diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-06-19 10:40:08.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20222 +0,0 @@ -# Asturian translation for app-install-data-ubuntu -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-19 18:16+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu Saturio \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 -msgid "7zip" -msgstr "7zip" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 -msgid "7zip compression/uncompression tool" -msgstr "Ferramienta de compresión/descompresión 7zip" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 -msgid "ACE" -msgstr "ACE" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 -msgid "ACE compression/uncompression tool" -msgstr "Ferramienta de compresión/descompresión ACE" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Version Control System" -msgstr "Sistema de Control de Versiones Bazaar" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 -msgid "Easy to use distributed version control system" -msgstr "Sistema de control de versiones distribuíu fácil d'usar" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 -msgid "ATI binary X.Org driver" -msgstr "Controlador X.Org binariu pa ATI" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" -msgstr "" -"Aceleración hardware optimizada de OpenGL con tarxetes gráfiques ATI " -"recientes" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" -msgstr "Instalador pal plugin Adobe Flash pa Mozilla" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Adobe Flash plugin" -msgstr "Plugin Flash d'Adobe" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Desktop Utilities" -msgstr "Utilidaes del escritoriu GNOME" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 -msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" -msgstr "" -"Diccionariu, Analizador d'usu del discu, Visor de ficheros de rexistru, " -"Ferramienta de gueta" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Icedtea Java Plugin" -msgstr "Complementu Java Icedtea" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Icedtea Java Browser Plugin" -msgstr "Complementu de ñavegador Java Icedtea" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 -msgid "Kernel Panic" -msgstr "Kernel Panic" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " -"economy." -msgstr "" -"El xuegu Kernel Panic pal motor Spring. Un xuegu rápidu d'estratexa en " -"tiempu real (RTS) ensin economía." - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " -"mpeg, TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Aplicaciones d'usu frecuente con copyright restrinxíu pa Kubuntu (mp3, avi, " -"mpeg, TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Kubuntu restricted extras" -msgstr "Estres restrinxíos de Kubuntu" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 -msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" -msgstr "LXDE (l'entornu d'escritoriu llixeru de X11)" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 -msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" -msgstr "Metapaquete pal entornu d'escritoriu llixeru de X11" - -#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Client" -msgstr "Veceru MySQL" - -#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Server" -msgstr "Sirvidor MySQL" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" -msgstr "Controlador binariu de X.Org pa NVidia (versión 173)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 -msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Aceleración hardware optimizada d'OpenGL pa tarxetes gráfiques nvidia" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" -msgstr "Controlador X.Org binariu NVidia (controlador «actual»)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" -msgstr "Controlador binariu de X.Org pa NVidia (versión 96)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Aceleración de hardware optimizada d'OpenGL pa tarxetes gráfiques vieyes " -"nvidia" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 -msgid "Open ClipArt" -msgstr "Abrir ClipArt" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 -msgid "This is a collection of free ClipArt" -msgstr "Esta ye una coleición de ClipArts llibres" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" -msgstr "Plugin Off-the-Record pal programa Pidgin de mensaxería d'Internet" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 -msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" -msgstr "Plugin de mensaxería Off-the-Record pa Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" -msgstr "Paquete de plugins pal programa Pidgin de mensaxería d'Internet" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 -msgid "30 useful plugins for pidgin" -msgstr "30 plugins afayadizos pa Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 -msgid "RAR" -msgstr "RAR" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 -msgid "RAR compression/uncompression tool" -msgstr "Ferramienta de compresión/descompresión RAR" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 -msgid "Spamassassin" -msgstr "Asesinu de corréu puxarra" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 -msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" -msgstr "" -"Filtru de corréu puxarra usando análisis de testu (furrula con Evolution " -"Mail)" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 -msgid "Arte plugin for totem" -msgstr "Complementu Arte pa Totem" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 -msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" -msgstr "Un complementu de totem pa ver fluxos d'arte.tv" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash, Codecs)" -msgstr "" -"Aplicaciones utilizaes davezu con torgues de copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash, codecs)" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu restricted extras" -msgstr "Estres restrinxíos d'Ubuntu" - -#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D" -msgstr "Unity 2D" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Aplicaciones d'usu frecuente con copyright restrinxíu (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Xubuntu restricted extras" -msgstr "Estres restrinxíos de Xubuntu" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play" -msgstr "Códecs pa reproducir" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" -msgstr "Complementos de GStreamer pa aac, xvid, mpeg2 y faad" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" -msgstr "Complementos de GStreamer pa mms, wavpack, quicktime y musepack" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" -msgstr "Códecs pa reproducir ficheros mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv y asf" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" -msgstr "Complementu de GStreamer pa vídeu ffmpeg" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" -msgstr "" -"Códecs pa reproducir mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3 y DVD (ensin cifráu)" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer extra plugins" -msgstr "Complementos de GStreamer estra" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Kubuntu" -msgstr "Escritoriu educativu pa Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" -msgstr "Escritoriu educativu completu pa Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Ubuntu" -msgstr "Escritoriu educativu pa Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" -msgstr "Escritoriu educativu complet pa Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 -msgid "Pre-School Bundle" -msgstr "Paquete de preescolar" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 -msgid "Pre-school educational application bundle" -msgstr "Paquete d'aplicaciones d'educación preescolar" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 -msgid "Primary Bundle" -msgstr "Paquete de primaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 -msgid "Primary grade-level educational application bundle" -msgstr "Paquete d'aplicaciones d'educación primaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 -msgid "Secondary Bundle" -msgstr "Paquete de secundaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 -msgid "Secondary grade-level educational application bundle" -msgstr "Paquete d'aplicaciones d'educación secundaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 -msgid "Tertiary Bundle" -msgstr "Tertiary Bundle" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 -msgid "Tertiary educational application bundle" -msgstr "Paquete d'aplicaciones d'educación superior" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 -msgid "Enigmail extension for Thunderbird" -msgstr "Estensión Enigmail pa Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 -msgid "GPG support for Thunderbird" -msgstr "Soporte GPG pa Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Launchpad plugin" -msgstr "Complementu de Launchpad pa Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" -msgstr "" -"«Launchpad integration» pa Firefox axunta guetes rápides sobre servicios de " -"Launchpad" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 -msgid "Ubufox extension for Firefox" -msgstr "Estensión Ubufox pa Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" -msgstr "" -"Configuración específica predeterminada d'Ubuntu y sofitu d'apt pa Firefox" - -#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 -msgid "0 A.D." -msgstr "0 A.D." - -#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 -msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" -msgstr "Xuegu d'estratexa en tiempu real de guerra antigua" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 -msgid "3D Chess" -msgstr "Axedrez 3D" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 -msgid "3D chess for X11" -msgstr "Axedrez 3D pa X11" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 -msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" -msgstr "Presentación y análisis de la nube de puntos evaluaos" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 -msgid "3depict" -msgstr "3depict" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 -msgid "4digits" -msgstr "4 díxitos" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 -msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" -msgstr "Un xuegu d'aldovinar númberu, tamién conocíu como Bulls and Cows" - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 -msgid "Seven Kingdoms" -msgstr "Siete Reinos" - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 -msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" -msgstr "Siete Reinoss: antiguos adversarios" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 -msgid "A7Xpg" -msgstr "A7Xpg" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's A7Xpg" -msgstr "A7Xpg de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 -msgid "Abe's Amazing Adventure" -msgstr "Aventura Increyible d'Abe" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 -msgid "Side-scrolling game" -msgstr "Xuegu de movimientu llateral" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 -msgid "Compose, edit, and view documents" -msgstr "Componer, editar y ver documentos" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 -msgid "Abraca XMMS2 Client" -msgstr "Veceru Abraca XMMS2" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Music" -msgstr "Alministrar Música" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 -msgid "Abuse" -msgstr "Abuse" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 -msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" -msgstr "Un xuegu d'aición de disparos con desplazamientu llateral" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 -msgid "Give your application an accessibility workout" -msgstr "Da-y a la to aplicación una vezu de accesibilidad" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 -msgid "Accerciser Accessibility Explorer" -msgstr "Esplorador d'accesibildiá Accerciser" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Canfield" -msgstr "Pingüín Canfield" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Freecell" -msgstr "Pingüín Freecell" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Golf" -msgstr "Pingüín Golf" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Mastermind" -msgstr "Pingüín Mastermind" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Merlin" -msgstr "Pingüín Merlin" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Minesweeper" -msgstr "Pingüín Buscamines" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Pegged" -msgstr "Pingüín Pegged" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Solitaire" -msgstr "Pingüín Solitariu" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Spider" -msgstr "L'Araña Pingüín" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei-Editor" -msgstr "Editor Pingüín de Taipei" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei" -msgstr "Pingüín Taipei" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Thornq" -msgstr "Pingüín Thornq" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 -msgid "AcetoneISO" -msgstr "AcetoneISO" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD image manipulator" -msgstr "Remanador d'imaxes de CD/DVD" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 -msgid "Achilles Life Simulator" -msgstr "Simulador de Vida Achilles" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 -msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" -msgstr "Ver una simulación de vida artificial ya evolución" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 -msgid "AcidRip DVD Ripper" -msgstr "Estractor DVD AcidRip" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 -msgid "DVD Ripper" -msgstr "Estractor DVD" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 -msgid "AClock" -msgstr "AClock" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 -msgid "Analog Clock Dockapp" -msgstr "Aplicación empotrada de reló analóxicu" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 -msgid "ACM Aerial Combat Simulator" -msgstr "Simulador de Combate Aereu ACM" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 -msgid "Fly military aircraft in a combat situation" -msgstr "Esnalar nun avión militar en situación de combate" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 -msgid "Aconnectgui" -msgstr "Aconnectgui" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 -msgid "Midi connections manager " -msgstr "Xestor de conexones Midi " - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 -msgid "Actionaz" -msgstr "Actionaz" - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 -msgid "Automate tasks" -msgstr "Automatizar xeres" - -#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidá" - -#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 -msgid "Privacy and Activity Manager" -msgstr "Xestor de privacidá y actividá" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Log Manager" -msgstr "Xestor del rexistru d'actividá" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" -msgstr "Configura lo que queda nel to rexistru d'actividá de Zeitgeist" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 -msgid "Adanaxis" -msgstr "Adanaxis" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 -msgid "Fly your ship in a 4d environment" -msgstr "Pilota'l to barcu nun entornu 4D" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 -msgid "Waste's Edge" -msgstr "Waste's Edge" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D graphical RPG" -msgstr "Un RPG gráficu en 2D" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 -msgid "Adun" -msgstr "Adun" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 -msgid "Biomoleculal Simulator" -msgstr "Simulador Biomolecular" - -#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 -msgid "xae" -msgstr "xae" - -#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 -msgid "Small text editor" -msgstr "Pequeñu editor de testu" - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 -msgid "Aeolus" -msgstr "Aeolus" - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 -msgid "Organ Emulator" -msgstr "Emulador d'órganos" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 -msgid "Aeskulap Viewer" -msgstr "Aeskulap Viewer" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 -msgid "Medical image viewer and DICOM network client" -msgstr "Visor d'imaxes méliques y veceru de rede DICOM" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 -msgid "Agave" -msgstr "Agave" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 -msgid "Generate color schemes" -msgstr "Xenera esquemes de color" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 -msgid "SimpleAgenda" -msgstr "AxendaCenciella" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 -msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" -msgstr "Axenda cenciella y calendariu pa GNUstep" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 -msgid "AGTL Geocaching Tool" -msgstr "AGTL Geocaching Tool" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" -msgstr "Ferramienta de xeollocalización avanzada pa Linux" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 -msgid "Airstrike" -msgstr "Airstrike" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 -msgid "Dogfight an enemy plane" -msgstr "Lluche nel aire con un avión enemigu" - -#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "Solitariu FreeCell" - -#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "Xuega al conocíu xuegu de cartes FreeCell" - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "Solitariu AisleRiot" - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Xugar a dellos xuegos de solitariu" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Un llector de fontes d'anuncies pa KDE" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú Principal" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 -msgid "Change which applications are shown on the main menu" -msgstr "Camudar les aplicaciones que van amosase nel menú principal" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 -msgid "Alarm Clock" -msgstr "Despertador" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Wake up in the morning" -msgstr "Despertase pola mañana" - -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule your tasks" -msgstr "Programe les sos xeres" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 -msgid "Alex the Allegator 4" -msgstr "Alex the Allegator 4" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 -msgid "Retro platform game" -msgstr "Xuegu de plataformes «retro»" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 -msgid "Alien Arena" -msgstr "Alien Arena" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 -msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" -msgstr "" -"Un xuegu independiente en 3D primera persona en llinia de francotirador" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with ALSA support)" -msgstr "Aliki (compatible con ALSA)" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Measurement tool for Impulse Responses" -msgstr "Ferramienta de medición pa rempuestes d'Impulse" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with JACK support)" -msgstr "Aliki (compatible con JACK)" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 -msgid "Alleyoop Memory Checker" -msgstr "Comprobador de memoria Alleyoop" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" -msgstr "" -"Alcuentre problemes de xestión de memoria nos sos programes per aciu de la " -"utilidá valgrind" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 -msgid "AllTray" -msgstr "AllTray" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 -msgid "Dock any application to the notification area/system tray." -msgstr "" -"Incruste cualesquier aplicación nel área de notificación o bandexa del " -"sistema." - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 -msgid "Almanah Diary" -msgstr "Almanah Diary" - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a personal diary" -msgstr "Caltenga un diariu personal" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 -msgid "Alsamixergui" -msgstr "Alsamixergui" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical audio mixer" -msgstr "Entemecedor gráficu de soníu" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Alsaplayer" -msgstr "Alsaplayer" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" -msgstr "" -"Reproductor de soníu camudable pala arquitectura de soníu de Linux (ALSA)" - -#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" -msgstr "Utilidá de configuración OpenAL-Soft" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 -msgid "AltOS UI" -msgstr "AltOS UI" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 -msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" -msgstr "Ver y rexistrar datos d'enllaz descendente de productos Altus Metrum" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - ¡Redescubri la to músca!" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 -msgid "Amide" -msgstr "Amide" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 -msgid "A Medical Image Data Examiner" -msgstr "Esaminador de Datos d'Imaxes Méliques" - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 -msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." -msgstr "Gana al to oponente enllenando el so llugar con basoria." - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 -msgid "Amoebax" -msgstr "Amoebax" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 -msgid "AMOR" -msgstr "AMOR" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 -msgid "On-Screen Creature" -msgstr "Una criatura na pantalla" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Amora Daemon" -msgstr "Degorriu Amora" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " -msgstr "" -"Remana l'escritoriu de mou remotu dende'l teléfonu móvil con Bluetooth " - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 -msgid "Amphetamine" -msgstr "Amphetamine" - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 -msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." -msgstr "Llucha contra monstruos malvaos coles tos armes máxiques." - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 -msgid "Alsa Modular Synth" -msgstr "Sintetizador modular Alsa" - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 -msgid "Modular Software Synth" -msgstr "Sintetizador modular por software" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 -msgid "amSynth" -msgstr "amSynth" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Two oscillator software synthesizer" -msgstr "Sintetizador de dos osciladores por software" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 -msgid "aMuleGUI" -msgstr "aMuleGUI" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 -msgid "aMule remote control" -msgstr "Control remotu d'aMule" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 -msgid "aMule" -msgstr "aMule" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 -msgid "A client for the eD2k network" -msgstr "Un veceru pa la rede eD2k" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 -msgid "Anagramarama" -msgstr "Anagramarama" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 -msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" -msgstr "Frenéticu xuegu de crear anagrames qu'usa SDL" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (GTK)" -msgstr "Angband (GTK)" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" -msgstr "Un xuegu de gueta de roguelike basada nos llibros de JRR Tolkien" - -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (SDL)" -msgstr "Angband (SDL)" - -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (X11)" -msgstr "Angband (X11)" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 -msgid "Angry Drunken Dwarves" -msgstr "Angry Drunken Dwarves" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 -msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" -msgstr "«Xuegu rompecabeces de pieces que valten»" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 -msgid "Anjuta" -msgstr "Anjuta" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 -msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "Desendolcar programes nun ambiente de desendolcu integráu" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 -msgid "Anki" -msgstr "Anki" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 -msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" -msgstr "" -"Un programa intelixente d'entrenamientu de la memoria por repeticiones " -"espaciaes" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 -msgid "Translate as you type" -msgstr "Traduz cuando escribe" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 -msgid "Apper" -msgstr "Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 -msgid "Application to get and manage software" -msgstr "Aplicación pa obtener y xestionar software" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Installer" -msgstr "Instalador Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Settings" -msgstr "Configuración d'Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Updates" -msgstr "Anovamientos d'Apper" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 -msgid "APTonCD" -msgstr "APTonCD" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 -msgid "Create a Installation Disc" -msgstr "Facer un Discu d'Instalación" - -#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 -msgid "AptURL" -msgstr "AptURL" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 -msgid "apvlv" -msgstr "apvlv" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 -msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" -msgstr "Visor PDF de Al tipu Vim" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 -msgid "AQEMU" -msgstr "AQEMU" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 -msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" -msgstr "Alministrador de máquines virtuales QEMU y KVM" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 -msgid "Aqsis Shader Inspector" -msgstr "Inspeutor Aqsis Shader" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" -msgstr "" -"Inspeiciona ficheros compilaos de llinguax de sombreáu RenderMan (RSL)" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 -msgid "Aqualung" -msgstr "Aqualung" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 -msgid "Gapless audio player" -msgstr "Reproductor d'audio Gapless" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 -msgid "ARandR" -msgstr "ARandR" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Configuración de pantalla" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 -msgid "ARAnyM" -msgstr "ARAnyM" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" -msgstr "" -"Máquina Virtual pa executar sistemes operativos y aplicaciones de Atari 32-" -"bit" - -#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Job Submission Tool" -msgstr "Ferramienta ARC Job Submission" - -#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2 -msgid "Grid Job Management Tool" -msgstr "Ferramienta de xestión de xeres Grid" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 -msgid "Ardentryst" -msgstr "Ardentryst" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 -msgid "Fantasy sidescroller game" -msgstr "Xuegu de fantasía sobre desplazamientos llaterales" - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 -msgid "Ardesia desktop sketchpad " -msgstr "Aplicación Ardesia pa facer anotaciones sobre l'escritoriu " - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 -msgid "Annotate on the desktop screen." -msgstr "Anota na pantalla del escritoriu" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 -msgid "Ardour Digital Audio Workstation" -msgstr "Estación de trabayu d'audio dixital Ardour" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 -msgid "Record, mix and master multi-track audio" -msgstr "Graba, mez y maesteriza audio multipista" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 -msgid "Arduino IDE" -msgstr "IDE Arduino" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 -msgid "Create physical computing projects" -msgstr "Crea proyeutos de computación físicos" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 -msgid "Ario" -msgstr "Ario" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 -msgid "Client application to mpd" -msgstr "Aplicación veceru de mpd" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 -msgid "Arista Transcoder" -msgstr "Arista Transcoder" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 -msgid "Convert multimedia for all your devices" -msgstr "Tresforma ficheros multimedia en tolos preseos" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 -msgid "Archiving Tool" -msgstr "Ferramienta p'archivar" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" -msgstr "Arkose Desktop Application Sandboxing" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop application sandboxing" -msgstr "Aplicación d'escritoriu sandboxing" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 -msgid "Armagetron Advanced" -msgstr "Armagetron avanzáu" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 -msgid "3d light cycle game" -msgstr "Xuegu de motocicletes de lluz en 3D" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 -msgid "Arora" -msgstr "Arora" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web" -msgstr "Restolar na Rede Global (www)" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 -msgid "Artha" -msgstr "Artha" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 -msgid "Handy thesaurus based on WordNet" -msgstr "Tesauro de Handy basáu en WordNet" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Strategic Command" -msgstr "Comandu Estratéxicu Avanzáu" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 -msgid "Defend your Command" -msgstr "Defiende'l to Comandu" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 -msgid "asciijump" -msgstr "asciijump" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the dsj game" -msgstr "Un clon del xuegu dsj" - -#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Default Sound Card" -msgstr "Tarxeta de soníu predeterminada" - -#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" -msgstr "Permite-y escoyer la tarxeta de soníu ALSA predeterminada" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 -msgid "AssaultCube" -msgstr "AssaultCube" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 -msgid "Realistic first-person-shooter" -msgstr "FPS realista" - -#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 -msgid "File Types Editor" -msgstr "Editor de tribes de ficheru" - -#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 -msgid "Modify the detection and display of file types" -msgstr "Camuda la detección y visualización de tipos de ficheros" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 -msgid "Asunder CD Ripper" -msgstr "Estractor de CD Asunder" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " -"and/or Wavpack" -msgstr "" -"Una aplicacion pa grabar les pistes d'un CD d'audio como WAV, MP3, OGG, FLAC " -"o Wavpack" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 -msgid "Asylum" -msgstr "Asylum" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 -msgid "surreal platform shooting game" -msgstr "Xuegu surrealista de disparos" - -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 -msgid "Atomic Tanks" -msgstr "Tanques atómicos" - -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy your opponents' tanks." -msgstr "Afara los tanques de los tos oponentes." - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 -msgid "Atomix" -msgstr "Atomix" - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 -msgid "Molecule puzzle game" -msgstr "Xuegu d'estratexa molecular" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 -msgid "Atris" -msgstr "Atris" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris-like game" -msgstr "Xuegu tipu Tetris" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 -msgid "Attal" -msgstr "Attal" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 -msgid "Turn based strategy game" -msgstr "Xuegu d'estratexa por turnos" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 -msgid "Audacious" -msgstr "Audacious" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to music" -msgstr "Escuchar música" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 -msgid "Audacity" -msgstr "Audacity" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 -msgid "Record and edit audio files" -msgstr "Graba y edita ficheros d'audio" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 -msgid "Audex" -msgstr "Audex" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" -msgstr "Tresfier pistes d'audio dende los tos CD d'audio" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 -msgid "Auto Multiple Choice" -msgstr "Eleición múltiple automática" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " -"scans" -msgstr "" -"Xestiona cuestionarios d'opciones múltiples, con marcáu automáticu de " -"documentos escaneaos" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey (GTK)" -msgstr "AutoKey (GTK)" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Program keyboard shortcuts" -msgstr "Programa atayos del tecláu" - -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey (QT)" -msgstr "AutoKey (QT)" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 -msgid "AutoRenamer" -msgstr "Renomador automáticu" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Automatically rename files have them sort in given order" -msgstr "Renomar ficheros automáticamente y axeitalos nun orde determináu" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi Zeroconf Browser" -msgstr "Restolador Zeroconf d'Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" -msgstr "Esplora los servicios Zeroconf disponibles na to rede" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi SSH Server Browser" -msgstr "Restolador del sirvidor SSH Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" -msgstr "Restolador pa sirvidores SSH con Zeroconf activáu" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi VNC Server Browser" -msgstr "Restolador del sirvidor VNC Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" -msgstr "Restolar por sirvidores VNC con zeroconf activáu" - -#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 -msgid "Avant Window Navigator" -msgstr "Avant Window Navigator" - -#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 -msgid "A dock-like window navigator." -msgstr "Un restolador de ventanes tipu panel." - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (Qt)" -msgstr "Avidemux (Qt)" - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Videos" -msgstr "Edite los sos vídeos" - -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (GTK+)" -msgstr "Avidemux (GTK+)" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 -msgid "Avogadro" -msgstr "Avogadro" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced molecular editor" -msgstr "Editor molecular avanzáu" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 -msgid "AWeather" -msgstr "AWeather" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced weather reporting program" -msgstr "Programa avanzáu d'información meteorolóxica" - -#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Awn Settings" -msgstr "Configuración de Awn" - -#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" -msgstr "Xestione preferencies Awn, llanzadores, aplicaciones y temes" - -#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 -msgid "AWS Status" -msgstr "Estáu de AWS" - -#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 -msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." -msgstr "Ver l'estáu de les instancies EC2 que s'executen na cuenta dada." - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 -msgid "Axel" -msgstr "Axel" - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 -msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" -msgstr "Interfaz pa Axel - un acelerador de descarges llixeru" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 -msgid "ayttm" -msgstr "ayttm" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 -msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" -msgstr "«El Veceru GTK de Mensaxería Unificada»" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 -msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" -msgstr "Descargue y comparta ficheros usando la rede P2P BitTorrent" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 -msgid "Vuze" -msgstr "Vuze" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 -msgid "Babiloo" -msgstr "Babiloo" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 -msgid "Application to view dictionaries" -msgstr "Aplicación pa ver diccionarios" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 -msgid "Back In Time" -msgstr "Back In Time" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 -msgid "Simple backup system" -msgstr "Cenciellu sistema de copies de respaldu" - -#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 -msgid "Balazar" -msgstr "Balazar" - -#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" -msgstr "Xuega a un xuegu de rol y aventura en 3D" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 -msgid "Balazar Brothers" -msgstr "Hermanos Balazar" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 -msgid "3D adventure and roleplaying game" -msgstr "Xuegu 3D d'aventura y rol" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 -msgid "Balder2D" -msgstr "Balder2D" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 -msgid "2D overhead shooter in Zero G" -msgstr "Xuegu de disparos 2D con vista cimera en gravedá cero" - -#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 -msgid "BALLView" -msgstr "BALLView" - -#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 -msgid "Molecular modeling and visualization tool" -msgstr "Ferramienta de modelación molecular y visualización" - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 -msgid "B.A.L.L.Z." -msgstr "B.A.L.L.Z." - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game with some puzzle elements" -msgstr "Xuegu de plataforma con elementos de rompecabeces" - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 -msgid "E-Mail utility" -msgstr "Utilidá de corréu eleutrónicu" - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 -msgid "Balsa Mail Client" -msgstr "Veceru de corréu Balsa" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 -msgid "Bangarang" -msgstr "Bangarang" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Media Player" -msgstr "Reproductor de medios" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 -msgid "Banshee Media Player" -msgstr "Reproductor de mediu Banshee" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "Reproduz y tresna la to coleición de medios" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 -msgid "bareFTP" -msgstr "bareFTP" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" -msgstr "Transfiera ficheros usando los protocolos FTP, FTPS o SFTP" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 -msgid "Barrage" -msgstr "Barrage" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 -msgid "A rather destructive action game." -msgstr "Un xuegu d'aición más destructivu." - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 -msgid "Basenji" -msgstr "Basenji" - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 -msgid "A portable volume indexer." -msgstr "Un indexador de volúmenes portable." - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 -msgid "BaseX XML Database" -msgstr "Base de datos XML BaseX" - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 -msgid "Visually query and analyse your XML data" -msgstr "Consulta y analiza visualmente los tos datos XML" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 -msgid "BASIC-256" -msgstr "BASIC-256" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 -msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" -msgstr "Deprendi BASIC nun entornu diseñáu pa neños pequeños" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 -msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "Blocs de notes BasKet" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 -msgid "Taking care of your ideas." -msgstr "Curia les tos idees" - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 -msgid "Bastard Tetris" -msgstr "Tetris bastardu" - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 -msgid "Go mad with this Tetris clone" -msgstr "Alloria con esti clon de Tetris" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Monitor (batmon)" -msgstr "Monitor de bateríes (batmon)" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor battery status" -msgstr "Monitor d'estáu de la batería" - -#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Charge Graph" -msgstr "Gráficu de carga de batería" - -#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 -msgid "Battleball" -msgstr "Battleball" - -#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 -msgid "Play Soccer with Tanks" -msgstr "Xuega al fútbol con tanques" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 -msgid "Bauble" -msgstr "Bauble" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 -msgid "An application for managing botanical collections" -msgstr "Una aplicación pa xestionar esbilles botániques" - -#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 -msgid "Belgian eID" -msgstr "Belgian eID" - -#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 -msgid "Display and administer your eID card" -msgstr "Amuesa y alministra la to tarxeta eID" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 -msgid "Beneath A Steel Sky" -msgstr "Beneath A Steel Sky" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " -"the future" -msgstr "" -"Un xuegu d'aventura de ciencia-ficción ambientada nuna visión solombriega " -"post-apocalíptica del futuru." - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 -msgid "Berusky" -msgstr "Berusky" - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 -msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" -msgstr "Xuegu de lóxica basáu en Sokoban(TM)" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 -msgid "BetaRadio Tuner" -msgstr "Sintonizador BetaRadio" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 -msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." -msgstr "Una mou cenciellu d'escuchar radio n'Internet de Taiwán." - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 -msgid "Between" -msgstr "Ente" - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 -msgid "game about consciousness and isolation" -msgstr "Xuegu sobre conciencia y aisllamientu" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-BibleTime" -msgstr "Bibledit-BibleTime" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit BibleTime Interface" -msgstr "Bibledit BibleTime Interface" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Gtk" -msgstr "Bibledit-Gtk" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Bible Editor" -msgstr "Editor de Biblia" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Xiphos" -msgstr "Bibledit-Xiphos" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit Xiphos Interface" -msgstr "Bibledit Xiphos Interface" - -#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 -msgid "BibleMemorizer" -msgstr "BibleMemorizer" - -#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 -msgid "A simple KDE Application" -msgstr "Una aplicación KDE cenciella" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "An easy to use bible study tool" -msgstr "Un preséu cenciellu d'estudiu de la biblia" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "BibleTime " -msgstr "BibleTime " - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 -msgid "BibShelf Book Manager" -msgstr "Xestor de llibros BibShelf" - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 -msgid "Book collection management application" -msgstr "Aplicación de xestión de coleiciones de llibros" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 -msgid "Bibus" -msgstr "Bibus" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 -msgid "manage references and citations in your publications" -msgstr "xestiona referencies y cites nes tos publicaciones" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 -msgid "Billard-GL" -msgstr "Billard-GL" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 -msgid "Play Billard Game" -msgstr "Xuegu de billar" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 -msgid "Biloba" -msgstr "Biloba" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 -msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" -msgstr "" -"Un xuegu de tableru d'estratexa por turnos con capacidá p'hasta cuatru " -"xugadores en red" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 -msgid "Biniax-2" -msgstr "Biniax-2" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 -msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" -msgstr "Un coloríu xuegu de lóxica con moos arcade y tácticu" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 -msgid "Bino" -msgstr "Bino" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 -msgid "3D video player" -msgstr "Reproductor de videu 3D" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 -msgid "Biogenesis" -msgstr "Bioxénesis" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"artificial life program that simulates the processes involved in the " -"evolution of organisms" -msgstr "" -"programa de vida artificial que simula procesos involucraos na evolución " -"d'organismos" - -#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 -msgid "bist" -msgstr "bist" - -#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 -msgid "Bist stands for bidimensional structures" -msgstr "Bist quier dicir «estructures bidimensionales»" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Bitmeter" -msgstr "Bitmeter" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 -msgid "JACK diagnostic tool" -msgstr "Ferramienta de diagnósticu de JACK" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 -msgid "BitPim" -msgstr "BitPim" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 -msgid "CDMA Mobile Phone Tool" -msgstr "Ferramienta de teléfonu movil CDMA" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 -msgid "BitStormLite" -msgstr "BitStormLite" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 -msgid "A small and fast BitTorrent client" -msgstr "Un pequeñu y rápidu veceru BitTorrent" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 -msgid "Bittornado Client" -msgstr "Veceru Bittornado" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 -msgid "Bittorrent Client" -msgstr "Veceru Bittorrent" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 -msgid "BKchem" -msgstr "BKchem" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical structures and reactions" -msgstr "Edita estructures químiques y reaiciones" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 -msgid "Black-Box" -msgstr "Black-Box" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 -msgid "Find the crystals" -msgstr "Atopa los cristales" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 -msgid "Blam Feed Reader" -msgstr "Llector de noticies Blam" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 -msgid "Feed reader" -msgstr "Llector de noticies" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 -msgid "BleachBit" -msgstr "BleachBit" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 -msgid "Free space and maintain privacy" -msgstr "Llibera espaciu y caltién la to privacidá" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 -msgid "Blender" -msgstr "Blender" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 -msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" -msgstr "Modeláu 3D, animación, renderizáu y postproducción" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 -msgid "Bless Hex Editor" -msgstr "Editor hexadecimal Bless" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 -msgid "Edit binary files" -msgstr "Edita ficheros binarios" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 -msgid "Blinken" -msgstr "Blinken" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 -msgid "A memory enhancement game" -msgstr "Un xuegu pa meyorar la memoria" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" -msgstr "Blob Wars : engloba y conquista" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" -msgstr "Xuegu d'aición 3D basáu en misiones y oxetivos" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 -msgid "Blobby Volley 2" -msgstr "Blobby Volley 2" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 -msgid "Volleyball Game" -msgstr "Xuegu de vóleibol" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 -msgid "Bloboats" -msgstr "Bloboats" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 -msgid "An arcade-like boat racing game" -msgstr "Un xuegu tipu arcade de carreres de barcos" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" -msgstr "Blob Wars: Goterones de metal que se solidifiquen" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" -msgstr "Xuegu de plataforma 2D basáu en Mission and Objective" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 -msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" -msgstr "Block Attack - Llevantamientu de bloques" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 -msgid "Switch blocks so they match" -msgstr "Trocar bloques pa que casen" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 -msgid "BlockOut II" -msgstr "BlockOut II" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris game" -msgstr "Xuega al Tetris 3D" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 -msgid "Blocks Of The Undead" -msgstr "Bloque Zombi" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" -msgstr "Clon de Tetris Attack con melodíes apavoriantes" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Un veceru KDE pa «bloguiar»." - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 -msgid "Bluefish Editor" -msgstr "Editor Bluefish" - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 -msgid "Web Development Editor" -msgstr "Editor de desendolcu web" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Manager" -msgstr "Xestor Bluetooth" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Blueman Bluetooth Manager" -msgstr "Alministrador de Bluetooth Blueman" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 -msgid "Bluemindo" -msgstr "Bluemindo" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." -msgstr "" -"Un reproductor de soníu cenciellu pero potente escrito en Python/PyGTK " -"qu'usa GStreamer." - -#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 -msgid "BlueProximity" -msgstr "BlueProximity" - -#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetile" -msgstr "Bluetile" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 -msgid "BlueWho" -msgstr "BlueWho" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 -msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" -msgstr "Información y avisu de los preseos Bluetooth recién alcontraos" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 -msgid "bmon" -msgstr "bmon" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 -msgid "Bandwidth monitor" -msgstr "Monitor d'anchu de banda" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 -msgid "Boa Constructor" -msgstr "Boa Constructor" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 -msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" -msgstr "Ferramienta RAD pa Python y WxWindows" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 -msgid "Boat Scenario" -msgstr "Boat Scenario" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 -msgid "Race scenario drawing tool" -msgstr "Ferramienta de dibuxu d'escenarios pa carreres" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "Xestor BOINC" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure or monitor a BOINC core client" -msgstr "Configura y monitoriza un veceru principal BOINC" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 -msgid "Bokken" -msgstr "Bokken" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 -msgid "Reverse engineering suite" -msgstr "Suite d'inxeniería inversa" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Xuegu de bombardéu Arcade" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 -msgid "Bomberclone" -msgstr "Bomberclone" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Bomberman like game" -msgstr "Xuaga a un xuegu tipu Bomberman" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 -msgid "Bombono DVD" -msgstr "Bombono DVD" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 -msgid "DVD authoring program" -msgstr "Programa d'autoría DVD" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 -msgid "Bos Wars" -msgstr "Bos Wars" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 -msgid "Battle for survival" -msgstr "Batalla pola supervivencia" - -#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 -msgid "BOUML" -msgstr "BOUML" - -#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 -msgid "Free UML 2 modeler" -msgstr "Modelador llibre UML 2" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 -msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" -msgstr "Saltarín, el conexu fartón" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 -msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" -msgstr "Xinta les riques verdures nel xardín (xuegu pa neños pequeños)" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Xuegu de tableru cinco en llinia" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 -msgid "bpython" -msgstr "bpython" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 -msgid "A fancy interface to the python interpreter!" -msgstr "¡Una ellaborada interface pal intérprete de python!" - -#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 -msgid "Braindump" -msgstr "Braindump" - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Crear y copiar CD y DVD" - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Grabador de discos Braseru" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 -msgid "Brewtarget" -msgstr "Brewtarget" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 -msgid "Beer calculator" -msgstr "Calculadora de cerveza" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 -msgid "Briquolo" -msgstr "Briquolo" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL breakout" -msgstr "Un mazalladriellos OpenGL" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 -msgid "Brp-pacu" -msgstr "Brp-pacu" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Analysis" -msgstr "Analís de soníu" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 -msgid "Brutal Chess" -msgstr "Axedrez brutal" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" -msgstr "Xuegu d'axedré en 3D con reflexos de les pieces" - -#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 -msgid "bsnes" -msgstr "bsnes" - -#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 -msgid "SNES emulator" -msgstr "Emulador SNES" - -#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 -msgid "snespurify" -msgstr "snespurify" - -#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" -msgstr "Ferramienta pa solucionar problemes con ROM de SNES" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 -msgid "Battle Tanks" -msgstr "Batalla de tanques" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 -msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" -msgstr "" -"Veloz Xuegu arcade de tanques en 2D con moos multixugador y de pantalla " -"dividida" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 -msgid "The Bub's Brothers" -msgstr "Los hermanos Bub" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 -msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" -msgstr "" -"Maté a los gafos enemigos prindándolos dientro d'una burbuxa y chuquinándolos" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 -msgid "Bug Squish" -msgstr "Bug Squish" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 -msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" -msgstr "Estriza a los bichos enantes de que te chupen el sangre" - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 -msgid "Bugsx " -msgstr "Bugsx " - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 -msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" -msgstr "Fai evolucionar a les formes de vida usando algoritmos xenéticos" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 -msgid "BootUp-Manager" -msgstr "BootUp-Manager" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical runlevel configuration tool" -msgstr "Ferramienta gráfica pa configurar los niveles d'execución" - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 -msgid "BurgerSpace" -msgstr "BurgerSpace" - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 -msgid "A hamburger-smashing video game" -msgstr "Un videoxuegu d'hamburgueses-sensacional" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 -msgid "Buxon" -msgstr "Buxon" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 -msgid "sioc:Forum browser" -msgstr "Restolador sioc:Forum" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Buzztard Music Editor" -msgstr "Editor de música Buzztard" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit buzztard song files" -msgstr "Edita ficheros de soníu buzztard" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 -msgid "bygfoot" -msgstr "bygfoot" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 -msgid " A soccer manager game" -msgstr " Un xuegu de xestor de fútbol" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 -msgid "Byobu Terminal" -msgstr "Terminal Byobu" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" -msgstr "Llinia d'órdenes avanzada y xestos de ventanes de testu" - -#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 -msgid "BZFlag" -msgstr "BZFlag" - -#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 -msgid "Battle enemy tanks" -msgstr "Combate tanques enemigos" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Explorer" -msgstr "Restolador Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "GUI application for using Bazaar" -msgstr "Aplicación interfaz gráfica d'usuariu pa usar Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar" -msgstr "Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 -msgid "Apply Bazaar Bundle" -msgstr "Aplicar paquete de Bazaar" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 -msgid "Cadabra" -msgstr "Cadabra" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 -msgid "Computer algebra system for field theory problems" -msgstr "Sistema d'álxebra computacional pa problemes de la teoría de campu" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 -msgid "Cain" -msgstr "Cain" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 -msgid "simulations of chemical reactions" -msgstr "simulaciones de reacciones químiques" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 -msgid "MacSlow's Cairo-Clock" -msgstr "Reló-Cairo de MacSlow" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 -msgid "a super fine analog clock" -msgstr "Un reló analóxicu perbonu" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 -msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" -msgstr "Cairo-Dock con OpenGL (aceleración hardware)" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 -msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" -msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock con OpenGL)" - -#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 -msgid "calibre" -msgstr "calibre" - -#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 -msgid "E-book library management" -msgstr "Xestión de biblioteques de E-books" - -#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra" -msgstr "Calligra" - -#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Active" -msgstr "Calligra Active" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Flow" -msgstr "Calligra Flow" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 -msgid "Flowchart & Diagram Editing" -msgstr "Flowchart & Diagram Editing" - -#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Mobile" -msgstr "Calligra Mobile" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 -msgid "Plan" -msgstr "Plan" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 -msgid "Project Management" -msgstr "Xestión de proyeutos" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 -msgid "Plan WorkPackage Handler" -msgstr "Plan WorkPackage Handler" - -#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Sheets" -msgstr "Fueyes de Calligra" - -#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 -msgid "Write spreadsheet documents" -msgstr "Escribi documentos de fueya de cálculu" - -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Stage" -msgstr "Calligra Stage" - -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 -msgid "Write presentation documents" -msgstr "Escribi documentos de presentación" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Words" -msgstr "Calligra Words" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 -msgid "Write documents" -msgstr "Write documents" - -#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 -msgid "Cameleon" -msgstr "Cameleon" - -#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 -msgid "Visual environment to develop OCaml application" -msgstr "Entornu visual pa desendolcar aplicaciones OCaml" - -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 -msgid "Download files from your digital camera." -msgstr "Descarga ficheros dende la to cámara dixital." - -#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 -msgid "Camera Monitor" -msgstr "Monitor de cámara" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 -msgid "Camorama Webcam Viewer" -msgstr "Visor de cámara web Camorama" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 -msgid "View, alter and save images from a webcam" -msgstr "Ve, remana y guarda imáxenes d'una cámara web" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 -msgid "Canorus" -msgstr "Canorus" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 -msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" -msgstr "" -"¡Una erbía de próxima xeneración multiplataforma d'edición de partitures " -"musicales!" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 -msgid "Cantor" -msgstr "Cantor" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -msgstr "Interface de KDE pa software matemáticu" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 -msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" -msgstr "Reconstrucción y visualización de la superficie cortical" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 -msgid "Caret" -msgstr "Circunflexu" - -#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" - -#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 -msgid "Enter text with a virtual keyboard" -msgstr "Escribir testu con un tecláu virtual" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 -msgid "CaRMetal" -msgstr "CaRMetal" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 -msgid "CaRMetal interactive geometry" -msgstr "Xeometría interactiva CaRMetal" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 -msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" -msgstr "Visor Wordview Microsoft doc" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 -msgid "Microsoft doc document file viewer" -msgstr "Visor del formatu Microsoft .doc." - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 -msgid "Catfish" -msgstr "Catfish" - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 -msgid "File search" -msgstr "Gueta de ficheros" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 -msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" -msgstr "Ferramienta d'extracción de referencia bibliográfica" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 -msgid "cb2Bib" -msgstr "cb2Bib" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 -msgid "Cbrpager" -msgstr "Cbrpager" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer for comic book archives" -msgstr "Un visor pa ficheros de cómics" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 -msgid "CdCat" -msgstr "CdCat" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 -msgid "Disk and data archive management tool" -msgstr "Ferramienta de xestión de discu y archivadores de datos" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 -msgid "Cecilia" -msgstr "Cecilia" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for CSound" -msgstr "Editor gráficu pa CSound" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 -msgid "Ceferino" -msgstr "Ceferino" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 -msgid "Save the cows!" -msgstr "¡Salvái les vaques!" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GLUT)" -msgstr "Celestia (GLUT)" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" -msgstr "Esplora l'universu nesti simulador espacial detalláu" - -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GNOME)" -msgstr "Celestia (GNOME)" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 -msgid "CellWriter" -msgstr "CellWriter" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 -msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" -msgstr "Panel de reconocimientu d'escritura manuscrita con entraes de rexáu" - -#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 -msgid "Cenon" -msgstr "Cenon" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 -msgid "CVS Frontend" -msgstr "Interface CVS" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 -msgid "Cgoban" -msgstr "Cgoban" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 -msgid "Play Go against human or computer opponents" -msgstr "Xuega al Go escontra humanos o escontra l'ordenador" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 -msgid "Charmap" -msgstr "Charmap" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 -msgid "Character map for GNUstep" -msgstr "Mapa de carauteres pa GNUstep" - -#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 -msgid "System Testing" -msgstr "Prebes del Sistema" - -#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" -msgstr "" -"Comprueba'l to sistema y unvia los resultaos al proyeutu Ubuntu Friendly" - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 -msgid "CheckGMail" -msgstr "CheckGMail" - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notifier" -msgstr "Notificador Gmail" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Cheese - Fotomatón de cámara web" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"Fai semeyes y vídeos cola to cámara web, con divertíos efeutos gráficos" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 -msgid "Chemtool" -msgstr "Chemtool" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and make calculations on chemical structures" -msgstr "Dibuxe y lleve a cau cálculos sobro cadarmes químiques" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 -msgid "CherryTree" -msgstr "CherryTree" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 -msgid "Hierarchical Note Taking" -msgstr "Notes xerárquiques" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 -msgid "Childsplay" -msgstr "Childsplay" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 -msgid "Suite of educational games for young children" -msgstr "Conxuntu de xuegos educativos pa neños" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 -msgid "CHIRP" -msgstr "CHIRP" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 -msgid "CHIRP Radio Programming Tool" -msgstr "CHIRP Ferramienta de programación de radio" - -#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 -msgid "ChmSee" -msgstr "ChmSee" - -#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 -msgid "HTML Help(CHM) viewer" -msgstr "Visor HTML Help(CHM)" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom" -msgstr "Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 -msgid "Conservative Doom source port" -msgstr "Conversión conservadora de les fontes de Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom Setup" -msgstr "Configuración de Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup tool for Chocolate Doom" -msgstr "Ferramienta de configuración de Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 -msgid "Micro-blogging Client" -msgstr "Veceru de microblogging" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium Web Browser" -msgstr "Restolador Web Chromium" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Access the Internet" -msgstr "Accede a Internet" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "Abrir una Ventana Nueva" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 -msgid "Open a New Window in incognito mode" -msgstr "Abrir una ventana nueva en mou incógnitu" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 -msgid "Open a New Window with a temporary profile" -msgstr "Abrir una ventana nueva con perfil temporal" - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium B.S.U." -msgstr "Chromium B.S.U." - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 -msgid "Scrolling space shooter" -msgstr "Xuegu espacial de disparos con desplazamientu de la pantalla" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 -msgid "Circus Linux!" -msgstr "Circus Linux!" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 -msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" -msgstr "" -"Tira a los payasos enantes de que caigan y da-y a les pelotes con ellos" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Chordata" -msgstr "CLAM Chordata" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 -msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" -msgstr "Analizador d'acordes de canciones MP3/OGG/Wav" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 -msgid "Analize chords (Chordata)" -msgstr "Analizador d'acordes" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Network Editor" -msgstr "Editor de rede CLAM" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" -msgstr "" -"Una ferramienta d'audio pa crear procesamientos de redes por conexón de " -"caxes funcionales" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 -msgid "Edit (NetworkEditor)" -msgstr "Editar (NetworkEditor)" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Prototyper" -msgstr "CLAM Prototyper" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 -msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" -msgstr "" -"Executa un núcleu de procesu de soníu baxo una interfaz del diseñador QT" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 -msgid "Run with Prototyper" -msgstr "Executar con Prototyper" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 -msgid "ClamTk" -msgstr "ClamTk" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 -msgid "Scan for viruses..." -msgstr "Busca virus..." - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 -msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" -msgstr "Descargador de Clamz MP3 (consola)" - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 -msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" -msgstr "Descarga ficheros MP3 dende AmazonMP3.com" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -msgstr "Veceru de corréu llixeru y rápidu basáu en GTK+" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 -msgid "Clementine" -msgstr "Clementine" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 -msgid "Plays music and last.fm streams" -msgstr "Escucha música y last.fm" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 -msgid "Pause" -msgstr "Posar" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 -msgid "Clinica" -msgstr "Clínica" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 -msgid "Medical records manager" -msgstr "Xestor de rexistros médicos" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 -msgid "ClipIt" -msgstr "ClipIt" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 -msgid "Clipboard Manager" -msgstr "Alministrador del cartafueyu" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 -msgid "CLIPS" -msgstr "CLIPS" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 -msgid "Expert system tool" -msgstr "Preséu pa sistemes espertos" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 -msgid "Clustal X" -msgstr "Clustal X" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " -"analysis" -msgstr "" -"Secuencia d'alliniamientu global de dellos nucleótidos o péptidos y analís " -"filoxenéticu." - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 -msgid "ClusterSSH" -msgstr "ClusterSSH" - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 -msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" -msgstr "Controla delles sesiones ssh o srsh dende una sola ventana" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 -msgid "code-aster-gui" -msgstr "code-aster-gui" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical command editor for Code_Aster." -msgstr "Editor gráficu d'órdenes pa Code_Aster." - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 -msgid "Code::Blocks IDE" -msgstr "Code::Blocks IDE" - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Configurable and extensible IDE" -msgstr "IDE configurable y extensible" - -#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 -msgid "CodeLite" -msgstr "CodeLite" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 -msgid "CodFis" -msgstr "CodFis" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian Fiscal codes" -msgstr "Computa códigos fiscales italianos" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 -msgid "ColorCode" -msgstr "ColorCode" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" -msgstr "Clon avanzáu del xuegu de descifráu de códigu MasterMind" - -#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 -msgid "colorname" -msgstr "nomecolor" - -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 -msgid "Comix" -msgstr "Comix" - -#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 -msgid "CompizConfig Settings Manager" -msgstr "Editor de la Configuración de CompizConfig" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Compiz with CompizConfig" -msgstr "Configure Compiz con CompizConfig" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 -msgid "Live performance sequencer" -msgstr "Secuenciador d'actuaciones en direutu" - -#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Computer Janitor" -msgstr "Computer Janitor" - -#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" -msgstr "Llimpia un sistema pa que s'asemeye más a ún recién instaláu" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 -msgid "Conduit Synchronizer" -msgstr "Sincronizador Conduit" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronization for GNOME" -msgstr "Sincronización pa GNOME" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 -msgid "ConfClerk" -msgstr "ConfClerk" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 -msgid "Offline conference schedule application" -msgstr "Aplicación de planificación de conferencies fuera de llinia" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 -msgid "Configure-Debian" -msgstr "Configura Debian" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 -msgid "Reconfigure Your Packages" -msgstr "Reconfigure los sos paquetes" - -#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 -msgid "Conglomerate XML Editor" -msgstr "Editor XML Conglomerate" - -#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 -msgid "Edit XML files" -msgstr "Edita ficheros XML" - -#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 -msgid "Congruity" -msgstr "Congruity" - -#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 -msgid "Connectagram" -msgstr "Connectagram" - -#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 -msgid "Contacts" -msgstr "Contautos" - -#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 -msgid "Address book" -msgstr "Llibreta de direiciones" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 -msgid " Classrooom control" -msgstr " Control de clase" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 -msgid "Teacher tool to control classroom computers" -msgstr "Ferramienta del profesor pa remanar los equipos d'una clase" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 -msgid "ConvertAll" -msgstr "ConvertAll" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 -msgid "Convert between many different units" -msgstr "Tresforma ente munches unidaes dixebraes" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 -msgid "CoqIDE Proof Assistant" -msgstr "Asistente de pruebes CoqIDE" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" -msgstr "Interfaz gráfica pal asistente de pruebes Coq" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 -msgid "Cortina" -msgstr "Cortina" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your desktop wallpapers" -msgstr "Xestiona los fondos del escritoriu" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 -msgid "Cowbell Music Organizer" -msgstr "Organizador de música Cowbell" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant music organizer" -msgstr "Un organizador musical elegante" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 -msgid "CQRLOG" -msgstr "CQRLOG" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced logging program for hamradio operators" -msgstr "Programa de rexistru avanzáu pa operadores de radio aficionaos" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 -msgid "Crack Attack" -msgstr "Crack Attack" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" -msgstr "Xuegu de rompecabeces paecíu a Tetris Attack" - -#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 -msgid "Dungeon Crawl" -msgstr "Dungeon Crawl" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 -msgid "Criticalmass" -msgstr "Criticalmass" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 -msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" -msgstr "Xuega a un «shoot-em-up» al estilu de Galaxian" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 -msgid "Critterding" -msgstr "Critterding" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 -msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" -msgstr "" -"Universu placa de Petri en 3D qu'amuesa la evolución de la vida artificial" - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 -msgid "Crossfire GTK Client V2" -msgstr "Crossfire GTK Veceru V2" - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 -msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" -msgstr "" -"Cliente pa Crossfire, un xuegu gráficu de rol y aventures multixugador" - -#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 -msgid "Cryptkeeper" -msgstr "Cryptkeeper" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 -msgid "Cannon Smash" -msgstr "Cannon Smash" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 -msgid "3D tabletennis game" -msgstr "Xuegu de pingpong 3D" - -#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 -msgid "Cssed Editor" -msgstr "Cssed Editor" - -#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 -msgid "Css and Web Development Editor" -msgstr "Editor pa desarrollu CSS ya Web" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 -msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" -msgstr "Simulador de Tomografía Computerizada CTSim" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" -msgstr "Simula'l procesu de tomografía computerizada por rayos X" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 -msgid "Cultivation" -msgstr "Cultivation" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 -msgid "Game about the interactions within a gardening community" -msgstr "Xuegu sobre interaiciones dientro d'una comunidá de xardinería" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 -msgid "Curtain" -msgstr "Curtain" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a curtain on the desktop" -msgstr "Amuesa y mueve un telón nel escritoriu" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 -msgid "CuteCom" -msgstr "CuteCom" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 -msgid "Serial Terminal" -msgstr "Terminal serie" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 -msgid "Cuyo" -msgstr "Cuyo" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 -msgid "Play a tetris like game with many levels" -msgstr "Xuega a un xuegu asemeyáu a Tetris con abondos niveles" - -#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 -msgid "Cycle" -msgstr "Ciclu" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 -msgid "Cynthiune" -msgstr "Cynthiune" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 -msgid "A free and romantic music player" -msgstr "Un reproductor de música románticu y llibre" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 -msgid "Cytadela" -msgstr "Cytadela" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 -msgid "old-school first person shooter" -msgstr "Xuegu de tiros en primera persona a lo antiguo" - -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 -msgid "D-Feet" -msgstr "D-Feet" - -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 -msgid "Debug D-Bus applications" -msgstr "Aplicaciones de depuración D-Bus" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS" -msgstr "D-RATS" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 -msgid "D-STAR Communication Tool" -msgstr "Ferramienta de comunicación D-STAR" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Map Downloader" -msgstr "Descargador de mapes D-RATS" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Repeater" -msgstr "Repetidor D-RATS" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 -msgid "Real time monitoring software" -msgstr "Monitorización de software en tiempu real" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 -msgid "DaemonFS" -msgstr "DaemonFS" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 -msgid "Daisy player" -msgstr "Reproductor Daisy" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 -msgid "Player for DAISY Books" -msgstr "Reproductor de llibros DAISY" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 -msgid "Darkroom" -msgstr "Darkroom" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 -msgid "Raw Images Converter" -msgstr "Convertidor d'imáxenes en brutu" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organiza y revela les imaxes de les cámares dixitales" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Darktable Photo Workflow Software" -msgstr "Software de fluxu de trabayu de semeyes Darktable" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 -msgid "Enter text without a keyboard" -msgstr "Introducir un testu ensin tecláu" - -#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 -msgid "Dates" -msgstr "Dates" - -#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 -msgid "Your appointments" -msgstr "Les tos cites" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 -msgid "dc-qt" -msgstr "dc-qt" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for Direct Connect Protocol" -msgstr "Interfaz gráfica d'usuariu pal protocolu Direct Connect" - -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "dconf Editor" -msgstr "Editor de dconf" - -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "Edita direutamente la to base de datos de configuración completa" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 -msgid "Data Display Debugger" -msgstr "Depurador visual de datos ('Data Display Debugger')" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical debugger frontend" -msgstr "Interfaz de depurador gráficu" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Package Viewer" -msgstr "Visor de paquetes Debian" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 -msgid "Debian package file viewer" -msgstr "Visor de ficheros de paquete Debian" - -#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 -msgid "DebGTD Bug Manager" -msgstr "Gestor de errores DebGTD" - -#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your Debian bugs" -msgstr "Xestiona los tos fallos de Debian" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Reference" -msgstr "Referencia Debian" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 -msgid "Debian Reference Guide" -msgstr "Guía de referencia Debian" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 -msgid "Decibel Audio Player" -msgstr "Reproductor de soníu Decibel" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple audio player" -msgstr "Un reproductor de soníu cenciellu" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 -msgid "Defendguin" -msgstr "Defendguin" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 -msgid "Save the Penguins" -msgstr "Salvái los pingüinos" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de seguridá" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "Camuda les tos preferencies de copia de seguridá" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 -msgid "Back Up Now" -msgstr "Respaldar agora" - -#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 -msgid "Dell Recovery" -msgstr "Dell Recovery" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 -msgid "Deluge BitTorrent Client" -msgstr "Veceru BitTorrent Deluge" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Baxar y compartir ficheros per aciu de BitTorrent" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Denemo" -msgstr "GNU Denemo" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 -msgid "Edit musical scores" -msgstr "Edita partitures" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 -msgid "DeskScribe" -msgstr "DeskScribe" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop user activity logging tool" -msgstr "Preséu de rexistru de xera d'usuariu d'escritoriu" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Webmail" -msgstr "Webmail d'escritoriu" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 -msgid "Compose email in browser" -msgstr "Redacta correos nel restolador" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Redactar un mensaxe nuevu" - -#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 -msgid "CouchDB Pairing Tool" -msgstr "CouchDB Pairing Tool" - -#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 -msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" -msgstr "Utilidá pa empareyar Desktop CouchDB" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova-Tray" -msgstr "DesktopNova-Tray" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" -msgstr "Un iconu de bandexa pa DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova" -msgstr "DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 -msgid "Changes your background image automatically" -msgstr "Camuda automáticamente la to imaxe de fondu" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 -msgid "DeSmuME (Gtk)" -msgstr "DeSmuME (Gtk)" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 -msgid "Nintento DS emulator" -msgstr "Emulador Nintento DS" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 -msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" -msgstr "Creador de DVD/CD DeVeDe" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " -"players" -msgstr "" -"Permítete crear CD y DVD de videu, que val pa reproducilu en reproductores " -"DVD domésticos." - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "Programa d'ayuda del desendolcador" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 -msgid "DFF" -msgstr "DFF" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 -msgid "Digital Forensics Framework" -msgstr "Entornu de trabayu dixital forense" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Flickr Organizer" -msgstr "Organizador d'escritoriu de Flickr" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" -msgstr "Organizador d'escritoriu de Flickr pa GNOME" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "Edita los tos diagrames" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 -msgid "Dicompyler" -msgstr "Dicompyler" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 -msgid "Radiation therapy research platform" -msgstr "Plataforma d'investigación pa radioterapia" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary Reader" -msgstr "Llector de diccionariu" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 -msgid "A Dict client for GNUstep" -msgstr "Un veceru Dict pa GNUstep" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 -msgid "DiffPDF" -msgstr "DiffPDF" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 -msgid "Compare two PDF files" -msgstr "Compara dos ficheros PDF" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 -msgid "Diffuse Merge Tool" -msgstr "Preséu de mecigaya difusa" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" -msgstr "Ferramienta gráfica p'amestar y comparar ficheros de testu" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "Xestiona les tos semeyes como un profesional usando software llibre" - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 -msgid "Dillo" -msgstr "Dillo" - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight browser" -msgstr "Restolador llixeru" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 -msgid "Dino" -msgstr "Dino" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" -msgstr "Motor secuenciador y editor de piano roll MIDI integráu" - -#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 -msgid "DJPlay" -msgstr "DJPlay" - -#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 -msgid "High class live DJing application" -msgstr "Aplicación pa DJs en directu d'altu nivel" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 -msgid "DjView4" -msgstr "DjView4" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 -msgid "DjVu Viewer" -msgstr "Visor DjVu" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 -msgid "djvusmooth" -msgstr "djvusmooth" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for DjVu" -msgstr "Editor gráficu pa DjVu" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 -msgid "dkopp" -msgstr "dkopp" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" -msgstr "Copies de seguridá completes ya incrementales a DVD con verificación" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 -msgid "Dlume" -msgstr "Dlume" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 -msgid "Simple and easy to use addressbook" -msgstr "Llibru de direcciones cenciellu y fácil d'usar" - -#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 -msgid "Dmedia Media Importer" -msgstr "Importador multimedia Dmedia" - -#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 -msgid "Import media files into the dmedia library" -msgstr "Importa ficheros multimedia na biblioteca dmedia" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 -msgid "docbook2odf" -msgstr "docbook2odf" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 -msgid "Convert to OpenDocument" -msgstr "Convertir a OpenDocument" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 -msgid "Docky" -msgstr "Docky" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 -msgid "The finest dock no money can buy." -msgstr "El meyor dock que dengún dineru pue mercar." - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 -msgid "Dodgin Diamond 2" -msgstr "Dodgin Diamond 2" - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 -msgid "Shoot 'em up" -msgstr "Shoot 'em up" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "Xestor de ficheros" - -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 -msgid "Dooble" -msgstr "Dooble" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 -msgid "Dopewars" -msgstr "Dopewars" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 -msgid "dopewars drug dealing game" -msgstr "Xuegu de tráficu de drogues Dopewars" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 -msgid "DOSBox Emulator" -msgstr "Emulador DOSBox" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run old DOS applications" -msgstr "Executa aplicaciones vieyes de DOS" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 -msgid "DOS emulator" -msgstr "Emulador DOS" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 -msgid "DOS emulator \"dosemu\"" -msgstr "Emulador DOS \"dosemu\"" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 -msgid "Do'SSi Zo'la" -msgstr "Do'SSi Zo'la" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 -msgid "Isola game with nice graphics" -msgstr "Xuegu Isola con gráficos prestosos" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Dragon Player" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 -msgid "Video Player" -msgstr "Reproductor de vídeu" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 -msgid "DRAWxtl" -msgstr "DRAWxtl" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 -msgid "Display crystal structures" -msgstr "Amuesa cadarmes de cristal" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 -msgid "Dreamchess" -msgstr "Dreamchess" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D chess game" -msgstr "un xuegu d'axedré 3D" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 -msgid "DreamPie" -msgstr "DreamPie" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive Python shell" -msgstr "Un intérprete interactivu de Python" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 -msgid "Dr.Geo" -msgstr "Dr.Geo" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Dr.Geo Math Tool" -msgstr "Ferramienta matemática Dr. Geo" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 -msgid "3D Acceleration" -msgstr "Aceleración 3D" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 -msgid "Change 3D Acceleration options" -msgstr "Camuda les opciones d'aceleración en 3D" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 -msgid "Driftnet" -msgstr "Driftnet" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 -msgid "Picks out and displays images from network traffic" -msgstr "Captura y visualiza imáxenes a partir del tráficu de la rede" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 -msgid "Drivel Journal Editor" -msgstr "Editor de bitácores Drivel" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 -msgid "Update and manage your online journal" -msgstr "Anova y alministra'l to diariu en llínia" - -#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 -msgid "DrPython" -msgstr "DrPython" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Drum Grid" -msgstr "Rexáu pa paliyu de tambor" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick MIDI Player" -msgstr "Reproductor MIDI Drumstick" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Virtual Piano" -msgstr "Pianu virtual Drumstick" - -#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 -msgid "DVBcut" -msgstr "DVBcut" - -#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 -msgid "Cut DVB streams" -msgstr "Cortar fluxos DVB" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 -msgid "DVCS-Autosync" -msgstr "DVCS-Autosync" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Synchronize and version your files across multiple computers with " -"distributed version control (by default with Git)" -msgstr "" -"Sincroniza y fai versiones de los tos ficheros ente dellos ordenadores con " -"control de versión distribuyíu (con Git de mou predetermináu)" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 -msgid "Dvd95 Converter" -msgstr "Convertidor Dvd95" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 -msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" -msgstr "Convierte un DVD9 en DVD5" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 -msgid "dvdisaster" -msgstr "dvdisaster" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 -msgid "Additional error protection for CD/DVD media" -msgstr "Proteición de fallos adicional pa sofitos CD/DVD" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip queue" -msgstr "cola dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 -msgid "Queue dvd::rip projects" -msgstr "Encola proyeutos dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip" -msgstr "dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 -msgid "Rip DVDs" -msgstr "Estrái DVD" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Styler" -msgstr "DVD Styler" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 -msgid "Video DVD Production" -msgstr "Producción de DVD de vídeu" - -#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Documentation Browser" -msgstr "Restolador de documentación de Debian" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 -msgid "OpenDX Data Explorer" -msgstr "Esplorador de datos OpenDX" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" -msgstr "Visualiza datos científicos, analíticos y d'inxeniería" - -#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 -msgid "E-UAE" -msgstr "E-UAE" - -#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 -msgid "E-UAE Amiga emulator" -msgstr "Emulador E-UAE Amiga" - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 -msgid "Design a printed circuit board." -msgstr "Diseña plaques de circuitu impresu" - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 -msgid "Eagle" -msgstr "Aigla" - -#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 -msgid "Earcandy" -msgstr "Earcandy" - -#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 -msgid "Earcandy application" -msgstr "Aplicación Earcandy" - -#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 -msgid "earth3d - 3D Model of the earth" -msgstr "earth3d - Modelu 3D de la Tierra" - -#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 -msgid "earth3d" -msgstr "earth3d" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 -msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" -msgstr "Editor de estructuras químicas EasyChem" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 -msgid "Create high-quality chemical formulas" -msgstr "Crea fórmules químiques d'alta calidá" - -#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 -msgid "EasyDiff" -msgstr "EasyDiff" - -#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical GNUstep diff utility" -msgstr "Una utilidá gráfica de diff pa GNUstep" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 -msgid "easyMP3Gain" -msgstr "easyMP3Gain" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" -msgstr "Una IGU pa mp3gain, vorbisgain y aacgain" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 -msgid "Easystroke Gesture Recognition" -msgstr "Reconocedor de xestos Easystroke" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 -msgid "Control your desktop using mouse gestures" -msgstr "Controla'l to escritoriu usando movimientos del mur" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 -msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" -msgstr "Visor/Editor d'etiquetes de ficheros de soníu EasyTAG" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 -msgid "" -"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " -"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" -msgstr "" -"EasyTAG ye una utilidá pa ver y editar les etiquetes de los ficheros de " -"soníu MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack y Monkey, con una interfaz " -"gráfica GTK+" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 -msgid "eboard" -msgstr "eboard" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical chessboard program" -msgstr "Un programa gráficu d'axedrez" - -#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 -msgid "eBook speaker" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 -msgid "Speaking e-reader" -msgstr "" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 -msgid "Ebumeter" -msgstr "Ebumeter" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" -msgstr "Midida d'intensidá d'alcuerdu con EBU-R128 pa JACK" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 -msgid "EBView" -msgstr "EBView" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 -msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" -msgstr "Visor de diccionarios en CD-ROM EPWING" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclís" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 -msgid "Eclipse Integrated Development Environment" -msgstr "Entornu de desendolcu integráu Eclipse" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 -msgid "EdenMath" -msgstr "EdenMath" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 -msgid "A Scientific Calculator" -msgstr "Una calculadora científica" - -#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 -msgid "Edubuntu menu editor" -msgstr "Editor de menú d'Edubuntu" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 -msgid "EekBoek" -msgstr "EekBoek" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 -msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" -msgstr "Programa de contabilidá pa pequeñes y medianes empreses" - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Efax-gtk" -msgstr "Efax-gtk" - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front end for the efax fax program" -msgstr "Interfaz gráfica pal programa de fax «efax»" - -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 -msgid "Eficas" -msgstr "Eficas" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 -msgid "eFTE" -msgstr "eFTE" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, extendable programmers' text editor" -msgstr "Editor de testu pa programadores, rápidu y estensible" - -#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 -msgid "Egoboo" -msgstr "Egoboo" - -#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 -msgid "3D dungeon crawling game" -msgstr "Xuegu d'esploración de calabozos en 3D" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 -msgid "Eiciel" -msgstr "Eiciel" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 -msgid "" -"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" -msgstr "" -"Ve o camuda ACL y atributos estendíos d'usuariu de ficheros y direutorios" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 -msgid "Einstein" -msgstr "Einstein" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 -msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" -msgstr "«Xuegu rompecabeces inspiráu nel rompecabeces d'Einstein»" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Gtk" -msgstr "EiskaltDC++ Gtk" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the DC++ network" -msgstr "Comparte ficheros sobro rede DC++" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Qt" -msgstr "EiskaltDC++ Qt" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 -msgid "Ekiga Softphone" -msgstr "Softphone Ekiga" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 -msgid "Talk to and see people over the Internet" -msgstr "Falar con y ver a la xente per Internet" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 -msgid "electric" -msgstr "eléctricu" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 -msgid "Electrical CAD System" -msgstr "Sistema CAD eléctricu" - -#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 -msgid "ELinks Web Browser" -msgstr "Restolador web ELinks" - -#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web in text mode" -msgstr "Restolar la web en mou testu" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 -msgid "ELKI" -msgstr "ELKI" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 -msgid "Data mining algorithm development framework" -msgstr "Entornu de desendolcu d'algoritmos d'estraición de datos" - -#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 -msgid "Elmer" -msgstr "Elmer" - -#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 -msgid "Elmer FEA software" -msgstr "Elmer FEA software" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Emacs 23" -msgstr "GNU Emacs 23" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 -msgid "View and edit files" -msgstr "Ve y edita ficheros" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 -msgid "Email-Reminder" -msgstr "Recordatoriu de corréu" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 -msgid "Set/modify your personal email reminders" -msgstr "Afita/camuda los tos recordatorios personales de corréu" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "EMBOSS Explorer" -msgstr "Esplorador EMBOSS" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." -msgstr "" -"Arranca'l restolador web predetermináu na web llocal de EMBOSS Explorer." - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 -msgid "emelFM2" -msgstr "emelFM2" - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 -msgid "2-pane Gtk+2 file manager" -msgstr "Xestor de ficheros GTK+2 en dos paneles" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 -msgid "Emerillon Map Viewer" -msgstr "Visor de mapes Emerillon" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 -msgid "Browse maps" -msgstr "Desamina mapes" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 -msgid "emesene" -msgstr "emesene" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 -msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" -msgstr "Veceru de mensaxería nel intre pa MSN, Gtalk y Facebook" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 -msgid "Open a new instance" -msgstr "Abrir una instancia nueva" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 -msgid "emma" -msgstr "emma" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 -msgid "MySQL managing assistant" -msgstr "Asistente de xestión MySQL" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "Mensaxería nel intre Empathy" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"Charrar en Google Talk, Facebook, MSN y munchos otros servicios de chat" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 -msgid "EMPCommand" -msgstr "EMPCommand" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 -msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" -msgstr "Xuegu 2D multitáctil de disparos" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 -msgid "emu8051" -msgstr "emu8051" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 -msgid "intel 8051 emulator" -msgstr "emulador intel 8051" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines3" -msgstr "Enemylines3" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 -msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" -msgstr "Xuegu de tiros en 3D en primera persona semiabstractu" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines7" -msgstr "Enemylines7" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 -msgid "first person 3d-shooter game" -msgstr "Xuegu de tiros en 3D en primera persona" - -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 -msgid "Enigma" -msgstr "Enigma" - -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 -msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" -msgstr "" -"Descubri pareyes de piedres mentanto esquives les torgues usando una canica" - -#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 -msgid "Enna" -msgstr "Enna" - -#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 -msgid "EFL Multimedia Center" -msgstr "Centru multimedia ELF" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 -msgid "Entagged" -msgstr "Entagged" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor d'etiquetes" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visor d'imáxenes" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Vea y voltie imáxenes" - -#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 -msgid "Lightweight PDF document viewer" -msgstr "Visor llixeru de documentos PDF" - -#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 -msgid "ePDFViewer" -msgstr "ePDFViewer" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 -msgid "Epigrass" -msgstr "Epigrass" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 -msgid "Epidemics Simulator" -msgstr "Simulador d'epidemies" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Restolador Web Epiphany" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web" -msgstr "Restole pela web" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " -"a bomb" -msgstr "" -"Atropa material valioso mentanto evites que te garre un argayu o una bomba" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 -msgid "Epoptes" -msgstr "Epoptes" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 -msgid "Epoptes computer lab administration tool" -msgstr "Ferramienta d'alministración de llaboratoriu de computación Epoptes" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 -msgid "Eqonomize!" -msgstr "Eqonomize!" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your personal finances" -msgstr "Xestiona les tos finances personales" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 -msgid "Eric python IDE" -msgstr "Eric - un IDE pa Python" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 -msgid "Full featured Python IDE" -msgstr "Completu IDE pa Python" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 -msgid "eSpeak speech synthesizer" -msgstr "Sintetizador de fala eSpeak" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Let the computer read out text for you" -msgstr "Dexa que l'ordenador llea testu por tí" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 -msgid "Esperanza" -msgstr "Esperanza" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 -msgid "" -"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" -msgstr "" -"Veceru XMMS2 qu'intenta ser tan completu y fácil d'usar como seya quien" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 -msgid "EtherApe" -msgstr "EtherApe" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Network Monitor" -msgstr "Monitor gráficu de rede" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 -msgid "eToys" -msgstr "eToys" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 -msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" -msgstr "" -" Un kit de construcción de simulaciones y preséu de creación de modelos " -"ricos en medios" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 -msgid "ettercap" -msgstr "ettercap" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 -msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" -msgstr "Golifador/interceptador/logueador multipropósito" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 -msgid "Eat The Whistle" -msgstr "Trágate'l silbatu" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade Soccer Game" -msgstr "Fútbol Arcade" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 -msgid "Euler" -msgstr "Euler" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive mathematical program" -msgstr "Un programa matemáticu interactivu" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 -msgid "evilvte" -msgstr "evilvte" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Visor de documentos" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "Ve documentos multipáxina" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Corréu y calendariu d'Evolution" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Xestiona'l corréu-e, contautos y calendariu" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 -msgid "Evolvotron" -msgstr "Evolvotron" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive image generator" -msgstr "Xenerador d'imaxe interactivu" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 -msgid "Exaile Music Player" -msgstr "Reproductor de música Exaile" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" -msgstr "Escucha, restola, o alministra la to coleición d'audio" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 -msgid "Ex Falso" -msgstr "Ex Falso" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 -msgid "Edit tags in your audio files" -msgstr "Edita etiquetes nos ficheros d'audio" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Restolar pente'l sistema de ficheros" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Llector de corréu" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Read your email" -msgstr "Llei'l corréu" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "Usar llinia de comandos" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 -msgid "Web Browser" -msgstr "Restolador Web" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 -msgid "expEYES" -msgstr "expEYES" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 -msgid "hardware & software framework for developing science experiments" -msgstr "" -"Cadarma de software y hardware pa desendolcar esperimentos científicos" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 -msgid "Extace Waveform Display" -msgstr "Amuesa la forma d'onda Extace" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Waveform Monitor" -msgstr "Monitor de formes d'onda de soníos" - -#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 -msgid "Extcalc" -msgstr "Extcalc" - -#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 -msgid "eXtrema" -msgstr "eXtrema" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 -msgid "Extreme Tux Racer" -msgstr "Carrera estrema de Tux" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 -msgid "Race a penguin down a mountain" -msgstr "Fai correr al pingüín amiyando pela montaña" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 -msgid "Exult" -msgstr "Exult" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 -msgid "Exult Ultima 7 Engine" -msgstr "Motor Exult Ultima 7" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 -msgid "F-Spot Photo Manager" -msgstr "Xestor Semeyes F-Spot" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 -msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "Organiza, esfruta, y comparte les tos semeyes" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 -msgid "Qt-based download/upload manager" -msgstr "Xestor de descarga/xuba basáu en Qt" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 -msgid "FatRat" -msgstr "FatRat" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 -msgid "FAUmachine" -msgstr "FAUmachine" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 -msgid "run the virtual machine FAUmachine" -msgstr "cuerre la máquina virtual FAUmachine" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 -msgid "E-book reader" -msgstr "Llector de llibros electrónicos" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 -msgid "FBReader E-book reader" -msgstr "Llector de llibros electrónicos FBReader" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 -msgid "FCE Ultra" -msgstr "FCE Ultra" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play NES ROMs" -msgstr "Xuega a ROMs de NES" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 -msgid "FCEUX NES Emulator" -msgstr "Emulador FCEUX NES" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo ROM files" -msgstr "Xuega con ficheros ROM de Nintendo" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Config Tool" -msgstr "Ferramienta de configuración Fctix" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 -msgid "Fcitx GUI Config Tool" -msgstr "Ferramienta de configuración IGU de Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Skin Installer" -msgstr "Fcitx Skin Installer" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Installer Script for Fcitx Skin" -msgstr "Installer Script pa Fcitx Skin" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx" -msgstr "Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese Input Method" -msgstr "Métodu d'entrada chinu" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Light UI" -msgstr "Fcitx Light UI" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" -msgstr "Métodu d'entrada chinu (Usu interfaz llixera d'usuariu)" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 -msgid "Feh" -msgstr "Feh" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 -msgid "Image viewer" -msgstr "Visor d'imaxes" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 -msgid "Latin-French dictionary" -msgstr "Diccionariu llatín-francés" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 -msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" -msgstr "El diccionariu de Gaffiot ye un llibru de referencia" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 -msgid "ferret" -msgstr "ferret" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 -msgid "Design E-R databases" -msgstr "Diseñe bases de datos E-R" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 -msgid "Timetable Generator" -msgstr "Xenerador de tables d'horariu" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 -msgid "Generate timetables for educational institutions" -msgstr "Xenera tables d'horarios pa instituciones educatives" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 -msgid "FFADO Mixer" -msgstr "FFADO Mixer" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio mixer for Firewire devices" -msgstr "Entemecedor de soníu pa preseos Firewire" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 -msgid "FGo!" -msgstr "FGo!" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" -msgstr "Llanzador gráficu pal simulador de vuelu FlightGear" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear Launch Control" -msgstr "Control de llanzamientu de FlightGear" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 -msgid "Launch FlightGear via FGRun" -msgstr "Llanzar FlightGear vía FGRun" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Xestor d'archivadores" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Crie y modifique un archivador" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 -msgid "Filelight" -msgstr "Filelight" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 -msgid "View disk usage information" -msgstr "Ver información d'usu de discu" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 -msgid "FileZilla" -msgstr "FileZilla" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" -msgstr "Descarga y xubi ficheros vía FTP, FTPS y SFTP" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 -msgid "Filler" -msgstr "Filler" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 -msgid "Filler in Java Game" -msgstr "Xuegu Filler en Java" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Fish Fillets" -msgstr "Fish Fillets" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" -msgstr "" -"Xuegu rompecabeces sobre un pexe inxeniosu que salva al mundu estilu Sokoban" - -#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 -msgid "Fillmore Audio Editor" -msgstr "Editor de soníu Filmore" - -#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 -msgid "Record and edit multitrack audio" -msgstr "Grabar y editar soníu en múltiples pistes" - -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "Restolador Web Firefox" - -#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 -msgid "Firestarter" -msgstr "Firestarter" - -#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Firewall Tool" -msgstr "Ferramienta tornafueos pal escritoriu" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 -msgid "fityk" -msgstr "fityk" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 -msgid "Peak fitting and data analysis" -msgstr "Afayamientu de máximos y analís de datos" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 -msgid "FlameRobin" -msgstr "FlameRobin" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 -msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" -msgstr "Ferramienta d'alministración pal SGBD Firebird" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 -msgid "Flare" -msgstr "Llaparada" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 -msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" -msgstr "Xuegu de rol y aición, 2D isométricu, d'un sólu xugador" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 -msgid "fldiff" -msgstr "fldiff" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical diff program" -msgstr "Un programa gráficu diff" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 -msgid "Flarq" -msgstr "Flarq" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" -msgstr "Tresmisor de datos de radio amateur con ARQ" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 -msgid "Fldigi" -msgstr "Fldigi" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" -msgstr "Comunicaciones de radio amateur per aciu de tarxetes de soníu" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 -msgid "Scanner Utility" -msgstr "Utilidá d'escaner" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 -msgid "Simply scan images" -msgstr "Simplemente escanea imáxenes" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 -msgid "Flight of the Amazon Queen" -msgstr "Vuelu de la Reina Amazona" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " -"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " -"company" -msgstr "" -"Súmate a una cruzada pa rescatar a una princesa prindada. Nel procesu, " -"descubri les intenciones siniestres d'una compañía sospechosamente llantada " -"en Lederhosen." - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear" -msgstr "FlightGear" - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 -msgid "A flight simulator" -msgstr "Un simulador de vuelu" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 -msgid "FloboPuyo" -msgstr "FloboPuyo" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 -msgid "A tetris-like game" -msgstr "Un xuegu tipu Tetris" - -#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 -msgid "flPhoto" -msgstr "flPhoto" - -#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 -msgid "FLTK Photo Software" -msgstr "Programa de fotografía FLTK" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 -msgid "flpsed PDF Annotator" -msgstr "Anotador PDF flipsed" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 -msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" -msgstr "Amiesta testu y anotaciones a documentos PDF y PostScript" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Block Attack!" -msgstr "FLTK Block Attack!" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Block Attack! Game" -msgstr "Xuegu Block Attack!" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Checkers" -msgstr "Comprobadores FLTK" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -msgid "Checkers Game" -msgstr "Xuegu de les Dames" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Sudoku" -msgstr "FLTK Sudoku" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Suduku Number Game" -msgstr "Xuegu de númberos Sudoku" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 -msgid "FLUID" -msgstr "FLUID" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 -msgid "FLTK GUI Designer" -msgstr "Diseñador GUI FLTK" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Flumotion Streaming Server Administration" -msgstr "Alministración del sirvidor de streaming de Flumotion" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" -msgstr "Xestiona'l sirvidor de streaming de Flumotion" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 -msgid "Flush" -msgstr "Color" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 -msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" -msgstr "Descarga ficheros col protocolu BitTorrent" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 -msgid "FMIT" -msgstr "FMIT" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 -msgid "Tune musical instruments" -msgstr "Afinar instrumentos musicales" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 -msgid "FocusWriter" -msgstr "FocusWriter" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 -msgid "Write without distractions" -msgstr "Escribi ensin distracciones" - -#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 -msgid "FoFiX" -msgstr "FoFiX" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Font Manager" -msgstr "Xestor de fontes" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Preview, compare and manage fonts" -msgstr "Previsualiza, compara y remana fontes" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 -msgid "Font Sampler" -msgstr "Font Sampler" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 -msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" -msgstr "Crea una fueya d'exemplu PDF dende un direutoriu de fontes" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 -msgid "FontForge" -msgstr "FontForge" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 -msgid "An outline font editor" -msgstr "Un editor de fontes en llinia" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 -msgid "Fontmatrix" -msgstr "Fontmatrix" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 -msgid "A font manager" -msgstr "Un xestor de fonte" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 -msgid "Fonty Python Font Manager" -msgstr "Xestor de fontes Fonty Python" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 -msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" -msgstr "Visualiza ya instala temporalmente fontes de toa mena" - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 -msgid "Foo YC20" -msgstr "Foo YC20" - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 -msgid "Organ synthesizer" -msgstr "Órganu sintetizador" - -#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 -msgid "Foobillard" -msgstr "Foobillard" - -#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 -msgid "3D billiards game using OpenGL" -msgstr "Xuegu de billar en 3D usando OpenGL" - -#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "Imprentadores" - -#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" -msgstr "Ferramienta de configuración d'imprentadores Foomatic-GUI" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 -msgid "Fotowall" -msgstr "Fotowall" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 -msgid "Photo collection creativity tool" -msgstr "Ferramienta creativa de coleición de semeyes" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 -msgid "fotoxx" -msgstr "fotoxx" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 -msgid "Edit photos and manage collections" -msgstr "Edita xemeyes y xestiona coleiciones" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 -msgid "FoxtrotGPS" -msgstr "FoxtrotGPS" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 -msgid "Display map and GPS position" -msgstr "Amuesa'l mapa y la posición GPS" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 -msgid "Figaro's Password Manager 2" -msgstr "Alministrador de contraseñes 2 de Figaro" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Manage passwords" -msgstr "Xestiona contraseñes" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 -msgid "fprint-demo" -msgstr "fprint-demo" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 -msgid "Fingerprint scanning demonstration" -msgstr "Demostración d'esploración de buelga dactilar" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 -msgid "FQTerm" -msgstr "FQTerm" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 -msgid "BBS client based on Qt library in linux" -msgstr "Veceru BBS basáu na biblioteca Qt en linux" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 -msgid "Fracplanet" -msgstr "Fracplanet" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive fractal planet generator" -msgstr "Xenerador de planetes fractales interactivu" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 -msgid "Frama-C" -msgstr "Frama-C" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for source code analysis of software written in C" -msgstr "" -"Entornu de trabayu pal analís de códigu fonte de software escritu en C" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 -msgid "Fraqtive" -msgstr "Fraqtive" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 -msgid "Mandelbrot family fractal generator" -msgstr "Xenerador fractal de la familia Mandelbrot" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 -msgid "FreeAlchemist" -msgstr "FreeAlchemist" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 -msgid "A simpler figure block game" -msgstr "Un xuegu cenciellu de bloques de figures" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 -msgid "Freebirth" -msgstr "Freebirth" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 -msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" -msgstr "Sintetizador/muestreador reproductor/secuenciador de baxos" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCAD" -msgstr "FreeCAD" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 -msgid "Feature based Parametric Modeler" -msgstr "Modelador paramétricu basáu en carauterístiques" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv modpack installer" -msgstr "Instalador Freeciv modpack" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 -msgid "Download and install add-ons for Freeciv" -msgstr "Descargar ya instalar add-ons pa Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv" -msgstr "Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" -msgstr "" -"Xuegu d'estratexa por turnos inspiráu na historia de la civilización humana" - -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv server" -msgstr "Sirvidor Freeciv" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 -msgid "DFArc - Dink frontend" -msgstr "DFArc - Dink frontend" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 -msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" -msgstr "" -"Executa, edita, instala, desanicia ya empaqueta D-Mods (Módulos Dink)" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 -msgid "FreeDink" -msgstr "FreeDink" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 -msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" -msgstr "Aventura/RPG (xuegu de rol) isométrica humorística de tipu zelda." - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 -msgid "Free DM" -msgstr "Free DM" - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 -msgid "First Person Shooter Game" -msgstr "Xuegu de disparos na primer persona" - -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 -msgid "Freedoom" -msgstr "Freedoom" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid" -msgstr "Freedroid" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 -msgid "Clear a spaceship from all droids" -msgstr "Llimpia una nave espacial de tolos robots" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid RPG" -msgstr "Freedroid RPG" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 -msgid "Isometric role playing game" -msgstr "Xuegu de rol isométricu" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 -msgid "FreeGish" -msgstr "FreeGish" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 -msgid "A physics based arcade game" -msgstr "Un xuegu arcade basáu na física" - -#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 -msgid "FreeGuide" -msgstr "FreeGuide" - -#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 -msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" -msgstr "Descargua d'Internet una guía de TV y vela" - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 -msgid "" -"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " -"processing." -msgstr "" -"Un entornu llibre pa inxeniería rápida, prototipáu científicu y " -"procesamientu de datos." - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 -msgid "FreeMat" -msgstr "FreeMat" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 -msgid "FreeMind" -msgstr "FreeMind" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 -msgid "A free mind mapping tool" -msgstr "Una herramienta llibre de mapes mentales" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 -msgid "Freeplane" -msgstr "Freeplane" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" -msgstr "" -"Una ferramienta llibre pa estructurar y organizar la to información con " -"mapes mentales" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "FreePOPs updater" -msgstr "Anovador FreePOPs" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" -msgstr "Descarga versiones anovaes de los complementos de FreePOPs" - -#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 -msgid "FreeSpeak" -msgstr "FreeSpeak" - -#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 -msgid "A free frontend to online translator engines" -msgstr "Una interface llibre pa motores de torna en llinia" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 -msgid "FreeTennis" -msgstr "FreeTennis" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 -msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" -msgstr "Free Tennis - un simulador llibre de tenis" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 -msgid "Freevial" -msgstr "Freevial" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 -msgid "Play a trivia-like game for community events" -msgstr "Xuega a un xuegu d'entrugues y rempuestes pa eventos comunitarios" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 -msgid "Freevo" -msgstr "Freevo" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 -msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" -msgstr "Reproduz dellos formatos multimedia, como semeyes, audio o videu" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 -msgid "FreeWheeling" -msgstr "FreeWheeling" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 -msgid "live looping instrument" -msgstr "Instrumentu de repetición en vivo" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 -msgid "Freqtweak" -msgstr "Freqtweak" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 -msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" -msgstr "" -"Procesador de soníu en tiempu real basáu nel remanamientu espectral de la " -"frecuencia" - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 -msgid "LilyPond Music Editor" -msgstr "Editor musical LilyPond." - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 -msgid "Frescobaldi" -msgstr "Frescobaldi" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 -msgid "Frets on Fire" -msgstr "Frets on Fire" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 -msgid "Rock out with your keyboard" -msgstr "Rockea col tecláu" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 -msgid "Fritzing" -msgstr "Fritzing" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 -msgid "PCB-Suite" -msgstr "PCB-Suite" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 -msgid "Frogatto" -msgstr "Frogatto" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 -msgid "Young frog's adventure" -msgstr "Aventures de la xaronca moza." - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 -msgid "Flickr Remote Organizer" -msgstr "Organizador remotu de Flickr" - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" -msgstr "Xubi y organiza fotos en cuentes Flickr" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Frozen-Bubble" -msgstr "Frozen-Bubble" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Pop out the bubbles !" -msgstr "¡España les burbuxes!" