'sockets' নামক গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:339 -msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজিত 'core' নামক গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:348 -msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজিত 'threads' নামক গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:355 -msgid "Invalid CPU topology" -msgstr "CPU টোপোলজি বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:366 src/conf/cpu_conf.c:581 -msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" -msgstr "CPU ৰ মডেল উল্লেখ নকৰি তথ্য বিশিষ্ট গুণৰ তালিকা নিৰ্ধাৰিত হৈছে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:395 -msgid "Invalid CPU feature policy" -msgstr "CPU ৰ গুণৰ পলিচি বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:405 -msgid "Invalid CPU feature name" -msgstr "CPU ৰ গুণৰ নাম বৈধ নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:412 src/conf/cpu_conf.c:678 -#, c-format -msgid "CPU feature `%s' specified more than once" -msgstr "CPU ৰ গুণ `%s' একাধিকবাৰ উল্লিখিত হৈছে" - -#: src/conf/cpu_conf.c:428 -msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" -msgstr "NUMA কোষসমূহৰ বাহিৰে বিৱৰিত NUMA টপোলজি" - -#: src/conf/cpu_conf.c:446 -msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" -msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহিন 'cpus' বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/cpu_conf.c:460 -msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" -msgstr "NUMA কোষত সন্ধানহিন 'memory' বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/cpu_conf.c:467 -msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" -msgstr "NUMA কোষত অবৈধ 'memory' বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/cpu_conf.c:525 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:536 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "CPU মিলৰ অপ্ৰত্যাশিত নিয়ম %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:593 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU ফলবেক মান: %d" - -#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685 -msgid "Missing CPU feature name" -msgstr "CPU গুণৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/cpu_conf.c:634 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "CPU গুণৰ পলিচি %d প্ৰত্যাশিত নহয়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:726 -msgid "Target CPU does not match source" -msgstr "লক্ষ্য CPU উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:732 -#, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:740 -#, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:748 -#, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:756 -#, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:763 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বিক্ৰেতা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:770 -#, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "" - -#: src/conf/cpu_conf.c:777 -#, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU চকেটসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:784 -#, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU কেন্দ্ৰসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:791 -#, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য CPU থ্ৰেডসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:798 -#, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:806 -#, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/cpu_conf.c:813 -#, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য CPU বৈশিষ্ট নীতি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/device_conf.c:68 -msgid "Cannot parse
'domain' attribute" -msgstr "
'domain' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3170 -#: src/conf/domain_conf.c:3224 src/conf/domain_conf.c:3365 -msgid "Cannot parse
'bus' attribute" -msgstr "
'bus' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3324 -msgid "Cannot parse
'slot' attribute" -msgstr "
'slot' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:89 -msgid "Cannot parse
'function' attribute" -msgstr "
'function' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/device_conf.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" -msgstr "
'multifunction' বৈশিষ্টৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/conf/device_conf.c:103 -msgid "Insufficient specification for PCI address" -msgstr "PCI ঠিকনাৰ বাবে অপৰ্যাপ্ত গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:923 -#, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "উজন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:936 -msgid "missing per-device path" -msgstr "সন্ধানহিন প্ৰতি-ডিভাইচ পথ" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2234 src/xen/xm_internal.c:985 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:2243 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:2249 -#, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2265 -#, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:2392 src/lxc/lxc_driver.c:2562 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2636 src/libxl/libxl_driver.c:4000 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1981 src/qemu/qemu_driver.c:1686 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1698 src/qemu/qemu_driver.c:1770 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1871 src/qemu/qemu_driver.c:1986 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2035 src/qemu/qemu_driver.c:2122 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 src/qemu/qemu_driver.c:2398 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2462 src/qemu/qemu_driver.c:2605 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3203 src/qemu/qemu_driver.c:3261 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3538 src/qemu/qemu_driver.c:3646 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3731 src/qemu/qemu_driver.c:3796 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3873 src/qemu/qemu_driver.c:4944 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5710 src/qemu/qemu_driver.c:8974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9036 src/qemu/qemu_driver.c:9112 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9265 src/qemu/qemu_driver.c:9612 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9734 src/qemu/qemu_driver.c:11059 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11098 src/qemu/qemu_driver.c:11232 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11289 src/qemu/qemu_driver.c:11339 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11394 src/qemu/qemu_driver.c:11453 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11765 src/qemu/qemu_driver.c:12331 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13744 src/qemu/qemu_driver.c:13753 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13901 src/qemu/qemu_driver.c:13982 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14091 src/qemu/qemu_driver.c:14231 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14259 src/qemu/qemu_driver.c:14349 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14460 src/qemu/qemu_driver.c:14679 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14806 src/qemu/qemu_driver.c:15193 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 src/qemu/qemu_driver.c:15603 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15651 src/qemu/qemu_driver.c:15691 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15762 src/qemu/qemu_driver.c:15784 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15834 src/qemu/qemu_driver.c:15856 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2080 src/qemu/qemu_migration.c:4070 -#: src/test/test_driver.c:6392 src/uml/uml_driver.c:2561 -#: src/xen/xen_driver.c:2636 src/xen/xm_internal.c:675 -msgid "domain is not running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:2399 -msgid "transient domains do not have any persistent config" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহৰ কোনো স্থায়ী সংৰূপ নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:2405 -msgid "Get persistent config failed" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰক ব্যৰ্থ হল" - -#: src/conf/domain_conf.c:2773 -#, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "একাধিক '%s' নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সূচী '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:2797 -msgid "hypervisor type must be specified" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:2804 -msgid "init binary must be specified" -msgstr "init বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:2831 -msgid "Only the first console can be a serial port" -msgstr "কেৱল প্ৰথম কনচৌল এটা ক্ৰমিক পোৰ্ট হব পাৰিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:3054 -#, c-format -msgid "unexpected rom bar value %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত rom বাৰ মান %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:3137 -#, c-format -msgid "unknown address type '%d'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3163 src/conf/domain_conf.c:3217 -#: src/conf/domain_conf.c:3317 -msgid "Cannot parse
'controller' attribute" -msgstr "
'controller' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3177 -msgid "Cannot parse
'target' attribute" -msgstr "
'target' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3184 -msgid "Cannot parse
'unit' attribute" -msgstr "
'unit' গুণ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3231 src/conf/domain_conf.c:3355 -msgid "Cannot parse
'port' attribute" -msgstr "
'port' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3263 -msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" -msgstr "
'cssid' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3269 -msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" -msgstr "
'ssid' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3275 -msgid "Cannot parse
'devno' attribute" -msgstr "
'devno' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3280 -#, c-format -msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" -msgstr "" -"virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3288 -msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" -msgstr "virtio ccw ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ আংশিক ধাৰ্য্যকৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3390 -msgid "Cannot parse
'reg' attribute" -msgstr "
'reg' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3418 -msgid "Cannot parse 'startport' attribute" -msgstr " 'startport' বৈশিষ্ট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3441 -msgid "missing boot order attribute" -msgstr "সন্ধানহিন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/domain_conf.c:3446 -#, c-format -msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" -msgstr "ভুল বুট ক্ৰম '%s', ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰত্যাশিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:3454 -#, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3487 -msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3494 -msgid "Cannot parse
'irq' attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:3570 -#, c-format -msgid "unknown rom bar value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত rom বাৰ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3586 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3591 -msgid "No type specified for device address" -msgstr "ডিভাইচৰ ঠিকনাৰ বাবে কোনো ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:3644 -msgid "Unknown device address type" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ ডিভাইচৰ ঠিকনা" - -#: src/conf/domain_conf.c:3691 -#, c-format -msgid "Unknown startup policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আৰম্ভ নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3721 -#, c-format -msgid "cannot parse vendor id %s" -msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3728 -msgid "usb vendor needs id" -msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:3739 -#, c-format -msgid "cannot parse product %s" -msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3747 -msgid "usb product needs id" -msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:3758 -#, c-format -msgid "cannot parse bus %s" -msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3765 -msgid "usb address needs bus id" -msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:3774 -#, c-format -msgid "cannot parse device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3782 -msgid "usb address needs device id" -msgstr "usb ঠিকনাক ডিভাইচৰ id ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:3787 -#, c-format -msgid "unknown usb source type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3797 -msgid "vendor cannot be 0." -msgstr "বিক্ৰতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:3803 -msgid "missing vendor" -msgstr "অনুপস্থিত vendor" - -#: src/conf/domain_conf.c:3808 -msgid "missing product" -msgstr "হৰুৱা উৎপাদন" - -#: src/conf/domain_conf.c:3842 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "'origstates' ৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3878 src/conf/domain_conf.c:5664 -#: src/conf/domain_conf.c:6568 -#, c-format -msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" -msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:3891 -#, c-format -msgid "unknown pci source type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3919 -msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" -msgstr "scsi hostdev ৰ বাবে এটাতকৈ অধিক উৎস ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:3928 -msgid "" -"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" -msgstr "" -"scsi hostdev উৎস ঠিকনাৰ বাবে 'bus', 'target', আৰু 'unit' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:3935 -#, c-format -msgid "cannot parse bus '%s'" -msgstr "বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3941 -#, c-format -msgid "cannot parse target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3947 -#, c-format -msgid "cannot parse unit '%s'" -msgstr "একক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:3955 -msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে এটাতকৈ অধিক এডাপ্টাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:3962 -msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:3969 -#, c-format -msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ অসমৰ্থিত উপাদান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:3979 -msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" -msgstr "scsi hostdev উৎসৰ বাবে 'adapter' আৰু 'address' ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:4165 src/conf/domain_conf.c:4269 -#, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হস্ট ডিভাইচ উৎস ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4171 src/conf/domain_conf.c:4275 -msgid "missing source address type" -msgstr "সন্ধানহিন উৎস ঠিকনা ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4177 src/conf/domain_conf.c:4281 -msgid "Missing element in hostdev device" -msgstr "hostdev ডিভাইচত সন্ধানহিন উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:4184 -msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" -msgstr "startupPolicy সংহতি কৰাটো কেৱল USB ডিভাইচসমূহৰ বাবে অনুমোদিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:4193 -msgid "sgio is only supported for scsi host device" -msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:4200 -#, c-format -msgid "unknown sgio mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত sgio অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4215 -#, c-format -msgid "Unknown PCI device has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:4235 src/conf/domain_conf.c:4312 -#, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "hostdev আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত address type='%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:4290 -msgid "Missing element in hostdev storage device" -msgstr "hostdev সংৰক্ষণ ডিভাইচত সন্ধানহিন উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:4298 -msgid "Missing element in hostdev character device" -msgstr "hostdev আখৰ ডিভাইচত সন্ধানহিন উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:4306 -msgid "Missing element in hostdev net device" -msgstr "hostdev নেট ডিভাইচত উপাদান নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:4365 -#, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্কৰ নাম '%s' আৰু কোনো ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:4452 -msgid "invalid security type" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:4466 src/conf/domain_conf.c:4693 -#, c-format -msgid "invalid security relabel value %s" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা পুনৰলেবেল মান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:4474 -msgid "dynamic label type must use resource relabeling" -msgstr "চলমান লেবেল ধৰণে সম্পদ পুনৰলেবেলিং ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:4480 -msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" -msgstr "সম্পদ লেবেলিং 'none' লেবেল ধৰণৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:4512 -msgid "security label is missing" -msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:4527 -msgid "security imagelabel is missing" -msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:4604 -msgid "missing security model in domain seclabel" -msgstr "ডমেইন seclabel ত সন্ধানহিন সুৰক্ষা আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:4614 -msgid "missing security model when using multiple labels" -msgstr "একাধিক লেবেল ব্যৱহাৰ কৰোতে সন্ধানহিন সুৰক্ষা আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:4680 -msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" -msgstr "" -"লেবেল অভাৰৰাইঢসমূহৰ বাবে পুনৰলেবেলিং ডমেইন স্তৰত সামৰ্থবান কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:4717 -#, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" -msgstr "" -"এটা লেবেল ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি যদি পুনৰলেবেলিং বন্ধ কৰা থাকে। model=%s" - -#: src/conf/domain_conf.c:4774 -msgid "Missing 'key' element for lease" -msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহিন 'key' উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:4779 -msgid "Missing 'target' element for lease" -msgstr "ইজাৰৰ বাবে সন্ধানহিন 'target' উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:4786 -#, c-format -msgid "Malformed lease target offset %s" -msgstr "স্খলিত ইজাৰ লক্ষ্য অফচেট %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:4834 -msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" -msgstr "'pool' ধৰণ উৎসৰ বাবে 'pool' আৰু 'volume' একেলগে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:4842 -#, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "ভলিউম ধৰণ ডিস্কৰ বাবে অজ্ঞাত উৎস অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4888 -msgid "missing network source protocol type" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4894 -#, c-format -msgid "unknown protocol type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4901 -msgid "missing name for disk source" -msgstr "ডিস্ক উৎসৰ বাবে সন্ধানহিন নাম" - -#: src/conf/domain_conf.c:4917 -#, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল পৰিবহন ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:4928 -msgid "missing socket for unix transport" -msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট সন্ধানহিন" - -#: src/conf/domain_conf.c:4935 -#, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:4946 -msgid "missing name for host" -msgstr "হস্টৰ বাবে সন্ধানহিন নাম" - -#: src/conf/domain_conf.c:4965 src/conf/domain_conf.c:14669 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5062 -#, c-format -msgid "unknown disk type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5114 -msgid "invalid geometry settings (cyls)" -msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (cyls)" - -#: src/conf/domain_conf.c:5120 -msgid "invalid geometry settings (heads)" -msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (heads)" - -#: src/conf/domain_conf.c:5126 -msgid "invalid geometry settings (secs)" -msgstr "অবৈধ জ্যামিতি সংহতিসমূহ (secs)" - -#: src/conf/domain_conf.c:5134 -#, c-format -msgid "invalid translation value '%s'" -msgstr "অবৈধ অনুবাদ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5146 -#, c-format -msgid "invalid logical block size '%s'" -msgstr "অবৈধ যৌক্তিক খণ্ড আকাৰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5156 -#, c-format -msgid "invalid physical block size '%s'" -msgstr "অবৈধ ভৌতিক খণ্ড আকাৰ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5184 -msgid "mirror requires file name" -msgstr "মিৰৰ'ৰ ফাইল নামৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:5197 -msgid "missing username for auth" -msgstr "auth ৰ বাবে সন্ধানহিন ব্যৱহাৰকাৰীনাম" - -#: src/conf/domain_conf.c:5209 -msgid "missing type for secret" -msgstr "গোপণৰ বাবে সন্ধানহিন ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5216 -#, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5226 -msgid "only one of uuid and usage can be specified" -msgstr "uuid আৰু ব্যৱহাৰৰ কেৱল এটাহে ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:5232 -msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" -msgstr "এটা গোপনৰ বাবে uuid অথবা ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:5242 -#, c-format -msgid "malformed uuid %s" -msgstr "স্খলিত uuid %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5296 -msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা bytes_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:5306 -msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "সৰ্বমুঠ পঢ়া/লিখা iops_sec একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:5341 -msgid "disk vendor is more than 8 characters" -msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা ৮ আখৰৰ অধিক" - -#: src/conf/domain_conf.c:5347 -msgid "disk vendor is not printable string" -msgstr "ডিস্ক বিক্ৰেতা এটা প্ৰিন্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:5356 -msgid "disk product is more than 16 characters" -msgstr "ডিক্স উৎপাদন ১৬ আখৰৰ অধিক" - -#: src/conf/domain_conf.c:5362 -msgid "disk product is not printable string" -msgstr "ডিস্ক উৎপাদন প্ৰিন্ট কৰিব পৰা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:5374 -#, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "অবৈধ গোপণ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5383 -#, c-format -msgid "unknown disk device '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ডিভাইচ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5434 -#, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "ফ্ল'পি ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5450 -#, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক ডিভাইচৰ নাম বৈধ নহয়: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5458 src/conf/snapshot_conf.c:125 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5469 -msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" -msgstr "rawio অথবা sgio ক কেৱল ডিভাইচ='lun' ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:5482 -#, c-format -msgid "unknown disk rawio setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক rawio সংহতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5491 -#, c-format -msgid "unknown disk sgio mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5499 -#, c-format -msgid "unknown disk bus type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5524 -#, c-format -msgid "unknown disk tray status '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ট্ৰে অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5531 -msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" -msgstr "ট্ৰে কেৱল cdrom আৰু ফ্লপিৰ বাবে বৈধ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5543 -#, c-format -msgid "unknown disk removable status '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক আতৰাব পৰা অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5549 -msgid "removable is only valid for usb disks" -msgstr "আতৰাব পৰা কেৱল usb ডিস্কসমূহৰ বাবে বৈধ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5561 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:5567 -#, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:5574 -#, c-format -msgid "unknown disk cache mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5581 -#, c-format -msgid "unknown disk error policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ত্ৰুটি নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5590 -#, c-format -msgid "unknown disk read error policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক পঢ়া ত্ৰুটি নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5599 -#, c-format -msgid "unknown disk io mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক io অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5609 -msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" -msgstr "ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:5616 -#, c-format -msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ioeventfd অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5626 -msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" -msgstr "ডিস্ক event_idx কেৱল virtio বাচৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:5634 -#, c-format -msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক event_idx অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5645 -#, c-format -msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক copy_on_read অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5655 -#, c-format -msgid "unknown disk discard mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক ডিস্কাৰ্ড অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5680 -#, c-format -msgid "unknown startupPolicy value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত startupPolicy মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5687 -#, c-format -msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ধৰণৰ ডিস্কৰ বাবে ডিস্ক %s সংহতি কৰাটো অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:5697 -msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" -msgstr "ডিস্ক 'requisite' সংহতি কৰাটো কেৱল cdrom অথবা floppy ৰ বাবে অনুমোদিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:5730 src/conf/domain_conf.c:6160 -#, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5740 -#, c-format -msgid "unknown mirror format value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মিৰৰ বিন্যাস মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5823 -#, c-format -msgid "could not parse element %s" -msgstr "উপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:5827 -#, c-format -msgid "missing element %s" -msgstr "সন্ধানহিন উপাদান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5891 -#, c-format -msgid "Unknown controller type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ নিয়ন্ত্ৰক '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5901 -#, c-format -msgid "Cannot parse controller index %s" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ইন্ডেক্স %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:5910 -#, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আৰ্হি ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5928 -#, c-format -msgid "Malformed 'queues' value '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'queues' মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:5943 -#, c-format -msgid "Invalid ports: %s" -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5958 -#, c-format -msgid "Invalid vectors: %s" -msgstr "অবৈধ ভেক্টৰ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:5997 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" -msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা ঠিকনা থাকিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:6003 -msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" -msgstr "pci-root আৰু pcie-root নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ এটা সূচী 0 থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:6029 -msgid "Controllers must use the 'pci' address type" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/conf/domain_conf.c:6085 -#, c-format -msgid "unknown filesystem type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6096 -#, c-format -msgid "unknown accessmode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত accessmode '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6152 -#, c-format -msgid "unknown fs driver type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত fs ড্ৰাইভাৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6168 -#, c-format -msgid "unknown filesystem write policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ফাইলপ্ৰণালী লিখা নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6191 -msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" -msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে সন্ধানহিন 'usage' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:6196 -#, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "RAM ফাইলচিস্টেমৰ বাবে ব্যৱহাৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:6258 -msgid "missing type attribute in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত সন্ধানহিন ধৰণ বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/domain_conf.c:6263 -#, c-format -msgid "unknown type '%s' in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6271 -#, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6292 -#, c-format -msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " -"element" -msgstr "" -" আন্তঃপৃষ্ঠৰ উপাদানত type='%s' ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:6306 -#, c-format -msgid "Unknown mode '%s' in interface element" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ উপাদানত অজ্ঞাত অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6337 -#, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/domain_conf.c:6421 -#, c-format -msgid "unknown interface type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6472 -#, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr " ৰ বাবে উপাদান অসমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:6514 -msgid "" -"Invalid specification of multiple s in a single " -msgstr "এটা ত একাধিক ৰ অবৈধ ধাৰ্য্যকৰণ" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:6550 src/qemu/qemu_command.c:10560 -#, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:6556 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "unicast mac ঠিকনা প্ৰত্যাশিত, multicast '%s' পোৱা গল" - -#: src/conf/domain_conf.c:6589 -msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/conf/domain_conf.c:6597 -msgid "" -"No 'network' attribute specified with " -msgstr "" -" ৰ সৈতে 'network' গুণ উল্লেখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6623 -msgid "" -"No 'bridge' attribute specified with " -msgstr "" -" ৰ সৈতে 'bridge' গুণ উল্লিখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6640 -msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" -msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে 'port' গুণ উল্লেখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6646 -msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" -msgstr "" -"ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত 'port' গুণ বিশ্লষণ কৰা নাযায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:6655 -msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" -msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে 'address' গুণ উল্লেখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6668 -msgid "" -"No 'name' attribute specified with " -msgstr "" -"কোনো 'name' গুণ ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা " -"হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:6679 -msgid "No 'dev' attribute specified with " -msgstr " ৰ সৈতে 'dev' গুণ উল্লিখিত নহয়।" - -#: src/conf/domain_conf.c:6688 -msgid "Unknown mode has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:6748 -msgid "Model name contains invalid characters" -msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:6762 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:6774 -#, c-format -msgid "Unknown interface has been specified" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:6785 -#, c-format -msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ ioeventfd অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6795 -#, c-format -msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ event_idx অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6805 -#, c-format -msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "'queues' বৈশিষ্ট্য ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:6817 -#, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আন্তঃপৃষ্ঠ লিঙ্ক অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:6843 -msgid "sndbuf must be a positive integer" -msgstr "sndbuf এটা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:6887 -#, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্য ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:6955 -#, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" -msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে অজ্ঞাত লক্ষ্য ধৰণ '%s' ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/domain_conf.c:6972 -msgid "guestfwd channel does not define a target address" -msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:6982 -msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" -msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা অকল IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:6989 -msgid "guestfwd channel does not define a target port" -msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা নহয়" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:6996 src/conf/domain_conf.c:7020 -#: src/conf/storage_conf.c:633 -#, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7094 -#, c-format -msgid "Unknown source mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সোৰ্স মোড '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7150 src/conf/domain_conf.c:7232 -msgid "Missing source path attribute for char device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:7162 src/conf/domain_conf.c:7180 -msgid "Missing source host attribute for char device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:7168 src/conf/domain_conf.c:7186 -#: src/conf/domain_conf.c:7211 -msgid "Missing source service attribute for char device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা গুণ অনুপস্থিত" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:7202 -#, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7333 src/conf/domain_conf.c:7483 -#, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ হস্ট কৰিবলে অজ্ঞাত ধৰণ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7341 -#, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "অজ্ঞাত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7369 -msgid "spicevmc device type only supports virtio" -msgstr "spicevmc ডিভাইচ ধৰণে কেৱল virtio সমৰ্থন কৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:7385 src/qemu/qemu_command.c:9705 -msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "usb-serial ৰ usb ধৰণৰ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:7416 -msgid "missing smartcard device mode" -msgstr "সন্ধানহিন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:7421 -#, c-format -msgid "unknown smartcard device mode: %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থা: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7438 src/conf/domain_conf.c:7467 -msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" -msgstr "হস্ট-প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ তিনিটা প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:7458 -#, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "প্ৰকৃত পথ আশা কৰা হৈছে: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7477 -msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" -msgstr "passthrough অৱস্থাৰ এটা আখৰ ডিভাইচ ধৰণ বৈশিষ্টৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:7502 -msgid "unknown smartcard mode" -msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:7511 -msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহে 'ccid' ঠিকনা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:7559 -#, c-format -msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত TPM ফ্ৰন্টএণ্ড আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7572 -msgid "only one TPM backend is supported" -msgstr "কেৱল এটা TPM বেকএণ্ড সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:7578 -msgid "missing TPM device backend" -msgstr "সন্ধানহিন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড" - -#: src/conf/domain_conf.c:7584 -msgid "missing TPM device backend type" -msgstr "সন্ধানহিন TPM ডিভাইচ বেকএণ্ড ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7590 -#, c-format -msgid "Unknown TPM backend type '%s'" -msgstr "অঝ্ঞাত TPM বেকএণ্ড ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7644 -msgid "missing input device type" -msgstr "নিবেশ ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:7650 -#, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7657 -#, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7665 -#, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:7671 src/conf/domain_conf.c:7678 -#, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7683 -#, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:7706 src/conf/domain_conf.c:9378 -msgid "Invalid address for a USB device" -msgstr "এটা USB ঠিকনাৰ বাবে অবৈধ ঠিকনা" - -#: src/conf/domain_conf.c:7737 -msgid "missing hub device type" -msgstr "সন্ধানহিন হাব ডিভাইচ ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:7743 -#, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত হাব ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7786 -msgid "missing timer name" -msgstr "সন্ধানহিন টাইমাৰ নাম" - -#: src/conf/domain_conf.c:7791 -#, c-format -msgid "unknown timer name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ নাম '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7803 -#, c-format -msgid "unknown timer present value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ বৰ্তমান মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7813 -#, c-format -msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ tickpolicy '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7823 -#, c-format -msgid "unknown timer track '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7833 -msgid "invalid timer frequency" -msgstr "অবৈধ টাইমাৰ কম্পনাংক" - -#: src/conf/domain_conf.c:7842 -#, c-format -msgid "unknown timer mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত টাইমাৰ অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:7855 -msgid "invalid catchup threshold" -msgstr "অবৈধ catchup ডেউৰী" - -#: src/conf/domain_conf.c:7864 -msgid "invalid catchup slew" -msgstr "অবৈধ catchup slew" - -#: src/conf/domain_conf.c:7873 -msgid "invalid catchup limit" -msgstr "অবৈধ catchup সীমা" - -#: src/conf/domain_conf.c:7926 -#, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" -msgstr "" -"পাছৱাৰ্ড বৈধতা সময় '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS প্ৰত্যাশা " -"কৰক" - -#: src/conf/domain_conf.c:7945 -#, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগিত মান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:7956 -msgid "VNC supports connected='keep' only" -msgstr "VNC এ কেৱল connected='keep' সমৰ্থণ কৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:7980 -msgid "graphics listen type must be specified" -msgstr "গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:7986 -#, c-format -msgid "unknown graphics listen type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স শুনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8006 -msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" -msgstr "যেতিয়া শুনা ধৰণ নেটৱাৰ্ক নহয় নেটৱাৰ্ক বৈশিষ্ঠ অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:8017 -#, c-format -msgid "Invalid fromConfig value: %s" -msgstr "অবৈধ fromConfig মান: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8058 -msgid "missing graphics device type" -msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:8064 -#, c-format -msgid "unknown graphics device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত ডিভাইচৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8129 -#, c-format -msgid "" -"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " -"element (found %s)" -msgstr "" -"গ্ৰাফিক্স শুনা বৈশিষ্ট %s প্ৰথম শুনা উপাদানৰ সৈতে মিল খাব লাগিব (%s পোৱা গল)" - -#: src/conf/domain_conf.c:8147 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8177 -#, c-format -msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" -msgstr "vnc WebSocket পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8190 src/qemu/qemu_command.c:11354 -#, c-format -msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8215 src/conf/domain_conf.c:8282 -#, c-format -msgid "unknown fullscreen value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8234 -#, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8303 -#, c-format -msgid "cannot parse spice port %s" -msgstr "spice পোৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8316 -#, c-format -msgid "cannot parse spice tlsPort %s" -msgstr "spice tlsPort %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8336 -#, c-format -msgid "unknown default spice channel mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত অবিকল্পিত spice চেনেল অৱস্থা %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8372 -msgid "spice channel missing name/mode" -msgstr "spice চেনেলে নাম/অৱস্থা হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:8380 -#, c-format -msgid "unknown spice channel name %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল নাম %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8388 -#, c-format -msgid "unknown spice channel mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice চেনেল অৱস্থা %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8404 -msgid "spice image missing compression" -msgstr "spice ছবিয়ে সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:8411 -#, c-format -msgid "unknown spice image compression %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice ছবি সংকোচন %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8425 -msgid "spice jpeg missing compression" -msgstr "spice jpeg এ সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:8432 -#, c-format -msgid "unknown spice jpeg compression %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice jpeg সংকোচন %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8446 -msgid "spice zlib missing compression" -msgstr "spice zlib এ সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:8453 -#, c-format -msgid "unknown spice zlib compression %s" -msgstr "অজ্ঞাত spice zlib সংকোচন %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:8467 -msgid "spice playback missing compression" -msgstr "spice প্লেবেকে সংকোচন হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:8474 -msgid "unknown spice playback compression" -msgstr "অজ্ঞাত spice প্লেবেক সংকোচন" - -#: src/conf/domain_conf.c:8488 -msgid "spice streaming missing mode" -msgstr "spice স্ট্ৰিমিং সন্ধানহিন অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:8494 -msgid "unknown spice streaming mode" -msgstr "অজ্ঞাত spice স্ট্ৰিমিং অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:8508 -msgid "spice clipboard missing copypaste" -msgstr "spice ক্লিপবৰ্ডে কপিপেইস্ট হেৰাইছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:8515 -#, c-format -msgid "unknown copypaste value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত কপিপেইস্ট মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8528 -msgid "spice mouse missing mode" -msgstr "spice মাউছ সন্ধানহিন অৱস্থা" - -#: src/conf/domain_conf.c:8534 -#, c-format -msgid "unknown mouse mode value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মাউছ অৱস্থা মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8575 -#, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত কডেক ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8608 -#, c-format -msgid "unknown sound model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8675 -msgid "watchdog must contain model name" -msgstr "watchdog ত মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আৱশ্যক" - -#: src/conf/domain_conf.c:8681 -#, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ watchdog মডেল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8692 -#, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "watchdog ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8730 -msgid "missing RNG device model" -msgstr "সন্ধানহিন RNG ডিভাইচ আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8735 -#, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত RNG আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8743 -msgid "invalid RNG rate bytes value" -msgstr "অবৈধ RNG হাৰ বাইটৰ মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:8750 -msgid "invalid RNG rate period value" -msgstr "অবৈধ RNG হাৰ অৱধি মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:8759 -msgid "only one RNG backend is supported" -msgstr "কেৱল এটা RNG বেকএণ্ড সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:8765 -msgid "missing RNG device backend model" -msgstr "সন্ধানহিন RNG ডিভাইচ বেকএণ্ড আৰ্হি" - -#: src/conf/domain_conf.c:8771 -#, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত RNG বেকএণ্ড আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8782 -#, c-format -msgid "file '%s' is not a supported random source" -msgstr "ফাইল '%s' এটা সমৰ্থিত যাদৃচ্ছিক উৎস নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:8791 -msgid "missing EGD backend type" -msgstr "সন্ধানহিন EGD বেকএণ্ড ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:8801 -#, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "egd ৰ বাবে অজ্ঞাত বেকএণ্ড '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8849 -msgid "balloon memory must contain model name" -msgstr "বেলুন মেমৰিয়ে আৰ্হি নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:8855 -#, c-format -msgid "unknown memory balloon model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি বেলুন আৰ্হি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8862 -msgid "invalid statistics collection period" -msgstr "অবৈধ পৰিসংখ্যা সংগ্ৰহ ক্ৰম" - -#: src/conf/domain_conf.c:8912 -msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" -msgstr "XML এ প্ৰত্যাশিত 'sysinfo' উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:8922 -msgid "sysinfo must contain a type attribute" -msgstr "sysinfo এ এটা ধৰণ বৈশিষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:8927 -#, c-format -msgid "unknown sysinfo type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত sysinfo ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:8958 -msgid "Invalid BIOS 'date' format" -msgstr "অবৈধ BIOS 'date' বিন্যাস" - -#: src/conf/domain_conf.c:8980 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ uuid উপাদান" - -#: src/conf/domain_conf.c:8987 -msgid "UUID mismatch between and " -msgstr " আৰু ৰ মাজত UUID অমিল" - -#: src/conf/domain_conf.c:9163 -#, c-format -msgid "unknown video model '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও মডেল '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9169 -msgid "missing video model and cannot determine default" -msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত আৰু ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9177 -msgid "ram attribute only supported for type of qxl" -msgstr "ram ৰ বৈশিষ্ট্য কেৱল qxl ৰ ধৰণৰ বাবে সমৰ্থিত" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:9182 src/conf/domain_conf.c:9192 -#, c-format -msgid "cannot parse video ram '%s'" -msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:9202 -#, c-format -msgid "cannot parse video heads '%s'" -msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9249 -#, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9269 -#, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:9286 -msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" -msgstr "PCI হোস্ট ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত 'pci' ধৰণৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/conf/domain_conf.c:9295 -msgid "SCSI host devices must have address specified" -msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচসমূহৰ ঠিকনা ধাৰ্য্যত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:9337 -#, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত redirdev বাচ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9348 -#, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত redirdev আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9353 -msgid "missing type in redirdev" -msgstr "redirdev ত সন্ধানহিন ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:9429 -#, c-format -msgid "Incorrect USB version format %s" -msgstr "অজ্ঞাত USB সংস্কৰণ বিন্যাস %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9439 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB version %s" -msgstr "USB সংস্কৰণ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:9472 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB Class code %s" -msgstr "USB ক্লাচ ক'ড %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:9478 -#, c-format -msgid "Invalid USB Class code %s" -msgstr "অবৈধ USB ক্লাচ ক'ড %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9489 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" -msgstr "USB বিক্ৰেতা ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:9500 -#, c-format -msgid "Cannot parse USB product ID %s" -msgstr "USB উৎপাদন ID %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:9525 -msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" -msgstr "অবৈধ অনুমতি মান, হয় 'yes' অথবা 'no'" - -#: src/conf/domain_conf.c:9530 -msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰৰ বাবে সন্ধানহিন অনুমতি বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:9603 -#, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "অজ্ঞাত %s কাৰ্য্য: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9623 -#, c-format -msgid "unknown PM state value %s" -msgstr "অজ্ঞাত PM অৱস্থা মান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:9646 -msgid "(device_definition)" -msgstr "(device_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:9664 -#, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10560 -msgid "unknown virt type" -msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত" - -#: src/conf/domain_conf.c:10571 -#, c-format -msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" -msgstr "ডোমেইন %s os ধৰণ %s স্থাপত্য %s ত কোনো এমুলেটৰ নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:10597 -msgid "cannot count boot devices" -msgstr "বুট ডিভাইচসমূহ গণনা কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:10608 -msgid "" -"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" -msgstr "" -"প্ৰতি-ডিভাইচ বুট উপাদানসমূহ os/বুট উপাদানসমূহৰ সৈতে একেলগে ব্যৱহাৰ কৰিব " -"নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:10618 -msgid "missing boot device" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" - -#: src/conf/domain_conf.c:10623 -#, c-format -msgid "unknown boot device '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত বুট ডিভাইচ: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:10656 -msgid "need at least one serial port for useserial" -msgstr "useserial ৰ বাবে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/domain_conf.c:10674 -msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" -msgstr "rebootTimeout ৰ বাবে অবৈধ মান, বিস্তাৰ [-1,65535] ত হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:10738 -msgid "You must map the root user of container" -msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:10799 -msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" -msgstr "vcpu id এটা অস্বাক্ষৰিত পূৰ্ণসংখ্যা অথবা -1 হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:10803 -msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" -msgstr "vcpu id মান -1 vcpupin ৰ বাবে অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:10810 -msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" -msgstr "vcpu আইডি maxvcpus কে কম হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:10830 -msgid "missing cpuset for vcpupin" -msgstr "vcpupin ৰ বাবে সন্ধানহিন cpuset" - -#: src/conf/domain_conf.c:10945 -msgid "missing resource partition attribute" -msgstr "সন্ধানহিন সম্পদ বিভাজন বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:11021 -msgid "missing domain type attribute" -msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ গুণ অনুপস্থিত" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:11027 -#, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11035 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, প্ৰত্যাশিত %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11060 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন ধৰণ %s, ইয়াৰ এটা প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11084 src/conf/network_conf.c:1972 -#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 -#: src/xenxs/xen_xm.c:216 -msgid "Failed to generate UUID" -msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11091 src/conf/network_conf.c:1979 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2565 src/conf/secret_conf.c:196 -#: src/conf/storage_conf.c:910 -msgid "malformed uuid element" -msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" - -#: src/conf/domain_conf.c:11101 -msgid "Domain title can't contain newlines" -msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11126 -#, c-format -msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" -msgstr "অবৈধ মেমৰি কেন্দ্ৰ ডাম্প বৈশিষ্ট্য মান '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11138 -#, c-format -msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" -msgstr "বৰ্তমান মেমৰি '%lluk' এ সৰ্বাধিক '%lluk' অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:11167 -msgid "cannot extract blkiotune nodes" -msgstr "blkiotune ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11183 -#, c-format -msgid "duplicate device weight path '%s'" -msgstr "প্ৰতিলিপিত ডিভাইচ উজন পথ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11211 -msgid "maximum vcpus must be an integer" -msgstr "সৰ্বাধিক vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11219 -#, c-format -msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" -msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ সৰ্বাধিক সংখ্যা" - -#: src/conf/domain_conf.c:11227 -msgid "current vcpus must be an integer" -msgstr "বৰ্তমান vcpus এটা পূৰ্ণসংখ্যা হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11235 -#, c-format -msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" -msgstr "vCPUs '%lu' ৰ অবৈধ বৰ্তমান সংখ্যা" - -#: src/conf/domain_conf.c:11241 -#, c-format -msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" -msgstr "maxvcpus বৰ্তমান vcpus (%d < %lu) কে কম হব নালাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11253 -#, c-format -msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত CPU স্থাপন অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11276 -msgid "can't parse cputune shares value" -msgstr "cputune অংশবোৰৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11283 -msgid "can't parse cputune period value" -msgstr "cputune অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11290 -msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune ক্ৰমৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11298 -msgid "can't parse cputune quota value" -msgstr "cputune কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11306 -msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "cputune কুটাৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11314 -msgid "can't parse cputune emulator period value" -msgstr "cputune ইমুলেটৰ অৱধিৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11322 -msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" -msgstr "cputune emulator_period ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 1000000] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11330 -msgid "can't parse cputune emulator quota value" -msgstr "cputune ইমুলেটৰ কুটা মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11338 -msgid "" -"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" -msgstr "" -"cputune emulator_quota ৰ মান বিস্তাৰ [1000, 18446744073709551] ত থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11351 -msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" -msgstr "vcpupin ন'ডসমূহ maxvcpus কে কম হব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11366 -msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" -msgstr "একেটা vcpu ৰ বাবে প্ৰতিলিপিত vcpupin" - -#: src/conf/domain_conf.c:11413 -msgid "cannot extract emulatorpin nodes" -msgstr "emulatorpin ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11425 -msgid "only one emulatorpin is supported" -msgstr "কেৱল এটা emulatorpin সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11444 -msgid "cannot extract numatune nodes" -msgstr "numatone ন'ডসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11450 -msgid "only one numatune is supported" -msgstr "কেৱল এটা numatune সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11469 -#, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত NUMA মেমৰি টিউনিং অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11498 -#, c-format -msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত মেমৰি স্থাপন অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11520 -msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" -msgstr "" -"NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে ন'ডচেট সংহতি কৰিব লাগিব যদি 'placement' 'static' হয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:11541 -#, c-format -msgid "unsupported XML element %s" -msgstr "অসমৰ্থতি XML উপাদান %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11561 -msgid "cannot extract resource nodes" -msgstr "সম্পদ ন'ডসমূহ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:11567 -msgid "only one resource element is supported" -msgstr "কেৱল এটা সম্পদ উপাদান সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11583 -#, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11593 -#, c-format -msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11616 -#, c-format -msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:11644 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য: %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:11656 src/conf/domain_conf.c:11677 -#, c-format -msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে 'state' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/domain_conf.c:11664 src/conf/domain_conf.c:11685 -#, c-format -msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে অৱস্থা তৰ্কৰ অবৈধ মান" - -#: src/conf/domain_conf.c:11696 -msgid "invalid HyperV spinlock retry count" -msgstr "অবৈধ HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" - -#: src/conf/domain_conf.c:11702 -msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" -msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা অন্তত 4095 হ'ব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:11759 -#, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "ঘড়িৰ অজ্ঞাত অফ-ছেট '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11775 -#, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী সজোৱা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11803 -#, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:11816 -msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" -msgstr "offset='timezone' সহ ঘড়িৰ ক্ষেত্ৰত 'timezone' গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11827 -msgid "invalid basedate" -msgstr "অবৈধ ভিত্তিতাৰিখ" - -#: src/conf/domain_conf.c:11858 -msgid "no OS type" -msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:11893 -#, c-format -msgid "No guest options available for arch '%s'" -msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো অতিথি বিকল্প নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:11902 -#, c-format -msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" -msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে কোনো os ধৰণ '%s' নাই" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:11913 src/xenxs/xen_xm.c:293 -#, c-format -msgid "no supported architecture for os type '%s'" -msgstr "os ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত স্থাপত্য" - -#: src/conf/domain_conf.c:11952 -msgid "No data supplied for element" -msgstr " উপাদানৰ বাবে কোনো তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:12025 src/conf/domain_conf.c:12034 -msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" -msgstr "" -"অন্য USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:12051 -msgid "No master USB controller specified" -msgstr "কোনো মাস্টাৰ USB নিয়ন্ত্ৰক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:12058 -msgid "cannot extract device leases" -msgstr "ডিভাইচ ইজাৰসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:12194 -msgid "cannot extract console devices" -msgstr "কনচৌল ডিভাইচসমূহ নিষ্কাশণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/domain_conf.c:12272 -msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" -msgstr "USB ইনপুট ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি। USB ডিভাইচ অসামৰ্থবান" - -#: src/conf/domain_conf.c:12370 -msgid "Only one primary video device is supported" -msgstr "কেৱল এটা প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12396 -msgid "cannot determine default video type" -msgstr "ভিডিওৰ ডিফল্ট ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12426 -msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" -msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই হস্টত অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:12445 -msgid "only a single watchdog device is supported" -msgstr "অকল এটা watchdog ডিভাইচ সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/conf/domain_conf.c:12465 -msgid "only a single memory balloon device is supported" -msgstr "কেৱল এটা মেমৰি বেলুন ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12484 -msgid "only a single RNG device is supported" -msgstr "কেৱল এটা RNG ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12501 -msgid "only a single TPM device is supported" -msgstr "কেৱল এটা TPM ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12517 -msgid "only a single nvram device is supported" -msgstr "কেৱল এটা nvram ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12542 -msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" -msgstr "USB হাব যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:12566 -msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" -msgstr "" -"পুনৰনিৰ্দেশ USB ডিভাইচ যোগ কৰিব নোৱাৰি: USB এই ডমেইনৰ বাবে অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:12581 -msgid "only one set of redirection filter rule is supported" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়মৰ কেৱল এটা সংহতিহে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12602 -msgid "only a single panic device is supported" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:12644 -msgid "uid and gid should be mapped both" -msgstr "uid আৰু gid দুয়োটা মেপ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/domain_conf.c:12662 -msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" -msgstr "সৰ্বাধিক CPUসমূহ টপোলজী সীমাতকে অধিক" - -#: src/conf/domain_conf.c:12668 -msgid "Number of CPUs in exceeds the count" -msgstr " ত CPUসমূহৰ সংখ্যা গণনা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/conf/domain_conf.c:12690 -#, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত smbios অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12755 -msgid "no domain config" -msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" - -#: src/conf/domain_conf.c:12769 -msgid "missing domain state" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/domain_conf.c:12774 -#, c-format -msgid "invalid domain state '%s'" -msgstr "ডোমেইন অৱস্থা '%s' বৈধ নহয়" - -#: src/conf/domain_conf.c:12783 -#, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা কাৰণ '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:12794 -msgid "invalid pid" -msgstr "অবৈধ পথ" - -#: src/conf/domain_conf.c:12808 -#, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "অজ্ঞাত দাগ ফ্লেগ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:12843 src/security/virt-aa-helper.c:654 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760 -#: tools/virsh-domain.c:2396 tools/virsh-domain.c:3034 -#: tools/virsh-domain.c:5317 tools/virsh-domain.c:9109 -#: tools/virsh-domain.c:9279 tools/virsh-domain.c:9346 -#: tools/virsh-domain.c:9828 tools/virsh-domain.c:9931 -msgid "(domain_definition)" -msgstr "(domain_definition)" - -#: src/conf/domain_conf.c:12889 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/domain_conf.c:12924 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/domain_conf.c:12973 -#, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:12981 -#, c-format -msgid "Target timer presence %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য টাইমাৰ উপস্থিতি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:12989 -#, c-format -msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" -msgstr "লক্ষ্য TSC কম্পনাংক %lu উৎস %lu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:12996 -#, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য TSC অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13013 -#, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13026 -#, c-format -msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " -"%04x:%02x:%02x.%02x" -msgstr "" -"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে " -"মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13041 -#, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ড্ৰাইভ ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13056 -#, c-format -msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" -msgstr "" -"লক্ষ্য ডিভাইচ virtio ক্ৰমিক ঠিকনা %d:%d:%d উৎস %d:%d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13070 -#, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ccid ঠিকনা %d:%d উৎস %d:%d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13084 -#, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13105 -#, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ডিভাইচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13113 -#, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13121 -#, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13128 -#, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক ক্ৰমিক %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13135 -msgid "Target disk access mode does not match source" -msgstr "লক্ষ্য ডিস্ক অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13152 -#, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13160 -#, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13167 -#, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13175 -#, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক পোৰ্টসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13182 -#, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13201 -#, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অতিথি লক্ষ্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13208 -msgid "Target filesystem access mode does not match source" -msgstr "লক্ষ্য ফাইলপ্ৰণালী অভিগম অৱস্থা উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13228 -#, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নেটৱাৰ্ক কাৰ্ড mac %s এ উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13237 -#, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য নেটৱাৰ্ক কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13255 -#, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13263 -#, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ইনপুট ডিভাইচ বাচ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13282 -#, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য শব্দ কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13301 -#, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13309 -#, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13316 -#, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড vram %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13323 -#, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড হেডসমূহ %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13331 -msgid "Target video card acceleration does not match source" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড ত্বৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13338 -#, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 2d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13345 -#, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" -msgstr "লক্ষ্য ভিডিঅ' কাৰ্ড 3d accel %u উৎস %u ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13364 -#, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13373 -#, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হস্ট ডিভাইচ উপচিস্টেম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13403 -#, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ক্ৰমিক পোৰ্ট %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13421 -#, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য সমান্তৰাল পোৰ্ট %d এ উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13439 -#, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13449 -#, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল নাম %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13458 -msgid "" -"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " -"name" -msgstr "" -"ডিভাইচ ধৰণক spicevmc ৰ পৰা/লৈ সলনি কৰিলে অবিকল্পিত লক্ষ্য চেনেল নাম সলনি হব" - -#: src/conf/domain_conf.c:13469 -#, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য চেনেল addr %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13491 -#, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য কনচৌল ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13510 -#, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য watchdog আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13529 -#, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য বেলুন আৰ্হি %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13551 -#, c-format -msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ RNG ডিভাইচ গণনা '%d' এ উৎস গণনা '%d' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13559 -#, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য RNG আৰ্হি '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13578 -#, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য হাব ডিভাইচ ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13598 -#, c-format -msgid "" -"Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" -msgstr "" -"লক্ষ্য USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13609 -msgid "Target USB Class code does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB ক্লাচ ক'ড উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13615 -msgid "Target USB vendor ID does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB বিক্ৰেতা ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13621 -msgid "Target USB product ID does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB উৎপাদন ID উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13627 -msgid "Target USB version does not match source" -msgstr "লক্ষ্য USB সংস্কৰণ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13633 -#, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য USB অনুমতি '%s' উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13653 -#, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13665 -#, c-format -msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" -msgstr "APIC EOI ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13680 -#, c-format -msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" -msgstr "" -"HyperV এনলাইটমেন্ট বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ অৱস্থা পৃথক: উৎস: '%s', গন্তব্য: '%s'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13695 -#, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" -msgstr "HyperV spinlock পুনৰ চেষ্টা গণনা পৃথক: উৎস: '%u', গন্তব্য: '%u'" - -#: src/conf/domain_conf.c:13721 -#, c-format -msgid "" -"Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:13743 -#, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন virt ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13755 -#, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন uuid %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13766 -#, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নাম '%s' এ উৎস '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13773 -#, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সৰ্বাধিক মেমৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13779 -#, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৰ্তমান ডাইৰেকটৰি %lld উৎস %lld ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13785 -#, c-format -msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন বৃহত পৃষ্ঠা বেকিং %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13793 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13799 -#, c-format -msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন vCPU max %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13806 src/conf/domain_conf.c:13819 -#, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন OS ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13812 -#, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন স্থাপত্য %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13826 -#, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন SMBIOS অৱস্থা %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13837 -msgid "Target domain timers do not match source" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন টাইমাৰসমূহ উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13855 -#, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ডিস্ক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13866 -#, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নিয়ন্ত্ৰক গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13879 -#, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ফাইলচিস্টেম গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13891 -#, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন নেট কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13903 -#, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ইনপুট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13915 -#, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন শব্দ কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13927 -#, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ভিডিঅ' কাৰ্ড গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13939 -#, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হস্ট ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13952 -#, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন smartcard গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13965 -#, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন ক্ৰমিক পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13978 -#, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন সমান্তৰাল পৰ্ট গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:13991 -#, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন চেনেল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:14004 -#, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন কনচৌল গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:14017 -#, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন হাব ডিভাইচ গণনা %zu উৎস %zu ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:14030 -#, c-format -msgid "" -"Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" -msgstr "" -"লক্ষ্য ডমেইন USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ নিয়ম গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:14044 -#, c-format -msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন watchdog গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:14057 -#, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" -msgstr "লক্ষ্য ডমেইন মেমৰি বেলুন গণনা %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/domain_conf.c:14402 -#, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14720 -#, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14725 -#, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক ডিভাইচ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14730 -#, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14735 -#, c-format -msgid "unexpected disk cache mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14740 -#, c-format -msgid "unexpected disk io mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক io অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14745 -#, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিস্ক sgio অৱস্থা '%d'" - -#: src/conf/domain_conf.c:14941 -#, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ নিয়ন্ত্ৰক %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:14950 -#, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আৰ্হি ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15036 -#, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15042 -#, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অভিগম অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15127 -#, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pci hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15173 -msgid "PCI address Formatting failed" -msgstr "PCI ঠিকনা ফৰমেটিং ব্যৰ্থ হল" - -#: src/conf/domain_conf.c:15200 src/conf/domain_conf.c:15233 -#: src/conf/domain_conf.c:16482 src/conf/domain_conf.c:16491 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3363 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15257 src/conf/domain_conf.c:15330 -#: src/conf/domain_conf.c:16266 -#, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15284 -#, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎস অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15304 -#, c-format -msgid "unexpected net type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নেট ধৰণ %s" - -#: src/conf/domain_conf.c:15495 -#, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15597 -#, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত char ডিভাইচ ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15616 -msgid "Could not format channel target type" -msgstr "চেনেল লক্ষ্য ধৰণ ফৰমেট কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:15626 -msgid "Unable to format guestfwd port" -msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:15703 src/conf/domain_conf.c:15734 -#: src/qemu/qemu_command.c:8780 -#, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15751 -#, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত কডেক ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15804 src/xenxs/xen_sxpr.c:2112 -#, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:15847 -#, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মেমবেলুন আৰ্হি %d" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:15912 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:15918 -#, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" - -# c-format -#: src/conf/domain_conf.c:16038 -#, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16079 src/xenxs/xen_sxpr.c:2149 -#, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16084 -#, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16112 -#, c-format -msgid "unexpected timer name %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ নাম %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16128 -#, c-format -msgid "unexpected timer tickpolicy %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ tickpolicy %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16142 -#, c-format -msgid "unexpected timer track %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ ট্ৰেক %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16160 -#, c-format -msgid "unexpected timer mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টাইমাৰ অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16473 src/conf/domain_conf.c:16498 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16606 -#, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত হাব ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16698 -#, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:16883 -msgid "failed to format cpuset for vcpupin" -msgstr "vcpupin ৰ বাবে cpuset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:16897 -msgid "failed to format cpuset for emulator" -msgstr "ইমুলেটৰৰ বাবে cpuset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:16926 -msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" -msgstr "NUMA মেমৰি টিউনিংৰ বাবে nodeset ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:16995 -#, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট ডিভাইচৰ ধৰণ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:17029 -#, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত smbios অৱস্থা %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:17071 -#, c-format -msgid "unexpected feature %zu" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বৈশিষ্ট্য %zu" - -#: src/conf/domain_conf.c:17092 -#, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/domain_conf.c:17509 -msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" -msgstr "ডিভাইচ সংৰূপ সংগত নহয়: ডমেইনৰ কোনো USB বাচ সমৰ্থন নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:17531 src/conf/network_conf.c:2832 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2719 src/util/virdnsmasq.c:547 -#, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17670 -#, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে আছে" - -#: src/conf/domain_conf.c:17710 src/conf/network_conf.c:3050 -#: src/conf/network_conf.c:3083 src/conf/nwfilter_conf.c:3093 -#: src/conf/storage_conf.c:1854 -#, c-format -msgid "Failed to open dir '%s'" -msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:17780 -#, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/domain_conf.c:18135 -#, c-format -msgid "unable to visit backing chain file %s" -msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/domain_conf.c:18236 -#, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "অবৈধ ডমেইন অৱস্থা: %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:18683 -#, c-format -msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." -msgstr "'%d' ৰ বিৱৰণ কপি কৰাটো এতিয়াও প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই।" - -#: src/conf/domain_conf.c:18965 -#, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/conf/domain_conf.c:19057 src/conf/domain_conf.c:19139 -msgid "unknown metadata type" -msgstr "অজ্ঞাত মেটাডাটা ধৰণ" - -#: src/conf/domain_conf.c:19064 -msgid "Requested metadata element is not present" -msgstr "অনুৰোধ কৰা মেটাডাটা উপাদান উপস্থিত নাই" - -#: src/conf/domain_conf.c:19104 -msgid "(metadata_xml)" -msgstr "(metadata_xml)" - -#: src/conf/domain_event.c:401 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/interface_conf.c:122 -msgid "interface has no name" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ কোনো নাম নাই" - -#: src/conf/interface_conf.c:138 -msgid "interface mtu value is improper" -msgstr "সংযোগমাধ্যম mtu ৰ মান সঠিক নহয়" - -#: src/conf/interface_conf.c:162 -#, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %s" - -# c-format -#: src/conf/interface_conf.c:194 -#, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:215 -#, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকৰ্তা %s" - -# c-format -# c-format -#: src/conf/interface_conf.c:238 -#, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s" - -# c-format -#: src/conf/interface_conf.c:264 -#, c-format -msgid "unknown dhcp peerdns value %s" -msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:290 -msgid "Invalid ip address prefix value" -msgstr "ip ঠিকনাৰ উপসৰ্গৰ অবৈধ মান" - -#: src/conf/interface_conf.c:436 -msgid "protocol misses the family attribute" -msgstr "প্ৰোটোকলত family attribute অনুপস্থিত" - -# c-format -#: src/conf/interface_conf.c:455 -#, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" - -#: src/conf/interface_conf.c:530 -msgid "bond has no interfaces" -msgstr "bond লৈ কোনো সংযোগমাধ্যম নাই" - -#: src/conf/interface_conf.c:577 -msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon freq অনুপস্থিত বা অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:585 -msgid "bond interface miimon downdelay invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon downdelay অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:593 -msgid "bond interface miimon updelay invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম miimon updelay অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:609 -msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon interval অনুপস্থিত বা অবৈধ" - -#: src/conf/interface_conf.c:617 -msgid "bond interface arpmon target missing" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যম arpmon target অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:635 -msgid "vlan interface misses the tag attribute" -msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত tag গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:643 -msgid "vlan interface misses name attribute" -msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত name গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:660 -msgid "interface misses the type attribute" -msgstr "সংযোগমাধ্যমত type গুণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:666 -#, c-format -msgid "unknown interface type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ সংযোগমাধ্যম %s" - -#: src/conf/interface_conf.c:685 -#, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/interface_conf.c:722 -msgid "bridge interface misses the bridge element" -msgstr "ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমত bridge স্বত্বা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:734 -#, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" -msgstr "" -"ব্ৰিজ সংযোগমাধ্যমৰ stp ৰ ক্ষেত্ৰত on বা off মান উপস্থিত থাকা আৱশ্য, %s " -"প্ৰাপ্ত হৈছে" - -#: src/conf/interface_conf.c:765 -msgid "bond interface misses the bond element" -msgstr "bond সংযোগমাধ্যমত bond স্বত্বা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:786 -msgid "vlan interface misses the vlan element" -msgstr "vlan সংযোগমাধ্যমত vlan স্বত্বা অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:814 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/interface_conf.c:841 -msgid "(interface_definition)" -msgstr "(interface_definition)" - -#: src/conf/interface_conf.c:924 -msgid "bond arp monitoring has no target" -msgstr "bond arp monitoring ৰ কোনো target নাই" - -#: src/conf/interface_conf.c:953 -msgid "vlan misses the tag name" -msgstr "vlan ত tag ৰ নাম নাই" - -#: src/conf/interface_conf.c:1036 -msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" -msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" - -#: src/conf/interface_conf.c:1051 -msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" -msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" - -#: src/conf/interface_conf.c:1057 -msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" -msgstr "virInterfaceDefFormat সংযোগমাধ্যমৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/interface_conf.c:1063 -#, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ সংযোগমাধ্যম %d" - -#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:360 -#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3027 -#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:840 -#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:585 -#: src/remote/remote_driver.c:943 src/test/test_driver.c:719 -#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 -msgid "cannot initialize mutex" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128 -msgid "invalid argument supplied" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত average মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62 -msgid "Missing mandatory average or floor attributes" -msgstr "বাধ্যতামূলক average অথবা floor বৈশিষ্ট্যসমূহ উপস্থিত নাই" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68 -msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'peak' আৰু 'burst' ৰ বাবে 'average' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত peak মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত burst মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88 -#, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত floor মান '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "কেৱল এটা সন্তান উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147 -msgid "Only one child element allowed" -msgstr "কেৱল এটা সন্তান উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171 -msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ বেণ্ডৱাইড্তৰ বাবে floor বৈশিষ্ট্য এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175 -msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" -msgstr "floor বৈশিষ্ট্য কেৱল নেটৱাৰ্ক ধৰণ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193 -msgid "'floor' attribute allowed only in element" -msgstr "'floor' বৈশিষ্ট্য কেৱল উপাদানত অনুমোদিত" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 -msgid "" -"missing tag id - each must have at least one subelement" -msgstr "" -"সন্ধানহিন টেগ আইডি - প্ৰতিটো ৰ অন্তত এটা উপউপাদান থাকিব " -"লাগিব" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 -msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" -msgstr "সন্ধানহিন অথবা vlan টেগ আইডি বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 -#, c-format -msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" -msgstr "vlan টেগ আইডি %lu অতি ডাঙৰ (সৰ্বাধিক 4095)" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 -msgid "duplicate native vlan setting" -msgstr "প্ৰতিলিপিত স্থানীয় vlan সংহতি" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 -#, c-format -msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" -msgstr "vlan উপাদানত অবৈধ \"nativeMode='%s'\"" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 -#, c-format -msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " -"vlan tag" -msgstr "" -" ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - এটাতকে অধিক vlan টেগৰ বাবে trunk='yes' ৰ " -"প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 -msgid "" -"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " -"native vlan id" -msgstr "" -" - \"trunk='no'\" ত অবৈধ সংৰূপ এটা স্থানীয় vlan আইডিৰ সৈতে অনুমোদিত নহয়" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 -#, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr " ত অবৈধ \"trunk='%s'\" - yes বা no নহয়" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 -msgid "missing vlan tag data" -msgstr "সন্ধানহিন vlan টেগ তথ্য" - -#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:164 -msgid "Bad value for nativeMode" -msgstr "nativeMode ৰ বাবে বেয়া মান" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 -#, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ %s" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 -msgid "missing required virtualport type" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় ভাৰছুৱেলপৰ্ট ধৰণ সন্ধানহিন" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 -msgid "cannot parse value of managerid parameter" -msgstr "managerid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 -msgid "value of managerid out of range" -msgstr "managerid ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 -msgid "cannot parse value of typeid parameter" -msgstr "typeid প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 -msgid "value for typeid out of range" -msgstr "typeid ৰ বাবে মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 -msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" -msgstr "typeidversion প্ৰাচলৰ মান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 -msgid "value of typeidversion out of range" -msgstr "typeidversion ৰ মান বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 -msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" -msgstr "instanceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 -msgid "profileid parameter too long" -msgstr "profileid প্ৰাচল অতি দীঘল" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 -msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" -msgstr "interfaceid প্ৰাচলক uuid হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 -msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" -msgstr "instanceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 -msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" -msgstr "interfaceid ৰ বাবে এটা যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:307 -#, c-format -msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ স্থায়ী সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:318 -#, c-format -msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ জীৱন্ত config সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:488 -msgid "NULL NetworkDef" -msgstr "NULL NetworkDef" - -#: src/conf/network_conf.c:522 -msgid "network is not running" -msgstr "নেটৱাৰ্ক চলি থকা নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:529 -msgid "cannot change persistent config of a transient network" -msgstr "এটা পৰিবৰ্তনশীল নেটৱাৰ্কৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:636 -#, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহিন 'start' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:645 -#, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে dhcp বিস্তাৰত সন্ধানহিন 'end' বৈশিষ্ট" - -#: src/conf/network_conf.c:655 -#, c-format -msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত '%s' ৰ পৰা '%s' অবৈধ dhcp বিস্তাৰ" - -#: src/conf/network_conf.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " -"definition" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ" - -#: src/conf/network_conf.c:691 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰক '%s' ত MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:697 -#, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" -msgstr "প্ৰত্যাশিত unicast mac ঠিকনা, পোৱা গল multicast '%s' নেটৱাৰ্ক '%s' ত" - -#: src/conf/network_conf.c:709 -#, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "অবৈধ আখৰ '%c' আইডি '%s' ত নেটৱাৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:717 -#, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত হস্ট নাম '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:725 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত অবৈধ IP ঠিকনা" - -#: src/conf/network_conf.c:735 -#, c-format -msgid "" -"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে নাম, mac, অথবা ip বৈশিষ্ট্যৰ অন্তত এটা " -"ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব " - -#: src/conf/network_conf.c:747 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" -msgstr "" -"IPv6 নেটৱাৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে আইডি অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো " -"প্ৰয়োজনীয়" - -#: src/conf/network_conf.c:754 -#, c-format -msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" -msgstr "" -"IPv4 নেটৱাৰ্ক '%s' ত স্থিৰ হস্ট বিৱৰণৰ বাবে mac অথবা নাম বৈশিষ্ট্য থকাটো " -"প্ৰয়োজনীয়" - -#: src/conf/network_conf.c:761 -#, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত সন্ধানহিন IP ঠিকনা" - -#: src/conf/network_conf.c:862 -#, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত IP ঠিকনা নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:869 -#, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত অবৈধ IP ঠিকনা" - -#: src/conf/network_conf.c:886 src/conf/network_conf.c:895 -#, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত হস্টনাম নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:902 -#, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' DNS HOST ৰেকৰ্ডত ip আৰু হস্টনাম নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:923 -#, c-format -msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/network_conf.c:929 -#, c-format -msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সেৱা নাম '%s' অতি দীঘল, সীমা হল %d বাইট" - -#: src/conf/network_conf.c:936 -#, c-format -msgid "" -"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ dns srv ৰেকৰ্ড '%s' ত প্ৰয়োজনীয় প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:946 -#, c-format -msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS SRV ত অবৈধ প্ৰটোকল বৈশিষ্ট্য মান '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:961 -#, c-format -msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:969 -#, c-format -msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ প্ৰাথমিকতা বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:977 -#, c-format -msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ উজন বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:987 -#, c-format -msgid "" -"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " -"%s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS SRV ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় সেৱা বৈশিষ্ট্য অথবা প্ৰটোকল নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1006 -#, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1012 -#, c-format -msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ত বিশেষ আখৰ নিষিদ্ধ" - -#: src/conf/network_conf.c:1018 -#, c-format -msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ড নাম '%s' ৰ প্ৰয়োজনীয় মান বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1025 -#, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ DNS TXT ৰেকৰ্ডত প্ৰয়োজনীয় নাম অথবা মান নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1060 -#, c-format -msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ dns forwardPlainNames সংহতি '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1070 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1082 -#, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ফৰৱাৰ্ডাৰ IP ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1094 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1114 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1134 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1188 -#, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/network_conf.c:1194 -#, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1203 -#, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ নেটমাস্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1211 -#, c-format -msgid "" -"Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বিৱৰণৰ উপসৰ্গৰ বাবে অবৈধ ULong মান ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1225 -#, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে %s পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s'(দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" - -#: src/conf/network_conf.c:1239 -#, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' IP ঠিকনাৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1245 -#, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "অবৈধ IPv4 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱাৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1252 -#, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে পৰিয়াল 'ipv6' ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1258 -#, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে নেটমাস্কৰ বাবে অনুমতি নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1264 -#, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" -msgstr "অবৈধ IPv6 উপসৰ্গ '%lu' নেটৱাৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1270 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1287 -#, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা IPv6 নেটৱাৰ্কত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/conf/network_conf.c:1343 -#, c-format -msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/network_conf.c:1353 -#, c-format -msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ মেট্ৰিক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/network_conf.c:1362 -#, c-format -msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" -msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক মান, নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত > 0 হব লাগিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1374 -#, c-format -msgid "" -"Missing required address attribute in route definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত প্ৰয়োজনীয় ঠিকনা বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/network_conf.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত প্ৰয়োজনীয় গেইটৱে বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/network_conf.c:1390 -#, c-format -msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া নেটৱাৰ্ক ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1398 -#, c-format -msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া গেইটৱে ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1410 -#, c-format -msgid "" -"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " -"'%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে কোনো পৰিয়াল ধাৰ্য্যত নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1420 -#, c-format -msgid "" -"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " -"'%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে কোনো পৰিয়াল ধাৰ্য্যত নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv4 গেইটৱে '%s' ৰ বাবে IPv4 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1430 -#, c-format -msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত বেয়া নেটমাস্ক ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1437 -#, c-format -msgid "" -"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ নেটমাস্ক '%s' (দুয়ো IPv4 হব লাগিব)" - -#: src/conf/network_conf.c:1445 -#, c-format -msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" -msgstr "পথ বিৱৰণ '%s' ৰ দুয়ো এটা উপসৰ্গ আৰু এটা নেটমাস্ক থাকিব নোৱাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1453 -#, c-format -msgid "" -"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " -"32" -msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱাৰ্ক '%s', 0 - 32 হব লাগিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1462 -#, c-format -msgid "" -"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে IPv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1469 -#, c-format -msgid "" -"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত নেটমাস্ক ধাৰ্য্য কৰাটো IPv6 ঠিকনা '%s' ৰ বাবে অবৈধ" - -#: src/conf/network_conf.c:1476 -#, c-format -msgid "" -"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " -"network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত non-IPv6 গেইটৱে ঠিকনা '%s' ৰ বাবে ipv6 পৰিয়াল ধাৰ্য্যত" - -#: src/conf/network_conf.c:1483 -#, c-format -msgid "" -"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " -"128" -msgstr "" -"পথ বিৱৰণত অবৈধ উপসৰ্গ %u ধাৰ্য্য কৰা হৈছে নেটৱাৰ্ক '%s', 0 - 128 হব লাগিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1491 -#, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অপৰিচিত পৰিয়াল '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1501 -#, c-format -msgid "" -"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " -"definition of network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত নেটমাস্ক '%s' ৰ সৈতে ঠিকনা '%s' ক নেটৱাৰ্ক-ঠিকনালৈ " -"পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি" - -#: src/conf/network_conf.c:1511 -#, c-format -msgid "" -"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " -"definition of network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত উপসৰ্গ %u ৰ সৈতে ঠিকনা '%s'ক নেটৱাৰ্ক-ঠিকনালৈ " -"পৰিবৰ্তন কৰিবলে ত্ৰুটি" - -#: src/conf/network_conf.c:1520 -#, c-format -msgid "" -"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত ঠিকনা '%s' এটা নেটৱাৰ্ক ঠিকনা নহয়" - -#: src/conf/network_conf.c:1565 -msgid "Missing required name attribute in portgroup" -msgstr "portgroup ত প্ৰয়োজনীয় নাম বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1617 -#, c-format -msgid "" -"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" -msgstr "" -" উপাদান কেৱল তেতিয়াহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি যেতিয়া 'mode' " -"নেটৱাৰ্ক %s ত 'nat'" - -#: src/conf/network_conf.c:1626 src/conf/network_conf.c:1771 -#, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ
উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1631 -#, c-format -msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত কেৱল
উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1638 -#, c-format -msgid "" -"missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহিন 'start' " -"বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ
উপাদানত সন্ধানহিন 'end' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:1653 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 আৰম্ভণি ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1660 -#, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ত বেয়া ipv4 অন্ত ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1669 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1674 -#, c-format -msgid "" -"Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত কেৱল উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1682 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ 'start' " -"বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/network_conf.c:1690 -#, c-format -msgid "" -"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ উপাদানত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ 'end' " -"বৈশিষ্ট্য" - -# c-format -#: src/conf/network_conf.c:1732 -#, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1751 -#, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ফৰৱাৰ্ড " - -#: src/conf/network_conf.c:1763 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1779 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1787 -#, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত অবৈধ উপাদান প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:1792 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"
, , and elements in of network %s are " -"mutually exclusive" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ
, , আৰু উপাদানসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে " -"সূকীয়া" - -#: src/conf/network_conf.c:1813 -#, c-format -msgid "" -"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ত যেতিয়া
অথবা উপস্থিত থাকে 'dev' " -"বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:1835 -#, c-format -msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1847 -#, c-format -msgid "" -" must match first in network %s" -msgstr "" -" এ নেটৱাৰ্ক %s ত প্ৰথম ৰ সৈতে মিল " -"খাব লাগিব" - -#: src/conf/network_conf.c:1870 -#, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত ঠিকনা ধৰণ নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1877 -#, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত অজ্ঞাত ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1894 -#, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:1904 -#, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ৰ ত কেৱল এটা উপাদান অনুমোদিত" - -#: src/conf/network_conf.c:1914 -#, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ উপাদানত প্ৰয়োজনীয় dev বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:1995 -#, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ipv6 সংহতি '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2025 -#, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2032 -#, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত অবৈধ multicast ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2148 -#, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰাপ্য স্থিৰ পথ গেইটৱে '%s' ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/network_conf.c:2177 -#, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" -msgstr "" -"%s আগবঢ়োৱা অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা প্ৰদান " -"কৰা হোৱা নাই" - -#: src/conf/network_conf.c:2185 -#, c-format -msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " -"supported" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে একাধিক আগবঢ়োৱা আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ, কেৱল এটা সমৰ্থিত" - -#: src/conf/network_conf.c:2198 -#, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "%s অৱস্থাত ব্ৰিজ নামৰ অনুমতি নাই (নেটৱাৰ্ক '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:2207 -#, c-format -msgid "" -"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " -"in %s (network '%s')" -msgstr "" -"ব্ৰিজ বিলম্ব/stp বিকল্পসমূহ কেৱল ৰুট, নেট, আৰু সূকীয়া অৱস্থাত অনুমোদিত, %s " -"(নেটৱাৰ্ক '%s') ত নহয়" - -#: src/conf/network_conf.c:2214 -#, c-format -msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" -msgstr "" -"forward অৱস্থা='%s' ৰ সৈতে এটা নেটৱাৰ্কে এটা ব্ৰিজ নাম অথবা এটা forward dev " -"ধাৰ্য্য কৰিব পাৰিব কিন্তু দুয়ো নহয় (নেটৱাৰ্ক '%s')" - -#: src/conf/network_conf.c:2246 -msgid "(network_definition)" -msgstr "(network_definition)" - -#: src/conf/network_conf.c:2273 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/network_conf.c:2616 -#, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "অপৰিচিত আগবঢ়োৱা ধৰণ %d নেটৱাৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:2645 -#, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ড্ৰাইভাৰ নাম ধৰণ %d " - -#: src/conf/network_conf.c:2903 -msgid "(network status)" -msgstr "(নেটৱাৰ্ক অৱস্থা)" - -#: src/conf/network_conf.c:2908 -msgid "Could not find any 'network' element in status file" -msgstr "অৱস্থা ফাইলত কোনো 'network' উপাদান পোৱা নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:2919 src/conf/network_conf.c:3003 -#, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" -msgstr "" -"নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/network_conf.c:2947 -#, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ 'floor_sum' বৈশিষ্ট্য: %s" - -# c-format -#: src/conf/network_conf.c:3130 src/util/virdnsmasq.c:268 -#, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/network_conf.c:3193 -#, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" - -#: src/conf/network_conf.c:3211 -#, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" - -#: src/conf/network_conf.c:3245 -#, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ '%s' অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3252 -#, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "অপৰিচিত নেটৱাৰ্ক আপডেইট কমান্ড ক'ড %d" - -#: src/conf/network_conf.c:3262 -#, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' আপডেইট কৰোতে, অপ্ৰত্যাশিত উপাদান <%s>, আশা কৰা হৈছে <%s>" - -#: src/conf/network_conf.c:3317 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" -msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - সূচী %d ত কোনো উপাদান পোৱা " -"নগল নেটৱাৰ্ক '%s'" - -#: src/conf/network_conf.c:3340 -#, c-format -msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" -msgstr "" -"dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আপডেইট কৰিব পৰা নগল - নেটৱাৰ্ক '%s' কোনো উপাদান " -"পোৱা নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:3388 -#, c-format -msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"mac='%s'\" ৰ সৈতে এটা স্থায়ী dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত " -"কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:3416 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ি dhcp হস্ট প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" - -#: src/conf/network_conf.c:3447 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp হস্ট প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3493 -msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"dhcp বিস্তাৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচি পেলাব পাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3517 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল খায়" - -#: src/conf/network_conf.c:3536 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা মিল খোৱা dhcp বিস্তাৰ প্ৰবিষ্টি অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3586 -msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"ফৰৱাৰ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা " -"মচিব পাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3595 -msgid "missing dev attribute in element" -msgstr " উপাদানত dev বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/network_conf.c:3612 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰৱিষ্টি আছে যি \"\" ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/conf/network_conf.c:3629 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ " -"প্ৰৱিষ্টি পোৱা নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:3638 -#, c-format -msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত আন্তঃপষ্ঠ '%s' মচিবলে অক্ষম। ইয়াক বৰ্তমানে %d ডমেইনসমূহ " -"দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" - -#: src/conf/network_conf.c:3705 -#, c-format -msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা পোৰ্টগ্ৰুপ " -"প্ৰৱিষ্টি পোৱা নগল" - -#: src/conf/network_conf.c:3713 -#, c-format -msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত \"\" ৰ সৈতে মিল খোৱা এটা স্থায়ী " -"পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টি আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:3727 -#, c-format -msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " -"Only one default is allowed." -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ত এটা ভিন্ন পোৰ্টগ্ৰুপ প্ৰৱিষ্টিক ইতিমধ্যে অবিকল্পিত হিচাপে " -"সংহতি কৰা আছে। কেৱল এটা অবিকল্পিত অনুমোদিত।" - -#: src/conf/network_conf.c:3787 -msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS HOST ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:3820 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা ফিল্ডৰ সৈতে ইতিমধ্যে এটা DNS HOST আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:3835 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3841 -#, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত একাধিক মিল থকা DNS HOST ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/conf/network_conf.c:3881 -msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:3906 -#, c-format -msgid "" -"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা এটা DNS SRV ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:3921 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS SRV ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:3927 -#, c-format -msgid "" -"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ত সকলো ধাৰ্য্যত ফিল্ডৰ সৈতে মিল থকা একাধিক DNS SRV ৰেকৰ্ডসমূহ " -"প্ৰাপ্ত হৈছিল" - -#: src/conf/network_conf.c:3965 -msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" -msgstr "" -"DNS TXT ৰেকৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি, কেৱল যোগ কৰিব অথবা মচিব পাৰিব" - -#: src/conf/network_conf.c:3985 -#, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত নাম '%s' ৰ সৈতে এটা DNS TXT ৰেকৰ্ড ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:4000 -#, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s ত এটা মিল থকা DNS TXT ৰেকৰ্ড অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:4032 -msgid "network_update_xml" -msgstr "network_update_xml" - -#: src/conf/network_conf.c:4082 -msgid "can't update unrecognized section of network" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ অপৰিচিত অংশ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/network_conf.c:4204 -#, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে বিৱৰণ দিয়া আছে" - -#: src/conf/network_conf.c:4213 -#, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" - -#: src/conf/network_conf.c:4227 -#, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে uuid %s ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/node_device_conf.c:579 -#, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ব্ল'ক ডিভাইচৰ পথ নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:599 -#, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে হৰুৱা ভঁৰালৰ কাৰ্যক্ষমতা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:621 -#, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:622 -#, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ অবৈধ" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:632 -#, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ কাৰণে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:644 -#, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:645 -#, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "ধ্বনি মডেল '%s' বৈধ নহয়" - -#: src/conf/node_device_conf.c:671 src/conf/node_device_conf.c:749 -#, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:672 src/conf/node_device_conf.c:750 -#, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:677 -#, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI bus ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:678 -#, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI bus ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:683 -#, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:684 -#, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI লক্ষ্য ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:689 -#, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI LUN ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:690 -#, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে অবৈধ SCSI LUN ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:717 -#, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো টাৰ্গেটৰ নাম উল্লেখ কৰা নহয় দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:763 -#, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে SCSI হোস্টৰ ক্ষমতাৰ ধৰণ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/node_device_conf.c:786 -#, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWNN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" - -#: src/conf/node_device_conf.c:798 -#, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো WWPN প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, আৰু স্ব-সৃজন ব্যৰ্থ হল" - -#: src/conf/node_device_conf.c:809 -#, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "SCSI হোস্টৰ অজ্ঞাত ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s', '%s' ৰ বাবে উল্লিখিত হৈছে" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:843 -#, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:858 -#, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:885 -#, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:886 -#, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:891 -#, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাইUSB সংযোগমাধ্যম" - -#: src/conf/node_device_conf.c:892 -#, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:897 -#, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:898 -#, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:903 -#, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:904 -#, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যাপুল ভিতৰ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:952 -#, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:953 -#, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা" - -#: src/conf/node_device_conf.c:958 -#, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:959 -#, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB সংযোগমাধ্যম সংখ্যা দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:964 -#, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB vendor ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:965 -#, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB vendor ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:970 -#, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো USB উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:971 -#, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ USB উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1000 -msgid "missing iommuGroup number attribute" -msgstr "সন্ধানহিন iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1006 -#, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" -msgstr "অবৈধ iommuGroup সংখ্যা বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1054 -#, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI domain ID দিয়া হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:1055 -#, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI domain ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1060 -#, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI bus ID দিয়া হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:1061 -#, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI bus ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1066 -#, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI slot ID দিয়া হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:1067 -#, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI slot ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1072 -#, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI function ID দিয়া হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:1073 -#, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI function ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1078 -#, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI vendor ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1079 -#, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI vendor ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1084 -#, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো PCI উৎপাদন ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1085 -#, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ PCI উৎপাদন ID দিয়া হৈছে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1125 -#, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো প্ৰণালীৰ UUID দিয়া হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:1131 -#, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে ভুল uuid পদাৰ্থ" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1164 -msgid "missing capability type" -msgstr "হৰুৱা কাৰ্য্যক্ষমতাৰ ধৰণ" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:1170 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -# c-format -#: src/conf/node_device_conf.c:1210 -#, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1263 -#, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো ডিভাইচৰ কাৰ্য্যক্ষমতা নাই" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1301 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s> expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/node_device_conf.c:1330 -msgid "(node_device_definition)" -msgstr "(node_device_definition)" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1384 -msgid "Device is not a fibre channel HBA" -msgstr "ডিভাইচটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহয়" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1409 -#, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে উপধায়ক ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/conf/node_device_conf.c:1429 -#, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "উপধায়ক ডিভাইচ %s vport কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে সক্ষম নহয়" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:991 -msgid "ipset name is too long" -msgstr "ipset নাম অতি দীঘল নহয়" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:997 -msgid "ipset name contains invalid characters" -msgstr "ipset নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1029 -msgid "malformed ipset flags" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ipset ফ্লেগসমূহ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2018 -#, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s ৰ অবৈধ মান %s আছে" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2051 src/conf/nwfilter_conf.c:2317 -msgid "rule node requires action attribute" -msgstr "নিয়ম ন'ডৰ কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2324 -msgid "unknown rule action attribute value" -msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম কাৰ্য্য বৈশিষ্ট্য মান" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2331 -msgid "rule node requires direction attribute" -msgstr "নিয়ম ন'ডৰ দিশ বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2338 -msgid "unknown rule direction attribute value" -msgstr "অজ্ঞাত নিয়ম দিশ বৈশিষ্ট্য মান" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2413 -#, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr "সৃখংলৰ নাম %u আখৰসমূহতকে দীঘল" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2421 -msgid "Chain name contains invalid characters" -msgstr "সংখল নামে অবৈধ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2459 -#, c-format -msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " -"following prefixes: " -msgstr "" -"অবৈধ শৃংখল নাম '%s'। অনুগ্ৰহ কৰি '%s' নামৰ এটা শৃংখল নাম ব্যৱহাৰ কৰক অথবা " -"নিম্নলিখিত উপসৰ্গৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰক: " - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505 -msgid "filter has no name" -msgstr "ফিল্টাৰৰ কোনো নাম নাই" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2513 -#, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "সৃংখল প্ৰাথমিকতা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2520 -#, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "প্ৰাথমিকতা '%d' বৈধ বিস্তাৰ [%d,%d] ৰ বাহিৰ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2559 src/conf/storage_conf.c:904 -#: src/storage/storage_backend.c:456 -msgid "unable to generate uuid" -msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2625 -msgid "unknown root element for nw filter" -msgstr "nw ফিল্টাৰৰ বাবে অজ্ঞাত ৰুট উপাদান" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2650 -msgid "(nwfilter_definition)" -msgstr "(nwfilter_definition)" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2978 -#, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "" -"একেটা UUID কিন্তু ভিন্ন নাম ('%s') ৰ সৈতে ফিল্টাৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2989 -msgid "filter would introduce a loop" -msgstr "ফিল্টাৰে এটা লুপ উন্মোচন কৰিব" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3061 -#, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ সংৰূপ ফাইলনাম '%s' নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -# c-format -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3136 src/conf/storage_conf.c:1905 -#, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3149 src/conf/storage_conf.c:1924 -msgid "failed to generate XML" -msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3168 src/conf/storage_conf.c:1942 -#, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস ফাইল অনুপস্থিত" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3174 src/conf/storage_conf.c:1948 -#, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3249 -#, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "%s %s ৰ বাবে ফৰমেটাৰে ত্ৰুটিৰ সংবাদ দিলে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:110 -msgid "Variable value contains invalid character" -msgstr "চলকৰ মানে অবৈধ আখৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 -#, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "চলক '%s' ৰ বাবে মান পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:371 -msgid "" -"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" -msgstr "" -"তালিকাৰ বস্তুৰবোৰ সমান্তৰালভাৱে প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে সিহতৰ মুখ্যতা একে হব লাগিব" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:412 -msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" -msgstr "হেষ লুকআপৰ ফলস্বৰূপ NULL পইন্টাৰ সৃষ্টি হল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:418 -#, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "সূচী %u ত মানৰ লুকআপ এটা NULL পইন্টাৰ উৎপন্ন কৰিলে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:561 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:571 -#, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "(অভ্যন্তৰীক) ইটিৰেটৰ ID %u ৰ বাবে ইটিৰেটৰ সূচী পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:589 -#, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "ইটিৰেটৰত চলক '%s' পোৱা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:605 -#, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "nth (%u) মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল চলক '%s'" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:751 -#, c-format -msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" -msgstr "হেষমেপত চলক '%s' দিব পৰা নগল" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:898 -msgid "missing filter parameter table" -msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰাচল টেবুল সন্ধানহিন" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 -msgid "Malformatted array index" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ এৰে সূচী" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 -msgid "Malformatted iterator id" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ইটিৰেটৰ আইডি" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 -#, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "ইটিৰেটৰ ID এ %u ৰ সৰ্বাধিক ID অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 -msgid "Malformatted variable" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ চলক" - -#: src/conf/object_event.c:234 src/conf/object_event.c:260 -#, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:402 -msgid "event callback already tracked" -msgstr "ঘটনাৰ কলবেক বৰ্তমানে অনুসৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/conf/object_event.c:579 -msgid "unable to initialize state mutex" -msgstr "অৱস্থা mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/object_event.c:626 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:884 -msgid "could not initialize domain event timer" -msgstr "ডমেইন ইভেন্ট টাইমাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/object_event.c:974 -#, c-format -msgid "event callback function %p not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/object_event.c:1022 -#, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "" - -#: src/conf/secret_conf.c:64 src/conf/secret_conf.c:125 -#: src/conf/secret_conf.c:253 src/conf/secret_conf.c:284 -#, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d" - -#: src/conf/secret_conf.c:80 -msgid "unknown secret usage type" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ" - -#: src/conf/secret_conf.c:86 -#, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "গোপনীয় ব্যৱহাৰৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" - -#: src/conf/secret_conf.c:100 -msgid "volume usage specified, but volume path is missing" -msgstr "ভলিউমৰ ব্যৱহাৰ চিহ্নিত কৰা হৈছে, কিন্তু ভলিউমৰ পথ অনুপস্থিত" - -#: src/conf/secret_conf.c:109 -msgid "Ceph usage specified, but name is missing" -msgstr "Ceph ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, কিন্তু নাম সন্ধানহিন" - -#: src/conf/secret_conf.c:118 -msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" -msgstr "iSCSI ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্যত, কিন্তু লক্ষ্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/secret_conf.c:142 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/secret_conf.c:166 -msgid "invalid value of 'ephemeral'" -msgstr "'ephemeral' ৰ মান বৈধ নহয়" - -#: src/conf/secret_conf.c:180 -msgid "invalid value of 'private'" -msgstr "'private' ৰ মান বৈধ নহয়" - -#: src/conf/secret_conf.c:224 -msgid "(definition_of_secret)" -msgstr "(definition_of_secret)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:116 -msgid "missing name from disk snapshot element" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বট উপাদানৰ পৰা নাম সন্ধানহিন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:161 -#, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:215 -msgid "a redefined snapshot must have a name" -msgstr "এটা পুনৰবিৱৰিত স্নেপশ্বটৰ এটা নাম থাকিব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:228 -msgid "missing creationTime from existing snapshot" -msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সৃষ্টিৰ সময় সন্ধানহিন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:240 -msgid "missing state from existing snapshot" -msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ পৰা সন্ধানহিন অৱস্থা" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:246 -#, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML ত অবৈধ অৱস্থা '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:263 src/conf/snapshot_conf.c:443 -msgid "missing domain in snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহিন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:286 -#, c-format -msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত মেমৰি স্নেপশ্বট সংহতি '%s'" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:293 -#, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "মেমৰি ফাইলনাম '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বটৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:300 -msgid "external memory snapshots require a filename" -msgstr "বহিৰ্তম মেমৰি স্নেপশ্বটসমূহৰ এটা ফাইলনামৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:313 -msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" -msgstr "" -"মেমৰি অৱস্থা অফলাইন অথবা কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:333 -msgid "unable to handle disk requests in snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটত ডিস্ক অনুৰোধসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 -msgid "Could not find 'active' element" -msgstr "'সক্ৰিয়' উপাদান পোৱা নগল" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:372 -msgid "domainsnapshot" -msgstr "ডমেইনস্নেপশ্বট" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:401 tools/virsh-snapshot.c:785 -#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 -#: tools/virsh-snapshot.c:1639 -msgid "(domain_snapshot)" -msgstr "(domain_snapshot)" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:449 -msgid "too many disk snapshot requests for domain" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে অত্যাধিক ডিস্ক স্নেপশ্বট অনুৰোধসমূহ" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:470 -#, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ কোনো ডিস্ক নাই" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:476 -#, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "ডিস্ক '%s' দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:499 -#, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' এ স্নেপশ্বট অৱস্থা '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 -#, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" -msgstr "" -"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে ফাইল '%s' ৰ বহিৰ্তম স্নেপশ্বট অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:556 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" -msgstr "" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:564 -#, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" -msgstr "উৎসৰ অবিহনে ডিস্ক '%s' ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:571 -#, c-format -msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " -"snapshot name" -msgstr "" -"ডিস্ক '%s' ৰ বাবে উৎস এটা সাধাৰণ ফাইল নহয়; বহিৰ্তম স্নেপশ্বট নাম সৃজন কৰিবলে " -"মান্তি হোৱা নাই" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:585 -msgid "integer overflow" -msgstr "পূৰ্ণসংখ্যাৰ অতিমাত্ৰা" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:733 -#, c-format -msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডমেইন স্নেপশ্বট %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1159 -#, c-format -msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক তাৰ নিজস্ব উপধায়ক হিচাপে প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 -#, c-format -msgid "parent %s for snapshot %s not found" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে উপধায়ক %s পোৱা নগল" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 -#, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "উপধায়ক %s এ %s লে চক্ৰ সৃষ্টি কৰিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1191 -#, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" -msgstr "" -"স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে কেৱল-ডিস্ক ফ্লেগৰ ডিস্ক-স্নেপশ্বট অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1201 -#, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণে uuid %s ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1213 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" -msgstr "" -"স্নেপশ্বট %s ত অনলাইন আৰু অফলাইন স্নেপশ্বট অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/conf/snapshot_conf.c:1222 -#, c-format -msgid "" -"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" -msgstr "" -"স্নেপশ্বট %s ত ডিস্ক স্নেপশ্বট আৰু চিস্টেম চেকপইন্টৰ মাজত পৰিবৰ্তন কৰিব " -"নোৱাৰি" - -#: src/conf/storage_conf.c:294 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হৰুৱা বেকএণ্ড" - -#: src/conf/storage_conf.c:487 -msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" -msgstr "auth গোপন uuid অথবা ব্যৱহাৰ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/storage_conf.c:494 -msgid "either auth secret uuid or usage expected" -msgstr "auth গোপন uuid অথবা ব্যৱহাৰ প্ৰত্যাশিত" - -#: src/conf/storage_conf.c:499 -msgid "invalid auth secret uuid" -msgstr "অবৈধ auth গোপন uuid" - -#: src/conf/storage_conf.c:531 -#, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:539 -msgid "missing auth username attribute" -msgstr "auth ব্যৱহাৰকাৰীনাম বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/conf/storage_conf.c:592 -msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" -msgstr "RBD পুলৰ বাবে উপাদান 'name' বাধ্যতামূলক" - -# c-format -#: src/conf/storage_conf.c:605 -#, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:624 -msgid "missing storage pool host name" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল হস্ট নাম সন্ধানহিন" - -#: src/conf/storage_conf.c:659 -msgid "missing storage pool source device path" -msgstr "হৰুৱা উৎস ডিভাইচৰ পথ" - -#: src/conf/storage_conf.c:677 -#, c-format -msgid "Unknown pool adapter type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত পুল এডাপ্টাৰ ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:709 -msgid "" -"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " -"adapter 'type'" -msgstr "" -"'wwnn', 'wwpn', আৰু 'parent' বৈশিষ্ট্যসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে 'fc_host' adapter " -"'type' প্ৰয়োজন" - -#: src/conf/storage_conf.c:749 -msgid "(storage_source_specification)" -msgstr "(storage_source_specification)" - -#: src/conf/storage_conf.c:758 -msgid "root element was not source" -msgstr "Root স্বত্বা উৎস নহয়" - -#: src/conf/storage_conf.c:810 -msgid "malformed octal mode" -msgstr "malformed octal mode" - -#: src/conf/storage_conf.c:824 -msgid "malformed owner element" -msgstr "malformed owner element" - -#: src/conf/storage_conf.c:838 -msgid "malformed group element" -msgstr "malformed group element" - -#: src/conf/storage_conf.c:869 -msgid "storage pool missing type attribute" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলত ধৰণ বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -# c-format -#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:503 -#: src/test/test_driver.c:4730 -#, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:896 -msgid "missing pool source name element" -msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" - -#: src/conf/storage_conf.c:918 -msgid "missing storage pool source host name" -msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" - -#: src/conf/storage_conf.c:926 -msgid "missing storage pool source path" -msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" - -#: src/conf/storage_conf.c:941 -msgid "missing storage pool source adapter" -msgstr "সন্ধানহিন সংৰক্ষণ পুল উৎস এডাপ্টাৰ" - -#: src/conf/storage_conf.c:950 -msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" -msgstr "'wwnn' আৰু 'wwpn' ক এডাপ্টাৰ ধৰণ 'fchost' ৰ বাবে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/conf/storage_conf.c:962 -msgid "missing storage pool source adapter name" -msgstr "হৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" - -#: src/conf/storage_conf.c:972 -msgid "missing storage pool source device name" -msgstr "সংগ্ৰহৰ পুলৰ উৎসৰ ডিভাইচৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/conf/storage_conf.c:988 -msgid "missing storage pool target path" -msgstr "হৰুৱা লক্ষ্য পথ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1023 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/storage_conf.c:1049 -msgid "(storage_pool_definition)" -msgstr "(storage_pool_definition)" - -# c-format -#: src/conf/storage_conf.c:1143 -#, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 -msgid "unexpected pool type" -msgstr "unexpected pool type" - -#: src/conf/storage_conf.c:1261 -msgid "malformed capacity element" -msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1297 -msgid "missing volume name element" -msgstr "হৰুৱা নামৰ অংশ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1309 -#, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "" - -#: src/conf/storage_conf.c:1318 -msgid "missing capacity element" -msgstr "হৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" - -# c-format -#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 -#, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/conf/storage_conf.c:1391 -msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" -msgstr "'compat' বৈশিষ্ট্যত নিষিদ্ধ আখৰসমূহ" - -#: src/conf/storage_conf.c:1411 -#, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বৈশিষ্ট্য %s" - -#: src/conf/storage_conf.c:1449 -#, c-format -msgid "unexpected root element <%s>, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান <%s>, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/conf/storage_conf.c:1476 -msgid "(storage_volume_definition)" -msgstr "(storage_volume_definition)" - -#: src/conf/storage_conf.c:1525 -#, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "অজ্ঞাত আয়তন আকৃতিৰ সংখ্যা %d" - -#: src/conf/storage_conf.c:1813 -#, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" -msgstr "" -"সংগ্ৰহস্থলৰ পুল বিন্যাসৰ ফাইল '%s' ৰ নাম, পুলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/conf/storage_conf.c:2036 -#, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে বিৱৰিত" - -#: src/conf/storage_conf.c:2045 -#, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "পুল ইতিমধ্যে '%s' হিচাপে সক্ৰিয়" - -#: src/conf/storage_conf.c:2059 -#, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "পুল '%s' ইতিমধ্যে uuid '%s' ৰ সৈতে অস্তিত্ববান" - -#: src/conf/storage_conf.c:2151 -#, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "পুলৰ সৈতে সংৰক্ষণ উৎস দন্দ: '%s'" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:89 -msgid "unknown volume encryption secret type" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:95 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰণ %s" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:107 -#, c-format -msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ uuid '%s'" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:114 -msgid "missing volume encryption uuid" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ uuid অনুপস্থিত" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:142 -msgid "unknown volume encryption format" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাস" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148 -#, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ অজ্ঞাত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:186 -msgid "unknown root element for volume encryption information" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ তথ্যেৰ বাবে অজ্ঞাত root স্বত্বা" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:216 -msgid "unexpected volume encryption secret type" -msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনৰ গোপনীয়তাৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:236 -msgid "unexpected encryption format" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনৰ বিন্যাসয %d" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:263 -msgid "Cannot open /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandom খুলিবলৈ ব্যৰ্থ্থ: %s" - -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:274 -msgid "Cannot read from /dev/urandom" -msgstr "/dev/urandomৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থs" - -#: src/conf/virchrdev.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ '%s' লক ফাইল '%s' দ্বাৰা লক কৰা আছে প্ৰক্ৰিয়া %lld" - -#: src/conf/virchrdev.c:156 -#, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/conf/virchrdev.c:165 -#, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইলত লিখিব পৰা নগল" - -#: src/conf/virchrdev.c:274 -msgid "Unable to init device stream mutex" -msgstr "স্ট্ৰিম mutex ক init ডিভাইচ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 -#: src/vmx/vmx.c:2282 -#, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 -msgid "undefined hardware architecture" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ স্থাপত্য ব্যাখ্যা কৰা নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 -msgid "(CPU_definition)" -msgstr "(CPU_definition)" - -#: src/cpu/cpu.c:98 -msgid "no CPU model specified" -msgstr "কোনো CPU আৰ্হি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/cpu/cpu.c:126 -#, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ তুলনা কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 -msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" -msgstr "শূণ্য-ব্যতীত nmodel-সমূহ NULL মডেলৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:160 -msgid "invalid CPU definition" -msgstr "CPU ৰ অবৈধ ব্যাখ্যা" - -#: src/cpu/cpu.c:169 -#, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ বাবে ডি-কোড কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:200 -#, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য এনকোড কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:225 -#, c-format -msgid "cannot free CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU ৰ তথ্য মুক্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:246 -#, c-format -msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে নোড CPU ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:270 -#, c-format -msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে গেস্ট CPU ৰ তথ্য গণনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/cpu/cpu.c:305 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" -msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL xmlCPU ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 -msgid "No CPUs given" -msgstr "কোনো CPU উল্লিখিত নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:376 -msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" -msgstr "শূণ্য-ব্যতীত ncpu-সমূহ NULL cpu ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:396 -#, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ CPU-সমূহৰ baseline গণনা কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu.c:418 -#, c-format -msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে অতিথি CPU তথ্য আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/cpu/cpu.c:439 -#, c-format -msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে অতিথি CPU তথ্য নীৰিক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/cpu/cpu.c:459 -#, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:480 -#, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu.c:554 -#, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "স্থাপত্য %s পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu.c:562 -#, c-format -msgid "cannot find a driver for the architecture %s" -msgstr "স্থাপত্য %s ৰ বাবে এটা ড্ৰাইভাৰ পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1505 -#, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "CPU আৰ্হি %s হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/cpu/cpu_generic.c:151 -#, c-format -msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" -msgstr "CPU-সমূহৰ স্থাপত্য অমিল: '%s' != '%s'" - -#: src/cpu/cpu_generic.c:159 -#, c-format -msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" -msgstr "CPU ৰ মডেলত অমিল: '%s' != '%s'" - -#: src/cpu/cpu_map.c:97 -msgid "no callback provided" -msgstr "কোনো কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/cpu/cpu_map.c:103 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map file: %s" -msgstr "CPU মেপ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/cpu/cpu_map.c:121 -#, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_map.c:128 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" -msgstr "%s স্থাপত্যৰ বাবে CPU মেপ বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:809 -#: src/cpu/cpu_x86.c:856 -#, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ মডেল %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 -msgid "Missing CPU vendor name" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা নাম সন্ধানহিন" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 -#, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:979 -#, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ত অবৈধ বিক্ৰেতা উপাদান" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:986 -#, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s দ্বাৰা অপৰিচিত বিক্ৰেতা %s প্ৰসংগ কৰা হৈছে" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 -#, c-format -msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" -msgstr "CPU আৰ্হি %s ত সন্ধানহিন অথবা অবৈধ PVR মান" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1314 -#, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU স্থাপত্য %s হস্ট স্থাপত্যৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1330 -#, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "হস্ট CPU বিক্ৰেতা প্ৰয়োজনীয় CPU বিক্ৰেতা %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:417 -#, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "হস্ট CPU আৰ্হি প্ৰয়োজনীয় CPU আৰ্হি %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 -#, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "PVR 0x%08x ৰ সৈতে CPU আৰ্হি পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2032 -#, c-format -msgid "Unexpected CPU mode: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত CPU অৱস্থা: %d" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1903 -msgid "CPUs are incompatible" -msgstr "CPUs অসংগত হয়" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1856 src/cpu/cpu_x86.c:1886 -#, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "অপৰিচিত CPU বিক্ৰেতা %s" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1869 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "আৰ্হি %s ৰ CPU বিক্ৰেতা %s বিক্ৰেতা %s ৰ পৰা পৃথক" - -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1891 -msgid "CPU vendors do not match" -msgstr "CPU বিক্ৰেতাসমূহ মিল নাখায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:528 -#, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s ৰ বাবে বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং সন্ধানহিন" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:534 -#, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "অবৈধ CPU বিক্ৰেতা স্ট্ৰিং '%s'" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1101 -#, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "CPU ৰ গুণ %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:703 -#, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" -msgstr "অবৈধ cpuid[%zu] %s বৈশিষ্ট্যত" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:830 src/cpu/cpu_x86.c:868 src/cpu/cpu_x86.c:1949 -#, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত CPU ৰ গুণ %s" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:954 -#, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "CPU মডেল %s ত পূৰ্ববৰ্তী মডেলৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:961 -#, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" -msgstr "%s পূৰ্ববৰ্তী মডেল CPU মডেল %s ৰ বাবে পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1002 -#, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" -msgstr "CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত গুণৰ নাম অনুপস্থিতপ" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1008 -#, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" -msgstr "%s গুণ CPU মডেল %s ৰ ক্ষেত্ৰত আৱশ্যক, কিন্তু ইয়াক পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1217 -msgid "CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1219 -msgid "cannot parse CPU data" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1227 -msgid "no x86 CPU data found" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1235 -#, c-format -msgid "failed to parse cpuid[%zu]" -msgstr "" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1349 -msgid "Host CPU provides forbidden features" -msgstr "হস্ট CPU এটা নিষিদ্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান কৰে" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1363 -msgid "Host CPU does not provide required features" -msgstr "হস্ট CPU এ প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট্যসমূহ প্ৰদান নকৰে" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1385 -msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" -msgstr "হস্ট CPU কঠোৰভাৱে অতিথি CPU ৰ সৈতে মিল নাখায়: অতিৰিক্ত বৈশিষ্ট" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1465 -#, c-format -msgid "%s not a known CPU model" -msgstr "%s এটা জ্ঞাত CPU আৰ্হি নহয়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1564 -msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" -msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়" - -#: src/cpu/cpu_x86.c:1685 -#, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "CPU বিক্ৰেতা %s পোৱা নগল" - -#: src/driver.c:79 -#, c-format -msgid "failed to load module %s %s" -msgstr "মডিউল ল'ড কৰিবলে ত্ৰুটি %s %s" - -#: src/driver.c:89 -#, c-format -msgid "Missing module registration symbol %s" -msgstr "মডিউল ৰৰেজিস্ট্ৰেষণ চিহ্ন %s সন্ধানহিন" - -#: src/driver.c:94 -#, c-format -msgid "Failed module registration %s" -msgstr "মডিউল ৰেজিস্ট্ৰেষণ %s ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_driver.c:217 -#, c-format -msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format " -"'/vmfs/volumes//'" -msgstr "" -"ফাইল নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/vmfs/volumes//' নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:232 -#, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' এ অস্তিত্বহিন তথ্যসংগ্ৰহ '%s' লে প্ৰসংগ কৰে" - -#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:355 -#, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "ফাইল নাম '%s' নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:410 -#, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি বিচাৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_driver.c:428 -#, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি '%s' পোৱা গল" - -#: src/esx/esx_driver.