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 -msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" -msgstr "Coleición de software pa (f)MRI Data Analysis" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 -msgid "FSL 4.1" -msgstr "FSL 4.1" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 -msgid "FSlint" -msgstr "FSlint" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 -msgid "File System Lint" -msgstr "File System Lint" - -#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 -msgid "Funny Boat" -msgstr "Funny Boat" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 -msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" -msgstr "" -"Un xuegu arcade de tiros con desplazamientu llateral sobre un barcu de vapor" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 -msgid "Furius ISO Mount" -msgstr "Furius ISO Mount" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 -msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" -msgstr "Xestiona imáxenes ISO, IMG, BIN, MDF y NRG" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" -msgstr "Emulador Fuse Spectrum (versión GTK+)" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" -msgstr "Emulador Fuse Spectrum (versión SDL)" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz Fusion Icon" -msgstr "Iconu de Compiz Fusion" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 -msgid "Start and manage Compiz Fusion" -msgstr "Arranca y xestiona Compiz Fusion" - -#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Fuss Application Launcher" -msgstr "Llanzador d'aplicaciones Fuss" - -#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 -msgid "fvwm2" -msgstr "fvwm2" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Builder" -msgstr "Constructor de torgafueos" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "Firewall administration tool GUI" -msgstr "Interfaz gráfica d'utilidá d'alministración de torgafueos" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 -msgid "Fyre" -msgstr "Fyre" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 -msgid "Render Peter de Jong maps" -msgstr "Dibuxa los mapes de Peter de Jong" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME2 IP Messenger" -msgstr "Mensaxería GNOME 2 IP" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 -msgid "IP Messenger for the GNOME2" -msgstr "IP Messenger pa GNOME2" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 -msgid "G3Data Graph Analyzer" -msgstr "Analizador gráficu G3Data" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 -msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" -msgstr "Recupera datos d'imaxes escaneaes o gráficos" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 -msgid "G3DViewer" -msgstr "G3DViewer" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 -msgid "3D model viewer" -msgstr "Visor de modelos 3D" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 -msgid "Gabedit QC-GUI" -msgstr "Gabedit QC-GUI" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 -msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" -msgstr "Interfaz gráfica d'usuariu pa paquetes de química computacional" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-BIND" -msgstr "GADMIN-BIND" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 -msgid "BIND DNS server administration" -msgstr "Alministración del servidor DNS BIND" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN Client administration" -msgstr "Alministración de veceru OpenVPN" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN server administration" -msgstr "Alministración de servidor OpenVPN" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-PROFTPD" -msgstr "GADMIN-PROFTPD" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 -msgid "ProFTPD FTP server administration" -msgstr "Alministrador de servidor FTP ProFTPD" - -#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 -msgid "GAdmin-Rsync" -msgstr "GAdmin-Rsync" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-SAMBA" -msgstr "GADMIN-SAMBA" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 -msgid "SAMBA file, print and domain server administration" -msgstr "" -"Alministración del sirvidor de ficheros, imprentadores y dominios SAMBA" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Aiksaurus" -msgstr "GTK Aiksaurus" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 -msgid "Find Synonyms and Homonyms" -msgstr "Atopa sinónimu y homónimu" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Mensaxería nel intre Gajim" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Un veceru GTK+ Jabber" - -#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 -msgid "gAlan" -msgstr "gAlan" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 -msgid "Galculator" -msgstr "Galculator" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 -msgid "Perform simple and scientific calculations" -msgstr "Fai cálculos cenciellos y científicos" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 -msgid "Upload pictures and videos to Gallery" -msgstr "Xube semeyes y vídeos a la Galería" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 -msgid "Gallery Uploader" -msgstr "Cargador de galeríes" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 -msgid "Gally" -msgstr "Gally" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 -msgid "Sign Language Tutor" -msgstr "Tutor del llinguaxes de signos" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 -msgid "Alternatives Configurator" -msgstr "Configurador d'alternatives" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the system default alternatives" -msgstr "Configura les alternatives predeterminaes del sistema" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 -msgid "Gamazons" -msgstr "Gamazons" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 -msgid "Gamazons game" -msgstr "Xuegu Gamazons" - -#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 -msgid "Gambas2" -msgstr "Gambas2" - -#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 -msgid "Gambas Almost Means Basic" -msgstr "Gambas Almost Means Basic (Gambas Casi Significa Basic)" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 -msgid "Game Conqueror" -msgstr "Xuegu Conquistador" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 -msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." -msgstr "" -"Un xuegu de ferramienta de hacking. Una interface gráfica d'usuariu pa " -"scanmem." - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 -msgid "gamgi" -msgstr "gamgi" - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 -msgid "Construct, view and analyse atomic structures" -msgstr "Constrúi, ve y analiza estructures atómiques" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 -msgid "gamt" -msgstr "gamt" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 -msgid "Intel AMT serial-over-lan client." -msgstr "Veceru de puertu serie sobre LAN de AMT d'Intel." - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 -msgid "ganyremote" -msgstr "ganyremote" - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control" -msgstr "Control remotu de Bluetooth" - -#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 -msgid "Gaphor" -msgstr "Gaphor" - -#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 -msgid "Gaphor Modeling Tool" -msgstr "Preséu de modeláu Gaphor" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 -msgid "Garden of Coloured Lights" -msgstr "Xardín de les lluces de colores" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 -msgid "Abstract vertical shooter with music elements" -msgstr "Disparador vertical abstrautu con elementos musicales" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 -msgid "Gargoyle" -msgstr "Gárgola" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" -msgstr "" -"Multi-intérprete de Interactive Fiction con sofitu pa tolos formatos " -"principales de IF" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 -msgid "Garlic Protein Visualization" -msgstr "Visualización de proteínes Garlic" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" -msgstr "Ve ya investiga proteínes y dellos oxetos xeométricos" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 -msgid "Gastman" -msgstr "Gastman" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Asterisk Console" -msgstr "Consola gráfica Asterisk" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 -msgid "gatos-conf" -msgstr "gatos-conf" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 -msgid "Gatos Configuration Editor" -msgstr "Editor de configuración Gatos" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 -msgid "TV viewer for ATI video cards" -msgstr "Visualizador de TV pa tarxetes gráfiques ATI" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 -msgid "xatitv" -msgstr "xatitv" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 -msgid "Edit subtitle files" -msgstr "Edita ficheros de sotítulu" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 -msgid "Gaupol Subtitle Editor" -msgstr "Editor de subtítulos Gaupol" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 -msgid "GaussSum" -msgstr "GaussSum" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical display of computational chemistry output" -msgstr "Visualización gráfica de salida de química computacional" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval client" -msgstr "Veceru GNOME de Batalles navales" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval server" -msgstr "Servidor GNOME de Batalla naval" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 -msgid "gbemol" -msgstr "gbemol" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 -msgid "MPD client" -msgstr "Veceru MPD" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 -msgid "GbgOffice" -msgstr "GbgOffice" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 -msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" -msgstr "Diccionariu GTK2 búlgaru-inglés" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 -msgid "GBirthday" -msgstr "GBirthday" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 -msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" -msgstr "Recordatoriu de cumpleaños pa contautos de corréu-e" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 -msgid "GBonds" -msgstr "GBonds" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 -msgid "Savings Bond Inventory" -msgstr "Inventariu d'aiciones de bolsa" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 -msgid "gbrainy" -msgstr "gbrainy" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " -"abilities" -msgstr "" -"Xugar a los xuegos que desafíen les mios capacidaes lóxiques, verbales, " -"cálculu y memoria" - -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" - -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "Fai cálculos aritméticos, científicos o financieros" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" -msgstr "Editor de cadarmes químiques GChemPaint" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical 2D structures" -msgstr "Edita estructures químiques 2D" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 -msgid "gcin Setup" -msgstr "Configuración de gcin" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for gcin input method" -msgstr "Utilidá de configuración pal métodu d'entrada gcin" - -#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 -msgid "GCipher" -msgstr "GCipher" - -#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 -msgid "A simple encryption tool" -msgstr "Un preséu cenciellu de crifráu" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Comics Organizer" -msgstr "Organizador de cómics de GNOME" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 -msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" -msgstr "" -"Una interfaz de GNOME pa estionar la to coleición de cómics o llibros" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 -msgid "Gcolor2" -msgstr "Gcolor2" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK2 color selector and picker" -msgstr "Seleutor cenciellu de colores en GTK2" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational suite GCompris" -msgstr "Suite educativa GCompris" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational game for ages 2 to 10" -msgstr "Xuegu educativu pa neños dende 2 a 10 años" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 -msgid "GConf Cleaner" -msgstr "Llimpiador GConf" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 -msgid "A Cleaning tool for GConf" -msgstr "Un preséu de llimpieza pa GConf" - -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Configuration Editor" -msgstr "Editor de configuración" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 -msgid "GConjugue" -msgstr "GConjugue" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 -msgid "Conjugates Portuguese verbs" -msgstr "Conxuga verbos portugueses" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" -msgstr "Visor de cadarmes cristalines GNOME Crystal" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Edit and display crystalline structures" -msgstr "Edita y ve estructures cristalines" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 -msgid "GCstar Collections Manager" -msgstr "Xestor de coleiciones GCstar" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" -msgstr "" -"Xestiona les tos coleiciones de películes, xuegos, llibros, música y otros." - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Molecules Viewer" -msgstr "Visor de molécules" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Display chemical 3D structures" -msgstr "Ve estructures químiques en 3D" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Chemical calculator" -msgstr "Calculadora química" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A simple calculator for chemistry" -msgstr "Una calculadora cenciella pa química" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic table of the elements" -msgstr "Tabla periódica de los elementos" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" -msgstr "Tabla de los elementos de Mendeleiev" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Spectrum viewer" -msgstr "Visor Spectrum" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" -msgstr "Un visor d'espeutru pal escritoriu GNOME" - -#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 -msgid "Cursor Selection" -msgstr "Escoyeta de cursor" - -#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 -msgid "Select a different cursor" -msgstr "Escueyi un cursor diferente" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 -msgid "GCX Astro-Image Processor" -msgstr "Procesador d'imáxenes astronómiques GCX" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 -msgid "Process astronomical images and control CCDs" -msgstr "Procesa imáxenes astronómiques y controla CCDs" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 -msgid "GDebi Package Installer" -msgstr "Instalador de Paquetes GDebi" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Install and view software packages" -msgstr "Instalar y ver paquetes de software" - -#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 -msgid "GDecrypt" -msgstr "GDecrypt" - -#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" -msgstr "Interfaz gráfica d'usuariu p'asignar y montar particiones cifraes" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 -msgid "gDesklets" -msgstr "gDesklets" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 -msgid "A desktop applet system for GNOME" -msgstr "Un sistema de miniaplicaciones d'escritoriu pa GNOME" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 -msgid "gDevilspie" -msgstr "gDevilspie" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for devilspie matching daemon" -msgstr "Interface gráfica pal degorriu de concordancies devilspie" - -#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 -msgid "gdigi" -msgstr "gdigi" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 -msgid "GDIS Molecule Modeller" -msgstr "Modelador de molécules GDIS" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" -msgstr "Modela y remana molécules, y veles con renderizaos d'alta calidá" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical Disk Map" -msgstr "Mapa gráficu de discu" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 -msgid "Display disk space using tree maps" -msgstr "Amuesa l'espaciu de discu usando mapes d'arbol" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 -msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" -msgstr "Simulador dinámicu molecular GDPC" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize molecular dynamic simulations" -msgstr "Ve simulaciones dinámiques moleculares" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 -msgid "Geany" -msgstr "Geany" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" -msgstr "Un IDE rápidu y llixeru basáu en GTK2" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 -msgid "Gebabbel" -msgstr "Gebabbel" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 -msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" -msgstr "Convierti datos de GPS ya intercámbialos con unidaes GPS" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 -msgid "gEcrit" -msgstr "gEcrit" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 -msgid "A python text editor." -msgstr "Un editor de testu en Python." - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Attribute Editor" -msgstr "Editor de propiedaes de gEDA" - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate component attributes with gattrib" -msgstr "Remana propiedaes de componentes con gattrib" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic Editor" -msgstr "Editor gEDA Schematic" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" -msgstr "Crea y camuda esquemes eléctricos y símbolos con gschem" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" -msgstr "gEDA Schematic -> Proyeutu PCB" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" -msgstr "Crea y camuda esquemes eléctricos y símbolos con xgsch2pcb" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files" -msgstr "Editar ficheros de testu" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de Testu" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 -msgid "Geeqie" -msgstr "Geeqie" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 -msgid "View and manage images" -msgstr "Ve y remana imáxenes" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Table" -msgstr "Tabla periódica" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 -msgid "View the periodic table of elements" -msgstr "Ve la tabla periódica de los elementos" - -#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 -msgid "GeMan X BBS Client" -msgstr "Veceru GeMan X BBS" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 -msgid "Gem Drop X" -msgstr "Gem Drop X" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 -msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" -msgstr "" -"Garra les xemes y tíre-yles a los tos enemigos enantes de que t'aplasten" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 -msgid "GeneaTD" -msgstr "GeneaTD" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-touch tower defense game" -msgstr "Xuegu de defensa de torre multi-pulsación" - -#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 -msgid "GENESIS Neural Simulator" -msgstr "Simulador neural GENESIS" - -#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate different types of neural systems" -msgstr "Simula delles tribes de sistemes neuronales" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 -msgid "Genpo" -msgstr "Genpo" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 -msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." -msgstr "GENPO ye un Muérganu de Propósitu GENeral." - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 -msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" -msgstr "" -"Xestor de ficheros pa X de dos paneles, con interfaz configurable dafechu." - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 -msgid "GeoGebra" -msgstr "GeoGebra" - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 -msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." -msgstr "" - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 -msgid "Geomview" -msgstr "Geomview" - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive geometry viewing program" -msgstr "Programa de visualización xeométrica interactiva" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 -msgid "Geotranz" -msgstr "Geotranz" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 -msgid "Geographic coordinates translator" -msgstr "Traductor de coordenaes xeográfiques" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 -msgid "Gerbv Gerber File Viewer" -msgstr "Visor de ficheros Gerber Gerbv" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 -msgid "Gerber file viewer for PCB design" -msgstr "Visor de ficheros Gerber pa diseñu de PCB." - -#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical frontend to SAFT" -msgstr "Interfaz gráfica pa SAFT" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 -msgid "Gespeaker" -msgstr "Gespeaker" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for espeak" -msgstr "Interfaz pa espeak" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 -msgid "gExtractWinIcons" -msgstr "gExtractWinIcons" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 -msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" -msgstr "" -"Saca cursores ya iconos de ficheros de recursos compatibles con MS Windows" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 -msgid "Gfaim" -msgstr "Gfaim" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 -msgid "Find any recipe you want" -msgstr "Atopa cualquier receta que te pete" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 -msgid "Gfax Facsimile Program" -msgstr "Programa de facsímiles Gfax" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and Receive Facsimiles" -msgstr "Unviar y recibir Facsímiles" - -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 -msgid "GFCE Ultra NES Emulator" -msgstr "Emulador de Ultra NES GFCE" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 -msgid "GFingerPoken" -msgstr "GFingerPoken" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 -msgid "GFingerPoken logic game" -msgstr "Xuegu de lóxica GFingerPoken" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 -msgid "gFTP" -msgstr "gFTP" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" -msgstr "" -"Descarga y carga ficheros usando múltiples protocolos de tresferencia de " -"ficheros" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 -msgid "GGcov" -msgstr "GGcov" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 -msgid "Source code coverage browser" -msgstr "Restolador de cobertura de códigu fonte" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 -msgid "GGobi" -msgstr "GGobi" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 -msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" -msgstr "" -"Gráficos interactivos multivariantes pa l'analís esploratoriu de datos" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 -msgid "ghemical" -msgstr "ghemical" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 -msgid "Draw models of molecules" -msgstr "Dibuxa modelos de molécules" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 -msgid "GHex" -msgstr "GHex" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and edit binary files" -msgstr "Inspeiciona y edita ficheros binarios" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 -msgid "Ghextris" -msgstr "Ghextris" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" -msgstr "Encaxa xuntos los bloques que cayen nun rexáu hexagonal" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 -msgid "ghkl" -msgstr "ghkl" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 -msgid "hkl library graphical interface." -msgstr "Interface gráfica pa la biblioteca hkl." - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 -msgid "Giggle" -msgstr "Giggle" - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository viewer" -msgstr "Visor de repositoriu Git" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 -msgid "Gigolo" -msgstr "Gigolo" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" -msgstr "" -"Una interfaz cenciella pa coneutar fácilmente a sistemes de ficheru remotos" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 -msgid "Gimmix" -msgstr "Gimmix" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 -msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." -msgstr "" -"Gimmix ye un veceru gráficu pal degorriu de reproducción de música MPD, " -"escritu en C." - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Editor d'imáxenes GIMP" - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Fai imáxenes y edita semeyes" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 -msgid "Ginkgo CADx" -msgstr "Ginkgo CADx" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 -msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" -msgstr "Visor de imaxes médiques (DICOM)" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 -msgid "Gip IP Address Calculator" -msgstr "Calculador de IP Gip" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate IP addresses and networks" -msgstr "Calcula les señes IP y les redes" - -#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 -msgid "gISOMount" -msgstr "gISOMount" - -#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 -msgid "Cola Git GUI" -msgstr "IGU Cola Git" - -#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 -msgid "A highly caffeinated git GUI" -msgstr "Una GUI de git con muncha cafeína" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 -msgid "gitg" -msgstr "gitg" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository browser" -msgstr "Restolador de repositoriu Git" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Clock" -msgstr "Reló G. JACK" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 -msgid "Display JACK transport timecode" -msgstr "Amosar códigu de tiempu de tresporte JACK" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Transport" -msgstr "Tresporte G. JACK" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 -msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " -msgstr "" -"Accesu al mecanismu de tresporte de JACK per aciud 'un eslizador gráficu " -"dinámicu. " - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 -msgid "Gjiten" -msgstr "Gjiten" - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 -msgid "Japanese dictionary" -msgstr "Diccionariu de xaponés" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 -msgid "Gjots2 Jotter" -msgstr "Gjots2 Jotter" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 -msgid "Store and organise your random notes" -msgstr "Almacena y organiza les tos notes al debalu" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 -msgid "gKamus" -msgstr "gKamus" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 -msgid "English - Indonesian dictionary" -msgstr "Diccionariu inglés - indonesiu" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Distribución del tecláu" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "Previsualizar les distribuciones de tecláu" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 -msgid "GkDebconf" -msgstr "GkDebconf" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 -msgid "Helper to reconfigure packages" -msgstr "Ayudante pa reconfigurar paquetes" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 -msgid "GKrellM System Monitor" -msgstr "GKrellM System Monitor" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" -msgstr "Monitoriza l'estáu de la CPU, memoria, discos, rede y corréu" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 -msgid "gl-117" -msgstr "gl-117" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 -msgid "Play a flight simulator" -msgstr "Xuega a un simulador de vuelu" - -#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Diseñador d'etiquetes gLabels" - -#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Cría etiquetes, tarxetes de visita y portaes pa sofitos multimedia" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 -msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Diseñador d'interfaces Glade" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 -msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "Cría o abri diseños d'interfaces d'usuariu p'aplicaciones GTK+" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 -msgid "gladish" -msgstr "gladish" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 -msgid "LADI Session Handler" -msgstr "Remanador de sesión LADI" - -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chess" -msgstr "Axedrez" - -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -msgstr "Xugar el clásicu xuegu d'axedré de dos xugadores" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 -msgid "glfer" -msgstr "glfer" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 -msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" -msgstr "CW lentu (QRSS) / CW de frecuencia dual (DFCW)" - -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 -msgid "Five or More" -msgstr "Cincu o Más" - -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 -msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "Desaniciar boles de colores del tableru formando llinies" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 -msgid "Gliv" -msgstr "Gliv" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 -msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" -msgstr "Ve imáxenes usando gdk-pixbuf y OpenGL" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 -msgid "Globulation 2" -msgstr "Globulation 2" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 -msgid "An innovative new strategy game" -msgstr "Un nuevu ya innovador xuegu d'estratexa" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 -msgid "Globs" -msgstr "Globs" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 -msgid "GL Open Benchmark Suite" -msgstr "Suite de prestaciones Open GL" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 -msgid "glogg" -msgstr "glogg" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 -msgid "A smart interactive log explorer." -msgstr "Un restolador intelixente de rexistros interactivu." - -#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 -msgid "Glom" -msgstr "Glom" - -#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 -msgid "A user-friendly database environment." -msgstr "Un entornu de bases de datos fácil d'usa." - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 -msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" -msgstr "Xuega con 33 tangram y más de 4.600 figures" - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 -msgid "GLPeces" -msgstr "GLPeces" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 -msgid "glTron" -msgstr "glTron" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Tron-like light cycle game" -msgstr "Xuega a un xuegu de motos de lluz al estilu de Tron" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 -msgid "Glurp" -msgstr "Glurp" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 -msgid "A Client for the MPD daemon" -msgstr "Un veceru pal degorriu MPD" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notify" -msgstr "Notificador Gmail" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" -msgstr "Notifica cuando t'aporten nuevos mensaxes en Gmail" - -#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 -msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" -msgstr "Interfaz del emulador de máquines recreatives GMAMEUI" - -#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 -msgid "Play and browse classic arcade games" -msgstr "Xuega y enreda con xuegos clásicos d'arcade" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 -msgid "gmanedit" -msgstr "gmanedit" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Manpages Editor" -msgstr "Editor de páxines de manual de GNOME" - -#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 -msgid "gmbox" -msgstr "gmbox" - -#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 -msgid "Google Music Box" -msgstr "Google Music Box" - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chinese chess" -msgstr "Axedrez chinu." - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular chinese chess game" -msgstr "Xuega al conocíu xuegu d'axedrez chinu." - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin mixer" -msgstr "Entemecedor Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "Alsa mixer" -msgstr "Entemecedor Alsa" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin KBD" -msgstr "Gmerlin KBD" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" -msgstr "Configura'l demoniu de tecláu Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin player" -msgstr "Reproductor Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 -msgid "Multiformat mediaplayer" -msgstr "Reproductor multimedia multiformatu" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin plugin configurator" -msgstr "Configurador de complementu de Gemerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 -msgid "Configure gmerlin plugins" -msgstr "Configura los complementos de Gemerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin recorder" -msgstr "Grabador Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Audio/video recorder" -msgstr "Grabador d'audio/vídeo" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin transcoder" -msgstr "Codificador Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 -msgid "Gmerlin multimedia transcoder" -msgstr "Codificador multimedia Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin visualizer" -msgstr "Visualizador Gemerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 -msgid "Run visualization plugins" -msgstr "Executa complementos de visualización" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 -msgid "gMFSK" -msgstr "gMFSK" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 -msgid "HF digital mode terminal" -msgstr "Terminal de mou dixital HF" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" -msgstr "Gmidimonitor (con sofitu ALSA)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" -msgstr "Analiza mensaxes MIDI a traviés d'ALSA" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" -msgstr "Gmidimonitor (con sofitu JACK)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through JACK" -msgstr "Analiza mensaxes MIDI per aciu de JACK" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 -msgid "Gmlive" -msgstr "Gmlive" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 -msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" -msgstr "Sistema de difusión direuta de streaming basáu en P2P" - -#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 -msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" -msgstr "gMobileMedia (Restolador de soportes pa móviles)" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 -msgid "gmorgan" -msgstr "gmorgan" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI rhythm station for ALSA" -msgstr "Estación de ritmos MIDI pa ALSA" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 -msgid "Gmount-iso" -msgstr "Gmount-iso" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 -msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" -msgstr "Montar imáxenes iso de CD-ROM y DVD" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Veceru de reproducción de música de GNOME" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Una interfaz GNOME pal degorriu MPD" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 -msgid "Gmsh Mesh Generator" -msgstr "Xenerador de malles Gmsh" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 -msgid "3-D finite element mesh generator" -msgstr "Xenerador de malles d'elementos finitos en 3D" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 -msgid "gMTP" -msgstr "gMTP" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 -msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" -msgstr "Un veceru MTP cenciellu pa reproductores MP3" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 -msgid "Multiplication Puzzle" -msgstr "Rompecabeces de multiplicaciones" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 -msgid "Figure out which letters are which numbers" -msgstr "Pescancia qué lletres son qué númberos" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "gmusicbrowser" -msgstr "gmusicbrowser" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" -msgstr "Gramola pa coleiciones grandes de ficheros mp3/ogg/flac/mpc" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 -msgid "GMySQLcc" -msgstr "GMySQLcc" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk+ MySQL Control Center" -msgstr "Centru de control Gtk+ pa MySQL" - -#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer" -msgstr "Visualizador SWF Gnash" - -#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 -msgid "View SWF Files" -msgstr "Ver ficheros SWF" - -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 -msgid "Four-in-a-Row" -msgstr "Cuatro en raya" - -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 -msgid "Make lines of the same color to win" -msgstr "Crea llinies del mesmu color pa ganar" - -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 -msgid "Nibbles" -msgstr "Nibbles" - -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "Guía a un merucu a traviés d'un llaberintu" - -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 -msgid "Robots" -msgstr "Robots" - -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 -msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "Esquiva los robots y fai que choquen entre ellos" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 -msgid "GnoeMoe" -msgstr "GnoeMoe" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 -msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" -msgstr "Veceru de MOO pa GNOME GnoeMoe" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 -msgid "Gnomad 2" -msgstr "Gnomad 2" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 -msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" -msgstr "Un preséu pa xestionar Jukeboxes Nomad/Zen y DJs de Dell" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Journal" -msgstr "Diariu de xeres" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " -"contacts, etc." -msgstr "" -"Examina un rexistru cronolóxicu de les tos xeres y atopa ficheros, " -"contautos, etc. fácilmente." - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME ALSA Mixer" -msgstr "Mecedor GNOME ALSA" - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA sound mixer for GNOME" -msgstr "Mezclador de soníu ALSA pa GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 -msgid "Blog Entry Poster" -msgstr "Emisor d'entraes de blogs" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 -msgid "Post an entry to a web log" -msgstr "Unvíe una entrada a un blogue" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Configurar Axustes Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Tresferencia Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Unviando ficheros vía Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Configuración de preséu Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "Configurar preseos Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Breakout" -msgstr "GNOME Breakout" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 -msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" -msgstr "Xuega un clon pa GNOME del clásicu xuegu arcade Breakout" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 -msgid "BitTorrent Download Client" -msgstr "Veceru de descarga de BitTorrent" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 -msgid "Download files with BitTorrent" -msgstr "Descargue ficheros con BitTorrent" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Color Chooser" -msgstr "Seleutor de color GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your GNOME desktop" -msgstr "Personaliza'l to escritoriu GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 -msgid "Color Calibration" -msgstr "Calibración de color" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 -msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "Instalador de perfil ICC" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 -msgid "Install ICC profiles" -msgstr "Instala perfiles ICC" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 -msgid "Color Picker" -msgstr "Seleutor de color" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 -msgid "Use the color sensor to sample spot colors" -msgstr "Usa'l sensor de color pa muestrear colores de puntu" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Color Profile Viewer" -msgstr "Visor de perfiles de color" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Inspeiciona y compara los perfiles de color instalaos" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Commander" -msgstr "GNOME Commander" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 -msgid "A two paned file manager" -msgstr "Un xestor de ficheros en dos paneles" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Utility" -msgstr "Utilidá de discos" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "Xestiona preseos y sofitos" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Do" -msgstr "GNOME Do" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " -"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" -msgstr "" -"¡Fai coses lo más aína dable (pero non más rápido) colos tos ficheros, " -"marcadores, aplicaciones, música, contautos, y más!" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 -msgid "Access, manage and share documents" -msgstr "Accede, xestiona y comparte documentos" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 -msgid "Digital TV Control Center" -msgstr "Centru de control dixital TV" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule recordings and browse program guide" -msgstr "Programe grabaciones y navegue pela guía de programación" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Visor de fontes" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "Vista previa de les tipografíes" - -#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Format" -msgstr "Gnome Format" - -#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 -msgid "Format external storage devices" -msgstr "Formatea preseos d'almacenamientu esternos" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 -msgid "Genius Math Tool" -msgstr "Ferramienta matemática Genius" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 -msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" -msgstr "Ferramienta matemática y calculadora Genius" - -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Gmail Inbox Monitor" -msgstr "Monitor de corréu de Gmail" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Gmail" -msgstr "Gnome Gmail" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 -msgid "Integrate GMail with your desktop" -msgstr "Integra GMail nel to escritoriu" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 -msgid "Hearts" -msgstr "Corazones" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular Hearts card game" -msgstr "Xuega al popular xuegu de cartes Corazones" - -#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 -msgid "Keyring Access" -msgstr "Accesu al depósitu de claves" - -#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Desbloquea l'accesu a contraseñes y a otros secretos" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "Remanamientu remotu por infrabermeyos" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure your remote control" -msgstr "Configura'l to control remotu" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Mastermind" -msgstr "Mastermind" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 -msgid "Break the hidden code!" -msgstr "¡Descubri'l códigu anubríu!" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Media Player" -msgstr "GNOME Media Player" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple media player for GNOME" -msgstr "Un cenciellu reproductor multimedia pa GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Grabador de soníu" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Grabar clips de soníu" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "Seleición de sistemes multimedia" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Configurar predeterminaos p'aplicaciones GStreamer" - -#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 -msgid "MouseTrap" -msgstr "MouseTrap" - -#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 -msgid "Controls the mouse via Webcam." -msgstr "Remana'l mur vía Webcam." - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME MPlayer" -msgstr "GNOME MPlayer" - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Play your media" -msgstr "Reproduz los tos medios" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME-Mud" -msgstr "GNOME-Mud" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME MUD Client" -msgstr "El veceru GNOME MUD" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 -msgid "Network Tools" -msgstr "Ferramientes de rede" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 -msgid "View information about your network" -msgstr "Ver información de la to rede" - -#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 -msgid "Configure network devices and connections" -msgstr "Configure los preseos de rede y les conexones" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "Llector de pantalla Orca" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " -"and/or refreshable braille" -msgstr "" -"Facilitar l'accesu a entornos gráficos d'escritoriu a traviés d'un " -"sintetizador de voz y/o braille" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Paint Drawing Editor" -msgstr "Editor de dibuxu y pintura de GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 -msgid "Create and Edit Drawings or Images" -msgstr "Crea y edita dibuxos o imáxenes" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Phone Manager" -msgstr "Xestor Telefónicu" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" -msgstr "Recibir y unviar mensaxes de testu dende'l to teléfonu movil" - -#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Photo Printer" -msgstr "Imprentador de semeyes GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Print several photos on one page" -msgstr "Imprenta delles semelles nuna fueya" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome-Pie" -msgstr "Gnome-Pie" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 -msgid "Cakes don't lie." -msgstr "Los pasteles nun puen mentir." - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 -msgid "Power Statistics" -msgstr "Estadístiques d'enerxía" - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 -msgid "Observe power management" -msgstr "Adicar la xestión d'enerxía" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME PPP" -msgstr "GNOME PPP" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Dialup Tool" -msgstr "Ferramienta de marcáu GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Xeres programaes" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your system tasks" -msgstr "Xestiona les tos xeres de sistema" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "Intérprete d'órdenes GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Alministración de ventanes y llanzamientu d'aplicaciones." - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen Font Previewer" -msgstr "Visualizador de fontes Specimen" - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Preview and compare fonts" -msgstr "Vista previa y comparación de fontes" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Split" -msgstr "GNOME Split" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 -msgid "Split and assemble files easily" -msgstr "Divide y ensama ficheros cenciellamente" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Subtitles" -msgstr "Subtítulos GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 -msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" -msgstr "Subtituláu de vídeos pal escritoriu GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 -msgid "Sudoku" -msgstr "Sudoku" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -msgstr "" -"Pon a prueba les tos habilidaes de llóxica nesti xuegu de rexáu numbéricu" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 -msgid "New Terminal" -msgstr "Terminal nuevu" - -#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 -msgid "Time and Date" -msgstr "Hora y data" - -#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 -msgid "Change system time, date, and timezone" -msgstr "Camudar hora, data y estaya horaria" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 -msgid "Language Translator" -msgstr "Traductor de llingua" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate a text or web page" -msgstr "Torna un testu o una páxina web" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuración avanzada" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" -msgstr "Configuración avanzada de GNOME 3" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Compartición de ficheros personales" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for sharing of files" -msgstr "Preferencies pa la compartición de ficheros" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Video Arcade" -msgstr "GNOME Video Arcade" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic arcade games" -msgstr "Xuega a xuegos clásicos arcade" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Catalog" -msgstr "Catálogu GNOME" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 -msgid "make disk/CD catalogs" -msgstr "Fai catálogos de discos y CDs" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 -msgid "GnomeKiSS" -msgstr "GnomeKiSS" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 -msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" -msgstr "Visor de moñeques de Gnome KiSSeake" - -#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 -msgid "FM-Radio Tuner" -msgstr "Sintonizador de Radio-FM" - -#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to FM-radio" -msgstr "Escuchar radio-FM" - -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 -msgid "Mines" -msgstr "Mines" - -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "Llimpiar mines anubríes del campu de mines" - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 -msgid "gnoMint X.509 CA Manager" -msgstr "Xestor de ACs X.509 gnoMint." - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 -msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" -msgstr "Xestiona autoridaes de certificación y certificaos X.509" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 -msgid "Gnote" -msgstr "Gnote" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 -msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" -msgstr "Toma notes, enllaza idegues, y caltente organizáu" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 -msgid "GnoTime Tracking Tool" -msgstr "Ferramienta de trazáu GnoTime" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 -msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" -msgstr "Llistáu de xeres, diariu y sistema de facturación" - -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 -msgid "Tetravex" -msgstr "Tetravex" - -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "Completa'l puzzle faciendo coincidir les baldoses numberaes" - -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 -msgid "Klotski" -msgstr "Klotski" - -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 -msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "Arrastra los bloques pa resolver el puzzle" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 -msgid "gns3 Graphical Network Simulator" -msgstr "Simulador gráficu de redes gns3" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 -msgid "program to simulate networks" -msgstr "programa pa simular redes" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Backgammon" -msgstr "Backgammon GNU" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 -msgid "GTK or console backgammon program with analysis" -msgstr "Programa de backgammon por GTK o consola con analís" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 -msgid "Gnubiff" -msgstr "Gnubiff" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 -msgid "Gnubiff is a mail notification program." -msgstr "Gnubiff ye un programa de notificación de corréu." - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 -msgid "GNUbik" -msgstr "GNUbik" - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 -msgid "3D Rubik's cube game" -msgstr "Cubu de Rubick 3D" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 -msgid "Manage your finances, accounts, and investments" -msgstr "Xestione les sos finances, cuentes ya inversiones" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 -msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "Xestión de finances GnuCash" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 -msgid "GNUDoQ" -msgstr "GNUDoQ" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 -msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." -msgstr "Xenerador y resolutor de Sudokus GNUDoQ." - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 -msgid "GNUjump" -msgstr "GNUjump" - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump up the tower to survive" -msgstr "Salte la torre pa sobrovivir" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 -msgid "GNUMail" -msgstr "GNUMail" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 -msgid "Mail client for GNUstep" -msgstr "Veceru de corréu pa GNUstep" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 -msgid "GNUmed" -msgstr "GNUmed" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 -msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" -msgstr "Xestión de rexistros y práutiques méliques ensin papel" - -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 -msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Fueya de cálculu Gnumeric" - -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 -msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "Cálculu, analís, y visualización d'información" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet Secured P2P" -msgstr "Rede P2P segura GNUnet" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" -msgstr "" -"Comparte ficheros usando la rede GNU anónima y resistente a la censura" - -#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet-qt" -msgstr "GNUnet-qt" - -#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 -msgid "QT frontend to GNUnet" -msgstr "Interface QT pa GNUnet" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Robbo" -msgstr "GNU Robbo" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Robbo" -msgstr "Clon de Robbo" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 -msgid "GNUSim8085" -msgstr "GNUSim8085" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 -msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" -msgstr "Simulador de microprocesador Intel 8085" - -#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 -msgid "DBModeler" -msgstr "DBModeler" - -#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 -msgid "Database Access Modeler" -msgstr "Modelador d'accesu a bases de datos" - -#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 -msgid "GoatTracker" -msgstr "GoatTracker" - -#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 -msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" -msgstr "Editor collaborativu Gobby (0.4)" - -#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files collaboratively" -msgstr "Editar ficheros de testu n'andecha" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 -msgid "GoFigure2" -msgstr "GoFigure2" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" -msgstr "Visualización y análisis de 3D ​​+ t bio-imáxenes" - -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 -msgid "Goggles Music Manager" -msgstr "Goggles Music Manager" - -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "Axeita y reproduz la to coleición de música" - -#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 -msgid "GoldenCheetah" -msgstr "GoldenCheetah" - -#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 -msgid "Cycling Power Analysis Software." -msgstr "Software d'analís d'esfuerzu en ciclismu" - -#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 -msgid "GoldenDict" -msgstr "GoldenDict" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 -msgid "Golly" -msgstr "Golly" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 -msgid "A Conway's Game of Life simulator" -msgstr "Un simulador del Xuegu de la Vida de Conway" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 -msgid "Gomoku.app" -msgstr "Gomoku.app" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Gomoku Game" -msgstr "Xuegu Gomoku GNUstep" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 -msgid "CD Player" -msgstr "Reproductor de CD" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and extract CDs" -msgstr "Reproduce y estrái CDs" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 -msgid "GOPchop" -msgstr "GOPchop" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 -msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" -msgstr "editor MPEG2 con precisión GOP" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 -msgid "GoPlay!" -msgstr "GoPlay!" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 -msgid "Gaming packages browser" -msgstr "Esplorador de paquetes de xuegos" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 -msgid "GoScience!" -msgstr "GoScience!" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 -msgid "Science packages browser" -msgstr "Restolador de paquetes de ciencia" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 -msgid "GOsa²" -msgstr "GOsa²" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 -msgid "GOsa" -msgstr "GOsa" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 -msgid "Gosmore Map Viewer" -msgstr "Visor de mapes Gosmore" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and route with OpenStreetMap" -msgstr "Ve gueta y OpenStreetMap" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 -msgid "Gourmet Recipe Manager" -msgstr "Xestor de recetes Gourmet" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " -"and more." -msgstr "" -"Organiza recetes, crea llistes de la compra, calcula información nutricional " -"y más." - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 -msgid "Package Organizer" -msgstr "Organizador de paquetes" - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 -msgid "Manages software installed from source code" -msgstr "Xestiona programes instalaos dende'l to códigu fonte" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Paint" -msgstr "GNU Paint" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" -msgstr "Un programa de dibuxu a pequeña escala pa GNOME, el escritoriu GNU" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 -msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "Editor de particiones GParted" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 -msgid "Create, reorganize, and delete partitions" -msgstr "Crear, reorganizar, y desaniciar particiones" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 -msgid "gPDFText ebook editor" -msgstr "Editor d'ebook gPDFText" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text from ebook PDF files" -msgstr "Edita testu dende ficheros PDF d'un ebook" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 -msgid "gPHPEdit" -msgstr "gPHPEdit" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit PHP source files" -msgstr "Editar ficheros fonte PHP" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 -msgid "Gpick" -msgstr "Gpick" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 -msgid "Color picker" -msgstr "Picacolor" - -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 -msgid "View your images easily" -msgstr "Ve les tos imaxes fácilmente" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 -msgid "GPixPod" -msgstr "GPixPod" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 -msgid "Organize photos on your iPod, freely!" -msgstr "Organiza les semeyes del to iPod, ¡de baldre!." - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 -msgid "gPlanarity" -msgstr "gPlanarity" - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" -msgstr "Xuegu rompecabeces qu'implica descifrar gráficos planares" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 -msgid "gPodder Podcast Client" -msgstr "Veceru de podcast gPodder" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 -msgid "Download audio and video content from podcasts" -msgstr "Descarga conteníu d'audiu y vídeu dende podcasts" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Pointing devices" -msgstr "Preseos p'apuntar" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "Configure les preferencies de mur y touchpad" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 -msgid "pommed GTK client" -msgstr "Veceru GTK pommed" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical client for pommed" -msgstr "Un cliente veceru pa pommed" - -#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME PPPon" -msgstr "GNOME PPPon" - -#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 -msgid "Start a PPP connection" -msgstr "Aniciar una conexón PPP" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Predict" -msgstr "GNOME Predict" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 -msgid "Satellite tracker" -msgstr "Siguidor de satélites" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 -msgid "GPRename" -msgstr "GPRename" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 -msgid "To rename files and directories in batch" -msgstr "Pa camudar de nome ficheros y direutorios por lotes" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 -msgid "gprompter" -msgstr "gprompter" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 -msgid "Predictive text editor powered by presage" -msgstr "Editor de testu predictivu que funciona con presage" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 -msgid "GPSCorrelate" -msgstr "GPSCorrelate" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 -msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" -msgstr "Amestar coordenaes a imaxes jpeg usando ficheros gpx" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 -msgid "GpsDrive" -msgstr "GpsDrive" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Navigation" -msgstr "Navegación GPS" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 -msgid "gpsk31" -msgstr "gpsk31" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 -msgid "psk31 program for hamradio operators" -msgstr "psk31 programa pa operadores radioaficionaos" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 -msgid "GpsPrune" -msgstr "GpsPrune" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" -msgstr "Visualiza, edita y recorta pistes GPS" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 -msgid "GPX Viewer" -msgstr "GPX Viewer" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Trace Viewer" -msgstr "Visor de rastros GPS" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 -msgid "An XY plotting tool" -msgstr "Un preséu pa trazáu XY" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 -msgid "GrafX2" -msgstr "GrafX2" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 -msgid "Deluxe Paint Clone" -msgstr "Clon de luxu de Paint." - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Sistema de xenealoxía Gramps" - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Xestiona información xenealóxica; fai investigaciones y análisis xenealóxicos" - -#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 -msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" - -#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 -msgid "Bomberman clone" -msgstr "Bomberman clone" - -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 -msgid "Granule" -msgstr "Granule" - -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 -msgid "Flashcards Program" -msgstr "Programa de flashcards" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Graphmonkey" -msgstr "Graphmonkey" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Draw mathematical graphs/curves" -msgstr "Dibuxa gráfiques y curves matemátiques" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 -msgid "GraphThing" -msgstr "GraphThing" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 -msgid "Create, manipulate and study graphs." -msgstr "Cría, remana y estudia gráficos." - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravitación" - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 -msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" -msgstr "xuegu sobre manía, murnia y el procesu creativu" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 -msgid "Gravity Wars" -msgstr "Gravity Wars" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 -msgid "Test your skills against gravity" -msgstr "Comprueba les tos arteríes escontra la gravedá" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 -msgid "Grcm" -msgstr "Grcm" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage machine connections" -msgstr "Xestione conexones de máquina" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Remotedesktop Client" -msgstr "Veceru d'escritoriu remotu" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" -msgstr "Conéutate a un sirvidor remotu de Windows Terminal Server" - -#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 -msgid "gResistor" -msgstr "gResistor" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 -msgid "Resistor color code calculator" -msgstr "Calculador de códigos de colores de resistencies" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 -msgid "DNS Query Tool" -msgstr "Preséu d'entruga DNS" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 -msgid "Perform advanced DNS queries" -msgstr "Fai consultes avanzaes de DNS" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 -msgid "gretl" -msgstr "gretl" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 -msgid "Econometrics program" -msgstr "Programa d'econometría" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 -msgid "GRhino" -msgstr "GRhino" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" -msgstr "Xuegu de reversi pa GNOME, que soporta'l protocolu de testu Go/Game" - -#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 -msgid "Gridlock" -msgstr "Gridlock" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 -msgid "Griffith" -msgstr "Griffith" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 -msgid "Movie Collection Manager" -msgstr "Xestor de coleiciones de películes" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 -msgid "Gringotts" -msgstr "Gringotts" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 -msgid "An electronic strongbox" -msgstr "Una caxa fuerte electrónica" - -#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 -msgid "GrInvIn" -msgstr "GrInvIn" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 -msgid "Grisbi" -msgstr "Grisbi" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 -msgid "Personnal finances manager" -msgstr "Xestor de finances personales" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 -msgid "gromit" -msgstr "gromit" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 -msgid "draw freehand screen annotations" -msgstr "dibuxar anotaciones a mano alzao na pantalla" - -#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 -msgid "Ground Control Configuration" -msgstr "Configuración de Ground Control" - -#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 -msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." -msgstr "Configura Ground Control cola to cuenta de Launchpad." - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 -msgid "Grpn Calculator" -msgstr "Calculadora Grpn" - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 -msgid "A reverse polish notation calculator" -msgstr "Una calculadora con notación polaca inversa" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 -msgid "Grr Feed Reader" -msgstr "Llector de noticies Grr" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 -msgid "Günther's RSS Reader" -msgstr "Llector de RSS Günther" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 -msgid "Grsync" -msgstr "Grsync" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronize files with rsync" -msgstr "Sincroniza ficheros con rsync" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 -msgid "gscan2pdf" -msgstr "gscan2pdf" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" -msgstr "Una interfaz gráfica p'ayudar nel procesu d'escanéu-a-PDF" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 -msgid "File Sharing" -msgstr "Compartir ficheros" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the file sharing service" -msgstr "Configura'l serviciu de compartimientu de ficheros" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "GShutdown" -msgstr "GShutdown" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " -"the restart of your computer" -msgstr "" -"Una ferramienta avanzada d'apagáu que te permite planificar l'apagáu o " -"reaniciu del equipu" - -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 -msgid "GSmartControl" -msgstr "GSmartControl" - -#. tooltip -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 -msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" -msgstr "Monitoriza y controla datos SMART en discos duros" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Smith Chart Calculator" -msgstr "Calculadora de gráficos de Smith GTK" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 -msgid "RF Impedance calculator" -msgstr "Calculador d'impedancia de RF" - -#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 -msgid "Sokoban" -msgstr "Sokoban" - -#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of the Sokoban game" -msgstr "Clon del xuegu Sokoban" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 -msgid "gsql" -msgstr "gsql" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" -msgstr "Entornu de desendolcu de bases de datos integráu pa GNOME" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 -msgid "gSTM" -msgstr "gSTM" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage SSH tunnel connections" -msgstr "Xestionar conexones en túnel por SSH" - -#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 -msgid "Gtablix Timetable Generator" -msgstr "Xenerador d'horarios Gtablix" - -#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 -msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." -msgstr "Xenera horarios d'Institutos usando una interfaz gráfica pa Tablix." - -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 -msgid "Tali" -msgstr "Tali" - -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 -msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "Gana a les probabilidaes nun xuegu de póker de daos" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "GTAMSAnalyzer" -msgstr "GTAMSAnalyzer" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" -msgstr "Software d'Investigación Cualitativa pa GNUstep" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 -msgid "Tangrams" -msgstr "Tangrams" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 -msgid "gtans" -msgstr "gtans" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 -msgid "GTetrinet" -msgstr "GTetrinet" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrinet client for GNOME" -msgstr "Veceru Tetrinet pa GNOME" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 -msgid "Getting Things GNOME!" -msgstr "Getting Things GNOME!" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 -msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" -msgstr "Organizador personal pa GNOME" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 -msgid "gThumb Image Viewer" -msgstr "Visor d'imáxenes gThumb" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 -msgid "View and organize your images" -msgstr "Amuesa y organiza les sos imáxenes" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 -msgid "Gtick" -msgstr "Gtick" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 -msgid "a GTK-based metronome" -msgstr "Un metrónomu basáu en GTK" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 -msgid "GTimeLog Time Tracker" -msgstr "Cronómetru GTimeLog" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 -msgid "Track and time daily activities" -msgstr "Siguimientu y planificación de xeres diaries" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 -msgid "GTimer" -msgstr "GTimer" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based X11 task timer" -msgstr "Temporizador de xeres X11 basáu en GTK" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk-ChTheme" -msgstr "Gtk-ChTheme" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+2.0 Theme Changer" -msgstr "Cambiador de temes de GTK+2.0" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 -msgid "gtk-gnutella" -msgstr "gtk-gnutella" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI based Gnutella Servent" -msgstr "Un veceru gráficu de Gnutella" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 -msgid "RecordMyDesktop" -msgstr "RecordMyDesktop" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Permite grabar vídeos del escritoriu" - -#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 -msgid "Redshift" -msgstr "Redshift" - -#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 -msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "Ferramienta d'axuste de temperatura de color" - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Take Vector Screenshot" -msgstr "Sacar imaxe de pantalla vectorial" - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save vector images of application windows" -msgstr "Guardar imaxes vectoriales de les ventanes de les aplicaciones" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkam Digital Camera Browser" -msgstr "Esplorador de cámares dixitales Gtkam" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and download images from an attached digital camera" -msgstr "Restole y descargue imáxenes d'una cámara dixital" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 -msgid "GtkAtlantic" -msgstr "GtkAtlantic" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a Monopd server" -msgstr "Coneutar a un sirvidor Monopod" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 -msgid "GtkBalls" -msgstr "GtkBalls" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Puzzle" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkboard Board Games" -msgstr "Xuegos de tableru Gtkboard" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 -msgid "Play various and sundry board games" -msgstr "Xuega a dellos xuegos de tableru" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 -msgid "gtkGuitune" -msgstr "gtkGuitune" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 -msgid "Tune your Guitar" -msgstr "Afina la to guitarra" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 -msgid "GtkHash" -msgstr "GtkHash" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 -msgid "Compute message digests and checksums" -msgstr "Calcula resúmenes y sumes de comprobación de mensaxes" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 -msgid "gtklick" -msgstr "gtklick" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 -msgid "A Simple Metronome" -msgstr "Un metrónomu cenciellu" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 -msgid "Remove orphaned packages" -msgstr "Desanicia paquetes güérfanos" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" -msgstr "Un preséu gráficu p'atopar y desaniciar biblioteques güérfanes" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 -msgid "GtkPerf" -msgstr "GtkPerf" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 -msgid "Test GTK+ performance" -msgstr "Test de rendimientu GTK+" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 -msgid "Manage music and video on an Apple iPod" -msgstr "Xestiona música y vídeos nun iPod d'Apple" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 -msgid "gtkpod iPod Manager" -msgstr "Xestor de iPod gtkpod" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 -msgid "Serial port terminal" -msgstr "Terminal por puertu serie" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate with the serial port" -msgstr "Comunicase col puertu seriu" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk VNC Viewer" -msgstr "Visor Gtk VNC" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to your VNC servers" -msgstr "Coneute los sos sirvidores VNC" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 -msgid "GTKWave" -msgstr "GTKWave" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 -msgid "Display simulation results" -msgstr "Amosar resultaos de la simulación" - -#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Wiimote Whiteboard" -msgstr "Pizarra pa Wiimote en GTK" - -#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 -msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" -msgstr "Una pizarra escrita en GTK qu'usa'l wiimote" - -#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 -msgid "Todo list" -msgstr "Llista de pendientes" - -#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 -msgid "Todo list tool" -msgstr "Ferramienta de llista de pendientes" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 -msgid "Gtranslator PO File Editor" -msgstr "Editor de ficheros PO Gtranslator" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 -msgid "Translate and localize applications and libraries" -msgstr "Torna y adauta aplicaciones y biblioteques" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 -msgid "Guake Terminal" -msgstr "Terminal Guake" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" -msgstr "Usa la llinia d'órdenes nuna terminal de triba Quake" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 -msgid "Guayadeque Music Player" -msgstr "Reproductor de música Guayadeque" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 -msgid "Play music songs" -msgstr "Reproduz música" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 -msgid "Character Map" -msgstr "Mapa de carauteres" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "Inxertar carauteres especiales nos documentos" - -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Configuración del tornafueu" - -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 -msgid "Allows you to configure ufw firewall" -msgstr "Permite configurar el tornafueos ufw" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 -msgid "APT Key Manager" -msgstr "Xestor de claves de APT" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" -msgstr "Preséu gráficuu d'alministración de les claves dixitales usaes n'APT" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 -msgid "guitarix" -msgstr "guitarix" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 -msgid "Simple mono amplifier simulation" -msgstr "Simulación cenciella d'un amplificador mono" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 -msgid "Gummi" -msgstr "Gummi" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 -msgid "Simple LaTeX Editor" -msgstr "Editor cenciellu LaTeX" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 -msgid "Gunroar" -msgstr "Gunroar" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Gunroar" -msgstr "Gunroar de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP AV Control Point" -msgstr "Puntu de control UPnP AV" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 -msgid "gurlchecker" -msgstr "gurlchecker" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Web Links checker" -msgstr "Comprobador gráficu d'enllaces web" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 -msgid "guvcview" -msgstr "guvcview" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 -msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" -msgstr "Un visor y capturador de vídeo pal controlador uvc de Linux" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 -msgid "Guymager" -msgstr "Guymager" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 -msgid "Fast forensic imager" -msgstr "Creador d'imaxe forense rápidu" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 -msgid "gv" -msgstr "gv" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 -msgid "View PS and/or PDF files" -msgstr "Ve ficheros PS o PDF" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 -msgid "Play with waves and vibrations" -msgstr "Xuega con ondes y vibraciones" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 -msgid "Gvb" -msgstr "Gvb" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 -msgid "GvRng" -msgstr "GvRng" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 -msgid "Guido van Robot NG" -msgstr "Guido van Robot NG" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 -msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" -msgstr "Diccionariou xaponés-inglés gWaei" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 -msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." -msgstr "" -"Pon una pallabra xaponesa o inglesa pa tener traducciones de manera cenciella" - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 -msgid "gWakeOnLan" -msgstr "gWakeOnLan" - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." -msgstr "" -"Una utilidá GTK+ pa esconsonar máquines apagaes usando la carauterística " -"Wake On LAN." - -#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 -msgid "Waterfall" -msgstr "Waterfall" - -#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 -msgid "View all characters of a font in all sizes." -msgstr "Ve tolos carauteres d'una fonte en tolos tamaños." - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 -msgid "gwave" -msgstr "gwave" - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 -msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " -msgstr "Un visor de formes d'onda pa simuladores spice " - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Wave Cleaner" -msgstr "Llimpiador d'ondes de GNOME" - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 -msgid "Sound File Noise Reduction" -msgstr "Reducción de ruíu en ficheros de soníu" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 -msgid "Gweled" -msgstr "Gweled" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 -msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" -msgstr "Xuega a un xuegu de rompecabeces asemeyáu a «Diamond Mine»" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 -msgid "GwenRename" -msgstr "GwenRename" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 -msgid "A batch renaming tool for KDE" -msgstr "Una ferramienta de renomáu por llotes pa KDE" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 -msgid "A simple image viewer" -msgstr "Un visor d'imáxenes cenciellu" - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 -msgid "Removable media catalog managment" -msgstr "Alministración de catálogu de medios estrayibles." - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 -msgid "" -"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media " -"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " -"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " -"in the drive at each once." -msgstr "" -"GWhere permite alministrar una base datos de CD y d'otros medios estrayibles " -"(discos duros, disquetera, unidá Zip, CD-ROM, etc...). Con GWhere ye fácil " -"examinar los tos CDs o facer guetes rápides ensin tener qu'inxertar los tos " -"CDs na llectora ún por ún." - -#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 -msgid "Gwibber Social Client" -msgstr "Veceru social Gwibber" - -#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 -msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" -msgstr "Anova'l to microblog y llueu l'estáu de los tos contautos" - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 -msgid "GWorkspace" -msgstr "GWorkspace" - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Workspace Manager" -msgstr "Xestor d'espaciu de trabayu GNUstep" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 -msgid "See the time in other timezones" -msgstr "Mira la hora n'otres estayes horaries" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock (gworldclock)" -msgstr "Reló mundial (gworldclock)" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 -msgid "GWrite" -msgstr "GWrite" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor" -msgstr "Editor de testu cenciellu" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 -msgid "Gwyddion" -msgstr "Gwyddion" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 -msgid "SPM data visualization and analysis" -msgstr "visualización y analís de datos SPM" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 -msgid "gxmms2" -msgstr "gxmms2" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 -msgid "Play music" -msgstr "Reproducir música" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 -msgid "gXNeur" -msgstr "gXNeur" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 -msgid "Automatic keyboard layout switcher" -msgstr "Cambiador automáticu de tecláu" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 -msgid "Gxtuner" -msgstr "Gxtuner" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Tuner Interface for jack" -msgstr "Interfaz cenciella de sintonizador pa jack" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 -msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" -msgstr "Alministrador Gyrus IMAP Cyrus" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 -msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" -msgstr "Alministra los buzones de los tos sirvidores IMAP Cyrus" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 -msgid "hamexam" -msgstr "hamexam" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 -msgid "Ham Radio Examination trainer" -msgstr "Entrenador pal exame de Radio Ham" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 -msgid "hamfax" -msgstr "hamfax" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive radio facsimiles" -msgstr "Unviar y recibir facsímiles per radio" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Xestión del tiempu" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 -msgid "Project Hamster - track your time" -msgstr "Proyeutu Hamster - planifica'l to tiempu" - -#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 -msgid "Hamster Indicator" -msgstr "Indicador Hamster" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 -msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" -msgstr "Instalador de firmware Foo2ZJS (Hannah)" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 -msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" -msgstr "Descargador ya instalador del firmware Foo2ZJS" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 -msgid "Help Hannah's Horse" -msgstr "Ayuda al caballu de Hanna" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 -msgid "A pacman-like game" -msgstr "Un xuegu asemeyáu a pacman" - -#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 -msgid "System Profiler and Benchmark" -msgstr "Analizador de rendimientu y comparador de sistemes" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 -msgid "HasciiCam" -msgstr "HasciiCam" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 -msgid "(h)ascii for the masses!" -msgstr "(h)ascii pa les mases" - -#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 -msgid "Hatari UI" -msgstr "Hatari UI" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 -msgid "hdfview" -msgstr "hdfview" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 -msgid "HDF4/5 Data Browser" -msgstr "Restolador de datos HDF4/5" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 -msgid "HDHomeRun Config GUI" -msgstr "GUI pala configuración de HDHomeRun" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" -msgstr "Una GUI pala configuración de preseos HDHomeRun" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 -msgid "Hedgewars" -msgstr "Hedgewars" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 -msgid "Fighting Hedgehogs" -msgstr "Corcuspines engarriándose" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 -msgid "HelpViewer" -msgstr "Visor d'Ayuda" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Help Viewer" -msgstr "Visor d'Ayuda GNUstep" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 -msgid "HerculesStudio" -msgstr "HerculesStudio" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front-end of hercules emulator" -msgstr "IGU del emulador hércules" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 -msgid "Heroes" -msgstr "Héroes" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 -msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" -msgstr "Consigui potenciadores y evita los rastros de los tos oponentes." - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 -msgid "Hex-a-hop" -msgstr "Hex-a-hop" - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" -msgstr "Xuegu de frañetiestes basáu en llosetes hexagonales" - -#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 -msgid "Hexalate" -msgstr "Hexalate" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 -msgid "Hexter" -msgstr "Hexter" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 -msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" -msgstr "Complementu DSSI de modeláu Yamaha DX7" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Hijra Applet" -msgstr "Miniaplicación Hijra" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Hijri calendar in system tray icon" -msgstr "Calendariu Hijri iconificáu na bandexa del sistema" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 -msgid "hime Setup" -msgstr "hime Setup" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for hime input method" -msgstr "Utilidá de configuración del métodu d'entrada hime" - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 -msgid "Hitori" -msgstr "Hitori" - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 -msgid "Play the Hitori puzzle game" -msgstr "Xuega al rompecabeces Hitori" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "hocr-gtk" -msgstr "hocr-gtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 -msgid "sane-pygtk" -msgstr "sane-pygtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 -msgid "A minimal program to work with scanner." -msgstr "Un simple programa pa trabayar col escáner." - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 -msgid "An open source poker client and server" -msgstr "Un veceru y sirvidor de códigu abiertu de poker." - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 -msgid "HoldingNuts" -msgstr "HoldingNuts" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 -msgid "Holotz Castle" -msgstr "Castiellu Holotz" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 -msgid "Play an exciting mystery game" -msgstr "Xugar a xuegu emocionante y misteriu" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 -msgid "HomeBank" -msgstr "HomeBank" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Contabilidá personal llibre y fácil pa tol mundiu." - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 -msgid "Artemis" -msgstr "Artemis" - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data analysis" -msgstr "Analizador de datos interactivu EXAFS" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 -msgid "Athena" -msgstr "Athena" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data processing" -msgstr "Procesador de datos interactivu EXAFS" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 -msgid "Hephaestus" -msgstr "Hephaestus" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 -msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" -msgstr "Tabla periódica d'espectroscopía por absorción de rayos X" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 -msgid "Horgand" -msgstr "Horgand" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 -msgid "Organd Soft Synth" -msgstr "Sintetizador por software Organd" - -#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 -msgid "Hotot Twitter Client" -msgstr "Veceru de Twitter Hotot" - -#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" -msgstr "Veceru llixeru de Twitter qu'usa Gtk2 y Webkit" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 -msgid "Secure Shell" -msgstr "Secure Shell" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" -msgstr "Coneuta a un equipu remotu usando Secure Shell" - -#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 -msgid "Hotwire Shell" -msgstr "Terminal Hotwire" - -#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 -msgid "Execute text commands" -msgstr "Executa órdenes de testu" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 -msgid "HPLIP Toolbox" -msgstr "Ferramientes HPLIP" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 -msgid "HP Printing System Control Center" -msgstr "Centru de control del sistema d'imprentación de HP" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 -msgid "Htop" -msgstr "Htop" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 -msgid "Show System Processes" -msgstr "Amuesa los procesos del sistema" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "XHydra" -msgstr "XHydra" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "A fast network logon cracker" -msgstr "Craqueador rápidu de conexones a redes" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hidróxenu" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 -msgid "Create drum sequences" -msgstr "Crea secuencies de batería" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 -msgid "Iagno" -msgstr "Iagno" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 -msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -msgstr "Domina'l tableru nuna versión clásica de Reversi" - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Input Methods" -msgstr "Métodos d'entrada de tecláu." - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust methods for keyboard input." -msgstr "Axustar métodos pa la entrada de tecláu." - -#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 -msgid "IBus" -msgstr "IBus" - -#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 -msgid "Start IBus Input Method Framework" -msgstr "Arranca'l marcu de trabayu pa métodos d'entrada IBus" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 -msgid "IceBreaker" -msgstr "IceBreaker" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" -msgstr "Dili un iceberg en pequeñes pieces pa poder atrapar a los pingüinos" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 -msgid "Icemon" -msgstr "Icemon" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 -msgid "A monitor for an Icecream compilation network" -msgstr "Un monitor pa una rede de compilación Icecream" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Java Web Start" -msgstr "IcedTea Java Web Start" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Web Control Panel" -msgstr "Panel de control Web IcedTea" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" -msgstr "Configurar IcedTea Web (javaws y complementu)" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 -msgid "Create your live radio show or podcast" -msgstr "Crea la to propia emisión de radio o podcast en vivu" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 -msgid "Internet DJ Console" -msgstr "Consola Internet DJ" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-2.7)" -msgstr "IDLE (usando Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" -msgstr "Entornu de desendolcu integráu pa Python (usando Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-3.2)" -msgstr "IDLE (con Python-3.2)" - -#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" -msgstr "Entornu de desendolcu integráu pa Python (con Python-3.2)" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE 3" -msgstr "IDLE 3" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" -msgstr "Entornu integráu de desendolcu pa Python3" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE" -msgstr "IDLE" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python" -msgstr "Entornu de desendolcu integráu pa Python" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 -msgid "ifpgui" -msgstr "ifpgui" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " -msgstr "" -"Interfaz gráfica d'usuariu estilu KDE pa reproductores flash iRiver iFP " - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 -msgid "IFRIT 3D Data Visualization" -msgstr "Visualización de datos 3D IFRIT" - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize numerical simulations in 3D" -msgstr "Visualizar simulaciones numbériques en 3D" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 -msgid "ii-esu" -msgstr "ii-esu" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ES" -msgstr "HIZ's ES" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 -msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" -msgstr "Xestor d'accesos VPN Shrew Soft" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage remote site configurations" -msgstr "Aplicación pa xestionar configuraciones de sitios remotos" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method" -msgstr "Métodu d'entrada" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 -msgid "Set Keyboard Input Method" -msgstr "Métodu d'entrada d'axuste de tecláu" - -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method Switcher" -msgstr "Conmutador de métodu d'entrada" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 -msgid "ImageJ" -msgstr "ImageJ" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 -msgid "Image processing and analysis" -msgstr "Procesáu y analís d'imáxenes" - -#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1 -msgid "ImageShack Uploader" -msgstr "Cargador d'ImageShack" - -#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2 -msgid "Upload your images and videos to ImageShack" -msgstr "Xubi les tos imáxenes y vídeos a ImageShack" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 -msgid "ImageVis3D" -msgstr "ImageVis3D" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop volume rendering application for large data" -msgstr "Aplicación pal escritoriu de renderizáu de volume pa grandes datos" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 -msgid "Imagination" -msgstr "Imagination" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" -msgstr "Un creador llixeru de diapositives DVD usando GTK+2." - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 -msgid "Imview Image Viewer" -msgstr "Visor d'imáxenes Imview" - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 -msgid "View and analyze scientific images" -msgstr "Ve y analiza imáxenes científiques" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 -msgid "System Load Indicator" -msgstr "Indicador del sistema de carga" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Un monitor de carga p'amosar gráficos pala CPU, RAM y Swap, arriendes del " -"tráficu de la rede." - -#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 -msgid "Weather Indicator" -msgstr "Indicador meteorolóxicu" - -#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A weather indicator that displays information for one or multiple places in " -"the world" -msgstr "" -"Un indicador meteorolóxicu qu'amuesa información d'una o varies partes del " -"mundu" - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Editor de Gráficos Vectoriales Inkscape" - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Crear y editar imáxenes y/o gráficos vectoriales" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Insanity testing system" -msgstr "Sistema de comprobación de salubridá" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Run automated tests" -msgstr "Executar pruebes automátiques" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 -msgid "Intone" -msgstr "Intone" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 -msgid "e Media Player" -msgstr "e Media Player" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 -msgid "Indic Onscreen Keyboard" -msgstr "Tecláu índicu en pantalla" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 -msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" -msgstr "Pon carauteres índicos con un tecláu virtual" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 -msgid "iptux" -msgstr "iptux" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 -msgid "Lan communication software" -msgstr "Software de comunicaciones Lan" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" -msgstr "Consola en QT de Python interactiva meyorada." - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 -msgid "IPython Qt console" -msgstr "IPython Qt console" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 -msgid "Pylab" -msgstr "Pylab" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 -msgid "Pylab (inline plots)" -msgstr "Pylab (inline plots)" - -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python shell" -msgstr "Enhanced interactive Python shell" - -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 -msgid "ipython" -msgstr "ipython" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Ircp Tray" -msgstr "Bandexa Ircp" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A simple OBEX file transfer applet" -msgstr "Una miniaplicación cenciella de tresferencia de ficheros por OBEX" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 -msgid "iriverter" -msgstr "iriverter" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert videos for your handheld device" -msgstr "Convierti vídeos pal to dispositivu de mano" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 -msgid "Isag System Activity Grapher" -msgstr "Grafiador de xera del sistema Isag" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" -msgstr "Grafiador interactivu de la xera del sistema pa systat" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 -msgid "ISO Master" -msgstr "ISO Mayestru" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 -msgid "Read, write and modify ISO images" -msgstr "Llei, escribi y camuda imáxenes ISO" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 -msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" -msgstr "Grabador de sesiones d'escritoriu Istanbul" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop session" -msgstr "Graba una película de la to sesión d'escritorio" - -#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 -msgid "iTalc master interface" -msgstr "Interfaz maestru iTalc" - -#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 -msgid "Computer room overview" -msgstr "Panorama de la sala de ordenadores" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 -msgid "3D Structure Segmentation" -msgstr "Segmentación de cadarma 3D" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 -msgid "ITK-SNAP" -msgstr "ITK-SNAP" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Jaaa (with ALSA support)" -msgstr "Jaaa (con soporte ALSA)" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analiza o xenera una señal d'audio per aciu d'ALSA" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 -msgid "JabRef" -msgstr "JabRef" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" -msgstr "Editor gráficu de bibliografíes BibTex" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Keyboard" -msgstr "Tecláu JACK" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" -msgstr "Tecláu virtual pa MIDI JACK" - -#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 -msgid "Jack Mixer" -msgstr "Entemecedoriu Jack" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Rack" -msgstr "JACK Rack" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 -msgid "Stereo LADSPA effects rack" -msgstr "Consola d'efeutos estéreo LADSPA" - -#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 -msgid "Jackbeat" -msgstr "Jackbeat" - -#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 -msgid "drummachine-like audio sequencer" -msgstr "secuenciador de soníu triba máquina de ritmos" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 -msgid "JackEQ" -msgstr "JackEQ" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 -msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" -msgstr "empobina y remana soníu de/faza delles fontes" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 -msgid "Jajuk" -msgstr "Jajuk" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 -msgid "Jajuk Advanced Jukebox" -msgstr "Gramola avanzada Jajuk" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 -msgid "JAMin" -msgstr "JAMin" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 -msgid "JACK Audio Mastering interface" -msgstr "Interfaz de masterización de soníu JACK" - -#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 -msgid "Jampal" -msgstr "Jampal" - -#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and play mp3 songs" -msgstr "Organiza y reproduz canciones mp3" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with ALSA support)" -msgstr "Japa (con soporte ALSA)" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analiza una señal d'audio per aciu d'ALSA" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with JACK support)" -msgstr "Japa (con soporte JACK)" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through JACK" -msgstr "Analiza una señal d'audio per aciu d'ALSA" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 -msgid "Jargon Informatique" -msgstr "Informática Jargon" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 -msgid "French computering dictionary" -msgstr "Diccionariu de computación francés" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 -msgid "JavaMorph" -msgstr "JavaMorph" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 -msgid "Merge two human-face-JPEGs!" -msgstr "Combina dos JPEG con cares humanes" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 -msgid "Jaxe" -msgstr "Jaxe" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 -msgid "XML Editor" -msgstr "Editor XML" - -#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 -msgid "Jc_Gui" -msgstr "Jc_Gui" - -#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 -msgid "Host for jconvolver" -msgstr "Agospiador pa jconvolver" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 -msgid "JClic" -msgstr "JClic" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " -"crosswords, scrambled letters, etc." -msgstr "" -"Xeres educatives multimedia: rompecabeces, asociaciones, exercicios de " -"testos, crucigrames, lletres cambiaes, etc" - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 -msgid "JD 2ch browser" -msgstr "Restolador JD 2ch" - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 -msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." -msgstr "JD ye un restolador 2ch basáu en gtkmm2." - -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 -msgid "jEdit" -msgstr "jEdit" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 -msgid "Jeex" -msgstr "Jeex" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 -msgid "Hexadecimal Editor for Linux" -msgstr "Editor hexadecimal pa Linux" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 -msgid "Jemboss" -msgstr "Jemboss" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " -"Suite." -msgstr "" -"Interfaz gráfica d'usuariu pa la suite de software libre European Molecular " -"Biology." - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 -msgid "JFractionLab" -msgstr "JFractionLab" - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate Fractions is fun!" -msgstr "Calcular fraiciones ye divertío" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 -msgid "JFTP" -msgstr "JFTP" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 -msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" -msgstr "Veceru gráficu Java pa FTP, SMB, SFTP y NFS" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Build Tool" -msgstr "Preséu de construcción GNOME" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 -msgid "Build GNOME modules" -msgstr "Constrúi módulos de GNOME" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 -msgid "jigzo" -msgstr "jigzo" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 -msgid "Photo puzzle game for children" -msgstr "Puzzle de semeyes pa neños" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jkmeter" -msgstr "Jkmeter" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 -msgid "Audio level meter for JACK" -msgstr "Mididor del nivel de soníu pa JACK" - -#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 -msgid "jlGui" -msgstr "jlGui" - -#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 -msgid "graphical music player" -msgstr "reproductor de música gráficu" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 -msgid "JMeter" -msgstr "JMeter" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 -msgid "Load testing application" -msgstr "Aplicación pa pruebes de carga" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 -msgid "Jmeters" -msgstr "Jmeters" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 -msgid "Multichannel audio level meter for JACK" -msgstr "Medidor de niveles de soníu multicanal pa JACK" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 -msgid "Jmol" -msgstr "Jmol" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 -msgid "Molecular Viewer" -msgstr "Visor de molécules" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jnoisemeter" -msgstr "Jnoisemeter" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 -msgid "Audio test signals meter for JACK" -msgstr "Medidor de señales de prueba d'audio de JACK" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 -msgid "System Jobs" -msgstr "System Jobs" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage system jobs present on your computer" -msgstr "Xestiona los trabayos de sistema presentes nel to equipu" - -#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Drivers" -msgstr "Controladores adicionales" - -#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure third-party and proprietary drivers" -msgstr "Configurar controladores privativos y de terceros" - -#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1 -msgid "Jokosher Audio Editor" -msgstr "Editor de soníu Jokosher" - -#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2 -msgid "Simply and easily create multi-track audio" -msgstr "Cría fácilmente soníu multipista" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 -msgid "Josm" -msgstr "Josm" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 -msgid "Editor for OpenStreetMap.org" -msgstr "Editor pa OpenStreetMap.org" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 -msgid "Jovie" -msgstr "Jovie" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Text To Speech Service" -msgstr "Serviciu de KDE pa la síntesis de testu a voz" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 -msgid "J-Pilot" -msgstr "J-Pilot" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" -msgstr "Aplicación d'organización d'escritoriu pa la Palm Pilot" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 -msgid "jscribble" -msgstr "jscribble" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 -msgid "Infinite Notepad" -msgstr "Infinite Notepad" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "jstest-gtk" -msgstr "jstest-gtk" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Joystick testing and configuration tool" -msgstr "Ferramienta de configuración y prueba de Joystick" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 -msgid "JSymphonic" -msgstr "JSymphonic" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for Sony MP3 players" -msgstr "Xestor de ficheros pa reproductores MP3 Sony" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 -msgid "JuffEd text editor" -msgstr "Editor de testu JuffEd" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced text editor" -msgstr "Editor de testos avanzáu" - -#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Autojump applet" -msgstr "Miniaplicación de saltu automáticu" - -#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Quickly jump to frequently used directories" -msgstr "Saltu rápidu a direutorios usaos davezu" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 -msgid "Jump'n'Bump" -msgstr "Jump'n'Bump" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump on your opponents to make them explode" -msgstr "Salta enriba los tos oponentes pa facelos españar" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 -msgid "JXplorer" -msgstr "JXplorer" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 -msgid "Java LDAP Browser" -msgstr "Restolador Java LDAP" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 -msgid "Disk writing program" -msgstr "Programa de grabación de discu" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 -msgid "New Video DVD Project" -msgstr "Nuevu proyeutu de DVD de videu" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 -msgid "New Data CD Project" -msgstr "Nuevu proyeutu de CD de datos" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 -msgid "New Audio CD Project" -msgstr "Nuevu proyeutu de CD de soníu" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 -msgid "New Video CD Project" -msgstr "Nuevu proyeutu de CD de videu" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 -msgid "New Mixed Mode CD Project" -msgstr "Nuevu proyeutu de CD en mou mistu" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 -msgid "New eMovix Project" -msgstr "Nuevu proyeutu eMovix" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 -msgid "K-3D" -msgstr "K-3D" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 -msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" -msgstr "Software llibre d'animación y modeláu en 3D" - -#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 -msgid "K3DSurf" -msgstr "K3DSurf" - -#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 -msgid "tool for mathematical surfaces" -msgstr "Preséu pa superficies matemátiques" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 -msgid "K4DirStat" -msgstr "K4DirStat" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 -msgid "Directory statistics and disk usage" -msgstr "Estadístiques de direutorios y usu del discu" - -#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 -msgid "k9copy" -msgstr "k9copy" - -#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 -msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" -msgstr "Ferramienta de respaldu de DVD9 a DVD5" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 -msgid "Kabikaboo" -msgstr "Kabikaboo" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 -msgid "Manage large collections of notes" -msgstr "Xestiona grandes coleiciones de notes" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 -msgid "Contact Manager" -msgstr "Xestor de contautos" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 -msgid "Kadu" -msgstr "Kadu" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 -msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" -msgstr "Veceru de protocolu Gadu-Gadu/XMPP" - -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 -msgid "Kaffeine" -msgstr "Kaffeine" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "L'antiguu xuegu chinu de tableru pa 4 xugadores" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Programador d'alarmes personal" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 -msgid "Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Resolver y trazar espresiones matemátiques" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra Mobile" -msgstr "KAlxebra Mobile" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 -msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Solucionador y trazador d'espresiones matemátiques de bolsu" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Periodic Table of Elements" -msgstr "Tabla periódica d'elementos de KDE" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 -msgid "Kamerka" -msgstr "Kamerka" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 -msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" -msgstr "" -"Aplicación animada y con bona presentación pa facer semeyes dende la cámara " -"web" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 -msgid "Kamoso" -msgstr "Kamoso" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 -msgid "Take any picture with your web cam" -msgstr "Saca cualquier semeya cola to cámara web" - -#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 -msgid "Hira Drill" -msgstr "Hira Drill" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Letter Order Game" -msgstr "Xuegu d'ordenar lletres de KDE" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 -msgid "Kana test" -msgstr "Test Kana" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 -msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" -msgstr "Xuegu educativu pa deprender los carauteres xaponeses kana" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 -msgid "kanyremote" -msgstr "kanyremote" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control for KDE" -msgstr "Control remotu de Bluetooth pa KDE" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Come píldores escapando de les pantasmes" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Template Generator" -msgstr "Xenerador de plantíes pa KDE" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 -msgid "KAppTemplate" -msgstr "KAppTemplate" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 -msgid "Anthy Dictionary editor" -msgstr "Editor de diccionariu Anthy" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 -msgid "Edit Anthy dictionary." -msgstr "Edita'l diccionariu Anthy" - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Editor de testu avanzáu" - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 -msgid "KAtomic" -msgstr "KAtomic" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "Xuegu de lóxica asemeyáu al Sokoban" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 -msgid "Katoob" -msgstr "Katoob" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 -msgid "Multilingual Unicode Text Editor" -msgstr "Editor de testu unicode multillingüe" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 -msgid "Kayali" -msgstr "Kayali" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 -msgid "A Computer Algebra System" -msgstr "Un sistema d'álxebra pa ordenador" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 -msgid "Kazam Screencaster" -msgstr "Creador de sesiones de vídeo Kazam" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of activity on your screen" -msgstr "Graba un videu de la to xera na pantalla" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup your data with an easy to use user interface" -msgstr "" -"Respalda la to información con una interface d'usuariu cenciellu d'usar" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 -msgid "KBall" -msgstr "KBall" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 -msgid "Find the exit" -msgstr "Alcontrar la salida" - -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 -msgid "Naval Battle" -msgstr "Batalla Naval" - -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Xuegu Fundir la flota" - -#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1 -msgid "kbe Dictionary" -msgstr "Diccionariu kbe" - -#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2 -msgid "Bulgarian English dictionary" -msgstr "Diccionariu de búlgaro-inglés" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 -msgid "KBibTeX" -msgstr "KBibTeX" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-based editor for bibliographic files" -msgstr "Editor basáu en KDE pa ficheros bibliográficos" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "Xuegu de lóxica Blackbox" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "Xuegu de bloques en cascada" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Xuegu nel que reboten les boles" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "Xuegu asemeyáu a Breakout" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 -msgid "Practice exercises with fractions" -msgstr "Practicar exercicios con fraiciones" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -msgstr "Visualización de datos d'analís de rendimientu" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Calculator" -msgstr "Calculadora Científica" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 -msgid "KCemu" -msgstr "KCemu" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 -msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" -msgstr "Emulador pa KC85 y computadores compatibles" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 -msgid "Character Selector" -msgstr "Seleutor de carauteres" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 -msgid "KCheckGMail" -msgstr "KCheckGMail" - -#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail " -"account." -msgstr "" -"Una aplicación Kicker p'amosar tolos mensaxes de corréu que tienes na to " -"cuenta Gmail." - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KchmViewer" -msgstr "KchmViewer" - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" -msgstr "Un visor de ficheros CHM (Ayuda de MS)" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 -msgid "KDE collectd database-viewer" -msgstr "Visor de bases de datos KDE collectd" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for collectd-databases" -msgstr "Visor de base de datos collectd" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 -msgid "Color Chooser" -msgstr "Seleutor de colores" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 -msgid "KColorChooser" -msgstr "KColorChooser" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 -msgid "Color Palette Editor" -msgstr "Editor de paleta de color" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 -msgid "KDbg" -msgstr "KDbg" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 -msgid "Debug programs" -msgstr "Programes de depuración" - -#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1 -msgid "synaptiks" -msgstr "synaptiks" - -#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2 -msgid "Touchpad management" -msgstr "Xestión de Touchpad" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Respaldu Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "Controlador d'indexáu de ficheros Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"Iconu de la bandexa del sistema pa controlar el comportamientu del indexador " -"de ficheros Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Asistente de carpeta de rede" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 -msgid "Telepathy Contact List" -msgstr "Llista de contautos de Telepathy" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 -msgid "Displays your instant messenger contacts" -msgstr "Amuesa los tos contautos de mensaxería instantánea" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "" -"Una miniaplicación del panel pa redimensionar y reorientar pantalles X." - -#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#. KMailService is the handler for mailto URLs -#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 -msgid "Kdenlive" -msgstr "Kdenlive" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 -msgid "Nonlinear video editor for KDE" -msgstr "Editor de vídeo non llinial pa KDE" - -#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Camudar la Contraseña" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Asistente de cuenta" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "" -"Llanzar l'asistente de cuentes pa configurar les cuentes d'información " -"personal (PIM)." - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonaditray" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Utilidá de bandexa Akonadi" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Source Builder" -msgstr "Compilador de códigu fonte de KDE" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " -"command-line only program." -msgstr "" -"Constrúi la Plataforma KDE y el software asociáu dende'l so códigu fonte. Un " -"solu programa de llinia d'ordes." - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 -msgid "kdesvn" -msgstr "kdesvn" - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 -msgid "A Subversion client for KDE" -msgstr "Un veceru de Subversion pa KDE" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4" -msgstr "KDevelop 4" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "Entornu Integráu de Desarrollu" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" -msgstr "KDevelop 4 (Pick Session)" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" -msgstr "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 -msgid "View Disk Usage" -msgstr "Ver Usu de Discu" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Xuegu de tableru trés en llinia" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 -msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" -msgstr "Un preséu de comparación y mecimientu de direutorios y ficheros" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 -msgid "KDocker" -msgstr "KDocker" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 -msgid "Docks any application into system tray" -msgstr "Empotra cualquier aplicación na bandexa de sistema" - -#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 -msgid "KDrill" -msgstr "KDrill" - -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Ked Password Manager" -msgstr "Xestor de contraseñes Ked" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 -msgid "KeePass2" -msgstr "KeePass2" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 -msgid "Password manager" -msgstr "Xestor de contraseñes" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 -msgid "KeePassX" -msgstr "KeePassX" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 -msgid "Cross Platform Password Manager" -msgstr "Xestor de contraseñes multiplataforma" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 -msgid "Kepas" -msgstr "Kepas" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 -msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -msgstr "Kepas - Espubliza y comparti en KDE de manera fácil" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 -msgid "KETM" -msgstr "KETM" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 -msgid "Kill Everything That Moves" -msgstr "Mata tolo que se mueva" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 -msgid "KEuroCalc" -msgstr "KEuroCalc" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 -msgid "A currency converter and calculator" -msgstr "Convertidor de divises y calculadora" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 -msgid "Kexi" -msgstr "Kexi" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 -msgid "Develop desktop database applications" -msgstr "Desendolca aplicaciones de base de datos d'escritoriu" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboardcast" -msgstr "Keyboardcast" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 -msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" -msgstr "Unvia claves a múltiples ventanes simultáneamente" - -#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1 -msgid "KeyMon" -msgstr "KeyMon" - -#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" -msgstr "Monitor de tecláu y mur pa captures de pantalla en videu" - -#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1 -msgid "KeySafe" -msgstr "KeySafe" - -#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2 -msgid "A password safe" -msgstr "Una contraseña segura" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 -msgid "KeyTouch Editor" -msgstr "KeyTouch Editor" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit keyboard maps for keytouch" -msgstr "Edita mapes de tecláu pa keytouch" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Ferramienta guetar y trocar" - -#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Guetar ficheros/carpetes" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "Formateador de disquettes" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Xuegu de tablero cuatro en llinia" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 -msgid "KFritz" -msgstr "KFritz" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " -"on incoming and outgoing calls." -msgstr "" -"Accede al historial de llamaes y la guía de teléfonos del to Fritz!Box y " -"recibe notificaciones de llamaes entrantes y salientes." - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical FTP client" -msgstr "Un veceru FTP gráficu" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 -msgid "A Geography Learning Program" -msgstr "Un programa pa deprender xeografía" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 -msgid "Download Manager" -msgstr "Xestor de baxaes" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 -msgid "KGmailNotifier" -msgstr "KGmailNotifier" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 -msgid "A Gmail notifier applet for KDE" -msgstr "Una miniaplicación de notificación de Gmail pa KDE" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Un xuegu d'aición y resolución de rompecabezes" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 -msgid "A GnuPG frontend" -msgstr "Una interface GnuPG" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Grabbing Program" -msgstr "Programa de captura de pantalla" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 -msgid "KGrab" -msgstr "KGrab" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1 -msgid "kgrapheditor" -msgstr "kgrapheditor" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2 -msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE" -msgstr "Un editor de gráficos de puntos Graphviz pa KDE" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1 -msgid "kgraphviewer" -msgstr "kgraphviewer" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2 -msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE" -msgstr "Un visor de diagrames de puntos Graphviz pa KDE" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Hangman Game" -msgstr "Xuegu del aforcáu de KDE" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Khmer Converter" -msgstr "Convertidor Khmer" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." -msgstr "Convierte Khmer ente codificaciones Unicode y Khmer obsoletu." - -#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1 -msgid "KiCad" -msgstr "KiCad" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 -msgid "Icon Editor" -msgstr "Editor d'iconos" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3-qt" -msgstr "Kid3-qt" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tagger" -msgstr "Editor d'etiquetes de ficheros d'audio" - -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3" -msgstr "Kid3" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 -msgid "Explore Geometric Constructions" -msgstr "Esplorar construcciones xeométriques" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 -msgid "Go Board Game" -msgstr "Xuegu de mesa Go" - -#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki the nano bot" -msgstr "Kiki el pequeñu robot" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki" -msgstr "Kiki" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression testing" -msgstr "Comprobación d'espresiones regulares" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 -msgid "KildClient" -msgstr "KildClient" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" -msgstr "Coneutase a MUDs (Multi User Dungeons)" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 -msgid "(La)TeX development environment" -msgstr "Entornu de desendolcu (La)Tex" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Editor de mapa d'imaxe HTML" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 -msgid "KInfoCenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 -msgid "Info Center" -msgstr "Centru de información" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 -msgid "Kino" -msgstr "Kino" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 -msgid "Edit DV video" -msgstr "Edita DV vídeu" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1 -msgid "DNGConverter" -msgstr "DNGConverter" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -msgstr "" -"Una ferramienta pa convertir en bloque imáxenes ORIXINALES en imáxenes en " -"negativu dixital" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to blend bracketed images" -msgstr "Un preséu p'amosar imáxenes llendaes" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2 -msgid "ExpoBlending" -msgstr "ExpoBlending" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "KIPI Plugins" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Image Plugins Interface" -msgstr "Interfaz de complementos d'imaxe de KDE" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to assemble images as a panorama" -msgstr "Ferramienta p'amestar imaxes nuna panorámica" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 -msgid "Photo Layouts Editor" -msgstr "Photo Layouts Editor" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3 -msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -msgstr "Fai diseños atractivos y profesionales coles tos semeyes" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -msgstr "Un complementu p'alquirir imáxenes usando un escáner planu" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2 -msgid "AcquireImages" -msgstr "AcquireImages" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "Xuegu de daos asemeyáu al Yahtzee" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 -msgid "Kita2" -msgstr "Kita2" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 -msgid "2ch client for KDE" -msgstr "Veceri 2ch pa KDE" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 -msgid "Japanese Reference and Study Tool" -msgstr "Ferramienta de referencia y estudiu del xaponés" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 -msgid "Kitsune" -msgstr "Kitsune" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 -msgid "Countdown" -msgstr "Cuenta atrás" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 -msgid "Note Taker" -msgstr "Tomar notes" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Xuegu de conquista del territoriu" - -#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" -msgstr "Visor Gnash SWF pa KDE" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 -msgid "KLatexFormula" -msgstr "KLatexFormula" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 -msgid "Generate images from LaTeX equations" -msgstr "Xenera imáxenes dende ecuaciones LaTeX" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 -msgid "Klavaro" -msgstr "Klavaro" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another touch typing tutor" -msgstr "Un tutorial nuevu de Mecanografía" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Xestor de certificaos y entornu gráficu d'usuariu cifráu unificáu" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 -msgid "a KDE program to learn the alphabet" -msgstr "Un programa de KDE pa deprender l'alfabetu" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 -msgid "SameGame" -msgstr "Xuegu Iguales" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 -msgid "Board Game" -msgstr "Xuegu de tableru" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 -msgid "Tactical Game" -msgstr "Xuegu de táctica" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 -msgid "Link Checker" -msgstr "Comprobador de vínculos" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Una utilidá de cortar y apegar historial" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 -msgid "KLog" -msgstr "KLog" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Ham Radio logging program" -msgstr "Programa de rexistru de radioaficionáu pa KDE" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 -msgid "Kluppe" -msgstr "Kluppe" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 -msgid "audio loop-player and recorder" -msgstr "grabador y reproductor de repeticiones d'audio" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 -msgid "KMag" -msgstr "KMag" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Magnifier" -msgstr "Aumenta la pantalla" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "Solitariu Mahjongg" - -#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Corréu" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 -msgid "Mail Client" -msgstr "Veceru de corréu" - -#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1 -msgid "KMediaFactory" -msgstr "KMediaFactory" - -#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2 -msgid "Template based DVD authoring software" -msgstr "Software d'autoría de DVD basáu en plantía" - -#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor del Menú" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 -msgid "KMess" -msgstr "KMess" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 -msgid "Live Messenger Client for KDE" -msgstr "Veceru de Live Messenger pa KDE" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 -msgid "KMetronome" -msgstr "KMetronome" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 -msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" -msgstr "Metrónomu KDE MIDI usando secuenciador ALSA" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 -msgid "KMidimon" -msgstr "KMidimon" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" -msgstr "Monitor MIDI del secuenciador ALSA" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "Xuegu asemeyáu al buscamines" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Mixer" -msgstr "Amestador d'audiu" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 -msgid "KMLDonkey" -msgstr "KMLDonkey" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 -msgid "An MLDonkey frontend for KDE" -msgstr "Una interface KDE pa MLDonkey" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 -msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -msgstr "Calca los botones del mur por tí, amenorgando los efeutos de RSI" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 -msgid "KMouseTool" -msgstr "KMouseTool" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 -msgid "Speech Synthesizer Frontend" -msgstr "Interface d'usuariu pa síntesis de voz" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 -msgid "KDE interface for MPlayer" -msgstr "Interface pa MPlayer de KDE" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Plotter de funciones" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Finance Manager" -msgstr "Alministrador de finances personales" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 -msgid "KNemo" -msgstr "KNemo" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 -msgid "Network Monitor" -msgstr "Monitor de rede" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Xuegu de construcción en rede" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 -msgid "Knights" -msgstr "Knights" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 -msgid "Chess game" -msgstr "Chess game" - -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader" -msgstr "Llector de noticies" - -#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Notes emerxentes" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 -msgid "Kobo Deluxe" -msgstr "Kobo Deluxe" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy enemy bases in space" -msgstr "Afara bases enemigues nel espaciu" - -#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1 -msgid "Kodos" -msgstr "Kodos" - -#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2 -msgid "Visual regular expression editor" -msgstr "Editor d'espresiones regulares visual" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Minigolf" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Un xuegu pa esquivar una bola" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Paint Program" -msgstr "Programa de pintura" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 -msgid "Komparator4" -msgstr "Komparator4" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Directory Synchronization Application" -msgstr "Una aplicación de sincronización de direutorios de KDE" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 -msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Interface Diff/Patch" - -#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1 -msgid "KompoZer" -msgstr "KompoZer" - -#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2 -msgid "Create Web Pages" -msgstr "Facer páxines web" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Xuegu d'estratexa espacial" - -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "KonsoleKalendar" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Xestor d'información personal" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 -msgid "KontrolPack" -msgstr "KontrolPack" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 -msgid "Remote shell command executor and LAN manager" -msgstr "Executor d'órdenes del intérprete remotu y xestor de LAN" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 -msgid "IRC Client" -msgstr "Veceru IRC" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensaxería nel intre" - -#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendariu" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Programa d'axenda y calendariu" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 -msgid "koules" -msgstr "koules" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 -msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" -msgstr "Emburria a los tos enemigos, pero caltente llonxe de los obstáculos" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 -msgid "CD Cover Printer" -msgstr "Imprentación de portaes de CDs" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 -msgid "Kover" -msgstr "Kover" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Xuegu de cartes del solitariu" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 -msgid "KPhotoAlbum" -msgstr "KPhotoAlbum" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 -msgid "Photo Album" -msgstr "Álbum de semeyes" - -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KPlayer" -msgstr "KPlayer" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Ferramienta de conexón telefónica a Internet" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 -msgid "kradio4" -msgstr "kradio4" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 -msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" -msgstr "Aplicación V4L/V4L2-Radio pa KDE4" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 -msgid "KRadioRipper" -msgstr "KRadioRipper" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 -msgid "Splits a stream in its tracks!" -msgstr "Dividi un fluxu nes tos pistes" - -#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 -msgid "Kraft" -msgstr "Kraft" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 -msgid "Krank" -msgstr "Krank" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 -msgid "a little casual game" -msgstr "Un xuegu pequeñu ya informal" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Identificación Kerberos" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Dialogu d'identificación de rede de Kerberos" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Veceru Escritoriu Remotu" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 -msgid "Krecipes" -msgstr "Krecipes" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 -msgid "The KDE Cooking Book" -msgstr "The KDE Cooking Book" - -#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 -msgid "KRemoteControl Notifier Item" -msgstr "Elementu notificador de KRemoteControl" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 -msgid "A batch renamer" -msgstr "Un renomador por llotes" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "Xuegu de tableru Reversi" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Escritoriu compartíu" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 -msgid "Krita" -msgstr "Krita" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 -msgid "Edit and paint images" -msgstr "Editar y pintar imáxenes" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Ruler" -msgstr "Regla pa la pantalla" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 -msgid "Krusader" -msgstr "Krusader" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 -msgid "Twin-Panel File Manager" -msgstr "Xestor de ficheros en dos paneles" - -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 -msgid "KScope" -msgstr "KScope" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 -msgid "Source editing environment" -msgstr "Entornu d'edición de códigu fonte" - -#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1 -msgid "KSeg Geometry Sketchpad" -msgstr "Bloc de xeometría KSEG" - -#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2 -msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry" -msgstr "Bloc de dibuxos pa xeometría euclidiana plana" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Xuegu de fiches asemeyáu al Shisen-Sho Mahjongg" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "KShutdown" -msgstr "KShutdown" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "An advanced shut down utility" -msgstr "Una ferramienta de parada avanzada" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Xuegu d'estratexa pa dominar el mundu" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Capture Program" -msgstr "Capturador de pantalla" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Xuegu arcade espacial" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Coneuta los puntos pa crear cuadraos" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 -msgid "SSH AskPass" -msgstr "SSH AskPass" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 -msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" -msgstr "Pon la frase de contraseña p'autentificar l'axente ssh" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 -msgid "Kst" -msgstr "Kst" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 -msgid "Data Viewer" -msgstr "Visor de datos" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Planetariu pal escritoriu" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, xuegu Sudoku y más pa KDE" - -#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor del Sistema" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Ferramienta de visor de rexistru de sistema" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Tea Cooker" - -#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1 -msgid "KThesaurus" -msgstr "KThesaurus" - -#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2 -msgid "Related Words" -msgstr "Pallabres rellacionaes" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 -msgid "KTikZ" -msgstr "KTikZ" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 -msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" -msgstr "Programa pa facer diagrames TikZ (del paquete LaTeX PGF)" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 -msgid "Countdown Launcher" -msgstr "Llanzador de cuenta atrás" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Xestor de tiempu personal" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Un programa de BitTorrent pa KDE" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 -msgid "Touch Typing Tutor" -msgstr "Tutor de mecanografía" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 -msgid "Snake-like Game" -msgstr "Snake-like Game" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 -msgid "Potato Guy" -msgstr "Señor Pataca" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Xuegu de dibuxu pa neños" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 -msgid "Educational Programming Environment" -msgstr "Entornu de programación educativu" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Un xuegu 3D basáu nel cubu de Rubik" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "Visor de ficheros UI de Qt Designer" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 -msgid "Kupfer" -msgstr "Kupfer" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 -msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" -msgstr "Preséu práuticu d'órdenes y accesu a aplicaciones y documentos." - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 -msgid "User Manager" -msgstr "Xestor d'Usuariu" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 -msgid "KVIrc" -msgstr "KVIrc" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to Internet Relay Chat" -msgstr "Coneuta a Internet Relay Chat" - -#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1 -msgid "Kvkbd" -msgstr "Kvkbd" - -#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2 -msgid "A virtual keyboard for KDE" -msgstr "Un tecláu virtual pa KDE" - -#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1 -msgid "KVPM" -msgstr "KVPM" - -#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Volume Partition Manager" -msgstr "Xestor de partición de volume KDE" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 -msgid "GUI for various VPN clients" -msgstr "GUI pa dellos veceros VPN" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 -msgid "KVpnc" -msgstr "KVpnc" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KWalletManager" -msgstr "KWalletManager" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Wallet Management Tool" -msgstr "Ferramienta pa xestionar carteres" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 -msgid "Kwave Sound Editor" -msgstr "Editor de soníu Kwave" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 -msgid "A sound editor for KDE" -msgstr "Un editor de soníu pa KDE" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 -msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Un programa de tarxetes y pa deprender vocabulariu" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1 -msgid "kx11grab" -msgstr "kx11grab" - -#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2 -msgid "Application for recording x11 windows" -msgstr "Aplicación pa grabar ventanes x11" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" -msgstr "Xestor L2TP Ipsec VPN" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" -msgstr "Xestiona y camuda la to configuración de conexón L2TP IPSec VPN" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" -msgstr "Miniaplicación L2TP Ipsec VPN" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 -msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" -msgstr "Remana les tos conexones L2TP VPN IPSec" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 -msgid "Laby" -msgstr "Laby" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to program with ants and spider webs" -msgstr "Deprendi a programar con formigues y redes de arañes" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 -msgid "Labyrinth Mind-mapping" -msgstr "Xenerador de mapes mentales Labyrinth" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 -msgid "Map your mind" -msgstr "Mapea los tos camientos" - -#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1 -msgid "Linux Audio Configuration" -msgstr "Configuración d'audio Linux" - -#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2 -msgid "JACK and LASH control application configuration" -msgstr "Configuración d'aplicación de control de JACK y LASH" - -#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1 -msgid "LADITray" -msgstr "LADITray" - -#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2 -msgid "JACK and LASH control tray application" -msgstr "Aplicación de bandexa de control JACK y LASH" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 -msgid "Landell" -msgstr "Landell" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 -msgid "Audio and video streams manager" -msgstr "Xestor de fluxos d'audio y videu" - -#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Management Service" -msgstr "Serviciu de xestión" - -#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Management Service Preferences" -msgstr "Preferencies del serviciu de xestión" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Language Support" -msgstr "Seleutor de llingües" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 -msgid "Configure multiple and native language support on your system" -msgstr "Configurar soporte múltiple y nativu de llingües pal sistema" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to Last.fm radio" -msgstr "Escucha la radio de Last.fm" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 -msgid "LDAP Administration Tool" -msgstr "Ferramienta d'alministración LDAP" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 -msgid "Manage LDAP-based directories" -msgstr "Xestiona direutorios basaos en LDAP" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXDraw" -msgstr "LaTeXDraw" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for PSTricks" -msgstr "Editor gráficu pa PSTricks" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXila" -msgstr "LaTeXila" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 -msgid "Edit LaTeX documents" -msgstr "Edita documentos LaTeX" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1 -msgid "Lazarus (0.9.30.2)" -msgstr "Lazarus (0.9.30.2)" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2 -msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)" -msgstr "Lazarus IDE (0.9.30.2)" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 -msgid "LBreakout2" -msgstr "LBreakout2" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 -msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." -msgstr "Un xuegu de pala y pelota con buenos gráficos." - -#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 -msgid "lcrt" -msgstr "lcrt" - -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 -msgid "Leafpad" -msgstr "Leafpad" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 -msgid "Le Biniou" -msgstr "Le Biniou" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 -msgid "Displays images that evolve with sound" -msgstr "Amuesa imáxenes qu'evolucionen col soníu" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Lekhonee Gnome" -msgstr "Lekhonee Gnome" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "A Wordpress blog client" -msgstr "Un veceru de blog Wordpress." - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 -msgid "lemon" -msgstr "limón" - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 -msgid "Lemon Point of sale" -msgstr "Puntu de venta llimón" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 -msgid "Lernid" -msgstr "Lernid" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 -msgid "Participate in online learning events" -msgstr "Participar en xeres de deprendimientu en llinia" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 -msgid "LetoDMS" -msgstr "LetoDMS" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 -msgid "Open source Document Management System" -msgstr "Sistema de xestión de documentos de códigu abiertu" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 -msgid "Lgeneral" -msgstr "Lgeneral" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 -msgid "Panzer General clone" -msgstr "Calcu de Panzer General" - -#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Programes Preferíos" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 -msgid "LibreCAD" -msgstr "LibreCAD" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 -msgid "A professional CAD System" -msgstr "Un sistema CAD profesional" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Base" -msgstr "LibreOffice Base" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " -"information by using Base." -msgstr "" -"Xestiona bases de datos, crea consultes ya informes pa inspeicionar y " -"remanar la información per duana de Base." - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 -msgid "New Database" -msgstr "Nueva base de datos" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Calc" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"by using Calc." -msgstr "" -"Facer cálculos, analizar información y alministrar llistes en fueyes de " -"cálculu con Calc" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Fueya de cálculu nueva" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice " -msgstr "LibreOffice " - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " -"document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" -"El conxuntu d'aplicaciones de productividá ofimática compatible col formatu " -"de documentos abiertu y estandarizáu ODF. Col sofitu de The Document " -"Foundation." - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Draw" -msgstr "LibreOffice Draw" - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "Crea y edita dibuxos, gráficos y logotipos usando Draw." - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 -msgid "New Drawing" -msgstr "Nuevu dibuxu" - -#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" -"Importador de LibreOffice pal antiguu formatu binariu de StarOffice 5" - -#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:2 -msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "Importador pal antiguu formatu binariu de StarOffice 5" - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Impress" - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " -"Impress." -msgstr "" -"Crea y edita presentaciones de diapositives, reuniones y páxines web per " -"duana d'Impress." - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 -msgid "New Presentation" -msgstr "Nueva presentación" - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Math" -msgstr "LibreOffice Math" - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Crea y edita fórmules matemátiques y ecuaciones con Math." - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 -msgid "New Formula" -msgstr "Nueva fórmula" - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Writer" - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages by using Writer." -msgstr "" -"Crea y edita testos y gráficos en cartes, informes, documentos y páxines web " -"per duana de Writer." - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 -msgid "New Document" -msgstr "Nuevu Documentu" - -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1 -msgid "Lifeograph" -msgstr "Lifeograph" - -#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a private journal of your life" -msgstr "Caltién un diariu priváu de la to vida" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 -msgid "Liferea Feed Reader" -msgstr "Liferea, lleutor de noticies" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 -msgid "Download and view feeds" -msgstr "Baxar y ver noticies" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 -msgid "Lights Off" -msgstr "Matar la lluz" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 -msgid "Turn off all the lights" -msgstr "Matar toles lluces" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 -msgid "Lightspark" -msgstr "Lightspark" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 -msgid "An alternative flash player" -msgstr "Un reproductor flas alternativu" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 -msgid "20.000 Light Years Into Space" -msgstr "20.000 años lluz nel espaciu" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " -"it will take" -msgstr "" -"Constrúi una rede d'enerxía p'abastecer a una ciudá ya igua a tiempu los " -"problemes que puedan surdir" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 -msgid "Liguidsoap" -msgstr "Liguidsoap" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." -msgstr "" -"Interface Gráfica d'Usuariu cenciella en GTK de liquidsoap pa configurar " -"interactivamente los tos fluxos." - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Lincity-NG" -msgstr "Lincity-NG" - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand " -"others." -msgstr "" -"Planea y constrúi una ciudá teniendo en cuenta los tresportes, economía, " -"electricidá y otres coses." - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 -msgid "Lingot" -msgstr "Lingot" - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 -msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" -msgstr "" -"LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner (LINGOT nun ye namái un afinador de " -"guitarres)" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 -msgid "Links 2" -msgstr "Links 2" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 -msgid "Web browser running in both graphics and text mode" -msgstr "Restolador web que furrula en mou gráficu y en mou testu" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 -msgid "Linphone is a web-phone" -msgstr "Linphone ye un teléfonu web" - -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 -msgid "Linpsk" -msgstr "Linpsk" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 -msgid "Linsmith" -msgstr "Linsmith" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 -msgid "Smith Chart Generator" -msgstr "Xenerador de gráfiques Smith" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 -msgid "Linthesia" -msgstr "Linthesia" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 -msgid "Piano game" -msgstr "Xuegu de piano" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 -msgid "LinuxDC++" -msgstr "LinuxDC++" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 -msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" -msgstr "Cliente pa compartir ficheros pela rede Direct Connect" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 -msgid "Liquid War" -msgstr "Guerra llíquida" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 -msgid "A unique multiplayer wargame" -msgstr "Un xuegu de guerra multixugador únicu" - -#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1 -msgid "Listen Music Player" -msgstr "Reproductor de música Listen" - -#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2 -msgid "Listen, browse, or edit your audio collection" -msgstr "Escucha, restola o edita la to colección d'audiu" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 -msgid "Literki" -msgstr "Literki" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 -msgid "Hacker's keyboard" -msgstr "Tecláu de Hacker" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 -msgid "Little Wizard" -msgstr "Pequeñu asistente" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for children" -msgstr "Entornu de desendolcu pa neños" - -#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1 -msgid "Live Magic" -msgstr "Live Magic" - -#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2 -msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)" -msgstr "Cría sistemes live pa Debian (LiveCDs, etc.)" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 -msgid "LiveMix - Live Mixer" -msgstr "LiveMix - Entemecedor en vivo" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 -msgid "Mix your music tracks live" -msgstr "Entemeza les tos pistes de música en vivo" - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 -msgid "LiVES " -msgstr "LIVES " - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 -msgid "Video Editor/VJ tool" -msgstr "Ferramienta Editora de Videu /VJ" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 -msgid "Oscilloscope" -msgstr "Osciloscopiu" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 -msgid "An oscilloscope DSSI plugin" -msgstr "Un complementu DSSI osciloscopiu" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 -msgid "Linux Letters and Numbers" -msgstr "Lletres y númberos Linux" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 -msgid "GTK letters-learning game for small children" -msgstr "Xuegu de deprendizax de lletres en GTK pa neños pequeños" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 -msgid "llk_linux" -msgstr "llk_linux" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk based LianLianKan Game." -msgstr "Xuegu Gtk basáu en LianLianKan" - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 -msgid "LMarbles" -msgstr "LMarbles" - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 -msgid "Build figures out of colored marbles" -msgstr "Fai figures a partir de caniques colloreaes" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 -msgid "LMemory" -msgstr "LMemory" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 -msgid "Memory Game" -msgstr "Xuegu de memoria" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 -msgid "LogJam" -msgstr "LogJam" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 -msgid "Manage journal/weblog" -msgstr "Xestiona un diariu o blog" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "Sistema de traducción asistíu por ordenador" - -#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1 -msgid "Lombard Video Editor" -msgstr "Editor de videu Lombard" - -#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit movies" -msgstr "Crear y editar películes" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 -msgid "London Law" -msgstr "London Law" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 -msgid "London Law board game with network support" -msgstr "Xuegu de mesa London Law con sofitu de rede" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 -msgid "LongoMatch: The Digital Coach" -msgstr "LongoMatch: l'entrenador dixital" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 -msgid "Sports video analysis tool for coaches" -msgstr "Preséu d'analís de vdeu deportivu pa entrenadores" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 -msgid "Loqui" -msgstr "Loqui" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 -msgid "IRC client" -msgstr "Veceru IRC" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 -msgid "LostIRC" -msgstr "LostIRC" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC-networks" -msgstr "Charra en redes IRC" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 -msgid "LottaNZB Usenet Downloader" -msgstr "LottaNZB Usenet Downloader" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 -msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" -msgstr "Descarga d'Usenet con ayuda de ficheros NZB" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 -msgid "LÖVE" -msgstr "LÖVE" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 -msgid "Games development framework in lua" -msgstr "Entornu de trabayu de desendolcu de xuegos en lua" - -#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1 -msgid "LProf" -msgstr "LProf" - -#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware ICC Profiler" -msgstr "Perfilador ICC de hardware" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Hardware Lister" -msgstr "Llistador de hardware" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Provides information on hardware" -msgstr "Apurre información del hardware" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 -msgid "Card Game" -msgstr "Xuegu de cartes" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 -msgid "LTris" -msgstr "LTris" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris clone" -msgstr "Clon de Tetris" - -#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 -msgid "Start LTSP-Live" -msgstr "Aniciar LTSP-Live" - -#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 -msgid "Starts an LTSP server from the live CD" -msgstr "Anicia un sirvidor LTSP dende'l live CD" - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 -msgid "Luakit" -msgstr "Luakit" - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" -msgstr "" -"Microrestolador rápidu, pequeñu, basáu en webkit y estensible con Lua" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Lubuntu Software Center" -msgstr "Lubuntu Software Center" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "Permítete escoyer ente miles d'aplicaciones disponibles pa Ubuntu" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 -msgid "Luciole" -msgstr "Luciole" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 -msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." -msgstr "Preséu de captura imaxe a imaxe pa facer películes animaes." - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 -msgid "luckyBackup" -msgstr "luckyBackup" - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" -msgstr "Xenera respaldos y sincroniza la to información col poder de rsync" - -#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1 -msgid "Lugaru" -msgstr "Lugaru" - -#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well " -"developed combat skills" -msgstr "" -"Xuegu en tercera persona d'aición, tocante a un coneyu antropomórficu con " -"habilidaes de combate desarrollaes y bien curioses." - -#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 -msgid "Luola" -msgstr "Luola" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 -msgid "LuserNET News Reader" -msgstr "Llector de Noticies LuserNET" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader for GNUstep" -msgstr "Llector de Noticies pa GNUstep" - -#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2 -msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation" -msgstr "" -"Páxina web pa camudar la contraseña n'instalaciones con usuarios LDAP" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Tecláu y mur" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 -msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" -msgstr "Configurar el tecláu, mur y otros preseos d'entrada" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 -msgid "Lxkeymap" -msgstr "Lxkeymap" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 -msgid "Lxkeymap application" -msgstr "Aplicación Lxkeymap" - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 -msgid "Task Manager" -msgstr "Xestor de xeres" - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 -msgid "Manage running processes" -msgstr "Xestiona procesos n'execución" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 -msgid "Lybniz Graph Plotter" -msgstr "Dibuxu de gráficos Lybniz" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 -msgid "Plot graphs and functions" -msgstr "Dibuxa gráfiques y funciones" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 -msgid "Lynis auditing tool" -msgstr "Ferramienta d'auditoría Lynis" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 -msgid "Security auditing tool (root)" -msgstr "Preséu d'auditoría de seguridá (root)" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 -msgid "Lynkeos Image Processor" -msgstr "Procesador d'imaxe Lynkeos" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 -msgid "Filtering of astronomical images" -msgstr "Filtru d'imaxes astronómiques" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue" -msgstr "Lyricue" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System" -msgstr "El sistema de visualización de lletres de GNU" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue Server" -msgstr "Lyricue Server" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System Display" -msgstr "Sistema de visualización de canciones GNU en pantalla" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 -msgid "LyX Document Processor" -msgstr "Procesador de documentos Lyx" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 -msgid "High level LaTeX frontend" -msgstr "Interfaz d'altu nivel pa LaTeX" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 -msgid "Mad Bomber" -msgstr "Mad Bomber" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 -msgid "Catch the Bombs" -msgstr "Apaña les bombes" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 -msgid "Maelstrom" -msgstr "Maelstrom" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 -msgid "Play an Asteroids like game" -msgstr "Xuegu a un xuegu asemeyáu a Asteroids" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 -msgid "Magicicada" -msgstr "Magicicada" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 -msgid "Magicicada application" -msgstr "Aplicación Magicicada" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 -msgid "Magicor" -msgstr "Magicor" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" -msgstr "Xuegu de frañatiestes col espíritu de solomon's key" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 -msgid "MagicTouch" -msgstr "MagicTouch" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 -msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" -msgstr "Xuegu retro mutipulsación: usa los dos controles pa pintar una imaxe" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 -msgid "Mah-Jong" -msgstr "Mah-Jong" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic Mahjong puzzle game" -msgstr "Xuega al xuegu clásicu de rompecabeces Mahjong" - -#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "Mahjongg" -msgstr "Mahjongg" - -#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "Desmonta un montón de fiches quitando les pareyes iguales" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notificación de corréu" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 -msgid "Get notified when new mail arrives" -msgstr "Que t'avisen en llegando correos nuevos" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 -msgid "Mana" -msgstr "Mana" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D MMORPG client" -msgstr "Un veceru de 2D MMORPG" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 -msgid "Visit 3D Fractal World" -msgstr "Visita mundu fractal 3D" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 -msgid "Mandebulber" -msgstr "Mandebulber" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 -msgid "Mangler" -msgstr "Mangler" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 -msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" -msgstr "Sirvidores de charra de voz en Ventrilo 3.x" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 -msgid "Input Device Sharing" -msgstr "Preséu d'entrada compartíu" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 -msgid "Share mouse and pointer with other Computers" -msgstr "Compartir mur y punteru con otros equipos" - -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Globe" -msgstr "Bola del mundu d'escritoriu" - -#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 -msgid "Massif-Visualizer" -msgstr "Massif-Visualizer" - -#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of Memory Profiling Data" -msgstr "Visualización de datos de perfiles de memoria" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 -msgid "massXpert" -msgstr "massXpert" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 -msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" -msgstr "Software d'espectrometría de mases de biopolímeros" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tecláu" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Tecláu virtual" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 -msgid "Mathomatic" -msgstr "Mathomatic" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 -msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" -msgstr "Fai matemátiques simbóliques y cálculos rápidos" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 -msgid "MathWar" -msgstr "MathWar" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 -msgid "A simple math game for kids" -msgstr "Un cenciellu xuegu matemáticu pa guaḥes" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 -msgid "MATLAB" -msgstr "MATLAB" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific computing environment" -msgstr "Entornu de computación científica" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 -msgid "File manager" -msgstr "Xestor de ficheros" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 -msgid "mCRL2" -msgstr "mCRL2" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" -msgstr "Interfaz gráfica pal conxuntu de ferramientes mCRL2" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" -msgstr "IDE gráfica pa microcontroladores basaos en MCS-51" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 -msgid "MCU 8051 IDE" -msgstr "MCU 8051 IDE" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 -msgid "MDB Viewer" -msgstr "Visor MDB" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 -msgid "View and export Microsoft Access databases" -msgstr "Ve y esporta bases de datos de Microsoft Access" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 -msgid "Me TV" -msgstr "Me TV" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 -msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" -msgstr "Un visor de televisión dixital (DVB) pa GNOME" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MediaInfo" -msgstr "MediaInfo" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" -msgstr "Suministra información téunica tocante a un videu o ficheru de soníu" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 -msgid "MediathekView" -msgstr "MediathekView" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 -msgid "View streams from public German TV stations" -msgstr "Ver les emisiones d'emisores de TV públiques alemanes" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 -msgid "MediaTomb" -msgstr "MediaTomb" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 -msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." -msgstr "Interfaz d'usuariu web pal sirvidor multimedia UPnP MediaTomb." - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 -msgid "medit" -msgstr "medit" - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor" -msgstr "Editor de testu" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 -msgid "Mednafen" -msgstr "Mednafen" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-system video game emulator" -msgstr "Emulador de videoxuegos multisistema" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 -msgid "A real time strategy game." -msgstr "Un xuegu d'estratexa en tiempu real" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 -msgid "MegaGlest" -msgstr "MegaGlest" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 -msgid "Meld Diff Viewer" -msgstr "Visort Meld Diff" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 -msgid "Compare and merge your files" -msgstr "Comparra y mez los tos ficheros" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Melting" -msgstr "Fusión" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 -msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" -msgstr "«Calcula la temperatura de fusión pa un duplex d'ácedu nucleicu.»" - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 -msgid "MeMaker" -msgstr "MeMaker" - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 -msgid "Builds avatars for all your applications." -msgstr "Construyir avatares pa les tos aplicaciones" - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 -msgid "Meritous" -msgstr "Meritous" - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 -msgid "action-adventure dungeon crawl game" -msgstr "Xuegu d'aición y aventures d'esploración de mazmorres" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 -msgid "OpenStreetMap Editor" -msgstr "Editor OpenStreetMap" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 -msgid "MeshLab" -msgstr "MeshLab" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 -msgid "View and process meshes" -msgstr "Ver y procesar malles" - -#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 -msgid "Meterbridge" -msgstr "Meterbridge" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 -msgid "MGM System Monitor" -msgstr "MGM System Monitor" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 -msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" -msgstr "Un monitor de carga del sistema llamativu y perconfigurable" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 -msgid "mhWaveEdit" -msgstr "mhWaveEdit" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 -msgid "Record, play, edit and convert sound files" -msgstr "Graba, reproduz, edita y convierte ficheros de soníu" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 -msgid "Micropolis" -msgstr "Micropolis" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 -msgid "A real-time city management simulator" -msgstr "Un simulador en tiempu real de la xestión d'una ciudá." - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 -msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Restolador web priváu Midori" - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 -msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "Abre una ventana nueva de navegación privada" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight web browser" -msgstr "Restolador web llixeru" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nueva Llingüe_ta" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 -msgid "New _Window" -msgstr "Nueva _ventana" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 -msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "Nueva ventana de navegación p_rivao" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 -msgid "MilkyTracker" -msgstr "MilkyTracker" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 -msgid "Fasttracker 2 Clone" -msgstr "Clon de Fasttracker 2" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 -msgid "MilkyTracker (play song)" -msgstr "MilkyTracker (reproducir canciu)" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 -msgid "Minbar Prayer Times" -msgstr "Hores de rezu Minbar" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 -msgid "Islamic prayer times" -msgstr "Hores de rezu islámicu" - -#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1 -msgid "MinEd" -msgstr "MinEd" - -#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep minesweeper game" -msgstr "Restolador de mines GNUstep" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 -msgid "Minetest" -msgstr "Minetest" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 -msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world" -msgstr "InfiniMiner/Xuegu llibre mundial inspiráu nel guetamines" - -#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 -msgid "Minirok" -msgstr "Minirok" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 -msgid "Minitube" -msgstr "Minitube" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 -msgid "Watch YouTube videos" -msgstr "Ve vídeos de YouTube" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 -msgid "Mirage" -msgstr "Mirage" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 -msgid "A fast GTK+ Image Viewer" -msgstr "Un visor d'imáxenes llixeru en GTK+" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 -msgid "Miro" -msgstr "Miro" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" -msgstr "" -"Reproductor completu de videu y soníu, veceru de podcast y veceru de " -"bittorrent" - -#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 -msgid "MirrorMagic" -msgstr "MirrorMagic" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 -msgid "Mistelix" -msgstr "Mistelix" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 -msgid "Author DVDs and slideshows" -msgstr "Crea DVDs y presentaciones de diapositives" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 -msgid "Mixxx" -msgstr "Mixxx" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 -msgid "A digital DJ interface" -msgstr "Una interface dixital de DJ" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 -msgid "mkvinfo" -msgstr "mkvinfo" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Show information about MKV files" -msgstr "Amuesa información tocante a ficheros MKV" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 -msgid "mkvmerge GUI" -msgstr "mkvmerge GUI" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 -msgid "MKV files creator" -msgstr "Creador de ficheros MKV" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MLDonkey" -msgstr "MLDonkey" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical frontend for MLDonkey" -msgstr "Interfaz gráfica pa MLDonkey" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 -msgid "Multilingual Terminal" -msgstr "Terminal multi-idiomes" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 -msgid "Use Multi-Lingual Command Line" -msgstr "Usa una llinia d'órdenes multillinguax" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 -msgid "Misfit Model 3D" -msgstr "Modelador en 3D Misfit" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 3D models and animations" -msgstr "Crea y edita modelos y animaciones 3D" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 -msgid "mMass" -msgstr "mMass" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 -msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" -msgstr "Visor d'espectros de mases y preseos d'analís de datos proteómicos" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 -msgid "mmpong-gl" -msgstr "mmpong-gl" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 -msgid "massively multiplayer pong game" -msgstr "Xuegu de pong multixugador masivu." - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 -msgid "Mnemosyne" -msgstr "Mnemosyne" - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 -msgid "A flash card program to make your review process more efficient" -msgstr "" -"Un programa de tarxetes intelixentes pa facer el to procesu d'igua más " -"eficiente" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 -msgid "Model Builder" -msgstr "Model Builder" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical ODE simulator" -msgstr "Simulador gráficu ODE" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 -msgid "Mokomaze" -msgstr "Mokomaze" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 -msgid "Ball-in-the-labyrinth game" -msgstr "El xuegu de la bola nel llaberintu" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 -msgid "Monajat Applet for supplications" -msgstr "Miniaplicación Monajat pa súpliques islámiques" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 -msgid "Monajat in system tray icon" -msgstr "Monajat iconificáu na bandexa del sistema" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Bubble" -msgstr "Monkey Bubble" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Monkey Bubble Arcade Game" -msgstr "Xuegu arcade Monkey Bubble" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Studio IDE" -msgstr "Monkey Studio IDE" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 -msgid "MkS IDE" -msgstr "MkS IDE" - -#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime (Terminal)" -msgstr "Executable Mono (Terminal)" - -#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime" -msgstr "Executable Mono" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 -msgid "gsharp" -msgstr "gsharp" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " -"processes" -msgstr "" -"Escribi C# nuna consola interactiva, ya inyeuta el to códigu en procesos " -"Mono n'execución." - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 -msgid "Mono IL Contrast" -msgstr "Contraste Mono IL" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 -msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." -msgstr "" -"Identifica differencies nel API espuestu por librerías mono asamblees." - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 -msgid "MonoDevelop" -msgstr "MonoDevelop" - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" -msgstr "Constrúi aplicaciones .NET nun entornu de desendolcu integráu" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Documentation" -msgstr "Documentación de Mono" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and edit documentation related to Mono" -msgstr "Ve, busca ya editai documentación rellacionada con Mono" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 -msgid "Monodoc (http)" -msgstr "Monodoc (http)" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 -msgid "Monodoc Documentation Browser" -msgstr "Restolador de documentación Monodoc" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 -msgid "Monster Masher" -msgstr "Monster Masher" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 -msgid "Mash monsters and save the gnomes" -msgstr "Esfarrapa los monstruos y salva los gnomos" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 -msgid "Monsterz" -msgstr "Monsterz" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 -msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" -msgstr "Xuegu pequeñu de frañetiestes arcade, asemeyáu al famosu Bejeweled" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 -msgid "Moonlander" -msgstr "Moonlander" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 -msgid "Fun game based on the classic moon lander" -msgstr "Xuegu entreteníu basáu nel clásicu Moon Lander" - -#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1 -msgid "Moovida Media Center" -msgstr "Moovida centru de medios" - -#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies and songs on TV with remote" -msgstr "Reproduz películes y cantares na TV con un mandu a distancia" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 -msgid "moserial Terminal" -msgstr "Terminal moserial" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 -msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" -msgstr "Un terminal serie optimizáu pa rexistros y captura de ficheros" - -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1 -msgid "MountManager" -msgstr "MountManager" - -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2 -msgid "" -"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in " -"Linux" -msgstr "" -"el programa pa montar preseos d'atroxamientu, tarxetes flash, discos " -"desaniciables en Linux" - -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 -msgid "Mousepad" -msgstr "Mousepad" - -#. DocPath= -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" -msgstr "MP3 Diags - ferramienta de diagnósticu y reparación" - -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 -msgid "MP3 Diags" -msgstr "MP3 Diags" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" -msgstr "Separtador d'audio Mp3splt-gtk" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" -msgstr "Separta ficheros mp3 y ogg ensin decodificar" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 -msgid "MPDCon" -msgstr "MPDCon" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep client for MPD" -msgstr "Veceru GNUstep pa MPD" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "MPlayer Media Player" -msgstr "Reproductor multimedia MPlayer" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Reproducir películes y sones" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 -msgid "Mplinuxman" -msgstr "Mplinuxman" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" -msgstr "Xestiona'l to reproductor de MP3 portátil MPMan" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 -msgid "DICOM to NIfTI Conversion" -msgstr "Conversión de DICOM a NIfTI" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 -msgid "dcm2nii" -msgstr "dcm2nii" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 -msgid "Non-parametric MRI Analysis" -msgstr "Análisis MRI non paramétricu" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 -msgid "NPM" -msgstr "NPM" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 -msgid "2D/3D MRI Image Viewer" -msgstr "Visor d'imágenes 2D/3D MRI" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 -msgid "MRIcron" -msgstr "MRIcron" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 -msgid "MRI Tractography View" -msgstr "Visor de Tractografía MRI" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 -msgid "MRview" -msgstr "MRview" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 -msgid "Mtink" -msgstr "Mtink" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 -msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" -msgstr "Monitor d'estáu pa imprentadores Epson d'inyeición de tinta" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 -msgid "mtPaint graphic editor" -msgstr "Editor gráficu mtPaint" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 -msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" -msgstr "" -"Programa de dibuxu pa crear arte con píxeles y remanar semeyes dixitales" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 -msgid "Troff" -msgstr "Troff" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 -msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" -msgstr "TROff - Un clon multipulsación de TRON basáu en libavg" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 -msgid "Mu-cade" -msgstr "Mu-cade" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Mu-cade" -msgstr "Kenta Cho's Mu-cade" - -#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 -msgid "Mudita24" -msgstr "Mudita24" - -#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" -msgstr "" -"Interfaz gráfica de la ferramienta de control ALSA pa les tarxetes de soníu " -"Envy24 (ice1712)" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 -msgid "Mudlet" -msgstr "Mudlet" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 -msgid "Play online text-based games (MUDs)" -msgstr "Xugar en llinia a xuegos basaos en testu (MUDs)" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 -msgid "MultiGet" -msgstr "MultiGet" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 -msgid "MultiGet Downloader" -msgstr "Descargador MultiGet" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 -msgid "Multitet" -msgstr "Multitet" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 -msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" -msgstr "Xuegu multipulsación cooperativu asemeyáu a Tetris" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 -msgid "Mumble" -msgstr "Mumble" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 -msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" -msgstr "" -"Un programa de conversación por voz de baxa llatencia y alta calidá pa usar " -"en xuegos" - -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Centru de software Muon" - -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Software Center" -msgstr "Centru de software" - -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Update Manager" -msgstr "Xestor d'anovamientos Muon" - -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Update Manager" -msgstr "Xestor d'anovamientos" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Xestor del paquete Muon" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 -msgid "Package Manager" -msgstr "Xestor de paquetes" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 -msgid "MuPDF" -msgstr "MuPDF" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 -msgid "PDF file viewer" -msgstr "Visor de ficheros PDF" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 -msgid "Murmur" -msgstr "Murmur" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 -msgid "Python/GTK2 Museek client" -msgstr "Veceru Python/GTK2 Museek" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 -msgid "MusE" -msgstr "MusE" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 -msgid "Midi Music Editor" -msgstr "Editor de musica Midi" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 -msgid "Museeq" -msgstr "Museeq" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 -msgid "C++/QT3 Museek client" -msgstr "Veceru C++/QT3 Museek" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 -msgid "WYSIWYG Music score typesetter" -msgstr "Editor de partitures de música WYSIWYG" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 -msgid "MuseScore" -msgstr "MuseScore" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Musetup-gtk" -msgstr "Musetup-gtk" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Museek daemon configuration tool" -msgstr "Ferramienta de configuración del degorriu Museek" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 -msgid "Musique" -msgstr "Música" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 -msgid "Play your music collection" -msgstr "Reproduz la to coleición de música" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 -msgid "Simple text-based Mail User Agent" -msgstr "Cliente de corréu cenciellu basáu en testu" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 -msgid "mutt" -msgstr "mutt" - -#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 -msgid "mx44" -msgstr "mx44" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 -msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" -msgstr "Sintetizador polifónicu multicanal MIDI de tiempu real por software" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 -msgid "MyPaint" -msgstr "MyPaint" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 -msgid "Painting program for digital artists" -msgstr "Programa de pintura p'artistes dixitales" - -#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Navigator" -msgstr "Restolador MySQL" - -#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2 -msgid "GUI client for MySQL" -msgstr "Veceru GUI pa MySQL" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 -msgid "MythNetTV" -msgstr "MythNetTV" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 -msgid "A video RSS grabber" -msgstr "Un grabador RSS de vídeu" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Backend Setup" -msgstr "Configuración del motor de MythTV" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Used to configure a backend" -msgstr "Úsase pa configurar un motor" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Frontend" -msgstr "Interface MythTV" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" -msgstr "Una interface pa tol conteníu en mythtv-backed" - -#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1 -msgid "MyUnity" -msgstr "MyUnity" - -#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2 -msgid "Configuratore per Unity" -msgstr "Configurador d'Unity" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 -msgid "nagstamon" -msgstr "nagstamon" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 -msgid "Nagios status monitor " -msgstr "Monitor del estáu de Nagios " - -#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1 -msgid "Parental Control" -msgstr "Control parental" - -#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2 -msgid "Nanny parental control admin console" -msgstr "Consola d'alministración de control parental Nanny" - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" -msgstr "Ferramienta de configuración de les aiciones de Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 -msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" -msgstr "Configura elementos a amestar a los menús contestuales de Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" -msgstr "Preferencies de la estensión Nautilus Compare" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" -msgstr "Preferencies pa Nautilus Compare" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 -msgid "Dropbox" -msgstr "Dropbox" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 -msgid "Sync your files across computers and to the web" -msgstr "Sincroniza los tos ficheros entre equipos y na rede" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Pastebin Configurator" -msgstr "Configurador de papelera de Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" -msgstr "Panel de configuración de papelera de Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus scripts manager" -msgstr "Xestor de scripts de Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Enable or disable Nautilus scripts" -msgstr "Activa o desactiva scripts de Nautilus" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 -msgid "Navit" -msgstr "Navit" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 -msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" -msgstr "" -"El programa llibre de navegación basáu en vectores con motor d'enrutamientu" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" -msgstr "Visor de base de datos Cn3D NCBI" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "View NCBI databases in 3D" -msgstr "Ver bases de datos NCBI en 3D" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 -msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" -msgstr "Preséu d'unvíu de secuencies d'ADN Sequin" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 -msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" -msgstr "Unvía secuencies d'ADN a les bases de datos GenBank, EMBL y DDBJ." - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 -msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" -msgstr "Visor d'alliniamientu de secuencia DDV" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 -msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" -msgstr "Ve dellos alliniamientos de secuencia pa GenBank" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 -msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" -msgstr "Ferramienta de consulta de bases de datos NCBI Entrez" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 -msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" -msgstr "Consulta bases de datos NCBI y obtén documentos" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 -msgid "OneD Biological Sequence Viewer" -msgstr "Visor de secuencia biolóxica OneD" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 -msgid "View single biological sequences" -msgstr "Vea cencielles secuencies biolóxiques" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 -msgid "Ncmpcpp" -msgstr "Ncmpcpp" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 -msgid "NCurses Music Player Client" -msgstr "Veceru reproductor de música NCurses." - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 -msgid "Windows Wireless Drivers" -msgstr "Controladores inalámbricos de Windows" - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 -msgid "Ndiswrapper driver installation tool" -msgstr "Ferramienta d'instalación de controladores Ndiswrapper" - -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 -msgid "NEdit" -msgstr "NEdit" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 -msgid "Nekobee" -msgstr "Nekobee" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 -msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" -msgstr "Complementu DSSI d'oscilador únicu cenciellu" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 -msgid "Nemiver C/C++ Debugger" -msgstr "Depurador C/C++ Nemiver" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 -msgid "Debug Applications" -msgstr "Aplicaciones de depuración" - -#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Network Selector" -msgstr "Seleutor de rede" - -#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Network Selector Panel Applet" -msgstr "Miniaplicación del panel pa la seleición de rede" - -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 -msgid "NetBeans IDE 7.0.1" -msgstr "NetBeans IDE 7.0.1" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 -msgid "NetEmul" -msgstr "NetEmul" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 -msgid "The LAN network simulator" -msgstr "El simulador de redes LAN" - -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 -msgid "Netgen Mesh Generator" -msgstr "Xenerador de malla Netgen" - -#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Qt NetHack" -msgstr "Qt NetHack" - -#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X NetHack" -msgstr "X NetHack" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 -msgid "NetPanzer" -msgstr "NetPanzer" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 -msgid "Online multiplayer tactical warfare game" -msgstr "Xuegu de guerra táutica en llinia multixugador" - -#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 -msgid "Netrek" -msgstr "Netrek" - -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "NetSurf Web Browser" -msgstr "Restolador web NetSurf" - -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "Xestiona les tos conexones de rede" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 -msgid "Neverball" -msgstr "Neverball" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D arcade game with a ball" -msgstr "Un xuegu arcade 3D con una bola" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 -msgid "Neverputt" -msgstr "Neverputt" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D mini golf game" -msgstr "Un xuegu de minigolf 3D" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 -msgid "Nexuiz" -msgstr "Nexuiz" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" -msgstr "" -"Un xuegu en rede de disparos en primera primera persona con efeutos gráficos " -"3D d'alta calidá" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 -msgid "NFO Viewer" -msgstr "Visor NFO" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 -msgid "View NFO files" -msgstr "Visor de ficheros NFO" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 -msgid "Nicotine-Plus" -msgstr "Nicotine-Plus" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 -msgid "SoulSeek filesharing client" -msgstr "Veceru de compartición de ficheros SoulSeek" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 -msgid "Nikwi Deluxe" -msgstr "Nikwi Deluxe" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game where your goal is to collect candies" -msgstr "Xuegu de plataformes au l'oxetivu ye pañar carambelos" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 -msgid "nip2" -msgstr "nip2" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 -msgid "Image manipulation program based on VIPS" -msgstr "Programa de remanamientu d'imaxe sofitáu en VIPS" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 -msgid "Njam" -msgstr "Njam" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 -msgid "pacman-like game with multiplayer support" -msgstr "xuegu asemeyáu a pacman con sofitu de multixugador" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 -msgid "NJplot" -msgstr "NJplot" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Visualiza, modifica y esporta árboles filoxenéticos a formatu PostScript" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1 -msgid "NmapSI4 - User mode" -msgstr "NmapSI4 - Mou usuariu" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2 -msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" -msgstr "Ye una interfaz Qt4 pal escaneador nmap" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 -msgid "Noiz2sa" -msgstr "Noiz2sa" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 -msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" -msgstr "Un xuegu de disparos astrautu por Kenta Cho." - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 -msgid "Notification Daemon" -msgstr "Degorriu de notificaciones" - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 -msgid "Display notifications" -msgstr "Amosar notificaciones" - -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 -msgid "NtEd" -msgstr "NtEd" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 -msgid "NTFS Configuration Tool" -msgstr "Ferramienta de configuración NTFS" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 -msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." -msgstr "Activar/desactivar sofitu d'escritura pa NTFS con un cenciellu clic." - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 -msgid "NuApplet" -msgstr "NuApplet" - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 -msgid "QT NuFW Client" -msgstr "Veceru QT NuFW" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 -msgid "Numpty Physics" -msgstr "Numpty Physics" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 -msgid "uri_link_play" -msgstr "uri_link_play" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 -msgid "NUT Monitor" -msgstr "Monitor NUT" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "Network UPS Tools GUI client" -msgstr "Cliente gráficu de ferramientes UPS de rede" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 -msgid "NVCLOCK" -msgstr "NVCLOCK" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 -msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" -msgstr "Overclock y tarxetes Monitor NVIDIA" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 -msgid "Nvtv TV Out" -msgstr "Nvtv TV Out" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 -msgid "Control the TV output of NVidia video cards" -msgstr "Control de salida de TV de tarxetes de vídeu NVidia" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 -msgid "Nzb" -msgstr "Nzb" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 -msgid "Grab nzb files" -msgstr "Ficheros Grab nzb" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 -msgid "Openbox Configuration Manager" -msgstr "Alministrador de configuración d'Openbox" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and personalize the Openbox window manager" -msgstr "Configura y personaliza l'alministrador de ventanes Openbox" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 -msgid "ObexTool" -msgstr "ObexTool" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for bluetooth transfers" -msgstr "Una interface gráfica d'usuariu pa tresferencies per Bluetooth" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 -msgid "Fox" -msgstr "Fox" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 -msgid "Crystal structure determination" -msgstr "Determinación de la cadarma de cristal" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCASCADE" -msgstr "OpenCASCADE" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2 -msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" -msgstr "Instrumentu de prueba OpenCASCADE DRAWEXE" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 -msgid "OCRFeeder" -msgstr "OCRFeeder" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 -msgid "The complete OCR suite." -msgstr "Completa suite OCR." - -#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Octave" -msgstr "GNU Octave" - -#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Computing using GNU Octave" -msgstr "Computación científica con GNU Octave" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 -msgid "OggConvert" -msgstr "OggConvert" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 -msgid "Convert media files to Free formats" -msgstr "Convertir ficheros multimedia a formatos llibres" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Encoder OGMRip" -msgstr "Codificador de DVD OGMRip" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 -msgid "A DVD encoder" -msgstr "Un codificador de DVD" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 -msgid "Hex Editor" -msgstr "Editor Hexadecimal" - -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 -msgid "okular" -msgstr "okular" - -#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1 -msgid "Omaque" -msgstr "Omaque" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 -msgid "OmegaT" -msgstr "OmegaT" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Assisted Translation tool" -msgstr "Ferramienta de torna asistida por computadora" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard" -msgstr "Onboard" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 -msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" -msgstr "Tecláu en pantalla flexible pa GNOME" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 -msgid "One Is Enough" -msgstr "Ún ye abondo" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" -msgstr "Xuegu de plataformes en 2D sobro boles comunistes y capitalistes" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 -msgid "OnTV" -msgstr "OnTV" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor TV programs" -msgstr "Monitoree programes de TV" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 -msgid "Oolite" -msgstr "Oolite" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL Elite-like space game" -msgstr "Xuegu espacial OpenGL asemeyáu a Elite" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAxiom" -msgstr "OpenAxiom" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 -msgid "Open scientific computation platform" -msgstr "Plataforma abierta de computación científica" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 -msgid "Open Invaders" -msgstr "Open Invaders" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Space Invaders clone" -msgstr "Xuega un clon de Space Invaders" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 -msgid "OpenArena" -msgstr "OpenArena" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " -"III Arena" -msgstr "" -"Un xuegu perrápidu 3D de disparos en primer persona, asemeyáu al Quake III " -"Arena d'id Software Inc." - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 -msgid "OBM" -msgstr "OBM" - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 -msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." -msgstr "Rexistros GSM y GPS y cargues a openBmap." - -#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1 -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2 -msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)" -msgstr "" -"Anicia una sesión col xestor de ventanes Openbox (ensin un xestor de " -"sesiones)" - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 -msgid "OpenBVE" -msgstr "OpenBVE" - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 -msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" -msgstr "Simulador de tren/ferrocarril compatible coles rutes «BVE Trainsim»" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCity" -msgstr "OpenCity" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D city simulator game" -msgstr "Un xuegu de simulación d'una ciudá en trés dimensiones" - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Open Cubic Player" -msgstr "Open Cubic Player" - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" -msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 pa UNIX" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary OpenDict" -msgstr "Diccionariu OpenDict" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " -msgstr "Gueta pallabres nun diccionariu llocal o d'Internet " - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 -msgid "OpenFetion" -msgstr "OpenFetion" - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 -msgid "Fetion For Linux" -msgstr "Fetion pa Linux" - -#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 -msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" -msgstr "OpenJDK Java 6 executable" - -#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 -msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" -msgstr "Executable OpenJDK Java 7" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 -msgid "OpenRocket" -msgstr "OpenRocket" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Design and simulate model rockets" -msgstr "Diseñu y simulación de modelos de cohetes" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 -msgid "OpenShot Video Editor" -msgstr "Editor de videu OpenShot" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit videos and movies" -msgstr "Crea ya edita videos y películes" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSTV Voting Software" -msgstr "Software OpenSTV Voting" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 -msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" -msgstr "Llevar a cau una eleición de votu transferible" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTeacher" -msgstr "OpenTeacher" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 -msgid "Learn words in a foreign language." -msgstr "Deprendi pallabres nuna llingua estranxera." - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTTD" -msgstr "OpenTTD" - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" -msgstr "Un clon de Transport Tycoon Deluxe" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 -msgid "OpenUniverse Space Simulator" -msgstr "Simulador espacial OpenUniverse" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" -msgstr "Esplora'l sistema solar con esta precisa simulación" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 -msgid "OpenVAS-Client" -msgstr "Veceru OpenVAS" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" -msgstr "Veceru GTK+-2 pal escaner de seguridá OpenVAS" - -#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1 -msgid "OpenWalnut" -msgstr "OpenWalnut" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 -msgid "Open Yahtzee" -msgstr "Open Yahtzee" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 -msgid "The classic dice game Yahtzee" -msgstr "El xuegu de dados clásicu Yahtzee" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 -msgid "OptGeo" -msgstr "OptGeo" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" -msgstr "Ferramienta interactiva pa estudiar y simular montaxes ópticos" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Globaltime" -msgstr "Orage Globaltime" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 -msgid "Show clocks from different countries" -msgstr "Amuesa reloxes de diferentes países" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Calendar" -msgstr "Orage Calendar" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop calendar" -msgstr "Calendariu d'escritoriu" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 -msgid "Orbital Eunuchs Sniper" -msgstr "Francotirador orbital Eunuchs" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 -msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" -msgstr "Xuegu francotirador por satélite antiterrorista" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 -msgid "Oregano" -msgstr "Oregano" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 -msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" -msgstr "Captura d'esquemes y simulación de circuitos electrónicos" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 -msgid "Osmo" -msgstr "Osmo" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Organizador personal" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 -msgid "Othman Quran Browser" -msgstr "Esplorador Othman Quran" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Mus-haf" -msgstr "Electronic Mus-haf" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 -msgid "Out Of Order" -msgstr "Ensin ordenar" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 -msgid "Adventure Game" -msgstr "Xuegu d'aventures" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 -msgid "Overgod" -msgstr "Overgod" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 -msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" -msgstr "Xuega a un xuegu arcade de desplazamientu bidireicional" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 -msgid "OVITO" -msgstr "OVITO" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." -msgstr "" -"Software d'analís y visualización científica de datos de simulación " -"atomística" - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 -msgid "Pacemaker GUI" -msgstr "IGU de Pacemaker" - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Pacemaker CRM GUI" -msgstr "IGU pa Pacemaker (software CRM)" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 -msgid "PackETH" -msgstr "PackETH" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 -msgid "Packet Generator" -msgstr "Xenerador de paquetes" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 -msgid "A simple clone of the classic arcade game" -msgstr "Un cenciellu clon del clásicu xuegu arcade" - -#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1 -msgid "Padre" -msgstr "Padre" - -#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2 -msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment" -msgstr "Entornu de desendolcu y refactorización d'aplicaciones Perl" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 -msgid "Paje Trace Viewer" -msgstr "Visor de traces Paje" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 -msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" -msgstr "Ve les traces producíes durante la execución de programes multi-filu" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Jigsaw puzzle game" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Manager" -msgstr "Xestor PulseAudio" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your PulseAudio sound server" -msgstr "Alministra'l vuesu sirvidor de soníu PulseAudio" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 -msgid "Pan Newsreader" -msgstr "Lleutor de noticies Pan" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 -msgid "Read News from Usenet" -msgstr "Llee les anuncies d'Usenet" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 -msgid "Pang Zero" -msgstr "Pang Zero" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 -msgid "Pop balloons with your harpoon" -msgstr "España globos col to farpón." - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Preferences" -msgstr "Preferencies de PulseAudio" - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 -msgid "View and modify the configuration of the local sound server" -msgstr "Ve y modifica la configuración del sirvidor de soníu llocal" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 -msgid "ParaView Viewer" -msgstr "Visor ParaView" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 -msgid "ParaView allows viewing of large data sets" -msgstr "ParaView permite ver grandes grupos de datos" - -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 -msgid "Parcellite" -msgstr "Parcellite" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Tutor de vocabulariu" - -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 -msgid "Parole" -msgstr "Parole" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 -msgid "PARSEC47" -msgstr "PARSEC47" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's PARSEC47" -msgstr "Kenta Cho's PARSEC47" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Xestor de partición KDE" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage disks, partitions and file systems" -msgstr "Xestiona discos, particiones y sistemes de ficheros" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 -msgid "Pasaffe" -msgstr "Pasaffe" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 -msgid "Pasaffe password manager" -msgstr "Xestor de contraseñes Pasaffe" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 -msgid "Passage" -msgstr "Passage" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 -msgid "game about the passage through life" -msgstr "xuegu sobro'l pasu pela vida" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 -msgid "Password Gorilla" -msgstr "Contraseña Gorilla" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 -msgid "a password manager" -msgstr "un xestor de contraseña" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 -msgid "Patchage" -msgstr "Patchage" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" -msgstr "" -"Coneute les aplicaciones d'audiu y MIDI al empar y alministre les sesiones " -"d'audiu" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 -msgid "Pathogen" -msgstr "Pathogen" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy the pathogens" -msgstr "Afara los patóxenos" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 -msgid "Pathological" -msgstr "Pathological" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 -msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" -msgstr "Resuelvi frañetiestes qu'inclúin percorríos y boliches." - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 -msgid "Pauker" -msgstr "Pauker" - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 -msgid "Generic card based learning program" -msgstr "Programa xenéricu de deprendizax sofitáu en tarxetes." - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Control" -msgstr "Control de volume PulseAudio" - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Axustar el nivel del volume" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" -msgstr "Mididor de volume PulseAudio (reproducción)" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor the output volume" -msgstr "Monitoriza'l volume de salida" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 -msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" -msgstr "Paw++ (Estación de trabayu d'análisis físicu)" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and graphically present experimental data" -msgstr "Analiza y representa gráficamente datos esperimentales" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Calendar" -msgstr "Calendariu de periodos" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" -msgstr "" -"Utilidá pa rexistrar ciclos menstruales y predecir periodos de fertilidá" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 -msgid "PCB Designer" -msgstr "Diseñador de PCB" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit printed circuit board designs" -msgstr "Crea y edita diseños de tarxetes de circuitu impresu" - -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Restola pel sistema de ficheros y xestiona los ficheros" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 -msgid "PCP Charts" -msgstr "Gráficos PCP" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 -msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics." -msgstr "" -"Ferramienta pa dibuxar gráfiques de barres pa representar métriques de " -"eficiencia Co-Pilot." - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 -msgid "Gscriptor" -msgstr "Gscriptor" - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 -msgid "Send commands to smart cards" -msgstr "Manda órdenes a tarxetes intelixentes" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 -msgid "PCSX" -msgstr "PCSX" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 -msgid "Sony PlayStation emulator" -msgstr "Emulador de Sony PlayStation" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Presenter Console" -msgstr "Consola del visor PDF" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 -msgid "Presentation program for PDF files" -msgstr "Programa de presentaciones pa ficheros PDF" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Chain" -msgstr "PDF Chain" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF" -msgstr "GUI pa PDFTK - Una ferramienta gráfica pa remanamientu de PDF" - -#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Editor" -msgstr "Editor PDF" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Mod" -msgstr "PDF Mod" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 -msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" -msgstr "Desanicia, estrái y voltia páxines en documentos PDF" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 -msgid "pdfsam" -msgstr "pdfsam" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to split and merge pdf documents" -msgstr "Una erbía pa dixebrar y amestar documentos PDF" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 -msgid "PDF-Shuffler" -msgstr "PDF-Shuffler" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 -msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" -msgstr "Integración, reordenamientu, separtamientu, rotación y corte de PDF" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-E" -msgstr "Peg-E" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 -msgid "Peg elimination game" -msgstr "Xuegu de desaniciu Peg" - -#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-Solitaire" -msgstr "Solitariu Peg" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg Solitaire" -msgstr "Solitariu Peg" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 -msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" -msgstr "Xuega a un frañetiestes educativu asemeyáu a Hi-Q." - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 -msgid "Pencil" -msgstr "Llápiz" - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cartoons" -msgstr "Dibuxa cómics" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Command" -msgstr "Comandu Pingüín" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 -msgid "A Missile Command clone" -msgstr "Un clon de Missile Command" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 -msgid "PenguinTV Media Aggregator" -msgstr "Amestador multimedia PenguinTV" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 -msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" -msgstr "Amiesta canales rss, podcats y blogues de videu" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 -msgid "Pente" -msgstr "Pente" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 -msgid "Five in a row game for X" -msgstr "Cinco en filera pa X" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 -msgid "Pentobi" -msgstr "Pentobi" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 -msgid "Computer program that plays the board game Blokus" -msgstr "Programa de computadora que xuega'l xuegu de mesa Blokus" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 -msgid "Performous" -msgstr "Performous" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 -msgid "A karaoke game" -msgstr "Un xuegu de karaoke" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 -msgid "PerlPrimer" -msgstr "PerlPrimer" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" -msgstr "Diseñu gráficu de primers pa PCR y secuenciamientu" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 -msgid "Perroquet" -msgstr "Perroquet" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 -msgid "Oral comprehension teacher" -msgstr "Maestru de comprensión oral" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 -msgid "Petri-foo" -msgstr "Petri-foo" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Sampler" -msgstr "Exemplu de soníu" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 -msgid "pgAdmin III" -msgstr "pgAdmin III" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 -msgid "PostgreSQL Administration Tool" -msgstr "Ferramienta d'alministración de PostgreSQL" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 -msgid "PHASEX" -msgstr "PHASEX" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 -msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" -msgstr "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 -msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" -msgstr "Procesador en lote de semeyes Phatch" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 -msgid "Easily batch process images and edit metadata" -msgstr "Procesa imáxenes ya edite metadatos por lotes cenciellamente" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 -msgid "Phlipple" -msgstr "Phlipple" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 -msgid "Phlipping squares will never be the same again" -msgstr "Phlipping squares enxamás volverá a ser igual" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 -msgid "Phoronix Test Suite" -msgstr "Conxuntu de pruebes Phoronix" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 -msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" -msgstr "Utilidá Phoronix Test Suite Benchmarking" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 -msgid "PhotoFilmStrip" -msgstr "PhotoFilmStrip" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 -msgid "Create animated slideshows" -msgstr "Crear animaciones de diapositives" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 -msgid "PhotoPrint" -msgstr "PhotoPrint" - -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 -msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" -msgstr "" -"Imprentación (con soporte de color) de delles semeyes nuna sola páxina" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 -msgid "Piano Booster" -msgstr "Piano Booster" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 -msgid "Learn the piano just by playing a game" -msgstr "Deprendi piano mentanto xuegues" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 -msgid "MusicBrainz Picard" -msgstr "MusicBrainz Picard" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 -msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" -msgstr "" -"Etiqueta la to música col etiquetador de nueva xeneración MusicBrainz" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 -msgid "PIDA" -msgstr "PIDA" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 -msgid "Python Integrated Development Application" -msgstr "Aplicación de desendolcu integráu de Python" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Messenger Internet Pidgin" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" -"Charra per duana de mensaxería nel intre. Permite AIM, Google Talk, " -"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo y más" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 -msgid "Emilia Pinball" -msgstr "Emilia Pinball" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 -msgid "OpenGL pinball game" -msgstr "Xuegu de pinball OpenGL" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 -msgid "Pingus" -msgstr "Pingus" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" -msgstr "Empobina una grea de pingüinos al traviés d'estremaos trabancos" - -#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1 -msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client" -msgstr "Pino - cliente pa Twitter ya Identi.ca" - -#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client" -msgstr "Cliente rapidu, facil y llibre pa Twitter ya Identi.ca" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 -msgid "Pinot Metasearch Tool" -msgstr "Ferramienta de metaguetes Pinot" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 -msgid "Search the Web and your documents" -msgstr "Gueta na web y nos tos documentos" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 -msgid "Easily create and edit images" -msgstr "Crear y editar imaxes de mou fácil" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 -msgid "Pinta Image Editor" -msgstr "Editor d'imaxes Pinta" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 -msgid "Pioneers" -msgstr "Pioneers" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of Pioneers" -msgstr "Xugar al xuegu de los pioneros" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 -msgid "PipeWalker" -msgstr "PipeWalker" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 -msgid "Connect all hosts to network!" -msgstr "Coneutar tolos hosts a la rede" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 -msgid "Pithos" -msgstr "Pithos" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 -msgid "Play music from Pandora Radio" -msgstr "Oyer música de Radio Pandora" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "Pitivi Video Editor" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit your own movies" -msgstr "Cree y edite les sos propies películes" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Bros" -msgstr "PIX Bros" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 -msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" -msgstr "Xuegu 2D inspiráu en Bubble Bobble, Snow Bros y Tumble Pop" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelize" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 -msgid "Create an image consisting of many small images" -msgstr "Crea una imaxe que consiste en munches pequeñes imaxes" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Frogger" -msgstr "PIX Frogger" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 -msgid "Help the frog cross the street" -msgstr "Ayuda a la xaronca a cruciar la cai" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 -msgid "Planarity" -msgstr "Planarity" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " -"Untangle" -msgstr "" -"Una adautación mult-pulsación basada en libavg del popular xuegu Planarity, " -"tamién conocíu como Untable" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 -msgid "Planets" -msgstr "Planets" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " -"systems" -msgstr "" -"Un cenciellu programa interactivu pa reproducir simulaciones de sistemes " -"planetarios" - -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 -msgid "Planner Project Management" -msgstr "Xestión de proyeutos Planner" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 -msgid "About" -msgstr "Tocante a" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 -msgid "Informations about Plasma Active" -msgstr "Información tocante a Plasma Activu" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1 -msgid "Adjust date and time" -msgstr "Axuste de data y hora" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 -msgid "Widget Strip" -msgstr "Widget Strip" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 -msgid "A collection of widgets" -msgstr "Una esbilla de componentes gráficos" - -#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Images" -msgstr "Imáxenes" - -#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "An image viewer for touch tablets" -msgstr "Un visor d'imáxenes pa tabletes táctiles" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencies" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Settings for Plasma Active" -msgstr "Preferencies pa Plasma Active" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Browser" -msgstr "Restolador" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "A web browser reader for touch tablets" -msgstr "Un restolador web pa tabletes táctiles" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 -msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -msgstr "Un motor pa escritoriu prestosu" - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 -msgid "Play it Slowly" -msgstr "Reproducir adulces" - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" -msgstr "Una ferramienta pa reproducir una pista a diferente velocidá y tonu" - -#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 -msgid "PlayOnLinux" -msgstr "PlayOnLinux" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 -msgid "Plee the Bear" -msgstr "L'osu Plee" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 -msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" -msgstr "Cueye al to fíu; llevóse tol miel y salió corriendo" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 -msgid "pLoader" -msgstr "pLoader" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 -msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" -msgstr "aplicaciópn pa xubir les tos imáxenes a la to galería Piwigo" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 -msgid "PlopFolio" -msgstr "PlopFolio" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 -msgid "Personal dashboard for GNUstep" -msgstr "Tableru personal pa GNUstep" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 -msgid "PlotDrop" -msgstr "PlotDrop" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 -msgid "Drag and Drop graph plotting" -msgstr "Dibuxa gráfiques abasnando y soltando" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "Pod Browser" -msgstr "Restolador Pod" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Perl Documentation" -msgstr "Restola la documentación de Perl" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 -msgid "Poe" -msgstr "Poe" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 -msgid "Vorbis comment editor" -msgstr "Editor de comentarios Vorbis" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 -msgid "Poedit" -msgstr "Poedit" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 -msgid "Gettext catalogs editor" -msgstr "Editor de catálogos Gettext" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 -msgid "PokerTH" -msgstr "PokerTH" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 -msgid "Texas hold'em game" -msgstr "Xuegu Texas hold'em" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 -msgid "Pondus" -msgstr "Pondus" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 -msgid "Keep track of your weight" -msgstr "Controla'l to pesu" - -#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 -msgid "PornView" -msgstr "PornView" - -#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 -msgid "Photo/Movie collection manager" -msgstr "Alministrador de coleiciones de semeyes/películes" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 -msgid "PosteRazor" -msgstr "PosteRazor" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 -msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" -msgstr "Corta una imaxe raster en documentos PDF de delles páxines" - -#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 -msgid "Postler" -msgstr "Postler" - -#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 -msgid "Lean mail interface" -msgstr "Interfaz de corréu cenciella" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 -msgid "Flickr Uploader" -msgstr "Cargador Flickr" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload photos to Flickr" -msgstr "Xubi semeyes a Flickr" - -#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 -msgid "pouetChess" -msgstr "pouetChess" - -#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" -msgstr "Xuega una partida d'axedrez escontra otru xugador o escontra la IA" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 -msgid "Powder" -msgstr "Powder" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical dungeon crawling game" -msgstr "Xuegu gráficu d'abasnar por cuartones" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 -msgid "Powermanga" -msgstr "Powermanga" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 -msgid "Play a vertical shoot 'em up game" -msgstr "Xuega a un xuegu vertical de tiros" - -#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 -msgid "View PowerPoint presentations" -msgstr "Visualiza presentaciones de PowerPoint" - -#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 -msgid "PowerPoint Viewer" -msgstr "PowerPoint Viewer" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 -msgid "Progress Quest" -msgstr "Progress Quest" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 -msgid "Watch your fantasy character advance" -msgstr "Adica cómo progresa'l to personaxe de fantasía" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 -msgid "Praat Speech Analyzer" -msgstr "Analizador de voz Praat" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" -msgstr "Analiza, sintetiza y remana voz" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 -msgid "PrefixSuffix" -msgstr "PrefixSuffix" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 -msgid "Batch renaming of files." -msgstr "Renomáu masivu de ficheros." - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 -msgid "prelude-notify" -msgstr "prelude-notify" - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical notification applet for prelude" -msgstr "Miniaplicación gráfica de notificación pa prelude" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Prepaid Manager" -msgstr "Xestor de prepagu" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" -msgstr "Xestiona'l balance de prepagu de tarxetes GSM SIM" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 -msgid "prerex" -msgstr "prerex" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 -msgid "Edit course prerequisite charts" -msgstr "Editor de diagrames de prerequisitos en llinia" - -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 -msgid "PRICE" -msgstr "PRECIU" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 -msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" -msgstr "Motor de convolución d'imáxes raster de precisión" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 -msgid "Primrose" -msgstr "Primrose" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 -msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" -msgstr "Cautivador xuegu de desaniciu de llosetes." - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 -msgid "A video editing and demultiplexing tool" -msgstr "Una ferramienta d'edición y demultiplexión de vídeo" - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 -msgid "ProjectX" -msgstr "ProjectX" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectCenter" -msgstr "ProjectCenter" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 -msgid "The Official GNUstep IDE" -msgstr "L'IDE Oficial de GNUstep" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectL" -msgstr "ProjectL" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ProjectL" -msgstr "HIZ's ProjectL" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 -msgid "projectM Jack Audio Visualization" -msgstr "Visualización d'audio projectM Jack" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" -msgstr "" -"Un visualizador de música basáu en milkdrop pa visualizar fluxos de " -"JackAudio nuna IGU de Qt4" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "projectM PulseAudio Visualization" -msgstr "Visualización de PulseAudio con projectM" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" -msgstr "Visualización de fluxos de PulseAudio con projectM" - -#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 -msgid "Project Manager IDE" -msgstr "Xestor de proyeutos IDE" - -#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for GNUstep" -msgstr "IDE pa GNUstep" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 -msgid "Promoe" -msgstr "Promoe" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 Client" -msgstr "Veceru XMMS2" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 -msgid "Psensor" -msgstr "Psensor" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 -msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" -msgstr "Psensor ye un monitor gráficu de temperatura pa Linux" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 -msgid "Psi Plus Webkit" -msgstr "Kit pa web Psi Plus" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over the Jabber network" -msgstr "Comunicase baxo la rede de Jabber" - -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 -msgid "Psi+" -msgstr "Psi+" - -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 -msgid "GNU PSPP" -msgstr "GNU PSPP" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -msgstr "Analice datos estadísticos con una alternativa llibre a SPSS" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 -msgid "Psychology Stimuli IDE" -msgstr "IDE Psychology Stimuli" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 -msgid "PsychoPy" -msgstr "PsychoPy" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal PuTTY" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 -msgid "Start a PuTTY terminal session" -msgstr "Aniciar una sesión de terminal con PuTTY" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 -msgid "puddletag" -msgstr "puddletag" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tag Editor" -msgstr "Editor d'etiquetes d'audio" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 -msgid "PureAdmin" -msgstr "PureAdmin" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and monitor your FTP server" -msgstr "Alministra y monitoriza'l to sirvidor FTP" - -#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 -msgid "PureData" -msgstr "PureData" - -#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 -msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" -msgstr "Plataforma de programación visual de fluxu de datos pa multimedia" - -#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 -msgid "Purrr" -msgstr "Purrr" - -#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 -msgid "A Mass-renamer for files" -msgstr "Un renomador masivu de ficheros" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY SSH Client" -msgstr "PuTTY SSH Client" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" -msgstr "Coneutar a un sirvidor SSH con PuTTY" - -#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 -msgid "File Backup Manager" -msgstr "Xestor de copies de seguridá" - -#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 -msgid "Back up important files" -msgstr "Copia de seguridá de ficheros importantes" - -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 -msgid "Pybik" -msgstr "Pybik" - -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 -msgid "The magic cube" -msgstr "El cubu máxicu" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 -msgid "Pybliographic Bibliography Manager" -msgstr "Xestor de bibliografíes Pybliographic" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 -msgid "Manage bibliographic databases" -msgstr "Alministra bases de datos bibliográfiques" - -#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 -msgid "PyBridge" -msgstr "PyBridge" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 -msgid "PyChess" -msgstr "PyChess" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 -msgid "" -"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " -"Gnome desktop" -msgstr "" -"PyChess ye un veceru d'axedrez completu, curiosu y cenciellu d'usar pal " -"escritoriu GNOME" - -#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 -msgid "Pygmy" -msgstr "Pygmy" - -#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+ MPD client" -msgstr "Veceru MPD escritu pa GTK+" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke Mini" -msgstr "PyKaraoke Mini" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 -msgid "Minimum-interface PyKaraoke" -msgstr "Interface mínima PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke" -msgstr "PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 -msgid "Universal karaoke songs and movies player" -msgstr "Reproductor universal de cantares de karaoke y películes" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 -msgid "EDFviewer" -msgstr "EDFviewer" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Display files in ESRF Data Format" -msgstr "Amuesa ficheros en formatu de datos ESRF" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Elementsinfo" -msgstr "Elementsinfo" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display X-ray information on elements" -msgstr "Visualiza información de rayos X sobre los elementos" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 -msgid "Peakidentifier" -msgstr "Peakidentifier" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 -msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" -msgstr "Gueta enerxía en llinies espectrales de rayos X" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA" -msgstr "PyMCA" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" -msgstr "Analiza información fluorescente de rayos-X" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA ROI tool" -msgstr "Ferramienta PyMCA ROI" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 -msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" -msgstr "Ferramienta gráfica pa rexones d'interés n'analís XRF" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 -msgid "PyMOL Molecular Graphics System" -msgstr "Sistema de gráficos moleculares PyMOL" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 -msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" -msgstr "" -"Modela cadarmes moleculares y produz imaxes d'alta calidá de les mesmes" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 -msgid "Pynagram" -msgstr "Pynagram" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 -msgid "Unjumble letters" -msgstr "Unjumble letters" - -#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 -msgid "pyNeighborhood" -msgstr "pyNeighborhood" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 -msgid "PyPar2" -msgstr "PyPar2" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend for the par2 utility" -msgstr "Una interface gráfica pa la utilidá par2" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 -msgid "PyPE" -msgstr "PyPE" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 -msgid "Python Programmers Editor" -msgstr "Editor de programadores Python" - -#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 -msgid "PyPI Browser" -msgstr "Restolador PyPI" - -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 -msgid "pyprompter" -msgstr "pyprompter" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 -msgid "pyRacerz" -msgstr "pyRacerz" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 -msgid "2D racing game" -msgstr "Xuegu de carreres 2D" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 -msgid "Pyragua" -msgstr "Pyragua" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" -msgstr "Un entornu de desendolcu integráu rápidu y llixeru qu'usa wxPython" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 -msgid "pyRenamer" -msgstr "pyRenamer" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Mass rename files" -msgstr "Renomamientu masivu de ficheros" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 -msgid "Dream Cheeky Rocket Control" -msgstr "Control de cohetes d'ensuañu" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" -msgstr "Permitiendo la guerra de cubículos en Linux" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 -msgid "Pyromaths" -msgstr "Pyromaths" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 -msgid "Generator for math worksheets for french college" -msgstr "" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 -msgid "PyRoom" -msgstr "PyRoom" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 -msgid "Distraction free full-screen text editor" -msgstr "Editor de testos a pantalla completa pa evitar distraiciones" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 -msgid "PyScrabble" -msgstr "PyScrabble" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 -msgid "A classical game of words" -msgstr "Un xuegu clásicu de pallabres" - -#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 -msgid "Storage Device Manager" -msgstr "Xestor de preseos d'atroxamientu" - -#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 -msgid "Management of Storage Devices" -msgstr "Xestión de preseos d'atroxamientu" - -#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 -msgid "PySol Fan Club Edition" -msgstr "PySol Fan Club Edition" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Pysycache Admin" -msgstr "Pysycache Admin" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration of PySyCache" -msgstr "Configuración de PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 -msgid "PySyCache" -msgstr "PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 -msgid "Teach kids to move the mouse" -msgstr "Deprende a los guaḥes a mover el mur" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 -msgid "pyAcidoBasic" -msgstr "pyAcidoBasic" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" -msgstr "Ferramienta interactiva pa simular titulaciones d'ácidu-base" - -#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Dogtail Script Recorder" -msgstr "Grabador de guiones Dogtail" - -#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Automate your desktop using Dogtail" -msgstr "Automatiza'l to escritoriu usando Dogtail" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 -msgid "AT-SPI Browser" -msgstr "Restolador AT-SPI" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 -msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" -msgstr "Restola'l to escritoriu coles Teunoloxíes d'Asistencia habilitaes" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guidata-tests" -msgstr "guidata-tests" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guidata features." -msgstr "" -"puedes usar estes aplicaciones pa probar les carauterístiques de guidata." - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guiqwt-tests" -msgstr "guiqwt-tests" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." -msgstr "" -"puedes usar estes aplicaciones pa probar les carauterístiques de guiqwt." - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 -msgid "Sift" -msgstr "Sift" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" -msgstr "" -"Ferramienta de señal y peñera d'imaxe (software de demostración basáu en " -"guidata y guiqwt)" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 -msgid "gifeffit" -msgstr "gifeffit" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 -msgid "interactive program for XAFS analysis" -msgstr "programa interactivu pal analís de XAFS" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 -msgid "Lunch" -msgstr "Lunch" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed Process Launcher" -msgstr "Llanzador de procesu distribuyíu" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 -msgid "pyMecaVideo" -msgstr "pyMecaVideo" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" -msgstr "" -"Ferramienta interactiva pa siguir puntos de movimientu nos marcos de vídeo" - -#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 -msgid "poker2D" -msgstr "poker2D" - -#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplayer online poker" -msgstr "Póquer multixugador en llinia" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 -msgid "web2py" -msgstr "web2py" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 -msgid "Enterprise web development framework using Python" -msgstr "Entornu de trabayu de desendolcu web d'empresa usando Python" - -#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 -msgid "python-whiteboard" -msgstr "python-whiteboard" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 -msgid "wxGlade" -msgstr "wxGlade" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 -msgid "GUI designer written in Python with wxPython" -msgstr "Diseñador d'interfaces gráfiques escritu en Python con wxPython" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 -msgid "PyCAD" -msgstr "PyCAD" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 -msgid "PythonCAD" -msgstr "PythonCAD" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 -msgid "pytrainer" -msgstr "pytrainer" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 -msgid "The Free Sport Training Center" -msgstr "El centru d'entrenamientu deportivu llibre." - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 -msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." -msgstr "Utilidá Qt4 p'aplicaciones Wine y xestión de prefixos." - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 -msgid "Q4Wine" -msgstr "Q4Wine" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Powerful and easy to use calculator" -msgstr "Calculadora potente y de fácil usu" - -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 -msgid "QApt Package Installer" -msgstr "Instalador de paquetes QApt" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 -msgid "QARecord" -msgstr "QARecord" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 -msgid "Simple but solid audio recording tool" -msgstr "Ferramienta de grabación cenciella pero sólida" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 -msgid "QasConfig" -msgstr "QasConfig" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA configuration browser" -msgstr "Navegador de configuración d'ALSA" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 -msgid "QasHctl" -msgstr "QasHctl" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA HCTL mixer" -msgstr "Entemecedor ALSA HCTL" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 -msgid "QasMixer" -msgstr "QasMixer" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical mixer application for the ALSA" -msgstr "Aplicación gráfica d'entemezos p'ALSA" - -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 -msgid "qBittorrent" -msgstr "qBittorrent" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 -msgid "qcomicbook" -msgstr "qcomicbook" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " -"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " -"mode for easing comicbook reading." -msgstr "" -"QComicBook ye un visor de ficheros de cómics (cbz, cbr, cbt). QComicBook " -"tien característiques específiques pa facilitar la llectura de los cómics, " -"como vista previa de páxines, vista de miniatures, marcadores y mou manga." - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 -msgid "Qdacco dictionary" -msgstr "Diccionariu Qdacco" - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 -msgid "Search words in an catalan - english dictionary" -msgstr "Gueta pallabres nun diccionariu catalán - inglés" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "QDevelop" -msgstr "QDevelop" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for Qt4" -msgstr "Entornu de desendolcu pa Qt4" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Client" -msgstr "Veceru DigiDoc3" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Crypto" -msgstr "DigiDoc3 Crypto" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 -msgid "QElectroTech" -msgstr "QElectroTech" - -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 -msgid "An electric diagrams editor." -msgstr "Un editor de diagrames eléctricos." - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Qemu Launcher" -msgstr "Llanzador Qemu" - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machine configurations" -msgstr "Xestiona configuraciones de máquines virtuales" - -#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 -msgid "Qemu Virtual Engines manager" -msgstr "Xestor de motores virtuales Qemu" - -#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 -msgid "Qemulator" -msgstr "Qemulator" - -#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 -msgid "ID-card Utility" -msgstr "Utilidá ID-card" - -#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 -msgid "qFreeFax" -msgstr "qFreeFax" - -#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" -msgstr "" -"Interfaz gráfica pa les funciones de fax apurríes pol ISP francés «Free»" - -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 -msgid "Quantum GIS" -msgstr "Quantum GIS" - -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 -msgid "Geographical Information System" -msgstr "Sistema d'información xeográfico" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 -msgid "qgit" -msgstr "qgit" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 -msgid "git GUI viewer" -msgstr "visor GUI de git" - -#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 -msgid "qgo" -msgstr "qgo" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 -msgid "QjackCtl" -msgstr "QjackCtl" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 -msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" -msgstr "" -"QjackCtl ye un interfaz del kit IGU Qt pa conexones d'audio triba JACK" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 -msgid "QLandkarteGT" -msgstr "QLandkarteGT" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 -msgid "GPS device mapping utility" -msgstr "Utilidá de mapeáu de preséu GPS" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 -msgid "Qliss3D" -msgstr "Qliss3D" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 -msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" -msgstr "ferramienta de demostración pa físiques de Lissajous" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 -msgid "Qlix" -msgstr "Qlix" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" -msgstr "" -"Xestione pistes, ficheros y llistes de reproducción ente un equipu anfitrión " -"y un preséu MTP" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 -msgid "QMidiArp" -msgstr "QMidiArp" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 -msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" -msgstr "Arpexador-Secuenciador-LFO" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 -msgid "QmidiNet" -msgstr "QmidiNet" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 -msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" -msgstr "QmidiNet ye una pasarela de rede MIDI vía UDP/IP Multicast" - -#. Icon=qmidiroute -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 -msgid "QMidiRoute" -msgstr "QMidiRoute" - -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 -msgid "MIDI router and filter utility" -msgstr "Router MIDI y utilidá de peñera" - -#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 -msgid "QMK-Groundstation" -msgstr "QMK-Groundstation" - -#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to configure a Mikrokopter " -msgstr "Una ferramienta pa configurar Mikrokopter " - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 -msgid "Qmmp" -msgstr "Qmmp" - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 -msgid "Qt4-based Multimedia Player" -msgstr "Reproductor multimedia basáu en Qt4" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 -msgid "QMPDClient" -msgstr "QMPDClient" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 -msgid "A nicer MPD client" -msgstr "Un meyor veceru de MPD" - -#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 -msgid "qprogram-starter" -msgstr "qprogram-starter" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 -msgid "QPxTool" -msgstr "QPxTool" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD media quality checker" -msgstr "Mididor de la calidá de CD/DVD" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 -msgid "qRFCView" -msgstr "qRFCView" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 -msgid "Downloads and displays RFC" -msgstr "Descarga y amuesa RFC" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 -msgid "qrq" -msgstr "qrq" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 -msgid "High speed Morse telegraphy trainer" -msgstr "Entrenador de telegrafía Morse d'alta velocidá" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 -msgid "Qsampler" -msgstr "Qsampler" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 -msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" -msgstr "Qsampler ye una interfaz gráfica d'usuariu Qt pa LinuxSampler" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 -msgid "QSapecNG" -msgstr "QSapecNG" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 -msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" -msgstr "Analizador simbólicu de circuitos analóxicos lliniales" - -#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "qshutdown" -msgstr "qshutdown" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 -msgid "QSource-Highlight" -msgstr "QSource-Highlight" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 -msgid "Highlight your sources" -msgstr "Destaque les sos fontes" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 -msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" -msgstr "QStarDict ye la versión Qt de StarDict" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 -msgid "QStarDict" -msgstr "QStarDict" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 -msgid "Qsynth" -msgstr "Qsynth" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" -msgstr "Qsynth ye una interface gráfica d'usuariu Qt pa FluidSynth" - -#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Assistant" -msgstr "Asistente Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Qt3 Helpcenter" -msgstr "Centru d'Ayuda Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Designer" -msgstr "Diseñador Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Qt3 interface designer" -msgstr "Diseñador d'interfaz Qt 3" - -#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Linguist" -msgstr "Qt3 Linguist" - -#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" -msgstr "" -"Ferramienta pa traducir catálogos de mensaxe de programas basaos en Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Configuration" -msgstr "Configuración Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" -msgstr "Una ferramienta de configuración gráfico pa programes qu'usen Qt 3" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Designer" -msgstr "Diseñador Qt 4" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Interface Designer" -msgstr "Diseñador d'interfaces" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Assistant" -msgstr "Asistente Qt 4" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Document Browser" -msgstr "Restolador de documentos" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Linguist" -msgstr "Qt 4 Linguist" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Translation Tool" -msgstr "Ferramienta de traducción" - -#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Settings" -msgstr "Configuración Qt4" - -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 -msgid "Qt Creator" -msgstr "Qt Creator" - -#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 -msgid "QtDMM" -msgstr "QtDMM" - -#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 -msgid "Use a digital multimeter" -msgstr "Usa un multímetru dixital" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 -msgid "QtEmu" -msgstr "QtEmu" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 -msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" -msgstr "Interface pal monitor de máquines virtuales de QEMU" - -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 -msgid "QTerm" -msgstr "QTerm" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 -msgid "QtGain" -msgstr "QtGain" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 -msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" -msgstr "Amiesta etiquetes «ganancia» a los tos ficheros d'audio" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 -msgid "qthid-2.2" -msgstr "qthid-2.2" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 -msgid "limited support for devices with older firmware" -msgstr "sofitu parcial pa preseos con firmware más antiguu" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 -msgid "qthid" -msgstr "qthid" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 -msgid "" -"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" -msgstr "" -"sofitu completu pa la API de Funcube Dongle disponible col firmware 18f o " -"más nuevu" - -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 -msgid "QTikZ" -msgstr "QTikZ" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 -msgid "QtiPlot" -msgstr "QtiPlot" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and plot scientific data" -msgstr "Analiar y trazar datos científicos" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 -msgid "QTM" -msgstr "QTM" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 -msgid "Weblog management application" -msgstr "Aplicación de xestión de weblogs" - -#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 -msgid "QTNX" -msgstr "QTNX" - -#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 -msgid "Client for NX remote desktop" -msgstr "Veceru pal escritoriu llonxanu NX" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 -msgid "QtOctave" -msgstr "QtOctave" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" -msgstr "Interface gráfica pa GNU Octave" - -#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 -msgid "QToDo" -msgstr "QToDo" - -#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 -msgid "ToDo-List manager" -msgstr "Xestor de llista de pendientes" - -#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 -msgid "Qtpfsgui" -msgstr "Qtpfsgui" - -#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" -msgstr "" -"Qtpfsgui ye una interface gráfica usada pa crear y torniar imaxes HDR" - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 -msgid "Qtractor" -msgstr "Qtractor" - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 -msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" -msgstr "Qtractor ye un programa secuenciador multipista de soníu y MIDI" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Client" -msgstr "Veceru QtSmbstatus" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 -msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" -msgstr "QtSmbstatus ye una interface gráfica pa smbstatus" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Light" -msgstr "QtSmbstatus Light" - -#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 -msgid "Qtstalker" -msgstr "Qtstalker" - -#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 -msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" -msgstr "Graficación y analís téunicu de mercaos d'aiciones y valores" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quadrapassel" -msgstr "Quadrapassel" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together" -msgstr "Encaxa los bloques que caen" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 -msgid "Quake III Arena" -msgstr "Quake III Arena" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 -msgid "Play the original Quake III Arena" -msgstr "Xuega al orixinal Quake III Arena" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Scourge of Armagon" -msgstr "Quake: Scourge of Armagon" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" -msgstr "Mission Pack 1 pal clásicu del tirador en primera persona" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Dissolution of Eternity" -msgstr "Quake: Dissolution of Eternity" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" -msgstr "Mission Pack 1 pal clásicu del tirador en primera persona" - -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 -msgid "Quake" -msgstr "Quake" - -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 -msgid "Classic first person shooter" -msgstr "Clásicu del tirador en primera persona" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 -msgid "Quarry" -msgstr "Quarry" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" -msgstr "" -"Una interface de xuegos de tableru multipropósit pa Go, Amazons y Reversi" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC (Client only)" -msgstr "IRC Quassel (namái veceru)" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed IRC client with central core component" -msgstr "Veceru IRC distribuyíu con un componente central" - -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC" -msgstr "Quassel IRC" - -#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 -msgid "Qucs" -msgstr "Qucs" - -#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 -msgid "A Universal Circuit Simulator" -msgstr "Un simulador de circuitu universal" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 -msgid "QuickSynergy" -msgstr "QuickSynergy" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" -msgstr "Un interface gráfica pa configurar de mou cenciellu Synergy" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 -msgid "QuitCount" -msgstr "QuitCount" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 -msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" -msgstr "Simple cuntador qu'amuesa les tos ganancies desque dexesti de fumar" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 -msgid "Quod Libet" -msgstr "Quod Libet" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" -msgstr "Escucha, restola o edita pente la to coleición de soníu" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 -msgid "QuteCom" -msgstr "QuteCom" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " -"protocols" -msgstr "" -"Fala con otres persones al traviés d'Internet ya unvia-yos mensaxes sobro " -"múltiples protocolos" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 -msgid "qutIM" -msgstr "qutIM" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over IM" -msgstr "Comunícate a través de mensaxería nel intre" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 -msgid "QT V4L2 test Utility" -msgstr "Utilidá de prueba QT V4L2" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 -msgid "Allow testing Video4Linux devices" -msgstr "Permite la prueba de dispositivos Video4Linux" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 -msgid "QViaggiaTreno" -msgstr "QViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 -msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" -msgstr "Interface gráfica pa ViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 -msgid "QWBFS Manager" -msgstr "Xestor QWBFS" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " -"filesystem formatted hard disk drive." -msgstr "" -"QWBFS Manager ye una interfaz gráfica d'usuariu (IGU) pa trabayar con discos " -"formateaos col sistema de ficheros WBFS" - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 -msgid "qweborf" -msgstr "qweborf" - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 -msgid "Shares files using the HTTP protocol" -msgstr "Comparte ficheros usando el protocolu HTTP" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 -msgid "qwo" -msgstr "qwo" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 -msgid "An input method for touchscreens" -msgstr "Un métodu d'entrada pa pantalles táctiles" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 -msgid "Qxw" -msgstr "Qxw" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 -msgid "Construct crossword puzzles" -msgstr "Construyir frañetiestes de pallabres cruzaes" - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " -msgstr "Interface gráfica pal entornu R pa computación estadística " - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 -msgid "R Commander" -msgstr "R Commander" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 -msgid "DrRacket" -msgstr "DrRacket" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for Racket" -msgstr "EID pa Racket" - -#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 -msgid "Radio Tray" -msgstr "Bandexa de radio" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 -msgid "Raincat" -msgstr "Raincat" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 -msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" -msgstr "Frañetiestes en 2D d'un gatu un poco rizosu" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 -msgid "Rakarrack" -msgstr "Rakarrack" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 -msgid "Guitar Effects Processor" -msgstr "Procesador d'efeutos de guitarra" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " -"Devices" -msgstr "" -"Descargar semeyes y videos dende cámares, tarxetes de memoria y preseos " -"d'almacenamientu portátil" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 -msgid "RapidSVN" -msgstr "RapidSVN" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI Client for Subversion" -msgstr "Una interface gráfica d'usuariu pa Subversion" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "RasMol (GTK version)" -msgstr "RasMol (versión GTK)" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" -msgstr "" -"Vea macromoléculas y tresne pa elles imaxes con calidá d'espublización" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 -msgid "Rawstudio" -msgstr "Rawstudio" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 -msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" -msgstr "Llee, remana y convierti imaxes en brutu de cámares dixitales" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 -msgid "RawTherapee" -msgstr "RawTherapee" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 -msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " -msgstr "Software de procesáu de foto dixital y conversor RAW " - -#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 -msgid "Ruby Browser" -msgstr "Restolador Ruby" - -#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Ruby Classes and Modules" -msgstr "Restola clases y módulos de Ruby" - -#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 -msgid "Resara Server Admin Console" -msgstr "Consola d'alministración de Resara Server" - -#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 -msgid "Admin console for Resara Server" -msgstr "Consola d'alministración pa Resara Server" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 -msgid "Find documents by specifying search terms" -msgstr "Gueta docuemntos especificando términos de gueta" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 -msgid "Recoll" -msgstr "Recoll" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop recorder" -msgstr "Grabadora d'escritoriu" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 -msgid "RecordItNow" -msgstr "RecordItNow" - -#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 -msgid "Red Eclipse" -msgstr "Red Eclipse" - -#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 -msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." -msgstr "" -"Xuegu de disparos en primera persona con xuegu rápidu y editor integráu" - -#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 -msgid "RedNotebook" -msgstr "RedNotebook" - -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 -msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " -msgstr "Diariu con calendariu, plantíes y gueta por pallabres clave " - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 -msgid "Referencer" -msgstr "Referenciador" - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 -msgid "Document organiser" -msgstr "Organizador de documentos" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 -msgid "regexxer Search Tool" -msgstr "Ferramienta de gueta regexxer" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 -msgid "Search and replace using regular expressions" -msgstr "Gueta y troca usando espresiones normales" - -#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 -msgid "A Normal Surface Theory Calculator" -msgstr "Una calculadora pa la Teoría de superficies normales" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 -msgid "Reinteract" -msgstr "Reinteract" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python shell" -msgstr "Intérprete de Python interactivu" - -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 -msgid "Relational" -msgstr "Relacional" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 -msgid "Learn and experiment relational algebra" -msgstr "Deprende ya esperimenta álxebra relacional" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 -msgid "REminiscence" -msgstr "REminiscence" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 -msgid "A port of FlashBack game engine" -msgstr "Un portáu del motor del xuegu FlashBack" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:1 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Veceru d'escritoriu remotu Remmina" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to remote desktops" -msgstr "Coneutar a escritoriu remotu" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:3 -msgid "Create a New Connection Profile" -msgstr "Crear un perfil de conexón nuevu" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:4 -msgid "Start Remmina Minimized" -msgstr "Aniciar Remmina amenorgáu" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py Demo" -msgstr "Demostración Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" -msgstr "Demo de noveles visuales con Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 -msgid "The Question" -msgstr "La entruga" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 -msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" -msgstr "un xuegu cenciellu de novela visual con Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py" -msgstr "Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel type games" -msgstr "xuegos tipu novela visual" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Resolution Switcher" -msgstr "Seleutor de resolución" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Camudar la to resolución de pantalla" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 -msgid "ReText" -msgstr "ReText" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" -msgstr "Editor de testu simple pa Markdown y ReStructuredText" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 -msgid "Revelation Password Manager" -msgstr "Xestor de contraseñes Revelation" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and secure your passwords" -msgstr "Axeita y asegura les tos contraseñes" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 -msgid "RFDump" -msgstr "RFDump" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 -msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" -msgstr "Ferramienta pa interoperar direutamente con un llector RFID" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 -msgid "rgbPaint" -msgstr "rgbPaint" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Very basic painting program" -msgstr "Programa de pintura mui básicu" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 -msgid "Rhinote" -msgstr "Rhinote" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual sticky-notes" -msgstr "Notes pegadices virtuales" - -#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One Music Store" -msgstr "Tienda de música Ubuntu One" - -#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:2 -msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" -msgstr "Mercar música d'Ubuntu One dende Rhythmbox" - -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 -msgid "Ri-li" -msgstr "Ri-li" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 -msgid "a toy simulator game" -msgstr "Un xuegu de simulación de xuguetes" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 -msgid "RipOff" -msgstr "RipOff" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio from your CDs" -msgstr "Estrái soníu del to CD" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 -msgid "Ripper X" -msgstr "Ripper X" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 -msgid "Rip Cds" -msgstr "Rip Cds" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 -msgid "Ristretto Image Viewer" -msgstr "Visor d'imáxenes Ristretto" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 -msgid "Look at your images easily" -msgstr "Mira imáxenes fácilmente" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 -msgid "RKWard" -msgstr "RKWard" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the R-project" -msgstr "Interfaz gráfica d'usuariu pa R-project" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 -msgid "Rlplot Graph Generator" -msgstr "Xenerador de gráficos Rlplot" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 -msgid "Generate publication quality graphs" -msgstr "Xenere gráficos de calidá profesional" - -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 -msgid "rlvm" -msgstr "rlvm" - -#. GNOME and KDE 3 uses Comment. -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 -msgid "RealLive Emulator" -msgstr "Emulador RealLive" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 -msgid "Robocode" -msgstr "Robocode" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 -msgid "Java programming game based on battle tanks" -msgstr "Xuegu de programación en Java basáu en batalles de tanques" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 -msgid "Robocut" -msgstr "Robocut" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 -msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" -msgstr "permítete cortar los gráficos con plóters Graphtec" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 -msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -msgstr "Preséu de teoría de grafos pa profesores y escolinos" - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 -msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" -msgstr "Secuenciador de MIDI y soníu y editor de notaciones" - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 -msgid "Rise of the Triad" -msgstr "Rise of the Triad" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" -msgstr "" -"Un xuegu d'aición azogosu y de gran calidá con perspeutiva 3D en primer " -"persona." - -#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 -msgid "ROXTerm" -msgstr "ROXTerm" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 -msgid "rRootage" -msgstr "rRootage" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy autocreated battleships" -msgstr "Afara barcos de guerra xeneraos automáticamente" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 -msgid "RSIBreak" -msgstr "RSIBreak" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 -msgid "Makes sure you rest now and then" -msgstr "Asegúrase de que descanses agora y dempués" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 -msgid "Rubrica Addressbook" -msgstr "Axenda de contautos Rubrica" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 -msgid "Manage contacts and addresses" -msgstr "Xestiones contautos y direiciones" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 -msgid "RutilT WLAN Manager" -msgstr "Xestor WLAN RutilT" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your wireless network interfaces" -msgstr "Xestiones les sos interfaces de rede inalámbriques" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 -msgid "Rygel" -msgstr "Rygel" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 -msgid "UPnP/DLNA Services" -msgstr "Servicios UPnP/DLNA" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 -msgid "SABnzbd+" -msgstr "SABnzbd+" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 -msgid "Download from usenet" -msgstr "Descargar d'usenet" - -#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 -msgid "Sadms" -msgstr "Sadms" - -#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 -msgid "SAGA GIS" -msgstr "SAGA GIS" - -#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate geographical information" -msgstr "Mira y remana información xeográfico" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 -msgid "Sagasu" -msgstr "Sagasu" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" -msgstr "Ferramienta GNOME pa guetar cadenes nun conxuntu de ficheros" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 -msgid "SagCAD" -msgstr "SagCAD" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and create" -msgstr "Dibuxar y crear" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 -msgid "Sailcut CAD" -msgstr "Sailcut CAD" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 -msgid "Sail Design Application" -msgstr "Aplicación de diseñu Sail" - -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 -msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" -msgstr "Creador de xuegos Sandbox de Platinum Arts" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 -msgid "Create 3D games and worlds" -msgstr "Crea xuegos 3D y mundos" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 -msgid "Sauerbraten" -msgstr "Sauerbraten" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 -msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" -msgstr "Un rápidu xuegu 3D de tiros en primer persona por rede" - -#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 -msgid "Scan Tailor" -msgstr "Scan Tailor" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" -msgstr "Ferramienta interactiva de postprocesamientu pa páxines escaneaes" - -#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 -msgid "Scenic" -msgstr "Scenic" - -#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 -msgid "Telepresence software for live performances and installations " -msgstr "Software de telepresencia p'actuaciones en vivu ya instalaciones " - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 -msgid "SciDAVis" -msgstr "SciDAVis" - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 -msgid "Application for scientific data analysis and visualization" -msgstr "Aplicación pa visualización y analís de datos científicos" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 -msgid "Scientific software package for numerical computations" -msgstr "Paquete de software científicu pa cálculos numbéricos" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab CLI" -msgstr "Scilab CLI" - -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab advanced CLI" -msgstr "Intérprete en llinia d'órdenes avanzada Scilab" - -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab" -msgstr "Scilab" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 -msgid "SCIM Input Method Setup" -msgstr "Configuración del métodu d'entrada SCIM" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" -msgstr "" -"Utilidá de configuración pa la plataforma SCIM (Métodu d'entrada común " -"intelixente)" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 -msgid "SciTE Text Editor" -msgstr "Editor de testu SciTE" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your source files" -msgstr "Edita los tos ficheros de códigu fonte" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 -msgid "ScolaSync" -msgstr "ScolaSync" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" -msgstr "" -"Ferramienta interactiva pa copiar ficheros de o a un almacenamientu USB" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 -msgid "Scolily Score Recorder" -msgstr "Grabador de composiciones Scolily" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 -msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" -msgstr "Fai composiciones al vuelu grabando dende un micrófonu" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Screenie" -msgstr "Screenie" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Screenshot Composer" -msgstr "Xenerador de captures de pantalla" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 -msgid "Screenkey" -msgstr "Screenkey" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 -msgid "Screencast your keys" -msgstr "Screencast les tos tecles" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Screenlets" -msgstr "Screenlets" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." -msgstr "Ferramienta gráfico pa xestionar los tos Screenlets." - -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 -msgid "Measure objects on your screen" -msgstr "Midi oxetos na to pantalla" - -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 -msgid "Scribes Text Editor" -msgstr "Editor de testu Scribes" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 -msgid "Scribus" -msgstr "Scribus" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 -msgid "Page Layout and Publication" -msgstr "Composición de páxines y espublización" - -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 -msgid "ScummVM" -msgstr "ScummVM" - -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for several adventure games" -msgstr "Intérprete pa distintos xuegos d'aventura" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 -msgid "SDL-Ball" -msgstr "SDL-Ball" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout Game" -msgstr "Xuegu Breakout" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 -msgid "sdlBasic" -msgstr "sdlBasic" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" -msgstr "" -"Intérprete de BASIC multiplataforma pal desenvolvimientu de videoxuegos" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar ficheru" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 -msgid "Import Key" -msgstr "Importar clave" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 -msgid "Verify Signature" -msgstr "Comprobar la robla" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 -msgid "Passwords and Keys" -msgstr "Contraseñes y claves" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "Alministre les sos contraseñes y claves de cifráu" - -#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" -msgstr "Unviar y recibir corréu con SeaMonkey" - -#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 -msgid "Search and rescue" -msgstr "Guetar y rescatar" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Searchmonkey" -msgstr "Searchmonkey" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression power search utilty" -msgstr "Potente utilidá de gueta d'espresiones regulares" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 -msgid "SeaView" -msgstr "SeaView" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." -msgstr "" -"Edita dellos alliniamientos de secuencia ya impréntalos en formatu " -"PostScript." - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 -msgid "SecPanel" -msgstr "SecPanel" - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" -msgstr "Interface gráfica d'usuariu pa SSh y SCP" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 -msgid "Semantik" -msgstr "Semantik" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 -msgid "Mind mapping software" -msgstr "Software de mapa mental" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 -msgid "Sentinella" -msgstr "Sentinella" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 -msgid "Action launcher based on system activity" -msgstr "Llanzador d'aiciones basáu na actividá del sistema" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 -msgid "Seq24" -msgstr "Seq24" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Sequencer" -msgstr "Secuenciador MIDI" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 -msgid "Series60-Remote" -msgstr "Series60-Remote" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage your S60 mobile phone" -msgstr "Aplicación pa xestionar el to teléfonu móvil S60" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 -msgid "SFLphone VoIP Client" -msgstr "Veceru de VoIP SFLphone" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 -msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" -msgstr "Llama y recibi llamaes colos protocolos SIP o IAX" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 -msgid "Black Box" -msgstr "Black Box" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 -msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" -msgstr "Deduz les posiciones de les boles disparando lásers" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 -msgid "Bridges" -msgstr "Puentes" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the islands together with bridges" -msgstr "Coneuta toles islles con pontes" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 -msgid "Cube" -msgstr "Cube" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" -msgstr "" -"Asitia los seyes cuadraos azules nes seyes cares del cubu a un tiempu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 -msgid "Dominosa" -msgstr "Dominosa" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " -"provided array of numbers" -msgstr "" -"Reconstruye'l patrón asitiando les fiches de dominó de forma que s'axusten a " -"la rellación de númberos indicada" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 -msgid "Fifteen" -msgstr "Quince" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " -"bottom right" -msgstr "" -"Intenta poner les baldoses n'orde numbéricu, col furacu na esquina inferior " -"drecha" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 -msgid "Filling" -msgstr "Filling" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " -"digit has an area equal to that digit" -msgstr "" -"Enllena con díxitos de mou que cada rexón conectada de cuadraos que " -"contengan el mesmu díxitu tenga un área igual a dichu díxitu." - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 -msgid "Flip" -msgstr "Voltiar" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 -msgid "Light all the squares up at the same time" -msgstr "Illumina tolos cuadraos al mesmu tiempu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galaxes" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " -"rules" -msgstr "" -"Dibuxa berbesos a lo llargo de les llínies de la rexella que dixebren el " -"rectángulu según delles regles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 -msgid "Guess" -msgstr "Valor estimáu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" -msgstr "Xuegu asemeyá al famosu «Mastermind»" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 -msgid "Inertia" -msgstr "Inertia" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 -msgid "Collect all the gems without running into any mines" -msgstr "Coleicionar xemes ensin dir a la mina" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 -msgid "Keen" -msgstr "Keen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 -msgid "Game based on KenKen" -msgstr "Xuegu basáu en KenKen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 -msgid "Light Up" -msgstr "Light Up" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 -msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" -msgstr "" -"Alluma tolos cuadraos baleros allugando bombielles en dalgunos d'ellos" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 -msgid "Loopy" -msgstr "Loopy" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 -msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" -msgstr "" -"Dibuxa llinies alrodiu d'un díxitu dependiendo del númberu qu'heba nelli" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 -msgid "Magnets" -msgstr "Magnets" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 -msgid "Magnets puzzle game" -msgstr "Puzzle magnéticu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 -msgid "Map" -msgstr "Map" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " -"boundary have the same colour" -msgstr "" -"Pinta cada estaya con ún de cuatro posibles colores, de manera que dengún " -"par d'estayes apegaes tengan el mesmu color" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 -msgid "Net" -msgstr "Rede" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 -msgid "Rotate every tile to fix the network" -msgstr "Xira les baldoses pa iguar la rede" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 -msgid "Netslide" -msgstr "Netslide" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" -msgstr "" -"Un xuegu que combina la xeneración de Rede col movimientu de Dieciséis" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 -msgid "Fill in the entire grid black or white" -msgstr "Enllenái dafechu la rellexa de blanco o prieto" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:1 -msgid "Pearl" -msgstr "Pearl" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:2 -msgid "Game based on Masyu" -msgstr "Xuegu basáu en Masyu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 -msgid "Pegs" -msgstr "Pegs" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 -msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" -msgstr "" -"Quita tolos bárganos sacantes ún saltando penriba d'un bárganu axacente" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 -msgid "Range" -msgstr "Rangu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 -msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" -msgstr "" -"Rellena la tabla de manera que'l rangu de cada esquina numberada coincida " -"col númberu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rectángulos" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" -msgstr "" -"Subdivide la rexella en rectángulos de dellos tamaños siguiendo ciertes " -"regles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 -msgid "Same Game" -msgstr "Xuegu Same" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " -"more than one coloured square" -msgstr "" -"Llimpia la rexella de cuadraos coloraos resaltando les rexones axacentes con " -"más d'un cuadráu coloráu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 -msgid "Signpost" -msgstr "Cartel Indicador" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 -msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" -msgstr "" -"Enllaza les esquines de la tabla siguiendo les fleches qu'hai enriba d'elles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 -msgid "Singles" -msgstr "Singles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Hitori" -msgstr "Frañetiestes basáu en Hitori" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 -msgid "Sixteen" -msgstr "Sixteen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" -msgstr "Xuegu asemeyáu al Quince, pero con un tipu distintu de movimientu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 -msgid "Slant" -msgstr "Slant" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 -msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" -msgstr "" -"Dibuxar una llinia diagonal y escoyer el mou en que s'enclina cada llinia" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 -msgid "Sudoku game" -msgstr "Sudoku" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 -msgid "Tents" -msgstr "Tents" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 -msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" -msgstr "" -"Alluga tiendes en dalgunes de les caxelles restantes, baxo ciertes " -"condiciones" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 -msgid "Towers" -msgstr "Towers" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" -msgstr "Frañetiestes basáu en Skyscrapers" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 -msgid "Twiddle" -msgstr "Twiddle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 -msgid "Arrange the numbers into ascending order " -msgstr "Axeita los númberos de mou ascendente " - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 -msgid "Unequal" -msgstr "Unequal" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 -msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" -msgstr "Enllena la rexella ensembre, con númberos baxo ciertes condiciones" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 -msgid "Untangle" -msgstr "Untangle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 -msgid "Position the points so that no line crosses another" -msgstr "Alluga los puntos de mou que denguna llinia se crucie con otra" - -#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen" -msgstr "Shisen" - -#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 -msgid "Shoes" -msgstr "Shoes" - -#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for Shoes programs" -msgstr "Intérprete pa programes Shoes" - -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Axeita les tos semeyes" - -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Xestor de semeyes Shotwell" - -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 -msgid "ShowQ" -msgstr "ShowQ" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI controllable audio player" -msgstr "Reproductor de soníu controlable MIDI" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 -msgid "Shutter" -msgstr "Shutter" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 -msgid "Capture, edit and share screenshots" -msgstr "Captura, edita y comparte captures de pantalla" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 -msgid "Capture an area of the screen" -msgstr "Captura una parte de la pantalla" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 -msgid "Capture the entire screen" -msgstr "Captura la pantalla entera" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 -msgid "Select a window to capture" -msgstr "Seleiciona la ventana a capturar" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 -msgid "Capture the current active window" -msgstr "Captura la ventana activa actual" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 -msgid "SigViewer" -msgstr "SigViewer" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" -msgstr "" -"Visor de señales biolóxiques como EEG, EMG y ECG. http://sigviewer.sf.net" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 -msgid "SimDock" -msgstr "SimDock" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 -msgid "A dockbar for GNOME" -msgstr "Una barra empotrable pa GNOME" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Image Reducer" -msgstr "Reductor cenciellu d'imáxenes" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 -msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." -msgstr "Reduz y rota imáxenes en tres o cuatro clicks." - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Scan" -msgstr "Simple Scan" - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Scan Documents" -msgstr "Escanear documentos" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 -msgid "Sineshaper" -msgstr "Sineshaper" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 -msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" -msgstr "" -"Complememt sintetizador monofónicu con dos osciladores y formador d'ondes" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 -msgid "Singularity" -msgstr "Singularity" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 -msgid "Become the singularity" -msgstr "Conviértite na singularidá" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 -msgid "Sitplus" -msgstr "Sitplus" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" -msgstr "Entornu de trabayu p'actividades ludico-terapéutiques" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 -msgid "SIXpack" -msgstr "SIXpack" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 -msgid "EXAFS data analysis" -msgstr "Analís de datos EXAFS" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 -msgid "Skanlite" -msgstr "Skanlite" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 -msgid "Scan and save images" -msgstr "Esplorar y ver imáxenes" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 -msgid "skrooge" -msgstr "skrooge" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your money" -msgstr "Xestiona'l to dinero" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Slash'EM" -msgstr "GTK Slash'EM" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "SDL Slash'EM" -msgstr "SDL Slash'EM" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X Slash'EM" -msgstr "X Slash'EM" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 -msgid "Slime Volley" -msgstr "Slime Volley" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 -msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" -msgstr "Simulador 2D poco realista de voleibol" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 -msgid "Download files from various hosters" -msgstr "Descarga ficheros de varios sirvidores" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 -msgid "Slimrat File Downloader" -msgstr "Descargador de ficheros Slimrat" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 -msgid "Slingshot" -msgstr "Slingshot" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 -msgid "2D space shooting game with gravity" -msgstr "Xuegu 2D de disparos nel espaciu con gravedá" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Floor Maker" -msgstr "Creador de suelos de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE floor plans" -msgstr "Edita planos de suelu SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Project Manager" -msgstr "Xestor de proyeutos SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and compile SLUDGE projects" -msgstr "Xestiona y compila proyeutos SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" -msgstr "Editor de bancu de sprite SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE sprite banks" -msgstr "Editar bancos de sprite SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Translation Editor" -msgstr "Editor de traducción SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE translation files" -msgstr "Edita ficheros de traducción de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" -msgstr "Creador de Z-Buffer SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" -msgstr "Editar ficheros de buffer z de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Engine" -msgstr "Motor SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 -msgid "Play SLUDGE games" -msgstr "Xuega a xuegos SLUDGE" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 -msgid "Screen-Message" -msgstr "Mensaxe-pantalla" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 -msgid "Displays a short text fullscreen" -msgstr "Amuesa un pequeñu testu a pantalla completa" - -#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 -msgid "Smart Package Manager" -msgstr "Xestor de paquetes Smart" - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 -msgid "The SMB/CIFS Share Browser" -msgstr "El restolador compartíu SMB/CIFS" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 -msgid "Secret Maryo Chronicles" -msgstr "Secret Maryo Chronicles" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" -msgstr "" -"Un xuegu de plataformes 2D con un estilu asemeyáu a los clásicos xuegos de " -"desplazamientu llateral" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 -msgid "A great MPlayer front-end" -msgstr "Una gran interface MPlayer" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 -msgid "SMPlayer" -msgstr "SMPlayer" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Smuxi IRC Client" -msgstr "Veceru IRC Smuxi" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people on IRC" -msgstr "Charra con otres persones n'IRC" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 -msgid "Snake4" -msgstr "Snake4" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 -msgid "Fruit-eating snake game" -msgstr "Xuegu de la serpiente xinta-frutes" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 -msgid "Snappea 3-Manifold Creator" -msgstr "Creador de 3-Variedaes Snappea" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 -msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" -msgstr "Crea y estudia 3-variedaes hiperbóliques" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 -msgid "SnowballZ" -msgstr "SnowballZ" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 -msgid "Command your army of penguins" -msgstr "Capitanea la to armada de pingüinos" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 -msgid "SocNetV" -msgstr "SocNetV" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 -msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." -msgstr "Visualización y analís de redes sociales" - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 -msgid "SOFA" -msgstr "SOFA" - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 -msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" -msgstr "Plataforma llibre de simulación médica" - -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "Centru de software d'Ubuntu" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources" -msgstr "Oríxenes del software" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the sources for installable software and updates" -msgstr "Configura los oríxenes pal software instalable y los anovamientos" - -#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 -msgid "SolarWolf" -msgstr "SolarWolf" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Solfege" -msgstr "GNU Solfege" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 -msgid "Ear training" -msgstr "Entrenamientu del oyíu" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant GTK+ MPD client" -msgstr "Un elegante veceru GTK+ MPD" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 -msgid "Songwrite" -msgstr "Songwrite" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 -msgid "guitar tablature editor and player" -msgstr "Editor y reproductor de tablatures de guitarra" - -#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 -msgid "SooperLooper" -msgstr "SooperLooper" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 -msgid "Sopwith" -msgstr "Sopwith" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 -msgid "WW1 Dogfighting Game" -msgstr "Xuegu de combate aéreo na Primer Guerra Mundial" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" -msgstr "Estrautor de CD Audio Sound Juicer" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 -msgid "Copy music from your CDs" -msgstr "Copia música dende los tos CD" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Converter" -msgstr "Sound Converter" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert audio files into other formats" -msgstr "Convertir ficheros d'audio a otros formatos" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 -msgid "An audio file converter" -msgstr "Un convertidor de ficheros d'audio" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 -msgid "Source-Highlight-IDE" -msgstr "Source-Highlight-IDE" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 -msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" -msgstr "" -"Desenvolver, modificar o depurar un ficheru de definición de marcáu de codigu" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 -msgid "Spacezero" -msgstr "Spacezero" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 -msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." -msgstr "Real Time Strategy 2D xuegu en rede multixugador de combate espacial" - -#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 -msgid "SparkleShare" -msgstr "SparkleShare" - -#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Spatialite GUI" -msgstr "IGU espacial" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 -msgid "SPE (Stani's Python Editor)" -msgstr "SPE (Editor de Python Stani)" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Python Development Environment" -msgstr "Entornu de desenvolvimientu integráu Python" - -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen" -msgstr "Specimen" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 -msgid "Specto" -msgstr "Specto" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 -msgid "Be notified of everything" -msgstr "Seya notificáu de too" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 -msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" -msgstr "Analís del espectru de 2.4GHz per duana del preséu hardware Wi-Sp" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Spectrum Tool" -msgstr "Ferramienta Spectrum" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 -msgid "SpeedCrunch" -msgstr "SpeedCrunch" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 -msgid "High precision calculator" -msgstr "Calculadora d'alta precisión" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 -msgid "View spectrograms of your audio files" -msgstr "Ve espectrogrames de los tos ficheros de soníu" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 -msgid "Spek Spectrum Analyser" -msgstr "Analizador Spek Spectrum" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 -msgid "xSPIM" -msgstr "xSPIM" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" -msgstr "Emulador gráficu del llinguax ensamblador pa MIPS32" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 -msgid "Sponc" -msgstr "Sponc" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 -msgid "A multitouch pong clone" -msgstr "Un clon multipulsación de pong" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 -msgid "Spotlighter" -msgstr "Spotlighter" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a spotlight on the desktop" -msgstr "Amuesa y mueve un centru d'atención nel escritoriu" - -#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 -msgid "Spout" -msgstr "Spout" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 -msgid "Spring" -msgstr "Spring" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 -msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" -msgstr "Un RTS llibre con una xugabilidá asemeyada a la de TA" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 -msgid "SpringLobby" -msgstr "SpringLobby" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 -msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" -msgstr "Xuega a xuegos d'estratexa en tiempu real usando'l motor Spring" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 -msgid "Spyder" -msgstr "Spyder" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" -msgstr "Entornu de desendolcu científicu Python" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 -msgid "SQLite database browser" -msgstr "Restolador de base de datos SQLite" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 -msgid "GUI editor for SQLite databases" -msgstr "Editor d'interface d'usuariu pa bases de datos SQLite" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 -msgid "Sqliteman" -msgstr "Sqliteman" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" -msgstr "Alministra y desendolca les tos bases de datos Sqlite3" - -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 -msgid "Squeak" -msgstr "Squeak" - -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 -msgid " Programming system and content development tool" -msgstr "" -" Sistema de programación y ferramienta de desenvolvimientu de conteníos" - -#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1 -msgid "Squeeze" -msgstr "Squeeze" - -#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce archive manager" -msgstr "Xestor d'archivadores Xcfe" - -#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 -msgid "SSL/SSH VNC Viewer" -msgstr "Visor VNC por SSL/SSH" - -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 -msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" -msgstr "SSVNC - accedi a escritorios remotos por VNC" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 -msgid "StackApplet" -msgstr "StackApplet" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the StackApplet indicator" -msgstr "Llanza l'indicador StackApplet" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 -msgid "StarDict" -msgstr "StarDict" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words" -msgstr "Gueta-pallabres" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 -msgid "StarPlot Star Chart Viewer" -msgstr "Visor de cartes celestes StarPlot" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 -msgid "View detailed star charts in 3D" -msgstr "Vea cartes celestes detallaes en 3D" - -#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 -msgid "Star Voyager" -msgstr "Star Voyager" - -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 -msgid "Steadyflow Download Manager" -msgstr "Alministrador de descargues Steadyflow" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 -msgid "Stella" -msgstr "Stella" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" -msgstr "Un emulador multiplataforma del Atari 2600" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 -msgid "Stellarium" -msgstr "Stellarium" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 -msgid "Planetarium" -msgstr "Planetariu" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 -msgid "Step" -msgstr "Pasu" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate physics experiments" -msgstr "Simula esperimentos de física" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 -msgid "StepBill" -msgstr "StepBill" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 -msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" -msgstr "StepBill - XBill pa GNUstep (sofitáu en MacBill)" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 -msgid "Stopmotion" -msgstr "Stopmotion" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 -msgid "Program to create stop-motion animations" -msgstr "Programa pa facer animaciones stop-motion" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 -msgid "Stopwatch" -msgstr "Stopwatch" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 -msgid "A virtual stopwatch" -msgstr "Un cronómetru virtual" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 -msgid "Stormbaan Coureur" -msgstr "Stormbaan Coureur" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 -msgid "simulated obstacle course for automobiles" -msgstr "Carrera de trabancos simulaos p'automóviles" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 -msgid "streamtuner2" -msgstr "streamtuner2" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" -msgstr "Siente les emisores de radio dende shoutcast/xiph/live365" - -#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1 -msgid "streamtuner" -msgstr "streamtuner" - -#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Internet stream directories" -msgstr "Restola pente les llistes d'emisores n'Internet" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 -msgid "StretchPlayer" -msgstr "StretchPlayer" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio file player with time stretch" -msgstr "Reproductor de ficheros d'audio con escala de tiempos" - -#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1 -msgid "StroQ" -msgstr "StroQ" - -#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2 -msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone" -msgstr "StroQ, un clon de Polarium/Chokkan Hitofude" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 -msgid "Structure Synth" -msgstr "Structure Synth" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 -msgid "Application for creating 3D structures" -msgstr "Aplicación pa crear cadarmes 3D" - -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 -msgid "Subcommander" -msgstr "Subcommander" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "SubDownloader" -msgstr "SubDownloader" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 -msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." -msgstr "Aplicación pa descargar/cargar subtítulos nes tos películes." - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Composer" -msgstr "Compositor de sotítulos" - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 -msgid "KDE subtitle editor" -msgstr "Editor de sotítulos KDE" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Editor" -msgstr "Subtitle Editor" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 -msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" -msgstr "Un editor de subtítulos basáu en GStreamer y Gtk+" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Sugar" -msgstr "Sugar" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" -msgstr "El emulador del Entornu d'Escritoriu Sugar" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 -msgid "Sunflow" -msgstr "Sunflow" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 -msgid "Photorealistic Rendering Engine" -msgstr "Motor de dibuxáu fotorealísticu" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Emacs (scel)" -msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs environment for SuperCollider" -msgstr "Entornu Emacs pa SuperCollider" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Vim" -msgstr "SuperCollider Vim" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 -msgid "Vim environment for SuperCollider" -msgstr "Entornu Vim pa SuperCollider" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux" -msgstr "SuperTux" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 -msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" -msgstr "Un xuegu de plataformes y pingüinos inspiráu en Super Mario" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux 2" -msgstr "SuperTux 2" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a classic 2D platform game" -msgstr "Xuega a un clásicu xuegu de plataformes en 2D" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 -msgid "Supertuxkart" -msgstr "Supertuxkart" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 -msgid "a kart racing game" -msgstr "un xuegu de carreres de karts" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 -msgid "Aven Cave Surveying Tool" -msgstr "Ferramienta d'estudiu de cueves Aven" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 -msgid "Visualise cave surveys" -msgstr "Visualizar estudios de cueves" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 -msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" -msgstr "Editor de datos d'encuesta SvxEdit Cave" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 -msgid "Enter cave survey data for Survex" -msgstr "Introduz los datos de la esploración de cueves pa Survex" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 -msgid "SVN Workbench" -msgstr "SVN Workbench" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 -msgid "A Workbench for Subversion" -msgstr "Un Workbench pa Subversion" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 -msgid "Swami Instrument Editor" -msgstr "Editor d'instrumentos Swami" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 -msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" -msgstr "Crear, reproducir y organizar soníos ya instrumentos en MIDI" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 -msgid "Sweep" -msgstr "Sweep" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 -msgid "Sweep Sound Editor" -msgstr "Editor de soníu Sweep" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Sweeper" -msgstr "Sweeper" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 -msgid "System Cleaner" -msgstr "Sistema de Llimpieza" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 -msgid "Sweet Home 3D" -msgstr "Duce llar en 3D" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 -msgid "Interior 2D design application with 3D preview" -msgstr "Aplicación de diseñu d'interiores en 2D con vista previa en 3D" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 -msgid "Swell Foop" -msgstr "Swell Foop" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "" -"Llimpiar la pantalla desaniciando grupos de colores y mosaicu de formes" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 -msgid "Sylph-Searcher" -msgstr "Sylph-Searcher" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 -msgid "Full-text search program for Sylpheed" -msgstr "Programa de gueta de testu completu pa Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 -msgid "E-Mail client" -msgstr "Veceru de corréu electrónicu" - -#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1 -msgid "Synapse" -msgstr "Synapse" - -#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2 -msgid "Search everything you do." -msgstr "Gueta tolo que faes." - -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 -msgid "Synaptic Package Manager" -msgstr "Xestor de paquetes Synaptic" - -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 -msgid "Install, remove and upgrade software packages" -msgstr "Instalar, desaniciar y anovar paquetes de software" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 -msgid "Up to date" -msgstr "Anováu" - -#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1 -msgid "SynCE Tray Icon" -msgstr "Iconu de bandexa de SynCE" - -#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2 -msgid "SynCE PDA control for GNOME" -msgstr "Control de PDA SynCE PDA pa GNOME" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 -msgid "Sync Mail Dir" -msgstr "Direutoriu de sincronización de corréu" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Sync Mail Dir" -msgstr "Configura'l direutoriu de sincronización de corréu" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Sysinfo" -msgstr "Sysinfo" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display detailed computer/system information" -msgstr "Amuesa información detallao del equipu/sistema" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 -msgid "Sysprof Profiler" -msgstr "Perfilador Sysprof" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 -msgid "A system-wide linux profiler" -msgstr "Un analizador d'eficiencia pa un sistema linux al completu" - -#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1 -msgid "Audit Configuration" -msgstr "Audit Configuration" - -#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2 -msgid "Modify audit configuration" -msgstr "Modifica la configuración d'auditoría" - -#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1 -msgid "Cluster Management" -msgstr "Cluster Management" - -#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" -msgstr "Configura y xestiona agrupaciones nuna configuración gráfica" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data y hora" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 -msgid "Change system date and time" -msgstr "Camuda la hora y el día del sistema" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 -msgid "Kickstart" -msgstr "Kickstart" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 -msgid "Create a kickstart file" -msgstr "Crear un ficheru kickstart" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 -msgid "Logical Volume Management" -msgstr "Xestor de volume lóxicu:" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure LVM in a graphical setting" -msgstr "Configura LVM nuna configuración gráfica" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printing" -msgstr "Imprentadores" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "Configurar imprentadores" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 -msgid "Create, modify, and delete samba shares" -msgstr "Crea, modifica y desanicia compartíos samba" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 -msgid "KDE System Settings" -msgstr "Preferencies del sistema de KDE" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Preferencies del sistema" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 -msgid "Tagaini Jisho" -msgstr "Tagaini Jisho" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 -msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" -msgstr "Un diccionariu de xaponés y encontu pal estudiu gratuitu" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 -msgid "Audio Tag Tool" -msgstr "Ferramienta d'etiquetáu de soníu" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" -msgstr "Editor d'etiquetes de Mp3 y Ogg Vorbis" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 -msgid "Tagua" -msgstr "Tagua" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 -msgid "A generic board game application." -msgstr "Una aplicación xenérica de xuegos de mesa" - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 -msgid "TalkSoup" -msgstr "TalkSoup" - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 -msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" -msgstr "Un veceru IRC pa GNUstep y MAC OS X" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 -msgid "Tangerine Media Sharing" -msgstr "Compartición de multimedia Tangerine" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 -msgid "Share your music with close friends" -msgstr "Comparte la to música con collacios cercanos" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 -msgid "Tanglet" -msgstr "Tanglet" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 -msgid "Single player variant of Boggle" -msgstr "variante d'un sólu xugador pa Boggle" - -#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Xeres" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 -msgid "Tasque" -msgstr "Tasque" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 -msgid "Easy quick task management" -msgstr "Xestión cenciella de xeres rápides" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 -msgid "Tatan" -msgstr "Tatan" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's Tatan" -msgstr "HIZ's Tatan" - -#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1 -msgid "Taxbird" -msgstr "Taxbird" - -#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2 -msgid "freier Elster-Client für Linux" -msgstr "Veceru llibre de Elster pa Linux" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Server Configurator" -msgstr "Configurador del sirvidor TCOS" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Configure TCOS server daemons and users" -msgstr "Configura los usuarios y degorrios del sirvidor TCOS" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Standalone" -msgstr "TCOS autónomu" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 -msgid "Configure standalone mode of TCOS" -msgstr "Configura'l mou autónomu de TCOS" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS-config" -msgstr "TCOS-config" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" -msgstr "" -"Configurar ya preparar imáxenes initramfs arrancables pa redes llixeres de " -"veceros" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 -msgid "TcosMonitor" -msgstr "TcosMonitor" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 -msgid "Thin client network monitor" -msgstr "Monitor de rede llixera de veceros" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 -msgid "TcosPersonalize" -msgstr "TcosPersonalize" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 -msgid "Configure a simple TCOS thin client" -msgstr "Configurar un cenciellu veceru llixeru TCOS" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 -msgid "TEA Text Editor" -msgstr "Editor de testu TEA" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor with hundreds of functions" -msgstr "Editor de testu con cientos de funciones" - -#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1 -msgid "TeamSpeak" -msgstr "TeamSpeak" - -#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2 -msgid "VoIP chat for online gaming" -msgstr "Charra VoIP pa xuegos en llinia" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 -msgid "Teeworlds" -msgstr "Teeworlds" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 -msgid "An online multi-player platform 2D shooter" -msgstr "Un xuegu de tiros de plataformes 2D multixugador en llinia" - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 -msgid "T.E.G. client" -msgstr "Veceru T.E.G." - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 -msgid "Tenes Empanadas Graciela client" -msgstr "Veceru de Tenes Empanadas Graciela" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 -msgid "Tegaki Recognize" -msgstr "Reconocedor Tegaki" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 -msgid "Handwriting Recognition" -msgstr "Reconocimientu d'escritura manual" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 -msgid "tekka IRC Client" -msgstr "Veceru IRC tekka" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC" -msgstr "Charra n'IRC" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 -msgid "TeleGNOME" -msgstr "TeleGNOME" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for Teletext pages" -msgstr "Visor pa páxines de Teletestu" - -#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1 -msgid "Teleport" -msgstr "Teleport" - -#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2 -msgid "Move applications between displays" -msgstr "Mover aplicaciones ente pantalles" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 -msgid "A collection manager" -msgstr "Un alministrador de coleiciones" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 -msgid "Tellico" -msgstr "Tellico" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 -msgid "Tennix!" -msgstr "Tennix!" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 -msgid "Play tennis against the computer or a friend" -msgstr "Xugar al tenis escontra'l PC o un collaciu" - -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 -msgid "A terminal emulator" -msgstr "Un emulador de terminal" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 -msgid "Multiple terminals in one window" -msgstr "Delles terminales nuna ventana" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 -msgid "Termit" -msgstr "Termit" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight terminal emulator" -msgstr "Emulador llixeru de terminal" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 -msgid "Terraintool surface mesh generator" -msgstr "Terraintool surface mesh generator" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 -msgid "Generate surface mesh in survex format" -msgstr "Xenerar malla de xuperficie en formatu survex" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" -msgstr "Prueba una imagxe ISO d'Ubuntu" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" -msgstr "Descarga y executa una imaxe ISO d'Ubuntu nuna máquina virtual" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 -msgid "Tetraproc" -msgstr "Tetraproc" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" -msgstr "Procesador tetraédricu de micrófonu pa grabación de soníu Ambisonic" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 -msgid "Tetzle" -msgstr "Tetzle" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" -msgstr "Puzzle basáu en las pieces del Tetris" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 -msgid "GNU TeXmacs Editor" -msgstr "Editor GNU TeXmacs" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 -msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" -msgstr "Un editor de testu científicu estructuráu wysiwyg" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeX development environment" -msgstr "Entornu de desendolcu LaTeX" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 -msgid "Texmaker" -msgstr "Texmaker" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 -msgid "TextEdit" -msgstr "EditorDeTestu" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 -msgid "an OpenStep text editor" -msgstr "Un editor de testu OpenStep" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 -msgid "TeXworks" -msgstr "TeXworks" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" -msgstr "Entornu cenciellu pa editar, redautar y entever documentos TeX" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" -msgstr "Programa interactivu pa X11 de dibuxu de vectores en 2D" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 -msgid "Thawab" -msgstr "Thawab" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" -msgstr "Enciclopedia electrónica árabe/islámica" - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 -msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" -msgstr "themonospot - estrái información dende ficheros avi o mkv." - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 -msgid "themonospot" -msgstr "themonospot" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 -msgid "Theorur" -msgstr "Theorur" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 -msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" -msgstr "Fluxos de difusión multimedia sobro un sistema Icecast" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Therion loch viewer" -msgstr "Visor de llagu Therion" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "View therion surveys in 3D" -msgstr "Ve encuestes therion en 3D" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 -msgid "Therion" -msgstr "Therion" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 -msgid "Draw up surveys in Therion format" -msgstr "Dibuxa inspecciones en formatu Therion" - -#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Thin Client Manager" -msgstr "Xestor de veceru llixeru" - -#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Control Thin Client connections" -msgstr "Remana conexones de veceros llixeros" - -#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1 -msgid "Thoggen DVD Ripper" -msgstr "Estrautor DVD Thoggen" - -#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2 -msgid "Extracts Video from your DVDs" -msgstr "Estrái vídeo de los tos DVDs" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 -msgid "threadscope" -msgstr "threadscope" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 -msgid "Haskell GHC thread profiler" -msgstr "Perfilador de filos d'execución pal GHC de Haskell" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Alministrador de Ficheros Thunar" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Restolar el sistema de ficheros col alministrador de ficheros" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 -msgid "Thunderbird Mail" -msgstr "Corréu Thunderbird" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive mail with Thunderbird" -msgstr "Unvía y recibe corréu con Thunderbird" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 -msgid "Tickr - Feed Reader" -msgstr "Tickr - Llector de canales de noticies" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" -msgstr "Llector de canales basáu en GTK con gran personalización gráfica" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "Trés en Raya" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" -msgstr "Cenciellu xuegu de Trés en Raya pa GNOME" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 -msgid "Tiger UNIX security tool" -msgstr "Ferramienta de seguridá Tiger UNIX" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 -msgid "Tiger UNIX security tool (root)" -msgstr "Ferramienta de seguridá Tiger pa UNIX (root)" - -#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 -msgid "Tilda" -msgstr "Tilda" - -#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Timemachine" -msgstr "Máquina del tiempu JACK" - -#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 -msgid "TimeMon" -msgstr "TimeMon" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 -msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" -msgstr "" -"Reproductor de soníu por software (secuenciador MIDI, reproductor MOD)" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 -msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" -msgstr "Secuenciador TiMidity++ MIDI" - -#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1 -msgid "Panel tint2" -msgstr "Panel tint2" - -#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2 -msgid "Customize the panel settings" -msgstr "Personaliza los axustes del panel" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 -msgid "Tiny Ear Trainer" -msgstr "Entrenadorín d'oyíos" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" -msgstr "Una ferramienta pa entrenar el oyíu relativu" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 -msgid "Titanion" -msgstr "Titanion" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Titanion" -msgstr "Kenta Cho's Titanion" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 -msgid "Tkabber" -msgstr "Tkabber" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" -msgstr "Comunícate al traviés del protocolu XMPP (Jabber)" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 -msgid "tkcvs" -msgstr "tkcvs" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." -msgstr "Una interface gráfica pa CVS y Subversion." - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 -msgid "tkgate Circuit Simulator" -msgstr "Simulador de circuitu tkgate" - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 -msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" -msgstr "Simulador en Tcl/Tk de circuitos dixitales dirixíu por eventos" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 -msgid "The Mana world" -msgstr "El mundu Mana" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 -msgid "The Mana World 2D MMORPG client" -msgstr "Veceru de Mana World 2D MMORPG" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 -msgid "I Have No Tomatoes" -msgstr "Nun tengo tomates" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 -msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" -msgstr "¿Cuántos tomates pues estrapar en diez curtios minutos?" - -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 -msgid "Tomboy Notes" -msgstr "Notes Tomboy" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 -msgid "Toonloop" -msgstr "Toonloop" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 -msgid "Toonloop Live Animation Editor" -msgstr "Editor d'animación en vivu Toonloop" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 -msgid "Tower Toppler" -msgstr "Tower Toppler" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." -msgstr "Un clon del xuegu «Nebulus» de les vieyes máquines de 8 y 16 bits." - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 -msgid "TOra" -msgstr "TOra" - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical toolkit for database administration and development" -msgstr "" -"Un kit de ferramientes gráficu pa l'alministración y desarrollu de bases de " -"datos." - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 -msgid "TorChat" -msgstr "TorChat" - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 -msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" -msgstr "Mensaxería instantania descentralizada basada na rede Tor" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 -msgid "TORCS" -msgstr "TORCS" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 -msgid "3D racing cars simulator game" -msgstr "Xuegu simulador de carrera d'autos en 3D" - -#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 -msgid "TortoiseHG Workbench" -msgstr "TortoiseHG Workbench" - -#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 -msgid "Torus Trooper Pure" -msgstr "Torus Trooper Pure" - -#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's version of Torus Trooper" -msgstr "Versión de HIZ de Torus Trooper" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 -msgid "Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 -msgid "Movie Player" -msgstr "Reproductor de películes" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reproducir/Posar" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 -msgid "Mute" -msgstr "Silenciu" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 -msgid "tovid GUI" -msgstr "Interfaz tovid" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 -msgid "Author videos to DVD with menus" -msgstr "Crea vídeos en DVD con menús" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 -msgid "Marble Madness type game" -msgstr "Xuegu tipu Marble Madness" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 -msgid "Trackballs" -msgstr "Trackballs" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Guetador d'escritoriu" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Atopa lo qu'andes guetando nesti equipu por nome o conteníu usando Tracker" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 -msgid "Transcend" -msgstr "Transcend" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 -msgid "retro-style, abstract 2D shooter" -msgstr "Disparador 2D abstrautu con estilu retro" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Transfermii" -msgstr "Transfermii" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer miis from a wiimote" -msgstr "Tresferir miis d'un wiimote" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission remote GUI" -msgstr "IGU remota de Transmission" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 -msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" -msgstr "IGU pa remanar remotamente el degorriu de Transmission" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 -msgid "Transmageddon Video Transcoder" -msgstr "Trescodificador de vídeu Transmageddon" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 -msgid "Video format conversion tool" -msgstr "Ferramienta de conversión de formatos de vídeu" - -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Veceru BitTorrent Transmission" - -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Qtransmission Bittorrent Client" -msgstr "Veceru Bittorren Qtransmission" - -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 -msgid "Start Transmission Minimized" -msgstr "Aniciar Transmission amenorgáu" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 -msgid "Multitrack Recorder" -msgstr "Grabador multipista" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 -msgid "Traverso" -msgstr "Traverso" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 -msgid "TreeLine" -msgstr "TreeLine" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 -msgid "Tree-like structured custom data manager" -msgstr "Xestor de datos personalizaos, encadarmaos de triba árbol" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 -msgid "TreeView X" -msgstr "TreeView X" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Visualiza, modifica, imprenta y exporta árboles filoxenéticos a formatu SVG" - -#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 -msgid "Tremulous" -msgstr "Tremulous" - -#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " -"Strategy" -msgstr "" -"Aliens escontra humanos; xuegu de disparos en primera persona con elementos " -"d'estratexa en tiempu real" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 -msgid "Trigger" -msgstr "Trigger" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 -msgid "3D rally racing car game" -msgstr "Xuegu en 3D de carreres de coches" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 -msgid "Trimage image compressor" -msgstr "Compresor d'imáxenes Trimage" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." -msgstr "Una ferramienta multiplataforma pa optimizar ficheros PNG y JPG." - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 -msgid "Triplane Classic" -msgstr "Triplanu clásicu" - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 -msgid "side-scrolling dogfighting game" -msgstr "Xuegu de combate aereu de desplazamientu llateral" - -#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 -msgid "TripleA" -msgstr "TripleA" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 -msgid "Tritium" -msgstr "Tritium" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 -msgid "Tritium window manager" -msgstr "Xestor de ventanes Tritium" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 -msgid "Trophy" -msgstr "Trophy" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 -msgid "2D car racing game with power-ups" -msgstr "Xuegu de carreres de coches en 2D con habilidaes" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 -msgid "TrovaCAP" -msgstr "TrovaCAP" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian ZIP codes" -msgstr "Computar códigos ZIP italianos" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 -msgid "TrustedQSL" -msgstr "TrustedQSL" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 -msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" -msgstr "Robla datos QSO pa xubilos a LoTW" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 -msgid "Tryton" -msgstr "Tryton" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 -msgid "Access Tryton server" -msgstr "Accesu al sirvidor Tryton" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 -msgid "Neso" -msgstr "Neso" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 -msgid "Run Tryton" -msgstr "Executa Tryton" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 -msgid "TTB Teletekst Browser" -msgstr "Restolador TTB Teletekst" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 -msgid "Teletekst Browser" -msgstr "Restolador Teletekst" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 -msgid "Tucnak 2" -msgstr "Tucnak 2" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 -msgid "VHF Contest Logger" -msgstr "Rexistrador d'encuestes VHF" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 -msgid "Tumiki Fighters" -msgstr "Tumiki Fighters" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" -msgstr "Kenta Cho's Tumiki Fighters" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 -msgid "Tunapie" -msgstr "Tunapie" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 -msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" -msgstr "" -"Enumbera les fontes de soníu y vídeu que remanecen de shoutcast y icecast" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 -msgid "Tunnel Cave Drawing Software" -msgstr "Software pa diseñu de túneles en cavernes" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cave surveys" -msgstr "Draw cave surveys" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 -msgid "Turpial" -msgstr "Turpial" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 -msgid "Twitter client written in Python" -msgstr "Veceru de Twitter escritu en Python" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 -msgid "TurtleArt" -msgstr "TurtleArt" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 -msgid "A Logo programming environment" -msgstr "Un entornu de programación Logo" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 -msgid "TuxCards" -msgstr "TuxCards" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 -msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" -msgstr "Cuadernu xerárquicu pa introducir y alministrar notes ya idegues" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Commander" -msgstr "Tux Commander" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 -msgid "A two panel file manager" -msgstr "Un xestor de ficheros de dos paneles" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxfootball" -msgstr "Tuxfootball" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 -msgid "2D Football Game" -msgstr "Xuegu de fútbol en 2D" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 -msgid "tuxguitar" -msgstr "tuxguitar" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 -msgid "Edit, playback guitar tablatures" -msgstr "Edita y reproduz tablatures de guitarra" - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Math " -msgstr "Tux Math " - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 -msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" -msgstr "Tux Math - ¡Deprendi matemátiques con Tux!" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Un programa de dibuxu pa neños y neñes." - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxpuck" -msgstr "Tuxpuck" - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shufflepuck with Tux" -msgstr "Xuega a Shufflepuck con Tux" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Typing" -msgstr "Tux Typing" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 -msgid "Educational typing tutor game starring Tux" -msgstr "Xuegu educativu de mecanografía protagonizáu por Tux" - -#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 -msgid "High quality video application" -msgstr "Aplicación de videu d'alta calidá" - -#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 -msgid "TVtime Television Viewer" -msgstr "Visor de televisión de TVtime" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 -msgid "twclock" -msgstr "twclock" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" -msgstr "Reló mundial y CW ID pa Operadores de Radio Ham" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 -msgid "Twinkle" -msgstr "Twinkle" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 -msgid "A SIP softphone" -msgstr "Un teléfonu SIP por software" - -#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 -msgid "Tile World" -msgstr "Tile World" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 -msgid "twpsk" -msgstr "twpsk" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 -msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" -msgstr "PSK31 pa Linux con una IGU d'openMotif" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 -msgid "Txt Reader" -msgstr "Lleutor Txt" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 -msgid "Read text novels and more" -msgstr "Llee noveles de testu y más" - -#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 -msgid "UAE" -msgstr "UAE" - -#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 -msgid "UAE Amiga emulator" -msgstr "Emulador d'Amiga UAE" - -#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" -msgstr "Configura y xestiona la to cuenta d'Ubuntu One" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Studio Controls" -msgstr "Controles d'Ubuntu Studio" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 -msgid "Change settings for multimedia production" -msgstr "Camudar opciones pa producción multimedia" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Customization Kit" -msgstr "Ubuntu Customization Kit" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" -msgstr "Personalizar cenciellamente los tos «Desktop CD» d'Ubuntu" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 -msgid "Udav" -msgstr "Udav" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 -msgid "data visualization based on MathGL" -msgstr "visualización de datos basáu en MathGL" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 -msgid "UFRaw" -msgstr "UFRaw" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 -msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" -msgstr "" -"Una utilidá pa lleer y remanar imáxenes en brutu de cámares dixitales" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 -msgid "Unipro UGENE" -msgstr "Unipro UGENE" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Bioinformatics Suite" -msgstr "Paquete integráu de Bioinformática" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "uGet" -msgstr "uGet" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." -msgstr "Descarga delles URLs y asígnales una mesma configuración o cola." - -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 -msgid "Customize uim input method environment" -msgstr "Personaliza l''entornu del métodu d'entrada uim" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Annotation Viewer" -msgstr "Visor d'anotaciones UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for UIMA annotations" -msgstr "Visor p'anotaciones UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA CPE Gui" -msgstr "UIMA CPE Gui" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" -msgstr "Interface gráfica pa construyir UIMA CPE" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Document Analyzer" -msgstr "Analizador de documentos UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Simple UIMA analysis engine runner" -msgstr "Cenciellu executor del motor d'analís d'UIMA" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 -msgid "ukopp" -msgstr "ukopp" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup with media verification" -msgstr "" -"Copies de seguridá completes ya incrementales con comprobación de medios" - -#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 -msgid "Copy/Move files with lot of options" -msgstr "Copia/muevi ficheros con una montonera d'opciones" - -#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 -msgid "Ultracopier" -msgstr "Supercopiador" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 -msgid "Umbrello" -msgstr "Umbrello" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 -msgid "UML Modeller" -msgstr "Modelador de UML" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 -msgid "Umit Network Scanner" -msgstr "Esplorador de rede Umit" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the network and scan ports" -msgstr "Esplorar la rede ya escanear puertos" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 -msgid "UNetbootin" -msgstr "UNetbootin" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for creating Live USB drives" -msgstr "Ferramienta pa crear unidaes «live» USB" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Unison" -msgstr "Unison" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.65" -msgstr "" -"Interfaz GTK pa la ferramienta de sincronización de ficheros unison 2.40.65" - -#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" -msgstr "" -"Interface GTK pa la ferramienta de sincronización de ficheros unison 2.27.57" - -#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" -msgstr "" -"Interface GTK pa la ferramienta de sincronización de ficheros unison 2.32.52" - -#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D Panel" -msgstr "Panel d'Unity 2D" - -#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 -msgid "A Qt-based panel" -msgstr "Un panel basáu en Qt" - -#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D Shell" -msgstr "Intérprete d'órdenes Unity 2D" - -#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2 -msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" -msgstr "Una implementación basada en Qt de la mayoría de componentes d'Unity" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Unity Mail" -msgstr "Corréu Unity" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Display your Mail in a Web Browser" -msgstr "Ver el to corréu nun navegador Web" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 -msgid "Compose Mail" -msgstr "Redactar mensaxe" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 -msgid "Inbox" -msgstr "Bandexa d'entrada" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 -msgid "Sent" -msgstr "Unvíos fechos" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 -msgid "Change accounts details" -msgstr "Camudar los detalles de la cuenta" - -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Show and install available updates" -msgstr "Amosar ya instalar les anovaciones disponibles" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Inspector" -msgstr "UPnP Inspector" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 -msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" -msgstr "" -" Analizador de preseos y servicios DLNA/UPnP, puntu de control y ferramienta " -"de pruebes" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Router Control" -msgstr "UPnP Router Control" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 -msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" -msgstr "" -"Un cenciellu programa p'alministrar routers compatibles col protocolu UPnP " -"IGD" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 -msgid "The Ur-Quan Masters" -msgstr "Los mayestros Ur-Quan" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 -msgid "An interstellar adventure game" -msgstr "Un xuegu d'aventura interestelar" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Startup Disk Creator" -msgstr "Creador de discos d'arranque" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" -msgstr "Crear un discu d'arranque usando un CD o una imaxe de discu" - -#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1 -msgid "ImageWriter" -msgstr "ImageWriter" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 -msgid "USBprog" -msgstr "USBprog" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 -msgid "USBprog firmware programmer" -msgstr "Programador de firmware USBprog" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 -msgid "About Myself" -msgstr "About Myself" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Change personal information" -msgstr "Camuda la to información personal." - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Management" -msgstr "Xestión de discu" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 -msgid "Mount and unmount filesystems" -msgstr "Monta y desmonta sistemes de ficheros" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 -msgid "Change your login password" -msgstr "Camuda la to contraseña d'entrada" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 -msgid "UTF-8 Migration Tool" -msgstr "Ferramienta de migración UTF-8" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 -msgid "UTF-8 Migration Wizard" -msgstr "Asistente de migración UTF-8" - -#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 -msgid "geisview" -msgstr "geisview" - -#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 -msgid "V_Sim" -msgstr "V_Sim" - -#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 -msgid "Atomic visualisation" -msgstr "Visualización atómica" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 -msgid "Video4Linux Control Panel" -msgstr "Panel de Control Video4Linux" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 -msgid "A universal control panel for V4L2 devices" -msgstr "Un panel de control universal pa preseos V4L2" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm Client" -msgstr "Veceru de Last.fm" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 -msgid "Vagalume Last.fm Client" -msgstr "Veceru de Last.fm Vagalume" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 -msgid "Val & Rick" -msgstr "Val & Rick" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Val & Rick" -msgstr "Val y Rick por Kenta Cho." - -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Command Line Interface" -msgstr "Interfaz de llinia d'órdenes" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 -msgid "Valknut" -msgstr "Valknut" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the Direct Connect network" -msgstr "Compartir ficheros pela rede de conexón direuta" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 -msgid "VBA Express" -msgstr "VBA Express" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 -msgid "VisualBoyAdvance Front-end" -msgstr "Interfaz VisualBoyAdvance" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 -msgid "Vectoroids" -msgstr "Vectoroids" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" -msgstr "Un clon del clásicu xuegu arcade «Asteroids»" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 -msgid "Verbiste" -msgstr "Verbiste" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 -msgid "French conjugation system" -msgstr "Sistema de conxugación francés" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 -msgid "Veusz" -msgstr "Veusz" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 -msgid "For graphing and manipulation of scientific data" -msgstr "Pa facer gráficos y remanar datos científicos" - -#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 128" -msgstr "Commodore 128" - -#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 64" -msgstr "Commodore 64" - -#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore CBM-II" -msgstr "Commodore CBM-II" - -#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore PET" -msgstr "Commodore PET" - -#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore Plus/4" -msgstr "Commodore Plus/4" - -#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore VIC-20" -msgstr "Commodore VIC-20" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 -msgid "Tor GUI" -msgstr "IGU Tor" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 -msgid "A simple video application" -msgstr "Una aplicación de vídeo cenciella" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 -msgid "VideoCut" -msgstr "VideoCut" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 -msgid "Videoporama" -msgstr "Videoporama" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 -msgid "Make and export image slideshows" -msgstr "Fai y esporta pases de diapositives" - -#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 -msgid "Viewmol" -msgstr "Viewmol" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 -msgid "ViewPDF" -msgstr "VerPDF" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 -msgid "A spicy PDF Reader." -msgstr "Un llector chisbante de PDF" - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 -msgid "Viking" -msgstr "Viking" - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" -"Mapa basáu nel alministrador de datos GPS (Capacidá de datos en tiempu real)" - -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 -msgid "GVim" -msgstr "GVim" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 -msgid "Remote Desktop Viewer" -msgstr "Visor d'escritorios remotos" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 -msgid "Access remote desktops" -msgstr "Acceder a escritorios remotos" - -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" -msgstr "Escoyer cómo otros usuarios ven remotamente el mio escritoriu" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 -msgid "viridian" -msgstr "viridian" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 -msgid "Stand alone front end for Ampache." -msgstr "Interfaz autónoma p'Ampache." - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Xestor de máquines virtuales" - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Xestiona máquines virtuales" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 -msgid "Virtaal" -msgstr "Virtaal" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A translation tool to help a human translator translate files into other " -"languages" -msgstr "" -"Una ferramienta de traducción qu'echa un gabitu a los traductores humanos na " -"torna de ficheros a otres llingües" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run several virtual systems on a single host computer" -msgstr "Execute varios sistemes virtuales nun sólu equipu anfitrión" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 -msgid "Visolate" -msgstr "Visolate" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 -msgid "PCB CNC converter" -msgstr "Convertidor PCB CNC" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 -msgid " VisualBoy Advance" -msgstr " VisualBoy Avanzáu" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 -msgid "Game Boy Advance emulator" -msgstr "Emulador de Game Boy Advance" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 -msgid "VisualVM" -msgstr "VisualVM" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 -msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" -msgstr "Ferramienta de resolución de problemes too-nún de Java" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 -msgid "ViTables" -msgstr "ViTables" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 -msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" -msgstr "Visualizador de ficheros PyTables y HDF5" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 -msgid "ViTE" -msgstr "ViTE" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 -msgid "A visual trace explorer" -msgstr "Un esplorador visual de rastréu" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual MIDI Keyboard" -msgstr "Tecláu MIDI virtual" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Virtual Keyboard" -msgstr "Tecláu MIDI virtual" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 -msgid "VLC media player" -msgstr "Reproductor de medios VLC" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 -msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" -msgstr "Llee, captura, y amuesa les sos canales multimedia" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 -msgid "VMPK" -msgstr "VMPK" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" -msgstr "Tecláu virtual de piano MIDI" - -#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. -#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 -msgid "VMware View Open Client" -msgstr "VMware View Open Client" - -#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 -msgid "vodovod" -msgstr "vodovod" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 -msgid "VolumeControl" -msgstr "AxustarVolume" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 -msgid "Control your volume settings" -msgstr "Axusta la configuración del volume" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 -msgid "VoR" -msgstr "VoR" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 -msgid "Variations on Rockdodger" -msgstr "Variaciones sobre Rockdodger" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 -msgid "VoxBo Image Viewer" -msgstr "Visor d'imáxenes VoxBo" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 -msgid "VBView2" -msgstr "VBView2" - -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 -msgid "vprerex" -msgstr "vprerex" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual USB Analyzer" -msgstr "Analizador d'USB virtual" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 -msgid "visualizing logs of USB packets" -msgstr "visualizar rexistros de paquetes USB" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 -msgid "VYM - View Your Mind" -msgstr "VYM - Ve la to miente" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 -msgid "Create mind maps" -msgstr "Crea mapes de memoria" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 -msgid "w3af" -msgstr "w3af" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 -msgid "Web Application Attack and Audit Framework" -msgstr "Entornu de trabayu p'ataque y auditoría d'aplicaciones web" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 -msgid "Wakeup" -msgstr "Esconsonar" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" -msgstr "" -"Un despertador que fala y configurable dafechu que furrulará hasta col " -"equipu apagáu." - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 -msgid "Wallch" -msgstr "Wallch" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 -msgid "Change desktop wallpapers automatically" -msgstr "Camudar el fondu de pantalla automáticamente" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 -msgid "Start" -msgstr "Aniciar" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "Camudar fondu de pantalla" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 -msgid "Live Earth Wallpaper" -msgstr "Live Earth Wallpaper" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 -msgid "Wally" -msgstr "Wally" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 -msgid "KDE4 Wallpaper changer" -msgstr "Cambiador de fondu d'escritoriu pa KDE4" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 -msgid "Wammu" -msgstr "Wammu" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 -msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" -msgstr "Aplicación pa teléfonos móviles -interface pa Gammu" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 -msgid "Warmux" -msgstr "Warmux" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" -msgstr "Un xuegu 2D au personaxes divertíos disparen con armes divertíes" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 -msgid "Warzone 2100" -msgstr "Warzone 2100" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 -msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "Estratexa postnuclear en tiempu real" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 -msgid "Wavbreaker File Splitter" -msgstr "Separtador de ficheros Wavbreaker" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Split wave files into multiple chunks" -msgstr "Separta ficheros d'onda en dellos trozos" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 -msgid "wavesurfer" -msgstr "wavesurfer" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate sound files" -msgstr "Remana ficheros de soníu" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 -msgid "WebHTTrack Website Copier" -msgstr "Copiador de sitios web WebHTTrack" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 -msgid "Copy websites to your computer" -msgstr "Copia sitios web nel to equipu" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 -msgid "WebIssues" -msgstr "WebIssues" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" -msgstr "Veceru d'escritoriu pal sistema d'andeches WebIssues" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" -msgstr "Fueya de cálculu Zoho Webservice" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"using Zoho web services." -msgstr "" -"Fai cálculos, analiza información y xestiona llistes nes fueyes de cálculu " -"usando los servicios web de Zoho." - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Presentation" -msgstr "Presentación Zoho Webservice" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " -"Zoho web services." -msgstr "" -"Crea y edita presentaciones de diapositives pa reuniones y páxines web " -"usando los servicios web de Zoho." - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Word Processor" -msgstr "Procesador de testu Zoho Webservice" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages using Zoho web services." -msgstr "" -"Crea y edita testu y gráficos en cartes, informes, documentos y páxines web " -"usando los servicios web de Zoho." - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 -msgid "weka" -msgstr "weka" - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 -msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" -msgstr "Algoritmos de deprendizaxe automáticu pa xeres de minería de datos" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" -msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 -msgid "A fantasy turn-based strategy game" -msgstr "Un xuegu de fantasía y estratexa por turnos" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" -msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 -msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" -msgstr "Un editor de mapes pa Battle for Wesnoth" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" -msgstr "La batalla de Wesnoth (1.8)" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 -msgid "Which Way is Up" -msgstr "Qué llau ye arriba" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game with a slight rotational twist" -msgstr "Xuegu de plataformes 2D con un llixeru xiru rotacional" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 -msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "Xestor de rede Wicd" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 -msgid "Start the Wicd client without system tray icon" -msgstr "Anicia'l veceru Wicd ensin iconu de bandexa de sistema" - -#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Wicd client" -msgstr "Veceru Wicd" - -#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Wicd Client KDE" -msgstr "Veceru KDE pa Wicd" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 -msgid "Widelands" -msgstr "Widelands" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 -msgid "A a real-time build-up strategy game" -msgstr "Un xuegu d'estratexa en tiempu real" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Bible Application" -msgstr "Aplicación cenciella de la biblia" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 -msgid "Wide Margin" -msgstr "Marxe anchu" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 -msgid "WiFi Radar" -msgstr "WiFi Radar" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for connecting to wireless networks" -msgstr "Ferramienta pa coneutar redes inalámbriques" - -#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Content Filter" -msgstr "Filtru de conteníos" - -#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Setup content filtering" -msgstr "Configuración del filtráu de conteníos" - -#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 -msgid "Wine Windows Program Loader" -msgstr "Cargador del programa de Windows Wine" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 -msgid "Winefish LaTeX Editor" -msgstr "Editor LaTeX Winefish" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 -msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" -msgstr "Editor LaTeX basáu en Bluefish" - -#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:1 -msgid "Winetricks" -msgstr "Winetricks" - -#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:2 -msgid "Install applications on Wine" -msgstr "Instala aplicaciones con Wine" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 -msgid "WinFF" -msgstr "WinFF" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for FFMPEG" -msgstr "IGU pa FFMPEG" - -#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 -msgid "Wings3D polygon mesh modeller" -msgstr "Modelador de rexelles poligonales Wings3D" - -#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 3D models of objects" -msgstr "Crea y edita modelos 3D d'oxetos" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 -msgid "A window information utility for X" -msgstr "Una utilidá d'información de ventanes pa X-Window" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 -msgid "X Window Information" -msgstr "Información X Window" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 -msgid "Winpdb" -msgstr "Winpdb" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 -msgid "Platform independent Python debugger" -msgstr "Depurador de Python independiente de la plataforma" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 -msgid "Wireshark" -msgstr "Wireshark" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 -msgid "Network traffic analyzer" -msgstr "Analizador de tráficu de rede" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 -msgid "Wizznic" -msgstr "Wizznic" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 -msgid "A puzzle-block falling game." -msgstr "Un xuegu de bloques que caen." - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 -msgid "Wmgui" -msgstr "Wmgui" - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." -msgstr "" -"Una cenciella interface gráfica GTK pa probar el wiimote y visualizar los " -"tos datos." - -#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 -msgid "Wmitime" -msgstr "Wmitime" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Wolf4SDL" -msgstr "Wolf4SDL" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 -msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" -msgstr "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 -msgid "Worker" -msgstr "Worker" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for X." -msgstr "Xestor de ficheros pa X." - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" -msgstr "" -"Ayuda a la prevención y recuperación de la Lesión por Esfuerzu Repetitivu " -"(RSI)" - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 -msgid "Workrave" -msgstr "Workrave" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 -msgid "wpa_gui" -msgstr "wpa_gui" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" -msgstr "Interface gráfica d'usuariu pa wpa_supplicant" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 -msgid "WrapperFactory" -msgstr "WrapperFactory" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 -msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" -msgstr "Crea gráficamente recubrimientos d'aplicaciones Unix pa GNUstep" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 -msgid "Writetype" -msgstr "Writetype" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 -msgid "A word processor to make typing easier" -msgstr "Procesador de testos pa facilitar la escritura" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 -msgid "WSJT" -msgstr "WSJT" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur radio weak signal communications" -msgstr "Comunicaciones de señal feble pa radioaficionados" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 -msgid "wxBanker Finance Manager" -msgstr "wxBanker Finance Manager" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight personal finance manager" -msgstr "Xestor llixeru de finances personales" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "wxFormBuilder" -msgstr "wxFormBuilder" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "wxWidgets GUI Designer" -msgstr "wxWidgets GUI Designer" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 -msgid "WxGeometrie" -msgstr "WxGeometrie" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 -msgid "Swiss army knife for math teachers" -msgstr "Navaya suiza pa profesores de matemátiques" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "wxMaxima" -msgstr "wxMaxima" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" -msgstr "Facer cálculos simbólicos y numbéricos usando Maxima" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 -msgid "X11VNC Server" -msgstr "Sirvidor X11VNC" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 -msgid "Share this desktop by VNC" -msgstr "Compartir esti escritoriu por VNC" - -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 -msgid "X2Go Client" -msgstr "Veceru X2Go" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 -msgid "Xabacus" -msgstr "Xabacus" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" -msgstr "simulación de l'antigua calculadora (versión de X simple)" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xacobeo" -msgstr "Xacobéu" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 -msgid "Build and execute XPath queries" -msgstr "Constrúi y executa consultes XPath" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 -msgid "Xaos - Fractal Zoomer" -msgstr "Xaos - Visualizador de fractales con zoom" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 -msgid "Fractal Generator" -msgstr "Fractal Generator" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 -msgid "Xara Xtreme" -msgstr "Xara Xtreme" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile vector graphics program" -msgstr "Un programa versátil de gráficos vectoriales" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 -msgid "Xarchiver" -msgstr "Xarchiver" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+2 only archive manager" -msgstr "Un xestor d'archivadores de GTK+2" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 -msgid "XBill" -msgstr "XBill" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 -msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" -msgstr "¡Faite con esos virus Wingdows!" - -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 -msgid "XBMC Media Center" -msgstr "Centru multimedia XBMC" - -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and view your media " -msgstr "Xestionar y ver multimedia " - -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 -msgid "XBoard" -msgstr "XBoard" - -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 -msgid "Use an X Windows Chess Board" -msgstr "Usa un tableru d'axedrez X Windows" - -#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 -msgid "XBoing II" -msgstr "XBoing II" - -#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy some blocks" -msgstr "Afara dalgunos bloques" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 -msgid "XCA" -msgstr "XCA" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " -"Certificates" -msgstr "" -"Una interface gráfica d'usuariu pa xestionar y expedir certificaos " -"compatibles X.509" - -#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 -msgid "X-CD-Roast" -msgstr "X-CD-Roast" - -#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 -msgid "Create a CD" -msgstr "Create a CD" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 -msgid "XCFA" -msgstr "XCFA" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 -msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." -msgstr "X Convert File Audio. Programa pa convertir ficheros d'audio." - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -msgstr "XChat-GNOME IRC Chat" - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with people using IRC" -msgstr "Charra con más xente usando IRC" - -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 -msgid "XChat IRC" -msgstr "XChat IRC" - -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" -msgstr "Charra con otres persones usando Internet Relay Chat" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 -msgid "xCHM" -msgstr "xCHM" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 -msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" -msgstr "Visor de ficheros d'aida HTML (CHM) compilaos" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 -msgid "Xdemineur" -msgstr "Xdemineur" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another minesweeper for X" -msgstr "Otru guetamines pa X" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 -msgid "xdiagnose" -msgstr "xdiagnose" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 -msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" -msgstr "Utilidá de reparación y diagnósticu pa X.org" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 -msgid "XDot" -msgstr "XDot" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" -msgstr "Visor interactivu pa ficheros Graphviz dot" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 -msgid "Xdx" -msgstr "Xdx" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 -msgid "DX-cluster client for amateur radio" -msgstr "Veceru de clústeres DX pa radioaficionados" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 -msgid "xenwatch" -msgstr "xenwatch" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 -msgid "watch xen domains" -msgstr "Ver dominios Xen" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 -msgid "Xfburn" -msgstr "Xfburn" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 -msgid "CD and DVD burning application" -msgstr "Aplicación de grabación de CD y DVD" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 -msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "Copia d'imaxe (xfburn)" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 -msgid "Xfe" -msgstr "Xfe" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight file manager for X Window" -msgstr "Un xestor llixeru de ficheros pa X-Window" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 -msgid "Xfig" -msgstr "Xfig" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 -msgid "Diagram editor" -msgstr "Editor de diagrames" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 -msgid "XFLR5" -msgstr "XFLR5" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 -msgid "analysis tool for airfoils" -msgstr "ferramienta d'analís pa superficies de sustentación" - -#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 -msgid "Xfmpc" -msgstr "Xfmpc" - -#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 -msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" -msgstr "Veceru MPD escritu en GTK+ pa Xfce" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 -msgid "Galaga" -msgstr "Galaga" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 -msgid "Play Galaga Game" -msgstr "Xuega a Galaga" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 -msgid "Xgnokii" -msgstr "Xgnokii" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your mobile phone" -msgstr "Xestiona'l to teléfonu móvil" - -#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 -msgid "xhtml2ps" -msgstr "xhtml2ps" - -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 -msgid "xine" -msgstr "xine" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR FrameBuffer Frontend" -msgstr "Interfaz VDR FrameBuffer" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" -msgstr "Veceru VDR Xineliboutput - Interfaz FrameBuffer" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR X-Frontend" -msgstr "Interfaz X de VDR" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" -msgstr "Veceru VDR Xineliboutput - Interfaz X-Window" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 -msgid "Calibrate Touchscreen" -msgstr "Calibra la pantalla táctil" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 -msgid "Run the calibration tool for touchscreens" -msgstr "Executa ferramienta de calibración" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Xiphos Bible Guide" -msgstr "Xiphos Bible Guide" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Study the Bible" -msgstr "Estudia la biblia" - -#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 -msgid "Thai X terminal" -msgstr "Terminal Thai X" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xjadeo" -msgstr "Xjadeo" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." -msgstr "" -"Un cenciellu reproductor de vídeo que se sincroniza dende'l tresporte jack" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 -msgid "XJump" -msgstr "XJump" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 -msgid "A jumping game" -msgstr "Un xuegu de saltos" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 -msgid "Xlog" -msgstr "Xlog" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio logging program" -msgstr "Programa d'accesu p'Amateur Radio" - -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" -msgstr "simulación d'una calculadora antigua (versión Motif)" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "xmahjongg" -msgstr "xmahjongg" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" -msgstr "Un solitariu colorista Mah Jongg" - -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 -msgid "XMakemol" -msgstr "XMakemol" - -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" -msgstr "Ver y remanar sistemes atómicos y otros sistemes químicos" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "Maxima Algebra System" -msgstr "Sistema d'álxebra Maxima" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" -msgstr "Una interface pal sistema d'álxebra informatizada Maxima" - -#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 -msgid "Xmille" -msgstr "Xmille" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 -msgid "XML Copy Editor" -msgstr "Editor de copia XML" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit XML documents" -msgstr "Edita documentos XML" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 -msgid "XMMS2tray" -msgstr "XMMS2tray" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 tray icon" -msgstr "Iconu de bandexa XMMS2" - -#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 -msgid "Xmonad" -msgstr "Xmonad" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 -msgid "Message of the day" -msgstr "Mensaxe del día" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 -msgid "A message of the day browser for X" -msgstr "Un visor del mensaxe del día pa X-Window" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 -msgid "Xmoto" -msgstr "Xmoto" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 -msgid "Motocross game" -msgstr "Xuegu de motocross" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xmbarrel" -msgstr "xmbarrel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 -msgid "barrel game" -msgstr "Xuegu Barrel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xmcubes" -msgstr "xmcubes" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 -msgid "cubes game" -msgstr "xuegu de cubos" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 -msgid "xmdino" -msgstr "xmdino" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 -msgid "dino game" -msgstr "xuegu dino" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xmhexagons" -msgstr "xmhexagons" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 -msgid "hexagons game" -msgstr "xuegu d'hexágonos" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmmball" -msgstr "xmmball" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 -msgid "mball game" -msgstr "xuegu mball" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmmlink" -msgstr "xmmlink" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 -msgid "mlink game" -msgstr "mlink game" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 -msgid "xmoct" -msgstr "xmoct" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 -msgid "oct game" -msgstr "xuegu oct" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xmpanex" -msgstr "xmpanex" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 -msgid "panex game" -msgstr "xuegu panex" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xmpyraminx" -msgstr "xmpyraminx" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 -msgid "pyraminx game" -msgstr "xuegu pyraminx" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xmrubik" -msgstr "xmrubik" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 -msgid "rubik game" -msgstr "El xuegu del cubu de Rubik" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xmskewb" -msgstr "xmskewb" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 -msgid "skewb game" -msgstr "xuegu skewb" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xmtriangles" -msgstr "xmtriangles" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 -msgid "triangles game" -msgstr "xuegu de triángulos" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 -msgid "xnetcardconfig" -msgstr "xnetcardconfig" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure network card" -msgstr "Configurar tarxeta de rede" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 -msgid "Xoo" -msgstr "Xoo" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 -msgid "Handheld Device Simulator" -msgstr "Simulador de preseos de mano" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 -msgid "Xoscope" -msgstr "Xoscope" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 -msgid "digital oscilloscope" -msgstr "osciloscopiu dixital" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 -msgid "Xosview" -msgstr "Xosview" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 -msgid "X based system monitor" -msgstr "Monitor del sistema basáu en X" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 -msgid "Xournal" -msgstr "Xournal" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 -msgid "Take handwritten notes" -msgstr "Tomar notes manuscrites" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 -msgid "Xpad" -msgstr "Xpad" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 -msgid "Jot down notes for later" -msgstr "Anotar más sero" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 -msgid "XPaint" -msgstr "XPaint" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Xpaint painting application" -msgstr "Aplicación de pintura Xpaint" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 -msgid "xpdf" -msgstr "xpdf" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 -msgid "View PDF files" -msgstr "Mira ficheros PDF" - -#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 -msgid "Xpn Newsreader" -msgstr "Xpn Newsreader" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xbarrel" -msgstr "xbarrel" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xcubes" -msgstr "xcubes" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 -msgid "xdino" -msgstr "xdino" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xhexagons" -msgstr "xhexagons" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmball" -msgstr "xmball" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmlink" -msgstr "xmlink" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 -msgid "xoct" -msgstr "xoct" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xpanex" -msgstr "xpanex" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xpyraminx" -msgstr "xpyraminx" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xrubik" -msgstr "xrubik" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xskewb" -msgstr "xskewb" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xtriangles" -msgstr "xtriangles" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 -msgid "XQF Game Server Browser" -msgstr "Restolador de sirvidores de xuegos XQF" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 -msgid "Locate and connect to game servers" -msgstr "Llocalizar y coneutase a sirvidores de xuegos" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 -msgid "XSane Image scanning program" -msgstr "Programa d'escanéu d'imáxenes XSane" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " -"tools." -msgstr "" -"Un programa pa trabayar con escáneres. Pue usase pa escanear, copiar, OCR, y " -"ferramienta de fax." - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 -msgid "XScavenger" -msgstr "XScavenger" - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 -msgid "X11 clone of Lode Runner" -msgstr "Clon X11 de Lode Runner" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 -msgid "Xscorch" -msgstr "Xscorch" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of Scorched Earth" -msgstr "Clon del xuegu «Scorched Earth»" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 -msgid "XSD Diagram" -msgstr "Diagrama XSD" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 -msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" -msgstr "Visor de diagrama (XSD) de definición d'esquema XML" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 -msgid "XSensors" -msgstr "XSensors" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 -msgid "View hardware health" -msgstr "Visualizar la salú del hardware" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 -msgid "Xshogi" -msgstr "Xshogi" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shogi Game" -msgstr "Xugar a Shogi" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 -msgid "Klondike Solitaire" -msgstr "Solitariu Klondike" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 -msgid "X Solitaire" -msgstr "Solitariu pa X" - -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 -msgid "standard terminal emulator for the X window system" -msgstr "emulador de terminal estándar pal sistema de ventanes X" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 -msgid "XTide Tide Predictor" -msgstr "XTide prediz les marees" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 -msgid "View tide and current predictions" -msgstr "Ver predicciones actuales de la marea" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 -msgid "gxvattr" -msgstr "gxvattr" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 -msgid "XVideo Settings Utility" -msgstr "Utilidá de configuración XVideo" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 -msgid "UXVile" -msgstr "UXVile" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 -msgid "VI Like Emacs" -msgstr "VI como Emacs" - -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 -msgid "XVile" -msgstr "XVile" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 -msgid "XWelltris" -msgstr "XWelltris" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris like game" -msgstr "Xuega a un Tetris 3D" - -#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 -msgid "Xword" -msgstr "Xword" - -#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2 -msgid "Do crossword puzzles" -msgstr "Fai crucigrames" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 -msgid "xxxterm Browser" -msgstr "Restolador xxxterm" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 -msgid "Minimalist's Web Browser" -msgstr "Restolador web minimalista" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 -msgid "XYscan" -msgstr "XYscan" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 -msgid "grabbing data from printed plots" -msgstr "Captura de datos dende esquemes impresos" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Gtk port)" -msgstr "Yabause (Gtk port)" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Sega Saturn emulator" -msgstr "Emulador Sega Saturn" - -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Qt port)" -msgstr "Yabause (Qt port)" - -#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 -msgid "Yade" -msgstr "Yade" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 -msgid "YahtzeeSharp" -msgstr "YahtzeeSharp" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 -msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" -msgstr "Un xuegu de códigu llibre como Yahtzee escrito en C#" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 -msgid "Yakuake" -msgstr "Yakuake" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 -msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." -msgstr "" -"Un emulador de terminal deslizante basáu na teunoloxía de KDE Konsole." - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 -msgid "YAPET" -msgstr "YAPET" - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 -msgid "Yet Another Password Encryption Tool" -msgstr "Otra ferramienta de cifráu de contraseñes" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 -msgid "Yarssr" -msgstr "Yarssr" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 -msgid "RSS reader for the notification area" -msgstr "Llector RSS pal área de notificación" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Yate VoIP Client" -msgstr "Veceru Yate VoIP" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Place phone calls over the Internet" -msgstr "Fai llamaes de teléfonu sobre Internet" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Get help with Unity" -msgstr "Obtener ayuda con Unity" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 -msgid "ygraph Scientific Data Plotter" -msgstr "Graficador de datos científicos Ygraph" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 -msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" -msgstr "Xenera gráfiques cencielles xy a partir de datos científicos" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 -msgid "Yo Frankie!" -msgstr "Yo Frankie!" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D platform game" -msgstr "Un xuegu de plataformes 3D" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 -msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" -msgstr "Visor de datos 3D FITS pa imaxe espectral" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 -msgid "Cubeview" -msgstr "Cubeview" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 -msgid "FITS image display and simple analysis" -msgstr "Amuesa d'imaxe y analís simple FITS" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 -msgid "Spydr" -msgstr "Spydr" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 -msgid "Yoshimi" -msgstr "Yoshimi" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 -msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" -msgstr "Sintetizador de software basáu en ZynAddSubFX" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 -msgid "Online Translator YouTranslate!" -msgstr "Tornador en llínia YouTranslate" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate words or sentences using an online translation service" -msgstr "Tornar pallabres o frases usando un serviciu de torna en llínia" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 -msgid "Z88" -msgstr "Z88" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 -msgid " Finite Element Analysis Program" -msgstr " Programa d'analís d'elementos finitos" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 -msgid "Zanshin" -msgstr "Zanshin" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 -msgid "TODO Management Application" -msgstr "Aplicación de xestión TODO." - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 -msgid "Zapping TV Viewer" -msgstr "Visor de TV Zapping" - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you watch TV in a window" -msgstr "Permítite ver TV nuna ventana" - -#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 -msgid "Zatacka" -msgstr "Zatacka" - -#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" -msgstr "Xuegu Arcade multixugaor pa 2 a 6 xugaores" - -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 -msgid "Zathura" -msgstr "Zathura" - -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 -msgid "A minimalistic PDF viewer" -msgstr "Un visor PDF minimalista" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 -msgid "Zaz" -msgstr "Zaz" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 -msgid "Zaz ain't Z***" -msgstr "Zaz nun ye Z***" - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 -msgid "Zekr " -msgstr "Zekr " - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 -msgid "Study The Quran" -msgstr "Estudia'l Corán" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 -msgid "Zenmap" -msgstr "Zenmap" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." -msgstr "" -"Interface gráfica d'usuariu multiplataforma pal escáner de seguridá Nmap." - -#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 -msgid "Zhone" -msgstr "Zhone" - -#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 -msgid "Feature Phone UI" -msgstr "Caracteriza IU de Phone" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 -msgid "Zim Desktop Wiki" -msgstr "Zim Wiki de cartafueyos" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files \"wiki style\"" -msgstr "Editar ficheros de testu \"estilo wiki\"" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 -msgid "Quick Note" -msgstr "Nota rápida" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 -msgid "Quick Note from Clipboard" -msgstr "Nota rápida dende'l cartafueyu" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 -msgid "Zipper" -msgstr "Zipper" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for various compressed file formats" -msgstr "" -"Interfaz gráfica d'usuarios (GUI) pa dellos formatos de ficheru comprimíu" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 -msgid "AT1" -msgstr "AT1" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 -msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" -msgstr "Corrixe'l tonu d'una voz cantando desentonada" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 -msgid "Zita-Rev1" -msgstr "Zita-Rev1" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 -msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" -msgstr "" -"Impresionante reverberador fechu por kokkinizita - más impactos por byte" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 -msgid "ZSNES Emulator" -msgstr "Emulador ZSNES" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 -msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" -msgstr "Xuega a xuegos de Super Nintendo (SNES)" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 -msgid "zyGrib GRIB file viewer" -msgstr "Visor de ficheros zyGrib GRIB" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-protocol Messaging Client" -msgstr "Veceru de mensaxería multiprotocolu" - -#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 -msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" -msgstr "Sintetizador de Software ZynAddSubFX" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 -msgid "Lv2rack" -msgstr "Lv2rack" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 plugins host for JACK" -msgstr "Anfitrión de complementos LV2 para JACK" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 -msgid "Zynjacku" -msgstr "Zynjacku" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 synths host for JACK" -msgstr "Anfitrión de síntesis LV2 pa JACK" diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/apport.po 2012-06-19 10:40:04.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,890 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-04 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Xandru \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ast\n" - -#: ../apport/ui.py:103 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Esti paquete nun paez tar instaláu correcho" - -#. TRANS: %s is the name of the operating system -#: ../apport/ui.py:106 -#, python-format -msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "" -"Esti nun ye un paquete oficial de %s. Desinstala cualquier paquete de " -"terceros ya inténtalo de nueves." - -#: ../apport/ui.py:126 -#, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tienes dalgunos paquetes instalaos con versiones obsoletes. Por favor, anova " -"los siguientes paquetes y verifica si'l problema persiste:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:222 -msgid "unknown program" -msgstr "programa desconocíu" - -#: ../apport/ui.py:223 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Sentímoslo; el programa «%s» zarróse inesperadamente" - -#: ../apport/ui.py:224 ../apport/ui.py:1124 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Problema en %s" - -#: ../apport/ui.py:225 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"El to equipu nun tien memoria llibre suficiente p'analizar el problema " -"automáticamente y unviar un informe a los desendolcadores." - -#. package does not exist -#: ../apport/ui.py:239 ../apport/ui.py:246 ../apport/ui.py:252 -#: ../apport/ui.py:290 ../apport/ui.py:298 ../apport/ui.py:370 -#: ../apport/ui.py:373 ../apport/ui.py:571 ../apport/ui.py:938 -#: ../apport/ui.py:1078 ../apport/ui.py:1082 ../apport/ui.py:1101 -#: ../apport/ui.py:1107 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Informe de problema incorreutu" - -#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:1084 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "L'informe del problema ta frayáu y nun puede procesase." - -#: ../apport/ui.py:247 -msgid "The report belongs to a package that is not installed." -msgstr "L'informe remanez d'un paquete non instaláu." - -#: ../apport/ui.py:253 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "Hebo un fallu mentanto s'intentaba procesar l'informe de fallu:" - -#: ../apport/ui.py:291 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Nun tienes permitíu acceder a esti informe de problema." - -#: ../apport/ui.py:294 -msgid "Error" -msgstr "Fallu" - -#: ../apport/ui.py:295 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "" -"Nun hai suficiente espaciu de discu disponible pa procesar esti informe." - -#: ../apport/ui.py:322 -msgid "No package specified" -msgstr "Nun s'especificó dengún paquete" - -#: ../apport/ui.py:323 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Necesites especificar un paquete o un PID. Consulta --help pa más " -"información." - -#: ../apport/ui.py:340 -msgid "Invalid PID" -msgstr "PID incorreutu" - -#: ../apport/ui.py:341 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "El ID de procesu especificáu nun pertenez a dengún programa." - -#: ../apport/ui.py:349 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permisu denegáu" - -#: ../apport/ui.py:350 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"El procesu especificáu nun te pertenez. Executa esti programa como " -"propietariu del procesu o como superusuariu." - -#: ../apport/ui.py:371 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "El script de síntomes %s nun determinó dengún paquete afeutáu" - -#: ../apport/ui.py:374 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "El paquete %s nun esiste" - -#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:588 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Nun puede crease l'informe" - -#: ../apport/ui.py:413 ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:476 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Anovando informe de fallu" - -#: ../apport/ui.py:414 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"Nun yes l'informador o soscritor d'esti informe de problemes, o l'informe ye " -"un duplicáu o yá ta zarráu.\n" -"\n" -"Crea un informe nuevu usando «apport-bug»." - -#: ../apport/ui.py:423 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"Nun yes l'informador d'esti problema. Ye muncho más cenciello marcar un bug " -"como duplicáu d'otru que treslladar los tos comentarios y ficheros axuntos a " -"un bug nuevu.\n" -"\n" -"Poro, encamentámoste a qu'informes d'un bug nuevu usando «apport-bug» y " -"facer un comentariu nesti bug qu'informes.\n" -"\n" -"¿Daveres quies siguir?" - -#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:477 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Nun se collechó información adicional." - -#: ../apport/ui.py:528 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "¿De qué triba de problema quier informar?" - -#: ../apport/ui.py:545 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Síntoma desconocíu" - -#: ../apport/ui.py:546 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "El síntoma «%s» ye desconocíu" - -#: ../apport/ui.py:574 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." -msgstr "" -"Dempués de zarrar esti mensaxe calca nuna ventana d'aplicación pa informar " -"tocante a esti problema." - -#: ../apport/ui.py:584 ../apport/ui.py:589 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "xprop falló al determinar la ID de procesu de la ventana" - -#: ../apport/ui.py:603 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " - -#: ../apport/ui.py:605 -msgid "Specify package name." -msgstr "Especifica'l nome del paquete." - -#: ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:656 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "" -"Amiesta una etiqueta estra al informe. Pue especificase delles vegaes." - -#: ../apport/ui.py:637 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "" -"%prog [opciones] [síntomes|pid|paquete|camín pal programa|.apport/.crash]" - -#: ../apport/ui.py:640 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Entamar nel mou de notificación de fallos. Requier --package y un --pid " -"opcional, o sólo un --pid. Si nun s'apurre dengún, amuesa una llista de " -"síntomes conocíos. (Implícitu si s'apurre un únicu argumentu.)" - -#: ../apport/ui.py:642 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "" -"Fai click nuna ventana como oxetivu pa rellenar un informe de problema." - -#: ../apport/ui.py:644 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "" -"Aniciar en mou d'anovamientu d'errores. Almite un parámetru --package " -"opcional." - -#: ../apport/ui.py:646 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Rellenar un informe de fallu sobre un síntoma. (Implícitu si s'apurre un " -"nome de síntoma como únicu argumentu.)" - -#: ../apport/ui.py:648 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Especifique'l nome del paquete nel mou --file-bug. Esto ye opcional si un --" -"pid s'especifica. (Implícitu si se dió un nome de paquete como un únicu " -"argumentu)" - -#: ../apport/ui.py:650 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Especifica un programa executándose en mou --file-bug. Si s'especifica, " -"l'informe de fallu contendrá más información. (Implica si pid se da como un " -"argumentu solu.)" - -#: ../apport/ui.py:652 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Informar del fallo a partir de los ficheros .apport o .crash indicaos en " -"llugar de los pendientes en %s. (Implícitu si s'indica el ficheru como únicu " -"argumentu.)" - -#: ../apport/ui.py:654 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"Nel mou de rellenu del fallu, guarda la información recoyida nun ficheru en " -"cuenta d'unviala. Esti ficheru pue unviase más sero, dende una máquina " -"diferente." - -#: ../apport/ui.py:658 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Amosar el númberu de versión d'Apport" - -#: ../apport/ui.py:790 -msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." -msgstr "Esto executará apport-retrace nuna terminal pa desaminar el fallu." - -#: ../apport/ui.py:791 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Executar una sesión gdb" - -#: ../apport/ui.py:792 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "Executar una sesión gdb ensin descargar símbolos de depuración" - -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:794 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Anovar %s con una pila de siguimientu completamente simbólica" - -#: ../apport/ui.py:835 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"El problema ocurrió col programa %s, que camudó dende qu'asocedió'l fallu." - -#: ../apport/ui.py:939 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "Nun pudo determinase'l nome del paquete binariu o fonte." - -#: ../apport/ui.py:957 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Nun puede arrancase'l restolador web" - -#: ../apport/ui.py:958 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Nun puede arrancase'l restolador web p'abrir %s." - -#: ../apport/ui.py:1033 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "" -"Introduza la información de la so cuenta pal sistema de seguimientu de " -"fallos de %s" - -#: ../apport/ui.py:1044 -msgid "Network problem" -msgstr "Problemes cola rede" - -#: ../apport/ui.py:1046 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"Nun puede afitase la conexón cola base de datos d'errores, por favor, " -"verifique la so conexón a Internet." - -#: ../apport/ui.py:1073 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Memoria escosada" - -#: ../apport/ui.py:1074 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"El to sistema nun tien la memoria suficiente pa procesar esti informe de " -"fallu." - -#: ../apport/ui.py:1097 ../apport/ui.py:1106 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "Esti informe de problema aplícase a un programa que nun ta instaláu." - -#: ../apport/ui.py:1127 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"El problema nun puede notificase:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1171 ../apport/ui.py:1178 -msgid "Problem already known" -msgstr "Problema yá conocíu" - -#: ../apport/ui.py:1172 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Esti problema yá foi comunicáu previamente nel informe de fallu amosáu nel " -"restolador web. Por favor, comprueba si puedes amestar cualesquier " -"información adicional que pudieres resultar d'utilidá a los desendolcadores." - -#: ../apport/ui.py:1179 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Ya s'informó d'esti problema a los desendolcadores. ¡Gracies!" - -#: ../bin/apport-cli.py:73 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Calca una tecla pa siguir..." - -#: ../bin/apport-cli.py:80 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "¿Qué quies facer? Les tos opciones son:" - -#: ../bin/apport-cli.py:84 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Por favor escueye (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:144 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i bytes)" - -#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:129 -msgid "(binary data)" -msgstr "(datos binarios)" - -#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:175 ../gtk/apport-gtk.py:165 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "¿Unviar un informe del problema a los desendolcadores?" - -#: ../bin/apport-cli.py:176 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Lluéu de que la información del problema se tenga unviao, por favor,\n" -"completa'l formulariu que s'abrirá automáticamente nel to restolador." - -#: ../bin/apport-cli.py:179 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Unviar informe (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:183 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Desaminar llocalmente" - -#: ../bin/apport-cli.py:187 -msgid "&View report" -msgstr "&Ver informe" - -#: ../bin/apport-cli.py:188 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Guardar l'informe pa unviar lluéu, o pa copialu en dalgún otru llugar." - -#: ../bin/apport-cli.py:189 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Encaboxar ya &inorar fallos futuros d'esta versión del programa." - -#: ../bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299 -#: ../bin/apport-cli.py:320 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Encaboxar" - -#: ../bin/apport-cli.py:218 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Ficheru del informe del problema:" - -#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmar" - -#: ../bin/apport-cli.py:228 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fallu: %s" - -#: ../kde/apport-kde.py:366 ../bin/apport-cli.py:234 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Recopilando información del problema" - -#: ../bin/apport-cli.py:235 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"La información recopilada puede unviase a los desendolcaodres pa meyorar\n" -"l'aplicación. Esto puede tardar unos minutos." - -#: ../kde/apport-kde.py:394 ../bin/apport-cli.py:247 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Unviando la información del problema" - -#: ../bin/apport-cli.py:248 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"La información recopilada ta unviándose al sistema de seguimientu de " -"fallos.\n" -"Esto puede tardar unos minutos." - -#: ../bin/apport-cli.py:298 -msgid "&Done" -msgstr "&Fecho" - -#: ../bin/apport-cli.py:304 -msgid "none" -msgstr "dengún" - -#: ../bin/apport-cli.py:305 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Esbillao: %s. Delles opciones:" - -#: ../bin/apport-cli.py:321 -msgid "Choices:" -msgstr "Opciones:" - -#: ../bin/apport-cli.py:335 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Camín al ficheru (Enter pa encaboxar):" - -#: ../bin/apport-cli.py:341 -msgid "File does not exist." -msgstr "El ficheru nun esiste." - -#: ../bin/apport-cli.py:343 -msgid "This is a directory." -msgstr "Esto ye un direutoriu." - -#: ../bin/apport-cli.py:349 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Pa continuar, visite la siguiente URL:" - -#: ../bin/apport-cli.py:351 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Puede llanzar un restolador agora, o copiar esta URL a un restolador n'otru " -"equipu." - -#: ../bin/apport-cli.py:353 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Llanzar un restolador agora" - -#: ../bin/apport-cli.py:367 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Nun hai informes de fallos pendientes. Intenta --help pa mas información." - -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Esto asocedió durante una suspensión anterior ya impidió reanudase " -"afayadizamente." - -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Esto asocedió durante una ivernación anterior ya impidió reanudase " -"afayadizamente." - -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"El procesu de reanudación colingóse cerca del final y parecerá que se " -"completó normalmente." - -#: ../kde/apport-kde.py:429 ../kde/apport-kde.py:465 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Crash report" -msgstr "Informe de fallu" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Sentímoslo, asocedió una fallu internu." - -#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:244 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Si sigues teniendo problemes, intenta rearrancar l'equipu." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Send an error report to help fix this problem" -msgstr "Unviar un informe de fallu p'ayudar a iguar esti problema" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ignorar problemes futuros d'esta versión de programa" - -#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:183 -#: ../gtk/apport-gtk.py:508 -msgid "Show Details" -msgstr "Amosar detalles" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Desaminar llocalmente" - -#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:232 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Dexar zarrada" - -#: ../kde/apport-kde.py:206 ../kde/apport-kde.py:215 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 -#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../gtk/apport-gtk.py:236 ../gtk/apport-gtk.py:247 -msgid "Continue" -msgstr "Siguir" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Recopilando información del problema" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"La información que tas esbillando pue ayudar a los desendolcadores a iguar " -"el problema que vas a notificar." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Unviando información del problema" - -#: ../kde/apport-kde.py:395 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"La información recopilada ta siendo unviada al sistema de seguimientu de " -"fallos. Esto puede tardar varios minutos." - -#: ../bin/apport-retrace.py:39 -msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [opciones] " - -#: ../bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Nun poner les traces nueves nel informe, pero escribiles na salida estándar." - -#: ../bin/apport-retrace.py:43 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Arrancar una sesión interactiva de gdb col volcáu de memoria del informe (-" -"o ignoráu; nun se reescribe l'informe)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:45 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "" -"Escribir l'informe modificáu nel ficheru dau, n'arróu de camudar l'informe " -"orixinal" - -#: ../bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "" -"Desaniciar del informe el volcáu de memoria tres la rexeneración de la traza " -"de la pila" - -#: ../bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "Sobroscribir los informes de CoreFile" - -#: ../bin/apport-retrace.py:51 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "Sobroscribir los informes de ExecutablePath" - -#: ../bin/apport-retrace.py:53 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "Sobroscribir los informes de ProcMaps" - -#: ../bin/apport-retrace.py:55 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Recontruyir la información d'informes de paquetes" - -#: ../bin/apport-retrace.py:57 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Constrúi una caxe de sable (sandbox) temporal y descarga/instala los " -"paquetes necesarios y los símbolos de depuración; ensin esta opción asúmese " -"que los paquetes necesarios y los símbolos de depuración yá tán instalados " -"nel sistema. L'argumentu apunta al direutoriu de sistema de paquetes de " -"configuración de base, si s'especifica «system», qu'usará los ficheros de " -"configuración del sistema, pero namái va poder volver sobre los accidentes " -"qu'ocurrieron nel llanzamientu n'execución." - -#: ../bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Informar del progresu de la descarga/instalación de paquetes na caxa de " -"sable (sanbox)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "" -"Enteponer marques de tiempu pa rexistrar mensaxes, pa operación en llote " -"(batch)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:63 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "" -"Almacenar direutorios pa paquetes descargaos na caxa de sable (sanbox)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Instalar un paquete estra na caxa de sable (sanbox). Pue especificase delles " -"vegaes" - -#: ../bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Camín a un ficheru cola información d'autenticación a la base de datos de " -"fallos. Esto úsase cuando especifica un ID de fallu pa cargar una pila de " -"rastros reconstituyíos (namái si nun s'especifiquen nin -g, nin -o nin -s" - -#: ../bin/apport-retrace.py:71 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Amosar la pila de rastros reconstituyíos y pidir confirmación enantes " -"d'unviales a la base de datos d'errores" - -#: ../bin/apport-retrace.py:73 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "" -"Camín a la base de datos sqlite duplicada (por omisión: ensin comprobación " -"de duplicáu)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:78 -msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" -msgstr "númberu incorreutu d'argumentos use --help pa una pequeña aida" - -#: ../bin/apport-retrace.py:82 -msgid "" -"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " -"authentication file (--auth); see --help for a short help" -msgstr "" -"tampoco necesita facer una operación llocal (-s,-g,-o) o suministrar un " -"ficheru d'autentificación (--auth); vea --help pa una pequeña aida" - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:116 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "¿D'alcuerdu n'unviar esto como axuntos? [y/n]" - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Informar d'un problema..." - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Notificar un mal furrulamientu a los desendolcadores" - -#: ../data/kernel_oops.py:28 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"El so sistema puede volvese inestable y ye dable que necesite reanicialu." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:144 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Sentímoslo, l'aplicación %s zarróse de manera inesperada." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:147 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Sentímoslo, %s zarróse de manera inesperada." - -#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:153 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Sentímoslo, %s esperimentó un fallu internu." - -#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:174 -msgid "Send" -msgstr "Unviar" - -#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:211 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paquete: %s" - -#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:218 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Sentímoslo, hebo un problema al instalar el software." - -#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:227 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "L'aplicación %s zarróse inesperadamente." - -#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:233 -msgid "Relaunch" -msgstr "Rellanzar" - -#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:248 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Inorar problemes futuros d'esti tipu" - -#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:512 -msgid "Hide Details" -msgstr "Anubrir Detalles" - -#: ../kde/apport-kde.py:277 -msgid "Username:" -msgstr "Nome d'usuariu:" - -#: ../kde/apport-kde.py:278 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: ../kde/apport-kde.py:365 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Recopilando información del problema" - -#: ../kde/apport-kde.py:367 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"La información recopilada puede unviase a los desendolcadores pa meyorar " -"l'aplicación. Esto puede tardar dalgunos minutos." - -#: ../kde/apport-kde.py:393 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Unviando información del problema" - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Ficheru de fallu d'Apport" - -#: ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Usu: %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "El direutoriu de destín esiste y nun ta ermu." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:51 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"El sistema taba configuráu nel aniciu cola versión 2 de grub, pero " -"desaniciástilu en favor de grub 1 ensin configuralu. P'asegurate de que la " -"configuración del arranque s'anova cuando tea disponible un kernel nuevu, " -"abri un terminal y executa:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:111 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package" -msgstr "" -"Un paquete d'Ubuntu tien un conflictu de ficheros con un paquete que nun ye " -"un paquete d'Ubuntu auténticu" diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/apt.po 2012-06-19 10:39:53.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1557 +0,0 @@ -# iñigo varela , 2010. -# maacub , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 02:08+0000\n" -"Last-Translator: Iñigo Varela \n" -"Language-Team: Asturian (ast)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: ast\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:141 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "El paquete %s versión %s nun cumple una dependencia:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 -msgid "Total package names: " -msgstr "Total de nomes de paquetes: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Total de cadarmes de paquetes: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Paquetes normales: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Paquetes virtuales puros: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Paquetes virtuales cenciellos: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Paquetes virtuales amestaos: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Missing: " -msgstr " Falten: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Versiones distintes en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Descriciones distintes en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Dependencies totales: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:298 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Relaciones versión/ficheru en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Relaciones descrición/ficheru en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Mapes de provisiones en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:314 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Cadenes globalizaes en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Espaciu de dependencies de versión en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:333 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Espaciu ociosu en total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Informe del total d'espaciu: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1453 -msgid "No packages found" -msgstr "Nun s'alcontraron paquetes" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Has de dar polo menos un patrón de gueta" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Esta orde ta obsoleta. Meyor usa «apt-mark showauto»." - -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 -#: cmdline/apt-cache.cc:1425 cmdline/apt-cache.cc:1577 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 -msgid "Package files:" -msgstr "Ficheros de paquete:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1537 cmdline/apt-cache.cc:1624 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"La caché nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1551 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Paquetes na chincheta:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1604 -msgid "(not found)" -msgstr "(nun s'alcontró)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Installed: " -msgstr " Instaláu: " - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1591 -msgid " Candidate: " -msgstr " Candidatu: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid "(none)" -msgstr "(dengún)" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1601 -msgid " Package pin: " -msgstr " Chincheta de paquetes: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1610 -msgid " Version table:" -msgstr " Tabla de versiones:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:588 -#: cmdline/apt-get.cc:2723 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pa %s compiláu en %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1682 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Da-y un nome a esti discu, como 'Debian 5.0.3 Discu 1'" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Inxerta un discu nel preséu y calca intro" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Falló al montar '%s' a '%s'" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Repite'l procesu colos demás CDs del conxuntu." - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumentos non empareyaos" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Usu: apt-config [opciones] orde\n" -"\n" -"apt-config ye una ferramienta pa lleer el ficheru de configuración d'APT.\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" shell - Mou shell\n" -" dump - Amuesa la configuración\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" -h Esti testu d'aida.\n" -" -c=? Llee esti ficheru de configuración\n" -" -o=? Conseña una opción de configuración arbitraria, p. ex.\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nun ye un paquete DEB válidu." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Usu: apt-extracttemplates ficheru1 [ficheru2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates ye un preséu pa sacar información de\n" -"configuración y plantíes de paquetes de debian.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"-h Esti testu d'ayuda.\n" -"-t Define'l direutoriu temporal\n" -"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" -"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ex. -o " -"dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nun se pue escribir en %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nun se pue alcontrar la versión de debconf. ¿Ta instaláu debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:346 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "La llista d'estensión de paquetes ye demasiao llarga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:211 ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:275 ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Error al procesar el direutoriu %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:259 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "La llista d'estensión de fontes ye demasiao llarga" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Error al escribir la cabecera al ficheru de conteníos" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:406 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Error al procesar conteníos %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:594 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Usu: apt-ftparchive [escoyetes] orde\n" -"Ordes: packages camin-binariu [ficheru-desvíos [prefixu-camin]]\n" -" sources camin-fonte [ficheru-disvíos [prefixu-camin]]\n" -" contents camin\n" -" release camin\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive xenera índices p'archivos de Debian. Sofita dellos\n" -"estilos de xeneración de reemplazos pa dpkg-scanpackages y\n" -"dpkg-scansources, dende los automatizaos dafechu a los funcionales .\n" -"\n" -"apt-ftparchive xenera ficheros Package d'un árbol de .debs. El ficheru\n" -"Package tien los conteníos de tolos campos de control de cada paquete,\n" -"neto que la suma MD5 y el tamañu del ficheru. Puede usase un ficheru\n" -"de desvíos pa forzar el valor de Priority y Section.\n" -"\n" -"De mou asemeyáu, apt-ftparchive xenera ficheros Sources pa un árbol\n" -"de .dscs. Puede utilizase la opción --source-override pa conseñar un\n" -"ficheru de desvíu de fonte.\n" -"\n" -"Les ordes «packages» y «sources» han d'executase na raíz de l'árbol.\n" -"BinaryPath tien qu'apuntar a la base de la gueta recursiva, y el ficheru\n" -"de desvíos tien que contener les marques de los desvíos. El prefixu de\n" -"camín, si esiste, améstase a los campos de nome de ficheru. Darréu,\n" -"un exemplu d'usu basáu nos archivos de Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Escoyetes:\n" -" -h Esti testu d'ayuda\n" -" --md5 Xenerar control MD5 \n" -" -s=? Ficheru de desvíu de fontes\n" -" -q Sele\n" -" -d=? Seleiciona la base de datos de caché opcional \n" -" --no-delink Activa'l mou de depuración de desenllaces\n" -" --contents Xenerar ficheru de conteníos de control\n" -" -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n" -" -o=? Afita una escoyeta de configuración propia" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:800 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nun concasó denguna seleición" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:878 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Falten dellos ficheros nel grupu de ficheros de paquete `%s'" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "La BD corrompiose, ficheru renomáu como %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:61 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "La BD ye antigua, tentando anovar %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"El formatu de la base de datos nun ye válidu. Si anovaste dende una versión " -"anterior d'apt, desanicia y recrea la base de datos." - -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de BD %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:123 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nun pudo lleese %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "L'archivu nun tien rexistru de control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nun pudo algamase un cursor" - -#: ftparchive/writer.cc:73 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Nun pudo lleese'l direutoriu %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Nun pudo lleese %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Errores aplicables al ficheru " - -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Nun pudo resolvese %s" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Falló'l percorríu pol árbol" - -#: ftparchive/writer.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Nun pudo abrise %s" - -#: ftparchive/writer.cc:260 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Desenllazar %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:268 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nun pudo lleese l'enllaz %s" - -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nun pudo desenllazase %s" - -#: ftparchive/writer.cc:279 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nun pudo enllazase %s con %s" - -#: ftparchive/writer.cc:289 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Alcanzóse'l llímite de %sB de desenllaz.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:392 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "L'archivu nun tien el campu paquetes" - -#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:687 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nun tien la entrada saltos\n" - -#: ftparchive/writer.cc:463 ftparchive/writer.cc:790 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " el curiador de %s ye %s y non %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:697 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nun tien la entrada saltos de fonte\n" - -#: ftparchive/writer.cc:701 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s tampoco nun tiene una entrada binaria de saltos\n" - -#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Nun pudo allugase memoria" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nun pudo abrise %s" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nun pudo lleese'l ficheru de saltos %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmu de compresión desconocíu '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "La salida comprimida %s necesita un xuegu de compresión" - -#: ftparchive/multicompress.cc:170 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Falló crear un tubu IPC al soprocesu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:196 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nun pudo crease FICHERU*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:199 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Nun pudo biforcase" - -#: ftparchive/multicompress.cc:213 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimir fíu" - -#: ftparchive/multicompress.cc:236 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Error internu, nun pudo crease %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:404 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Fallu na ES al soprocesu/ficheru" - -#: ftparchive/multicompress.cc:456 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Nun pudo lleese al computar MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:473 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema al desenllazar %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:488 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Nun pudo renomase %s como %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:127 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1756 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:244 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "pero %s ta instaláu" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "pero %s ta pa instalar" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid "but it is not installable" -msgstr "pero nun ye instalable" - -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "pero ye un paquete virtual" - -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not installed" -msgstr "pero nun ta instaláu" - -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "pero nun va instalase" - -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid " or" -msgstr " o" - -#: cmdline/apt-get.cc:382 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:" - -#: cmdline/apt-get.cc:408 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:" - -#: cmdline/apt-get.cc:430 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Los siguientes paquetes tan reteníos:" - -#: cmdline/apt-get.cc:451 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Van anovase los siguientes paquetes:" - -#: cmdline/apt-get.cc:472 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Los siguientes paquetes van DESANOVASE:" - -#: cmdline/apt-get.cc:492 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Van camudase los siguientes paquetes reteníos:" - -#: cmdline/apt-get.cc:545 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:553 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n" -"¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!" - -#: cmdline/apt-get.cc:584 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu anovaos, %lu nuevos instalaos, " - -#: cmdline/apt-get.cc:588 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalaos, " - -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desanovaos, " - -#: cmdline/apt-get.cc:592 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu pa desaniciar y %lu non anovaos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:596 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:628 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Nota, escoyendo '%s' pa la xera '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:634 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, escoyendo '%s' pa regex '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1126 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "El paquete %s ye un paquete virtual ufríu por:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1138 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Instaláu]" - -#: cmdline/apt-get.cc:671 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nun ye versión candidata]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1143 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Has d'escoyer esplícitamente unu pa instalar." - -#: cmdline/apt-get.cc:1148 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"El paquete %s nun ta disponible, otru paquete refierse a él.\n" -"Esto puede significar que falta el paquete, ta arrumbáu, o sólo\n" -"ta disponible dende otra fonte\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1167 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Sicasí, los siguientes paquetes tróquenlu:" - -#: cmdline/apt-get.cc:706 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "El paquete '%s' nun tien candidatu pa instalación" - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Los paquetes virtuales como '%s' nun pueden desaniciase\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:748 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Nota, escoyendo %s nel llugar de %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1097 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Saltando %s, yá ta instaláu y nun tien conseñáu l'anovamientu.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Saltando %s, nun ta instaláu y namái se requieren anovamientos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1190 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "La reinstalación de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1198 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1798 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Versión seleicionada «%s» (%s) pa «%s» porque «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1115 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "El paquete %s nun ta instaláu, nun va desaniciase\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:669 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Iguando dependencies..." - -#: cmdline/apt-get.cc:672 -msgid " failed." -msgstr " falló." - -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nun pudieron iguase les dependencies" - -#: cmdline/apt-get.cc:678 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nun pue amenorgase'l conxuntu d'anovamientos" - -#: cmdline/apt-get.cc:680 -msgid " Done" -msgstr " Fecho" - -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' pa igualo." - -#: cmdline/apt-get.cc:687 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependencies incumplíes. Téntalo usando -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:712 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!" - -#: cmdline/apt-get.cc:716 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:723 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación [s/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:725 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase" - -#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:775 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Error internu, ¡InstallPackages llamose con paquetes frañaos!" - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Fai falta desaniciar los paquetes pero desaniciar ta torgáu." - -#: cmdline/apt-get.cc:795 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Error internu, ordenar nun finó" - -#: cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Que raro.. Los tamaños nun concasen, escribi a apt@packages.debian.org" - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Necesiten descargase %sB/%sB d'archivos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Necesiten descargase %sB d'archivos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Tres d'esta operación, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:852 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2303 -#: cmdline/apt-get.cc:2306 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:880 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Conseñose Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial." - -#: cmdline/apt-get.cc:898 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Sí, ¡facer lo que digo!" - -#: cmdline/apt-get.cc:900 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Tas a piques de facer daqué potencialmente dañible.\n" -"Pa continuar escribe la frase '%s'\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 -msgid "Abort." -msgstr "Encaboxar." - -#: cmdline/apt-get.cc:921 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "¿Quies continuar [S/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2359 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falló algamar %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase" - -#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2368 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o " -"intentando --fix-missing?" - -#: cmdline/apt-get.cc:1022 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "Anguaño nun ta sofitao --fix-missing con intercambéu de mediu" - -#: cmdline/apt-get.cc:1027 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid "Aborting install." -msgstr "Encaboxando la instalación." - -#: cmdline/apt-get.cc:1363 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"El siguiente paquete desapareció del sistema y\n" -"sobrescribiéronse tolos ficheros por otros paquetes:" -msgstr[1] "" -"Los siguientes paquetes desaparecieron del sistema y\n" -"sobrescribiéronse tolos ficheros por otros paquetes:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg." - -#: cmdline/apt-get.cc:1335 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Inórase la versión de destín «%s» nun disponible del paquete «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Tomando '%s' como paquetes d'oríxenes en llugar de '%s'\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1405 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Inorar la versión non disponible «%s» del paquete «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1421 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "La orde update nun lleva argumentos" - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Entiéndese que nun vamos desaniciar coses, nun pue entamase «AutoRemover»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1547 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Hmm, paez que AutoRemover destruyó daqué, lo que nun tendría\n" -"por qué pasar. Por favor, unvia un informe de fallu escontra apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1550 cmdline/apt-get.cc:1841 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "La siguiente información pue ayudar a resolver la situación:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1554 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Error internu, «AutoRemover» frañó coses" - -#: cmdline/apt-get.cc:1754 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"El siguiente paquete instalóse mou automáticu y yá nun se necesita:" -msgstr[1] "" -"Los siguientes paquetes instaláronse de mou automáticu y yá nun se necesiten:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"El paquete %lu instalóse de mou automáticu y yá nun se necesita.\n" -msgstr[1] "" -"Los paquetes %lu instaláronse de manera automática y ya nun se necesiten\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1542 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos." - -#: cmdline/apt-get.cc:1573 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Error Internu, AllUpgrade frañó coses" - -#: cmdline/apt-get.cc:1878 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Tendríes d'executar 'apt-get -f install' pa correxir esto:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1814 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Dependencies ensin cubrir. Intenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o " -"conseña una solución)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1826 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nun pudieron instalase dellos paquetes. Esto pue significar que\n" -"conseñasti una situación imposible o, si tas usando la distribución\n" -"inestable, que nun se crearon dellos paquetes necesarios o que\n" -"s'allugaron fuera d'Incoming." - -#: cmdline/apt-get.cc:1844 -msgid "Broken packages" -msgstr "Paquetes frañaos" - -#: cmdline/apt-get.cc:1873 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Van instalase los siguientes paquetes estra:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1962 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Paquetes suxeríos:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1963 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Paquetes encamentaos" - -#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1779 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2082 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s afitáu pa instalación automática.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:105 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1992 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando l'autualización... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1995 -msgid "Failed" -msgstr "Falló" - -#: cmdline/apt-get.cc:2000 -msgid "Done" -msgstr "Fecho" - -#: cmdline/apt-get.cc:2067 cmdline/apt-get.cc:2075 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses" - -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2099 cmdline/apt-get.cc:2132 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descargues" - -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Descargando %s %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2175 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Has conseñar polo menos un paquete p'algamar el so códigu fonte" - -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-get.cc:2482 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete de fontes pa %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"AVISU: l'empaquetáu de «%s» caltiénse col sistema de control de versiones " -"«%s» en:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2443 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Por favor, usa:\n" -"bzr rama %s\n" -"pa recuperar los caberos (posiblemente ensin espublizar) anovamientos del " -"paquete.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2281 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2316 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2322 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Fai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2325 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Fai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2331 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Fonte descargada %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2364 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Falló la descarga de dellos archivos." - -#: cmdline/apt-get.cc:2393 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2405 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2406 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Comprueba que'l paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Falló la orde build '%s'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2443 -msgid "Child process failed" -msgstr "Falló'l procesu fíu" - -#: cmdline/apt-get.cc:2459 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Hai de conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de " -"construcción" - -#: cmdline/apt-get.cc:2721 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " -"APT::Architectures for setup" -msgstr "" -"Nun hai información de l'arquitectura disponible pa %s. Llei apt.conf(5) " -"APT::Architectures pa configurar" - -#: cmdline/apt-get.cc:2487 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2507 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2888 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"dependencia %s pa %s nun pue satisfacese porque %s nun ta permitíu en «%sx " -"paquetes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2559 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el " -"paquete %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2648 -#, c-format -msgid "" -"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye " -"demasiao nuevu" - -#: cmdline/apt-get.cc:2971 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"dependencia %s pa %s nun pue satisfacese porque la versión candidata del " -"paquete %s nun satisfaz los requerimientos de la versión" - -#: cmdline/apt-get.cc:2977 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"dependencia %s pa %s nun pue satisfacese porque'l paquete %s nun tien " -"versión candidata" - -#: cmdline/apt-get.cc:2675 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2691 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese." - -#: cmdline/apt-get.cc:2696 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción" - -#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Rexistru de cambeos de %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:2728 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Módulos sofitaos:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3289 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2936 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOTA: ¡Esto sólo ye una simulación!\n" -" apt-get necesita privilexos de root pa la execución real.\n" -" ¡Ten tamién en cuenta que'l bloquéu ta desactiváu,\n" -" asina que nun dependen de la relevancia de la situación real actual!" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Oxe " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Bax:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Inor " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Trabayando]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambéu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu\n" -" '%s'\n" -"na unidá '%s' y calca Intro\n" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:46 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nun pue marcase darréu que nun ta instaláu.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:52 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s yá s'afitó pa instalar manualmente.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:54 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s yá s'afitó pa instalar automáticamente.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:169 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s yá se punxo n'espera.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:171 -#, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s yá se punxo n'espera..\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 -#, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s afitar n'espera.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 -#, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Encaboxóse caltener %s\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:220 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:268 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "¡Rexistru de paquetes desconocíu!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Usu: apt-sortpkgs [opciones] ficheru1 [ficheru2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs ye un preséu cenciellu p'axeitar ficheros de paquetes.\n" -"La opción -s úsase pa indicar qué triba de ficheru ye.\n" -"\n" -"Opciones:\n" -"-h Esti testu d'ayuda.\n" -"-s Usa ordenamientu de ficheros fonte\n" -"-c=? Llei esti ficheru de configuración\n" -"-o=? Afita una opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::\n" -"cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "¡Parámetru por omisión incorreutu!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Calca Intro pa siguir." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "¿Quies desaniciar los ficheros .deb descargaos enantes?" - -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" -"Ocurrieron dalgunos fallos al desempaquetar. Los paquetes que s'instalaron" - -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "van configurase. Esto pue causar errores duplicaos" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"o fallos causaos por dependencies non prensentes. Esto ta BIEN, sólo los " -"fallos" - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"enriba d'esti mensaxe son importantes. Por favor, íguales y executa " -"[I]nstall otra vuelta" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Fusionando información disponible" diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/bzr.po 2012-06-19 10:40:21.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/bzr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13252 +0,0 @@ -# Asturian translation for bzr -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the bzr package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bzr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 12:58+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: bzrlib/add.py:95 -msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" -msgstr "saltando {0} (mayor que {1} de {2} bytes)" - -#: bzrlib/branch.py:872 -msgid "Unstacking" -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3205 -#, python-format -msgid "Pushed up to revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3207 -#, python-format -msgid "%d tag updated." -msgid_plural "%d tags updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/branch.py:3210 -msgid "No new revisions or tags to push." -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3212 -msgid "No new revisions to push." -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3232 -msgid "checked branch {0} format {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3235 -#, python-format -msgid "found error:%s" -msgstr "error alcontráu: %s" - -#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315 -#, python-format -msgid "Ignoring files outside view. View is %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:218 -#, python-format -msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier" -msgstr "bzr %s --revision toma exactamente un identificador de revisión" - -#: bzrlib/builtins.py:303 -msgid "Display status summary." -msgstr "Amosar resume d'estáu." - -#: bzrlib/builtins.py:305 -msgid "" -"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n" -"grouped by state. Possible states are:" -msgstr "" -"Esto ye un informe de ficheros con versiones y desconocíos,\n" -"presentándolos agrupaos pol estáu. Los estaos posibles son:" - -#: bzrlib/builtins.py:308 -msgid "" -"added\n" -" Versioned in the working copy but not in the previous revision." -msgstr "" -"amestáu\n" -" Con versión na copia de trabayu pero non na revisión anterior." - -#: bzrlib/builtins.py:311 -msgid "" -"removed\n" -" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n" -" in the working copy." -msgstr "" -"desaniciáu\n" -" Con versión na revisión anterior pero quitáu o desaniciáu\n" -" na copia de trabayu." - -#: bzrlib/builtins.py:315 -msgid "" -"renamed\n" -" Path of this file changed from the previous revision;\n" -" the text may also have changed. This includes files whose\n" -" parent directory was renamed." -msgstr "" -"renomáu\n" -" El camín a esti ficheru camudó dende la revisión anterior;\n" -" seique camudara tamién el testu. Esto incluye los ficheros\n" -" pa los que camudó'l nome del direutoriu pá." - -#: bzrlib/builtins.py:320 -msgid "" -"modified\n" -" Text has changed since the previous revision." -msgstr "" -"camudáu\n" -" El testu camudó dende la cabera revisión." - -#: bzrlib/builtins.py:323 -msgid "" -"kind changed\n" -" File kind has been changed (e.g. from file to directory)." -msgstr "" -"camudó la clase\n" -" La clase de ficheru camudó (p.ex. de ficheru a direutoriu)." - -#: bzrlib/builtins.py:326 -msgid "" -"unknown\n" -" Not versioned and not matching an ignore pattern." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:329 -msgid "" -"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n" -"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n" -"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n" -"disabled using the '--no-classify' option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:334 -msgid "" -"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n" -"changes to file texts, use 'bzr diff'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:337 -msgid "" -"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n" -"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n" -"use bzr status -SV." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:341 -msgid "" -"If no arguments are specified, the status of the entire working\n" -"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n" -"files or directories is reported. If a directory is given, status\n" -"is reported for everything inside that directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:346 -msgid "" -"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n" -"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n" -"To skip the display of pending merge information altogether, use\n" -"the no-pending option or specify a file/directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:351 -msgid "" -"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n" -"single revision to the revision argument." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:354 -msgid "" -"To see which files have changed in a specific revision, or between\n" -"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n" -"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:363 -msgid "Use short status indicators." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:365 -msgid "Only show versioned files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:367 -msgid "Don't show pending merges." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:370 -msgid "Do not mark object type using indicator." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:385 -msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183 -msgid "You can only supply one of revision_id or --revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185 -msgid "You must supply either --revision or a revision_id" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:439 -#, python-format -msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:450 -msgid "The repository {0} contains no revision {1}." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:457 -msgid "You cannot specify a NULL revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:549 -msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:551 -msgid "" -"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n" -"this will refuse to run against one." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:554 -msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:560 -msgid "" -"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:574 -msgid "No working tree to remove" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:576 -msgid "You cannot remove the working tree of a remote path" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:585 -msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:625 -msgid "" -"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" " -"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:636 -msgid "" -", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last " -"commit" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:640 -msgid "failed to reset the tree state{0}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:644 -msgid "Show current revision number." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:646 -msgid "This is equal to the number of revisions on this branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:659 -msgid "--tree and --revision can not be used together" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967 -msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:700 -msgid "Show revno of working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:748 -msgid "Add specified files or directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:750 -msgid "" -"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n" -"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n" -"any of the named files are already versioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:754 -msgid "" -"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n" -"but the behaviour for directories is different. Directories that\n" -"are already versioned do not give a warning. All directories,\n" -"whether already versioned or not, are searched for files or\n" -"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n" -"are added. This search proceeds recursively into versioned\n" -"directories. If no names are given '.' is assumed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:762 -msgid "" -"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n" -"unless they are explicitly ignored." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:765 -msgid "" -"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n" -"are currently unknown." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:768 -msgid "" -"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n" -"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n" -"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n" -"get added when you add a file in the directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:773 -msgid "" -"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n" -"add them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:776 -msgid "" -"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n" -"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n" -"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n" -"but can be useful when adding the same logical file into two\n" -"branches that will be merged later (without showing the two different\n" -"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n" -"into a subdirectory of this one." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:784 -msgid "" -"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n" -"unless they are explicitly mentioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:787 -msgid "" -"In recursive mode, files larger than the configuration option \n" -"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n" -"to file size." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:794 -msgid "Don't recursively add the contents of directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:800 -msgid "Lookup file ids from this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:836 -msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:841 -msgid "Create a new versioned directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:843 -msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:850 -msgid "No error if existing, make parent directories as needed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:884 -#, python-format -msgid "added %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:926 -#, python-format -msgid "invalid kind %r specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:963 -msgid "Move or rename a file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:965 -msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:967 -msgid "" -"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n" -"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n" -"and the file is changed to a new name." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:971 -msgid "" -"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n" -"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n" -"assumes that the file has been manually moved and only updates\n" -"its internal inventory to reflect that change.\n" -"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:977 -msgid "Files cannot be moved between branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:984 -msgid "" -"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been " -"moved." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:986 -msgid "Automatically guess renames." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:987 -msgid "Avoid making changes when guessing renames." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:996 -msgid "--dry-run requires --auto." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1000 -msgid "missing file argument" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1004 -msgid "can not move root of branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1010 -msgid "Only one path may be specified to --auto." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1013 -msgid "--after cannot be specified with --auto." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1050 -msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1102 -msgid "Turn this branch into a mirror of another branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1104 -msgid "" -"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n" -"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n" -"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n" -"parent." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1109 -msgid "" -"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n" -"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n" -"be able to pull it again." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1113 -msgid "" -"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n" -"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n" -"branches have diverged." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1117 -msgid "" -"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n" -"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" -"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" -"value will only be saved if the remote location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1122 -msgid "" -"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n" -"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" -"-Olog_format=." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1126 -msgid "" -"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n" -"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" -"with bzr send." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1134 -msgid "Show logs of pulled revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1136 -msgid "" -"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1139 -msgid "" -"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the " -"master branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1168 -msgid "Need working tree for --show-base." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1184 -msgid "No pull location known or specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1190 -#, python-format -msgid "Using saved parent location: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393 -msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1238 -msgid "Update a mirror of this branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1240 -msgid "" -"The target branch will not have its working tree populated because this\n" -"is both expensive, and is not supported on remote file systems." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1243 -msgid "" -"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n" -"the future." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1246 -msgid "" -"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n" -"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n" -"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1250 -msgid "" -"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n" -"the other branch completely, discarding its unmerged changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1253 -msgid "" -"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n" -"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n" -"After that you will be able to do a push without '--overwrite'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1257 -msgid "" -"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n" -"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" -"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" -"value will only be saved if the remote location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1262 -msgid "" -"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n" -"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" -"-Olog_format=." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272 -msgid "" -"Branch to push from, rather than the one containing the working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1276 -msgid "" -"By default push will fail if the target directory exists, but does not " -"already have a control directory. This flag will allow push to proceed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1281 -msgid "" -"Create a stacked branch that references the public location of the parent " -"branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1284 -msgid "" -"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit " -"history. Only the work not present in the referenced branch is included in " -"the branch created." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279 -msgid "" -"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" -"strict disables the check." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1292 -msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1336 -msgid "Could not determine branch to refer to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1345 -#, python-format -msgid "" -"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), " -"use 'bzr push :parent'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306 -msgid "No push location known or specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1355 -#, python-format -msgid "Using saved push location: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1365 -msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1367 -msgid "" -"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n" -"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create " -"./bar.\n" -"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" -"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" -"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n" -"create ./foo-bar." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1374 -msgid "" -"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" -"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1377 -msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1387 -msgid "Create a branch without a working-tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1389 -msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1392 -msgid "" -"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will " -"depend on the availability of the source branch for all operations." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1396 -msgid "Do not use a shared repository, even if available." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1398 -msgid "" -"By default branch will fail if the target directory exists, but does not " -"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1403 -msgid "Bind new branch to from location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1450 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" already exists." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1462 -#, python-format -msgid "Parent of \"%s\" does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1481 -msgid "The branch {0} has no revision {1}." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53 -#, python-format -msgid "Created new stacked branch referring to %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1500 -#, python-format -msgid "Branched %d revision." -msgid_plural "Branched %d revisions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:1505 -#, python-format -msgid "New branch bound to %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256 -#, python-format -msgid "Switched to branch: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1515 -msgid "List the branches available at the current location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1517 -msgid "" -"This command will print the names of all the branches at the current\n" -"location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1524 -msgid "" -"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified " -"location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1554 -msgid "(default)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1566 -msgid "Create a new checkout of an existing branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1568 -msgid "" -"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree " -"for\n" -"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working " -"tree\n" -"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n" -"location using SFTP." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1573 -msgid "" -"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION " -"will\n" -"be used. In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create " -"./bar.\n" -"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" -"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" -"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n" -"create ./foo-bar." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1580 -msgid "" -"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" -"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be " -"immediately\n" -"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine " -"old\n" -"code.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1590 -msgid "" -"Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to " -"the branch for every operation. Normal checkouts can perform common " -"operations like diff and status without such access, and also support local " -"commits." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1597 -msgid "Get file contents from this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1599 -msgid "Hard-link working tree files where possible." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1640 -msgid "" -"Show list of renamed files.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1670 -msgid "Update a working tree to a new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1672 -msgid "" -"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n" -"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n" -"that revision the basis revision for the working tree. " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1676 -msgid "" -"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n" -"that is out of date from its branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1679 -msgid "" -"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n" -"across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n" -"these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict\n" -"with the changes brought in by the change in basis revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1684 -msgid "" -"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n" -"the branch from the master." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1687 -msgid "" -"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n" -"working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n" -"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n" -"update'. If you want to restore a file to its state in a previous\n" -"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n" -"out the old content of that file to a new location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1694 -msgid "" -"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n" -"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n" -"current working directory is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1710 -msgid "bzr update --revision takes exactly one revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1718 -msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1749 -msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1765 -#, python-format -msgid "" -"branch has no revision %s\n" -"bzr update --revision only works for a revision in the branch history" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1771 -msgid "Updated to revision {0} of branch {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1775 -msgid "" -"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and " -"can be committed with 'bzr commit'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1784 -msgid "Show information about a working tree, branch or repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1786 -msgid "" -"This command will show all known locations and formats associated to the\n" -"tree, branch or repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1789 -msgid "" -"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n" -"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n" -"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1793 -msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845 -#: bzrlib/builtins.py:6442 -msgid ":Examples:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1797 -msgid " Display information on the format and related locations:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1799 -msgid " bzr info" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1801 -msgid "" -" Display the above together with extended format information and\n" -" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n" -" number of revisions in the branch and repository):" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1805 -msgid " bzr info -v" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1807 -msgid " Display the above together with number of committers to the branch:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1809 -msgid " bzr info -vv" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1828 -msgid "Remove files or directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1830 -msgid "" -"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n" -"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n" -"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n" -"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n" -"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1838 -msgid "Only remove files that have never been committed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1840 -msgid "The file deletion mode to be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1841 -msgid "Deletion Strategy" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1842 -msgid "Backup changed files (default)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1843 -msgid "Delete from bzr but leave the working copy." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1844 -msgid "Don't backup changed files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1845 -msgid "" -"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even " -"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1854 -msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1871 -msgid "No matching files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1932 -msgid "Reconcile bzr metadata in a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1934 -msgid "" -"This can correct data mismatches that may have been caused by\n" -"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n" -"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n" -"advises you to run it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1939 -msgid "" -"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n" -"also attempted, which will check that data like the tree root\n" -"id which was not present in very early bzr versions is represented\n" -"correctly in both branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1944 -msgid "" -"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n" -"a potential saving in disk space or performance gain." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1947 -msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 -msgid "" -"Format for the bzr 2.0 series.\n" -"Uses group-compress storage.\n" -"Provides rich roots which are a one-way transition.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 -msgid "" -"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with " -"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 -msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2015 -msgid "Make a directory into a versioned branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2017 -msgid "" -"Use this to create an empty branch, or before importing an\n" -"existing project." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2020 -msgid "" -"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n" -"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n" -"init creates a standalone branch which carries its own history\n" -"in the .bzr directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2025 -msgid "" -"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n" -"the tree can be populated with 'bzr checkout'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2028 -msgid "Recipe for importing a tree of files::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2030 -msgid "" -" cd ~/project\n" -" bzr init\n" -" bzr add .\n" -" bzr status\n" -" bzr commit -m \"imported project\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2041 -msgid "" -"Create the path leading up to the branch if it does not already exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2044 -msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2052 -msgid "" -"Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2055 -msgid "Create a branch without a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110 -#, python-format -msgid "" -"Parent directory of %s does not exist.\n" -"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2109 -msgid "" -"This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2120 -msgid "Created a {0} (format: {1})\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2129 -#, python-format -msgid "Using shared repository: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2133 -msgid "Create a shared repository for branches to share storage space." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2135 -msgid "" -"New branches created under the repository directory will store their\n" -"revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n" -"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n" -"speeds up the creation of new branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2140 -msgid "" -"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n" -"will not have working trees by default. They will still exist as \n" -"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n" -"files at a certain revision. This can be useful for repositories that\n" -"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n" -"branches, such as on a server." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2147 -msgid "" -":Examples:\n" -" Create a shared repository holding just branches::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2150 -msgid "" -" bzr init-repo --no-trees repo\n" -" bzr init repo/trunk" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2153 -msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2155 -msgid "" -" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" -" cd trunk-checkout\n" -" (add files here)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2163 -msgid "" -"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2167 -msgid "Repository format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2169 -msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2195 -msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2197 -msgid "" -"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n" -"If files are given, only the changes in those files are listed.\n" -"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n" -"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n" -"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n" -"given." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2204 -msgid "" -"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n" -"produces patches suitable for \"patch -p1\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2207 -msgid "" -"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n" -"differences are computed between the two specified revisions. That\n" -"is, the command does not show the changes introduced by the first \n" -"revision in the range. This differs from the interpretation of \n" -"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n" -"in the range." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2214 -msgid "" -":Exit values:\n" -" 1 - changed\n" -" 2 - unrepresentable changes\n" -" 3 - error\n" -" 0 - no change" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2220 -msgid "" -":Examples:\n" -" Shows the difference in the working tree versus the last commit::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2223 -msgid " bzr diff" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2225 -msgid " Difference between the working tree and revision 1::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2227 -msgid " bzr diff -r1" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2229 -msgid " Difference between revision 3 and revision 1::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2231 -msgid " bzr diff -r1..3" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2233 -msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2235 -msgid " bzr diff -r1..3 xxx" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2237 -msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2239 -msgid " bzr diff -c2" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2241 -msgid "" -" To see the changes introduced by revision X::\n" -" \n" -" bzr diff -cX" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2245 -msgid "" -" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n" -" compared to the left hand parent. To see the changes against\n" -" another parent, use::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2249 -msgid " bzr diff -r..X" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2251 -msgid "" -" The changes between the current revision and the previous revision\n" -" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2254 -msgid " bzr diff -r-2.." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2256 -msgid " Show just the differences for file NEWS::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2258 -msgid " bzr diff NEWS" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2260 -msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2262 -msgid " bzr diff xxx/NEWS" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2264 -msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2266 -msgid " bzr diff --old xxx" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2268 -msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2270 -msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2272 -msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2274 -msgid "" -" bzr diff --prefix old/:new/\n" -" \n" -" Show the differences using a custom diff program with options::\n" -" \n" -" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2284 -msgid "Pass these options to the external diff program." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2287 -msgid "" -"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a " -"colon. (eg \"old/:new/\")." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2290 -msgid "Branch/tree to compare from." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2294 -msgid "Branch/tree to compare to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2300 -msgid "Use this command to compare files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2305 -msgid "Diff format to use." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2307 -msgid "Diff format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2329 -msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2333 -msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749 -#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919 -msgid "{0} and {1} are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2358 -msgid "" -"List files deleted in the working tree.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2436 -msgid "Show the tree root directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2438 -msgid "" -"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n" -"directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2453 -msgid "The limit argument must be an integer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2461 -msgid "The levels argument must be an integer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2466 -msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2468 -msgid "" -"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n" -"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n" -"are given, the branch containing the working directory is logged.\n" -"Here are some simple examples::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2473 -msgid "" -" bzr log log the current branch\n" -" bzr log foo.py log a file in its branch\n" -" bzr log http://server/branch log a branch on a server" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2477 -msgid "" -"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n" -"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n" -"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n" -"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n" -"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n" -"were merged." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2484 -msgid ":Output control:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2486 -msgid "" -" The log format controls how information about each revision is\n" -" displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n" -" and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n" -" for more details on log formats." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2491 -msgid "" -" The following options can be used to control what information is\n" -" displayed::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2494 -msgid "" -" -l N display a maximum of N revisions\n" -" -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n" -" -v display a status summary (delta) for each revision\n" -" -p display a diff (patch) for each revision\n" -" --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2500 -msgid "" -" Note that the default number of levels to display is a function of the\n" -" log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n" -" just the top level (mainline)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2504 -msgid "" -" Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n" -" the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n" -" instead, use the -vv option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2508 -msgid ":Ordering control:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2510 -msgid "" -" To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n" -" In most cases, using this option will have little impact on the total\n" -" time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n" -" display revisions like --reverse does when it can." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2515 -msgid ":Revision filtering:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2517 -msgid "" -" The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n" -" to filter against. The various forms are shown below::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2520 -msgid "" -" -rX display revision X\n" -" -rX.. display revision X and later\n" -" -r..Y display up to and including revision Y\n" -" -rX..Y display from X to Y inclusive" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2525 -msgid "" -" See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n" -" Some common examples are given below::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2528 -msgid "" -" -r-1 show just the tip\n" -" -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n" -" -rsubmit:.. show what's new on this branch\n" -" -rancestor:path.. show changes since the common ancestor of this\n" -" branch and the one at location path\n" -" -rdate:yesterday.. show changes since yesterday" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2535 -msgid "" -" When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n" -" revision Y and searches back in history through the primary\n" -" (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n" -" top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n" -" along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n" -" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2542 -msgid ":Path filtering:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2544 -msgid "" -" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n" -" will be filtered to show only those revisions that changed the\n" -" nominated files or directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2548 -msgid "" -" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n" -" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n" -" the end or start of the range." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2552 -msgid "" -" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n" -" renamed files/directories. Consider the following example:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2555 -msgid "" -" * revision 1: add tutorial.txt\n" -" * revision 2: modify tutorial.txt\n" -" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2559 -msgid " In this case:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2561 -msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2563 -msgid "" -" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2565 -msgid "" -" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n" -" the original file in revision 2." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2568 -msgid "" -" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n" -" was no file called guide.txt in revision 2." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2571 -msgid "" -" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n" -" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n" -" until it was last renamed)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2575 -msgid ":Other filtering:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2577 -msgid "" -" The --match option can be used for finding revisions that match a\n" -" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n" -" Specifying the option several times will match any of the supplied\n" -" expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n" -" --match-message can be used to only match a specific field." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2583 -msgid ":Tips & tricks:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2585 -msgid "" -" GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n" -" line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n" -" bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface. See the Plugin\n" -" Guide and\n" -" . " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2591 -msgid "" -" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2593 -msgid "" -" [ALIASES]\n" -" tip = log -r-1\n" -" top = log -l10 --line\n" -" show = log -v -p" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2598 -msgid "" -" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n" -" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n" -" particular revision X, ``bzr show -rX``." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2602 -msgid "" -" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n" -" use ``bzr log -n0 -rX``." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2605 -msgid "" -" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n" -" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n" -" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n" -" be given when using the -v option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2610 -msgid "" -" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n" -" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n" -" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n" -" a list of words but not others." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2615 -msgid "" -" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n" -" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n" -" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n" -" trading disk space for faster speed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2624 -msgid "Show from oldest to newest." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2627 -msgid "Show files changed in each revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2633 -msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2637 -msgid "What names to list as authors - first, all or committer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2638 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2643 -msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2653 -msgid "Limit the output to the first N revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2658 -msgid "Show changes made in each revision as a patch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2660 -msgid "Show merged revisions like --levels 0 does." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2664 -msgid "Do not report commits with more than one parent." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2666 -msgid "" -"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -" -"rX..Y)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2670 -msgid "Show digital signature validity." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2673 -msgid "Show revisions whose properties match this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2677 -msgid "Show revisions whose message matches this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2681 -msgid "Show revisions whose committer matches this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2685 -msgid "Show revisions whose authors match this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2689 -msgid "Show revisions whose bugs match this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2743 -msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2771 -#, python-format -msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2888 -#, python-format -msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2904 -#, python-format -msgid "bzr %s --revision takes one or two values." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2949 -msgid "" -"List files in a tree.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2958 -msgid "Recurse into subdirectories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2960 -msgid "Print paths relative to the root of the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2962 -msgid "Print unknown files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2963 -msgid "Print versioned files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2966 -msgid "Print ignored files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2968 -msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2981 -msgid "invalid kind specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2984 -msgid "Cannot set both --verbose and --null" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2993 -msgid "cannot specify both --from-root and PATH" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3080 -msgid "Ignore specified files or patterns." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3082 -msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3084 -msgid "" -"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n" -"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n" -"created file. The ignore command will also automatically add the \n" -".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n" -"the use of the ignore command will require an explicit add command." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3090 -msgid "" -"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n" -"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n" -"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n" -"it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3095 -msgid "" -"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n" -"the global ignore file can be found in the application data directory as\n" -"C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n" -"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n" -"can be edited directly using an editor." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3101 -msgid "" -"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n" -"precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n" -"files that should be versioned which would otherwise be ignored." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3105 -msgid "" -"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n" -"precedence over the '!' exception patterns." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3108 -msgid "" -":Notes: \n" -" \n" -"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n" -" the shell on Unix." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3113 -msgid "" -"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n" -" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3116 -msgid "" -":Examples:\n" -" Ignore the top level Makefile::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3119 -msgid " bzr ignore ./Makefile" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3121 -msgid " Ignore .class files in all directories...::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3123 -msgid " bzr ignore \"*.class\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3125 -msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3127 -msgid " bzr ignore \"!special.class\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3129 -msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3131 -msgid " bzr ignore \"RE:^#\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137 -msgid " Ignore .o files under the lib directory::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3135 -msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3139 -msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3141 -msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3143 -msgid "" -" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" -" \n" -" Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n" -" but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n" -" \n" -" bzr ignore \"*\"\n" -" bzr ignore \"!./local\"\n" -" bzr ignore \"!!*~\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3157 -msgid "Display the default ignore rules that bzr uses." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3169 -msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3180 -#, python-format -msgid "Invalid ignore pattern found. %s" -msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:3189 -msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3202 -#, python-format -msgid "" -"Warning: the following files are version controlled and match your ignore " -"pattern:\n" -"%s\n" -"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' " -"them.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3209 -msgid "List ignored files and the patterns that matched them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3211 -msgid "" -"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n" -"be ignored." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3214 -msgid "Alternatively, to list just the files::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3216 -msgid " bzr ls --ignored" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3250 -#, python-format -msgid "not a valid revision-number: %r" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3257 -msgid "" -"Export current or past revision to a destination directory or archive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3259 -msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3261 -msgid "" -"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n" -"given, try to find the format with the extension. If no extension\n" -"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3265 -msgid "" -"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n" -"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n" -"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3269 -msgid "" -"If branch is omitted then the branch containing the current working\n" -"directory will be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3272 -msgid "" -"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3274 -msgid "" -" ================= =========================\n" -" Supported formats Autodetected by extension\n" -" ================= =========================\n" -" dir (none)\n" -" tar .tar\n" -" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n" -" tgz .tar.gz, .tgz\n" -" zip .zip\n" -" ================= =========================" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3288 -msgid "Type of file to export to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3291 -msgid "Apply content filters to export the convenient form." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3295 -msgid "Name of the root directory inside the exported file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3297 -msgid "" -"Set modification time of files to that of the last revision in which it was " -"changed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3300 -msgid "" -"Export the working tree contents rather than that of the last revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3319 -msgid "--uncommitted requires a working tree" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3328 -#, python-format -msgid "Unsupported export format: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3332 -msgid "" -"Write the contents of a file as of a given revision to standard output." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3334 -msgid "If no revision is nominated, the last revision is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3336 -msgid "" -"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n" -"binary file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3342 -msgid "The path name in the old tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3343 -msgid "Apply content filters to display the convenience form." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3354 -msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391 -msgid "{0!r} is not present in revision {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3414 -msgid "Commit changes into a new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3416 -msgid "" -"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n" -"often done by using the --message option (getting the message from the\n" -"command line) or by using the --file option (getting the message from\n" -"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n" -"the user to enter the message. To see the changed files in the\n" -"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3423 -msgid "" -"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n" -"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n" -"as explained below." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3427 -msgid ":Selective commits:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3429 -msgid "" -" If selected files are specified, only changes to those files are\n" -" committed. If a directory is specified then the directory and\n" -" everything within it is committed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3433 -msgid "" -" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n" -" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n" -" within foo/bar::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3437 -msgid " bzr commit foo -x foo/bar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3439 -msgid " A selective commit after a merge is not yet supported." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3441 -msgid ":Custom authors:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3443 -msgid "" -" If the author of the change is not the same person as the committer,\n" -" you can specify the author's name using the --author option. The\n" -" name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n" -" \"John Doe \". If there is more than one author of\n" -" the change you can specify the option multiple times, once for each\n" -" author." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3450 -msgid ":Checks:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3452 -msgid "" -" A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n" -" running the commit command. The --strict option checks for unknown\n" -" files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n" -" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n" -" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3458 -msgid ":Things to note:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3460 -msgid "" -" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n" -" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n" -" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3464 -msgid "" -" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n" -" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n" -" option can be used to record the association between a revision and\n" -" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3474 -msgid "Do not consider changes made to a given path." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3477 -msgid "Description of the new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3480 -msgid "Commit even if nothing has changed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3484 -msgid "Take commit message from this file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3486 -msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3489 -msgid "" -"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 " -"08:00:00 +0100'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3492 -msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3495 -msgid "Set the author's name, if it's different from the committer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3498 -msgid "" -"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to " -"the master branch until a normal commit is performed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3504 -msgid "" -"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in " -"the message editor." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3507 -msgid "" -"When committing to a foreign version control system do not push data that " -"can not be natively represented." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3525 -#, python-format -msgid "" -"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a " -"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n" -"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3534 -#, python-format -msgid "" -"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" " -"for more information on this feature.\n" -"Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3543 -#, python-format -msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3546 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3570 -msgid "Could not parse --commit-time: " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3610 -msgid "please specify either --message or --file" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3639 -msgid "please specify a commit message with either --message or --file" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3642 -msgid "" -"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -" -"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3662 -msgid "" -"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -" -"-unchanged to force an empty commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3666 -msgid "" -"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr " -"resolve FILE\" to resolve." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3670 -msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3673 -msgid "" -"\n" -"To commit to master branch, run update and then commit.\n" -"You can also pass --local to commit to continue working disconnected." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3681 -msgid "" -"Validate working tree structure, branch consistency and repository history." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3683 -msgid "" -"This command checks various invariants about branch and repository storage\n" -"to detect data corruption or bzr bugs." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3686 -msgid "" -"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n" -"detected. The output fields of the repository check are:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3689 -msgid "" -"revisions\n" -" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n" -" indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3693 -msgid "" -"versionedfiles\n" -" This is just the number of versionedfiles checked. It\n" -" doesn't indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3697 -msgid "" -"unreferenced ancestors\n" -" Texts that are ancestors of other texts, but\n" -" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n" -" subtle problem that Bazaar can work around." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3702 -msgid "" -"unique file texts\n" -" This is the total number of unique file contents\n" -" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3706 -msgid "" -"repeated file texts\n" -" This is the total number of repeated texts seen\n" -" in the checked revisions. Texts can be repeated when their file\n" -" entries are modified, but the file contents are not. It does not\n" -" indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3712 -msgid "" -"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the " -"given\n" -"location will be checked." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3717 -msgid " Check the tree and branch at 'foo'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3719 -msgid " bzr check --tree --branch foo" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3721 -msgid " Check only the repository at 'bar'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3723 -msgid " bzr check --repo bar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3725 -msgid " Check everything at 'baz'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3727 -msgid " bzr check baz" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3733 -msgid "Check the branch related to the current directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3735 -msgid "Check the repository related to the current directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3737 -msgid "Check the working tree related to the current directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3751 -msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3753 -msgid "" -"When the default format has changed after a major new release of\n" -"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n" -"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n" -"or make new features available. It may however limit interoperability\n" -"with older repositories or with older versions of Bazaar." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3759 -msgid "" -"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n" -"current default, that can be specified using the --format option.