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" -msgstr "" -"মান '%s' ৰ সৈতে HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' ৰ Bit 29 " -"(Long Mode) ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%c', আশা কৰা হৈছে '0' অথবা '1'" - -#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 -#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 -#: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 -#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 -#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 -#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 -#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 -#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 -#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 -#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 -#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 -#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 -#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 -#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 -#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 -#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 -#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 -#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 -#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 -#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 -#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 -#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 -msgid "Invalid argument" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:933 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 -msgid "Username request failed" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1014 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 -msgid "Password request failed" -msgstr "পাছৱাৰ্ড অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_driver.c:707 -#, c-format -msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" -msgstr "%s এটা ESX 3.5, 4.x অথবা 5.x হস্ট নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:714 -#, c-format -msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" -msgstr "%s এটা GSX 2.0 হস্ট নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:774 -msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" -msgstr "পথ দ্বাৰা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব আৰু সম্পদৰ গণনা কৰিব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:826 -#, c-format -msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" -msgstr "%s এটা vCenter 2.5, 4.x অথবা 5.x চাৰ্ভাৰ নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 -#, c-format -msgid "" -"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " -"transport part" -msgstr "" -"URl আঁচনিত পৰিবহন '%s' সমৰ্থিত নহয়, পৰিবহন অংশ নথকাকৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক" - -#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 -msgid "URI is missing the server part" -msgstr "URl ত চাৰ্ভাৰ অংশ উপস্থিত নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 -msgid "Missing or invalid auth pointer" -msgstr "সন্ধানহিন অথবা অবৈধ auth পইন্টাৰ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1010 -msgid "This host is not managed by a vCenter" -msgstr "এই হস্ট এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:1017 -#, c-format -msgid "vCenter IP address %s too big for destination" -msgstr "vCenter IP ঠিকনা %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" -msgstr "" -"এই হস্টক IP ঠিকনা %s ৰ সৈতে এটা vCenter দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা হয়, কিন্তু " -"এটা মিল নথকা vCenter '%s' (%s) ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 -#, c-format -msgid "Could not parse version number from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_driver.c:1248 -msgid "Missing or empty 'hostName' property" -msgstr "সন্ধানহিন অথবা ৰিক্ত 'hostname' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/esx/esx_driver.c:1386 -#, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/esx/esx_driver.c:1475 -#, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 -#, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "ID %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1664 -#, c-format -msgid "No domain with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 -#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 -msgid "Domain is not powered on" -msgstr "ডমেইন অন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1735 -#, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1779 -msgid "Domain is not suspended" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:1793 -#, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:1957 -#, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "ডমেইন ধ্বংস কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2024 -#, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "অবৈধ মেমৰি আকাৰ %d প্ৰাপ্ত হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:2097 -#, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "max-memory ক %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2154 -#, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "মেমৰি %lu কিলোবাইটলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 -#, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "QueryPerf এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ সৈতে অবজেক্ট ঘুৰাই দিলে" - -#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1366 src/phyp/phyp_driver.c:3610 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2125 src/vbox/vbox_tmpl.c:2183 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 -#, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ: (0x%x)" - -#: src/esx/esx_driver.c:2523 -msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা অন্তত ১ হব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:2539 -#, c-format -msgid "" -"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক অনুমোদিত ভাৰছুৱেল CPUs ৰ " -"সংখ্যাতকৈ অধিক ডমেইন: %d > %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:2566 -#, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "ভাৰ্ছুৱেল CPUসমূহৰ সংখ্যা %d লে সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 -#: src/vmware/vmware_driver.c:981 -#, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত সংৰূপ বিন্যাস '%s'" - -#: src/esx/esx_driver.c:2994 -#, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3079 -msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" -msgstr "" -"ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, অস্তিত্ববান ডমেইন সম্পাদন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " -"VMX file" -msgstr "" -"ডমেইন XML এ কোনো ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ কম কৰিব " -"নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 -msgid "" -"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " -"and path for VMX file" -msgstr "" -"ডমেইন XML এ কোনো ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, VMX ফাইলৰ বাবে " -"তথ্যসংগ্ৰহ আৰু পথ কম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 -msgid "" -"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " -"for VMX file" -msgstr "" -"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ কোনো উৎস নাই, VMX ফাইলৰ বাবে তথ্যসংগ্ৰহ আৰু " -"পথ কম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 -#, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" -msgstr "" -"প্ৰথম ফাইল-ভিত্তিয় হাৰ্ডডিস্কৰ ৰ উৎস '%s' ক এটা VMDK ছবি বুলি আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3215 -#, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3290 -msgid "Domain is not suspended or powered off" -msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3433 -msgid "" -"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" -msgstr "" -"অন্য ডমেইনসমূহক প্ৰভাৱ নেপেলোৱাকে সাধাৰণ স্বআৰম্ভ বিকল্প সামৰ্থবান কৰিব " -"নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_driver.c:3636 -#, c-format -msgid "Shares level has unknown value %d" -msgstr "অংশীদাৰী স্তৰৰ অজ্ঞাত মান %d" - -#: src/esx/esx_driver.c:3715 -#, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "সংৰক্ষণক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3728 -#, c-format -msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" -msgstr "" -"সীমাক %lld MHz লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধনাত্মক মান অথবা -1 (অসীমিত) আশা কৰা " -"হৈছে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3768 -#, c-format -msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " -"(normal) or -3 (high)" -msgstr "" -"শেয়াৰসমূহক %d লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি, ধণাত্মক মান অথবা -1 (নিম্ন), -2 " -"(স্বাভাৱিক) অথবা -3 (উচ্চ)" - -#: src/esx/esx_driver.c:3788 -#, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "সূচীৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3873 -msgid "Migration not possible without a vCenter" -msgstr "এটা vCenter ৰ অৱিহনে প্ৰব্ৰজন সম্ভব নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3879 -msgid "Renaming domains on migration not supported" -msgstr "প্ৰব্ৰজনত ডমেইনসমূহ পুনৰনামাকৰন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:3893 -msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" -msgstr "কেৱল vpxmigr:// migration URls সমৰ্থিত" - -#: src/esx/esx_driver.c:3899 -msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" -msgstr "প্ৰব্ৰজন উৎস আৰু গন্তব্যয় একেটা vCenter ৰ প্ৰসংগ কৰিব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:3909 -msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" -msgstr "প্ৰব্ৰজন URl এ সম্পদ পুল আৰু হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/esx/esx_driver.c:3944 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" -msgstr "" -"ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:3948 -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি, সতা সত্য নিৰূপণত এটা সমস্যা দেখা দিলে" - -#: src/esx/esx_driver.c:3970 -#, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "" -"ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব পৰা নগল, প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য এটা ত্ৰুটিৰ সৈতে অন্ত হল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4045 -msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" -msgstr "সম্পদ পুলৰ মেমৰি ব্যৱহাৰ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5976 -msgid "disk snapshots not supported yet" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_driver.c:4249 -#, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/esx/esx_driver.c:4266 -#, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13095 -#: src/test/test_driver.c:6713 src/vbox/vbox_tmpl.c:6417 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ এজন উপধায়ক নাই" - -#: src/esx/esx_driver.c:4758 -#, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' লে উভতি যাব নোৱাৰি: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4824 -#, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_driver.c:4895 -#, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:199 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s'ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:265 -msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" -msgstr "বিভিন্ন অন্তগামী আৰু বহিৰ্গামী বেণ্ডৱাইড্ত অসমৰ্থিত" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:358 -msgid "" -"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" -msgstr "" -"HostVirtualSwitch ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, স্থায়ীসমূহক সম্পাদন কৰাটো এতিয়াও " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:366 -msgid "Cannot use predefined UUID" -msgstr "পূৰ্ববিৱৰিত UUID ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:374 -#, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আতবঢ়া অৱস্থা '%s'" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:390 -#, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:424 -#, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s আন্তঃপৃষ্ঠ পুলত অসমৰ্থিত ডিভাইচ ধৰণ" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:446 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" -msgstr "এটা '%s' পোৰ্ট থকা HostVirtualSwitch অবিৱৰিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:577 src/esx/esx_network_driver.c:605 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ বাবে HostPortGroup বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:753 -#, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "কি '%s' ৰ সৈতে PhysicalNic পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:830 -#, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে HostPortGroup পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_network_driver.c:882 -msgid "Cannot deactivate network autostart" -msgstr "নেটৱাৰ্ক স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:212 -msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" -msgstr "iSCSI এডাপ্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:322 src/esx/esx_storage_driver.c:197 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:602 -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:618 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" -msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:661 -#, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে ভলিউম পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:708 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" -msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:723 -msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" -msgstr "iSCSI সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম মচি পেলোৱা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:98 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:511 -msgid "DatastoreInfo has unexpected type" -msgstr "DatastoreInfo ৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:499 -#, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহৰ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s'" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:729 -msgid "" -"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" -msgstr "QueryVirtualDiskUuid উপলব্ধ নহয়, UUID দ্বাৰা সংৰক্ষণ আয়তন চাব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:880 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1106 -msgid "Creating non-file volumes is not supported" -msgstr "নন-ফাইল ভলিউমসমূহ সৃষ্টি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:889 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1115 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" -msgstr "আয়তন নাম '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '/' নাই" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:896 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1122 -#, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" -msgstr "আয়তন নাম '%s' ৰ অসমৰ্থিত অনুসৰ্গ, '.vmdk' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:970 -msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" -msgstr "অসমৰ্থিত ক্ষমতাৰ-পৰা-আবন্টন সম্পৰ্ক" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:998 -#, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1024 -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1216 -#, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "%s ভলিউমসমূহৰ সৃষ্টি সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1190 -#, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "ভলুইম কপি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1271 -#, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "ভলিউম মচিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1314 -#, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "ভলিউম আতৰাব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1442 -#, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ ধৰণ অজ্ঞাত" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:227 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:317 -msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল স্বআৰম্ভ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:401 -#, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভলিউম পথ বিন্যাস: %s" - -#: src/esx/esx_storage_driver.c:429 -#, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "কি' '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ ভলিউম পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_util.c:72 src/hyperv/hyperv_util.c:64 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" -msgstr "" -"প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'transport' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (http|https হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:86 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" -msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'auto_answer' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " -"(http|socks(|4|4a|5))" -msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' এ অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে " -"((http|socks(|4|4a|5) হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:136 -msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" -msgstr "প্ৰশ্ন প্ৰাচল 'proxy' এ এটা হস্টনাম অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/esx/esx_util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" -msgstr "" -"প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'proxy' ৰ অপ্ৰত্যাশিত পোৰ্ট মান '%s' ([1..65535] হব লাগে)" - -#: src/esx/esx_util.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' ৰ প্ৰত্যাশিত বিন্যাস '[] ' নাই" - -#: src/esx/esx_util.c:326 -#, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা চোৱাটো ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:333 -#, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা পোৱা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:343 -#, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে IP ঠিকনা ফৰমেট কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "স্ট্ৰিং '%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:254 -#, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:264 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:272 -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) এ এটা ঋণাত্মক প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড দিলে" - -#: src/esx/esx_vi.c:284 -#, c-format -msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) এ এটা ত্ৰুটি দিলে: %s (%d) : %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:290 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা '%s' লে পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:295 -#, c-format -msgid "The server redirects from '%s'" -msgstr "চাৰ্ভাৰ '%s' ৰ পৰা পুনৰনিৰ্দেশ কৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 -msgid "Invalid call" -msgstr "অবৈধ কল" - -#: src/esx/esx_vi.c:316 -msgid "Could not initialize CURL" -msgstr "CURL আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:335 -msgid "Could not build CURL header list" -msgstr "CURL হেডাৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:370 -msgid "Could not initialize CURL mutex" -msgstr "CURL mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:398 -msgid "Download length it too large" -msgstr "ডাউনল'ড দৈৰ্ঘ্য অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/esx/esx_vi.c:425 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d ডাউনল'ডৰ বাবে '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:478 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d আপল'ডৰ বাবে '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:513 -#, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d লক কৰা চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:541 -#, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "অজ্ঞাত SharedCURL লক %d আনলক কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:558 -msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" -msgstr "ব্যৱহাৰত থকা SharedCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:578 -msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" -msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:584 -msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" -msgstr "ইতিমধ্যে অংশীদাৰী কৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:593 -msgid "Could not initialize CURL (share)" -msgstr "CURL (অংশীদাৰী) আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:610 -msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" -msgstr "এটা CURL (অংশীদাৰী) mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:633 -msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" -msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:639 -msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" -msgstr "অংশীদাৰী নকৰা CURL হেণ্ডেল অংশীদাৰী নকৰাকৈ ৰাখিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:644 -msgid "CURL (share) mismatch" -msgstr "CURL (অংশীদাৰী) অমিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:674 -msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" -msgstr "এতিয়াও ব্যৱহৃত MultiCURL অবজেক্ট মুক্ত কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:688 -msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" -msgstr "আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেলক এটা মাল্টি হেণ্ডেললে যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:694 -msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" -msgstr "এটা মাল্টি হেন্ডেল চুইচলে CURL হেণ্ডেল যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:703 -msgid "Could not initialize CURL (multi)" -msgstr "CURL (মাল্টি) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:725 -msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" -msgstr "এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা আৰম্ভ নকৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:732 -msgid "" -"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" -msgstr "" -"এটা মাল্টি হেণ্ডেলৰ পৰা CURL হেণ্ডেল আতৰাব নোৱাৰি যেতিয়া ইয়াক আগত যোগ কৰা " -"হোৱা নাছিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:738 -msgid "CURL (multi) mismatch" -msgstr "CURL (মাল্টি) অমিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:818 -msgid "Could not initialize session mutex" -msgstr "অধিবেশন mutex আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:844 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" -msgstr "" -"VI API major/minor সংস্কৰণ '2.5', '4.x' অথবা '5.x' আশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা " -"গল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:854 -#, c-format -msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" -msgstr "GSX মূখ্য/গৌণ সংস্কৰণ '2.0' আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:876 -#, c-format -msgid "" -"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" -msgstr "" -"ESX মূখ্য/গৌণ সংস্কৰণ '3.5', '4.x' অথবা '5.x' আশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল " -"'%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:898 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" -msgstr "" -"VPX মূখ্য/গৌণ সংস্কৰণ '2.5', '4.x' অথবা '5.x' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " -"'%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:905 -#, c-format -msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" -msgstr "" -"উৎপাদন 'gsx' অথবা 'esx' অথবা 'embeddedEsx' অথবা 'vpx' আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:912 -#, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" -msgstr "" -"VI API ধৰণ 'HostAgent' অথবা 'VirtualCenter' আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " -"'%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 -msgid "Could not retrieve resource pool" -msgstr "সম্পদ পুল উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1002 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "পথ '%s' এ এটা তথ্যকেন্দ্ৰ ধাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1046 -#, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "'%s' ধাৰ্য্যত তথ্যকেন্দ্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1060 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "পথ '%s' এ এটা গণনা সম্পদ ধাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1109 -#, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্যত সম্পদ গণনা কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1132 -#, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "পথ '%s' এ এটা হস্ট চিস্টেম ধাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1143 -#, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "পথ '%s' এটা অতিৰিক্ত বস্তুৰ সৈতে সমাপ্ত হয়" - -#: src/esx/esx_vi.c:1159 -#, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত ধাৰ্য্য হস্ট চিস্টেম বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1272 -msgid "(esx execute response)" -msgstr "(esx execute response)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1290 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " -"failed" -msgstr "" -"HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, XPath বিশ্লেষণ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1298 -#, c-format -msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " -"failed" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল অজ্ঞাত, অক্ৰমিকৰণ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1305 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কল '%s'। ভুল: %s - %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:1325 -#, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "'%s' লে কলৰ বাবে প্ৰতিক্ৰিয়াৰ XPath মুল্যায়ন ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" -msgstr "'%s' লে কলে ৰিক্ত ফলাফল ঘুৰাই দিলে, এটা অ-ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" -msgstr "'%s' লে এটা কলে এটা তালিকা ঘুৰাই দিলে, এটা বস্তু আশা কৰা হৈছিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1377 -#, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" -msgstr "'%s' লে কলে কিবা ঘুৰাই দিলে, এটা ৰিক্ত ফলাফল আশা কৰা হৈছিল" - -#: src/esx/esx_vi.c:1386 -msgid "Invalid argument (occurrence)" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক (উপস্থিতি)" - -#: src/esx/esx_vi.c:1392 -#, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া ক'ড %d কলৰ বাবে '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 -#, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "ধৰণ '%s' প্ৰত্যাশা কৰা হৈছে কিন্তু পোৱা গল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অপৰিচিত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1629 -#, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" -msgstr "ধৰণক 'ArrayOf' ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাৰ আশা কৰা হৈছিল কিন্তু পোৱা গল '%s'" - -#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 -#, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "ভুল XML উপাদান ধৰণ %d" - -#: src/esx/esx_vi.c:1900 -msgid "Invalid call, no mutex" -msgstr "অবৈধ কল, কোনো mutex নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:1907 -msgid "Invalid call, no session" -msgstr "অবৈধ কল, কোনো অধিবেশন নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:1966 -msgid "Key of the current session differs from the key at last login" -msgstr "বৰ্তমান অধিবেশনৰ কি সৰ্বশেষ লগিনৰ পৰা ভিন্ন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 -#: src/esx/esx_vi.c:2056 -#, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' ৰ অবৈধ লুকআপ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2062 -#, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা অবৈধ লুকআপ" - -#: src/esx/esx_vi.c:2103 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লুকআপ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2109 -#, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' তালিকা লুকআপ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2115 -msgid "Invalid occurrence value" -msgstr "অবৈধ উপস্থিতি মান" - -#: src/esx/esx_vi.c:2169 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" -msgstr "ManagedEntityStatus ৰ বাবে সন্ধান কৰোতে '%s' বৈশিষ্ট সন্ধানহিন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2192 -msgid "Missing 'runtime.powerState' property" -msgstr "'runtime.powerState' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 -#: src/esx/esx_vi.c:2358 -#, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/esx/esx_vi.c:2429 -msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" -msgstr "ObjectContent এ এটা ভাৰছুৱেল মেচিনৰ প্ৰসংগ নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:2437 -#, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2463 -msgid "Domain name contains invalid escape sequence" -msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:2473 -msgid "Could not get name of virtual machine" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:2501 -msgid "Could not get UUID of virtual machine" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi.c:2642 -#, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে স্নেপশ্বট বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2677 -#, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" -msgstr "অভ্যন্তৰীক নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন স্নেপস্বট পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2743 -#, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে ডমেইন বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2818 -#, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ডমেইন পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:2871 -msgid "Other tasks are pending for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে অন্য কাৰ্য্যসমূহ বাকি আছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:2952 -#, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3039 -#, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" -msgstr "প্ৰকৃত পথ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰা তথ্যসংগ্ৰহ বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3110 -msgid "Could not lookup datastore host mount" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ হস্ট মাউন্ট চোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3386 -msgid "Domain has no current snapshot" -msgstr "ডমেইনৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:3393 -msgid "Could not lookup root snapshot list" -msgstr "ৰুট স্নেপশ্বট তালিকা চাব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3477 -#, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ পথ '%s' এ এটা ফাইলৰ প্ৰসংগ নকৰে" - -#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 -#, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "তথ্যসংগ্ৰহ '%s' ত সন্ধান কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/esx/esx_vi.c:3586 -#, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "কি' অথবা পথ '%s' ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:3846 -msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" -msgstr "AutoStartDefaults অবজেক্ট উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:3991 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4040 -#, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে ভৌতিক NIC পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4135 -#, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে HostVirtualSwitch পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " -"possible answers" -msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', কোনো সম্ভাব্য " -"উত্তৰ নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:4266 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" -msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য " -"উত্তৰসমূহ হল %s, কিন্তু কোনো অবিকল্পিত উত্তৰ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/esx/esx_vi.c:4287 -#, c-format -msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" -msgstr "" -"বাকি থকা প্ৰশ্ন খণ্ড ভাৰছুৱেল মেচিন এক্সিকিউষণ, প্ৰশ্ন '%s', সম্ভাব্য উত্তৰ " -"%s" - -#: src/esx/esx_vi.c:4402 -msgid "" -"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" -msgstr "" -"বাতিল কৰিব পৰা কাৰ্য্য এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্নৰ বাবে প্ৰতিৰোধিত কিন্তু বাতিল " -"কৰা ব্যৰ্থ হল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4407 -msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" -msgstr "এটা উত্তৰ নিদিয়া প্ৰশ্ন দ্বাৰা বাতিল নকৰা কাৰ্য্য বাধা দিয়া হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:4538 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্য আছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:4552 -#, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "HostCpuIdInfo ৰেজিস্টাৰ '%s' ৰ এটা অপ্ৰত্যাশিত ফৰমেট আছে" - -#: src/esx/esx_vi.c:4605 -msgid "Unexpected product version" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত উৎপাদন সংস্কৰণ" - -#: src/esx/esx_vi.c:4623 -msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" -msgstr "hostInternetScsiHba প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/esx/esx_vi.c:4642 -#, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "নাম: %s ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:4835 -msgid "Target not found" -msgstr "লক্ষ্য পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:5091 -#, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "%s লুকআপত সন্ধানহিন 'name' বৈশিষ্ট্য" - -#: src/esx/esx_vi.c:5125 -#, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে %s পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi.c:5128 -#, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "%s পোৱা নগল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 -#, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "%s ৰ অবৈধ ডাইনামিক ধৰণ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল, '%s' আশা কৰা হৈছিল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 -#, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "XML ন'ডত লিখনী নাই, এটা %s মান আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 -#, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "মান '%s' ক %s হিচাপে উপস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 -#, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "%s অবজেক্টত প্ৰয়োজনীয় '%s' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 -#, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ '%s' ৰ বাবে %s লে কল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "%s 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 -msgid "Could not copy an XML node" -msgstr "এটা XML ন'ড কপি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 -msgid "AnyType is missing 'type' property" -msgstr "AnyType ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "AnyType 'type' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 -#, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "মান '%s' বিস্তাৰ %s ৰ বাহিৰ" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 -#, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "xsd:boolean ৰ বাবে অজ্ঞাত মান '%s'" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" -msgstr "" -"XML ন'ডে এটা লিখনী অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে, এটা xsd:dateTime মান আশা কৰা হৈছে" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" -msgstr "xsd:dateTime মান '%s' গন্তব্যৰ বাবে অতি দীঘল" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 -#, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "xsd:dateTime মান '%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত বিন্যাস" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 -msgid "MethodFault is missing 'type' property" -msgstr "MethodFault ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 -msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" -msgstr "ManagedObjectReference ত 'type' বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 -#, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহিন" - -#: src/fdstream.c:96 src/fdstream.c:133 src/fdstream.c:215 src/fdstream.c:377 -#: src/fdstream.c:429 -msgid "stream is not open" -msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" - -#: src/fdstream.c:103 src/fdstream.c:140 -msgid "stream does not have a callback registered" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" - -#: src/fdstream.c:222 -msgid "stream already has a callback registered" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলবেক নিবন্ধিত নহয়" - -#: src/fdstream.c:232 -msgid "cannot register file watch on stream" -msgstr "স্ট্ৰিমত ফাইল ৱাচ নিবন্ধন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/fdstream.c:311 -#, c-format -msgid "I/O helper exited with status %d" -msgstr "I/O সহায়ক অৱস্থা %d ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিলে" - -#: src/fdstream.c:315 -msgid "I/O helper exited abnormally" -msgstr "I/O সহায়ক অস্বাভাৱিকভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" - -#: src/fdstream.c:371 -msgid "Too many bytes to write to stream" -msgstr "স্ট্ৰিমলে লিখিবলে অত্যাধিক বাইট" - -#: src/fdstream.c:386 src/fdstream.c:405 -msgid "cannot write to stream" -msgstr "স্ট্ৰিমে লিখা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/fdstream.c:423 -msgid "Too many bytes to read from stream" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িবলে অত্যাধিক বাইট" - -#: src/fdstream.c:455 -msgid "cannot read from stream" -msgstr "স্ট্ৰিমৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 -#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2823 -#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 -#: src/util/virobject.c:221 -msgid "Unable to initialize mutex" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/fdstream.c:531 -msgid "Unable to open UNIX socket" -msgstr "UNIX চকেট খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/fdstream.c:574 -msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX ডমেইন চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/fdstream.c:604 -#, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/fdstream.c:611 -#, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে স্ট্ৰিম অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/fdstream.c:619 src/util/iohelper.c:65 -#, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "%s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/fdstream.c:636 -#, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: পঢ়া আৰু লিখা ফ্লেগসমূহ একেলগে অনুৰোধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1157 -msgid "Unable to create pipe" -msgstr "পাইপ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/fdstream.c:695 -#, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "অৱস্থা ধাৰ্য্য নকৰাকৈ %s সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:165 -msgid "Could not create openwsman client" -msgstr "openwsman ক্লাএন্ট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 -msgid "Could not initialize openwsman transport" -msgstr "openwsman পৰিবহন আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:192 -#, c-format -msgid "%s is not a Hyper-V server" -msgstr "%s এটা Hyper-V চাৰ্ভাৰ নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:249 src/hyperv/hyperv_driver.c:286 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:305 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s" -msgstr "%s চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:332 -#, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "CPU আৰ্হি %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:496 src/hyperv/hyperv_wmi.c:675 -#, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "UUID %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:529 -#, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "নাম %s ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:557 -msgid "Domain is not active" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:586 -msgid "Domain is not paused" -msgstr "ডমেইন স্থগিত নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:618 src/hyperv/hyperv_driver.c:1155 -msgid "Domain is not active or is in state transition" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:689 src/hyperv/hyperv_driver.c:710 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:732 src/hyperv/hyperv_driver.c:829 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:850 src/hyperv/hyperv_driver.c:872 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে %s চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1032 -msgid "Domain is already active or is in state transition" -msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে সক্ৰিয় অথবা পৰিবৰ্তনৰ অৱস্থাত আছে" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1210 -msgid "Domain has no managed save image" -msgstr "ডমেইনৰ কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি নাই" - -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1404 -#, c-format -msgid "openwsman error: %s" -msgstr "openwsman ত্ৰুটি: %s" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 -#, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "পৰিবহন ত্ৰুটি %s: %s (%d)" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "%s ৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰতিক্ৰিয়া: %d" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 -#, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "%s ৰ সময়ত ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 -#, c-format -msgid "" -"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" -msgstr "%s: ক'ড '%s' ৰ সময়ত SOAP ত্ৰুটি, চাবক'ড '%s', কাৰণ '%s', বিৱৰণ '%s'" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:422 -msgid "Could not initialize options" -msgstr "বিকল্পসমূহ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 -msgid "Could not create filter" -msgstr "ফিল্টাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 -msgid "Could not lookup SOAP body" -msgstr "SOAP শৰীৰ চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 -msgid "Could not lookup pull response" -msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 -msgid "Could not lookup pull response items" -msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুবোৰ চাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 -msgid "Could not deserialize pull response item" -msgstr "টান প্ৰতিক্ৰিয়া বস্তুক ক্ৰমৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:256 src/hyperv/hyperv_wmi.c:297 -msgid "Could not free deserialized data" -msgstr "ক্ৰমৰ পৰা আতৰোৱা তথ্য মুক্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:317 -msgid "Completed with no error" -msgstr "কোনো ত্ৰুটিৰ নহোৱাকৈ সম্পূৰ্ণ কৰা হল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:320 src/hyperv/hyperv_wmi.c:356 -msgid "Not supported" -msgstr "সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:326 -msgid "Cannot complete within timeout period" -msgstr "সময়অন্ত অৱধিৰ ভিতৰত সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 -msgid "Failed" -msgstr "ব্যৰ্থ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:332 src/hyperv/hyperv_wmi.c:365 -msgid "Invalid parameter" -msgstr "অবৈধ প্ৰাচল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:335 -msgid "In use" -msgstr "ব্যৱহৃত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:338 -msgid "Transition started" -msgstr "পৰিবৰ্তন আৰম্ভ হল" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:341 -msgid "Invalid state transition" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা পৰিবৰ্তন" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:344 -msgid "Timeout parameter not supported" -msgstr "সময়অন্ত প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:347 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:353 -msgid "Access denied" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:359 -msgid "Status is unknown" -msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:362 -msgid "Timeout" -msgstr "সময়অন্ত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:368 -msgid "System is in use" -msgstr "চিস্টেম ব্যৱহৃত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:371 -msgid "Invalid state for this operation" -msgstr "এই কাৰ্য্যৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:374 -msgid "Incorrect data type" -msgstr "ভুল তথ্যৰ ধৰণ" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:377 -msgid "System is not available" -msgstr "চিস্টেম উপলব্ধ নহয়" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2202 tools/virsh.c:2247 -#: tools/virsh.c:2793 tools/virsh.c:2799 tools/virsh-domain.c:4615 -#: tools/virsh-domain.c:6250 tools/virsh-pool.c:1319 tools/virsh-pool.c:1413 -#: tools/virsh-snapshot.c:447 tools/virsh-volume.c:1548 -msgid "Out of memory" -msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:383 -msgid "Unknown return code" -msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:442 src/hyperv/hyperv_wmi.c:459 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:476 -#, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে %s চাব নোৱাৰি" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:449 -#, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ঘুৰাই দিয়া ক'ড বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:501 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য ত্ৰুটি অৱস্থাত আছে" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507 -#, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "%s আৱাহনৰ বাবে সঠিক কাৰ্য্য অজ্ঞাত অৱস্থাত আছে" - -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:514 -#, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "%s ৰ আৱাহনে এটা ত্ৰুটি উৎপন্ন কৰিলে: %s (%d)" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91 -msgid "failed to initialize netcf" -msgstr "netcf আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:108 -msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" -msgstr "খোলা সংযোগসমূহৰ সৈতে netcf অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ বন্ধ কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:136 -msgid "failed to re-init netcf" -msgstr "netcf ক re-init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' পোৱা নগল: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:493 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 -#, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 -#, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 -#, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 -#, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিব ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:546 -#, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 -msgid "multiple interfaces with matching MAC address" -msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক সংযোগমাধ্যম আছে" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 -#, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ XML বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 -#, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:971 -msgid "interface is already running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 -#, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(start) আন্তঃপৃষ্ঠ %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1024 -msgid "interface is not running" -msgstr "" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 -#, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "(stop) আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 -#, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 -#, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন কমিট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 -#, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s%s%s" - -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 -msgid "failed to register netcf interface driver" -msgstr "netcf আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:148 -msgid "failed to create udev context" -msgstr "udev পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:194 -#, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:248 -#: src/interface/interface_backend_udev.c:378 -#, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "হস্টত %s আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:529 -#, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠ চাব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:554 -#, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠৰ সৈতে মিল খায়" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:650 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:655 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/downdelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:664 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:669 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/updelay' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:683 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/miimon' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:692 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_interval' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:711 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:717 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:722 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:728 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/mode' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:741 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:747 -#, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ৰ বাবে অবৈধ বিন্যাস" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:752 -#, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' ত সঠিক মান সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:758 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_validate' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:768 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:773 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/use_carrier' '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:793 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bonding/arp_ip_target' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:806 -#, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ স্লেইভসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:822 -#, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" -msgstr "বান্ধনী '%s' ৰ বাবে অবৈধ এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' দেখা গৈছে" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:833 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি বান্ধনী '%s' ত বান্ধীত" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:875 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/forward_delay' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:886 -#, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:892 -#, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে 'bridge/stp_state' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল '%s'" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:905 -#, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." -msgstr "অবৈধ STP অৱস্থা মান %d প্ৰাপ্ত হৈছে '%s'। -1, 0, অথবা 1 হব লাগিব।" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:924 -#, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ সদস্যসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, যি ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা সদস্য" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:974 -#, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "VLAN ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে VID সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1031 -#, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "MTU মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/interface/interface_backend_udev.c:1192 -msgid "failed to register udev interface driver" -msgstr "udev আন্তঃপৃষ্ঠ ড্ৰাইভাৰ ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগ (0x%lx) ফলন %s" - -#: src/internal.h:354 -#, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:363 -msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:548 src/libvirt.c:576 src/libvirt.c:604 src/libvirt.c:632 -#: src/libvirt.c:660 src/libvirt.c:688 src/libvirt.c:718 src/libvirt.c:747 -#, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "অত্যাধিক ড্ৰাইভাৰ, %s ক ৰেজিস্টাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt.c:789 -#, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "%s অৱস্থা ড্ৰাইভাৰৰ আৰম্ভণি ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/libvirt.c:791 -msgid "Unknown problem" -msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" - -#: src/libvirt.c:985 -msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" -msgstr "'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচলৰ বাবে এটা তালিকা আশা কৰা হৈছিল" - -#: src/libvirt.c:997 -msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" -msgstr "" -"'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰাচল তালিকা প্ৰবিষ্টিৰ বাবে এটা স্ট্ৰিং আশা কৰা হৈছে" - -#: src/libvirt.c:1003 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" -msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s', আশা কৰা হৈছিল " -"'alias=uri://host/path'" - -#: src/libvirt.c:1011 -#, c-format -msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" -"9, _, -'" -msgstr "" -"ক্ষতিগ্ৰস্থ 'uri_aliases' সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s', এলিয়াচসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " -"পাৰে 'a-Z, 0-9, _, -'" - -#: src/libvirt.c:1063 -msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" -msgstr "'uri_default' সংৰূপ প্ৰাচলৰ বাবে এটা স্ট্ৰিং আশা কৰা হৈছে" - -#: src/libvirt.c:1098 -msgid "An explicit URI must be provided when setuid" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:1182 -#, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt '%s' ড্ৰাইভাৰৰ অৱিহনে নিৰ্মাণ কৰা হৈছিল" - -#: src/libvirt.c:2135 src/libvirt.c:10828 src/libvirt.c:12563 -#: src/libvirt.c:15173 src/libvirt.c:16720 -#, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "%s ত uuidstr এটা বৈধ UUID হব লাগিব" - -#: src/libvirt.c:2580 src/libvirt.c:2671 -msgid "could not build absolute output file path" -msgstr "প্ৰকৃত ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/libvirt.c:2659 src/libvirt.c:2786 src/libvirt.c:2927 -msgid "running and paused flags are mutually exclusive" -msgstr "চলি থকা আৰু স্থগিত ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:2721 src/libvirt.c:2798 src/libvirt.c:2863 src/libvirt.c:2939 -msgid "could not build absolute input file path" -msgstr "প্ৰকৃত ইনপুট ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/libvirt.c:2852 -msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে" - -#: src/libvirt.c:3003 -msgid "crash and live flags are mutually exclusive" -msgstr "স্খলন আৰু জীৱন্ত ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:3009 -msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" -msgstr "স্খলন আৰু পুনৰসংহতি ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:3015 -msgid "live and reset flags are mutually exclusive" -msgstr "live আৰু reset ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:3026 -msgid "could not build absolute core file path" -msgstr "প্ৰকৃত কেন্দ্ৰ ফাইল পথ নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/libvirt.c:3086 src/libvirt.c:19196 src/libvirt.c:19260 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:3485 -#, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "ফলাফল অতিপাত ডাঙৰ: %llu" - -#: src/libvirt.c:3723 -#, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল নাম '%.*s' অতি দীঘল" - -#: src/libvirt.c:3732 -#, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'" - -#: src/libvirt.c:3738 -#, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s' অসমৰ্থিত" - -#: src/libvirt.c:3861 src/libvirt.c:4105 src/libvirt.c:7633 src/libvirt.c:9406 -#: src/libvirt.c:9613 src/libvirt.c:9743 src/libvirt.c:10097 -#: src/libvirt.c:20159 -#, c-format -msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" -msgstr "" -"%s ত 'affect live' আৰু 'affect config' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:4292 -msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" - -#: src/libvirt.c:4471 -msgid "domainMigratePrepare did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" - -#: src/libvirt.c:4594 src/qemu/qemu_migration.c:3570 -msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" - -#: src/libvirt.c:4795 src/qemu/qemu_migration.c:3776 -msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" -msgstr "domainMigratePrepare3 এ uri সংহতি কৰা নাছিল" - -#: src/libvirt.c:5010 -#, c-format -msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" -msgstr "%s ত dconnuri ৰ পৰা চাৰ্ভাৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libvirt.c:5032 src/libvirt.c:5126 src/libvirt.c:5550 src/libvirt.c:5562 -#: src/libvirt.c:5736 src/libvirt.c:5749 -msgid "Unable to change target guest XML during migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত লক্ষ্য অতিথি XML পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libvirt.c:5038 -msgid "Unable to override peer2peer migration URI" -msgstr "peer2peer প্ৰব্ৰজন URl অভাৰাইড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libvirt.c:5245 src/libvirt.c:5471 src/libvirt.c:5648 src/libvirt.c:5865 -#: src/libvirt.c:6022 src/libvirt.c:6131 -#, c-format -msgid "" -"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" -msgstr "" -"%s ৰ 'shared disk' আৰু 'shared incremental' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:5255 src/libvirt.c:5481 src/libvirt.c:5664 src/libvirt.c:5875 -msgid "offline migration is not supported by the source host" -msgstr "উৎস হস্ট দ্বাৰা অফলাইন প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libvirt.c:5262 src/libvirt.c:5488 src/libvirt.c:5671 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3993 -msgid "offline migration is not supported by the destination host" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন গন্তব্য হস্ট দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libvirt.c:5302 src/libvirt.c:5525 src/libvirt.c:5686 -msgid "cannot enforce change protection" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিবৰ্তন কৰক বলৱৎ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt.c:5308 src/libvirt.c:5531 -msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" -msgstr "peer2peer ফ্লেগ নোহোৱা টানেল প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/libvirt.c:5655 -msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "peer-to-peer প্ৰব্ৰজনৰ বাবে virDomainMigrateToURI3 ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/libvirt.c:5706 src/qemu/qemu_migration.c:3986 -msgid "" -"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " -"parameters were passed" -msgstr "" -"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন APIs সমৰ্থিত নহয় কিন্তু প্ৰসাৰিত " -"প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰন কৰা হৈছিল" - -#: src/libvirt.c:5902 src/libvirt.c:6050 -msgid "direct migration is not supported by the connection driver" -msgstr "সংযোগ ড্ৰাইভাৰৰ দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libvirt.c:6155 -msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" -msgstr "Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libvirt.c:6173 -msgid "" -"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " -"extended parameters were passed" -msgstr "" -"প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে Peer-to-peer প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয় কিন্তু " -"প্ৰসাৰিত প্ৰাচলসমূহ প্ৰেৰণ কৰা হৈছিল" - -#: src/libvirt.c:6183 -msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" -msgstr "সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libvirt.c:6190 -msgid "Direct migration does not support extensible parameters" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ প্ৰব্ৰজনে প্ৰসাৰনযোগ্য প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libvirt.c:6441 src/libvirt.c:6587 src/libvirt.c:6870 -#, c-format -msgid "conn in %s must match stream connection" -msgstr "%s ত conn স্ট্ৰিম সংযোগৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" - -#: src/libvirt.c:7171 -#, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ত cpuNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" - -#: src/libvirt.c:7258 -#, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "%s ত cellNum এ %d ক কেৱল ধনাত্মক মান হিচাপে গ্ৰহণ কৰে" - -#: src/libvirt.c:7811 src/libvirt.c:7950 -#, c-format -msgid "size in %s must not exceed %zu" -msgstr "%s ত আকাৰ %zu অতিক্ৰম কৰিব নালাগিব" - -#: src/libvirt.c:8397 -#, c-format -msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"%s ত পৰ্দায়ে VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" - -#: src/libvirt.c:9141 -#, c-format -msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:9333 -#, c-format -msgid "" -"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " -"mutually exclusive" -msgstr "" -"'%s' ত ফ্লেগ 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' আৰু 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' " -"পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:9342 src/libvirt.c:9469 src/libvirt.c:9541 -#, c-format -msgid "input too large: %u" -msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %u" - -#: src/libvirt.c:9604 src/libvirt.c:9816 -#, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "ইনপুট অতিপাত ডাঙৰ: %d * %d" - -#: src/libvirt.c:10019 -#, c-format -msgid "metadata title in %s can't contain newlines" -msgstr "%s ত মেটাডাটা শীৰ্ষকে নতুনশাৰী অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/libvirt.c:13667 src/libvirt.c:13733 -#, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:14108 -#, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" -msgstr "" -"%s ত ক্ষমতা 'delta' অথবা 'shrink' ফ্লেগসমূহ সংহতি নকৰাকৈ শূন্য হব নোৱাৰে" - -#: src/libvirt.c:15917 -msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" - -#: src/libvirt.c:16010 -msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" -msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যৱহাৰ কৰা যাবে না" - -#: src/libvirt.c:17622 -#, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:17631 src/libvirt.c:17751 -#, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" -msgstr "%s ত eventID %d ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/libvirt.c:17741 -#, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:17857 src/libvirt.c:19008 -#, c-format -msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "%s ত চলি থকা আৰু বিৰাম দিয়া ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:18152 -#, c-format -msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" -msgstr "%s ত 'current' ফ্লেগৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে 'redefine' ফ্লেগৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/libvirt.c:18160 -#, c-format -msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "%s ত 'redefine' আৰু 'no metadata' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:18168 -#, c-format -msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "%s ত 'redefine' আৰু 'halt' ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:18218 -msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" -msgstr "সুৰক্ষিত ফ্লেগৰ সৈতে virDomainSnapshotGetXMLDesc" - -#: src/libvirt.c:19070 -#, c-format -msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" -msgstr "%s ত children আৰু children_only ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/libvirt.c:19626 -#, c-format -msgid "use of flags in %s requires a copy job" -msgstr "%s ত ফ্লেগসমূহৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে এটা কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/libvirt.c:19789 -#, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "ফাইল বিৱৰক %d অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libvirt.c:19795 -#, c-format -msgid "fd %d in %s must be a socket" -msgstr "fd %d %s ত এটা চকেট হব লাগিব" - -#: src/libvirt.c:19805 -msgid "fd passing is not supported by this connection" -msgstr "" - -#: src/libvirt.c:19957 -msgid "A close callback is already registered" -msgstr "এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ্ড" - -#: src/libvirt.c:20010 -msgid "A different callback was requested" -msgstr "এটা ভিন্ন কলবেক অনুৰোধ কৰা হৈছিল" - -#: src/libvirt.c:20284 -#, c-format -msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" -msgstr "%s ত ncpus 1 হব লাগিব যেতিয়া start_cpu -1" - -#: src/libvirt.c:20299 -#, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "ইনপুট অত্যাধিক ডাঙৰ: %u * %u" - -#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:742 -#: src/security/security_selinux.c:849 -#, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "PID %d ৰ নিৰাপত্তা সূচক সন্দৰ্ভ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:856 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেলৰ মাপ সৰ্বাধিক মাপেৰৰ পৰা অধিক: %d" - -#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:870 -msgid "error calling security_getenforce()" -msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s" - -#: src/libvirt-lxc.c:234 -#, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত %s সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt-lxc.c:240 -msgid "Support for SELinux is not enabled" -msgstr "SElinux ৰ বাবে সমৰ্থন সামৰ্থবান নহয়" - -#: src/libvirt-lxc.c:245 -#, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি %s সুমুৱাব নোৱাৰি" - -#: src/libvirt-qemu.c:143 -#, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "%s ত pid_value অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/locking/lock_daemon.c:196 -msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা defaultLockspace তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_daemon.c:206 -msgid "Missing lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা lockspaces তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_daemon.c:212 -msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা ক্ষতিগ্ৰস্থ lockspaces তথ্য" - -#: src/locking/lock_daemon.c:233 -msgid "Missing server data from JSON file" -msgstr "JSON ফাইলৰ পৰা চাৰ্ভাৰ তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 -#, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "uid %llu ৰ সৈতে ক্লাএন্ট %llu ৰ অনুমতি নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:841 -msgid "Missing restricted data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:846 -msgid "Missing ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:852 -msgid "Missing ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:857 -msgid "Missing ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:864 src/locking/lock_daemon.c:869 -msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:893 -msgid "Cannot set restricted data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত প্ৰতিবন্ধিত তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:898 -msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerPid তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:903 -msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerId তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:908 -msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:914 -msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ownerUUID তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_daemon.c:969 -msgid "Missing magic data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত জাদু তথ্য নাই" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1069 -#, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1076 -msgid "Unable to restart self" -msgstr "স্বচালিতক পুনাৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1094 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt lock management daemon:\n" -msgstr "" -"\n" -"ব্যৱহাৰ:\n" -" %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help:\n" -" -v | --verbose Verbose messages.\n" -" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" -" -f | --config Configuration file.\n" -" -V | --version Display version information.\n" -" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" -"\n" -"libvirt লক ব্যৱস্থাপনা ডিমন:\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1110 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/run/virtlockd.pid\n" -"\n" - -#: src/locking/lock_daemon.c:1127 -msgid "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Default paths:\n" -"\n" -" Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" -"\n" -" Sockets:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" -"\n" -" PID file:\n" -" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" -"\n" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:57 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:115 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:164 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:213 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:268 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:315 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:365 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:402 -msgid "lock manager connection has been restricted" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক সংযোগ প্ৰতিবন্ধিত" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:63 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:121 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:170 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:219 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:321 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:371 -msgid "lock owner details have not been registered" -msgstr "লক গৰাকী বিৱৰণসমূহ ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:69 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:127 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:176 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:327 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:225 -msgid "the default lockspace already exists" -msgstr "অবিকল্পিত lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:231 -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:408 -#, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "পথ %s ৰ বাবে Lockspace ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:274 -msgid "lock owner details have already been registered" -msgstr "লক অধিকাৰী বিৱৰণসমূহ ইতিমধ্যে ৰেজিস্টাৰ কৰা হৈছে" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "সংৰূপ ফাইল %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:471 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:477 -msgid "Missing ID parameter for domain object" -msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে ID প্ৰাচল সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:482 -msgid "Missing PID parameter for domain object" -msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে PID প্ৰাচল সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487 -msgid "Missing name parameter for domain object" -msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে নাম প্ৰাচল সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492 -msgid "Missing UUID parameter for domain object" -msgstr "ডমেইন অবজেক্টৰ বাবে UUID প্ৰাচল সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:499 src/locking/lock_driver_lockd.c:657 -#, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "অজ্ঞাত লক ব্যৱস্থাপক অবজেক্ট ধৰণ %d" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:519 -msgid "Unable to compute sha256 checksum" -msgstr "sha256 চেকচাম গণনা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:558 -msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহ" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:629 -msgid "Offset must be zero for this lock manager" -msgstr "এই লক ব্যৱস্থাপকৰ বাবে অফচেট শূন্য হব লাগিব" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:638 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত প্ৰাচল %s" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:645 -msgid "Missing path or lockspace for lease resource" -msgstr "ইজাৰ সম্পদৰ বাবে পথ অথবা lockspace সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:905 -msgid "" -"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" -msgstr "" -"পঢ়া/লিখা, সূকীয়া অভিগম, ডিস্কসমূহ উপস্থিত আছিল, কিন্তু কোনো ইজাৰ ধাৰ্য্য কৰা " -"হোৱা নাছিল" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 src/locking/lock_driver_sanlock.c:216 -#, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "লকস্পেইচ স্থান '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰিলে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " -"directory" -msgstr "" -"লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: উপধায়ক ডাইৰেকটৰি অস্তিত্ববান নহয় অথবা এটা " -"ডাইৰেকটৰি নহয়" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:670 -#: src/util/virlockspace.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:294 -#: src/util/virfile.c:1814 src/util/virfile.c:2108 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:690 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: error %d" -msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:694 -#, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "অংশ আকাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 -#, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:296 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" -msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:322 -#, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "'%s' ক 0660 লে chmod কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:356 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" -msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:360 -#, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "লকস্পেইচ %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:414 -msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" -msgstr "" -"স্বচালিত ডিস্ক ইজাৰ অৱস্থা সামৰ্থবান, কিন্তু কোনো হস্ট ID সংহতি কৰা হোৱা নাই" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:456 -msgid "Sanlock plugin is not initialized" -msgstr "Sanlock প্লাগিন আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462 -#, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:479 src/locking/lock_driver_sanlock.c:914 -#, c-format -msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters" -msgstr "ডমেইন নাম '%s' এ %d আখৰ অতিক্ৰম কৰিলে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:527 -msgid "String length too small to store md5 checksum" -msgstr "স্ট্ৰিং দৈৰ্ঘ্য md5 চেকচাম সংৰক্ষণ কৰিবলে অতি সৰু" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:533 -msgid "Unable to compute md5 checksum" -msgstr "md5 চেকচাম গণনা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 -#, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "সম্পদ নাম '%s' এ '%d' আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:572 src/locking/lock_driver_sanlock.c:632 -#, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "ইজাৰ পথ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:581 src/locking/lock_driver_sanlock.c:641 -#, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "সম্পদ লকস্পেইচ '%s' এ %d আখৰসমূহ অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 -msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "ডিস্ক সম্পদৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত লক প্ৰাচলসমূহ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:704 -#, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 -#, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:719 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" -msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:723 -#, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "ইজাৰ %s আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 -#, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "অবজেক্টৰ বাবে অত্যাধিক সম্পদ %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:809 -#, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr "ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য %s sanlock দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:839 -#, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock সহায়ক পথ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:845 -#, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Sanlock সহায়ক তৰ্কসমূহ %d কে দীঘল নহয়: '%s'" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:854 -#, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: error %d" -msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:858 -msgid "Failed to register lock failure action" -msgstr "লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:878 -msgid "sanlock is too old to support lock failure action" -msgstr "sanlock লক ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য সমৰ্থন কৰিবলে অতি পুৰনি" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" -msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:929 -#, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "লক অৱস্থা %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:950 -#, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" -msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে অক্ষম: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:954 -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" -msgstr "ডিমনক sanlock কৰিবলে চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:974 -#, c-format -msgid "Failed to acquire lock: error %d" -msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:977 -msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:998 -#, c-format -msgid "Failed to restrict process: error %d" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1001 -msgid "Failed to restrict process" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াক বাধা দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1047 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091 -#, c-format -msgid "Failed to inquire lock: error %d" -msgstr "লকক প্ৰশন কৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1050 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1094 -msgid "Failed to inquire lock" -msgstr "লকক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1062 -#, c-format -msgid "Failed to release lock: error %d" -msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ: ত্ৰুটি %d" - -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065 -msgid "Failed to release lock" -msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53 -#, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক ড্ৰাইভাৰত '%s' ক্ষেত্ৰ সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_manager.c:162 -#, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "প্লাগিন %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locking/lock_manager.c:170 -#, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "%s প্লাগিন ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/locking/lock_manager.c:177 -msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" -msgstr "প্লাগিন আৰম্ভক চিহ্ন 'virLockDriverImpl' সন্ধানহিন" - -#: src/locking/lock_manager.c:214 -msgid "this platform is missing dlopen" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত dlopen সন্ধানহিন" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:23 -#, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s uri uuid কাৰ্য্য\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:32 -#, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "অবৈধ ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" - -#: src/locking/sanlock_helper.c:125 -#, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "অসমৰ্থিত ব্যৰ্থতা কাৰ্য্য: '%s'\n" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:69 -msgid "failed to convert cpumask" -msgstr "cpumask পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:569 -msgid "failed to convert memory nodemask" -msgstr "মেমৰি ন'ডমাস্ক পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:200 -msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" -msgstr "MEMORY cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ পথ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:443 src/qemu/qemu_cgroup.c:663 -#, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "সম্পদ বিভাজন '%s' '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2780 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:278 -msgid "fuse_loop failed" -msgstr "fuse_loop ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_fuse.c:302 -#, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:854 -#, c-format -msgid "USB device %s is in use by domain %s" -msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:858 -#, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "USB ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" -msgstr "" -"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচসমূহ প্ৰাপ্ত হৈছিল, কিন্তু সিহতৰ এটাও বাচ:%u " -"ডিভাইচ:%u ত নাই" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:945 -#, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" -msgstr "" -"%x:%x ৰ বাবে একাধিক USB ডিভাইচ, এটাক ধাৰ্য্য কৰিবলে
ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:306 src/lxc/lxc_hostdev.c:320 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:329 -#, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "অসমৰ্থিত hostdev অৱস্থা %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:158 -#, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ctrl-alt-del সংহতি '%s'" - -#: src/lxc/lxc_container.c:174 -msgid "Unable to clone to check reboot support" -msgstr "পুনৰাম্ভৰ সমৰ্থন নীৰিক্ষণ কৰিবলে ক্লৌন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:214 -#, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:275 -msgid "setsid failed" -msgstr "setsid বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:281 -msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" -msgstr "ioctl(TIOCSTTY) বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:287 -msgid "dup2(stdin) failed" -msgstr "dup2(stdin) বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:293 -msgid "dup2(stdout) failed" -msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:299 -msgid "dup2(stderr) failed" -msgstr "dup2(stderr) বিফল: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:331 -#, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "fd %d ক পথৰ বাহিৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:349 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "fd %d ক fd %d ত প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:528 -#: tools/virt-login-shell.c:350 -msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" -msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_container.c:457 -msgid "setuid or setgid failed" -msgstr "setuid অথবা setgid ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_container.c:565 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "'%s' আনমাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু চাবট্ৰি '%s' বিসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:573 -#, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "'%s' আনমাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ আৰু পুৰনি ৰুট '%s' আনমাউন্ট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:602 -msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "লুপ ডিভাইচ নথকা অপ্ৰত্যাশিত ৰুট ফাইলচিস্টেম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:608 -#, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত ৰুট ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:646 -msgid "Failed to make root private" -msgstr "root ক গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 -#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 -#: src/lxc/lxc_container.c:1428 -#, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:664 -#, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "%s লৈ ৰিক্ত tmpfs মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:683 -#, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:691 -#, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "নতুন ৰুটক %s কেৱলপঢ়িব পৰা নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:701 -#, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "%s লৈ chdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:709 -msgid "Failed to pivot root" -msgstr "root ক pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:772 -msgid "Failed to read /proc/mounts" -msgstr "/proc/mounts পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:798 -#, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "মাউন্ট %s কেৱল-পঢ়িব পৰা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:855 -#, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:873 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:883 -#, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:915 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "%s ক /proc/meminfo ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:945 -msgid "Cannot create /dev" -msgstr "/dev সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:954 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "%s ক /dev ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:981 -msgid "Cannot create /dev/pts" -msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:990 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "%s ক /dev/pts ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1029 -msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" -msgstr "/dev/pts/ptmx ক /dev/ptmx লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to symlink %s to %s" -msgstr "%s ক %s লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1048 -#, c-format -msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" -msgstr "%s ক /dev/console লে symlink কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1071 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1077 -#, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "বান্ধনী উৎস %s stat কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1094 -#, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 -#, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 -#, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "মাউন্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s কেৱল পঢ়িব পৰা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1146 -#, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম %s খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1152 -msgid "Unable to create blkid library handle" -msgstr "blkid লাইব্ৰেৰী হেণ্ডেল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1157 -#, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "blkid লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে ডিভাইচ %s সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1173 -#, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰা হৈছে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1177 -#, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1185 -#, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম ধৰণ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1285 -#, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s ৰ শেষ লাইনৰ আগত অপ্ৰত্যাশিত '*' আছে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1309 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s লে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1332 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" -msgstr "" -"ডিভাইচ %s ক %s লে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ, ফাইলচিস্টেম চিনাক্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1377 -#, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ক %s হিচাপে %s ত মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1435 -#, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক tmpfs হিচাপে মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1483 -#, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1488 -#, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম ধৰণ %s মাউন্ট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1532 -#, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "'%s' dev '%s' ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1704 -#, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1711 -#, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1749 -#, c-format -msgid "Failed to remove capabilities: %d" -msgstr "ক্ষমতা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %d" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:1755 -#, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1801 -msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" -msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1810 -msgid "Failed to read the container continue message" -msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1844 -#, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "tty %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1860 -#, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" -msgstr "বৈয়াম ৰুটৰ প্ৰসংগত init পথ '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1879 -msgid "Failed to send continue signal to controller" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 -msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" -msgstr "libvirt_lxc আৰম্ভণিত অজ্ঞাত ব্যৰ্থতা" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2021 -msgid "Kernel doesn't support user namespace" -msgstr "কাৰনেলে ব্যৱহাৰকাৰী নেইমস্পেইচ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2038 -msgid "Failed to run clone container" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/lxc/lxc_container.c:2099 -#, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "%s ৰ গৰাকীক %u:%u লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 -msgid "cannot get the host uuid" -msgstr "হস্ট uuid প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:310 -msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" -msgstr "কনচৌল ফাইল বিৱৰক অ-প্ৰতিৰোধি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:322 -msgid "error sending continue signal to daemon" -msgstr "ডিমনলে নিৰন্তৰ সংকেত পঠাওতে ত্ৰুটি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:334 -#, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "আশা কৰা হৈছিল %zu veths, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:347 -#, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" -msgstr "" -"আশা কৰা হৈছিল %zu কনচৌলসমূহ, কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %zu tty ফাইল হেণ্ডলাৰসমূহ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 -msgid "An explicit disk format must be specified" -msgstr "এটা সূকীয়া ডিস্ক বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:489 -#, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "fs বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:509 -#, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "fs ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:535 -#, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:559 -#, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:567 -#, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থিত নহয়" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_controller.c:799 -#, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 -msgid "Unable to add epoll fd" -msgstr "epoll fd যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 -msgid "Unable to remove epoll fd" -msgstr "epoll fd আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:960 -msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "epoll ত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 -msgid "Unable to read container pty" -msgstr "বৈয়াম pty পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 -msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "বৈয়াম pyt লে লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 -msgid "Unable to create epoll fd" -msgstr "epoll fd সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 -msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "epoll FD চাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 -msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "হস্ট কনচৌল PTY চাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 -#, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "%s লৈ লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 -#, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "%s ধৰণ %s (%s) ত devfs মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 -#, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3056 src/lxc/lxc_driver.c:3322 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3407 src/lxc/lxc_driver.c:3515 -#, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "%s অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:3328 -#, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "USB উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ নাছিল" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3337 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3091 src/lxc/lxc_driver.c:3345 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3445 src/lxc/lxc_driver.c:3553 -#, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 -msgid "Missing storage host block path" -msgstr "সন্ধানহিন সংৰক্ষণ হস্ট খণ্ড পথ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 -#, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 -#, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "সংৰক্ষণ উৎস %s এটা আখৰ ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:3656 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4077 -#, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ অৱস্থা %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:3039 -msgid "Can't setup disk for non-block device" -msgstr "অ-খণ্ড ডিভাইচৰ বাবে ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:3044 -msgid "Can't setup disk without media" -msgstr "মাধ্যম নথকা ডিস্ক সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 src/lxc/lxc_driver.c:3062 -#, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "ডিস্ক উৎস %s এটা আখৰ/খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 -#, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "%s ত %s ৰ বাবে ব্যক্তিত্ব অনুৰোধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 -msgid "Cannot unshare mount namespace" -msgstr "মাউন্ট কৰা নেম-স্থান, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভৱ নহয় নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 -msgid "Failed to switch root mount into slave mode" -msgstr "root মাউন্টকে স্লেভ মোডত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 -#, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "%s ক devpts লৈ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 -msgid "Kernel does not support private devpts" -msgstr "কাৰনেলে ব্যক্তিগত devpts সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1128 -msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 -msgid "sockpair failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 -msgid "socketpair failed" -msgstr "চকেটপেয়াৰ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 -msgid "Unable to send container continue message" -msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে এগিয়ে যাওয়াৰ বাৰ্তা পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 -msgid "error receiving signal from container" -msgstr "বৈয়ামৰ পৰা সংকেত প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 -#, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "pid ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 -msgid "Unable to change to root dir" -msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 -msgid "Unable to become session leader" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:132 src/libxl/libxl_driver.c:94 -#: src/qemu/qemu_driver.c:220 src/test/test_driver.c:496 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:168 -#, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰকচেষ্টা কৰক" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:176 -msgid "lxc state driver is not active" -msgstr "lxc state চালক বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:249 -#, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:279 src/vmware/vmware_driver.c:710 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:306 -#, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:465 src/lxc/lxc_driver.c:1026 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1128 -msgid "System lacks NETNS support" -msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:524 -msgid "Cannot undefine transient domain" -msgstr "" -"স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েন্ট) ডোমেইনৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:583 -msgid "Cannot read cputime for domain" -msgstr "ডোমেইনৰ বাবে cputime পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:687 -msgid "Cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "" -"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনায় কম পৰিমাণে নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে " -"নািৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:715 -msgid "Cannot set memory higher than max memory" -msgstr "" -"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে " -"নাৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:721 src/lxc/lxc_driver.c:1394 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2232 src/lxc/lxc_driver.c:2461 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2510 src/lxc/lxc_driver.c:2721 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2801 src/lxc/lxc_driver.c:4499 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1313 src/libxl/libxl_driver.c:1365 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1417 src/libxl/libxl_driver.c:1464 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1502 src/libxl/libxl_driver.c:1869 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1981 src/libxl/libxl_driver.c:2060 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2339 src/libxl/libxl_driver.c:2563 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3297 src/libxl/libxl_driver.c:3401 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3505 src/libxl/libxl_driver.c:3784 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3848 src/libxl/libxl_driver.c:3925 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4096 src/openvz/openvz_driver.c:598 -#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9099 -#: tools/virsh-domain.c:9272 -msgid "Domain is not running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:727 -msgid "Failed to set memory for domain" -msgstr "ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:788 src/lxc/lxc_driver.c:903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7918 src/qemu/qemu_driver.c:8041 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8398 -msgid "cgroup memory controller is not mounted" -msgstr "cgroup মেমৰি নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:7950 -msgid "" -"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " -"swap_hard_limit" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:829 src/qemu/qemu_driver.c:7960 -#, c-format -msgid "unable to set memory %s tunable" -msgstr "মেমৰি %s টিউনেবুল সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1032 src/libxl/libxl_driver.c:2767 -#: src/vmware/vmware_driver.c:719 -msgid "Domain is already running" -msgstr "ডমেইন ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1195 src/qemu/qemu_driver.c:5009 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5061 -#, c-format -msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" -msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1219 src/lxc/lxc_driver.c:2655 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4505 -msgid "Init pid is not yet available" -msgstr "Init pid এতিয়াও উপলব্ধ নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1226 src/qemu/qemu_driver.c:5032 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5095 -msgid "Failed to get security label" -msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1262 src/qemu/qemu_driver.c:5136 -#, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" -msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1271 src/qemu/qemu_driver.c:5146 -#, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1463 src/qemu/qemu_driver.c:392 -msgid "Failed to initialize security drivers" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1668 -#, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1710 src/lxc/lxc_driver.c:1835 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1967 src/qemu/qemu_driver.c:7411 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8583 src/qemu/qemu_driver.c:8841 -msgid "cgroup CPU controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPU নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট কৰা নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2064 src/lxc/lxc_driver.c:2159 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7595 src/qemu/qemu_driver.c:7742 -msgid "blkio cgroup isn't mounted" -msgstr "blkio cgroup মাউন্ট কৰা নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2074 src/lxc/lxc_driver.c:2093 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7608 src/qemu/qemu_driver.c:7656 -msgid "out of blkio weight range." -msgstr "blkio উজন বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2249 -#, c-format -msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগমাধ্যম নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2304 -msgid "Cannot set autostart for transient domain" -msgstr "" -"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ " -"নহয়াযাব" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 -#, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:2334 src/libxl/libxl_driver.c:3742 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7359 src/uml/uml_driver.c:2435 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:2341 src/libxl/libxl_driver.c:3749 -#: src/network/bridge_driver.c:3084 src/qemu/qemu_driver.c:7366 -#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2442 -#, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2468 -msgid "Suspend operation failed" -msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2517 -msgid "Resume operation failed" -msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কৰ্ম বিফল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2583 src/uml/uml_driver.c:2582 -#, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "কনচৌল ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2584 src/uml/uml_driver.c:2583 -msgid "default" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2590 src/libxl/libxl_driver.c:4018 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13937 src/uml/uml_driver.c:2589 -#: src/xen/xen_driver.c:2664 -#, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s এ এটা PTY ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2621 -#, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "signum মান %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2649 -msgid "Only the init process may be killed" -msgstr "কেৱল init প্ৰক্ৰিয়াক kill কৰিব পাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2665 -#, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d লে %d সংকেত পঠাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2727 src/lxc/lxc_driver.c:2807 -msgid "Init process ID is not yet known" -msgstr "Init প্ৰক্ৰিয়া ID জ্ঞাত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2744 src/lxc/lxc_driver.c:2824 -msgid "Container does not provide an initctl pipe" -msgstr "বৈয়ামে এটা initctl pipe প্ৰদান নকৰে" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2757 src/lxc/lxc_driver.c:2837 -#, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "init pid %llu লে SIGTERM পঠাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2867 src/libxl/libxl_driver.c:3123 -#, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2889 src/qemu/qemu_driver.c:6640 -msgid "device is already in the domain configuration" -msgstr "ডিভাইচ ইতিমধ্যে ডমেইন সংৰূপত আছে" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2900 src/libxl/libxl_driver.c:3134 -msgid "persistent attach of device is not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2924 src/lxc/lxc_driver.c:2980 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3773 src/qemu/qemu_driver.c:6727 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3393 -#, c-format -msgid "multiple devices matching mac address %s found" -msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল খোৱা একাধিক ডিভাইচ পোৱা গল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2929 src/lxc/lxc_driver.c:2985 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6732 -msgid "no matching network device was found" -msgstr "কোনো মিল থকা নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2943 src/libxl/libxl_driver.c:3256 -msgid "persistent update of device is not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2968 src/libxl/libxl_driver.c:3172 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6716 -#, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "কোনো লক্ষ্য ডিভাইচ %s নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2997 src/qemu/qemu_driver.c:6743 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6767 src/qemu/qemu_hotplug.c:1383 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3619 -msgid "device not present in domain configuration" -msgstr "ডমেইন সংৰূপত ডিভাইচ উপস্থিত নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3008 src/libxl/libxl_driver.c:3180 -msgid "persistent detach of device is not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3033 src/lxc/lxc_driver.c:3152 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3713 src/lxc/lxc_driver.c:3910 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3969 -msgid "Cannot attach disk until init PID is known" -msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় ডিস্ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:3050 src/libxl/libxl_driver.c:2993 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6613 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 -#: src/uml/uml_driver.c:2137 -#, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3110 src/lxc/lxc_driver.c:3312 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3460 src/lxc/lxc_driver.c:3568 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3733 src/lxc/lxc_driver.c:3859 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3930 src/lxc/lxc_driver.c:3989 -msgid "devices cgroup isn't mounted" -msgstr "ডিভাইচসমূহ cgroup মাউন্টেড নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3120 src/lxc/lxc_driver.c:3468 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3576 -#, c-format -msgid "cannot allow device %s for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ডিভাইচ %s ক অনুমতি দিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3174 src/lxc/lxc_process.c:435 -msgid "No bridge name specified" -msgstr "কোনো ব্ৰিজ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3199 src/lxc/lxc_process.c:402 -#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1716 -#, c-format -msgid "Network '%s' is not active." -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3235 -msgid "Network device type is not supported" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3287 -msgid "host USB device already exists" -msgstr "হস্ট USB ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3395 src/lxc/lxc_driver.c:3503 -msgid "Missing storage block path" -msgstr "সন্ধানহিন সংৰক্ষণ খণ্ড পথ" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3401 src/lxc/lxc_driver.c:3509 -msgid "host device already exists" -msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3414 src/lxc/lxc_driver.c:3522 -#, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Hostdev উৎস %s এটা খণ্ড ডিভাইচ হব লাগিব" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3541 -#, c-format -msgid "Unable to create directory for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3606 src/lxc/lxc_driver.c:3627 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4028 src/lxc/lxc_driver.c:4048 -#, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত হস্ট ডিভাইচ ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3643 src/lxc/lxc_driver.c:4064 -msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" -msgstr "যেতিয়ালৈকে init PID জ্ঞাত নহয় hostdev সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3693 src/libxl/libxl_driver.c:3105 -#: src/uml/uml_driver.c:2218 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:3721 src/libxl/libxl_driver.c:3053 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3005 src/uml/uml_driver.c:2268 -#, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3741 src/lxc/lxc_driver.c:3871 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3938 src/lxc/lxc_driver.c:3997 -#, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3778 src/qemu/qemu_hotplug.c:3399 -#, c-format -msgid "network device %s not found" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ %s পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3803 -msgid "Only bridged veth devices can be detached" -msgstr "কেৱল ব্ৰিজ্ড veth ডিভাইচসমূহ অসংলগ্ন কৰিব পাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3843 -msgid "usb device not found" -msgstr "usb ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:3918 src/lxc/lxc_driver.c:3977 -#, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "hostdev %s পোৱা নগল" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4106 src/libxl/libxl_driver.c:3153 -#: src/xen/xm_internal.c:1381 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4274 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4384 src/qemu/qemu_driver.c:6918 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7065 src/qemu/qemu_driver.c:7200 -msgid "cannot do live update a device on inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত এটা ডিভাইচ জীৱন্ত আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4159 src/lxc/lxc_driver.c:4282 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4392 src/libxl/libxl_driver.c:3304 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3408 src/libxl/libxl_driver.c:3512 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6926 src/qemu/qemu_driver.c:7073 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7208 -msgid "cannot modify device on transient domain" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনত ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 -msgid "Unable to modify live devices" -msgstr "জীৱন্ত ডিভাইচসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:4533 src/libxl/libxl_driver.c:1079 -#: src/qemu/qemu_command.c:7858 src/qemu/qemu_driver.c:1210 -#: src/xen/xen_driver.c:640 -msgid "Host SMBIOS information is not available" -msgstr "হস্ট SMBIOS তথ্য উপলব্ধ নহয়" - -#: src/lxc/lxc_process.c:279 src/network/bridge_driver.c:1870 -#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9429 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2167 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 -#, c-format -msgid "cannot set bandwidth limits on %s" -msgstr "%s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমাসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/lxc/lxc_process.c:314 -msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত নেটৱাৰ্ক বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:328 -msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত পোৰ্ট আলেখ্য সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:460 -#, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নেটৱাৰ্ক ধৰণ %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:584 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:687 -#, c-format -msgid "Invalid PID %d for container" -msgstr "ধাৰণকৰ্তাৰ বাবে PID %d বৈধ নহয়" - -#: src/lxc/lxc_process.c:708 -msgid "Some processes refused to die" -msgstr "কিছুমান প্ৰক্ৰিয়া অন্ত নহল" - -#: src/lxc/lxc_process.c:716 -#, c-format -msgid "Processes %d refused to die" -msgstr "" - -#: src/lxc/lxc_process.c:855 -msgid "Failure while reading log output" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে ব্যৰ্থতা" - -#: src/lxc/lxc_process.c:876 -#, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে স্থানৰ বাহিৰ: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:891 -#, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "লগ আউটপুট পঢ়োতে সময় অন্ত: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:911 -#, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "লগ ফাইল %s খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:918 -#, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "লগ ফাইল %s ক %llu লে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1010 -msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" -msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট পাবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1017 -msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" -msgstr "'devices' cgroups মাউন্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1024 -msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" -msgstr "'memory' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1031 -#, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "লগ পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1122 -msgid "Only PTY console types are supported" -msgstr "কেৱল PTY কনচৌল ধৰণসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1150 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1211 src/lxc/lxc_process.c:1231 -#: src/lxc/lxc_process.c:1240 src/lxc/lxc_process.c:1276 -#, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "অতিথি আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1217 -msgid "could not close handshake fd" -msgstr "হেণ্ডছেইক fd বন্ধ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1243 -#, c-format -msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" -msgstr "pid ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1257 src/lxc/lxc_process.c:1468 -#, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "মেচিন %s ৰ বাবে কোনো বৈধ cgroup নাই" - -#: src/lxc/lxc_process.c:1324 -msgid "could not close logfile" -msgstr "লগফাইল বন্ধ কৰিব পৰা নগল" - -# c-format -# c-format -#: src/lxc/lxc_process.c:1397 src/libxl/libxl_driver.c:122 -#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:418 -#, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "লগফাইল %s খোলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:428 -#, c-format -msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে libxenlight লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_domain.c:435 -msgid "Failed libxl context initialization" -msgstr "libxl পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভণি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 -#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1218 -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1243 src/qemu/qemu_hostdev.c:1288 -#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 -#: src/util/virerror.c:257 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:282 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 -msgid "unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3585 -msgid "libxl_get_physinfo_info failed" -msgstr "libxl_get_physinfo_info ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:150 -#, c-format -msgid "machine type %s too big for destination" -msgstr "মেচিন ধৰণ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:204 -msgid "failed to read libxl header" -msgstr "libxl হেডাৰ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5215 -msgid "image magic is incorrect" -msgstr "image magic সঠিক নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5241 -#, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5248 -#, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "XML ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয়: %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5257 -msgid "failed to read XML" -msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:334 -#, c-format -msgid "Unable to cleanup domain %d" -msgstr "ডমেইন %d পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:485 src/libxl/libxl_driver.c:2409 -#, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে vcpu '%d' pin কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:589 src/qemu/qemu_driver.c:5654 -#, c-format -msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" -msgstr "" -"ডমেইন '%s' uuid %s ৰ এটা ফাইলৰ পৰা ডমেইন '%s' uuid %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:614 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' ৰ বাবে মুক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:638 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight এ নতুন ডমেইন '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:642 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডমেইন '%s' পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:654 -msgid "libxenlight failed to store userdata" -msgstr "libxenlight এ ব্যৱহাৰকাৰীতথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:847 -msgid "VNC" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:861 -#, c-format -msgid "failed to create log dir '%s': %s" -msgstr "লগ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:868 -#, c-format -msgid "failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "অৱস্থা ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:875 -#, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:882 -#, c-format -msgid "failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:897 -msgid "cannot create capabilities for libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ ক্ষমতাসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1002 -msgid "libxenlight state driver is not active" -msgstr "libxenlight অৱস্থা ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1012 src/xen/xen_driver.c:422 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1322 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1424 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1471 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' পুনৰাম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1511 src/libxl/libxl_driver.c:1831 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2010 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "ডমেইন '%d' ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1616 -msgid "cannot set memory on an inactive domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত মেমৰি সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1623 src/libxl/libxl_driver.c:2216 -msgid "cannot change persistent config of a transient domain" -msgstr "এটা সাময়িক ডমেইনৰ স্থায়ী সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1639 -#, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সৰ্বাধিক মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1660 src/qemu/qemu_driver.c:2252 -#: src/uml/uml_driver.c:1837 -msgid "cannot set memory higher than max memory" -msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1669 -#, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে মেমৰি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1726 -#, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "ডমেইন '%d' ৰ বাবে libxl_domain_info ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1786 -#, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "ডমেইন '%d' চলি থকািব লাগিব কাৰণ libxenlight এ ইয়াক নিলম্বিত কৰিব" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1794 -#, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ ফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 -msgid "Failed to write save file header" -msgstr "সংৰক্ষণ ফাইল হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1815 -msgid "Failed to write xml description" -msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1821 -#, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1841 src/libxl/libxl_driver.c:1944 -msgid "cannot close file" -msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1858 src/libxl/libxl_driver.c:1910 -#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 -#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 -msgid "xml modification unsupported" -msgstr "xml পৰিবৰ্তন অসমৰ্থিত" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:1991 -#, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ আগত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' স্থগিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2002 -#, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2028 -#, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"কেন্দ্ৰ ডাম্প কৰাৰ পিছত, libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' অব্যাহত ৰাখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2065 src/qemu/qemu_driver.c:3266 -#: src/test/test_driver.c:6398 -msgid "cannot do managed save for transient domain" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2193 src/libxl/libxl_driver.c:2332 -#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 -#, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "অবৈধ ফ্লেগ সংযুক্তি: (0x%x)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2198 -msgid "nvcpus is zero" -msgstr "nvcpus শূন্য" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2210 -msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনত vcpus সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2222 src/xen/xend_internal.c:1816 -#: src/xen/xm_internal.c:690 -msgid "could not determine max vcpus for the domain" -msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2232 src/qemu/qemu_driver.c:4177 -#: src/xen/xend_internal.c:1821 src/xen/xm_internal.c:699 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" -msgstr "" -"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d " -"> %d" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/libxl/libxl_driver.c:2277 -#, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2346 -msgid "domain is transient" -msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2383 -msgid "domain is inactive" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 -#, c-format -msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" -msgstr "" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2437 -msgid "failed to update or add vcpupin xml" -msgstr "vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2571 -#, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে vcpus তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2647 src/libxl/libxl_driver.c:2691 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5760 src/qemu/qemu_driver.c:5808 -#: src/xen/xen_driver.c:1603 src/xen/xen_driver.c:1656 -#, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2657 -msgid "parsing xm config failed" -msgstr "xm সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2868 src/qemu/qemu_driver.c:6256 -#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:762 -msgid "cannot undefine transient domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2880 src/qemu/qemu_driver.c:6281 -msgid "Failed to remove domain managed save image" -msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2885 src/qemu/qemu_driver.c:6287 -#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3161 -msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" -msgstr "" -"ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি অস্তিত্ববান থকা অৱস্থাত অবিৱৰণ কৰিবলে নাকচ " -"কৰিছে" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/qemu/qemu_driver.c:6512 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 -#, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা ডিভাইচ নাই" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2948 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 -#, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে অপসাৰণযোগ্য মিডিয়া সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2958 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' ৰ বাবে মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:2999 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 -#: src/uml/uml_driver.c:2144 -msgid "disk source path is missing" -msgstr "ডিস্কৰ উৎসৰ পথ অনুপস্থিত" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3012 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3021 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 -#: src/uml/uml_driver.c:2213 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3027 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" -msgstr "ডিষ্ক ডিভাইচৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3065 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক '%s' সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3075 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3081 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3205 src/qemu/qemu_driver.c:6551 -#, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "ডিস্ক বাচ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3212 -#, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3233 src/openvz/openvz_driver.c:2021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6810 -#, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "লক্ষ্য %s অস্তিত্ববান নহয়।" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_driver.c:6817 -msgid "this disk doesn't support update" -msgstr "এই ডিস্কে আপডেইট সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3614 src/libxl/libxl_conf.c:142 -msgid "libxl_get_numainfo failed" -msgstr "libxl_get_numainfo ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3621 src/nodeinfo.c:1605 src/nodeinfo.c:1759 -#, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3720 src/qemu/qemu_driver.c:7337 -#: src/uml/uml_driver.c:2413 -msgid "cannot set autostart for transient domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -# c-format -#: src/libxl/libxl_driver.c:3735 src/qemu/qemu_driver.c:7352 -#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2428 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3810 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক আইডি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3858 src/libxl/libxl_driver.c:3935 -msgid "Only 'credit' scheduler is supported" -msgstr "কেৱল 'credit' সূচক সমৰ্থিত" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3864 src/libxl/libxl_driver.c:3941 -#, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3957 -#, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "" -"libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%d' ৰ বাবে সূচক প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:3988 src/xen/xen_driver.c:2643 -msgid "Named device aliases are not supported" -msgstr "নাম থকা ডিভাইচ এলিয়াচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4011 src/qemu/qemu_driver.c:13930 -#, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4038 src/qemu/qemu_driver.c:13950 -msgid "Active console session exists for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে সক্ৰিয় কনচৌল অধিবেশন অস্তিত্ববান" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4144 -msgid "unable to get numa affinity" -msgstr "numa প্ৰবনতা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/libxl/libxl_driver.c:4154 -#, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "ন'ড %zu বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:110 -msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ পৰা ন'ড ভৌতিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:148 -msgid "libxl_get_cpu_topology failed" -msgstr "libxl_get_cpu_topology ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:255 -msgid "Failed to get version info from libxenlight" -msgstr "libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:264 src/libxl/libxl_conf.c:1043 -#: src/storage/storage_backend.c:1628 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 -#, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:458 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight এ সুৰক্ষা স্তৰ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:466 -#, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "libxenlight এ UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:485 -msgid "unknown chrdev type" -msgstr "অজ্ঞাত chrdev ধৰণ" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:556 src/qemu/qemu_command.c:5981 -#, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chardev '%s'" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:651 -msgid "Only one serial device is supported by libxl" -msgstr "libxl দ্বাৰা কেৱল এটা ক্ৰমিক ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:661 -msgid "Parallel devices are not supported by libxl" -msgstr "libxl দ্বাৰা সমান্তৰাল ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:745 src/libxl/libxl_conf.c:770 -#: src/libxl/libxl_conf.c:780 src/libxl/libxl_conf.c:792 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে ডিস্ক বিন্যাস %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:802 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight এ ডিস্ক ড্ৰাইভাৰ %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:822 -msgid "libxenlight does not support transient disks" -msgstr "libxenlight এ পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:899 -#, c-format -msgid "libxenlight does not support network device type %s" -msgstr "libxenlight এ নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1086 -#, c-format -msgid "Failed to create log file '%s': %s" -msgstr "লগ ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1096 -msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" -msgstr "" -"libxenlight ৰ বাবে লগাৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1101 -msgid "" -"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " -"disabling driver" -msgstr "" -"libxenlight পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি, সম্ভবত এটা Xen Dom0 ত চলা নাই, " -"ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1107 -msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" -msgstr "" -"libxenlight ৰ পৰা সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা " -"হৈছে" - -#: src/libxl/libxl_conf.c:1117 -msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" -msgstr "libxl ৰ মেমৰি ব্যৱস্থাপনা প্ৰাচলসমূহ সংৰূপণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/network/bridge_driver.c:130 -#, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "মিল থকা uuid '%s' (%s) ৰ সৈতে কোনো নেটৱাৰ্ক নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:786 -#, c-format -msgid "" -"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " -"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " -"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " -"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " -"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " -"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." -msgstr "" -"ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা ঠিকনা %s নিষিদ্ধ। এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ " -"সংস্কৰণে বাইণ্ড-ডাইনামিক বিকল্প সমৰ্থন নকৰে অথবা শুনি থকা চকেটসমূহত " -"SO_BINDTODEVICE ব্যৱহাৰ নকৰে, যাৰ অন্তত এটা ৰাজহুৱাভাৱে ৰুট কৰিব পৰা চাবনেটত " -"সুৰক্ষিত কাৰ্য্যৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় (CVE-2012-3411 চাওক)। আপুনি হয় dnsmasq " -"উন্নত কৰিব লাগিব, অথবা এই নেটৱাৰ্কৰ বাবে এটা ব্যক্তিগত/স্থানীয় চাবনেট " -"ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব (RFC1918/RFC3484/RFC4193 ত বিৱৰণ দিয়া ধৰণে)।" - -#: src/network/bridge_driver.c:861 -msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv4 ৰ বাবে, একাধিল DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/network/bridge_driver.c:874 -#, c-format -msgid "" -"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " -"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." -msgstr "" -"এই হস্ট (%d.%d) ত dnsmasq ৰ সংস্কৰণে IPv6 dhcp বিস্তাৰ অথবা dhcp হস্ট " -"ধাৰ্য্যকৰণ সঠিকভাৱে সমৰ্থন নকৰে। সংস্কৰণ %d.%d অথবা পিছৰ প্ৰয়োজনীয়।" - -#: src/network/bridge_driver.c:887 -msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." -msgstr "IPv6 ৰ বাবে, একাধিক DHCP বিৱৰণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/network/bridge_driver.c:1059 -#, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "dnsmasq সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1091 src/network/bridge_driver.c:1097 -#: src/network/bridge_driver.c:1108 src/network/bridge_driver.c:1408 -#: src/network/bridge_driver.c:1414 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1301 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ উপসৰ্গ আছে" - -#: src/network/bridge_driver.c:1362 -#, c-format -msgid "couldn't write radvd config file '%s'" -msgstr "radvd সংৰূপ ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল" - -#: src/network/bridge_driver.c:1400 -#, c-format -msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" -msgstr "%s বিচাৰি পোৱা নাযায় - সম্ভবত পেকেইজ ইনস্টল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:1630 -#, c-format -msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s ত IPv6 অসামৰ্থবান কৰিবলে %s লে লিখিব নোৱাৰি" - -# c-format -# c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1650 src/network/bridge_driver.c:1664 -#, c-format -msgid "cannot disable %s" -msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:1683 -#, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' ৰ এটা অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা আছে" - -#: src/network/bridge_driver.c:1726 -#, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ পথ বিৱৰণত অবৈধ নেটমাস্ক অথবা IP ঠিকনা" - -#: src/network/bridge_driver.c:1844 -msgid "failed to enable IP forwarding" -msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:2002 -msgid "network is already active" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:2107 src/network/bridge_driver.c:2658 -#: src/network/bridge_driver.c:2730 src/network/bridge_driver.c:2888 -#: src/network/bridge_driver.c:2922 src/network/bridge_driver.c:3046 -#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 -#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3803 -msgid "no network with matching uuid" -msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:2133 src/network/bridge_driver.c:3262 -#: src/network/bridge_driver.c:3633 src/network/bridge_driver.c:3811 -#: src/network/bridge_driver.c:3965 src/parallels/parallels_network.c:501 -#, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:2414 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/network/bridge_driver.c:2422 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/network/bridge_driver.c:2430 -#, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "forward mode='%s' ৰ সৈতে নেটৱাৰ্ক %s ত অসমৰ্থিত উপাদান" - -#: src/network/bridge_driver.c:2448 -msgid "" -"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv4 address on each network" -msgstr "" -"একাধিক IPv4 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱাৰ্কত এটা IPv4 " -"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:2461 -msgid "" -"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " -"IPv6 address on each network" -msgstr "" -"একাধিক IPv6 dhcp অধিবেশন প্ৰাপ্ত হল -- dhcp কেৱল প্ৰতিটো নেটৱাৰ্কত এটা IPv6 " -"ঠিকনাৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:2505 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " -"one default is allowed" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ একাধিক অবিকল্পিত উপাদান (%s and %s) আছে, কিন্তু কেৱল এটা " -"অবিকল্পিত অনুমোদিত" - -#: src/network/bridge_driver.c:2523 -#, c-format -msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " -"configuration" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক %s ৰ বাবে উপাদান ধাৰ্য্য কৰা আছে, যাৰ ধৰণে vlan সংৰূপ সমৰ্থন " -"নকৰে" - -#: src/network/bridge_driver.c:2931 -msgid "network is not active" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:3001 src/test/test_driver.c:3945 -#, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই।" - -#: src/network/bridge_driver.c:3055 -msgid "cannot set autostart for transient network" -msgstr "" -"স্বল্পকাল স্থায়ী নে'টৱৰ্কৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভৰ ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা " -"সম্ভৱ নহয়" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver.c:3070 -#, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver.c:3077 src/storage/storage_driver.c:1163 -#, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver.c:3172 -#, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "%s ত এটা ভাৰছুৱেল ফলন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/network/bridge_driver.c:3179 -#, c-format -msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" -msgstr "SRIOV PF %s ত কোনো Vf's উপস্থিত নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3200 -msgid "Direct mode types require interface names" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ধৰণসমূহৰ আন্তঃপৃষ্ঠ নামসমূহৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/network/bridge_driver.c:3341 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " -"device" -msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:3368 src/network/bridge_driver.c:3524 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহলে সূকীয়া অভিগমৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু কোনো উপলব্ধ " -"নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3394 -#, c-format -msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" -msgstr "অপৰিচিত ড্ৰাইভাৰ নাম মান %d নেটৱাৰ্ক '%s'" - -#: src/network/bridge_driver.c:3418 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " -"Virtual Function via PCI passthrough" -msgstr "" -"PCI পাছথ্ৰুৰে এটা SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলন ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে " -" সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:3469 -#, c-format -msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " -"device" -msgstr "" -"এটা macvtap ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰা নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ বাবে " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:3482 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো ফৰৱাৰ্ড dev আৰু " -"কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3555 -#, c-format -msgid "" -"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " -"is not supported for this type of network" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' লে সংযোগ কৰা এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, " -"কিন্তু সেইটো এই ধৰণৰ নেটৱাৰ্কৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:3561 -#, c-format -msgid "" -"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " -"supported for this type of connection" -msgstr "" -"ধৰণ '%s' ৰ এটা আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা vlan টেগ অনুৰোধ কৰি আছে, কিন্তু এই ধৰণৰ " -"সংযোগৰ বাবে ই সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:3652 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ অথবা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড " -"dev আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3664 src/network/bridge_driver.c:3844 -msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" -msgstr "" -"আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা প্ৰত্যক্ষ অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো উৎস dev নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3681 src/network/bridge_driver.c:3860 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা dev='%s' ব্যৱহাৰত নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3698 -#, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' এ dev='%s' ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহৃত বুলি দাবী " -"কৰে" - -#: src/network/bridge_driver.c:3715 src/network/bridge_driver.c:3876 -msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠয় এটা hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু কোনো hostdev নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3733 src/network/bridge_driver.c:3892 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ ডমেইন দ্বাৰা এটা PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x ব্যৱহাৰত নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3750 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " -"is already in use by a different domain" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' এ দাবী কৰে যে domain=%d bus=%d slot=%d function=%d ত থকা PCI " -"ডিভাইচ ইতিমধ্যে এটা ভিন্ন ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়" - -#: src/network/bridge_driver.c:3832 -#, c-format -msgid "" -"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " -"interface pool" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক '%s' এটা প্ৰত্যক্ষ/hostdev অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰে, কিন্তু ফৰৱাৰ্ড dev " -"আৰু আন্তঃপৃষ্ঠ পুল নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:3979 -#, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ এটা IPv4 ঠিকনা নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4001 -#, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ কোনো সংলগ্ন আন্তঃপৃষ্ঠ অথবা ব্ৰিজ নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4055 -#, c-format -msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " -"no inbound QoS set" -msgstr "" -"MAC ঠিকনা %s - নেটৱাৰ্ক '%s' ৰ সৈতে আন্তঃপৃষ্ঠত 'floor' ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰৰ কোনো " -"আহি থকা QoS সংহতি নাই" - -#: src/network/bridge_driver.c:4075 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " -"network '%s'" -msgstr "" -"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱাৰ্ক '%s' ত 'peak' ক " -"অভাৰকমিট কৰিব" - -#: src/network/bridge_driver.c:4086 -#, c-format -msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " -"on network '%s'" -msgstr "" -"'%s' আন্তঃপৃষ্ঠক '%s' ত প্লাগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই নেটৱাৰ্ক '%s' ত 'average' ক " -"অভাৰকমিট কৰিব" - -#: src/network/bridge_driver.c:4152 -#, c-format -msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" -msgstr "আন্তপৃষ্ঠ '%s' ত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি ধৰণ %d" - -#: src/network/bridge_driver.c:4160 -msgid "Could not generate next class ID" -msgstr "পৰৱৰ্তী ক্লাচ ID সৃজন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 -#, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ইতিমধ্যে আন্তঃপৃষ্ঠ %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 -#, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অবৈধ উপসৰ্গ অথবা নেটমাস্ক" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" -msgstr "" -"'%s'ৰ পৰা অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" -msgstr "" -"'%s' লৈ অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" -msgstr "%s লে মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 -msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" -msgstr "মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" -msgstr "" -"%s লে UDP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 -msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" -msgstr "UDP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" -msgstr "" -"%s লে TCP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 -msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" -msgstr "TCP মাস্কুৰেডিং সামৰ্থবান কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:260 -#, c-format -msgid "" -"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s" -msgstr "" -"%s লে স্থানীয় প্ৰচাৰ মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলৈ iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:264 -msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading" -msgstr "" -"স্থানীয় প্ৰচাৰ মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:275 -#, c-format -msgid "" -"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s" -msgstr "" -"%s ত স্থানীয় মাল্টিকাস্ট মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে " -"ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:279 -msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" -msgstr "" -"স্থানীয় প্ৰচাৰ মাস্কুৰেডিং ৰোধ কৰিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" -msgstr "" -"'%s'ৰ পৰা ৰাউটিং প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" -msgstr "" -"'%s' এ ৰাউটিং প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ পৰা বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিক প্ৰতিৰোধ কৰিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে " -"ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" -msgstr "" -"'%s' লে আহি থকা ট্ৰাফিক প্ৰতিৰোধ কৰিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" -msgstr "" -"'%s' ত ক্ৰচ ব্ৰিজ ট্ৰাফিকৰ অনুমতি দিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা DNS অনুৰোধসমূহৰ অনুমতি দিবলে ip6tables যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 -#, c-format -msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ পৰা DHCP6 অনুৰোধসমূহ অনুমতি দিবলে ip6tables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" -msgstr "" -"'%s'ৰ পৰা DHCP ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:569 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" -msgstr "" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" -msgstr "'%s'ৰ পৰা DNS ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ পৰা TFTP অনুৰোধসমূহৰ অনুমতি দিবলে iptables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" -msgstr "" -"'%s'ৰ পৰা বাহিৰলৈ যোৱা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে " -"ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ প্ৰতি আগমনকৰোঁতা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে " -"ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ ক্ষেত্ৰত আন্তঃ ব্ৰিজ সম্প্ৰচাৰৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম " -"যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:93 -#, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "%s চালক লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:311 -#: src/node_device/node_device_driver.c:344 -#: src/node_device/node_device_driver.c:382 -#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5904 -#: src/test/test_driver.c:5930 src/test/test_driver.c:5964 -#: src/test/test_driver.c:5995 -#, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড ডিভাইচ নাই" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5939 -msgid "no parent for this device" -msgstr "এই ডিভাইচৰ পেৰেন্ট" - -#: src/node_device/node_device_driver.c:449 -msgid "Could not get current time" -msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:658 -#, c-format -msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" -msgstr "DBus উপলব্ধ নহয়, HAL ড্ৰািভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে: %s" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:666 -msgid "libhal_ctx_new returned NULL" -msgstr "libhal_ctx_new এ NULL ঘুৰাই দিলে" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:671 -msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" -msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ব্যৰ্থ হল" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:675 -msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" -msgstr "libhal_ctx_init ব্যৰ্থ হল, haldaemon সম্ভবত চলি থকা নাই" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:700 -msgid "setting up HAL callbacks failed" -msgstr "HAL কলবেকসমূহ সংহতি কৰাটো ব্যৰ্থ হল" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/node_device/node_device_hal.c:770 -msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "libhal_get_all_devices ব্যৰ্থ হল" - -#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1249 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1644 src/qemu/qemu_migration.c:1679 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1685 src/qemu/qemu_migration.c:1761 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3187 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57 -#, c-format -msgid "Failed to read WWPN for host%d" -msgstr "host%d ৰ বাবে WWPN পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65 -#, c-format -msgid "Failed to read WWNN for host%d" -msgstr "host%d ৰ বাবে WWNN পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73 -#, c-format -msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" -msgstr "হস্ট%d ৰ বাবে ফেব্ৰিক WWN পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:86 -#, c-format -msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d" -msgstr "হস্ট %d ৰ বাবে max_npiv_vports পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:95 -#, c-format -msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d" -msgstr "হস্ট %d ৰ বাবে npiv_vports_inuse পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:102 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'" -msgstr "max_npiv_vports '%s' ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:109 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'" -msgstr "npiv_vports_inuse '%s' ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:66 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "'%s' ক unsigned long long লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2276 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "'%s' ক unsigned int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "'%s' ক int লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " -"with sysname '%s'" -msgstr "" -"sysname '%s' ৰ সৈতে ডিভাইচত বৈশিষ্ট্য কি' '%s' ৰ বাবে বৈশিষ্ট্য মানৰ বাবে " -"মেমৰি আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " -"on device with sysname '%s'" -msgstr "" -"sysname '%s' ৰ সৈতে ডিভাইচত sysfs বৈশিষ্ট্য '%s' ৰ বাবে sysfs বৈশিষ্ট্য মানৰ " -"বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:334 -#, c-format -msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" -msgstr "sysname '%s' ৰ সৈতে ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ নাম সৃজন কৰোতে বাফাৰ ত্ৰুটি" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:685 -#, c-format -msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" -msgstr "" -"SCSI হস্ট প্ৰাপ্ত হল, কিন্তু ইয়াৰ udev নাম '%s' 'host' ৰ সৈতে আৰম্ভ নহয়" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:848 -#, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs পথ '%s' ৰ সৈতে SCSI ডিভাইচ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1262 -#, c-format -msgid "Unknown device type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ %d" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1313 -#, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ উপধায়কৰ বাবে syspath প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1381 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 -#, c-format -msgid "Failed to create device for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1435 -#, c-format -msgid "udev scan devices returned %d" -msgstr "udev স্কেন ডিভাইচসমূহে %d ঘুৰাই দিলে" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1511 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" -msgstr "" -"udev %d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা ফাইল বিৱৰক ন'ড ডিভাইচ ফাইল বিৱৰক %d ৰ সৈতে মিল " -"নাখায়" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1518 -msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" -msgstr "udev_monitor_receive_device এ NULL ঘুৰাই দিলে" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1557 -#, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" -msgstr "syspath '%s' অথবা '%s' ৰ বাবে udev ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1676 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" -msgstr "libpciaccess আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1698 -msgid "Failed to initialize mutex for driverState" -msgstr "driverState ৰ বাবে mutex ক আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:1720 -msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" -msgstr "udev_monitor_new_from_netlink এ NULL ঘুৰাই দিলে" - -#: src/nodeinfo.c:66 -msgid "Cannot obtain CPU count" -msgstr "CPU গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nodeinfo.c:91 -msgid "cannot obtain memory size" -msgstr "মেমৰিৰ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nodeinfo.c:129 src/nodeinfo.c:827 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "%s ত nparams %d হব লাগিব" - -#: src/nodeinfo.c:142 src/nodeinfo.c:162 -#, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "" - -#: src/nodeinfo.c:150 src/nodeinfo.c:168 -#, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "" - -# c-format -#: src/nodeinfo.c:221 src/nodeinfo.c:264 src/nodeinfo.c:989 -#: src/nodeinfo.c:1061 src/nodeinfo.c:1112 src/uml/uml_driver.c:2507 -#: src/util/vircommand.c:325 src/util/virpci.c:1853 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/nodeinfo.c:226 src/nodeinfo.c:270 -#, c-format -msgid "cannot read from %s" -msgstr "%sৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/nodeinfo.c:231 -#, c-format -msgid "could not convert '%s' to an integer" -msgstr "'%s' ক পূৰ্ণসংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/nodeinfo.c:353 -#, c-format -msgid "cannot opendir %s" -msgstr "opendir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/nodeinfo.c:382 src/nodeinfo.c:442 src/nodeinfo.c:611 -#, c-format -msgid "problem reading %s" -msgstr "%s পঢ়োতে সমস্যা" - -#: src/nodeinfo.c:417 -msgid "CPU socket topology has changed" -msgstr "CPU চকেট টপোলজি পৰিবৰ্তন হৈছে" - -#: src/nodeinfo.c:463 src/nodeinfo.c:673 -#, c-format -msgid "problem closing %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰোতে সমস্যা" - -#: src/nodeinfo.c:500 src/nodeinfo.c:523 src/nodeinfo.c:549 -msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" -msgstr "cpuinfo ৰ পৰা cpu MHz বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" - -#: src/nodeinfo.c:637 -msgid "no CPUs found" -msgstr "কোনো CPU পোৱা নগল" - -#: src/nodeinfo.c:642 -msgid "no sockets found" -msgstr "কোনো ছকেট পোৱা নাযায়" - -#: src/nodeinfo.c:647 -msgid "no threads found" -msgstr "কোনো থ্ৰেড পোৱা নাযায়" - -#: src/nodeinfo.c:705 -#, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "%s ত nparams %d ৰ সমান হব লাগিব" - -#: src/nodeinfo.c:737 src/nodeinfo.c:746 src/nodeinfo.c:755 src/nodeinfo.c:764 -msgid "Field kernel cpu time too long for destination" -msgstr "ফিল্ড কাৰনেল cpu সময় গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/nodeinfo.c:781 -#, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ cpuNum" - -#: src/nodeinfo.c:851 -msgid "no prefix found" -msgstr "কোনো উপসৰ্গ পোৱা নগল" - -#: src/nodeinfo.c:870 -msgid "Field kernel memory too long for destination" -msgstr "ফিল্ড কাৰনেল মেমৰি গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/nodeinfo.c:884 -msgid "no available memory line found" -msgstr "কোনো উপলব্ধ মেমৰি শাৰী পোৱা নগল" - -#: src/nodeinfo.c:911 src/nodeinfo.c:1358 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/nodeinfo.c:1021 src/nodeinfo.c:1028 -msgid "cannot obtain CPU freq" -msgstr "CPU কম্পনাংক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nodeinfo.c:1043 -msgid "node info not implemented on this platform" -msgstr "এই স্থাপত্যৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাচ্তবায়িত নহয়" - -#: src/nodeinfo.c:1071 -msgid "node CPU stats not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড CPU পৰিসংখ্যা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/nodeinfo.c:1099 -#, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "%s ত cellNum %d কে কম বা সমান হব লাগিব" - -#: src/nodeinfo.c:1126 -msgid "node memory stats not implemented on this platform" -msgstr "এই প্লেটপৰ্মত ন'ড মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/nodeinfo.c:1157 -msgid "host cpu counting not supported on this node" -msgstr "এই ন'ডত হস্ট cpu গণনা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/nodeinfo.c:1167 -msgid "host cpu counting not implemented on this platform" -msgstr "হস্ট cpu গণনা এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/nodeinfo.c:1206 -msgid "node cpumap not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড cpumap এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/nodeinfo.c:1235 src/util/virutil.c:1600 -#, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "%s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/nodeinfo.c:1265 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "এই কাৰনেল দ্বাৰা '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/nodeinfo.c:1313 -msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড সংহিত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/nodeinfo.c:1512 -msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" -msgstr "ন'ড প্ৰাপ্ত মেমৰি প্ৰাচলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/nodeinfo.c:1614 src/nodeinfo.c:1629 -msgid "Cannot determine free memory" -msgstr "মুক্ত মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nodeinfo.c:1663 -msgid "node cpu info not implemented on this platform" -msgstr "" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ক অবৈধ কি' \"%s\" (%zu) ৰ সৈতে কল কৰা হৈছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:887 -msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" -msgstr "virNWFilterSnoopListDel ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1108 -msgid "pcap_create failed" -msgstr "pcap_create ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1116 -msgid "setup of pcap handle failed" -msgstr "pcap হেণ্ডেলৰ সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122 -#, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 -#, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 -#, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1169 -#, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "নিয়মসমূহৰ উদাহৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1474 -#, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ব্যৰ্থ হৈ আছে; পুনৰ খোলা হৈছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1528 -#, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "কাৰ্য্য জমা দিয়া আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1634 -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 -msgid "" -"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " -"possibly due to missing tools" -msgstr "" -"IP প্ৰাচল প্ৰদান কৰিব লাগিব যিহেতু IP ঠিকনা সনুপ কৰাটো সম্ভবত সন্ধানহিন " -"সঁজুলিসমূহৰ বাবে কাৰ্য্য নকৰে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1646 -msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" -msgstr "applyDHCPOnlyRules ব্যৰ্থ হল - স্পুফিং সুৰক্ষিত নহয়!" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: চলকসমূহ কপি কৰিব নোৱাৰি যদি %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname মেপ আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" কি' \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1672 -#, c-format -msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq req যোগ কৰাটো আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ifkey \"%s\" ত " -"ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684 -#, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694 -#, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "স্নুপ অনুৰোধৰ সক্ৰিয়কৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1701 -#, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "ইজাৰসমূহৰ পুনৰুদ্ধাৰ আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1779 -msgid "lease file write failed" -msgstr "ইজাৰ ফাইল লিখা ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1886 -#, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1891 -#, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 -#, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2991 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3009 src/qemu/qemu_driver.c:3678 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9265 -#, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916 -#, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1946 -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1955 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ইজাৰ ফাইল শাৰী %d ক্ষতিগ্ৰস্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1972 -#, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "" -"virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req যোগ কৰা আন্তঃপৃষ্ঠ \"%s\" ত ব্যৰ্থ হল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1980 -#, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "শাৰী %d ত্ৰুটিপূৰ্ণ ipaddr \"%s\"" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2143 -#, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" ৰ কোনো req নাই" - -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2225 -msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" -msgstr "libvirt ক libpcap আৰু \" দ্বাৰা কমপাইল কৰা হোৱা নাছিল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 -msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" -msgstr "" -"DBus মিলসমূহ ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। nwfilter ড্ৰাইভাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:364 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:602 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:653 -msgid "no nwfilter with matching uuid" -msgstr "মিল খোৱা uuid ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:393 -#, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো nwfilter নাই" - -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:612 -msgid "nwfilter is in use" -msgstr "nwfilter ব্যৱহৃত" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 -#, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "চলক '%s' ক প্ৰিন্ট কৰিবলে বাফাৰ অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 -msgid "buffer too small for IP address" -msgstr "বাফাৰ IP ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 -msgid "buffer too small for IPv6 address" -msgstr "বাফাৰ IPv6 ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 -msgid "Buffer too small for MAC address" -msgstr "বাফাৰ MAC ঠিকনাৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 -msgid "Buffer too small for uint8 type" -msgstr "বাফাৰ uint8 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 -msgid "Buffer too small for uint32 type" -msgstr "বাফাৰ uint32 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 -msgid "Buffer too small for uint16 type" -msgstr "বাফাৰ uint16 ধৰণৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 -msgid "Buffer to small for ipset name" -msgstr "বাফাৰ ipset নামৰ বাবে অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 -msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" -msgstr "IPSETFLAGS ধৰণৰ বাবে বাফাৰ অতি সৰু" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 -#, c-format -msgid "Unhandled datatype %x" -msgstr "অনিয়ন্ত্ৰিত ডাটাটাইপ %x" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 -#, c-format -msgid "cannot create rule since %s tool is missing." -msgstr "%s সঁজুলি সন্ধানহিন থকা বাবে নিয়ম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 -msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." -msgstr "ebtables সঁজুলি সন্ধানহিন থকা বাবে নিয়ম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" -msgstr "উৎস MAC ঠিকনা সংহতিৰ সৈতে %s দিশত STP ফিল্টাৰিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 -msgid "illegal protocol type" -msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল ধৰণ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 -msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." -msgstr "ebtables সঁজুলি সন্ধানহিন থকা বাবে নিয়মসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 -msgid "Some rules could not be created." -msgstr "কিছুমান নিয়ম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 -#, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" -msgstr "VM ৰ বাবে ip%stables ফিল্টাৰিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'echo 1 > %s' কৰক" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 -#, c-format -msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s%s%s ৰ বাবে কিছুমান নিয়ম সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 -msgid "error while executing CLI commands" -msgstr "CLI কমান্ডসমূহ এক্সিকিউট কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 -#, c-format -msgid "Testing of ebtables command failed: %s" -msgstr "ebtables কমান্ডৰ পৰিক্ষণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 -#, c-format -msgid "Testing of iptables command failed: %s" -msgstr "iptables কমান্ডৰ পৰিক্ষণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 -#, c-format -msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" -msgstr "ip6tables কমান্ডৰ পৰিক্ষণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 -#, c-format -msgid "Call to utsname failed: %d" -msgstr "utsname লৈ কল ব্যৰ্থ হল: %d" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 -#, c-format -msgid "Could not determine kernel version from string %s" -msgstr "স্ট্ৰিং %s ৰ পৰা কাৰনেল সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4368 -#, c-format -msgid "Could not determine iptables version from string %s" -msgstr "স্ট্ৰিং %s ৰ পৰা iptables সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 -msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" -msgstr "" -"ip(6)tables ফায়াৰৱাল সমৰ্থন কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় সঁজুলিসমূহ অৱস্থিত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 -msgid "firewall tools were not found or cannot be used" -msgstr "ফায়াৰৱাল সঁজুলিসমূহ পোৱা নগল অথবা ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164 -msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" -msgstr "চলক 'MAC' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:178 -msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" -msgstr "চলক 'IP' ক hashmap লে যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 -#, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' ব্যৱহাৰত আছে।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 -#, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "প্ৰসংগ কৰা ফিল্টাৰ '%s' সন্ধানহিন" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 -#, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' শিকা মান '%s' অবৈধ।" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 -#, c-format -msgid "" -"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" -msgstr "" -"সমাধান কৰিব নোৱাৰা চলকসমূহ অথবা উপলব্ধ নথকা তালিকা উপাদানসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰ " -"আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1059 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1085 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1110 -#, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "ACL প্ৰযুক্তি ড্ৰাইভাৰ '%s' লে অভিগম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 -#, c-format -msgid "Could not find filter '%s'" -msgstr "ফিল্টাৰ '%s' বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1188 -#, c-format -msgid "Failure while applying current filter on VM %s" -msgstr "VM %s ত বৰ্তমান ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰোতে ব্যৰ্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:151 -msgid "mutex initialization failed" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোতে ব্যৰ্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:158 -#, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer " -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নাম %s বাফাৰত খাপ নাখায় " - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:611 -#, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 -#, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s সূচী %d ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 -#, c-format -msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" -msgstr "ifname ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 -#, c-format -msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" -msgstr "linkdev ('%s') ৰ বাবে গন্তব্য বাফাৰ পৰ্যাপ্তভাৱে ডাঙৰ নহয়" - -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 -msgid "" -"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " -"learning support" -msgstr "" -"IP প্ৰাচল দিব লাগিব যিহেতু libvirt ক IP ঠিকনা শিকা সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল কৰা " -"হোৱা নাছিল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:122 -msgid "Could not extract vzctl version" -msgstr "vzctl ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:222 -#, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'IP_ADDRESS' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:252 -#, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'NETIF' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:278 -msgid "Too long network device name" -msgstr "নে'টৱৰ্ক ফাইলৰ নাম বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 -#, c-format -msgid "Network ifname %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত নে'টৱৰ্কৰ ifname %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:295 -msgid "Too long bridge device name" -msgstr "বৰ দীঘল bridge ডিভাইচৰ নাম" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 -#, c-format -msgid "Bridge name %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:312 -msgid "Wrong length MAC address" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:317 -#, c-format -msgid "MAC address %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:322 -msgid "Wrong MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:396 -#, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'OSTEMPLATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:411 -#, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" -msgstr "ধাৰণকৰ্তা %d ৰ বিন্যাস তথ্যৰ পৰা 'VE_PRIVATE' পাঠ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 -#: src/openvz/openvz_conf.c:510 -#, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' পঢ়িব পৰা নগল, বৈয়াম %d" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:445 -msgid "Unable to parse quota" -msgstr "কুটা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:495 -#, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:517 -#, c-format -msgid "" -"Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" -msgstr "সংৰূপৰ পৰা '%s' ৰ বাধা আৰু সীমা বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল বৈয়াম %d" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1931 -msgid "Failed to parse vzlist output" -msgstr "vzlist ৰ ফলাফল বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 -msgid "UUID in config file malformed" -msgstr "বিন্যাস ফাইলত ভুল UUID" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:614 -#, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "%d ধাৰণকৰ্তাৰ বিন্যাস পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 -#, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "অবৈধ uuid %s" - -#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 -msgid "Failed to scan configuration directory" -msgstr "সংৰূপ ডাইৰেকটৰি স্কেন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:139 -msgid "Container is not defined" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:164 -msgid "only one filesystem supported" -msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:173 -msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" -msgstr "ফাইলপ্ৰণালী 'template' বা 'mount' ধৰণৰ নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:184 src/openvz/openvz_driver.c:2080 -msgid "Could not convert domain name to VEID" -msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:190 -msgid "Could not copy default config" -msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:196 -msgid "Could not set the source dir for the filesystem" -msgstr "ফাইলপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:243 -msgid "Can't set soft limit without hard limit" -msgstr "হাৰ্ড লিমিটৰ অবিহনে চফ্ট লিমিট সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 -#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 -#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 -#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1724 -#: src/uml/uml_driver.c:1862 src/uml/uml_driver.c:1911 -#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006 -#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375 -#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2075 src/vbox/vbox_tmpl.c:2135 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 src/vbox/vbox_tmpl.c:5452 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5681 src/vbox/vbox_tmpl.c:8811 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9183 src/vmware/vmware_driver.c:426 -#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 -#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 -msgid "no domain with matching uuid" -msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:284 -#, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "'%s' ৰ হস্টনাম সংহতি কৰা হোৱা নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:439 -#, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "cputime পঢ়িব নোৱাৰি ডোমেইন %d" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 -#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 -#: src/vmware/vmware_driver.c:605 -msgid "domain is not in running state" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:822 -msgid "Container ID is not specified" -msgstr "ভঁৰালৰ ID দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:852 -msgid "Could not generate eth name for container" -msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:863 -msgid "Could not generate veth name" -msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:927 -msgid "Could not configure network" -msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:938 -msgid "cannot replace NETIF config" -msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:970 -#, c-format -msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" -msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:982 src/openvz/openvz_driver.c:1073 -msgid "Error creating initial configuration" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক বিন্যাস নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:989 src/openvz/openvz_driver.c:1080 -msgid "Could not set disk quota" -msgstr "ডিস্ক কুটা সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:996 src/openvz/openvz_driver.c:1087 -msgid "Could not set UUID" -msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5144 -msgid "current vcpu count must equal maximum" -msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা সৰ্বাধিকৰ সৈতে সমান হব লাগিব" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1107 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1379 -msgid "Could not set number of vCPUs" -msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 -msgid "Could not set memory size" -msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 -#, c-format -msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" -msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 -msgid "no domain with matching id" -msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 -msgid "domain is not in shutoff state" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1278 -msgid "Could not read container config" -msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1240 -#, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 src/openvz/openvz_driver.c:1357 -#, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "অসমৰ্থিত ফ্লেগসমূহ (0x%x)" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1373 -msgid "Number of vCPUs should be >= 1" -msgstr "vCPUs ৰ সংখ্যা >= 1 হব লাগিব" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1428 -#, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1435 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" -msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1441 -msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" -msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণৰ ফাইল /proc/vz ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়" - -# c-format -#: src/openvz/openvz_driver.c:1538 src/openvz/openvz_driver.c:1593 -#, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1549 src/openvz/openvz_driver.c:1606 -msgid "failed to close file" -msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1723 -#, c-format -msgid "Failed to get %s for %s: %d" -msgstr "%s ৰ বাবে %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1732 -msgid "Can't parse limit from " -msgstr "ৰ পৰা সীমা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি " - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1739 -msgid "Can't parse barrier from " -msgstr "ৰ পৰা বাধা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি " - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1763 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: মান অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1774 -#, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: %d" -msgstr "%s ৰ বাবে %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 -#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1380 -#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1757 -#: src/uml/uml_driver.c:1786 src/uml/uml_driver.c:1822 -#: src/uml/uml_driver.c:2187 src/uml/uml_driver.c:2307 -#: src/uml/uml_driver.c:2552 src/vmware/vmware_driver.c:756 -#, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9282 -#: src/test/test_driver.c:3433 -#, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 -msgid "Can only modify disk quota" -msgstr "কেৱল ডিস্ক কুটা পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি" - -#: src/openvz/openvz_driver.c:2044 -#, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/openvz/openvz_util.c:50 -msgid "Can't determine page size" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:430 -#, c-format -msgid "Invalid MAC address format '%s'" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা বিন্যাস '%s'" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:706 -msgid "Can't get node info" -msgstr "ন'ড তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:945 -#, c-format -msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" -msgstr "" -"অপ্ৰত্যাশিত সমান্তৰাল URl পথ '%s', parallels:///system চেষ্টা কৰি চাওক" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1406 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10228 src/qemu/qemu_driver.c:10639 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10682 -#, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1366 -#, c-format -msgid "domain '%s' not %s" -msgstr "ডমেইন '%s', '%s' নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1499 -msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"প্ৰদৰ্শন প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1547 -msgid "" -"changing serial device parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ক্ৰমিক ডিবাইচ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1562 -msgid "Only one video device is supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা ভিডিঅ\" ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1571 -msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল VGA ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1578 -msgid "Only one monitor is supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা কেৱল এটা মনিটৰ সমৰ্থিত" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1588 -msgid "" -"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallelsd ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ভিডিঅ' ত্বৰণ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1596 -msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb." -msgstr "ভিডিঅ' RAM ৰ আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1624 -#, c-format -msgid "Invalid disk bus: %d" -msgstr "অবৈধ ডিস্ক বাচ: %d" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1658 src/parallels/parallels_driver.c:2217 -#, c-format -msgid "Can't find volume with path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1665 src/parallels/parallels_driver.c:2237 -#, c-format -msgid "Can't find storage pool with name '%s'" -msgstr "নাম '%s' ৰ সৈতে সংৰক্ষণ পুল পোৱা নাযায়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2245 -#, c-format -msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ ভলিউম বিৱৰণ পোৱা নাযায়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1723 -#, c-format -msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config" -msgstr "ডিস্ক '%s' ত ধাৰ্য্যত সংৰূপত আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1747 -#, c-format -msgid "Unsupported disk bus: %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ: %d" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1795 -msgid "Changing network type is not supported" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1801 -msgid "Changing network device model is not supported" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হি পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1808 -msgid "Changing network portgroup is not supported" -msgstr "নেটৱাৰ্ক portgroup পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1815 -msgid "Changing virtual port profile is not supported" -msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্যা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1821 -msgid "Setting send buffer size is not supported" -msgstr "প্ৰেৰণ বাফাৰ আকাৰ সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1827 -msgid "Setting startup script is not supported" -msgstr "আৰম্ভণি স্ক্ৰিপ্ট সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1833 -msgid "Changing filter params is not supported" -msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1839 -msgid "Setting bandwidth params is not supported" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1846 -msgid "Setting vlan params is not supported" -msgstr "vlan প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1978 -msgid "titles are not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা শীৰ্ষকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1984 -msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা blkio প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1992 -msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা balloon প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:1999 -msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." -msgstr "মেমৰি আকাৰ ১Mb ৰ বহুগুন হব লাগিব।" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2018 -msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা মেমৰি প্ৰাচল সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2026 -msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" -msgstr "বৰ্তমান vcpus maxvcpus ৰ সমান হব লাগিব" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2040 -msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu উপস্থাপন অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2050 -msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cpu মাস্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2061 -msgid "cputune is not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা cputune সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2072 -msgid "numa parameters are not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা numa প্ৰাচলসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2082 -msgid "" -"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by " -"parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা on_reboot, on_poweroff আৰু on_crash প্ৰাচলসমূহ " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2101 src/parallels/parallels_driver.c:2111 -#: src/parallels/parallels_driver.c:2121 -msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা OS প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2130 -msgid "changing emulator is not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইমুলেটৰ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2137 -msgid "changing features is not supported by parallels driver" -msgstr "parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2146 -msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা clock প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2162 -msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2174 -msgid "" -"changing input devices parameters is not supported by parallels driver" -msgstr "" -"parallels ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা ইনপুট ডিভাইচসমূহ প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত " -"নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2229 -#, c-format -msgid "Can't create VM '%s' without hard disks" -msgstr "হাৰ্ড ডিস্কসমূহ নহোৱাকৈ VM '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2230 src/parallels/parallels_driver.c:2339 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(unnamed)" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2283 -msgid "There must be only 1 template FS for container creation" -msgstr "বৈয়াম সৃষ্টিকৰণৰ বাবে কেৱল 1 টেমপ্লেইট FS থাকিব পাৰিব" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2315 -msgid "Can't parse XML desc" -msgstr "XML desc বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2330 -#, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত OS ধৰণ: %s" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2338 -#, c-format -msgid "Domain for '%s' is not defined after creation" -msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত '%s' ৰ বাবে ডমেইন বিৱৰিত নহয়" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2354 -msgid "Can't allocate domobj" -msgstr "domobj আবন্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_driver.c:2423 -msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "PATH env ত prlctl কমান্ড বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:36 -msgid "Can't parse prlctl output" -msgstr "prlctl আউটপুট বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_network.c:64 -#, c-format -msgid "cannot read link '%s'" -msgstr "সংযোগ '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_network.c:77 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' পঢ়োতে ত্ৰুটি" - -#: src/parallels/parallels_network.c:84 -#, c-format -msgid "Error reading MAC from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC পঢ়োতে ত্ৰুটি" - -#: src/parallels/parallels_network.c:90 -#, c-format -msgid "Can't parse MAC '%s'" -msgstr "MAC '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_network.c:260 -msgid "Can't parse UUID" -msgstr "UUID বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_utils.c:78 -#, c-format -msgid "invalid output from prlctl: %s" -msgstr "prlctl ৰ পৰা অবৈধ আউটপুট: %s" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:47 -#, c-format -msgid "pool '%s' not found" -msgstr "পুল '%s' পোৱা নগল" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:178 -msgid "Can't generate UUID" -msgstr "UUID সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:247 -msgid "unknown root element for storage pool" -msgstr "অজ্ঞাত ৰূট পদাৰ্থ" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:262 -msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" -msgstr "ডিস্ক বিৱৰক xml ৰ পৰা ডিস্ক আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:353 -#, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ পৰিসংখ্যা দিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:426 -msgid "Failed to load pool configs" -msgstr "পুল সংৰূপসমূহ ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:712 -msgid "Only local directories are supported" -msgstr "কেৱল স্থানীয় ডাইৰেকটৰিসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:706 -#: src/storage/storage_driver.c:925 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' এতিয়াও সক্ৰিয়" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:771 -#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4702 -#: src/test/test_driver.c:4873 src/test/test_driver.c:4909 -#: src/test/test_driver.c:4980 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:862 -#: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210 -#: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307 -#: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1523 -#: src/storage/storage_driver.c:1608 src/storage/storage_driver.c:1751 -#: src/storage/storage_driver.c:1757 src/storage/storage_driver.c:1914 -#: src/storage/storage_driver.c:1980 src/storage/storage_driver.c:2049 -#: src/storage/storage_driver.c:2360 src/storage/storage_driver.c:2428 -#: src/storage/storage_driver.c:2488 src/storage/storage_driver.c:2539 -#: src/test/test_driver.c:4938 src/test/test_driver.c:5015 -#: src/test/test_driver.c:5170 src/test/test_driver.c:5206 -#: src/test/test_driver.c:5316 src/test/test_driver.c:5433 -#: src/test/test_driver.c:5511 src/test/test_driver.c:5608 -#: src/test/test_driver.c:5686 src/test/test_driver.c:5734 -#: src/test/test_driver.c:5774 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1146 -#: src/test/test_driver.c:5137 -msgid "pool has no config file" -msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস ফাইল নাই" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1379 -#: src/storage/storage_driver.c:1534 src/storage/storage_driver.c:1768 -#: src/storage/storage_driver.c:1922 src/storage/storage_driver.c:1988 -#: src/storage/storage_driver.c:2060 src/storage/storage_driver.c:2368 -#: src/storage/storage_driver.c:2436 src/storage/storage_driver.c:2496 -#: src/storage/storage_driver.c:2547 src/test/test_driver.c:5324 -#: src/test/test_driver.c:5528 src/test/test_driver.c:5601 -#: src/test/test_driver.c:5679 src/test/test_driver.c:5727 -#: src/test/test_driver.c:5767 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5369 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -# c-format -#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5404 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5443 -#: src/test/test_driver.c:5521 -msgid "storage vol already exists" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5451 -#: src/test/test_driver.c:5537 -#, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" -msgstr "'%s' আয়তনৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 -msgid "Can't create file with volume description" -msgstr "ভলিউম বিৱৰণৰ সৈতে ফাইল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 -#, c-format -msgid "Can't remove file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:122 src/phyp/phyp_driver.c:135 -#: src/phyp/phyp_driver.c:160 src/phyp/phyp_driver.c:173 -#: src/phyp/phyp_driver.c:680 src/phyp/phyp_driver.c:719 -msgid "unable to wait on libssh2 socket" -msgstr "libssh2 চকেটত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:406 -#, c-format -msgid "Cannot parse number from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা নম্বৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:437 src/phyp/phyp_driver.c:443 -msgid "Unable to write information to local file." -msgstr "স্থানীয় ফাইললে তথ্য লিখিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:727 -#, c-format -msgid "Could not close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:508 -#, c-format -msgid "Failed to read from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:774 -msgid "Unable to determine number of domains." -msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:925 src/phyp/phyp_driver.c:1006 -msgid "No authentication callback provided." -msgstr "অনুমোদনৰ কোনো কল-বেক উপলব্ধ কৰা নহয়।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:946 -#, c-format -msgid "Error while getting %s address info" -msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:963 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থঅক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:983 -msgid "Failure establishing SSH session." -msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1025 -msgid "Authentication failed" -msgstr "অনুমোদন বিফল" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1081 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "phyp:// URI ত সেৱকৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1112 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। অবৈধ অক্ষৰ।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1119 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "SSH সেশান খুলিবলৈ ত্ৰুটি।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1505 src/phyp/phyp_driver.c:1550 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1722 -msgid "Unable to get VIOS profile name." -msgstr "VIOS আলেখ্যৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1545 src/phyp/phyp_driver.c:1687 -msgid "Unable to get VIOS name" -msgstr "VIOS নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1555 -msgid "Unable to get free slot number" -msgstr "মুক্ত স্লট সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1697 src/phyp/phyp_driver.c:1701 -msgid "Unable to create new virtual adapter" -msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল এডাপ্টাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1781 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান " -"কৰিবলে আপোনাৰ সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1912 -#, c-format -msgid "Unable to create Volume: %s" -msgstr "ভলিউম সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1962 src/phyp/phyp_driver.c:2215 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2654 -msgid "Unable to determine storage pool's name." -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1967 src/phyp/phyp_driver.c:2659 -msgid "Unable to determine storage pool's uuid." -msgstr "সংৰক্ষণৰ পুলৰ uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1973 src/phyp/phyp_driver.c:2665 -msgid "Unable to determine storage pools's size." -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1986 src/phyp/phyp_driver.c:2678 -msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1991 -msgid "Error parsing volume XML." -msgstr "ভলিউম XML বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:1997 -msgid "StoragePool name already exists." -msgstr "StoragePool নাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2006 -msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." -msgstr "কি' ৰিক্ত হব লাগিব, Power হাইপাৰভাইজৰে আপোনাৰ বাবে এটা সৃষ্টি কৰিব।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2011 -msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "ক্ষমতা ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2186 -msgid "Unable to determine storage sp's name." -msgstr "সংৰক্ষণৰ sp নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2191 -msgid "Unable to determine storage sp's uuid." -msgstr "সলৰক্ষণৰ sp uuid নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2196 -msgid "Unable to determine storage sps's size." -msgstr "সংৰক্ষণ sp আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2208 -msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." -msgstr "সংৰক্ষণ sp ৰ উৎস এডাপ্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2406 -#, c-format -msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ধ্বংস কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2436 -msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" -msgstr "কেৱল 'scsi_host' এডাপ্টাৰ সমৰ্থিত" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:2452 -#, c-format -msgid "Unable to create Storage Pool: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3247 -msgid "Unable to determine domain's name." -msgstr "ডমেইনৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3252 -msgid "Unable to generate random uuid." -msgstr "যাদৃচ্ছিক uuid সৃজন কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3258 -msgid "Unable to determine domain's max memory." -msgstr "ডমেইনৰ সৰ্বাধিক মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3264 -msgid "Unable to determine domain's memory." -msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3270 -msgid "Unable to determine domain's CPU." -msgstr "ডমেইনৰ CPU নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3473 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." -msgstr "ডমেইন XML ফাইলত ফিল্ড সন্ধানহিন অথবা অবৈধ মান আছে।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3480 -msgid "" -"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." -msgstr "ডমেইন XML ফাইলত ফিল্ড সন্ধানহিন অথবা অবৈধ মান আছে।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3487 -msgid "Domain XML must contain at least one element." -msgstr "ডমেইন XML এ অন্তত এটা উপাদান অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3493 -msgid "Field under on the domain XML file is missing." -msgstr "ডমেইন XML ফাইলত ৰ অন্তৰ্গত ফিল্ড সন্ধানহিন।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3509 -#, c-format -msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" -msgstr "LPAR সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম। কাৰণ: '%s'" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3514 -msgid "Unable to add LPAR to the table" -msgstr "টেবুললে LPAR যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3618 -msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." -msgstr "" -"আপুনি সৰ্বাধিক সম্ভাব্যতকে অধিক CPUs ৰ সংখ্যা সংহতি কৰাৰ চেষ্টা কৰি আছে।" - -#: src/phyp/phyp_driver.c:3642 -msgid "" -"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " -"support to enable this feature." -msgstr "" -"সম্ভবত আপোনাৰ LPAR ত IBM সঁজুলিসমূহ ইনস্টল নাই। এই বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান " -"কৰিবলে আপোনাৰ সমৰ্থনক যোগাযোগ কৰক।" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 -msgid "failed to create socket" -msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 -msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" -msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 -msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" -msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:202 -#, c-format -msgid "Agent path %s too big for destination" -msgstr "সহায়ক পথ %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 -msgid "failed to connect to monitor socket" -msgstr "মনিটৰ ছকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 -msgid "monitor socket did not show up" -msgstr "মনিটৰ চকেট দেখা নগল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 -#, c-format -msgid "Unable to open monitor path %s" -msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 -#, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "বিশ্লেষিত JSON উত্তৰ '%s' এটা অবজেক্ট নহয়" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 -#, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত JSON উত্তৰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 -#, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত JSON উত্তৰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:415 -#, c-format -msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:462 -msgid "Cannot check socket connection status" -msgstr "চকেট সংযোগ অৱস্থা নীৰিক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:468 -msgid "Cannot connect to agent socket" -msgstr "সহায়ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 -msgid "Unable to write to monitor" -msgstr "মনিটৰলে লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 -msgid "Unable to read from monitor" -msgstr "মনিটৰৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 -#, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত fd %d!=%d / watch %d!=%d ৰ পৰা ঘটনা" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 -msgid "End of file from monitor" -msgstr "মনিটৰৰ পৰা ফাইলৰ অন্ত" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" -msgstr "মনিটৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে অবৈধ ফাইল বিৱৰক" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 -#, c-format -msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" -msgstr "মনিটৰ fd %d ৰ বাবে অনিয়ন্ত্ৰিত ঘটনা %d" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 -msgid "Error while processing monitor IO" -msgstr "মনিটৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 -msgid "EOF notify callback must be supplied" -msgstr "EOF বিজ্ঞপ্তিৰ কল-বেক উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 -msgid "cannot initialize monitor condition" -msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 -#, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "চিহ্নিত ধৰণৰ মনিটৰ ব্যৱস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 -msgid "unable to register monitor events" -msgstr "মনিটৰ ঘটনা নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:868 -msgid "Guest agent not available for now" -msgstr "অতিথি সহায়ক এতিয়াৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:872 -msgid "Unable to wait on agent monitor condition" -msgstr "সহায়ক মনিটৰ চৰ্তত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 -msgid "Missing monitor reply object" -msgstr "মনিটৰ উত্তৰ অবজেক্ট সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:946 -msgid "Malformed return value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ঘুৰাই দিয়া মান" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:953 -#, c-format -msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" -msgstr "অতিথি সহায়কে ঘুৰাই দিয়া ID: %llu ৰ পৰিবৰ্তে %llu" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "QEMU সহায়ক কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 -#, c-format -msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" -msgstr "তৰ্ক চাবি '%s' অত্যাধিক সৰু, ধৰণৰ উপসৰ্গ অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 -#, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ধৰণৰ তথ্য '%c', '%s' তৰ্কৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 -msgid "malformed return value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত ঘুৰাই দিয়া মান" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 -#, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "অতিথি সহায়ক সময়অন্ত '%d' নূন্যতম '%d' কে কম" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 -msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" -msgstr "guest-get-vcpus উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 -msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ return তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 -msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" -msgstr "guest-get-vcpus ত এৰে উপাদানত return মান নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 -msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'logical-id' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 -msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'online' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 -msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" -msgstr "guest-get-vcpus ৰ উত্তৰত 'can-offline' নাই" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 -msgid "Invalid data provided by guest agent" -msgstr "অতিথি সহায়ক দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 -msgid "guest agent reports less cpu than requested" -msgstr "অতিথি সহায়কে অনুৰোধ কৰা cpu কে কম সংবাদন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 -msgid "Cannot offline enough CPUs" -msgstr "পৰ্যাপ্ত CPUs অফলাইন কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:42 -#, c-format -msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" -msgstr "" -"'%s' ৰ ক্ষেত্ৰত drop কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিফল্ট পলিচি নিৰ্ধাৰণৰ বাবে ebtables ৰ " -"নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:58 -#, c-format -msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" -msgstr "'%s' ব্ৰিজেত mac ঠিকনা ফিল্টাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থয়" - -#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:78 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:99 -#, c-format -msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" -msgstr "" -"'%s' লৈ ৰাউটিং প্ৰক্ৰিয়াৰ অনুমোদনৰ বাবে ebtables নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ যোগ " -"কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot find QEMU binary %s" -msgstr "QEMU বাইনৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1173 -msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" -msgstr "এই qemu বাইনাৰিৰ বাবে libvirt ক yaji ৰ সৈতে কমপাইল কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1317 src/util/virdnsmasq.c:688 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "%s সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি '%.*s'" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1568 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, কৌট সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1622 -msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ QEMU ডিভাইচ তালিকা স্ট্ৰিং, '=' সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1740 -#, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2052 -msgid "unable to probe for add-fd" -msgstr "add-fd ৰ বাবে প্ৰৌব কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2493 -#, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "অজ্ঞাত QEMU স্থাপত্য %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2731 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lld: %s" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld kill কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2758 -#, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s নীৰিক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2769 -#, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এক্সিকিউটেবুল নহয়" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:389 -msgid "Block I/O tuning is not available on this host" -msgstr "এই হস্টত খণ্ড I/O টিউনিং উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:425 -msgid "Memory cgroup is not available on this host" -msgstr "এই হস্টত মেমৰি cgroup উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 src/qemu/qemu_cgroup.c:835 -msgid "failed to convert cpu mask" -msgstr "cpu মাস্ক পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:616 -msgid "CPU tuning is not available on this host" -msgstr "এই হস্টত CPU টিউনিং উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:736 -msgid "Cannot setup cgroups until process is started" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে cgroups সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:861 src/qemu/qemu_cgroup.c:941 -msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" -msgstr "সূচক টিউনিংৰ বাবে cgroup cpu প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:267 -msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে ফাইল বিৱৰক উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:338 -#, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:386 -#, c-format -msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" -msgstr "'%s' ত MAC ঠিকনাৰ অনুমতি দিয়বলে ebtables নিয়ম যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:487 -msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" -msgstr "vhost-net এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:499 -msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" -msgstr "vhost-net কেৱল virtio নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:517 -msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" -msgstr "vhost-net এটা আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:568 -#, c-format -msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" -msgstr "" -"PCI ডিভাইচ %04x:%02x:%02x.%x আবন্টিত নেটৱাৰ্ক %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ডমেইন %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:649 -#, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_command.c:681 -#, c-format -msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:704 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" -msgstr "এই QEMU এ LSI 53C895A SCSI নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:712 -msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" -msgstr "এই QEMU এ virtio scsi নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:723 -msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" -msgstr "এই QEMU এ LSI SAS1078 নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 -#, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "অসমৰ্থিত নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:744 -msgid "Unable to determine model for scsi controller" -msgstr "scsi নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে আৰ্হি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_command.c:828 -msgid "Unable to determine device index for network device" -msgstr "নে'টৱৰ্ক ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:852 -msgid "Unable to determine device index for hostdev device" -msgstr "hostdev ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_command.c:877 -msgid "Unable to determine device index for redirected device" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশ কৰা ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_command.c:932 -msgid "Unable to determine device index for character device" -msgstr "আখৰ ডিভাইচৰ বাবে ডিভাইচ সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1130 -#, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already " -msgstr "CCW devno '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত " - -#: src/qemu/qemu_command.c:1141 -msgid "There are no more free CCW devnos." -msgstr "আৰু মুক্ত CCW devnos উপলব্ধ নাই।" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1395 -#, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio ঠিকনা %#llx ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " -"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" -msgstr "" -"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা প্ৰামাণিক PCI স্লটৰ " -"প্ৰয়োজন, যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1524 -#, c-format -msgid "" -"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " -"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" -msgstr "" -"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ এটা PCI এক্সপ্ৰেচ স্লটৰ " -"প্ৰয়োজন, যি বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1533 -#, c-format -msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" -msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচ তথ্যৰ কোনো PCI সংযোগ ধৰণ তালিকাভুক্ত নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1543 -#, c-format -msgid "" -"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " -"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" -msgstr "" -"PCI বাচ %s ত থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংগত নহয়। ডিভাইচৰ হট-প্লাগ ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন, যি " -"বাচ %.4x:%.2x দ্বাৰা প্ৰদান কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 -msgid "No PCI buses available" -msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1575 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল PCI ডমেইন 0 উপলব্ধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1582 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। কেৱল %zu লৈকে PCI বাচসমূহ উপলব্ধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1600 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট >= %zu হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1606 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। স্লট <= %zu হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1612 -#, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" -msgstr "অবৈধ PCI ঠিকনা %s। ফলন <= %u হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1651 -#, c-format -msgid "Invalid PCI controller model %d" -msgstr "অবৈধ PCI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি %d" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1686 -msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " -"than standard PCI." -msgstr "" -"প্ৰামাণিক PCI ৰ বাহিৰে এটা স্লটৰ প্ৰয়োজনীয়তা হোৱা এটা ডিভাইচৰ বাবে এটা নতুন " -"PCI বাচ স্বচালিতভাৱে যোগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1854 -msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" -msgstr "বাচ 0 অনুকুলিত PIIX3 USB অথবা IDE নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে PCI হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:1942 -msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" -msgstr "PCI ব্ৰিজসমূহ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2039 -#, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" -msgstr "addrs ত অবিহিত নতুন pci নিয়ন্ত্ৰক সূচী %zu পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2108 -#, c-format -msgid "" -"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " -"device on function 0)" -msgstr "" -"PCI স্লট '%s' ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে " -"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2119 -#, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" -msgstr "PCI ঠিকনা %s ৰ প্ৰচেষ্টিত দ্বৈত ব্যৱহাৰ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2123 -#, c-format -msgid "" -"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " -"device on function 0)" -msgstr "" -"PCI ঠিকনা %s ৰ দুবাৰ ব্যৱহাৰৰ চেষ্টা (ফলন 0 ত ডিভাইচৰ বাবে " -"\"multifunction='on'\" ৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে)" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2170 -msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" -msgstr "অকল function=0 সহ PCI ডিভাইচসমূহ সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2306 -msgid "No more available PCI slots" -msgstr "আৰু উপলব্ধ PCI স্লট নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2398 -msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" -msgstr "প্ৰধান IDE নিয়ন্ত্ৰকৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:1.1 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2418 -msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" -msgstr "PIIX3 USB নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.2 থাকিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2467 -msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2483 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" -msgstr "প্ৰধান ভিডিও কাৰ্ডৰ ক্ষেত্ৰত PCI ঠিকনা 0:0:2.0 ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2554 -msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" -msgstr "প্ৰাথমিক SATA নিয়ন্ত্ৰকৰ PCI ঠিকনা 0:0:1f.2 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2637 -msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" -msgstr "PCI ঠিকনা 0:0:1.0 ব্যৱহৃত, QEMU ৰ ইয়াক প্ৰাথমিক ভিডিঅ'ৰ বাবে প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2653 -msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" -msgstr "প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ডৰ PCI ঠিকনা 0:0:1.0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2909 -msgid "virtio only support device address type 'PCI'" -msgstr "virtio এ কেৱল ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ 'PCI' সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5445 -msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" -msgstr "অ-প্ৰাথমিক ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ 'qxl' ৰ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3035 -#, c-format -msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " -"device at address %s" -msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে ডিভাইচ এলিয়াচ " -"সংহতি কৰা হোৱা নাছিল, ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3046 -#, c-format -msgid "" -"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" -msgstr "" -"ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সূচী %u ৰ সৈতে PCI নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল, ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3056 -msgid "" -"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"এই QEMU বাইনাৰিৰৰ সৈতে কেৱল ফলন=0 ৰ সৈতে PCI ডিভাইচ ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3062 -msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে 'multifunction=on' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3081 -msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে একাধিক PCI বাচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3128 -msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" -msgstr "rombar আৰু romfile কেৱল PCI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3133 -msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত rombar আৰু romfile সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3172 -#, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "চালকৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s' ত উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3208 -#, c-format -msgid "%s no secret matches uuid '%s'" -msgstr "%s গোপনে uuid '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3212 -#, c-format -msgid "%s no secret matches usage value '%s'" -msgstr "%s এ গোপন ব্যৱহাৰ মান '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3223 -#, c-format -msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" -msgstr "" -"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা " -"নগল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3228 -#, c-format -msgid "" -"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত " -"কৰিব পৰা নগল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3387 -#, c-format -msgid "Invalid transport/scheme '%s'" -msgstr "অবৈধ পৰিবহন/আঁচনি '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3397 -#, c-format -msgid "Invalid %s transport type '%s'" -msgstr "অবৈধ %s পৰিবহন ধৰণ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3419 -#, c-format -msgid "Invalid query parameter '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰশ্ন প্ৰাচল '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3485 -#, c-format -msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" -msgstr "iSCSI ডিস্কৰ বাবে অবৈধ নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3524 -#, c-format -msgid "cannot parse nbd filename '%s'" -msgstr "nbd ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3569 -#, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3632 src/qemu/qemu_command.c:3695 -#, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3657 -msgid "socket attribute required for unix transport" -msgstr "unix পৰিবহনৰ বাবে চকেট বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3667 -#, c-format -msgid "nbd does not support transport '%s'" -msgstr "nbd এ পৰিবহন '%s' সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3747 -msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3762 -msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3771 -#, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "RBD উৎস ভলিউম নাম '%s' ত ':' ৰ অনুমতি নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 -#: src/qemu/qemu_command.c:8580 src/uml/uml_conf.c:408 -#, c-format -msgid "unsupported disk type '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3942 -msgid "unexpected address type for scsi disk" -msgstr "scsi ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3951 -msgid "SCSI controller only supports 1 bus" -msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা অকল 1 বাচ সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3961 -msgid "unexpected address type for ide disk" -msgstr "ide ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 -#, c-format -msgid "Only 1 %s controller is supported" -msgstr "অকল ১ %s নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3977 -msgid "unexpected address type for fdc disk" -msgstr "fdc ডিস্কৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত ধৰণৰ ঠিকনা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3989 -#, c-format -msgid "Only 1 %s bus is supported" -msgstr "অকল ১ %s বাচ সমৰ্থিত হ'বস" - -#: src/qemu/qemu_command.c:3994 -msgid "target must be 0 for controller fdc" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক fdc ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8589 -#, c-format -msgid "unsupported disk driver type for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত ধৰণৰ ডিস্ক চালক" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8595 -msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" -msgstr "পঢ়া-লিখাৰ মোডত ভাৰ্চুৱেল FAT ডিস্ক নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4049 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" -msgstr "ট্ৰে অৱস্থা 'open' খণ্ড ধৰণ ভলিউমৰ বাবে অবৈধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8549 -msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" -msgstr "খণ্ড ধৰণ ডিস্কৰ বাবে ট্ৰে অৱস্থা 'open' অবৈধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1829 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1238 -msgid "transient disks not supported yet" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4144 -msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'directsync' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4150 -msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" -msgstr "ডিস্ক ক্যাশ অৱস্থা 'unsafe' এই QEMU দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4169 -msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" -msgstr "copy_on_read এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4180 -msgid "discard is not supported by this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা ডিস্কাৰ্ড সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4216 -msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" -msgstr "ডিস্ক aio অৱস্থা এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:14967 -msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড I/O থ্ৰটলিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4300 -msgid "Only ide and scsi disk support wwn" -msgstr "কেৱল ide আৰু scsi ডিস্ক সমৰ্থন wwn" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4308 -msgid "Only scsi disk supports vendor and product" -msgstr "কেৱল scsi ডিস্কে বিক্ৰেতা আৰু উৎপাদন সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4319 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "বাচ='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4326 -#, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "প্ৰটোকল='%s' ৰ বাবে ডিস্ক ডিভাইচ='lun' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4332 -msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" -msgstr "disk device='lun' কেৱল খণ্ড ধৰণ ডিস্ক উৎসৰ বাবে বৈধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4337 -msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ডিস্ক device='lun' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4342 -msgid "Setting wwn is not supported for lun device" -msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4347 -msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" -msgstr "lun ডিভাইচৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 -msgid "target must be 0 for ide controller" -msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4364 -msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ide ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4386 -msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" -msgstr "এই QEMU এ lun পাছথ্ৰুৰ বাবে scsi-block সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4395 -msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে wwn সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4406 -msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" -msgstr "" -"এই QEMU দ্বাৰা scsi ডিস্কৰ বাবে বিক্ৰেতা অথবা উৎপাদন সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4420 -msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' ৰ বাবে লক্ষ্য 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4446 -msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" -msgstr "এই QEMU এ 7 কে ডাঙৰ লক্ষ্য সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4454 -msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" -msgstr "এই QEMU এ কেৱল দুয়োটা বাচ আৰু 0 ৰ সমান একক সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4483 -msgid "bus must be 0 for ide controller" -msgstr "ide নিয়ন্ত্ৰকৰ বাবে বাচ 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4551 -msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" -msgstr "এই QEMU এ '-device usb-storage' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4563 -#, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" -msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুতিৰ সৈতে অসমৰ্থিত ডিস্ক বাচ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4601 -msgid "" -"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" -msgstr "" -"এই QEMU এ USB সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহৰ আতৰাব পৰা ফ্লেগ সংহতি কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4630 -msgid "only supports mount filesystem type" -msgstr "কেৱল মাউন্ট ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 -msgid "Filesystem driver type not supported" -msgstr "ফাইলচিস্টেম ড্ৰাইভাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4655 -msgid "only supports passthrough accessmode" -msgstr "কেৱল পাছথ্ৰু অভিগমঅৱস্থা সমৰ্থন কৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4665 -msgid "filesystem writeout not supported" -msgstr "ফাইলচিস্টেম writeout সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4678 -msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা কেৱলপঢ়িব পৰা ফাইলচিস্টেম সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4706 -msgid "can only passthrough directories" -msgstr "কেৱল ডাইৰেকটৰিসমূহ পাছথ্ৰু কৰিব পাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5411 -#, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীত %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4812 -msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" -msgstr "'queues' কেৱল virtio-scsi নিয়ন্ত্ৰক দ্বাৰা সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4901 -msgid "PCI bridge index should be > 0" -msgstr "PCI ব্ৰিজ সূচী > 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4910 -msgid "" -"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " -"QEMU binary" -msgstr "" -"dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) নিয়ন্ত্ৰক এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4916 -msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" -msgstr "dmi-to-pci-bridge সূচী > 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4924 -msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" -msgstr "pci-root/pcie-root ৰ বাবে ভুল ফলন কল কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:4933 -#, c-format -msgid "Unknown controller type: %s" -msgstr "অজ্ঞাত নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5021 -msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" -msgstr "অপৰিচিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5026 -msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত virtio-net-pci 'tx' বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1879 -#, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে স্ক্ৰিপ্টসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9274 -msgid "missing watchdog model" -msgstr "watchdog মডেল অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5254 -#, c-format -msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" -msgstr "ঠিকনা ধৰণ '%s' ৰ সৈতে memballoon অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5286 -msgid "nvram address type must be spaprvio" -msgstr "nvram ঠিকনা ধৰণ spaprvio হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5339 src/qemu/qemu_command.c:9235 -msgid "invalid sound model" -msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5358 -msgid "" -"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত ich9-intel-hda অডিঅ' নিয়ন্ত্ৰক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5438 src/qemu/qemu_command.c:9071 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported with QEMU" -msgstr "QEMU ৰ সৈতে %s ধৰণৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5451 src/qemu/qemu_command.c:9133 -#: src/qemu/qemu_command.c:9162 -msgid "only one video card is currently supported" -msgstr "বৰ্তমানে অকল এটা ভিডিও কাৰ্ড সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5463 src/qemu/qemu_command.c:9088 -#, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "'vram' ৰ বাবে মান '%u' কে কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5469 src/qemu/qemu_command.c:9094 -#, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "'ram' ৰ বাবে মান '%u' ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5513 -#, c-format -msgid "Failed opening %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5544 -#, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5598 -#, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "QEMU দ্বাৰা পুনৰনিৰ্দেশ বাচ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5605 -msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" -msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5617 -msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ফিল্টাৰ QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5655 -msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" -msgstr "QEMU ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা USB পুনৰনিৰ্দেশ বুটিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5688 src/qemu/qemu_command.c:5770 -msgid "USB host device is missing bus/device information" -msgstr "USB হোস্ট ডিভাইচত বাচ/ডিভাইচ সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5727 -#, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "হাব ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5734 -msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা usb-hub সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5763 -msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" -msgstr "QEMU এ সন্ধানহিন USB ডিভাইচসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5805 -msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" -msgstr "এই qemu এ -drive ৰ বাবে 'readonly' সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5841 -msgid "" -"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" -msgstr "" -"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় লক্ষ্য scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে 0 হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5848 -msgid "" -"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " -"'lsilogic'" -msgstr "" -"যদি নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি 'lsilogic' হয় scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে একক 7 ৰ অধিক হব " -"নালাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:5972 -msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত spicevmc সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6109 -msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" -msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসমূহৰ বাবে virtio ক্ৰমিক ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6121 -msgid "virtio serial device has invalid address type" -msgstr "virtio ছিৰিয়েল ডিভাইচৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰণৰ ঠিকনা আছে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6138 -#, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত spicevmc লক্ষ্য নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6182 -msgid "Cannot use slcp with devices other than console" -msgstr "slcp ক কনচৌলৰ বাহিৰে অন্য ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6213 -msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" -msgstr "এই qemu এ rng-random বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6230 -msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" -msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6271 -#, c-format -msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" -msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6349 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM বেকএণ্ড ধৰণ %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6369 -#, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "QEMU এক্সিকিউটেবুল %s এ TPM আৰ্হি %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6494 -#, c-format -msgid "unsupported clock basis '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী ভিত্তি '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6515 src/qemu/qemu_command.c:7984 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "ঘড়িৰ offset '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6529 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ ট্ৰেক '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6553 -#, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc টাইমাৰ tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6619 -msgid "CPU specification not supported by hypervisor" -msgstr "CPU ধাৰ্য্যকৰণ হাইপাৰভাইজৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6636 -#, c-format -msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" -msgstr "অতিথি আৰু হস্ট CPU সংগত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6640 -msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" -msgstr "গেস্ট CPU আৰু হোস্ট CPU সুসংগত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6665 -#, c-format -msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা CPU অৱস্থা '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6671 -#, c-format -msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" -msgstr "CPU অৱস্থা '%s' কেৱল kvm ৰ সৈতে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6843 -msgid "the QEMU binary does not support kqemu" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kqemu সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6856 -msgid "the QEMU binary does not support kvm" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিয়ে kvm সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6867 -#, c-format -msgid "the QEMU binary does not support %s" -msgstr "QEMU বাইনৰিয়ে %s সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6905 src/qemu/qemu_command.c:6940 -msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" -msgstr "dump-guest-core এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6912 src/qemu/qemu_command.c:6955 -msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অসামৰ্থবান অংশীদাৰী মেমৰি উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:6999 -msgid "" -"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " -"binary" -msgstr "" -"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সৰ্বাধিকতকে কম vcpu গণনা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7037 -msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" -msgstr "অসংলগ্ন NUMA cpu বিস্তাৰসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7078 -msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সসমূহ এই QEMU ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7103 src/qemu/qemu_command.c:7267 -msgid "network-based listen not possible, network driver not present" -msgstr "নেটৱাৰ্ক-ভিত্তিয় শুনা সম্ভব নহয়, নেটৱাৰ্ক ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7109 src/qemu/qemu_command.c:7273 -#, c-format -msgid "listen network '%s' had no usable address" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' শুনাৰ কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য ঠিকনা নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7144 -msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে VNC WebSockets সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7154 -msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" -msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে vnc প্ৰদৰ্শন অংশীদাৰী নীতি সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7226 -msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা spice গ্ৰাফিক্স সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7236 -msgid "" -"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" -msgstr "XML সংৰূপত spice TLS পোৰ্ট সংহিত, কিন্তু TLS qemu.conf ত অসামৰ্থবান" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7333 -msgid "" -"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" -msgstr "" -"spice সুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা হোৱা " -"নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7344 -msgid "" -"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " -"provided" -msgstr "" -"spice অসুৰক্ষিত চেনেলসমূহ XML সংৰূপত সংহিত, কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান কৰা " -"হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7357 -msgid "" -"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " -"provided" -msgstr "" -"spice defaultMode সুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু TLS পোৰ্ট প্ৰদান কৰা " -"হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7366 -msgid "" -"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " -"provided" -msgstr "" -"spice defaultMode অসুৰক্ষিত XML সংৰূপত অনুৰোধিত কিন্তু প্লেইন পোৰ্ট প্ৰদান " -"কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7435 -#, c-format -msgid "sdl not supported by '%s'" -msgstr "sdl '%s' দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7471 -#, c-format -msgid "unsupported graphics type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7516 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 -#, c-format -msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" -msgstr "বহুশাৰী নেটৱাৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7782 -msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" -msgstr "hugetlbfs ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7787 -msgid "hugepages are disabled by administrator config" -msgstr "এমিনিস্ট্ৰেটৰৰ বিন্যাস দ্বাৰা hugepages নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7792 -#, c-format -msgid "hugepage backing not supported by '%s'" -msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage বেকিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7802 -msgid "memory locking not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা মেমৰি লকিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7836 -#, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত নহয়নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7849 -#, c-format -msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" -msgstr "QEMU বাইনাৰি %s এ smbios সংহতি সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7867 -#, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7919 src/qemu/qemu_hotplug.c:1406 -msgid "qemu does not support -device" -msgstr "qemu এ -device সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7924 -msgid "qemu does not support SGA" -msgstr "qemu এ SGA সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:7929 -msgid "need at least one serial port to use SGA" -msgstr "SGA ব্যৱহাৰ কৰিবলে অন্তত এটা ক্ৰমিক পোৰ্টৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8000 -#, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত টাইমাৰ ধৰণ (নাম) '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8024 src/qemu/qemu_command.c:8035 -#, c-format -msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত rtc tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8063 src/qemu/qemu_command.c:8072 -#, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত pit tickpolicy '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8094 -msgid "pit timer is not supported" -msgstr "pit টাইমাৰ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8128 -msgid "setting ACPI S3 not supported" -msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8139 -msgid "setting ACPI S4 not supported" -msgstr "ACPI S3 সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8161 -msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" -msgstr "হাইপাৰজৰত ডিভাইচবুট বৈশিষ্ট্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8219 -msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা পুনাৰম্ভ সময়অন্ত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8270 -msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" -msgstr "dtb এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8301 -msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" -msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8308 -#, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" -msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো মেচিন '%s' ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8314 -msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" -msgstr "64-bit PCI হৌল আকাৰ সংহতি কৰাটো এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_command.c:8331 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 -#, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8363 -msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা SATA সমৰ্থিত হয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8387 -msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" -msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_command.c:8459 src/qemu/qemu_command.c:8560 -#, c-format -msgid "unsupported usb disk type for '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8607 -msgid "network disks are only supported with -drive" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিস্কসমূহ কেৱল -drive ৰ সৈতে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8645 -msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" -msgstr "এই QEMU দ্বাৰা ফাইলচিস্টেম পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8700 -msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত একাধিক স্মাৰ্টকাৰ্ড সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8711 src/qemu/qemu_command.c:8723 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড হস্ট অৱস্থা সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8733 -#, c-format -msgid "invalid certificate name: %s" -msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ নাম: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8744 -#, c-format -msgid "invalid database name: %s" -msgstr "অবৈধ ডাটাবেইচ নাম: %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8759 -msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত স্মাৰ্টকাৰ্ড পাছথ্ৰু অৱস্থা সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8862 -msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" -msgstr "" -"guestfwd ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev আৰু -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8883 src/qemu/qemu_command.c:8943 -msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" -msgstr "virio চেনেলৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -device সমৰ্থন কৰা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8919 -msgid "sclp console requires QEMU to support -device" -msgstr "sclp কনচৌলৰ -device সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8924 -msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" -msgstr "sclp কনচৌলৰ s390-sclp সমৰ্থন কৰিবলে QEMU ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_command.c:8964 -#, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত কনচৌল লক্ষ্য ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9020 -msgid "only 1 graphics device is supported" -msgstr "কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9025 -msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" -msgstr "ধৰণ (sdl, vnc, spice) ৰ কেৱল ১টা গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9064 -msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" -msgstr "এই QEMU এ QXL গ্ৰাফিক্স এডাপ্টাৰসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9118 -#, c-format -msgid "video type %s is only valid as primary video card" -msgstr "ভিডিঅ ধৰণ %s কেৱল প্ৰাথমিক ভিডিঅ' কাৰ্ড হিচাপে বৈধ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9155 -#, c-format -msgid "video type %s is not supported with this QEMU" -msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে ভিডিঅ' ধৰণ %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9243 -msgid "this QEMU binary lacks hda support" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিত hda সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9290 -msgid "invalid watchdog action" -msgstr "watchdog ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9332 -msgid "" -"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" -msgstr "" -"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে " -"সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9341 -msgid "" -"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " -"version of qemu" -msgstr "" -"VFIO ৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9348 -msgid "" -"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত PCI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9357 -msgid "" -"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত USB ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9364 -msgid "" -"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" -msgstr "" -"qemu ৰ এই সংস্কৰণৰ সৈতে ধাৰ্য্যত SCSI ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুট কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9398 src/qemu/qemu_hotplug.c:1169 -msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "VFIO PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9438 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 -msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" -msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা PCI ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9464 src/qemu/qemu_hotplug.c:1548 -msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" -msgstr "qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা SCSI পাছথ্ৰু সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9478 -msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9495 -msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9502 -msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে EXEC প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9510 -msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে FD প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9519 -msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে UNIX প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9526 -msgid "unknown migration protocol" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন পুল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9545 -#, c-format -msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" -msgstr "মেমৰি বেলুন ডিভাইচ ধৰণ '%s' qemu ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9578 -msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" -msgstr "nvram ডিভাইচ এই QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9593 -msgid "nvram device is only supported for PPC64" -msgstr "nvram ডিভাইচ কেৱল PPC64 ৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9619 -msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" -msgstr "QEMU এ seccomp sandboxes সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9634 -msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:9698 -msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" -msgstr "usb-serial এই QEMU বাইনাৰিত সমৰ্থিত নহয়" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_command.c:10016 -#, c-format -msgid "malformed keyword arguments in '%s'" -msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10176 src/qemu/qemu_command.c:11481 -#, c-format -msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" -msgstr "sheepdog ফাইলনাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10203 -#, c-format -msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10256 -#, c-format -msgid "cannot parse drive index '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10262 -#, c-format -msgid "cannot parse drive bus '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ বাচ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10268 -#, c-format -msgid "cannot parse drive unit '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ ইউনিট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10277 -#, c-format -msgid "cannot parse io mode '%s'" -msgstr "io অৱস্থা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10286 -#, c-format -msgid "cannot parse cylinders value'%s'" -msgstr "চিলিণ্ডাৰসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10296 -#, c-format -msgid "cannot parse heads value'%s'" -msgstr "হেডসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10306 -#, c-format -msgid "cannot parse sectors value'%s'" -msgstr "অংশসমূহ মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10318 -#, c-format -msgid "cannot parse translation value'%s'" -msgstr "লেন দেন মান '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10332 -#, c-format -msgid "missing file parameter in drive '%s'" -msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হৰুৱা ফাইলৰ স্থিতিমাপ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10343 -#, c-format -msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" -msgstr "ড্ৰাইভ '%s' ত ইন্ডেক্স/ইউনিট/বাচ স্থিতিমাপ অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10388 -#, c-format -msgid "invalid device name '%s'" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10429 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" -msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10441 -#, c-format -msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" -msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10498 -#, c-format -msgid "cannot parse vlan in '%s'" -msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10528 -#, c-format -msgid "cannot parse NIC definition '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10578 -#, c-format -msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" -msgstr "'%s' f sndbuf আকাৰ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_command.c:10617 -#, c-format -msgid "unknown PCI device syntax '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10624 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" -msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10630 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" -msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10636 -#, c-format -msgid "cannot extract PCI device function '%s'" -msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10670 -#, c-format -msgid "unknown USB device syntax '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10678 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" -msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10684 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device product '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচ উৎপাদন '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10690 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device bus '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচ বাচ '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10696 -#, c-format -msgid "cannot extract USB device address '%s'" -msgstr "USB ডিভাইচ ঠিকনা '%s' উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10788 -#, c-format -msgid "cannot find port number in character device %s" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_command.c:10814 -#, c-format -msgid "unknown character device syntax %s" -msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10890 -#, c-format -msgid "%s platform doesn't support CPU features'" -msgstr "%s প্লেটফৰ্মে CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10916 -msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" -msgstr "kvmclock বৈশিষ্ট্যৰ দ্বন্দপূৰ্ণ উপস্থিতি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10957 -#, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত HyperV উদ্বোধ বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10967 -#, c-format -msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" -msgstr "HyperV বৈশিষ্ট্য '%s' ত এটা মান থাকিব নালাগিব" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10978 -msgid "missing HyperV spinlock retry count" -msgstr "সন্ধানহিন HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:10984 -msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" -msgstr "HyperV spinlock পুনৰচেষ্টা গণনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11029 -#, c-format -msgid "unknown CPU syntax '%s'" -msgstr "CPU ৰ অজ্ঞাত শব্দবিন্যাস '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11102 -#, c-format -msgid "cannot parse CPU topology '%s'" -msgstr "CPU ৰ টোপোলজি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11165 -msgid "no emulator path found" -msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11178 -msgid "failed to generate uuid" -msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11226 -#, c-format -msgid "missing value for %s argument" -msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হৰুৱা মান" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11286 -#, c-format -msgid "missing VNC port number in '%s'" -msgstr "'%s' f সন্ধানহিন VNC পোৰ্ট সংখ্যা" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11294 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC port '%s'" -msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11332 -#, c-format -msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" -msgstr "VNC WebSocket পোৰ্ট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11364 -msgid "missing vnc sharing policy" -msgstr "সন্ধানহিন vnc অংশীদাৰী নীতি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11389 -#, c-format -msgid "cannot parse memory level '%s'" -msgstr "মেমৰিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11401 -#, c-format -msgid "cannot parse UUID '%s'" -msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11510 -#, c-format -msgid "Cannot assign address for device name '%s'" -msgstr "ডিভাইচ নাম '%s' ৰ বাবে ঠিকনা ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11574 -msgid "cannot parse reboot-timeout value" -msgstr "reboot-timeout man বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11828 -#, c-format -msgid "unknown video adapter type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ভিডিও এডাপ্টাৰ '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11887 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s3 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11904 -#, c-format -msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" -msgstr "disable_s4 প্ৰাচলৰ বাবে অবৈধ মান: '%s'" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11923 -#, c-format -msgid "cannot parse nvram's address '%s'" -msgstr "nvram ৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11956 -msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "CEPH_ARGS ক এটা rbd ডিস্ক নহোৱাকৈ সংহতি কৰা হৈছিল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11963 -#, c-format -msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:11999 -#, c-format -msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" -msgstr "CEPH_ARGS '%s' ত কোনো rbd হস্ট পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_command.c:12204 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %s for pid %u" -msgstr "%s সমাধান কৰিবলে অক্ষম pid %u" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:240 -msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" -msgstr "hugetlbfs মাউন্ট-পয়েন্ট অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:375 -msgid "security_driver must be a list of strings" -msgstr "security_driver স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:417 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: পোৰ্ট %d ত কৈ ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:427 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:435 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: min পোৰ্ট max পোৰ্টতকৈ ডাঙৰ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:446 -#, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_display_port_min: পোৰ্ট %d কে ডাঙৰ অথবা সমান হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:456 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: পোৰ্ট নূন্যতম পোৰ্ট আৰু %d ৰ মাজত হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:464 -#, c-format -msgid "" -"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" -msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: নূন্যতম পোৰ্ট সৰ্বাধিক পোৰ্টতকে ডাঙৰ হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:472 -#, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:481 -#, c-format -msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:510 -msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" -msgstr "cgroup_controller ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হোৱাৰ আৱশ্যকহোৱাৰ আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:517 -#, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "অপৰিচিত cgroup নিয়ন্ত্ৰক '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 -msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" -msgstr "cgroup_device_acl ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হোৱাৰ আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:719 -#, c-format -msgid "Unable to get minor number of device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:815 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" -msgstr "" -"অংশীদাৰী কৰা ডিস্ক 'pool=%s' 'volume=%s' ৰ sgio অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে " -"দন্দ কৰে" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:821 -#, c-format -msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" -msgstr "অংশীদাৰী ডিস্ক '%s' ৰ sgio এ অন্য সক্ৰিয় ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ কৰে" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:826 -#, c-format -msgid "" -"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " -"domains" -msgstr "" -"অংশীদাৰী কৰা scsi হস্ট ডিভাইচ '%s-%d-%d-%d' ৰ sgio অন্য ডমেইনসমূহৰ সৈতে দন্দ " -"কৰে" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1198 src/storage/storage_backend_fs.c:290 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 -msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বাবে ১ টা হস্ট প্ৰত্যাশিত" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1223 -#, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত iscsi ভলিউম নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1335 -#, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1358 -msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" -msgstr "কেৱল সংৰক্ষণ পুলৰ ধৰণ iscsi ৰ সৈতে ডিস্ক উৎস অৱস্থা বৈধ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1379 src/qemu/qemu_conf.c:1413 -msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "'startupPolicy' কেৱল 'file' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে বৈধ" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1401 -#, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1448 -#, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:1491 -msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:219 -msgid "Unable to init qemu driver mutexes" -msgstr "qemu ড্ৰাইভাৰ mutexes ক init কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:259 -msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU মনিটৰ এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:263 -msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "ডমেইন মচি পেলোৱাৰ সময়ত অপ্ৰত্যাশিত QEMU সহায়ক এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:372 -msgid "no monitor path" -msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:396 -#, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:425 -msgid "failed to parse qemu capabilities flags" -msgstr "qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:438 -#, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "অজ্ঞাত qemu ক্ষমতাসমূহ ফ্লেগ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:458 -#, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:471 -#, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "অজ্ঞাত async কাৰ্য্য ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:482 -#, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য স্তৰ %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:494 src/qemu/qemu_domain.c:506 -msgid "failed to parse qemu device list" -msgstr "qemu ডিভাইচ তালিকা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 -#, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "xml নেমস্পেইচ '%s' ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:577 -msgid "No qemu command-line argument specified" -msgstr "কোনো qemu কমান্ড-লাইন তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:603 -msgid "No qemu environment name specified" -msgstr "কোনো qemu পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:608 -msgid "Empty qemu environment name specified" -msgstr "ৰিক্ত পৰিৱেশ নাম ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:613 -msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" -msgstr "অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই এটা আখৰ অথবা আন্ডাৰস্কৌৰৰ সৈতে আৰম্ভ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:618 -msgid "" -"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" -msgstr "" -"অবৈধ পৰিৱেশ নাম, ই কেৱল আল্ফানিউমাৰিক আৰু আণ্ডাৰস্কৌৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1101 -msgid "cannot acquire state change lock" -msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তনৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1105 -msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" -msgstr "max_queued সীমাৰ বাবে অৱস্থা পৰিবৰ্তন লক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1109 -msgid "cannot acquire job mutex" -msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1150 -#, c-format -msgid "unexpected async job %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত async কাৰ্য্য %d" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1245 -msgid "domain is no longer running" -msgstr "ডমেইন আৰু চলি থকা নাই" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1450 -msgid "cannot get host CPU capabilities" -msgstr "হোস্ট CPU ৰ ক্ষমতা প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1713 src/uml/uml_driver.c:1070 -#, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1718 -#, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "%s ত close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1725 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1782 -#, c-format -msgid "unable to seek to end of log for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে লগৰ শেষ লৈকে সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1786 -#, c-format -msgid "unable to seek to %lld from start for %s" -msgstr "আৰম্ভণিৰ পৰা %lld সন্ধান কৰিবলে অক্ষম %s" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1814 -#, c-format -msgid "Unable to write to domain logfile %s" -msgstr "ডমেইন লগফাইল %s লে লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1837 src/storage/storage_backend.c:982 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 -msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" -msgstr "kvm-img বা qemu-img সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1862 -#, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি '%s'সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:1922 -#, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' এ স্নেপশ্বট লোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2147 -#, c-format -msgid "no source device %s" -msgstr "কোনো উৎস ডিভাইচ %s নাই" - -#: src/qemu/qemu_domain.c:2313 -#, c-format -msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." -msgstr "ছবি '%s' ৰ বেকিং ফাইল '%s' নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6486 -#, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "মিল খোৱা নাম '%s' ৰ সৈতে কোনো ডমেইন স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "VM '%s' ত কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰিৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:435 -#, c-format -msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট ডাইৰেকটৰি %s খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:450 -msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:456 -#, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট ফাইল %s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:468 -#, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা স্নেপশ্বট XML বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:489 -#, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অত্যাধিক স্নেপশ্বট বৰ্তমান বুলি দাবী কৰি আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:495 src/test/test_driver.c:1055 -#, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ ডমেইন %s ৰ বাবে অস্থিৰ সম্পৰ্ক আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s': %s" -msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:624 -#, c-format -msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" -msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:629 -#, c-format -msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" -msgstr "কেশ্বে পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:634 src/qemu/qemu_driver.c:639 -#, c-format -msgid "Failed to create save dir '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:644 -#, c-format -msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" -msgstr "ডাম্প ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:664 -#, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "'%s' ত mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:671 -#, c-format -msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" -msgstr "" -"'%s' ত সকলো ফ্ৰেম ড্ৰপ কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থables নিয়ম যোগ " -"কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:681 -msgid "display" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:687 -msgid "webSocket" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:693 -msgid "migration" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:719 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "" -"'%s' ৰ মালিকানা ব্যৱহাৰকৰ্তা %d ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ " -"কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:726 src/qemu/qemu_driver.c:733 -#: src/qemu/qemu_driver.c:740 -#, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:777 -#, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "hugepage পথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:785 -#, c-format -msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" -msgstr "%s ৰ মালিকানা %d লৈ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1064 -msgid "qemu state driver is not active" -msgstr "qemu state চালক সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1071 -#, c-format -msgid "no QEMU URI path given, try %s" -msgstr "কোনো QEMU URI পথ উল্লেখ কৰা নহয়, %s প্ৰয়োগ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1080 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1087 -#, c-format -msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1172 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 -#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1352 src/uml/uml_driver.c:1635 -#: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1261 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1585 src/vbox/vbox_tmpl.c:1637 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1691 src/vbox/vbox_tmpl.c:1749 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1800 src/vbox/vbox_tmpl.c:1874 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2157 -#, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1716 src/qemu/qemu_driver.c:1777 -msgid "domain is pmsuspended" -msgstr "ডমেইন pmsuspended" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1785 src/qemu/qemu_migration.c:2756 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4492 src/qemu/qemu_process.c:593 -#: src/qemu/qemu_process.c:4119 -msgid "resume operation failed" -msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1848 src/qemu/qemu_driver.c:1954 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4193 src/qemu/qemu_driver.c:4931 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11575 src/qemu/qemu_driver.c:11602 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15635 src/qemu/qemu_driver.c:15768 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15846 -msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" -msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক এটা ত্ৰুটিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1859 src/qemu/qemu_driver.c:1960 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 src/qemu/qemu_driver.c:4938 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11581 src/qemu/qemu_driver.c:11609 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15642 src/qemu/qemu_driver.c:15775 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15840 -msgid "QEMU guest agent is not configured" -msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক সংৰূপীত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1927 -msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" -msgstr "" -"acpi শক্তি বুটাম আৰু অতিথি সহায়কৰ বাবে ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1968 -msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:1974 -msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" -msgstr "JSON মনিটৰৰ অবিহনে পুনাৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2232 -msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" -msgstr "এটা সক্ৰিয় ডমেইনত সৰ্বাধিক মেমৰি পুনৰআকাৰ দিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2269 -msgid "" -"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " -"guest OS balloon driver" -msgstr "" -"বেলুন ডিভাইচ আৰু অতিথি OS বেলুন ড্ৰাইভাৰৰ অবিহনে সক্ৰিয় ডমেইনৰ মেমৰি " -"পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2347 -msgid "unable to set balloon driver collection period" -msgstr "বেলুন ড্ৰাইভাৰ সংগ্ৰহ ক্ৰম সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2440 -#, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" -msgstr "অনুবাদ কৰিব নোৱাৰি কি'ক'ড %u ক'ডছেট %s rfb কি'ক'ডলে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2502 src/uml/uml_driver.c:1876 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2704 -#, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" -msgstr "হেডাৰ লিখিবলে ব্যৰ্থ ডমেইন সংৰক্ষণ ফাইল '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2712 src/qemu/qemu_driver.c:5609 -#, c-format -msgid "failed to write xml to '%s'" -msgstr "'%s' লৈ xml লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2736 -#, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "সংৰক্ষণৰ কম্প্ৰেশনৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2852 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2854 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ: fs ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2872 -#, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা উৎপন্ন ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2873 -#, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "'%s' খোলোতে সন্তান প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2894 src/storage/storage_backend.c:432 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2895 src/util/virfile.c:1280 -#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2960 src/qemu/qemu_driver.c:3432 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5183 -msgid "bypass cache unsupported by this system" -msgstr "এই চিস্টেম দ্বাৰা বাইপাছ ক্যাশ অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3004 -#, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "%s লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3065 src/qemu/qemu_driver.c:3556 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11781 src/qemu/qemu_driver.c:12484 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13404 src/qemu/qemu_driver.c:13456 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14124 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3245 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3563 src/qemu/qemu_migration.c:4001 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4412 src/qemu/qemu_process.c:568 -#: src/qemu/qemu_process.c:581 -msgid "guest unexpectedly quit" -msgstr "অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3098 -msgid "failed to get domain xml" -msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3183 src/qemu/qemu_driver.c:3275 -msgid "Invalid save image format specified in configuration file" -msgstr "বিন্যাস ফাইলত ইমেজ সংৰক্ষণৰ অবৈধ বিন্যাস চিহ্নিত হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3189 src/qemu/qemu_driver.c:3281 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12512 -msgid "" -"Compression program for image format in configuration file isn't available" -msgstr "সংৰূপ ফাইলত ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3372 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3394 -msgid "dump-guest-memory is not supported" -msgstr "dump-guest-memory সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3460 -#, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3493 -msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" -msgstr "" -"সংৰূপ ফাইলত অবৈধ ডাম্প ছবি বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰা হৈছে, raw ব্যৱহাৰ কৰি হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3499 -msgid "" -"Compression program for dump image format in configuration file isn't " -"available, using raw" -msgstr "" -"সংৰূপ ফাইলত ডাম্প ছবি বিন্যাসৰ বাবে সংকোচন প্ৰগ্ৰাম উপলব্ধ নহয়, raw ব্যৱহাৰ " -"কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3596 -msgid "resuming after dump failed" -msgstr "ডাম্প বিফল হোৱাৰ পিছত পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3654 -msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" -msgstr "বৰ্তমানে কেৱল পৰ্দা ID 0 ৰ স্ক্ৰিনশ্বট লোৱাটো সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3663 src/qemu/qemu_driver.c:9744 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9209 -#, c-format -msgid "mkostemp(\"%s\") failed" -msgstr "mkostemp(\"%s\") ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3684 src/vbox/vbox_tmpl.c:9274 -msgid "unable to open stream" -msgstr "স্ট্ৰিম খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3741 src/qemu/qemu_driver.c:3805 -msgid "Dump failed" -msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:3749 -msgid "Resuming after dump failed" -msgstr "ডাম্প ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4000 -msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" -msgstr "qemu এ vCPUs ক সঠিকভাৱে আনপ্লাগ কৰা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4008 src/qemu/qemu_process.c:1957 -#, c-format -msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" -msgstr "" -"QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid ৰ সংখ্যা সঠিক নহয়। %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d " -"প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4028 -#, c-format -msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" -msgstr "cgroup লৈ vcpu %zu কাৰ্য্য %d যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4059 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" -msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4068 -#, c-format -msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" -msgstr "vcpu %zu ৰ বাবে cpu প্ৰবনতা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 -msgid "cannot change vcpu count of this domain" -msgstr "এই ডোমেইনৰ vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4141 src/test/test_driver.c:2651 -#: src/xen/xen_driver.c:1378 -#, c-format -msgid "argument out of range: %d" -msgstr "তৰ্ক বিস্তাৰৰ বাহিৰ: %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4171 -msgid "cannot adjust maximum on running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনত সৰ্বাধিকক ঠিক ঠাক কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4186 -msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" -msgstr "অতিথি সহায়কৰ দ্বাৰা সৰ্বাধিক vCPU গণনা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4206 -#, c-format -msgid "" -"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4231 -#, c-format -msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" -msgstr "অতিথি সহায়কৰে cpu %d ৰ অৱস্থা সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4320 -#, c-format -msgid "vcpu number out of range %d > %d" -msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4331 src/qemu/qemu_driver.c:4605 -msgid "Empty cpu list for pinning" -msgstr "পিনিংৰ বাবে ৰিক্ত cpu তালিকা" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4670 -#: src/qemu/qemu_process.c:2121 -msgid "cpu affinity is not supported" -msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4364 src/qemu/qemu_driver.c:4625 -msgid "failed to update vcpupin" -msgstr "vcpupin আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4375 -#, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" -msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4382 -#, c-format -msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" -msgstr "vcpu %d ৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 -msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" -msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ vcpupin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4416 -msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" -msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4432 -msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" -msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ vcpupin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4588 -msgid "" -"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " -"placement is 'auto'" -msgstr "" -"CPU উপস্থাপন 'auto' থাকোতে ডাইনামিকেলি ইমুলেটৰ থ্ৰেডৰ বাবে প্ৰবনতা পৰিবৰ্তন " -"কৰাটো অনুমোদিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4640 -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" -msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cgroup ত cpuset.cpus সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4647 -msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" -msgstr "ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহৰ বাবে cpu আসক্তি সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4656 -msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" -msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4683 -msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" -msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4690 -msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" -msgstr "এটা স্থায়ী ডমেইনৰ emulatorpin xml আপডেইট অথবা যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4809 -msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4840 -msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" -msgstr "vCPU স্থাপনাও আৰু pCPU ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4868 -msgid "cpu affinity is not available" -msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 -msgid "" -"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " -"domains" -msgstr "" -"অতিথি সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা vCPU গণনাক কেৱল জীৱন্ত ডমেইনৰ বাবে অনুৰোধ কৰিব " -"পাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5203 src/qemu/qemu_driver.c:5223 -#, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল আতৰাব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 -msgid "failed to read qemu header" -msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5219 -msgid "save image is incomplete" -msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5265 src/qemu/qemu_driver.c:5396 -#, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "ফাইল বন্ধ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5420 -msgid "failed to resume domain" -msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5596 -msgid "new xml too large to fit in file" -msgstr "নতুন xml ফাইলত খাপ খাবৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:5603 -#, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "'%s' ত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6039 -#, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:6113 -msgid "domain is already running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6182 src/qemu/qemu_driver.c:12681 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13282 -msgid "domain has active block copy job" -msgstr "ডমেইনৰ সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6264 src/test/test_driver.c:3154 -#, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন মচি পেলাব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6345 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট প্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6412 -#, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6437 -#, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "'%s' নিয়ন্ত্ৰকক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6472 -#, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6589 -#, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ জীৱন্ত আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6654 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 -msgid "Target already exists" -msgstr "লক্ষ্য ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6690 -#, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী সংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6755 src/qemu/qemu_hotplug.c:3593 -#, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "লকস্পেইচ %s ত ইজাৰ %s অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6786 -#, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী অসংলগ্ন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6844 src/qemu/qemu_driver.c:6850 -#, c-format -msgid "couldn't find matching device with mac address %s" -msgstr "mac ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো মিল থকা ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:6866 -#, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ স্থায়ী আপডেইট সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7506 -#, c-format -msgid "unable to parse device weight '%s'" -msgstr "ডিভাইচ উজন '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:7805 src/qemu/qemu_driver.c:7840 -#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 -#, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "ফিল্ড নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8159 -msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ন'ডছেটৰ পৰিবৰ্তনৰ কঠোৰ numa অৱস্থাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8175 -msgid "Failed to get cpuset bit values" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8180 -msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8187 src/qemu/qemu_driver.c:8198 -msgid "Failed to format nodeset" -msgstr "ন'ডছেট ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8268 -msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" -msgstr "cgroup cpuset নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8283 -#, c-format -msgid "unsupported numa_mode: '%d'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8290 -msgid "can't change numa mode for running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে numa অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8517 -#, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "'%s' ৰ মান বিস্তাৰ [%lld, %lld] ৰ বাহিৰ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8946 -msgid "empty path" -msgstr "ৰিক্ত পথ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8954 -#, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "আকাৰ %llu ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:8980 src/qemu/qemu_driver.c:9042 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9119 src/test/test_driver.c:3377 -#, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9049 src/qemu/qemu_driver.c:9126 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 -#, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "%s ৰ ক্ষেত্ৰত ডিস্ক ডিভাইচৰ উপনাম অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9296 -msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ পৰিসংখ্যা প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9355 src/qemu/qemu_driver.c:9363 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9518 -#, c-format -msgid "Can't find device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9623 -msgid "cannot get RSS for domain" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে RSS প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9664 src/qemu/qemu_driver.c:9822 -#: src/uml/uml_driver.c:2491 -msgid "NULL or empty path" -msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9671 src/uml/uml_driver.c:2498 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "অবৈধ পথ '%s'" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:9687 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek or read" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9725 -msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" -msgstr "" -"ফ্লেগৰ স্থিতিমাপ VIR_MEMORY_VIRTUAL বা VIR_MEMORY_PHYSICAL হোৱা আৱশ্যক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9768 -#, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9829 -#, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "ডমেইনলে অবৈধ পথ %s ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9835 -#, c-format -msgid "disk %s does not currently have a source assigned" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বৰ্তমানে কোনো উৎস ধাৰ্য্যত নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9857 -#, c-format -msgid "no disk format for %s and probing is disabled" -msgstr "%s ৰ বাবে কোনো ডিস্ক বিন্যাস নাই আৰু প্ৰবিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9869 src/storage/storage_backend.c:1170 -#: src/storage/storage_backend.c:1204 src/util/virstoragefile.c:907 -#: src/util/virstoragefile.c:983 -#, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:9891 -#, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "%s ৰ অন্ত সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10069 src/qemu/qemu_driver.c:10452 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10505 -msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" -msgstr "" -"PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10075 src/qemu/qemu_driver.c:10130 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10176 -#, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "লক ব্যৱস্থাপক %s ৰ সৈতে migrate v2 প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10123 src/qemu/qemu_driver.c:10339 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10406 -msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" -msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10776 src/xen/xen_driver.c:2458 -#, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা PCI ডিভাইচ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10827 -msgid "" -"neither VFIO nor kvm device assignment is currently supported on this system" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10838 src/xen/xen_driver.c:2492 -#, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10904 -#, c-format -msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s এতিয়াও ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:10908 -#, c-format -msgid "PCI device %s is still in use" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s এতিয়াও ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11240 -msgid "no job is active on the domain" -msgstr "ডোমেইনত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11244 -msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" -msgstr "" -"আহি থকা প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰিব নোৱাৰি; তাৰ পৰিবৰ্তে virDomainDestroy ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11297 -msgid "domain is not being migrated" -msgstr "ডোমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11352 src/qemu/qemu_driver.c:11407 -msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" -msgstr "QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11685 -#, c-format -msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" -msgstr "'%s' ৰ অজ্ঞাত ছবি বিন্যাস আৰু বিন্যাস প্ৰৌবিং অসামৰ্থবান" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11814 src/qemu/qemu_driver.c:12589 -msgid "resuming after snapshot failed" -msgstr "স্নেপশ্বট ব্যৰ্থ হোৱাৰ পিছত অব্যাহত ৰখা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11856 -#, c-format -msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11867 src/qemu/qemu_driver.c:11915 -#, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11891 -#, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11960 src/qemu/qemu_driver.c:14508 -#, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11965 -#, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে স্থায়ী ফাইল সন্ধানহিন: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:11971 -#, c-format -msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" -msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু ই এটা খণ্ড " -"ডিভাইচ নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12024 -#, c-format -msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " -"protocol" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12035 -#, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12062 -msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU লাইব্ৰেৰীৰ সৈতে পুনৰব্যৱহাৰ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12076 -#, c-format -msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " -"internal" -msgstr "" -"সক্ৰিয় qemu ডমেইনসমূহৰ বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ প্ৰয়োজন; ডিস্ক %s এ " -"অভ্যন্তৰীক অনুৰোধ কৰিলে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12094 -#, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে অভ্যন্তৰীক স্নেপশ্বট সংৰক্ষণ ধৰণ %s ৰ বাবে অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12109 -#, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম স্নেপশ্বট বিন্যাস অসমৰ্থিত: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12129 src/qemu/qemu_driver.c:12205 -msgid "unexpected code path" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ক'ড পথ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12138 -msgid "" -"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" -"অভ্যন্তৰীক চেকপইন্টসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ " -"প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12146 -msgid "" -"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" -msgstr "" -"কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ স্নেপশ্বটৰ কাৰণে অন্তত এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰাৰ " -"প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12156 -msgid "" -"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12171 -msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" -msgstr "একাধিক ডিস্কসমূহৰ এটমিক জীৱন্ত স্নেপশ্বট অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12340 -msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" -msgstr "জীৱন্ত ডিস্ক স্নেপশ্বট এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12506 -msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12653 -msgid "quiesce requires disk-only" -msgstr "quiesce ৰ কেৱল-ডিস্কৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12676 src/qemu/qemu_migration.c:1404 -msgid "domain is marked for auto destroy" -msgstr "ডমেইনক স্ব ধ্বংসৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12687 src/test/test_driver.c:6900 -msgid "cannot halt after transient domain snapshot" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12704 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '/' অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12712 -#, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট নাম '%s': নামে '.' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12725 -msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" -msgstr "জীৱন্ত স্নেপশ্বট সৃষ্টি কেৱল বহিৰ্তম চেকপইন্টসমূহৰ সৈতে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:12839 -#, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বাবে মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13124 src/test/test_driver.c:6740 -msgid "the domain does not have a current snapshot" -msgstr "ডমেইনৰ এটা বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13295 src/test/test_driver.c:7150 -msgid "" -"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" -msgstr "" -"পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনৰ নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বটলে উভতি যাবলে চলন অথবা বিৰামৰ অনুৰোধ " -"কৰাৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 -msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" -msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটলে উভতি যোৱাটো এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13308 src/test/test_driver.c:7158 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ত ডমেইন '%s' ৰলবেক তথ্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13318 -msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰিবলে qemu respawn কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13653 -#, c-format -msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" -msgstr "%d বহিৰ্তম ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলোৱা এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13680 -#, c-format -msgid "failed to set snapshot '%s' as current" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13808 -#, c-format -msgid "No monitor connection for pid %u" -msgstr "pid %u ৰ বাবে কোনো মনিটৰ সংযোগ নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:13813 -#, c-format -msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" -msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ পৰ্যবেক্ষন কৰিবলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি pid %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14005 -#, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "চেনেল %s সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14012 -#, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "চেনেল %s এ এটা UNIX চকেট ব্যৱহাৰ কৰা নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14025 -msgid "Active channel stream exists for this domain" -msgstr "সক্ৰিয় চেনেল স্ট্ৰিম এই ডমেইনৰ বাবে অস্তিত্ববান" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14058 -msgid "No device found for specified path" -msgstr "ধাৰ্য্যত পথৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14101 -#, c-format -msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" -msgstr "ডিস্ক '%s' এতিয়াও pivot ৰ বাবে প্ৰস্তুত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14206 -msgid "resuming after drive-reopen failed" -msgstr "drive-reopen ৰ পিছত অব্যাহত ৰখা ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14240 -msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14244 -msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে আংশিক খণ্ড টান সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14249 -msgid "" -"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" -msgstr "" -"এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে খণ্ডৰ টানৰ আৰম্ভণিত বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14270 src/qemu/qemu_driver.c:14471 -#, c-format -msgid "disk '%s' already in active block copy job" -msgstr "ডিস্ক '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্যত আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 -#, c-format -msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ pivot ৰ এটা সক্ৰিয় কপি কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন হয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14479 -msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" -msgstr "খণ্ড কপি এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14488 -msgid "domain is not transient" -msgstr "ডমেইন পৰিবৰ্তনশীল নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14499 -#, c-format -msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" -msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ বেকিং ফাইল আছে, সেয়েহে raw তৰং কপি সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14513 -#, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে গন্তব্য ফাইল সন্ধানহিন: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14520 -#, c-format -msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" -msgstr "" -"ডিস্ক %s ৰ বাবে বহিৰ্তম গন্তব্য ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান আৰু এটা খণ্ড " -"ডিভাইচ নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14537 -#, c-format -msgid "unrecognized format '%s'" -msgstr "অপৰিচিত বিন্যাস '%s'" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14684 -msgid "online commit not supported with this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ সৈতে অনলাইন commit সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14695 -#, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ commit কৰিবলে কোনো উৎস ফাইল নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14710 -#, c-format -msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে শৃংখলত ওপৰ '%s' পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 -#, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ওপৰ '%s' ৰ কোনো বেকিং ফাইল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14725 -#, c-format -msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে শৃংখলত ভিত্তি '%s' তল '%s' পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14736 -#, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ভিত্তি '%s' '%s' ৰ একদম তলত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14814 -#, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "সূচী %d ৰ সৈতে কোনো গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড নাই" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14826 -#, c-format -msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" -msgstr "কেৱল VNC অথবা SPICE গ্ৰাফিক্স বেকএণ্ড খোলিব পাৰে, %s নোৱাৰে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14919 -#, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" -msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰট'ল সীমা মান %llu কে কম হ'ব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14953 -msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" -msgstr "bytes_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়ত সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:14960 -msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" -msgstr "iops_sec ৰ সৰ্বমুঠ আৰু পঢ়া/লিখা একে সময়তে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15011 -msgid "Write to config file failed" -msgstr "config ফাইললে লিখা ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15322 src/qemu/qemu_driver.c:15336 -msgid "unable to get cpu account" -msgstr "cpu একাওন্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15397 src/qemu/qemu_driver.c:15473 -msgid "cpuacct parse error" -msgstr "cpuacct বিশ্লেষণ ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15450 -#, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d, %d ৰ সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15550 -msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" -msgstr "cgroup CPUACCT নিয়ন্ত্ৰক মাউন্টেড নহয়" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15580 -msgid "Duration not supported. Use 0 for now" -msgstr "অৱধি সমৰ্থিত নহয়। এতিয়াৰ বাবে 0 ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15588 -#, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "অজ্ঞাত স্থগিত লক্ষ্য: %u" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15611 -msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন স্থগিত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15621 -msgid "S3 state is disabled for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S3 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15628 -msgid "S4 state is disabled for this domain" -msgstr "এই ডমেইনৰ বাবে S4 অৱস্থা অসামৰ্থবান কৰা আছে" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15699 -msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" -msgstr "system_wakeup মনিটৰ কমান্ড নথকা বাবে ডমেইন ৱেইক আপ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:15819 -msgid "Specifying mount point is not supported for now" -msgstr "মাউন্ট পইন্ট ধাৰ্য্য কৰাটো এতিয়াৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:367 -#, c-format -msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" -msgstr "" -"ভাৰছুৱেলপোৰ্ট ধৰণ %s বৰ্তমানে ধৰণ hostdev ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:406 src/qemu/qemu_hostdev.c:481 -msgid "" -"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " -"only" -msgstr "" -"আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ hostdev বৰ্তমানে কেৱল SR-IOV ভাৰছুৱেল ফলনসমূহত সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:420 -#, c-format -msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " -"mode" -msgstr "" -"%s অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা hostdev ডিভাইচসমূহৰ বাবে vlan টেগৰ প্ৰত্যক্ষ সংহতি " -"অনুমোদিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:433 -msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" -msgstr "SR-IOV নেটৱাৰ্ক ডিভাইচসমূহ দ্বাৰা vlan ট্টাঙ্কিং সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:439 -#, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan কেৱল SR-IOV VFs ৰ বাবে সংহতি কৰিব পাৰি, কিন্তু %s এটা VF নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:604 -msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:614 -msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:622 -msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:678 -#, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s ধাৰ্য্য কৰিব পৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:690 -#, c-format -msgid "PCI device %s is in use by domain %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:694 -#, c-format -msgid "PCI device %s is already in use" -msgstr "PCI ডিভাইচ %s ইতিমধ্যৈ ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1092 -msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" -msgstr "SCSI হস্ট ডিভাইচে ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1123 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is in use by domain %s" -msgstr "SCSI ডিভাইচ %s ডমেইন %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1127 -#, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use" -msgstr "SCSI ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1217 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1242 -#, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1287 -#, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 -msgid "Unable to eject media" -msgstr "মাধ্যম বাহিৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 -#, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "%s:%d টাৰ্গেট বৰ্তমানে আছে" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 -msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" -msgstr "এই QEMU বাইনাৰিৰ বাবে USB নিয়ন্ত্ৰক হটপ্লাগ অসমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 -#, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ডিস্ক ঠিকনা %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 -#, c-format -msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" -msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ৰ বাবে PCI ঠিকনা অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 -msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" -msgstr "ডিস্ক device='lun' usb বাচৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 -msgid "installed qemu version does not support host_net_add" -msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 -msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." -msgstr "virtio-s390 নেট ডিভাইচক হটপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 -msgid "Unable to attach network devices without vlan" -msgstr "vlan নোহোৱা নে'টৱৰ্ক ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 -msgid "device alias not found: cannot set link state to down" -msgstr "ডিভাইচৰ এলিয়াচ পোৱা নগল: সংযোগ অৱস্থাক down লে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 -msgid "setting of link state not supported: Link is up" -msgstr "সংযোগৰ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়: সংযোগৰ অৱস্থা up" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1221 -msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" -msgstr "হটপ্লাগৰ সময়ত অতিথি অপ্ৰত্যাশিতভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 -msgid "attaching serial console is not supported" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল সংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1333 -msgid "chardev already exists" -msgstr "chardev ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1369 -msgid "detaching serial console is not supported" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসংলগ্ন কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1559 -#, c-format -msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" -msgstr "scsi hostdev প্ৰস্তুত কৰিবলে অক্ষম: %s:%d:%d:%d" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1633 src/qemu/qemu_hotplug.c:3329 -#, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1659 src/qemu/qemu_hotplug.c:3302 -#, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "hostdev subsys ৰ ধৰণ '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1693 -msgid "interface is missing bridge name" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত ব্ৰিজৰ নাম নাই" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1706 -#, c-format -msgid "Couldn't find network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1728 -#, c-format -msgid "Interface type %d has no bridge name" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ %d ৰ কোনো ব্ৰিজ নাম নাই" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1756 -#, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1780 -#, c-format -msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" -msgstr "পোৰ্টক ব্ৰিজ %s লে যোগ কৰি আগৰ অৱস্থা উদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1807 -#, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "ধৰণ %s ৰ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ বাবে ফিল্টাৰসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1818 -#, c-format -msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" -msgstr "" -"'%s' লে নতুন ফিল্টাৰ নিয়মসমূহ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ - পুৰনি নিয়মসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ " -"কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1842 -msgid "can't change link state: device alias not found" -msgstr "সংযোগ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ এলিয়াচ পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1881 -msgid "cannot find existing network device to modify" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1889 -#, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network type" -msgstr "'%s' নেটৱাৰ্ক ধৰণৰ সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1912 -#, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ mac ঠিকনাক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1921 -#, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ আৰ্হিক %s ৰ পৰা %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1934 -msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" -msgstr "virtio নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰ বৈশিষ্ট্যসমূহক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1948 -msgid "cannot modify network device script attribute" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ স্ক্ৰিপ্ট বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1957 -msgid "cannot modify network device tap name" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ টেপ নাম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1975 -msgid "cannot modify network device guest PCI address" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ অতিথি PCI ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1984 -msgid "cannot modify network device alias" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1989 -msgid "cannot modify network device rom bar setting" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ rom বাৰ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1994 -msgid "cannot modify network rom file" -msgstr "নেটৱাৰ্ক rom ফাইল পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1999 -msgid "cannot modify network device boot index setting" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ বুট সূচী সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2026 -#, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2084 src/qemu/qemu_hotplug.c:2157 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "'%s' নেটৱাৰ্ক ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2269 -msgid "cannot find existing graphics device to modify" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে স্থায়ী গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2275 -msgid "cannot change the number of listen addresses" -msgstr "শুনা ঠিকনাৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2285 -msgid "cannot change the type of listen address" -msgstr "শুনা ঠিকনাৰ ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2294 -msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2295 -msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" -msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা ঠিকনা সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2304 -msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱাৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2305 -msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" -msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত শুনা নেটৱাৰ্ক সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2323 -msgid "cannot change port settings on vnc graphics" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2328 -msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "vnc গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2368 -msgid "cannot change port settings on spice graphics" -msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত পোৰ্ট সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2374 -msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" -msgstr "spice গ্ৰাফিক্সত কি'মেপ সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2415 -#, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "'%s' গ্ৰাফিক্স ধৰণত সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2706 -#, c-format -msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" -msgstr "'%s' ত ebtables নিয়ম আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2781 -#, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "নাজানো এটা %s ডিভাইচ কেনেকৈ আতৰোৱা হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2833 -msgid "Unable to wait on unplug condition" -msgstr "আনপ্লাগ অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2866 src/qemu/qemu_hotplug.c:3122 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" -msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2876 -msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" -msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2883 -msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" -msgstr "ডিভাইচক এটা বৈধ PCI ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2938 -#, c-format -msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" -msgstr "নিম্নৰেখিত qemu এ %s ডিস্ক আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2945 -#, c-format -msgid "disk '%s' is in an active block copy job" -msgstr "ডিস্ক '%s' এটা সক্ৰিয় খণ্ড কপি কাৰ্য্যত আছে" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3020 src/uml/uml_driver.c:2331 -msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" -msgstr "এই ধৰণৰ ডিস্ক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3024 -#, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3095 -#, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s:%d পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3107 -#, c-format -msgid "device with '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3114 -#, c-format -msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3129 -msgid "device cannot be detached: device is busy" -msgstr "ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি: ডিভাইচ ব্যস্ত" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3176 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3185 src/qemu/qemu_hotplug.c:3423 -msgid "device cannot be detached without a PCI address" -msgstr "PCI ঠিকনা নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3212 src/qemu/qemu_hotplug.c:3243 -msgid "device cannot be detached without a device alias" -msgstr "ডিভাইচৰ এলায়েচ নোহোৱা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3218 src/qemu/qemu_hotplug.c:3249 -msgid "device cannot be detached with this QEMU version" -msgstr "এই QEMU সংস্কৰণ সহযোগে ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3340 -#, c-format -msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" -msgstr "হোস্ট pci ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3347 -#, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "হোস্ট usb ডিভাইচ %03d.%03d পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3351 -#, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" -msgstr "হস্ট usb ডিভাইচ vendor=0x%.4x product=0x%.4x পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3357 -#, c-format -msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" -msgstr "হস্ট scsi ডিভাইচ %s:%d:%d.