\n" -"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n" -"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n" -"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n" -"2.x default) so downgrading is not always possible." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3766 -msgid "" -"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n" -"process (where # is a number). By default, this is left there on\n" -"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n" -"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n" -"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n" -"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n" -"afterwards." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3774 -msgid "" -"If the location given is a shared repository, dependent branches\n" -"are also converted provided the repository converts successfully.\n" -"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n" -"tried." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3779 -msgid "" -"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n" -"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3787 -msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3791 -msgid "Branch format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3793 -msgid "Remove the backup.bzr directory if successful." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3795 -msgid "Show what would be done, but don't actually do anything." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3810 -msgid "Show or set bzr user id." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3812 -msgid "" -":Examples:\n" -" Show the email of the current user::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3815 -msgid " bzr whoami --email" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3817 -msgid " Set the current user::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3819 -msgid " bzr whoami \"Frank Chu \"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3823 -msgid "Display email address only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3825 -msgid "Set identity for the current branch instead of globally." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3851 -msgid "--email can only be used to display existing identity" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3873 -msgid "Print or set the branch nickname." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3875 -msgid "" -"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n" -"To print the current nickname, execute with no argument." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3878 -msgid "" -"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" -"locally." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3898 -msgid "Set/unset and display aliases." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3900 -msgid "" -":Examples:\n" -" Show the current aliases::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3903 -msgid " bzr alias" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3905 -msgid " Show the alias specified for 'll'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3907 -msgid " bzr alias ll" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3909 -msgid " Set an alias for 'll'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3911 -msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3913 -msgid " To remove an alias for 'll'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3915 -msgid " bzr alias --remove ll" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3920 -msgid "Remove the alias." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3938 -msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4119 -msgid "" -"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4136 -msgid "" -"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4183 -msgid "Show version of bzr." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4187 -msgid "Print just the version number." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4206 -msgid "It sure does!\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4230 -#, python-format -msgid "merge base is revision %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4234 -msgid "Perform a three-way merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4236 -msgid "" -"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n" -"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" -"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n" -"or the branch most recently merged using --remember. The source of the\n" -"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n" -"branch: in this case, only the modifications to that file are merged into\n" -"the current working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4244 -msgid "" -"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n" -"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n" -"revision. If this fails, you may need to give an explicit base." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4248 -msgid "" -"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n" -"try to merge in all new work up to and including revision OTHER." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4251 -msgid "" -"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n" -"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n" -"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n" -"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n" -"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n" -"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n" -"changes from the other branch is not stored in the commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4259 -msgid "Revision numbers are always relative to the source branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 -msgid "" -"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n" -"are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n" -"it will mark a conflict. A conflict means that you need to fix something,\n" -"before you can commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4266 -msgid "" -"Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4268 -msgid "" -"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n" -"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n" -"to use the default. To change the default, use --remember. The value will\n" -"only be saved if the remote location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4273 -msgid "" -"The results of the merge are placed into the destination working\n" -"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n" -"committed to record the result of the merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4277 -msgid "" -"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n" -"--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n" -"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n" -"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n" -"merge revision which has more than two parents." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4283 -msgid "" -"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n" -"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n" -"can be given." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4287 -msgid "" -"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n" -"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4290 -msgid "" -":Examples:\n" -" To merge all new revisions from bzr.dev::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4293 -msgid " bzr merge ../bzr.dev" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4295 -msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4297 -msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4299 -msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4301 -msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4303 -msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4305 -msgid " bzr merge /tmp/merge" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4307 -msgid "" -" To create a merge revision with three parents from two branches\n" -" feature1a and feature1b:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4310 -msgid "" -" bzr merge ../feature1a\n" -" bzr merge ../feature1b --force\n" -" bzr commit -m 'revision with three parents'" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4322 -msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4328 -msgid "" -"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4330 -msgid "" -"If the destination is already completely merged into the source, pull from " -"the source rather than merging. When this happens, you do not need to " -"commit the result." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4335 -msgid "" -"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4337 -msgid "Instead of merging, show a diff of the merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4339 -msgid "Select changes interactively." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4361 -msgid "" -"Merging into empty branches not currently supported, " -"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4388 -msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4399 -msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4419 -msgid "merger: " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4425 -msgid "Cannot pull individual files" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4433 -msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4491 -#, python-format -msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4500 -#, python-format -msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4504 -msgid "Cannot do conflict reduction and show base." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4615 -msgid "No location specified or remembered" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4617 -msgid "{0} remembered {1} location {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4623 -msgid "Redo a merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4625 -msgid "" -"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n" -"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n" -"lets you try different ones on different files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4629 -msgid "" -"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n" -"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n" -"pending merge, and it lets you specify particular files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4633 -msgid "" -":Examples:\n" -" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n" -" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4637 -msgid " bzr remerge --show-base" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4639 -msgid "" -" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n" -" additional processing to reduce the size of conflict regions::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4642 -msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4649 -msgid "Show base revision text in conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4661 -msgid "" -"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-" -"merges." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4717 -msgid "Revert files to a previous revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4719 -msgid "" -"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n" -"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n" -"last committed revision is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4723 -msgid "" -"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n" -"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n" -"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n" -"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n" -"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4729 -msgid "" -"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n" -"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n" -"'.~#~' appended to their name, where # is a number." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4733 -msgid "" -"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n" -"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n" -"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n" -"reverted." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4738 -msgid "" -"If you have newly added files since the target revision, they will be\n" -"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n" -"created as above. Directories containing unknown files will not be\n" -"deleted." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4743 -msgid "" -"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n" -"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n" -"of the next commit. Normally, using revert clears that list as well as\n" -"reverting the files. If any files are specified, revert leaves the list\n" -"of uncommitted merges alone and reverts only the files. Use ``bzr revert\n" -".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n" -"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n" -"reverting any files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4752 -msgid "" -"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n" -"changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n" -"as desired. Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will " -"keep\n" -"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n" -"merges. The next commit will then contain all of the changes that are\n" -"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n" -"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n" -"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n" -"target branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4766 -msgid "Do not save backups of reverted files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4768 -msgid "Remove pending merge marker, without changing any files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4799 -msgid "" -"Show help on a command or other topic.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4804 -msgid "Show help on all commands." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4833 -msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4835 -msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4837 -msgid "" -"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n" -"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n" -"also valid.\n" -" \n" -":Exit values:\n" -" 1 - some missing revisions\n" -" 0 - no missing revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4847 -msgid "" -" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n" -" remembered pull location::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4850 -msgid " bzr missing" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4852 -msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4854 -msgid " bzr missing http://server/branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4856 -msgid "" -" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n" -" branch::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4859 -msgid " bzr missing -r ..-10" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4861 -msgid "" -" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n" -" branch::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4864 -msgid " bzr missing --my-revision ..-10" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4871 -msgid "Reverse the order of revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4873 -msgid "Display changes in the local branch only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4874 -msgid "Same as --mine-only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4876 -msgid "Display changes in the remote branch only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4877 -msgid "Same as --theirs-only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4882 -msgid "" -"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " -"details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4886 -msgid "" -"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " -"details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4889 -msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4943 -msgid "No peer location known or specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4947 -msgid "Using saved parent location: {0}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4980 -#, python-format -msgid "You have %d extra revision:\n" -msgid_plural "You have %d extra revisions:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:4996 -#, python-format -msgid "You are missing %d revision:\n" -msgid_plural "You are missing %d revisions:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:5008 -msgid "This branch has no new revisions.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5011 -msgid "Other branch has no new revisions.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5016 -msgid "Branches are up to date.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5027 -msgid "Compress the data within a repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5029 -msgid "" -"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n" -"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n" -"normally not required to be done manually." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5033 -msgid "" -"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n" -"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n" -"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n" -"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n" -"used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5039 -msgid "" -"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n" -"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n" -"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n" -"been. In this case the repository may be unusable." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5048 -msgid "Delete obsolete packs to save disk space." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5062 -msgid "List the installed plugins." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5064 -msgid "" -"This command displays the list of installed plugins including\n" -"version of plugin and a short description of each." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5067 -msgid "--verbose shows the path where each plugin is located." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5069 -msgid "" -"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n" -"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n" -"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n" -"adding new commands, providing additional network transports and\n" -"customizing log output." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5075 -msgid "" -"See the Bazaar Plugin Guide \n" -"for further information on plugins including where to find them and how to\n" -"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n" -"plugins using the Python programming language." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5091 -msgid "Show testament (signing-form) of a revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5094 -msgid "Produce long-format testament." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5096 -msgid "Produce a strict-format testament." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5122 -msgid "Show the origin of each line in a file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5124 -msgid "" -"This prints out the given file with an annotation on the left side\n" -"indicating which revision, author and date introduced the change." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5127 -msgid "" -"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n" -"shown only at the top, unless the --all option is given." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5135 -msgid "Show annotations on all lines." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5136 -msgid "Show commit date in annotations." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5223 -msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5235 -msgid "Please supply either one revision, or a range." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5239 -msgid "" -"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n" -"If no branch is supplied, rebind to the last bound location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5242 -msgid "" -"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n" -"before they will be applied to the local branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5245 -msgid "" -"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" -"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n" -"that of the master." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5260 -msgid "No location supplied. This format does not remember old locations." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5265 -msgid "Branch is already bound" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5267 -msgid "No location supplied and no previous location known" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5273 -msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5280 -msgid "Convert the current checkout into a regular branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5282 -msgid "" -"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n" -"commits will be local only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5293 -msgid "Local branch is not bound" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5297 -msgid "Remove the last committed revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5299 -msgid "" -"--verbose will print out what is being removed.\n" -"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n" -"remove anything." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5303 -msgid "" -"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n" -"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n" -"branch at revision 15." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5307 -msgid "" -"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n" -"it may make is to restore any pending merges that were present before\n" -"the commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5318 -msgid "Don't actually make changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5319 -msgid "Say yes to all questions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5321 -msgid "Keep tags that point to removed revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5323 -msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5372 -msgid "No revisions to uncommit.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5387 -msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5390 -msgid "The above revision(s) will be removed.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5394 -msgid "Uncommit these revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5397 -msgid "Canceled\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5404 -#, python-format -msgid "" -"You can restore the old tip by running:\n" -" bzr pull . -r revid:%s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5409 -msgid "Break a dead lock." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5411 -msgid "" -"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n" -"config file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5414 -msgid "" -"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n" -"holding the lock has been stopped." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5417 -msgid "" -"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n" -"[location]' command." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5420 -msgid "" -":Examples:\n" -" bzr break-lock\n" -" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n" -" bzr break-lock --conf ~/.bazaar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5429 -msgid "LOCATION is the directory where the config lock is." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5431 -msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5466 -msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5467 -msgid "Run the bzr server." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5473 -msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5474 -msgid "protocol" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5475 -msgid "Protocol to serve." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5479 -msgid "" -"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. " -"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. " -"The default port depends on the protocol." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5485 -msgid "Serve contents of this directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5487 -msgid "" -"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes " -"enables write access to the contents of the served directory and below. " -"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form " -"of external authentication is arranged supplying this option leads to global " -"uncontrolled write access to your file system." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5496 -msgid "Override the default idle client timeout (5min)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5546 -msgid "Combine a tree into its containing tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5548 -msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5550 -msgid "" -"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n" -"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n" -"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5554 -msgid "" -"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n" -"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n" -"and all history is preserved." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5572 -#, python-format -msgid "" -"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n" -"You can use bzr upgrade on the repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588 -msgid "Cannot join {0}. {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5592 -msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5594 -msgid "" -"This command will produce a target tree in a format that supports\n" -"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n" -"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5598 -msgid "" -"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n" -"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n" -"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5678 -msgid "No submit branch specified or known" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108 -msgid "No public branch specified or known" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5691 -msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5700 -msgid "No revisions to bundle." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5719 -msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5721 -msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5723 -msgid "* A machine-readable description of the merge to perform" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5725 -msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5727 -msgid "" -"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n" -" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n" -" branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5731 -msgid "" -"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n" -"merge, has the same effect as merging from the source branch. " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5734 -msgid "" -"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n" -"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n" -"the source branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5738 -msgid "" -"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n" -"revisions, but only a structured request to merge from the\n" -"public_location. In that case the public_branch is needed and it must be\n" -"up-to-date and accessible to the recipient. The public_branch is always\n" -"included if known, so that people can check it later." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5744 -msgid "" -"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n" -"overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n" -"branch.conf the first time they are used for a particular branch. The\n" -"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n" -"be changed using --from." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5750 -msgid "" -"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n" -"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n" -"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n" -"omit the location to use the default. To change the default, use\n" -"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5756 -msgid "" -"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n" -"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n" -"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n" -"in the merge directive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5761 -msgid "" -"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n" -"given, in which case it is sent to a file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5764 -msgid "" -"Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n" -"on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n" -"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5768 -msgid "" -"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n" -"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n" -"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" " -"(MacOS X's\n" -"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n" -"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\". Plugins may also " -"add\n" -"supported clients." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5775 -msgid "" -"If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n" -"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n" -"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n" -"in the submit branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5780 -msgid "" -"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 " -"and\n" -"merge directive format 2. It is significantly faster and smaller than\n" -"older formats. It is compatible with Bazaar 0.19 and later. It is the\n" -"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n" -"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5786 -msgid "" -"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n" -"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5789 -msgid "" -"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations " -"into\n" -"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n" -"set them, and use `bzr info` to display them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5813 -msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5817 -msgid "" -"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" -"strict disables the check." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5819 -msgid "Mail the request to this address." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5823 -msgid "Body for the email." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5876 -msgid "Do not include a bundle in the merge directive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5877 -msgid "Do not include a preview patch in the merge directive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5880 -msgid "Remember submit and public branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5882 -msgid "" -"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the " -"working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76 -msgid "format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5893 -msgid "Use the specified output format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5915 -msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5917 -msgid "" -"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n" -"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n" -"created tag." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5921 -msgid "" -"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n" -"along when you branch, push, pull or merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5924 -msgid "" -"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n" -"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5927 -msgid "" -"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run " -"``bzr\n" -"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5930 -msgid "" -"If no tag name is specified it will be determined through the \n" -"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n" -"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n" -"details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5940 -msgid "Delete this tag rather than placing it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5943 -msgid "Branch in which to place the tag." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5945 -msgid "Replace existing tags." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5960 -msgid "No tag specified to delete." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5962 -#, python-format -msgid "Deleted tag %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5976 -msgid "Please specify a tag name." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5984 -#, python-format -msgid "Tag %s already exists for that revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5988 -#, python-format -msgid "Created tag %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5990 -#, python-format -msgid "Updated tag %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5994 -msgid "List tags." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5996 -msgid "" -"This command shows a table of tag names and the revisions they reference." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6002 -msgid "Branch whose tags should be displayed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6004 -msgid "Sort tags by different criteria." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6004 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6073 -msgid "Reconfigure the type of a bzr directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6075 -msgid "A target configuration must be specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6077 -msgid "" -"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n" -"The order of preference is\n" -"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n" -"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n" -"3. The push location.\n" -"4. The parent location.\n" -"If none of these is available, --bind-to must be specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6091 -msgid "Tree type" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6092 -msgid "The relation between branch and tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6094 -msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6095 -msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6096 -msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6097 -msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6102 -msgid "Repository type" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6103 -msgid "Location fo the repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6105 -msgid "" -"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6107 -msgid "Reconfigure to use a shared repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6111 -msgid "Trees in Repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6112 -msgid "Whether new branches in the repository have trees." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6114 -msgid "" -"Reconfigure repository to create working trees on branches by default." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6116 -msgid "" -"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6119 -msgid "Branch to bind checkout to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6121 -msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6124 -msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6128 -msgid "" -"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial " -"data into it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6138 -msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6152 -msgid "No target configuration specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6187 -msgid "Set the branch of a checkout and update." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6189 -msgid "" -"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n" -"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n" -"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n" -"of the new location and binds to it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6194 -msgid "" -"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n" -"are merged. The user can commit or revert these as they desire." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6197 -msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6199 -msgid "" -"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n" -"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n" -"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n" -"/path/to/newbranch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6204 -msgid "" -"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" -"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n" -"that of the master." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6212 -msgid "Switch even if local commits will be lost." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6215 -msgid "Create the target branch from this one before switching to it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6229 -msgid "You must supply either a revision or a location" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6242 -msgid "cannot create branch without source branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6262 -msgid "Manage filtered views." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6264 -msgid "" -"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n" -"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n" -"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n" -"effectively have that list of files implicitly given each time.\n" -"An explicit list of files can still be given but those files\n" -"must be within the current view." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6271 -msgid "" -"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n" -"a selected change and is deleted once that change is committed.\n" -"At other times, you may wish to create one or more named views\n" -"and switch between them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6276 -msgid "" -"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n" -"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n" -"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n" -"want to switch back to your view after that." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6281 -msgid "" -":Examples:\n" -" To define the current view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6284 -msgid " bzr view file1 dir1 ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6286 -msgid " To list the current view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6288 -msgid " bzr view" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6290 -msgid " To delete the current view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6292 -msgid " bzr view --delete" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6294 -msgid " To disable the current view without deleting it::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6296 -msgid " bzr view --switch off" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6298 -msgid " To define a named view and switch to it::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6300 -msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6302 -msgid " To list a named view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6304 -msgid " bzr view --name view-name" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6306 -msgid " To delete a named view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6308 -msgid " bzr view --name view-name --delete" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6310 -msgid " To switch to a named view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6312 -msgid " bzr view --switch view-name" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6314 -msgid " To list all views defined::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6316 -msgid " bzr view --all" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6318 -msgid " To delete all views::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6320 -msgid " bzr view --delete --all" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6327 -msgid "Apply list or delete action to all views." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6330 -msgid "Delete the view." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6333 -msgid "Name of the view to define, list or delete." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6337 -msgid "Name of the view to switch to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6356 -msgid "Both --delete and a file list specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6359 -msgid "Both --delete and --switch specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6362 -msgid "Deleted all views.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6364 -msgid "No current view to delete" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6367 -#, python-format -msgid "Deleted '%s' view.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6371 -msgid "Both --switch and a file list specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6374 -msgid "Both --switch and --all specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6377 -msgid "No current view to disable" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6379 -#, python-format -msgid "Disabled '%s' view.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405 -msgid "Using '{0}' view: {1}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6386 -msgid "Views defined:\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6395 -msgid "No views defined.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6402 -msgid "Cannot change the 'off' pseudo view" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6410 -msgid "No current view.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6413 -msgid "'{0}' view is: {1}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6433 -msgid " \n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6437 -msgid "Remove a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6439 -msgid "" -"This will remove the branch from the specified location but \n" -"will keep any working tree or repository in place." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6444 -msgid " Remove the branch at repo/trunk::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6446 -msgid " bzr remove-branch repo/trunk" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6461 -msgid "Plaintext diff output." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6462 -msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6464 -msgid "" -"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n" -"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n" -"the shelf with the 'unshelve' command. The changes are stored alongside\n" -"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n" -"will they survive its deletion." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6470 -msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6472 -msgid "" -"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n" -"been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n" -"and you don't need to restore them later, use revert. If you want to\n" -"shelve all text changes at once, use shelve --all." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6477 -msgid "" -"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n" -"shelved. Other files will be left untouched." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6480 -msgid "" -"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6482 -msgid "" -"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n" -"restore the most recently shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6485 -msgid "" -"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n" -"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n" -"should look like. To do this, add the configuration option" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6489 -msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6491 -msgid "" -"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n" -"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n" -"the file. The PROGRAM should save the new file with the desired \n" -"contents of the file in the working tree.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6503 -msgid "Shelve all changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6505 -msgid "Method to use for writing diffs." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6505 -msgid "writer" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6509 -msgid "List shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6511 -msgid "Destroy removed changes instead of shelving them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6540 -msgid "No shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6551 -msgid "Restore shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6553 -msgid "" -"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n" -"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n" -"best when the changes don't depend on each other." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6562 -msgid "The action to perform." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694 -msgid "action" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6564 -msgid "Apply changes and remove from the shelf." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6565 -msgid "Show changes, but do not apply or remove them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6566 -msgid "" -"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from " -"unshelving." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6568 -msgid "Delete changes without applying them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6569 -msgid "Apply changes but don't delete them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6584 -msgid "Remove unwanted files from working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6586 -msgid "" -"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n" -"files are never deleted." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6589 -msgid "" -"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n" -"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n" -"time.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6593 -msgid "" -"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n" -"flags are respected, and may be combined." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6596 -msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6599 -msgid "Delete all ignored files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6600 -msgid "" -"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6603 -msgid "Delete files unknown to bzr (default)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6604 -msgid "Show files to delete instead of deleting them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6606 -msgid "Do not prompt before deleting." -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/__init__.py:59 -msgid "A directory cannot be a bundle" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40 -msgid "Install revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:64 -msgid "--verbose requires a merge directive" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:67 -msgid "Bundle format not supported" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:77 -msgid "Records\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:81 -msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:83 -#, python-format -msgid "unique files: %d\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:92 -msgid "Revisions\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:93 -#, python-format -msgid "nicks: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:95 -#, python-format -msgid "" -"committers: \n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:103 -msgid "Decoded contents\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327 -#, python-format -msgid "Bundling %d revision." -msgid_plural "Bundling %d revisions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:490 -msgid "" -"making backup of {0}\n" -" to {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:513 -msgid "renamed {0} to {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:1652 -#, python-format -msgid "" -"Source repository format does not support stacking, using format:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:1672 -#, python-format -msgid "" -"Source branch format does not support stacking, using format:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:1818 -msgid "starting repository conversion" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:2039 -msgid "Using default stacking branch {0} at {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:108 -msgid "check" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:110 -msgid "checking revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:112 -msgid "checking commit contents" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:114 -msgid "checking file graphs" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:118 -msgid "checking branches and trees" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:205 -msgid "checked repository {0} format {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:208 -#, python-format -msgid "%6d revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:209 -#, python-format -msgid "%6d file-ids" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:211 -#, python-format -msgid "%6d unreferenced text versions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:215 -msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:218 -#, python-format -msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:221 -#, python-format -msgid "%6d revisions are mentioned but not present" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:224 -#, python-format -msgid "%6d ghost revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:229 -#, python-format -msgid "%6d revisions missing parents in ancestry" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:233 -#, python-format -msgid " %s should be in the ancestry for:" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:237 -#, python-format -msgid "%6d inconsistent parents" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:241 -msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:247 -#, python-format -msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:253 -msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:267 -msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:296 -msgid "" -"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects " -"{{{4}}}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:354 -#, python-format -msgid "Checking branch at '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:374 -#, python-format -msgid "Checking working tree at '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441 -msgid "No branch found at specified location." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439 -msgid "No working tree found at specified location." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:432 -#, python-format -msgid "Checking repository at '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:443 -msgid "No repository found at specified location." -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:63 -msgid "Nothing to delete." -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:68 -msgid "Are you sure you wish to delete these" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:70 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:107 -#, python-format -msgid "unable to remove %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:111 -msgid "deleting paths:" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:125 -msgid "unable to remove \"{0}\": {1}." -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:130 -msgid "No files deleted." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:47 -msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 -msgid "Version info in Custom template-based format." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 -msgid "Version info in Python format." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 -msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:53 -msgid "Show version information about this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:55 -msgid "" -"You can use this command to add information about version into\n" -"source code of an application. The output can be in one of the\n" -"supported formats or in a custom format based on a template." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700 -#: en/help_topics/configuration.txt:710 -msgid "For example::" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:61 -msgid "" -" bzr version-info --custom \\\n" -" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:64 -msgid "" -"will produce a C header file with formatted string containing the\n" -"current revision number. Other supported variables in templates are:" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:67 -msgid "" -" * {date} - date of the last revision\n" -" * {build_date} - current date\n" -" * {revno} - revision number\n" -" * {revision_id} - revision id\n" -" * {branch_nick} - branch nickname\n" -" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n" -" otherwise 1" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:77 -msgid "Select the output format." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:81 -msgid "Include all possible information." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:82 -msgid "Check if tree is clean." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:84 -msgid "Include the revision-history." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:86 -msgid "Include the last revision for each file." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:87 -msgid "Template for the output." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:101 -msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:229 -#, python-format -msgid "unknown command \"%s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:476 -msgid "No help for this command." -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:489 -#, python-format -msgid ":Purpose: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:491 -#, python-format -msgid "" -":Usage:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:493 -#, python-format -msgid ":Usage: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:512 -#, python-format -msgid ":Options:%s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:523 -#, python-format -msgid "" -":Description:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:533 -#, python-format -msgid "" -"See bzr help %s for more details and examples.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:538 -msgid ":Aliases: " -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:542 -#, python-format -msgid ":From: plugin \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:554 -msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:558 -#, python-format -msgid ":See also: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324 -msgid "Only ASCII permitted in option names" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849 -msgid "command {0!r} needs one or more {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:858 -msgid "command {0!r} requires argument {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:865 -msgid "extra argument to command {0}: {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:962 -#, python-format -msgid "Profile data written to \"%s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740 -msgid "added" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748 -msgid "modified" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:131 -#, python-format -msgid "Committing%s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:134 -#, python-format -msgid "Committed revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:143 -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:146 -#, python-format -msgid "missing %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:511 -msgid "" -"Conflicting tags in bound branch:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:742 -msgid "renamed" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:977 -msgid "unchanged" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:999 -msgid "{0} [{1}] - Stage" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:1002 -#, python-format -msgid "%s - Stage" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36 -msgid "Sign all commits by a given committer." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38 -msgid "" -"If location is not specified the local tree is used.\n" -"If committer is not specified the default committer is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41 -msgid "This does not sign commits that already have signatures." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49 -msgid "" -"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103 -msgid "Verify all commit signatures." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105 -msgid "" -"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110 -msgid "" -"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for " -"verification." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147 -msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168 -msgid "All commits signed with verifiable keys" -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:475 -msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:2485 -msgid "{0} is not an SI unit." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:2949 -msgid "" -"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value " -"will be saved." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3093 -#, python-format -msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'" -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3962 -msgid "Display, set or remove a configuration option." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3964 -msgid "Display the active value for a given option." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3966 -msgid "" -"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n" -"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n" -"that bzr will take into account is the first one displayed for each option." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3970 -msgid "If no NAME is given, --all .* is implied." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3972 -msgid "" -"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n" -"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n" -"option again." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3984 -msgid "Reduce the scope to the specified configuration file." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3988 -msgid "Display all the defined values for the matching options." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3990 -msgid "Remove the option from the configuration file." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:50 -msgid "List files with conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:57 -msgid "" -"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n" -"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n" -"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:61 -msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:66 -msgid "List paths of files with text conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:85 -msgid "Marks the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:88 -msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:91 -msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:98 -msgid "How to resolve the conflict." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:104 -msgid "Mark a conflict as resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:111 -msgid "" -"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n" -"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict " -"as\n" -"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:119 -msgid "Resolve all conflicts in this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:126 -msgid "If --all is specified, no FILE may be provided" -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:151 -#, python-format -msgid "%d conflict auto-resolved." -msgid_plural "%d conflicts auto-resolved." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/conflicts.py:154 -msgid "Remaining conflicts:" -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:159 -msgid "All conflicts resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:168 -msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining" -msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/controldir.py:710 -msgid "{0} is{1} redirected to {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/diff.py:399 -#, python-format -msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:157 -msgid "The tree builder is already building a tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:178 -msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:197 -msgid "" -"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports " -"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:209 -msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:227 -msgid "Invalid revision number %(revno)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:236 -msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:247 -msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:261 -msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:271 -msgid "" -"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to " -"obtain a list of topics." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:280 -msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:290 -msgid "" -"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:299 -msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:313 -msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:322 -msgid "Not currently building a tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:327 -msgid "%(url)s is not a local path." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:355 -msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:363 -msgid "Error in command line options" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:368 -msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:378 -msgid "Error in data for index %(value)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:387 -msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:397 -msgid "The key '%(key)s' is not a valid key." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:406 -msgid "Could not parse options for index %(value)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:415 -msgid "The value '%(value)s' is not a valid value." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:424 -msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:443 -msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:456 -msgid "No such file: %(path)r%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:461 -msgid "File exists: %(path)r%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:467 -msgid "" -"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --" -"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:483 -msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:488 -msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:493 -msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:498 -msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:513 -msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:518 -msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:523 -msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:528 -msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:539 -msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:561 -msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:571 -msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:579 -msgid "" -"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to " -"upgrade the branch to permit branch stacking." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:590 -msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:600 -msgid "" -"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will " -"need to upgrade the repository to permit branch stacking." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:611 -msgid "Error reading from %(path)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:630 -msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:646 -msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:654 -msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:696 -msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:705 -msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:710 -msgid "Already a branch: \"%(path)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:715 -msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:721 -msgid "" -"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you " -"wish to build a working tree): \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:726 -msgid "" -"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:736 -msgid "" -"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:746 -msgid "No repository present: \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:753 -msgid "" -"Unsupported branch format: %(format)s\n" -"Please run 'bzr upgrade'" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:759 -msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:768 -msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:778 -msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:793 -msgid "" -"%(target)s\n" -"is not compatible with\n" -"%(source)s\n" -"%(details)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:809 -msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:819 -msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:840 -msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:861 -msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:872 -msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:891 -msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:899 -msgid "" -"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding " -"%(fs_encoding)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:910 -msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:928 -msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:967 -msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:977 -msgid "" -"A transaction related operation was attempted after the transaction finished." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1004 -msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1012 -msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1023 -msgid "" -"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1034 -msgid "" -"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by " -"%(holder)r, wanted to break %(target)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1046 -msgid "" -"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n" -"Use 'bzr break-lock' to clear it" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1059 -msgid "Lock not held: %(lock)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1088 -msgid "No changes to commit" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1093 -msgid "" -"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1103 -msgid "" -"Excluding paths during commit is not supported by repository at " -"%(repository)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1112 -msgid "" -"The specified commit message contains characters unsupported by the current " -"encoding." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1118 -msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1123 -msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1146 -msgid "Option --change does not accept revision ranges" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1151 -msgid "No namespace registered for string: %(spec)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1170 -msgid "" -"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: " -"%(branch_url)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1184 -msgid "" -"Operation denied because it would change the main history, which is not " -"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1195 -msgid "" -"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n" -"Use the merge command to reconcile them." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1215 -msgid "" -"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1221 -msgid "" -"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1227 -msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1236 -msgid "" -"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1245 -msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1254 -msgid "Branch %(branch)s has no commits." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1272 -msgid "" -"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch " -"%(master)s.%(extra_help)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1284 -msgid "" -"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is " -"bound to %(remote)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1296 -msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1305 -msgid "" -"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: " -"%(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1317 -msgid "Error in processing weave: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1326 -msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1337 -msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1347 -msgid "Weave invariant violated: %(what)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1356 -msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1378 -msgid "" -"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, " -"%(weave_b)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1390 -msgid "Versioned file error" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1395 -msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1405 -msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1415 -msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1541 -msgid "Export format %(format)r not supported" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1550 -msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1576 -msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1584 -msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1616 -msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1621 -msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1626 -msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1647 -msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1652 -msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1657 -msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1667 -msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1682 -msgid "Certificate error: %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1690 -msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1704 -msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1712 -msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1721 -msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1735 -msgid "Too many redirections" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1740 -msgid "Working tree has conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1744 -msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1753 -msgid "" -"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n" -"%(errors)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1763 -msgid "" -"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n" -"See ``bzr help %(name)s``" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1773 -msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1782 -msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1790 -msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1798 -msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1806 -msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1814 -msgid "" -"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but " -"weave merge requires that it be unchanged" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1824 -msgid "" -"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the " -"relationship of conflicting lines to the base" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1830 -msgid "Cycle in graph %(graph)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1858 -msgid "File %(filename)s is not conflicted." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1880 -msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1889 -msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1899 -msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1912 -msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1922 -msgid "Key %(key)s is already present in map" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1927 -msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1937 -msgid "" -"No final name for trans_id %(trans_id)r\n" -"file-id: %(file_id)r\n" -"root trans-id: %(root_trans_id)r\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1969 -msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1974 -msgid "Moving the root directory is not supported at this time" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1979 -msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1990 -msgid "" -"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2026 -msgid "" -"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2056 -msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2064 -msgid "Nothing to merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2069 -msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2078 -msgid "" -"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. " -"%(problem)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2090 -msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2098 -msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2106 -msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2114 -msgid "Diff3 is not installed on this machine." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2120 -msgid "The content being inserted is already present." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2125 -msgid "" -"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" -" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " -"to\n" -" keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2136 -msgid "" -"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" -" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n" -" wish to keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2146 -msgid "" -"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n" -" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " -"to\n" -" keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2157 -msgid "" -"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please " -"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to " -"keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2167 -msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2181 -msgid "" -"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2194 -msgid "Error in merge modified format" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2199 -msgid "Format error in conflict listings" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2203 -msgid "" -"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n" -"Error: %(description)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2214 -msgid "" -"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n" -"Please run bzr reconcile on this repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2225 -msgid "" -"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n" -"reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2238 -msgid "" -"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n" -"reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2250 -msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2259 -msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2264 -msgid "" -"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format " -"which supports rich roots." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2270 -msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2275 -msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2296 -msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2304 -msgid "File is binary but should be text." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2309 -msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2318 -msgid "" -"Testament did not match expected value.\n" -" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n" -" {%(measured)s}" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2330 -msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2339 -msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2348 -msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2353 -msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2358 -msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2363 -msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2373 -msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2383 -msgid "Root class for inventory serialization errors" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2387 -msgid "" -"The inventory was not in the expected format:\n" -" %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2396 -msgid "This operation requires rich root data storage" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2409 -msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2418 -msgid "" -"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment " -"variable." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2425 -msgid "" -"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a " -"ghost at {%(ghost_revision_id)s}" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2435 -msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2486 -msgid "" -"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2493 -msgid "Bad merge directive payload %(start)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2503 -msgid "Preview patch does not match requested changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2509 -msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2519 -msgid "" -"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge " -"this merge directive and the target location specified in the merge " -"directive is not a branch: %(location)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2531 -msgid "Unsupported entry kind %(kind)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2539 -msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2549 -msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2568 -msgid "No such tag: %(tag_name)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2576 -msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2585 -msgid "Tag %(tag_name)s already exists." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2593 -msgid "" -"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help " -"bugs\" for more information on this feature." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2603 -msgid "" -"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2613 -msgid "" -"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2623 -msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2631 -msgid "Invalid bug status: '%(status)s'" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2639 -msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2678 -msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2697 -msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2705 -msgid "Unexpected end of container stream" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2710 -msgid "Unknown record type: %(record_type)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2718 -msgid "Invalid record: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2726 -msgid "Container has data after end marker: %(excess)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2734 -msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2747 -msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2755 -msgid "SMTP error: %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2763 -msgid "No message supplied." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2768 -msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2773 -msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2781 -msgid "" -"Unable to find mail client with the following names: " -"%(mail_command_list_string)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2791 -msgid "SMTP connection to %(host)s refused" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2800 -msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2814 -msgid "" -"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-" -"reconfigure." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2826 -msgid "'%(display_url)s' is already a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2831 -msgid "'%(display_url)s' is already a tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2836 -msgid "'%(display_url)s' is already a checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2841 -msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2846 -msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2851 -msgid "'%(display_url)s' is already standalone." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2856 -msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2862 -msgid "" -"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2868 -msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2873 -msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2878 -msgid "" -"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr " -"status).%(more)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2897 -msgid "" -"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --" -"list).%(more)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2903 -msgid "Variable {%(name)s} is not available." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2911 -msgid "No template specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2916 -msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2931 -msgid "" -"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", " -"\"original\", \"local\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2965 -msgid "" -"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2977 -msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2985 -msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2993 -msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3007 -msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3015 -msgid "No %(alias_name)s location assigned." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3023 -msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3033 -msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3044 -msgid "Tip change rejected: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3052 -msgid "Shelf corrupt." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3057 -msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3069 -msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3077 -msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3085 -msgid "" -"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3093 -msgid "The user aborted the operation." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3098 -msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3108 -msgid "No such view: %(view_name)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3118 -msgid "" -"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree " -"to a later format." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3127 -msgid "" -"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3194 -msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3200 -msgid "" -"Unable to determine your name.\n" -"Please, set your name with the 'whoami' command.\n" -"E.g. bzr whoami \"Your Name \"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3209 -msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3217 -msgid "" -"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr " -"unbind` to fix." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3228 -msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3237 -msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3246 -msgid "" -"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3256 -msgid "" -"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, " -"%(arguments)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3266 -msgid "" -"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by " -"format %(format)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3278 -msgid "" -"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any " -"plugin." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3291 -msgid "Binary files section encountered." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3299 -msgid "" -"Malformed patch header. %(desc)s\n" -"%(line)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3308 -msgid "" -"Malformed hunk header. %(desc)s\n" -"%(line)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3317 -msgid "" -"Malformed line. %(desc)s\n" -"%(line)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3327 -msgid "" -"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", " -"but patch says it should be \"%(patch_line)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3338 -msgid "The feature %(feature)s has already been registered." -msgstr "" - -#: bzrlib/export_pot.py:252 -#, python-format -msgid "Exporting messages from builtin command: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/export_pot.py:271 -msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/export_pot.py:292 -#, python-format -msgid "Exporting message from error: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/fetch.py:98 -msgid "Finding revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/fetch.py:103 -msgid "Fetching revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:262 -msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata." -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:264 -msgid "" -"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n" -"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n" -"the two branches will be out of sync after the push. " -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:277 -msgid "Do not rebase after push." -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:311 -#, python-format -msgid "Using saved location: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:321 -msgid "" -"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use " -"regular push." -msgstr "" - -#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460 -msgid "{0} commits with valid signatures" -msgstr "" - -#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465 -msgid "{0} commit with unknown key" -msgid_plural "{0} commits with unknown keys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472 -msgid "{0} commit not valid" -msgid_plural "{0} commits not valid" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479 -msgid "{0} commit not signed" -msgid_plural "{0} commits not signed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486 -msgid "{0} commit with key now expired" -msgid_plural "{0} commits with key now expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:343 -msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}" -msgstr "" - -#: bzrlib/gpg.py:386 -msgid "{0} signed {1} commit" -msgid_plural "{0} signed {1} commits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419 -msgid "{0} commit by author {1}" -msgid_plural "{0} commits by author {1}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:433 -msgid "Unknown key {0} signed {1} commit" -msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:452 -msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired" -msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/groupcompress.py:1739 -#, python-format -msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times" -msgstr "" - -#: bzrlib/hooks.py:331 -#, python-format -msgid "Introduced in: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/hooks.py:334 -#, python-format -msgid "Deprecated in: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802 -msgid "Walking content" -msgstr "" - -#: bzrlib/knit.py:3330 -msgid "annotating" -msgstr "" - -#: bzrlib/lock.py:548 -msgid "{0!r} was {1} locked again" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:321 -#, python-format -msgid "error removing pending lock: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:616 -msgid "Unable to obtain" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:618 -msgid "Lock owner changed for" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:620 -msgid "{0} lock {1} {2}." -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:627 -#, python-format -msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C." -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:629 -msgid "See \"bzr help break-lock\" for more." -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:739 -#, python-format -msgid "" -"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:572 -msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:574 -#, python-format -msgid "invalid direction %r" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:662 -msgid "Start revision not found in history of end revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138 -msgid "Logging revision 0 is invalid." -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140 -msgid "Start revision must be older than the end revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:1827 -#, python-format -msgid "unknown log formatter: %r" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:2123 -msgid "fixes bug" -msgid_plural "fixes bugs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/merge.py:689 -msgid "All changes applied successfully." -msgstr "" - -#: bzrlib/merge.py:691 -#, python-format -msgid "%d conflicts encountered." -msgstr "" - -#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933 -msgid "Preparing file merge" -msgstr "" - -#: bzrlib/multiparent.py:426 -msgid "Importing revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:526 -msgid "Show help message." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:528 -msgid "Only display errors and warnings." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:531 -msgid "Show usage message and options." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:533 -msgid "Display more information." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:541 -msgid "" -"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help " -"revisionspec\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:543 -msgid "Branch to operate on, instead of working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Detailed log format." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Format used by GNU ChangeLog files." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Log format with one line per revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Moderately short log format." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Use specified log format." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:547 -msgid "Log format" -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "LCA-newness merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Merge using external diff3." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Native diff3-style merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Select a particular merge algorithm." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Weave-based merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:551 -msgid "Merge algorithm" -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:554 -msgid "Message string." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:556 -msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:558 -msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:560 -msgid "Remember the specified location as a default." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:562 -msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:566 -msgid "See \"help revisionspec\" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:568 -msgid "Show internal object ids." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:571 -msgid "Display timezone as local, original, or utc." -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:100 -msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale." -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:220 -msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019 -#, python-format -msgid "sorry, %r not allowed in path" -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:1237 -#, python-format -msgid "%r is too short to calculate a relative path" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugin.py:143 -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid @ description " -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411 -msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412 -msgid "Generate a shell function for bash command line completion." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414 -msgid "" -"This command generates a shell function which can be used by bash to\n" -"automatically complete the currently typed command when the user presses\n" -"the completion key (usually tab)." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418 -msgid "" -"Commonly used like this:\n" -" eval \"`bzr bash-completion`\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424 -msgid "Name of the generated function (default: _bzr)" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426 -msgid "Generate only the shell function, don't enable it" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81 -msgid "Register a branch with launchpad.net." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83 -msgid "" -"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n" -"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n" -"bugs or specifications." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87 -msgid "" -"Before using this command you must register the project to which the\n" -"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90 -msgid "" -"arguments:\n" -" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n" -" This must be an http or https url (which Launchpad can read\n" -" from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n" -" bzr+ssh urls will not work.\n" -" If no public_url is provided, bzr will use the configured\n" -" public_url if there is one for the current branch, and\n" -" otherwise error." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99 -msgid "" -"example:\n" -" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n" -" --project fooproject" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106 -msgid "Launchpad project short name to associate with the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113 -msgid "" -"Short name for the branch; by default taken from the last component of the " -"url." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117 -msgid "One-sentence description of the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120 -msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123 -msgid "Branch author's email address, if not yourself." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126 -msgid "The bug this branch fixes." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129 -msgid "Prepare the request but don't actually send it." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151 -msgid "" -"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159 -msgid "--product is deprecated; please use --project." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191 -msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196 -msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231 -#, python-format -msgid "Opening %s in web browser" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241 -msgid "Show or set the Launchpad user ID." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243 -msgid "" -"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n" -"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n" -"user ID that Bazaar will use for such communication." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247 -msgid "" -":Examples:\n" -" Show the Launchpad ID of the current user::" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250 -msgid " bzr launchpad-login" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252 -msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254 -msgid " bzr launchpad-login bob" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261 -msgid "Don't check that the user name is valid." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276 -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287 -msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279 -msgid "No Launchpad user ID configured.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290 -#, python-format -msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298 -msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318 -msgid "Propose merging a branch on Launchpad." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320 -msgid "" -"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n" -"has created the proposal, it will open it in your default web browser." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323 -msgid "" -"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n" -"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n" -"branch is remembered, the development focus will be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327 -msgid "" -"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n" -"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n" -"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n" -"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332 -msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334 -msgid "" -"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n" -"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339 -msgid "Propose the merge on staging." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341 -msgid "Commit message." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343 -msgid "Mark the proposal as approved immediately." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345 -msgid "Requested reviewer and optional type." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382 -msgid "Find the proposal to merge this revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384 -msgid "" -"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n" -"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n" -"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n" -"are opened in a web browser." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389 -msgid "" -"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n" -"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392 -msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394 -msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409 -msgid "No review found." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410 -#, python-format -msgid "%d proposals(s) found." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420 -msgid "Finding revision-id" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427 -msgid "Finding merge" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432 -msgid "Finding revno" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437 -msgid "Finding Launchpad branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440 -msgid "Finding proposals" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66 -msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241 -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246 -#, python-format -msgid "%s is not registered on Launchpad" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256 -#, python-format -msgid "%s has no development focus." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261 -#, python-format -msgid "development focus %s has no branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266 -#, python-format -msgid "source package %s has no branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270 -#, python-format -msgid "%s has no associated product or source package." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282 -#, python-format -msgid "%s is already up-to-date." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289 -#, python-format -msgid "Pushing to %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170 -msgid "" -"resolution for {0}\n" -" local: {1}\n" -" remote: {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149 -#, python-format -msgid "There is already a branch merge proposal: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236 -msgid "pb parameter to convert() is deprecated" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239 -msgid "starting upgrade from format 4 to 5" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249 -msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278 -msgid "converting revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283 -msgid "upgraded to weaves:" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284 -#, python-format -msgid "%6d revisions and inventories" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286 -#, python-format -msgid "%6d revisions not present" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288 -#, python-format -msgid "%6d texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324 -msgid "writing weave" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328 -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330 -msgid "inventory" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347 -msgid "write revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361 -msgid "loading revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366 -#, python-format -msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506 -msgid "starting upgrade from format 5 to 6" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516 -#, python-format -msgid "adding prefixes to %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556 -msgid "starting upgrade from format 6 to metadir" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564 -msgid "Removing ancestry.weave" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569 -msgid "Finding branch files" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579 -msgid "Upgrading repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589 -msgid "Upgrading branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612 -msgid "No working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619 -msgid "Upgrading working tree" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640 -#, python-format -msgid "Make %s lock" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651 -#, python-format -msgid "Moving %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:56 -msgid "Created new branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:97 -#, python-format -msgid "" -"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:101 -#, python-format -msgid "" -"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. " -"Supply --use-existing-dir to push there anyway." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:122 -#, python-format -msgid "Too many redirections trying to make %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:147 -msgid "" -"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more " -"information." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:151 -#, python-format -msgid "" -"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush " -"instead." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:157 -#, python-format -msgid "" -"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or " -"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target " -"directory out of the way and try again." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:97 -#, python-format -msgid "Reconciling branch %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:103 -#, python-format -msgid "Reconciling repository %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:105 -msgid "Reconciling repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:111 -#, python-format -msgid "%s cannot canonicalize CHKs." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:119 -msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:121 -msgid "Run \"bzr check\" for more details." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:123 -msgid "Reconciliation complete." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:166 -msgid "Fixing last revision info {0} => {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:173 -msgid "revision_history ok." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:234 -msgid "Reading inventory data" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384 -msgid "Inventory ok." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386 -msgid "Backing up inventory" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:258 -msgid "Backup inventory created." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405 -msgid "Writing weave" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408 -msgid "Inventory regenerated." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376 -msgid "Reading indexes" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382 -msgid "Checking unused inventories" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:388 -msgid "Backup Inventory created" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:446 -msgid "Fixing text parents" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconfigure.py:54 -msgid "{0} is now stacked on {1}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconfigure.py:69 -#, python-format -msgid "%s is now not stacked\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289 -#, python-format -msgid "bzr: ERROR (ignored): %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/remote.py:2541 -msgid "Copying repository content as tarball..." -msgstr "" - -#: bzrlib/rename_map.py:69 -msgid "Calculating hashes" -msgstr "" - -#: bzrlib/rename_map.py:107 -msgid "Determining hash hits" -msgstr "" - -#: bzrlib/rename_map.py:242 -msgid "{0} => {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1787 -msgid "Moving repository to repository.backup" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1794 -msgid "Creating new repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1799 -msgid "Copying content" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1803 -msgid "Deleting old repository content" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1805 -msgid "repository converted" -msgstr "" - -#: bzrlib/revisionspec.py:903 -msgid "Using {0} {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:58 -#, python-format -msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:62 -msgid "--remember requires a branch to be specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:77 -msgid "No submit branch known or specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:80 -msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:98 -#, python-format -msgid "No such send format '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:114 -msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:127 -msgid "No revisions to submit." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:139 -msgid "" -"- not supported for merge directives that use more than one output file." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:185 -msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:46 -#, python-format -msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:47 -msgid "Shelve binary changes?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:48 -msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:50 -#, python-format -msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:51 -#, python-format -msgid "Shelve %d change(s)?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:52 -msgid "Shelve?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:53 -#, python-format -msgid "" -"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:55 -#, python-format -msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:70 -#, python-format -msgid "Changes shelved with id \"%d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:74 -msgid "Selected changes destroyed." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:78 -msgid "Selected changes:" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:98 -#, python-format -msgid "Delete file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:99 -msgid "Apply binary changes?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:100 -#, python-format -msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:102 -#, python-format -msgid "Add file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:103 -#, python-format -msgid "Apply %d change(s)?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:104 -msgid "Apply change?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:105 -#, python-format -msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:107 -#, python-format -msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:402 -msgid "No changes are shelved." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:460 -#, python-format -msgid "Using changes with id \"%d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:464 -#, python-format -msgid "Message: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:476 -#, python-format -msgid "Deleted changes with id \"%d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/medium.py:714 -msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:169 -msgid "Requested to stop gracefully" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:179 -#, python-format -msgid "Waiting for %d client(s) to finish" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:185 -#, python-format -msgid "Still waiting for %d client(s) to finish" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:219 -#, python-format -msgid "listening socket error: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:452 -#, python-format -msgid "listening on port: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:73 -msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:100 -msgid "" -"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the " -"bound branch or use --force to throw them away." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:105 -#, python-format -msgid "" -"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch " -"anyway, use --force." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:125 -msgid "Cannot switch a branch, only a checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:163 -#, python-format -msgid "Tree is up to date at revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:169 -#, python-format -msgid "Updated to revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747 -msgid "Apply phase" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841 -msgid "removing file" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876 -msgid "adding file" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:2591 -msgid "Building tree" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708 -msgid "Adding file contents" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:3028 -msgid "Resolution pass" -msgstr "" - -#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88 -#, python-format -msgid "Authenticated as %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/tree.py:634 -msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:77 -#, python-format -msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:100 -#, python-format -msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:103 -#, python-format -msgid "starting upgrade of %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:110 -msgid "finished" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:120 -msgid "Deleting backup.bzr" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:151 -msgid "" -"\n" -"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:208 -#, python-format -msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:276 -msgid "Upgrading bzrdirs" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:282 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:283 -msgid "Upgrading {0} {1} ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:301 -msgid "Removing backup ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:305 -msgid "failed to clean-up {0}: {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1090 -msgid "inventories" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1116 -msgid "texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630 -msgid "Calculating text parents" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1706 -msgid "Fetch texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:2535 -msgid "loading text store" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:2541 -msgid "checking text graph" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009 -#: bzrlib/vf_repository.py:3124 -msgid "Transferring revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:146 -msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:167 -msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:172 -msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:180 -#, python-format -msgid "WorkingSize %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:181 -#, python-format -msgid "PeakWorking %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:182 -#, python-format -msgid "PagefileUsage %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:183 -#, python-format -msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:185 -#, python-format -msgid "PrivateUsage %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:186 -#, python-format -msgid "PageFaultCount %8d" -msgstr "" - -#: bzrlib/workingtree.py:1478 -msgid "Rerun update after fixing the conflicts." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1 -msgid "Information on configuring authentication" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1 -msgid "" -"Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n" -"http://bazaar.canonical.com/" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4 -msgid "" -"Basic commands:\n" -" bzr init makes this directory a versioned branch\n" -" bzr branch make a copy of another branch" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8 -msgid "" -" bzr add make files or directories versioned\n" -" bzr ignore ignore a file or pattern\n" -" bzr mv move or rename a versioned file" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12 -msgid "" -" bzr status summarize changes in working copy\n" -" bzr diff show detailed diffs" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15 -msgid "" -" bzr merge pull in changes from another branch\n" -" bzr commit save some or all changes\n" -" bzr send send changes via email" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19 -msgid "" -" bzr log show history of changes\n" -" bzr check validate storage" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22 -msgid "" -" bzr help init more help on e.g. init command\n" -" bzr help commands list all commands\n" -" bzr help topics list all help topics\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1 -msgid "Basic commands" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1 -msgid "Branches" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3 -msgid "" -"A branch consists of the state of a project, including all of its\n" -"history. All branches have a repository associated (which is where the\n" -"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n" -"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8 -msgid "" -"In addition, one branch may be bound to another one. Binding to another\n" -"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n" -"happen in the other branch. Bazaar ensures consistency by not allowing \n" -"commits when the two branches are out of date. In order for a commit \n" -"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n" -"``bzr update``." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15 -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66 -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36 -msgid "Related commands::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17 -msgid "" -" init Change a directory into a versioned branch.\n" -" branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" -" merge Perform a three-way merge.\n" -" bind Bind a branch to another one.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1 -msgid "Information on what a branch is" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1 -msgid "Bug tracker settings" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1 -msgid "Checkouts" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3 -msgid "" -"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n" -"you commit in the source tree, the commit goes into that branch. They\n" -"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n" -"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n" -"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n" -"doesn't have the same restrictions. And using checkouts still allows\n" -"others working on the project to use whatever workflow they like." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11 -msgid "" -"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help " -"checkout\").\n" -"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n" -"for you that still contains a reference to the branch you created the\n" -"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will " -"be\n" -"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, " -"or\n" -"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n" -"continuously integrating the changes of others." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19 -msgid "" -"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n" -"you have the full history locally. As you have a first class branch you " -"can\n" -"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af " -"a\n" -"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the " -"local\n" -"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-" -"local\n" -"commit." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26 -msgid "" -"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want " -"to\n" -"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n" -"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n" -"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n" -"command when needed." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32 -msgid "" -"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n" -"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n" -"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of " -"the\n" -"working tree. This means that any history operations must query the master\n" -"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as " -"you\n" -"don't have a local branch, then you cannot commit locally." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39 -msgid "" -"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n" -"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or " -"LAN\n" -"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any " -"commands\n" -"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n" -"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n" -"that uses the history but does not change it, but if the master branch is " -"on\n" -"the same disk then there won't be a noticeable difference." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47 -msgid "" -"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n" -"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n" -"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n" -"work on a different branch." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52 -msgid "" -"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the " -"master\n" -"branch. This means that the master branch must be accessible over a " -"writeable\n" -"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the " -"other\n" -"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters " -"is\n" -"file permissions." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58 -msgid "" -"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command " -"(see\n" -"\"help switch\"). This will change the location that the commits are sent " -"to.\n" -"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n" -"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n" -"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To " -"see\n" -"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If " -"the\n" -"branch is bound it will tell you the location of the bound branch." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68 -msgid "" -" checkout Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n" -" checkout\n" -" update Pull any changes in the master branch in to your checkout\n" -" commit Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n" -" a heavy checkout then the --local option will commit to the\n" -" checkout without sending the commit to the master\n" -" switch Change the master branch that the commits in the checkout " -"will\n" -" be sent to\n" -" bind Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n" -" commits will be sent to the master branch\n" -" unbind Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n" -" commits are only made locally\n" -" info Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch " -"is\n" -" bound, then it will also display the location of the bound " -"branch\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1 -msgid "Information on what a checkout is" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1 -msgid "Basic help for all commands" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1 -msgid "Details on the configuration settings available" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1 -msgid "Types of conflicts and what to do about them" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1 -msgid "Conversion of content into/from working trees" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1 -msgid "Criss-Cross" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3 -msgid "" -"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n" -"to emit more conflicts than would normally be expected." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6 -msgid "" -"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may " -"give\n" -"better results. You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n" -"again. Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10 -msgid "" -"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same " -"thing\n" -"and then merge one another, or if two branches merge one another at the " -"same\n" -"time. They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n" -"designated central branch (a \"star topology\")." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15 -msgid "" -"Criss-crosses cause problems because of the way merge works. Bazaar's " -"default\n" -"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n" -"find a basis for comparison, BASE. Using BASE, it can determine whether\n" -"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n" -"from another side removing lines." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21 -msgid "" -"Criss-crosses mean there is no good choice for a base. Selecting the " -"recent\n" -"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n" -"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n" -"are emitted." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26 -msgid "" -"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n" -"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n" -"differences.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1 -msgid "Information on criss-cross merging" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1 -msgid "Current storage formats" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1 -msgid "Options to show or record debug information" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1 -msgid "How to fix diverged branches" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1 -msgid "Environment Variables" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3 -msgid "" -"=================== " -"===========================================================\n" -"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n" -" commands.\n" -"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n" -"EMAIL E-Mail address of the user.\n" -"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n" -"EDITOR Editor for editing commit messages.\n" -"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n" -"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n" -"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in " -"BZR_PLUGIN_PATH.\n" -"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n" -"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA " -"and\n" -" HOME.\n" -"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// " -"URLs).\n" -"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, " -"sshcorp,\n" -" plink or lsh.\n" -"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n" -"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n" -"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n" -"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently " -"(selftest)\n" -"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or " -"'text'.\n" -"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n" -"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n" -" breakin debugger.\n" -"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based " -"(instead\n" -" of char-based).\n" -"=================== " -"===========================================================\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1 -msgid "Environment variable names and values" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1 -msgid "Information on end-of-line handling" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3 -msgid "" -":On Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n" -":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\" -"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6 -msgid "" -"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n" -"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n" -"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n" -"commonly used options." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11 -msgid "A typical config file might look something like::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13 -msgid "" -" [DEFAULT]\n" -" email=John Doe " -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16 -msgid "" -" [ALIASES]\n" -" commit = commit --strict\n" -" log10 = log --short -r -10..-1\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1 -msgid "Information on configuration and log files" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1 -msgid "Storage Formats" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3 -msgid "" -"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n" -"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n" -"new features requiring new metadata are added. New storage\n" -"formats may also be introduced to improve performance and\n" -"scalability." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9 -msgid "" -"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n" -"project is not using 2a, then you should suggest to the\n" -"project owner to upgrade." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13 -msgid "" -"\n" -".. note::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16 -msgid "" -" Some of the older formats have two variants:\n" -" a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n" -" field about the root of the tree. There is no performance cost\n" -" for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n" -" from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n" -" moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n" -" in that all contributors need to upgrade their repositories\n" -" around the same time. 2a and all future formats will be\n" -" implicitly rich-root." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26 -msgid "" -"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n" -"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n" -"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1 -msgid "Information on choosing a storage format" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1 -msgid "Global Options" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3 -msgid "" -"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n" -"command. (e.g. ``bzr --profile help``)." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6 -msgid "" -"--version Print the version number. Must be supplied before the " -"command.\n" -"--no-aliases Do not process command aliases when running this command.\n" -"--builtin Use the built-in version of a command, not the plugin " -"version.\n" -" This does not suppress other plugin effects.\n" -"--no-plugins Do not process any plugins.\n" -"--no-l10n Do not translate messages.\n" -"--concurrency Number of processes that can be run concurrently (selftest)." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14 -msgid "" -"--profile Profile execution using the hotshot profiler.\n" -"--lsprof Profile execution using the lsprof profiler.\n" -"--lsprof-file Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n" -" results to a specified file. If the filename ends with " -"\".txt\",\n" -" text format will be used. If the filename either starts " -"with\n" -" \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will " -"be\n" -" formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n" -" will be a pickle.\n" -"--coverage Generate line coverage report in the specified directory." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24 -msgid "" -"-Oname=value Override the ``name`` config option setting it to ``value`` " -"for\n" -" the duration of the command. This can be used multiple times " -"if\n" -" several options need to be overridden." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28 -msgid "" -"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n" -"information on profiling." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31 -msgid "" -"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n" -"development. See :doc:`debug-flags-help`.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1 -msgid "Options that control how Bazaar runs" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1 -msgid "All hidden commands" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1 -msgid "Points at which custom processing can be added" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1 -msgid "Integration with Launchpad.net" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3 -msgid "" -"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n" -"specification tracking." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6 -msgid "" -"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n" -"features to communicate with Launchpad:" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9 -msgid "" -" * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. " -"This\n" -" is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n" -" bzr+ssh://." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13 -msgid "" -" * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for " -"example\n" -" 'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n" -" projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n" -" transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18 -msgid "" -" * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n" -" URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes " -"lp:12345'\n" -" will record a revision property that marks that revision as fixing\n" -" Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n" -" automatically be linked to the bug report." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24 -msgid "" -" * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n" -" public branch. Launchpad will then mirror the branch, display\n" -" its contents and allow it to be attached to bugs and other\n" -" objects." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29 -msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1 -msgid "Using Bazaar with Launchpad.net" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1 -msgid "Aliases for remembered locations" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1 -msgid "Details on the logging formats available" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1 -msgid "Experimental and deprecated storage formats" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1 -msgid "Information on the pattern syntax" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3 -msgid "" -"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n" -"a repository associated with every branch." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6 -msgid "" -"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n" -"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n" -"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n" -"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11 -msgid "" -"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n" -"branch but it is possible to create a shared repository which allows " -"multiple\n" -"branches to share their information in the same location. When a new branch " -"is\n" -"created it will first look to see if there is a containing shared repository " -"it\n" -"can use." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17 -msgid "" -"When two branches of the same project share a repository, there is\n" -"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n" -"within the repository) this translates in to a large time saving." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21 -msgid "" -"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n" -"init-repo). This command takes the location of the repository to create. " -"This\n" -"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n" -"which contains a shared repository. Any new branches that are created in " -"this\n" -"directory will then use it for storage." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27 -msgid "" -"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n" -"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n" -"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n" -"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n" -"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is " -"no\n" -"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in " -"which\n" -"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n" -"'init-repository'." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38 -msgid "" -" init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create " -"one\n" -" in which new branches won't get a working tree.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1 -msgid "Basic information on shared repositories." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1 -msgid "Explain how to use --revision" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1 -msgid "Information on defining rule-based preferences" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1 -msgid "Standalone Trees" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3 -msgid "" -"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n" -"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n" -"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n" -"an existing project under version control." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8 -msgid "Related Commands::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10 -msgid " init Make a directory into a versioned branch.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1 -msgid "Information on what a standalone tree is" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1 -msgid "Standard Options" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3 -msgid "Standard options are legal for all commands." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5 -msgid "" -"--help, -h Show help message.\n" -"--verbose, -v Display more information.\n" -"--quiet, -q Only display errors and warnings." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9 -msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1 -msgid "Options that can be used with any command" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1 -msgid "Status Flags" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3 -msgid "" -"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n" -"manner. They are in the form::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6 -msgid " xxx " -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8 -msgid "where the columns' meanings are as follows." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10 -msgid "Column 1 - versioning/renames::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12 -msgid "" -" + File versioned\n" -" - File unversioned\n" -" R File renamed\n" -" ? File unknown\n" -" X File nonexistent (and unknown to bzr)\n" -" C File has conflicts\n" -" P Entry for a pending merge (not a file)" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20 -msgid "Column 2 - contents::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22 -msgid "" -" N File created\n" -" D File deleted\n" -" K File kind changed\n" -" M File modified" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27 -msgid "Column 3 - execute::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29 -msgid " * The execute bit was changed\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1 -msgid "Help on status flags" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1 -msgid "Branches Out of Sync" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3 -msgid "" -"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n" -"a local branch must be destroyed. (For checkouts, this is the local branch\n" -"that serves primarily as a cache.) If the branch-to-be-destroyed does not\n" -"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n" -"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9 -msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11 -msgid "" -"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in " -"sync\n" -"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14 -msgid "" -"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n" -"the local changes using \"bzr push\". If the local branch is out of date, " -"you\n" -"can do \"bzr pull\". If both branches have had changes, you can merge, " -"commit\n" -"and then push your changes. If you decide that some of the changes aren't\n" -"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1 -msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1 -msgid "Topics list" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1 -msgid "Special character handling in URLs" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1 -msgid "Supported transport protocols" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1 -msgid "Working Trees" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3 -msgid "" -"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n" -"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to " -"a\n" -"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n" -"snapshot that is recorded in the commit." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8 -msgid "" -"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n" -"created. If one is already present the files will not be updated. The\n" -"branch information will be updated and the working tree will be marked\n" -"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n" -"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that " -"are\n" -"difficult to deal with remotely." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15 -msgid "" -"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' " -"command\n" -"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it " -"will\n" -"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update " -"the\n" -"working tree by running 'bzr update' in that directory." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20 -msgid "" -"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-" -"tree'\n" -"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n" -"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n" -"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n" -"(see 'bzr help repositories')." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26 -msgid "" -"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n" -"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use " -"some\n" -"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' " -"plugin\n" -"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. " -"There\n" -"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via " -"SSH\n" -"after each push." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33 -msgid "Useful commands::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35 -msgid "" -" checkout Create a working tree when a branch does not have one.\n" -" remove-tree Removes the working tree from a branch when it is safe to do " -"so.\n" -" update When a working tree is out of sync with its associated " -"branch\n" -" this will update the tree to match the branch.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1 -msgid "Information on working trees" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:1 -msgid "" -"Authentication Settings\n" -"=======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:4 -msgid "" -"\n" -"Intent\n" -"------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:8 -msgid "" -"Many different authentication policies can be described in the\n" -"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n" -"definitions to cover his needs without having to specify a user and a " -"password\n" -"for every branch he uses." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:13 -msgid "" -"The definitions found in this file are used to find the credentials to use " -"for\n" -"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches " -"as\n" -"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n" -"them. It's even possible to declare credentials that will be used by " -"different\n" -"servers." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:19 -msgid "" -"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:21 -msgid "" -"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch " -"urls\n" -"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling " -"sharing\n" -"of your urls with others)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:25 -msgid "Instead of using::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:27 -msgid " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:29 -msgid "you simply use::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:31 -msgid " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:33 -msgid "" -"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:35 -msgid "" -" [myprojects]\n" -" scheme=ftp\n" -" host=host.com\n" -" user=joe\n" -" password=secret\n" -" " -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:42 -msgid "" -"Authentication definitions\n" -"--------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:45 -msgid "" -"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported " -"by\n" -"bzr:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:48 -msgid "1. user and password" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:50 -msgid "" -"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n" -"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n" -"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not " -"provide\n" -"our own less secure method." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:55 -msgid "2. user, realm and password" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:57 -msgid "" -"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n" -"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is " -"possible\n" -"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what " -"is\n" -"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` " -"is\n" -"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr " -"prompts\n" -"you for a password." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:64 -msgid "" -"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n" -"specifying the appropriate port." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:67 -msgid "" -"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set " -"of\n" -"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, " -"``user``,\n" -"``password``)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:71 -msgid "" -" * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be " -"used\n" -" for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, " -"``ssh``\n" -" should be used instead since this is the real scheme regarding\n" -" authentication," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:76 -msgid " * ``host``: can be empty (to act as a default for any host)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:78 -msgid "" -" * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for " -"the\n" -" same scheme), only numerical values are allowed, this should be used " -"only\n" -" when the server uses a port different than the scheme standard port," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:82 -msgid " * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:84 -msgid "" -" * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n" -" ``getpass.get_user()``)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:87 -msgid "" -" * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n" -" password." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:90 -msgid "" -"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select " -"a\n" -"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:93 -msgid " 1. the first match wins," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:95 -msgid " 2. empty fields match everything," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:97 -msgid "" -" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:99 -msgid "" -" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n" -" (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but " -"``projectbzr.sf.net``\n" -" will not match ``bzr.sf.net``)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:103 -msgid "" -" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:105 -msgid "" -" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 " -"above,\n" -" empty paths will match any provided path)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:110 -msgid "" -"File format\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:113 -msgid "" -"The general rules for :doc:`configuration files `\n" -"apply except for the variable policies." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:116 -msgid "Each section describes an authentication definition." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:118 -msgid "" -"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is " -"reserved\n" -"and should appear as the *last* section." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:121 -msgid "Each section should define:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:123 -msgid "* ``user``: the login to be used," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:125 -msgid "Each section could define:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:127 -msgid "* ``host``: the remote server," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:129 -msgid "* ``port``: the port the server is listening," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:131 -msgid "* ``path``: the branch location," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:133 -msgid "* ``password``: the password." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:135 -msgid "" -"\n" -"Examples\n" -"--------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:139 -msgid "" -"\n" -"Personal projects hosted outside\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:143 -msgid "" -"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which " -"the\n" -"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted " -"with\n" -"some exceptions::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:147 -msgid "" -" # Pet projects on hobby.net\n" -" [hobby]\n" -" host=r.hobby.net\n" -" user=jim\n" -" password=obvious1234\n" -" \n" -" # Home server\n" -" [home]\n" -" scheme=https\n" -" host=home.net\n" -" user=joe\n" -" password=1essobV10us\n" -" \n" -" [DEFAULT]\n" -" # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as " -"foobar\n" -" user=foobar" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:164 -msgid "" -"\n" -"Source hosting provider\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:168 -msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:170 -msgid "" -" [shpnet domain]\n" -" # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n" -" scheme=ssh\n" -" # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n" -" host=.shp.net\n" -" user=joe\n" -" # bzr don't support supplying a password for sftp,\n" -" # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n" -" # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:180 -msgid "" -"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:183 -msgid "" -"At company.com, the server hosting release and integration branches is " -"behind a\n" -"proxy, and the two branches use different authentication policies::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:186 -msgid "" -" [reference code]\n" -" scheme=https\n" -" host=dev.company.com\n" -" path=/dev\n" -" user=user1\n" -" password=pass1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:193 -msgid "" -" # development branches on dev server\n" -" [dev]\n" -" scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n" -" host=dev.company.com\n" -" path=/dev/integration\n" -" user=user2\n" -" \n" -" # proxy\n" -" [proxy]\n" -" scheme=http\n" -" host=proxy.company.com\n" -" port=3128\n" -" user=proxyuser1\n" -" password=proxypass1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:208 -msgid "" -"\n" -"Planned enhancements\n" -"--------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:212 -msgid "" -"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n" -"progress:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:215 -msgid "* add a ``password_encoding`` field allowing:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:217 -msgid "" -" - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:219 -msgid " - delegate password storage to plugins (.netrc for example)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:221 -msgid "" -"* update the credentials when the user is prompted for user or password," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:223 -msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:225 -msgid "" -"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized " -"but\n" -"ignored in the actual implementation.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:1 -msgid "Bug Tracker Settings" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:3 -msgid "" -"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n" -"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n" -"entry is included in the 'bugs' revision property stating ' '.\n" -"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:8 -msgid "" -"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug " -"identifier\n" -"rather than a full URL. This looks like::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:11 -msgid " bzr commit --fixes :" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398 -msgid "or::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:15 -msgid " bzr commit --fixes " -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:17 -msgid "" -"where \"\" is an identifier for the bug tracker, and \"\" is " -"the\n" -"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n" -"If \"\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n" -"or global configuration is used." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:22 -msgid "" -"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n" -"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n" -"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n" -"These are the bugtrackers that are built in:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:27 -msgid "" -" ============================ ============ ============\n" -" URL Abbreviation Example\n" -" ============================ ============ ============\n" -" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n" -" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n" -" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n" -" ============================ ============ ============" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:35 -msgid "" -"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n" -"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n" -"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n" -"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n" -"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n" -"it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:42 -msgid "" -"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n" -"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n" -"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n" -"configuration section in ``locations.conf``. You can set up these values\n" -"for each of the projects you work on." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:48 -msgid "" -"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n" -"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:51 -msgid "" -"Launchpad\n" -"---------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:54 -msgid "" -"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:56 -msgid "" -"bugzilla__url\n" -"----------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:59 -msgid "" -"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n" -". This option can then be used together with ``bzr commit\n" -"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" -"example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:64 -msgid " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:66 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n" -"fixed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:69 -msgid "" -"trac__url\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:72 -msgid "" -"If present, the location of the Trac instance referred to by\n" -". This option can then be used together with ``bzr commit\n" -"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" -"example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:77 -msgid " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:79 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 " -"as\n" -"fixed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:82 -msgid "" -"bugtracker__url\n" -"------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:85 -msgid "" -"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n" -". The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n" -"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n" -"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n" -"fixed by that commit. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:91 -msgid " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:93 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n" -"Roundup bug tracker as fixed, or::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:96 -msgid "" -" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:98 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n" -"RT bug tracker as fixed, or::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:101 -msgid " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:103 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-" -"1234\n" -"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/commands.txt:1 -msgid "" -"add Add specified files or directories.\n" -"alias Set/unset and display aliases.\n" -"annotate Show the origin of each line in a file.\n" -"bash-completion Generate a shell function for bash command line " -"completion.\n" -" [bash_completion]\n" -"bind Convert the current branch into a checkout of the " -"supplied\n" -" branch.\n" -"branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" -"branches List the branches available at the current location.\n" -"break-lock Break a dead lock.\n" -"cat Write the contents of a file as of a given revision to\n" -" standard output.\n" -"check Validate working tree structure, branch consistency and\n" -" repository history.\n" -"checkout Create a new checkout of an existing branch.\n" -"clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n" -"commit Commit changes into a new revision.\n" -"config Display, set or remove a configuration option.\n" -"conflicts List files with conflicts.\n" -"deleted List files deleted in the working tree.\n" -"diff Show differences in the working tree, between revisions " -"or\n" -" branches.\n" -"dpush Push into a different VCS without any custom bzr " -"metadata.\n" -"export Export current or past revision to a destination directory " -"or\n" -" archive.\n" -"help Show help on a command or other topic.\n" -"ignore Ignore specified files or patterns.\n" -"ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n" -"info Show information about a working tree, branch or " -"repository.\n" -"init Make a directory into a versioned branch.\n" -"init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n" -" space.\n" -"join Combine a tree into its containing tree.\n" -"launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n" -"launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n" -"launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. " -"[launchpad]\n" -"log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n" -"lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n" -"lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n" -"ls List files in a tree.\n" -"merge Perform a three-way merge.\n" -"missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n" -"mkdir Create a new versioned directory.\n" -"mv Move or rename a file.\n" -"nick Print or set the branch nickname.\n" -"pack Compress the data within a repository.\n" -"plugins List the installed plugins.\n" -"pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n" -"push Update a mirror of this branch.\n" -"reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n" -"reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n" -"register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n" -"remerge Redo a merge.\n" -"remove Remove files or directories.\n" -"remove-branch Remove a branch.\n" -"remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n" -"renames Show list of renamed files.\n" -"resolve Mark a conflict as resolved.\n" -"revert Revert files to a previous revision.\n" -"revno Show current revision number.\n" -"root Show the tree root directory.\n" -"send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n" -"serve Run the bzr server.\n" -"shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n" -"sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n" -"split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n" -"status Display status summary.\n" -"switch Set the branch of a checkout and update.\n" -"tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n" -"tags List tags.\n" -"testament Show testament (signing-form) of a revision.\n" -"unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n" -"uncommit Remove the last committed revision.\n" -"unshelve Restore shelved changes.\n" -"update Update a working tree to a new revision.\n" -"upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n" -" format.\n" -"verify-signatures Verify all commit signatures.\n" -"version Show version of bzr.\n" -"version-info Show version information about this tree.\n" -"view Manage filtered views.\n" -"whoami Show or set bzr user id.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:1 -msgid "" -"Configuration Settings\n" -"=======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:4 -msgid "" -"Environment settings\n" -"---------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:7 -msgid "" -"While most configuration is handled by configuration files, some options\n" -"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:10 -msgid "" -"BZR_EMAIL\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:13 -msgid "Override the email id used by Bazaar. Typical format::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:15 -msgid " \"John Doe \"" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:17 -msgid "See also the ``email`` configuration option." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:19 -msgid "" -"BZR_PROGRESS_BAR\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:22 -msgid "" -"Override the progress display. Possible values are \"none\" or \"text\". " -"If\n" -"the value is \"none\" then no progress bar is displayed. The value \"text\" " -"draws\n" -"the ordinary command line progress bar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:26 -msgid "" -"BZR_SIGQUIT_PDB\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:29 -msgid "" -"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:31 -msgid "" -"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n" -"* 1 = Invoke breakin debugger (default)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:34 -msgid "" -"BZR_HOME\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:37 -msgid "Override the home directory used by Bazaar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:39 -msgid "" -"BZR_SSH\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:42 -msgid "Select a different SSH implementation." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:44 -msgid "" -"BZR_PDB\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:47 -msgid "Control whether to launch a debugger on error." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:49 -msgid "" -"* 0 = Standard behavior\n" -"* 1 = Launch debugger" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:52 -msgid "" -"BZR_REMOTE_PATH\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:55 -msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:57 -msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:59 -msgid "" -"BZR_EDITOR\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:62 -msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:64 -msgid "" -"BZR_LOG\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:67 -msgid "" -"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n" -"running ``bzr version``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:70 -msgid "" -"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n" -"reporting problems with Bazaar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:73 -msgid "" -"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n" -"will disable logging." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:76 -msgid "" -"\n" -"BZR_PLUGIN_PATH\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:80 -msgid "" -"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n" -"If not set, Bazaar will search for plugins in:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:83 -msgid "" -"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:85 -msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:87 -msgid "" -"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n" -" the ``site`` plugins)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:90 -msgid "" -"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n" -"the way the plugin are searched. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:93 -msgid "" -"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n" -"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n" -"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n" -"';' on windows)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:98 -msgid "" -"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n" -"in ``user``. However it will continue to search in ``core`` and\n" -"``site`` unless they are explicitly removed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:102 -msgid "" -"If you need to change the order or remove one of these\n" -"directories, you should use special values:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:105 -msgid "" -"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n" -" path from the default values," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:108 -msgid "" -"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n" -" before the remaining default values (and also remove it from\n" -" the default values)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:112 -msgid "" -"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n" -"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n" -"platform specific, values." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:116 -msgid "" -"The examples below use ':' as the separator, windows users\n" -"should use ';'." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:119 -msgid "Overriding the default user plugin directory::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:121 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:123 -msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:125 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:127 -msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:129 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:131 -msgid "Overriding the default site plugin directory::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:133 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:135 -msgid "" -"BZR_DISABLE_PLUGINS\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:138 -msgid "" -"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n" -"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n" -"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n" -"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:143 -msgid "" -"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n" -"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n" -"another plugin that depends on them for example)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:147 -msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:149 -msgid " BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:151 -msgid "" -"BZR_PLUGINS_AT\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:154 -msgid "" -"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n" -"developers often need to use a specific version of a given\n" -"plugin. Since python requires that the directory containing the\n" -"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n" -"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n" -"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n" -"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:162 -msgid "" -"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n" -"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:165 -msgid "" -"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n" -"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n" -"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n" -"directory containing the plugin code itself\n" -"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``). Use ':' as the list\n" -"separator, use ';' on windows." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:172 -msgid "" -"Example:\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:175 -msgid "" -"Using a specific version of ``myplugin``:\n" -"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:178 -msgid "" -"BZRPATH\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:181 -msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:183 -msgid "" -"\n" -"http_proxy, https_proxy\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:187 -msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:189 -msgid "" -" http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n" -" https_proxy=http://proxy.example.com:3128/" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:192 -msgid "" -"\n" -"Configuration files\n" -"-------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:196 -msgid "" -"Location\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:199 -msgid "" -"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n" -"``C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` " -"on\n" -"Windows. (You can check the location for your system by using\n" -"``bzr version``.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:204 -msgid "There are three primary configuration files in this location:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:206 -msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:208 -msgid "" -"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n" -" specific branch locations," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:211 -msgid "" -"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n" -" remote servers." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:214 -msgid "" -"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n" -"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within " -"the\n" -"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to " -"override\n" -"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then " -"you\n" -"can do so in ``locations.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:220 -msgid "" -"General format\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:223 -msgid "" -"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n" -"options and comments." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:226 -msgid "" -"Comments\n" -"^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:229 -msgid "" -"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n" -"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n" -"Bazaar when parsing ini files." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:233 -msgid "" -"Section headers\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:236 -msgid "" -"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n" -"of a line. A typical section header looks like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:239 -msgid " [DEFAULT]" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:241 -msgid "" -"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n" -"[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides " -"for\n" -"setting options which can be overridden with the branch config file." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:245 -msgid "" -"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n" -"longest matching section header are used to the exclusion of other\n" -"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n" -"the branch as the section header. Some examples include::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:250 -msgid "" -" [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n" -" [/home/jdoe/branches/]" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:253 -msgid "" -"\n" -"Section options\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:257 -msgid "" -"A section option resides within a section. A section option contains an\n" -"option name, an equals sign and a value. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:260 -msgid "" -" email = John Doe \n" -" gpg_signing_key = Amy Pond " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:263 -msgid "" -"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:265 -msgid "" -" my_branch_name = feature_x\n" -" my_server = bzr+ssh://example.com\n" -" push_location = {my_server}/project/{my_branch_name}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:269 -msgid "" -"Option policies\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:272 -msgid "" -"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n" -"any locations they contain. Policies can be used to change how an\n" -"option value is interpreted for contained locations. Currently\n" -"there are three policies available:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:277 -msgid "" -" none:\n" -" the value is interpreted the same for contained locations. This is\n" -" the default behaviour.\n" -" norecurse:\n" -" the value is only used for the exact location specified by the\n" -" section name.\n" -" appendpath:\n" -" for contained locations, any additional path components are\n" -" appended to the value." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:287 -msgid "" -"Policies are specified by keys with names of the form " -"\":policy\".\n" -"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n" -"following could be used::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:291 -msgid "" -" [/top/location]\n" -" push_location = sftp://example.com/location\n" -" push_location:policy = appendpath" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:295 -msgid "" -"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n" -"would be ``sftp://example.com/location/branch1``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:298 -msgid "" -"Section local options\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:301 -msgid "" -"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n" -"refered to in this section only. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:304 -msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:306 -msgid "" -" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" -" mypush = lp:~vila/bzr\n" -" mypush:policy=appendpath" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:310 -msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:312 -msgid "" -" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" -" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:315 -msgid "" -"In both cases, when used in a directory like\n" -"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329 -msgid "" -" $ bzr config mypush\n" -" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:321 -msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:323 -msgid "" -" [/home/vila/src/bzr]\n" -" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:326 -msgid "" -"When used in a directory like\n" -"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:332 -msgid "" -"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n" -"itself is defined as the relative path between the section name and the\n" -"location it matches." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:336 -msgid "" -"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n" -"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n" -"``Store``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:340 -msgid "" -"\n" -"The main configuration file, bazaar.conf\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:344 -msgid "" -"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n" -"The default section contains the default\n" -"configuration options for all branches. The default section can be\n" -"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:349 -msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:351 -msgid "" -" [DEFAULT]\n" -" email = John Doe \n" -" editor = /usr/bin/vim\n" -" create_signatures = when-required" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:356 -msgid "" -"\n" -"The branch location configuration file, locations.conf\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:360 -msgid "" -"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n" -"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n" -"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of " -"saying\n" -"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n" -"for. The '?' and '*' wildcards are supported::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:366 -msgid "" -" [/home/jdoe/branches/nethack]\n" -" email = Nethack Admin " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:369 -msgid "" -" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n" -" create_signatures = always" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:372 -msgid "" -"The authentication configuration file, authentication.conf\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:375 -msgid "" -"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n" -"remote servers. This can be used for all the supported transports and any " -"part\n" -"of bzr that requires authentication (smtp for example)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:379 -msgid "" -"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n" -"option policies which don't apply." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:382 -msgid "" -"For more information on the possible uses of the authentication " -"configuration\n" -"file see :doc:`authentication-help`." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:385 -msgid "" -"\n" -"Common options\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:389 -msgid "" -"debug_flags\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:392 -msgid "" -"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n" -"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n" -"For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:396 -msgid " debug_flags = hpss" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:400 -msgid " debug_flags = hpss,evil" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:402 -msgid "" -"email\n" -"~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:405 -msgid "" -"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n" -"of::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:408 -msgid " email = Full Name " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:410 -msgid "" -"editor\n" -"~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:413 -msgid "" -"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n" -"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n" -"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n" -"variables." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:418 -msgid "" -"log_format\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:421 -msgid "" -"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n" -"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n" -"value is ``long``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:425 -msgid "" -"check_signatures\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:428 -msgid "" -"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n" -"require signatures." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:431 -msgid "" -"require\n" -" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:434 -msgid "" -"ignore\n" -" Do not check gnupg signatures of revisions." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:437 -msgid "" -"check-available\n" -" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n" -" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n" -" no signature is present." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:442 -msgid "" -"create_signatures\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:445 -msgid "" -"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will " -"not\n" -"sign new commits." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:448 -msgid "" -"always\n" -" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then " -"the\n" -" commit will not be made." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:452 -msgid "" -"when-required\n" -" Reserved for future use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:455 -msgid "" -"never\n" -" Reserved for future use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:458 -msgid "" -"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n" -"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will " -"refuse\n" -"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:462 -msgid "" -"dirstate.fdatasync\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:465 -msgid "" -"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n" -"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n" -"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:469 -msgid "" -"gpg_signing_key\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:472 -msgid "" -"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n" -"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n" -"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:476 -msgid "" -"recurse\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:479 -msgid "" -"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n" -"configuration for this section applies to subdirectories:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:482 -msgid "" -"true\n" -" (default) This section applies to subdirectories as well." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:485 -msgid "" -"false\n" -" This section only applies to the branch at this directory and not\n" -" branches below it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:489 -msgid "" -"gpg_signing_command\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:492 -msgid "" -"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check " -"revisions.\n" -"For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:495 -msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:497 -msgid "" -"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u " -"\"." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:499 -msgid "" -"bzr_remote_path\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:502 -msgid "" -"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the " -"smart\n" -"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:505 -msgid "" -"- it's needed before branch.conf is accessible\n" -"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n" -" risk" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:509 -msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:511 -msgid "" -"smtp_server\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:514 -msgid "" -"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n" -"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:517 -msgid "" -"smtp_username, smtp_password\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:520 -msgid "" -"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n" -"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n" -"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n" -"to send mail." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:525 -msgid "" -"locks.steal_dead\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:528 -msgid "" -"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n" -"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n" -"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n" -"the object is no longer in use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:533 -msgid "" -"mail_client\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:536 -msgid "" -"A mail client to use for sending merge requests.\n" -"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, " -"it\n" -"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n" -"``editor``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:541 -msgid "Supported values for specific clients:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:543 -msgid "" -":claws: Use Claws. This skips a dialog for attaching files.\n" -":evolution: Use Evolution.\n" -":kmail: Use KMail.\n" -":mutt: Use Mutt.\n" -":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove. For Thunderbird/Icedove " -"1.5,\n" -" this works around some bugs that xdg-email doesn't handle." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:550 -msgid "Supported generic values are:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:552 -msgid "" -":default: See above.\n" -":editor: Use your editor to compose the merge request. This also uses\n" -" your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n" -" smtp_username and smtp_password.\n" -":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n" -":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:559 -msgid "" -"repository.fdatasync\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:562 -msgid "" -"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n" -"to physical disk. This is somewhat slower, but means data should not be\n" -"lost if the machine crashes. See also dirstate.fdatasync." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:566 -msgid "" -"submit_branch\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:569 -msgid "" -"The branch you intend to submit your current work to. This is " -"automatically\n" -"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec. " -"This\n" -"should usually be set on a per-branch or per-location basis." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:573 -msgid "" -"public_branch\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:576 -msgid "" -"A publically-accessible version of this branch (implying that this version " -"is\n" -"not publically-accessible). Used (and set) by ``bzr send``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:579 -msgid "" -"suppress_warnings\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:582 -msgid "" -"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n" -"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:585 -msgid "Valid values:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:587 -msgid "" -"* ``format_deprecation``:\n" -" whether the format deprecation warning is shown on repositories that " -"are\n" -" using deprecated formats." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:591 -msgid "" -"default_format\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:594 -msgid "" -"A format name for the default format used when creating branches. See " -"``bzr\n" -"help formats`` for possible values." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:597 -msgid "" -"\n" -"Unicode options\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:601 -msgid "" -"output_encoding\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:604 -msgid "" -"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n" -"information. Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1. The default\n" -"is the terminal encoding prefered by the operating system." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:608 -msgid "" -"\n" -"Branch type specific options\n" -"----------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:612 -msgid "" -"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n" -"later format. They\n" -"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n" -"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:617 -msgid "" -"append_revisions_only\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:620 -msgid "" -"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n" -"removed. A branch with this setting enabled can only pull from another\n" -"branch if the other branch's log is a longer version of its own. This is\n" -"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n" -"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n" -"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:627 -msgid "" -"parent_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:630 -msgid "" -"If present, the location of the default branch for pull or merge. This " -"option\n" -"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n" -"--remember``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:634 -msgid "" -"push_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:637 -msgid "" -"If present, the location of the default branch for push. This option\n" -"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:640 -msgid "" -"push_strict\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:643 -msgid "" -"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" -"uncommitted changes before pushing." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:646 -msgid "" -"dpush_strict\n" -"~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:649 -msgid "" -"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" -"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n" -"custom bzr metadata." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:653 -msgid "" -"bound_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:656 -msgid "" -"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n" -"This option is normally set by ``bind``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:659 -msgid "" -"bound\n" -"~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:662 -msgid "" -"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each " -"commit to\n" -"the bound_location. This option is normally set by ``bind``/``unbind``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:665 -msgid "" -"send_strict\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:668 -msgid "" -"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" -"uncommitted changes before sending a merge directive." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:671 -msgid "" -"add.maximum_file_size\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:674 -msgid "" -"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n" -"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may " -"\n" -"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), " -"\n" -"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of " -"0 \n" -"will disable skipping." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:680 -msgid "" -"External Merge Tools\n" -"--------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:683 -msgid "" -"bzr.mergetool.\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:686 -msgid "" -"Defines an external merge tool called with the given command-line.\n" -"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. " -"The\n" -"executable may omit its path if it can be found on the PATH." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:690 -msgid "" -"The following markers can be used in the command-line to substitute " -"filenames\n" -"involved in the merge conflict::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:693 -msgid "" -" {base} file.BASE\n" -" {this} file.THIS\n" -" {other} file.OTHER\n" -" {result} output file\n" -" {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if " -"merge\n" -" succeeds." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:702 -msgid " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:704 -msgid "" -"bzr.default_mergetool\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:707 -msgid "" -"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected " -"by\n" -"default in tools such as ``bzr qconflicts``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:712 -msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:1 -msgid "" -"Conflict Types\n" -"==============" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:4 -msgid "" -"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n" -"working tree. These modifications are programmatically generated, and so " -"they\n" -"may conflict with the current state of your working tree. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:8 -msgid "" -"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n" -"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the " -"conflicts\n" -"have been resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:12 -msgid "" -"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n" -"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is " -"the\n" -"case when merging other people's work or because some conflicts are " -"presented\n" -"in a way that is not easy to understand." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:17 -msgid "" -"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n" -"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n" -"tree. Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files " -"being\n" -"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either " -"direction\n" -"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be " -"combined\n" -"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing " -"to\n" -"do." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:25 -msgid "" -"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree " -"to\n" -"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n" -"resolution." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:29 -msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:31 -msgid "" -"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in " -"the\n" -" state you want to keep, then" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:34 -msgid "" -"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n" -" remaining generated information (``bzr resolve ``)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:37 -msgid "" -"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n" -"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n" -"itself already made a choice, when possible." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:41 -msgid "" -"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n" -"different ways to resolve the conflict." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:44 -msgid "" -"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done " -"to\n" -"resolve the conflict is outlined." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:47 -msgid "" -"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some " -"of\n" -"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n" -"inform Bazaar that you're done with the conflict with::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:51 -msgid " ``bzr resolve FILE --action=done'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:53 -msgid "" -"Note that this is the default action when a single file is involved so you " -"can\n" -"simply use::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:56 -msgid " ``bzr resolve FILE``" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:58 -msgid "See ``bzr help resolve`` for more details." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:60 -msgid "" -"Text conflicts\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339 -msgid "Typical message::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:65 -msgid " Text conflict in FILE" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:67 -msgid "" -"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets " -"of\n" -"text changes. Bazaar will emit files for each version with the extensions\n" -"THIS, OTHER, and BASE. THIS is the version of the file from the target " -"tree,\n" -"i.e. the tree that you are merging changes into. OTHER is the version that " -"you\n" -"are merging into the target. BASE is an older version that is used as a " -"basis\n" -"for comparison." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:74 -msgid "" -"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n" -"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n" -"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:78 -msgid "" -"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS " -"modifies it\n" -"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project " -"leader\n" -"released Bazaar.\" A conflict would look like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:82 -msgid "" -" <<<<<<< TREE\n" -" Martin Pool released it.\n" -" =======\n" -" The project leader released Bazaar.\n" -" >>>>>>> MERGE-SOURCE" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:88 -msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\"" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:90 -msgid "" -"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n" -"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions. It's\n" -"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n" -"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n" -"cases). More often, the two sets of changes must be intelligently combined." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:96 -msgid "" -"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers. When\n" -"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and " -"be\n" -"ready to commit." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:100 -msgid "" -"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n" -"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:103 -msgid "" -"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n" -"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n" -"working tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:107 -msgid "" -"\n" -"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n" -"resolve`` with one of the following actions:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:111 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:114 -msgid "" -"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n" -"modifications will be taken into account." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:117 -msgid "" -"Content conflicts\n" -"-----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:122 -msgid " Contents conflict in FILE" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:124 -msgid "" -"This conflict happens when there are conflicting changes in the working " -"tree\n" -"and the merge source, but the conflicted items are not text files. They " -"may\n" -"be binary files, or symlinks, or directories. It can even happen with " -"files\n" -"that are deleted on one side, and modified on the other." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:129 -msgid "" -"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files. (They may " -"be\n" -"regular files, symlinks or directories). But it will not include a \"main " -"copy\"\n" -"of the file with herringbone conflict markers. It will appear that the " -"\"main\n" -"copy\" has been renamed to THIS or OTHER." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either " -"version\n" -"or a combination of both." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:361 -msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:139 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:143 -msgid "" -"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` " -"and\n" -"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:369 -msgid "" -"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:148 -msgid "" -"Tag conflicts\n" -"-------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:153 -msgid "" -" Conflicting tags:\n" -" version-0.1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:156 -msgid "" -"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about " -"tags\n" -"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n" -"different revisions. You need not resolve these conflicts, but subsequent\n" -"uses of pull or push will result in the same message." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:161 -msgid "" -"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the " -"target\n" -"branch or the source branch as appropriate. Use \"bzr tags --show-ids -d\n" -"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch. If you want to make the\n" -"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n" -"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n" -"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the " -"source\n" -"branch. You need not call \"bzr resolve\" after doing this. To resolve in\n" -"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in " -"the\n" -"source branch. (Note that pulling or pushing using --overwrite will " -"overwrite\n" -"all tags as well.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:172 -msgid "" -"Duplicate paths\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:177 -msgid " Conflict adding file FILE. Moved existing file to FILE.moved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:179 -msgid "" -"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n" -"already been used. The existing file will be renamed to \"FILE.moved\". " -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:187 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved " -"FILE``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:191 -msgid "" -"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:195 -msgid "" -"Unversioned parent\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:200 -msgid "" -" Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:202 -msgid "" -"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is " -"not\n" -"versioned. This happens when the directory has been deleted in the target,\n" -"but has a new child in the source, or vice versa. In this situation, " -"Bazaar\n" -"will version the parent directory as well. Resolving this issue depends\n" -"very much on the particular scenario. You may wish to rename or delete " -"either\n" -"the file or the directory. When you are satisfied, you can run \"bzr " -"resolve\n" -"FILE\" to mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:210 -msgid "" -"Missing parent\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:215 -msgid " Conflict adding files to FILE. Created directory." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:217 -msgid "" -"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n" -"children in the source. This is similar to the \"unversioned parent\" " -"conflict,\n" -"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n" -"unversioned. In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n" -"Resolving this issue depends very much on the particular scenario." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n" -"children or the directory or a combination of both." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:228 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n" -" children,\n" -"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " -"children\n" -" and restoring the directory,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:236 -msgid "" -"Deleting parent\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:241 -msgid " Conflict: can't delete DIR because it is not empty. Not deleting." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:243 -msgid "" -"This is the opposite of \"missing parent\". A directory is deleted in the\n" -"source, but has new children in the target (either because a directory\n" -"deletion is merged or because the merge introduce new children). Bazaar\n" -"will retain the directory. Resolving this issue depends very much on the\n" -"particular scenario." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:254 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " -"directory," -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:256 -msgid "" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n" -" children," -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:259 -msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:261 -msgid "" -"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n" -"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n" -"parent anymore." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:265 -msgid "" -"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n" -"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:268 -msgid "There are two possible values for this option:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:270 -msgid "" -"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n" -" generate a conflicts," -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:273 -msgid "" -"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the " -"root\n" -" of the working tree with names like ``.~#~``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:278 -msgid "" -"Path conflict\n" -"-------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:283 -msgid " Path conflict: PATH1 / PATH2" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:285 -msgid "" -"This happens when the source and target have each modified the name or " -"parent\n" -"directory of a file. Bazaar will use the path elements from the source." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:288 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should " -"be\n" -"retained for the file involved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:293 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n" -" issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n" -"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping " -"``PATH2``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:300 -msgid "" -"Parent loop\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:305 -msgid " Conflict moving FILE into DIRECTORY. Cancelled move." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:307 -msgid "" -"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n" -"that, if the change could be applied, a directory would be contained by " -"itself.\n" -"For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:311 -msgid "" -" $ bzr init\n" -" $ bzr mkdir white\n" -" $ bzr mkdir black\n" -" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" -" $ bzr branch . ../other\n" -" $ bzr mv white black\n" -" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" -" $ bzr mv ../other/black ../other/white\n" -" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" -" $ bzr merge ../other" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:322 -msgid "" -"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n" -"``black``. To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n" -"name should be retained for the directories involved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:328 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` " -"\n" -" in ``black``,\n" -"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n" -" ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:336 -msgid "" -"Non-directory parent\n" -"--------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:341 -msgid "" -" Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n" -" Created directory." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:344 -msgid "" -"This happens when one side has added files to a directory, and the other " -"side\n" -"has changed the directory into a file or symlink. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:347 -msgid "" -" $ bzr init\n" -" $ bzr mkdir foo\n" -" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" -" $ bzr branch . ../other\n" -" $ rmdir foo\n" -" $ touch foo\n" -" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" -" $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n" -" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" -" $ bzr merge ../other" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:358 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n" -"retained for the file, directory or symlink involved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:363 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n" -" ``bzr add foo``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n" -" ``bzr mv foo.new foo``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:371 -msgid "" -"MalformedTransform\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:374 -msgid "" -"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n" -"exception. This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it " -"was\n" -"unable to resolve. This usually indicates a bug. Please let us know if " -"you\n" -"encounter this. Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:1 -msgid "" -"Content Filters\n" -"===============" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:4 -msgid "" -"Content formats\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:7 -msgid "" -"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n" -"format from the copy in your working tree. This lets you, or your\n" -"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n" -"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n" -"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n" -"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n" -"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n" -"when committed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:16 -msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:18 -msgid "" -"* a canonical format - how files are stored internally\n" -"* a convenience format - how files are created in a working tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:21 -msgid "" -"\n" -"Format conversion\n" -"-----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:25 -msgid "" -"The conversion between these formats is done by content filters.\n" -"A content filter has two parts:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:28 -msgid "" -"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n" -"* a write converter - converts from canonical to convenience format." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:31 -msgid "" -"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n" -"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n" -"gives back the original content. However, others may provide an\n" -"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n" -"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n" -"write converter might pass content through unchanged." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:38 -msgid "" -"\n" -"Enabling content filters\n" -"------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:42 -msgid "" -"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n" -"in using them is to install the relevant plugins and read their\n" -"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n" -"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n" -"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n" -"define which files are to be filtered. This is typically done\n" -"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n" -"information about defining these." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:51 -msgid "" -"\n" -"Impact on commands\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:55 -msgid "" -"Read converters are only applied to commands that read content from\n" -"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n" -"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n" -"the results to the content last committed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:60 -msgid "" -"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n" -"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n" -"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n" -"respectively." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:65 -msgid "" -"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n" -"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n" -"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n" -"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n" -"for more information on hooks." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:71 -msgid "" -"\n" -"Refreshing your working tree\n" -"----------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:75 -msgid "" -"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n" -"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n" -"match the cached values. As a consequence, there are times when\n" -"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n" -"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n" -"plugins providing it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:82 -msgid "Here are some general guidelines for doing this:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:84 -msgid "" -" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n" -" timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n" -" relevant read converters and compare the end result with the\n" -" canonical format." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:89 -msgid "" -" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n" -" delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:92 -msgid "" -"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n" -"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/current-formats.txt:1 -msgid "Current Storage Formats" -msgstr "" - -#: en/help_topics/current-formats.txt:3 -msgid "" -":2a:\n" -" (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n" -" compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n" -" transition." -msgstr "" - -#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17 -msgid "" -"\n" -"See :doc:`formats-help` for more about storage formats." -msgstr "" - -#: en/help_topics/debug-flags.txt:1 -msgid "" -"Debug Flags\n" -"===========" -msgstr "" - -#: en/help_topics/debug-flags.txt:4 -msgid "" -"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n" -"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/debug-flags.txt:7 -msgid "" -"-Dauth Trace authentication sections used.\n" -"-Dbytes Print out how many bytes were transferred\n" -"-Ddirstate Trace dirstate activity (verbose!)\n" -"-Derror Instead of normal error handling, always print a " -"traceback\n" -" on error.\n" -"-Devil Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n" -" operations.\n" -"-Dfetch Trace history copying between repositories.\n" -"-Dfilters Emit information for debugging content filtering.\n" -"-Dforceinvdeltas Force use of inventory deltas during generic streaming " -"fetch.\n" -"-Dgraph Trace graph traversal.\n" -"-Dhashcache Log every time a working file is read to determine its " -"hash.\n" -"-Dhooks Trace hook execution.\n" -"-Dhpss Trace smart protocol requests and responses.\n" -"-Dhpssdetail More hpss details.\n" -"-Dhpssvfs Traceback on vfs access to Remote objects.\n" -"-Dhttp Trace http connections, requests and responses.\n" -"-Dindex Trace major index operations.\n" -"-Dknit Trace knit operations.\n" -"-Dlock Trace when lockdir locks are taken or released.\n" -"-Dnoretry If a connection is reset, fail immediately rather than\n" -" retrying the request.\n" -"-Dprogress Trace progress bar operations.\n" -"-Dmem_dump Dump memory to a file upon an out of memory error.\n" -"-Dmerge Emit information for debugging merges.\n" -"-Dno_apport Don't use apport to report crashes.\n" -"-Dno_activity \t Don't show transport activity indicator in progress bar.\n" -"-Dpack Emit information about pack operations.\n" -"-Drelock Emit a message every time a branch or repository object " -"is\n" -" unlocked then relocked the same way.\n" -"-Dsftp Trace SFTP internals.\n" -"-Dstatic_tuple Error when a tuple is used where a StaticTuple is " -"expected\n" -"-Dstream Trace fetch streams.\n" -"-Dstrict_locks Trace when OS locks are potentially used in a non-" -"portable\n" -" manner.\n" -"-Dunlock Some errors during unlock are treated as warnings.\n" -"-DIDS_never Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n" -"-DIDS_always Always use InterDifferingSerializer to fetch if " -"appropriate\n" -" for the format, even for non-local fetches.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1 -msgid "" -"Diverged Branches\n" -"=================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4 -msgid "" -"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n" -"destination branch must be ready to receive the source branch. If this " -"isn't\n" -"the case, then we say that the branches have ``diverged``. Branches are\n" -"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one " -"that\n" -"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch. To " -"recover\n" -"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the " -"source\n" -"branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12 -msgid "" -"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n" -"commits. If someone else has committed new work to the mainline since your\n" -"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n" -"mainline, then your local branch and the mainline have diverged." -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17 -msgid "" -"Discovering What Has Diverged\n" -"-----------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20 -msgid "" -"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in " -"another\n" -"branch that are not present in the current branch, and vice-versa. It shows " -"a\n" -"summary of which extra revisions exist in each branch. If you want to see " -"the\n" -"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --" -"old=other_branch``\n" -"to show the differences between other_branch and your current branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26 -msgid "" -"A Solution\n" -"----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29 -msgid "" -"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n" -"branch. To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n" -"mainline. This merge may result in conflicts if the other developer's " -"changes\n" -"overlap with your changes. These conflicts should be resolved before\n" -"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were " -"no\n" -"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n" -"to your local branch. This requirement gives you an opportunity to test " -"the\n" -"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could " -"have\n" -"made arbitrary changes. After testing, you should commit the merge using\n" -"``bzr commit``. This clears up the diverged branches situation. Your " -"local\n" -"branch can now be pushed to the mainline.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:1 -msgid "" -"End of Line Conversion\n" -"======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:4 -msgid "" -"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n" -"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n" -"``bzr help content-filters`` for general information about using these." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:8 -msgid "" -"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n" -"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n" -"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n" -"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n" -"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n" -"or later." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:15 -msgid "" -"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n" -"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n" -"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n" -"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n" -"supported in a future verison of Bazaar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:21 -msgid "" -"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n" -"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:24 -msgid "" -" ========== ===================================== ======================\n" -" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines as\n" -" ========== ===================================== ======================\n" -" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n" -" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" -" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n" -" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" -" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n" -" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" -" ``exact`` No conversion Exactly as in file\n" -" ========== ===================================== ======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:36 -msgid "" -"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n" -"byte is detected in the file." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:39 -msgid "" -"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n" -"to use as a starting point::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52 -#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82 -msgid "" -" [name *]\n" -" eol = native" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:45 -msgid "" -"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n" -"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n" -"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:49 -msgid "" -" [name *.png]\n" -" eol = exact" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:55 -msgid "" -"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n" -"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n" -"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n" -"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n" -"correctly and gets checked out correctly. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:61 -msgid "" -" [name *.bat]\n" -" eol = crlf" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:64 -msgid "" -" [name *.sh]\n" -" eol = lf" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:70 -msgid "" -"If you take the care to create files with their required endings, you can\n" -"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n" -"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n" -"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n" -"with those settings." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:76 -msgid "" -"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n" -"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:79 -msgid "" -" [name test_data/]\n" -" eol = exact" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:85 -msgid "" -"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n" -"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n" -"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n" -"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n" -"supported yet.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:91 -msgid "" -"If you have an existing repository with text files already stored using\n" -"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using " -"that\n" -"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n" -"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n" -"``eol`` to one of the values below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:97 -msgid "" -" ============================ ======================== " -"======================\n" -" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines " -"as\n" -" ============================ ======================== " -"======================\n" -" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows, ``crlf``\n" -" ``lf`` otherwise\n" -" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" -"\n" -" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n" -" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" -"\n" -" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n" -" ============================ ======================== ======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:108 -msgid "" -"For users working on an existing project that uses Windows newline\n" -"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n" -"starting point::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:112 -msgid "" -" [name *]\n" -" eol = native-with-crlf-in-repo" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:115 -msgid "" -"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n" -"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n" -"``crlf`` and ``exact``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:119 -msgid "" -"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n" -"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n" -"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n" -"(and not just convert) content before committing.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1 -msgid "" -"added List files added in working tree.\n" -"ancestry List all revisions merged into this branch.\n" -"assert-fail Test reporting of assertion failures\n" -"bundle-info Output interesting stats about a bundle\n" -"bundle-revisions Create a merge-directive for submitting changes.\n" -"cat-revision Write out metadata for a revision.\n" -"dump-btree Dump the contents of a btree index file to stdout.\n" -"export-pot Export command helps and error messages in po format.\n" -"file-id Print file_id of a particular file or directory.\n" -"file-path Print path of file_ids to a file or directory.\n" -"find-merge-base Find and print a base revision for merging two " -"branches.\n" -"hooks Show hooks.\n" -"inventory Show inventory of the current working copy or a " -"revision.\n" -"local-time-offset Show the offset in seconds from GMT to local time.\n" -"lookup-revision Lookup the revision-id from a revision-number\n" -"merge-directive Generate a merge directive for auto-merge tools.\n" -"modified List files modified in working tree.\n" -"re-sign Create a digital signature for an existing revision.\n" -"reference list, view and set branch locations for nested trees.\n" -"relpath Show path of a file relative to root\n" -"repair-workingtree Reset the working tree state file.\n" -"revision-history Display the list of revision ids on a branch.\n" -"revision-info Show revision number and revision id for a given " -"revision\n" -" identifier.\n" -"rocks Statement of optimism.\n" -"selftest Run internal test suite.\n" -"shell-complete Show appropriate completions for context.\n" -"test-script Run a shell-like test from a file.\n" -"touching-revisions Return revision-ids which affected a particular file.\n" -"unknowns List unknown files.\n" -"wait-until-signalled Test helper for\n" -" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:1 -msgid "" -"\n" -"Hooks\n" -"=====" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4 -msgid "" -"Introduction\n" -"------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:8 -msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:10 -msgid " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:12 -msgid "" -"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:14 -msgid "" -"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. " -"For\n" -"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n" -"`bzrlib.branch.Branch.hooks`." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:18 -msgid "" -"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n" -"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n" -"the branch URL). These may be, but are not necessarily, the same machine." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:22 -msgid "" -"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:24 -msgid "" -" * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n" -" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a " -"\"http://\"\n" -" URL when a smart server is available via HTTP)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:28 -msgid "" -" * The hook is either server specific or part of general infrastructure " -"rather\n" -" than client specific code (such as commit)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:31 -msgid "" -"\n" -"BranchHooks\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:35 -msgid "" -"automatic_tag_name\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56 -#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259 -msgid "Introduced in: 2.2" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:40 -msgid "" -"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n" -"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n" -"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n" -"first non-None tag name returned will be used." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:45 -msgid "" -"open\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290 -#: en/help_topics/hooks.txt:304 -msgid "Introduced in: 1.8" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:50 -msgid "" -"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n" -"opened." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:53 -msgid "" -"post_branch_init\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:58 -msgid "" -"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n" -"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n" -"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n" -"trigger this hook." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:63 -msgid "" -"post_change_branch_tip\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418 -msgid "Introduced in: 1.4" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:68 -msgid "" -"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n" -"is made. post_change_branch_tip is called with a\n" -"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" -"uncommit will all trigger this hook." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389 -msgid "" -"post_commit\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86 -#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110 -#: en/help_topics/hooks.txt:145 -msgid "Introduced in: 0.15" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:78 -msgid "" -"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n" -"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" -"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n" -"branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:83 -msgid "" -"post_pull\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:88 -msgid "" -"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n" -"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:91 -msgid "" -"post_push\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:96 -msgid "" -"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n" -"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:99 -msgid "" -"post_switch\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:104 -msgid "" -"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n" -"bzrlib.branch.SwitchHookParams." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:107 -msgid "" -"post_uncommit\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:112 -msgid "" -"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n" -"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" -"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n" -"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n" -"of None." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:118 -msgid "" -"pre_change_branch_tip\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:121 -msgid "Introduced in: 1.6" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:123 -msgid "" -"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n" -"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n" -"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" -"uncommit will all trigger this hook." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:128 -msgid "" -"pre_commit\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:131 -msgid "Introduced in: 0.91" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:133 -msgid "" -"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n" -"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n" -"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n" -"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n" -"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n" -"MUST NOT modify this delta. future_tree is an in-memory tree obtained\n" -"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n" -"tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:142 -msgid "" -"set_rh\n" -"~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:147 -msgid "" -"Invoked whenever the revision history has been set via\n" -"set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n" -"and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n" -"for bzr to trigger, a better hook to use is\n" -"Branch.post_change_branch_tip." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:153 -msgid "" -"transform_fallback_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:156 -msgid "Introduced in: 1.9" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:158 -msgid "" -"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n" -"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n" -"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n" -"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n" -"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n" -"have history accessing methods called on it during this hook because\n" -"the fallback locations have not been activated. When there are\n" -"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n" -"called with the url returned from the previous hook.The order is\n" -"however undefined." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:169 -msgid "" -"CommandHooks\n" -"------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:172 -msgid "" -"extend_command\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:175 -msgid "Introduced in: 1.13" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:177 -msgid "" -"Called after creating a command object to allow modifications such as\n" -"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n" -"bzrlib.commands.Command object." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:181 -msgid "" -"get_command\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196 -#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464 -msgid "Introduced in: 1.17" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:186 -msgid "" -"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n" -"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n" -"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n" -"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n" -"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n" -"plugin_cmds.register_lazy." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:193 -msgid "" -"get_missing_command\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:198 -msgid "" -"Called when creating a single command if no command could be found.\n" -"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n" -"None, or a Command object to be used for the command." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:202 -msgid "" -"list_commands\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:207 -msgid "" -"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n" -"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n" -"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n" -"set of command names." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:212 -msgid "" -"_ConfigHooks\n" -"------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:215 -msgid "" -"get\n" -"~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226 -#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241 -#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370 -#: en/help_topics/hooks.txt:443 -msgid "Introduced in: 2.4" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:220 -msgid "" -"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n" -"value)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:223 -msgid "" -"load\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:228 -msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:230 -msgid "" -"remove\n" -"~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:235 -msgid "" -"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n" -"name)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:238 -msgid "" -"save\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:243 -msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:245 -msgid "" -"set\n" -"~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:250 -msgid "" -"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n" -"value)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:253 -msgid "" -"ControlDirHooks\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:256 -msgid "" -"post_repo_init\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:261 -msgid "" -"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n" -"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:264 -msgid "" -"pre_open\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:267 -msgid "Introduced in: 1.14" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:269 -msgid "" -"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n" -"the open will use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:272 -msgid "" -"InfoHooks\n" -"---------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:275 -msgid "" -"repository\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297 -#: en/help_topics/hooks.txt:521 -msgid "Introduced in: 1.15" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:280 -msgid "" -"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n" -"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n" -"a file-like object to write to." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:284 -msgid "" -"LockHooks\n" -"---------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:287 -msgid "" -"lock_acquired\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:292 -msgid "" -"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:294 -msgid "" -"lock_broken\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:299 -msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:301 -msgid "" -"lock_released\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:306 -msgid "" -"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:308 -msgid "" -"MergeHooks\n" -"----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:311 -msgid "" -"merge_file_content\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:314 -msgid "Introduced in: 2.1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:316 -msgid "" -"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n" -"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n" -"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n" -"called per file that needs to be merged (including when one side has\n" -"deleted the file and the other has changed it). See the\n" -"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:323 -msgid "" -"post_merge\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334 -#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402 -#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509 -msgid "Introduced in: 2.5" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:328 -msgid "" -"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n" -"The return value is ignored." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:331 -msgid "" -"pre_merge\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:336 -msgid "" -"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n" -"argument." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:339 -msgid "" -"MergeDirectiveHooks\n" -"-------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:342 -msgid "" -"merge_request_body\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:345 -msgid "Introduced in: 1.15.0" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:347 -msgid "" -"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n" -"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n" -"registered, the output of one callback is provided to the next." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:351 -msgid "" -"MessageEditorHooks\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:354 -msgid "" -"commit_message_template\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:357 -msgid "Introduced in: 1.10" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:359 -msgid "" -"Called when a commit message is being generated.\n" -"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n" -"and the message that is known so far. commit_message_template must\n" -"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n" -"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n" -"they are chained with the result from the first passed into the\n" -"second, and so on." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:367 -msgid "" -"set_commit_message\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:372 -msgid "" -"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n" -"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n" -"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n" -"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n" -"should use the message editor as normal." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:378 -msgid "" -"MutableTreeHooks\n" -"----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:381 -msgid "" -"post_build_tree\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:386 -msgid "" -"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n" -"the tree as its only argument." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:392 -msgid "Introduced in: 2.0" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:394 -msgid "" -"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n" -"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n" -"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n" -"that object." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:399 -msgid "" -"post_transform\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:404 -msgid "" -"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n" -"is called with the tree that is being transformed and the transform." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:407 -msgid "" -"pre_transform\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:412 -msgid "" -"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n" -"the tree that is being transformed and the transform." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:415 -msgid "" -"start_commit\n" -"~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:420 -msgid "" -"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n" -"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n" -"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n" -"being performed on." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:425 -msgid "" -"SmartClientHooks\n" -"----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:428 -msgid "" -"call\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:431 -msgid "Introduced in: unknown" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:433 -msgid "" -"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n" -"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n" -"Streaming request bodies, and responses, are not accessible." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:437 -msgid "" -"SmartServerHooks\n" -"----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:440 -msgid "" -"server_exception\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:445 -msgid "" -"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n" -"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n" -"exception has been handled, in which case the server will exit\n" -"normally." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:450 -msgid "" -"server_started\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472 -msgid "Introduced in: 0.16" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:455 -msgid "" -"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" -"server_started is called with (backing urls, public url), where\n" -"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n" -"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n" -"served." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:461 -msgid "" -"server_started_ex\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:466 -msgid "" -"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" -"server_started is called with (backing_urls, server_obj)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:469 -msgid "" -"server_stopped\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:474 -msgid "" -"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n" -"server_stopped is called with the same parameters as the\n" -"server_started hook: (backing_urls, public_url)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:478 -msgid "" -"StatusHooks\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:481 -msgid "" -"post_status\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495 -msgid "Introduced in: 2.3" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:486 -msgid "" -"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n" -"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" -"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" -"correspond to the command line options specified by the user for the\n" -"status command. to_file is the output stream for writing." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:492 -msgid "" -"pre_status\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:497 -msgid "" -"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n" -"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" -"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" -"correspond to the command line options specified by the user for the\n" -"status command. to_file is the output stream for writing." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:503 -msgid "" -"TransportHooks\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:506 -msgid "" -"post_connect\n" -"~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:511 -msgid "" -"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n" -"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n" -"medium instance." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:515 -msgid "" -"RioVersionInfoBuilderHooks\n" -"--------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:518 -msgid "" -"revision\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:523 -msgid "" -"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n" -"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n" -"stanza.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:1 -msgid "" -"Location aliases\n" -"================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:4 -msgid "" -"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch. " -"These\n" -"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`." -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:7 -msgid "The aliases are::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:9 -msgid "" -" :bound The branch this branch is bound to, for bound branches.\n" -" :parent The parent of this branch.\n" -" :public The public location of this branch.\n" -" :push The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n" -" :submit The submit branch for this branch.\n" -" :this This branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:16 -msgid "For example, to push to the parent location::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:18 -msgid " bzr push :parent\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:1 -msgid "" -"Log Formats\n" -"===========" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:4 -msgid "" -"A log format controls how information about each revision is displayed.\n" -"The standard log formats are compared below::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:7 -msgid "" -" Feature long short line\n" -" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n" -" design goal detailed view concise view 1 revision per line\n" -" committer name+email name only name only\n" -" author name+email - -\n" -" date-time format full date only date only\n" -" commit message full full top line\n" -" tags yes yes yes\n" -" merges indicator - yes -\n" -" status/delta optional optional -\n" -" diff/patch optional optional -\n" -" revision-id optional optional -\n" -" branch nick yes - -\n" -" foreign vcs properties yes yes -\n" -" preferred levels all 1 1\n" -" digital signature optional - -" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:24 -msgid "" -"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n" -"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:27 -msgid "" -" [DEFAULT]\n" -" log_format = short" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:30 -msgid "" -"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n" -"--long, --short or --line options." -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:33 -msgid "" -"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n" -"formats can be provided by plugins.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:1 -msgid "Other Storage Formats" -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:3 -msgid "Experimental formats are shown below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:5 -msgid "" -":development-colo:\n" -" (native) The 2a format with experimental support for colocated\n" -" branches." -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:9 -msgid "" -"\n" -"Deprecated formats are shown below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:12 -msgid "" -":pack-0.92:\n" -" (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n" -" Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n" -" by bzr < 0.92." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:1 -msgid "" -"Patterns\n" -"========" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:4 -msgid "" -"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n" -"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n" -"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n" -"The pattern syntax is described below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:9 -msgid "" -"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n" -"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n" -"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n" -"component of the path. To match a file only in the root directory,\n" -"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:15 -msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:17 -msgid "" -" ? - Matches any single character except '/'\n" -" * - Matches 0 or more characters except '/'\n" -" /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n" -" [a-z] - Matches a single character from within a group of characters" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:22 -msgid "" -"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n" -"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n" -"expression. Regular expression patterns may not include named or\n" -"numbered groups." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:27 -msgid "" -"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n" -"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:30 -msgid "" -"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:32 -msgid " RE:(?i)foo" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:34 -msgid "" -"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n" -"matched by that pattern will not be ignored." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:37 -msgid "" -".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:1 -msgid "Revision Identifiers" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:3 -msgid "" -"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history. It\n" -"can be expressed in several ways. It can begin with a keyword to\n" -"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n" -"'before:yesterday' and 'submit:'." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:8 -msgid "" -"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n" -"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or " -"a\n" -"branch specification, in that order. For example, 'date:today' could be\n" -"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that " -"will\n" -"be found first." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:14 -msgid "" -"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n" -"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n" -"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes " -"or\n" -"spaces around the '..')." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:19 -msgid "" -"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" " -"command,\n" -"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the " -"range\n" -"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes). In\n" -"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" " -"consider it\n" -"to be open-ended, that is, they include one end but not the other. For " -"example:\n" -"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and " -"3649,\n" -"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 " -"and\n" -"3649, but not 3647." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:28 -msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:30 -msgid "" -":revid:\n" -"\tSelects a revision using the revision id.\n" -":submit:\n" -"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n" -":ancestor:\n" -"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n" -":date:\n" -"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n" -":branch:\n" -"\tSelects the last revision of a specified branch.\n" -":tag:\n" -"\tSelects a revision identified by a tag name.\n" -":revno:\n" -"\tSelects a revision using a number.\n" -":before:\n" -"\tSelects the parent of the revision specified.\n" -":annotate:\n" -"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n" -":mainline:\n" -"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n" -":last:\n" -"\tSelects the nth revision from the end." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:53 -msgid "In addition, plugins can provide other keywords." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:55 -msgid "A detailed description of each keyword is given below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:57 -msgid ":revid:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:59 -msgid "" -" Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n" -" revision id in the ancestry of the branch.\n" -" Including merges, and pending merges.\n" -" Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:64 -msgid "" -" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:66 -msgid ":submit:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:68 -msgid "" -" Diffing against this shows all the changes that were made in this " -"branch,\n" -" and is a good predictor of what merge will do. The submit branch is\n" -" used by the bundle and merge directive commands. If no submit branch\n" -" is specified, the parent branch is used instead." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85 -msgid "" -" The common ancestor is the last revision that existed in both\n" -" branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n" -" a revision that was merged." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93 -#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119 -#: en/help_topics/revisionspec.txt:153 -msgid " Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:79 -msgid " $ bzr diff -r submit:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:81 -msgid ":ancestor:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:83 -msgid " Supply the path to a branch to select the common ancestor." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:89 -msgid "" -" This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n" -" that your branch introduces, while excluding the changes that you\n" -" have not merged from the remote branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:95 -msgid "" -" ancestor:/path/to/branch\n" -" $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:98 -msgid ":date:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:100 -msgid "" -" Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n" -" Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n" -" Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n" -" at a specified time)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:105 -msgid " One way to display all the changes since yesterday would be::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:107 -msgid " bzr log -r date:yesterday.." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:111 -msgid "" -" date:yesterday -> select the first revision since " -"yesterday\n" -" date:2006-08-14,17:10:14 -> select the first revision after\n" -" August 14th, 2006 at 5:10pm." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:115 -msgid ":branch:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:117 -msgid " Supply the path to a branch to select its last revision." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:121 -msgid " branch:/path/to/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:123 -msgid ":tag:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:125 -msgid " Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:127 -msgid ":revno:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:129 -msgid "" -" Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n" -" Optionally a branch can be specified. A negative number will count\n" -" from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n" -" one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n" -" first revision is returned.\n" -" Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:136 -msgid "" -" revno:1 -> return the first revision of this branch\n" -" revno:3:/path/to/branch -> return the 3rd revision of\n" -" the branch '/path/to/branch'\n" -" revno:-1 -> The last revision in a branch.\n" -" -2:http://other/branch -> The second to last revision in the\n" -" remote branch.\n" -" -1000000 -> Most likely the first revision, unless\n" -" your history is very long." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:145 -msgid ":before:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:147 -msgid "" -" Supply any revision spec to return the parent of that revision. This " -"is\n" -" mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision " -"history\n" -" of a branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:151 -msgid "" -" It is an error to request the parent of the null revision (before:0)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:155 -msgid "" -" before:1913 -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n" -" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> return the parent of revision\n" -" aaaa@bbbb-1234567890\n" -" bzr diff -r before:1913..1913\n" -" -> Find the changes between revision 1913 and its parent " -"(1912).\n" -" (What changes did revision 1913 introduce).\n" -" This is equivalent to: bzr diff -c 1913" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:163 -msgid ":annotate:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:165 -msgid "" -" Select the revision that last modified the specified line. Line is\n" -" specified as path:number. Path is a relative path to the file. " -"Numbers\n" -" start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n" -" committed version of the file." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:170 -msgid ":mainline:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:172 -msgid "" -" Select the revision that merged the specified revision into mainline." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:174 -msgid ":last:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:176 -msgid "" -" Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n" -" This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n" -" Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:180 -msgid "" -" last:1 -> return the last revision\n" -" last:3 -> return the revision 2 before the end.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:1 -msgid "" -"Rules\n" -"=====" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:7 -msgid "" -"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n" -"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n" -"matching that pattern(s). For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:11 -msgid "" -" [name *.bat]\n" -" eol = native" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:14 -msgid "" -" [name *.html *.xml]\n" -" keywords = xml_escape" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:17 -msgid "" -"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n" -"provide custom behaviour for selected files. For more information on \n" -"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n" -"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n" -"`_." -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:23 -msgid "" -"Files\n" -"-----" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:26 -msgid "" -"Default rules for all branches are defined in the optional file\n" -"``BZR_HOME/rules``. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:29 -msgid "" -"Rule Patterns\n" -"-------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:32 -msgid "" -"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n" -"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n" -"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n" -"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details." -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:37 -msgid ".. note::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:39 -msgid "" -" Patterns containing square brackets or spaces should be\n" -" surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/topics.txt:1 -msgid "" -"authentication Information on configuring authentication\n" -"basic Basic commands\n" -"branches Information on what a branch is\n" -"bugs Bug tracker settings\n" -"checkouts Information on what a checkout is\n" -"commands Basic help for all commands\n" -"configuration Details on the configuration settings available\n" -"conflict-types Types of conflicts and what to do about them\n" -"content-filters Conversion of content into/from working trees\n" -"criss-cross Information on criss-cross merging\n" -"current-formats Current storage formats\n" -"debug-flags Options to show or record debug information\n" -"diverged-branches How to fix diverged branches\n" -"env-variables Environment variable names and values\n" -"eol Information on end-of-line handling\n" -"files Information on configuration and log files\n" -"formats Information on choosing a storage format\n" -"global-options Options that control how Bazaar runs\n" -"hidden-commands All hidden commands\n" -"hooks Points at which custom processing can be added\n" -"launchpad Using Bazaar with Launchpad.net\n" -"location-alias Aliases for remembered locations\n" -"log-formats Details on the logging formats available\n" -"other-formats Experimental and deprecated storage formats\n" -"patterns Information on the pattern syntax\n" -"repositories Basic information on shared repositories.