%d পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3416 -msgid "device cannot be detached without a CCW address" -msgstr "ডিভাইচক এটা CCW ঠিকনা নহোৱাকৈ অসংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3429 -#, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" -msgstr "বহুগুণী PCI ডিভাইচ হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি:%s" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3437 -msgid "unable to determine original VLAN" -msgstr "মূল VLAN নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3520 -msgid "Graphics password only supported for VNC" -msgstr "গ্ৰাফিক্স পাছৱাৰ্ড কেৱল VNC ৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3546 -msgid "Expiry of passwords is not supported" -msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহৰ অৱসান সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:235 -#, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:242 -#, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:253 -#, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "%s ৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 -#, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" -msgstr "" -"আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:402 -msgid "Unable to obtain host UUID" -msgstr "হস্ট UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:423 -msgid "Migration graphics data already present" -msgstr "প্ৰব্ৰজন গ্ৰাফিক্স তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:450 -msgid "Migration lockstate data already present" -msgstr "প্ৰব্ৰজন লকস্টেইট তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:480 -msgid "Migration persistent data already present" -msgstr "প্ৰব্ৰজন স্থায়ী তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:501 -msgid "Network migration data already present" -msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:680 -msgid "missing type attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত type বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1808 -#, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক্স ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:692 -msgid "missing port attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন পোৰ্ট বৈশিষ্ট্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:698 -msgid "missing tlsPort attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন tlsPort বৈশিষ্ট্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:704 -msgid "missing listen attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন শুনা বৈশিষ্ট্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:733 -msgid "missing interface information" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:748 -msgid "missing vporttype attribute in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত vporttype বৈশিষ্ট্য সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:793 -msgid "missing name element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন নাম উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:798 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত নাম %s vs %s আছিল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:808 -msgid "missing uuid element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন uuid উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:814 -#, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "আহি থকা কুকি তথ্যত অপ্ৰত্যাশিত UUID %s vs %s আছিল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:822 -msgid "missing hostname element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন হস্টনাম উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 -#, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "একেটা হস্ট %s ত অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:834 -msgid "missing hostuuid element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত সন্ধানহিন hostuuid উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:839 -msgid "malformed hostuuid element in migration data" -msgstr "প্ৰব্ৰজন তথ্যত ক্ষতিগ্ৰস্থ hostuuid উপাদান" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:860 -msgid "missing feature name" -msgstr "সন্ধানহিন বৈশিষ্ট্য নাম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:866 -#, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:874 -#, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰব্ৰজন কুকি বৈশিষ্ট্য %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:892 -msgid "Missing lock driver name in migration cookie" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত সন্ধানহিন লক ড্ৰাইভাৰ নাম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:904 -#, c-format -msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিত অত্যাধিক ডমেইন উপাদানসমূহ: %d" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:935 -#, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ nbd পোৰ্ট '%s'" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:966 -msgid "(qemu_migration_cookie)" -msgstr "(qemu_migration_cookie)" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 -msgid "Migration cookie was not NULL terminated" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকি NULL সমাপ্ত নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 -#, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কুকিৰ বাবে %s লক অৱস্থা সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 -#, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "উৎস হস্ট লক ড্ৰাইভাৰ %s লক্ষ্য %s ৰ পৰা পৃথক" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1251 src/qemu/qemu_migration.c:1685 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3189 -msgid "canceled by client" -msgstr "ক্লাএন্ট দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1416 -#, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1426 -msgid "cannot migrate domain with I/O error" -msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ সৈতে ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1434 -msgid "domain has an active block job" -msgstr "ডমেইনৰ এটা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1455 -msgid "domain has assigned non-USB host devices" -msgstr "ডমেইনৰ ধাৰ্য্যত নন-USB হস্ট ডিভাইচসমূহ আছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1493 -msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজনৰ বাবে তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ হব পাৰে যদি ডিস্কসমূহে cache != none ব্যৱহাৰ " -"কৰে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1547 -msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" -msgstr "লক্ষ্য QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকোচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1551 -msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" -msgstr "উৎস QEMU বাইনাৰি দ্বাৰা সংকেচিত প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1644 -msgid "is not active" -msgstr "সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1679 -msgid "unexpectedly failed" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাৱে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1704 src/qemu/qemu_migration.c:3257 -msgid "migration job" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1707 -msgid "domain save job" -msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কাৰ্য্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1710 -msgid "domain core dump job" -msgstr "ডমেইন কেনদ্ৰীয় ডাম্প কাৰ্য্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1713 -msgid "job" -msgstr "কাৰ্য্য" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1733 -msgid "Lost connection to destination host" -msgstr "গন্তব্য হস্টলে হেৰুৱা সংযোগ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1761 -msgid "failed due to I/O error" -msgstr "I/O ত্ৰুটিৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1823 -#, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "অবৈধ tlsPort সংখ্যা: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:1875 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 -#, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে OVS পোৰ্ট তথ্য সংহতি কৰিবলে কমান্ড চলাবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2016 src/qemu/qemu_migration.c:2192 -msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজনে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2022 src/qemu/qemu_migration.c:2198 -msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন স্থায়ী ফ্লেগ সংহতিৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2028 src/qemu/qemu_migration.c:2204 -msgid "tunnelled offline migration does not make sense" -msgstr "টানেল্ল্ড অফলাইন প্ৰব্ৰজন অৰ্থহিন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2107 src/qemu/qemu_migration.c:2437 -msgid "domain disappeared" -msgstr "ডমেইন নাইকিয়া হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2295 -msgid "qemu isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2300 -msgid "host isn't capable of IPv6" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2357 src/qemu/qemu_migration.c:3451 -msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" -msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2375 -msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" -msgstr "টানেল্ড প্ৰব্ৰজনৰ বাবে pipe প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2504 -msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" -msgstr "" -"টানেল কৰা প্ৰব্ৰজনৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2566 -msgid "" -"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" -msgstr "" -"গন্তব্যত হস্টনাম localhost লে সমাধান কৰা হৈছে, কিন্তু প্ৰব্ৰজনৰ এটা FQDNৰ " -"প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2586 -msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" -msgstr "KVM/QEMU প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অকল tcp URI সমৰ্থিত হ'ব" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2602 -#, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "URl বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2608 -#, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন URl ত হস্ট সন্ধানহিন: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2665 -msgid "no domain XML passed" -msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2910 -msgid "poll failed in migration tunnel" -msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেলত পল ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2928 -msgid "failed to read from wakeup fd" -msgstr "wakeup fd ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2950 -msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" -msgstr "টানেল প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:2994 -msgid "Unable to make pipe" -msgstr "pipe বনাবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3010 -msgid "Unable to create migration thread" -msgstr "প্ৰব্ৰজন থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3032 -msgid "failed to wakeup migration tunnel" -msgstr "প্ৰব্ৰজন টানেল wakeup কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3086 -#, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "FD %d প্ৰতিৰোধ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3145 -#, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "লক ড্ৰাইভাৰ %s ৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন কৰিবলে কুকি সমৰ্থনৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3265 -msgid "failed to accept connection from qemu" -msgstr "qemu ৰ পৰা সংযোগ গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3428 -msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" -msgstr "" -"উৎসস্থলৰ qemu ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো আৰু টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন সমৰ্থন " -"কৰিবলৈ সক্ষম নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3950 -#, c-format -msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "দূৰৱৰ্তী libvirt URl %s লৈ সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:3978 -msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" -msgstr "" -"গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত " -"নহয়" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4122 src/qemu/qemu_migration.c:4204 -#, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "বিফলতাৰ পিছত গেস্ট %s পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4272 -msgid "received unexpected cookie with P2P migration" -msgstr "P2P প্ৰব্ৰজনৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত কুকি গ্ৰহণ কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4284 -msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr "non-peer2peer প্ৰব্ৰজনৰ সৈতে অপ্ৰত্যাশিত dconnuri প্ৰাচল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4322 -#, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "পোৰ্ট আলেখ্যা সহায়ক %s ৰ বাবে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4468 -msgid "can't get vmdef" -msgstr "vmdef প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4673 -msgid "Unable to set cloexec flag" -msgstr "cloexec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4768 -#, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন প্ৰটোকল পিছফালে গৈ আছে %s => %s" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4803 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "ডমেইন '%s' এ আহি থকা প্ৰব্ৰজন প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰা নাই" - -#: src/qemu/qemu_migration.c:4805 -#, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "ডমেইন '%s' প্ৰব্ৰজন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 -#, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পথ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 -#, c-format -msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 -msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" -msgstr "মনিটৰে ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:688 -#, c-format -msgid "" -"early end of file from monitor: possible problem:\n" -"%s" -msgstr "" -"মনিটৰৰ পৰা দ্ৰুত ফাইলৰ সমাপ্তি: সম্ভাব্য সমস্যা:\n" -"%s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 -msgid "Error notify callback must be supplied" -msgstr "ত্ৰুটি অধিসূচনা কলবেক প্ৰদান কৰিব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 -msgid "Qemu monitor was closed" -msgstr "Qemu মনিটৰ বন্ধ কৰা হৈছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 -msgid "Unable to wait on monitor condition" -msgstr "মনিটৰ চুক্তিত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 -msgid "Cannot determine balloon device path" -msgstr "বেলুন ডিভাইচ পথ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 -msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" -msgstr "memballoon পথ প্ৰাপ্ত কৰিবলে মেমৰি বেলুন আৰ্হি virtio হ'ব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1076 -msgid "" -"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." -msgstr "" -"মেমৰি বেলুন ড্ৰাইভাৰত বৈশিষ্ট্য 'guest-stats-polling-interval' পোৱা নগল।" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1119 -msgid "Unable to unescape command" -msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1363 src/qemu/qemu_monitor.c:1389 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1409 src/qemu/qemu_monitor.c:1450 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1469 src/qemu/qemu_monitor.c:1489 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1528 src/qemu/qemu_monitor.c:1548 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1569 src/qemu/qemu_monitor.c:1592 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1646 src/qemu/qemu_monitor.c:1700 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1736 src/qemu/qemu_monitor.c:1787 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1833 src/qemu/qemu_monitor.c:1865 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1887 src/qemu/qemu_monitor.c:1906 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1927 src/qemu/qemu_monitor.c:1950 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1973 src/qemu/qemu_monitor.c:1995 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2015 src/qemu/qemu_monitor.c:2035 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2055 src/qemu/qemu_monitor.c:2076 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2098 src/qemu/qemu_monitor.c:2118 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2144 src/qemu/qemu_monitor.c:2177 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2207 src/qemu/qemu_monitor.c:2245 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2306 src/qemu/qemu_monitor.c:2329 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2348 src/qemu/qemu_monitor.c:2412 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2433 src/qemu/qemu_monitor.c:2454 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2477 src/qemu/qemu_monitor.c:2500 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2521 src/qemu/qemu_monitor.c:2543 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2565 src/qemu/qemu_monitor.c:2603 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2633 src/qemu/qemu_monitor.c:2674 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2708 src/qemu/qemu_monitor.c:2753 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2781 src/qemu/qemu_monitor.c:2823 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2844 src/qemu/qemu_monitor.c:2865 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2891 src/qemu/qemu_monitor.c:2912 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2931 src/qemu/qemu_monitor.c:2950 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2973 src/qemu/qemu_monitor.c:3007 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3028 src/qemu/qemu_monitor.c:3047 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3066 src/qemu/qemu_monitor.c:3085 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3111 src/qemu/qemu_monitor.c:3280 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3426 src/qemu/qemu_monitor.c:3452 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3476 src/qemu/qemu_monitor.c:3497 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3527 src/qemu/qemu_monitor.c:3549 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3571 src/qemu/qemu_monitor.c:3596 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3619 src/qemu/qemu_monitor.c:3641 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3664 src/qemu/qemu_monitor.c:3685 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3709 src/qemu/qemu_monitor.c:3727 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3749 src/qemu/qemu_monitor.c:3771 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3790 src/qemu/qemu_monitor.c:3812 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3834 src/qemu/qemu_monitor.c:3855 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3875 src/qemu/qemu_monitor.c:3896 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3952 -msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "মনিটৰ NULL হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1431 -msgid "both monitor and running must not be NULL" -msgstr "দুয়ো মনিটৰ আৰু চলি থকা NULL হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1509 -msgid "monitor || name must not be NULL" -msgstr "মনিটৰ || নাম NULL হব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1598 src/qemu/qemu_monitor.c:2061 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2082 src/qemu/qemu_monitor.c:2126 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3458 src/qemu/qemu_monitor.c:3482 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3503 src/qemu/qemu_monitor.c:3533 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3555 src/qemu/qemu_monitor.c:3577 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3602 src/qemu/qemu_monitor.c:3625 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3647 src/qemu/qemu_monitor.c:3670 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3691 src/qemu/qemu_monitor.c:3733 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3755 src/qemu/qemu_monitor.c:3777 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3796 src/qemu/qemu_monitor.c:3818 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3840 src/qemu/qemu_monitor.c:3861 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3881 src/qemu/qemu_monitor.c:3902 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3958 -msgid "JSON monitor is required" -msgstr "JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 -#, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "অজ্ঞাত খণ্ড IO অৱস্থা: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1676 -#, c-format -msgid "cannot find info for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে তথ্য পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1810 -#, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল ধৰণ %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2251 -#, c-format -msgid "file offset must be a multiple of %llu" -msgstr "ফাইল অফচেট %llu ৰ বহুগুন হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2357 -msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" -msgstr "dump-guest-memory লিখনী অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2571 -msgid "fd must be valid" -msgstr "fd বৈধ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2577 src/qemu/qemu_monitor.c:2645 -#, c-format -msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" -msgstr "qemu এ এটা unix চকেট মনিটৰ ব্যৱহাৰ কৰি থকা নাই, fd %s পঠাব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2639 -msgid "fd and fdset must be valid" -msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2654 -msgid "add fd requires JSON monitor" -msgstr "add fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2682 -msgid "remove fd requires JSON monitor" -msgstr "remove fd ৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2723 -msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" -msgstr "JSON মনিটৰে AddNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2759 -msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" -msgstr "JSON মনিটৰে RemoveNetdev ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2897 -msgid "JSON monitor should be using AddDrive" -msgstr "JSON মনিটৰে AddDrive ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3120 -msgid "disk snapshot requires JSON monitor" -msgstr "ডিস্ক স্নেপশ্বটৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3143 src/qemu/qemu_monitor.c:3191 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3312 -#, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত %llu ৰ কম হব লাগিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3154 -msgid "drive-mirror requires JSON monitor" -msgstr "drive-mirror ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3170 -msgid "transaction requires JSON monitor" -msgstr "লেন দেনৰ বাবে JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3201 -msgid "block-commit requires JSON monitor" -msgstr "block-commit ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3220 -msgid "drive pivot requires JSON monitor" -msgstr "ড্ৰাইভ pivot ৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3323 -msgid "block jobs require JSON monitor" -msgstr "খণ্ড কাৰ্য্যসমূহৰ JSON মনিটৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3924 -msgid "failed to duplicate log fd" -msgstr "লগ fd প্ৰতিলিপিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 -msgid "Unable to append command 'id' string" -msgstr "কমান্ড 'id' স্ট্ৰিং সংযোজন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 -#, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "QEMU আদেশ '%s' চলাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 -#, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "তৰ্ক কি' '%s' ৰ null মান থাকিব নোৱাৰিব" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545 -#, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "%s ত অপ্ৰত্যাশিত ৰিক্ত কিৱাৰ্ড" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958 -#, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "%s চলাবলে Human monitor কমান্ড উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968 -msgid "human monitor command was missing return data" -msgstr "human monitor কমান্ড ত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096 -msgid "query-status reply was missing return data" -msgstr "query-status উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102 -msgid "query-status reply was missing running state" -msgstr "query-status উত্তৰত চলি থকা অৱস্থা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 -msgid "cpu reply was missing return data" -msgstr "cpuৰ পৰা প্ৰাপ্ত উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205 -msgid "cpu information was not an array" -msgstr "cpu ৰ তথ্যৰ ৰূপে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 -msgid "cpu information was empty" -msgstr "cpu ৰ তথ্য ৰিক্ত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977 -msgid "character device information was missing array element" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ তথ্যত এৰে উপাদান নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298 -msgid "info kvm reply was missing return data" -msgstr "তথ্য kvm উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 -msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355 -msgid "info balloon reply was missing return data" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত উত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 -msgid "info balloon reply was missing balloon data" -msgstr "তথ্য বিশিষ্ট বেলুনত বেলুন সংক্ৰান্ত তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5582 -msgid "qom-get reply was missing return data" -msgstr "qom-get উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539 -msgid "block info reply was missing device list" -msgstr "খণ্ড তথ্য উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 -msgid "block info device entry was not in expected format" -msgstr "খণ্ড তথ্য ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581 -#, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "%s মান পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 -msgid "blockstats reply was missing device list" -msgstr "blockstats প্ৰত্যুত্তৰত ডিভাইচৰ তালিকা অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 -msgid "blockstats device entry was not in expected format" -msgstr "blockstats ডিভাইচৰ এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 -msgid "blockstats stats entry was not in expected format" -msgstr "blockstats stats এনট্ৰি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসতস নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 -#, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "%s পৰিসংখ্যান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 -#, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "'%s' ডিভাইচৰ পৰিসংখ্যান সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 -msgid "blockstats parent entry was not in expected format" -msgstr "blockstats উপধায়ক প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 -msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" -msgstr "query-migrate-cache-size উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364 -msgid "info migration reply was missing return data" -msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370 -msgid "info migration reply was missing return status" -msgstr "info প্ৰব্ৰজনৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ অৱস্থা অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 -#, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "%s ত প্ৰব্ৰজনৰ অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396 -msgid "migration was active, but no RAM info was set" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403 -msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'transferred' তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410 -msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'remaining' তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417 -msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" -msgstr "প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় অৱস্থাত, কিন্তু RAM সংক্ৰান্ত 'total' তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435 -msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'transferred' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444 -msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'remaining' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453 -msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সক্ৰিয় আছিল, কিন্তু 'total' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-size' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475 -msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'bytes' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 -msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'pages' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 -msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'cache-miss' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502 -msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" -msgstr "XBZRLE সক্ৰিয়, কিন্তু 'overflow' তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551 -msgid "query-spice reply was missing return data" -msgstr "query-spice উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718 -msgid "usb_add not supported in JSON mode" -msgstr "usb_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044 -msgid "pci_add not supported in JSON mode" -msgstr "pci_add JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758 -msgid "pci_del not supported in JSON mode" -msgstr "pci_del JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 -msgid "missing return information" -msgstr "ঘুৰাই দিয়া তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 -msgid "incomplete return information" -msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961 -msgid "character device reply was missing return data" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ উত্তৰত প্ৰত্যুত্তৰৰ তথ্য অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967 -msgid "character device information was not an array" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্য এৰে ৰূপে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 -msgid "character device information was missing filename" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ তথ্যত ফাইলৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 -#, c-format -msgid "failed to save chardev path '%s'" -msgstr "'%s' chardev পথ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053 -msgid "query-pci not supported in JSON mode" -msgstr "query-pci JSON অৱস্থাত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 -msgid "" -"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"ডিস্ক মচি পেলোৱা সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব যদি পুনৰ ধাৰ্য্য কৰা হয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 -#, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "কি'ক'ড %zu অবৈধ: 0x%X" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 -msgid "entry was missing 'device'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'device' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 -msgid "entry was missing 'type'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'type' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 -msgid "entry was missing 'speed'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'speed' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 -msgid "entry was missing 'offset'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'offset' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 -msgid "entry was missing 'len'" -msgstr "প্ৰবিষ্টিত 'len' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 -msgid "reply was missing return data" -msgstr "উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 -msgid "unrecognized format of block job information" -msgstr "খণ্ড কাৰ্য্য তথ্যৰ অপৰিচিত বিন্যাস" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 -msgid "unable to determine array size" -msgstr "এৰেৰ আকাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 -msgid "missing array element" -msgstr "এৰে উপাদান সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 -#, c-format -msgid "only modern block pull supports base: %s" -msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে ভিত্তি সমৰ্থন কৰে: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 -#, c-format -msgid "only modern block pull supports speed: %llu" -msgstr "কেৱল আধুনিক খণ্ড টানে গতি সমৰ্থন কৰে: %llu" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 -#, c-format -msgid "No active operation on device: %s" -msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 -#, c-format -msgid "Device %s in use" -msgstr "ডিভাইচ %s ব্যৱহৃত" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 -#, c-format -msgid "Operation is not supported for device: %s" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 -#, c-format -msgid "Command '%s' is not found" -msgstr "কমান্ড '%s' পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 -msgid "Unexpected error" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 -#, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "qemu ৰ আউটপুটত block_io_throttle ফিল্ড '%s' সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 -msgid " block_io_throttle reply was missing device list" -msgstr " block_io_throttle উত্তৰত ডিভাইচ তালিকা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 -msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle ডিভাইচ প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 -msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" -msgstr "block_io_throttle সুমুৱা প্ৰবিষ্টি প্ৰত্যাশিত বিন্যাসত নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 -#, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে থ্ৰটলিং তথ্য পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 -msgid "query-version reply was missing 'return' data" -msgstr "query-version উত্তৰত 'return' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 -msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" -msgstr "query-version ত 'qemu' তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 -msgid "query-version reply was missing 'major' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'major' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 -msgid "query-version reply was missing 'minor' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'minor' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 -msgid "query-version reply was missing 'micro' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'micro' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 -msgid "query-version reply was missing 'package' version" -msgstr "query-version উত্তৰত 'package' সংস্কৰণ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 -msgid "query-machines reply was missing return data" -msgstr "query-machines উত্তৰত return তথ্য সন্ধানহিন আছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 -msgid "query-machines reply data was not an array" -msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 -msgid "query-machines reply data was missing 'name'" -msgstr "query-machines উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 -msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" -msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'is-default' তথ্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 -msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" -msgstr "query-machines উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'alias' তথ্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 -msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" -msgstr "query-machines উত্তৰে 'cpu-max' তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্থ কৰিছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 -msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" -msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 -msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" -msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 -msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" -msgstr "query-cpu-definitions উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 -msgid "query-commands reply was missing return data" -msgstr "query-commands উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 -msgid "query-commands reply data was not an array" -msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 -msgid "query-commands reply data was missing 'name'" -msgstr "query-commands উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 -msgid "query-events reply was missing return data" -msgstr "query-events উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 -msgid "query-events reply data was not an array" -msgstr "query-events উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 -msgid "query-events reply data was missing 'name'" -msgstr "query-events উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 -msgid "query-command-line-options reply was missing return data" -msgstr "query-command-line-options উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 -msgid "query-command-line-options reply data was not an array" -msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 -msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" -msgstr "query-command-line-options উত্তৰ তথ্যত 'option' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 -msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" -msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 -msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" -msgstr "query-command-line-options প্ৰাচল তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 -msgid "query-kvm reply was missing return data" -msgstr "query-kvm ত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 -msgid "query-kvm replied unexpected data" -msgstr "query-kvm এ অপ্ৰত্যাশিত তথ্য ঘুৰাই দিলে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 -msgid "qom-list-types reply was missing return data" -msgstr "qom-list-types উত্তৰত return নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 -msgid "qom-list-types reply data was not an array" -msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 -msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list-types উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 -msgid "qom-list reply was missing return data" -msgstr "qom-list উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 -msgid "qom-list reply data was not an array" -msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 -msgid "qom-list reply data was missing 'name'" -msgstr "qom-list উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 -msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" -msgstr "qom-list উত্তৰত ক্ষতিগ্ৰস্থ 'type' তথ্য আছে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 -#, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "qom-get অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 -#, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set অবৈধ অবজেক্ট বৈশিষ্ট্য ধৰণ %d" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 -msgid "device-list-properties reply was missing return data" -msgstr "return তথ্যত device-list-properties উত্তৰ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 -msgid "device-list-properties reply data was not an array" -msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 -msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" -msgstr "device-list-properties উত্তৰ তথ্যত 'name' নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 -msgid "query-target reply was missing return data" -msgstr "query-target উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 -msgid "query-target reply was missing arch data" -msgstr "query-target উত্তৰত স্থাপত্য তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 -msgid "missing migration capabilities" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতাসমূহ সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 -msgid "missing entry in migration capabilities list" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষঙতাসমূহ তালিকাত প্ৰৱিষ্টি সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 -msgid "missing migration capability name" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহিন" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 -#, c-format -msgid "%s reply was missing return data" -msgstr "%s উত্তৰত ঘুৰাই দিয়া তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 -#, c-format -msgid "%s reply data was not an array" -msgstr "%s উত্তৰ তথ্য এটা এৰে নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 -#, c-format -msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "%s এৰে উপাদানে তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5325 -#, c-format -msgid "Unsupported char device type '%d'" -msgstr "অসমৰ্থিত char ডিভাইচ ধৰণ '%d'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5377 -msgid "chardev-add reply was missing return data" -msgstr "chardev-add উত্তৰত return তথ্য নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5383 -msgid "chardev-add reply was missing pty path" -msgstr "chardev-add উত্তৰত pty পথ নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5473 -msgid "missing cpuid-register in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5478 -msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5483 -msgid "missing or invalid features in CPU data" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5498 -#, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5547 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5588 -#, c-format -msgid "%s CPU property did not return an array" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5639 -#, c-format -msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178 -msgid "Password request seen, but no handler available" -msgstr "পাছৱাৰ্ড অনুৰোধ পঠোৱা হৈছে, কিন্তু কোনো হেণ্ডলাৰ উপলব্ধ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:319 -#, c-format -msgid "Unable to extract disk path from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা ডিস্ক পথ নিষ্কাষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422 -#, c-format -msgid "unexpected reply from info status: %s" -msgstr "তথ্য অৱস্থাৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:464 -msgid "'set_link' not supported by this qemu" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা 'set_link' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:471 -msgid "device name rejected" -msgstr "ডিভাইচৰ নাম নাকচ কৰা হল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:681 src/qemu/qemu_monitor_text.c:687 -#, c-format -msgid "unexpected balloon information '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত balloon তথ্য '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:743 -msgid "info block not supported by this qemu" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা info খণ্ড সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:986 -msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" -msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960 -#, c-format -msgid "no stats found for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে stats পোৱা নাযায়াৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037 -msgid "unable to query block extent with this QEMU" -msgstr "এই QEMU ৰ সৈতে খণ্ড প্ৰসাৰন প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1107 -msgid "setting VNC password failed" -msgstr "VNC পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1263 -#, c-format -msgid "could not eject media on %s: %s" -msgstr "%s ত উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া নাযায়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1300 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1307 -#, c-format -msgid "could not change media on %s: %s" -msgstr "%s ত মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1461 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1474 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ অৱশিষ্ট অংশৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487 -#, c-format -msgid "cannot parse migration data total statistic %s" -msgstr "" -"প্ৰব্ৰজন কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1504 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য স্থানান্তৰ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন তথ্য অৱশিষ্ট পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 -#, c-format -msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" -msgstr "ডিস্ক প্ৰব্ৰজন সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1586 -#, c-format -msgid "migration to '%s' failed: %s" -msgstr "'%s' লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593 -#, c-format -msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s' লৈ প্ৰব্ৰজন সমৰ্থিত নহয়: %sয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 -#, c-format -msgid "unable to add USB disk %s: %s" -msgstr "USB ডিস্ক %s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1699 -msgid "adding usb device failed" -msgstr "গৃহস্থৰ সংজ্ঞাৰ ফাইল তুলি লোৱা হৈছে" - -# c-format -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1835 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1910 -#, c-format -msgid "parsing pci_add reply failed: %s" -msgstr "pci_add উত্তৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1880 -#, c-format -msgid "adding %s disk failed %s: %s" -msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960 -#, c-format -msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: অবৈধ ঠিকনা %.4x:%.2x:%.2x: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992 -#, c-format -msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" -msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰৰণ সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1999 -#, c-format -msgid "unable to send file handle '%s': %s" -msgstr "ফাইল হেণ্ডেল '%s' পঠাবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2030 -#, c-format -msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" -msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059 -#, c-format -msgid "unable to add host net: %s" -msgstr "হস্ট নেট যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 -#, c-format -msgid "adding %s disk controller failed: %s" -msgstr "%s ডিস্ক নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590 -msgid "drive hotplug is not supported" -msgstr "ড্ৰাইভ হটপ্লাগ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2351 -#, c-format -msgid "adding %s disk failed: %s" -msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2406 -#, c-format -msgid "cannot parse value for %s" -msgstr "%s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2511 -#, c-format -msgid "detaching %s device failed: %s" -msgstr "%s ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554 -#, c-format -msgid "adding %s device failed: %s" -msgstr "%s ডিভাইচ যোগ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2596 -msgid "open disk image file failed" -msgstr "ডিস্ক ছবি ফাইল খোলাটো ব্যৰ্থ হল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 -msgid "" -"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" -msgstr "" -"ড্ৰাইভ মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়। ই তথ্য উৰুখ কৰিব পাৰে যদি পুনৰধাৰ্য্য কৰা " -"হয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2642 -#, c-format -msgid "deleting %s drive failed: %s" -msgstr "%s ড্ৰাইভ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2677 -msgid "setting disk password is not supported" -msgstr "ডিস্কৰ পাছৱাৰ্ড নিৰ্ধাৰণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2681 -msgid "the disk password is incorrect" -msgstr "ডিস্কৰ পাছৱাৰ্ড সঠিক নহয়" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710 -#, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 -msgid "this domain does not have a device to take snapshots" -msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বট লবলে এটা ডিভাইচ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2753 -msgid "this domain does not have a device to load snapshots" -msgstr "এই ডমেইনৰ ওচৰত স্নেপশ্বটসমূহ ল'ড কৰিবলে এটা ডিভাইচ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2758 -#, c-format -msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' অস্তিত্ববান নহয়, আৰু ল'ড কৰা হোৱা নাছিল" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805 -msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" -msgstr "এই ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচি পেলাবলে এটা ডিভাইচ নাই" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2905 -#, c-format -msgid "failed to send key '%s'" -msgstr "কি' '%s' পঠাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3073 -#, c-format -msgid "No info for device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_process.c:230 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:255 -msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "%s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:381 -#, c-format -msgid "no disk found with path %s" -msgstr "%s পথ সহ কোনো ডিস্ক পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:404 -#, c-format -msgid "no disk found with alias %s" -msgstr "এলিয়াচ %s ৰ সৈতে কোনো ডিস্ক পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_process.c:424 -#, c-format -msgid "disk %s does not have any encryption information" -msgstr "%s ডিস্কৰ ক্ষেত্ৰত এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য নাই" - -#: src/qemu/qemu_process.c:432 -msgid "cannot find secrets without a connection" -msgstr "সংযোগ নোহোৱা গোপনীয় তথ্য সন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:490 -msgid "secret storage not supported" -msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যৱস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:449 -#, c-format -msgid "invalid for volume %s" -msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে বৈধ নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:467 -#, c-format -msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" -msgstr "" -"%s ৰ পৰিচয় পংক্তিৰ ক্ষেত্ৰত চিহ্নিত format='qcow' বিন্যাসত '\\0' অন্তৰ্ভুক্ত " -"কৰা যাবে না" - -#: src/qemu/qemu_process.c:640 -msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" -msgstr "পুনৰাম্ভ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ, ডমেইন kill কৰা হৈছে" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1397 -#, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1429 -#, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "%s ৰ পৰ্যবেক্ষকৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_process.c:1533 -#, c-format -msgid "Failure while reading %s log output" -msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1540 -#, c-format -msgid "Out of space while reading %s log output: %s" -msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় অৱশিষ্ট স্থান উপলব্ধ নাই: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1547 -#, c-format -msgid "Process exited while reading %s log output: %s" -msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়াৰ সময় প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান কৰিছে: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1562 -#, c-format -msgid "Timed out while reading %s log output: %s" -msgstr "%s লগৰ ফলাফল পঢ়িবলৈ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1622 -#, c-format -msgid "Process exited prior to exec: %s" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1712 -#, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে কোনো pty নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:1914 -#, c-format -msgid "process exited while connecting to monitor: %s" -msgstr "মনিটৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোতে প্ৰক্ৰিয়ায় প্ৰস্থান কৰিলে: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2007 -msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" -msgstr "nodeset ক cpuset লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2039 -msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ নহোৱা লৈকে CPU প্ৰবনতা সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2088 -msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" -msgstr "এই qemu দ্বাৰা সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2097 -#, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠত সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2486 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" -msgstr "VirtIO ডিস্ক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2500 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for %s NIC" -msgstr "NIC %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2514 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for controller %s" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2528 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" -msgstr "%s ভিডিও এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2542 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" -msgstr "%s শব্দ এডাপ্টাৰৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়ব্যৰ্থয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2555 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" -msgstr "%s ৱাচ-ডগৰ বাবে PCI ঠিকনা পোৱা নাযায়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2567 -#, c-format -msgid "cannot find PCI address for balloon %s" -msgstr "বেলুন %s ৰ বাবে PCI ঠিকনা সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_process.c:2619 -#, c-format -msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" -msgstr "chardev ফাইল '%s' পূৰ্ব-সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3362 -msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" -msgstr "থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি। QEMU আৰম্ভ কৰা অসম্পূৰ্ণ হব পাৰে" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3487 -msgid "" -"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " -"qemu.conf" -msgstr "" -"spice TLS ৰ স্বআবন্টন অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু qemu.conf ত spice TLS " -"অসামৰ্থবান আছে" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3521 -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" -msgstr "ধাৰ্য্যত মেচিন ধৰণ সীমাতকৈ সৰ্বাধিক CPUs অধিক" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3556 -msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 -#: src/uml/uml_driver.c:1036 -msgid "VM is already active" -msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3712 -msgid "Unable to set huge path in security driver" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰত বৃহত পথ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 -#: src/uml/uml_driver.c:1058 -#, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3764 -msgid "" -"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " -"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " -"modules." -msgstr "" -"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ " -"সামৰ্থবান আছে নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে " -"নে নীৰিক্ষণ কৰক।" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3825 -msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3832 -#, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "পুৰনি PID ফাইল %s আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3909 -msgid "Raw I/O is not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ৰ' I/O সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/qemu/qemu_process.c:3947 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "ডমেইন %s দেখা পোৱা নগল" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4000 -#, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "%d ক stat fd কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4098 -#, c-format -msgid "unable to set balloon to %lld" -msgstr "balloon ক %lld লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/qemu/qemu_process.c:4286 -#, c-format -msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" -msgstr "'%s' ত MAC ঠিকনাৰ অনুমতি দিবলে ebtables নিয়ম আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2348 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2387 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2484 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1998 -#, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:352 src/remote/remote_client_bodies.h:369 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:412 src/remote/remote_client_bodies.h:429 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:472 src/remote/remote_client_bodies.h:489 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:532 src/remote/remote_client_bodies.h:549 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:592 src/remote/remote_client_bodies.h:609 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:652 src/remote/remote_client_bodies.h:669 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:712 src/remote/remote_client_bodies.h:729 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:772 src/remote/remote_client_bodies.h:789 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3943 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:3962 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4960 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:4978 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5162 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5914 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5932 -#, c-format -msgid "too many remote undefineds: %d > %d" -msgstr "অত্যাধিক দূৰৱৰ্তী undefineds: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:401 -#, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "URl উপাদান %s ৰ মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_driver.c:473 -#, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "unix চকেট আৰু দূৰৱৰ্তী চাৰ্ভাৰ '%s' ব্যৱহাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়।" - -#: src/remote/remote_driver.c:490 -msgid "" -"remote_open: transport in URL not recognised (should be " -"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" -msgstr "" -"remote_open: URL ত পৰিবহন পৰিচিত নহয় (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 হব লাগে)" - -#: src/remote/remote_driver.c:511 -msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" -msgstr "" - -#: src/remote/remote_driver.c:628 -msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" -msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক" - -#: src/remote/remote_driver.c:647 -msgid "GNUTLS support not available in this build" -msgstr "GNUTLS সমৰ্থন এই নিৰ্মাণৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:672 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"libssh2 connection driver" -msgstr "" -"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা libssh2 সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " -"the name of the libvirtd binary)" -msgstr "" -"%s ত libvirtd ডিমন অৱস্থিত কৰিবলে অক্ষম (অভাৰৰাইড কৰিবলে, $LIBVIRTD_PATH ক " -"libvirtd বাইনাৰিৰ নামলে সংহতি কৰক)" - -#: src/remote/remote_driver.c:751 -msgid "" -"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " -"ssh connection driver" -msgstr "" -"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা ssh সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:793 -msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" -msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:1252 -msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetCPUStats: stats ৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1271 src/remote/remote_driver.c:1335 -#, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "Stats %s গন্তব্যৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/remote/remote_driver.c:1316 -msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1367 -#, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1599 -msgid "returned number of parameters exceeds limit" -msgstr "ঘুৰাই দিয়া প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1685 -msgid "returned number of disk errors exceeds limit" -msgstr "ঘুৰাই দিয়া ডিস্ক ত্ৰুটিসমূহৰ সংখ্যায় সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1733 -msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "" -"remoteDomainBlockStatsFlags: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:1928 src/remote/remote_driver.c:2098 -#, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1936 src/remote/remote_driver.c:2040 -#: src/remote/remote_driver.c:2105 -#, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1957 src/remote/remote_driver.c:2122 -#, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:1964 src/remote/remote_driver.c:2060 -#: src/remote/remote_driver.c:2128 -#, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2178 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা স্তৰে সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" - -# c-format -#: src/remote/remote_driver.c:2223 -#, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd" - -#: src/remote/remote_driver.c:2295 -#, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2304 -#, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %zu" - -#: src/remote/remote_driver.c:2391 -msgid "caller ignores cookie or cookielen" -msgstr "কলাৰে cookie অথবা cookielen উপেক্ষা কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:2400 src/remote/remote_driver.c:5453 -#: src/remote/remote_driver.c:6445 -msgid "caller ignores uri_out" -msgstr "কলাৰে uri_out উপেক্ষা কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:2533 -#, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমৰিৰ পৰিসংখ্যানৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে: %d > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2577 -#, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2598 src/remote/remote_driver.c:2649 -msgid "returned buffer is not same size as requested" -msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:2629 -#, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" -msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:2774 -#, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "nparams গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2780 -#, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %u > %u" - -#: src/remote/remote_driver.c:2805 -msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" -msgstr "remoteDomainGetCPUStats: stats ৰ ঘুৰাই দিয়া সংখ্যা সীমা অতিক্ৰম কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:3720 -#, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s" - -#: src/remote/remote_driver.c:3729 -#, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে" - -#: src/remote/remote_driver.c:3768 -#, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" - -#: src/remote/remote_driver.c:4056 -msgid "Failed to make auth credentials" -msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4067 -msgid "No authentication callback available" -msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ কলবেক উপলব্ধ নাই" - -#: src/remote/remote_driver.c:4073 src/remote/remote_driver.c:4391 -msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/remote/remote_driver.c:4179 -#, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/remote/remote_driver.c:4209 -#, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "SASL মিটমাঠ তথ্য অত্যাধিক দীঘল: %zu বাইট" - -#: src/remote/remote_driver.c:4308 -#, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল" - -#: src/remote/remote_driver.c:4968 -msgid "no internalFlags support" -msgstr "কোনো internalFlags সমৰ্থন নাই" - -#: src/remote/remote_driver.c:5385 src/remote/remote_driver.c:5444 -#: src/remote/remote_driver.c:5527 src/remote/remote_driver.c:5588 -#: src/remote/remote_driver.c:5647 src/remote/remote_driver.c:6366 -#: src/remote/remote_driver.c:6436 src/remote/remote_driver.c:6534 -#: src/remote/remote_driver.c:6606 src/remote/remote_driver.c:6679 -msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" -msgstr "কলাৰে cookieout অথবা cookieoutlen উপেক্ষা কৰে" - -#: src/remote/remote_driver.c:5733 -#, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আৰ্হি নাম '%d'" - -#: src/remote/remote_driver.c:5808 -msgid "" -"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " -"loop implementation" -msgstr "কলাৰে keepalive প্ৰটোকল সমৰ্থন নকৰে; সম্ভবত ইয়াত ঘটনা লুপ প্ৰণয়ন নাই" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:254 -msgid "keepalive interval already set" -msgstr "keepalive অন্তৰাল ইতিমধ্যে সংহিত" - -#: src/rpc/virkeepalive.c:260 -#, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "keepalive অন্তৰাল %d অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:309 -msgid "unable to make pipe" -msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" - -#: src/rpc/virnetclient.c:525 -msgid "Unable to register async IO callback" -msgstr "async IO কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetclient.c:543 -msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" -msgstr "async IO সমৰ্থনৰ অবিহনে keepalives সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetclient.c:710 src/rpc/virnetclient.c:1727 -msgid "failed to wake up polling thread" -msgstr "পলিং থ্ৰেড ৱেইক আপ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetclient.c:821 -msgid "Unable to read TLS confirmation" -msgstr "TLS সংৰূপ পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetclient.c:826 -msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" -msgstr "চাৰ্ভাৰ সতা সত্য নিৰূপণ (আমাৰ প্ৰমাণপত্ৰ অথবা IP ঠিকনা) ব্যৰ্থ হল" - -#: src/rpc/virnetclient.c:978 -#, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "prog %d vers %d serial %d ৰ সৈতে উত্তৰৰ বাবে অপেক্ষা কৰা কোনো কল নাই" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1147 -#, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত RPC কল prog %d vers %d proc %d type %d প্ৰাপ্ত হল" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1530 -msgid "poll on socket failed" -msgstr "calloc বিফল" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1557 -msgid "read on wakeup fd failed" -msgstr "wakeup fd ত পঢ়া ব্যৰ্থ হল" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1601 -msgid "received hangup / error event on socket" -msgstr "socket ত hangup / error ঘটনা পোৱা গ'ল" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1745 -msgid "failed to wait on condition" -msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1874 -msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" -msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অসংমিহলি বাৰ্তাৰ পঠোৱাৰ চেষ্টা" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1881 -msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" -msgstr "এটা সংমিহলি উত্তৰৰ সৈতে এটা অ-প্ৰতিৰোধী বাৰ্তা পঠোৱাৰ চেষ্টা" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1891 -msgid "cannot initialize condition variable" -msgstr "condition মান আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetclient.c:1956 -msgid "client socket is closed" -msgstr "ক্লাএন্ট চকেট বন্ধ" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222 -#, c-format -msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "ঘঠনাত প্ৰগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228 -#, c-format -msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "ঘটনাত সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234 -#, c-format -msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "ঘটনাত অৱস্থাৰ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240 -#, c-format -msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" -msgstr "ঘটনাত ধৰণৰ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248 -#, c-format -msgid "No event expected with procedure %x" -msgstr "পদ্ধতি %x ৰ সৈতে কোনো ঘটনা প্ৰত্যাশিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:305 src/rpc/virnetclientprogram.c:364 -#, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "FD %d প্ৰতিলিপিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 -#: src/rpc/virnetmessage.c:559 -#, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "close-on-exec %d সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:337 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তাৰ ধৰণ %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:342 -#, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা proc %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:348 -#, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ক্ৰমিক %d != %d" - -#: src/rpc/virnetclientprogram.c:387 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %d" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:433 -msgid "multiple stream callbacks not supported" -msgstr "একাধিক স্ট্ৰিম কলবেকসমূহ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetclientstream.c:469 src/rpc/virnetclientstream.c:491 -msgid "no stream callback registered" -msgstr "কোনো স্ট্ৰিম কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:120 -msgid "Unable to decode message length" -msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:127 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰা পেকেট %d বাইট অতি সৰু, %d ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:137 -#, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট %d বাইট অত্যাধিক ডাঙৰ, %d ৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:177 -msgid "Unable to decode header until len is received" -msgstr "len প্ৰাপ্ত নহোৱালৈকে হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:190 -msgid "Unable to decode message header" -msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 -#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 -msgid "Unable to encode message length" -msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:239 -msgid "Unable to encode message header" -msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:250 -msgid "Unable to re-encode message length" -msgstr "বাৰ্তাৰ দৈৰ্ঘ্য পুনৰ-এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:275 -#, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "%d পঠাবলে অত্যাধিক FDs, %d সৰ্বাধিক প্ৰত্যাশিত" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:281 -msgid "Unable to encode number of FDs" -msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:306 -msgid "Unable to decode number of FDs" -msgstr "FDs ৰ সংখ্যা ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:313 -#, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "অত্যাধিক FDs %d প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰত্যাশিত %d সৰ্বাধিক" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:352 -msgid "Unable to encode message payload" -msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড এনক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:406 -msgid "Unable to decode message payload" -msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড ডিক'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:433 -#, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" -msgstr "" -"স্ট্ৰিম তথ্য পঠাবলে অত্যাধিক দীঘল (%zu বাইট প্ৰয়োজনীয়, %zu বাইট উপলব্ধ)" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:532 -msgid "Library function returned error but did not set virError" -msgstr "লাইব্ৰেৰী ফলনে ত্ৰুটি ঘুৰাই দিলে কিন্তু virError সংহতি নকৰিলে" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:546 -#, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "স্লট %zu ত কোনো FD উপলব্ধ নাই" - -#: src/rpc/virnetmessage.c:552 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "FD %d প্ৰতিলিপি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 -#, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "SASL লাইব্ৰৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 -#, c-format -msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ TLS whitelist সাধাৰণ অভিব্যক্তি '%s'" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 -#, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" -msgstr "SASL ক্লাএন্ট পৰিচয় '%s' ৰ whitelist ত অনুমতি নাই" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 -msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" -msgstr "অনুমোদিত ক্লাএন্টসমূহৰ তালিকাত ক্লাএন্টৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম নাই" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 -#, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 -#, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 -#, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" -msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 -msgid "no client username was found" -msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 -#, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 -#, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 -#, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "সুৰক্ষা props %d (%s) প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 -#, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 -#, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 -#, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "SASL মিটমাঠ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 -#, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "SASL তথ্য দৈৰ্ঘ্য %zu অত্যাধিক দীঘল, সৰ্বাধিক %zu" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 -#, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL তথ্য এনক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 -#, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "SASL তথ্য ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d (%s)" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:159 -msgid "Unable to set close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:164 -msgid "Unable to enable non-blocking flag" -msgstr "অ-প্ৰতিৰোধী ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:186 -msgid "Unable to disable nagle algorithm" -msgstr "nagle এলগৰিথম অসামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:454 -#, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "ঠিকনা '%s' সেৱা '%s' সমাধান কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:465 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:258 -msgid "Unable to enable port reuse" -msgstr "পোৰ্ট পুনৰব্যৱহাৰ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:275 -msgid "Unable to force bind to IPv6 only" -msgstr "কেৱল IPv6 লে বলপূৰ্বকভাৱে বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:311 -msgid "Unable to bind to port" -msgstr "পোৰ্টলে বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 -#: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 -#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 -msgid "Unable to get local socket name" -msgstr "স্থানীয় চকেট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:349 src/rpc/virnetsocket.c:537 -msgid "Failed to create socket" -msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:356 src/rpc/virnetsocket.c:543 -#, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "unix ছকেটৰ বাবে %s পথ অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:369 -#, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে বান্ধীবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:380 -#, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "'%s' ৰ গৰাকী %d লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ:%d" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:404 src/rpc/virnetsocket.c:593 -msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" -msgstr "UNIX চকেটসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:483 -#, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' ত চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:496 -msgid "Unable to get remote socket name" -msgstr "দূৰৱৰ্তী চকেটৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:532 -msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" -msgstr "" -"ডিমনৰ Auto-spawn অনুৰোধ কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো বাইনাৰি ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:566 -#, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "চকেটক '%s' লে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:615 src/rpc/virnetsocket.c:621 -msgid "unable to create socket pair" -msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:659 -msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত চকেটসমূহ টানেল কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:765 -msgid "Failed to parse port number" -msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:785 -#, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "অবৈধ হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ প্ৰক্ৰিয়া: '%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:822 -#, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:867 -msgid "libssh2 transport support was not enabled" -msgstr "libssh2 পৰিবহন সমৰ্থন সামৰ্থবান নাছিল" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:914 -msgid "Missing fd data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত fd তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:920 -msgid "Missing pid data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত pid তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:926 -msgid "Missing errfd data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত errfd তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 -msgid "Missing isClient data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত isClient তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:940 -msgid "Unable to get peer socket name" -msgstr "সমনিয়াৰ চকেট সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:964 -msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" -msgstr "SASL অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:971 -msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" -msgstr "TLS অধিবেশন সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত চকেট অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:993 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "চকেট %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 -#, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "pipe %d ত close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 -msgid "Unable to copy socket file handle" -msgstr "চকেট ফাইল হেণ্ডেল কপি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 -msgid "Failed to get client socket identity" -msgstr "ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1189 -msgid "Failed to get valid client socket identity" -msgstr "বৈধ ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1195 -msgid "Failed to get valid client socket identity groups" -msgstr "বৈধ ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় দলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1223 -msgid "Failed to get client socket PID" -msgstr "" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 -msgid "Client socket identity not available" -msgstr "ক্লাএন্ট চকেট পৰিচয় উপলব্ধ নাই" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 -msgid "Unable to query peer security context" -msgstr "সমনিয়া সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 -#, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 -msgid "Cannot recv data" -msgstr "তথ্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 -#, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত: %s" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 -msgid "End of file while reading data" -msgstr "তথ্য পঢ়োতে ফাইলৰ অন্ত" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 -msgid "Cannot write data" -msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 -msgid "End of file while writing data" -msgstr "তথ্য লিখোতে ফাইলৰ অন্ত" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 -msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 -#, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "ফাইল বিৱৰক %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 -msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" -msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ গ্ৰহণ কৰাটো এই চকেটত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 -msgid "Failed to recv file descriptor" -msgstr "ফাইল বিৱৰক গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 -msgid "Unable to listen on socket" -msgstr "চকেটত শুনিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 -msgid "Unable to accept client" -msgstr "ক্লাএন্টক গ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetserver.c:262 -#, c-format -msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" -msgstr "অত্যাধিক সক্ৰিয় ক্লাএন্টসমূহ (%zu), %s ৰ পৰা সংযোগ এৰা হৈছে" - -#: src/rpc/virnetserver.c:460 -msgid "Missing min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/rpc/virnetserver.c:465 -msgid "Missing max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:470 -msgid "Missing priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:475 -msgid "Missing max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:480 -msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:485 -msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:490 -msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveRequired তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:497 -msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ mdnsGroupName তথ্য" - -#: src/rpc/virnetserver.c:511 -msgid "Missing services data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱাসমূহ তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:518 -msgid "Malformed services data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সেৱাসমূহ তথ্য" - -#: src/rpc/virnetserver.c:527 -msgid "Missing service data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সেৱা তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:544 -msgid "Missing clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএন্ট তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:551 -msgid "Malformed clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ ক্লাএন্টসমূহ তথ্য" - -#: src/rpc/virnetserver.c:560 -msgid "Missing client data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্লাএন্ট তথ্য নাই" - -#: src/rpc/virnetserver.c:601 -msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত min_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:607 -msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:613 -msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত priority_workers তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:618 -msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত max_clients তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:623 -msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveInterval তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:628 -msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveCount তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:633 -msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত keepaliveRequired তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:640 -msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত mdnsGroupName তথ্য সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserver.c:803 -msgid "Libvirt" -msgstr "Libvirt" - -#: src/rpc/virnetserver.c:804 -msgid "Virtual machines need to be saved" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষিত হব লাগে" - -#: src/rpc/virnetserver.c:869 -msgid "Failed to read from signal pipe" -msgstr "সংকেত pipe ৰ পৰা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:886 -#, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে: %d" - -#: src/rpc/virnetserver.c:901 -msgid "Unable to create signal pipe" -msgstr "সংকেত pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetserver.c:910 -msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "সংকেত হেণ্ডেল চুইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetserver.c:1084 -msgid "Failed to register shutdown timeout" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 -msgid "Missing auth field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 -msgid "Missing readonly field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত কেৱলপঢ়িবপৰা ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 -msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত nrequests_client_max ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:468 -msgid "Missing sock field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত চক ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:492 -msgid "Missing privateData field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত privateData ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 -#, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত শূন্য/ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" -msgstr "fd %d ঘটনাসমূহ %d ৰ বাবে ৱাচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:244 -msgid "Unable to get current time" -msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 -#, c-format -msgid "Failed to add timer with timeout %lld" -msgstr "সময়অন্ত %lld ৰ সৈতে টাইমাৰ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:457 -#, c-format -msgid "Failed to create mDNS client: %s" -msgstr "mDNS ক্লাএন্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetservermdns.c:613 -msgid "avahi not available at build time" -msgstr "avahi নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নহয়" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "প্ৰগ্ৰাম %d সংস্কৰণ %d সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290 -#, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297 -#, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "সংস্কৰণ অমিল (প্ৰকৃত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327 -#, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা ধৰণ %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384 -#, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বাৰ্তা অৱস্থা %u" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393 -#, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d" - -#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407 -msgid "authentication required" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ আৱশ্যক" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 -msgid "Missing socks field in JSON state document" -msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত socks ফিল্ড নাই" - -#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 -msgid "socks field in JSON was not an array" -msgstr "JSON ত socks ফিল্ড এটা এৰে নাছিল" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "ssh হস্ট কি' উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" -msgstr "" -"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ী কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: অধিবেশন হস্ট কি' সতা " -"সত্য নিৰূপণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 -msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো উপযোগী পদ্ধতি নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 -msgid "failed to calculate ssh host key hash" -msgstr "ssh হস্ট কি' হেশ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 -#, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "হেশ '%s' ৰ সৈতে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিব নে হস্ট '%s:%d' (%s/%s)?" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 -msgid "failed to retrieve decision to accept host key" -msgstr "হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰিবলে সিধান্ত উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 -#, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "'%s' (%s) ৰ বাবে SSH হস্ট কি' গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 -msgid "unsupported SSH key type" -msgstr "অসমৰ্থিত SSH কি' ধৰণ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 -#, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "হস্ট '%s' ৰ বাবে SSH হস্ট কি' যোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 -#, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "known_host ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 -#, c-format -msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." -msgstr "" -"!!! SSH হস্ট কি' সতাসত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল !!!: হস্ট '%s:%d' ৰ পৰিচয়সংৰক্ষিত " -"পৰিচয়ৰ পৰা পৃথক। মাজৰ আক্ৰমণৰ সম্ভাব্য man প্ৰতিৰোধ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি নতুন " -"হস্ট কি' '%s' সতাসত্য নিৰূপণ কৰক। কি' '%s' ত সংৰক্ষিত।" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 -#, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "SSH হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 -msgid "Unknown error value" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি মান" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 -msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "ssh সহায়কলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 -msgid "Failed to list ssh agent identities" -msgstr "ssh সহায়ক পৰিচয়সমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 -#, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "SSH সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰমাণীকৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 -msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" -msgstr "SSH সহায়কে কোনো প্ৰমাণীকৰণ পৰিচয় প্ৰদান নকৰিলে" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 -msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" -msgstr "SSH সহায়ক দ্বাৰা প্ৰদান কৰা সকলো পৰিচয় নাকচ কৰা হৈছিল" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 -#, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "ব্যক্তিগত কি' '%s' ৰ সৈতে প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 -msgid "" -"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" -msgstr "" -"কোনো ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ বিনিময় কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই: ব্যক্তিগত কি' " -"পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 -msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" -msgstr "কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে কোনো পৰ্যাপ্ত পদ্ধতি নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 -#, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "কি '%s' ৰ বাবে পাচফ্ৰেইছ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 -msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" -msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাচফ্ৰেইছ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ: কলবেক ব্যৰ্থ হৈছে" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 -msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 -msgid "failed to retrieve password" -msgstr "পাছৱাৰ্ড উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:987 -#, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 -msgid "" -"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " -"not provided " -msgstr "" -"কিবৰ্ড-ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি: প্ৰমাণীকৰণ কলবেক প্ৰদান " -"কৰা হোৱা নাই " - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 -msgid "failed to retrieve credentials" -msgstr "তথ্যসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 -#, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "কি'বৰ্ড ভাৱবিনিময়ী প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 -msgid "No authentication methods and credentials provided" -msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি আৰু তথ্য প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 -msgid "No authentication methods supplied" -msgstr "কোনো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 -msgid "" -"None of the requested authentication methods are supported by the server" -msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহৰ কোনোটোৱে চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 -msgid "" -"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " -"server" -msgstr "" -"তথ্যসহ সকলো প্ৰদান কৰা প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 -#, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "ssh চেনেল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 -#, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "কমান্ড '%s' এক্সিকিউট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 -msgid "No channel command provided" -msgstr "কোনো চেনেল কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 -msgid "Hostname is needed for host key verification" -msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণৰ বাবে হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 -msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" -msgstr "ssh সহায়ক প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম প্ৰদান কৰিব লাগিব" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 -msgid "" -"Username and key file path must be provided for private key authentication" -msgstr "" -"ব্যক্তিগত কি' প্ৰমাণীকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু কি' পথ প্ৰদান কৰিব লাগিব" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 -#, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "knownhosts ফাইল '%s' ল'ড কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 -#, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "known hosts ফাইল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 -msgid "Failed to initialize libssh2 session" -msgstr "libssh2 অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 -msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" -msgstr "libssh2 known hosts টেবুল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 -msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" -msgstr "libssh2 সহায়ক হেণ্ডেল আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 -msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" -msgstr "অবৈধ virNetSSHSessionPtr" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 -#, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "SSH অধিবেশন হেণ্ডশেইক ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 -#, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী প্ৰগ্ৰাম অন্ত হল: %d" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 -msgid "Tried to write socket in error state" -msgstr "ত্ৰুটি অৱস্থাত চকেট লিখাৰ চেষ্টাৰ কৰা হল" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 -#, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %d" - -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "লিখা ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:116 -#, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "%s '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:139 -msgid "cannot get current time" -msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:146 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:148 -#, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:149 -#, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "ক্লাএন্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ অৱসান ঘটিছে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:157 -#, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:159 -#, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:160 -#, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "ক্লাএন্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s এতিয়াও সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" -msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমাৰ এটা চাৰ্ভাৰৰ " -"বাবে এটাৰ প্ৰয়োজন আছে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:191 -#, c-format -msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" -msgstr "" -"প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA দেখুৱায়, কিন্তু আমি ক্লাএন্টৰ বাবে এটা " -"বিচাৰো" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:198 -#, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহে এটা CA নেদেখুৱায়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:205 -#, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ এটা CA ৰ বাবে মৌলিক বাধাসমূহ নাই" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:211 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s মৌলিক বাধাসমূহ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:238 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' ব্যৱহাৰ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:248 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ব্যৱহাৰে প্ৰমাণপত্ৰৰ স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:260 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে ডিজিটেল স্বাক্ষৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:271 -#, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ ব্যৱহাৰে কি' এনচিফাৰমেন্টৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:312 src/rpc/virnettlscontext.c:324 -#, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কি' কাৰণ %s প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:347 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS চাৰ্ভাৰৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:359 -#, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s কাৰণে এটা TLS ক্লাএন্টৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ অনুমতি নিদিয়ে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 -msgid "" -"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " -"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " -"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " -"with --verbose option." -msgstr "" -"ক্লাএন্টৰ বিশিষ্ট নাম অনুমোদিত ক্লাএন্টসমূহ (tls_allowed_dn_list) ৰ তালিকাত " -"নাই। ক্লাএন্ট প্ৰমাণপত্ৰত বিশিষ্ট নাম ক্ষেত্ৰ দৰ্শন কৰিবলে 'certtool -i --" -"infile clientcert.pem' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা এই ডিমনক --verbose বিকল্পৰ সৈতে " -"চলাওক।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:419 -#, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s গৰাকী হস্টনাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 -#, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" -"CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিবৰ্তে চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে " -"অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 -#, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "" -"CA প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ পৰিৱৰ্তে ক্লাএন্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে " -"অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 -msgid "The certificate hasn't got a known issuer." -msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 -msgid "The certificate uses an insecure algorithm" -msgstr "" -"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ " -"নহয়।" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 -#, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "আমাৰ নিজস্ব প্ৰমাণপত্ৰ %s %s ৰ বাবে কৰা বৈধতাত ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 -msgid "Unable to initialize certificate" -msgstr "প্ৰমনাপত্ৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:529 -#, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "ক্লাএন্ট প্ৰমাণপত্ৰ %s ইমপোৰ্ট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:566 -#, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ তালিকা %s ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "x509 CA প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "x509 প্ৰমাণপত্ৰ আৱাহন তালিকা সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 -#, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "x509 কি' আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সংহতি কৰিবলে অক্ষম: %s, %s: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "x509 তথ্যসমূহ আবন্টন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 -#, c-format -msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 -#, c-format -msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" -msgstr "diffie-hellman প্ৰাচলসমূহ সৃজন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 -#, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 -#, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 -msgid "Only x509 certificates are supported" -msgstr "কেৱল x509 প্ৰমাণপত্ৰসমূহ সমৰ্থিত" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 -msgid "The certificate has no peers" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো পিয়াৰ নাই" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 -msgid "Unable to load certificate" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ল'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ %s বিশিষ্ট নাম প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 -msgid "Failed to verify peer's certificate" -msgstr "সমনিয়াৰ প্ৰমাণপত্ৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 -#, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "TLS অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 -#, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority %s" -msgstr "TLS অধিবেশন প্ৰাথমিকতা %s সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 -#, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 -#, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "TLS হেণ্ডছেইক ব্যৰ্থ হল %s" - -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 -msgid "invalid cipher size for TLS session" -msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়" - -#: src/secret/secret_driver.c:180 -#, c-format -msgid "mkostemp('%s') failed" -msgstr "mkostemp('%s') ব্যৰ্থ হল" - -# c-format -#: src/secret/secret_driver.c:184 -#, c-format -msgid "fchmod('%s') failed" -msgstr "fchmod('%s') বিফল" - -#: src/secret/secret_driver.c:190 -#, c-format -msgid "error writing to '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/secret/secret_driver.c:195 -#, c-format -msgid "error closing '%s'" -msgstr "'%s' বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/secret/secret_driver.c:201 -#, c-format -msgid "rename(%s, %s) failed" -msgstr "rename(%s, %s) বিফল" - -# c-format -#: src/secret/secret_driver.c:248 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/secret/secret_driver.c:355 -#, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr ", গোপনীয় ফাইলৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" - -#: src/secret/secret_driver.c:382 src/secret/secret_driver.c:481 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "'%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থথ" - -# c-format -#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:210 -#: src/util/virfile.c:508 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "'%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/secret/secret_driver.c:391 -#, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "'%s' ফাইলটি মেমৰিত ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/secret/secret_driver.c:398 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/secret/secret_driver.c:405 -#, c-format -msgid "invalid base64 in '%s'" -msgstr "%s ত অবৈধ base64" - -#: src/secret/secret_driver.c:497 -#, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s" - -#: src/secret/secret_driver.c:725 src/secret/secret_driver.c:904 -#: src/secret/secret_driver.c:941 src/secret/secret_driver.c:999 -#: src/secret/secret_driver.c:1046 -#, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতুপস্থিত" - -#: src/secret/secret_driver.c:755 -#, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "'%s' ব্যৱহাৰৰ সৈতে সুসংগত গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিতনুপস্থিত" - -#: src/secret/secret_driver.c:803 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "" -"%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" - -#: src/secret/secret_driver.c:821 -#, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "" -"%s UUID সহ এটা গোপনীয় তথ্যে %s ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে" - -#: src/secret/secret_driver.c:828 -msgid "cannot change private flag on existing secret" -msgstr "উপস্থিত গোপনীয় বস্তুৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰাইভেট ফ্লেগ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/secret/secret_driver.c:876 -msgid "list of secrets is inconsistent" -msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা সুসংগত নহয়" - -#: src/secret/secret_driver.c:1010 -#, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "'%s' গোপনীয় তথ্যেৰ কোনো মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়ই।" - -#: src/secret/secret_driver.c:1017 -msgid "secret is private" -msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে ধাৰ্য কৰা হৈছেta" - -#: src/security/security_apparmor.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "AppArmor প্ৰোফাইলৰ তালিকা '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:140 -#, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "'%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:245 -msgid "could not find libvirtd" -msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:286 src/security/security_apparmor.c:314 -#: src/security/security_apparmor.c:715 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:362 -#, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে নাইাই" - -#: src/security/security_apparmor.c:423 -msgid "Cannot set a base label with AppArmour" -msgstr "AppArmour ৰ সৈতে এটা ভিত্তি লেবেল সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 -msgid "security label already defined for VM" -msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" - -#: src/security/security_apparmor.c:450 -#, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor আলেখ্য '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_apparmor.c:507 -msgid "error copying profile name" -msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" - -#: src/security/security_apparmor.c:513 -msgid "error calling profile_status()" -msgstr "profile_status() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" - -#: src/security/security_apparmor.c:559 -#, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ প্ৰোফাইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 -#: src/security/security_selinux.c:1982 src/security/security_selinux.c:2016 -#: src/security/security_selinux.c:2053 src/security/security_selinux.c:2085 -#: src/security/security_selinux.c:2135 src/security/security_selinux.c:2176 -#, c-format -msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." -msgstr "" -"নিৰাপত্তাৰ লেবেল চালকে অমিল: ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল বিন্যাসাৰ কৰা হৈছে " -"কিন্তু হাইপাৰ্ভাইছৰ চালক হ'ল '%s'।" - -#: src/security/security_apparmor.c:596 -msgid "error calling aa_change_profile()" -msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" - -#: src/security/security_apparmor.c:703 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' বৰ্তমানে নাইনাই" - -#: src/security/security_apparmor.c:743 -#, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়" - -#: src/security/security_dac.c:116 -msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত অবজেক্টৰ বাবে অবিকল্পিত DAC seclabel নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_dac.c:131 -#, c-format -msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে DAC seclabel নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_dac.c:182 -msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" -msgstr "" -"এটা অজ্ঞাত অবজেক্টৰ বাবে অবিকল্পিত DAC imagelabel নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_dac.c:192 -#, c-format -msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে DAC imagelabel নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/security_dac.c:287 -#, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দলক '%ld:%ld' লে সংহতি কৰিবলে অক্ষম '%s'" - -# c-format -#: src/security/security_dac.c:307 -#, c-format -msgid "cannot resolve symlink %s" -msgstr "symlink %s বুজা নাযায়" - -#: src/security/security_dac.c:1043 src/security/security_selinux.c:600 -msgid "security image label already defined for VM" -msgstr "সুৰক্ষা ছবি লেবেল ইতিমধ্যে VM ৰ বাবে বিৱৰণ দিয়া হৈছে" - -#: src/security/security_dac.c:1051 src/security/security_selinux.c:607 -#, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "সুৰক্ষা লেবেল আৰ্হি %s selinux ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/security/security_dac.c:1061 -#, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ত স্থিৰ সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰৰ বাবে লেবেল সন্ধানহিন" - -#: src/security/security_dac.c:1073 -#, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে dac ব্যৱহাৰকাৰী আৰু দল আইডি সৃজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_dac.c:1083 src/security/security_selinux.c:678 -#, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সুৰক্ষা লেবেল ধৰণ '%s'" - -#: src/security/security_driver.c:77 -#, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s সামৰ্থবান নহয়" - -#: src/security/security_driver.c:90 -#, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ %s পোৱা নগল" - -#: src/security/security_manager.c:172 -msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" -msgstr "সুৰক্ষা ড্ৰািভাৰ \"none\" এ অন্তৰ্ভুক্ত অতিথিসকল সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/security/security_manager.c:477 -#, c-format -msgid "Unable to find security driver for label %s" -msgstr "লেবেল %s ৰ বাবে সুৰক্ষা ড্ৰাইভাৰ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_manager.c:504 -msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত অতিথইসকল এই হস্টত অনুমোদিত নহয়" - -#: src/security/security_selinux.c:129 -#, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "বিভাগ বিস্তাৰ c%d-c%d অতি সৰু" - -#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:339 -msgid "Unable to get current process SELinux context" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:344 -#, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240 -#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263 -#: src/security/security_selinux.c:270 -#, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "%s ত বিভাগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:249 -msgid "No category range available" -msgstr "কোনো বিভাগ বিস্তাৰ উপলব্ধ নাই" - -#: src/security/security_selinux.c:299 -msgid "unable to allocate security context" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:305 -#, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:382 -msgid "Unable to format SELinux context" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফৰমেট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:352 -#, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "ভিত্তি SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:360 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ব্যৱহাৰকাৰী '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:369 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত ভূমিকা '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:376 -#, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত MCS '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 -msgid "cannot open SELinux label_handle" -msgstr "SELinux label_handle খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:423 -#, c-format -msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "selinux lxc পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' ৰ পৰা 'process' মান পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 -#, c-format -msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "selinux lxc পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' ৰ পৰা 'file' মান পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:472 -msgid "libselinux does not support LXC contexts path" -msgstr "libselinux এ LXC পৰিপ্ৰেক্ষতিত পথ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/security/security_selinux.c:497 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "SELinux ভাৰ্ছুৱেল ডমেইন পৰিপ্ৰেক্ষতিত ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:520 -#, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "SELinux ভাৰ্চুয়াল ইমেজ কন্টেক্সট ফাইল %s" - -#: src/security/security_selinux.c:618 -#, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:624 -msgid "unable to get selinux context range" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত বিস্তাৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:760 -#, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "স্থায়ী ডমেইন লেবেল %s ৰ বাবে MCS স্তৰ ইতিমধ্যে সংৰক্ষিত" - -#: src/security/security_selinux.c:907 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s', '%s' ত নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_selinux.c:916 -#, c-format -msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " -"virt_use_nfs" -msgstr "" -"'%s' ত সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰাটো সমৰ্থিত নহয়। virt_use_nfs " -"সংহতি কৰি চাওক" - -#: src/security/security_selinux.c:972 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম fd %d" - -#: src/security/security_selinux.c:1819 src/security/security_selinux.c:2233 -#, c-format -msgid "unknown smartcard type %d" -msgstr "অজ্ঞাত স্মাৰ্টকাৰ্ড ধৰণ %d" - -#: src/security/security_selinux.c:1992 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s" - -#: src/security/security_selinux.c:2026 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ সন্দৰ্ভ '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" - -#: src/security/security_selinux.c:2094 -#, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:2105 src/security/security_selinux.c:2146 -#, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:2186 -#, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "চকেট সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/security_selinux.c:2354 -#, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "টেপ fd %d stat কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:2360 -#, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" -msgstr "টেপ fd %d এটা আখৰ ডিভাইচ নহয়" - -#: src/security/security_selinux.c:2366 -#, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" -msgstr "টেপ fd %d ৰ বাবে অবিকল্পিত selinux লেবেল চাব নোৱাৰি" - -#: src/security/security_selinux.c:2400 -#, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "selinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:103 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"%s [options] [< def.xml]\n" -"\n" -" Options:\n" -" -a | --add load profile\n" -" -c | --create create profile from template\n" -" -D | --delete unload and delete profile\n" -" -f | --add-file add file to profile\n" -" -F | --append-file append file to profile\n" -" -r | --replace reload profile\n" -" -R | --remove unload profile\n" -" -h | --help this help\n" -" -u | --uuid uuid (profile name)\n" -"\n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:116 -msgid "" -"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" -msgstr "" -"এই কমান্ড libvirtd দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিবলে সংকল্পিত আৰু প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ " -"কৰা নহয়।\n" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:124 -#, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:136 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:142 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:159 -msgid "could not find replacement string" -msgstr "প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:164 -msgid "could not allocate memory for string" -msgstr "স্ট্ৰিংৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184 -msgid "not enough space in target buffer" -msgstr "লক্ষ্য বাফাৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:192 -msgid "error replacing string" -msgstr "ত্ৰুটি প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:214 -msgid "invalid flag" -msgstr "অবৈধ ফ্লেগ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:222 -msgid "profile name exceeds maximum length" -msgstr "আলেখ্য নামে সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম কৰিছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:227 -msgid "profile does not exist" -msgstr "আলেখ্য অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:236 -msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "apparmor_parser চলাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:240 -msgid "unable to unload already unloaded profile" -msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:242 -msgid "apparmor_parser exited with error" -msgstr "apparmor_parser ত্ৰুটিৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284 -#: src/security/virt-aa-helper.c:395 -msgid "could not allocate memory for profile" -msgstr "আলেখ্যৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390 -msgid "invalid length for new profile" -msgstr "নতুন আলেখ্যৰ বাবে অবৈধ দৈৰ্ঘ্য" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:303 -msgid "failed to create include file" -msgstr "include ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415 -msgid "failed to write to profile" -msgstr "আলেখ্যলে লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420 -msgid "failed to close or write to profile" -msgstr "আলেখ্য বন্ধ কৰিবলে অথবা আলেখ্যলে লিখইবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230 -msgid "profile exists" -msgstr "আলেক্ষ্য অস্তিত্ববান" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:350 -msgid "template name exceeds maximum length" -msgstr "টেমপ্লেইট নামে সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰম কৰিছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:355 -msgid "template does not exist" -msgstr "টেমপ্লেইট অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:360 -msgid "failed to read AppArmor template" -msgstr "AppArmor টেমপ্লেইট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370 -msgid "no replacement string in template" -msgstr "টেমপ্লেইটত কোনো প্ৰতিস্থাপন স্ট্ৰিং নাই" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:376 -msgid "could not allocate memory for profile name" -msgstr "আলেখ্য নামৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:382 -msgid "could not allocate memory for profile files" -msgstr "আলেখ্য ফাইলসমূহৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:409 -msgid "failed to create profile" -msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:560 -msgid "bad pathname" -msgstr "বেয়া পথনাম" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:575 -msgid "path does not exist, skipping file type checks" -msgstr "পথ অস্তিত্ববান নহয়, ফাইল ধৰণ নীৰিক্ষণসমূহ বাদ দিয়া হৈছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:615 -msgid "Invalid context" -msgstr "অবৈধ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:621 -msgid "Could not find " -msgstr " পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:628 -msgid "Could not find " -msgstr " পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:660 -msgid "unexpected root element, expecting " -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ৰুট উপাদান, প্ৰত্যাশিত " - -#: src/security/virt-aa-helper.c:670 -msgid "os.type is not 'hvm'" -msgstr "os.type 'hvm' নহয়" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721 -#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825 -#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212 -#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276 -msgid "could not allocate memory" -msgstr "মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:710 -msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:729 -msgid "could not parse XML" -msgstr "XML বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:734 -msgid "could not find name in XML" -msgstr "XML ত নাম পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:739 -msgid "bad name" -msgstr "বেয়া নাম" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:765 -msgid "skipped non-absolute path" -msgstr "বাদ দিয়া অ-প্ৰকৃত পথ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:772 -msgid "could not find realpath for disk" -msgstr "ডিস্কৰ বাবে realpath পোৱা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:786 -msgid "skipped restricted file" -msgstr "সীমাবদ্ধ ফাইল বাদ দিয়া হৈছে" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:905 -msgid "given uuid does not match XML uuid" -msgstr "প্ৰদান কৰা uuid XML uuid ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1058 -msgid "failed to allocate file buffer" -msgstr "ফাইল বাফাৰ আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1107 -msgid "could not allocate memory for disk" -msgstr "ডিস্কৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142 -msgid "invalid UUID" -msgstr "অবৈধ UUID" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1125 -msgid "error copying UUID" -msgstr "UUID কপি কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 -msgid "unsupported option" -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 -msgid "bad command" -msgstr "বেয়া কমান্ড" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1152 -msgid "could not read xml file" -msgstr "xml ফাইল পঢ়িব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1156 -msgid "could not get VM definition" -msgstr "VM বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1161 -msgid "invalid VM definition" -msgstr "অবৈধ VM বিৱৰণ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1193 -msgid "could not set PATH" -msgstr "PATH সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1197 -msgid "could not set IFS" -msgstr "IFS সংহতি কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1208 -msgid "could not parse arguments" -msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1255 -msgid "failed to allocate buffer" -msgstr "বাফাৰ আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/security/virt-aa-helper.c:1286 -msgid "could not create profile" -msgstr "আলেখ্য সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/parthelper.c:84 -#, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" -msgstr "বাক্যবিন্যাস: %s DEVICE [-g]\n" - -#: src/storage/parthelper.c:103 -#, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "ডিভাইচ %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" - -#: src/storage/parthelper.c:117 -#, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিবলে অক্ষম\n" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend.c:153 -#, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:187 -#, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইলৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend.c:204 src/storage/storage_backend.c:333 -#, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend.c:211 -#, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:386 -#, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' লৈ তথ্য সুসংগত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:230 src/storage/storage_backend.c:307 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 -#, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:263 -msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন খণ্ড ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend.c:270 src/storage/storage_backend_fs.c:780 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 -#, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:285 src/util/virfile.c:1803 -#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 -#, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "'%s' ৰ stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:301 src/storage/storage_backend.c:608 -#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 -#, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "'%s' ৰ মোড %04o ৰূপে ধাৰ্য কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:353 -#, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:378 -#, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend.c:410 -msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন ৰ' ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:417 src/storage/storage_backend_disk.c:634 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:466 -msgid "storage pool does not support encrypted volumes" -msgstr "সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" - -#: src/storage/storage_backend.c:467 -msgid "too many conflicts when generating an uuid" -msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰাৰ সময় অত্যাধিক দ্বন্দ্ব দেখা দিছে" - -#: src/storage/storage_backend.c:497 -msgid "secrets already defined" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" - -#: src/storage/storage_backend.c:591 -#, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:601 -#, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "'%s' ক (%u, %u) ৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:671 -#, c-format -msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" -msgstr "qemu-img আউটপুট '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/storage/storage_backend.c:723 -#, c-format -msgid "Feature %s not supported with compat level %s" -msgstr "কমপেৰ স্তৰ %s ৰ সৈতে বৈশিষ্ট্য %s সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:787 src/storage/storage_backend.c:821 -#, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:794 -msgid "metadata preallocation only available with qcow2" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" - -#: src/storage/storage_backend.c:799 -msgid "compatibility option only available with qcow2" -msgstr "সংগতি বিকল্প কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" - -#: src/storage/storage_backend.c:804 -msgid "format features only available with qcow2" -msgstr "বিন্যাস বৈশিষ্ট্যসমূহ কেৱল qcow2 ৰ সৈতে উপলব্ধ" - -#: src/storage/storage_backend.c:811 -msgid "missing input volume target path" -msgstr "ইনপুট ভলিউম লক্ষ্য পথ সন্ধানহিন" - -#: src/storage/storage_backend.c:836 -msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন বেকিং সংক্ষণৰ সৈতে দন্দ কৰে" - -#: src/storage/storage_backend.c:848 -msgid "a different backing store cannot be specified." -msgstr "এটা ভিন্ন বেকিং সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি।" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend.c:854 -#, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" -msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:871 -#, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" - -#: src/storage/storage_backend.c:883 -#, c-format -msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" -msgstr "qcow ভলিউম এনক্ৰিপশন ব্যৱস্থা %s ভলিউম বিন্যাস দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:891 -#, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনৰ বিন্যাস %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:897 -msgid "too many secrets for qcow encryption" -msgstr "qcow এনক্ৰিপশনৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য" - -#: src/storage/storage_backend.c:1022 -msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" -msgstr "মেটাডাটা পূৰ্বআবন্টন qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:1029 -msgid "cannot copy from volume with qcow-create" -msgstr "qcow-create ৰ সৈতে আয়তন নকল কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend.c:1035 -#, c-format -msgid "unsupported storage vol type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -#: src/storage/storage_backend.c:1041 -msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" -msgstr "copy-on-write ইমেজ qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:1047 -msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" -msgstr "qcow-create দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত নহয়য়" - -#: src/storage/storage_backend.c:1077 -#, c-format -msgid "Unknown file create tool type '%d'." -msgstr "ফাইল নিৰ্মাণৰ অজ্ঞাত ধৰণৰ সৰঞ্জাম '%d'।" - -#: src/storage/storage_backend.c:1125 -msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." -msgstr "qemu-img নোহোৱা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend.c:1149 -#, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" -msgstr "" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1197 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:257 -#, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "আয়তন '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:1232 -#, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend.c:1244 -#, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সংৰক্ষণ অৱস্থা" - -#: src/storage/storage_backend.c:1364 -#, c-format -msgid "cannot seek to end of file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ অন্ত পোৱা নাযায়" - -#: src/storage/storage_backend.c:1393 -#, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ ফাইলৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:1459 -#, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend.c:1466 -#, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1540 -#, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:1654 -msgid "cannot read fd" -msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend.c:1761 -msgid "cannot open file using fd" -msgstr "fd ব্যৱহাৰ কৰি ফাইল খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend.c:1792 -msgid "read error on pipe" -msgstr "pipe ত পঢ়া ত্ৰুটি" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1821 src/storage/storage_backend.c:1834 -#, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:101 -msgid "cannot parse device start location" -msgstr "ডিভাইচৰ আৰম্ভৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:108 -msgid "cannot parse device end location" -msgstr "ডিভাইচৰ শেষৰ স্থান বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:288 -msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 -#, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "ডিভাইচ পথ '%s' অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 -msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" -msgstr "অভাৰৰাইট আৰু কোনো অভাৰৰাইট নহয় ফ্লেগসমূহ পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 -msgid "Error checking for disk label" -msgstr "ডিস্ক লেবেলৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 -msgid "Disk label already present" -msgstr "ডিস্ক লেবেল ইতিমধ্যে উপস্থিত" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 -msgid "Invalid partition type" -msgstr "পাৰ্টিশনৰ ধৰণ বৈধ নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 -msgid "extended partition already exists" -msgstr "এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন বৰ্তমানে আছে" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 -msgid "no extended partition found and no primary partition available" -msgstr "কোনো এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন পোৱা নাযায় আৰু কোনো প্ৰধান পাৰ্টিশন নাই" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 -msgid "unknown partition type" -msgstr "অজ্ঞাত বিভাজন ধৰণ" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 -msgid "no large enough free extent" -msgstr "পৰ্যাপ্ত মুক্ত extent নাই" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 -#, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "আয়তন লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 -#, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." -msgstr "আয়তনৰ পথ '%s' এ পেৰেন্ট পুল উৎস ডিভাইচৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে।" - -#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 -#, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 -#: src/util/virstoragefile.c:1000 -#, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "বেকিং ভলিউম বিন্যাস প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 -#, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4749 -msgid "hostname must be specified for netfs sources" -msgstr "netfs উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 -#, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 -msgid "missing source host" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 -msgid "missing source path" -msgstr "হৰুৱা উৎস পথ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 -msgid "missing source device" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ ডিভাইচ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 -#, c-format -msgid "Target '%s' is already mounted" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে মাউন্ট কৰা আছে" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 -msgid "missing source dir" -msgstr "হৰুৱা উৎসৰ পঞ্জিকা" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 -#, c-format -msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" -msgstr "ধৰণ %s ৰ ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব কৰিবলে সক্ষম নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 -#, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম প্ৰৌব সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 -#, c-format -msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম অস্তিত্ববান" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 -msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" -msgstr "চলাবলে অতিৰিক্ত প্ৰৌব পোৱা গল, ফাইলচিস্টেম প্ৰৌবিং ভুল হব পাৰে" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 -msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" -msgstr "এই নিৰ্মাণ দ্বাৰা ফাইলচিস্টেমসমূহৰ বাবে প্ৰৌব কৰাটো অসমৰ্থিত" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 -#, c-format -msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 -#, c-format -msgid "" -"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" -msgstr "" -"mkfs এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়: ডিভাইচ '%s' ত ধৰণ '%s' ৰ ফাইলচিস্টেম নিৰ্মাণ " -"কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 -#, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে কোনো উৎস ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 -#, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' ফৰমেট কৰোতে উৎস ডিভাইচ উপস্থিত নাই" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 -#, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "'%s' পথটি সুনিৰ্দিষ্ট নহয়স্থিত নাই" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 -#, c-format -msgid "cannot probe backing volume info: %s" -msgstr "বেকিং ভলিউম তথ্য প্ৰৌব কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 -#, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 -#, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "ভলিউম লক্ষ্য পথ '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 -msgid "cannot copy from volume to a directory volume" -msgstr "আয়তনৰ পৰা এটা পঞ্জিকা আয়তনলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 -msgid "" -"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" -msgstr "" -"সংগ্ৰহৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 -msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" -msgstr "non-raw ইমেজৰ সৃষ্টি qemu-img নোহোৱাকে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 -#, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 -#, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' আতৰাব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 -#, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "খণ্ড অথবা নেটৱাৰ্ক ভলিউমসমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 -msgid "preallocate is only supported for raw type volume" -msgstr "পূৰ্বআবন্টন কেৱল ৰ' ধৰণ ভলিউমৰ বাবে সমৰ্থিত" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:82 -#, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:89 -#, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:129 -#, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:137 -#, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:169 -#, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:341 -#, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:358 -#, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:364 -#, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 -msgid "cannot find session" -msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ নিৰ্গমৰ বাবে মেমৰি বিতৰণ কৰা নাযায়" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" -msgstr "" -"'%s'ৰ পৰা নিৰ্গম পঢ়াৰ সময় ফাইল ডেস্ক্ৰিপ্টৰৰ বাবে স্ট্ৰিম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: " -"'%s'" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 -#, c-format -msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" -msgstr "" -"%dৰ পৰা অধিক অক্ষৰ বিশিষ্ট এটা পংক্তি, '%s' ৰ নিৰ্গম বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় " -"অপ্ৰত্যাশিতভাবে প্ৰাপ্ত হৈছে" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 -#, c-format -msgid "Missing space when parsing output of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আউটপুট বিশ্লেষণ কৰোতে স্থান নাই" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "নতুন iscsi সংযোগমাধ্যম নিৰ্মাণৰ বাবে '%s' আদেশ সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" -msgstr "" -"'%s' আদেশৰ সহায়ত IQN '%s' সহযোগে iscsi সংযোগমাধ্যম উন্নত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:507 src/util/virutil.c:1842 -#: src/util/virutil.c:1936 -#, c-format -msgid "Failed to opendir path '%s'" -msgstr "পথ '%s' opendir কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 -#, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" -msgstr "'%s' পথৰ লগত iSCSI অধিবেশনৰ গৃহস্থৰ সংখ্যা পাবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 -#, c-format -msgid "Failed to find LUs on host %u" -msgstr "%u গৃহস্থত LU বিচাৰিবলৈ বিফল" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 -msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" -msgstr "icsci উৎসসমূহৰ বাবে হস্টনাম আৰু ডিভাইচ পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 -#, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ বাবে ন'ড অৱস্থাৰ '%s' আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 -msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" -msgstr "iscsi পুলে কেৱল 'chap' auth ধৰণ সমৰ্থন কৰে" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 -msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" -msgstr "iscsi 'chap' প্ৰমাণীকৰণ স্বআৰম্ভ পুলসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:740 -#, c-format -msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" -msgstr "" -"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:745 -#, c-format -msgid "" -"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম %s ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব " -"পৰা নগল" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:755 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:96 -#, c-format -msgid "no secret matches uuid '%s'" -msgstr "কোনো গোপন মিল uuid '%s' নাই" - -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:759 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:100 -#, c-format -msgid "no secret matches usage value '%s'" -msgstr "কোনো গোপন মিল ব্যৱহাৰ মান '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 -msgid "malformed volume extent stripes value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেন্ট স্ট্ৰাইপ্চ মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 -msgid "malformed volume extent length value" -msgstr "ভুল volume extent length মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 -msgid "malformed volume extent size value" -msgstr "ভুল volume extent size মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 -msgid "malformed volume allocation value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম আবন্টন মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 -msgid "malformed volume extent devices value" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ভলিউম এক্সটেন্ট ডিভাইচসমূহ মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 -msgid "malformed volume extent offset value" -msgstr "ভুল volume extent offset মান" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 -msgid "failed to get source from sourceList" -msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 -#, c-format -msgid "cannot open device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 -#, c-format -msgid "cannot clear device header of '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ হেডাৰ '%s' পৰিষ্কাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 -#, c-format -msgid "cannot flush header of device'%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ৰ হেডাৰ ফ্লাশ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 -#, c-format -msgid "cannot close device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 -#, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "'%s' ফাইলৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 -#, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 -#, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা আয়তন '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "%s গৌণ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:71 -msgid "failed to initialize RADOS" -msgstr "RADOS আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:77 -msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" -msgstr "'ceph' প্ৰমাণীকৰণ স্বআৰম্ভ পুলসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:112 -#, c-format -msgid "" -"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" -msgstr "" -"uuid '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা " -"নগল" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:118 -#, c-format -msgid "" -"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " -"'%s'" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ মান '%s' ব্যৱহাৰ কৰা ব্যৱহাৰকাৰীনাম '%s' ৰ বাবে গোপনৰ মান প্ৰাপ্ত " -"কৰিব পৰা নগল" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:132 -msgid "failed to decode the RADOS key" -msgstr "RADOS কি' ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:139 src/storage/storage_backend_rbd.c:148 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:161 src/storage/storage_backend_rbd.c:195 -#, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "RADOS বিকল্প সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:156 -msgid "failed to create the RADOS cluster" -msgstr "RADOS থুপ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:182 -msgid "received malformed monitor, check the XML definition" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ মনিটৰ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে, XML বিৱৰণ নীৰিক্ষণ কৰক" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:203 -#, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "RADOS মনিটৰলে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:254 src/storage/storage_backend_rbd.c:549 -#, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:262 -msgid "failed to stat the RBD image" -msgstr "RBD ছবি stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:312 src/storage/storage_backend_rbd.c:418 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:459 src/storage/storage_backend_rbd.c:505 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:542 -#, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "RBD IoCTX সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ। পুল '%s' অস্তিত্ববান হয় নে?" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:320 -msgid "failed to stat the RADOS cluster" -msgstr "RADOS থুপ stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:327 -#, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "RADOS পুল '%s' stat কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:349 -msgid "A problem occurred while listing RBD images" -msgstr "RBD ছবিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰোতে এটা সমস্যা দেখা দিলে" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:408 -msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" -msgstr "এই সংৰক্ষণ বেকএণ্ডে ভলিউমসমূহৰ জিৰৌড আতৰোৱা সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:425 -#, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "ভলিউম '%s/%s' আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:472 -#, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "ভলিউম '%s/%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:556 -#, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "RBD ছবি '%s' পুনৰআকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65 -#, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77 -#, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 -#, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:269 -#, c-format -msgid "Failed to update volume for '%s'" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:318 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:399 -#, c-format -msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" -msgstr "sysfs path '%s' opendir কৰিবলৈ বিফলস" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:362 -#, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:549 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:560 -#, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:590 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:597 -#, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "SCSI পুলৰ বাবে অবৈধ এডাপ্টাৰ নাম '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' ৰ সৈতে SCSI হস্ট সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:646 -msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" -msgstr "" -"vHBA ৰ বাবে 'parent' ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই, আৰু এই হস্টত এটা পোৱা নাযায়" - -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:162 -msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" -msgstr "Sheepdog এ ইনক্ৰিপ্টেড ভলিউমসমূহ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:87 -#, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "সন্ধানহিন বেকএণ্ড %d" - -#: src/storage/storage_driver.c:95 -#, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:97 src/storage/storage_driver.c:110 -#: src/storage/storage_driver.c:124 -msgid "no error message found" -msgstr "কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা পোৱা নগল" - -#: src/storage/storage_driver.c:108 src/storage/storage_driver.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:697 -#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:809 -#: src/storage/storage_driver.c:850 src/storage/storage_driver.c:913 -#: src/storage/storage_driver.c:970 src/storage/storage_driver.c:1029 -#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105 -#: src/storage/storage_driver.c:1137 src/storage/storage_driver.c:1201 -#: src/storage/storage_driver.c:1243 src/storage/storage_driver.c:1297 -#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1602 -#: src/storage/storage_driver.c:1738 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid %s" -msgstr "মিল থকা uuid %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ পুল নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:302 src/storage/storage_driver.c:330 -#: src/storage/storage_driver.c:1516 src/storage/storage_driver.c:1744 -#: src/storage/storage_driver.c:1907 src/storage/storage_driver.c:1973 -#: src/storage/storage_driver.c:2042 src/storage/storage_driver.c:2353 -#: src/storage/storage_driver.c:2421 src/storage/storage_driver.c:2481 -#: src/storage/storage_driver.c:2532 -#, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" -msgstr "'%s' ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো সংগ্ৰহৰ পুল অনুপস্থিত" - -#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4759 -#, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "'%s' ধৰণৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:868 -#: src/storage/storage_driver.c:932 src/storage/storage_driver.c:988 -#, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে।" - -#: src/storage/storage_driver.c:723 -#, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/storage/storage_driver.c:939 -msgid "pool does not support pool deletion" -msgstr "পুল দ্বাৰা পুল আঁতৰুৱাৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/storage/storage_driver.c:1429 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "মিল থকা কি' %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:1490 -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path %s" -msgstr "মিল থকা পথ %s ৰ সৈতে কোনো সংৰক্ষণ ভলিউম নাই" - -# c-format -#: src/storage/storage_driver.c:1544 src/storage/storage_driver.c:1804 -#: src/storage/storage_driver.c:1932 src/storage/storage_driver.c:1998 -#: src/storage/storage_driver.c:2070 src/storage/storage_driver.c:2378 -#, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "আয়তন '%s' এতিয়াও বিতৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/storage/storage_driver.c:1551 -msgid "storage pool does not support vol deletion" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:1624 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "" - -#: src/storage/storage_driver.c:1634 -msgid "storage pool does not support volume creation" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলে সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:1782 -#, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "ভঁৰাল আয়তনৰ নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" - -#: src/storage/storage_driver.c:1798 -msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলে ইতিমধ্যে থকা আয়তনৰ পৰা সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:2084 -msgid "can't shrink capacity below existing allocation" -msgstr "স্থায়ী আবন্টনতকে কম ক্ষমতা কমাব পাৰি" - -#: src/storage/storage_driver.c:2092 -msgid "" -"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " -"specified" -msgstr "" -"সংকোচন ফ্লেগ সূকীয়াভাৱে ধাৰ্য্য কৰা অৱস্থাত ক্ষমতাক বৰ্তমান ক্ষমতাতকৈ কমলৈ " -"সংকোচন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_driver.c:2099 -msgid "Not enough space left on storage pool" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই" - -#: src/storage/storage_driver.c:2105 -msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলে ভলিউম ক্ষমতা পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/storage/storage_driver.c:2154 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "'%s' পথ সহ ভলিউমকে ০ বাইটলৈ সৰু কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2163 -#, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে ভলিউম চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ %ju বাইট" - -#: src/storage/storage_driver.c:2191 -#, c-format -msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" -msgstr "%ju অৱস্থান '%s' পথ সহ ভলিউমত সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2204 -#, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" -msgstr "%zu অৱস্থান '%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউমত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2218 -#, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ৰ সৈতে তথ্যক ভলিউমৰ সৈতে সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/storage/storage_driver.c:2249 -#, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2256 -#, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "'%s' পথ সহ সংৰক্ষণৰ ভলিউম stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_driver.c:2290 -#, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম %d" - -#: src/storage/storage_driver.c:2342 -#, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "এলগৰিথম %d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:253 -msgid "invalid transient" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:260 -msgid "invalid hasmanagedsave" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:269 -#, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" -msgstr "চলনঅৱস্থা '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/test/test_driver.c:277 -msgid "invalid runstate" -msgstr "অবৈধ চলনঅৱস্থা" - -#: src/test/test_driver.c:283 -msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:288 -msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" -msgstr "" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:531 -#, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "সৰ্বাধিক iface সীমা %d অতিক্ৰান্ত হৈছে" - -#: src/test/test_driver.c:895 -#, c-format -msgid "resolving %s filename" -msgstr "%s ফাইলনাম সমাধান কৰা হৈছে" - -#: src/test/test_driver.c:931 -msgid "invalid node cpu nodes value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu ন'ডসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:940 -msgid "invalid node cpu sockets value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu চকেটসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:949 -msgid "invalid node cpu cores value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu কেন্দ্ৰসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:958 -msgid "invalid node cpu threads value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu থ্ৰেডসমূহ মান" - -#: src/test/test_driver.c:971 -msgid "invalid node cpu active value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu সক্ৰিয় মান" - -#: src/test/test_driver.c:979 -msgid "invalid node cpu mhz value" -msgstr "অবৈধ ন'ড cpu mhz মান" - -#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 -#, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/test/test_driver.c:999 -msgid "invalid node memory value" -msgstr "অবৈধ ন'ড মেমৰি মান" - -#: src/test/test_driver.c:1045 -msgid "more than one snapshot claims to be active" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1391 -msgid "missing username in /node/auth/user field" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1447 -msgid "Root element is not 'node'" -msgstr "Root স্বত্বা 'node' নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:1511 -msgid "authentication failed when asking for username" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1529 -msgid "authentication failed when asking for password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1537 -msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" -msgstr "" - -#: src/test/test_driver.c:1574 -msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" -msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:1957 -#, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 -#, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" - -#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 -#: src/test/test_driver.c:3383 src/test/test_driver.c:3439 -msgid "getting time of day" -msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:2248 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" -msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:2255 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 -#, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:2351 -#, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/test/test_driver.c:2357 -#, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" - -#: src/test/test_driver.c:2363 -msgid "mismatched header magic" -msgstr "mismatched header magic" - -#: src/test/test_driver.c:2368 -#, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "'%s' ত মতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/test/test_driver.c:2374 -msgid "length of metadata out of range" -msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" - -#: src/test/test_driver.c:2381 -#, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:2453 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/test/test_driver.c:2459 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:2465 -#, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" - -#: src/test/test_driver.c:2666 -msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu হট-প্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:2678 -#, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "অনুৰোধ কৰা cpu পৰিমাণ সৰ্বাধিক মান অতিক্ৰম কৰে (%d > %d)" - -#: src/test/test_driver.c:2751 -msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:2838 -msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:2844 -msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" -msgstr "" -"বিতৰণ কৰা vcpu ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা " -"অধিক: %d > %d" - -#: src/test/test_driver.c:3054 -msgid "Range exceeds available cells" -msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:3090 -#, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:3760 -#, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" - -# c-format -#: src/test/test_driver.c:3848 -#, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/test/test_driver.c:4213 -msgid "there is another transaction running." -msgstr "অন্য এটা লেন দেন চলি আছে।" - -#: src/test/test_driver.c:4241 -msgid "no transaction running, nothing to be committed." -msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, commit কৰিবলে একো নাই।" - -#: src/test/test_driver.c:4269 -msgid "no transaction running, nothing to rollback." -msgstr "কোনো লেন দেন চলি থকা নাই, rollback কৰিবলে একো নাই।" - -#: src/test/test_driver.c:4789 -msgid "storage pool already exists" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/test/test_driver.c:5248 -msgid "no storage pool with matching uuid" -msgstr "পু" - -#: src/test/test_driver.c:5254 -msgid "storage pool is not active" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/test/test_driver.c:7168 -msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" -msgstr "" - -#: src/uml/uml_conf.c:178 -msgid "IP address not supported for ethernet interface" -msgstr "ইথাৰনেট আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে IP ঠিকনা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:185 -msgid "TCP server networking type not supported" -msgstr "TCP সেৱক প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:190 -msgid "TCP client networking type not supported" -msgstr "TCP গ্ৰাহক প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:205 -#, c-format -msgid "Network '%s' not found" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়" - -#: src/uml/uml_conf.c:236 -msgid "internal networking type not supported" -msgstr "অভ্যান্তৰীণ প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:241 -msgid "direct networking type not supported" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ নেটৱাৰ্কিং ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:246 -msgid "hostdev networking type not supported" -msgstr "hostdev নেটৱাৰ্কিং ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:255 -msgid "interface script execution not supported by this driver" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ এই ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/uml/uml_conf.c:311 -msgid "only TCP listen is supported for chr device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_conf.c:327 -#, c-format -msgid "failed to open chardev file: %s" -msgstr "chardev ফাইল খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/uml/uml_conf.c:348 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচৰ ধৰণ %d" - -#: src/uml/uml_driver.c:530 -msgid "cannot initialize inotify" -msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:536 -#, c-format -msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" -msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" -msgstr "%s ত inotify ৱাচ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:578 -msgid "umlStartup: out of memory" -msgstr "umlStartup: মেমৰি অৱশিষ্ট নাই" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:832 -#, c-format -msgid "failed to read pid: %s" -msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:853 -#, c-format -msgid "Unix path %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Unix পথ %s অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/uml/uml_driver.c:883 -msgid "cannot open socket" -msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি" - -#: src/uml/uml_driver.c:893 -msgid "cannot bind socket" -msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/uml/uml_driver.c:947 -#, c-format -msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" -msgstr "বৰ দীঘল আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি %s (%d bytes)" - -#: src/uml/uml_driver.c:953 -#, c-format -msgid "Command %s too long for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আদেশ %s অত্যাধিক দীঘল" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:960 -#, c-format -msgid "cannot send command %s" -msgstr "%s আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:973 -#, c-format -msgid "cannot read reply %s" -msgstr "%s উত্তৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:979 -#, c-format -msgid "incomplete reply %s" -msgstr "অসম্পূৰ্ণ উত্তৰ %s" - -#: src/uml/uml_driver.c:1042 -msgid "no kernel specified" -msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:1051 -#, c-format -msgid "Cannot find UML kernel %s" -msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1079 -msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" -msgstr "VM লগ ফাইলৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1218 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///system প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/uml/uml_driver.c:1225 -#, c-format -msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পথ '%s', uml:///session প্ৰচেষ্টা কৰক" - -#: src/uml/uml_driver.c:1234 -msgid "uml state driver is not active" -msgstr "uml state চালক সক্ৰিয় নহয়" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:1517 -#, c-format -msgid "cannot parse version %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/uml/uml_driver.c:1645 -msgid "shutdown operation failed" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ কাৰ্য্য বিফল" - -#: src/uml/uml_driver.c:1795 -msgid "cannot set max memory lower than current memory" -msgstr "বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনাত সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে" - -#: src/uml/uml_driver.c:1831 -msgid "cannot set memory of an active domain" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" - -#: src/uml/uml_driver.c:2196 -msgid "cannot attach device on inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" - -#: src/uml/uml_driver.c:2242 src/uml/uml_driver.c:2356 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5635 src/vbox/vbox_tmpl.c:5650 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5798 -msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" -msgstr "ডোমেইনৰ স্থায়ী বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/uml/uml_driver.c:2316 -msgid "cannot detach device on inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে ডিভাইচ সংযুক্ত কৰা নাযাব" - -#: src/uml/uml_driver.c:2335 -msgid "This type of device cannot be hot unplugged" -msgstr "এই ধৰণৰ ডিভাইচ হট-আনপ্লাগ কৰা সম্ভৱ নহয়।" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:2518 tools/virsh-volume.c:665 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/iohelper.c:114 -msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" -msgstr "O_DIRECT পঢ়াৰ সম্পূৰণ সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/iohelper.c:127 -msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" -msgstr "O_DIRECT লিখাৰ ৰিক্ত সন্ধানযোগ্য ফাইলৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/iohelper.c:135 -#, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "ফ্লেগসমূহ %dৰ সৈতে ফাইল প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:160 -msgid "Too many short reads for O_DIRECT" -msgstr "O_DIRECT ৰ বাবে অত্যাধিক চমু পঢ়া কাৰ্য্য" - -#: src/util/iohelper.c:172 -#, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "%s লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:176 -#, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:185 -#, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "%s ক fsync কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:195 -#, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "%s বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:209 -#, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: অধিক বিৱৰণৰ বাবে --help চেষ্টা কৰি চাওক" - -#: src/util/iohelper.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" -" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" -" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" - -#: src/util/iohelper.c:253 -#, c-format -msgid "%s: malformed file flags %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল ফ্লেগসমূহ %s" - -#: src/util/iohelper.c:258 -#, c-format -msgid "%s: malformed file mode %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল অৱস্থা %s" - -#: src/util/iohelper.c:263 -#, c-format -msgid "%s: malformed file offset %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল অফছেট %s" - -#: src/util/iohelper.c:268 -#, c-format -msgid "%s: malformed delete flag %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ মচি পেলোৱা ফ্লেগ %s" - -#: src/util/iohelper.c:276 -#, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ fd %s" - -#: src/util/iohelper.c:290 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" -msgstr "%s: fd %d ৰ অভিগম অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/iohelper.c:299 -#, c-format -msgid "%s: malformed file length %s" -msgstr "%s: ক্ষতিগ্ৰস্থ ফাইল দৈৰ্ঘ্য %s" - -#: src/util/iohelper.c:317 -#, c-format -msgid "%s: unknown failure with %s\n" -msgstr "%s: %s ৰ সৈতে অজ্ঞাত ব্যৰ্থতা\n" - -#: src/util/viralloc.c:427 -#, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" -msgstr "সীমাৰ বাহিৰ সূচী - %zu add %zu ত গণনা %zu" - -#: src/util/viraudit.c:60 -msgid "Unable to initialize audit layer" -msgstr "অডিট প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virauth.c:168 -#, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "%s [%s] ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" - -#: src/util/virauth.c:173 -#, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম লিখক" - -#: src/util/virauth.c:244 -#, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "%s ৰ পাছৱাৰ্ড লিখক, %s ৰ বাবে ইয়াক প্ৰযোজ্য" - -#: src/util/virauthconfig.c:130 -#, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত দল '%s' ত 'credentials' অংশ নাই" - -#: src/util/virauthconfig.c:140 -#, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত দল '%s' ৰ পৰা প্ৰসংগ কৰা দল 'credentials-%s' সন্ধানহিন" - -#: src/util/virbitmap.c:386 -#, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "বিটমেপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:133 -msgid "Cannot open /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:168 -msgid "Error while reading /proc/cgroups" -msgstr "/proc/cgroups পঢ়োতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/vircgroup.c:306 -msgid "Unable to open /proc/mounts" -msgstr "/proc/mounts খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:344 -#, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "cgroup মাউন্ট '%s' ত '/' বিভাজক নাই" - -#: src/util/vircgroup.