\n" -"revisionspec Explain how to use --revision\n" -"rules Information on defining rule-based preferences\n" -"standalone-trees Information on what a standalone tree is\n" -"standard-options Options that can be used with any command\n" -"status-flags Help on status flags\n" -"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n" -"topics Topics list\n" -"url-special-chars Special character handling in URLs\n" -"urlspec Supported transport protocols\n" -"working-trees Information on working trees\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1 -msgid "" -"Special character handling in URLs\n" -"==================================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4 -msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6 -msgid " * Fully qualified URLs" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8 -msgid " * File system paths, relative or absolute" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10 -msgid "" -"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n" -"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n" -"representation, and escape special characters where necessary." -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14 -msgid "" -"There are a few characters which have special meaning in URLs and need " -"careful\n" -"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n" -"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically " -"be\n" -"urlencoded when the path is converted to a URL." -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19 -msgid "" -"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, " -"but\n" -"usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to " -"be\n" -"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n" -"will be readable." -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24 -msgid "" -"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all " -"valid\n" -"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward " -"slash)::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27 -msgid "" -" cd /tmp\n" -" bzr log /tmp/%2False\n" -" bzr log %2False\n" -" bzr log file:///tmp/%252False\n" -" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n" -" bzr log file:%252False" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34 -msgid "These are valid but do not refer to the same file::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36 -msgid "" -" bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n" -" bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39 -msgid "" -"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment " -"parameters`_" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41 -msgid "" -"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43 -msgid "" -"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a " -"literal\n" -"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46 -msgid "" -" bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter " -"\"branch\" set to \"bla\"\n" -" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n" -" bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter " -"\"branch\" set to \"bla\"\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:1 -msgid "URL Identifiers" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:3 -msgid "Supported URL prefixes::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:5 -msgid "" -" aftp:// Access using active FTP.\n" -" bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.\n" -" bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n" -" file:// Access using the standard filesystem (default)\n" -" ftp:// Access using passive FTP.\n" -" http:// Read-only access of branches exported on the web.\n" -" https:// Read-only access of branches exported on the web using " -"SSL.\n" -" sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:14 -msgid "Supported modifiers::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:16 -msgid " gio+ Access using any GIO supported protocols." -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:18 -msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:20 -msgid " ://[user[:password]@]host[:port]/[path]" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:22 -msgid "allowing URLs such as::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:24 -msgid " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:26 -msgid "" -"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n" -"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n" -"relative to the remote user's home directory. For example if the user\n" -"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n" -"shell.example.com, then::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:32 -msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:34 -msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:36 -msgid "" -"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n" -"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2012-06-19 10:40:04.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/command-not-found.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# Asturian translation for command-not-found -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the command-not-found package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: command-not-found\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-31 17:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Iñigo Varela \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:134 -#, python-format -msgid "No command '%s' found, but there are %s similar ones" -msgstr "Nun s'alcontró la orde «%s» pero hai %s asemeyaes" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:136 -#, python-format -msgid "No command '%s' found, did you mean:" -msgstr "Nun s'alcontró la orde «%s», seique quixisti dicir:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:138 -#, python-format -msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" -msgstr " La orde «%s» del paquete «%s» (%s)" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:197 -msgid "Do you want to install it? (N/y)" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:201 -msgid "y" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:228 -#, python-format -msgid "Command '%(command)s' is available in '%(place)s'" -msgstr "La orde «%(command)s» ta disponible en «%(place)s»" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:230 -#, python-format -msgid "Command '%(command)s' is available in the following places" -msgstr "La orde «%(command)s» ta disponible nos siguientes sitios" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The command could not be located because '%s' is not included in the PATH " -"environment variable." -msgstr "" -"La orde nun pudo alcontrase porque «%s» nun s'incluyó na variable d'entornu " -"PATH." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:237 -msgid "" -"This is most likely caused by the lack of administrative privileges " -"associated with your user account." -msgstr "" -"La causa más probable ye la falta de privilexos alministrativos asociaos " -"cola to cuenta d'usuariu." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:252 -#, python-format -msgid "The program '%s' is currently not installed. " -msgstr "El programa «%s» nun ta instaláu anguaño. " - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:254 -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:258 -msgid "You can install it by typing:" -msgstr "Pue instalalu escribiendo:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:262 -#, python-format -msgid "" -"To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " -"'%(package)s'" -msgstr "" -"Pa executar «%(command)s» por favor, pída-y al so alministrador qu-y instale " -"el paquete «%(package)s»" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:264 -#, python-format -msgid "You will have to enable the component called '%s'" -msgstr "Tienes d'activar el componente «%s»" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:267 -#, python-format -msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" -msgstr "El programa «%s» pue atopase nos siguientes paquetes:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:272 -#, python-format -msgid "You will have to enable component called '%s'" -msgstr "Vas tener qu'activar el componente «%s»" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:274 -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:276 -#, python-format -msgid "Try: %s " -msgstr "Prebe: %s " - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:278 -msgid "Ask your administrator to install one of them" -msgstr "Pída-y al so alministrador que-y instale ún d'ellos" - -#: ../command-not-found:59 -#, c-format -msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [opciones] " - -#: ../command-not-found:62 -msgid "use this path to locate data fields" -msgstr "usar esta ruta pa llocalizar los campos de datos" - -#: ../command-not-found:65 -msgid "ignore local binaries and display the available packages" -msgstr "inorar los binarios llocales y amosar los paquetes disponibles" - -#: ../command-not-found:68 -msgid "don't print ': command not found'" -msgstr "" - -#: ../command-not-found:75 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: nun s'alcontŕo la orde" - -#: ../CommandNotFound/util.py:20 -msgid "Sorry, command-not-found has crashed! Please file a bug report at:" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/util.py:22 -msgid "Please include the following information with the report:" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/util.py:24 -#, python-format -msgid "command-not-found version: %s" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/util.py:25 -#, python-format -msgid "Python version: %d.%d.%d %s %d" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/util.py:31 -msgid "Exception information:" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-06-19 10:40:04.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3401 +0,0 @@ -# Asturian translation for compiz -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the compiz package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: compiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 17:26+0000\n" -"Last-Translator: Iñigo Varela \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "Zarrar ventana" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Desmaximizar Ventana" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maximizar Ventana" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar Ventana" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menú Ventana" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 -msgid "Shade" -msgstr "Sombreáu" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 -msgid "Make Above" -msgstr "Poner siempre enriba" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 -msgid "Stick" -msgstr "Fixar" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 -msgid "Unshade" -msgstr "Desaniciar solombra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 -msgid "Unmake Above" -msgstr "Nun poner siempre enriba" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 -msgid "Unstick" -msgstr "Non fixar" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "La ventana \"%s\" nun ta respondiendo." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Forciando qu'esta aplicación cuele va facer que pierda tolos cambeos que nun " -"tean guardaos." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Forciar Colar" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "Tipu de desenfoque" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "Triba de desenfoque usáda na decoración de ventanes" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "Usar el tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "Usar el tema metacity al dibuxar les decoraciones de ventana" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "Aición de rueda del mur na barra de títulu" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "" -"Aición pa facer cuando se mueve la rueda'l mur na barra de títulu d'una " -"ventana." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "Opacidá del tema de Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "Opacidá pa usar nes decoraciones del tema metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "Tonu d'opacidá del tema metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "" -"Camudar la tonalidá de les ventanes con decoraciones del tema Metacity dende " -"opacu a tresllúcidu" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "Opacidá de la ventana activa del tema de Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "" -"Opacidá pa usar nes ventanes actives con decoraciones del tema metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "Opacidá de solombra de la ventana activa del tema de Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "" -"Matizar los colores d'opacos a tresllúcidos nes ventanes actives que tienen " -"decoraciones del tema metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones xenerales" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "Opciones xenerales de compiz" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Plugins activos" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Llista de complementos activos anguaño" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Timbre audible" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Pitíu del sistema audible" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "Ignorar conseyos tando maximizada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" -"Ignorar el tamañu del incrementu y conseyos d'aspeutu tando la ventana " -"maximizada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "Tapecer ventanes omitíes de la barra xeres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" -"Tapez les ventanes que nun s'atopen na barra xeres al entra nel mou d'amuesa " -"d'escritoriu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "Retardu del disparador de borde" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" -"Tiempu que'l punteru va tar na llende de la pantalla enantes de que se tome " -"una aición de llende." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "Retardu de ping" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "Intervalu entre ecos" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "Iconu por defeutu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "Imaxe del iconu de ventana por defeutu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "Guardar l'estáu del complementu en ensin cargar" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" -"Guardar l'estáu de los complementos cuando tán ensin cargar pa que al " -"recargase, reanuden el so estáu internu anterior." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "Axustes de la pantalla" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "Remanamientu de salíes solapaes" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "Qué dispositivu de salida solapada vas preferir." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "Mou intelixente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "Preferir salida mayor" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "Preferir salida menor" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "Detectar salíes" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Deteición automática de los dispositivos de salida" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "Salíes" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "Llista de cadenes que describen dispositivos de salida" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "Comportamientu d'aumentar y centrar" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Calcar pa enfocar" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Al calcar na ventana muévese'l focu d'entrada a ella" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "Xubir al calcar" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "Xube les ventanes al calcar nelles" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Elevación automática" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "Xube les ventanes escoyíes darréu del intervalu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Retrasu d'elevación automática" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "Intervalu enantes de xubir les ventanes escoyíes" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "Nivel de prevención de focu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "Nivel de prevención de robu del enfoque" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "Desactiváu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "Baxa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "Altu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "Peraltu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "Ventanes de Prevención de focu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "Ventanes de prevención de focu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "Combinaciones de Tecles" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "Pieslla la ventana activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "Xubir ventana" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Poner el ventanu en primer planu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "Baxar la ventana" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "Llantar la ventana perbaxo d'otres" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "Minimiza la ventana activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "Maximizar la ventana activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "Restaurar la ventana activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "Maximiza la ventana activa horizontalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Maximiza la ventana activa verticalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "Tecla venceyada al menú de ventana" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "Botón venceyáu al menú de ventana" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Amosar Escritoriu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Esconder toles ventanes y enfocar l'escritoriu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "Activar o desactivar ventana maximizada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "Activa o desactiva la ventana activa maximizada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "Activar o desactivar ventana maximizada horizontalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "Activa o desactiva la ventana activa maximizada horizontalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "Activar o desactivar ventana maximizada verticalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "Activa o desactiva la ventana activa maximizada verticalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "Activar o desactivar ventana con solombra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "Activa o desactiva la ventana activa con solombra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Desktop Size" -msgstr "Tamañu del Escritoriu" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "Tamañu virtual horizontal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "Multiplicador de tamañu de pantalla pal tamañu virtual horizontal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "Tamañu vertical virtual" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "Multiplicador de tamañu de pantalla pal tamañu virtual vertical" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Númberu d'escritorios" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "Númberu d'escritorios virtuales" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "Anotar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "Complementu Anotar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "Dibuxar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "Dibuxar usando preséu" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Entamar desaniciu d'anotaciones" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "Llimpiar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Color de rellenu d'anotar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "Color de rellenu de les anotaciones" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "Color de trazu d'anotar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "Color del trazu de les anotaciones" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "Anchor de trazu" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "Anchor de trazu p'anotaciones" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "Desenfocar ventanes" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "Desenfocar ventanes" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "Efeutu de Pulsu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "Velocidá del desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "Velocidá de desenfoque de ventana" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "Desenfoque de focu pa ventanes" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "Ventanes que tendríen qu'afeutase pol desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Desenfoque de focu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "Desenfocar les ventanes que nun tien el focu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "Desenfoque alfa de ventanes" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "Ventanes que tendríen qu'usar desenfoque alpha por defeutu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "Desenfoque alfa" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "Desenfocar detrás de les partes tresllúcides de las ventanes" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "Peñera de desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "Métodu de peñera usáu pal desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "Billinial 4x" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussianu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "Radiu Gaussianu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "Radiu Gaussianu" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "Fuerza gaussiana" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "Fuerza Gaussiana" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "Mipmap LOD" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "Mipmap nivel-de-detalle" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "Saturación del desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "Saturación del desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Tapecimientu del desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" -"Desactivar desenfoque nes estayes de ventana escurecíes per otres ventanes." - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "Amuesa de testura independiente" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" -"Usar les unidaes de testura qu'hai pa consiguir tantes amueses de testura " -"independiente como seya quien." - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "Clonar salida" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "Remanador de salida de clonáu" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "Entamar" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Entamar esbilla de clonáu" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "Llinia de comandos 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "Llinia de comandos 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "Llinia de comandos 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "Llinia de comandos 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "Llinia de comandos 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "Llinia de comandos 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "Llinia de comandos 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "Llinia de comandos 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "Llinia de comandos 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "Llinia de comandos 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "Llinia de comandos 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "Llinia de comandos 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes a executar na consola cuando se llame a run_command11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "Llinia de comandos 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "Llinia d'órdenes 13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "Llinia d'órdenes 14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "Llinia d'órdenes 15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "Llinia d'órdenes 16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "Llinia d'órdenes 17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "Llinia d'órdenes 18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "Llinia d'órdenes 19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "Llinia d'órdenes 20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes que s'executa nel intérprete cuando s'invoca run_command20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Xuniones de tecla" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "Executar orde 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "Executar orde 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "Executar orde 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "Executar orde 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "Executar orde 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "Executar orde 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "Executar orde 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "Executar orde 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "Executar orde 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "Executar orde 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "Executar orde 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "Executar orde 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "Executar comandu 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "Executar comandu 13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "Executar comandu 14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "Executar comandu 15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "Executar comandu 16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "Executar comandu 17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "Executar comandu 18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "Executar comandu 19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "Executar comandu 20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "Xuniones de botón" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" -"Un botón que cuando s'invoca, executa la orde identificada como orde15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" -"Un botón que cuando s'invoca, executa la orde identificada como orde16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" -"Un botón que cuando s'invoca, executa la orde identificada como orde17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" -"Un botón que cuando s'invoca, executa la orde identificada como orde18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" -"Un botón que cuando s'invoca, executa la orde identificada como orde19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" -"Un botón venceyáu que cuando s'invoca, executa la orde identificada como " -"command20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Venceyamientos de borde" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "Complementu de composición" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "Ralentizar animaciones" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "Activa o desactiva l'usu d'animaciones lentes" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "Detectar frecuencia d'actualización" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Deteición automática de la frecuencia d'actualización" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Refrescar índiz" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "" -"La frecuencia cola que se vuelve a dibuxar la pantalla (vegaes per segundu) " -"(de 1 a 200)" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "Anular redireición de ventanes a pantalla completa" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" -"Permitir que'l dibuxu de ventanes a pantalla completa nun se reempobine a " -"pixmaps fuera de pantalla" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "Forzar el pintáu de salida independiente." - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" -"Pintar independientemente la salida de cada dispositivu, incluso si'l " -"dispositivu de salida se sobrepón" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "Copiar a testura" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "Copiar conteníu de mapa de bits a testura" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Cubu d'escritoriu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows on cube" -msgstr "Llanta les ventanes nun cubu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold" -msgstr "Desdoblar" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Unfold cube" -msgstr "Desplegar el cubu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "Xenerar mipmap cuando se pueda pa obtener una escala de mayor calidá" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "Mou multi salida" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." -msgstr "" -"Escueyi como s'amuesa'l cubu si s'usen dellos dispositivos de salida." - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "Automáticu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "Cubos múltiples" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "Un cubu grande" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Behaviour" -msgstr "Comportamientu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "Dientro del cubu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Inside cube" -msgstr "Dientro del cubu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "Aceleración" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "Aceleración del pliegue" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidá" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "Fold Speed" -msgstr "Velocidá del pliegue" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "Pasu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "Fold Timestep" -msgstr "Pasu del pliegue" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspeutu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color of top face of the cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color of bottom face of the cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "Cúpula" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render skydome" -msgstr "Procesar cúpula" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "Imaxe de cúpula" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome" -msgstr "Imaxe que s'usará como testura de la cúpula" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "Cúpula animada" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate skydome when rotating cube" -msgstr "Anima la cúpula cuando se xira'l cubu" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "Color inicial del dilíu de la cúpula" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "Color pa usar nel color cimeru del dilíu skydome-fallback" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "Color final del dilíu de la cúpula" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "Color pa usar nel color inferior del dilíu skydome-fallback" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cubu Tresparente" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "Opacidá na rotación" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "Opacidá de la ventana d'escritoriu na rotación." - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "Opacidá cuando nun ta rotando" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "Opacidá de la ventana d'escritoriu cuando nun ta rotando." - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "Tresparencia sólo na rotación del mur" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." -msgstr "" -"Entama la tresparencia del Cubu sólo si la rotación se controla col mur." - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "Decoración de ventanes" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "Decoraciones de ventana" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "Radiu de la solombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "Desechar radio de la solombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "Opacidá de la solombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Opacidá de la solombra base" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Color solombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "Color de la solombra base" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Desplazamientu X de la solombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Desplazamientu X de la solombra base" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Desplazamientu Y de la solombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Desplazamientu Y de la solombra base" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "Comandu" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" -msgstr "" -"Llinia d'órdenes del decorador que s'executen si nun hai dengún decorador " -"executándose" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "Permitir xenerar mipmaps pa les textures de decoración" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "Decoración de ventanes" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "Ventanes que tendríen de decorase" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "Solombra de la ventana" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "Ventanes que tendríen de tener solombra" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "Diliendo ventanes" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" -"Les ventanes apaecen adulces cuando s'asignen y se dilen en desasignándoles" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "Mou d'amoriamientu" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "Mou de dilíu de ventana" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "Velocidá constante" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "Tiempu constante" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "Velocidá de dilíu" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Velocidá d'esvanecimientu de ventana" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "Tiempu de dilíu" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "Tiempu de dilíu de la ventana (en mseg) en mou «tiempu constante»" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "Dilir ventanes" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "Ventanes que tendríen de dilise" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "Timbre visual" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "Efeutu de dilíu con pitíu del sistema" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "Timbre visual a pantalla completa" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "Efeutu de dilíu a pantalla completa con pitíu del sistema" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "Escurecer ventanes que nun respuendan" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" -"Ventanes Dim que nun respuenden a las peticiones del xestor de ventanes" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "Brillu de la ventana que nun respuende" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Brillu (en %) de les ventanes que nun respuenden" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "Saturación de la ventana que nun respuende" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Saturación (en %) de les ventanes que nun respuenden" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "Compatibilidá GNOME" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" -"Opciones que caltienen a Compiz compatible col entornu d'escritoriu GNOME" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Amosar menú principal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Amuesa'l menú principal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Executar diálogu" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Amosar el cuadru de diálogu d'execución d'aplicación" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Llinia d'órdenes de la captura de pantalla" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Facer una semeya de la pantalla" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Llinia d'órdenes de la captura de ventana" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Saca una semeya d'una ventana" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "Executar orde de terminal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Llinia d'órdenes de terminal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Abrir un terminal" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "Afitar contornu" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "Afitar contornu de la ventana" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "Visor de ficheros" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "Complementu de notificación de cambeos en ficheros" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "Mover la ventana" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move window" -msgstr "Mover la ventana" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "Entamar movimientu de ventana" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "Entamar a mover la ventana" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacidá" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows" -msgstr "Nivel d'opacidá de les ventanes en movimientu" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Constrain Y" -msgstr "Llendar Y" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" -msgstr "Llenda la coordenada Y a la estaya de trabayu" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Snapoff maximized windows" -msgstr "Separtar ventanes maximizaes" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" -msgstr "" -"Separtar y restaurar automáticamente ventanes maximizaes al arrastrar" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "Allugamientu laxu" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving" -msgstr "" -"Nun anovar la posición de les ventanes a nivel del sirvidor hasta terminar " -"de moveles." - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "Opacidá: Brillu y saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" -msgstr "Opacidá: Axustes de brillu y saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Aumentar opacidá" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Opacity Increase" -msgstr "Aumentar opacidá" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Amenorgar opacidá" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Opacity Decrease" -msgstr "Amenorgar opacidá" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Step" -msgstr "Pasu" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Pasu d'opacidá" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Window specific settings" -msgstr "Configuración específica de la ventana" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "Ventanes" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should have a different opacity by default" -msgstr "" -"Ventanes que tienen de tener opacidá estremada de manera predeterminada" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Window values" -msgstr "Valores de la ventana" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Opacity values for windows" -msgstr "Valores d'opacidá pa la ventana" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "Claridá" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Aumentar el brillu" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Brightness Increase" -msgstr "Aumentar Brillu" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Amenorgar el brillu" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 -msgid "Brightness Decrease" -msgstr "Amenorgar brillu" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Brightness Step" -msgstr "Pasos de Brillu" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should have a different brightness by default" -msgstr "" -"Ventanas que tienen de tener brillu estremáu de manera predeterminada" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Brightness values for windows" -msgstr "Valores de brillu pa la ventana" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Increase Saturation" -msgstr "Aumentar la saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Saturation Increase" -msgstr "Aumentar saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Saturation" -msgstr "Amenorgar la saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Saturation Decrease" -msgstr "Amenorgar saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Saturation Step" -msgstr "Pasos de la saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a different saturation by default" -msgstr "" -"Ventanes que tienen de tener saturación estremada de manera predeterminada" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Saturation values for windows" -msgstr "Valores de saturación pa la ventana" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "Complementu OpenGL" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "Peñera de Testura" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "Peñeráu de testures" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "Rápidu" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "Bonu" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "El meyor" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "Illuminación" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "Usa lluz indireuto cuando camuda la pantalla" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "Sincronizar con desaniciu vertical" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "Anovar la pantalla sólo nos periodos verticales de parpaguéu" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "Compresión de testura" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "" -"Si se puede, usa compresión pa les testures convertíes dende imáxenes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "Llantar ventanes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "Llanta les ventanes nos sos sitios afayadizos na asignación" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "Entornu de trabayu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "Procedimientos p'allugamientu de ventanes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "Mou d'allugamientu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "Algoritmu pa usar pal allugamientu de ventanes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "Pimplón" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Centráu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "Intelixente" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "Al debalu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "Punteru" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" -"Escueyi como tien de comportase l'asitiamientu ventanes si s'escueye " -"múltiples salíes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "Usar el dispositivu de salida activu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "Usar el dispositivu de salida con apuntador" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "Usar el dispositivu de salida de la ventana enfocada" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "Llantar en toles salíes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "Forzar Ventanes d'Ubicación" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" -"Ventanes que tienen qu'allugase a la forzosa, incluso si indiquen que " -"l'alministrador de ventanes tien d'evitar colocales" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "Allugamientu de ventana afitáu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "Ventanes con allugamientos afitaos" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "Ventanes allugaes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "Ventanes que tendríen d'allugase por omisión" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "Posiciones X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "valores de la posición X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "Posiciones Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "valores de posición Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "Caltener na estaya de trabayu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" -"Caltener la ventana na estaya de trabayu, anque suponga que la posición " -"pueda camudar no que cinca a l'allugamientu especificáu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "Ventanes con mou de postura fixu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "Ventanes que tienen de tener una posición concreta mo+de" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "Mou" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "Moos de posicionamientu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "Ventanes con puntu de vista fixu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "Ventanes allugaes na vista" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "" -"Ventanes que tendríen d'allugase en viewports específicos por defeutu" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Posición X de la vista" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "Posiciones de la vista horizontales" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Posición Y de la vista" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "Posiciones de la vista verticales" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "Comparación por expresiones regulares" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "Escoyeta de ventana por expresión regular" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "Redimensionar la ventana" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "Camudar el tamañu la ventana" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "Lligadures" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "Entamar redimensionamientu de ventanes" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "Entama a camudar el tamañu de la ventana" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "Mou de redimensionamientu por defeutu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "Mou predetermináu usáu pal redimensionamientu de ventanes" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "Contornu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "Estirar" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "Color del borde" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" -"Color de borde pa los moos de redimensionáu «contornu» y «rectángulu»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "Color de Rellenu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "Color de rellenu pal mou de redimensionáu «rectángulu»" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "Redimensionamientu normal de ventanes" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "Ventanes que se van usar nel redimensionamientu normal" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "Redimensionamientu de ventana por contornu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "Ventanes que se van usar nel redimensionamientu por contornu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "Redimensionamientu de ventana por rectángulu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "Ventanes que se van usar nel redimensionamientu por rectángulu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "Redimensionamientu de ventanes por estiramientu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "Ventanes que se van usar nel redimensionamientu por estiramientu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "Modificador de contornu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "Usa estos enllaces pa redimensionar con un berbesu." - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "Mayús" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "Modificador rectangular" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "Usa estos enllaces pa redimensionar con un rectángulu." - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "Modificador d'estiramientu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "Usa estos enllaces pa redimensionar por estiramientu." - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "Modificador de centráu" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "Usa estos enllaces pa redimensionar dende'l centru." - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "Rotar el cubu" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "Rotar el cubu del escritoriu" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "Punteru de rotación de borde" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "" -"Inviértese la vista a la siguiente al arrastrar un punteru al borde la " -"pantalla" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "Mover rotación de borde" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "" -"Inviértese la vista a la siguiente al mover una ventana al borde la pantalla" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "DnD d'inversión de borde" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "" -"Inviértese la vista a la siguiente al arrastrar un oxetu al borde la pantalla" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "Llevantar al rotar" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "Llevantar la ventana al rotar" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "Invertir Y en punteru" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "Invertir exa Y pal movimientu del punteru" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "Solapar hacia la cara cimera" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "Solapar el xiru del cubu hacia la cara cimera" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "Solapar hacia la cara baxera" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "Solapar el xiru del cubu hacia la cara baxera" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "Zoom de rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "Tiempu de rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "Tiempu llímite enantes d'invertir la vista" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "Sensibilidá del punteru" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "Sensibilidá de movimientu del punteru" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "Aceleración de rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "Velocidá de rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "Pasu de rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "Xirar cubu" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "Entamar rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Voltiar pa la izquierda" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "Rotar pa la izquierda" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Voltiar a la drecha" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "Rotar pa la drecha" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "Rotar a la izquierda cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "Rota a la izquierda y arrastra la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "Rotar hacia la drecha cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "Rota a la drecha y arrastra la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "Rotar hacia" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "Rotar hacia la vista" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "Rotar ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "Rotar con ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "Rotar hacia la izquierda" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "Rotar a la vista izquierda y doblar el punteru" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "Rotar hacia la drecha" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "" -"Rotar hacia la vista de la drecha al arrastrar el punteru al borde la " -"pantalla" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "Xirar a la cara del cubu" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Rotar hacia la cara 1" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "Rotar hacia la cara 1" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "Rotar hacia la cara 2" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "Rotar hacia la cara 2" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "Rotar hacia la cara 3" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "Rotar hacia la cara 3" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "Rotar hacia la cara 4" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "Rotar hacia la cara 4" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "Rotar hacia la cara 5" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "Rotar hacia la cara 5" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "Rotar hacia la cara 6" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "Rotar hacia la cara 6" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "Rotar hacia la cara 7" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "Rotar hacia la cara 7" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "Rotar hacia la cara 8" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "Rotar hacia la cara 8" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "Rotar hacia la cara 9" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "Rotar hacia la cara 9" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "Rotar hacia la cara 10" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "Rotar hacia la cara 10" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "Rotar hacia la cara 11" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "Rotar hacia la cara 11" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "Rotar hacia la cara 12" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "Rotar hacia la cara 12" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "Xirar a la cara del cubu con ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 1 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 1 y traer la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 2 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 1 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 3 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 3 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 4 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 4 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 5 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 5 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 6 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 6 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 7 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 7 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 8 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 8 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 9 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 9 y arrastrar la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 10 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 10 y traer la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 11 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 11 y traer la ventana activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "Rotar hacia la cara 12 cola ventana" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "Rotar a la cara 12 y traer la ventana activa" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "Escalar" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "Escalar ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaciáu" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "Espaciu entre ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Scale speed" -msgstr "Velocidá d'escala" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Scale timestep" -msgstr "Pasu d'escala" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -msgid "Darken Background" -msgstr "Escurecer el fondu" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "Escurez el fondu al escalar les ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "Porcentaxe d'opacidá" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "Superponer iconu" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "Superponer un iconu enriba les ventanes cuando s'escalen" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "Dengún" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 -msgid "Emblem" -msgstr "Emblema" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 -msgid "Scale Windows" -msgstr "Escalar ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "Ventanes que deberíen escalase nel mou escalar" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "Tiempu d'espera de permanecer suspendíu al arrastrar y soltar" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" -"Tiempu (en ms) enantes de que'l mou d'escaláu fine al pasar el mur sobre una " -"ventana arrastrando y soltando un elementu" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" -"Escoyer qué ventanes s'escalarán si hai abondos dispositivos de salida usaos." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "On current output device" -msgstr "Nel dispositivu actual de salida" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "On all output devices" -msgstr "En tolos dispositivos de salida" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Les xuntures de tecles camuden d'estáu'l mou d'escaláu" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Les xuntures de tecles camuden d'estáu'l mou d'escaláu en vez d'activalu " -"cuando se calquen y desactivalu cuando se suelten." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Les xuntures de botones camuden d'estáu'l mou d'escaláu" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Les xuntures de botones camuden d'estáu'l mou d'escaláu en vez d'activalu " -"cuando se calquen y desactivalu cuando se suelten" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "Entamar esbillador de ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "Disponer y empezar a tresformar les ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "Entamar esbillador de ventanes pa toles ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "Disponer y empezar a tresformar toles ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "Entamar esbillador de ventanes pal grupu ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "Disponer y empezar a tresformar el grupu ventanes" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "Entamar esbillador de ventanes pa ventanes na salida actual" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "Disponer y empezar a tresformar les ventanes na salida actual" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Click Desktop to Show Desktop" -msgstr "Calcar nel escritoriu p'amosalu" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" -msgstr "" -"Entrar en mou «amosar escritoriu» cuando se calque l'escritoriu nel escaláu" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura pantalla" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Complementu de captura de pantalla" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate rectangle screenshot" -msgstr "Entamar captura de pantalla del rectángulu" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Directory" -msgstr "Direutoriu" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "" -"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" -"Llanta les captures de pantalla nesti direutoriu. Si ta baleru, usaráse'l " -"direutoriu del escritoriu." - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Launch Application" -msgstr "Llanzar Aplicación" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Automatically open screenshot in this application" -msgstr "Abrir automáticamente una captura de pantalla nesta aplicación" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "Conmutador d'aplicaciones" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "Ventana siguiente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" -"Activa'l menú emerxente si nun ta visible y escueye la siguiente ventana" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "Ventana anterior" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" -"Amosar el cambiador de ventanes si nun se ve y escoyer la ventana anterior" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "Ventana siguiente (Toles ventanes)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" -"Amuesa'l cambiador si nun se ve y esbilla la siguiente ventana d'ente toes" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "Ventana anterior (Toles ventanes)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" -"Amuesa'l cambiador si nun se ve y esbilla la ventana anterior d'ente toes" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "Ventana siguiente (Nun hai emerxentes)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "Escoyer la próxima ventan ensin amosala como ventanu" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "Ventana anterior (Nun hai ventanos)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "Escoyer la ventana anterior ensin amosar el ventanu" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "Panel siguiente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "Escoyer la ventana de la triba del siguiente panel" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "Panel anterior" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "Escoyer la ventan de la triba del anterior panel" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "Velocidá de conmutador" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "Pasu de conmutador" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "Conmutar ventanes" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "Ventanes que tienen qu'amosase nel conmutador" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "Porcentax de saturación" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "Porcentax de brillu" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "Enfocar al cambiar" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "Enfocar ventanes cuando tán visibles durante'l cambéu." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "Traer a primer planu" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "Arrastra la ventana escoyida al primer planu" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "" -"Escritoriu alloñáu tien qu'alloñase mentanto s'intercambien les ventanes" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "Iconu" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "Amuesa l'iconu xunto a la miniatura" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "Amosar namái l'iconu" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "Amosar namái l'iconu de ventana y nun amosar enxamás una miniatura" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "Minimizada" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "Amuesa ventanes minimizaes" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "Rotar automáticamente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "Rotar a la ventana escoyida al intercambiar" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "Efeuto acuáticu" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "Amestar efeutu acuáticu a delles aiciones d'escritoriu" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "Activar efeutos acuáticos del punteru" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "Activa o desactiva la lluvia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "Activa o desactiva l'efeutu de lluvia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "Activar llimpiacristales" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "Activar efeuto llimpiacristales" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "Escala de desplazamientu" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "Escala de desplazamientu d'agua" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "Retrasu de la lluvia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "Retrasu (en milisegundos) entre gotes d'agua" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "Title wave" -msgstr "Onda de títulu" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "Efeutu onda dende'l títulu de ventana" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "Point" -msgstr "Puntu" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Add point" -msgstr "Amestar puntu" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "Line" -msgstr "Llinia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Add line" -msgstr "Amestar llinia" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Ventanes Xelatinoses" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "Usa'l modelu de muelle pal efeutu de ventana xelatinosa" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "Solapar ventanes" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "Activa o desactiva'l solapamientu de ventanes" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "Solapamientu inversu" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "Solapamientu de ventanes invertíu" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "Temblor" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "Facer que la ventana treme" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "Esfriega" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "Rozadura de muelle" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "Constante de tensión" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "Constante de tensión" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "Resolución de la cuadrícula" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "Resolución de cuadrícula de vértiz" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "Tamañu mínimu de cuadrícula" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "Tamañu mínimu de cuadrícula de vértiz" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "Asignar efeutu" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "Asignar efeutu de ventana" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "Efeutu d'enfoque" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "Efeutu d'enfoque de ventana" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "Asignar ventanes" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "Ventanes que tienen que tremar al asitiase" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "Enfocar Ventanes" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "Ventanes que tienen que tremar cuando-yos dea'l focu" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "Garrar Ventanes" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "Ventanes que tienen que tremar cuando les agarres" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "Mover Ventanes" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "Ventanes que tienen que tremar al movese" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "Efeutu maximizar" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "Efeutu de xelatina al maximizar o desmaximizar les ventanes" diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 2012-06-19 10:40:08.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# Asturian translation for ecryptfs-utils -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ecryptfs-utils package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ecryptfs-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-18 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Iñigo Varela \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../src/desktop/ecryptfs-mount-private.desktop.in.h:1 -msgid "Access Your Private Data" -msgstr "Accede a los tos datos privaos" - -#: ../src/desktop/ecryptfs-setup-private.desktop.in.h:1 -msgid "Setup Your Encrypted Private Directory" -msgstr "Configura'l to direutoriu priváu cifráu" diff -Nru language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po --- language-pack-ast-12.04+20120618/data/ast/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po 2012-06-19 10:40:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ast-12.04+20120801/data/ast/LC_MESSAGES/gcc-4.6.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46344 +0,0 @@ -# Asturian translation for gcc-4.6 -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the gcc-4.6 package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc-4.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 19:57+0000\n" -"Last-Translator: Iñigo Varela \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"X-Poedit-Language: asturian\n" - -#: c-decl.c:4660 c-typeck.c:5853 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423 -#: cp/error.c:617 cp/error.c:896 -msgid "" -msgstr "" - -#: c-objc-common.c:173 -msgid "({anonymous})" -msgstr "" - -#: c-parser.c:942 cp/parser.c:20975 -#, gcc-internal-format -msgid "expected end of line" -msgstr "" - -#: c-parser.c:1755 c-parser.c:1769 c-parser.c:3996 c-parser.c:4434 -#: c-parser.c:4695 c-parser.c:4853 c-parser.c:4870 c-parser.c:5035 -#: c-parser.c:6980 c-parser.c:7016 c-parser.c:7048 c-parser.c:7096 -#: c-parser.c:7276 c-parser.c:8042 c-parser.c:8112 c-parser.c:8155 -#: c-parser.c:9132 c-parser.c:9277 c-parser.c:9315 c-parser.c:2442 -#: c-parser.c:7269 cp/parser.c:20921 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<;%>" -msgstr "esperábase %<;%>" - -#: c-parser.c:1799 c-parser.c:2380 c-parser.c:2670 c-parser.c:3301 -#: c-parser.c:3353 c-parser.c:3358 c-parser.c:4478 c-parser.c:4611 -#: c-parser.c:4775 c-parser.c:4971 c-parser.c:5097 c-parser.c:6178 -#: c-parser.c:6216 c-parser.c:6302 c-parser.c:6342 c-parser.c:6380 -#: c-parser.c:6395 c-parser.c:6419 c-parser.c:7566 c-parser.c:7638 -#: c-parser.c:8447 c-parser.c:8468 c-parser.c:8518 c-parser.c:8628 -#: c-parser.c:8701 c-parser.c:8769 c-parser.c:9240 c-parser.c:8591 -#: cp/parser.c:20924 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<(%>" -msgstr "esperábase %<(%>" - -#: c-parser.c:1804 c-parser.c:6186 c-parser.c:6224 c-parser.c:6309 -#: c-parser.c:6316 c-parser.c:6353 cp/parser.c:20586 cp/parser.c:20939 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<,%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:1825 c-parser.c:2395 c-parser.c:2706 c-parser.c:2914 -#: c-parser.c:3078 c-parser.c:3127 c-parser.c:3186 c-parser.c:3308 -#: c-parser.c:3479 c-parser.c:3490 c-parser.c:3499 c-parser.c:4481 -#: c-parser.c:4615 c-parser.c:4894 c-parser.c:5029 c-parser.c:5109 -#: c-parser.c:5670 c-parser.c:5857 c-parser.c:5917 c-parser.c:6123 -#: c-parser.c:6141 c-parser.c:6162 c-parser.c:6195 c-parser.c:6296 -#: c-parser.c:6324 c-parser.c:6366 c-parser.c:6388 c-parser.c:6411 -#: c-parser.c:6432 c-parser.c:6572 c-parser.c:6844 c-parser.c:7360 -#: c-parser.c:7381 c-parser.c:7589 c-parser.c:7642 c-parser.c:8014 -#: c-parser.c:8450 c-parser.c:8471 c-parser.c:8549 c-parser.c:8634 -#: c-parser.c:8750 c-parser.c:8832 c-parser.c:9168 c-parser.c:9285 -#: c-parser.c:9326 cp/parser.c:20969 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<)%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:2997 c-parser.c:3784 c-parser.c:3818 c-parser.c:5089 -#: c-parser.c:6288 c-parser.c:6452 c-parser.c:6559 cp/parser.c:20933 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<]%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:3163 -msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:3647 cp/parser.c:20927 cp/parser.c:22543 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<}%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:3937 c-parser.c:7609 c-parser.c:9569 c-parser.c:2262 -#: c-parser.c:2462 c-parser.c:7165 cp/parser.c:13548 cp/parser.c:20930 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<{%>" -msgstr "esperábase %<{%>" - -#: c-parser.c:4156 c-parser.c:4165 c-parser.c:4993 c-parser.c:5334 -#: c-parser.c:7374 c-parser.c:7749 c-parser.c:7806 c-parser.c:8739 -#: cp/parser.c:20963 cp/parser.c:21781 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<:%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:4689 cp/parser.c:20863 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %" -msgstr "" - -#: c-parser.c:6076 -msgid "expected %<.%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:6854 c-parser.c:6886 c-parser.c:7109 cp/parser.c:22329 -#: cp/parser.c:22402 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<@end%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:7523 cp/parser.c:20948 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<>%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:8836 cp/parser.c:20972 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<,%> or %<)%>" -msgstr "" - -#: c-parser.c:9266 c-parser.c:3841 cp/parser.c:20951 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<=%>" -msgstr "esperábase %<=%>" - -#: c-parser.c:9626 c-parser.c:9616 cp/parser.c:24868 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" -msgstr "esperábase %<#pragma omp section%> o %<}%>" - -#: c-typeck.c:6496 -msgid "(anonymous)" -msgstr "" - -#: cfgrtl.c:2036 -msgid "flow control insn inside a basic block" -msgstr "insn de control de fluxu dientro d'un bloque básicu" - -#: cfgrtl.c:2164 -msgid "wrong insn in the fallthru edge" -msgstr "insn fallíu nel berbesu del respaldu" - -#: cfgrtl.c:2218 -msgid "insn outside basic block" -msgstr "insn fuera del bloque básicu" - -#: cfgrtl.c:2225 -msgid "return not followed by barrier" -msgstr "return nun va siguíu por una barrera" - -#: collect2.c:500 -#, c-format -msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" -msgstr "albuertu internu de gcc en %s, en %s:%d" - -#: collect2.c:955 -#, c-format -msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" -msgstr "" - -#: collect2.c:1272 -#, c-format -msgid "no arguments" -msgstr "ensin argumentos" - -#: collect2.c:1673 collect2.c:1862 collect2.c:1897 -#, c-format -msgid "fopen %s" -msgstr "fopen %s" - -#: collect2.c:1676 collect2.c:1867 collect2.c:1900 -#, c-format -msgid "fclose %s" -msgstr "fclose %s" - -#: collect2.c:1685 -#, c-format -msgid "collect2 version %s" -msgstr "collect2 versión %s" - -#: collect2.c:1797 -#, c-format -msgid "%d constructor found\n" -msgid_plural "%d constructors found\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: collect2.c:1801 -#, c-format -msgid "%d destructor found\n" -msgid_plural "%d destructors found\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: collect2.c:1805 -#, c-format -msgid "%d frame table found\n" -msgid_plural "%d frame tables found\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:203 -#, c-format -msgid "can't get program status" -msgstr "nun pue obtenese l'estáu del programa" - -#: collect2.c:2033 -#, c-format -msgid "could not open response file %s" -msgstr "nun pue abrise'l ficheru de rempuesta %s" - -#: collect2.c:2038 -#, c-format -msgid "could not write to response file %s" -msgstr "nun pue escribise nel ficheru de rempuesta %s" - -#: collect2.c:2043 -#, c-format -msgid "could not close response file %s" -msgstr "nun pue zarrase'l ficheru de rempuesta %s" - -#: collect2.c:2061 -#, c-format -msgid "[cannot find %s]" -msgstr "[nun pue atopase %s]" - -#: collect2.c:2076 -#, c-format -msgid "cannot find '%s'" -msgstr "nun pue atopase «%s»" - -#: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:172 -#, c-format -msgid "pex_init failed" -msgstr "falló pex_init" - -# %s se refiere a un ficheru. cfuga -#: collect2.c:2118 -#, c-format -msgid "[Leaving %s]\n" -msgstr "[Colando de %s]\n" - -#: collect2.c:2350 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" -msgstr "" -"\n" -"write_c_file - el nome de salida ye %s, el prefixu ye %s\n" - -#: collect2.c:2595 -#, c-format -msgid "cannot find 'nm'" -msgstr "nun pue atopase 'nm'" - -#: collect2.c:2643 -#, c-format -msgid "can't open nm output" -msgstr "nun pue abrise la salida de nm" - -#: collect2.c:2726 -#, c-format -msgid "init function found in object %s" -msgstr "atopóse la función init nel oxetu %s" - -#: collect2.c:2736 -#, c-format -msgid "fini function found in object %s" -msgstr "atopóse la función fini nel oxetu %s" - -#: collect2.c:2838 -#, c-format -msgid "can't open ldd output" -msgstr "nun pue abrise la salida de ldd" - -#: collect2.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"ldd output with constructors/destructors.\n" -msgstr "" -"\n" -"salida de ldd con constructores/destructores.\n" - -#: collect2.c:2856 -#, c-format -msgid "dynamic dependency %s not found" -msgstr "nun s'atopó la dependencia dinámica %s" - -#: collect2.c:2868 -#, c-format -msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" -msgstr "nun pue abrise la dependencia dinámica «%s»" - -#: collect2.c:3029 -#, c-format -msgid "%s: not a COFF file" -msgstr "%s: nun ye un ficheru COFF" - -#: collect2.c:3159 -#, c-format -msgid "%s: cannot open as COFF file" -msgstr "%s: nun pue abrise como un ficheru COFF" - -#: collect2.c:3217 -#, c-format -msgid "library lib%s not found" -msgstr "nun s'atopó la biblioteca lib%s" - -#: diagnostic.c:136 -#, c-format -msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" -msgstr "" - -#: diagnostic.c:141 -#, c-format -msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" -msgstr "" - -#: diagnostic.c:219 -#, c-format -msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" -msgstr "compilación finada darréu d'a -Wfatal-errors.\n" - -#: diagnostic.c:229 -#, c-format -msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" -msgstr "" - -#: diagnostic.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Please submit a full bug report,\n" -"with preprocessed source if appropriate.\n" -"See %s for instructions.\n" -msgstr "" -"Por favor unvia un informe completu de bugs,\n" -"col códigu preprocesáu si ye afayadizu.\n" -"Llee %s pa más instrucciones.\n" - -#: diagnostic.c:249 -#, c-format -msgid "compilation terminated.\n" -msgstr "compilación finada.\n" - -#: diagnostic.c:508 -#, c-format -msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" -msgstr "%s:%d: confusión por fallos previos, colando\n" - -#: diagnostic.c:874 -#, c-format -msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" -msgstr "" -"Error internu del compilador: Fallu al reportar rutines re-entraes.\n" - -#: final.c:1163 -msgid "negative insn length" -msgstr "llonxitú d'insn negativa" - -#: final.c:2648 -msgid "could not split insn" -msgstr "nun pue dividise insn" - -#: final.c:3084 -msgid "invalid 'asm': " -msgstr "'asm' inválidu: " - -#: final.c:3267 -#, c-format -msgid "nested assembly dialect alternatives" -msgstr "alternatives de dialeutu ensamblador añeraes" - -#: final.c:3284 final.c:3296 -#, c-format -msgid "unterminated assembly dialect alternative" -msgstr "alternativa de dialeutu ensamblador ensin finar" - -#: final.c:3343 -#, c-format -msgid "operand number missing after %%-letter" -msgstr "falta un númberu operando dempués de %%-lletra" - -#: final.c:3346 final.c:3387 -#, c-format -msgid "operand number out of range" -msgstr "númberu operando fuera de rangu" - -#: final.c:3404 -#, c-format -msgid "invalid %%-code" -msgstr "%%-códigu inválidu" - -#: final.c:3434 -#, c-format -msgid "'%%l' operand isn't a label" -msgstr "l'operando '%%l' nun ye una etiqueta" - -#. We can't handle floating point constants; -#. PRINT_OPERAND must handle them. -#. We can't handle floating point constants; -#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. -#. We can't handle floating point constants; -#. PRINT_OPERAND must handle them. -#: final.c:3575 config/i386/i386.c:13168 config/pdp11/pdp11.c:1722 -#, c-format -msgid "floating constant misused" -msgstr "constante de coma flotante mal usada" - -#: final.c:3634 config/i386/i386.c:13266 config/pdp11/pdp11.c:1763 -#, c-format -msgid "invalid expression as operand" -msgstr "espresión inválida como operandu" - -#: gcc.c:1307 -#, c-format -msgid "Using built-in specs.\n" -msgstr "Usando especificaciones internes.\n" - -#: gcc.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"Setting spec %s to '%s'\n" -"\n" -msgstr "" -"Cambiando la especificación de %s a «%s»\n" -"\n" - -#: gcc.c:1603 -#, c-format -msgid "Reading specs from %s\n" -msgstr "Lleendo especificaciones de %s\n" - -#: gcc.c:1728 -#, c-format -msgid "could not find specs file %s\n" -msgstr "nun pue atopase'l ficheru d'especificaciones %s\n" - -#: gcc.c:1797 -#, c-format -msgid "rename spec %s to %s\n" -msgstr "renomando la especificación %s a %s\n" - -#: gcc.c:1799 -#, c-format -msgid "" -"spec is '%s'\n" -"\n" -msgstr "" -"la especificacion ye «%s»\n" -"\n" - -#: gcc.c:2216 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -# El códigu require 'y' o 'Y' como rempuesta afirmativa. cfuga -#: gcc.c:2572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Go ahead? (y or n) " -msgstr "" -"\n" -"¿Siguir? (y ó n) " - -#: gcc.c:2712 -#, c-format -msgid "# %s %.2f %.2f\n" -msgstr "# %s %.2f %.2f\n" - -#: gcc.c:2914 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] file...\n" -msgstr "Mou d'emplegu: %s [opciones] ficheru...\n" - -#: gcc.c:2915 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" - -#: gcc.c:2917 -msgid "" -" -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" -msgstr "" -" -pass-exit-codes Colar col códigu de fallu más altu d'una fase\n" - -#: gcc.c:2918 -msgid " --help Display this information\n" -msgstr " --help Amuesa esta información\n" - -#: gcc.c:2919 -msgid "" -" --target-help Display target specific command line options\n" -msgstr "" -" --target-help Amuesa opciones de llinia d'orde específiques del " -"oxetivu\n" - -#: gcc.c:2920 -msgid "" -" --" -"help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,." -"..]\n" -msgstr "" -" --" -"help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,." -"..]\n" - -#: gcc.c:2921 -msgid "" -" Display specific types of command line options\n" -msgstr "" -" Amuesa tribes específiques d'opciones de llinia " -"d'orde\n" - -#: gcc.c:2923 -msgid "" -" (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" -msgstr "" -" (Use '-v --help' p'amosar les opciones de llinia d'orde de los " -"subprocesos)\n" - -#: gcc.c:2924 -msgid " --version Display compiler version information\n" -msgstr "" -" --version Amuesa la información de versión del compilador\n" - -#: gcc.c:2925 -msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" -msgstr "" -" -dumpspecs Amuesa toles cadenes internes d'especificación\n" - -#: gcc.c:2926 -msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" -msgstr " -dumpversion Amuesa la versión del compilador\n" - -#: gcc.c:2927 -msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" -msgstr "" -" -dumpmachine Amuesa'l procesador oxetivu del compilador\n" - -#: gcc.c:2928 -msgid "" -" -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search " -"path\n" -msgstr "" -" -print-search-dirs Amuesa los direutorios nel camín de busca del " -"compilador\n" - -#: gcc.c:2929 -msgid "" -" -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion " -"library\n" -msgstr "" -" -print-libgcc-file-name Amuesa'l nome de la biblioteca qu'acompaña al " -"compilador\n" - -#: gcc.c:2930 -msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" -msgstr "" -" -print-file-name= Amuesa'l camín completu a la biblioteca \n" - -#: gcc.c:2931 -msgid "" -" -print-prog-name= Display the full path to compiler component " -"\n" -msgstr "" -" -print-prog-name= Amuesa'l camín completu del programa componente " -"del compilador \n" - -#: gcc.c:2932 -msgid "" -" -print-multi-directory Display the root directory for versions of " -"libgcc\n" -msgstr "" -" -print-multi-directory Amuesa'l direutoriu raigañu pa les versiones de " -"libgcc\n" - -#: gcc.c:2933 -msgid "" -" -print-multi-lib Display the mapping between command line options " -"and\n" -" multiple library search directories\n" -msgstr "" -" -print-multi-lib Amuesa'l mapéu ente les opciones de llinia " -"d'orde\n" -" y los múltiples direutorios de busca de " -"biblioteques\n" - -#: gcc.c:2936 -msgid "" -" -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" -msgstr "" -" -print-multi-os-directory Amuesa'l camín rellativu pa les biblioteques del " -"SO\n" - -#: gcc.c:2937 -msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" -msgstr "" -" -print-sysroot Amuesa'l direutoriu de les biblioteques oxetivu\n" - -#: gcc.c:2938 -msgid "" -" -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find " -"headers\n" -msgstr "" -" -print-sysroot-headers-suffix Amuesa'l sufixu sysroot que s'usa pa guetar " -"encabezaos\n" - -#: gcc.c:2939 -msgid "" -" -Wa, Pass comma-separated on to the " -"assembler\n" -msgstr "" -" -Wa, Pasa separtaes por coma al " -"ensamblador\n" - -#: gcc.c:2940 -msgid "" -" -Wp, Pass comma-separated on to the " -"preprocessor\n" -msgstr "" -" -Wp, Pasa separtaes por coma al " -"preprocesador\n" - -#: gcc.c:2941 -msgid "" -" -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" -msgstr "" -" -Wl, Pasa separtaes por coma al enllazador\n" - -#: gcc.c:2942 -msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" -msgstr " -Xassembler Pasa el al ensamblador\n" - -#: gcc.c:2943 -msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" -msgstr " -Xpreprocessor Pasa el al preprocesador\n" - -#: gcc.c:2944 -msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" -msgstr " -Xlinker Pasa el al enllazador\n" - -#: gcc.c:2945 -msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" -msgstr " -save-temps Nun desanicia los ficheros intermedios\n" - -#: gcc.c:2946 -msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" -msgstr "" - -#: gcc.c:2947 -msgid "" -" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" -" prefixes to other gcc components\n" -msgstr "" - -#: gcc.c:2950 -msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" -msgstr "" -" -pipe Usa tuberíes en llugar de ficheros intermedios\n" - -#: gcc.c:2951 -msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" -msgstr "" -" -time Obtién el tiempu d'execución de cada subprocesu\n" - -#: gcc.c:2952 -msgid "" -" -specs= Override built-in specs with the contents of " -"\n" -msgstr "" -" -specs= Sobrepón les especificaciones internes col " -"conteníu del \n" - -#: gcc.c:2953 -msgid "" -" -std= Assume that the input sources are for \n" -msgstr "" -" -std= Asume que los ficheros d'entrada son pal " -"\n" - -#: gcc.c:2954 -msgid "" -" --sysroot= Use as the root directory for " -"headers\n" -" and libraries\n" -msgstr "" -" --sysroot= Usa'l como direutoriu raigañu pa\n" -" los encabezaos y biblioteques\n" - -#: gcc.c:2957 -msgid "" -" -B Add to the compiler's search paths\n" -msgstr "" -" -B Amiesta'l a los caminos de busca del " -"compilador\n" - -#: gcc.c:2958 -msgid "" -" -v Display the programs invoked by the compiler\n" -msgstr "" -" -v Amuesa los programes invocaos pol compilador\n" - -#: gcc.c:2959 -msgid "" -" -### Like -v but options quoted and commands not " -"executed\n" -msgstr "" -" -### Como -v pero nun s'executen les opciones ente " -"comines y les órdenes\n" - -#: gcc.c:2960 -msgid "" -" -E Preprocess only; do not compile, assemble or " -"link\n" -msgstr "" -" -E Solamente preprocesa; nun compila, ensambla o " -"enllaza\n" - -#: gcc.c:2961 -msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" -msgstr "" -" -S Solamente compila; nun ensambla o enllaza\n" - -#: gcc.c:2962 -msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" -msgstr " -c Compila y ensambla, pero nun enllaza\n" - -#: gcc.c:2963 -msgid " -o Place the output into \n" -msgstr " -o Alluga la salida nel \n" - -#: gcc.c:2964 -msgid "" -" -x Specify the language of the following input " -"files\n" -" Permissible languages include: c c++ assembler " -"none\n" -" 'none' means revert to the default behavior of\n" -" guessing the language based on the file's " -"extension\n" -msgstr "" -" -x Especifica'l llinguax de los siguientes ficheros " -"d'entrada\n" -" Los llinguaxes permitíos inclúin: c c++ assembler " -"none\n" -" 'none' significa revertir a la conducta habitual " -"de\n" -" aldovinar el llinguaxe basáu na estensión del " -"ficheru\n" - -#: gcc.c:2971 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" -" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" -" other options on to these processes the -W options must be used.\n" -msgstr "" -"\n" -"Les opciones qu'entamen con -g, -f, -m, -O, -W, ó --param pásense\n" -" automáticamente a dellos subprocesos invocaos por %s. Pa pasar\n" -" otres opciones a estos procesos hai d'usar les opciones -W.\n" - -#: gcc.c:5198 -#, c-format -msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" -msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, la cual ye «%s»\n" - -#: gcc.c:6462 -#, c-format -msgid "install: %s%s\n" -msgstr "instalar: %s%s\n" - -#: gcc.c:6465 -#, c-format -msgid "programs: %s\n" -msgstr "programes: %s\n" - -#: gcc.c:6467 -#, c-format -msgid "libraries: %s\n" -msgstr "biblioteques: %s\n" - -#: gcc.c:6542 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -msgstr "" -"\n" -"Pa instrucciones d'informe de bugs, por favor llee:\n" - -#: gcc.c:6558 -#, c-format -msgid "%s %s%s\n" -msgstr "%s %s%s\n" - -#: gcc.c:6561 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164 -msgid "(C)" -msgstr "(C)" - -#: gcc.c:6562 java/jcf-dump.c:1165 -#, c-format -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -msgstr "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" - -#: gcc.c:6579 -#, c-format -msgid "Target: %s\n" -msgstr "Oxetivu: %s\n" - -#: gcc.c:6580 -#, c-format -msgid "Configured with: %s\n" -msgstr "Configuráu con: %s\n" - -#: gcc.c:6594 -#, c-format -msgid "Thread model: %s\n" -msgstr "Modelo de filos: %s\n" - -#: gcc.c:6605 -#, c-format -msgid "gcc version %s %s\n" -msgstr "gcc versión %s %s\n" - -#: gcc.c:6608 -#, c-format -msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" -msgstr "controlador gcc versión %s %sexecuting gcc version %s\n" - -#: gcc.c:6855 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Linker options\n" -"==============\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones del enllazador\n" -"======================\n" -"\n" - -#: gcc.c:6856 -#, c-format -msgid "" -"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilice \"-Wl,OPCIÓN\" pa pasar la \"OPCIÓN\" al enllazador.\n" -"\n" - -#: gcc.c:8048 -#, c-format -msgid "" -"Assembler options\n" -"=================\n" -"\n" -msgstr "" -"Opciones d'ensamblador\n" -"=======================\n" -"\n" - -#: gcc.c:8049 -#, c-format -msgid "" -"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilice \"-Wa,OPCIÓN\" pa pasar la \"OPCIÓN\" al ensamblador.\n" -"\n" - -#: gcov.c:416 -#, c-format -msgid "" -"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" -"\n" -msgstr "" -"Mou d'emplegu: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE...\n" -"\n" - -#: gcov.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Print code coverage information.\n" -"\n" -msgstr "" -"Amuesa información de cobertura de códigu.\n" -"\n" - -#: gcov.c:418 -#, c-format -msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" -msgstr "" -" -h, --help Amuesa esta información, y finaliza\n" - -#: gcov.c:419 -#, c-format -msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" -msgstr "" -" -v, --version Amuesa'l númberu de versión, y finaliza\n" - -#: gcov.c:420 -#, c-format -msgid "" -" -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" -msgstr "" -" -a, --all-blocks Amuesa información por cada bloque básicu\n" - -#: gcov.c:421 -#, c-format -msgid "" -" -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" -msgstr "" -" -b, --branch-probabilities Inclúi les probabilidaes de ramificación " -"na salida\n" - -#: gcov.c:422 -#, c-format -msgid "" -" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" -" rather than percentages\n" -msgstr "" -" -c, --branch-counts Amuesa'l númberu de ramificaciones\n" -" en llugar de los porcentaxes\n" - -#: gcov.c:424 -#, c-format -msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" -msgstr " -n, --no-output Nun crea un ficheru de salida\n" - -#: gcov.c:425 -#, c-format -msgid "" -" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" -" source files\n" -msgstr "" -" -l, --long-file-names Usa nomes llargos de ficheros pa los\n" -" ficheros fontes incluyíos\n" - -#: gcov.c:427 -#, c-format -msgid "" -" -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" -msgstr " -f, --function-summaries Amuesa sumarios pa cada función\n" - -#: gcov.c:428 -#, c-format -msgid "" -" -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called " -"FILE\n" -msgstr "" -" -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros oxetu nel DIReutoriu o nel " -"FICHeru nomáu\n" - -#: gcov.c:429 -#, c-format -msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" -msgstr "" -" -p, --preserve-paths Preserva tolos nomes de camín de los " -"componentes\n" - -#: gcov.c:430 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" -msgstr "" -" -u, --unconditional-branches Amuesa cuentes de ramificaciones " -"incondicionales tamién\n" - -#: gcov.c:431 -#, c-format -msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" -msgstr "" - -#: gcov.c:432 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"%s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pa instrucciones d'informe de bugs, por favor llei:\n" -"%s.\n" - -#: gcov.c:442 -#, c-format -msgid "gcov %s%s\n" -msgstr "gcov %s%s\n" - -#: gcov.c:446 -#, c-format -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -msgstr "" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" - -#: gcov.c:546 -#, c-format -msgid "%s:no functions found\n" -msgstr "%s:nun s'atoparon funciones\n" - -#: gcov.c:578 gcov.c:606 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: gcov.c:593 -#, c-format -msgid "%s:creating '%s'\n" -msgstr "%s:creando «%s»\n" - -#: gcov.c:597 -#, c-format -msgid "%s:error writing output file '%s'\n" -msgstr "%s:fallu al escribir el ficheru de salida «%s»\n" - -#: gcov.c:602 -#, c-format -msgid "%s:could not open output file '%s'\n" -msgstr "%s:nun pue abrise'l ficheru de salida «%s»\n" - -#: gcov.c:751 -#, c-format -msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" -msgstr "%s:el ficheru fonte ye más nuevu que'l ficheru de grafo «%s»\n" - -#: gcov.c:756 -#, c-format -msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" -msgstr "(el mensaxe namái s'amuesa una vegada por cada ficheru de códigu)\n" - -#: gcov.c:780 -#, c-format -msgid "%s:cannot open graph file\n" -msgstr "%s:nun pue abrise'l ficheru de grafo\n" - -#: gcov.c:786 -#, c-format -msgid "%s:not a gcov graph file\n" -msgstr "%s:nun ye un ficheru de grafo gcov\n" - -#: gcov.c:799 -#, c-format -msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "%s:versión '%.4s' prefierse '%.4s'\n" - -#: gcov.c:851 -#, c-format -msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" -msgstr "%s:yá se vieron bloques pa «%s»\n" - -#: gcov.c:969 -#, c-format -msgid "%s:corrupted\n" -msgstr "%s:corruptu\n" - -#: gcov.c:1045 -#, c-format -msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" -msgstr "%s:nun pue abrise'l ficheru de datos, asúmese que nun s'executó\n" - -#: gcov.c:1052 -#, c-format -msgid "%s:not a gcov data file\n" -msgstr "%s:nun ye un ficheru de datos gcov\n" - -#: gcov.c:1065 -#, c-format -msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" -msgstr "%s:versión '%.4s', prefierse la versión '%.4s'\n" - -#: gcov.c:1071 -#, c-format -msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" -msgstr "%s:nun concasa la marca col ficheru de grafo\n" - -#: gcov.c:1101 -#, c-format -msgid "%s:unknown function '%u'\n" -msgstr "%s:función '%u' desconocida\n" - -#: gcov.c:1115 -#, c-format -msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" -msgstr "%s:nun concasa'l perfil pa «%s»\n" - -#: gcov.c:1134 -#, c-format -msgid "%s:overflowed\n" -msgstr "%s:desbordáu\n" - -#: gcov.c:1158 -#, c-format -msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" -msgstr "%s:«%s» nun tien bloques d'entrada y/o salida\n" - -#: gcov.c:1163 -#, c-format -msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" -msgstr "%s:«%s» tien arcos haza'l bloque d'entrada\n" - -#: gcov.c:1171 -#, c-format -msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" -msgstr "%s:«%s» tien arcos del bloque de salida\n" - -#: gcov.c:1379 -#, c-format -msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" -msgstr "%s:nun pue resolvese'l grafu pa «%s»\n" - -#: gcov.c:1459 -#, c-format -msgid "%s '%s'\n" -msgstr "%s «%s»\n" - -#: gcov.c:1462 -#, c-format -msgid "Lines executed:%s of %d\n" -msgstr "Llinies executaes:%s de %d\n" - -#: gcov.c:1466 -#, c-format -msgid "No executable lines\n" -msgstr "Nun hai llinies de códigu executables\n" - -#: gcov.c:1472 -#, c-format -msgid "Branches executed:%s of %d\n" -msgstr "Ramificaciones executaes:%s de %d\n" - -#: gcov.c:1476 -#, c-format -msgid "Taken at least once:%s of %d\n" -msgstr "Visitáronse al menos una vegada:%s de %d\n" - -#: gcov.c:1482 -#, c-format -msgid "No branches\n" -msgstr "Nun hai ramificaciones\n" - -#: gcov.c:1484 -#, c-format -msgid "Calls executed:%s of %d\n" -msgstr "Llamadas executaes:%s de %d\n" - -#: gcov.c:1488 -#, c-format -msgid "No calls\n" -msgstr "Nun hai llamaes\n" - -#: gcov.c:1648 -#, c-format -msgid "%s:no lines for '%s'\n" -msgstr "%s:nun hai llinies pa «%s»\n" - -#: gcov.c:1843 -#, c-format -msgid "call %2d returned %s\n" -msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n" - -#: gcov.c:1848 -#, c-format -msgid "call %2d never executed\n" -msgstr "la llamada %2d nunca s'executa\n" - -#: gcov.c:1853 -#, c-format -msgid "branch %2d taken %s%s\n" -msgstr "ramificación %2d tomada %s%s\n" - -#: gcov.c:1857 -#, c-format -msgid "branch %2d never executed\n" -msgstr "la ramificacion %2d nunca s'executa\n" - -#: gcov.c:1862 -#, c-format -msgid "unconditional %2d taken %s\n" -msgstr "l'incondicional %2d tomáu %s\n" - -#: gcov.c:1865 -#, c-format -msgid "unconditional %2d never executed\n" -msgstr "l'incondicional %2d nunca s'executa\n" - -#: gcov.c:1901 -#, c-format -msgid "%s:cannot open source file\n" -msgstr "%s:nun pue abrise'l ficheru fonte\n" - -#: gcse.c:4137 -msgid "PRE disabled" -msgstr "" - -#: gcse.c:4687 -msgid "GCSE disabled" -msgstr "GCSE desactiváu" - -#: gcse.c:5208 -msgid "const/copy propagation disabled" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:150 -#, c-format -msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:154 -#, c-format -msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" -msgstr "" - -#. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a -#. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of -#. fatal. -#: gengtype-state.c:165 -#, c-format -msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:170 -#, c-format -msgid "%s:%d: Invalid state file; " -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:695 -#, c-format -msgid "Option tag unknown" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:750 -#, c-format -msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:765 -#, c-format -msgid "Unexpected type in write_state_string_type" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:969 -#, c-format -msgid "Unexpected type..." -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:1149 -#, c-format -msgid "failed to write state trailer [%s]" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:1175 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:1207 -#, c-format -msgid "output error when writing state file %s [%s]" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:1210 -#, c-format -msgid "failed to close state file %s [%s]" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:1213 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:2395 -#, c-format -msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" -msgstr "" - -#: gengtype-state.c:2433 -#, c-format -msgid "failed to close read state file %s [%s]" -msgstr "" - -#: incpath.c:76 -#, c-format -msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -msgstr "inorando'l direutoriu duplicáu \"%s\"\n" - -#: incpath.c:79 -#, c-format -msgid "" -" as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" -msgstr "" -" porque ye un direutoriu que nun ye del sistema que duplica un direutoriu " -"del sistema\n" - -#: incpath.c:83 -#, c-format -msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -msgstr "inorando'l direutoriu inesistente \"%s\"\n" - -#: incpath.c:345 -#, c-format -msgid "#include \"...\" search starts here:\n" -msgstr "la busca de #include \"...\" entama equí:\n" - -#: incpath.c:349 -#, c-format -msgid "#include <...> search starts here:\n" -msgstr "la busca de #include <...> entama equí:\n" - -#: incpath.c:354 -#, c-format -msgid "End of search list.\n" -msgstr "Fin de la llista de busca.\n" - -#: input.c:39 c-family/c-opts.c:1294 cp/error.c:1053 fortran/cpp.c:568 -msgid "" -msgstr "" - -#. Opening quotation mark. -#: intl.c:63 -msgid "`" -msgstr "`" - -#. Closing quotation mark. -#: intl.c:66 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: ipa-pure-const.c:154 -msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" -msgstr "" - -#: ipa-pure-const.c:155 -msgid "" -"function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return " -"normally" -msgstr "" - -#: langhooks.c:374 -msgid "At top level:" -msgstr "Nel nivel principal:" - -#: langhooks.c:394 cp/error.c:2837 -#, c-format -msgid "In member function %qs" -msgstr "Na función miembru %qs" - -#: langhooks.c:398 cp/error.c:2840 -#, c-format -msgid "In function %qs" -msgstr "Na función %qs" - -#: langhooks.c:449 cp/error.c:2790 -#, c-format -msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" -msgstr " incluyíu en llinia de %qs en %s:%d:%d" - -#: langhooks.c:454 cp/error.c:2795 -#, c-format -msgid " inlined from %qs at %s:%d" -msgstr " incluyíu en llinia de %qs en %s:%d" - -#: langhooks.c:460 cp/error.c:2801 -#, c-format -msgid " inlined from %qs" -msgstr " incluyíu en llinia de %qs" - -#: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912 -msgid "assuming that the loop is not infinite" -msgstr "asúmese que'l ciclu nun ye infinitu" - -#: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913 -msgid "cannot optimize possibly infinite loops" -msgstr "nun se pueden optimizar los posibles ciclos infinitos" - -#: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917 -msgid "assuming that the loop counter does not overflow" -msgstr "asúmese que'l cuntador de ciclos nun se desborda" - -#: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918 -msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" -msgstr "nun pue optimizase'l ciclu, el cuntador de ciclu pue desbordase" - -#: lto-wrapper.c:212 -#, c-format -msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:215 -#, c-format -msgid "%s terminated with signal %d [%s]" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1990 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s returned %d exit status" -msgstr "%s devolvió l'estáu de salida %d" - -#: lto-wrapper.c:236 -#, c-format -msgid "deleting LTRANS file %s" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:258 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:263 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file %s" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:302 -#, c-format -msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:307 -#, c-format -msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:316 -#, c-format -msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" -msgstr "" - -#: lto-wrapper.c:484 -#, c-format -msgid "fopen: %s" -msgstr "" - -#. What to print when a switch has no documentation. -#: opts.c:194 -msgid "This switch lacks documentation" -msgstr "Esta opción nun tien documentación" - -#: opts.c:1010 -msgid "[default]" -msgstr "" - -#: opts.c:1021 -msgid "[enabled]" -msgstr "[activáu]" - -#: opts.c:1021 -msgid "[disabled]" -msgstr "[desactiváu]" - -#: opts.c:1040 -#, c-format -msgid " No options with the desired characteristics were found\n" -msgstr " Nun s'atoparon opciones coles carauterístiques deseyaes\n" - -#: opts.c:1049 -#, c-format -msgid "" -" None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s " -"front-end\n" -msgstr "" -" Nun s'atopó denguna. Use --help=%s p'amosar *toes* les opciones almitíes " -"pol frente %s\n" - -#: opts.c:1055 -#, c-format -msgid "" -" All options with the desired characteristics have already been displayed\n" -msgstr " Yá s'amosaron toles opciones coles carauterístiques deseyaes\n" - -#: opts.c:1150 -msgid "The following options are target specific" -msgstr "Les siguientes opciones son específiques del oxetivu" - -#: opts.c:1153 -msgid "The following options control compiler warning messages" -msgstr "Les siguientes opciones remanen los mensaxes d'avisu del compilador" - -#: opts.c:1156 -msgid "The following options control optimizations" -msgstr "Les siguientes opciones remanen les optimizaciones" - -#: opts.c:1159 opts.c:1198 -msgid "The following options are language-independent" -msgstr "Les siguientes opciones son independientes del llinguaxe" - -#: opts.c:1162 -msgid "The --param option recognizes the following as parameters" -msgstr "La opción --param reconoz los parámetros a continuación" - -#: opts.c:1168 -msgid "The following options are specific to just the language " -msgstr "Les siguientes opciones son específiques namái pal llinguaxe " - -#: opts.c:1170 -msgid "The following options are supported by the language " -msgstr "Les siguientes opciones s'almiten nel llinguaxe " - -#: opts.c:1181 -msgid "The following options are not documented" -msgstr "Les siguientes opciones nun tán documentaes" - -#: opts.c:1183 -msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "Les siguientes opciones tomen argumentos separtaos" - -#: opts.c:1185 -msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "Les siguientes opciones tomen argumentos conxuntos" - -#: opts.c:1196 -msgid "The following options are language-related" -msgstr "Les siguientes opciones son rellacionaes al llinguaxe" - -#: opts.c:2010 -msgid "enabled by default" -msgstr "" - -#: plugin.c:780 -msgid "Event" -msgstr "" - -#: plugin.c:780 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: plugin.c:812 -#, c-format -msgid "" -"*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless " -"you can reproduce it without enabling any plugins.\n" -msgstr "" - -#: reload.c:3805 -msgid "unable to generate reloads for:" -msgstr "nun se pueden xenerar recargues pa:" - -#: reload1.c:2105 -msgid "this is the insn:" -msgstr "esto ye la insn:" - -#. It's the compiler's fault. -#: reload1.c:6016 -msgid "could not find a spill register" -msgstr "nun pue atopase un rexistru de vaciáu" - -#. It's the compiler's fault. -#: reload1.c:7849 -msgid "VOIDmode on an output" -msgstr "modoVOID nuna salida" - -#: reload1.c:8616 -msgid "failure trying to reload:" -msgstr "" - -#: rtl-error.c:118 -msgid "unrecognizable insn:" -msgstr "nun se reconoz la insn:" - -#: rtl-error.c:120 -msgid "insn does not satisfy its constraints:" -msgstr "la insn nun satisfaz les sos restricciones:" - -#: targhooks.c:1469 -#, c-format -msgid "created and used with differing settings of '%s'" -msgstr "creáu y usáu con estremaes opciones de «%s»" - -#: targhooks.c:1471 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria escosada" - -#: targhooks.c:1486 -msgid "created and used with different settings of -fpic" -msgstr "creáu y usáu con estremaes opciones de -fpic" - -#: targhooks.c:1488 -msgid "created and used with different settings of -fpie" -msgstr "creáu y usáu con estremaes opciones de -fpie" - -#: tlink.c:386 -#, c-format -msgid "collect: reading %s\n" -msgstr "collect: lleendo %s\n" - -#: tlink.c:480 -#, c-format -msgid "removing .rpo file" -msgstr "desaniciando'l ficheru .rpo" - -#: tlink.c:482 -#, c-format -msgid "renaming .rpo file" -msgstr "renomando'l ficheru .rpo" - -#: tlink.c:536 -#, c-format -msgid "collect: recompiling %s\n" -msgstr "collect: recompilando %s\n" - -#: tlink.c:743 -#, c-format -msgid "collect: tweaking %s in %s\n" -msgstr "collect: alteriando %s en %s\n" - -#: tlink.c:793 -#, c-format -msgid "collect: relinking\n" -msgstr "collect: reenllazando\n" - -#: toplev.c:355 -#, c-format -msgid "unrecoverable error" -msgstr "error non recuperable" - -#: toplev.c:691 -#, c-format -msgid "" -"%s%s%s %sversion %s (%s)\n" -"%s\tcompiled by GNU C version %s, " -msgstr "" -"%s%s%s %sversión %s (%s)\n" -"%s\tcompiláu por GNU C versión %s, " - -#: toplev.c:693 -#, c-format -msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " -msgstr "%s%s%s %sversión %s (%s) compiláu por CC, " - -#: toplev.c:697 -#, c-format -msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" -msgstr "" - -#: toplev.c:699 -#, c-format -msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" -msgstr "" -"%s%savisu: l'encabezáu %s versión %s estrémase de la versión de la " -"biblioteca %s.\n" - -#: toplev.c:701 -#, c-format -msgid "" -"%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" -msgstr "" -"%s%sGGC heurístiques: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" - -#: toplev.c:863 -msgid "options passed: " -msgstr "opciones pasaes: " - -#: toplev.c:891 -msgid "options enabled: " -msgstr "opciones activaes: " - -#: tree-vrp.c:6821 -msgid "" -"assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" -msgstr "" -"asúmese que'l desbordamientu con signu nun ocurre al simplificar && o || a & " -"o |" - -#: tree-vrp.c:6825 -msgid "" -"assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to " -"identity or ^" -msgstr "" -"asúmese que'l desbordamientu con signu nun ocurre al simplificar ==, != o ! " -"a identidá o ^" - -#: cif-code.def:39 -msgid "function not considered for inlining" -msgstr "la función nun se consideró pa la inclusión en llinia" - -#. Inlining failed owing to unavailable function body. -#: cif-code.def:42 -msgid "function body not available" -msgstr "el cuerpu de la función nun ta disponible" - -#: cif-code.def:45 -msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" -msgstr "" -"les funciones extern inline redefiníes nun se consideren pa la inclusión en " -"llinia" - -#. Function is not inlinable. -#: cif-code.def:49 -msgid "function not inlinable" -msgstr "la función nun pue incluyir en llinia" - -#. Function is not an inlining candidate. -#: cif-code.def:52 -msgid "function not inline candidate" -msgstr "la función nun ye candidata pa inline" - -#: cif-code.def:56 -msgid "--param large-function-growth limit reached" -msgstr "algamóse'l llímite de --param large-function-growth" - -#: cif-code.def:58 -msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" -msgstr "algamóse'l llímite de --param large-stack-frame-growth" - -#: cif-code.def:60 -msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" -msgstr "salgamóse'l llímite de --param max-inline-insns-single" - -#: cif-code.def:62 -msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" -msgstr "algamóse'l llímite de --param max-inline-insns-auto" - -#: cif-code.def:64 -msgid "--param inline-unit-growth limit reached" -msgstr "algamóse'l llímite de --param inline-unit-growth" - -#. Recursive inlining. -#: cif-code.def:67 -msgid "recursive inlining" -msgstr "inxerción en llinia recursiva" - -#. Call is unlikely. -#: cif-code.def:70 -msgid "call is unlikely and code size would grow" -msgstr "la llamada ye poco probable y el tamañu del códigu podría crecer" - -#: cif-code.def:74 -msgid "function not declared inline and code size would grow" -msgstr "" -"la función nun se declaró inline y el tamañu del códigu podría crecer" - -#: cif-code.def:78 -msgid "optimizing for size and code size would grow" -msgstr "optimízase pa tamañu y el tamañu del códigu podría crecer" - -#. Inlining failed because of mismatched options or arguments. -#: cif-code.def:81 -msgid "target specific option mismatch" -msgstr "nun concasa la opción específica del oxetivu" - -#: cif-code.def:82 -msgid "mismatched arguments" -msgstr "nun concasen los argumentos" - -#: cif-code.def:86 -msgid "originally indirect function call not considered for inlining" -msgstr "" -"orixinalmente la llamada indireuta a función nun se considera pa la " -"inclusión en llinia" - -#: cif-code.def:90 -msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" -msgstr "" - -#: cif-code.def:92 -msgid "function body can be overwriten at linktime" -msgstr "" - -#. The remainder are real diagnostic types. -#: diagnostic.def:33 -msgid "fatal error: " -msgstr "error fatal: " - -#: diagnostic.def:34 -msgid "internal compiler error: " -msgstr "error internu del compilador: " - -#: diagnostic.def:35 -msgid "error: " -msgstr "error: " - -#: diagnostic.def:36 -msgid "sorry, unimplemented: " -msgstr "sentímoslo, ensin implementar: " - -#: diagnostic.def:37 -msgid "warning: " -msgstr "avisu: " - -#: diagnostic.def:38 -msgid "anachronism: " -msgstr "anacronismu: " - -#: diagnostic.def:39 -msgid "note: " -msgstr "nota: " - -#: diagnostic.def:40 -msgid "debug: " -msgstr "depuración: " - -#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the -#. prefix does not matter. -#: diagnostic.def:43 -msgid "pedwarn: " -msgstr "avisoped: " - -#: diagnostic.def:44 -msgid "permerror: " -msgstr "errorperm: " - -#: params.def:49 -msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" -msgstr "" -"La tasa d'intervalu ente les cuentes d'estructura actual y más calecía" - -#: params.def:56 -msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" -msgstr "" - -#: params.def:73 -msgid "" -"The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones nuna sola función elexible pa inclusión en " -"llinia" - -#: params.def:85 -msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones cuando se fai inclusión en llinia " -"automáticamente" - -#: params.def:90 -msgid "" -"The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive " -"inlining" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones qu'una función incluyía en llinia pue " -"crecer a traviés d'inclusión en llinia recursiva" - -#: params.def:95 -msgid "" -"The maximum number of instructions non-inline function can grow to via " -"recursive inlining" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones qu'una función que nun s'inclúi en llinia " -"pue crecer a traviés d'inclusión en llinia recursiva" - -#: params.def:100 -msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" -msgstr "" -"La máxima profundidá pa la inclusión en llinia recursiva pa funciones " -"incluyíes en llinia" - -#: params.def:105 -msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" -msgstr "" -"La máxima profundidá pa la inclusión en llinia recursiva pa funciones que " -"nun son incluyíes en llinia" - -#: params.def:110 -msgid "" -"Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds " -"the parameter" -msgstr "" -"Incluyir en llinia recursivamente namái cuando la probabilidá de que la " -"llamada se execute esceda'l parámetru" - -#: params.def:118 -msgid "" -"The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" -msgstr "" - -#: params.def:124 -msgid "" -"Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin " -"unit" -msgstr "" - -#: params.def:130 -msgid "" -"Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to " -"entry BB of the function) to make partial inlining happen" -msgstr "" - -#: params.def:137 -msgid "" -"If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times " -"that an individual variable will be expanded during loop unrolling" -msgstr "" -"Si s'usa -fvariable-expansion-in-unroller, el númberu máximu de vegaes " -"qu'una variable individual s'espandirá durante'l desenrollu de ciclos" - -#: params.def:143 -msgid "" -"If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be " -"considered for vectorization" -msgstr "" -"Si s'usa -ftree-vectorize, el llímite de ciclu minimal d'un ciclu pa " -"considerase na vectorización" - -#: params.def:154 -msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones pa considerar el llenáu d'una ranura " -"d'allanciu" - -#: params.def:165 -msgid "" -"The maximum number of instructions to consider to find accurate live " -"register information" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones pa considerar la busca d'información de " -"rexistros en vivo esauta" - -#: params.def:175 -msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" -msgstr "" -"El llargor máximu de la llista d'operaciones pendientes del calendarizador" - -#: params.def:180 -msgid "The size of function body to be considered large" -msgstr "El tamañu del cuerpu de la función a considerar grande" - -#: params.def:184 -msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" -msgstr "" -"Crecimientu de códigu maximal causáu pola inclusión en llinia d'una función " -"grande (en porcentaxes)" - -#: params.def:188 -msgid "The size of translation unit to be considered large" -msgstr "El tamañu de la unidá de torna a considerar grande" - -#: params.def:192 -msgid "" -"How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" -msgstr "" - -#: params.def:196 -msgid "" -"How much can given compilation unit grow because of the interprocedural " -"constant propagation (in percent)" -msgstr "" - -#: params.def:200 -msgid "" -"Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single " -"call" -msgstr "" - -#: params.def:204 -msgid "The size of stack frame to be considered large" -msgstr "El tamañu del marcu de la pila a considerar grande" - -#: params.def:208 -msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" -msgstr "" -"Crecimientu de marcu de pila maximal causáu pola inclusión en llinia (en " -"porcentaxes)" - -#: params.def:215 -msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" -msgstr "La cantidá máxima de memoria a ser asignada por GCSE" - -#: params.def:222 -msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" -msgstr "" - -#: params.def:233 -msgid "" -"The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after " -"reload" -msgstr "" -"La tasa d'intervalu pa facer el desaniciu eliminación parcial de redundancia " -"dempués de la recarga" - -#: params.def:240 -msgid "" -"The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing " -"redundancy elimination after reload" -msgstr "" -"La tasa d'intervalu pa la cuenta d'execución de berbesos críticos que " -"permitan el desaniciu de redundancia dempués de la recarga" - -#: params.def:248 -msgid "" -"Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved " -"by GCSE optimizations" -msgstr "" - -#: params.def:254 -msgid "" -"Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an " -"expression can travel" -msgstr "" - -#: params.def:262 -msgid "" -"Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" -msgstr "" - -#: params.def:274 -msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones pa considerar el desenrollu nun ciclu" - -#: params.def:280 -msgid "" -"The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones pa considerar el desenrollu nun ciclu en " -"promediu" - -#: params.def:285 -msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" -msgstr "El númberu máximu de desenrollos d'un sólu ciclu" - -#: params.def:290 -msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" -msgstr "El númberu máximu d'insns nun ciclu peláu" - -#: params.def:295 -msgid "The maximum number of peelings of a single loop" -msgstr "El númberu máximu de pelaos nun namái ciclu" - -#: params.def:300 -msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" -msgstr "El númberu máximu d'insns nun ciclu completamente peláu" - -#: params.def:305 -msgid "" -"The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" -msgstr "" -"El númberu máximu de pelaos nun namái ciclu que ta completamente peláu" - -#: params.def:310 -msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" -msgstr "" -"El númberu máximu d'insns nun ciclu peláu que s'endolca solamente una vegada" - -#: params.def:315 -msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" -msgstr "" - -#: params.def:321 -msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" -msgstr "El númberu máximu d'insns nun ciclu ensin switch" - -# No me gusta la torna. Equí 'switch' se refiere a la instrucción del llinguaxe C. cfuga. -#: params.def:326 -msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" -msgstr "El númberu máximu de desinterrupciones nun sólu ciclu" - -#: params.def:333 -msgid "" -"Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis " -"algorithm evaluates" -msgstr "" -"Llímite nel númberu d'iteraciones qu'evalúa l'algoritmu d'analís de # " -"d'iteraciones de fuercia bruta" - -#: params.def:339 -msgid "" -"Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" -msgstr "" -"Llímite nel costu d'una espresión pa computar el númberu d'iteraciones" - -#: params.def:345 -msgid "" -"A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for " -"scheduling a loop" -msgstr "" -"Un factor p'axustar el llímite superior que'l calendarizador de cambéu de " -"módulu utiliza pa calendarizar un ciclu" - -#: params.def:349 -msgid "" -"The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking " -"conflicts using DFA" -msgstr "" -"El númberu de ciclos que'l calendarizador de cambéu de módulu considera al " -"revisar conflictos usando DFA" - -#: params.def:353 -msgid "" -"A threshold on the average loop count considered by the swing modulo " -"scheduler" -msgstr "" -"Un intervalu na cuenta promediu de ciclos consideráu pol calendarizador de " -"cambéu de módulu" - -#: params.def:358 -msgid "" -"Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in " -"program given basic block needs to have to be considered hot" -msgstr "" -"La Escoyeta de fraición de la cuenta maximal de repeticiones del bloque " -"básicu nel bloque básicu dau de programa que necesita pa ser consideráu " -"caliente" - -#: params.def:362 -msgid "" -"Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in " -"function given basic block needs to have to be considered hot" -msgstr "" -"La Escoyeta de fraición de la frecuencia maximal d'execuciones de bloque " -"básicu nel bloque básicu de función dau que necesita pa ser consideráu " -"caliente" - -#: params.def:367 -msgid "" -"Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in " -"function given basic block get alignment" -msgstr "" -"La Escoyeta de fraición de la frecuencia maximal d'execuciones de bloque " -"básicu nel bloque básicu de función p'alliñar" - -#: params.def:372 -msgid "" -"Loops iterating at least selected number of iterations will get loop " -"alignement." -msgstr "" -"Iterar ciclos polo menos el númberu escoyíu d'iteraciones que logrará " -"alliniación de ciclos." - -#: params.def:388 -msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" -msgstr "" -"El númberu máximu d'iteraciones de ciclu que se predicen estáticamente" - -#: params.def:392 -msgid "" -"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be " -"covered by trace formation. Used when profile feedback is available" -msgstr "" -"El porcentaxe de la función, evaluáu pola frecuencia d'execución, que tien " -"de cubrise pola información de rastréu. Úsase cuando ta disponible la " -"retroalimentación del analís de perfil" - -#: params.def:396 -msgid "" -"The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be " -"covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" -msgstr "" -"El porcentaxe de la función, evaluáu pola frecuencia d'execución, que tien " -"de cubrise pola información de rastréu. Úsase cuando la retroalimentación " -"d'analís de perfil nun ta disponible" - -#: params.def:400 -msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" -msgstr "" -"Crecimientu de códigu maximal causáu por duplicación de coles (en porcentaxe)" - -#: params.def:404 -msgid "" -"Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than " -"this threshold (in percent)" -msgstr "" -"Detener el crecimientu inversu si la probabilidá reversa del meyor berbesu " -"ye menor a esti intervalu (en porcentaxe)" - -#: params.def:408 -msgid "" -"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this " -"threshold (in percent). Used when profile feedback is available" -msgstr "" -"Detener el crecimientu haza adelante si la probabilidá del meyor berbesu ye " -"menor que esti intervalu (en porcentaxe). Úsase cuando la retroalimentación " -"d'analís de perfil ta disponible" - -#: params.def:412 -msgid "" -"Stop forward growth if the probability of best edge is less than this " -"threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" -msgstr "" -"Detener el crecimientu haza adelante si la probabilidá del meyor berbesu ye " -"menor a esti intervalu (en porcentaxe). Úsase cuando la retroalimentación " -"d'analís de perfil nun ta disponible" - -#: params.def:418 -msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" -msgstr "" -"El númberu máximu de berbesos d'entrada pa considerar el saltu cruciáu" - -#: params.def:424 -msgid "" -"The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones coincidentes pa considerar el saltu cruciáu" - -#: params.def:430 -msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" -msgstr "El factor d'expansión máximu al copiar bloques básicos" - -#: params.def:436 -msgid "" -"The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" -msgstr "" - -#: params.def:442 -msgid "The maximum length of path considered in cse" -msgstr "El llargor máximu del camín consideráu en cse" - -#: params.def:446 -msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" -msgstr "El númberu máximu d'instrucciones que CSE procesa enantes de baxar" - -#: params.def:453 -msgid "" -"The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" -msgstr "" -"El costu mínimu d'una espresión costosa nel movimientu invariante del ciclu" - -#: params.def:462 -msgid "" -"Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv " -"optimizations" -msgstr "" -"Llímite nel númberu de candidatos baxo'l que tolos candidatos se consideren " -"n'optimizaciones iv" - -#: params.def:470 -msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" -msgstr "" -"Llímite nel númberu d'usos d'iv en ciclos optimizaos n'optimizaciones iv" - -#: params.def:478 -msgid "" -"If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove " -"unused ivs during its optimization" -msgstr "" -"Si'l númberu de candidatos nel conxuntu ye menor, siempres se tratará de " -"desaniciar ivs ensin usar durante la optimización" - -#: params.def:483 -msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" -msgstr "" -"Llímite nel tamañu d'espresiones usadas nel analizador escalar d'evoluciones" - -#: params.def:488 -msgid "" -"Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" -msgstr "" - -#: params.def:493 -msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" -msgstr "Llímite nel númberu de variables en sistemes de restricción Omega" - -#: params.def:498 -msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" -msgstr "Llímite nel númberu d'inequidaes en sistemes de restricción Omega" - -#: params.def:503 -msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" -msgstr "Llímite nel númberu d'igualdaes en sistemes de restricción Omega" - -#: params.def:508 -msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" -msgstr "Llímite nel númberu de comodines en sistemes de restricción Omega" - -#: params.def:513 -msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" -msgstr "" -"Llímite nel tamañu de la tabla de dispersión en sistemes de restricción Omega" - -#: params.def:518 -msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" -msgstr "Llímite nel númberu de llaves en sistemes de restricción Omega" - -#: params.def:523 -msgid "" -"When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" -msgstr "" -"Cuando s'afita a 1, usa métodos costosos pa desaniciar toles restricciones " -"redundantes" - -#: params.def:528 -msgid "" -"Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop " -"versioning for alignment check" -msgstr "" -"Llímite nel númberu de revisiones de tiempu d'execución inxertaes poles " -"versiones de ciclu del vectorizador pa revisión d'alliniación" - -#: params.def:533 -msgid "" -"Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop " -"versioning for alias check" -msgstr "" - -#: params.def:538 -msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" -msgstr "El númberu máximu d'ubicaciones grabaes por cselib" - -#: params.def:551 -msgid "" -"Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the " -"total size of the heap" -msgstr "" -"Espansión mínima de la pila pa entamar la recoleición de puxarra, como un " -"porcentaxe del tamañu total de la pila" - -#: params.def:556 -msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" -msgstr "" -"Tamañu mínimu de la pila enantes d'entamar a recoleutar puxarra, en kilobytes" - -#: params.def:564 -msgid "" -"The maximum number of instructions to search backward when looking for " -"equivalent reload" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones pa guetar haza atrás al guetar por una " -"recarga equivalente" - -#: params.def:569 params.def:579 -msgid "" -"The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock " -"scheduling" -msgstr "" -"El númberu máximu de bloques nuna rexón pa ser considerada pa interbloquéu" - -#: params.def:574 params.def:584 -msgid "" -"The maximum number of insns in a region to be considered for interblock " -"scheduling" -msgstr "" -"El númberu máximu d'insns nuna rexón pa ser consideradas pa calendarización " -"d'interbloqueo" - -#: params.def:589 -msgid "" -"The minimum probability of reaching a source block for interblock " -"speculative scheduling" -msgstr "" -"La probabilidá mínima d'algamar un bloque fonte pa la calendarización " -"especulativa ente bloques" - -#: params.def:594 -msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" -msgstr "El númberu máximu d'iteraciones a traviés de CFG pa estender rexones" - -#: params.def:599 -msgid "" -"The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative " -"motion" -msgstr "" -"L'allanciu de conflictu máximu pa una insn pa ser considerada pa movimientu " -"especulativu" - -#: params.def:604 -msgid "" -"The minimal probability of speculation success (in percents), so that " -"speculative insn will be scheduled." -msgstr "" -"La probabilidá mínima d'éxitu d'especulación (en porcentaxe), pa qu'esa insn " -"especulativa se calendarize." - -#: params.def:609 -msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" -msgstr "" -"El tamañu máximu de la ventana de busca haza adelante de la calendarización " -"seleutiva" - -#: params.def:614 -msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" -msgstr "El númberu máximu de vegaes que se pue calendarizar una insns" - -#: params.def:619 -msgid "" -"Maximum number of instructions in the ready list that are considered " -"eligible for renaming" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones na llista ready que se consideren " -"elexibles pa renomáu" - -#: params.def:624 -msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" -msgstr "La distancia mínima ente store y load en posible conflictu" - -#: params.def:629 -msgid "" -"The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" -msgstr "" -"El númberu máximu de nodos RTL que se pueden grabar como'l caberu valor del " -"combinador" - -#: params.def:637 -msgid "The upper bound for sharing integer constants" -msgstr "El llímite superior pa compartir constantes enteres" - -#: params.def:656 -msgid "" -"Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual " -"renames" -msgstr "" -"El númberu mínimu de mapeos virtuales pa considerar el cambéu a renomaos " -"virtuales completos" - -#: params.def:661 -msgid "" -"Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" -msgstr "" -"Tasa ente mapeos virtuales y símbolos virtuales pa facer renomaos virtuales " -"completos" - -#: params.def:666 -msgid "" -"The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" -msgstr "" -"El llímite inferior pa considerar un almacenamientu temporal pa proteición " -"escontra destrucción de pila" - -#: params.def:684 -msgid "" -"Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated " -"when threading jumps" -msgstr "" -"Númberu máximu de sentencies permitíes nun bloque que necesiten ser " -"duplicaes al facer filos de saltos" - -#: params.def:693 -msgid "" -"Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the " -"structure as a single variable" -msgstr "" -"El númberu máximu de campos nuna estructura enantes de que l'analís de " -"punteros trate a la cadarma como una sola variable" - -#: params.def:698 -msgid "" -"The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by " -"the scheduler during the first scheduling pass" -msgstr "" -"El númberu máximu d'instrucciones llistes pa ser executaes pa ser " -"consideradas pol calendarizador durante el primer pasu de calendarización" - -#: params.def:704 -msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" -msgstr "" - -#: params.def:714 -msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" -msgstr "El númberu d'insns executaes enantes de completar la precarga" - -#: params.def:721 -msgid "The number of prefetches that can run at the same time" -msgstr "El númberu de precargues que se pueden executar simultánamente" - -#: params.def:728 -msgid "The size of L1 cache" -msgstr "El tamañu del caché L1" - -#: params.def:735 -msgid "The size of L1 cache line" -msgstr "El tamañu de la llinia del caché L1" - -#: params.def:742 -msgid "The size of L2 cache" -msgstr "El tamañu del caché L2" - -#: params.def:753 -msgid "Whether to use canonical types" -msgstr "Onde usar tribes canóniques" - -#: params.def:758 -msgid "" -