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "%s স্টেট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:477 src/util/virstoragefile.c:1210 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "'%s' খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:595 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' ৰ প্ৰয়োজন নাই, কিন্তু '%s' co-mount কৰা আছে" - -#: src/util/vircgroup.c:620 -msgid "At least one cgroup controller is required" -msgstr "অন্তত এটা cgroup নিয়ন্ত্ৰকৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/vircgroup.c:642 -#, c-format -msgid "Could not find placement for controller %s at %s" -msgstr "%s ত নিয়ন্ত্ৰক %s ৰ বাবে স্থাপনা বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/util/vircgroup.c:677 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/vircgroup.c:682 -#, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "'%s' লৈ লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:712 -#, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:782 src/util/vircgroup.c:809 -#, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:930 -#, c-format -msgid "Failed to create controller %s for group" -msgstr "দলৰ বাবে নিয়ন্ত্ৰক %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:1073 -#, c-format -msgid "Controller %d out of range" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/util/vircgroup.c:1079 -#, c-format -msgid "Controller '%s' not mounted" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউণ্টেড নহয়" - -#: src/util/vircgroup.c:1106 -#, c-format -msgid "Cannot parse '%s' as an integer" -msgstr "'%s' ক এটা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:1255 -#, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "বিভাজন পথ '%s' , '/' ৰ সৈতে আৰম্ভ হ'ব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:1760 -msgid "No controllers are mounted" -msgstr "কোনো নিয়ন্ত্ৰক মাউন্ট কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/vircgroup.c:1766 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not mounted" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' মাউন্ট কৰা নাই" - -#: src/util/vircgroup.c:1773 -#, c-format -msgid "Controller '%s' is not enabled for group" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক '%s' দলৰ বাবে সামৰ্থবান নহয়" - -#: src/util/vircgroup.c:1852 src/util/vircgroup.c:2307 -#: src/util/vircgroup.c:2405 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "পথ '%s' অভিগম্য" - -#: src/util/vircgroup.c:1859 -#, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "পথ '%s' এটা খণ্ড ডিভাইচ হ'ব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:1893 src/util/vircgroup.c:1992 -#: src/util/vircgroup.c:2054 -#, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "মেমৰি '%llu', %llu কে কম হব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:2455 -#, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" -msgstr "cfs_period '%llu' বিস্তাৰ (1000, 1000000) ত হব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:2500 -#, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" -msgstr "cfs_quota '%lld' বিস্তাৰ (1000, %llu) ত হব লাগিব" - -#: src/util/vircgroup.c:2531 -#, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "%s (%d) খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:2542 -#, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "%s (%d) ৰ বাবে readdir কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:2563 -#, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "%s (%d) আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:2650 src/util/vircgroup.c:2660 src/util/virfile.c:1617 -#, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "%s পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:2672 -#, c-format -msgid "Failed to kill process %lu" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lu kill কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:2880 -#, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "%s ত ডাইৰেকটৰি বিভাজক পোৱা নগল" - -#: src/util/vircgroup.c:2892 -msgid "Could not find any mounted controllers" -msgstr "কোনো মাউন্ট কৰা নিয়ন্ত্ৰক পোৱা নগল" - -#: src/util/vircgroup.c:2940 -#, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:2947 -#, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "sys স্টেট '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:2958 -msgid "Cannot determine system clock HZ" -msgstr "চিস্টেম ঘড়ী HZ নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:3007 src/util/vircgroup.c:3039 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircgroup.c:3018 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "%s ধৰণ %s ত %s মাউন্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:3048 -#, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "'%s' ত cgroup '%s' বাইণ্ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircgroup.c:3064 -#, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে symlink কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircgroup.c:3126 src/util/vircgroup.c:3135 -#: src/util/vircgroup.c:3148 src/util/vircgroup.c:3160 -#: src/util/vircgroup.c:3171 src/util/vircgroup.c:3182 -#: src/util/vircgroup.c:3196 src/util/vircgroup.c:3213 -#: src/util/vircgroup.c:3230 src/util/vircgroup.c:3249 -#: src/util/vircgroup.c:3259 src/util/vircgroup.c:3270 -#: src/util/vircgroup.c:3280 src/util/vircgroup.c:3290 -#: src/util/vircgroup.c:3300 src/util/vircgroup.c:3311 -#: src/util/vircgroup.c:3321 src/util/vircgroup.c:3331 -#: src/util/vircgroup.c:3341 src/util/vircgroup.c:3351 -#: src/util/vircgroup.c:3361 src/util/vircgroup.c:3371 -#: src/util/vircgroup.c:3381 src/util/vircgroup.c:3391 -#: src/util/vircgroup.c:3401 src/util/vircgroup.c:3411 -#: src/util/vircgroup.c:3421 src/util/vircgroup.c:3431 -#: src/util/vircgroup.c:3441 src/util/vircgroup.c:3450 -#: src/util/vircgroup.c:3463 src/util/vircgroup.c:3475 -#: src/util/vircgroup.c:3486 src/util/vircgroup.c:3499 -#: src/util/vircgroup.c:3511 src/util/vircgroup.c:3522 -#: src/util/vircgroup.c:3532 src/util/vircgroup.c:3542 -#: src/util/vircgroup.c:3552 src/util/vircgroup.c:3562 -#: src/util/vircgroup.c:3572 src/util/vircgroup.c:3581 -#: src/util/vircgroup.c:3590 src/util/vircgroup.c:3600 -#: src/util/vircgroup.c:3610 src/util/vircgroup.c:3619 -#: src/util/vircgroup.c:3629 src/util/vircgroup.c:3639 -#: src/util/vircgroup.c:3649 src/util/vircgroup.c:3660 -#: src/util/vircgroup.c:3670 src/util/vircgroup.c:3680 -#: src/util/vircgroup.c:3691 -msgid "Control groups not supported on this platform" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ দলসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" -msgstr "" -"ডমেইন %s ৰ বাবে নিকট কলবেক ইতিমধ্যে অন্য সংযোগ %p ৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰা আছে" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:130 -#, c-format -msgid "Another close callback is already defined for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অন্য এটা বন্ধ কলবেক ইতিমধ্যে বিৱৰিত" - -#: src/util/virclosecallbacks.c:175 -#, c-format -msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে অমিল বন্ধ কলবেক আতৰোৱাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: src/util/vircommand.c:227 -msgid "cannot block signals" -msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:246 src/util/vircommand.c:589 -msgid "cannot fork child process" -msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/vircommand.c:258 src/util/vircommand.c:303 -msgid "cannot unblock signals" -msgstr "'%s' ফাইল অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s" - -#: src/util/vircommand.c:363 -msgid "Unable to notify parent process" -msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:373 -msgid "Unable to wait on parent process" -msgstr "উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়াত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:376 -msgid "libvirtd quit during handshake" -msgstr "হেণ্ডছেইকৰ সময়ত libvirtd প্ৰস্থান" - -#: src/util/vircommand.c:381 -#, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "উপধায়কৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত সুনিশ্চিতকৰণ ক'ড '%c'" - -#: src/util/vircommand.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "পথত '%s' সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:436 -msgid "cannot create pipe" -msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/vircommand.c:443 src/util/vircommand.c:470 -msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" -msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircommand.c:463 -msgid "Failed to create pipe" -msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/vircommand.c:538 -#, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "fd %d সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircommand.c:545 -msgid "failed to setup stdin file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/vircommand.c:550 -msgid "failed to setup stdout file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/vircommand.c:555 -msgid "failed to setup stderr file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/vircommand.c:576 -msgid "cannot become session leader" -msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/vircommand.c:582 -msgid "cannot change to root directory" -msgstr "ৰুট ডাইৰেকটৰিলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:599 -#, c-format -msgid "could not write pidfile %s for %d" -msgstr "pidfile %s, %d ৰ বাবে লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/vircommand.c:618 -msgid "Could not disable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE অসামৰ্থবান কৰিব পৰা নগল" - -#: src/util/vircommand.c:642 -#, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে SELinux সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:655 -#, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে AppArmor আলেখ্য '%s' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:681 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "%s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:691 -msgid "Could not re-enable SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE পুনৰ-সামৰ্থবান কৰিব পৰা নগল" - -# c-format -#: src/util/vircommand.c:704 -#, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/util/vircommand.c:765 -msgid "virRun is not implemented for WIN32" -msgstr "virRun ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:777 -msgid "virExec is not implemented for WIN32" -msgstr "virExec ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:1815 src/util/vircommand.c:1827 -#: src/util/vircommand.c:2014 src/util/vircommand.c:2062 -#: src/util/vircommand.c:2213 src/util/vircommand.c:2333 -#: src/util/vircommand.c:2476 src/util/vircommand.c:2542 -msgid "invalid use of command API" -msgstr "কমান্ড API ৰ অবৈধ ব্যৱহাৰ" - -#: src/util/vircommand.c:1916 -msgid "unable to poll on child" -msgstr "ছাইল্ডত পল কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:1943 -msgid "unable to read child stdout" -msgstr "ছাইল্ড বিন্যাস পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:1944 -msgid "unable to read child stderr" -msgstr "ছাইল্ড stderr পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:1973 -msgid "unable to write to child input" -msgstr "ছাইল্ড ইনপুটলে লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2028 -msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" -msgstr "নতুন প্ৰক্ৰিয়াসমূহ এক্সিকিউট কৰাটো Win32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/vircommand.c:2084 -msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" -msgstr "ব্লকিং এক্সিকিউষণৰ সৈতে কলাৰ fds মিহলাব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:2090 -msgid "cannot mix string I/O with daemon" -msgstr "ডিমনৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:2226 -msgid "unable to open pipe" -msgstr "pipe খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2236 -msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" -msgstr "অসংমিহিলিত কমান্ডৰ সৈতে স্ট্ৰিং I/O মিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/vircommand.c:2242 -#, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "কমান্ড ইতিমধ্যে pid %lld ৰূপে চলি আছে" - -#: src/util/vircommand.c:2249 -msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "daemonized কমান্ডে virCommandRunAsync ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/util/vircommand.c:2254 -#, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "ডিমনাজ্ড কমান্ডে কৰ্মৰত ডাইৰেকটৰি %s সংহতি কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/util/vircommand.c:2260 -msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "pid ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে daemonized কমান্ডৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/vircommand.c:2293 -msgid "Unable to create thread to process command's IO" -msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2339 -msgid "command is not yet running" -msgstr "কমান্ড এতিয়াও চলি থকা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:2356 -msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "কমান্ডৰ IO প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/vircommand.c:2373 -#, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%s) অপ্ৰত্যাশিত %s%s%s" - -#: src/util/vircommand.c:2482 src/util/vircommand.c:2548 -msgid "Handshake is already complete" -msgstr "হেণ্ডছেইক ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণ" - -#: src/util/vircommand.c:2490 -msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vircommand.c:2493 -msgid "Child quit during startup handshake" -msgstr "আৰম্ভণি হেণ্ডছেইকৰ সময়ত ছাইল্ড প্ৰস্থান" - -#: src/util/vircommand.c:2513 -msgid "No error message from child failure" -msgstr "ছাইল্ড ব্যৰ্থতাৰ পৰা কোনো ত্ৰুটি বাৰ্তা নাই" - -#: src/util/vircommand.c:2554 -msgid "Unable to notify child process" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অধিসূচীত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virconf.c:118 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" - -#: src/util/virconf.c:360 -msgid "unterminated number" -msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা" - -#: src/util/virconf.c:393 src/util/virconf.c:414 src/util/virconf.c:426 -msgid "unterminated string" -msgstr "অসমাপ্ত পংক্তি" - -#: src/util/virconf.c:454 src/util/virconf.c:524 -msgid "expecting a value" -msgstr "মান প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:465 -msgid "lists not allowed in VMX format" -msgstr "VMX বিন্যাসৰ তালিকা অনুমোদিত নহয়" - -#: src/util/virconf.c:486 -msgid "expecting a separator in list" -msgstr "তালিকাত এটা বিভাজন ৰেখা প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:509 -msgid "list is not closed with ]" -msgstr "] দ্বাৰা তালিকা সমাপ্ত নহয়" - -#: src/util/virconf.c:516 -msgid "numbers not allowed in VMX format" -msgstr "VMX বিন্যাসৰ সংখ্যা অনুমোদিত নহয়" - -#: src/util/virconf.c:558 -msgid "expecting a name" -msgstr "নাম প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:619 -msgid "expecting a separator" -msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:650 -msgid "expecting an assignment" -msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virconf.c:946 -msgid "failed to open file" -msgstr "ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virconf.c:956 -msgid "failed to save content" -msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 -msgid "Unable to run one time DBus initializer" -msgstr "এবাৰ DBus আৰম্ভক চলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virdbus.c:105 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" -msgstr "DBus চিস্টেম বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/util/virdbus.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" -msgstr "DBus অধিবেশন বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 -#, c-format -msgid "Signature '%s' too deeply nested" -msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" - -#: src/util/virdbus.c:382 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" -msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি এটা মৌলিক ধৰণ হব লাগিব" - -#: src/util/virdbus.c:400 -#, c-format -msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" -msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত ডিস্ক প্ৰৱিষ্টি ভুল আকাৰৰ" - -#: src/util/virdbus.c:410 -#, c-format -msgid "Unexpected signature '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত স্বাক্ষৰ '%s'" - -#: src/util/virdbus.c:446 -msgid "DBus type too deeply nested" -msgstr "DBus ধৰণ অতি গভিৰভাৱে নেস্ট কৰা আছে" - -#: src/util/virdbus.c:471 -msgid "DBus type stack is empty" -msgstr "DBus ধৰণ স্টেক ৰিক্ত" - -#: src/util/virdbus.c:505 -#, c-format -msgid "Cannot append basic type %s" -msgstr "মৌলিক ধৰণ %s সংযোজন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdbus.c:557 -msgid "Cannot close container iterator" -msgstr "বৈয়াম ইটিৰেটৰ বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 -msgid "Missing variant type signature" -msgstr "অপৰ ধৰণ স্বাক্ষৰ নাই" - -#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 -#, c-format -msgid "Unknown type in signature '%s'" -msgstr "স্বাক্ষৰ '%s' ত অজ্ঞাত ধৰণ" - -#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 -msgid "Not enough fields in message for signature" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত পৰ্যাপ্ত ফিল্ড নাই" - -#: src/util/virdbus.c:965 -msgid "Too many fields in message for signature" -msgstr "স্বাক্ষৰৰ বাবে বাৰ্তাত অত্যাধিক ফিল্ড" - -#: src/util/virdbus.c:1007 -#, c-format -msgid "No args present for signature %s" -msgstr "স্বাক্ষৰ %s ৰ বাবে কোনো args নাই" - -#: src/util/virdbus.c:1290 -msgid "Reply message incorrect" -msgstr "উত্তৰ বাৰ্তা ভুল" - -#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 -#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 -msgid "DBus support not compiled into this binary" -msgstr "DBus সমৰ্থন এই লাইব্ৰেৰিত কমপাইল কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virdnsmasq.c:253 src/util/virdnsmasq.c:437 -#, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "বিন্যাস ফাইল '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virdnsmasq.c:594 -#, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." -msgstr "dnsmasq (PID: %d) নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ সংৰূপ ফাইলসমূহ পুনৰ ল'ড কৰক।" - -#: src/util/virdnsmasq.c:722 -#, c-format -msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" -msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s নীৰিক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdnsmasq.c:736 -#, c-format -msgid "dnsmasq binary %s is not executable" -msgstr "dnsmasq বাইনাৰি %s এক্সিকিউট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virdnsmasq.c:746 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --version': %s" -msgstr "'%s --version' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virdnsmasq.c:757 -#, c-format -msgid "failed to run '%s --help': %s" -msgstr "'%s --help' চলাবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/vireventpoll.c:638 -msgid "Unable to poll on file handles" -msgstr "ফাইল হেণ্ডেলসমূহত পল কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vireventpoll.c:688 -msgid "Unable to setup wakeup pipe" -msgstr "ৱেইকৱাপ pipe সংস্থাপন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/vireventpoll.c:696 -#, c-format -msgid "Unable to add handle %d to event loop" -msgstr "ঘটনা লুপলে হেণ্ডেল %d যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:197 -msgid "invalid use with no flags" -msgstr "কোনো ফ্লেগ নহোৱাকৈ অবৈধ ব্যৱহাৰ" - -#: src/util/virfile.c:210 -msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" -msgstr "O_DIRECT এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virfile.c:220 -#, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "অবৈধ fd %d %s" - -#: src/util/virfile.c:226 -#, c-format -msgid "unexpected mode %x for %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত অৱস্থা %x %s" - -#: src/util/virfile.c:233 -#, c-format -msgid "unable to create pipe for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে pipe সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:260 -msgid "unable to close pipe" -msgstr "pipe বন্ধ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:281 -msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" -msgstr "virFileWrapperFd এই প্লেটফৰ্মত অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virfile.c:431 src/util/virfile.c:477 -#, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:437 -#, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "তথ্যক ফাইল '%s' লে লিখিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:443 -#, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক সংমিহলি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:449 src/util/virfile.c:483 -#, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:455 -#, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ক '%s' ৰূপে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:503 -msgid "invalid mode" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা" - -#: src/util/virfile.c:521 -#, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ অনুমতি পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:551 -msgid "Unable to open /dev/loop-control" -msgstr "/dev/loop-control খোলিবলৈ অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:557 -msgid "Unable to get free loop device via ioctl" -msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:592 -msgid "Unable to read /dev" -msgstr "/dev পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:622 -#, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "%s ত loop অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:635 -msgid "Unable to iterate over loop devices" -msgstr "লুপ ডিভাইচসমূহৰে ইটিৰেইট কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:638 -msgid "Unable to find a free loop device in /dev" -msgstr "/dev ত এটা মুক্ত loop ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:696 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "%s ক loop ডিভাইচত সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:703 -msgid "Unable to mark loop device as autoclear" -msgstr "loop ডিভাইচক autoclear হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:743 -#, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "NBD ডিভাইচ %s pid নিৰীক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot read directory %s" -msgstr "ডাইৰেকটৰি %s পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:786 -msgid "Unable to iterate over NBD devices" -msgstr "NBD ডিভাইচসমূহৰে ইটিৰেইট কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:789 -msgid "No free NBD devices" -msgstr "কোনো মুক্ত NBD ডিভাইচ নাই" - -#: src/util/virfile.c:813 -msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" -msgstr "$PATH ত 'qemu-nbd' বাইনাৰি পাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:860 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "ফাইল %s ক loop ডিভাইচ হিচাপে সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:872 -#, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "NBD ডিভাইচৰ সৈতে ফাইল %s সংলগ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virfile.c:900 -#, c-format -msgid "Cannot open dir '%s'" -msgstr "dir '%s' খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:918 -#, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "'%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:929 -#, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' মচিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:940 -#, c-format -msgid "Cannot read dir '%s'" -msgstr "dir '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰি '%s' মচিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virfile.c:1287 -#, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "'%s' ফাইল খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virfile.c:1569 src/util/virfile.c:1576 -#, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1656 -msgid "Unable to determine mount table on this platform" -msgstr "" - -#: src/util/virfile.c:1861 -#, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় চকেট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virfile.c:1892 -#, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virfile.c:1909 -msgid "child process failed to send fd to parent" -msgstr "ছাইল্ড প্ৰক্ৰিয়ায় উপধায়কলে fd পঠিয়াবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 -#, c-format -msgid "failed to wait for child creating '%s'" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণকৰ্তা চাইল্ডতৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" - -#: src/util/virfile.c:2095 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "'%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virfile.c:2199 -#, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "চাইল্ড দ্বাৰা '%s' পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" - -#: src/util/virfile.c:2215 -#, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "'%s' ক %u দলৰ বাবে chown কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virfile.c:2254 -msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" -msgstr "virFileOpenAs ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virfile.c:2267 -msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" -msgstr "virDirCreate ক WIN32 ৰ বাবে প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virfile.c:2622 -msgid "Could not write to stream" -msgstr "স্ট্ৰিমলৈ লিখিব পৰা নগল" - -#: src/util/virhash.c:43 -msgid "Hash operation not allowed during iteration" -msgstr "হেষ কাৰ্য্য ইটিৰেষণৰ সময়ত অনুমোদিত নহয়" - -#: src/util/virhook.c:105 -#, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "#%d ৰ বাবে অবৈধ হুক নাম" - -#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:265 -#, c-format -msgid "Failed to build path for %s hook" -msgstr "%s হুকৰ বাবে পথ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virhook.c:252 -#, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "%s ৰ বাবে হুক, কাৰ্য্য #%d সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/viridentity.c:65 -msgid "Cannot initialize thread local for current identity" -msgstr "বৰ্তমান পৰিচয়ৰ বাবে থ্ৰেড স্থানীয় আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/viridentity.c:118 -msgid "Unable to set thread local identity" -msgstr "থ্ৰেড স্থানীয়ৰ পৰিচয় সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/viridentity.c:173 -msgid "Unable to lookup SELinux process context" -msgstr "SELinux প্ৰক্ৰিয়া পৰিপ্ৰেক্ষতিত চাবলে অক্ষম" - -#: src/util/viridentity.c:286 -msgid "Identity attribute is already set" -msgstr "পৰিচয় বৈশিষ্ট্য ইতিমধ্যে সংহিত" - -#: src/util/virinitctl.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virinitctl.c:155 -#, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "init নিয়ন্ত্ৰণ %s লে অনুৰোধ পঠাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/viriptables.c:337 -msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" -msgstr "কেৱল IPv4 অথবা IPv6 ঠিকনাসমূহ iptables ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি" - -#: src/util/viriptables.c:343 -msgid "Failure to mask address" -msgstr "ঠিকনা মাস্ক কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 -#, c-format -msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." -msgstr "NAT '%s' কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে। NAT কেৱল IPv4 ৰ বাবে সমৰ্থিত।" - -#: src/util/viriptables.c:827 -#, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "অবৈধ পোৰ্ট বিস্তাৰ '%u-%u'।" - -#: src/util/virjson.c:988 -msgid "Unable to create JSON parser" -msgstr "JSON বিশ্লেষক সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virjson.c:1000 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "json %s বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" - -#: src/util/virjson.c:1009 -#, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" -msgstr "" - -#: src/util/virjson.c:1120 -msgid "Unable to create JSON formatter" -msgstr "JSON ফৰমেটাৰ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 -msgid "No JSON parser implementation is available" -msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়ন উপলব্ধ নাই" - -#: src/util/virkeyfile.c:96 -#, c-format -msgid "%s:%zu: %s '%s'" -msgstr "%s:%zu: %s '%s'" - -#: src/util/virlockspace.c:139 -#, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "সম্পদ %s খোলিব/সৃষ্টি কৰিব অক্ষম" - -#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 -#: src/util/virpidfile.c:394 -#, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ '%s' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 -#, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' ৰ অৱস্থা নীৰিক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 -#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 -#: src/util/virlockspace.c:637 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "Lockspace সম্পদ '%s' ব্লক কৰা আছে" - -#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 -#, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "'%s' ত লক প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virlockspace.c:193 -#, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "সম্পদ %s খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 -msgid "Unable to initialize lockspace mutex" -msgstr "লকস্পেইচ mutex আৰম্ভ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virlockspace.c:267 -#, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "লকস্পেইচ অৱস্থান %s অস্তিত্ববান, কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়" - -#: src/util/virlockspace.c:321 -msgid "Missing resources value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সম্পদসমূহ মান সন্ধানহিন" - -#: src/util/virlockspace.c:327 -msgid "Malformed resources value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ সম্পদসমূহ মান" - -#: src/util/virlockspace.c:345 -msgid "Missing resource name in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ মান" - -#: src/util/virlockspace.c:356 -msgid "Missing resource path in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ পথ" - -#: src/util/virlockspace.c:366 -msgid "Missing resource fd in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ fd" - -#: src/util/virlockspace.c:372 -msgid "Cannot enable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ সামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virlockspace.c:378 -msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ lockHeld" - -#: src/util/virlockspace.c:385 -msgid "Missing resource flags in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ ফ্লেগসমূহ" - -#: src/util/virlockspace.c:392 -msgid "Missing resource owners in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত সন্ধানহিন সম্পদ গৰাকীসকল" - -#: src/util/virlockspace.c:399 -msgid "Malformed owners value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকীসকল মান" - -#: src/util/virlockspace.c:416 -msgid "Malformed owner value in JSON document" -msgstr "JSON দস্তাবেজত ক্ষতিগ্ৰস্থ গৰাকী মান" - -#: src/util/virlockspace.c:485 -msgid "Cannot disable close-on-exec flag" -msgstr "close-on-exec ফ্লেগ অসামৰ্থবান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virlockspace.c:596 -#, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virlockspace.c:674 -#, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "লকস্পেইচ সম্পদ '%s' লক নাই" - -#: src/util/virlockspace.c:687 -#, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "গৰাকী %lld এ সম্পদ লক ধৰি নাৰাখে" - -#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 -#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 -#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 -#: src/util/virnetdevtap.c:255 -#, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' অত্যাধিক দীঘল" - -#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 -msgid "Cannot open network interface control socket" -msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:84 -msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" -msgstr "চকেটৰ বাবে close-on-exec সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:105 -msgid "Network device configuration is not supported on this platform" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ সংৰূপ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetdev.c:135 -#, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ নীৰিক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:149 -#, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নীৰিক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:180 src/util/virnetdev.c:268 src/util/virnetdev.c:286 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:189 src/util/virnetdev.c:223 src/util/virnetdev.c:239 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MAC সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:322 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে mac সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 -#, c-format -msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা MAC ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:396 src/util/virnetdev.c:411 -#, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:442 src/util/virnetdev.c:457 -#, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ MTU সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:546 -#, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:561 -#, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' ক '%s' লে পুনৰ নামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:591 src/util/virnetdev.c:651 src/util/virnetdev.c:668 -#, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:605 src/util/virnetdev.c:622 -#, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "'%s' ত আন্তঃপৃষ্ঠ ফ্লেগসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:693 src/util/virnetdev.c:746 -msgid "Unable to open control socket" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ চকেট খোলিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:702 src/util/virnetdev.c:752 -#, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ নাম বৈধ নহয়" - -#: src/util/virnetdev.c:709 -#, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:729 -msgid "Unable to get interface index on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:759 -#, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে VLAN প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:776 -msgid "Unable to get VLAN on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত VLAN প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:964 -#, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:984 -msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত IPv4 ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1030 -#, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ MAC ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/util/virnetdev.c:1063 -msgid "Unable to check interface config on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1136 -msgid "Failed to get PCI Config Address String" -msgstr "PCI সংৰূপ ঠিকনা স্ট্ৰিং প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdev.c:1141 -msgid "Failed to get PCI SYSFS file" -msgstr "PCI SYSFS ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdev.c:1297 -msgid "Unable to get virtual functions on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1305 -msgid "Unable to check virtual function status on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন অৱস্থা নীৰিক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1315 -msgid "Unable to get virtual function index on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1324 -msgid "Unable to get physical function status on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভৌতিক ফলন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1334 -msgid "Unable to get virtual function info on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত ভাৰছুৱেল ফলন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1428 -#, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "%s (%d) আন্তঃপৃষ্ঠ ডাম্প কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 -msgid "malformed netlink response message" -msgstr "netlink প্ৰত্যুত্তৰৰ ত্ৰুটিপূৰ্ণ বাৰ্তা" - -#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 -msgid "allocated netlink buffer is too small" -msgstr "আবন্টন কৰা নেটলিঙ্ক বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" - -#: src/util/virnetdev.c:1553 -#, c-format -msgid "error during set %s of ifindex %d" -msgstr "সংহতি %s ৰ সময়ত ত্ৰুটি ifindex %d" - -#: src/util/virnetdev.c:1597 -msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" -msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত IFLA_VF_INFO সন্ধানহিন" - -#: src/util/virnetdev.c:1608 -msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" -msgstr "IFLA_VF_INFO বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdev.c:1633 -#, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়াত VF %d ৰ বাবে IFLA_VF_INFO পোৱা নগল" - -#: src/util/virnetdev.c:1681 -#, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" -msgstr "pf = %s, vf = %d ৰ বাবে mac/vlan টেগ সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1723 -#, c-format -msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা vlan টেগ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdev.c:1800 -msgid "Unable to dump link info on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত লিঙ্ক তথ্য ডাম্প কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1812 -msgid "Unable to replace net config on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ প্ৰতিস্থাপন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdev.c:1823 -msgid "Unable to restore net config on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত নেট সংৰূপ পুনৰূদ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 -#, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "অবৈধ ক্লাচ ID %d" - -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 -#, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" -msgstr "" -"ব্ৰিজ '%s' ৰ কোনো QoS সংহতি কৰা নাই, সেয়েহে '%s' ত 'floor' সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 -#: src/util/virnetdevbridge.c:156 -#, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s %s সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 -#: src/util/virnetdevbridge.c:210 -#, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s %s প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 -#, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:264 -msgid "Unable to create bridge device" -msgstr "ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 -#, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:327 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 -#, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠ সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 -#: src/util/virnetdevbridge.c:410 -#, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 -#: src/util/virnetdevbridge.c:480 -#, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s পোৰ্ট %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:619 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "%s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 -#, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 -#, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:655 -#, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP বিলম্ব সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 -#, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত %s ত STP সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190 -#, c-format -msgid "error creating %s type of interface attach to %s" -msgstr "%s ধৰণৰ আন্তঃপষ্ঠ সৃষ্টি কৰিবলে ত্ৰুটি সংলগ্ন %s" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267 -#, c-format -msgid "error destroying %s interface" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যম ধ্বংশ কৰিবলৈ ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320 -msgid "buffer for ifindex path is too small" -msgstr "ifindex পথৰ বাফাৰ অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণৰ বাবে macvtap ফাইল %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335 -msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" -msgstr "macvtap ৰ tap ডিভাইচৰ সংযোগমাধ্যম ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347 -msgid "internal buffer for tap device is too small" -msgstr "tap ডিভাইচৰ বাবে অভ্যন্তৰীণ বাফাৰ অত্যন্ত ক্ষুদ্ৰ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364 -#, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "macvtap tap ডিভাইচ %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398 -msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap tap ৰ ক্ষেত্ৰত সংযোগমাধ্যম ফ্লেগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 -msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" -msgstr "macvtap tap ৰ IFF_VNET_HDR ফ্লেগ পৰিশ্ৰুত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411 -msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" -msgstr "macvtap টেপত বৈশিষ্ট্য ফ্লেগসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 -msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" -msgstr "macvtap tap ৰ IFF_VNET_HDR ফ্লেগ নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:864 -#, c-format -msgid "Unable to create macvlan device %s" -msgstr "macvlan ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1069 src/util/virnetdevmacvlan.c:1076 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1094 src/util/virnetdevmacvlan.c:1106 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1118 src/util/virnetdevmacvlan.c:1130 -msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত macvlan ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "OVS ব্ৰিজ %s লে পোৰ্ট %s যোগ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 -#, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "OVS ৰ পৰা পোৰ্ট %s মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:63 -msgid "Unable to query tap interface name" -msgstr "টেপ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:168 src/util/virnetdevtap.c:246 -msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" -msgstr "/dev/net/tun খোলিবলে অক্ষম, tun মডিউল ল'ড কৰা আছে নে?" - -#: src/util/virnetdevtap.c:181 src/util/virnetdevtap.c:291 -msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" -msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetdevtap.c:202 -#, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:218 -#, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s ক স্থায়ীলে সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:262 -msgid "Unable to associate TAP device" -msgstr "TAP ডিভাইচ সংযুক্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:268 -msgid "Unable to make TAP device non-persistent" -msgstr "TAP ডিভাইচ অ-পৰিবৰ্তনশীল কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:304 -msgid "Unable to create tap device" -msgstr "টেপ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:332 -#, c-format -msgid "Failed to generate new name for interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন নাম সৃজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetdevtap.c:377 -#, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "টেপ ডিভাইচ %s আতৰাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:395 -msgid "Unable to create TAP devices on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:401 -msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত TAP ডিভাইচসমূহ মচি পেলাবলে অক্ষম" - -#: src/util/virnetdevtap.c:468 -#, c-format -msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " -msgstr "" -"সংৰক্ষিত মান 0xFE - '%s' - ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱা MAC ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলে অক্ষম " - -#: src/util/virnetdevveth.c:78 -msgid "No free veth devices available" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:178 -#, c-format -msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevveth.c:215 -#, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 -#, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr " ত সন্ধানহিন %s" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 -#, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr " ত অতিৰিক্ত %s অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "অমিল ধৰণসমূহ (%s আৰু %s) ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "" -"অমিল থকা managerids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 -#, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "" -"অমিল থকা typeids (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" -msgstr "" -"অমিল থকা typeidversions (%d আৰু %d) ৰ সৈতে ভাৰছুৱেলপোৰ্টসমূহ একত্ৰিত কৰাৰ " -"চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"অমিল instanceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"অমিল interfaceids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 -#, c-format -msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "" -"অমিল profileids ('%s' আৰু '%s') ৰ সৈতে virtualports একত্ৰিত কৰাৰ চেষ্টা" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 -msgid "corrupted profileid string" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ profileid স্ট্ৰিং" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 -msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "lldpad ৰ pid বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "ফাইল %s খোলোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 -msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" -msgstr "IFLA_PORT_SELF অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 -msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" -msgstr "IFLA_PORT_SELF সন্ধানহিন" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 -msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" -msgstr "IFLA_VF_PORTS অংশত ইটিৰেইট কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 -msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" -msgstr "IFLA_VF_PORT অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 -msgid "Could not find netlink response with expected parameters" -msgstr "প্ৰত্যাশিত প্ৰাচলসমূহৰ সৈতে নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া বিচাৰি পোৱা নগল" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 -msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" -msgstr "IFLA_VF_PORTS সন্ধানহিন" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 -msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" -msgstr "নেটলিঙ্ক বাৰ্তাত কোনো IFLA_PORT_RESPONSE পোৱা নগল" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 -#, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "ifindex %d ৰ ভাৰছুৱেল পোৰ্ট সংৰূপৰ সময়ত ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 -msgid "buffer for root interface name is too small" -msgstr "ৰুট আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ বাবে বাফাৰ অত্যাধিক সৰু" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 -msgid "sending of PortProfileRequest failed." -msgstr "PortProfileRequest পঠোৱা ব্যৰ্থ হল।" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 -#, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" -msgstr "পোৰ্ট-প্ৰফাইল চেটলিঙ্কৰ সময়ত ত্ৰুটি %d আন্তঃপৃষ্ঠ %s (%d)" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 -msgid "port-profile setlink timed out" -msgstr "port-profile চেটলিঙ্কৰ সময় অন্ত হল" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 -#, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "কাৰ্য্যৰ ধৰণ %d সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 -msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" -msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট আলেখ্য সংযুক্তি এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnetlink.c:140 -msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" -msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে প্লেইচহল্ডাৰ nlhandle আবন্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:196 src/util/virnetlink.c:462 -#: src/util/virnetlink.c:511 -#, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "অবৈধ প্ৰটোকল তৰ্ক: %d" - -#: src/util/virnetlink.c:203 -msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" -msgstr "নেটলিঙ্কৰ বাবে nlhandle আবন্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:209 src/util/virnetlink.c:541 -#, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "প্ৰটোকল %d ৰ সৈতে নেটলিঙ্ক চকেটলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:218 src/util/virnetlink.c:548 -msgid "cannot get netlink socket fd" -msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট fd প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:225 src/util/virnetlink.c:554 -msgid "cannot add netlink membership" -msgstr "নেটলিঙ্ক সদস্যতা যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:237 -msgid "cannot send to netlink socket" -msgstr "netlink ছকেটলৈ পঠিয়াবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetlink.c:250 -msgid "error in poll call" -msgstr "পল কলত ত্ৰুটি" - -#: src/util/virnetlink.c:253 -msgid "no valid netlink response was received" -msgstr "কোনো বৈধ নেটলিঙ্ক প্ৰতিক্ৰিয়া গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই" - -#: src/util/virnetlink.c:262 -msgid "nl_recv failed" -msgstr "nl_recv ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virnetlink.c:340 -msgid "nl_recv returned with error" -msgstr "nl_recv এ ত্ৰুটি দিলে" - -#: src/util/virnetlink.c:485 -msgid "netlink event service not running" -msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা সেৱা চলি থকা নাই" - -#: src/util/virnetlink.c:535 -msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" -msgstr "virNetlinkEvent চাৰ্ভাৰৰ বাবে nlhandle আবন্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:560 -msgid "cannot set netlink socket nonblocking" -msgstr "নেটলিঙ্ক চকেট অপ্ৰতিৰোধি হিচাপে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virnetlink.c:569 -msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnetlink.c:627 -msgid "Invalid NULL callback provided" -msgstr "অবৈধ NULL কলবেক প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: src/util/virnetlink.c:733 -msgid "libnl was not available at build time" -msgstr "libnl নিৰ্মাণ সময়ত উপলব্ধ নাছিল" - -#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2628 -msgid "not supported on non-linux platforms" -msgstr "non-linux প্লেটফৰ্মসমূহত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virnodesuspend.c:89 -msgid "Suspend duration is too short" -msgstr "স্থগিত ৰখাৰ অৱধি অতি কম" - -#: src/util/virnodesuspend.c:194 -msgid "Suspend operation already in progress" -msgstr "স্থগিত কৰাৰ কাৰ্য্য ইতিমধ্যে প্ৰগতিশীল" - -#: src/util/virnodesuspend.c:202 -msgid "Suspend-to-RAM" -msgstr "Suspend-to-RAM" - -#: src/util/virnodesuspend.c:210 -msgid "Suspend-to-Disk" -msgstr "Suspend-to-Disk" - -#: src/util/virnodesuspend.c:218 -msgid "Hybrid-Suspend" -msgstr "Hybrid-Suspend" - -#: src/util/virnodesuspend.c:225 -msgid "Invalid suspend target" -msgstr "অবৈধ স্থগিত লক্ষ্য" - -#: src/util/virnodesuspend.c:235 -msgid "Failed to create thread to suspend the host" -msgstr "হস্ট স্থগিত কৰাৰ বাবে থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnuma.c:74 -msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" -msgstr "উপদেশিত ন'ডছেটৰ বাবে numad ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virnuma.c:86 -msgid "numad is not available on this host" -msgstr "numad এই হস্টত উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virnuma.c:121 -msgid "Host kernel is not aware of NUMA." -msgstr "হস্ট কাৰনেল NUMA ৰ বিষয়ে অবগত নহয়।" - -#: src/util/virnuma.c:133 -#, c-format -msgid "Nodeset is out of range, host cannot support NUMA node bigger than %d" -msgstr "ন'ডছেট বিস্তাৰৰ বাহিৰ, হস্টে %d কে ডাঙৰ NUMA ন'ড সমৰ্থন কৰিব নোৱাৰে" - -#: src/util/virnuma.c:157 -msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" -msgstr "" -"'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়" - -#: src/util/virnuma.c:171 -msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." -msgstr "মেমৰি NUMA টিউনিংৰ বাবে অবৈধ অৱস্থা" - -#: src/util/virnuma.c:203 src/util/virnuma.c:358 src/util/virnuma.c:386 -msgid "NUMA isn't available on this host" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:209 -msgid "Failed to request maximum NUMA node id" -msgstr "" - -#: src/util/virnuma.c:338 -msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" -msgstr "libvirt ক NUMA টিউনিং সমৰ্থনৰ অবিহনে কমপাইল কৰা হৈছে" - -#: src/util/virobject.c:130 -#, c-format -msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" -msgstr "অবজেক্ট আকাৰ %zu, %s ৰ উপধায়ক ক্লাচকে সৰু %zu" - -#: src/util/virobject.c:211 -#, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "ক্লাচ %s virObjectLockable ৰ পৰা আহিব লাগিব" - -#: src/util/virpci.c:241 -#, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" - -#: src/util/virpci.c:247 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "ডিভাইচ %s ড্ৰাইভাৰ চিমলিঙ্ক %s ক সমাধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virpci.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "বিন্যাস space ফাইল '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:364 -#, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:778 -#, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" -msgstr "" -"%s সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ৰ সৈতে বাচত উপস্থিত, বাচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" - -#: src/util/virpci.c:788 src/util/virpci.c:2201 -#, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "%s ৰ ঊৰ্ধ্বতন ডিভাইচ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:803 src/util/virpci.c:852 -#, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "'%s' ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থি" - -#: src/util/virpci.c:824 src/util/virpci.c:874 -#, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে PCI বিন্যাস স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:910 -#, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "সক্ৰিয় ডিভাইচ %s ক পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে না" - -#: src/util/virpci.c:958 -#, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "%s PCI ডিভাইচ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virpci.c:961 -msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" -msgstr "কোনো FLR, PM reset বা bus reset উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virpci.c:1047 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বান্ধন আতৰাবপে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:1065 -#, c-format -msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে স্লট আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:1089 -#, c-format -msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" -msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে এটা re-probe ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ বিফল" - -# c-format -#: src/util/virpci.c:1153 -#, c-format -msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" -msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:1179 -#, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" -msgstr "'%s' PCI ডিভাইচক unbind কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:1196 -#, c-format -msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot যোগ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virpci.c:1209 -#, c-format -msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" -msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল" - -# c-format -#: src/util/virpci.c:1232 -#, c-format -msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" -msgstr "PCI ID '%s' ক %s ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ বিফল" - -#: src/util/virpci.c:1288 -#, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "PCI স্টাব মডিউল %sল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:1295 -#, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "কোনো অসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" - -#: src/util/virpci.c:1320 -#, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "কোনো পুনৰসংলগ্ন সক্ৰিয় ডিভাইচ %s নাই" - -#: src/util/virpci.c:1517 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" - -#: src/util/virpci.c:1527 -#, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "ডিভাইচ %s পোৱা নগল: %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/util/virpci.c:1537 -#, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virpci.c:1546 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s" - -#: src/util/virpci.c:1720 src/util/virusb.c:449 -#, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "%s ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে" - -#: src/util/virpci.c:1920 -#, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ত অবৈধ ডিভাইচ সংযোগ '%s' পোৱা গল" - -#: src/util/virpci.c:1930 -#, c-format -msgid "Failed to read directory entry for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ডাইৰেকটৰি প্ৰৱিষ্টি পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:2079 src/util/virpci.c:2123 -#, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group চিমলিঙ্ক %s সমাধান কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virpci.c:2087 -#, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" -msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে" - -#: src/util/virpci.c:2117 -#, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ %s iommu_group ফাইল %s এটা চিমলিঙ্ক নহয়" - -#: src/util/virpci.c:2256 -#, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" -msgstr "" -"%s ডিভাইচটি এটা ACS বিহীন চুইচৰ পিছত স্থাপন কৰা হৈছে আৰু ইয়াক ধাৰ্য কৰা " -"সম্ভৱ নহয়" - -#: src/util/virpci.c:2353 -#, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "ডিভাইচৰ সংযোগ '%s' সমাধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:2364 -#, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "PCI config ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpci.c:2440 -#, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "" - -#: src/util/virpci.c:2507 -#, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "ভৌতিক ফলনৰ '%s' virtual_functions প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virpidfile.c:387 -#, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpidfile.c:410 -#, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virpidfile.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "pid ফাইল '%s' লে লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:120 -#, c-format -msgid "Failed to query port %zu" -msgstr "পৰ্ট %zu ক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:133 -msgid "Unable to open test socket" -msgstr "পৰিক্ষা চকেট খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:139 -msgid "Unable to set socket reuse addr flag" -msgstr "চকেট পুনৰব্যৱহাৰ addr ফ্লেগ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virportallocator.c:146 -#, c-format -msgid "Unable to bind to port %zu" -msgstr "পৰ্ট %zu লৈ বান্ধীবলে অক্ষম" - -#: src/util/virportallocator.c:156 -#, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "পৰ্ট %zu সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virportallocator.c:166 -#, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" -msgstr "" - -#: src/util/virportallocator.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to release port %d" -msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virprocess.c:65 -#, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "প্ৰস্থান অৱস্থা %d" - -#: src/util/virprocess.c:68 -#, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %d" - -#: src/util/virprocess.c:71 -#, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "অবৈধ মান %d" - -#: src/util/virprocess.c:166 src/util/virprocess.c:176 -#, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virprocess.c:185 -#, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া (%lld) অপ্ৰত্যাশিত %s" - -#: src/util/virprocess.c:302 src/util/virprocess.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s" - -#: src/util/virprocess.c:366 src/util/virprocess.c:384 -#, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virprocess.c:428 src/util/virprocess.c:447 -#, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "%d প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে CPU এফিনিটি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virprocess.c:466 -msgid "setting process affinity isn't supported on FreeBSD yet" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ প্ৰবনতা সংহতি কৰাটো এতিয়া FreeBSD ত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virprocess.c:491 src/util/virprocess.c:500 -msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" -msgstr "এই স্থাপত্যত CPU এফিনিটি সমৰ্থন কৰা নহয়" - -#: src/util/virprocess.c:559 -msgid "Expected at least one file descriptor" -msgstr "অন্তত এটা ফাইল বিৱৰক আশা কৰা হৈছে" - -#: src/util/virprocess.c:571 -msgid "Unable to join domain namespace" -msgstr "ডমেইন নেইমস্পেইচত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virprocess.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot get namespaces for %llu" -msgstr "%llu ৰ বাবে নেইমস্পেইচসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:593 -msgid "Cannot set namespaces" -msgstr "নেইমস্পেইচ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:628 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory to %llu" -msgstr "লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:635 -#, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ লক্ড মেমৰিক %llu লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:650 src/util/virprocess.c:691 -#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virutil.c:2008 src/util/virutil.c:2016 -#: src/util/virutil.c:2024 src/util/virutil.c:2034 src/util/virutil.c:2043 -#: src/util/virutil.c:2050 -msgid "Not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virprocess.c:669 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" -msgstr "উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:676 -#, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ উপপ্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:717 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files to %u" -msgstr "খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:724 -#, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ খোলা ফাইলসমূহৰ সংখ্যাক %u লৈ সীমিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:773 src/util/virprocess.c:780 -#: src/util/virprocess.c:789 -#, c-format -msgid "Cannot find start time in %s" -msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় পোৱা নাযায়" - -#: src/util/virprocess.c:799 -#, c-format -msgid "Cannot parse start time %s in %s" -msgstr "%s ত আৰম্ভণি সময় %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virprocess.c:827 -msgid "Unable to query process ID start time" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID আৰম্ভণি সময়ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virrandom.c:171 -msgid "argument virt_type must not be NULL" -msgstr "তৰ্ক virt_type NULL হব নোৱাৰিব" - -#: src/util/virrandom.c:188 -msgid "Unsupported virt type" -msgstr "অসমৰ্থিত virt ধৰণ" - -#: src/util/virsexpr.c:244 -#, c-format -msgid "unknown s-expression kind %d" -msgstr "অজ্ঞাত s-অভিব্যক্তি ধৰণ %d" - -#: src/util/virscsi.c:96 -#, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "এডাপ্টাৰ '%s' ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virscsi.c:122 src/util/virscsi.c:165 src/util/virsysinfo.c:228 -#: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 -#: src/util/virsysinfo.c:488 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virscsi.c:218 -#, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "SCSI ডিভাইচ '%s': %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virscsi.c:354 -#, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 -msgid "Missing address" -msgstr "সন্ধানহিন ঠিকনা" - -#: src/util/virsocketaddr.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "চকেট ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/util/virsocketaddr.c:128 -#, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে কোনো চকেট ঠিকনা পোৱা নগল" - -#: src/util/virsocketaddr.c:328 -#, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "চকেট ঠিকনাক স্ট্ৰিংলে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/util/virstatslinux.c:61 -msgid "Could not open /proc/net/dev" -msgstr "/proc/net/dev খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virstatslinux.c:117 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 -msgid "/proc/net/dev: Interface not found" -msgstr "/proc/net/dev: আন্তঃপষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: src/util/virstoragefile.c:555 -#, c-format -msgid "name too long: '%s'" -msgstr "নাম অত্যাধিক দীঘল: '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:572 -#, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s'" -msgstr "বেকিং ফাইল '%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virstoragefile.c:579 -#, c-format -msgid "Can't canonicalize path '%s'" -msgstr "পথ '%s' ক বিহিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virstoragefile.c:780 -#, c-format -msgid "unknown storage file format %d" -msgstr "অজ্ঞাত সংৰক্ষণ বিন্যাস %d" - -#: src/util/virstoragefile.c:918 -#, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিলে সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virstoragefile.c:995 -#, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "'%s' ৰ আৰম্ভণিত সন্ধান কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virstoragefile.c:1052 -#, c-format -msgid "backing store for %s is self-referential" -msgstr "%s ৰ বাবে সংৰক্ষণ বেক কৰাটো স্ব-প্ৰসংগিয়" - -#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 -#, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে স্থান পূৰ্বআবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1231 -msgid "preallocate is not supported on this platform" -msgstr "পূৰ্বআবন্টন এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virstoragefile.c:1237 -#, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virstoragefile.c:1243 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virstoragefile.c:1298 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "অবৈধ প্ৰাসংগিক পথ '%s'" - -#: src/util/virstoragefile.c:1316 -#, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে ফাইলচিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virstoragefile.c:1436 -#, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virstoragefile.c:1486 -#, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে SCSI কি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virsysinfo.c:517 -msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" -msgstr "এই প্লেটফৰ্মত হস্ট sysinfo নিষ্কাষণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virsysinfo.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to find path for %s binary" -msgstr "%s বাইনাৰিৰ বাবে পথ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virsysinfo.c:1039 -#, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত sysinfo ধৰণ আৰ্হি %d" - -#: src/util/virsysinfo.c:1072 -msgid "Target sysinfo does not match source" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo উৎসৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/util/virsysinfo.c:1078 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/util/virsysinfo.c:1088 -#, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "লক্ষ্য sysinfo %s %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/util/virerror.c:171 -msgid "An error occurred, but the cause is unknown" -msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে, কিন্তু কাৰণ অজ্ঞাত" - -#: src/util/virerror.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:48 -msgid "no error" -msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই" - -#: src/util/virerror.c:539 -msgid "warning" -msgstr "সকিয়নী" - -#: src/util/virerror.c:542 tools/virsh-domain-monitor.c:130 -msgid "error" -msgstr "ভুল" - -#: src/util/virerror.c:674 -msgid "No error message provided" -msgstr "কোনো ভুলৰ সম্বাদ দিয়া হোৱা নাই" - -#: src/util/virerror.c:733 -#, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:735 -msgid "internal error" -msgstr "ভিতৰুৱা ভুল" - -#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:676 -msgid "out of memory" -msgstr "মেমৰিৰ অপৰ্যাপ্ত" - -#: src/util/virerror.c:742 -msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:744 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "এই ফলন সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:748 -msgid "no connection driver available" -msgstr "কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:750 -#, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কোনো সংযোগ ড্ৰাইভাৰ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virerror.c:754 -msgid "invalid connection pointer in" -msgstr "অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:756 -#, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগ নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:760 -msgid "invalid domain pointer in" -msgstr "অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:762 -#, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 -msgid "invalid argument" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: src/util/virerror.c:768 -#, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s" - -#: src/util/virerror.c:772 -#, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:774 -msgid "operation failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:778 -#, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:780 -msgid "GET operation failed" -msgstr "GET কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:784 -#, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:786 -msgid "POST operation failed" -msgstr "POST কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:789 -#, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %d" -msgstr "অজ্ঞাত HTTP ভুলৰ কোড পোৱা গ'ল %d" - -#: src/util/virerror.c:793 -#, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" - -#: src/util/virerror.c:795 -msgid "unknown host" -msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ" - -#: src/util/virerror.c:799 -#, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:801 -msgid "failed to serialize S-Expr" -msgstr "S Expr ক ক্ৰমিক কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:805 -msgid "could not use Xen hypervisor entry" -msgstr "Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:807 -#, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "%s Xen hypervisor নিবেশ ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:811 -msgid "could not connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:813 -#, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "%s Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:816 -#, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "বিফল Xen syscall %s" - -#: src/util/virerror.c:820 -msgid "unknown OS type" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ" - -#: src/util/virerror.c:822 -#, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" - -#: src/util/virerror.c:825 -msgid "missing kernel information" -msgstr "কাৰ্ণেলৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:829 -msgid "missing root device information" -msgstr "ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:831 -#, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "%s ত ৰূট ডিভাইচৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:835 -msgid "missing source information for device" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:837 -#, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে উৎসৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:841 -msgid "missing target information for device" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:843 -#, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে লক্ষ্যৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:847 -msgid "missing name information" -msgstr "নামৰ তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/util/virerror.c:849 -#, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "%s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহিন" - -#: src/util/virerror.c:853 -msgid "missing operating system information" -msgstr "কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:855 -#, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:859 -msgid "missing devices information" -msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:861 -#, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" - -#: src/util/virerror.c:865 -msgid "too many drivers registered" -msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:867 -#, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "%s ত বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:871 -msgid "library call failed, possibly not supported" -msgstr "library call বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:873 -#, c-format -msgid "library call %s failed, possibly not supported" -msgstr "library call %s বিফল, হয়তো সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:877 -msgid "XML description is invalid or not well formed" -msgstr "XML বিৱৰণ অবৈধ অথবা ভালদৰে গঠিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:879 -#, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "XML ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:883 -msgid "this domain exists already" -msgstr "এই ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:885 -#, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:889 -msgid "operation forbidden for read only access" -msgstr "অকল পঢ়াৰ প্ৰবেশাধিকাৰৰ বাবে কাৰ্য্যকৰণৰ অনুমতি নাই" - -#: src/util/virerror.c:891 -#, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:895 -msgid "failed to open configuration file for reading" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে বিনেস ফাইল খোলোঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:897 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:901 -msgid "failed to read configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:903 -#, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/util/virerror.c:907 -msgid "failed to parse configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:909 -#, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:913 -msgid "configuration file syntax error" -msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল" - -#: src/util/virerror.c:915 -#, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "বিনেস ফাইলৰ শব্দবিনেসত ভুল: %s" - -#: src/util/virerror.c:919 -msgid "failed to write configuration file" -msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল" - -#: src/util/virerror.c:921 -#, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "বিনেস ফাইল লিখিবলৈ বিফল: %s" - -#: src/util/virerror.c:925 -msgid "parser error" -msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতাৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:931 -msgid "invalid network pointer in" -msgstr "অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:933 -#, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:937 -msgid "this network exists already" -msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:939 -#, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/util/virerror.c:943 -msgid "system call error" -msgstr "system call ৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:949 -msgid "RPC error" -msgstr "RPC ভুল" - -#: src/util/virerror.c:955 -msgid "GNUTLS call error" -msgstr "GNUTLS call ৰ ভুল" - -#: src/util/virerror.c:961 -msgid "Failed to find the network" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:963 -#, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:967 -msgid "Domain not found" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়" - -#: src/util/virerror.c:969 -#, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:973 -msgid "Network not found" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়" - -#: src/util/virerror.c:975 -#, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক পাৱ নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:979 -msgid "invalid MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:981 -#, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" - -#: src/util/virerror.c:991 -msgid "authentication cancelled" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:993 -#, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বাতিল কৰা হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:997 -msgid "Storage pool not found" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:999 -#, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1003 -msgid "Storage volume not found" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:1005 -#, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1009 -msgid "this storage volume exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1011 -#, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.c:1015 -msgid "Storage pool probe failed" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virerror.c:1017 -#, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল প্ৰৌব ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1021 -msgid "Storage pool already built" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে" - -#: src/util/virerror.c:1023 -#, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল ইতিমধ্যে নিৰ্মাণ কৰা আছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1027 -msgid "invalid storage pool pointer in" -msgstr "পুল ভিতৰ" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:1029 -#, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল পুলৰ পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1033 -msgid "invalid storage volume pointer in" -msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1035 -#, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ভঁৰাল আয়তন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1039 -msgid "Failed to find a storage driver" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:1041 -#, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1045 -msgid "Failed to find a node driver" -msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:1047 -#, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1051 -msgid "invalid node device pointer" -msgstr "সমষ্টি ভিতৰ" - -#: src/util/virerror.c:1053 -#, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ ডোমেইন নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1057 -msgid "Node device not found" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s (%s)" - -#: src/util/virerror.c:1059 -#, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "ডিভাইচ পোৱা নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1063 -msgid "Security model not found" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:1065 -#, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1069 -msgid "Requested operation is not valid" -msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ" - -#: src/util/virerror.c:1071 -#, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "অনুৰোধ কৰা কাৰ্য্য অবৈধ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1075 -msgid "Failed to find the interface" -msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1077 -#, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচাৰিবলৈ অক্ষম: %s" - -#: src/util/virerror.c:1081 -msgid "Interface not found" -msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা নাযায়" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:1083 -#, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1087 -msgid "invalid interface pointer in" -msgstr "ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1089 -#, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক ডিভাইচ" - -#: src/util/virerror.c:1093 -msgid "multiple matching interfaces found" -msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে" - -#: src/util/virerror.c:1095 -#, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "একাধিক সমতূল্য সংযোগমাধ্যম পোৱা গিয়েছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1099 -msgid "Failed to find a secret storage driver" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1101 -#, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" -msgstr "গোপনীয় সংগ্ৰহৰ চালক অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format -#: src/util/virerror.c:1105 -msgid "Invalid secret" -msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" - -#: src/util/virerror.c:1107 -#, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1111 -msgid "Secret not found" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়পোৱা ন'গ'ল" - -#: src/util/virerror.c:1113 -#, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য পোৱা নাযায়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1117 -msgid "Failed to start the nwfilter driver" -msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1119 -#, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "nwfilter ড্ৰািভাৰ আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1123 -msgid "Invalid network filter" -msgstr "অবৈধ নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1125 -#, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "অবৈধ নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1129 -msgid "Network filter not found" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1131 -#, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1135 -msgid "Error while building firewall" -msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1137 -#, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "ফায়াৰৱাল নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1141 -msgid "unsupported configuration" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1143 -#, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1147 -msgid "Timed out during operation" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1149 -#, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "কৰ্ম চলাকালীন সময়সীমাৰ উত্তীৰ্ণ হৈছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1153 -msgid "Failed to make domain persistent after migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virerror.c:1155 -#, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ পিছত ডোমেইনটি স্থায়ী কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: src/util/virerror.c:1159 -msgid "Hook script execution failed" -msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virerror.c:1161 -#, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "হুক স্ক্ৰিপ্ট এক্সিকিউষণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1165 -msgid "Invalid snapshot" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট" - -#: src/util/virerror.c:1167 -#, c-format -msgid "Invalid snapshot: %s" -msgstr "অবৈধ স্নেপশ্বট: %s" - -#: src/util/virerror.c:1171 -msgid "Domain snapshot not found" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1173 -#, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1177 -msgid "invalid stream pointer" -msgstr "অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1179 -#, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "%s ত অবৈধ স্ট্ৰিম পইন্টাৰ" - -#: src/util/virerror.c:1183 -msgid "argument unsupported" -msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত" - -#: src/util/virerror.c:1185 -#, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "তৰ্ক অসমৰ্থিত: %s" - -#: src/util/virerror.c:1189 -msgid "revert requires force" -msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন" - -#: src/util/virerror.c:1191 -#, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "revert ৰ বাবে বলৰ প্ৰয়োজন: %s" - -#: src/util/virerror.c:1195 -msgid "operation aborted" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল" - -#: src/util/virerror.c:1197 -#, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1201 -msgid "metadata not found" -msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল" - -#: src/util/virerror.c:1203 -#, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "মেটাডাটা পোৱা নগল: %s" - -#: src/util/virerror.c:1207 -msgid "Unsafe migration" -msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন" - -#: src/util/virerror.c:1209 -#, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "অসুৰক্ষিত প্ৰব্ৰজন: %s" - -#: src/util/virerror.c:1213 -msgid "numerical overflow" -msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো" - -#: src/util/virerror.c:1215 -#, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "সাংখ্যিক অভাৰফ্লো: %s" - -#: src/util/virerror.c:1219 -msgid "block copy still active" -msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়" - -#: src/util/virerror.c:1221 -#, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "খণ্ড কপি এতিয়াও সক্ৰিয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1225 -msgid "Operation not supported" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virerror.c:1227 -#, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়: %s" - -#: src/util/virerror.c:1231 -msgid "SSH transport error" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1233 -#, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "SSH পৰিবহন ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.c:1237 -msgid "Guest agent is not responding" -msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই" - -#: src/util/virerror.c:1239 -#, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "অতিথি সহায়কে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰা নাই: %s" - -#: src/util/virerror.c:1243 -msgid "resource busy" -msgstr "সম্পদ ব্যস্ত" - -#: src/util/virerror.c:1245 -#, c-format -msgid "resource busy %s" -msgstr "সম্পদ ব্যস্ত %s" - -#: src/util/virerror.c:1249 -msgid "access denied" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে" - -#: src/util/virerror.c:1251 -#, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "অভিগম নাকচ কৰা হৈছে: %s" - -#: src/util/virerror.c:1255 -msgid "error from service" -msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি" - -#: src/util/virerror.c:1257 -#, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "সেৱাৰ পৰা ত্ৰুটি: %s" - -#: src/util/virerror.h:80 -#, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" - -#: src/util/virerror.h:91 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s ত %s NULL হব লাগিব" - -#: src/util/virerror.h:102 -#, c-format -msgid "%s in %s must greater than zero" -msgstr "%s ত %s শূন্যতকে ডাঙৰ হব লাগিব" - -#: src/util/virerror.h:113 -#, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s ত %s শূন্য হব নোৱাৰিব" - -#: src/util/virerror.h:124 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "" - -#: src/util/virerror.h:135 -#, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s ত %s শূন্য অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" - -#: src/util/virtime.c:285 -msgid "Unable to break out time format" -msgstr "সময়ৰ বিন্যাস ভাঙিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virtime.c:311 src/util/virtime.c:340 -msgid "Unable to format time" -msgstr "সময়ৰ বিন্যাস দিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virtpm.c:54 -#, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "TPM ডিভাইচ পথ %s অবৈধ" - -#: src/util/virtpm.c:58 -msgid "Missing TPM device path" -msgstr "সন্ধানহিন TPM ডিভাইচ পথ" - -#: src/util/virtypedparam.c:85 -#, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s', প্ৰত্যাশিত '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:96 -#, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "প্ৰাচল '%s' সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virtypedparam.c:103 -#, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "প্ৰাচল '%s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়" - -#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 -#: src/util/virtypedparam.c:319 -#, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধৰণ %d ফিল্ড %s" - -#: src/util/virtypedparam.c:245 -#, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে NULL মান" - -#: src/util/virtypedparam.c:261 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত" - -#: src/util/virtypedparam.c:269 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int" - -#: src/util/virtypedparam.c:278 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:287 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long" - -#: src/util/virtypedparam.c:296 -#, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double" - -#: src/util/virtypedparam.c:309 -#, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান" - -#: src/util/virtypedparam.c:359 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "প্ৰাচল '%s' এটা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/util/virtypedparam.c:458 -#, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%s'" - -#: src/util/virtypedparam.c:725 -#, c-format -msgid "Parameter '%s' is already set" -msgstr "প্ৰাচল '%s' ইতিমধ্যে সংহতি কৰা আছে" - -#: src/util/viruri.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "URl %s বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virusb.c:107 -#, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "usb ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virusb.c:139 -#, c-format -msgid "Could not open directory %s" -msgstr "পঞ্জিকা %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virusb.c:164 -#, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থস" - -#: src/util/virusb.c:235 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %x:%x" -msgstr "USB ডিভাইচ %x:%x পোৱা নাযায়" - -#: src/util/virusb.c:273 -#, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "USB ডিভাইচ বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" - -#: src/util/virusb.c:314 -#, c-format -msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" -msgstr "USB ডিভাইচ %x:%x বাচ:%u ডিভাইচ:%u পোৱা নগল" - -#: src/util/virusb.c:344 -#, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %.3d:%.3d" - -#: src/util/virusb.c:360 -#, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %d %d" - -#: src/util/virutil.c:173 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "অজ্ঞাত poll উত্তৰ।" - -#: src/util/virutil.c:205 -msgid "poll error" -msgstr "ভুল" - -#: src/util/virutil.c:247 -#, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "অবৈধ স্কেইল %llu" - -#: src/util/virutil.c:263 src/util/virutil.c:288 -#, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত অনুসৰ্গ '%s'" - -#: src/util/virutil.c:294 -#, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "মান অত্যাধিক ডাঙৰ: %llu%s" - -#: src/util/virutil.c:545 -#, c-format -msgid "Disk index %d is negative" -msgstr "ডিস্ক ইন্ডেক্স %d ৰ নঞৰ্থক মান উপস্থিত হৈছে" - -#: src/util/virutil.c:599 -msgid "failed to determine host name" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "uid '%u' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 -#, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "gid '%u' ৰ বাবে দল ৰেকৰ্ড সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:907 -#, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "দল '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:1020 -#, c-format -msgid "cannot get group list for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে দল তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1057 -#, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "'%u' দললে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1065 -msgid "cannot set supplemental groups" -msgstr "পৰিপূৰক দলসমূহ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1072 -#, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "uid ক '%u' লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1181 -msgid "Unable to determine home directory" -msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 -msgid "Unable to determine config directory" -msgstr "config ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virutil.c:1229 -msgid "virGetUserDirectory is not available" -msgstr "virGetUserDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1238 -msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" -msgstr "virGetUserConfigDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1247 -msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" -msgstr "virGetUserCacheDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1256 -msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" -msgstr "virGetUserRuntimeDirectory উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1266 -msgid "virGetUserName is not available" -msgstr "virGetUserName উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1275 -msgid "virGetUserID is not available" -msgstr "virGetUserID উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1285 -msgid "virGetGroupID is not available" -msgstr "virGetGroupID উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1297 -msgid "virSetUIDGID is not available" -msgstr "virSetUIDGID উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1305 -msgid "virGetGroupName is not available" -msgstr "virGetGroupName উপলব্ধ নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1367 -msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" -msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 -#, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ক্ষমতাসমূহ %d প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/util/virutil.c:1396 -msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" -msgstr "prctl এ KEEPCAPS সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: src/util/virutil.c:1505 -#, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ wwn: %s" - -#: src/util/virutil.c:1566 -#, c-format -msgid "Unable to get device ID '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ID '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 -msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "unpriv_sgio এই কাৰনেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/util/virutil.c:1638 -#, c-format -msgid "failed to parse value of %s" -msgstr "%s ৰ বাবে মান বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/util/virutil.c:1772 -#, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)" - -#: src/util/virutil.c:1794 -#, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "vport কাৰ্য্য '%s' সমৰ্থিত নহয় হস্ট %d" - -#: src/util/virutil.c:1810 -#, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" -msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণৰ সময় '%s' ক '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virutil.c:2107 -#, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা uid আৰু gid বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:79 -msgid "Invalid parameter to virXPathString()" -msgstr "virXPathString() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:116 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than %zu bytes" -msgstr "'%s' মান %zu বাইটতকে দীঘল" - -#: src/util/virxml.c:146 -msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" -msgstr "virXPathNumber() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:175 -msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" -msgstr "virXPathLong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398 -msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" -msgstr "virXPathULong() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:445 -msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" -msgstr "virXPathLongLong() ৰ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:505 -msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" -msgstr "virXPathBoolean() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:542 -msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" -msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:582 -msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" -msgstr "virXPathNodeSet() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" - -#: src/util/virxml.c:597 -#, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "ভুল xpath '%s'" - -#: src/util/virxml.c:693 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:701 -#, c-format -msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" -msgstr "" -"শাৰী %d ত: %s%s\n" -"%s" - -#: src/util/virxml.c:761 -msgid "missing root element" -msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" - -#: src/util/virxml.c:785 -msgid "failed to parse xml document" -msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:920 -msgid "failed to convert the XML node tree" -msgstr "XML ন'ড ট্ৰি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:1016 -msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "XML ন'ড কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/virxml.c:1079 -msgid "failed to create a new XML namespace" -msgstr "এটা নতুন XML নেইমস্পেইচ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382 -#, c-format -msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" -msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:363 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" -msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:369 -#, c-format -msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" -msgstr "ৰেজিস্ট্ৰি মান '%s\\%s' অতি সৰু" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:546 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:554 -#, c-format -msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" -msgstr "'%s' ৰ পৰা IID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:563 -#, c-format -msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" -msgstr "VirtualBox উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:572 -#, c-format -msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" -msgstr "অধিবেশনৰ উদাহৰণ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল, rc = 0x%08x" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:102 -#, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "লাইব্ৰেৰী '%s' ৰ অস্তিত্ব নাই" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143 -#, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "'%s' ৰ পৰা %s dlsym কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151 -#, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "'%s' ৰ পৰা %s কল কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:176 src/vbox/vbox_tmpl.c:1022 -msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" -msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:183 src/vbox/vbox_tmpl.c:1029 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" -msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" - -#: src/vbox/vbox_driver.c:190 src/vbox/vbox_tmpl.c:1036 -#, c-format -msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" -msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)" - -# c-format -#: src/vbox/vbox_driver.c:196 -msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" -msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:928 -msgid "nsIEventQueue object is null" -msgstr "nsIEventQueue অবজেক্ট null" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:937 -msgid "IVirtualBox object is null" -msgstr "IVirtualBox অবজেক্ট null" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:943 -msgid "ISession object is null" -msgstr "ISession অবজেক্ট null" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:976 -msgid "Could not extract VirtualBox version" -msgstr "VirtualBox সংস্কৰণ নিষ্কাষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1159 -#, c-format -msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1197 -#, c-format -msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1269 src/vbox/vbox_tmpl.c:1330 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1401 src/vbox/vbox_tmpl.c:1470 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1950 src/vbox/vbox_tmpl.c:3719 -#, c-format -msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" -msgstr "মেচিনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1535 src/vbox/vbox_tmpl.c:1560 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2036 src/vbox/vbox_tmpl.c:5984 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6086 src/vbox/vbox_tmpl.c:6190 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6241 src/vbox/vbox_tmpl.c:6327 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6359 src/vbox/vbox_tmpl.c:6401 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6465 src/vbox/vbox_tmpl.c:6526 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6586 src/vbox/vbox_tmpl.c:6730 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6888 -msgid "no domain with matching UUID" -msgstr "মিল থকা UUID ৰ সৈতে কোনো ডমেইন নাই" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1606 -msgid "error while suspending the domain" -msgstr "ডমেইন স্থগিত কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1612 -msgid "machine not in running state to suspend it" -msgstr "মেচিন স্থগিত কৰিবলে চলি থকা অৱস্থাত নাই" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1658 -msgid "error while resuming the domain" -msgstr "ডমেইন অব্যাহত ৰাখোতে ত্ৰুটি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1664 -msgid "machine not paused, so can't resume it" -msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হোৱা নাই, সেয়েহে অব্যাহত ৰাখিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1704 -msgid "machine paused, so can't power it down" -msgstr "মেচিনক বিৰাম দিয়া হৈছে, সেয়েহে ইয়াক বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 src/vbox/vbox_tmpl.c:1813 -msgid "machine already powered down" -msgstr "মেচিন ইতিমধ্যে বন্ধ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1771 -msgid "machine not running, so can't reboot it" -msgstr "মেচিন চলি থকা নাই, সেয়েহে পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1887 -msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ নকৰাকৈ মেমৰি আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1903 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %lu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2150 -#, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনৰ cpus ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 -#, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "আইডি %d ৰ সৈতে অধিবেশনক ডমেইনলে খোলিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2913 -#, c-format -msgid "" -"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " -"port:%d, slot:%d" -msgstr "" -"ডিস্কৰ বাবে মাধ্যমৰ নাম সৃজন কৰিব পৰা নগল: নিয়ন্ত্ৰক উদাহৰণ:%u, পোৰ্ট:%d, " -"স্লট:%d" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3458 -#, c-format -msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3510 -#, c-format -msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" -msgstr "বিৱৰিত ডমেইনসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 -msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" -msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ব্যৰ্থ, ডমেইন আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3712 -msgid "Error while reading the domain name" -msgstr "ডমেইনৰ নাম পঢ়োতে ত্ৰুটি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3749 -msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" -msgstr "" -"মেচিন বন্ধ|সংৰক্ষিত|স্থগিত অৱস্থাত নাই, সেয়েহে ইয়াক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3884 src/vbox/vbox_tmpl.c:5495 -#, c-format -msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3891 src/vbox/vbox_tmpl.c:5504 -#, c-format -msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" -msgstr "ফাইলক cdrom: %s লে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3948 -#, c-format -msgid "" -"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"হাৰ্ডডিস্ক: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3995 -#, c-format -msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" -msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4041 src/vbox/vbox_tmpl.c:5548 -#, c-format -msgid "" -"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid ক প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি, " -"rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049 src/vbox/vbox_tmpl.c:5555 -#, c-format -msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" -msgstr "ফাইলক ফ্লপি ড্ৰাইভ: %s লে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4233 -#, c-format -msgid "" -"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডিস্ক/dvd/ফ্লপিক মেচিন: %s লে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4243 -#, c-format -msgid "" -"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " -"rc=%08x" -msgstr "" -"হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব লগিয়া ফাইলৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিব " -"নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4284 -#, c-format -msgid "" -"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " -"rc=%08x" -msgstr "" -"সংলগ্ন কৰিবলে হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপিৰ পোৰ্ট/স্লট সংখ্যা পোৱা নগল: %s, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4308 -#, c-format -msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" -msgstr "ফাইলক হাৰ্ডডিস্ক/dvd/ফ্লপি: %s হিচাপে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5129 src/vbox/vbox_tmpl.c:5200 -#, c-format -msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ দিব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5137 -#, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনৰ মেমৰি আকাৰ: %llu Kb লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5149 -#, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" -msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা: %u লে সংহতি কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5168 -#, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" -msgstr "PAE অৱস্থাক: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5170 src/vbox/vbox_tmpl.c:5182 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5191 -msgid "Enabled" -msgstr "সামৰ্থবান" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5170 src/vbox/vbox_tmpl.c:5182 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5191 -msgid "Disabled" -msgstr "অসামৰ্থবান" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5180 -#, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" -msgstr "ACPI অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5189 -#, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" -msgstr "APIC অৱস্থা: %s লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5408 -#, c-format -msgid "could not delete the domain, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনক মচি পেলাব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5600 -#, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' ক সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5712 -#, c-format -msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" -msgstr "মাউন্ট কৰা ISO অ-সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5733 -#, c-format -msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" -msgstr "ফাইলক ফ্লপি ড্ৰাইভলে সংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768 -#, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" -msgstr "অংশীদাৰী ফোল্ডাৰ '%s' অসংলগ্ন কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5820 src/vbox/vbox_tmpl.c:6203 -#, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5838 src/vbox/vbox_tmpl.c:6262 -#, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "ডমেইনৰ %s ৰ বাবে ৰুট স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5851 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ < %u" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5859 src/vbox/vbox_tmpl.c:6852 -msgid "could not get children snapshots" -msgstr "সন্তান স্নেপশ্বটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5868 -#, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত সংখ্যা স্নেপশ্বটসমূহ > %u" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5914 src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 -msgid "could not get snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5929 -#, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ নাম %s ৰ সৈতে কোনো স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5991 src/vbox/vbox_tmpl.c:6657 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6757 src/vbox/vbox_tmpl.c:6899 -msgid "could not get domain state" -msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6006 src/vbox/vbox_tmpl.c:6673 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6922 -#, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ সৈতে VirtualBox অধিবেশন খোলিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6028 src/vbox/vbox_tmpl.c:6036 -#, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ স্নেপশ্বট লব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6043 src/vbox/vbox_tmpl.c:6749 -#, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6101 -#, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6118 -#, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ সৃষ্টি সময় প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6128 src/vbox/vbox_tmpl.c:6411 -#, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়ক প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6136 src/vbox/vbox_tmpl.c:6425 -#, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6152 src/vbox/vbox_tmpl.c:6741 -#, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ৰ অনলাইন অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6366 src/vbox/vbox_tmpl.c:6472 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6536 -msgid "could not get current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6478 -msgid "domain has no snapshots" -msgstr "ডমেইনৰ কোনো স্নেপশ্বট নাই" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6485 src/vbox/vbox_tmpl.c:6547 -msgid "could not get current snapshot name" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6616 src/vbox/vbox_tmpl.c:6803 -msgid "could not get snapshot UUID" -msgstr "স্নেপশ্বট UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6623 src/vbox/vbox_tmpl.c:6685 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6695 -#, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6650 -msgid "could not get domain UUID" -msgstr "ডমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6664 -#, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6682 -msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6764 -msgid "cannot revert snapshot of running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6815 -msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট মচিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6818 src/vbox/vbox_tmpl.c:6827 -msgid "could not delete snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট মচিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6913 -msgid "cannot delete snapshots of running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বটসমূহ মচিব নোৱাৰি" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8383 -#, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "পুল: %s ত ভলিউমসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8431 -#, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "পুল: %s ত ভলিউম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8513 src/vbox/vbox_tmpl.c:8758 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8930 src/vbox/vbox_tmpl.c:9004 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9113 -#, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা UUID বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9190 -msgid "unable to get monitor count" -msgstr "মনিটৰ গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9197 -#, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "পৰ্দাৰ ID মনিটৰ গণনা (%d) কে ডাঙৰ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9243 -msgid "unable to get screen resolution" -msgstr "পৰ্দাৰ বিভেদন প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9253 -msgid "failed to take screenshot" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9259 -#, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "'%s' লে তথ্য লিখিবলে অক্ষম" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9341 -#, c-format -msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" -msgstr "ডমেইনসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল, rc=%08x" - -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9375 -msgid "could not get snapshot count for listed domains" -msgstr "তালিকাভুক্ত ডমেইনসমূহৰ বাবে স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" -msgstr "অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ: %d" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:246 -#, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "%s সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:252 -msgid "version parsing error" -msgstr "সংস্কৰণ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:290 -msgid "invalid driver type for version detection" -msgstr "সংস্কৰণ চিনাক্তকৰণৰ বাবে অবৈধ ড্ৰাইভাৰ ধৰণ" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 -#, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "পথ '%s' এ এটা ফাইলক প্ৰসংগ নকৰে" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:457 -#, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:469 -#, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "ফাইলক %s লে স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ " - -#: src/vmware/vmware_conf.c:506 -msgid "unable to read vmware log file" -msgstr "vmware লগ ফাইল পঢ়িবলে অক্ষম" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:512 -msgid "cannot find pid in vmware log file" -msgstr "vmware লগ ফাইলত pid বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/vmware/vmware_conf.c:522 -msgid "cannot parse pid in vmware log file" -msgstr "vmware লগ ফাইলত uid বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:122 -#, c-format -msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, " -"vmwarews:///session or vmwarefusion:///session" -msgstr "" -"অপ্ৰত্যাশিত VMware URI পথ '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session " -"অথবা vmwarefusion:///session চেষ্টা কৰক" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:147 -msgid "vmrun utility is missing" -msgstr "vmrun সঁজুলি সন্ধানহিন" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:155 -#, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "URl আঁচনি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:164 -#, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" -msgstr "বৈধ অনুৰোধ কৰা VMware বেকএণ্ড '%s' সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 -#, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "vmx ফাইল '%s' লিখিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 -msgid "" -"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " -"operation " -msgstr "" -"vmplayer এ libvirt স্থগিত কৰা/অব্যাহত ৰখা (vmware বিৰাম/অবিৰাম) কাৰ্য্য " -"সমৰ্থন নকৰে " - -#: src/vmware/vmware_driver.c:556 -msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "ডমেইন স্থগিত অৱস্থাত নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:622 -#, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 এ %s এনক'ডিং নিয়ন্ত্ৰণ নকৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:631 -#, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "%s ৰ পৰা UTF-8 এনক'ডিং লে পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 -#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 -#, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' সন্ধানহিন" - -#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must be a string" -msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা স্ট্ৰিং হব লাগিব" - -#: src/vmx/vmx.c:767 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "সংৰূপ প্ৰবিষ্টি '%s' এটা পূৰ্ণসংখ্যা মান হব লাগিব" - -#: src/vmx/vmx.c:818 -#, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" -msgstr "" -"সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা বুলিয়ান মান (true|false) প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰিব লাগিব" - -#: src/vmx/vmx.c:840 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'sd'" -msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'sd' ৰ সৈতে " -"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 -#, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা বৈধ ডিস্ক সূচী বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vmx/vmx.c:856 -#, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "SCSI ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:880 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'hd'" -msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'hd' ৰ সৈতে " -"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:896 -#, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "IDE ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:915 -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " -"with 'fd'" -msgstr "" -"প্ৰবিষ্টি 'devices/disk/target' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'dev' ক 'fd' ৰ সৈতে " -"আৰম্ভ হবলে আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:931 -#, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "ফ্লপি ডিস্ক সূচী ('%s' ৰ পৰা বিশ্লেষিত) অতি ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:952 -#, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ঠিকনা ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:964 -msgid "Could not verify disk address" -msgstr "ডিস্ক ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/vmx/vmx.c:972 -#, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" -msgstr "ডিস্ক ঠিকনা %d:%d:%d লক্ষ্য ডিভাইচ '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:988 -#, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "SCSI বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 -#, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "SCSI একক সূচী %d [0..6,8..15] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1002 -#, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "IDE নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 -#, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE বাচ সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 -#, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "IDE একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 -#, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "FDC নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1030 -#, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "FDC বাচ সূচী %d [0] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 -#, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1043 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1076 -#, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1089 -#, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "সূচী %d ৰ বাবে SCSI নিয়ন্ত্ৰক সন্ধানহিন" - -#: src/vmx/vmx.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" -msgstr "" -"অস্থিৰ SCSI নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হি ('%s' এটা '%s' নহয়) SCSI নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d" - -#: src/vmx/vmx.c:1176 -#, c-format -msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " -"autodetect model" -msgstr "" -"SCSI নিয়ন্ত্ৰক %d ত ডিস্কসমূহৰ অস্থিৰ নিয়ন্ত্ৰক আৰ্হিসমূহ আছে, আৰ্হি " -"স্বনিৰ্বাচন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmx/vmx.c:1192 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'controller' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'model' ক 'lsilogic' অথবা " -"'lsisas1068' অথবা 'vmpvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হৈছে %s" - -#: src/vmx/vmx.c:1249 -msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" -msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:1300 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি 'config.version' ক 8 হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1314 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'virtualHW.version' ক 4, 7, 8 অথবা 9 হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1335 -msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'name' এ অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:1349 -msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি 'annotation' এ অবৈধ এক্সেইপ ক্ৰম অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'memsize' ক এটা unsigned integer (৪ ৰ বহুগণ) হবলে আশা কৰা " -"হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1408 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " -"2) but found %lld" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'numvcpus' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে আশা " -"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %lld" - -#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক unsigned integers ৰ এটা কমা পৃথকিত " -"তালিকা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1447 -#, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি 'sched.cpu.affinity' এ এটা %d অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এই মান অত্যাধিক " -"ডাঙৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:1478 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.affinity' ক অন্তত 'numvcpus' (%lld) ৰ সমান মান " -"অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল কেৱল %d মান(সমূহ)" - -#: src/vmx/vmx.c:1502 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি 'sched.cpu.shares' এটা unsigned integer অথবা 'low', 'normal' " -"অথবা 'high' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:1649 -msgid "Could not add controllers" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰকসমূহ যোগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmx/vmx.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'buslogic' অথবা 'lsilogic' অথবা 'lsisas1068' অথবা " -"'pvscsi' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2165 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'scsi-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ক 'ata-hardDisk' অথবা 'disk' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2203 src/vmx/vmx.c:2258 src/vmx/vmx.c:2275 -#, c-format -msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" -msgstr "" -"ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ অথবা এতিয়াও " -"অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2214 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'cdrom-image' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2289 -#, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "ঠিকনাক ডিস্ক '%s' লে ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 -#, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "ইথাৰনেট নিয়ন্ত্ৰক সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক MAC ঠিকনা হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2537 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'generated' অথবা 'static' অথবা 'vpx' হবলে আশা কৰা হৈছিল " -"কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2554 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে " -"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2597 -#, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে এতিয়া অনিয়ন্ত্ৰিত মান '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2616 -#, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 -#, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:2765 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ এটা পোৰ্ট অংশ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:2796 -#, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' এ অসমৰ্থিত আঁচনি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: src/vmx/vmx.c:2807 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'server' অথবা 'client' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু " -"প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2813 -#, c-format -msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device', 'file' অথবা 'pipe' অথবা 'network' হবলে আশা " -"কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 -#, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "সমান্তৰাল পোৰ্ট সূচী %d [0..2] বিস্তাৰৰ বাহিৰ" - -#: src/vmx/vmx.c:2930 -#, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" -msgstr "" -"VMX প্ৰৱিষ্টি '%s' ক 'device' অথবা 'file' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত " -"হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3019 -msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" -msgstr "virVMXContext ৰ কোনো formatFileName ফলন সংহতি নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:3027 -#, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "virt ধৰণক '%s' হবলে আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3050 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" -msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'os/type' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'arch' ক 'i686' অথবা 'x86_64' হবলে " -"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3064 -#, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত SMBIOS অৱস্থা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3129 -msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" -msgstr "" -"ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' বৈশিষ্ট্য 'current' ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:3135 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " -"of 2) but found %d" -msgstr "" -"ডমেইন XML প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ক এটা unsigned integer (1 অথবা 2 ৰ বহুগুণ) হবলে " -"আশা কৰা হৈছিল কিন্তু প্ৰাপ্ত হল %d" - -#: src/vmx/vmx.c:3157 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" -msgstr "" -"প্ৰৱিষ্টি 'vcpu' ৰ ডমেইন XML বৈশিষ্ট্য 'cpuset' ক অন্তত %d CPU(s) " -"অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে আশা কৰা হৈছে" - -#: src/vmx/vmx.c:3204 -#, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3256 -#, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3298 -msgid "No support for multiple video devices" -msgstr "একাধিক ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" - -#: src/vmx/vmx.c:3413 -#, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "অবৈধ ডিভাইচ ধৰণ দিয়া হৈছে: %s" - -#: src/vmx/vmx.c:3421 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ত অসমৰ্থিত ধৰণ '%s' আছে, আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3441 -#, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে অসমৰ্থিত বাচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3459 -#, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3472 -#, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" -msgstr "%s %s '%s' ৰ বাবে ছবি ফাইলৰ অনুসৰ্গ অসমৰ্থিত, আশা কৰা হৈছে '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3507 -#, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s হাৰ্ডডিস্ক '%s' ৰ অসমৰ্থিত ক্যাশ অৱস্থা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3565 -#, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "ফ্লপি '%s' ৰ অসমৰ্থিত ধৰণ '%s', আশা কৰা হৈছে '%s' অথবা '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3583 -#, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "কেৱল '%s' ফাইলচিস্টেম ধৰণ সমৰ্থিত" - -#: src/vmx/vmx.c:3627 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" -msgstr "" -"ডমেইন XML প্ৰবিষ্টি 'devices/interface/model' ক 'vlance' অথবা 'vmxnet' অথবা " -"'vmxnet2' অথবা 'vmxnet3' অথবা 'e1000' হবলে আশা কৰা হৈছে কিন্তু প্ৰাপ্ত হল " -"'%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3669 -#, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত নেট ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3785 -#, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ TCP প্ৰটোকল '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 -#, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত আখৰ ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3878 -#, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ভিডিঅ' ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/vmx/vmx.c:3891 -msgid "Multi-head video devices are unsupported" -msgstr "বহু-হেড ভিডিঅ' ডিভাইচসমূহ অসমৰ্থিত" - -#: src/xen/block_stats.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" -msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে কোনো খণ্ড পৰিসংখ্যা পঢ়িবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/block_stats.c:198 -#, c-format -msgid "Frontend block device not connected for domain %d" -msgstr "ডমেইন %d ৰ বাবে ফ্ৰন্টএণ্ড খণ্ড ডিভাইচ সংযুক্ত নহয়" - -#: src/xen/block_stats.c:209 -#, c-format -msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->rd_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট অভাৰফ্লো কৰিব" - -#: src/xen/block_stats.c:218 -#, c-format -msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" -msgstr "stats->wr_bytes এ ডমেইন %d ৰ বাবে ৬৪ বিট গণক অভাৰফ্লো কৰিব" - -#: src/xen/block_stats.c:336 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ sda[1-15] - sdiv[1-15] ত " -"থাকিব লাগিব" - -#: src/xen/block_stats.c:340 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ hda[1-63] - hdt[1-63] ত " -"থাকিব লাগিব" - -#: src/xen/block_stats.c:344 -#, c-format -msgid "" -"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " -"domain %d" -msgstr "" -"অবৈধ পথ, ডিভাইচ নামসমূহ ডমেইন %d ৰ বাবে বিস্তাৰ xvda[1-15] - xvdiz[1-15] ত " -"থাকিব লাগিব" - -#: src/xen/block_stats.c:348 -#, c-format -msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" -msgstr "অসমৰ্থিত পথ, ডমেইন %d ৰ বাবে xvdN, hdN, অথবা sdN ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: src/xen/xen_driver.c:516 -#, c-format -msgid "Errored to create save dir '%s': %s" -msgstr "save dir '%s' সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: src/xen/xen_driver.c:1036 -msgid "Unable to query OS type for inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ বাবে OS ক প্ৰশ্ন কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_driver.c:1458 -msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ VCPUs প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 -#: src/xen/xen_driver.c:2191 -msgid "Cannot change scheduler parameters" -msgstr "সূচক প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xen_driver.c:2584 -#, c-format -msgid "Device %s has been assigned to guest %d" -msgstr "ডিভাইচ %s ক অতিথি %d লে ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_driver.c:2658 -msgid "cannot find default console device" -msgstr "অবিকল্পিত কনচৌল ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:593 -#, c-format -msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu বাইট মেমৰি লক কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:609 -#, c-format -msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" -msgstr "%zu বাইট মেমৰি আনলক কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:931 src/xen/xen_hypervisor.c:970 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1010 src/xen/xen_hypervisor.c:1050 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %d প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1243 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1347 -msgid "unsupported in dom interface < 5" -msgstr "অসমৰ্থিত dom আন্তঃপৃষ্ঠ < 5" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3051 -msgid "Invalid parameter count" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1297 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 -#, c-format -msgid "Unknown scheduler %d" -msgstr "অজ্ঞাত সূচক %d" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 " -"65535)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" -msgstr "ক্ৰেডিট সূচক কেপ প্ৰাচল (%d) বিস্তাৰ (0-65534) ৰ বাহিৰ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 -msgid "block statistics not supported on this platform" -msgstr "খণ্ড পৰিসংখ্যাসমূহ এই প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 -msgid "invalid path, should be vif.." -msgstr "অবৈধ পথ, vif. হব লাগিব।" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 -msgid "invalid path, vif should match this domain ID" -msgstr "অবৈধ পথ, vif এই ডমেইন ID ৰ সৈতে মিল খাব লাগিব" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 -#, c-format -msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ ioctl %lu প্ৰেৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ফ্লেগ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -# c-format -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 -msgid "cannot determine actual number of cells" -msgstr "কোষসমূহৰ সঠিক সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 -msgid "unsupported in sys interface < 4" -msgstr "অসমৰ্থিত sys আন্তঃপৃষ্ঠ < 4" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 -msgid "invalid cpumap_t size" -msgstr "অবৈধ cpumap_t আকাৰ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "VCPU ৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" - -# c-format -#: src/xen/xen_inotify.c:89 src/xen/xen_inotify.c:166 -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsing uuid %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:111 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:202 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:209 src/xen/xen_inotify.c:305 -#: src/xen/xen_inotify.c:312 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:255 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL" - -#: src/xen/xen_inotify.c:301 src/xen/xen_inotify.c:324 -msgid "looking up dom" -msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:369 -#, c-format -msgid "cannot open directory: %s" -msgstr "ডিভাইচ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:385 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:398 -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:409 -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xend_internal.c:95 -msgid "failed to create a socket" -msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:114 -msgid "failed to connect to xend" -msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:161 -msgid "failed to read from Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:164 -msgid "failed to write to Xen Daemon" -msgstr "Xen Daemon লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:296 -msgid "failed to parse Xend response content length" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:302 -msgid "failed to parse Xend response return code" -msgstr "" - -#: src/xen/xend_internal.c:315 -#, c-format -msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" -msgstr "" -"Xend এ %d ৰ HTTP সমল-দৈৰ্ঘ্য ঘুৰাই দিলে, যি %d ৰ সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে" - -# c-format -#: src/xen/xend_internal.c:372 -#, c-format -msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" -msgstr "%d অৱস্থা xen ডেমনৰ পৰা: %s:%s" - -# c-format -#: src/xen/xend_internal.c:420 src/xen/xend_internal.c:423 -#: src/xen/xend_internal.c:432 -#, c-format -msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" -msgstr "xend_post: xen ডেমনৰ পৰা ভুল: %s" - -#: src/xen/xend_internal.c:467 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP error code %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত HTTP ত্ৰুটি ক'ড %d" - -# c-format -#: src/xen/xend_internal.c:678 -#, c-format -msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "tty %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format -#: src/xen/xend_internal.c:715 -#, c-format -msgid "unable to connect to '%s:%s'" -msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক" - -#: src/xen/xend_internal.c:850 -msgid "domain information incomplete, missing domid" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid অনুপস্থিত" - -#: src/xen/xend_internal.c:856 -msgid "domain information incorrect domid not numeric" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid সংখ্যামূলক নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:861 -msgid "domain information incomplete, missing uuid" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত" - -#: src/xen/xend_internal.c:1108 -msgid "topology syntax error" -msgstr "topology syntax ভুল" - -#: src/xen/xend_internal.c:1155 -msgid "failed to parse Xend domain information" -msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1274 src/xen/xend_internal.c:1295 -#: src/xen/xend_internal.c:1318 src/xen/xend_internal.c:1341 -#: src/xen/xend_internal.c:1367 src/xen/xend_internal.c:1423 -#: src/xen/xend_internal.c:1460 -#, c-format -msgid "Domain %s isn't running." -msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই।" - -#: src/xen/xend_internal.c:1430 -msgid "Cannot save host domain" -msgstr "হস্ট ডমেইন সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xend_internal.c:1799 -msgid "domain not running" -msgstr "ডমেইন চলি থকা নাই" - -#: src/xen/xend_internal.c:1806 src/xen/xend_internal.c:2246 -#: src/xen/xend_internal.c:2394 src/xen/xend_internal.c:2496 -msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" -msgstr "Xend এ কেৱল পোণপটীয়া আৰু স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:1907 -msgid "failed to add vcpupin xml entry" -msgstr "vcpupin xml প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1945 src/xen/xm_internal.c:750 -msgid "domain not active" -msgstr "ডমেইন সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2148 -#, c-format -msgid "Domain %s is already running" -msgstr "ডমেইন %s ইতিমধ্যে চলি আছে" - -#: src/xen/xend_internal.c:2171 -#, c-format -msgid "Domain %s did not start" -msgstr "ডমেইন %s আৰম্ভ নহল" - -#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374 -#: src/xen/xend_internal.c:2476 -msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" -msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্ৰিয় থাকিলে লাইভ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2235 src/xen/xend_internal.c:2383 -#: src/xen/xend_internal.c:2485 -msgid "Xend version does not support modifying persistent config" -msgstr "Xend সংস্কৰণে স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:2305 src/xen/xend_internal.c:2312 -#: src/xen/xend_internal.c:2422 src/xen/xend_internal.c:2522 -msgid "unsupported device type" -msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2325 -#, c-format -msgid "target '%s' already exists" -msgstr "লক্ষ্য '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: src/xen/xend_internal.c:2430 -msgid "requested device does not exist" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ডিভাইচ অস্তিত্ববান নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2554 -msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2582 -msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2592 -msgid "unexpected value from on_xend_start" -msgstr "চালু start" - -#: src/xen/xend_internal.c:2604 -msgid "sexpr2string failed" -msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" - -#: src/xen/xend_internal.c:2617 -msgid "Failed to redefine sexpr" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2622 -msgid "on_xend_start not present in sexpr" -msgstr "চালু start ভিতৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2686 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:2696 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " -"migration" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে" - -#: src/xen/xend_internal.c:2724 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" -msgstr "" -"xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইন xend দ্বাৰা প্ৰব্ৰজন কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: src/xen/xend_internal.c:2732 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2748 -msgid "" -"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" -msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত" - -#: src/xen/xend_internal.c:2755 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" -msgstr "ভিতৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2773 -msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" -msgstr "সংখ্যা" - -#: src/xen/xend_internal.c:2826 -msgid "failed to build sexpr" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: src/xen/xend_internal.c:2834 -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডমেইন %s সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xend_internal.c:2966 src/xen/xend_internal.c:3030 -#: src/xen/xend_internal.c:3135 -msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" -msgstr "ভিতৰ 4" - -#: src/xen/xend_internal.c:2978 -msgid "node information incomplete, missing scheduler name" -msgstr "নোড নাম" - -#: src/xen/xend_internal.c:2992 src/xen/xend_internal.c:3098 -#: src/xen/xend_internal.c:3205 -msgid "Unknown scheduler" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3148 -msgid "Failed to get a scheduler name" -msgstr "নাম" - -#: src/xen/xend_internal.c:3062 src/xen/xend_internal.c:3184 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:3067 src/xen/xend_internal.c:3193 -msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xend_internal.c:3074 -#, c-format -msgid "Weight %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3085 -#, c-format -msgid "Cap %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xen/xend_internal.c:3253 -msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" -msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে" - -# c-format -#: src/xen/xend_internal.c:3275 -#, c-format -msgid "%s: invalid path" -msgstr "%s: অবৈধ পথ" - -# c-format -#: src/xen/xend_internal.c:3284 -#, c-format -msgid "failed to open for reading: %s" -msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" - -#: src/xen/xend_internal.c:3296 -#, c-format -msgid "failed to lseek or read from file: %s" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/xen/xend_internal.c:3407 -msgid "hotplug of device type not supported" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" - -# c-format -#: src/xen/xm_internal.c:205 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: src/xen/xm_internal.c:266 -msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" -msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" - -#: src/xen/xm_internal.c:309 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" - -# c-format -#: src/xen/xm_internal.c:322 -#, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "%s পঞ্জিকা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xm_internal.c:546 src/xen/xm_internal.c:590 -#, c-format -msgid "Memory %lu too small, min %lu" -msgstr "মেমৰি %lu অত্যাধিক সৰু, নূন্যতম %lu" - -#: src/xen/xm_internal.c:802 -msgid "virHashLookup" -msgstr "virHashLookup" - -#: src/xen/xm_internal.c:807 -msgid "can't retrieve config file for domain" -msgstr "ডোমেইন" - -#: src/xen/xm_internal.c:998 -msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xm_internal.c:1004 -msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xm_internal.c:1011 src/xen/xm_internal.c:1018 -msgid "failed to remove old domain from config map" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xen/xm_internal.c:1036 -msgid "unable to get current time" -msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xm_internal.c:1046 src/xen/xm_internal.c:1053 -msgid "unable to store config file handle" -msgstr "%s বিনেস ফাইল পঢ়োঁতে বিফল" - -#: src/xen/xm_internal.c:1236 src/xen/xm_internal.c:1325 -msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" -msgstr "Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -#: src/xen/xm_internal.c:1274 -msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" -msgstr "" -"Xm ড্ৰাইভাৰে কেৱল ডিস্ক অথবা নেটৱাৰ্ক ডিভাইচসমূহ যোগ কৰাটো সমৰ্থন কৰে" - -#: src/xen/xm_internal.c:1409 -msgid "block peeking not implemented" -msgstr "খণ্ড চোৱাটো প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" - -#: src/xen/xm_internal.c:1446 -#, c-format -msgid "cannot check link %s points to config %s" -msgstr "সংযোগ %s এ %s বিন্যাসলৈ নিৰ্দেশ দিয়াটো পৰীক্ষা কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xm_internal.c:1475 -#, c-format -msgid "failed to create link %s to %s" -msgstr "%s লগ ফাইল নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format -#: src/xen/xm_internal.c:1483 -#, c-format -msgid "failed to remove link %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xs_internal.c:129 -msgid "failed to connect to Xen Store" -msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xs_internal.c:149 -msgid "adding watch @releaseDomain" -msgstr "adding watch @releaseDomain" - -#: src/xen/xs_internal.c:158 -msgid "adding watch @introduceDomain" -msgstr "adding watch @introduceDomain" - -#: src/xen/xs_internal.c:655 -msgid "watch already tracked" -msgstr "ৱাচক ইতিমধ্যে ট্ৰেক কৰা হৈছে" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:125 -msgid "Server name not in URI" -msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম URl ত নাই" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:131 -msgid "Authentication Credentials not found" -msgstr "প্ৰমাণীকৰণ তথ্যসমূহ পোৱা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167 -msgid "Capabilities not found" -msgstr "ক্ষমতাসমূহ পোৱা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 -msgid "Failed to create XML conf object" -msgstr "XML conf অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 -msgid "Failed to allocate xen session" -msgstr "xen অধিবেশন আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324 -msgid "Couldn't parse version info" -msgstr "সংস্কৰণ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:332 -msgid "Couldn't get version info" -msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:401 -msgid "Unable to get host metric Information" -msgstr "হস্ট মেট্ৰিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:423 -msgid "Unable to get Host CPU set" -msgstr "হস্ট CPU সংহতি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 -msgid "Capabilities not available" -msgstr "ক্ষমতাসমূহ উপলব্ধ নহয়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 -msgid "DomainID can't fit in 32 bits" -msgstr "DomainID ৩২ বিটত খাপ নাখায়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 -msgid "Domain Pointer is invalid" -msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ অবৈধ" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 -msgid "Domain Pointer not valid" -msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ বৈধ নহয়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 -msgid "Domain name is not unique" -msgstr "ডমেইন নাম অবিকল্প নহয়" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 -msgid "Couldn't get the Domain Pointer" -msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 -msgid "Couldn't fetch Domain Information" -msgstr "ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 -msgid "Couldn't fetch Node Information" -msgstr "ন'ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 -msgid "Unable to parse given mac address" -msgstr "প্ৰদান কৰা mac ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 -msgid "Couldn't get VM record" -msgstr "VM ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 -msgid "Couldn't get VM information from XML" -msgstr "XML ৰ পৰা VM তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 -msgid "Couldn't get host metrics - memory information" -msgstr "মেট্ৰিক্স হস্ট কৰিব পৰা নগল - মেমৰি তথ্য" - -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 -msgid "Couldn't get host metrics" -msgstr "হস্ট মেট্ৰিক্স প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109 -msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" -msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান (0 অথবা 1 হব লাগে)" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1101 -msgid "domain information incomplete, missing id" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, id অনুপস্থিত" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 -msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 -msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 -#, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 -msgid "malformed char device string" -msgstr "পংক্তি" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 -msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 -msgid "domain information incomplete, vbd has no src" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" -msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ নাম অনুপস্থিত" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 -#, c-format -msgid "Driver name %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত চালকৰ নাম %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 -msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" -msgstr "vbd ফাইলৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ ধৰণ অনুপস্থিত" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 -#, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ ধৰণ %s" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 -#, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 -#, c-format -msgid "Sound model %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:888 -#, c-format -msgid "unknown graphics type '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1007 -msgid "missing PCI domain" -msgstr "হৰুৱা PCI ডোমেইন" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1012 -msgid "missing PCI bus" -msgstr "হৰুৱা PCI bus" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1017 -msgid "missing PCI slot" -msgstr "হৰুৱা PCI slot" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1022 -msgid "missing PCI func" -msgstr "হৰুৱা PCI func" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1028 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI domain '%s'" -msgstr "PCI ডোমেইন '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1033 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI bus '%s'" -msgstr "PCI bus '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1038 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI slot '%s'" -msgstr "PCI slot '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1043 -#, c-format -msgid "cannot parse PCI func '%s'" -msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1114 src/xenxs/xen_sxpr.c:1121 -msgid "domain information incomplete, missing name" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1177 src/xenxs/xen_sxpr.c:1187 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1197 -#, c-format -msgid "unknown lifecycle type %s" -msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1223 src/xenxs/xen_sxpr.c:1263 -#, c-format -msgid "unknown localtime offset %s" -msgstr "অজ্ঞাত স্থানীয়সময় অফচেট %s" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1529 src/xenxs/xen_sxpr.c:1588 -#, c-format -msgid "unexpected graphics type %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1642 -msgid "unexpected chr device type" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1698 -#, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত chr ডিভাইচ ধৰণ '%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1737 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach floppy %s" -msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1749 -#, c-format -msgid "Cannot directly attach CDROM %s" -msgstr "CDROM %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1814 src/xenxs/xen_xm.c:1215 -#, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "%s ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1872 src/xenxs/xen_xm.c:1357 -#, c-format -msgid "unsupported network type %d" -msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1918 src/xenxs/xen_xm.c:1345 -#, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2020 src/xenxs/xen_sxpr.c:2080 -msgid "managed PCI devices not supported with XenD" -msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI ডিভাইচৰ পৰিচালনা কৰক" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2228 src/xenxs/xen_sxpr.c:2235 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2242 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle value %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2260 -msgid "no HVM domain loader" -msgstr "ডোমেইম" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2450 src/xenxs/xen_sxpr.c:2490 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2506 src/xenxs/xen_xm.c:1652 src/xenxs/xen_xm.c:1685 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1702 -#, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ী অফচেট='%s'" - -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2473 src/xenxs/xen_sxpr.c:2482 src/xenxs/xen_xm.c:1668 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1677 -msgid "unsupported clock adjustment='reset'" -msgstr "অসমৰ্থিত ঘড়ীৰ সাঁজ='reset'" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_xm.c:62 src/xenxs/xen_xm.c:89 src/xenxs/xen_xm.c:94 -#: src/xenxs/xen_xm.c:121 src/xenxs/xen_xm.c:126 src/xenxs/xen_xm.c:148 -#, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s ভুল" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_xm.c:169 src/xenxs/xen_xm.c:182 -#, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:175 -#, c-format -msgid "config value %s was not a string" -msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:209 -msgid "Arguments must be non null" -msgstr "তৰ্কসমূহ null হব নোৱাৰিব" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:225 -#, c-format -msgid "config value %s not a string" -msgstr "সংৰূপ মান %s এটা স্ট্ৰিং নহয়" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:231 -#, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s ৰিক্ত হব নোৱাৰিব" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:237 -#, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_xm.c:375 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_poweroff ৰ কাৰণে" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_xm.c:383 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_reboot ৰ কাৰণে" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_xm.c:391 -#, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত মান %s on_crash ৰ কাৰণে" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:503 -#, c-format -msgid "Source file %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত সোৰ্স ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:522 -#, c-format -msgid "Dest file %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডেস্টিনেশন ফাইল %s অত্যাধিক ডাঙৰযৰ্থ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:682 -#, c-format -msgid "MAC address %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:690 -#, c-format -msgid "Bridge %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:710 -#, c-format -msgid "Type %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Type %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:717 -#, c-format -msgid "Vifname %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত Vifname %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:725 -#, c-format -msgid "IP %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত IP %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:819 -#, c-format -msgid "Domain %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত ডোমেইন %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:829 -#, c-format -msgid "Bus %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত বাচ %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:839 -#, c-format -msgid "Slot %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত স্লট %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:849 -#, c-format -msgid "Function %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত আপেক্ষক %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:975 -#, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "গন্তব্যৰ ক্ষেত্ৰত VFB %s অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: src/xenxs/xen_xm.c:1153 -#, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "%lld ক %s ত সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/xenxs/xen_xm.c:1714 src/xenxs/xen_xm.c:1723 src/xenxs/xen_xm.c:1732 -#, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle কাৰ্য্য %d" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:92 -#, sh-format -msgid "Can't connect to $uri. Skipping." -msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:156 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests ক বুটত কোনো অতিথি আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সংৰূপণ কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:178 -#, sh-format -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল উপেক্ষা কৰা হৈছে" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:184 -#, sh-format -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ত অতিথিসকল অব্যাহত ৰখা হৈছে..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:187 -#, sh-format -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "অতিথি $name অব্যাহত ৰখা হৈছে: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 -msgid "already active" -msgstr "ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 tools/libvirt-guests.sh.in:240 -msgid "done" -msgstr "কৰা হল" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:218 -#, sh-format -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name স্থগিত কৰা হৈছে: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:252 tools/libvirt-guests.sh.in:301 -#, sh-format -msgid "Starting shutdown on guest: $name" -msgstr "অতিথি: $name ক বন্ধ কৰাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "অতিথি %s বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:262 -#, sh-format -msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" -msgstr "অতিথি %s বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:284 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." -msgstr "অতিথি $name বন্ধ হোৱাটো সময়ত সম্পূৰ্ণ হবলে ব্যৰ্থ হল।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:286 tools/libvirt-guests.sh.in:351 -#, sh-format -msgid "Shutdown of guest $name complete." -msgstr "অতিথি $name বন্ধ কৰাটো সম্পূৰ্ণ।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:325 -#, sh-format -msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." -msgstr "" -"অতিথি: $guest ৰ অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। আৰু অনুকৰণ কৰা হোৱা নাই।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:368 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" -msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হবলে অপেক্ষা কৰা হৈছে, %d ছেকেণ্ড অৱশিষ্ট\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:371 -#, sh-format -msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" -msgstr "%d অতিথিসমূহ বন্ধ হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰা হৈছে\\n" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:396 -#, sh-format -msgid "Timeout expired while shutting down domains" -msgstr "ডমেইনসমূহ বন্ধ কৰোতে সময়অন্তৰ অৱসান ঘটিল" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:423 -msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" -msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT 0 ৰ সমান অথবা ডাঙৰ হব লাগিব" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:437 -#, sh-format -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI ত অতিথি চলোৱা হৈছে: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:449 -msgid "no running guests." -msgstr "কোনো চলি থকা অতিথি নাই।" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:460 -#, sh-format -msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " -msgstr "URI: $uri ত কোনো স্থগিত পৰিবৰ্তনশীল অতিথি নাই: " - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:471 -#, sh-format -msgid "Failed to list persistent guests on $uri" -msgstr "$uri ত স্থায়ী অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 -msgid "Failed to list transient guests" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল অতিথিসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:495 -#, sh-format -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ স্থগিত কৰা হৈছে..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 -#, sh-format -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ত অতিথিসমূহ বন্ধ কৰা হৈছে..." - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:538 -msgid "stopped, with saved guests" -msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে, সংৰক্ষিত অতিথিসমূহৰ সৈতে" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:542 -msgid "started" -msgstr "আৰম্ভ কৰা হল" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 -msgid "stopped, with no saved guests" -msgstr "বন্ধ কৰা হল, কোনো সংৰক্ষিত অতিথি নহোৱাকৈ" - -#: tools/libvirt-guests.sh.in:555 -#, sh-format -msgid "" -"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" -"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" -"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#: tools/virsh.c:102 tools/virsh.c:116 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" -msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:128 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %d: %lu বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2891 -msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:333 tools/virsh.c:399 tools/virsh.c:2893 -msgid "" -"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ পিছত এটা বা অধিক প্ৰসংগ লিক হৈছিল" - -#: tools/virsh.c:342 -msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:344 -msgid "failed to connect to the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:348 tools/virsh.c:424 -msgid "Unable to register disconnect callback" -msgstr "বিচ্ছিন্ন কলবেক ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh.c:350 -msgid "Reconnected to the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ স্থাপিত হৈছে" - -#: tools/virsh.c:363 -msgid "(re)connect to hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন" - -#: tools/virsh.c:366 -msgid "" -"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." -msgstr "" -"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ। শেল প্ৰাৰম্ভৰ পিছত এই আদেশ প্ৰয়োগৰ বাবে " -"বিল্ট ইন।" - -#: tools/virsh.c:376 -msgid "hypervisor connection URI" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI" - -#: tools/virsh.c:380 -msgid "read-only connection" -msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" - -#: tools/virsh.c:418 -msgid "Failed to connect to the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user -#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' -#: tools/virsh.c:473 -msgid "Try again? [y,n,f,?]:" -msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰিব? [y,n,f,?]:" - -#: tools/virsh.c:479 -msgid "y - yes, start editor again" -msgstr "y - হয়, সম্পাদক পুনৰ আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh.c:480 -msgid "n - no, throw away my changes" -msgstr "n - নহয়, মই কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ আতৰাওক" - -#: tools/virsh.c:481 -msgid "f - force, try to redefine again" -msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক" - -#: tools/virsh.c:482 -msgid "? - print this help" -msgstr "? - এই সহায় প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh.c:499 -msgid "This function is not supported on WIN32 platform" -msgstr "এই কাৰ্য্য WIN32 প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়" - -#: tools/virsh.c:523 -msgid "print help" -msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" - -#: tools/virsh.c:526 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a\n" -" group of related commands" -msgstr "" -"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰ\n" -" বাবে সহায় প্ৰিন্ট কৰে" - -#: tools/virsh.c:535 -msgid "" -"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " -"commands" -msgstr "" -"বিশ্বব্যাপী সহায়, কমান্ড বিশেষ সহায়, অথবা প্ৰাসংগিক কমান্ডসমূহৰ এটা দলৰবাবে " -"সহায় প্ৰিন্ট কৰে" - -#: tools/virsh.c:549 -msgid "" -"Grouped commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"দলবদ্ধ কমান্ডসমূহ:\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:552 tools/virsh.c:1212 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s'):\n" - -#: tools/virsh.c:573 -#, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "কমান্ড অথবা কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" - -#: tools/virsh.c:659 -msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "ট্ৰি লিস্টিং সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:681 -#, c-format -msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" -msgstr "mkostemps: অস্থায়ী ফাইল সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:688 -#, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:696 -#, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:737 -#, c-format -msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " -"(is $TMPDIR wrong?)" -msgstr "" -"%s: অস্থায়ী ফাইলত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " -"নেকি ?)" - -#: tools/virsh.c:771 -#, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:784 -msgid "change the current directory" -msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh.c:787 -msgid "Change the current directory." -msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh.c:795 -msgid "directory to switch to (default: home or else root)" -msgstr "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত পঞ্জিকা (ডিফল্ট: home বা root)" - -#: tools/virsh.c:809 -msgid "cd: command valid only in interactive mode" -msgstr "cd: অকল ইন্টাৰেক্টিভ মোডত ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ" - -#: tools/virsh.c:820 -#, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" - -#: tools/virsh.c:834 -msgid "print the current directory" -msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh.c:837 -msgid "Print the current directory." -msgstr "বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰিন্ট কৰক।" - -#: tools/virsh.c:851 -#, c-format -msgid "pwd: cannot get current directory: %s" -msgstr "pwd: বৰ্তমান পঞ্জিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format -#: tools/virsh.c:855 tools/virsh-domain.c:6383 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: tools/virsh.c:867 -msgid "echo arguments" -msgstr "echo তৰ্কবোৰ" - -#: tools/virsh.c:870 -msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." -msgstr "যদি সম্ভব উদ্ধৃতিৰ সৈতে, তৰ্কসমূহ ইকো কৰক।" - -#: tools/virsh.c:878 -msgid "escape for shell use" -msgstr "শ্বেল ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" - -#: tools/virsh.c:882 -msgid "escape for XML use" -msgstr "XML ব্যৱহাৰৰ বাবে এস্কেইপ" - -#: tools/virsh.c:894 -msgid "arguments to echo" -msgstr "echo কৰিবলে তৰ্কসমূহ" - -#: tools/virsh.c:929 tools/virsh.c:946 tools/virsh-domain.c:653 -#: tools/virsh-domain.c:920 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 -#: tools/virsh-volume.c:559 -msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:961 -msgid "quit this interactive terminal" -msgstr "বৰ্তমান ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনালৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" - -#: tools/virsh.c:1065 -msgid "print help for this function" -msgstr "এই ফলনৰ বাবে help প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1919 -#, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "বিকল্প --%s ৰ পিছত অবৈধ '='" - -#: tools/virsh.c:1107 -#, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "option --%s ইতিমধ্যে চোৱা হল" - -#: tools/virsh.c:1118 -#, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়" - -#: tools/virsh.c:1165 -#, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "'%s' আদেশৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" - -#: tools/virsh.c:1166 -#, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" - -#: tools/virsh.c:1209 -#, c-format -msgid "command group '%s' doesn't exist" -msgstr "কমান্ড দল '%s' অস্তিত্ববান নহয়" - -#: tools/virsh.c:1232 -#, c-format -msgid "command '%s' doesn't exist" -msgstr "আদেশ '%s' বৰ্তমানে নাই" - -#: tools/virsh.c:1244 tools/virsh.c:1871 -#, c-format -msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "অভ্যান্তৰীক ত্ৰুটি: কমান্ড: '%s' ত বেয়া বিকল্পসমূহ" - -#: tools/virsh.c:1249 -msgid " NAME\n" -msgstr " NAME\n" - -#: tools/virsh.c:1252 -msgid "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" -msgstr "" -"\n" -" SYNOPSIS\n" - -# c-format -#: tools/virsh.c:1265 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -# c-format -#: tools/virsh.c:1271 -#, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" - -#: tools/virsh.c:1284 -#, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." - -#: tools/virsh.c:1285 -#, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." - -#: tools/virsh.c:1287 -#, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." - -#: tools/virsh.c:1288 -#, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." - -#: tools/virsh.c:1303 -msgid "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" -msgstr "" -"\n" -" DESCRIPTION\n" - -#: tools/virsh.c:1309 -msgid "" -"\n" -" OPTIONS\n" -msgstr "" -"\n" -" OPTIONS\n" - -#: tools/virsh.c:1317 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/virsh.c:1318 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "%s " - -#: tools/virsh.c:1322 -#, c-format -msgid "--%s " -msgstr "%s " - -#: tools/virsh.c:1325 tools/virsh.c:1330 -#, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " - -#: tools/virsh.c:1330 -#, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" - -#: tools/virsh.c:1564 -msgid "Mandatory option not present" -msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প উপস্থিত নাই" - -#: tools/virsh.c:1566 -msgid "Option argument is empty" -msgstr "বিকল্প তৰ্ক ৰিক্ত হয়" - -#: tools/virsh.c:1569 -#, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "বিকল্প '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:1719 -#, c-format -msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" -msgstr "ভিতৰুৱা ভুল: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" - -#: tools/virsh.c:1729 -msgid "no valid connection" -msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত" - -#: tools/virsh.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"(Time: %.3f ms)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(সময়: %.3f ms)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:1865 -#, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'" - -#: tools/virsh.c:1908 -#, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "প্ৰত্যাশিত শব্দবিন্যাস: %s <%s>" - -#: tools/virsh.c:1911 -msgid "number" -msgstr "সংখ্যা" - -#: tools/virsh.c:1911 -msgid "string" -msgstr "পংক্তি" - -#: tools/virsh.c:1935 -#, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" - -#: tools/virsh.c:1957 -msgid "optdata" -msgstr "optdata" - -#: tools/virsh.c:1957 -msgid "bool" -msgstr "bool" - -#: tools/virsh.c:1958 -msgid "(none)" -msgstr "(none)" - -#: tools/virsh.c:2093 -msgid "dangling \\" -msgstr "ডেঙলিং\\" - -#: tools/virsh.c:2106 -msgid "missing \"" -msgstr "অনুপস্থিত \"" - -#: tools/virsh.c:2190 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 -#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1064 -#: tools/virsh-pool.c:1075 tools/virsh-pool.c:1558 tools/virsh-pool.c:1564 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 -msgid "yes" -msgstr "হয়" - -#: tools/virsh.c:2190 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 -#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1064 -#: tools/virsh-pool.c:1075 tools/virsh-pool.c:1558 tools/virsh-pool.c:1564 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 -msgid "no" -msgstr "নহয়" - -#: tools/virsh.c:2198 -#, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "অপ্ৰণয়িত প্ৰাচল ধৰণ %d" - -#: tools/virsh.c:2343 -msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" -msgstr "টাৰ্মিনেল ৰ' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ অক্ষম: কনচৌল এটা tty নহয়" - -#: tools/virsh.c:2353 -#, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "tty ৰ গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:2379 -msgid "error: " -msgstr "ভুল: " - -#: tools/virsh.c:2429 -msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" -msgstr "VIRSH_DEBUG এটা বৈধ সাংখ্যিক মানৰ সৈতে সংহতি কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh.c:2508 -msgid "failed to get the log file information" -msgstr "লগ ফাইলৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:2513 -msgid "the log path is not a file" -msgstr "চিহ্নিত লগ পথ ফাইল নহয়" - -#: tools/virsh.c:2521 -msgid "failed to open the log file. check the log file path" -msgstr "লগ ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ। লগ ফাইলৰ পথ পৰীক্ষা কৰক" - -#: tools/virsh.c:2604 -msgid "failed to write the log file" -msgstr "লগ ফাইলত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:2621 -#, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" -msgstr "%s: লগ ফাইল লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:2772 -msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value." -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2776 -#, c-format -msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" -msgstr "" - -#: tools/virsh.c:2788 -msgid "Could not determine home directory" -msgstr "ঘৰ ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh.c:2818 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: tools/virsh.c:2929 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -"\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" -"\n" -" options:\n" -" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" -" -r | --readonly connect readonly\n" -" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" -" -h | --help this help\n" -" -q | --quiet quiet mode\n" -" -t | --timing print timing information\n" -" -l | --log=FILE output logging to file\n" -" -v short version\n" -" -V long version\n" -" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" -" -e | --escape set escape sequence for console\n" -"\n" -" commands (non interactive mode):\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:2946 -#, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (সহায় কিৱাৰ্ড '%s')\n" - -#: tools/virsh.c:2959 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the commands in the group)\n" -msgstr "" -"\n" -" (দলৰ কমান্ডসমূহৰ বাবে বিৱৰণৰ বাবে help ধাৰ্য্য কৰক)\n" - -#: tools/virsh.c:2961 -msgid "" -"\n" -" (specify help for details about the command)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" (আদেশ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ জানতে help প্ৰয়োগ কৰক)\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:2972 -#, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "libvirt %s ৰ Virsh কমান্ড শাৰী সঁজুলি\n" - -#: tools/virsh.c:2973 -#, c-format -msgid "" -"See web site at %s\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ত ৱেব ছাইট চাওক\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:2975 -msgid "Compiled with support for:\n" -msgstr "সমৰ্থনৰ সৈতে কমপাইল্ড:\n" - -#: tools/virsh.c:2976 -msgid " Hypervisors:" -msgstr " হাইপাৰভাইজৰ:" - -#: tools/virsh.c:3018 -msgid " Networking:" -msgstr " নেটৱাৰ্কিং:" - -#: tools/virsh.c:3044 -msgid " Storage:" -msgstr " সংৰক্ষণ:" - -#: tools/virsh.c:3077 -msgid " Miscellaneous:" -msgstr " বিভিন্ন:" - -#: tools/virsh.c:3148 -#, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "বিকল্প %s এ এটা সাংখ্যিক তৰ্ক লয়" - -#: tools/virsh.c:3153 -#, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "ডিবাগ স্তৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে %d বিস্তাৰৰ বাহিৰ [%d-%d]" - -#: tools/virsh.c:3197 -#, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে অবৈধ স্ট্ৰিং '%s'" - -#: tools/virsh.c:3208 -#, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "বিকল্প '-%c'/'--%s' ক এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh.c:3211 -#, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "বিকল্প '-%c' ৰ এটা তৰ্কৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh.c:3215 -#, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c'। help দেখুন।" - -#: tools/virsh.c:3217 -#, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প '%s'। --help চাওক।" - -#: tools/virsh.c:3220 -msgid "unknown option" -msgstr "অজ্ঞাত বিকল্প" - -#: tools/virsh.c:3338 -msgid "Failed to initialize mutex" -msgstr "mutex আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:3343 -msgid "Failed to initialize libvirt" -msgstr "libvirt আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:3370 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম।\n" -"\n" - -#: tools/virsh.c:3373 -msgid "" -"Type: 'help' for help with commands\n" -" 'quit' to quit\n" -"\n" -msgstr "" -"লিখক: 'help', আদেশ সংক্ৰান্ত সহয়াতাৰ বাবে\n" -" প্ৰস্থান কৰোঁতে 'quit' লিখক\n" -"\n" - -#: tools/virsh.h:411 -#, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "বিকল্পসমূহ --%s আৰু --%s পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: tools/virsh-console.c:378 -msgid "unable to wait on console condition" -msgstr "কনচৌল অৱস্থাত অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 -msgid "unspecified error" -msgstr "অধাৰ্য্যত ত্ৰুটি" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:52 -msgid "no space" -msgstr "কোনো স্পেইচ নাই" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 -msgid "Failed to retrieve domain XML" -msgstr "ডমেইন XML উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:100 -msgid "Couldn't parse domain XML" -msgstr "ডমেইন XML বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:124 -msgid "ok" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:126 -msgid "background job" -msgstr "পটভূমি কাৰ্য্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 -msgid "occupied" -msgstr "ব্যস্ত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain-monitor.c:293 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1072 tools/virsh-pool.c:1087 -#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1090 tools/virsh-pool.c:1091 -#: tools/virsh-pool.c:1556 tools/virsh-volume.c:970 tools/virsh-volume.c:1378 -#: tools/virsh-volume.c:1385 tools/virsh-volume.c:1386 -#: tools/virsh-volume.c:1387 -msgid "unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 tools/virsh-domain.c:123 -#: tools/virsh-pool.c:1106 tools/virsh-pool.c:1539 -msgid "running" -msgstr "চলমান" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 tools/virsh-domain.c:121 -msgid "idle" -msgstr "কামবিহীন" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 -msgid "paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:151 -msgid "in shutdown" -msgstr "shutdown অৱস্থাত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:153 -msgid "shut off" -msgstr "বন্ধ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:196 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:256 -msgid "crashed" -msgstr "বিপৰ্যস্ত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:157 -msgid "pmsuspended" -msgstr "pmsuspended" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain.c:127 -msgid "no state" -msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 -msgid "booted" -msgstr "বুটেড" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 tools/virsh-domain-monitor.c:258 -msgid "migrated" -msgstr "প্ৰব্ৰজিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:184 -msgid "restored" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 tools/virsh-domain-monitor.c:226 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:264 -msgid "from snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 -msgid "unpaused" -msgstr "অবিৰামিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 -msgid "migration canceled" -msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 -msgid "save canceled" -msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:194 -msgid "event wakeup" -msgstr "ঘটনা ৱেইকআপ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:242 -msgid "user" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 -msgid "migrating" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 -msgid "saving" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 -msgid "dumping" -msgstr "ডাম্পিং" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:222 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ত্ৰুটি" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 -msgid "watchdog" -msgstr "watchdog" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:228 -msgid "shutting down" -msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:230 -msgid "creating snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:252 -msgid "shutdown" -msgstr "বন্ধ কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:254 -msgid "destroyed" -msgstr "ধ্বংস কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:260 tools/virsh-domain-monitor.c:1847 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1854 -msgid "saved" -msgstr "সংৰক্ষিত" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 -msgid "failed" -msgstr "ব্যৰ্থ হল" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:274 -msgid "panicked" -msgstr "ভয় খালে" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:301 -msgid "get memory statistics for a domain" -msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:304 -msgid "Get memory statistics for a running domain." -msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:313 tools/virsh-domain-monitor.c:437 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:492 tools/virsh-domain-monitor.c:606 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:711 tools/virsh-domain-monitor.c:826 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 tools/virsh-domain-monitor.c:1062 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-domain-monitor.c:1346 -#: tools/virsh-domain.c:168 tools/virsh-domain.c:270 tools/virsh-domain.c:709 -#: tools/virsh-domain.c:963 tools/virsh-domain.c:1019 -#: tools/virsh-domain.c:1243 tools/virsh-domain.c:1506 -#: tools/virsh-domain.c:1685 tools/virsh-domain.c:1891 -#: tools/virsh-domain.c:1989 tools/virsh-domain.c:2155 -#: tools/virsh-domain.c:2225 tools/virsh-domain.c:2322 -#: tools/virsh-domain.c:2509 tools/virsh-domain.c:2696 -#: tools/virsh-domain.c:2742 tools/virsh-domain.c:2826 -#: tools/virsh-domain.c:3452 tools/virsh-domain.c:3921 -#: tools/virsh-domain.c:4041 tools/virsh-domain.c:4100 -#: tools/virsh-domain.c:4443 tools/virsh-domain.c:4573 -#: tools/virsh-domain.c:4721 tools/virsh-domain.c:4764 -#: tools/virsh-domain.c:4850 tools/virsh-domain.c:4931 -#: tools/virsh-domain.c:4974 tools/virsh-domain.c:5187 -#: tools/virsh-domain.c:5225 tools/virsh-domain.c:5436 -#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-domain.c:5832 -#: tools/virsh-domain.c:5951 tools/virsh-domain.c:6272 -#: tools/virsh-domain.c:6603 tools/virsh-domain.c:6660 -#: tools/virsh-domain.c:6832 tools/virsh-domain.c:6989 -#: tools/virsh-domain.c:7027 tools/virsh-domain.c:7129 -#: tools/virsh-domain.c:7244 tools/virsh-domain.c:7341 -#: tools/virsh-domain.c:7443 tools/virsh-domain.c:7642 -#: tools/virsh-domain.c:7789 tools/virsh-domain.c:7939 -#: tools/virsh-domain.c:8068 tools/virsh-domain.c:8206 -#: tools/virsh-domain.c:8574 tools/virsh-domain.c:8852 -#: tools/virsh-domain.c:8906 tools/virsh-domain.c:8968 -#: tools/virsh-domain.c:9020 tools/virsh-domain.c:9064 -#: tools/virsh-domain.c:9251 tools/virsh-domain.c:9324 -#: tools/virsh-domain.c:9384 tools/virsh-domain.c:9547 -#: tools/virsh-domain.c:9648 tools/virsh-domain.c:9750 -#: tools/virsh-domain.c:10120 tools/virsh-domain.c:10235 -#: tools/virsh-domain.c:10295 tools/virsh-domain.c:10446 -#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 -#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 -#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 -#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 -#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 -msgid "domain name, id or uuid" -msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:318 -msgid "period in seconds to set collection" -msgstr "সংগ্ৰহ সংহতি কৰিবলে ছেকেণ্ডত ক্ৰম" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181 -#: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:751 tools/virsh-domain.c:1076 -#: tools/virsh-domain.c:1255 tools/virsh-domain.c:2340 -#: tools/virsh-domain.c:2526 tools/virsh-domain.c:5558 -#: tools/virsh-domain.c:5841 tools/virsh-domain.c:5964 -#: tools/virsh-domain.c:7257 tools/virsh-domain.c:7354 -#: tools/virsh-domain.c:7463 tools/virsh-domain.c:7654 -#: tools/virsh-domain.c:9560 tools/virsh-domain.c:9661 -#: tools/virsh-domain.c:9767 tools/virsh-domain.c:10133 -msgid "affect next boot" -msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185 -#: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:755 tools/virsh-domain.c:1080 -#: tools/virsh-domain.c:1259 tools/virsh-domain.c:2530 -#: tools/virsh-domain.c:5562 tools/virsh-domain.c:5845 -#: tools/virsh-domain.c:5968 tools/virsh-domain.c:7261 -#: tools/virsh-domain.c:7358 tools/virsh-domain.c:7467 -#: tools/virsh-domain.c:7658 tools/virsh-domain.c:9564 -#: tools/virsh-domain.c:9665 tools/virsh-domain.c:9771 -#: tools/virsh-domain.c:10137 -msgid "affect running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189 -#: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:759 tools/virsh-domain.c:1084 -#: tools/virsh-domain.c:1263 tools/virsh-domain.c:2534 -#: tools/virsh-domain.c:5566 tools/virsh-domain.c:5849 -#: tools/virsh-domain.c:5972 tools/virsh-domain.c:7265 -#: tools/virsh-domain.c:7362 tools/virsh-domain.c:7471 -#: tools/virsh-domain.c:7662 tools/virsh-domain.c:9568 -#: tools/virsh-domain.c:9669 tools/virsh-domain.c:9775 -#: tools/virsh-domain.c:10141 -msgid "affect current domain" -msgstr "বৰ্তমান ডমেইন প্ৰভাৱিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:371 -msgid "Unable to parse integer parameter." -msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "অবৈধ সংগ্ৰহ ক্ৰম মান '%d'" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:382 -msgid "Unable to change balloon collection period." -msgstr "বেলুন সংগ্ৰহ ক্ৰম পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:391 -#, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "%s ডোমেইনৰ বাবে মেমৰি সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:425 -msgid "domain block device size information" -msgstr "ডমেইন খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 -msgid "Get block device size info for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচ আকাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:442 tools/virsh-domain-monitor.c:884 -#: tools/virsh-domain.c:1024 -msgid "block device" -msgstr "ব্লক ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1569 -#: tools/virsh-volume.c:1020 -msgid "Capacity:" -msgstr "ধাৰণ শক্তি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1572 -#: tools/virsh-volume.c:1023 -msgid "Allocation:" -msgstr "বিতৰণ কৰা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 -msgid "Physical:" -msgstr "ভৌতিক:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:480 -msgid "list all domain blocks" -msgstr "সকলো ডমেইন খণ্ড তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:483 -msgid "Get the summary of block devices for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে খণ্ড ডিভাইচসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:496 tools/virsh-domain-monitor.c:610 -msgid "get inactive rather than running configuration" -msgstr "সংৰূপ চলোৱাৰ পৰিৱৰ্তে নিষ্ক্ৰিয় হওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:500 -msgid "additionally display the type and device value" -msgstr "অতিৰিক্তভাৱে ধৰণ আৰু ডিভাইচৰ মান প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646 -#: tools/virsh-volume.c:1480 tools/virsh-volume.c:1520 -msgid "Type" -msgstr "ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 -msgid "Target" -msgstr "লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:597 -msgid "list all domain virtual interfaces" -msgstr "সকলো ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 -msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠসমূহৰ সাৰাংশ প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:646 -msgid "Interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 -msgid "Model" -msgstr "আৰ্হি" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:699 -msgid "get link state of a virtual interface" -msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:702 -msgid "Get link state of a domain's virtual interface." -msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ লিঙ্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2327 -#: tools/virsh-domain.c:2514 -msgid "interface device (MAC Address)" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ডিভাইচ (MAC ঠিকনা)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:724 -msgid "Get persistent interface state" -msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2383 -msgid "Failed to get domain description xml" -msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2399 -msgid "Failed to parse domain description xml" -msgstr "ডমেইন বিৱৰণ xml বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:775 -msgid "Failed to extract interface information" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:781 -#, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (mac: %s) পোৱা নগল।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 -#, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (dev: %s) পোৱা নগল।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:814 -msgid "domain control interface state" -msgstr "ডমেইন নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠ অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 -msgid "Returns state of a control interface to the domain." -msgstr "ডমেইনলে এটা নিয়ন্ত্ৰণ আন্তঃপৃষ্ঠৰ চলি থকা অৱস্থা ঘুৰাই দিয়ে।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:866 -msgid "get device block stats for a domain" -msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 -msgid "" -"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " -"explanation of fields" -msgstr "" -"এটা চলি থকা ডমেইনৰ বাবে ডিভাইচ খণ্ড পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক। ক্ষেত্ৰসমূহৰ " -"বিৱৰণৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক অথবা --human ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:888 -msgid "print a more human readable output" -msgstr "এটা মানুহে পঢ়িব পৰা আউটপুট প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 -msgid "number of read operations:" -msgstr "পঢ়া কাৰ্য্যসমূহ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:905 -msgid "number of bytes read:" -msgstr "পঢ়া বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:907 -msgid "number of write operations:" -msgstr "লিখা কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:909 -msgid "number of bytes written:" -msgstr "লিখা বাইটসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:911 -msgid "error count:" -msgstr "ত্ৰুটিৰ গণনা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:913 -msgid "number of flush operations:" -msgstr "ফ্লাশ্ব কাৰ্য্যসমূহৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:915 -msgid "total duration of reads (ns):" -msgstr "পঢ়াৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:917 -msgid "total duration of writes (ns):" -msgstr "লিখাৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:919 -msgid "total duration of flushes (ns):" -msgstr "ফ্লাশ্বসমূহৰ সৰ্বমুঠ অৱধি (ns):" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:974 tools/virsh-domain-monitor.c:993 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "ডিভাইচ: %s\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1050 -msgid "get network interface stats for a domain" -msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1053 -msgid "Get network interface stats for a running domain." -msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1067 -msgid "interface device" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1087 -#, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1127 -msgid "Show errors on block devices" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচসমূহত ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1130 -msgid "Show block device errors" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1139 -msgid "domain name, id, or uuid" -msgstr "ডমেইনৰ নাম, id, অথবা uuid" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1170 -msgid "No errors found\n" -msgstr "কোনো ত্ৰুটি পোৱা নগল\n" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1192 -msgid "domain information" -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1195 -msgid "Returns basic information about the domain." -msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-domain-monitor.c:1230 -msgid "Id:" -msgstr "Id:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-network.c:370 -#: tools/virsh-pool.c:1520 tools/virsh-snapshot.c:920 -#: tools/virsh-volume.c:1010 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-network.c:373 -#: tools/virsh-pool.c:1523 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1237 -msgid "OS Type:" -msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5476 -#: tools/virsh-domain.c:5505 tools/virsh-pool.c:1530 tools/virsh-pool.c:1534 -#: tools/virsh-pool.c:1538 tools/virsh-pool.c:1542 tools/virsh-pool.c:1546 -#: tools/virsh-snapshot.c:956 -msgid "State:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:256 -msgid "CPU(s):" -msgstr "CPU সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5483 -msgid "CPU time:" -msgstr "CPU ৰ সময়:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 -msgid "Max memory:" -msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 -msgid "no limit" -msgstr "সীমাবিহীন" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 -msgid "Used memory:" -msgstr "ব্যৱহৃত মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1556 -#: tools/virsh-pool.c:1558 -msgid "Persistent:" -msgstr "স্থায়ী:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-network.c:386 -#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1562 tools/virsh-pool.c:1564 -msgid "Autostart:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 -msgid "enable" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 -msgid "disable" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1286 tools/virsh-domain-monitor.c:1288 -msgid "Managed save:" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1303 -msgid "Security model:" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1304 -msgid "Security DOI:" -msgstr "Security DOI:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1318 -msgid "Security label:" -msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1334 -msgid "domain state" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1337 -msgid "Returns state about a domain." -msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয়।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1350 -msgid "also print reason for the state" -msgstr "অৱস্থাৰ বাবে কাৰণ প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1390 -msgid "list domains" -msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1393 -msgid "Returns list of domains." -msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1500 -msgid "Failed to list domains" -msgstr "ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1512 tools/virsh-domain-monitor.c:1520 -msgid "Failed to list active domains" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529 tools/virsh-domain-monitor.c:1538 -msgid "Failed to list inactive domains" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1572 -msgid "Failed to get domain persistence info" -msgstr "ডমেইনৰ স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1584 -msgid "Failed to get domain state" -msgstr "ডমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604 -msgid "Failed to get domain autostart state" -msgstr "ডমেইনৰ স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1617 -msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1629 -msgid "Failed to get snapshot count" -msgstr "স্নেপশ্বট গণনা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676 -msgid "list inactive domains" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1680 -msgid "list inactive & active domains" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1684 -msgid "list transient domains" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688 -msgid "list persistent domains" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1692 -msgid "list domains with existing snapshot" -msgstr "অস্তিত্ববান স্নেপশ্বটৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1696 -msgid "list domains without a snapshot" -msgstr "এটা স্নেপশ্বট নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1700 -msgid "list domains in running state" -msgstr "চলি থকা অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1704 -msgid "list domains in paused state" -msgstr "বিৰাম অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708 -msgid "list domains in shutoff state" -msgstr "বন্ধ অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1712 -msgid "list domains in other states" -msgstr "অন্য অৱস্থাত থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1716 -msgid "list domains with autostart enabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720 -msgid "list domains with autostart disabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1724 -msgid "list domains with managed save state" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1728 -msgid "list domains without managed save" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ নথকা ডমেইনসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732 -msgid "list uuid's only" -msgstr "কেৱল uuid's তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1736 -msgid "list domain names only" -msgstr "কেৱল ডমেইন নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1740 -msgid "list table (default)" -msgstr "টেবুল তালিকাভুক্ত কৰক (অবিকল্পিত)" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1744 -msgid "mark inactive domains with managed save state" -msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1748 -msgid "show short domain description" -msgstr "চমু ডমেইনৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1802 -msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." -msgstr "--table, --name আৰু --uuid ৰ পৰা কেৱল এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পৰা যাব।" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1200 tools/virsh-pool.c:1221 -#: tools/virsh-pool.c:1289 tools/virsh-snapshot.c:1595 -#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1454 -#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1520 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-pool.c:1200 tools/virsh-pool.c:1226 tools/virsh-pool.c:1289 -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 -msgid "State" -msgstr "অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 -msgid "Title" -msgstr "শীৰ্ষক" - -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1858 -msgid "Failed to get domain's UUID" -msgstr "ডমেইনৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:109 -#, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:119 -msgid "offline" -msgstr "অফ লাইন" - -#: tools/virsh-domain.c:156 -msgid "attach device from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:159 -msgid "Attach device from an XML ." -msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ যোগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9552 -#: tools/virsh-domain.c:9653 -msgid "XML file" -msgstr "XML ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:747 -#: tools/virsh-domain.c:9556 tools/virsh-domain.c:9657 -#: tools/virsh-domain.c:9763 tools/virsh-domain.c:10129 -msgid "make live change persistent" -msgstr "জীৱন্ত পৰিবৰ্তন স্থায়ী কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:245 -msgid "Device attached successfully\n" -msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:258 -msgid "attach disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:261 -msgid "Attach new disk device." -msgstr "নতুন ডিস্ক ডিভাইচ যোগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:275 -msgid "source of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ উৎস" - -#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:10125 -msgid "target of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" - -#: tools/virsh-domain.c:284 -msgid "driver of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ চালক" - -#: tools/virsh-domain.c:288 -msgid "subdriver of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সাব চালক" - -#: tools/virsh-domain.c:292 -msgid "cache mode of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্যাশ অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain.c:296 -msgid "target device type" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচৰ প্ৰকৃতি" - -#: tools/virsh-domain.c:304 -msgid "mode of device reading and writing" -msgstr "ডিভাইচৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain.c:308 -msgid "type of source (block|file)" -msgstr "উৎসৰ ধৰণ (block|file)" - -#: tools/virsh-domain.c:312 -msgid "serial of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ক্ৰমিক" - -#: tools/virsh-domain.c:316 -msgid "wwn of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ wwn" - -#: tools/virsh-domain.c:320 -msgid "needs rawio capability" -msgstr "rawio ক্ষমতাৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh-domain.c:324 -msgid "address of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ ঠিকনা" - -#: tools/virsh-domain.c:328 -msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "ধাৰ্য্যত ঠিকনাৰ অন্তৰ্গত বহুকাৰ্য্য pci ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:332 -msgid "print XML document rather than attach the disk" -msgstr "ডিস্ক সংলগ্ন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:554 -#, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত উৎস ধৰণ: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:560 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "কমান্ড 'attach-disk' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:607 -msgid "Invalid address." -msgstr "অবৈধ ঠিকনা।" - -#: tools/virsh-domain.c:622 -msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." -msgstr "এটা pci:0000.00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" - -#: tools/virsh-domain.c:633 -msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." -msgstr "এটা scsi:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" - -#: tools/virsh-domain.c:644 -msgid "expecting an ide:00.00.00 address." -msgstr "এটা ide:00.00.00 ঠিকনা আশা কৰা হৈছে।" - -#: tools/virsh-domain.c:678 -msgid "Failed to attach disk" -msgstr "ডিস্ক সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:680 -msgid "Disk attached successfully\n" -msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:697 -msgid "attach network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:700 -msgid "Attach new network interface." -msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:714 tools/virsh-domain.c:9755 -msgid "network interface type" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain.c:719 -msgid "source of network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎসস্থল" - -#: tools/virsh-domain.c:723 -msgid "target network name" -msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:727 tools/virsh-domain.c:9759 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা:" - -#: tools/virsh-domain.c:731 -msgid "script used to bridge network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট" - -#: tools/virsh-domain.c:735 -msgid "model type" -msgstr "আৰ্হিৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-domain.c:739 tools/virsh-domain.c:2518 -msgid "control domain's incoming traffics" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনত আহি থকা ট্ৰাফিকসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:743 tools/virsh-domain.c:2522 -msgid "control domain's outgoing traffics" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ ডমেইনৰ বাহিৰ যোৱা ট্ৰাফিকসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:851 -#, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "কমান্ড 'attach-interface' ত %s ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:859 tools/virsh-domain.c:2579 -msgid "inbound format is incorrect" -msgstr "আহি থকা বিন্যাস ভুল" - -#: tools/virsh-domain.c:863 tools/virsh-domain.c:2583 -msgid "inbound average is mandatory" -msgstr "আহি থকা গড় বাধ্যতামূলক" - -#: tools/virsh-domain.c:870 tools/virsh-domain.c:2607 -msgid "outbound format is incorrect" -msgstr "বাহিৰ যোৱা বিন্যাস ভুল" - -#: tools/virsh-domain.c:874 tools/virsh-domain.c:2611 -msgid "outbound average is mandatory" -msgstr "বাহিৰ যোৱা গড় বাধ্যতামূলক" - -#: tools/virsh-domain.c:934 -msgid "Failed to attach interface" -msgstr "সংযোগমাধ্যম সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:936 -msgid "Interface attached successfully\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:951 -msgid "autostart a domain" -msgstr "এটা ডোমেইন স্বয়ংক্ৰিয় হিচাপে আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:954 -msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." -msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা ডোমেইন বিন্যাসাৰ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:967 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 -msgid "disable autostarting" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:986 -#, c-format -msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" -msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:988 -#, c-format -msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" -msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:994 -#, c-format -msgid "Domain %s marked as autostarted\n" -msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:996 -#, c-format -msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1007 -msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." -msgstr "এটা খণ্ড ডিভাইচ I/O টিউনিং প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1010 -msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." -msgstr "খণ্ড থ্ৰটলিংৰ নিচিনা ডিস্ক I/O প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰক অথবা প্ৰশ্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1032 -msgid "total throughput limit in bytes per second" -msgstr "বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ডত সৰ্বমুঠ থ্ৰপুট সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1040 -msgid "read throughput limit in bytes per second" -msgstr "বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া থ্ৰপুট সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1048 -msgid "write throughput limit in bytes per second" -msgstr "বাইট প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা থ্ৰপুট সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1056 -msgid "total I/O operations limit per second" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডড সৰ্বমুঠ I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1064 -msgid "read I/O operations limit per second" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত পঢ়া I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1072 -msgid "write I/O operations limit per second" -msgstr "প্ৰতি ছেকেণ্ডত লিখা I/O কাৰ্য্যসমূহ সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1177 -msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" -msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1190 -msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" -msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1215 -msgid "Unable to change block I/O throttle" -msgstr "খণ্ড I/O থ্ৰটল পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1219 tools/virsh-domain.c:1297 -#: tools/virsh-domain.c:7532 -msgid "Unable to parse integer parameter" -msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1228 -msgid "Get or set blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1231 -msgid "" -"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" -" To get the blkio parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " -msgstr "" -"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" -" blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" -"\n" -" virsh # blkiotune " - -#: tools/virsh-domain.c:1247 -msgid "IO Weight in range [100, 1000]" -msgstr "বিস্তাৰ [100, 1000] ত IO উজন" - -#: tools/virsh-domain.c:1251 -msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." -msgstr "প্ৰতি-ডিভাইচ IO উজনসমূহ, /path/to/device,উজন,... বিন্যাসত" - -#: tools/virsh-domain.c:1301 -#, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "I/O উজনৰ বাবে %d ৰ অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-domain.c:1311 -msgid "Unable to parse string parameter" -msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1324 -msgid "Unable to get number of blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1337 -msgid "Unable to get blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1362 -msgid "Unable to change blkio parameters" -msgstr "blkio প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:1395 -msgid "bandwidth must be a number" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত এটা সংখ্যা হব লাগিব" - -#: tools/virsh-domain.c:1494 -msgid "Start a block commit operation." -msgstr "এটা খণ্ড commit কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1497 -msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ পৰা পৰিবৰ্তনসমূহ তাৰ বেকিং ছবিলে commit কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1511 tools/virsh-domain.c:1690 -#: tools/virsh-domain.c:1896 tools/virsh-domain.c:1994 -msgid "fully-qualified path of disk" -msgstr "ডিস্কৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:1515 tools/virsh-domain.c:1699 -#: tools/virsh-domain.c:1998 -msgid "bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s ত বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:1519 -msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" -msgstr "commit কৰিবলে ভিত্তি ফাইলৰ পথ (অবিকল্পিতভাৱে শৃংখলৰ তল)" - -#: tools/virsh-domain.c:1523 -msgid "use backing file of top as base" -msgstr "ভিত্তি হিচাপে ওপৰৰ ফাইল বেকিং ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1527 -msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" -msgstr "commit কৰিবলে ওপৰ ফাইলৰ পথ (শৃংখলৰ অবিকল্পিত ওপৰ)" - -#: tools/virsh-domain.c:1531 -msgid "delete files that were successfully committed" -msgstr "সফলভাৱে commit কৰা ফাইলসমূহ মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:1535 -msgid "wait for job to complete" -msgstr "কাৰ্য্য সম্পূৰ্ণ হবলে অপেক্ষা কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1539 tools/virsh-domain.c:1719 -#: tools/virsh-domain.c:2010 -msgid "with --wait, display the progress" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1543 tools/virsh-domain.c:1723 -msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক যদি কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" - -#: tools/virsh-domain.c:1547 tools/virsh-domain.c:1735 -#: tools/virsh-domain.c:2018 -msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাতিল সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা নকৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1767 -#: tools/virsh-domain.c:2044 -msgid "invalid timeout" -msgstr "অবৈধ সময়অন্ত" - -#: tools/virsh-domain.c:1578 tools/virsh-domain.c:1772 -#: tools/virsh-domain.c:2049 -msgid "timeout is too big" -msgstr "সময়অন্ত অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: tools/virsh-domain.c:1600 tools/virsh-domain.c:1794 -#: tools/virsh-domain.c:2071 -msgid "missing --wait option" -msgstr "--wait বিকল্প সন্ধানহিন" - -#: tools/virsh-domain.c:1608 -msgid "Block Commit started" -msgstr "খণ্ড Commit আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:1622 tools/virsh-domain.c:1816 -#: tools/virsh-domain.c:2093 -#, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্যক প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1629 tools/virsh-domain.c:1655 -msgid "Block Commit" -msgstr "খণ্ড Commit" - -#: tools/virsh-domain.c:1643 tools/virsh-domain.c:1838 -#: tools/virsh-domain.c:2113 -#, c-format -msgid "failed to abort job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য বাদ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1657 -msgid "Commit aborted" -msgstr "Commit বাদ দিয়া হল" - -#: tools/virsh-domain.c:1657 -msgid "Commit complete" -msgstr "Commit সম্পূৰ্ণ" - -#: tools/virsh-domain.c:1673 -msgid "Start a block copy operation." -msgstr "এটা খণ্ড কপি কাৰ্য্য আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1676 -msgid "Copy a disk backing image chain to dest." -msgstr "এটা ডিস্ক বেকিং ছবি শৃংখলক গন্তব্যলৈ কপি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1695 -msgid "path of the copy to create" -msgstr "সৃষ্টি কৰিবলে কপিৰ পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:1703 -msgid "make the copy share a backing chain" -msgstr "কপি দ্বাৰা এটা বেকিং শৃংখল অংশীদাৰী কৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:1707 -msgid "reuse existing destination" -msgstr "স্থায়ী গন্তব্য পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1711 -msgid "use raw destination file" -msgstr "নতুন গন্তব্য ফাইল ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1715 -msgid "wait for job to reach mirroring phase" -msgstr "কাৰ্য্য দ্বাৰা মিৰৰিং স্তৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অপেক্ষা কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1727 -msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, পিভট কৰক যেতিয়া মিৰৰিং আৰম্ভ হয়" - -#: tools/virsh-domain.c:1731 -msgid "with --wait, quit when mirroring starts" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, প্ৰস্থান কৰক যেতিয়া মিৰৰিং আৰম্ভ হয়" - -#: tools/virsh-domain.c:1762 -msgid "cannot mix --pivot and --finish" -msgstr "--pivot আৰু --finish মিহলাব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:1802 -msgid "Block Copy started" -msgstr "খণ্ড কপি আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:1823 tools/virsh-domain.c:1959 -msgid "Block Copy" -msgstr "খণ্ড কপি" - -#: tools/virsh-domain.c:1851 -#, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য পিভট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1856 -#, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে কাৰ্য্য সমাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:1860 -msgid "Copy aborted" -msgstr "কপি বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:1861 -msgid "Successfully pivoted" -msgstr "সফলভাৱে পিভট কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:1862 -msgid "Successfully copied" -msgstr "সফলভাৱে কপি কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:1863 -msgid "Now in mirroring phase" -msgstr "এতিয়া মিৰৰিং স্তৰত আছে" - -#: tools/virsh-domain.c:1879 -msgid "Manage active block operations" -msgstr "সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1882 -msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." -msgstr "" -"প্ৰশ্ন কৰক, গতি নিয়ন্ত্ৰণ কৰক, অথবা সক্ৰিয় খণ্ড কাৰ্য্যসমূহ বাতিল কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:1900 -msgid "abort the active job on the specified disk" -msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কত সক্ৰিয় কাৰ্য্য বাতিল কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1904 -msgid "don't wait for --abort to complete" -msgstr "--abort সম্পূৰ্ণ হবলে অপেক্ষা নকৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:1908 -msgid "conclude and pivot a copy job" -msgstr "সমাপ্ত কৰক আৰু এটা কপি কাৰ্য্য পিভট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1912 -msgid "get active job information for the specified disk" -msgstr "ধাৰ্য্যত ডিস্কৰ বাবে সক্ৰিয় কাৰ্য্য তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1916 -msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত সীমা MiB/s ত সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:1936 -msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" -msgstr "--abort, --info, আৰু --bandwidth অৱস্থাসমূহৰ মাজত দন্দ" - -#: tools/virsh-domain.c:1956 tools/virsh-domain.c:2100 -#: tools/virsh-domain.c:2125 -msgid "Block Pull" -msgstr "খণ্ড টান" - -#: tools/virsh-domain.c:1962 -msgid "Unknown job" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰ্য্য" - -#: tools/virsh-domain.c:1968 -#, c-format -msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" -msgstr " বেণ্ডৱাইড্তৰ সীমা: %lu MiB/s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:1977 tools/virsh-domain.c:1980 -msgid "Populate a disk from its backing image." -msgstr "ইয়াৰ বেকিং ছবিৰ পৰা এটা ডিস্ক পূৰ্ণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2002 -msgid "path of backing file in chain for a partial pull" -msgstr "এটা আংশিক টানৰ বাবে শৃংখলত বেকিং ফাইলৰ পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:2006 -msgid "wait for job to finish" -msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হবলে অপেক্ষা কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2014 -msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "--wait ৰ সৈতে, বাদ দিওক টানে কপিয়ে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" - -#: tools/virsh-domain.c:2079 -msgid "Block Pull started" -msgstr "খণ্ড টান আৰম্ভ হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:2127 -msgid "Pull aborted" -msgstr "টান বাতিল কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2127 -msgid "Pull complete" -msgstr "টান সম্পূৰ্ণ" - -#: tools/virsh-domain.c:2143 tools/virsh-domain.c:2146 -msgid "Resize block device of domain." -msgstr "ডমেইনৰ পুনৰআকাৰ খণ্ড ডিভাইচ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2160 -msgid "Fully-qualified path of block device" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ" - -#: tools/virsh-domain.c:2165 -msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"খণ্ড ডিভাইচৰ নতুন আকাৰ, স্কেইল কৰা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:2183 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 -#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 -msgid "Unable to parse integer" -msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:2197 -#, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2199 -#, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "খণ্ড ডিভাইচ '%s' পুনৰ আকাৰ দিয়া হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2213 -msgid "connect to the guest console" -msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2216 -msgid "Connect the virtual serial console for the guest" -msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2229 -msgid "character device name" -msgstr "আখৰ ডিভাইচ নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:2233 -msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" -msgstr "কনচৌল সংযোগ বলৱৎ কৰক (ইতিমধ্যে সংযুক্ত অধিবেশনসমূহ বিচ্ছিন্ন কৰক)" - -#: tools/virsh-domain.c:2237 -msgid "only connect if safe console handling is supported" -msgstr "কেৱল সুৰক্ষিত কনচৌল হেণ্ডলিং সমৰ্থিত থাকিলে সংযোগ কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:2251 -msgid "Unable to get domain status" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2256 -msgid "The domain is not running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" - -#: tools/virsh-domain.c:2261 -msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" -msgstr "এটা নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব পৰা TTY নথকাকৈ ভাৱবিনিময়ী কনচৌল চলাব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:2265 -#, c-format -msgid "Connected to domain %s\n" -msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2266 -#, c-format -msgid "Escape character is %s\n" -msgstr "এস্কেইপ আখৰ হল %s\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2309 -msgid "set link state of a virtual interface" -msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2312 -msgid "" -"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " -"update-device command." -msgstr "" -"এটা ডমেইন ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ সংযোগ অৱস্থা সংহতি কৰক। এই কমান্ডে update-" -"device কমান্ডৰ ব্যৱহাৰ নহোৱা কৰে।" - -#: tools/virsh-domain.c:2332 -msgid "new state of the device" -msgstr "ডিভাইচৰ নতুন অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain.c:2376 -#, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "অবৈধ সংযোগ অৱস্থা '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:2406 -msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ তথ্য নিষ্কাষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ অথবা কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:2437 -#, c-format -msgid "interface (%s: %s) not found" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (%s: %s) পোৱা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:2471 -msgid "Failed to create XML" -msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2476 -msgid "Failed to update interface link state" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংযোগ অৱস্থা আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2479 tools/virsh-domain.c:9724 -msgid "Device updated successfully\n" -msgstr "ডিভাইচ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2497 -msgid "get/set parameters of a virtual interface" -msgstr "এটা ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:2500 -msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." -msgstr "এটা ডমেইনৰ ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক প্ৰাচলসমূহ।" - -#: tools/virsh-domain.c:2637 -msgid "Unable to get number of interface parameters" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:2650 -msgid "Unable to get interface parameters" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:2675 -msgid "Unable to set interface parameters" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংহতি কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:2684 -msgid "suspend a domain" -msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2687 -msgid "Suspend a running domain." -msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2712 -#, c-format -msgid "Domain %s suspended\n" -msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:2714 -#, c-format -msgid "Failed to suspend domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:2727 -msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" -msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা ফলনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা ডমেইনক সঠিকভাৱে স্থগিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2731 -msgid "" -"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " -"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." -msgstr "" -"অতিথি OS ৰ শক্তি ব্যৱস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰি এটা চলি থকা ডমেইনক স্থগিত কৰে। (মন " -"কৰিব: ইয়াৰ বাবে এটা অতিথি সহায়ক সংৰূপিত থাকি অতিথি OS ত চলি থকাৰ প্ৰয়োজন)।" - -#: tools/virsh-domain.c:2747 -msgid "duration in seconds" -msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি" - -#: tools/virsh-domain.c:2752 tools/virsh-host.c:528 -msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" - -#: tools/virsh-domain.c:2773 tools/virsh-host.c:550 -msgid "Invalid duration argument" -msgstr "অবৈধ অৱধি তৰ্ক" - -#: tools/virsh-domain.c:2787 tools/virsh-host.c:561 -msgid "Invalid target" -msgstr "অবৈধ লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:2792 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be suspended" -msgstr "ডমেইন %s ক স্থগিত কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:2797 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully suspended" -msgstr "ডমেইন %s ক সফলভাৱে স্থগিত কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:2813 -msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" -msgstr "এটা ডমেইনক pmsuspended অৱস্থাৰ পৰা সাৰ পোৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:2816 -msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." -msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা পূৰ্বতে স্থগিত এটা ডমেইনক সাৰ পোৱাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2843 -#, c-format -msgid "Domain %s could not be woken up" -msgstr "ডমেইন %s ক সাৰ পোৱাব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:2848 -#, c-format -msgid "Domain %s successfully woken up" -msgstr "ডমেইন %s সফলভাৱে সাৰ পালে" - -#: tools/virsh-domain.c:2863 -msgid "undefine a domain" -msgstr "এটা ডমেইন অবিৱৰিত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:2866 -msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "" -"এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনক অবিৱৰিত কৰক, অথবা স্থায়িক পৰিবৰ্তনশীললে পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:2875 tools/virsh-domain.c:8428 -msgid "domain name or uuid" -msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:2879 -msgid "remove domain managed state file" -msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:2883 -msgid "" -"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " -"paths) (see domblklist)" -msgstr "" -"সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (লক্ষ্যসমূহ অথবা উৎস পথসমূহৰ কমা পৃথকিত " -"তালিকা) (domblklist চাওক)" - -#: tools/virsh-domain.c:2888 -msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" -msgstr "সকলো সংযুক্ত সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ আতৰাওক (সাবধানতাৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰক)" - -#: tools/virsh-domain.c:2892 -msgid "wipe data on the removed volumes" -msgstr "আতৰোৱা ভলিউমসমূহৰ তথ্য মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:2896 -msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" -msgstr "সকলো ডমেইন স্নেপশ্বট মেটাডাটা আতৰাওক, যদি নিষ্ক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain.c:3018 -msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম মচি পেলোৱা কেৱল বন্ধ ডমেইনসমূহত সমৰ্থিত" - -#: tools/virsh-domain.c:3025 -msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" -msgstr "দুয়ো --storage আৰু --remove-all-storage ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:3030 -msgid "Could not retrieve domain XML description" -msgstr "ডমেইন XML বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:3088 -#, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3096 -#, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:3111 -#, c-format -msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" -msgstr "" -"সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপিত নহয়। ইয়াক হস্তচালিতভাৱে " -"আতৰাওক।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3131 -#, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ডমেইনৰ বিৱৰণত পোৱা নগল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3176 -#, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহৰ মেটাডাটা আতৰাবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3177 -#, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "%d স্নেপশ্বটসমূহ অস্তিত্ববান থাকোতে অবিৱৰিত কৰিবলে মান্তি নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:3186 -#, c-format -msgid "Domain %s has been undefined\n" -msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3189 -#, c-format -msgid "Failed to undefine domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3197 -#, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "ভলিউম '%s'(%s) মচি পেলোৱা হৈছে ... " - -#: tools/virsh-domain.c:3201 -msgid "Failed! Volume not removed." -msgstr "ব্যৰ্থ হল! ভলিউম আতৰোৱা হোৱা নাই।" - -#: tools/virsh-domain.c:3205 -msgid "Done.\n" -msgstr "কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3211 -#, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3215 -#, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "ভলিউম '%s'(%s) আতৰোৱা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3254 -msgid "start a (previously defined) inactive domain" -msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3257 -msgid "" -"Start a domain, either from the last managedsave\n" -" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" -" is present." -msgstr "" -"এটা ডমেইন আৰম্ভ কৰক, সৰ্বশেষ managedsave\n" -" অৱস্থাৰ পৰা, অথবা এটা সতেজ বুটৰ সহায়ত যদি managedsave অৱস্থা\n" -" উপলব্ধ নহয়।" - -#: tools/virsh-domain.c:3268 -msgid "name of the inactive domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:3273 tools/virsh-domain.c:6468 -msgid "attach to console after creation" -msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:3278 tools/virsh-domain.c:6473 -msgid "leave the guest paused after creation" -msgstr "অতিথিক সৃষ্টি কৰাৰ পিছত বিৰাম অৱস্থাত ৰাখক" - -#: tools/virsh-domain.c:3282 tools/virsh-domain.c:6477 -msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" -msgstr "virsh বিচ্ছিন্ন হওতে অতিথিক স্বচালিতভাৱে ধ্বংস কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3286 -msgid "avoid file system cache when loading" -msgstr "ল'ড হওতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:3290 -msgid "force fresh boot by discarding any managed save" -msgstr "কোনো ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ বাদি দি সতেজ বুট বলৱৎ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3294 tools/virsh-domain.c:6481 -msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" -msgstr "ফাইল বিৱৰকসমূহ N,M,... অতিথিলৈ প্ৰেৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3318 -#, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "FD তালিকা '%s' বিভাজন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3325 -#, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "FD সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3329 -msgid "Unable to allocate FD list" -msgstr "FD তালিকা আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:3365 -msgid "Domain is already active" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-domain.c:3411 -#, c-format -msgid "Failed to start domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3416 -#, c-format -msgid "Domain %s started\n" -msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3436 -msgid "save a domain state to a file" -msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3439 -msgid "Save the RAM state of a running domain." -msgstr "এটা চলি থকা ডমেইনৰ RAM অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:3447 tools/virsh-domain.c:3916 -msgid "avoid file system cache when saving" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:3457 -msgid "where to save the data" -msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" - -#: tools/virsh-domain.c:3461 tools/virsh-domain.c:3775 -#: tools/virsh-domain.c:4356 tools/virsh-domain.c:8603 -msgid "filename containing updated XML for the target" -msgstr "লক্ষ্যৰ বাবে আপডেইটেড XML অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলনাম" - -#: tools/virsh-domain.c:3465 tools/virsh-domain.c:3779 -#: tools/virsh-domain.c:3845 -msgid "set domain to be running on restore" -msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত চলাৰ বাবে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3469 tools/virsh-domain.c:3783 -#: tools/virsh-domain.c:3849 -msgid "set domain to be paused on restore" -msgstr "ডমেইনক পুনৰুদ্ধাৰত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3473 tools/virsh-domain.c:3933 -msgid "display the progress of save" -msgstr "সংৰক্ষণৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3523 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s to %s" -msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3688 -msgid "Save" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3693 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s saved to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ডমেইন %s ক %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3706 -msgid "saved state domain information in XML" -msgstr "XML ত সংৰক্ষণ অৱস্থা ডমেইন তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:3709 -msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." -msgstr "stdout লে এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে ডমেইন তথ্যৰ ডাম্প XML।" - -#: tools/virsh-domain.c:3718 -msgid "saved state file to read" -msgstr "পঢ়িবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:3722 tools/virsh-domain.c:8214 -#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 -msgid "include security sensitive information in XML dump" -msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3758 -msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" -msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML ৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:3761 -msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML প্ৰতিস্থাপন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3770 -msgid "saved state file to modify" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:3812 tools/virsh-snapshot.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "%s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:3816 -#, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s আপডেইট কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3829 -msgid "edit XML for a domain's saved state file" -msgstr "এটা ডমেইনৰ সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3832 -msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" -msgstr "এটা সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইলৰ সৈতে সংযুক্ত ডমেইন XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3841 -msgid "saved state file to edit" -msgstr "সম্পাদন কৰিবলে সংৰক্ষিত অৱস্থা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:3872 -msgid "--running and --paused are mutually exclusive" -msgstr "--running আৰু --paused পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: tools/virsh-domain.c:3882 -#, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "সংৰক্ষিত ছবি %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3890 -#, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s সম্পাদন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:3902 -msgid "managed save of a domain state" -msgstr "এটা ডমেইন অৱস্থাৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ" - -#: tools/virsh-domain.c:3905 -msgid "" -"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" -" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" -" command is next run for the domain, it will automatically\n" -" be started from this saved state." -msgstr "" -"এটা চলি থকা ডমেইন সংৰক্ষণ কৰক অথবা ধ্বংস কৰক, যাতে ইয়াক একেটা\n" -" অৱস্থাৰ পৰা পিছত পুনৰাম্ভ কৰিব পাৰি। যেতিয়া virsh 'start' কমান্ড\n" -" ডমেইনৰ বাবে পৰৱৰ্তী চলন, ইয়াক স্বচালিতভাৱে এই সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ\n" -" পৰা আৰম্ভ কৰা হব।" - -#: tools/virsh-domain.c:3925 -msgid "set domain to be running on next start" -msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী চলনৰ সময়ত চলিবলে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3929 -msgid "set domain to be paused on next start" -msgstr "ডমেইনক পৰৱৰ্তী আৰম্ভণিত বিৰাম দিবলে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:3966 -#, c-format -msgid "Failed to save domain %s state" -msgstr "ডমেইন %s ৰ অৱস্থা সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4010 -msgid "Managedsave" -msgstr "Managedsave" - -#: tools/virsh-domain.c:4015 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s state saved by libvirt\n" -msgstr "" -"\n" -"ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4029 -msgid "Remove managed save of a domain" -msgstr "এটা ডমেইনৰ ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:4032 -msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" -msgstr "এটা ডমেইনৰ পৰা এটা স্থায়ী ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থা ফাইল আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:4059 -msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবিৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4065 -#, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4070 -#, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে managedsave ছবি আতৰোৱা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:4073 -#, c-format -msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" -msgstr "ডমেইন %s ৰ কোনো ব্যৱস্থাপনা সংৰক্ষণ ছবি নাই; আতৰোৱা বাদ দিয়া হল" - -#: tools/virsh-domain.c:4088 -msgid "show/set scheduler parameters" -msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" - -#: tools/virsh-domain.c:4091 -msgid "Show/Set scheduler parameters." -msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন।" - -#: tools/virsh-domain.c:4105 -msgid "weight for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" - -#: tools/virsh-domain.c:4110 -msgid "cap for XEN_CREDIT" -msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap" - -#: tools/virsh-domain.c:4114 -msgid "get/set current scheduler info" -msgstr "বৰ্তমান সূচক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4118 -msgid "get/set value to be used on next boot" -msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4122 -msgid "get/set value from running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4127 -msgid "parameter=value" -msgstr "value array বিতৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4160 -#, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "অবৈধ সূচক বিকল্প: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:4184 -msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" -msgstr "--set ৰ অবৈধ শব্দবিন্যাস, name=value প্ৰত্যাশিত" - -#: tools/virsh-domain.c:4257 tools/virsh-domain.c:4260 -msgid "Scheduler" -msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" - -#: tools/virsh-domain.c:4260 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: tools/virsh-domain.c:4311 -msgid "cannot query both live and config at once" -msgstr "দুয়ো পোণপটীয়া আৰু সংৰূপ একে সময়তে প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:4336 -msgid "restore a domain from a saved state in a file" -msgstr "ফাইলত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4339 -msgid "Restore a domain." -msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:4348 -msgid "the state to restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা" - -#: tools/virsh-domain.c:4352 -msgid "avoid file system cache when restoring" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰোতে ফাইলচিস্টেম ক্যাশ বাদ দিব" - -#: tools/virsh-domain.c:4360 -msgid "restore domain into running state" -msgstr "ডমেইনক চলি থকা অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4364 -msgid "restore domain into paused state" -msgstr "ডমেইনক বিৰাম অৱস্থাত পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4398 -#, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4402 -#, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4415 -msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" -msgstr "পিছতলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4418 -msgid "Core dump a domain." -msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:4426 -msgid "perform a live core dump if supported" -msgstr "সমৰ্থিত হ'লে লাইভ কোৰ ডাম্প কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:4430 -msgid "crash the domain after core dump" -msgstr "কোৰ ডাম্পৰ পিছত ডোমেইন বিপৰ্যস্ত কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:4434 -msgid "avoid file system cache when dumping" -msgstr "ডাম্প কৰোতে ফাইল চিস্টেম ক্যাশ বাদ দিয়ক" - -#: tools/virsh-domain.c:4438 -msgid "reset the domain after core dump" -msgstr "কেন্দ্ৰীয় ডাম্পৰ পিছত ডমেইনক পুনৰসংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4448 -msgid "where to dump the core" -msgstr "তথ্য সংৰক্ষণৰ স্থান" - -#: tools/virsh-domain.c:4452 -msgid "display the progress of dump" -msgstr "ডাম্পৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4456 -msgid "dump domain's memory only" -msgstr "ডাম্প ডমেইনৰ কেৱল মেমৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:4497 -#, c-format -msgid "Failed to core dump domain %s to %s" -msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4544 -msgid "Dump" -msgstr "ডাম্প" - -#: tools/virsh-domain.c:4549 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Domain %s dumped to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"ডমেইন %s ক %s ত ডাম্প কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4560 -msgid "" -"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" -msgstr "" -"এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক আৰু ইয়াক এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4564 -msgid "screenshot of a current domain console" -msgstr "এটা বৰ্তমান ডমেইন কনচৌলৰ স্ক্ৰিনশ্বট" - -#: tools/virsh-domain.c:4577 -msgid "where to store the screenshot" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট ক'ত সংৰক্ষণ কৰা হব" - -#: tools/virsh-domain.c:4581 -msgid "ID of a screen to take screenshot of" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে এটা পৰ্দাৰ ID" - -#: tools/virsh-domain.c:4599 -msgid "Invalid domain supplied" -msgstr "অবৈধ ডমেইন প্ৰদান কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:4641 -msgid "invalid screen ID" -msgstr "অবৈধ পৰ্দা ID" - -#: tools/virsh-domain.c:4653 -#, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "%s ৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:4666 -#, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "ফাইল %s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:4674 -#, c-format -msgid "could not receive data from domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ৰ পৰা তথ্য গ্ৰহণ কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:4679 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ফাইল %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:4684 -#, c-format -msgid "cannot close stream on domain %s" -msgstr "ডমেইন %s ত স্ট্ৰিম বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:4688 -#, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট %s ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে, ধৰণ %s ৰ সৈতে" - -#: tools/virsh-domain.c:4709 -msgid "resume a domain" -msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4712 -msgid "Resume a previously suspended domain." -msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থাত স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:4737 -#, c-format -msgid "Domain %s resumed\n" -msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4739 -#, c-format -msgid "Failed to resume domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4752 -msgid "gracefully shutdown a domain" -msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4755 -msgid "Run shutdown in the target domain." -msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:4768 tools/virsh-domain.c:4854 -msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" -msgstr "shutdown অৱস্থা: acpi|agent|initctl|signal" - -#: tools/virsh-domain.c:4788 tools/virsh-domain.c:4873 -msgid "Cannot parse mode string" -msgstr "অৱস্থা স্ট্ৰিং বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:4804 tools/virsh-domain.c:4889 -#, c-format -msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" -msgstr "" -"অজ্ঞাত অৱস্থা %s মান, 'acpi', 'agent', 'initctl' অথবা 'signal' আশা কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:4819 -#, c-format -msgid "Domain %s is being shutdown\n" -msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4821 -#, c-format -msgid "Failed to shutdown domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4838 -msgid "reboot a domain" -msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:4841 -msgid "Run a reboot command in the target domain." -msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:4900 -#, c-format -msgid "Domain %s is being rebooted\n" -msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4902 -#, c-format -msgid "Failed to reboot domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4919 -msgid "reset a domain" -msgstr "এটা ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4922 -msgid "Reset the target domain as if by power button" -msgstr "পাৱাৰ বুটাম দ্বাৰা লক্ষ্য ডমেইন পুনৰ সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:4947 -#, c-format -msgid "Domain %s was reset\n" -msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰা হৈছিল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:4949 -#, c-format -msgid "Failed to reset domain %s" -msgstr "ডমেইন %s পুনৰ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:4962 -msgid "domain job information" -msgstr "ডোমেইনৰ কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:4965 -msgid "Returns information about jobs running on a domain." -msgstr "ডোমেইনত চলমান কৰ্ম সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain.c:5041 -msgid "Job type:" -msgstr "কৰ্মৰ প্ৰকৃতি:" - -#: tools/virsh-domain.c:5044 -msgid "Bounded" -msgstr "বাউন্ড কৰা" - -#: tools/virsh-domain.c:5048 -msgid "Unbounded" -msgstr "বাউন্ড নকৰা" - -#: tools/virsh-domain.c:5053 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:5058 -msgid "Time elapsed:" -msgstr "অতিবাহিত সময়:" - -#: tools/virsh-domain.c:5060 -msgid "Time remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট সময়:" - -#: tools/virsh-domain.c:5064 -msgid "Data processed:" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:5066 -msgid "Data remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:5068 -msgid "Data total:" -msgstr "মুঠ তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:5073 -msgid "Memory processed:" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain.c:5075 -msgid "Memory remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain.c:5077 -msgid "Memory total:" -msgstr "মুঠ মেমৰি:" - -#: tools/virsh-domain.c:5082 -msgid "File processed:" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত ফাইল:" - -#: tools/virsh-domain.c:5084 -msgid "File remaining:" -msgstr "অৱশিষ্ট ফাইল:" - -#: tools/virsh-domain.c:5086 -msgid "File total:" -msgstr "মুঠ ফাইল:" - -#: tools/virsh-domain.c:5094 -msgid "Constant pages:" -msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:" - -#: tools/virsh-domain.c:5101 -msgid "Normal pages:" -msgstr "স্বাভাৱিক পৃষ্ঠাসমূহ:" - -#: tools/virsh-domain.c:5109 -msgid "Normal data:" -msgstr "স্বাভাৱিক তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:5117 -msgid "Expected downtime:" -msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাউনটাইম:" - -#: tools/virsh-domain.c:5126 -msgid "Compression cache:" -msgstr "সংকোচন ক্যাশ:" - -#: tools/virsh-domain.c:5134 -msgid "Compressed data:" -msgstr "সংকোচন তথ্য:" - -#: tools/virsh-domain.c:5141 -msgid "Compressed pages:" -msgstr "সংকোচন পৃষ্ঠাসমূহ:" - -#: tools/virsh-domain.c:5148 -msgid "Compression cache misses:" -msgstr "সংকোচন ক্যাশে বাদ দিয়ে:" - -#: tools/virsh-domain.c:5155 -msgid "Compression overflows:" -msgstr "সংকোচন অভাৰফ্ল':" - -#: tools/virsh-domain.c:5175 -msgid "abort active domain job" -msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:5178 -msgid "Aborts the currently running domain job" -msgstr "ডোমেইনৰ বৰ্তমান চলমান কাৰ্য্য পৰিত্যাগ কৰা হয়" - -#: tools/virsh-domain.c:5213 -msgid "domain vcpu counts" -msgstr "ডমেইন vcpu গণনাসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:5216 -msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." -msgstr "ডমেইন দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে।" - -#: tools/virsh-domain.c:5229 -msgid "get maximum count of vcpus" -msgstr "vcpus ৰ সৰ্বাধিক গণনা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5233 -msgid "get number of currently active vcpus" -msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় থকা vcpus ৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5237 -msgid "get value from running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পৰা মান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5241 -msgid "get value to be used on next boot" -msgstr "পৰৱৰ্তী বুটত ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া মান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5245 -msgid "get value according to current domain state" -msgstr "বৰ্তমান ডমেইন অৱস্থা অনুসৰি মান প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5249 -msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ পৰিৱৰ্তে অতিথিৰ পৰা vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5294 -msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" -msgstr "অতিথিৰ পৰা vCPU গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5322 -msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" -msgstr "সৰ্বাধিক vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5328 -msgid "Failed to retrieve current vcpu count" -msgstr "বৰ্তমান vcpu গণনা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:5397 tools/virsh-domain.c:5398 -msgid "maximum" -msgstr "সৰ্বাধিক" - -#: tools/virsh-domain.c:5397 tools/virsh-domain.c:5399 -msgid "config" -msgstr "সংৰূপ" - -#: tools/virsh-domain.c:5398 tools/virsh-domain.c:5400 -msgid "live" -msgstr "পোণপটীয়া" - -#: tools/virsh-domain.c:5399 tools/virsh-domain.c:5400 -msgid "current" -msgstr "বৰ্তমান" - -#: tools/virsh-domain.c:5424 -msgid "detailed domain vcpu information" -msgstr "বিৱৰিত ডমেইন vcpu তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:5427 -msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." -msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-domain.c:5474 tools/virsh-domain.c:5503 -#: tools/virsh-domain.c:5778 -msgid "VCPU:" -msgstr "VCPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:5475 tools/virsh-domain.c:5504 -msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" - -#: tools/virsh-domain.c:5485 tools/virsh-domain.c:5507 -msgid "CPU Affinity:" -msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:" - -#: tools/virsh-domain.c:5504 tools/virsh-domain.c:5505 -#: tools/virsh-domain.c:5506 -msgid "N/A" -msgstr "অপ্ৰযোজ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:5506 -msgid "CPU time" -msgstr "CPU সময়" - -#: tools/virsh-domain.c:5533 -msgid "control or query domain vcpu affinity" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন vcpu প্ৰবনতা" - -#: tools/virsh-domain.c:5536 -msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." -msgstr "গৃহস্থৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:5549 -msgid "vcpu number" -msgstr "vcpu সংখ্যা" - -#: tools/virsh-domain.c:5554 tools/virsh-domain.c:5837 -msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" -msgstr "" -"সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(সমূহ), অথবা প্ৰশ্ন কৰিবলে বাদ দিয়ক বিকল্প" - -#: tools/virsh-domain.c:5647 tools/virsh-domain.c:5672 -#, c-format -msgid "Physical CPU %d doesn't exist." -msgstr "প্ৰকৃত CPU %d বৰ্তমানে নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:5696 -msgid "cpulist: Invalid format." -msgstr "cpulist: অবৈধ বিন্যাস।" - -#: tools/virsh-domain.c:5743 -msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." -msgstr "vcpupin: অবৈধ বা হৰুৱা vCPU সংখ্যা।" - -#: tools/virsh-domain.c:5754 -msgid "vcpupin: failed to get domain information." -msgstr "vcpupin: ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5760 -msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." -msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা।" - -#: tools/virsh-domain.c:5778 tools/virsh-domain.c:5907 -msgid "CPU Affinity" -msgstr "CPU প্ৰবনতা" - -#: tools/virsh-domain.c:5820 -msgid "control or query domain emulator affinity" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ অথবা প্ৰশ্ন ডমেইন ইমুলেটৰ প্ৰবনতা" - -#: tools/virsh-domain.c:5823 -msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." -msgstr "ভৌতিক CPUs হস্ট কৰিবলে পিন ডমেইন ইমুলেটৰ থ্ৰেডসমূহ।" - -#: tools/virsh-domain.c:5907 -msgid "emulator:" -msgstr "ইমুলেটৰ:" - -#: tools/virsh-domain.c:5939 -msgid "change number of virtual CPUs" -msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5942 -msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." -msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:5956 -msgid "number of virtual CPUs" -msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা" - -#: tools/virsh-domain.c:5960 -msgid "set maximum limit on next boot" -msgstr "সৰ্বাধিক সীমা পৰৱৰ্তী বুটত সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:5976 -msgid "modify cpu state in the guest" -msgstr "অতিথিত cpu অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6012 -msgid "Invalid number of virtual CPUs" -msgstr "ভাৰছুৱেল CPUs ৰ অবৈধ সংখ্যা" - -#: tools/virsh-domain.c:6034 -msgid "--maximum must be used with --config only" -msgstr "--maximum ক কেৱল --config ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: tools/virsh-domain.c:6056 -msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" -msgstr "XML ফাইলত বৰ্ণিত CPU ৰ গুণৰ সৈতে হোস্ট CPU তুলনা কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:6059 -msgid "compare CPU with host CPU" -msgstr "হোস্ট CPU ৰ সৈতে CPU ৰ তুলনা কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:6068 -msgid "file containing an XML CPU description" -msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:6104 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " -"capabilities XML" -msgstr "" -"ফাইল '%s' ত এটা উপাদান নাই অথবা এটা বৈধ ডমেইন অথবা ক্ষমতাসমূহ XML নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:6113 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সুসংগত নহয়\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6119 -#, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সৈতে হোস্ট CPU সম্পূৰ্ণৰূপে সুসংগত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6124 -#, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "%s ত বৰ্ণিত CPU ৰ সকলো গুণৰ অধিক গুণ হোস্ট CPU ত উপস্থিত আছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6130 -#, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে হোস্ট CPU ৰ তুলনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6150 -msgid "compute baseline CPU" -msgstr "বেচ-লাইন CPU গণনা কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:6153 -msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট CPU ৰ সংকলনৰ বাবে CPU বেচ-লাইন গণনা কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:6162 -msgid "file containing XML CPU descriptions" -msgstr "XML CPU ৰ বিৱৰণ ধাৰণকৰ্তা এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:6166 -msgid "Show features that are part of the CPU model type" -msgstr "CPU আৰ্হি ধৰণৰ অংশ হোৱা বৈশিষ্ট্যসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:6214 -#, c-format -msgid "No host CPU specified in '%s'" -msgstr "'%s' ত কোনো হোস্ট CPU নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:6260 -msgid "show domain cpu statistics" -msgstr "ডমেইন cpu পৰিসংখ্যাসমূহ দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:6263 -msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" -msgstr "ডমেইনৰ CPUs ৰ বিষয়ে প্ৰতি-CPU আৰু সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6276 -msgid "Show total statistics only" -msgstr "কেৱল সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:6280 -msgid "Show statistics from this CPU" -msgstr "এই CPU ৰ বাবে পৰিসংখ্যা দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:6284 -msgid "Number of shown CPUs at most" -msgstr "সৰ্বাধিক দেখুৱা CPUs ৰ সংখ্যা" - -#: tools/virsh-domain.c:6307 -msgid "Unable to parse integer parameter for start" -msgstr "আৰম্ভণিৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:6311 -msgid "Invalid value for start CPU" -msgstr "আৰম্ভণি CPU ৰ বাবে অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-domain.c:6319 -msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" -msgstr "দেখুৱাবলে CPUs ৰ বাবে পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:6323 -msgid "Invalid value for number of CPUs to show" -msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-domain.c:6343 -#, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "দেখুৱাবলে কেৱল %d CPUs উপলব্ধ\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6352 -msgid "No per-CPU stats available" -msgstr "কোনো প্ৰতি-CPU পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:6405 -msgid "No total stats available" -msgstr "কোনো সৰ্বমুঠ পৰিসংখ্যা উপলব্ধ নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:6416 -msgid "Total:\n" -msgstr "সৰ্বমুঠ:\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6441 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ বাবে CPU পৰিসংখ্যা উদ্ধাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6451 -msgid "create a domain from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6454 -msgid "Create a domain." -msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:6463 tools/virsh-domain.c:6553 -msgid "file containing an XML domain description" -msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:6521 -#, c-format -msgid "Domain %s created from %s\n" -msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6529 -#, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6541 -msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" - -#: tools/virsh-domain.c:6544 -msgid "Define a domain." -msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক।" - -#: tools/virsh-domain.c:6576 -#, c-format -msgid "Domain %s defined from %s\n" -msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6580 -#, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6591 -msgid "destroy (stop) a domain" -msgstr "এটা ডমেইন ধ্বংস কৰক (বন্ধ কৰক)" - -#: tools/virsh-domain.c:6594 -msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." -msgstr "" -"এটা প্ৰদান কৰা ডমেইন বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক, কিন্তু ইয়াৰ সম্পদসমূহ একে ৰাখক।" - -#: tools/virsh-domain.c:6607 -msgid "terminate gracefully" -msgstr "সুন্দৰভাৱে প্ৰস্থান কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6633 -#, c-format -msgid "Domain %s destroyed\n" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6635 -#, c-format -msgid "Failed to destroy domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6648 -msgid "show or set domain's description or title" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6651 -msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." -msgstr "" -"এটা ডমেইনৰ বিৱৰণ অথবা শীৰ্ষক প্ৰদৰ্শন কৰাৰ অথবা পৰিবৰ্তন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" - -#: tools/virsh-domain.c:6664 tools/virsh-domain.c:6836 -msgid "modify/get running state" -msgstr "চলি থকা অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6668 tools/virsh-domain.c:6840 -msgid "modify/get persistent configuration" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6672 tools/virsh-domain.c:6844 -msgid "modify/get current state configuration" -msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6676 -msgid "modify/get the title instead of description" -msgstr "বিৱৰণৰ পৰিবৰ্তে শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰক/প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6680 -msgid "open an editor to modify the description" -msgstr "বিৱৰণ পৰিবৰ্তন কৰাৰ আগত এটা সম্পাদক খোলক" - -#: tools/virsh-domain.c:6684 -msgid "message" -msgstr "বাৰ্তা" - -#: tools/virsh-domain.c:6739 -msgid "Failed to collect new description/title" -msgstr "নতুন বিৱৰণ/শীৰ্ষক সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6775 -msgid "Domain description not changed.\n" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:6787 -msgid "Failed to set new domain description" -msgstr "নতুন ডমেইনৰ বিৱৰণ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:6790 -msgid "Domain description updated successfully" -msgstr "ডমেইনৰ বিৱৰণ সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল" - -#: tools/virsh-domain.c:6800 -#, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "ডমেইনৰ বাবে কোনো বিৱৰণ নাই: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:6820 -msgid "show or set domain's custom XML metadata" -msgstr "ডমেইনৰ স্বনিৰ্বাচিত XML মেটাডাটা দেখুৱাওক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6823 -msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ XML মেটাডাটা দেখুৱায় অথবা পৰিবৰ্তন কৰে।" - -#: tools/virsh-domain.c:6848 -msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ এটা সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:6853 -msgid "URI of the namespace" -msgstr "নেইমস্পেইচৰ URI" - -#: tools/virsh-domain.c:6857 -msgid "key to be used as a namespace identifier" -msgstr "এটা নেইমস্পেইচ পৰিচয়ক ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ কি'" - -#: tools/virsh-domain.c:6861 -msgid "new metadata to set" -msgstr "সংহতি কৰিবলৈ মেটাডাটা" - -#: tools/virsh-domain.c:6865 -msgid "remove the metadata corresponding to an uri" -msgstr "এটা uri লৈ প্ৰসংগ কৰা মেটাডাটা আতৰাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:6926 -msgid "namespace key is required when modifying metadata" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰোতে নেইমস্পেইচ কি'ৰ প্ৰয়োজন হয়" - -#: tools/virsh-domain.c:6936 -msgid "Metadata removed" -msgstr "মেটাডাটা আতৰোৱা হৈছে" - -#: tools/virsh-domain.c:6938 tools/virsh-domain.c:6952 -msgid "Metadata modified" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তিত" - -#: tools/virsh-domain.c:6943 -msgid "Metadata not changed" -msgstr "মেটাডাটা পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:6977 -msgid "Inject NMI to the guest" -msgstr "অতিথিত NMI সুমুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:6980 -msgid "Inject NMI to the guest domain." -msgstr "অতিথি ডমেইনত NMI সুমুৱাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:7015 -msgid "Send keycodes to the guest" -msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:7018 -msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" -msgstr "অতিথিলে কি'ক'ডসমূহ (পূৰ্ণসংখ্যা অথবা সাংকেতিক নামসমূহ) পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:7032 -msgid "the codeset of keycodes, default:linux" -msgstr "কি'কডসমূহৰ ক'ডছেট, default:linux" - -#: tools/virsh-domain.c:7037 -msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" -msgstr "সময় (মিলিছেকেণ্ডত) কিমান দেৰি কি'সমূহ ধৰি ৰখা হব" - -#: tools/virsh-domain.c:7042 -msgid "the key code" -msgstr "কি' ক'ড" - -#: tools/virsh-domain.c:7077 -msgid "invalid value of --holdtime" -msgstr "--holdtime ৰ অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-domain.c:7083 -#, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত ক'ডছেট: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:7089 -msgid "too many keycodes" -msgstr "অত্যাধিক কি'ক'ডসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:7095 -#, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "অবৈধ কি'ক'ড: '%s'" - -#: tools/virsh-domain.c:7117 -msgid "Send signals to processes" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:7120 -msgid "Send signals to processes in the guest" -msgstr "অতিথিত প্ৰক্ৰিয়াসমূহলে সংকেতবোৰ পঠাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:7134 -msgid "the process ID" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়া ID" - -#: tools/virsh-domain.c:7139 -msgid "the signal number or name" -msgstr "সংকেতৰ নাম অথবা নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:7208 -#, c-format -msgid "malformed PID value: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PID মান: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:7213 -#, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ সংকেতৰ নাম: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:7232 -msgid "change memory allocation" -msgstr "বিতৰণ মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7235 -msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." -msgstr "অতিথি ডোমেইনত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা মেমৰিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:7253 -msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "নতুন মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7304 tools/virsh-domain.c:7401 -msgid "memory size has to be a number" -msgstr "মেমৰি আকাৰ এটা সংখ্যা হব লাগিব" - -#: tools/virsh-domain.c:7329 -msgid "change maximum memory limit" -msgstr "সৰ্বোচ্চ মেমৰিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7332 -msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." -msgstr "অতিথি ডোমেইনত মেমৰিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:7350 -msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"নতুন সৰ্বাধিক মেমৰি আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7409 tools/virsh-domain.c:7414 -msgid "Unable to change MaxMemorySize" -msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:7428 -msgid "Get or set memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7431 -msgid "" -"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" -" To get the memory parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # memtune " -msgstr "" -"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" -" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" -"\n" -" virsh # memtune " - -#: tools/virsh-domain.c:7447 -msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7451 -msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "দন্দৰ সময়ত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7455 -msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "" -"সৰ্বাধিক মেমৰি প্লাচ স্বাপ, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7459 -msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" -msgstr "নূন্যতম নিশ্চিত মেমৰি, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত KiB)" - -#: tools/virsh-domain.c:7576 tools/virsh-domain.c:7725 tools/virsh-host.c:890 -msgid "Unable to get number of memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:7589 tools/virsh-host.c:902 -msgid "Unable to get memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:7596 -msgid "unlimited" -msgstr "অসীমিত" - -#: tools/virsh-domain.c:7618 tools/virsh-host.c:929 -msgid "Unable to change memory parameters" -msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:7627 -msgid "Get or set numa parameters" -msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7630 -msgid "" -"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" -" To get the numa parameters use following command: \n" -"\n" -" virsh # numatune " -msgstr "" -"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n" -" numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" -"\n" -" virsh # numatune " - -#: tools/virsh-domain.c:7646 -msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" -msgstr "NUMA অৱস্থা, কঠোৰ, পছন্দ আৰু আন্তঃগমনৰ এটা" - -#: tools/virsh-domain.c:7650 -msgid "NUMA node selections to set" -msgstr "সংহতি কৰিবলে NUMA ন'ড নিৰ্বাচনসমূহ" - -#: tools/virsh-domain.c:7712 -#, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "অবৈধ অৱস্থা: %s" - -#: tools/virsh-domain.c:7738 -msgid "Unable to get numa parameters" -msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:7768 -msgid "Unable to change numa parameters" -msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:7777 tools/virsh-domain.c:7780 -msgid "QEMU Monitor Command" -msgstr "QEMU মনিটৰ কমান্ড" - -#: tools/virsh-domain.c:7793 -msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "কমান্ড মনুষ্য পৰ্যবেক্ষণ প্ৰটোকলত আছে" - -#: tools/virsh-domain.c:7797 -msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" -msgstr "যিকোনো qemu মনিটৰ প্ৰটোকল আউটপুট pretty-print কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7802 tools/virsh-domain.c:7961 -msgid "command" -msgstr "কমান্ড" - -#: tools/virsh-domain.c:7831 tools/virsh-domain.c:7992 -msgid "Failed to collect command" -msgstr "কমান্ড সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:7838 -msgid "--hmp and --pretty are not compatible" -msgstr "--hmp আৰু --pretty সুসংগত নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:7876 tools/virsh-domain.c:7879 -msgid "QEMU Attach" -msgstr "QEMU সংলগ্ন" - -#: tools/virsh-domain.c:7888 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: tools/virsh-domain.c:7902 -msgid "missing pid value" -msgstr "pid মান নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:7910 -#, c-format -msgid "Domain %s attached to pid %u\n" -msgstr "ডমেইন %s pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন\n" - -#: tools/virsh-domain.c:7915 -#, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "pid %u ৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:7927 -msgid "QEMU Guest Agent Command" -msgstr "QEMU অতিথি সহায়ক কমান্ড" - -#: tools/virsh-domain.c:7930 -msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" -msgstr "" -"এটা যাদৃচ্ছিক qemu অতিথি সহায়ক কমান্ড চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে অৱগত " -"থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:7944 -msgid "timeout seconds. must be positive." -msgstr "সময়অন্ত ছেকেণ্ড। ধনাত্মক হব লাগিব।" - -#: tools/virsh-domain.c:7948 -msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "সময়অন্তৰ বাবে অপেক্ষা নকৰি কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7952 -msgid "execute command without timeout" -msgstr "সময়অন্ত নহোৱাকৈ কমান্ড এক্সিকিউট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7956 -msgid "pretty-print the output" -msgstr "আউটপুটক pretty-print কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:7999 -msgid "timeout number has to be a number" -msgstr "সময়অন্ত সংখ্যা এটা সংখ্যা হব লাগিব" - -#: tools/virsh-domain.c:8005 -msgid "timeout must be positive" -msgstr "সময়অন্ত ধনাত্মক হব লাগিব" - -#: tools/virsh-domain.c:8019 -msgid "timeout, async and block options are exclusive" -msgstr "সময়অন্ত, async আৰু খণ্ড বিকল্পসমূহ সূকীয়া" - -#: tools/virsh-domain.c:8056 -msgid "LXC Guest Enter Namespace" -msgstr "LXC অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ" - -#: tools/virsh-domain.c:8059 -msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" -msgstr "" -"এটা যাদৃচ্ছিক lxc অতিথি এন্টাৰ নেইমস্পেইচ চলাওক; আপোনাৰ নিজৰ বিপদৰ বিষয়ে " -"অৱগত থাকি ব্যৱহাৰ কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:8072 -msgid "Do not change process security label" -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ সুৰক্ষা লেবেল পৰিবৰ্তন নকৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:8077 -msgid "namespace" -msgstr "নেইমস্পেইচ" - -#: tools/virsh-domain.c:8107 tools/virsh-domain.c:8113 -#, c-format -msgid "%s: %d: failed to allocate argv" -msgstr "%s: %d: argv আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8123 -msgid "Failed to allocate security model" -msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8127 -msgid "Failed to allocate security label" -msgstr "সুৰক্ষা স্তৰ আবন্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8194 -msgid "domain information in XML" -msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:8197 -msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:8210 tools/virsh-interface.c:473 -#: tools/virsh-pool.c:637 -msgid "show inactive defined XML" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" - -#: tools/virsh-domain.c:8218 -msgid "update guest CPU according to host CPU" -msgstr "হস্ট CPU অনুসৰি অতিথি CPU আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8222 -msgid "provide XML suitable for migrations" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে উপযুক্ত XML প্ৰদান কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8268 -msgid "Convert native config to domain XML" -msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8271 -msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." -msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8280 -msgid "source config data format" -msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" - -#: tools/virsh-domain.c:8285 -msgid "config data file to import from" -msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:8324 -msgid "Convert domain XML to native config" -msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8327 -msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." -msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8336 -msgid "target config data type format" -msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" - -#: tools/virsh-domain.c:8341 -msgid "xml data file to export from" -msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ ফাইল" - -#: tools/virsh-domain.c:8380 -msgid "convert a domain id or UUID to domain name" -msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8392 -msgid "domain id or uuid" -msgstr "ডোমেইন id বা uuid" - -#: tools/virsh-domain.c:8416 -msgid "convert a domain name or UUID to domain id" -msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8457 -msgid "convert a domain name or id to domain UUID" -msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8469 -msgid "domain id or name" -msgstr "ডোমেইন id বা নাম" - -#: tools/virsh-domain.c:8487 -msgid "failed to get domain UUID" -msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:8498 -msgid "migrate domain to another host" -msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8501 -msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." -msgstr "" -"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে প্ৰব্ৰজন কৰক। লাইভ প্ৰব্ৰজনৰ বাবে live বিকল্প যোগ " -"কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8509 -msgid "live migration" -msgstr "লাইভ প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:8513 -msgid "offline migration" -msgstr "অফলাইন প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:8517 -msgid "peer-2-peer migration" -msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:8521 -msgid "direct migration" -msgstr "সৰাসৰি প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:8529 -msgid "tunnelled migration" -msgstr "টানেল কৰা প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:8533 -msgid "persist VM on destination" -msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:8537 -msgid "undefine VM on source" -msgstr "উৎসস্থলত VM ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰকআঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8541 -msgid "do not restart the domain on the destination host" -msgstr "লক্ষ্য হোস্টত ডোমেইন পনৰাৰম্ভ কৰা ন'হ'ব" - -#: tools/virsh-domain.c:8545 -msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" -msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:8549 -msgid "" -"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " -"shared between source and destination)" -msgstr "" -"বৃদ্ধিত কপিৰ সৈতে অংশীদাৰী নকৰা সংৰক্ষণৰ সৈতে প্ৰব্ৰজন (উৎস আৰু গন্তব্যৰ " -"মাজত একেটা ভিত্তি ছবি অংশীদাৰী কৰা হয়)" - -#: tools/virsh-domain.c:8553 -msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" -msgstr "প্ৰব্ৰজন অন্ত নহোৱা লৈকে ডমেইনত কৰা কোনো সংৰূপ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8557 -msgid "force migration even if it may be unsafe" -msgstr "প্ৰব্ৰজন বলৱৎ কৰক যদিও ই অসুৰক্ষিত হব পাৰে" - -#: tools/virsh-domain.c:8561 -msgid "display the progress of migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8565 -msgid "compress repeated pages during live migration" -msgstr "জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত পুনৰাবৃত্তি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8569 -msgid "abort on soft errors during migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত সাধাৰণ ত্ৰুটিত বাতিল কৰিব" - -#: tools/virsh-domain.c:8579 -msgid "" -"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " -"migration) or source(p2p migration)" -msgstr "" -"ক্লাএন্টৰ পৰা দেখি পোৱা দৰে গন্তব্য হস্টৰ সংযোগ URl(স্বাভাৱিক প্ৰব্ৰজন) অথবা " -"উৎস(p2p প্ৰব্ৰজন)" - -#: tools/virsh-domain.c:8583 -msgid "migration URI, usually can be omitted" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:8587 -msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" -msgstr "বাধাবিহিন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে গ্ৰাফিক্স URI ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে" - -#: tools/virsh-domain.c:8591 -msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:8595 -msgid "rename to new name during migration (if supported)" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" - -#: tools/virsh-domain.c:8599 -msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" -msgstr "" -"অতিথিক স্থগিত কৰিবলে বলৱৎ কৰক যদি প্ৰব্ৰজনে সময়অন্ত অতিক্ৰম কৰে (ছেকেণ্ডত)" - -#: tools/virsh-domain.c:8669 -#, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "ফাইল '%s' পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-domain.c:8725 -msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজন: peer2peer/direct প্ৰব্ৰজনৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত migrateuri" - -#: tools/virsh-domain.c:8795 -msgid "migrate: Invalid timeout" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ সময়অন্ত" - -#: tools/virsh-domain.c:8800 -msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজন: অফলাইন প্ৰব্ৰজনৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত সময়অন্ত" - -#: tools/virsh-domain.c:8806 -msgid "migrate: Timeout is too big" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: সময়অন্ত অত্যাধিক ডাঙৰ" - -#: tools/virsh-domain.c:8824 -msgid "Migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজন" - -#: tools/virsh-domain.c:8840 -msgid "set maximum tolerable downtime" -msgstr "সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8843 -msgid "" -"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " -"another host." -msgstr "" -"অন্য হোস্টত লাইভ-প্ৰব্ৰজন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত ডোমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-" -"টাইমৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8857 -msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" -msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ বাবে সৰ্বাধিক সহনীয় ডাউন-টাইম (মিলি-চেকেণ্ড অনুযায়ী ধাৰ্য)" - -#: tools/virsh-domain.c:8874 -msgid "migrate: Invalid downtime" -msgstr "প্ৰব্ৰজন: ডাউন-টাইম বৈধ নহয়" - -#: tools/virsh-domain.c:8893 -msgid "get/set compression cache size" -msgstr "সংকোচন ক্যাশ আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8896 -msgid "" -"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " -"transferred memory pages during live migration." -msgstr "" -"জীৱন্ত প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত বাৰংবাৰ স্থানান্তৰ কৰা মেমৰি পৃষ্ঠাসমূহ সংকোচন কৰিবলে " -"ব্যৱহাৰ কৰা ক্যাশৰ আকাৰ (বাইটত) প্ৰাপ্ত কৰক/সংহতি কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:8911 -msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" -msgstr "সংকোচনৰ বাবে ব্যৱহৃত ক্যাশৰ অনুৰোধ কৰা আকাৰ (বাইটত)" - -#: tools/virsh-domain.c:8931 -msgid "Unable to parse size parameter" -msgstr "আকাৰ প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:8942 -#, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "সংকেচন ক্যাশ: %.3lf %s" - -#: tools/virsh-domain.c:8955 -msgid "Set the maximum migration bandwidth" -msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8958 -msgid "" -"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " -"migrated to another host." -msgstr "" -"অন্য হস্টলে প্ৰব্ৰজন কৰি থকা এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত " -"(MiB/s ত) সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:8973 -msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" -msgstr "MiB/s ত প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত সীমা" - -#: tools/virsh-domain.c:8989 -msgid "migrate: Invalid bandwidth" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক: অবৈধ বেণ্ডৱাইড্ত" - -#: tools/virsh-domain.c:9008 -msgid "Get the maximum migration bandwidth" -msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9011 -msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰব্ৰজন বেণ্ডৱাইড্ত (MiB/s ত) প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:9052 -msgid "domain display connection URI" -msgstr "ডমেইন প্ৰদৰ্শন সংযোগ URl" - -#: tools/virsh-domain.c:9055 -msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." -msgstr "গ্ৰাফিকেল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট নম্বৰ আউটপুট কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:9068 -msgid "includes the password into the connection URI if available" -msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱাৰ্ড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" - -#: tools/virsh-domain.c:9209 -msgid "Failed to create display URI" -msgstr "প্ৰদৰ্শন URl সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9239 -msgid "vnc display" -msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" - -#: tools/virsh-domain.c:9242 -msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." -msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:9285 -msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" -msgstr "VNC পোৰ্ট প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ। এই ডমেইনে VNC ব্যৱহাৰ কৰি আছে নে?" - -#: tools/virsh-domain.c:9312 -msgid "tty console" -msgstr "tty কনসোল" - -#: tools/virsh-domain.c:9315 -msgid "Output the device for the TTY console." -msgstr "TTY কনসোলৰ ডিভাইচ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-domain.c:9372 -msgid "print the domain's hostname" -msgstr "ডমেইনৰ হস্টনাম প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9401 tools/virsh-host.c:627 -msgid "failed to get hostname" -msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9489 tools/virsh-domain.c:9502 -msgid "Bad child elements counting." -msgstr "বেয়া সন্তান উপাদানসমূহ গণনা কৰা হৈছে।" - -#: tools/virsh-domain.c:9535 -msgid "detach device from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9538 -msgid "Detach device from an XML " -msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9618 -#, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9622 -msgid "Device detached successfully\n" -msgstr "ডিভাইচ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:9636 -msgid "update device from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9639 -msgid "Update device from an XML ." -msgstr "এটা XML ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:9673 -msgid "force device update" -msgstr "বলৱৎ ডিভাইচ আপডেইট" - -#: tools/virsh-domain.c:9720 -#, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা ডিভাইচ আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9738 -msgid "detach network interface" -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9741 -msgid "Detach network interface." -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:9829 -msgid "Failed to get interface information" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9837 -#, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:9842 -#, c-format -msgid "" -"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" -msgstr "" -"ডমেইনৰ %d আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ আছে। --mac ব্যৱহাৰ কৰি কোনটো অসংলগ্ন কৰা হব অনুগ্ৰহ " -"কৰি ধাৰ্য্য কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:9864 -#, c-format -msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" -"device and specify the device pci address to remove it." -msgstr "" -"ডমেইনৰ MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে মিল থকা কেইবাটাও আন্তঃপৃষ্ঠ আছে। আপুনি detach-" -"device ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব আৰু ইয়াক আতৰাবলে ডিভাইচ pci ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" - -#: tools/virsh-domain.c:9877 -#, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "MAC ঠিকনা %s ৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ পোৱা নগল" - -#: tools/virsh-domain.c:9893 -msgid "Failed to detach interface" -msgstr "সংযোগমাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9895 -msgid "Interface detached successfully\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:9933 tools/virsh-domain.c:9942 -msgid "Failed to get disk information" -msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:9995 -#, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" -msgstr "" - -#: tools/virsh-domain.c:10050 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:10063 -msgid "No source is specified for inserting media" -msgstr "মাধ্যম সুমুৱাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:10066 -msgid "No source is specified for updating media" -msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰাৰ বাবে কোনো উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:10073 -#, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ '%s' ৰ মাধ্যম ইতিমধ্যে আছে" - -#: tools/virsh-domain.c:10108 -msgid "detach disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10111 -msgid "Detach disk device." -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10203 -msgid "Failed to detach disk" -msgstr "ডিস্ক বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:10207 -msgid "Disk detached successfully\n" -msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:10223 -msgid "edit XML configuration for a domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10226 -msgid "Edit the XML configuration for a domain." -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10254 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:10264 -#, c-format -msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" -msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল।\n" - -#: tools/virsh-domain.c:10283 -msgid "Change media of CD or floppy drive" -msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10286 -msgid "Change media of CD or floppy drive." -msgstr "CD অথবা ফ্লপি ড্ৰাইভৰ মাধ্যম পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-domain.c:10300 -msgid "Fully-qualified path or target of disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ সম্পূৰ্ণ-অৰ্হতাসম্পন্ন পথ অথবা লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-domain.c:10304 -msgid "source of the media" -msgstr "মাধ্যমৰ উৎস" - -#: tools/virsh-domain.c:10308 -msgid "Eject the media" -msgstr "মাধ্যম বাহিৰ উলিয়াওক" - -#: tools/virsh-domain.c:10312 -msgid "Insert the media" -msgstr "মাধ্যম সুমুৱাওক" - -#: tools/virsh-domain.c:10316 -msgid "Update the media" -msgstr "মাধ্যম আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10320 -msgid "" -"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " -"hypervisor driver" -msgstr "" -"--live আৰু --config ৰ যিকোনো এটা বা দুয়োটা হব পাৰে, হাইপাৰভাইছৰ ড্ৰাইভাৰৰ " -"প্ৰণয়নৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে" - -#: tools/virsh-domain.c:10325 -msgid "alter live configuration of running domain" -msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ পোণপটীয়া সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10329 -msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক, প্ৰভাৱ পৰৱৰ্তী বুটত দেখা যায়" - -#: tools/virsh-domain.c:10333 -msgid "force media changing" -msgstr "মাধ্যম পৰিবৰ্তন বলৱৎ কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10398 -msgid "No disk source specified for inserting" -msgstr "সুমুৱাৰ বাবে কোনো ডিস্ক উৎস ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-domain.c:10416 -#, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-domain.c:10420 -#, c-format -msgid "succeeded to complete action %s on media\n" -msgstr "মাধ্যমত কাৰ্য্য %s সম্পূৰ্ণ কৰিবলে সফল\n" - -#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10437 -msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." -msgstr "ডমেইনৰ মাউন্ট কৰা ফাইলচিস্টেমসমূহত fstrim আৱাহন কৰক" - -#: tools/virsh-domain.c:10450 -msgid "" -"Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" -msgstr "ইয়াতকৈ (বাইট) সৰু সংলগ্ন মুক্ত বিস্তাৰসমূহক উপেক্ষা কৰিবলে এটা ইংগিত" - -#: tools/virsh-domain.c:10455 -msgid "which mount point to trim" -msgstr "কোন মাউন্ট বিন্দু চুটি কৰা হব" - -#: tools/virsh-domain.c:10472 -msgid "Unable to parse integer parameter minimum" -msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল নূন্যতম বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-domain.c:10480 -msgid "Unable to invoke fstrim" -msgstr "fstrim আৱাহন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-edit.c:112 -msgid "The XML configuration was changed by another user." -msgstr "XML সংৰূপ অন্য ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পৰিবৰ্তন কৰা হৈছিল।" - -#: tools/virsh-edit.c:121 -msgid "Failed." -msgstr "ব্যৰ্থ হল।" - -#: tools/virsh-host.c:47 -msgid "capabilities" -msgstr "ক্ষমতা" - -#: tools/virsh-host.c:50 -msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:61 -msgid "failed to get capabilities" -msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:75 -msgid "NUMA free memory" -msgstr "NUMA মুক্ত মেমৰি" - -#: tools/virsh-host.c:78 -msgid "display available free memory for the NUMA cell." -msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি." - -#: tools/virsh-host.c:86 -msgid "NUMA cell number" -msgstr "সংখ্যা" - -#: tools/virsh-host.c:90 -msgid "show free memory for all NUMA cells" -msgstr "সকলো NUMA কোষবোৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি দেখুৱাওক" - -#: tools/virsh-host.c:115 -msgid "cell number has to be a number" -msgstr "কোষৰ সংখ্যা এটা সংখ্যা হব লাগিব" - -#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127 -msgid "unable to get node capabilities" -msgstr "ন'ড ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:125 -msgid "(capabilities)" -msgstr "(ক্ষমতাসমূহ)" - -#: tools/virsh-host.c:135 -msgid "could not get information about NUMA topology" -msgstr "NUMA টপোলজিৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh-host.c:147 -msgid "conversion from string failed" -msgstr "স্ট্ৰিংৰ পৰা কথোপকথন ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:155 -#, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "NUMA ন'ড নম্বৰৰ বাবে ৰিক্ত মেমৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %lu" - -#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179 -msgid "Total" -msgstr "মুঠ" - -#: tools/virsh-host.c:200 -msgid "connection vcpu maximum" -msgstr "সংযোগ vcpu সৰ্বাধিক" - -#: tools/virsh-host.c:203 -msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." -msgstr "এই সংযোগত অতিথিসমূহৰ বাবে ভাৰছুৱেল CPUs ৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা দেখুৱাওক।" - -#: tools/virsh-host.c:211 -msgid "domain type" -msgstr "ডমেইনৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-host.c:238 -msgid "node information" -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-host.c:241 -msgid "Returns basic information about the node." -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-host.c:252 -msgid "failed to get node information" -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:255 -msgid "CPU model:" -msgstr "CPU ৰ মডেল:" - -#: tools/virsh-host.c:257 -msgid "CPU frequency:" -msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:" - -#: tools/virsh-host.c:258 -msgid "CPU socket(s):" -msgstr "CPU ৰ ছকেট:" - -#: tools/virsh-host.c:259 -msgid "Core(s) per socket:" -msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-host.c:260 -msgid "Thread(s) per core:" -msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:" - -#: tools/virsh-host.c:261 -msgid "NUMA cell(s):" -msgstr "NUMA কোষ:" - -#: tools/virsh-host.c:262 -msgid "Memory size:" -msgstr "মেমৰিৰ মাপ:" - -#: tools/virsh-host.c:272 -msgid "node cpu map" -msgstr "ন'ড cpu মানচিত্ৰ" - -#: tools/virsh-host.c:275 -msgid "" -"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " -"list of online CPUs." -msgstr "" -"ন'ডৰ সৰ্বমুঠ CPUs ৰ সংখ্যা, অনলাইন CPUs আৰু অনলাইন CPUs ৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন " -"কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:291 -msgid "Unable to get cpu map" -msgstr "cpu মানচিত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:295 -msgid "CPUs present:" -msgstr "উপস্থিত CPUs:" - -#: tools/virsh-host.c:296 -msgid "CPUs online:" -msgstr "অনলাইন CPUs:" - -#: tools/virsh-host.c:298 -msgid "CPU map:" -msgstr "CPU মানচিত্ৰ:" - -#: tools/virsh-host.c:315 -msgid "Prints cpu stats of the node." -msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:318 -msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." -msgstr "ন'ডৰ cpu পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, নেনোছেকেণ্ডত।" - -#: tools/virsh-host.c:326 -msgid "prints specified cpu statistics only." -msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত cpu পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:330 -msgid "prints by percentage during 1 second." -msgstr "১ ছেকেণ্ডৰ সময়ত শতাংশৰে প্ৰিন্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:356 -msgid "Invalid value of cpuNum" -msgstr "cpuNum ৰ অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-host.c:362 -msgid "Unable to get number of cpu stats" -msgstr "cpu পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:378 -msgid "Unable to get node cpu stats" -msgstr "ন'ড cpu ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:405 tools/virsh-host.c:428 -msgid "user:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:" - -#: tools/virsh-host.c:406 tools/virsh-host.c:430 -msgid "system:" -msgstr "চিস্টেম:" - -#: tools/virsh-host.c:407 tools/virsh-host.c:415 tools/virsh-host.c:432 -msgid "idle:" -msgstr "অলস:" - -#: tools/virsh-host.c:408 tools/virsh-host.c:434 -msgid "iowait:" -msgstr "iowait:" - -#: tools/virsh-host.c:414 tools/virsh-host.c:426 -msgid "usage:" -msgstr "ব্যৱহাৰ:" - -#: tools/virsh-host.c:450 -msgid "Prints memory stats of the node." -msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:453 -msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." -msgstr "ন'ডৰ মেমৰি পৰিসংখ্যা ঘুৰাই দিয়ে, কিলোবাইটত।" - -#: tools/virsh-host.c:461 -msgid "prints specified cell statistics only." -msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত কোষ পৰিসংখ্যা প্ৰিন্ট কৰে।" - -#: tools/virsh-host.c:476 -msgid "Invalid value of cellNum" -msgstr "cellNum ৰ অবৈধ মান" - -#: tools/virsh-host.c:483 -msgid "Unable to get number of memory stats" -msgstr "মেমৰি পৰিসংখ্যাৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:496 -msgid "Unable to get memory stats" -msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-host.c:515 -msgid "suspend the host node for a given time duration" -msgstr "এটা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক" - -#: tools/virsh-host.c:518 -msgid "" -"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " -"thereafter." -msgstr "" -"এটা প্ৰদান কৰা সময় অৱধিৰ বাবে হস্ট ন'ড স্থগিত কৰক আৰু পিছত অব্যাহত ৰখাৰ " -"চেষ্টা কৰক।" - -#: tools/virsh-host.c:534 -msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" -msgstr "ছেকেণ্ডত অৱধি স্থগিত কৰক, অন্তত ৬০" - -#: tools/virsh-host.c:566 -msgid "Invalid duration" -msgstr "অবৈধ অৱধি" - -#: tools/virsh-host.c:571 -msgid "The host was not suspended" -msgstr "হস্টক স্থগিত কৰা হোৱা নাছিল" - -#: tools/virsh-host.c:582 -msgid "print the hypervisor sysinfo" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh-host.c:585 -msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo ৰ বাবে এটা XML স্ট্ৰিং আউটপুট কৰক, যদি উপলব্ধ" - -#: tools/virsh-host.c:597 -msgid "failed to get sysinfo" -msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:612 -msgid "print the hypervisor hostname" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-host.c:642 -msgid "print the hypervisor canonical URI" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-host.c:657 -msgid "failed to get URI" -msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:672 -msgid "CPU models" -msgstr "CPU আৰ্হিসমূহ" - -#: tools/virsh-host.c:675 -msgid "Get the CPU models for an arch." -msgstr "এটা স্থাপত্যৰ বাবে CPU আৰ্হিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক।" - -#: tools/virsh-host.c:684 -msgid "architecture" -msgstr "স্থাপত্য" - -#: tools/virsh-host.c:702 -msgid "failed to get CPU model names" -msgstr "CPU আৰ্হি নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:720 -msgid "show version" -msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-host.c:723 -msgid "Display the system version information." -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক।" - -#: tools/virsh-host.c:731 -msgid "report daemon version too" -msgstr "ডিমন সংস্কৰণ সংবাদন কৰক" - -#: tools/virsh-host.c:752 -msgid "failed to get hypervisor type" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:761 -#, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "কমপাইল্ড লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:766 -msgid "failed to get the library version" -msgstr "লাইব্ৰৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:773 -#, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "লাইব্ৰেৰী: libvirt %d.%d.%d ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-host.c:780 -#, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:785 -msgid "failed to get the hypervisor version" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:790 -#, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" - -#: tools/virsh-host.c:797 -#, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n" - -#: tools/virsh-host.c:804 -msgid "failed to get the daemon version" -msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-host.c:810 -#, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "ডিমন: %d.%d.%d ৰ বাবে চলা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-host.c:819 -msgid "Get or set node memory parameters" -msgstr "ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-host.c:820 -msgid "" -"Get or set node memory parameters\n" -" To get the memory parameters, use following command: \n" -"\n" -" virsh # node-memory-tune" -msgstr "" -"ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক\n" -" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে, নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n" -"\n" -" virsh # node-memory-tune" - -#: tools/virsh-host.c:829 -msgid "" -"number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" -msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনিত যোৱাৰ আগত স্কেন কৰিবলে পৃষ্ঠাসমূহৰ সংখ্যা" - -#: tools/virsh-host.c:834 -msgid "" -"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" -msgstr "পৰৱৰ্তী স্কেনৰ আগত মিলিছেকত অংশীদাৰী মেমৰি সেৱা টোপনি যোৱা সময়" - -#: tools/virsh-host.c:839 -msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" -msgstr "ধাৰ্য্য কৰে যদি পৃথক numa ন'ডসমূহৰ পৰা পৃষ্ঠাসমূহ একত্ৰিত কৰিব পাৰি" - -#: tools/virsh-host.c:857 -msgid "invalid shm-pages-to-scan number" -msgstr "অবৈধ shm-pages-to-scan সংখ্যা" - -#: tools/virsh-host.c:867 -msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" -msgstr "অবৈধ shm-sleep-millisecs সংখ্যা" - -#: tools/virsh-host.c:877 -msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" -msgstr "অবৈধ shm-merge-across-nodes সংখ্যা" - -#: tools/virsh-host.c:909 -msgid "Shared memory:\n" -msgstr "অংশীদাৰী মেমৰি:\n" - -#: tools/virsh-interface.c:85 -#, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "সংযোগমাধ্যম '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:95 -msgid "edit XML configuration for a physical host interface" -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:98 -msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ বাবে XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰক।" - -#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469 -#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615 -#: tools/virsh-interface.c:658 -msgid "interface name or MAC address" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম বা MAC ঠিকনা" - -#: tools/virsh-interface.c:126 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নহয়।\n" - -#: tools/virsh-interface.c:136 -#, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ XML বিন্যাস সম্পাদনা কৰা হৈছে।\n" - -#: tools/virsh-interface.c:216 -msgid "Failed to list interfaces" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:227 tools/virsh-interface.c:235 -msgid "Failed to list active interfaces" -msgstr "সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:244 tools/virsh-interface.c:253 -msgid "Failed to list inactive interfaces" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:325 -msgid "list physical host interfaces" -msgstr "প্ৰকৃত হোস্টৰ সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-interface.c:328 -msgid "Returns list of physical host interfaces." -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-interface.c:336 -msgid "list inactive interfaces" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-interface.c:340 -msgid "list inactive & active interfaces" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় সংযোগমাধ্যমৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-interface.c:364 -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC ঠিকনা" - -#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:1170 -msgid "active" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:1100 tools/virsh-pool.c:1172 tools/virsh-pool.c:1531 -msgid "inactive" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" - -#: tools/virsh-interface.c:385 -msgid "convert an interface MAC address to interface name" -msgstr "সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনাকে এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:397 -msgid "interface mac" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ mac" - -#: tools/virsh-interface.c:421 -msgid "convert an interface name to interface MAC address" -msgstr "এটা সংযোগমাধ্যমৰ নামকে সংযোগমাধ্যম MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:433 -msgid "interface name" -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:457 -msgid "interface information in XML" -msgstr "XML ত সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-interface.c:460 -msgid "" -"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"XML ডাম্প ৰূপে stdout ত প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা " -"হ'ব।" - -#: tools/virsh-interface.c:510 -msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" -msgstr "" -"এটা XML ফাইলৰ পৰা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা হ'ব " -"না)" - -#: tools/virsh-interface.c:513 -msgid "Define a physical host interface." -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰক।" - -#: tools/virsh-interface.c:522 -msgid "file containing an XML interface description" -msgstr "XML সংযোগমাধ্যমৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-interface.c:545 -#, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-interface.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "%sৰ পৰা সংযোগমাধ্যম ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:560 -msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" -msgstr "" -"প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হ'ব (বিন্যাসৰ পৰা আঁতৰাওক)" - -#: tools/virsh-interface.c:563 -msgid "undefine an interface." -msgstr "সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-interface.c:588 -#, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-interface.c:590 -#, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যমৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:603 -msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" -msgstr "এটা প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক (সক্ৰিয় কৰক / \"if-up\")" - -#: tools/virsh-interface.c:606 -msgid "start a physical host interface." -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190 -#, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "%s সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187 -#, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:646 -msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" -msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰক (নিষ্ক্ৰিয় কৰক / \"if-down\")" - -#: tools/virsh-interface.c:649 -msgid "forcefully stop a physical host interface." -msgstr "এটা ভৌতিক হস্ট আন্তঃপৃষ্ঠ বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" - -#: tools/virsh-interface.c:674 -#, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-interface.c:676 -#, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "সংযোগমাধ্যম %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:689 -msgid "" -"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " -"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" -msgstr "" -"বৰ্তমান আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক, যাক পিছত commit " -"(iface-commit) অথবা পুনৰুদ্ধাৰ (iface-rollback) কৰিব পাৰি" - -#: tools/virsh-interface.c:694 -msgid "Create a restore point for interfaces settings" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ সংহতিসমূহৰ বাবে এটা পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:707 -msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:711 -msgid "Network config change transaction started\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:720 -msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" -msgstr "iface-begin আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুৰ পৰা কৰা commit পৰিবৰ্তনসমূহ" - -#: tools/virsh-interface.c:723 -msgid "commit changes and free restore point" -msgstr "commit পৰিবৰ্তনসমূহ আৰু মুক্ত পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দু" - -#: tools/virsh-interface.c:736 -msgid "Failed to commit network config change transaction" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:740 -msgid "Network config change transaction committed\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন commit কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:749 -msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" -msgstr "iface-begin ৰে সৃষ্টি কৰা পূৰ্বৱৰ্তী সংৰক্ষিত সংৰূপলে উভতি যাওক" - -#: tools/virsh-interface.c:752 -msgid "rollback to previous restore point" -msgstr "পূৰ্বৰ পুনৰুদ্ধাৰ বিন্দুলে ৰলবেক কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:765 -msgid "Failed to rollback network config change transaction" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰলবেক কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:769 -msgid "Network config change transaction rolled back\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন ৰল বেক কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:778 -msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" -msgstr "" -"এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ সৃষ্টি কৰক আৰু এটা স্থায়ী নেটৱাৰ্ক ডিভাইচক ইয়াৰ সৈতে সংলগ্ন " -"কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:781 -msgid "bridge an existing network device" -msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ ব্ৰিজ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:790 -msgid "existing interface name" -msgstr "স্থায়ী আন্তঃপৃষ্ঠ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:795 -msgid "new bridge device name" -msgstr "নতুন ব্ৰিজ ডিভাইচ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:799 -msgid "do not enable STP for this bridge" -msgstr "এই ব্ৰিজৰ বাবে STP সামৰ্থবান নকৰিব" - -#: tools/virsh-interface.c:803 -msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" -msgstr "নতুনকে সংযোগ কৰা পোৰ্টসমূহত ট্ৰাফিক স্কুৱেল্চ কৰিবলে ছেকেণ্ডৰ সংখ্যা" - -#: tools/virsh-interface.c:807 -msgid "don't start the bridge immediately" -msgstr "ব্ৰিজক তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব" - -#: tools/virsh-interface.c:840 -#, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: tools/virsh-interface.c:848 -msgid "Unable to parse delay parameter" -msgstr "বিলম্ব প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-interface.c:858 -msgid "(interface definition)" -msgstr "(আন্তঃপৃষ্ঠৰ বিৱৰণ)" - -#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064 -#, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "%s ৰ সংৰূপ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071 -#, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:871 -#, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "স্থায়ী ডিভাইচ %s ইতিমধ্যে এটা ব্ৰিজ" - -#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084 -#, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" -msgstr "সংৰূপ %s ৰ পৰা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম প্ৰদান কৰা নাম %s ৰ সৈতে মিল নাখায়" - -#: tools/virsh-interface.c:885 -msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:893 -msgid "Failed to set stp attribute in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত stp বৈশিষ্ট্য সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:900 -#, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ বিলম্ব %d সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:908 -msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" -msgstr "" -"xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক 'bridge' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:913 -#, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" -"xml দস্তাবেজত মাস্টাৰ ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:922 -msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" -msgstr "" -"xml দস্তাবেজত ব্ৰিজ ন'ডৰ অন্তৰ্গত আন্তঃপৃষ্ঠ ন'ড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:930 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" -msgstr "" -"xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:936 -#, c-format -msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" -msgstr "" -"xml দস্তাবেজত নতুন স্লেইব আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146 -#, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "'%s' উপাদানক xml দস্তাবেজত স্থানান্তৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:967 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:976 -#, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "নতুন ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:981 -#, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" -msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ সৈতে ব্ৰিজ %s সৃষ্টি কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:987 -#, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:990 -#, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s আৰম্ভ কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-interface.c:1014 -msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" -msgstr "স্লেইভ ডিভাইচ অসংলগ্ন কৰি এটা ব্ৰিজ ডিভাইচ অবিৱৰিত কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:1017 -msgid "unbridge a network device" -msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ আনব্ৰিজ কৰক" - -#: tools/virsh-interface.c:1026 -msgid "current bridge device name" -msgstr "বৰ্তমান ব্ৰিজ ডিভাইচৰ নাম" - -#: tools/virsh-interface.c:1030 -msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" -msgstr "আন-স্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ তৎক্ষনাত আৰম্ভ নকৰিব (উপদেশিত নহয়)" - -#: tools/virsh-interface.c:1062 -msgid "(bridge interface definition)" -msgstr "(ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ বিৱৰণ)" - -#: tools/virsh-interface.c:1076 -#, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "ডিভাইচ %s এটা ব্ৰিজ নহয়" - -#: tools/virsh-interface.c:1092 -msgid "No bridge node in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত কোনো ব্ৰিজ ন'ড নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1097 -msgid "Multiple interfaces attached to bridge" -msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন" - -#: tools/virsh-interface.c:1102 -msgid "No interface attached to bridge" -msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1110 -#, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "ব্ৰিজ %s ৰ সৈতে সংলগ্ন ডিভাইচৰ কোনো নাম নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1115 -#, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "সংলগ্ন ডিভাইচ %s ৰ কোনো ধৰণ নাই" - -#: tools/virsh-interface.c:1120 -#, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1126 -#, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "xml দস্তাবেজত আন্তঃপৃষ্ঠ নামক '%s' লে সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1157 -#, c-format -msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" -msgstr "" -"আন-এনস্লেইভ্ড আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে নতুন xml দস্তাবেজ ফৰমেট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1166 -#, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s ধ্বংস কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1170 -#, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "ব্ৰিজ আন্তঃপৃষ্ঠ %s অবিৱৰিত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1177 -#, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "নতুন আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বিৱৰণ দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-interface.c:1181 -#, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" -msgstr "ডিভাইচ %s ক ব্ৰিজ %s ৰ পৰা অসংলগ্ন কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-network.c:76 -#, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:86 -msgid "autostart a network" -msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:89 -msgid "Configure a network to be automatically started at boot." -msgstr "" -"বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254 -#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352 -#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813 -#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075 -msgid "network name or uuid" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" - -#: tools/virsh-network.c:121 -#, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:123 -#, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:129 -#, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:131 -#, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:142 -msgid "create a network from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:145 -msgid "Create a network." -msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204 -msgid "file containing an XML network description" -msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-network.c:177 -#, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-network.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:192 -msgid "define (but don't start) a network from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" - -#: tools/virsh-network.c:195 -msgid "Define a network." -msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা লিখক।" - -#: tools/virsh-network.c:227 -#, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:242 -msgid "destroy (stop) a network" -msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:245 -msgid "Forcefully stop a given network." -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱাৰ্ক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:270 -#, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:285 -msgid "network information in XML" -msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-network.c:288 -msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-network.c:301 -msgid "network information of an inactive domain" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনৰ নেটৱাৰ্ক তথ্য" - -#: tools/virsh-network.c:340 -msgid "network information" -msgstr "নেটৱাৰ্ক তথ্য" - -#: tools/virsh-network.c:343 -msgid "Returns basic information about the network" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে" - -#: tools/virsh-network.c:377 -msgid "Active:" -msgstr "সক্ৰিয়:" - -#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1061 -#: tools/virsh-pool.c:1562 -msgid "no autostart" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়" - -#: tools/virsh-network.c:392 -msgid "Bridge:" -msgstr "ব্ৰিজ:" - -#: tools/virsh-network.c:479 -msgid "Failed to list networks" -msgstr "নেটৱাৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:491 -msgid "Failed to get the number of active networks" -msgstr "সক্ৰিয় নেটৱাৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:500 -msgid "Failed to get the number of inactive networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নেটৱাৰ্কসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:517 -msgid "Failed to list active networks" -msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:528 -msgid "Failed to list inactive networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:561 -msgid "Failed to get network persistence info" -msgstr "নেটৱাৰ্ক স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:573 -msgid "Failed to get network autostart state" -msgstr "নেটৱাৰ্ক স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:621 -msgid "list networks" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-network.c:624 -msgid "Returns list of networks." -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-network.c:632 -msgid "list inactive networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-network.c:636 -msgid "list inactive & active networks" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-network.c:640 -msgid "list persistent networks" -msgstr "স্থায়ী নেটৱাৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:644 -msgid "list transient networks" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল নেটৱাৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:648 -msgid "list networks with autostart enabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকা নেটৱাৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:652 -msgid "list networks with autostart disabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ অসামৰ্থবান থকা নেটৱাৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1201 tools/virsh-pool.c:1231 -#: tools/virsh-pool.c:1289 -msgid "Autostart" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" - -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1236 tools/virsh-pool.c:1290 -msgid "Persistent" -msgstr "স্থায়ী" - -#: tools/virsh-network.c:723 -msgid "convert a network UUID to network name" -msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:735 -msgid "network uuid" -msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid" - -#: tools/virsh-network.c:759 -msgid "start a (previously defined) inactive network" -msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:762 -msgid "Start a network." -msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-network.c:787 -#, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:789 -#, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:801 -msgid "undefine an inactive network" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" - -#: tools/virsh-network.c:804 -msgid "Undefine the configuration for an inactive network." -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-network.c:829 -#, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-network.c:831 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:844 -msgid "update parts of an existing network's configuration" -msgstr "এটা স্থায়ী নেটৱাৰ্ক সংৰূপৰ অংশবোৰ আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:861 -msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" -msgstr "আপডেইটৰ ধৰণ (add-first, add-last (add), delete, অথবা modify)" - -#: tools/virsh-network.c:866 -msgid "which section of network configuration to update" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপৰ কোন অংশ আপডেইট কৰা হব" - -#: tools/virsh-network.c:871 -msgid "" -"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " -"element itself) to add/modify, or to be matched for search" -msgstr "" -"xml অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইলৰ নাম (অথবা, যদি ই '<' ৰ সৈতে আৰম্ভ হয়, সম্পূৰ্ণ xml " -"উপাদান) যোগ/পৰিবৰ্তন কৰিবলে, অথবা সন্ধানৰ বাবে মিলাবলে" - -#: tools/virsh-network.c:876 -msgid "which parent object to search through" -msgstr "কোন উপধায়ক অবজেক্ট সন্ধান কৰা হব" - -#: tools/virsh-network.c:880 -msgid "affect next network startup" -msgstr "পৰৱৰ্তী নেটৱাৰ্ক আৰম্ভণিৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-network.c:884 -msgid "affect running network" -msgstr "চলি থকা নেটৱাৰ্কৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-network.c:888 -msgid "affect current state of network" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ বৰ্তমান অৱস্থাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলাওক" - -#: tools/virsh-network.c:932 -#, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "অপৰিচিত কমান্ড নাম '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:942 -#, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "অপৰিচিত অংশৰ নাম '%s'" - -#: tools/virsh-network.c:947 -msgid "malformed parent-index argument" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ উপধায়ক-সূচী তৰ্ক" - -#: tools/virsh-network.c:976 -msgid "--current must be specified exclusively" -msgstr "--current ক সূকিয়াকৈ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: tools/virsh-network.c:989 -#, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:996 -msgid "persistent config and live state" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ আৰু পোণপটীয়া স্কেইল" - -#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004 -msgid "persistent config" -msgstr "স্থায়ী সংৰূপ" - -#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002 -msgid "live state" -msgstr "পোণপটীয়া অৱস্থা" - -#: tools/virsh-network.c:1007 -#, c-format -msgid "Updated network %s %s" -msgstr "আপডেইটেড নেটৱাৰ্ক %s %s" - -#: tools/virsh-network.c:1022 -msgid "convert a network name to network UUID" -msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" - -#: tools/virsh-network.c:1034 -msgid "network name" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম" - -#: tools/virsh-network.c:1052 -msgid "failed to get network UUID" -msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-network.c:1063 -msgid "edit XML configuration for a network" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-network.c:1066 -msgid "Edit the XML configuration for a network." -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-network.c:1109 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-network.c:1119 -#, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:46 -msgid "create a device defined by an XML file on the node" -msgstr "" -"এটা XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেত উপস্থিত ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" - -#: tools/virsh-nodedev.c:50 -msgid "" -"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " -"physical host that can then be assigned to a virtual machine." -msgstr "" -"নোডেত এটা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক। উল্লেখ্য, এই আদেশ দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টত " -"ডিভাইচসমূহ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব আৰু ডিভাইচসমূহ এটা ভাৰ্চুয়াল মেশিনত বিতৰণ কৰা " -"যাবে ।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:61 -msgid "file containing an XML description of the device" -msgstr "ডিভাইচৰ XML বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-nodedev.c:84 -#, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "%s নোড ডিভাইচ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:88 -#, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "%sৰ পৰা নোড ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:101 -msgid "destroy (stop) a device on the node" -msgstr "ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" - -#: tools/virsh-nodedev.c:104 -msgid "" -"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " -"the physical host" -msgstr "" -"ন'ডৰ এটা ডিভাইচ ধ্বংস কৰক। মন কৰিব যে এই কমান্ডে ভৌতিক হস্টত ডিভাইচসমূহ " -"ধ্বংস কৰে" - -#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 -msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" -msgstr "'wwnn,wwpn' বিন্যাসত ডিভাইচ নাম অথবা wwn যোৰ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 -#, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ ডিভাইচৰ মান '%s'" - -#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 -msgid "Could not find matching device" -msgstr "মিল থকা ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল" - -#: tools/virsh-nodedev.c:156 -#, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড ডিভাইচ '%s'\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "নোড ডিভাইচ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 -msgid "Failed to list node devices" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:258 -msgid "Failed to count node devices" -msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:298 -msgid "Failed to get capability numbers of the device" -msgstr "ডিভাইচত ক্ষমতা সংখ্যাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:306 -msgid "Failed to get capability names of the device" -msgstr "ডিভাইচ ক্ষমতা নামসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:369 -msgid "enumerate devices on this host" -msgstr "এই গৃহস্থ চিস্টেমত NUMA সমৰ্থিত নহয়" - -#: tools/virsh-nodedev.c:380 -msgid "list devices in a tree" -msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই" - -#: tools/virsh-nodedev.c:384 -msgid "capability names, separated by comma" -msgstr "ক্ষমতা নামসমূহ, কমা দ্বাৰা পৃথকিত" - -#: tools/virsh-nodedev.c:406 -msgid "Options --tree and --cap are incompatible" -msgstr "বিকল্পসমূহ --tree আৰু --cap সুসংগত" - -#: tools/virsh-nodedev.c:415 -msgid "Invalid capability type" -msgstr "অবৈধ ক্ষমতা ধৰণ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:514 -msgid "node device details in XML" -msgstr "XML ত নোড ডিভাইচৰ বিৱৰণ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:517 -msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:583 -msgid "detach node device from its device driver" -msgstr "ন'ড ডিভাইচক তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক" - -#: tools/virsh-nodedev.c:586 -msgid "" -"Detach node device from its device driver before assigning to a domain." -msgstr "" -"ন'ড ডিভাইচক এটা ডমেইনত ধাৰ্য্য কৰাৰ আগত তাৰ ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা অসংলগ্ন কৰক।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 -#: tools/virsh-nodedev.c:710 -msgid "device key" -msgstr "ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:600 -msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" -msgstr "" -"pci ডিভাইচ ধাৰ্য্যকৰণ বেকএণ্ড ড্ৰাইভাৰ (উদাহৰণস্বৰূপ 'vfio' অথবা 'kvm')" - -#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 -#: tools/virsh-nodedev.c:726 -#, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "মিল থকা ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল" - -#: tools/virsh-nodedev.c:635 -#, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:637 -#, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "ডিভাইচ %s অসংলগ্ন কৰা হল" - -#: tools/virsh-nodedev.c:648 -msgid "reattach node device to its device driver" -msgstr "ডিভাইচ চালকৰ সৈতে নোড ডিভাইচ পুনৰায় সংযুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-nodedev.c:651 -msgid "" -"Reattach node device to its device driver once released by the domain." -msgstr "" -"ডোমেইনৰ বাবে ডিভাইচ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে ডিভাইচ চালকৰ পৰা নোড ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন " -"কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-nodedev.c:682 -#, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "ডিভাইচ %s পুনঃ সংযুক্ত\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:684 -#, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nodedev.c:697 -msgid "reset node device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচৰ গন্তব্য" - -#: tools/virsh-nodedev.c:700 -msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." -msgstr "চলমান ডোমেইনৰ ডিভাইচ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক।" - -# c-format -#: tools/virsh-nodedev.c:731 -#, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-nodedev.c:733 -#, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:76 -#, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "nwfilter '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:86 -msgid "define or update a network filter from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা আপডেইট কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:89 -msgid "Define a new network filter or update an existing one." -msgstr "এটা নতুন নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক অথবা এটা স্থায়ীক আপডেইট কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:98 -msgid "file containing an XML network filter description" -msgstr "এটা XML নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ বিৱৰণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ফাইল" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:121 -#, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ %s ক %s ৰ পৰা বিৱৰণ দিয়া হৈছে\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:125 -#, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰৰ বিৱড়ন দিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:136 -msgid "undefine a network filter" -msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:139 -msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ অবিৱৰণ কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191 -#: tools/virsh-nwfilter.c:407 -msgid "network filter name or uuid" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ নাম অথবা uuid" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:164 -#, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰিত\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:166 -#, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ %s অবিৱৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:179 -msgid "network filter information in XML" -msgstr "XML ত নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্য" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:182 -msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ তথ্যক এটা stdout লে এটা XML ডাম্প হিচাপে আউটপুট কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:283 -msgid "Failed to list node filters" -msgstr "ন'ড ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:293 -msgid "Failed to count network filters" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:304 -msgid "Failed to list network filters" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:351 -msgid "list network filters" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:354 -msgid "Returns list of network filters." -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰসমূহৰ তালিকা ঘুৰাই দিয়ে।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 -msgid "UUID" -msgstr "UUID:" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:395 -msgid "edit XML configuration for a network filter" -msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:398 -msgid "Edit the XML configuration for a network filter." -msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰৰ বাবে XML সংৰূপ সম্পাদন কৰক।" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:425 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-nwfilter.c:436 -#, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ফিল্টাৰ %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" - -# c-format -#: tools/virsh-pool.c:73 -#, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:83 -msgid "autostart a pool" -msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:86 -msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." -msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 -#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 -#: tools/virsh-pool.c:1502 tools/virsh-pool.c:1681 tools/virsh-pool.c:1765 -#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 -#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 -#: tools/virsh-volume.c:995 tools/virsh-volume.c:1058 -#: tools/virsh-volume.c:1156 tools/virsh-volume.c:1326 -#: tools/virsh-volume.c:1699 tools/virsh-volume.c:1738 -msgid "pool name or uuid" -msgstr "পুল নাম বা uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:118 -#, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:120 -#, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:126 -#, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:128 -#, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n" - -#: tools/virsh-pool.c:139 -msgid "create a pool from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:300 -msgid "Create a pool." -msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:351 -msgid "file containing an XML pool description" -msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা ফাইল" - -#: tools/virsh-pool.c:174 -#, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n" - -#: tools/virsh-pool.c:178 -#, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:191 -msgid "name of the pool" -msgstr "পুলৰ নাম" - -#: tools/virsh-pool.c:195 -msgid "print XML document, but don't define/create" -msgstr "XML নথি মূদ্ৰণ কৰক, কিন্তু সংজ্ঞা নিদিব/সৃষ্টি নকৰিব" - -#: tools/virsh-pool.c:200 -msgid "type of the pool" -msgstr "পুলৰ ধৰণ" - -#: tools/virsh-pool.c:204 -msgid "source-host for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ-গৃহস্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:208 -msgid "source path for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" - -#: tools/virsh-pool.c:212 -msgid "source device for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ ডিভাইচ" - -#: tools/virsh-pool.c:216 -msgid "source name for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" - -#: tools/virsh-pool.c:220 -msgid "target for underlying storage" -msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:224 -msgid "format for underlying storage" -msgstr "নিম্নৰেখিত সংৰক্ষণৰ বাবে বিন্যাস" - -#: tools/virsh-pool.c:297 -msgid "create a pool from a set of args" -msgstr "তৰ্কৰ সমষ্টিৰ পৰা এটা পুল সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:324 -#, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:327 -#, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:339 -msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক (কিন্তু আৰম্ভ নকৰিব)" - -#: tools/virsh-pool.c:342 tools/virsh-pool.c:392 -msgid "Define a pool." -msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক।" - -#: tools/virsh-pool.c:374 -#, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:378 -#, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" - -#: tools/virsh-pool.c:389 -msgid "define a pool from a set of args" -msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক" - -#: tools/virsh-pool.c:416 -#, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:419 -#, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:431 -msgid "build a pool" -msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:434 -msgid "Build a given pool." -msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:447 -msgid "do not overwrite an existing pool of this type" -msgstr "এই ধৰণৰ এটা স্থায়ী পুলক পুনৰনিলিখিব" - -#: tools/virsh-pool.c:451 -msgid "overwrite any existing data" -msgstr "কোনো স্থায়ী তথ্যক পুনৰ লিখিব" - -# c-format -#: tools/virsh-pool.c:476 -#, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-pool.c:478 -#, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -#: tools/virsh-pool.c:492 -msgid "destroy (stop) a pool" -msgstr "এটা পুল ধ্বংস (বন্ধ) কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:495 -msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" -msgstr "" -"এটা প্ৰদান কৰা পুল বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক। পুলৰ নতুন তথ্য স্পৰ্শ কৰা হোৱা নাই" - -#: tools/virsh-pool.c:520 -#, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:522 -#, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:535 -msgid "delete a pool" -msgstr "এটা পুল গুচাওক" - -#: tools/virsh-pool.c:538 -msgid "Delete a given pool." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক।" - -#: tools/virsh-pool.c:563 -#, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-pool.c:565 -#, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:578 -msgid "refresh a pool" -msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:581 -msgid "Refresh a given pool." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:606 -#, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:608 -#, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:621 -msgid "pool information in XML" -msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:624 -msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." -msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:748 -msgid "Failed to list pools" -msgstr "পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:758 -msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" -msgstr "এই libvirt দ্বাৰা --type ব্যৱহাৰ কৰি ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: tools/virsh-pool.c:767 -msgid "Failed to get the number of active pools " -msgstr "সক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ " - -#: tools/virsh-pool.c:776 -msgid "Failed to get the number of inactive pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলসমূহৰ সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:793 -msgid "Failed to list active pools" -msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:804 -msgid "Failed to list inactive pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:837 -msgid "Failed to get pool persistence info" -msgstr "পুল স্থায়ী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:849 -msgid "Failed to get pool autostart state" -msgstr "পুল স্বআৰম্ভ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:898 -msgid "list pools" -msgstr "পুলৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-pool.c:901 -msgid "Returns list of pools." -msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে।" - -#: tools/virsh-pool.c:909 -msgid "list inactive pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" - -#: tools/virsh-pool.c:913 -msgid "list inactive & active pools" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" - -#: tools/virsh-pool.c:917 -msgid "list transient pools" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:921 -msgid "list persistent pools" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:925 -msgid "list pools with autostart enabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:929 -msgid "list pools with autostart disabled" -msgstr "স্বআৰম্ভ সামৰ্থবান থকাকৈ পুলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:933 -msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" -msgstr "কেৱল ধাৰ্য্যত ধৰণ(সমূহ) ৰ পুল তালিকাভুক্ত কৰক (যদি সমৰ্থিত)" - -#: tools/virsh-pool.c:937 -msgid "display extended details for pools" -msgstr "পুলসমূহৰ প্ৰসাৰিত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1004 -#, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "অবৈধ পুল ধৰণ '%s'" - -#: tools/virsh-pool.c:1086 -msgid "Could not retrieve pool information" -msgstr "পুল তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল" - -#: tools/virsh-pool.c:1103 tools/virsh-pool.c:1535 -msgid "building" -msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-pool.c:1109 tools/virsh-pool.c:1543 -msgid "degraded" -msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল" - -#: tools/virsh-pool.c:1112 tools/virsh-pool.c:1547 -msgid "inaccessible" -msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-pool.c:1147 tools/virsh-pool.c:1148 tools/virsh-pool.c:1149 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: tools/virsh-pool.c:1241 tools/virsh-pool.c:1290 tools/virsh-volume.c:1485 -msgid "Capacity" -msgstr "ক্ষমতা" - -#: tools/virsh-pool.c:1246 tools/virsh-pool.c:1290 tools/virsh-volume.c:1490 -#: tools/virsh-volume.c:1521 -msgid "Allocation" -msgstr "আবন্টন" - -#: tools/virsh-pool.c:1251 tools/virsh-pool.c:1290 -msgid "Available" -msgstr "উপলব্ধ" - -#: tools/virsh-pool.c:1323 tools/virsh-volume.c:1552 -#, c-format -msgid "virAsprintf failed (errno %d)" -msgstr "virAsprintf failed (errno %d)" - -#: tools/virsh-pool.c:1350 -msgid "find potential storage pool sources" -msgstr "পুল ভিতৰ" - -#: tools/virsh-pool.c:1353 tools/virsh-pool.c:1439 -msgid "Returns XML document." -msgstr "XML নথি ঘূৰাই।" - -#: tools/virsh-pool.c:1362 -msgid "type of storage pool sources to find" -msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়" - -#: tools/virsh-pool.c:1366 -msgid "optional host to query" -msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:1370 -msgid "optional port to query" -msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট" - -#: tools/virsh-pool.c:1374 -msgid "optional initiator IQN to use for query" -msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা বৈকল্পিক আৰম্ভক IQN" - -#: tools/virsh-pool.c:1397 -msgid "missing argument" -msgstr "সন্ধানহিন তৰ্ক" - -# c-format -#: tools/virsh-pool.c:1422 tools/virsh-pool.c:1476 -#, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:1436 -msgid "discover potential storage pool sources" -msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1448 -msgid "type of storage pool sources to discover" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" - -#: tools/virsh-pool.c:1452 -msgid "optional file of source xml to query for pools" -msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক ফাইল পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ" - -#: tools/virsh-pool.c:1490 -msgid "storage pool information" -msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" - -#: tools/virsh-pool.c:1493 -msgid "Returns basic information about the storage pool." -msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয়।" - -#: tools/virsh-pool.c:1575 -msgid "Available:" -msgstr "পোৱা যাব:" - -#: tools/virsh-pool.c:1590 -msgid "convert a pool UUID to pool name" -msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক" - -#: tools/virsh-pool.c:1602 -msgid "pool uuid" -msgstr "পুল uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:1626 -msgid "start a (previously defined) inactive pool" -msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)" - -#: tools/virsh-pool.c:1629 -msgid "Start a pool." -msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক।" - -#: tools/virsh-pool.c:1638 -msgid "name or uuid of the inactive pool" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ নাম অথবা uuid" - -#: tools/virsh-pool.c:1654 -#, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1656 -#, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" - -#: tools/virsh-pool.c:1669 -msgid "undefine an inactive pool" -msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" - -#: tools/virsh-pool.c:1672 -msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." - -# c-format -#: tools/virsh-pool.c:1697 -#, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -# c-format -#: tools/virsh-pool.c:1699 -#, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-pool.c:1712 -msgid "convert a pool name to pool UUID" -msgstr "পুল নাম পুল" - -#: tools/virsh-pool.c:1724 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 -msgid "pool name" -msgstr "পুলৰ নাম" - -#: tools/virsh-pool.c:1742 -msgid "failed to get pool UUID" -msgstr "পুল" - -#: tools/virsh-pool.c:1753 -msgid "edit XML configuration for a storage pool" -msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." - -#: tools/virsh-pool.c:1756 -msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." -msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." - -#: tools/virsh-pool.c:1797 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "পুল %s XML সংৰূপ পৰিবৰ্তন হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-pool.c:1807 -#, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "পুল %s XML সংৰূপ সম্পাদন কৰা হল।\n" - -# c-format -#: tools/virsh-secret.c:65 -#, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:75 -msgid "define or modify a secret from an XML file" -msgstr "" -"এটা XML ফাইলৰ পৰা গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" - -#: tools/virsh-secret.c:78 -msgid "Define or modify a secret." -msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা বা পৰিবৰ্তন কৰক।" - -#: tools/virsh-secret.c:87 -msgid "file containing secret attributes in XML" -msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় গুণ সহ এটা ফাইল" - -#: tools/virsh-secret.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "%sৰ পৰা গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:113 -msgid "Failed to get UUID of created secret" -msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:117 -#, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "%s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n" - -#: tools/virsh-secret.c:132 -msgid "secret attributes in XML" -msgstr "XML ত গোপনীয় গুণ" - -#: tools/virsh-secret.c:135 -msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." -msgstr "" -"XML ডাম্প ৰূপে stdout ত গোপনীয় তথ্যেৰ গুণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।ন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 -#: tools/virsh-secret.c:314 -msgid "secret UUID" -msgstr "গোপনীয় UUID" - -#: tools/virsh-secret.c:177 -msgid "set a secret value" -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:180 -msgid "Set a secret value." -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#: tools/virsh-secret.c:194 -msgid "base64-encoded secret value" -msgstr "base64 লৈনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য" - -#: tools/virsh-secret.c:216 -msgid "Invalid base64 data" -msgstr "অবৈধ base64 তথ্য" - -#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 -msgid "Failed to allocate memory" -msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:229 -msgid "Failed to set secret value" -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:232 -msgid "Secret value set\n" -msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-secret.c:245 -msgid "Output a secret value" -msgstr "এটা গোপনীয় মান নিৰ্গম কৰা হ'ব" - -#: tools/virsh-secret.c:248 -msgid "Output a secret value to stdout." -msgstr "এটা গোপনীয় মান stdout লৈ নিৰ্গম কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-secret.c:302 -msgid "undefine a secret" -msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক ।্যা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-secret.c:305 -msgid "Undefine a secret." -msgstr "এটা গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা আঁতৰাওক।যা আঁতৰাওক।" - -#: tools/virsh-secret.c:331 -#, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "গোপনীয় তথ্য %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:334 -#, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "" -"%s গোপনীয় তথ্য আঁতৰুৱা হৈছে\n" -" হৈছে\n" - -#: tools/virsh-secret.c:409 -msgid "Failed to list node secrets" -msgstr "ন'ড গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:418 -msgid "Filtering is not supported by this libvirt" -msgstr "এই libvirt দ্বাৰা ফিল্টাৰ কৰাটো সমৰ্থিত নহয়" - -#: tools/virsh-secret.c:424 -msgid "Failed to count secrets" -msgstr "গোপন তথ্যসমূহ গণনা কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:435 -msgid "Failed to list secrets" -msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:484 -msgid "list secrets" -msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰকলিকা" - -#: tools/virsh-secret.c:487 -msgid "Returns a list of secrets" -msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা উপলব্ধ কৰা হয় কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-secret.c:495 -msgid "list ephemeral secrets" -msgstr "এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:499 -msgid "list non-ephemeral secrets" -msgstr "নন-এফিমেৰেল গোপন তথ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:503 -msgid "list private secrets" -msgstr "ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:507 -msgid "list non-private secrets" -msgstr "অ-ব্যক্তিগত গোপন তথ্যবোৰ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-secret.c:535 -msgid "Usage" -msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:" - -#: tools/virsh-secret.c:546 -msgid "Failed to get uuid of secret" -msgstr "গোপন তথ্যৰ uuid প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-secret.c:556 -msgid "Unused" -msgstr "অব্যৱহৃত" - -#: tools/virsh-snapshot.c:72 -msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" -msgstr "সাময়িক ডমেইনৰ স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 -msgid "Could not get snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নাম প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-snapshot.c:96 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" - -#: tools/virsh-snapshot.c:98 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সৃষ্টি কৰা হল" - -#: tools/virsh-snapshot.c:116 -msgid "Create a snapshot from XML" -msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:119 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" -msgstr "XML ৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক (ডিস্ক আৰু RAM)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:132 -msgid "domain snapshot XML" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:136 -msgid "redefine metadata for existing snapshot" -msgstr "স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ বাবে মেটাডাটাৰ পুনৰবিৱৰণ দিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:140 -msgid "with redefine, set current snapshot" -msgstr "পুনৰবিৱৰণৰ সৈতে, বৰ্তমান স্নেপশ্বট সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 -msgid "take snapshot but create no metadata" -msgstr "স্নেপশ্বট লওক কিন্তু কোনো মেটাডাট সৃষ্টি নকৰিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 -msgid "halt domain after snapshot is created" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি হোৱাৰ পিছত ডমেইন ৰখাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 -msgid "capture disk state but not vm state" -msgstr "ডিস্ক অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক কিন্তু vm অৱস্থা নকৰিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 -msgid "reuse any existing external files" -msgstr "কোনো স্থায়ী বহিৰ্তম ফাইল পুনৰব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 -msgid "quiesce guest's file systems" -msgstr "quiesce অতিথিৰ ফাইল প্ৰণালীসমূহ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 -msgid "require atomic operation" -msgstr "এটমিক কাৰ্য্যৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 -msgid "take a live snapshot" -msgstr "এটা জীৱন্ত স্নেপশ্বট লওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:263 -#, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "memspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:312 -#, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "diskspec বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: tools/virsh-snapshot.c:319 -msgid "Create a snapshot from a set of args" -msgstr "args ৰ এটা সংহতিৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:322 -msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" -msgstr "তৰ্কসমূহৰ পৰা এটা স্নেপশ্বট (ডিস্ক আৰু RAM) সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:335 -msgid "name of snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ নাম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:339 -msgid "description of snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ বিৱৰণ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:343 -msgid "print XML document rather than create" -msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে XML দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:376 -msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" -msgstr "মেমৰি বৈশিষ্ট্যসমূহ: [file=]name[,snapshot=type]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:380 -msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -msgstr "ডিস্ক বৈশিষ্টসমূহ: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" - -#: tools/virsh-snapshot.c:401 -msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" -msgstr "--print-xml --no-metadata ৰ সৈতে অসংগত" - -#: tools/virsh-snapshot.c:485 -#, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s আৰু --current পৰস্পৰ সুকীয়া" - -#: tools/virsh-snapshot.c:494 -#, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s অথবা --current প্ৰয়োজনীয়" - -#: tools/virsh-snapshot.c:511 -msgid "edit XML for a snapshot" -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বাবে XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:514 -msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" -msgstr "এটা নাম থকা স্নেপশ্বটৰ বাবে ডমেইন স্নেপশ্বট XML সম্পাদন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 -#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 -#: tools/virsh-snapshot.c:1935 -msgid "snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নাম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:531 -msgid "also set edited snapshot as current" -msgstr "লগতে সম্পাদিত স্নেপশ্বটক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:535 -msgid "allow renaming an existing snapshot" -msgstr "এটা স্থায়ী স্নেপশ্বট পুনৰনামাকৰণ কৰা" - -#: tools/virsh-snapshot.c:539 -msgid "allow cloning to new name" -msgstr "নতুন নামলে ক্লৌন কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:577 -#, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s XML সংৰূপ পৰিৱৰ্তন কৰা হোৱা নাই।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:593 -#, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s সম্পাদন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:595 -#, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক %s লে ক্লৌন কৰা হল।\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:604 -#, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "%s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:609 -#, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "%s ক %s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 -msgid "Get or set the current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:649 -msgid "list the name, rather than the full xml" -msgstr "সম্পূৰ্ণ xml ৰ পৰিৱৰ্তে, নাম তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:657 -msgid "name of existing snapshot to make current" -msgstr "বৰ্তমান কৰিব লগিয়া স্থায়ী স্নেপশ্বটৰ নাম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:705 -#, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "স্নেপশ্বট %s ক বৰ্তমান হিচাপে সংহতি কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh-snapshot.c:714 -#, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "ডমেইন '%s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই" - -#: tools/virsh-snapshot.c:795 -msgid "unable to determine if snapshot has parent" -msgstr "স্নেপশ্বট উপধায়ক আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:839 -msgid "unable to perform snapshot filtering" -msgstr "স্নেপশ্বট ফিল্টাৰিং পৰিৱেশন কৰিবলে অক্ষম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:869 -msgid "snapshot information" -msgstr "স্নেপশ্বট তথ্য" - -#: tools/virsh-snapshot.c:872 -msgid "Returns basic information about a snapshot." -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে মৌলিক তথ্য দিয়ে।" - -#: tools/virsh-snapshot.c:889 -msgid "info on current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ বিষয়ে তথ্য" - -#: tools/virsh-snapshot.c:921 -msgid "Domain:" -msgstr "ডমেইন:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:937 -msgid "Current:" -msgstr "বৰ্তমান:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 -msgid "unexpected problem reading snapshot xml" -msgstr "স্নেপশ্বট xml পঢ়োতে অপ্ৰত্যাশিত সমস্যা" - -#: tools/virsh-snapshot.c:982 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:983 -msgid "external" -msgstr "বহিৰ্তম" - -#: tools/virsh-snapshot.c:983 -msgid "internal" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:988 -msgid "Parent:" -msgstr "উপধায়ক:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1006 -msgid "Children:" -msgstr "সন্তান:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1011 -msgid "Descendants:" -msgstr "উত্তৰসুৰিসকল:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1022 -msgid "Metadata:" -msgstr "মেটাডাটা:" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1240 -msgid "failed to collect snapshot list" -msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সংগ্ৰহ কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1319 -#, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "স্নেপশ্বট %s তালিকাৰ পৰা নাইকিয়া হল" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 -msgid "List snapshots for a domain" -msgstr "এটা ডমেইনৰ বাবে স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1429 -msgid "Snapshot List" -msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 -msgid "add a column showing parent snapshot" -msgstr "উপধায়ক স্নেপশ্বট দেখুৱা এটা স্তম্ভ যোগ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 -msgid "list only snapshots without parents" -msgstr "উপধায়কসমূহ নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 -msgid "list only snapshots without children" -msgstr "কেৱল সন্তান নথকা স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 -msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" -msgstr "পাত নথকা স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তালিকাভুক্ত কৰক (সন্তানৰ সৈতে)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 -msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" -msgstr "কেৱল স্নেপশ্বটসমূহ যাৰ মেটাডাটা আছে যি অবিৱৰণ প্ৰতিৰোধ কৰিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1462 -msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" -msgstr "" -"কেৱল সেই স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক যাৰ libvirt দ্বাৰা ব্যৱস্থাপনা কৰা " -"কোনো মেটাডাটা নাই" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1466 -msgid "filter by snapshots taken while inactive" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা ফিল্টাৰৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1470 -msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" -msgstr "" -"সক্ৰিয় অৱস্থাত লোৱা স্নেপশ্বটৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক (চিস্টেম চেকপইন্টসমূহ)" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1474 -msgid "filter by disk-only snapshots" -msgstr "কেৱল-ডিস্ক স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1478 -msgid "filter by internal snapshots" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1482 -msgid "filter by external snapshots" -msgstr "বহিৰ্তম স্নেপশ্বটসমূহৰ সহায়ত ফিল্টাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1486 -msgid "list snapshots in a tree" -msgstr "এটা ট্ৰিত স্নেপশ্বটসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1490 -msgid "limit list to children of given snapshot" -msgstr "প্ৰদান কৰা স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1494 -msgid "limit list to children of current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ সন্তানলে তালিকা সীমিত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1498 -msgid "with --from, list all descendants" -msgstr "--from ৰ সৈতে, সকলো উত্তৰসুৰি তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1502 -msgid "list snapshot names only" -msgstr "কেৱল স্নেপশ্বট নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1547 -#, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s আৰু --tree পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1576 -msgid "--descendants requires either --from or --current" -msgstr "--descendants ৰ --from অথবা --current ৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 -msgid "Creation Time" -msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1596 -msgid "Parent" -msgstr "উপধায়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 -msgid "time_t overflow" -msgstr "time_t অভাৰফ্লো" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1690 -msgid "Dump XML for a domain snapshot" -msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটৰ বাবে ডাম্প XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1693 -msgid "Snapshot Dump XML" -msgstr "স্নেপশ্বট ডাম্প XML" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1758 -msgid "Get the name of the parent of a snapshot" -msgstr "এটা স্নেপশ্বটৰ উপধায়কৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1761 -msgid "Extract the snapshot's parent, if any" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ উপধায়কক নিষ্কাষণ কৰক, যদি উপলব্ধ" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1774 -msgid "find parent of snapshot name" -msgstr "স্নেপশ্বট নামৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 -msgid "find parent of current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটৰ উপধায়ক সন্ধান কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1803 -#, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' ৰ কোনো উপধায়ক নাই" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1826 -msgid "Revert a domain to a snapshot" -msgstr "এটা ডমেইনক এটা স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1829 -msgid "Revert domain to snapshot" -msgstr "ডমেইনক স্নেপশ্বটলে উভতাই নিয়ক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1846 -msgid "revert to current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বটলে উভতি যাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1850 -msgid "after reverting, change state to running" -msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক চলমানলে পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1854 -msgid "after reverting, change state to paused" -msgstr "উভতি যোৱাৰ পিছত, অৱস্থাক বিৰামলে পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1858 -msgid "try harder on risky reverts" -msgstr "বিপদজনক ঘটনাসমূহ অধিক চেষ্টা কৰক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1919 -msgid "Delete a domain snapshot" -msgstr "এটা ডমেইন স্নেপশ্বটক মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1922 -msgid "Snapshot Delete" -msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1939 -msgid "delete current snapshot" -msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1943 -msgid "delete snapshot and all children" -msgstr "স্নেপশ্বট আৰু সকলো সন্তান মচি পেলাওক" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1947 -msgid "delete children but not snapshot" -msgstr "সন্তান মচি পেলাওক কিন্তু স্নেপশ্বট নমচিব" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1951 -msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" -msgstr "কেৱল libvirt মেটাডাটা মচি পেলাওক, স্নেপশ্বট সমলসমূহ পিছত এৰি" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1985 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s সন্তান মচি পেলোৱা হল\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1987 -#, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "ডমেইন স্নেপশ্বট %s মচি পেলোৱা হল\n" - -#: tools/virsh-snapshot.c:1989 -#, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "স্নেপশ্বট %s মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:256 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:95 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "vol '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ, --%s ধাৰ্য্য কৰাটো সহায়ক হব পাৰে" - -#: tools/virsh-volume.c:110 -msgid "create a volume from a set of args" -msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 -msgid "Create a vol." -msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক।" - -#: tools/virsh-volume.c:127 -msgid "name of the volume" -msgstr "সমষ্টিৰ নাম" - -#: tools/virsh-volume.c:132 -msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "vol ৰ আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" - -#: tools/virsh-volume.c:136 -msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "আৰম্ভণি আবন্টন আকাৰ, স্কেইল্ড পূৰ্ণসংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" - -#: tools/virsh-volume.c:140 -msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" -msgstr "ফাইল বিন্যাস ধৰণ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" - -#: tools/virsh-volume.c:144 -msgid "the backing volume if taking a snapshot" -msgstr "বেকিং ভলিউম যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" - -#: tools/virsh-volume.c:148 -msgid "format of backing volume if taking a snapshot" -msgstr "বেকিং ভলিউমৰ বিন্যাস যদি এটা স্নেপশ্বট লোৱা হৈছে" - -#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 -#: tools/virsh-volume.c:522 -msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" -msgstr "পূৰ্বআবন্টন মেটাডাটা (qcow2 ৰ বাবে সম্পূৰ্ণ আবন্টনৰ পৰিৱৰ্তে)" - -#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1112 -#, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "ভুল আকাৰ %s" - -#: tools/virsh-volume.c:291 -#, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" - -#: tools/virsh-volume.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:310 -msgid "create a vol from an XML file" -msgstr "এটা XML ফাইলৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 -msgid "file containing an XML vol description" -msgstr "XML ডোমেইনৰ বিৱৰণসহ এটা ফাইল" - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:360 -#, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 -#, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:379 -msgid "create a vol, using another volume as input" -msgstr "এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা আয়তনক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:382 -msgid "Create a vol from an existing volume." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক।" - -#: tools/virsh-volume.c:401 -msgid "input vol name or key" -msgstr "নিবেশ আয়তনৰ নাম বা চাবি" - -#: tools/virsh-volume.c:405 -msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" -msgstr "নিবেশ আয়তনৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid" - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:444 -#, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" - -#: tools/virsh-volume.c:473 -msgid "(volume_definition)" -msgstr "(volume_definition)" - -#: tools/virsh-volume.c:497 -msgid "clone a volume." -msgstr "এটা আয়তন কৃত্তক কৰক।" - -#: tools/virsh-volume.c:500 -msgid "Clone an existing volume." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তন কৃত্তক কৰক।" - -#: tools/virsh-volume.c:509 -msgid "orig vol name or key" -msgstr "orig vol নাম বা চাবি" - -#: tools/virsh-volume.c:514 -msgid "clone name" -msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1657 -msgid "failed to get parent pool" -msgstr "পেৰেন্ট পুল পাবলৈ বিফল" - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:566 -#, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n" - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:569 -#, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "%sৰ পৰা আয়তন কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:593 -msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:596 -msgid "Upload file contents to a volume" -msgstr "ফাইলৰ সমলসমূহক এটা ভলিউমলে আপল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 -#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:991 tools/virsh-volume.c:1049 -#: tools/virsh-volume.c:1152 -msgid "vol name, key or path" -msgstr "নাম কি পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:952 -msgid "file" -msgstr "ফাইল: [1]" - -#: tools/virsh-volume.c:618 -msgid "volume offset to upload to" -msgstr "আপল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" - -#: tools/virsh-volume.c:622 -msgid "amount of data to upload" -msgstr "আপল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" - -#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:784 -msgid "cannot create a new stream" -msgstr "এটা নতুন স্ট্ৰিম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:675 -#, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "ভলিউম %s লে আপল'ড কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:680 -#, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "তথ্যক ভলিউম %s লে পঠাব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 -#, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "ভলিউম %s বন্ধ কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:711 -msgid "download volume contents to a file" -msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:714 -msgid "Download volume contents to a file" -msgstr "ভলিউমৰ সমলসমূহক এটা ফাইললৈ ডাউনল'ড কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:736 -msgid "volume offset to download from" -msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে ভলিউম অফচেট" - -#: tools/virsh-volume.c:740 -msgid "amount of data to download" -msgstr "ডাউনল'ড কৰিবলে তথ্যৰ পৰিমাণ" - -#: tools/virsh-volume.c:776 -#, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "%s সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:789 -#, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:794 -#, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "ভলিউম %s ৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" - -#: tools/virsh-volume.c:827 -msgid "delete a vol" -msgstr "এটা আয়তন গুচাওক" - -#: tools/virsh-volume.c:830 -msgid "Delete a given vol." -msgstr "গুচাওক." - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:860 -#, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" - -# c-format -#: tools/virsh-volume.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:875 -msgid "wipe a vol" -msgstr "ভলিউম আঁতৰাওক" - -#: tools/virsh-volume.c:878 -msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" -msgstr "" -"কোনো ভলিউমত পূৰ্বে উপস্থিত তথ্য ভবিষ্যতে পঠিওৱাৰ বাবে উপলব্ধ নাথাকে সেইটো " -"নিশ্চিত কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:895 -msgid "perform selected wiping algorithm" -msgstr "নিৰ্বাচিত ৱাইপিং এলগৰিথম পৰিৱেশন কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:924 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত এলগৰিথম '%s'" - -#: tools/virsh-volume.c:935 -#, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "ভলিউম %s আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:939 -#, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "ভলিউম %s আঁতৰুৱা হৈছে\n" - -#: tools/virsh-volume.c:955 -msgid "block" -msgstr "ৰোধ কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:958 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: tools/virsh-volume.c:961 -msgid "network" -msgstr "নে'টৱৰ্ক" - -#: tools/virsh-volume.c:964 -msgid "netdir" -msgstr "" - -#: tools/virsh-volume.c:979 -msgid "storage vol information" -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" - -#: tools/virsh-volume.c:982 -msgid "Returns basic information about the storage vol." -msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয়।" - -#: tools/virsh-volume.c:1016 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: tools/virsh-volume.c:1037 -msgid "resize a vol" -msgstr "এটা vol ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক" - -#: tools/virsh-volume.c:1040 -msgid "Resizes a storage volume." -msgstr "এটা সংৰক্ষণ ভলিউমক পুনৰ আকাৰ দিয়ে।" - -#: tools/virsh-volume.c:1054 -msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" -msgstr "" -"vol ৰ বাবে নতুন ক্ষমতা, স্কেইল্ড পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে (অবিকল্পিত বাইট)" - -#: tools/virsh-volume.c:1062 -msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" -msgstr "ইয়াক বিক্ষিপ্ত এৰাতকৈ, নতুন ক্ষমতা আবন্টন কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:1066 -msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" -msgstr "" -"নতুন আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰিৱৰ্তে, ক্ষমতাক বৰ্তমান আকাৰৰ এটা ডেল্টা হিচাপে " -"ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:1070 -msgid "allow the resize to shrink the volume" -msgstr "ভলিউমক সংকেচন কৰিবলে পুনৰ আকাৰৰ অনুমতি দিয়ক" - -#: tools/virsh-volume.c:1107 -msgid "negative size requires --delta and --shrink" -msgstr "ধণাত্মক আকাৰৰ --delta আৰু --shrink ৰ প্ৰয়োজন" - -#: tools/virsh-volume.c:1118 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s দ্বাৰা সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1119 -#, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ সফলভাৱে %s লে পৰিবৰ্তন কৰা হল\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1124 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰ %s ৰে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1125 -#, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" -msgstr "ভলিউম '%s' ৰ আকাৰক %s লে পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ\n" - -#: tools/virsh-volume.c:1140 -msgid "vol information in XML" -msgstr "ভিতৰ" - -#: tools/virsh-volume.c:1143 -msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." -msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" - -#: tools/virsh-volume.c:1247 -msgid "Failed to list volumes" -msgstr "ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:1256 tools/virsh-volume.c:1268 -msgid "Failed to list storage volumes" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউমসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh-volume.c:1314 -msgid "list vols" -msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" - -#: tools/virsh-volume.c:1317 -msgid "Returns list of vols by pool." -msgstr "পুল." - -#: tools/virsh-volume.c:1330 -msgid "display extended details for volumes" -msgstr "ভলিউমসমূহৰ বাবে প্ৰসাৰিত বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" - -#: tools/virsh-volume.c:1454 tools/virsh-volume.c:1475 -#: tools/virsh-volume.c:1520 -msgid "Path" -msgstr "পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:1584 -msgid "returns the volume name for a given volume key or path" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে ভলিউম নাম দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1596 tools/virsh-volume.c:1636 -msgid "volume key or path" -msgstr "ভলিউম কি' অথবা পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:1620 -msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম কি' অথবা পথৰ বাবে সংৰক্ষণ পুল দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1631 -msgid "return the pool uuid rather than pool name" -msgstr "পুল নামৰ পৰিবৰ্তে পুল uuid দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1683 -msgid "returns the volume key for a given volume name or path" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা পথৰ বাবে ভলিউম কি' দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1695 -msgid "volume name or path" -msgstr "ভলিউম নাম অথবা পথ" - -#: tools/virsh-volume.c:1722 -msgid "returns the volume path for a given volume name or key" -msgstr "এটা প্ৰদান কৰা ভলিউম নাম অথবা কি'ৰ বাবে ভলিউম পথ দিয়ে" - -#: tools/virsh-volume.c:1734 -msgid "volume name or key" -msgstr "ভলিউম নাম অথবা কি'" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:62 -#, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে %-60s: " - -#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86 -msgid "PASS" -msgstr "সফল" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:91 -msgid "FAIL" -msgstr "ব্যৰ্থ" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:92 -msgid "WARN" -msgstr "সতৰ্ক কৰক" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:93 -msgid "NOTE" -msgstr "টোকা" - -#: tools/virt-host-validate-common.c:171 -#, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "Linux >= %d.%d.%d ৰ বাবে" - -#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 -msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" -msgstr "নেইমস্পেইচসমূহ সমৰ্থন কৰা এটা কাৰনেল উন্নত কৰক" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 -msgid "" -"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " -"enabled virtualization" -msgstr "" -"নীৰিক্ষণ কৰক যে 'kvm-intel' অথবা 'kvm-amd' মডিউলসমূহ ল'ড কৰা আছে আৰু BIOS ত " -"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42 -msgid "" -"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" -msgstr "কেৱল ইমুলেটেড CPUs উপলব্ধ আছে, পৰিৱেশন গুৰুতৰভাৱে সীমিত থাকিব" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 -msgid "" -"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" -msgstr "virtio নেটৱাৰ্কিংৰ পৰিৱেশন উন্নত কৰিবলে 'vhost_net' মডিউল ল'ড কৰক" - -#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 -msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" -msgstr "QEMU অতিথিসকলৰ বাবে নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰিবলে 'tun' মডিউল ল'ড কৰক" - -#: tools/virt-host-validate.c:45 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" -"\n" -" Hypervisor types:\n" -"\n" -" - qemu\n" -" - lxc\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Display command line help\n" -" -v, --version Display command version\n" -" -q, --quiet Don't display progress information\n" -"\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:118 -#, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক\n" - -#: tools/virt-host-validate.c:145 -#, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: অসমৰ্থিত হাইপাৰভাইছৰ নাম %s\n" - -#: tools/virt-login-shell.c:80 tools/virt-login-shell.c:135 -msgid "shell must be a list of strings" -msgstr "শ্বেল স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা হব লাগিব" - -#: tools/virt-login-shell.c:110 -#, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" -msgstr "%s ক %s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়" - -#: tools/virt-login-shell.c:162 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [option]\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h | --help Display program help\n" -" -V | --version Display program version\n" -"\n" -"libvirt login shell\n" -msgstr "" - -#: tools/virt-login-shell.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to initialize libvirt Error Handling" -msgstr "libvirt ত্ৰুটি নিয়ন্ত্ৰণ আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: tools/virt-login-shell.c:252 -#, c-format -msgid "%s takes no options" -msgstr "%s এ কোনো বিকল্প নলয়" - -#: tools/virt-login-shell.c:257 -#, c-format -msgid "%s must be run by non root users" -msgstr "%s কেৱল নন ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা চলাব লাগিব" - -#: tools/virt-login-shell.c:295 -#, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" -msgstr "%s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: tools/virt-login-shell.c:363 -#, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম" - -#: tools/virt-login-shell.c:367 -#, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম" diff -Nru language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/mlocate.po language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/mlocate.po --- language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/mlocate.po 2014-02-21 11:15:59.000000000 +0000 +++ language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/mlocate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,361 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# ngoswami , 2011. -# Nilamdyuti Goswami , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mlocate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/mlocate/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-22 04:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:13+0000\n" -"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" -"Language-Team: Assamese " -"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/as/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: as\n" - -#: src/conf.c:241 -msgid "warning: Line number overflow" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: শাৰী নম্বৰ উপচি পৰিছে" - -#: src/conf.c:259 -msgid "missing closing `\"'" -msgstr "বন্ধ কৰা `\"' সন্ধানহীন" - -#: src/conf.c:309 src/locate.c:985 src/updatedb.c:921 -#, c-format -msgid "can not open `%s'" -msgstr "`%s' খুলিব নোৱাৰি" - -#: src/conf.c:353 -#, c-format -msgid "unknown variable `%s'" -msgstr "অজ্ঞাত চলক `%s'" - -#: src/conf.c:358 -msgid "variable name expected" -msgstr "চলক নাম আশা কৰা হৈছে" - -#: src/conf.c:364 -#, c-format -msgid "variable `%s' was already defined" -msgstr "চলক `%s' ইতিমধ্যে বৰ্ণিত" - -#: src/conf.c:373 -msgid "`=' expected after variable name" -msgstr "চলক নামৰ পিচত `=' আশা কৰা হৈছে" - -#: src/conf.c:380 -msgid "value in quotes expected after `='" -msgstr "`=' -ৰ পিছত কৌট্চত মান আশা কৰা হৈছে" - -#: src/conf.c:388 -#, c-format -msgid "invalid value `%s' of PRUNE_BIND_MOUNTS" -msgstr "PRUNE_BIND_MOUNTS -ৰ অবৈধ মান `%s'" - -#: src/conf.c:405 -msgid "unexpected data after variable value" -msgstr "চলক মানৰ পিছত অপ্ৰত্যাশিত তথ্য" - -#: src/conf.c:419 src/lib.c:266 -#, c-format -msgid "I/O error reading `%s'" -msgstr "I/O পঢ়া ত্ৰুটি `%s'" - -#: src/conf.c:437 -#, c-format -msgid "" -"Usage: updatedb [OPTION]...\n" -"Update a mlocate database.\n" -"\n" -" -f, --add-prunefs FS omit also FS\n" -" -n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES\n" -" -e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS\n" -" -U, --database-root PATH the subtree to store in database (default " -"\"/\")\n" -" -h, --help print this help\n" -" -o, --output FILE database to update (default\n" -" `%s')\n" -" --prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default \"no\")\n" -" --prunefs FS filesystems to omit from database\n" -" --prunenames NAMES directory names to omit from database\n" -" --prunepaths PATHS paths to omit from database\n" -" -l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files\n" -" (default \"yes\")\n" -" -v, --verbose print paths of files as they are found\n" -" -V, --version print version information\n" -"\n" -"The configuration defaults to values read from\n" -"`%s'.\n" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: updatedb [বিকল্প]...\n" -"এটা mlocate ডাটাবেইচ আপডেইট কৰক\n" -"\n" -" -f, --add-prunefs FS FS -কো বাদ দিয়ক\n" -" -n, --add-prunenames NAMES NAMES -কো বাদ দিয়ক\n" -" -e, --add-prunepaths PATHS PATHS -কো বাদ দিয়ক\n" -" -U, --database-root PATH ডাটাবেইচত সঞ্চয় কৰিব লগিয়া সাবট্ৰি (default " -"\"/\")\n" -" -h, --help এই সহায় প্ৰিন্ট কৰক\n" -" -o, --output FILE আপডেইট কৰিবলে ডাটাবেইচ (default\n" -" `%s')\n" -" --prune-bind-mounts FLAG বন্দা মাউন্টসমূহ বাদ দিয়ক (অবিকল্পিত " -"\"no\")\n" -" --prunefs FS ডাটাবেইচৰ পৰা বাদ দিব লগা নথিপত্ৰপ্ৰণালী\n" -" --prunenames NAMES ডাটাবেইচৰ পৰা বাদ দিব লগা ডাইৰেকটৰি " -"নামসমূহ\n" -" --prunepaths PATHS ডাটাবেইচৰ পৰা বাদ দিব লগা পথসমূহ\n" -" -l, --require-visibility FLAG নথিপত্ৰসমূহ সংবাদন কৰাৰ আগতে দৃশ্যমানতা " -"নিৰিক্ষণ কৰক\n" -" (অবিকল্পিত \"yes\")\n" -" -v, --verbose নথিপত্ৰসমূহৰ পথ প্ৰিন্ট কৰে যেতিয়া পোৱা " -"যায়\n" -" -V, --version সংস্কৰণ তথ্য প্ৰিন্ট কৰিব\n" -"\n" -"মানসমূহ পঢ়িবলে সংৰূপ অবিকল্পিতসমূহ\n" -"`%s'.\n" - -#: src/conf.c:464 src/locate.c:654 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"বাগসমূহ %s লে সংবাদন কৰক.\n" - -#: src/conf.c:482 -msgid "can not get current working directory" -msgstr "বৰ্তমান কাৰ্যৰত ডাইৰেকটৰি পোৱা নগল" - -#: src/conf.c:540 src/conf.c:551 src/conf.c:561 src/conf.c:571 -#: src/locate.c:714 src/locate.c:723 src/locate.c:749 src/locate.c:807 -#, c-format -msgid "--%s would override earlier command-line argument" -msgstr "--%s -এ পুৰ্বৰ কমান্ড-লাইন তৰ্ক পুনৰ লিখি দিব" - -#: src/conf.c:544 src/conf.c:584 src/conf.c:617 src/locate.c:786 -#, c-format -msgid "invalid value `%s' of --%s" -msgstr "--%s -ৰ অবৈধ মান `%s'" - -#: src/conf.c:580 src/conf.c:613 src/conf.c:628 src/locate.c:780 -#, c-format -msgid "--%s specified twice" -msgstr "--%s দুবাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে" - -#: src/conf.c:590 src/locate.c:739 -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n" -"This software is distributed under the GPL v.2.\n" -"\n" -"This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law." -msgstr "" -"স্বত্বাধিকাৰ (C) 2007 Red Hat, Inc. সকলো অধিকাৰ সংৰক্ষীত।\n" -"এই চফ্টওৱেৰ GPL v.2 -ৰ অন্তৰ্গত বিলোৱা হৈছে।\n" -"\n" -"এই প্ৰগ্ৰামৰ লগত কোনো ওৱাৰেন্টি নাহে, আইন অনুমোদিত বিস্তাৰ লৈকে।" - -#: src/conf.c:646 -msgid "unexpected operand on command line" -msgstr "কমান্ড লাইনত অপ্ৰত্যাশীত কাৰ্য্যকাৰক" - -#: src/lib.c:199 -#, c-format -msgid "`%s' does not seem to be a mlocate database" -msgstr "`%s' এটা mlocate ডাটাবেইচ যেন নালাগে" - -#: src/lib.c:206 -#, c-format -msgid "`%s' has unknown version %u" -msgstr "`%s' -ৰ এটা অজ্ঞাত সংস্কৰণ %u আছে" - -#: src/lib.c:213 -#, c-format -msgid "`%s' has unknown visibility flag %u" -msgstr "`%s' -ৰ এটা অজ্ঞাত দৃশ্যমান ফ্লেগ %u আছে" - -#: src/lib.c:268 -#, c-format -msgid "unexpected EOF reading `%s'" -msgstr "`%s' পঢ়ি থাকোতে এটা অপ্ৰত্যাশীত EOFষ" - -#: src/lib.c:363 -#, c-format -msgid "I/O error seeking in `%s'" -msgstr "`%s' বিচাৰোতে এটা I/O ত্ৰুটি" - -#: src/locate.c:338 -#, c-format -msgid "Database %s:\n" -msgstr "ডাটাবেইচ %s:\n" - -#: src/locate.c:341 -#, c-format -msgid "\t%'ju directory\n" -msgid_plural "\t%'ju directories\n" -msgstr[0] "\t%'ju ডাইৰেকটৰি\n" -msgstr[1] "\t%'ju ডাইৰেকটৰিসমূহ\n" - -#: src/locate.c:343 -#, c-format -msgid "\t%'ju file\n" -msgid_plural "\t%'ju files\n" -msgstr[0] "\t%'ju নথিপত্ৰ\n" -msgstr[1] "\t%'ju নথিপত্ৰসমূহ\n" - -#: src/locate.c:345 -#, c-format -msgid "\t%'ju byte in file names\n" -msgid_plural "\t%'ju bytes in file names\n" -msgstr[0] "\tনথিপত্ৰৰ নামসমূহত %'ju বাইট\n" -msgstr[1] "\tনথিপত্ৰৰ নামসমূহত %'ju বাইটসমূহ\n" - -#: src/locate.c:347 -#, c-format -msgid "\t%'ju byte used to store database\n" -msgid_plural "\t%'ju bytes used to store database\n" -msgstr[0] "\tডাটাবেইচ সঞ্চয় কৰিবলে ব্যৱহৃত %'ju বাইট\n" -msgstr[1] "\tডাটাবেইচ সঞ্চয় কৰিবলে ব্যৱহৃত %'ju বাইটসমূহ\n" - -#: src/locate.c:483 -#, c-format -msgid "invalid empty directory name in `%s'" -msgstr "`%s' -ত অবৈধ ৰিক্ত ডাইৰেকটৰি নাম" - -#: src/locate.c:510 -#, c-format -msgid "file name length %zu in `%s' is too large" -msgstr "নথিপত্ৰ নামৰ দৈৰ্ঘ %zu `%s' -ৰ বাবে অতি ডাঙৰ" - -#: src/locate.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Usage: locate [OPTION]... [PATTERN]...\n" -"Search for entries in a mlocate database.\n" -"\n" -" -A, --all only print entries that match all patterns\n" -" -b, --basename match only the base name of path names\n" -" -c, --count only print number of found entries\n" -" -d, --database DBPATH use DBPATH instead of default database (which is\n" -" %s)\n" -" -e, --existing only print entries for currently existing files\n" -" -L, --follow follow trailing symbolic links when checking file\n" -" existence (default)\n" -" -h, --help print this help\n" -" -i, --ignore-case ignore case distinctions when matching patterns\n" -" -l, --limit, -n LIMIT limit output (or counting) to LIMIT entries\n" -" -m, --mmap ignored, for backward compatibility\n" -" -P, --nofollow, -H don't follow trailing symbolic links when checking " -"file\n" -" existence\n" -" -0, --null separate entries with NUL on output\n" -" -S, --statistics don't search for entries, print statistics about " -"each\n" -" used database\n" -" -q, --quiet report no error messages about reading databases\n" -" -r, --regexp REGEXP search for basic regexp REGEXP instead of patterns\n" -" --regex patterns are extended regexps\n" -" -s, --stdio ignored, for backward compatibility\n" -" -V, --version print version information\n" -" -w, --wholename match whole path name (default)\n" -msgstr "" - -#: src/locate.c:823 -#, c-format -msgid "non-option arguments are not allowed with --%s" -msgstr "--%s -ৰ সৈতে বিকল্প নোহোৱা তৰ্কসমূহৰ অনুমতি আছে" - -#: src/locate.c:836 -msgid "no pattern to search for specified" -msgstr "ধাৰ্য্য কৰাৰ কাৰণে বিচাৰিবলে কোনো বিন্যাস নাই" - -#: src/locate.c:863 -#, c-format -msgid "invalid regexp `%s': %s" -msgstr "অবৈধ regexp `%s': %s" - -#: src/locate.c:949 -msgid "can not drop privileges" -msgstr "সুবিধাসমূহ এৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locate.c:964 -msgid "can not read two databases from standard input" -msgstr "প্ৰামানিক ইনপুটৰ পৰা দুটা ডাটাবেইচ পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: src/locate.c:976 src/locate.c:991 src/updatedb.c:1009 -#, c-format -msgid "can not stat () `%s'" -msgstr "stat () `%s' কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/locate.c:1051 src/updatedb.c:1033 -msgid "I/O error while writing to standard output" -msgstr "প্ৰামানিক ইনপুটলে লিখতে I/O ত্ৰুটি" - -#: src/updatedb.c:580 src/updatedb.c:687 -#, c-format -msgid "file name length %zu is too large" -msgstr "নথিপত্ৰ নাম দৈৰ্ঘ %zu অতি ডাঙৰ" - -#: src/updatedb.c:679 -#, c-format -msgid "file system error: zero-length file name in directory %s" -msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰনালী ত্ৰুটি: ডাইৰেকটৰি %s ত শূন্য-দৈৰ্ঘ্য নথিপত্ৰ নাম" - -#: src/updatedb.c:915 -#, c-format -msgid "can not open a temporary file for `%s'" -msgstr "`%s' -ৰ বাবে এটা অস্থায়ী নথিপত্ৰ খুলিব নোৱাৰি" - -#: src/updatedb.c:928 -msgid "configuration is too large" -msgstr "সংৰূপ অতি ডাঙৰ" - -#: src/updatedb.c:949 -#, c-format -msgid "can not find group `%s'" -msgstr "দল `%s' বিচাৰি পোৱা নাযায়" - -#: src/updatedb.c:952 -#, c-format -msgid "can not change group of file `%s' to `%s'" -msgstr "নথিপত্ৰ `%s' -ৰ দল `%s' লে সলাব নোৱাৰি" - -#: src/updatedb.c:966 -#, c-format -msgid "can not change permissions of file `%s'" -msgstr "নথিপত্ৰ `%s' -ৰ অনুমতিসমূহ সলাব নোৱাৰি" - -#: src/updatedb.c:997 -#, c-format -msgid "`%s' is locked (probably by an earlier updatedb)" -msgstr "`%s' লক্ড (সম্ভবত এটা পুৰ্বৰ updatedb দ্বাৰা)" - -#: src/updatedb.c:999 -#, c-format -msgid "can not lock `%s'" -msgstr "`%s' লক কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/updatedb.c:1006 -#, c-format -msgid "can not change directory to `%s'" -msgstr "ডাইৰেকটৰিক `%s' লে সলাব নোৱাৰি" - -#: src/updatedb.c:1015 -#, c-format -msgid "I/O error while writing to `%s'" -msgstr "`%s' -লে লিখোতে এটা I/O ত্ৰুটি" - -#: src/updatedb.c:1019 -#, c-format -msgid "error replacing `%s'" -msgstr "`%s' সলাওতে ত্ৰুটি" diff -Nru language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2014-02-21 11:15:55.000000000 +0000 +++ language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2904 +0,0 @@ -# translation of NetworkManager.po.master.as.po to Assamese -# Assamese translation of NetworkManager. -# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. -# -# Amitakhya Phukan , 2009, 2010. -# Amitakhya Phukan , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager.po.master.as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" - -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 -#: ../cli/src/connections.c:167 -msgid "GROUP" -msgstr "দল" - -#. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ঠিকনা" - -#. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 -msgid "ROUTE" -msgstr "পথ" - -#. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 -msgid "DOMAIN" -msgstr "ডমেইন" - -#. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 -msgid "WINS" -msgstr "WINS" - -#. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 -msgid "OPTION" -msgstr "বিকল্প" - -#: ../cli/src/common.c:366 -msgid "unmanaged" -msgstr "অব্যৱস্থাপিত" - -#: ../cli/src/common.c:368 -msgid "unavailable" -msgstr "উপলব্ধ নাই" - -#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 -msgid "disconnected" -msgstr "বিচ্ছিন্নিত" - -#: ../cli/src/common.c:372 -msgid "connecting (prepare)" -msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে (প্ৰস্তুত হওক)" - -#: ../cli/src/common.c:374 -msgid "connecting (configuring)" -msgstr "সংযোগ কৰা (সংৰূপণ কৰা)" - -#: ../cli/src/common.c:376 -msgid "connecting (need authentication)" -msgstr "সংযোগ কৰা (প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন)" - -#: ../cli/src/common.c:378 -msgid "connecting (getting IP configuration)" -msgstr "সংযোগ কৰা (IP সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰা)" - -#: ../cli/src/common.c:380 -msgid "connecting (checking IP connectivity)" -msgstr "সংযোগ কৰা (IP সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰা)" - -#: ../cli/src/common.c:382 -msgid "connecting (starting secondary connections)" -msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)" - -#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 -msgid "connected" -msgstr "সংযুক্ত" - -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 -msgid "deactivating" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে" - -#: ../cli/src/common.c:388 -msgid "connection failed" -msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" - -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471 -#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189 -#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:661 -#: ../cli/src/settings.c:689 ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/utils.c:533 -#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:454 -msgid "unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../cli/src/common.c:399 -msgid "No reason given" -msgstr "কোনো কাৰণ দিয়া হোৱা নাই" - -#: ../cli/src/common.c:402 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" - -#: ../cli/src/common.c:405 -msgid "Device is now managed" -msgstr "ডিভাইচ এতিয়া ব্যৱস্থাপিত" - -#: ../cli/src/common.c:408 -msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "ডিভাইচ এতিয়া ব্যৱস্থাপিত নহয়" - -#: ../cli/src/common.c:411 -msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "ডিভাইচক সংৰূপণৰ বাবে পঢ়িব নোৱাৰি" - -#: ../cli/src/common.c:414 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "" -"IP সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি (কোনো ঠিকনা, সময়অন্ত, ইত্যাদী উপলব্ধ নাই)" - -#: ../cli/src/common.c:417 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP সংৰূপ আৰু বৈধ নহয়" - -#: ../cli/src/common.c:420 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "গোপনসমূহৰ প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু প্ৰদান কৰা হোৱা নাছিল" - -#: ../cli/src/common.c:423 -msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট বিচ্ছিন্নিত" - -#: ../cli/src/common.c:426 -msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট সংৰূপ ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:429 -msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:432 -msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট প্ৰমাণীত হবলে বহু সময় ললে" - -#: ../cli/src/common.c:435 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "PPP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:438 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "PPP সেৱা বিচ্ছিন্নিত হল" - -#: ../cli/src/common.c:441 -msgid "PPP failed" -msgstr "PPP ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:444 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "DHCP ক্লাএন্ট আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:447 -msgid "DHCP client error" -msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ত্ৰুটি" - -#: ../cli/src/common.c:450 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:453 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:456 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:459 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:462 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "AutoIP সেৱা ত্ৰুটি" - -#: ../cli/src/common.c:465 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "AutoIP সেৱা ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:468 -msgid "The line is busy" -msgstr "শাৰী ব্যস্থ" - -#: ../cli/src/common.c:471 -msgid "No dial tone" -msgstr "কোনো ডায়েল শব্দ নাই" - -#: ../cli/src/common.c:474 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "কোনো বাহক স্থাপন কৰিব পৰা নগল" - -#: ../cli/src/common.c:477 -msgid "The dialing request timed out" -msgstr "ডায়লিং অনুৰোধৰ সময় অন্ত হল" - -#: ../cli/src/common.c:480 -msgid "The dialing attempt failed" -msgstr "ডায়লিং চেষ্টা ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:483 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "মডেম আৰম্ভকৰণ ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:486 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "ধাৰ্য্যত APN নিৰ্বাচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: ../cli/src/common.c:489 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "নেটৱাৰ্কসমূহ সন্ধান কৰা হোৱা নাই" - -#: ../cli/src/common.c:492 -msgid "Network registration denied" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণ নাকচ কৰা হৈছে" - -#: ../cli/src/common.c:495 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণৰ সময় অন্ত হল" - -#: ../cli/src/common.c:498 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "অনুৰোধ কৰা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:501 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN নীৰিক্ষণ ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:504 -msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহিন হব পাৰে" - -#: ../cli/src/common.c:507 -msgid "The device was removed" -msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছিল" - -#: ../cli/src/common.c:510 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager টোপনি গল" - -#: ../cli/src/common.c:513 -msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "ডিভাইচৰ সক্ৰিয় সংযোগ অদৃশ্য হল" - -#: ../cli/src/common.c:516 -msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "ডিভাইচ ব্যৱহাৰকাৰী অথবা ক্লাএন্ট দ্বাৰা বিচ্ছিন্ন কৰা হল" - -#: ../cli/src/common.c:519 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "বাহক/সংযোগ পৰিৱৰ্তন হল" - -#: ../cli/src/common.c:522 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংযোগ ধাৰণা কৰা হৈছিল" - -#: ../cli/src/common.c:525 -msgid "The supplicant is now available" -msgstr "চাপ্লিকেন্ট এতিয়া উপলব্ধ" - -#: ../cli/src/common.c:528 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "মডেম পোৱা নগল" - -#: ../cli/src/common.c:531 -msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যৰ্থ হল অথবা সময়অন্ত হল" - -#: ../cli/src/common.c:534 -msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" -msgstr "GSM মডেমৰ SIM কাৰ্ড সুমুৱা হোৱা নাই" - -#: ../cli/src/common.c:537 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM মডেমৰ SIM PIN ৰ প্ৰয়োজন" - -#: ../cli/src/common.c:540 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM মডেমৰ SIM PUK ৰ প্ৰয়োজন" - -#: ../cli/src/common.c:543 -msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "GSM মডেমৰ SIM ভূল" - -#: ../cli/src/common.c:546 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand ডিভাইচে সংযুক্ত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" - -#: ../cli/src/common.c:549 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "সংযোগৰ এটা নিৰ্ভৰতা ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:552 -msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" -msgstr "ADSL ব্ৰিজৰে RFC 2684 ইথাৰনেটৰ সৈতে এটা সমস্যা" - -#: ../cli/src/common.c:555 -msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "ModemManager উপলব্ধ নাই" - -#: ../cli/src/common.c:558 -#| msgid "The modem could not be found" -msgid "The Wi-Fi network could not be found" -msgstr "Wi-Fi নেটৱাৰ্ক পোৱা নগল" - -#: ../cli/src/common.c:561 -#| msgid "A dependency of the connection failed" -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "ভিত্তি সংযোগৰ এটা দ্বিতীয় সংযোগ ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 -#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#. 0 -#. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 -#: ../cli/src/devices.c:241 -msgid "NAME" -msgstr "নাম" - -#. 0 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#. 1 -#. 0 -#. 1 -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 -msgid "TYPE" -msgstr "ধৰণ" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 -msgid "TIMESTAMP" -msgstr "TIMESTAMP" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 -msgid "TIMESTAMP-REAL" -msgstr "TIMESTAMP-REAL" - -#. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123 -msgid "AUTOCONNECT" -msgstr "স্বসংযোগ" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 -msgid "READONLY" -msgstr "কেৱলপঢ়িবপৰা" - -#. 6 -#. 8 -#. 2 -#. 11 -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "DBUS-PATH" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:136 -msgid "DEVICES" -msgstr "ডিভাইচসমূহ" - -#. 3 -#. 1 -#. 8 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "STATE" -msgstr "অৱস্থা" - -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:138 -msgid "DEFAULT" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:139 -msgid "DEFAULT6" -msgstr "DEFAULT6" - -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:140 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "SPEC-OBJECT" - -#. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. 9 -#: ../cli/src/connections.c:143 -msgid "CON-PATH" -msgstr "CON-PATH" - -#. 10 -#: ../cli/src/connections.c:144 -msgid "ZONE" -msgstr "ZONE" - -#. 11 -#: ../cli/src/connections.c:145 -msgid "MASTER-PATH" -msgstr "MASTER-PATH" - -#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83 -msgid "GENERAL" -msgstr "সাধাৰণ" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:154 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:169 -msgid "USERNAME" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:170 -msgid "GATEWAY" -msgstr "গেইটৱে" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:171 -msgid "BANNER" -msgstr "বেনাৰ" - -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:172 -msgid "VPN-STATE" -msgstr "VPN-STATE" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:173 -msgid "CFG" -msgstr "CFG" - -#: ../cli/src/connections.c:195 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -#| " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" -#| "\n" -#| " list [id | uuid ]\n" -#| " status [id | uuid | path ]\n" -#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -#| "nowait] [--timeout ]\n" -#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" -#| "timeout ]\n" -#| " down id | uuid \n" -#| " delete id | uuid \n" -msgid "" -"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" -"\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" -"\n" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" -"\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" -"\n" - -#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 -#, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'con list': %s" - -#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 -#, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'con list': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:266 -msgid "Connection details" -msgstr "সংযোগৰ বিৱৰণসমূহ" - -#: ../cli/src/connections.c:317 -msgid "never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" - -#. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:866 -#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:1076 -#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1376 -#: ../cli/src/settings.c:1377 ../cli/src/settings.c:1379 -#: ../cli/src/settings.c:1381 ../cli/src/settings.c:1382 -#: ../cli/src/settings.c:1513 ../cli/src/settings.c:1514 -#: ../cli/src/settings.c:1515 ../cli/src/settings.c:1516 -#: ../cli/src/settings.c:1594 ../cli/src/settings.c:1595 -#: ../cli/src/settings.c:1596 ../cli/src/settings.c:1597 -#: ../cli/src/settings.c:1598 ../cli/src/settings.c:1599 -#: ../cli/src/settings.c:1600 ../cli/src/settings.c:1601 -#: ../cli/src/settings.c:1602 ../cli/src/settings.c:1603 -#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605 -#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1688 -#: ../cli/src/settings.c:2044 ../cli/src/settings.c:2081 -msgid "yes" -msgstr "হয়" - -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:866 -#: ../cli/src/settings.c:868 ../cli/src/settings.c:941 -#: ../cli/src/settings.c:1076 ../cli/src/settings.c:1166 -#: ../cli/src/settings.c:1376 ../cli/src/settings.c:1377 -#: ../cli/src/settings.c:1379 ../cli/src/settings.c:1381 -#: ../cli/src/settings.c:1382 ../cli/src/settings.c:1513 -#: ../cli/src/settings.c:1514 ../cli/src/settings.c:1515 -#: ../cli/src/settings.c:1516 ../cli/src/settings.c:1594 -#: ../cli/src/settings.c:1595 ../cli/src/settings.c:1596 -#: ../cli/src/settings.c:1597 ../cli/src/settings.c:1598 -#: ../cli/src/settings.c:1599 ../cli/src/settings.c:1600 -#: ../cli/src/settings.c:1601 ../cli/src/settings.c:1602 -#: ../cli/src/settings.c:1603 ../cli/src/settings.c:1604 -#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606 -#: ../cli/src/settings.c:1688 ../cli/src/settings.c:2044 -#: ../cli/src/settings.c:2081 -msgid "no" -msgstr "নহয়" - -#: ../cli/src/connections.c:393 -msgid "Connection list" -msgstr "সংযোগ তালিকা" - -#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948 -#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501 -#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520 -#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641 -#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192 -#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320 -#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692 -#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713 -#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737 -#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969 -#: ../cli/src/devices.c:1976 -#, c-format -msgid "Error: %s argument is missing." -msgstr "ত্ৰুটি: %s তৰ্ক সন্ধানহিন।" - -#: ../cli/src/connections.c:419 -#, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "ত্ৰুটি: %s - এনে ধৰণৰ কোনো সংযোগ নাই।" - -#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545 -#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750 -#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056 -#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334 -#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:434 -#, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "ত্ৰুটি: কোনো বৈধ প্ৰাচল ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846 -#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599 -#, c-format -msgid "Error: %s." -msgstr "ত্ৰুটি: %s।" - -#: ../cli/src/connections.c:462 -msgid "activating" -msgstr "সক্ৰিয় কৰা হৈছে" - -#: ../cli/src/connections.c:464 -msgid "activated" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: ../cli/src/connections.c:468 -#| msgid "activated" -msgid "deactivated" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" - -#: ../cli/src/connections.c:480 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "VPN সংযোগ কৰা হৈছে (প্ৰস্তুত হওক)" - -#: ../cli/src/connections.c:482 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "VPN সংযোগ কৰা হৈছে (প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন)" - -#: ../cli/src/connections.c:484 -msgid "VPN connecting" -msgstr "VPN সংযোগ কৰা হৈছে" - -#: ../cli/src/connections.c:486 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "VPN সংযোগ কৰা (IP সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰা)" - -#: ../cli/src/connections.c:488 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN সংযুক্ত" - -#: ../cli/src/connections.c:490 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN সংযোগ ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/connections.c:492 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN বিচ্ছিন্নিত" - -#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558 -msgid "N/A" -msgstr "অপ্ৰযোজ্য" - -#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'con status': %s" - -#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'con status': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:762 -msgid "Active connection details" -msgstr "সক্ৰিয় সংযোগৰ বিৱৰণ" - -#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560 -#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764 -#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065 -#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364 -#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011 -#: ../cli/src/network-manager.c:311 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "ত্ৰুটি: NetworkManager চলি আছে নে নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s।" - -#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564 -#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768 -#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069 -#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368 -#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015 -#: ../cli/src/network-manager.c:315 -#, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "ত্ৰুটি: NetworkManager চলি থকা নাই।" - -#: ../cli/src/connections.c:934 -msgid "Active connections" -msgstr "সক্ৰিয় সংযোগসমূহ" - -#: ../cli/src/connections.c:959 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা সক্ৰিয় সংযোগ নহয়।" - -#: ../cli/src/connections.c:964 -#, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত প্ৰাচল: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1071 -#, c-format -msgid "no active connection on device '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' ত কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই" - -#: ../cli/src/connections.c:1079 -msgid "no active connection or device" -msgstr "কোনো সক্ৰিয় সংযোগ অথবা ডিভাইচ নাই" - -#: ../cli/src/connections.c:1150 -#, c-format -msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" -msgstr "ডিভাইচ '%s' সংযোগ '%s' ৰ সৈতে সংগত নহয়" - -#: ../cli/src/connections.c:1153 -#, c-format -msgid "no device found for connection '%s'" -msgstr "সংযোগ '%s' ৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: ../cli/src/connections.c:1165 -msgid "unknown reason" -msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ" - -#: ../cli/src/connections.c:1167 -msgid "none" -msgstr "কোনো নহয়" - -#: ../cli/src/connections.c:1169 -msgid "the user was disconnected" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীজনক বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছিল" - -#: ../cli/src/connections.c:1171 -msgid "the base network connection was interrupted" -msgstr "ভিত্তি নেটৱাৰ্ক সংযোগ বাধাগ্ৰস্থ হৈছিল" - -#: ../cli/src/connections.c:1173 -msgid "the VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "VPN সেৱা অপ্ৰত্যাশিতভাৱে বন্ধ হল" - -#: ../cli/src/connections.c:1175 -msgid "the VPN service returned invalid configuration" -msgstr "VPN সেৱায় অবৈধ সংৰূপ ঘুৰাই দিলে" - -#: ../cli/src/connections.c:1177 -msgid "the connection attempt timed out" -msgstr "সংযোগৰ চেষ্টাৰ সময় অন্ত হল" - -#: ../cli/src/connections.c:1179 -msgid "the VPN service did not start in time" -msgstr "VPN সেৱা সময়ত আৰম্ভ নহল" - -#: ../cli/src/connections.c:1181 -msgid "the VPN service failed to start" -msgstr "VPN সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" - -#: ../cli/src/connections.c:1183 -msgid "no valid VPN secrets" -msgstr "কোনো বৈধ VPN গোপন তথ্য নাই" - -#: ../cli/src/connections.c:1185 -msgid "invalid VPN secrets" -msgstr "অবৈধ VPN গোপন তথ্য" - -#: ../cli/src/connections.c:1187 -msgid "the connection was removed" -msgstr "সংযোগ আতৰোৱা হৈছিল" - -#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409 -#, c-format -msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "সংযোগ সফলভাৱে সক্ৰিয় কৰা হৈছিল (D-Bus সক্ৰিয় পথ: %s)\n" - -#. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed." -msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল।" - -#: ../cli/src/connections.c:1234 -#, c-format -msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "VPN সংযোগ সফলভাৱে সক্ৰিয় কৰা হল (D-Bus সক্ৰিয় পথ: %s)\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1242 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: %s." -msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: %s।" - -#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125 -#, c-format -msgid "Error: Timeout %d sec expired." -msgstr "ত্ৰুটি: সময়অন্ত %d sec ৰ অৱসান ঘটিল" - -#: ../cli/src/connections.c:1400 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649 -#: ../cli/src/connections.c:1777 -#, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ: %s।" - -#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210 -#: ../cli/src/devices.c:1756 -#, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "ত্ৰুটি: সময়অন্ত মান '%s' বৈধ নহয়।" - -#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666 -#: ../cli/src/connections.c:1757 -#, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "ত্ৰুটি: id অথবা uuid ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" - -#: ../cli/src/connections.c:1586 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "ত্ৰুটি: কোনো উপযুক্ত ডিভাইচ পোৱা নগল: %s।" - -#: ../cli/src/connections.c:1588 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "ত্ৰুটি: কোনো উপযুক্ত ডিভাইচ পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/connections.c:1702 -#, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: সংযোগ সক্ৰিয় নহয়\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1716 -#, c-format -msgid "Error: Connection deletion failed: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1837 -#, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "ত্ৰুটি: 'con' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।" - -#: ../cli/src/connections.c:1905 -#, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "ত্ৰুটি: D-Bus লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: ../cli/src/connections.c:1913 -#, c-format -msgid "Error: Could not get system settings." -msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেম সংহতিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি।" - -#: ../cli/src/connections.c:1923 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: সংহতিসমূহ সেৱা চলি থকা নাই।" - -#. 0 -#. 9 -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204 -#: ../cli/src/devices.c:220 -msgid "DEVICE" -msgstr "ডিভাইচ" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:84 -msgid "CAPABILITIES" -msgstr "ক্ষমতাসমূহ" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "WIFI-PROPERTIES" - -#. 2 -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "WIRED-PROPERTIES" - -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "WIMAX-PROPERTIES" -msgstr "WIMAX-PROPERTIES" - -#. 5 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217 -msgid "NSP" -msgstr "NSP" - -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:90 -msgid "IP4" -msgstr "IP4" - -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:91 -msgid "DHCP4" -msgstr "DHCP4" - -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:92 -msgid "IP6" -msgstr "IP6" - -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:93 -msgid "DHCP6" -msgstr "DHCP6" - -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:94 -msgid "BOND" -msgstr "বান্ধনী" - -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:95 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:96 -msgid "CONNECTIONS" -msgstr "সংযোগসমূহ" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:112 -msgid "VENDOR" -msgstr "বিক্ৰেতা" - -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:113 -msgid "PRODUCT" -msgstr "উৎপাদন" - -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:114 -msgid "DRIVER" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ" - -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:115 -msgid "DRIVER-VERSION" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ-সংস্কৰণ" - -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:116 -msgid "FIRMWARE-VERSION" -msgstr "ফাৰ্মৱেৰ-সংস্কৰণ" - -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:117 -msgid "HWADDR" -msgstr "HWADDR" - -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:119 -msgid "REASON" -msgstr "কাৰণ" - -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:120 -msgid "UDI" -msgstr "UDI" - -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:121 -msgid "IP-IFACE" -msgstr "IP-IFACE" - -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:122 -msgid "NM-MANAGED" -msgstr "NM-ব্যৱস্থাপিত" - -#. 14 -#: ../cli/src/devices.c:124 -msgid "FIRMWARE-MISSING" -msgstr "ফাৰ্মৱেৰ-সন্ধানহিন" - -#. 15 -#: ../cli/src/devices.c:125 -msgid "CONNECTION" -msgstr "সংযোগ" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 -msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" -msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 -#| msgid "CONNECTION" -msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" -msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:145 -msgid "CARRIER-DETECT" -msgstr "CARRIER-DETECT" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:146 -msgid "SPEED" -msgstr "SPEED" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:155 -msgid "CARRIER" -msgstr "CARRIER" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:165 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:166 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:167 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:168 -msgid "TKIP" -msgstr "TKIP" - -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:169 -msgid "CCMP" -msgstr "CCMP" - -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:171 -msgid "ADHOC" -msgstr "ADHOC" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:181 -msgid "CTR-FREQ" -msgstr "CTR-FREQ" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:182 -msgid "RSSI" -msgstr "RSSI" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:183 -msgid "CINR" -msgstr "CINR" - -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:184 -msgid "TX-POW" -msgstr "TX-POW" - -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:185 -msgid "BSID" -msgstr "BSID" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:195 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:196 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:197 -msgid "MODE" -msgstr "অৱস্থা" - -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:198 -msgid "FREQ" -msgstr "FREQ" - -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:199 -msgid "RATE" -msgstr "হাৰ" - -#. 5 -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218 -msgid "SIGNAL" -msgstr "সংকেত" - -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:201 -msgid "SECURITY" -msgstr "সুৰক্ষা" - -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:202 -msgid "WPA-FLAGS" -msgstr "WPA-FLAGS" - -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:203 -msgid "RSN-FLAGS" -msgstr "RSN-FLAGS" - -#. 10 -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221 -msgid "ACTIVE" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:233 -msgid "SLAVES" -msgstr "স্লেইভবোৰ" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:242 -#| msgid "UUID" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../cli/src/devices.c:258 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -#| "\n" -#| " status\n" -#| " list [iface ]\n" -#| " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -#| " wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -#| " wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -#| "[iface ] [bssid ] [name ]\n" -#| " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -#| " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" -#| "\n" -msgid "" -"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -"\n" -" status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" -"\n" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: nmcli device { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -"\n" -" status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" -"\n" - -#: ../cli/src/devices.c:361 -msgid "(none)" -msgstr "(শূণ্য)" - -#: ../cli/src/devices.c:417 -#, c-format -msgid "%u MHz" -msgstr "%u MHz" - -#: ../cli/src/devices.c:418 -#, c-format -msgid "%u MB/s" -msgstr "%u MB/s" - -#: ../cli/src/devices.c:427 -msgid "Encrypted: " -msgstr "এনক্ৰিপ্টেড: " - -#: ../cli/src/devices.c:432 -msgid "WEP " -msgstr "WEP " - -#: ../cli/src/devices.c:434 -msgid "WPA " -msgstr "WPA " - -#: ../cli/src/devices.c:436 -msgid "WPA2 " -msgstr "WPA2 " - -#: ../cli/src/devices.c:439 -msgid "Enterprise " -msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ " - -#: ../cli/src/devices.c:448 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#: ../cli/src/devices.c:449 -msgid "Infrastructure" -msgstr "আন্তঃগাথনী" - -#: ../cli/src/devices.c:485 -msgid "Home" -msgstr "ঘৰ" - -#: ../cli/src/devices.c:488 -msgid "Partner" -msgstr "অংশীদাৰ" - -#: ../cli/src/devices.c:491 -msgid "Roaming" -msgstr "ৰ'মিং" - -#: ../cli/src/devices.c:563 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev list': %s" - -#: ../cli/src/devices.c:565 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev list': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:574 -msgid "Device details" -msgstr "ডিভাইচৰ বিৱৰণ" - -#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151 -#: ../cli/src/utils.c:479 -msgid "(unknown)" -msgstr "(অজ্ঞাত)" - -#: ../cli/src/devices.c:633 -msgid "not connected" -msgstr "সংযুক্ত নহয়" - -#: ../cli/src/devices.c:660 -#, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" - -#. Print header -#. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:736 -msgid "on" -msgstr "অন" - -#: ../cli/src/devices.c:736 -msgid "off" -msgstr "অফ" - -#: ../cli/src/devices.c:993 -#, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev status': %s" - -#: ../cli/src/devices.c:995 -#, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev status': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1018 -msgid "Status of devices" -msgstr "ডিভাইচসমূহৰ অৱস্থা" - -#: ../cli/src/devices.c:1049 -#, c-format -msgid "Error: '%s' argument is missing." -msgstr "ত্ৰুটি: '%s' তৰ্ক সন্ধানহিন।" - -#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255 -#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/devices.c:1113 -#, c-format -msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "সফলতা: ডিভাইচ '%s' সফলভাৱে বিচ্ছিন্ন কৰা হল।" - -#: ../cli/src/devices.c:1148 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' (%s) বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1161 -#, c-format -msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -msgstr "ডিভাইচ '%s' বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে।\n" - -#: ../cli/src/devices.c:1224 -#, c-format -msgid "Error: iface has to be specified." -msgstr "ত্ৰুটি: iface ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" - -#: ../cli/src/devices.c:1354 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev wifi': %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1356 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev wifi': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1379 -msgid "WiFi scan list" -msgstr "WiFi স্কেন তালিকা" - -#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470 -#, c-format -msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." -msgstr "ত্ৰুটি: bssid '%s' ৰ সৈতে অভিগম বিন্দু পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/devices.c:1433 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা WiFi ডিভাইচ নহয়।" - -#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547 -#, c-format -msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" -msgstr "" -"UUID '%s' ৰ সৈতে সংযোগ সৃষ্টি কৰা হল আৰু ডিভাইচ '%s' ড সক্ৰিয় কৰা হল\n" - -#: ../cli/src/devices.c:1506 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." -msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: (%d) %s।" - -#: ../cli/src/devices.c:1531 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" -msgstr "ত্ৰুটি: নতুন সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ: (%d) %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1539 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -msgstr "ত্ৰুটি: নতুন সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত ত্ৰুটি" - -#: ../cli/src/devices.c:1683 -#, c-format -msgid "Error: SSID or BSSID are missing." -msgstr "ত্ৰুটি: SSID অথবা BSSID সন্ধানহিন।" - -#: ../cli/src/devices.c:1706 -#, c-format -msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." -msgstr "ত্ৰুটি: bssid তৰ্ক মান '%s' এটা বৈধ BSSID নহয়।" - -#: ../cli/src/devices.c:1730 -#, c-format -msgid "" -"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -msgstr "" -"ত্ৰুটি: wep-key-type তৰ্ক মান '%s' অবৈধ, 'key' অথবা 'phrase' ব্যৱহাৰ কৰক।" - -#: ../cli/src/devices.c:1770 -#, c-format -msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." -msgstr "ত্ৰুটি: (%s) লে সংযোগ কৰিব লগিয়া BSSID bssid তৰ্ক (%s) পৰা পৃথক।" - -#: ../cli/src/devices.c:1776 -#, c-format -msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." -msgstr "ত্ৰুটি: প্ৰাচল '%s' SSID অথবা BSSID নহয়।" - -#: ../cli/src/devices.c:1805 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা Wi-Fi ডিভাইচ নহয়।" - -#: ../cli/src/devices.c:1807 -#, c-format -msgid "Error: No Wi-Fi device found." -msgstr "ত্ৰুটি: কোনো Wi-Fi ডিভাইচ পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/devices.c:1825 -#, c-format -msgid "Error: No network with SSID '%s' found." -msgstr "ত্ৰুটি: SSID '%s' ৰ সৈতে কোনো নেটৱাৰ্ক পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/devices.c:1827 -#, c-format -msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." -msgstr "ত্ৰুটি: BSSID '%s' ৰ সৈতে কোনো অভিগম বিন্দু পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/devices.c:1925 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।" - -#: ../cli/src/devices.c:2001 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev wimax': %s" - -#: ../cli/src/devices.c:2003 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev wimax': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:2026 -msgid "WiMAX NSP list" -msgstr "WiMAX NSP তালিকা" - -#: ../cli/src/devices.c:2063 -#, c-format -msgid "Error: NSP with name '%s' not found." -msgstr "ত্ৰুটি: নাম '%s' ৰ সৈতে NSP পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/devices.c:2074 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." -msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা WiMAX ডিভাইচ নহয়।" - -#: ../cli/src/devices.c:2105 -#, c-format -msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." -msgstr "ত্ৰুটি: nsp '%s' ৰ সৈতে অভিগম বিন্দু পোৱা নগল।" - -#: ../cli/src/devices.c:2132 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev wimax' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।" - -#: ../cli/src/devices.c:2185 -#, c-format -msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." -msgstr "ত্ৰুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "RUNNING" -msgstr "চলি থকা" - -#. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "VERSION" -msgstr "সংস্কৰণ" - -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "NET-ENABLED" - -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WIFI-HARDWARE" - -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:42 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" - -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:43 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "WWAN-HARDWARE" - -#. 6 -#: ../cli/src/network-manager.c:44 -msgid "WWAN" -msgstr "WWAN" - -#. 7 -#: ../cli/src/network-manager.c:45 -msgid "WIMAX-HARDWARE" -msgstr "WIMAX-HARDWARE" - -#. 8 -#: ../cli/src/network-manager.c:46 -msgid "WIMAX" -msgstr "WIMAX" - -#: ../cli/src/network-manager.c:62 -msgid "PERMISSION" -msgstr "অনুমতি" - -#. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:63 -msgid "VALUE" -msgstr "মান" - -#: ../cli/src/network-manager.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax " -"}\n" -"\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" -"\n" -" status\n" -" permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" -"\n" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: nmcli nm { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax " -"}\n" -"\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" -"\n" -" status\n" -" permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" -"\n" - -#: ../cli/src/network-manager.c:108 -msgid "asleep" -msgstr "নিদ্ৰিত" - -#: ../cli/src/network-manager.c:110 -msgid "connecting" -msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" - -#: ../cli/src/network-manager.c:112 -msgid "connected (local only)" -msgstr "সংযুক্ত (কেৱল স্থানীয়)" - -#: ../cli/src/network-manager.c:114 -msgid "connected (site only)" -msgstr "সংযুক্ত (কেৱল ছাইট)" - -#: ../cli/src/network-manager.c:118 -msgid "disconnecting" -msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" - -#: ../cli/src/network-manager.c:158 -#, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'nm status': %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:160 -#, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'nm status': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 -msgid "enabled" -msgstr "সামৰ্থবান" - -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 -msgid "disabled" -msgstr "অসামৰ্থবান" - -#: ../cli/src/network-manager.c:193 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "NetworkManager ৰ অৱস্থা" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:196 -msgid "running" -msgstr "চলি আছে" - -#: ../cli/src/network-manager.c:196 -msgid "not running" -msgstr "চলি থকা নাই" - -#: ../cli/src/network-manager.c:271 -msgid "auth" -msgstr "auth" - -#: ../cli/src/network-manager.c:301 -#, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'nm permissions': %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:303 -#, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: 'nm permissions': %s; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:324 -msgid "NetworkManager permissions" -msgstr "NetworkManager অনুমতিসমূহ" - -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেম বাচৰ সৈতে সংযোগ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -msgstr "ত্ৰুটি: D-Bus অবজেক্ট প্ৰক্সি সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:367 -#, c-format -msgid "Error in sleep: %s" -msgstr "নিদ্ৰাত ত্ৰুটি: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 -#, c-format -msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: '--fields' মান '%s' ইয়াত বৈধ নহয়; অনুমোদিত ক্ষেত্ৰসমূহ: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:424 -msgid "Networking enabled" -msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান" - -#: ../cli/src/network-manager.c:440 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ 'enable' প্ৰাচল: '%s'; 'true' অথবা 'false' ব্যৱহাৰ কৰক।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:450 -#, c-format -msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -msgstr "ত্ৰুটি: নিদ্ৰা অৱস্থা NetworkManager দ্বাৰা এক্সপোৰ্ট কৰা নহয়।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:458 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ 'sleep' প্ৰাচল: '%s'; 'true' অথবা 'false' ব্যৱহাৰ কৰক।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:479 -msgid "WiFi enabled" -msgstr "WiFi সামৰ্থবান" - -#: ../cli/src/network-manager.c:495 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." -msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ 'wifi' প্ৰাচল: '%s'।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:517 -msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN সামৰ্থবান" - -#: ../cli/src/network-manager.c:533 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." -msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ 'wwan' প্ৰাচল: '%s'।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:556 -msgid "WiMAX enabled" -msgstr "WiMAX সামৰ্থবান" - -#: ../cli/src/network-manager.c:572 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." -msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ 'wimax' প্ৰাচল: '%s'।" - -#: ../cli/src/network-manager.c:588 -#, c-format -msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgstr "ত্ৰুটি: 'nm' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:76 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| "OPTIONS\n" -#| " -t[erse] terse output\n" -#| " -p[retty] pretty output\n" -#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" -#| " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" -#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " -#| "values\n" -#| " -n[ocheck] don't check nmcli and " -#| "NetworkManager versions\n" -#| " -v[ersion] show program version\n" -#| " -h[elp] print this help\n" -#| "\n" -#| "OBJECT\n" -#| " nm NetworkManager status\n" -#| " con NetworkManager connections\n" -#| " dev devices managed by NetworkManager\n" -#| "\n" -msgid "" -"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" -"\n" -"OPTIONS\n" -" -t[erse] terse output\n" -" -p[retty] pretty output\n" -" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" -" -f[ields] |all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in " -"values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and " -"NetworkManager versions\n" -" -v[ersion] show program version\n" -" -h[elp] print this help\n" -"\n" -"OBJECT\n" -" nm NetworkManager's status\n" -" c[onnection] NetworkManager's connections\n" -" d[evice] devices managed by NetworkManager\n" -"\n" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" -"\n" -"OPTIONS\n" -" -t[erse] terse output\n" -" -p[retty] pretty output\n" -" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" -" -f[ields] |all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in " -"values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and " -"NetworkManager versions\n" -" -v[ersion] show program version\n" -" -h[elp] print this help\n" -"\n" -"OBJECT\n" -" nm NetworkManager's status\n" -" c[onnection] NetworkManager's connections\n" -" d[evice] devices managed by NetworkManager\n" -"\n" - -#: ../cli/src/nmcli.c:124 -#, c-format -msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." -msgstr "ত্ৰুটি: অবজেক্ট '%s' অজ্ঞাত, 'nmcli help' চেষ্টা কৰি চাওক।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:154 -#, c-format -msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." -msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '--terse' দ্বিতীয়বাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:159 -#, c-format -msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." -msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '--terse' '--pretty' ৰ সৈতে পাৰস্পৰিকভাৱে সুকীয়া।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:167 -#, c-format -msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." -msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '--pretty' দ্বিতীয় বাৰত ধাৰ্য্য কৰা হয়।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:172 -#, c-format -msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." -msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্পn '--pretty' '--terse' ৰ সৈতে পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198 -#, c-format -msgid "Error: missing argument for '%s' option." -msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পৰ বাবে তৰ্ক সন্ধানহিন।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." -msgstr "ত্ৰুটি: '%s' '%s' বিকল্পৰ বাবে বৈধ তৰ্ক নহয়।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:214 -#, c-format -msgid "Error: fields for '%s' options are missing." -msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পসমূহৰ বাবে ক্ষেত্ৰসমূহ সন্ধানহিন।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:222 -#, c-format -msgid "nmcli tool, version %s\n" -msgstr "nmcli সঁজুলি, সংস্কৰণ %s\n" - -#: ../cli/src/nmcli.c:228 -#, c-format -msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." -msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '%s' অজ্ঞাত, 'nmcli -help' চেষ্টা কৰি চাওক।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:247 -#, c-format -msgid "Caught signal %d, shutting down..." -msgstr "সংকেত %d প্ৰাপ্ত হৈছে, বন্ধ কৰা হৈছে..." - -#: ../cli/src/nmcli.c:272 -msgid "Error: Could not create NMClient object." -msgstr "ত্ৰুটি: NMClient অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../cli/src/nmcli.c:288 -msgid "Success" -msgstr "সফলতা" - -#: ../cli/src/settings.c:595 -#, c-format -msgid "%d (hex-ascii-key)" -msgstr "%d (hex-ascii-key)" - -#: ../cli/src/settings.c:597 -#, c-format -msgid "%d (104/128-bit passphrase)" -msgstr "%d (104/128-bit পাচফ্ৰেইছ)" - -#: ../cli/src/settings.c:600 ../cli/src/settings.c:728 -#, c-format -msgid "%d (unknown)" -msgstr "%d (অজ্ঞাত)" - -#: ../cli/src/settings.c:626 -msgid "0 (unknown)" -msgstr "0 (অজ্ঞাত)" - -#: ../cli/src/settings.c:632 -msgid "any, " -msgstr "যিকোনো, " - -#: ../cli/src/settings.c:634 -msgid "900 MHz, " -msgstr "900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:636 -msgid "1800 MHz, " -msgstr "1800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:638 -msgid "1900 MHz, " -msgstr "1900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:640 -msgid "850 MHz, " -msgstr "850 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:642 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:644 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:646 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:648 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:650 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:652 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:654 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:656 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:658 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:676 -msgid "0 (NONE)" -msgstr "0 (NONE)" - -#: ../cli/src/settings.c:682 -msgid "REORDER_HEADERS, " -msgstr "REORDER_HEADERS, " - -#: ../cli/src/settings.c:684 -msgid "GVRP, " -msgstr "GVRP, " - -#: ../cli/src/settings.c:686 -msgid "LOOSE_BINDING, " -msgstr "LOOSE_BINDING, " - -#: ../cli/src/settings.c:722 -#, c-format -msgid "%d (disabled)" -msgstr "%d (অসামৰ্থবান)" - -#: ../cli/src/settings.c:724 -#, c-format -msgid "%d (enabled, prefer public IP)" -msgstr "%d (সামৰ্থবান, ৰাজহুৱা IP পছন্দ)" - -#: ../cli/src/settings.c:726 -#, c-format -msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" -msgstr "%d (সামৰ্থবান, অস্থায়ী IP পছন্দ)" - -#: ../cli/src/settings.c:738 -#| msgid "(none)" -msgid "0 (none)" -msgstr "0 (একো নাই)" - -#: ../cli/src/settings.c:744 -msgid "agent-owned, " -msgstr "অভিকৰ্তা-স্বত্বত, " - -#: ../cli/src/settings.c:746 -msgid "not saved, " -msgstr "সংৰক্ষিত নহয়, " - -#: ../cli/src/settings.c:748 -msgid "not required, " -msgstr "প্ৰয়োজনীয় নহয়, " - -#: ../cli/src/settings.c:945 ../cli/src/settings.c:1163 -#: ../cli/src/settings.c:1904 -msgid "auto" -msgstr "স্বচালিত" - -#: ../cli/src/utils.c:105 -#, c-format -msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" -msgstr "IP4 ঠিকনা '0x%X' ক লিখনী বিন্যাসলে পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../cli/src/utils.c:133 -#, c-format -msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" -msgstr "IP6 ঠিকনা '%s' ক লিখনী বিন্যাসত পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../cli/src/utils.c:234 -#, c-format -msgid "field '%s' has to be alone" -msgstr "ক্ষেত্ৰ '%s' অকলে থাকিব লাগিব" - -#: ../cli/src/utils.c:237 -#, c-format -msgid "invalid field '%s'" -msgstr "অবৈধ ক্ষেত্ৰ '%s'" - -#: ../cli/src/utils.c:256 -msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" -msgstr "বিকল্পৰ '--terse' ৰ '--fields' ধাৰ্য্য কৰাৰ প্ৰয়োজন" - -#: ../cli/src/utils.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "" -"বিকল্প '--terse' ৰ বিশেষ '--fields' বিকল্প মানসমূহ ধাৰ্য্য কৰাৰ প্ৰয়োজন, " -"'%s' নহয়" - -#: ../cli/src/utils.c:470 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "" -"ত্ৰুটি: org.freedesktop.DBus ৰ বাবে D-Bus অবজেক্ট প্ৰক্সি সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল" - -#: ../cli/src/utils.c:478 -#, c-format -msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" -msgstr "ত্ৰুটি: NameHasOwner অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: ../cli/src/utils.c:523 -#, c-format -msgid "" -"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" -"nocheck to suppress the warning.\n" -msgstr "" -"সতৰ্কবাৰ্তা: nmcli (%s) আৰু NetworkManager (%s) সংস্কৰণসমূহ মিল নাখায়। " -"সতৰ্কবাৰ্তা দবাবলে --nocheck ব্যৱহাৰ কৰক।\n" - -#: ../cli/src/utils.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " -"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." -msgstr "" -"ত্ৰুটি: nmcli (%s) আৰু NetworkManager (%s) সংস্কৰণসমূহ মিল নাখায়। --nocheck " -"ব্যৱহাৰ কৰি এক্সিকিউচন বলৱৎ কৰক, কিন্তু ফলাফলসমূহৰ আগজাননী দিব নোৱাৰি।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:133 -#, c-format -msgid "PEM key file had no end tag '%s'." -msgstr "PEM কি' ফাইলৰ কোনো কোনো অন্ত টেগ '%s' নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:146 -#, c-format -msgid "Doesn't look like a PEM private key file." -msgstr "দেখাত এটা PEM ব্যক্তিগত কি' ফাইল যেন নালাগে।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:154 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store PEM file data." -msgstr "PEM ফাইল তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:170 -#, c-format -msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: Proc-Type প্ৰথম টেগ নাছিল।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:178 -#, c-format -msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: অজ্ঞাত Proc-Type tag '%s'" - -#: ../libnm-util/crypto.c:188 -#, c-format -msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: DEK-Info দ্বিতীয় টেগ নাছিল।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:199 -#, c-format -msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: DEK-Info টেগত কোনো IV পোৱা নগল।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:206 -#, c-format -msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: DEK-Info টেগত IV ৰ অবৈধ বিন্যাস।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:219 -#, c-format -msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." -msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: অজ্ঞাত ব্যক্তিগত কি' চিফাৰ '%s'।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:238 -#, c-format -msgid "Could not decode private key." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক'ড কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:290 -msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." -msgstr "প্ৰত্যাশিত PKCS#8 আৰম্ভণি টেগ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:298 -#, c-format -msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." -msgstr "প্ৰত্যাশিত PKCS#8 অন্ত টেগ '%s' সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:318 -msgid "Not enough memory to store private key data." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:323 -msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." -msgstr "PKCS#8 ব্যক্তিগত কি' ডি'কড কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:345 ../libnm-util/crypto.c:631 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store certificate data." -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:371 -#, c-format -msgid "IV must be an even number of bytes in length." -msgstr "IV দৈৰ্ঘ্যত বাইটসমূহৰ এটা ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:380 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the IV." -msgstr "IV সংৰক্ষণ কৰিবলে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:391 -#, c-format -msgid "IV contains non-hexadecimal digits." -msgstr "IV এ নন-হেক্সাডেচিমেল ডিজিটসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:429 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 -#, c-format -msgid "Private key cipher '%s' was unknown." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' চিফাৰ '%s' অজ্ঞাত আছিল।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:438 -#, c-format -msgid "Not enough memory to decrypt private key." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:503 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "ডিক্ৰিপ্টেড ব্যক্তিগত কি' সংৰক্ষণ কৰিবলে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:548 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "ব্যক্তিগত কি ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:603 -#, c-format -msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." -msgstr "PEM প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো আৰম্ভণি টেগ '%s' নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:612 -#, c-format -msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." -msgstr "PEM প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো অন্ত টেগ '%s' নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto.c:636 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 -msgid "Failed to initialize the crypto engine." -msgstr "ক্ৰিপ্টো ইঞ্জিন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." -msgstr "MD5 ইঞ্জিন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 -#, c-format -msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." -msgstr "অবৈধ IV দৈৰ্ঘ্য (অন্তত %zd হব লাগিব)।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 -#, c-format -msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." -msgstr "ডিক্ৰিপ্টেড কি' বাফাৰৰ বাবে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." -msgstr "ডিক্ৰিপষণ চিফাৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." -msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." -msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: অপ্ৰত্যাশিত পেডিং দৈৰ্ঘ্য।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for encrypting." -msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰিবলে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." -msgstr "ইনক্ৰিপষণ চিফাৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." -msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." -msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." -msgstr "তথ্য ইনক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 -#, c-format -msgid "Error initializing certificate data: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ তথ্য আৰম্ভ কৰিবলে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 -#, c-format -msgid "Couldn't decode certificate: %s" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" -msgstr "PKCS#12 ডি'কডাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 -#, c-format -msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" -msgstr "PKCS#12 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" -msgstr "PKCS#12 ফাইল সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" -msgstr "PKCS#8 ডি'কডাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 -#, c-format -msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" -msgstr "PKCS#8 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." -msgstr "ক্ৰিপ্টো ইঞ্জিন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." -msgstr "MD5 পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 -#, c-format -msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." -msgstr "অবৈধ IV দৈৰ্ঘ্য (অন্তত %d হব লাগিব)।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." -msgstr "ডিক্ৰিপষণ চিফাৰ স্লট আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for decryption." -msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for decryption." -msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the decryption context." -msgstr "ডিক্ৰিপষণ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key: %d." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." -msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: ডিক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য অতি ডাঙৰ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." -msgstr "ব্যক্তিগত কি'ৰ ডিক্ৰিপষণ সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." -msgstr "ইনক্ৰিপষণ চিফাৰ স্লট আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for encryption." -msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for encryption." -msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the encryption context." -msgstr "ইনক্ৰিপষণ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: %d." -msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 -#, c-format -msgid "Unexpected amount of data after encrypting." -msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰাৰ পিছত তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত পৰিমাণ।" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 -#, c-format -msgid "Couldn't decode certificate: %d" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডিক'ড কৰিব পৰা নগল: %d" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 -#, c-format -msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" -msgstr "পাছৱাৰ্ডক UCS2 লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %d" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" -msgstr "PKCS#12 ডি'কডাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %d" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 -#, c-format -msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" -msgstr "PKCS#12 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %d" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 -#, c-format -msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" -msgstr "PKCS#12 ফাইল সতা সত্য নিৰূপণ কৰিব পৰা নগল: %d" - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 -msgid "Could not generate random data." -msgstr "যাদৃচ্ছিক তথ্য সৃজন কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2145 -#, c-format -msgid "Not enough memory to make encryption key." -msgstr "ইনক্ৰিপষণ কি' নিৰ্মাণ কৰিবলে পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই।" - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2255 -msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." -msgstr "PEM ফাইল সৃষ্টিৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2267 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -msgstr "IV ক PEM ফাইললে লিখিবলে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2279 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -msgstr "ইনক্ৰিপ্টেড কি'ক PEM ফাইললে লিখিবলে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2298 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for PEM file data." -msgstr "PEM ফাইল তথ্যৰ বাবে মেমৰি আবন্টন কৰিব পৰা নগল।" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 -msgid "Enable or disable system networking" -msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 -msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে চিস্টেম নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰাটো প্ৰতিৰোধ " -"কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 -msgid "" -"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " -"power management)" -msgstr "" -"NetworkManager ক নিদ্ৰা দিয়ক অথবা ইয়াক সাৰ পোৱাওক (কেৱল চিস্টেম শক্তি " -"ব্যৱস্থাপনা দ্বাৰা ব্যৱহাৰ হব লাগিব)" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 -msgid "" -"System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে NetworkManager ক নিদ্ৰা দিয়াত অথবা ইয়াক সাৰ পোৱাৰ পৰা " -"প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 -msgid "Enable or disable WiFi devices" -msgstr "WiFi ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে WiFi ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰাটো প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 -msgid "Enable or disable mobile broadband devices" -msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 -msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে ম'বাইল বৰ্ডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰাটো " -"প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 -msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "WiMAX ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 -msgid "" -"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে WiMAX ম'বাইল বৰ্ডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান " -"কৰাটো প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 -msgid "Allow control of network connections" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগসমূহৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ অনুমতি দিয়ক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 -msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে নেটৱাৰ্ক সংযোগসমূহৰ নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "এটা সুৰক্ষিত WiFi নেটৱাৰ্কৰে সংযোগ অংশীদাৰী" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 -msgid "" -"System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে এটা সুৰক্ষিত WiFi নেটৱাৰ্কৰে সংযোগসমূহৰ অংশীদাৰী প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "এটা মুক্ত WiFi নেটৱাৰ্কৰে সংযোগৰ অংশীদাৰী" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে এটা মুক্ত WiFi নেটৱাৰ্কৰে সংযোগসমূহৰ অংশীদাৰী প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 -msgid "Modify personal network connections" -msgstr "ব্যক্তিগত নেটৱাৰ্ক সংযোগসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 -msgid "System policy prevents modification of personal network settings" -msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে ব্যক্তিগত নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহৰ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 -msgid "Modify network connections for all users" -msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে নেটৱাৰ্ক সংযোগসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 -msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "" -"চিস্টেম নীতিয়ে সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহৰ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ " -"কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "স্থায়ী চিস্টেম হস্টনাম পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে স্থায়ী চিস্টেম হস্টনামৰ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰে" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to set signal mask: %d" -msgstr "সংকেত মাস্ক সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d" - -#: ../src/main.c:138 -#, c-format -msgid "Failed to create signal handling thread: %d" -msgstr "সংকেত নিয়ন্ত্ৰণ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d" - -#: ../src/main.c:153 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s\n" - -#: ../src/main.c:159 -#, c-format -msgid "Writing to %s failed: %s\n" -msgstr "%s লে লিখা ব্যৰ্থ হল: %s\n" - -#: ../src/main.c:164 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "%s বন্ধ কৰা ব্যৰ্থ হল: %s\n" - -#: ../src/main.c:207 -#, c-format -msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" -msgstr "NetworkManager ইতিমধ্যে চলি আছে (pid %ld)\n" - -#: ../src/main.c:333 -msgid "Print NetworkManager version and exit" -msgstr "NetworkManager সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰি প্ৰস্থান কৰক" - -#: ../src/main.c:334 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "এটা ডিমন নহব" - -#: ../src/main.c:335 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "সকলো সতৰ্কবাৰ্তা মাৰাত্মক কৰক" - -#: ../src/main.c:336 -msgid "Specify the location of a PID file" -msgstr "এটা PID ফাইলৰ অৱস্থান ধাৰ্য্য কৰক" - -#: ../src/main.c:336 -msgid "filename" -msgstr "ফাইলনাম" - -#: ../src/main.c:337 -msgid "State file location" -msgstr "ফাইলৰ অৱস্থান দেখুৱাওক" - -#: ../src/main.c:337 -msgid "/path/to/state.file" -msgstr "/path/to/state.file" - -#: ../src/main.c:338 -msgid "Config file location" -msgstr "Config ফাইলৰ অৱস্থান" - -#: ../src/main.c:338 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/path/to/config.file" - -#: ../src/main.c:339 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "',' দ্বাৰা পৃথকিত প্লাগিনসমূহৰ তালিকা" - -#: ../src/main.c:339 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "plugin1,plugin2" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:341 -msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" -msgstr "লগ স্তৰ: [ERR, WARN, INFO, DEBUG] ৰ এটা" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:344 -msgid "" -"Log domains separated by ',': any combination of\n" -" " -"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" " -"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" " -"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -msgstr "" -"লগ ডমেইনসমূহ ',' দ্বাৰা পৃথকিত: \n" -" " -"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" " -"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" " -"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL] ৰ " -"যিকোনো সংযুক্তি" - -#: ../src/main.c:350 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "ইন্টাৰনেট সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰিবলে এটা http(s) ঠিকনা" - -#: ../src/main.c:351 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "সংযোগ নীৰিক্ষণৰ মাজৰ অন্তৰাল (ছেকেণ্ডত)" - -#: ../src/main.c:352 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰত্যাশিত আৰম্ভণি" - -#: ../src/main.c:352 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" - -#: ../src/main.c:370 -#, c-format -msgid "GModules are not supported on your platform!\n" -msgstr "GModules আপোনাৰ প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়!\n" - -#: ../src/main.c:389 -msgid "" -"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" -"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" -"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" -"should associate with." -msgstr "" -"NetworkManager এ সকলো নেটৱাৰ্ক সংযোগ পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু স্বচালিতভাৱে\n" -"ব্যৱহাৰ কৰিবলে সৰ্বোত্তম সংযোগ নিৰ্বাচন কৰে। ই লগতে ব্যৱহাৰকাৰীজনক\n" -"কমপিউটাৰত থকা বেতাঁৰ কাৰ্ডসমূহ সংযুক্ত হব লগিয়া বেতাঁৰ অভিগম বিন্দু ধাৰ্য্য " -"কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।" - -#: ../src/main.c:395 -#, c-format -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "" -"অবৈধ বিকল্প। বৈধ বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা চাবলে অনুগ্ৰহ কৰি --help ব্যৱহাৰ " -"কৰক।\n" - -#: ../src/main.c:405 -#, c-format -msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" -msgstr "NetworkManager চলাবলে আপুনি ৰুট হব লাগিব!\n" - -#: ../src/main.c:433 -#, c-format -msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" -msgstr "সংৰূপ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: (%d) %s\n" - -#: ../src/main.c:444 -#, c-format -msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "" -"%s। বৈধ বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা চাবলে অনুগ্ৰহ কৰি --help ব্যৱহাৰ কৰক।\n" - -#: ../src/main.c:451 -#, c-format -msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" -msgstr "অৱস্থা ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: (%d) %s\n" - -#: ../src/main.c:468 -#, c-format -msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" -msgstr "ডিমনাইজ কৰিব পৰা নগল: %s [error %u]\n" - -#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:206 -#, c-format -msgid "%s Network" -msgstr "" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139 -msgid "# Created by NetworkManager\n" -msgstr "# NetworkManager দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146 -#, c-format -msgid "" -"# Merged from %s\n" -"\n" -msgstr "" -"# %s ৰ পৰা একত্ৰিত কৰা\n" -"\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 -msgid "no usable DHCP client could be found." -msgstr "কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য DHCP ক্লাএন্ট পোৱা নগল।" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 -msgid "'dhclient' could be found." -msgstr "'dhclient' পোৱা গল।" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 -msgid "'dhcpcd' could be found." -msgstr "'dhcpcd' পোৱা গল।" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 -#, c-format -msgid "unsupported DHCP client '%s'" -msgstr "অসমৰ্থিত DHCP ক্লাএন্ট '%s'" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "NOTE: libc ৰিচ'লভাৰে ৩ টাৰ অধিক নামচাৰ্ভাৰ সমৰ্থন নকৰিবও পাৰে।" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "তলত তালিকাভুক্ত নামচাৰ্ভাৰসমূহ পৰিচিত নহবও পাৰে।" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:143 -#, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত লগ স্তৰ '%s'" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:189 -#, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত লগ ডমেইন '%s'" - -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:533 ../src/nm-device-bt.c:338 -#, c-format -msgid "CDMA connection %d" -msgstr "CDMA সংযোগ %d" - -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:511 ../src/nm-device-bt.c:334 -#, c-format -msgid "GSM connection %d" -msgstr "GSM সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-bond.c:202 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "বান্ধনী সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-adsl.c:194 -#, c-format -msgid "ADSL connection %d" -msgstr "ADSL সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-bridge.c:201 -#, c-format -#| msgid "Bond connection %d" -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "ব্ৰিজ সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-bt.c:309 -#, c-format -msgid "PAN connection %d" -msgstr "PAN সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-bt.c:342 -#, c-format -msgid "DUN connection %d" -msgstr "DUN সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1337 -#, c-format -msgid "PPPoE connection %d" -msgstr "PPPoE সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1337 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 -#, c-format -msgid "Wired connection %d" -msgstr "তাঁৰযুক্ত সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-infiniband.c:299 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "InfiniBand সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 -#, c-format -msgid "Mesh %d" -msgstr "মেশ %d" - -#: ../src/nm-device-vlan.c:331 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-manager.c:828 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "VPN সংযোগ %d" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:149 ../src/nm-netlink-monitor.c:273 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:714 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "netlink বাৰ্তা প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:252 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "চকেটত তথ্যৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে ত্ৰুটি দেখা দিলে" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:297 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "লিংক অৱস্থা পৰ্যবেক্ষণ কৰিবলে netlink লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:308 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "netlink হেন্ডেল তথ্য প্ৰেৰণ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:331 ../src/nm-netlink-monitor.c:391 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "" -"লিংক অৱস্থা পৰ্যবেক্ষণ কৰিবলে netlink হপন্ডেল আবন্টন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:416 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "" -"লিংক অৱস্থা পৰ্যবেক্ষণ কৰিবলে netlink লিংক ক্যাশ আবন্টন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:543 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "netlink দলত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:690 ../src/nm-netlink-monitor.c:703 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "লিংক ক্যাশ আপডেইট কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110 -msgid "System" -msgstr "চিস্টেম" - -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3708 -msgid "Bond" -msgstr "বান্ধনী" - -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3901 -msgid "Bridge" -msgstr "ব্ৰিজ" - -#: ../test/nm-online.c:111 -#, c-format -msgid "\rConnecting" -msgstr "\rসংযোগ কৰা হৈছে" - -#: ../test/nm-online.c:142 -msgid "" -"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " -"is 30)" -msgstr "" - -#: ../test/nm-online.c:143 -msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" -msgstr "" -"যদি NetworkManager চলি থকা নাই অথবা সংযোগ কৰা নাই তৎক্ষনাত প্ৰস্থান কৰিব" - -#: ../test/nm-online.c:144 -msgid "Don't print anything" -msgstr "একো প্ৰিন্ট নকৰিব" - -#: ../test/nm-online.c:162 -msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." -msgstr "NetworkManager ত এটা সফল সংযোগৰ বাবে অপেক্ষা কৰে।" - -#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177 -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "" -"অবৈধ বিকল্প। বৈধ বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা চাবলে অনুগ্ৰহ কৰি --help ব্যৱহাৰ " -"কৰক।" diff -Nru language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2014-02-21 11:15:58.000000000 +0000 +++ language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2894 +0,0 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.as.po to Assamese -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Amitakhya Phukan , 2009, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 22:38+0000\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: as\n" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n" -"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " -"জনাওক ।" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_delay() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %li bytes (%s%lu ms) ।\n" -"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " -"জনাওক ।" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n" -"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " -"জনাওক ।" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" -"সদায়ে অন্তত এটা sink লোড কৰি ৰখা হ'ব, প্ৰয়োজনত null sink ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "ডামি নিৰ্গম" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "ভাৰ্চুয়াল LADSPA sink" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "NULL sink ৰ সময় নিৰ্ধাৰণ" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 -msgid "Null Output" -msgstr "Null ফলাফল" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3469 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3474 -msgid "Modem" -msgstr "মোডেম" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77 -#, c-format -msgid "Failed to open module %s: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128 -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "প্ৰাথমিক lt_dlopen loader পোৱা ন'গ'ল ।" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133 -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল ।" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "bind now loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:140 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:167 -msgid "Exiting." -msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:185 -#, c-format -msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:194 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:199 -#, c-format -msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:204 -#, c-format -msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:207 ../src/daemon/main.c:212 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:219 -#, c-format -msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:235 -#, c-format -msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:251 -#, c-format -msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:272 -msgid "Successfully changed user to \"" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:280 -msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।" - -#: ../src/daemon/main.c:298 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:508 -msgid "Failed to parse command line." -msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:541 -msgid "" -"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " -"service." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:623 -msgid "Daemon not running" -msgstr "ডেমন নাই চলা" - -#: ../src/daemon/main.c:625 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে" - -#: ../src/daemon/main.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:669 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে system উল্লিখিত " -"হয়) ।" - -#: ../src/daemon/main.c:672 -msgid "Root privileges required." -msgstr "Root ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" - -#: ../src/daemon/main.c:679 -msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত start সমৰ্থিত নহয় ।" - -#: ../src/daemon/main.c:719 -#, c-format -msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:725 -#, c-format -msgid "" -"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:730 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" - -#: ../src/daemon/main.c:733 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু disallow module loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" - -#: ../src/daemon/main.c:736 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" - -#: ../src/daemon/main.c:741 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা " -"হৈছে!" - -#: ../src/daemon/main.c:769 -msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" - -#: ../src/daemon/main.c:775 ../src/daemon/main.c:840 -#, c-format -msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:780 ../src/daemon/main.c:845 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:795 ../src/daemon/main.c:860 ../src/utils/pacat.c:564 -#, c-format -msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:801 -msgid "Daemon startup failed." -msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।" - -#: ../src/daemon/main.c:803 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:828 -#, c-format -msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:913 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "এইটো PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:914 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:915 ../src/tests/resampler-test.c:418 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:918 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:923 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes" - -#: ../src/daemon/main.c:926 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়" - -#: ../src/daemon/main.c:928 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়" - -#: ../src/daemon/main.c:931 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:933 -#, c-format -msgid "Running in VM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:936 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Optimized build: হয়" - -#: ../src/daemon/main.c:938 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "Optimized build: নহয়" - -#: ../src/daemon/main.c:942 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:944 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" -"FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:946 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:950 -msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: ../src/daemon/main.c:953 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" - -#: ../src/daemon/main.c:957 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "সেশান ID হল %s।" - -#: ../src/daemon/main.c:963 -#, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "ৰান টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:968 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:971 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "মডিউল ডিৰেক্টৰি %s ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।" - -#: ../src/daemon/main.c:973 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:976 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত কৰছেন এবং এটি না কৰাই বাঞ্ছনীয়।\n" -"এৰ ফলে প্ৰত্যাশামত ফলাফল না পাওয়াৰ সম্ভাবনা ৰয়েছে।\n" -"সিস্টেম মোডে ব্যৱহাৰেৰ সমস্যা সম্পৰ্কে জানতে হলে " -"http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।" - -#: ../src/daemon/main.c:993 -msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।" - -#: ../src/daemon/main.c:1003 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "নতুন high resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" - -#: ../src/daemon/main.c:1005 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি " -"উপদেশ দিয়া হয়!" - -#: ../src/daemon/main.c:1023 -msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।" - -#: ../src/daemon/main.c:1104 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" - -#: ../src/daemon/main.c:1109 -msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় " -"।" - -#: ../src/daemon/main.c:1147 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।" - -#: ../src/daemon/main.c:1153 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:1187 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" -" Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:245 -msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:253 -msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"log level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, " -"info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 -msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "high priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:284 -msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:292 -msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "disallow module loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:300 -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "disallow exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:308 -msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "use pid file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 -msgid "" -"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:', 'newfile:'." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "log time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:341 -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "log meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 -#, c-format -msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 -msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:376 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "no cpu limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:384 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "disable shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "নাম: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নাই\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "সংস্কৰণ: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "বিৱৰণ: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "নিৰ্মাতা: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "ব্যৱহাৰ পদ্ধতি: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "অবচিত কৰাৰ সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "পাথ: %s\n" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ " -"সংখ্যক চেনেল আছে ।" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n" - -#: ../src/daemon/caps.c:54 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হচ্ছে।" - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা" - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব" - -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 -msgid "Mono" -msgstr "মোনো" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 -msgid "Front Center" -msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 -msgid "Front Left" -msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 -msgid "Front Right" -msgstr "সন্মুখত বাওঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 -msgid "Rear Center" -msgstr "পিছত কেন্দ্ৰস্থিত" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 -msgid "Rear Left" -msgstr "পিছত বাওঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Rear Right" -msgstr "পিছত সোঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Subwoofer" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 -msgid "Front Left-of-center" -msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ বাওঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 -msgid "Front Right-of-center" -msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ সোঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 -msgid "Side Left" -msgstr "কাষত বাওঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 -msgid "Side Right" -msgstr "কাষত সোঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 -msgid "Auxiliary 0" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 -msgid "Auxiliary 1" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ০" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 -msgid "Auxiliary 2" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 -msgid "Auxiliary 3" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 -msgid "Auxiliary 4" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 -msgid "Auxiliary 5" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৪" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 -msgid "Auxiliary 6" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৬" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 -msgid "Auxiliary 7" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৭" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 -msgid "Auxiliary 8" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৮" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 -msgid "Auxiliary 9" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৯" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 -msgid "Auxiliary 10" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১০" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 -msgid "Auxiliary 11" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১১" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 -msgid "Auxiliary 12" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১২" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 -msgid "Auxiliary 13" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৩" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 -msgid "Auxiliary 14" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৪" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 -msgid "Auxiliary 15" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৫" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 -msgid "Auxiliary 16" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৬" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 -msgid "Auxiliary 17" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৭" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 -msgid "Auxiliary 18" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৮" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 -msgid "Auxiliary 19" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৯" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 -msgid "Auxiliary 20" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২০" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 -msgid "Auxiliary 21" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২১" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 -msgid "Auxiliary 22" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২২" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 -msgid "Auxiliary 23" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৩" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 -msgid "Auxiliary 24" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৪" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 -msgid "Auxiliary 25" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৫" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 -msgid "Auxiliary 26" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৬" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 -msgid "Auxiliary 27" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৭" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 -msgid "Auxiliary 28" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৮" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 -msgid "Auxiliary 29" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৯" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 -msgid "Auxiliary 30" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩০" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 -msgid "Auxiliary 31" -msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩১" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 -msgid "Top Center" -msgstr "ওপৰত কেন্দ্ৰস্থিত" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 -msgid "Top Front Center" -msgstr "ওপৰত সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 -msgid "Top Front Left" -msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 -msgid "Top Front Right" -msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 -msgid "Top Rear Center" -msgstr "ওপৰত পিছত কেন্দ্ৰস্থিত" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 -msgid "Top Rear Left" -msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 -msgid "Top Rear Right" -msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:122 -msgid "(invalid)" -msgstr "(অবৈধ)" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 -msgid "Stereo" -msgstr "স্টিৰিঅ'" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১" - -#: ../src/pulse/error.c:40 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: ../src/pulse/error.c:41 -msgid "Access denied" -msgstr "ব্যৱহাৰৰ অধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত" - -#: ../src/pulse/error.c:42 -msgid "Unknown command" -msgstr "অজ্ঞাত নিৰ্দেশ" - -#: ../src/pulse/error.c:43 -msgid "Invalid argument" -msgstr "অবৈধ তৰ্ক" - -#: ../src/pulse/error.c:44 -msgid "Entity exists" -msgstr "পদাৰ্থ উপস্থিত" - -#: ../src/pulse/error.c:45 -msgid "No such entity" -msgstr "এই ধৰনৰ কোনো পদাৰ্থ উপস্থিত নাই" - -#: ../src/pulse/error.c:46 -msgid "Connection refused" -msgstr "সংযোগ নাকচ কৰা হৈছে" - -#: ../src/pulse/error.c:47 -msgid "Protocol error" -msgstr "প্ৰোটোকল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" - -#: ../src/pulse/error.c:48 -msgid "Timeout" -msgstr "সময়সীমা" - -#: ../src/pulse/error.c:49 -msgid "No authorization key" -msgstr "কোনো অনুমোদনৰ কি নাই" - -#: ../src/pulse/error.c:50 -msgid "Internal error" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" - -#: ../src/pulse/error.c:51 -msgid "Connection terminated" -msgstr "সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে" - -#: ../src/pulse/error.c:52 -msgid "Entity killed" -msgstr "পদাৰ্থ kill কৰা হৈছে" - -#: ../src/pulse/error.c:53 -msgid "Invalid server" -msgstr "সেৱক বৈধ নহয়" - -#: ../src/pulse/error.c:54 -msgid "Module initialization failed" -msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: ../src/pulse/error.c:55 -msgid "Bad state" -msgstr "অৱস্থা সঠিক নহয়" - -#: ../src/pulse/error.c:56 -msgid "No data" -msgstr "তথ্য অনুপস্থিত" - -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "বিসঙ্গতিপূৰ্ণ প্ৰটকল সংস্কৰণ" - -#: ../src/pulse/error.c:58 -msgid "Too large" -msgstr "অত্যাধিক বড়" - -#: ../src/pulse/error.c:59 -msgid "Not supported" -msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়" - -#: ../src/pulse/error.c:60 -msgid "Unknown error code" -msgstr "অজানা ত্ৰুটিৰ কোড" - -#: ../src/pulse/error.c:61 -msgid "No such extension" -msgstr "এই ধৰনৰ কোনো এক্সটেনশন নাই" - -#: ../src/pulse/error.c:62 -msgid "Obsolete functionality" -msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../src/pulse/error.c:63 -msgid "Missing implementation" -msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন" - -#: ../src/pulse/error.c:64 -msgid "Client forked" -msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে" - -#: ../src/pulse/error.c:65 -msgid "Input/Output error" -msgstr "নিবেশ/নিৰ্গম ত্ৰুটি" - -#: ../src/pulse/error.c:66 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "যন্ত্ৰ বা সম্পদ ব্যস্ত" - -#: ../src/pulse/sample.c:171 -#, c-format -msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "%s %uch %uHz" - -#: ../src/pulse/sample.c:183 -#, c-format -msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:185 -#, c-format -msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:187 -#, c-format -msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:189 -#, c-format -msgid "%u B" -msgstr "%u B" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/pulse/context.c:609 -#, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:664 -#, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:1365 -#, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" - -#: ../src/utils/pacat.c:116 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "স্ট্ৰিম ড্ৰেইন (অৰ্থাৎ ফাঁকা) কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:121 -msgid "Playback stream drained." -msgstr "প্লে ব্যাক স্ট্ৰিম ফাঁকা কৰা হয়েছে।" - -#: ../src/utils/pacat.c:132 -msgid "Draining connection to server." -msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা কৰা হচ্ছে।" - -#: ../src/utils/pacat.c:145 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:168 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:209 -#, c-format -msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:339 -msgid "Stream successfully created." -msgstr "সাফল্যেৰ সাথে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হয়েছে।" - -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:346 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:349 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:353 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "স্যাম্পেলেৰ spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।" - -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "যন্ত্ৰ %s ৰ সাথে সংযোগ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।" - -#: ../src/utils/pacat.c:367 -#, c-format -msgid "Stream error: %s" -msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:377 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হয়েছে। %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:379 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:387 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "ধীৰ গতিৰ স্ট্ৰিম.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:394 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "স্ট্ৰিম মাত্ৰা অতিক্ৰম কৰিছে।%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:401 -#, c-format -msgid "Stream started.%s" -msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:408 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "%s যন্ত্ৰে স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:408 -msgid "not " -msgstr "not " - -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "স্ট্ৰিম বাফাৰেৰ এট্ৰিবিউট পৰিবৰ্তিত হয়েছে। %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:430 -msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:436 -msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:440 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:465 -#, c-format -msgid "Connection established.%s" -msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:468 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:506 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:512 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s" -msgstr "সংযোগ বিফল: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:559 -msgid "Got EOF." -msgstr "ফাইলেৰ সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" - -#: ../src/utils/pacat.c:596 -#, c-format -msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:617 -msgid "Got signal, exiting." -msgstr "সিগন্যাল প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হ'ব।" - -#: ../src/utils/pacat.c:631 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "লেটেন্সিৰ পৰিমাণ প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:636 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "সময়: %0.3f ছেকেণ্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:657 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:667 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " -"msec.\n" -" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " -"per request in msec.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --passthrough passthrough data \n" -" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:802 -#, c-format -msgid "" -"pacat %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pacat %s\n" -"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" -"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়" - -#: ../src/utils/pacat.c:850 -#, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।" - -#: ../src/utils/pacat.c:887 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" - -#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "লেটেন্সিৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" - -#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "প্ৰসেসেৰ সময়েৰ বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" - -#: ../src/utils/pacat.c:949 -#, c-format -msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" - -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "ফাইলেৰ অজানা বিন্যাস %s।" - -#: ../src/utils/pacat.c:987 -msgid "Invalid sample specification" -msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত" - -#: ../src/utils/pacat.c:997 -#, c-format -msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1002 -#, c-format -msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1009 -msgid "Too many arguments." -msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1020 -msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "স্যাম্পেলেৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইল নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ" - -#: ../src/utils/pacat.c:1046 -msgid "Failed to open audio file." -msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1052 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "" -"সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা " -"উপলব্ধ তথ্য দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644 -msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1064 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা চ্যানেলেৰ ম্যাপ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1075 -msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "চ্যানেলেৰ ম্যাপ ও স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মানে গৰমিল" - -#: ../src/utils/pacat.c:1086 -msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলেত চ্যানেলেৰ ম্যাপ লিখতে ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"এটা %s স্ট্ৰিম খোলা হচ্ছে। এটিৰ জন্য '%s' ৰ স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মান ও '%s' " -"চ্যানেলেৰ ম্যাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1102 -msgid "recording" -msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" - -#: ../src/utils/pacat.c:1102 -msgid "playback" -msgstr "প্লে বেক" - -#: ../src/utils/pacat.c:1126 -msgid "Failed to set media name." -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994 -msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1156 -msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006 -msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1177 -msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017 -msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "সংযোগৰ মোড: %s
\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: চিগ্নেল %u দ্বাৰা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া বন্ধ কৰা হৈছে\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" -msgstr "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" h, help Show this help\n" -" version Show version\n" -" s, server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 -#, c-format -msgid "" -"pasuspender %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pasuspender %s\n" -"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" -"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:302 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:167 -#, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:170 -#, c-format -msgid "" -"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:173 -#, c-format -msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:182 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "সাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Server String: %s\n" -"Library Protocol Version: %u\n" -"Server Protocol Version: %u\n" -"Is Local: %s\n" -"Client Index: %u\n" -"Tile Size: %zu\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:203 -#, c-format -msgid "" -"User Name: %s\n" -"Host Name: %s\n" -"Server Name: %s\n" -"Server Version: %s\n" -"Default Sample Specification: %s\n" -"Default Channel Map: %s\n" -"Default Sink: %s\n" -"Default Source: %s\n" -"Cookie: %04x:%04x\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "sink সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:281 -#, c-format -msgid "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601 -#, c-format -msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tপোৰ্ট:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448 -#, c-format -msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tসক্ৰিয় পোৰ্ট: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454 -#, c-format -msgid "\tFormats:\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"উৎস #%u\n" -"\tঅৱস্থা: %s\n" -"\tনাম: %s\n" -"\tবিৱৰণ: %s\n" -"\tচালক: %s\n" -"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" -"\tচেনেল মেপ: %s\n" -"\tগৰাকীৰ অংশ: %u\n" -"\tমিউট: %s\n" -"\tধ্বনিৰ মাত্ৰা: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tচিঙ্কৰ মণিটৰ: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tফ্লেগ: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tগুণ:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539 -#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680 -#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753 -#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818 -#: ../src/utils/pactl.c:825 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"অংশ #%u\n" -"\tনাম: %s\n" -"\tতৰ্ক: %s\n" -"\tব্যৱহাৰৰ কাউন্টাৰ: %s\n" -"\tগুণ:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:507 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"গ্ৰাহক #%u\n" -"\tচালক: %s\n" -"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n" -"\tগুণ:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"কাৰ্ড #%u\n" -"\tনাম: %s\n" -"\tচালক: %s\n" -"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n" -"\tগুণ:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:589 -#, c-format -msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:595 -#, c-format -msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:609 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tProperties:\n" -"\t\t\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:614 -#, c-format -msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "sink নিবেশ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:660 -#, c-format -msgid "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "উৎস নিৰ্গম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:733 -#, c-format -msgid "" -"Source Output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tFormat: %s\n" -"\tCorked: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:776 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"চানেকি #%u\n" -"\tনাম: %s\n" -"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n" -"\tচেনেল মেপ: %s\n" -"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tসময়: %0.1fs\n" -"\tআকাৰ: %s\n" -"\tএলেহুৱা: %s\n" -"\tনথিপত্ৰৰ নাম: %s\n" -"\tগুণ:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843 -#, c-format -msgid "Failure: %s" -msgstr "ব্যৰ্থতা: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:879 -#, c-format -msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1042 -#, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1081 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:1098 -msgid "Premature end of file" -msgstr "সম্পূৰ্ণ হওয়াৰ পূৰ্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" - -#: ../src/utils/pactl.c:1118 -msgid "new" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1121 -msgid "change" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1124 -msgid "remove" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1135 -msgid "sink" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1138 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1141 -msgid "sink-input" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1144 -msgid "source-output" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1147 -msgid "module" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1150 -msgid "client" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1153 -msgid "sample-cache" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159 -msgid "server" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1168 -#, c-format -msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1412 -msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হয়েছে।" - -#: ../src/utils/pactl.c:1439 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত" - -#: ../src/utils/pactl.c:1462 -msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493 -#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495 -#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497 -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499 -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501 -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503 -#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505 -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507 -#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509 -#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511 -#: ../src/utils/pactl.c:1512 -msgid "[options]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1494 -msgid "[TYPE]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1496 -msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1497 -msgid "NAME [SINK]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55 -#: ../src/utils/pacmd.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 -msgid "NAME|#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1508 -msgid "NAME|#N 1|0|toggle" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1509 -msgid "#N 1|0|toggle" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1510 -msgid "#N FORMATS" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76 -msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1513 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" -"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1516 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"pactl %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pactl %s\n" -"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n" -"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1616 -#, c-format -msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1626 -msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন" - -#: ../src/utils/pactl.c:1639 -msgid "Failed to open sound file." -msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pactl.c:1651 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" -"সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।" - -#: ../src/utils/pactl.c:1661 -msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1673 -msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1682 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1692 -msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1707 -msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" - -#: ../src/utils/pactl.c:1727 -msgid "You have to specify a module index or name" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1740 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" - -#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765 -msgid "Invalid suspend specification." -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1760 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" - -#: ../src/utils/pactl.c:1777 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1788 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1799 -msgid "You have to specify a sink name" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1809 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1820 -msgid "You have to specify a source name" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1830 -msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1843 -msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1856 -msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1861 -msgid "Invalid sink input index" -msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়" - -#: ../src/utils/pactl.c:1872 -msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1877 -msgid "Invalid source output index" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1888 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908 -#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946 -msgid "Invalid mute specification" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1903 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1918 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" - -#: ../src/utils/pactl.c:1923 -msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত" - -#: ../src/utils/pactl.c:1936 -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1941 -msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1958 -msgid "" -"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " -"formats" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1970 -msgid "" -"You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1977 -msgid "Could not parse latency offset" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1989 -msgid "No valid command specified." -msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 -#, c-format -msgid "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" -msgstr "" -"%s [ D display] [ S server] [ O sink] [ I source] [ c file] [ d| e| i| r]\n" -"\n" -" d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" r Remove PulseAudio data from X11 display\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 -#, c-format -msgid "Server: %s\n" -msgstr "সেৱক: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 -#, c-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "উৎস: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 -#, c-format -msgid "Sink: %s\n" -msgstr "চিঙ্ক: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 -#, c-format -msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "কুকি: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "গ্ৰাহক বিন্যাস নথিপত্ৰ তুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "পৰিবেশ বিন্যাস সংক্ৰান্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 -#, c-format -msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "FQDN প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 -#, c-format -msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:59 -msgid "#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:60 -msgid "NAME|#N KEY=VALUE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -msgid "#N KEY=VALUE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:63 -msgid "#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:64 -msgid "NAME SINK|#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 -msgid "NAME FILENAME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:68 -msgid "PATHNAME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:69 -msgid "FILENAME SINK|#N" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 -msgid "1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:77 -msgid "TARGET" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:78 -msgid "NUMERIC LEVEL" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:81 -msgid "FRAMES" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:83 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:131 -#, c-format -msgid "" -"pacmd %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:145 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না বা সেশানৰ ডেমন ৰূপে চলছে না।" - -#: ../src/utils/pacmd.c:150 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:167 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:176 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।" - -#: ../src/utils/pacmd.c:264 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n" -"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " -"জনাওক ।\n" -"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() " -"এ ০ দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n" -"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " -"জনাওক ।\n" -"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ " -"০ দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:195 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2285 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3925 -msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087 -msgid "Headset" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092 -msgid "Handsfree" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 -msgid "Microphone" -msgstr "মাইক্ৰোফোন" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2274 -msgid "Speaker" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107 -msgid "Headphone" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112 -msgid "Portable" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117 -msgid "Car" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122 -msgid "HiFi" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127 -msgid "Phone" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135 -msgid "Bluetooth Output" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138 -msgid "Bluetooth Input" -msgstr "" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2168 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2179 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "হাই ফিডেলিটি ক্যাপচাৰ (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2190 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2202 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908 -msgid "Output Devices" -msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:512 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:550 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:909 -msgid "Input Devices" -msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1066 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 -msgid "Input" -msgstr "নিবেশ" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "ডকিং স্টেছনৰ পৰা নিবেশ" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 -msgid "Line In" -msgstr "লাইন ইন" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 -msgid "Front Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 -msgid "Rear Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 -msgid "External Microphone" -msgstr "বহিস্থিত মাইক্ৰোফোন" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ মাইক্ৰোফোন" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 -msgid "Radio" -msgstr "ৰেডিঅ'" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিঅ'" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 -msgid "Boost" -msgstr "বুস্ট" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 -msgid "No Boost" -msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 -msgid "Amplifier" -msgstr "বিবৰ্ধক" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 -msgid "No Amplifier" -msgstr "বিবৰ্ধন প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 -msgid "Bass Boost" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2273 -msgid "No Bass Boost" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2275 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 -msgid "Analog Input" -msgstr "এনালগ নিবেশ" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 -msgid "Headset Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 -msgid "Analog Output" -msgstr "এনালগ নিৰ্গম" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "এনালগ নিৰ্গম (LFE)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 -msgid "Line Out" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 -msgid "Speakers" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2353 -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2354 -msgid "Digital Input (S/PDIF)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2355 -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Analog Mono" -msgstr "এনালগ মোনো" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ২.১" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.০" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.১" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.০" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.১" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.০" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.১" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.০" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.১" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.০" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786 -msgid "Analog 4-channel Input" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3791 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3792 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3793 -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "এনালগ মোনো ডুপ্লেক্স" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3923 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3924 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 -#, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032 -#, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " -"aec_method= aec_args= " -"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"sink_master= format= rate= " -"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 -msgid "Virtual surround sink" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= " -"use_volume_sharing= force_flat_volume= " -"hrir=/path/to/left_hrir.wav " -msgstr "" - -#. add on profile -#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:760 -msgid "On" -msgstr "" diff -Nru language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po --- language-pack-as-14.04+20140220/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po 2014-02-21 11:15:59.000000000 +0000 +++ language-pack-as-14.04+20140223/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5270 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Amitakhya Phukan , 2008-2009. -# Nilamdyuti Goswami , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-13 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: as\n" - -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 -#: ../src/vmm-manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" - -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ব্যৱস্থাপনা কৰক" - -#: ../src/virt-manager.py.in:66 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" - -#: ../src/virt-manager.py.in:303 -#, python-format -msgid "Unable to initialize GTK: %s" -msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "সাৰাংশত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "ডমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -msgstr "" -"ডমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নেটৱাৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "সাৰাংশত অতিথি cpu ব্যৱহাৰ দেখুৱাওক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ডমেইন তালিকা সাৰাংশ দৰ্শনত অতিথি cpu ব্যৱহাৰ ক্ষেত্ৰ দেখুৱাওক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "সাৰাংশত হস্ট cpu ব্যৱহাৰ দেখুৱাওক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 -msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "ডমেইন তালিকা সাৰাংশ দৰ্শনত হস্ট cpu ব্যৱহাৰ ক্ষেত্ৰ দেখুৱাওক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -msgid "The statistics update interval" -msgstr "পৰিসংখ্যা উন্নত কৰাৰ ব্যৱধান" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 -msgid "The statistics update interval in seconds" -msgstr "ছেকেণ্ডত পৰিসংখ্যাৰ উন্নহয়নৰ সময়কাল" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 -msgid "The statistics history length" -msgstr "পৰিসংখ্যাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ মাপ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "The number of samples to keep in the statistics history" -msgstr "পৰিসংখ্যাৰ ইতিহাসত ৰাখিব লগা নমূনাৰ সংখ্যা" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "disk i/o stats বিচাৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" -msgstr "এপ্লিকেচনে VM ডিষ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "net i/o stats বিচাৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" -msgstr "এপ্লিকেচনে VM নেটৱাৰ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "The length of the list of URLs" -msgstr "URL তালিকাৰ দৈৰ্ঘ্য" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." -msgstr "" -"ইনস্টল মিডিয়াৰ ঠিকনাৰ পৃষ্ঠাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ অংশত সংৰক্ষিত url ৰ সংখ্যা" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "কনচৌল উইন্ডোত মেনু ত্বৰক সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " -"console." -msgstr "" -"অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌললে সংযোগিত থকাৰ সময়ত মেনু ত্বৰক সামৰ্থবান কৰা হব নে।" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" -msgstr "মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -msgstr "কন্সোলে মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত ইঙ্গিতৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "" -"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " -"screen mode, 2 = Always" -msgstr "" -"VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে। 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল সম্পূৰ্ণ " -"পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = সদায়" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" -msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ভাৰ্চুৱেল বুটামৰ টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " -"Run, Pause, Shutdown) in the details display" -msgstr "" -"বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কৰ্ম নিৰ্ধাৰণৰ বুটাম (যেনে চলোৱা, স্থগিত, " -"বন্ধ) ধাৰণকৰ্তা টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 -msgid "Install sound device for local VM" -msgstr "স্থানীয় VM ত ধ্বনি ডিভাইচ ইনস্টল কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 -msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" -msgstr "স্থানীয় ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে শব্দৰ ডিভাইচ ইনস্টল কৰা হ'ব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 -msgid "Install sound device for remote VM" -msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে শব্দৰ ডিভাইচ ইনস্টল কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" -msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে শব্দৰ ডিভাইচ ইনস্টল কৰা হ'ব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 -msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "নতুন VM ৰ বাবে নিৰ্বাচিত গ্ৰাফিক্স ইনস্টল কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "নতুন VM.vnc অথবা spice ৰ বাবে নিৰ্বাচিত গ্ৰাফিক্স ইনস্টল কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 -msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "নতুন VM সংৰক্ষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" -msgstr "" -"নতুন VM উইজাৰ্ডত নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ সৃষ্টি কৰোতে নিৰ্বাচিত বিন্যাস ব্যৱহাৰ " -"কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 -msgid "Show system tray icon while app is running" -msgstr "এপ্লিকেচন চলাসময়ত চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 -msgid "Default image path" -msgstr "ছবিৰ অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 -msgid "Default path for choosing VM images" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ছবি নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "Default media path" -msgstr "মিডিয়াৰ অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 -msgid "Default path for choosing media" -msgstr "মিডিয়া নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 -msgid "Default save domain path" -msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 -msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 -msgid "Default restore path" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Default path for stored VM snapshots" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সংৰক্ষিত স্নেপ-ছটৰ অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Default screenshot path" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বটৰ অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ পৰা প্ৰাপ্ত স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "Confirm force poweroff request" -msgstr "বলৱৎ poweroff অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "আমাক এটা VM forcepoweroff কৰিবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Confirm poweroff request" -msgstr "poweroff অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" -msgstr "আমাক এটা VM poweroff/পুনৰাম্ভ কৰাৰ বাবে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 -msgid "Confirm pause request" -msgstr "বিৰতি অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" -msgstr "আমাক এটা VM ক বিৰতি দিবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Confirm device removal request" -msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -msgstr "আমাক এটা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ আতৰাবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "ডিভাইচ আন্তঃপৃষ্ঠৰ আৰম্ভ আৰু বন্ধ সুনিশ্চিত কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" -msgstr "" -"আমাক এটা libvirt ভাৰচুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰিবলে অথবা বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিতকৰণৰ " -"প্ৰয়োজন হব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "প্ৰয়োগ নহোৱা ডিভাইচ পৰিৱৰ্তনসমূহ সুনিশ্চিত কৰক" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 -msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" -msgstr "" -"ব্যৱহাৰকাৰীজনক প্ৰয়োগ নকৰা ডিভাইচ পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰিবলে অথবা নাকচ " -"কৰিবলে সোধা হব নে" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 -msgid "Confirm deleting storage" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 -msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 -msgid "Default manager window height" -msgstr "অবিকল্পিত ব্যৱস্থাপক উইন্ডোৰ উচ্চতা" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 -msgid "Default manager window width" -msgstr "ছবিৰ অবিকল্পিত পথ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:521 -#: ../src/virtManager/create.py:623 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:406 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." -msgstr "এই হাইপাৰভাইছৰ/libvirt ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 -msgid "IDE disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 -msgid "IDE CDROM" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 -msgid "Floppy disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 -msgid "SCSI disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 -msgid "USB disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 -msgid "SATA disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 -msgid "Virtio disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 -msgid "Virtio lun" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 -msgid "Virtio SCSI disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 -msgid "Virtio SCSI lun" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Xen virtual disk" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3049 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3051 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC চাৰ্ভাৰ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice চাৰ্ভাৰ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 -msgid "Local SDL window" -msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 -msgid "No Devices Available" -msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" -"হাৰ্ডৱেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত ইনপুট প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা " -"নাযায়: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 -msgid "Error" -msgstr "ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 -#: ../src/vmm-host.ui.h:45 -msgid "Storage" -msgstr "ভঁৰাল" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 -msgid "Network" -msgstr "নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3523 -msgid "Input" -msgstr "ইনপুট" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 -msgid "Graphics" -msgstr "গ্ৰাফিক্স" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 -msgid "Sound" -msgstr "ধ্বনি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 -msgid "Video Device" -msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3605 -msgid "Smartcard" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "টেমপ্লেইট (_m):" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 -msgid "_Source path:" -msgstr "উৎস পথ (_S):" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "সংৰক্ষণৰ ফাইল নিৰ্মাণ চিস্টেম" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ডিস্কত সংৰক্ষণ বিতৰণ কৰোঁতে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ " -"কৰাৰ পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1749 -#, python-format -msgid "" -"The following storage already exists, but is not\n" -"in use by any virtual machine:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to reuse this storage?" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত সংৰক্ষণ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, কিন্ত\n" -"কোনো ভাৰচুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা ব্যৱহৃত নহয়:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপুনি এই সংৰক্ষণ পুনৰব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1772 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1777 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1783 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1785 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 -msgid "Network selection error." -msgstr "নেটৱাৰ্ক বাছক।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 -msgid "A network source must be selected." -msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক উৎস নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 -msgid "A MAC address must be entered." -msgstr "এটা MAC ঠিকনা সুমুৱাব লাগিব।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "গ্ৰাফিকেল ডিভাইচৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "দৈহিক ডিভাইচ আৱশ্যক" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 -msgid "A device must be selected." -msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "হস্ট ডিভাইচৰ প্ৰাচলত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 -#, python-format -msgid "%s device parameter error" -msgstr "%s ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 -msgid "Video device parameter error" -msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 -msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "Watchdog প্ৰাচল ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম উৎস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 -msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" -"অবৈধ লক্ষ্য পথ। সেই লক্ষ্যৰ সৈতে এটা ফাইলচিস্টেম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ফাইলচিস্টেম প্ৰাচল ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 -msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 -msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 -msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ আগত কাৰ্য্য বাতিল কৰিব নে?" - -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈ আছে..." - -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 -#: ../src/vmm-progress.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." - -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:347 -msgid "Completed" -msgstr "সমাপ্ত" - -#: ../src/virtManager/choosecd.py:98 ../src/virtManager/choosecd.py:104 -msgid "Invalid Media Path" -msgstr "অবৈধ মিডিয়াৰ পথ" - -#: ../src/virtManager/choosecd.py:99 -msgid "A media path must be specified." -msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/choosecd.py:144 -msgid "Floppy D_rive" -msgstr "ফ্লপি ড্ৰাইভ (_r)" - -#: ../src/virtManager/choosecd.py:145 -msgid "Floppy _Image" -msgstr "ফ্লপি ছবি (_I)" - -#: ../src/virtManager/clone.py:69 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপলব্ধ নহয়।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:75 -msgid "Connection does not support managed storage cloning." -msgstr "পৰিচালিত সংৰক্ষণৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:79 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা সম্ভব নহয়।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:82 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" -"সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 -msgid "Path does not exist." -msgstr "পথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:109 -msgid "Removable" -msgstr "অপসাৰণযোগ্য" - -#: ../src/virtManager/clone.py:112 -msgid "Read Only" -msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:114 -msgid "No write access" -msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" - -#: ../src/virtManager/clone.py:117 -msgid "Shareable" -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" - -#: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522 -msgid "Details..." -msgstr "বিৱৰণ..." - -#: ../src/virtManager/clone.py:307 -msgid "Usermode" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-অৱস্থা:" - -#: ../src/virtManager/clone.py:319 -msgid "Virtual Network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/clone.py:391 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "ক্লোন কৰাৰ বাবে একো নাই।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:514 -msgid "Clone this disk" -msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" - -#: ../src/virtManager/clone.py:518 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../src/virtManager/clone.py:530 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:586 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:677 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:703 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান ফাইল আঁতৰি যাব" - -#: ../src/virtManager/clone.py:705 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি " -"নিশ্চিতৰূপে এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/clone.py:717 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:768 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:769 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইচসমূহ ক্লোন কৰা নহব:\n" -"\n" -"%s\n" -"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব " -"পাৰে।" - -#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" -"ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:793 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংৰক্ষণ (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" - -#: ../src/virtManager/clone.py:806 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/config.py:47 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "নতুন ভঁৰাল ফাইল চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../src/virtManager/config.py:48 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" - -#: ../src/virtManager/config.py:55 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" - -#: ../src/virtManager/config.py:56 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" - -#: ../src/virtManager/config.py:61 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "ফ্লপি মাধ্যম আয়তন অৱস্থিত কৰক" - -#: ../src/virtManager/config.py:62 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "ফ্লপি মাধ্যম অৱস্থিত কৰক" - -#: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক" - -#: ../src/virtManager/connect.py:349 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এটা হস্টনামৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../src/virtManager/connection.py:133 -#, python-format -msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" -msgstr "libvirt ৰ সহায়ত ভৌতিক আন্তঃপৃষ্ঠ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/virtManager/connection.py:139 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" -msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/connection.py:150 -#, python-format -msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" -msgstr "HAL ক আন্তঃপৃষ্ঠ তালিকাকৰণৰ বাবে আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/virtManager/connection.py:153 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/connection.py:172 -#, python-format -msgid "Could not build media list via libvirt: %s" -msgstr "libvirt ৰ সহায়ত মাধ্যম তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/virtManager/connection.py:179 ../src/virtManager/connection.py:193 -msgid "Libvirt version does not support media listing." -msgstr "Libvirt সংস্কৰণৰে মাধ্যম তালিকাকৰণ সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/connection.py:190 -#, python-format -msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" -msgstr "মাধ্যম তালিকাকৰণৰ বাবে HAL ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/virtManager/connection.py:615 -msgid "Disconnected" -msgstr "বিচ্ছিন্ন" - -#: ../src/virtManager/connection.py:617 -msgid "Connecting" -msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/connection.py:620 -msgid "Active (RO)" -msgstr "সক্ৰিয় (RO)" - -#: ../src/virtManager/connection.py:622 ../src/virtManager/host.py:525 -#: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/vmm-host.ui.h:36 -msgid "Active" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 -#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 -#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 -msgid "Inactive" -msgstr "অসামৰ্থবান" - -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2091 -#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2919 -#: ../src/virtManager/details.py:3130 ../src/virtManager/details.py:3131 -#: ../src/virtManager/domain.py:1466 ../src/virtManager/host.py:1050 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../src/virtManager/connection.py:802 -#, python-format -msgid "" -"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"ডমেইন পুনৰনামাকৰণ ব্যৰ্থ হল। উদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টাও ব্যৰ্থ হল।\n" -"\n" -"প্ৰকৃত ত্ৰুটি: %s\n" -"\n" -"উদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/console.py:363 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC চাৰ্ভাৰ প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়" - -#: ../src/virtManager/console.py:365 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/console.py:367 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "প্ৰমাণীত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/console.py:374 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "কনচৌলৰ মাধ্যমত প্ৰমাণীকৰণৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/console.py:422 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/console.py:427 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/console.py:665 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" - -#: ../src/virtManager/console.py:686 -msgid "Send key combination" -msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" - -#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/console.py:708 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" - -#. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 -msgid "Guest not running" -msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" - -#: ../src/virtManager/console.py:883 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" - -#: ../src/virtManager/console.py:1012 -msgid "" -"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "ত্ৰুটি: হাইপাৰভাইছৰ হস্টলে দৰ্শক সংযোগ নাকচ অথবা বিচ্ছিন্নিত হল!" - -#: ../src/virtManager/console.py:1092 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" - -#: ../src/virtManager/console.py:1099 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/console.py:1109 -msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: ../src/virtManager/console.py:1114 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/console.py:1140 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/create.py:386 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।" - -#: ../src/virtManager/create.py:448 -msgid "Connection is read only." -msgstr "সংযোগক অকল পঢ়িব পাৰি।" - -#: ../src/virtManager/create.py:451 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" - -#: ../src/virtManager/create.py:456 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল " -"মডিউল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../src/virtManager/create.py:471 -msgid "" -"Host supports full virtualization, but no related install options are " -"available. This may mean support is disabled in your system BIOS." -msgstr "" -"হস্টে সম্পূৰ্ণ ভাৰছুৱেলাইজেষণ সমৰ্থন কৰে, কিন্তু কোনো প্ৰাসংগিক ইনস্টল " -"বিকল্পসমূহ উপলব্ধ নহয়। ই আপোনাৰ চিস্টেম BIOS ত সমৰ্থন অসামৰ্থবান বুজাব পাৰে।" - -#: ../src/virtManager/create.py:478 -msgid "" -"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"হস্টে খুব সম্ভব হাৰ্ডৱেৰ ভাৰছুৱেলাইজেষণ সমৰ্থন নকৰে। ইনস্টল বিকল্পসমূহ সীমিত " -"হব পাৰে।" - -#: ../src/virtManager/create.py:484 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা " -"হোৱা নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" - -#: ../src/virtManager/create.py:518 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/create.py:525 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s ইনস্টলসমূহ পোৱা নাযায়।" - -#: ../src/virtManager/create.py:537 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" - -#: ../src/virtManager/create.py:585 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" - -#: ../src/virtManager/create.py:599 -#, python-format -msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." -msgstr "হাইপাৰভাইছৰে অকল %d ভাৰ্চুৱেল CPU ৰহে সমৰ্থন কৰি।" - -#: ../src/virtManager/create.py:608 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" - -#: ../src/virtManager/create.py:696 -msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "paravirt ৰ বাবে কেৱল URL অথবা ইমপোৰ্ট ইনস্টলসমূহ সমৰ্থিত।" - -#: ../src/virtManager/create.py:808 ../src/virtManager/create.py:826 -#: ../src/virtManager/create.py:924 ../src/virtManager/create.py:927 -msgid "Generic" -msgstr "গণীয়" - -#. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:818 ../src/virtManager/create.py:846 -msgid "Show all OS options" -msgstr "সকলো OS বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" - -#: ../src/virtManager/create.py:894 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" - -#: ../src/virtManager/create.py:896 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি" - -#: ../src/virtManager/create.py:898 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE ইনস্টল" - -#: ../src/virtManager/create.py:900 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" - -#: ../src/virtManager/create.py:902 ../src/vmm-create.ui.h:13 -msgid "Application container" -msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা" - -#: ../src/virtManager/create.py:904 ../src/vmm-create.ui.h:14 -msgid "Operating system container" -msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" - -#: ../src/virtManager/create.py:915 -msgid "Host filesystem" -msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম" - -#: ../src/virtManager/create.py:917 ../src/virtManager/details.py:2625 -#: ../src/virtManager/details.py:2695 -msgid "None" -msgstr "একো নাই" - -#: ../src/virtManager/create.py:922 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../src/virtManager/create.py:1152 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে" - -#: ../src/virtManager/create.py:1418 ../src/virtManager/createinterface.py:875 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" - -#: ../src/virtManager/create.py:1500 -#, python-format -msgid "Error setting UUID: %s" -msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1514 -msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "অবিকল্পিত ডিভাইচসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1533 ../src/virtManager/createinterface.py:904 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1544 -msgid "Invalid System Name" -msgstr "চিস্টেমৰ নাম বৈধ নহয়" - -#: ../src/virtManager/create.py:1566 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1576 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1590 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1597 -msgid "An application path is required." -msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1604 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1615 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1644 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1653 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1687 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1694 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "অতিথিৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1757 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1818 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱাৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1913 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " - -#: ../src/virtManager/create.py:1950 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/create.py:1951 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ " -"উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1963 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" - -#: ../src/virtManager/create.py:2037 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:2106 -msgid "Detecting" -msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 -msgid "Bridge" -msgstr "ব্ৰিজ" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 -msgid "Bond" -msgstr "বান্ধনী" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 -msgid "Ethernet" -msgstr "ইথাৰনেট" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:197 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 -#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 -#: ../src/vmm-create.ui.h:15 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:213 -msgid "Type" -msgstr "ধৰণ" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:214 -msgid "In use by" -msgstr "দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:252 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 -msgid "System default" -msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 -msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "ব্ৰিজ কৰিবলে আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) বাছক:" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 -msgid "Choose parent interface:" -msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 -msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "বন্ধনৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ বাছক:" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 -msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "এটা অসংৰূপিত আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 -msgid "No interface selected" -msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:916 -msgid "An interface name is required." -msgstr "এটা আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:920 -msgid "An interface must be selected" -msgstr "এটা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নিৰ্বাচন কৰিব লাগিব" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:951 -#, python-format -msgid "" -"The following interface(s) are already configured:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " -"want to use the selected interface(s)?" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ইতিমধ্যে সংৰূপিত:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত " -"আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:990 -msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ ইনস্টল কৰোতে ত্ৰুটি।" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 -#, python-format -msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "IP সংৰূপ সতাসত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 -msgid "Creating virtual interface" -msgstr "ভাৰচুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ সৃষ্টি কৰা" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 -msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "ভাৰচুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈ আছে।" - -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 -#, python-format -msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ: '%s' সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:105 -msgid "Any physical device" -msgstr "কোনো দৈহিক ডিভাইচৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:108 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "দৈহিক ডিভাইচ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:120 -msgid "Routed" -msgstr "পথিত" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:180 -#, python-format -msgid "%d addresses" -msgstr "%d ঠিকনা" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:184 -msgid "Public" -msgstr "সাৰ্বজনীন" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.ui.h:17 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:188 -msgid "Reserved" -msgstr "সংৰক্ষিত" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:190 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:276 ../src/vmm-create-net.ui.h:51 -msgid "Start address:" -msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 -msgid "Status:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2728 -#: ../src/virtManager/details.py:2729 ../src/virtManager/details.py:2730 -#: ../src/virtManager/details.py:2731 ../src/virtManager/host.py:548 -#: ../src/virtManager/host.py:549 -msgid "Disabled" -msgstr "অসামৰ্থবান" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:367 -msgid "Invalid Network Name" -msgstr "অবৈধ নেটৱাৰ্ক নাম" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 -msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা নাযাব আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:368 -msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 ../src/virtManager/createnet.py:379 -#: ../src/virtManager/createnet.py:383 -msgid "Invalid Network Address" -msgstr "অবৈধ নেটৱাৰ্ক ঠিকনা" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:376 -msgid "The network address could not be understood" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:380 -msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:384 -msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 -msgid "Check Network Address" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 -msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " -"address anyway?" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক। তথাপি এই " -"সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব?" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405 -#: ../src/virtManager/createnet.py:409 ../src/virtManager/createnet.py:413 -msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "DHCP ঠিকনা বৈধ নহয়" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:403 -msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:406 -msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:410 -#, python-format -msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নেটৱাৰ্কত উপস্থিত নাই" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নেটৱাৰ্কত উপস্থিত নাই" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:424 -msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং অৱস্থা অবৈধ" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:425 -msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান বাছক" - -#: ../src/virtManager/createpool.py:437 -msgid "Choose source path" -msgstr "উৎস পথ বাছক" - -#: ../src/virtManager/createpool.py:443 -msgid "Choose target directory" -msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা বাছক" - -#: ../src/virtManager/createpool.py:475 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." - -#: ../src/virtManager/createpool.py:476 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." - -#: ../src/virtManager/createpool.py:485 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 -msgid "Pool Parameter Error" -msgstr "পুলৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/createpool.py:576 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই " -"পুল নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/createpool.py:593 -msgid "Format the source device." -msgstr "উৎসৰ ডিভাইচ ফৰ্মেট কৰক।" - -#: ../src/virtManager/createpool.py:595 -msgid "Create a logical volume group from the source device." -msgstr "উৎস ডিভাইচৰ পৰা এটা লজিকেল ভলিউম গ্ৰুপ নিৰ্মাণ কৰক।" - -#: ../src/virtManager/createvol.py:227 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." - -#: ../src/virtManager/createvol.py:228 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." - -#: ../src/virtManager/createvol.py:237 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/createvol.py:272 -msgid "Volume Parameter Error" -msgstr "আয়তনৰ প্ৰাচল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/delete.py:93 -msgid "Delete" -msgstr "আঁতৰাওক" - -#: ../src/virtManager/delete.py:132 -msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/delete.py:134 -msgid "This will delete all selected storage data." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/delete.py:142 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাওক" - -#: ../src/virtManager/delete.py:176 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "'%s' পথ আঁতৰুৱা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/delete.py:187 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/delete.py:203 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" - -#: ../src/virtManager/delete.py:207 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/delete.py:288 -msgid "Storage Path" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ:" - -#: ../src/virtManager/delete.py:289 -msgid "Target" -msgstr "লক্ষ্য" - -#: ../src/virtManager/delete.py:337 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/delete.py:340 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" - -#: ../src/virtManager/delete.py:346 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "অপৰিচালিত ব্লক ডিভাইচ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" - -#: ../src/virtManager/delete.py:366 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংৰক্ষণ।" - -#: ../src/virtManager/delete.py:368 -msgid "No write access to path." -msgstr "পথত লিখাৰ অনুমতি নাই।" - -#: ../src/virtManager/delete.py:371 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" - -#: ../src/virtManager/delete.py:381 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" -"- %s " - -#: ../src/virtManager/details.py:206 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:210 -#, python-format -msgid "Redirected %s" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:634 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" - -#: ../src/virtManager/details.py:641 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" - -#: ../src/virtManager/details.py:735 -msgid "Version" -msgstr "সংস্কৰণ" - -#: ../src/virtManager/details.py:796 -msgid "" -"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " -"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:798 -msgid "" -"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " -"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " -"of the guest. (Default)" -msgstr "" -"স্থায়ী SELinux সুৰক্ষাৰ চিস্টেমৰ ক্ষেত্ৰত, সুনিৰ্দিষ্ট লেবেলসহ সদায়ে অতিথি " -"প্ৰচেনে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব। (অবিকল্পিত)" - -#: ../src/virtManager/details.py:807 -msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "Libvirt এ NUMA ক্ষমতাসমূহ চিনাক্ত নকৰিলে।" - -#: ../src/virtManager/details.py:815 -msgid "VCPU" -msgstr "CPUs" - -#: ../src/virtManager/details.py:816 -msgid "On CPU" -msgstr "CPUs" - -#: ../src/virtManager/details.py:817 -msgid "Pinning" -msgstr "চলমান" - -#: ../src/virtManager/details.py:1092 -msgid "No text console available" -msgstr "কোনো লিখনী কনচৌল উপলব্ধ নাই" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "No graphical console available" -msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" - -#: ../src/virtManager/details.py:1169 -#, python-format -msgid "Graphical Console %s" -msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1259 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" -"প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../src/virtManager/details.py:1261 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" - -#: ../src/virtManager/details.py:1335 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1005 -msgid "_Restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" - -#. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 -#: ../src/virtManager/manager.py:1007 ../src/virtManager/systray.py:169 -#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 -msgid "_Run" -msgstr "সঞ্চালন (_R)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1515 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1591 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../src/virtManager/details.py:1615 -#, python-format -msgid "" -"The screenshot has been saved to:\n" -"%s" -msgstr "" -"স্ক্ৰিনশ্বট চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" -"%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1617 -msgid "Screenshot saved" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষিত হৈছে" - -#: ../src/virtManager/details.py:1794 -msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "CPU সংৰূপ সৃজন কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/details.py:1828 -#, python-format -msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "হস্ট CPU কপি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1949 -#, python-format -msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "মাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1968 -#, python-format -msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "মাধ্যম ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2020 -#, python-format -msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2154 -msgid "Error building pin list" -msgstr "পিন তালিকা নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/details.py:2160 -msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "vcpus পিন কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/details.py:2209 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2227 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/details.py:2230 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/details.py:2237 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../src/virtManager/details.py:2393 -#, python-format -msgid "" -"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " -"Spice agent channels?" -msgstr "" -"আপুনি গ্ৰাফিক্স ধৰণক %(gtype)s লে সলনি কৰি আছে, আপুনি Spice সহায়ক চেনেলসমূহ " -"%(action)s কৰিব বিচাৰে নেকি?" - -#: ../src/virtManager/details.py:2466 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/details.py:2473 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2490 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" - -#: ../src/virtManager/details.py:2492 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" - -#: ../src/virtManager/details.py:2546 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2556 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" - -#: ../src/virtManager/details.py:2559 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" - -#: ../src/virtManager/details.py:2626 ../src/virtManager/details.py:3302 -#: ../src/virtManager/details.py:3333 ../src/virtManager/details.py:3335 -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 -msgid "Default" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2640 -msgid "unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../src/virtManager/details.py:2681 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 -msgid "Same as host" -msgstr "হস্টৰ অনুৰূপ" - -#: ../src/virtManager/details.py:2793 -msgid "VCPU info only available for running domain." -msgstr "VCPU তথ্য কেৱল ডমেইন চলোৱাৰ বাবে উপলব্ধ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:2798 -#, python-format -msgid "Error getting VCPU info: %s" -msgstr "CPU pinning নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2801 -msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "ভাৰচুৱেল মেচিনে চলনসময় VCPU তথ্য সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/details.py:3053 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen মাউছ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3055 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 মাউছ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3060 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" - -#: ../src/virtManager/details.py:3062 -msgid "Relative Movement" -msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" - -#: ../src/virtManager/details.py:3097 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3105 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s চাৰ্ভাৰ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3128 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" - -#: ../src/virtManager/details.py:3215 -msgid "Serial Device" -msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3217 -msgid "Parallel Device" -msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3219 -msgid "Console Device" -msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3221 -msgid "Channel Device" -msgstr "চেনেল ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3223 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s ডিভাইচ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3228 -msgid "Primary Console" -msgstr "(প্রধান কনচৌল)" - -#: ../src/virtManager/details.py:3518 -msgid "Tablet" -msgstr "টেবলেট" - -#: ../src/virtManager/details.py:3521 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউছ" - -#: ../src/virtManager/details.py:3530 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" - -#: ../src/virtManager/details.py:3536 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "শব্দ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:3576 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:3581 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../src/virtManager/details.py:3592 -#, python-format -msgid "Controller %s" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:3599 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম %s" - -#: ../src/virtManager/domain.py:325 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" - -#: ../src/virtManager/domain.py:383 -msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "এটা সক্ৰিয় অতিথিক পুনৰনামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1160 -msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "ক্লৌনিং প্ৰক্ৰিয়া চলি থাকোতে অতিথিক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1178 -msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "ক্লৌনিং কাৰ্য্য চলি থাকোতে অতিথিক চলাই থাকিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1198 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1233 -msgid "Migrating domain" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1449 -msgid "Running" -msgstr "চলমান" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1451 -msgid "Paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1453 -msgid "Shutting Down" -msgstr "বন্ধ কৰা" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1456 -msgid "Saved" -msgstr "সংৰক্ষিত" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1458 -msgid "Shutoff" -msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1460 -msgid "Crashed" -msgstr "বিপৰ্যস্ত" - -#: ../src/virtManager/domain.py:1463 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:148 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make\n" -"sure the appropriate virtualization packages\n" -"are installed (qemu-system, libvirt-bin), and\n" -"that libvirtd is running.\n" -"\n" -"A hypervisor connection can be manually\n" -"added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:188 -msgid "" -"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" -"will need to be started.\n" -"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" -"start up." -msgstr "" -"Libvirt এইমাত্ৰ ইনস্টল কৰা হৈছে, সেয়েহে 'libvirtd' সেৱা আৰম্ভ\n" -"কৰিব লাগিব।\n" -"virt-manager এ libvirt ৰ সৈতে পৰৱৰ্তী এপ্লিকেচন আৰম্ভণিত\n" -"সংযোগ কৰিব।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:194 -msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "Libvirt সেৱা আৰম্ভ কৰিব লাগিব" - -#: ../src/virtManager/engine.py:313 -#, python-format -msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "সংযোগ '%s' পল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:486 -#, python-format -msgid "Unknown connection URI %s" -msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:499 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:510 -#, python-format -msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "তথ্যচিত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰোতে অক্ষম: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:525 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "পছন্দসমূহ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:548 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "হস্ট ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:568 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:613 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:696 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:713 -#, python-format -msgid "Error setting clone parameters: %s" -msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:753 -msgid "" -"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " -"libvirt version or hypervisor." -msgstr "" -"দূৰৱৰ্তী সংযোগৰে ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহ সংৰক্ষণ কৰা libvirt ৰ এই সংস্কৰণ অথবা " -"হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:760 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:766 -msgid "Save Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../src/virtManager/engine.py:781 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/engine.py:782 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " - -#: ../src/virtManager/engine.py:789 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:801 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:817 -msgid "" -"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" -msgstr "" -"দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে " -"সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/engine.py:822 -msgid "Restore Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনঃ স্থাপন কৰক" - -#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: ../src/virtManager/engine.py:842 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:844 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত " -"হ'ব পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/engine.py:858 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:864 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/engine.py:872 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/engine.py:887 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"ডমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল। আপুনি সংৰক্ষিত অৱস্থা\n" -"আতৰাই এটা সাধাৰণ আৰম্ভণি পৰিৱেশন কৰিব\n" -"বিচাৰে নে?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:901 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "ডমেইন অৱস্থা আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:905 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/engine.py:906 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" - -#. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:912 -msgid "Error starting domain" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/engine.py:921 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:935 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 -#, python-format -msgid "Error rebooting domain: %s" -msgstr "ডমেইন পুনৰাম্ভ কৰাত ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:974 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:976 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:982 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/error.py:108 -msgid "Input Error" -msgstr "ইনপুট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 -msgid "Details" -msgstr "বিৱৰণ" - -#: ../src/virtManager/host.py:171 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "আয়তন পথ কপি কৰক" - -#: ../src/virtManager/host.py:371 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" - -#: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386 -#: ../src/virtManager/host.py:387 -msgid "Connection not active." -msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" - -#: ../src/virtManager/host.py:392 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰচুৱেল নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/host.py:397 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt সংযোগে সংৰক্ষণ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/host.py:401 -msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "Libvirt সংযোগে আন্তঃপৃষ্ঠ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/host.py:416 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নেটৱাৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/host.py:423 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:432 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:441 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:450 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:462 -#, python-format -msgid "Error setting net autostart: %s" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নেটৱাৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ চিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540 -#: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801 -msgid "On Boot" -msgstr "বুট কৰাৰ সময়" - -#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:540 -#: ../src/virtManager/host.py:574 ../src/virtManager/host.py:753 -#: ../src/virtManager/host.py:801 ../src/virtManager/host.py:841 -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3 -msgid "Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" - -#: ../src/virtManager/host.py:504 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../src/virtManager/host.py:514 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:582 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/host.py:615 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:624 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:631 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/host.py:638 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:660 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:667 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/host.py:681 -#, python-format -msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "আয়তন '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:690 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:745 -#, python-format -msgid "Error setting pool autostart: %s" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ চিস্টেম নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:765 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "কোনো সংৰক্ষণ পুল নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../src/virtManager/host.py:775 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:924 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../src/virtManager/host.py:930 -#, python-format -msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:939 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../src/virtManager/host.py:945 -#, python-format -msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:952 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ %s ক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../src/virtManager/host.py:960 -#, python-format -msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' মচি মেলাওতে ত্ৰুটি" - -#: ../src/virtManager/host.py:969 -#, python-format -msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:1002 -#, python-format -msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভঅৱস্থা সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/host.py:1021 -msgid "No interface selected." -msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই." - -#: ../src/virtManager/host.py:1031 -#, python-format -msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 -#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 -msgid "_Pause" -msgstr "স্থগিত (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:323 -msgid "R_esume" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 -msgid "_Shut Down" -msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" - -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 -msgid "_Reboot" -msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 -msgid "_Force Reset" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 -msgid "_Force Off" -msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 -msgid "Sa_ve" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:338 -msgid "_Clone..." -msgstr "ক্লৌন কৰক (_C)..." - -#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 -msgid "_Migrate..." -msgstr "প্ৰব্ৰজন... (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:340 -msgid "_Delete" -msgstr "মচি পেলাওক (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:354 -msgid "D_etails" -msgstr "বিৱৰণসমূহ (_e)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:415 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:419 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:423 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:427 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটৱাৰ্ক I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:555 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত সংযোগ আঁতৰুৱা হ'ব:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/manager.py:667 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc\n" -"which supports the -U option." -msgstr "" -"দূৰৱৰ্তী হস্টৰ netcat/nc ৰ এটা সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন\n" -"যি -U বিকল্প সমৰ্থন কৰে।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:682 -msgid "" -"You need to install openssh-askpass or similar\n" -"to connect to this host." -msgstr "" -"আপুনি এই হস্টলে সংযোগ কৰিবলে openssh-askpass অথবা সদৃশ\n" -"ইনস্টল কৰিব লাগিব।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:686 -msgid "" -"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" -"on the remote host." -msgstr "" -"দূৰৱৰ্তী হস্টত 'libvirtd' চলি আছে নে সেয়া\n" -"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:690 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক:\n" -" - এটা Xen হস্ট কাৰনেল বুট কৰা হৈছিল\n" -" - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/manager.py:696 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are \n" -"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" -"may not be able to connect to libvirt as a \n" -"regular user. Try running as root." -msgstr "" -"এটা স্থানীয় অধিবেশন চিনাক্ত কৰিব নোৱাৰি: যদি আপুনি\n" -"ssh -X অথবা VNC ৰে virt-manager চলাই আছে, আপুনি\n" -"এজন সাধাৰণ ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে libvirt লে সংযোগ কৰিব\n" -" নোৱাৰিব পাৰে। ৰুট হিচাপে চলাই চাওক।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:702 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - The 'libvirt-bin' package is installed\n" -" - The 'libvirtd' daemon has been started" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:708 -msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "libvirt লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:720 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল" - -#: ../src/virtManager/manager.py:757 -msgid "Double click to connect" -msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক" - -#: ../src/virtManager/manager.py:764 -msgid "Not Connected" -msgstr "সংযুক্ত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:766 -msgid "Connecting..." -msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." - -#: ../src/virtManager/manager.py:1159 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1163 -msgid " (disabled)" -msgstr " (অসামৰ্থবান)" - -#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "কোনো মাধ্যম চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই" - -#: ../src/virtManager/mediadev.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:124 -msgid "Migrate" -msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:152 -msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "Libvirt সংস্কৰণে ডাউনটাইম সংহতি কৰা সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:168 -msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." -msgstr "Libvirtৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:185 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" - -#. We couldn't find a host name for the destination machine -#. that is accessible from the source machine. -#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will -#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually -#. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:266 -msgid "" -"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." -msgstr "" -"গন্তব্য সংযোগৰ বাবে দূৰৱৰ্তীভাৱে অভিগম কৰিব পৰা হস্টনাম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:341 -msgid "No connections available." -msgstr "কোনো সংযোগ নাই।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:410 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:412 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:431 -msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "সৰ্বাধিক ডাউনটাইম ০ কে অধিক হব লাগিব।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:434 -msgid "An interface must be specified." -msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:437 -msgid "Transfer rate must be greater than 0." -msgstr "স্থানান্তৰ হাৰ ০ কে অধিক হব লাগিব।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:440 -msgid "Port must be greater than 0." -msgstr "পোৰ্ট ০ কে অধিক হব লাগিব।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:480 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:481 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" -"'%s' VM ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে। ইয়াৰ কাৰণে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:493 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: ../src/virtManager/migrate.py:525 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য বাতিল কৰাত ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/network.py:31 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s লৈ NAT" - -#: ../src/virtManager/network.py:36 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "%s লৈ NAT" - -#: ../src/virtManager/network.py:38 -msgid "Routed network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/network.py:45 -msgid "Isolated network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/packageutils.py:57 -msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "উপলব্ধ হাইপাৰভাইছৰসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈ আছে..." - -#: ../src/virtManager/packageutils.py:59 -#, python-format -msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "ইনস্টল্ড পেকেইজৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে '%s'" - -#: ../src/virtManager/packageutils.py:87 -#, python-format -msgid "" -"The following packages are not installed:\n" -"%s\n" -"\n" -"These are required to create KVM guests locally.\n" -"Would you like to install them now?" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত পেকেইজসমূহ ইনস্টল নাই:\n" -"%s\n" -"\n" -"এই পেকেইজসমূহ KVM অতিথিসমূহক স্থানীয়ভাৱে সৃষ্টি কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজন হয়।\n" -"আপুনি ইহতক এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../src/virtManager/packageutils.py:90 -msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "KVM ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় পেকেইজসমূহ" - -#: ../src/virtManager/packageutils.py:92 -#, python-format -msgid "" -"The following packages are not installed:\n" -"%s\n" -"\n" -"Would you like to install them now?" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত পেকেইজসমূহ ইনস্টল নাই:\n" -"%s\n" -"\n" -"আপুনি সিহতক এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../src/virtManager/packageutils.py:94 -msgid "Recommended package installs" -msgstr "উপদেশিত পেকেইজ ইনস্টলসমূহ" - -#: ../src/virtManager/packageutils.py:105 -#, python-format -msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "PackageKit ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:265 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "গ্ৰেব কি সংযুক্তি সংৰূপণ কৰক" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:274 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"আপুনি এতিয়া গ্ৰেব কিসমূহক টিপি সিহতৰ বিৱৰণ দিব পাৰিব।\n" -"আপোনাৰ নিৰ্বাচন সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ পছন্দৰ কিসমূহ\n" -"টিপি থৈ ঠিক আছে বুটাম ক্লিক কৰক।" - -#: ../src/virtManager/preferences.py:277 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক" - -#: ../src/virtManager/serialcon.py:195 -msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "এলিয়াচ নাম নথকা এটা ডিভাইচক খোলিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/serialcon.py:267 -msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল দূৰৱৰ্তী সংযোগৰ উপৰত সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/serialcon.py:270 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: ../src/virtManager/serialcon.py:272 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে কনচৌল এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/serialcon.py:277 -#, python-format -msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "কনচৌল পথ '%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../src/virtManager/serialcon.py:381 -msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "লিখনী কনচৌল সমৰ্থনৰ বাবে vte2 প্ৰয়োজনীয়" - -#: ../src/virtManager/serialcon.py:388 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "লিখনী কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" - -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18 -msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" - -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 -msgid "Used By" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" - -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" - -#: ../src/virtManager/systray.py:162 -msgid "_Resume" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" - -#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 -msgid "No virtual machines" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 -msgid "" -"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " -"be quicker. \n" -"\n" -"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space. \n" -"\n" -"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 -msgid "Default pool is not active." -msgstr "অবিকল্পিত পুল সক্ৰিয় নহয়।" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 -#, python-format -msgid "" -"Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" -"সংৰক্ষণ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়। আপুনি পুলক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 -#, python-format -msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 -msgid "Usermode networking" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অৱস্থাৰ নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থা" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 -msgid "Virtual network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নাই।" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 -msgid "(Empty bridge)" -msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 -msgid "Not bridged" -msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "হস্টৰ ডিভাইচ %s %s" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 -msgid "No networking" -msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই" - -#. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "অংশীদাৰী কৰা ডিভাইচ নাম ধাৰ্য্য কৰক" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱাৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ প্ৰাচলৰ সৈতে ভুল।" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব।" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব?" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 -msgid "No device present" -msgstr "কোনো ডিভাইচ উপস্থিত নাই" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "ইমুলেটৰৰ পথ '%s' ৰ বাবে সন্ধান অনুমতিসমূহ নাথাকিব পাৰে।" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আকৌ নুসুধিব।" - -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন " -"হৈছিল:" - -#: ../src/virtManager/util.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" - -#: ../src/virtManager/util.py:379 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "মোক আকৌ নুসুধিব" - -#: ../src/vmm-about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (C) ২০০৬-২০১১ Red Hat Inc." - -#: ../src/vmm-about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/vmm-about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " -"(ngoswami@redhat.com)\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Amitakhya Phukan https://launchpad.net/~aphukan-fedoraproject\n" -" Nilamdyuti Goswami https://launchpad.net/~ngoswami" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "নতুন ভাৰচুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 -msgid "" -"Please indicate how you would like to assign space on the host system for " -"your virtual storage device." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ইংগিত দিয়ক কিধৰণে আপোনাৰ ভাৰচুৱেল সংৰক্ষণ ডিভাইচৰ বাবে হস্ট " -"চিস্টেমত স্থান ধাৰ্য্য কৰিব।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 -msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক ছবি সৃষ্টি কৰক" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47 -msgid "_GB" -msgstr "GB (_G)" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48 -msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49 -msgid "Select _managed or other existing storage" -msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাছক" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..." - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 -msgid "Device Type Field" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 -msgid "_Device type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_D):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 -msgid "S_torage format:" -msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস (_t):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " -"the host network." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ হস্ট নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ " -"চিস্টেম চিহ্নিত কৰক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14 -msgid "D_evice model:" -msgstr "ডিভাইচ মডেল:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16 -msgid "MAC Address Field" -msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 -msgid "_Host device:" -msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_H):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ব্ৰিজৰ নাম (_B):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 -msgid "" -"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " -"machine." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি চিস্টেমৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ ডিভাইচ নিৰ্ধাৰণ " -"কৰক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 -msgid "_Type:" -msgstr "ধৰণ (_T):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 -msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি চিস্টেমৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকনা: (_A)" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11 -msgid "_Port:" -msgstr "প'ৰ্ট (_P):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "পাছৱাৰ্ড (_s):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25 -msgid "" -"Tip: VNC or Spice server is strongly recommended because it " -"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " -"also be used to allow access to the virtual display from a remote " -"system." -msgstr "" -"সহায়: VNC অথবা Spice চাৰ্ভাৰ উপদেশিত কাৰণ ই ভাৰচুৱেল " -"প্ৰদৰ্শনক এপ্লিকেচনৰ ভিতৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। ইয়াক লগতে এটা " -"দূৰৱৰ্তী চিস্টেমৰ পৰা ভাৰচুৱেল প্ৰদৰ্শনলে অভিগমৰ অনুমতি দিবলে ব্যৱহাৰ কৰিব " -"পাৰি।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 -msgid "Listen on all public network interfaces " -msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠক অপেক্ষা কৰা হ'ব " - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:160 -msgid "_Keymap:" -msgstr "কি'মেপ (_K):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 -msgid "_Other:" -msgstr "অন্যান্য (_O):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 -msgid "_TLS port:" -msgstr "TLS পোৰ্ট (_T):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 -msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আবন্টিত (_u)" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32 -msgid "" -"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি ডিভাইচ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 -msgid "_Model:" -msgstr "আৰ্হি (_M):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34 -msgid "" -"Please indicate what physical device\n" -"to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" -"দৈহিক ডিভাইচ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 -msgid "Host _Device:" -msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_T):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 -msgid "Character Device" -msgstr "কেৰেক্টাৰ ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40 -msgid "Use Te_lnet:" -msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_l):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 -msgid "_Bind Host:" -msgstr "হস্ট বাইন্ড কৰক (_B):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 -msgid "_Path:" -msgstr "পথ (_P):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43 -msgid "H_ost:" -msgstr "হস্ট (_o):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 -msgid "Po_rt:" -msgstr "প'ৰ্ট (_r):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 -msgid "_Mode:" -msgstr "অৱস্থা: (_M)" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46 -msgid "Device Parameters" -msgstr "ডিভাইচ সংক্ৰান্ত প্ৰাচল" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 -msgid "label" -msgstr "লেবেল" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 -msgid "" -"Please indicate what video device type\n" -"to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" -"ভিডিঅ' ডিভাইচৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক।।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50 -msgid "" -"Please indicate what watchdog device type\n" -"and default action should be used." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি কোন watchdog ডিভাইচ ধৰণ আৰু\n" -"অবিকল্পিত কাৰ্য্য ব্যৱহাৰ কৰা হব ইংগিত দিয়ক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "কাৰ্য্য (_t):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 -msgid "" -"Please indicate which host directory to\n" -"access in the guest." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথিক কোন হস্ট ডাইৰেকটৰিয়ে অভিগম কৰিব\n" -"ইংগিত দিয়ক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 -msgid "_Driver:" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ (_D):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "লিখা নীতি (_W):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "লক্ষ্য পথ (_r):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ফাইলচিস্টেমক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউন্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 -#: ../src/vmm-clone.ui.h:12 -msgid "_Browse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 -msgid "" -"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰচুৱেল ডিভাইচক কোন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ কৰা " -"হব তাৰ ইংগিত দিয়ক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 -msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচৰ প্ৰাচলসমূহৰ ইংগিত দিয়ক।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 -msgid "_Host:" -msgstr "হস্ট (_H):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25 ../src/vmm-create.ui.h:65 -msgid "_Finish" -msgstr "সমাপ্তি (_F)" - -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1 -msgid "Choose Media" -msgstr "মাধ্যম বাছক" - -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 -msgid "CD-_ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" - -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4 -msgid "_ISO Image Location" -msgstr "ISO ছবিৰ অৱস্থান (_I)" - -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "স্থান(_L):" - -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6 -msgid "_Device Media:" -msgstr "ডিভাইচ মিডিয়া (_D):" - -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 -msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "উৎস ডিভাইচ অথবা ফাইল বাছক" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:1 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:2 -msgid "New _MAC:" -msgstr "নতুন MAC (_M):" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:3 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰন:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:4 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:5 -msgid "Change storage path" -msgstr "উৎসৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:6 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:7 -msgid "Target:" -msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:8 -msgid "Path:" -msgstr "পথ:pan>" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:9 -msgid "Existing disk" -msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:10 -msgid "New _Path:" -msgstr "নতুন পথ:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:11 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:13 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:14 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:15 -msgid "Create a clone based on:" -msgstr "চিহ্নিত ডিভাইচৰ ভিত্তিতে ক্লোন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:16 -msgid "No networking devices" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ডিভাইচ নাই।" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:17 -msgid "Networking:" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:18 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপস্থিত নাই" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 -msgid "Storage:" -msgstr "ভঁৰাল:" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:20 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম (_N):" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:21 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new " -"machine." -msgstr "" -"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ " -"প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" -"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ " -"কৰা হ'ব।" - -#: ../src/vmm-clone.ui.h:23 -msgid "C_lone" -msgstr "ক্লোন কৰক (_C)" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 -msgid "Bonding configuration" -msgstr "বান্ধনী সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 -msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "বান্ধনী পৰ্যবেক্ষণ অৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 -msgid "Bond mode:" -msgstr "বান্ধনী অৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 -msgid "Target address:" -msgstr "লক্ষ্য ঠিকনা:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5 -msgid "Interval:" -msgstr "অন্তৰাল:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ছেকেণ্ড" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 -msgid "Validate mode:" -msgstr "বৈধতা অৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 -msgid "ARP settings" -msgstr "ARP সংহতিসমূহ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9 -msgid "Frequency:" -msgstr "কম্পনাংক:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 -msgid "Up delay:" -msgstr "উপৰৰ বিলম্ব:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 -msgid "Down delay:" -msgstr "ডাউন বিলম্ব:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 -msgid "Carrier type:" -msgstr "বাহকৰ ধৰণ:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13 -msgid "MII settings" -msgstr "MII সংহতিসমূহ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 -msgid "Bond configuration" -msgstr "বান্ধনী সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 -msgid "Bridge configuration" -msgstr "ব্ৰিজ সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 -msgid "Forward delay:" -msgstr "আগবঢ়োৱাৰ বিলম্ব:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 -msgid "Enable STP:" -msgstr "STP সামৰ্থবান কৰক:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 -msgid "Bridge configuration" -msgstr "ব্ৰিজ সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 -msgid "IP Configuration" -msgstr "IP সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 -msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ কপি কৰক (_C):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 -msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "হস্তচালিতভাৱে সংৰূপণ কৰক (_n):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 -msgid "Static configuration:" -msgstr "স্থিৰ সংৰূপ:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 -msgid "_Gateway:" -msgstr "গেইটৱে (_G):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27 -msgid "A_utoconf" -msgstr "স্বসংৰূপ (_u)" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28 -msgid "Addresses:" -msgstr "ঠিকনাসমূহ:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 -msgid "IP Configuration" -msgstr "IP সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31 -msgid "Configure network interface" -msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32 -msgid "Configure network interface" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33 -msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "আপুনি সংৰূপণ কৰিব বিচৰা আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ বাছক।" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 -msgid "_Interface type:" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ (_I):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36 -msgid "_Start mode:" -msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা (_S):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 -msgid "_Activate now:" -msgstr "এতিয়া সামৰ্থবান কৰক (_A):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 -msgid "_VLAN tag:" -msgstr "VLAN টেগ (_V):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39 -msgid "Bridge settings:" -msgstr "ব্ৰিজ সংহতিসমূহ:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 -msgid "C_onfigure" -msgstr "সংৰূপণ কৰক (_o)" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 -msgid "IP settings:" -msgstr "IP সংহতিসমূহ:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 -msgid "_Configure" -msgstr "সংৰূপণ কৰক (_C)" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 -msgid "Insert list desc:" -msgstr "তালিকা বিৱৰণ সুমুৱাওক:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:2 -msgid "" -"Creating a new " -"virtual network " -msgstr "" -"নতুন ভাৰ্চুৱেল " -"নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ " - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:3 -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " -"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " -"create, such as:" -msgstr "" -"এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব " -"পাৰে। নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব " -"যেনে:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4 -msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "বিতৰণ কৰাৰ বাবে IPv4 ঠিকনা আৰু নেটমাস্ক" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:5 -msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কেত পৰিবহন অনুবৰ্তন কৰা হ'ব নে" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:6 -msgid "" -"The address range from which the DHCP server will allocate " -"addresses for virtual machines" -msgstr "" -"DHCP চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে যি ঠিকনাৰ সীমা " -"প্ৰয়োগ কৰি ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব।" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:7 -msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ নাম" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:8 -msgid "Intro" -msgstr "ভূমিকা" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:9 -msgid "" -"Naming your " -"virtual network " -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল " -"নেটৱাৰ্কৰ নামকৰণ " - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10 -msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ এটা নাম বাছক:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11 -msgid "Net Name Field" -msgstr "নে'ট নামৰ ক্ষেত্ৰ" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:12 -msgid "Example: network1" -msgstr "উদাহৰণ: network1" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:13 -msgid "Network _Name:" -msgstr "নেটৱাৰ্ক নাম (_N):" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:15 -msgid "" -"Choosing an " -"IPv4 address space" -msgstr "" -"এটা IPv4 ঠিকনাৰ " -"সংকলন নিৰ্বাচন" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:16 -msgid "" -"You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" -"আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ বাবে IPv4 ঠিকনাৰ স্থান নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:73 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:19 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:20 -msgid "Gateway:" -msgstr "গেটৱে:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:21 -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:22 -msgid "Netmask:" -msgstr "নেটমাস্ক:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:23 -msgid "" -"Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " -"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" -msgstr "" -"ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনাৰ সীমাত এটা নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন " -"কৰা আৱশ্যক। যেনে, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, বা 192.168.0.0/16" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:24 -msgid "Network Range" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ সীমা" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:25 -msgid "_Network:" -msgstr "নেটৱাৰ্ক (_N):" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:27 -msgid "" -"Selecting the " -"DHCP range" -msgstr "" -"DHCPৰ সীমা " -"নিৰ্বাচন" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 -msgid "" -"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " -"virtual machines attached to the virtual network." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্কৰ সৈতে যুক্ত ভাৰ্চুৱেল চিস্টেমৰ বাবে DHCP " -"চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণযোগ্য ঠিকনাৰ সীমা বাছক" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 -msgid "" -"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " -"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " -"their default values." -msgstr "" -"সঙ্কেত: ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত স্থিৰ নেটৱাৰ্ক বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে " -"কিছু ঠিকনা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নহলে এই প্ৰাচলসমূহৰ অবিকল্পিত মান " -"অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব।" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:30 -msgid "_Enable DHCP:" -msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_E):" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:31 -msgid "End Address" -msgstr "অন্তিম ঠিকনা" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:32 -msgid "Start Address" -msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:33 -msgid "E_nd:" -msgstr "অন্ত (_n):" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:34 -msgid "_Start:" -msgstr "আৰম্ভ (_S):" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:36 -msgid "" -"Connecting to " -"physical network" -msgstr "" -"প্ৰকৃত " -"নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37 -msgid "" -"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " -"physical network." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি চিহ্নিত কৰক, এই ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক প্ৰকৃত নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত " -"কৰা হ'ব নে।" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38 -msgid "_Destination:" -msgstr "গন্তব্য (_D):" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39 -msgid "_Isolated virtual network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক (_I)" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:40 -msgid "For_warding to physical network" -msgstr "প্ৰকৃত নেটৱাৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে (_w)" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:42 -msgid "Physical Network" -msgstr "দৈহিক নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:43 -msgid "Forwarding" -msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:44 -msgid "" -"Ready to create " -"network" -msgstr "" -"নতুন নেটৱাৰ্ক " -"নিৰ্মাণ " - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 ../src/vmm-host.ui.h:27 -msgid "NAT to any physical device" -msgstr "কোনো দৈহিক ডিভাইচৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:46 -msgid "Connectivity:" -msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 -msgid "IPv4 network" -msgstr "IPv4 নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:48 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:49 -msgid "Forwarding" -msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:50 -msgid "End address:" -msgstr "অন্তিম ঠিকনা:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:23 -msgid "Network:" -msgstr "নেটৱাৰ্ক:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:53 -msgid "Network name:" -msgstr "নেটৱাৰ্ক নাম:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54 -msgid "Summary" -msgstr "সাৰাংশ" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55 -msgid "Complete" -msgstr "সমাপ্ত" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "এটা নতুন সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 -msgid "Add Storage Pool" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 -msgid "" -"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ সংৰক্ষণ ৰূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত কৰাৰ বাবে সংৰক্ষণৰ অৱস্থান " -"নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4 -msgid "Step 1 of 2" -msgstr "পদক্ষেপ ১ সৰ্বমোঠ ২" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8 -msgid "Step 2 of 2" -msgstr "পদক্ষেপ ২, সৰ্বমোঠ ২" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক (_u):" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11 -msgid "B_rowse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12 -msgid "_Target Path:" -msgstr "লক্ষ্য পথ (_T):" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:13 -msgid "F_ormat:" -msgstr "বিন্যাস (_o):" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "হস্টৰ নাম (_m):" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 -msgid "_Source Path:" -msgstr "উৎসৰ পথ (_S):" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 -msgid "_IQN:" -msgstr "IQN (_I):" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2 -msgid "New Storage Volume" -msgstr "নতুন ভঁৰাল আয়তন" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংৰক্ষণৰ অংশ নিৰ্মাণ " -"কৰক।" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4 -msgid "_Format:" -msgstr "পুনৰাকৃতি (_F):" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পৰিমাণৰ সীমা" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "উপলব্ধ স্থান:" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:9 -msgid "_Allocation:" -msgstr "আবন্টন (_A):" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা (_p):" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:11 -msgid "" -"Name: Name of the\n" -" volume to create. File\n" -" extension may be\n" -" appended\n" -"\n" -"Format: File/Partition\n" -" format of the volume\n" -"\n" -"Capacity: Maximum\n" -" size of the volume.\n" -"\n" -"Allocation: Actual size\n" -" allocated to volume\n" -" at this time." -msgstr "" -"নাম: সৃষ্টি কৰিব লগা আয়তনৰ\n" -" নাম। ফাইলৰ\n" -" সম্প্ৰসাৰণ পিছত যোগ\n" -" দিব পাৰি\n" -"\n" -"আকৃতি: আয়তনৰ ফাইল/বিভাজনৰ\n" -" আকৃতি\n" -"\n" -"ধাৰণ শক্তি: আয়তনৰ সৰ্বাধিক\n" -" আকাৰ।\n" -"\n" -"বিতৰণ: এই সময়ত\n" -" আয়তনলৈ বিতৰণ কৰা\n" -" প্ৰকৃত আকাৰ।" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "নতুন VM" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:3 -msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:4 -msgid "C_onnection:" -msgstr "সংযোগ (_o):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:6 -msgid "Error message" -msgstr "ভুল হোৱাৰ খবৰ" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:7 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "কাৰ্য্যকৰ চিস্টেম ইনস্টল কৰাৰ পদ্ধতি বাছক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:8 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ছবি বা CDROM) (_L)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:9 -msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "নেটৱাৰ্ক ইনস্টলৰ (HTTP, FTP, বা NFS) (_I)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:10 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "নেটৱাৰ্ক বুট (PXE) (_B)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:11 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "স্থায়ী ডিস্কৰ ছবি ইমপোৰ্ট কৰক (_e)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:12 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ধাৰকৰ ধৰণ বাছক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:16 -msgid "Locate your install media" -msgstr "আপোনাৰ ইনস্টল মাধ্যম বিচাৰক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:17 -msgid "Use CD_ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক (_R)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:18 -msgid "Use _ISO image:" -msgstr "ISO ছবি ব্যৱহাৰ কৰক (_I):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:20 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:21 -msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেমৰ URL দিয়ক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:22 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:23 -msgid "Kickstart URL:" -msgstr "Kickstart URL:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:24 -msgid "Kernel options:" -msgstr "কার্নেল বিকল্পসমূহ:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:25 -msgid "URL Options" -msgstr "বুট বিকল্প" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:26 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:27 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:28 -msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ পথ প্ৰদান কৰক:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:29 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)..." - -#: ../src/vmm-create.ui.h:30 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "এপ্লিকেচন পথ প্ৰদান কৰক (_a):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:31 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদান কৰক (_d):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:32 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" -"is not yet supported." -msgstr "" -"OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি " -"ট্ৰি সৃষ্টি কৰা\n" -"এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:34 -msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি অপাৰেটিং চিস্টেমৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:35 -msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰণ আৰু সংস্কৰণ বাছক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:36 -msgid "_Version:" -msgstr "সংস্কৰণ (_V):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:37 -msgid "OS _type:" -msgstr "OS ৰ ধৰণ (_t):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:38 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল কৰক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:39 -msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "মেমৰি আৰু CPU পছন্দ বাছক" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:40 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:41 -msgid "_Memory (RAM):" -msgstr "মেমৰি (RAM) (_M):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:43 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(হস্টৰ মেমৰি দিয়ক)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "মেমৰি" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:45 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:51 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:52 -msgid "Install:" -msgstr "ইনস্টল:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:53 -msgid "Memory:" -msgstr "মেমৰি:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:54 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU সমূহ:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:56 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:57 -msgid "" -"Specifying an operating system is required for best " -"performance" -msgstr "" -"উত্তম পৰিৱেশনৰ বাবে এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধাৰ্য্য কৰা প্ৰয়োজনীয়" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:59 -msgid "Set a fixed _MAC address" -msgstr "এটা অচল mac ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰক (_M)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:60 -msgid "_Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য (_A):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:61 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt ধৰণ (_V):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:62 -msgid "_Firmware:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:63 ../src/vmm-migrate.ui.h:14 -msgid "Advanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্প" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:64 -msgid "Finish" -msgstr "সমাপ্তি" - -#: ../src/vmm-delete.ui.h:1 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "অপসাৰণৰ নিশ্চয়াণ" - -#: ../src/vmm-delete.ui.h:2 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত ফাইলসমূহ আঁতৰাওক (_a)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:2 ../src/vmm-host.ui.h:2 ../src/vmm-manager.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5 -msgid "_View Manager" -msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:7 -msgid "S_hut Down" -msgstr "বন্ধ কৰক (_h)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:9 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:11 -msgid "_Clone" -msgstr "ক্লৌন কৰক (_C)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 -msgid "_View" -msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 -msgid "_Console" -msgstr "কনচৌল (_C)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণ (_D)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 -msgid "_Scale Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 -msgid "_Always" -msgstr "সদায (_A)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 -msgid "_Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "লিখনী কনচৌলসমূহ (_T)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 -msgid "T_oolbar" -msgstr "টুল-বাৰ (_o)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 -msgid "Send _Key" -msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 -#: ../src/vmm-manager.ui.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 -msgid "Console" -msgstr "কনচৌল" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:29 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 -msgid "Run" -msgstr "চলাওক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 -msgid "Pause" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 -msgid "Shut Down" -msgstr "বন্ধ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 -msgid "_Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক (_C)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 -msgid "_Password:" -msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "পাছৱাৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 -msgid "_Login" -msgstr "লগিন (_L)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:46 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_d)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:48 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 -msgid "Shut down" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 -msgid "Description:" -msgstr "বিৱৰণ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 -msgid "Basic Details" -msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 -msgid "Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 -msgid "Emulator:" -msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 -msgid "Firmware:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 ../src/vmm-host.ui.h:7 -msgid "Hostname:" -msgstr "হস্টৰ নাম:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 -msgid "Product name:" -msgstr "উৎপাদন নাম:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 -msgid "Operating System" -msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 -msgid "Applications" -msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 -msgid "Enable A_CPI:" -msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_C):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 -msgid "Enable A_PIC:" -msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_P):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 -msgid "C_lock Offset:" -msgstr "ঘড়ি অফচেট (_l):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ (_T): " - -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 -msgid "Machine Settings" -msgstr "ডিভাইচৰ বিৱৰণ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 -msgid "_Label:" -msgstr "লেবেল (_L):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 -msgid "relabel" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:70 -msgid "D_ynamic" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল (_y)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 -msgid "_Static" -msgstr "স্থায়ী (_S)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 -msgid "M_odel:" -msgstr "আৰ্হি (_o):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 -msgid "Security" -msgstr "সুৰক্ষা" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:75 -msgid "" -"CPU\n" -"usage:" -msgstr "" -"CPU\n" -"ব্যৱহাৰ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:77 -msgid "" -"Memory\n" -"usage:" -msgstr "" -"মেমৰি\n" -"ব্যৱহাৰ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:79 -msgid "" -"Disk\n" -"I/O:" -msgstr "" -"ডিষ্ক\n" -"I/O:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:81 -msgid "" -"Network\n" -"I/O:" -msgstr "" -"নেটৱাৰ্ক\n" -"I/O:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 -msgid "" -"0 KBytes/s\n" -"0KBytes/s" -msgstr "" -"0 KBytes/s\n" -"0KBytes/s" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 ../src/vmm-host.ui.h:17 -msgid "Performance" -msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "লজিকেল হস্টৰ CPU:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 -msgid "Maximum allocation:" -msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "বৰ্তমান আবন্টন (_l):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্বাচন" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 -msgid "Model:" -msgstr "আৰ্হি:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 -msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "হস্ট CPU সংৰূপ কপি কৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 -msgid "CPU Features" -msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 -msgid "Configuration" -msgstr "সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 -msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "CPU টপোলজি হস্তচালিতভাৱে সংহতি কৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 -msgid "Threads:" -msgstr "থ্ৰেডসমূহ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 -msgid "Cores:" -msgstr "কেন্দ্ৰসমূহ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 -msgid "Sockets:" -msgstr "চকেটসমূহ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 -msgid "Topology" -msgstr "টপোলজি" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 -msgid "Default _pinning:" -msgstr "অবিকল্পিত পিনিং (_p):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 -msgid "Virtual CPU Affinity Select" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU এফিনিটি নিৰ্বাচন" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 -msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "হস্ট NUMA সংৰূপৰ পৰা সৃজন কৰক (_N)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 -msgid "R_untime pinning:" -msgstr "চলনসময় পিনিং (_u):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 -msgid "Pinning" -msgstr "পিন কৰা" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "সৰ্বাধিক আবন্টন (_x):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 -msgid "Total host memory:" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মেমৰি:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 -msgid "Memory Select" -msgstr "মেমৰিৰ নিৰ্বাচন" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 -msgid "Max Memory Select" -msgstr "সৰ্বাধিক মেমৰিৰ নিৰ্বাচন" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 -msgid "Memory" -msgstr "মেমৰি" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "হস্ট চিস্টেম বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_u)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 -msgid "Boot device order" -msgstr "বুট ডিভাইচ ক্ৰম" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 -msgid "Kernel path:" -msgstr "কাৰনেল পথ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 -msgid "Initrd path:" -msgstr "Initrd পথ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 -msgid "Browse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "কাৰ্ণেলৰ তৰ্ক:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 -msgid "Direct kernel boot" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ কাৰনেল বুট" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 -msgid "Init path:" -msgstr "Init পথ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 -msgid "Container init" -msgstr "ধাৰক init" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা (_e)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য (_b)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 -msgid "Target device:" -msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 -msgid "Source path:" -msgstr "উৎসৰ পথ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 -msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 -msgid "Storage size:" -msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:129 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস (_t):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 -msgid "Serial num_ber:" -msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ (_b):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO অৱস্থা (_I):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 -msgid "_Performance options" -msgstr "পৰিৱেশন বিকল্পসমূহ (_P)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 -msgid "Read:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 -msgid "Write:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 -msgid "Total:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 -msgid "KBytes/Sec" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 -msgid "IOPS/Sec" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 -msgid "IO _Tuning" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 -msgid "Advanced _options" -msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 -msgid "" -"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " -"'target' refers to information seen from the guest OS" -msgstr "" -"সঙ্কেত: হস্ট অপাৰেটিং চিস্টেমৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত তথ্য 'Source' " -"ৰূপে চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি অপাৰেটিং চিস্টেমৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো " -"'target' নামে পৰিচিত।" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 -msgid "Source device:" -msgstr "উৎসৰ ডিভাইচ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকনা:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 -msgid "Device m_odel:" -msgstr "ডিভাইচ আৰ্হি (_o):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 -msgid "Source mode:" -msgstr "উৎস অৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 -msgid "Instance id:" -msgstr "উদাহৰণ আইডি:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:151 -msgid "Typeid version:" -msgstr "ধৰণআইডি সংস্কৰণ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 -msgid "Typeid:" -msgstr "ধৰণআইডি:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 -msgid "Managerid:" -msgstr "ব্যৱস্থাপকআইডি:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 -msgid "Virtual port" -msgstr "ভাৰচুৱেল পোৰ্ট" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 ../src/vmm-host.ui.h:50 -msgid "Mode:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 -msgid "Virtual Pointer" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল প'ইন্টাৰ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 -msgid "" -"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " -"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " -"cursor." -msgstr "" -"সঙ্কেত: অতিথি অপাৰেটিং চিস্টেমত অবিকল্পিত পইন্টাৰ ৰূপে বিন্যাস কৰা " -"এটা গ্ৰাফিকেল টেবলেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল " -"কাৰ্ছাৰ সুসংগত ৰূপে চলাচল কৰা যাব।" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 -msgid "Port:" -msgstr "প'ৰ্ট:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 ../src/vmm-host.ui.h:51 -msgid "Address:" -msgstr "ঠিকনা:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 -msgid "TLS Port:" -msgstr "TLS পোৰ্ট:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 -msgid "Sound Device" -msgstr "ধ্বনি ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 -msgid "Device type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 -msgid "Bind host:" -msgstr "বাইন্ড হস্ট:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 -msgid "Target type:" -msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 -msgid "Target name:" -msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 -msgid "Source host:" -msgstr "উৎস হস্ট:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 -msgid "insert type" -msgstr "ধৰণ ভৰাওক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 ../src/vmm-host.ui.h:20 -msgid "Device:" -msgstr "ডিভাইচ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 -msgid "Heads:" -msgstr "হেড:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিঅ'" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 -msgid "A_ction:" -msgstr "কাৰ্য্য (_c):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 -msgid "Controller" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 -msgid "Driver:" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 -msgid "Write Policy:" -msgstr "লিখাৰ নীতি:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:177 -msgid "Source:" -msgstr "উৎস:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:178 -msgid "Target:" -msgstr "লক্ষ্য স্থান:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:179 -msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "কেৱলপঢ়িবপৰা ফাইলচিস্টেম:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:180 -msgid "Filesystem" -msgstr "ফাইলচিস্টেম" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:181 -msgid "M_ode:" -msgstr "অৱস্থা (_o):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:182 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:183 -msgid "T_ype:" -msgstr "ধৰণ (_y):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:184 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:185 -msgid "Redirected device" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:3 -msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰূদ্ধাৰ কৰক..." - -#: ../src/vmm-host.ui.h:4 -msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ ছবিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:9 -msgid "Memory:" -msgstr "মেমৰি:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:10 -msgid "Logical CPUs:" -msgstr "লজিকেল CPU:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:12 -msgid "Connection:" -msgstr "সংযোগ:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:13 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ (_u):" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:14 -msgid "Basic details" -msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:15 -msgid "CPU usage:" -msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:16 -msgid "Memory usage:" -msgstr "মেমৰি ব্যৱহাৰ:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:18 -msgid "Overview" -msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:19 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:21 -msgid "State:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:22 -msgid "A_utostart:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ (_u):" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:24 -msgid "DHCP start:" -msgstr "DHCP আৰম্ভ:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:25 -msgid "DHCP end:" -msgstr "DHCP সমাপ্তি:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:26 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:28 -msgid "IPv4 configuration" -msgstr "IPv4 বিন্যাস" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:29 -msgid "Add Network" -msgstr "নেটৱাৰ্ক যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:30 -msgid "Start Network" -msgstr "নেটৱাৰ্ক আৰম্ভ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:31 -msgid "Stop Network" -msgstr "নেটৱাৰ্ক বন্ধ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:32 -msgid "Delete Network" -msgstr "নেটৱাৰ্ক আঁতৰাওক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:33 -msgid "Virtual Networks" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱাৰ্ক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:34 -msgid "Pool Type:" -msgstr "পুলৰ ধৰণ:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:35 -msgid "Location:" -msgstr "অৱস্থান:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:37 -msgid "Volumes" -msgstr "আয়তন" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:38 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:39 -msgid "Add Pool" -msgstr "পুল যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:40 -msgid "Start Pool" -msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:41 -msgid "Stop Pool" -msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:42 -msgid "Delete Pool" -msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 -msgid "_New Volume" -msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:44 -msgid "_Delete Volume" -msgstr "আয়তন মচি পেলাওক (_D)" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:46 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:47 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:48 -msgid "Start mode:" -msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:49 -msgid "In use by:" -msgstr "দ্বাৰা ব্যৱহৃত:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:52 -msgid "IPv4 Configuration" -msgstr "IPv4 সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:53 -msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "IPv6 সংৰূপ" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:54 -msgid "Slave Interfaces" -msgstr "স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:55 -msgid "Add Interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:56 -msgid "Start Interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:57 -msgid "Stop Interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ বন্ধ কৰক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:58 -msgid "Delete Interface" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ মচি পেলাওক" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:59 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "নেটৱাৰ্কৰ পৰিবহন" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "সংযোগ যোগ কৰক (_A)..." - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:4 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:5 -msgid "_Connection Details" -msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:6 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:8 -msgid "_Graph" -msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (_G)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:9 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "অতিথি CPU ব্যৱহাৰ (_G)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:10 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ (_H)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O (_D)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:12 ../src/vmm-preferences.ui.h:15 -msgid "_Network I/O" -msgstr "নেটৱাৰ্ক I/O (_N)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:14 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ " -"কৰকite'>নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰকite'>নতুন ভাৰ্চুৱেল " -"ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰকমাণ" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:15 -msgid "New" -msgstr "নতুন (_N)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:16 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:17 -msgid "_Open" -msgstr "খোলক (_O)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:23 -msgid "_Shutdown" -msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:4 -msgid "New host:" -msgstr "নতুন পথ:" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:5 -msgid "Migrate _offline:" -msgstr "মেমৰি:" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:6 -msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" -msgstr "libvirt ৰ ডিমনৰ সহায়ত টানেল প্ৰব্ৰজন (_T):" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 -msgid "Max downtime:" -msgstr "সৰ্বাধিক ডাউনসময়:" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 -msgid "_Bandwidth:" -msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত (_B):" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:13 -msgid "Connectivity" -msgstr "সংযোগ" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:15 -msgid "_Migrate" -msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 -msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ...)" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 -msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ সৈতে SSL/TLS" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 -msgid "QEMU/KVM" -msgstr "QEMU/KVM" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 -msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "LXC (Linux ধাৰকসমূহ)" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 -msgid "Add Connection" -msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8 -msgid "Co_nnect" -msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9 -msgid "Hypervisor Select" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্বাচন" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ (_H):" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11 -msgid "Connection Select" -msgstr "সংযোগ বাছক" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 -msgid "Generated URI:" -msgstr "সৃজন কৰা URl:" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 -msgid "Connect to _remote host" -msgstr "দূৰৱৰ্তী হস্টলে সংযোগ কৰক (_r)" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 -msgid "Me_thod:" -msgstr "পদ্ধতি (_t):" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 -msgid "H_ostname:" -msgstr "হস্টৰ নাম:" - -#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "কেৱল পূৰ্ণপৰ্দা" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 -msgid "Always" -msgstr "সদায়" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:7 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন সামৰ্থবান কৰক (_s)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:8 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:10 -msgid "samples" -msgstr "নমূনা" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:12 -msgid "Maintain h_istory of" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব (_i)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:13 -msgid "_Update status every" -msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি (_U)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:14 -msgid "Stats Options" -msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:17 -msgid "Enable Stats Polling" -msgstr "পৰিসংখ্যাৰ প'ল কৰা সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:18 -msgid "Stats" -msgstr "পৰিসংখ্যান" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল স্কেলিং (_s):" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 -msgid "Grab keys:" -msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ:" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 -msgid "Not supported" -msgstr "সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 -msgid "Change..." -msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..." - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F " -"-> ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক " -"অসামৰ্থবান কৰা হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল " -"উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা নহয়।" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 -msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "কনচৌল চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব:" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 -msgid "_Local virtual machine" -msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল মেচিন (_L)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:27 -msgid "_Remote virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল মেচিন (_R)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:28 -msgid "Install Audio Device:" -msgstr "অ'ডিঅ' ডিভাইচ ইনস্টল কৰক:" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 -msgid "Install Graphics:" -msgstr "গ্ৰাফিক্স ইনস্টল কৰক:" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "নতুন ডিস্ক ছবিসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস।" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 -msgid "Default storage format:" -msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস:" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 -msgid "New VM" -msgstr "নতুন VM" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:33 -msgid "VM Details" -msgstr "VM বিৱৰণ" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:34 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 -msgid "_Pause:" -msgstr "স্থগিত (_P):" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:37 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ/বন্ধ (_I):" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 -msgid "Unapplied changes:" -msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ:" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 -msgid "Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 -msgid "Confirmations" -msgstr "নিশ্চিতকৰণসমূহ" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 -msgid "Feedback" -msgstr "মতামত" - -#: ../src/vmm-progress.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" - -#: ../src/vmm-progress.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." - -#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম বাছক" - -#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2 -msgid "_Browse Local" -msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" - -#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4 -msgid "Choose _Volume" -msgstr "ভলিউম বাছক (_V)" diff -Nru language-pack-as-14.04+20140220/debian/changelog language-pack-as-14.04+20140223/debian/changelog --- language-pack-as-14.04+20140220/debian/changelog 2014-02-21 11:15:55.000000000 +0000 +++ language-pack-as-14.04+20140223/debian/changelog 2014-02-24 09:11:53.000000000 +0000 @@ -1,72 +1,6 @@ -language-pack-as (1:14.04+20140220) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 21 Feb 2014 11:15:55 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140206) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 07 Feb 2014 11:15:50 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140130) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 31 Jan 2014 11:14:39 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140128) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 29 Jan 2014 11:13:31 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140123) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 24 Jan 2014 11:14:17 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140121) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 22 Jan 2014 11:13:38 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140116) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 17 Jan 2014 11:14:51 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140114) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 15 Jan 2014 11:12:12 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140109) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 10 Jan 2014 11:13:12 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20140107) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 08 Jan 2014 11:15:12 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20131224) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 25 Dec 2013 11:10:30 +0000 - -language-pack-as (1:14.04+20131212) trusty; urgency=low +language-pack-as (1:14.04+20140223) trusty; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 13 Dec 2013 06:06:44 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Feb 2014 08:28:59 +0000 diff -Nru language-pack-as-14.04+20140220/debian/control language-pack-as-14.04+20140223/debian/control --- language-pack-as-14.04+20140220/debian/control 2014-02-21 11:15:55.000000000 +0000 +++ language-pack-as-14.04+20140223/debian/control 2014-02-24 08:28:59.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-as Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-as-base (>= 1:14.04+20131212) +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-as-base (>= 1:14.04+20140220) Replaces: language-pack-as-base, language-pack-as-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-as-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-as-base (<< ${binary:Version}), language-pack-as (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-as (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-as (<< ${binary:Version}) Description: translation updates for language Assamese Translation data updates for all supported packages for: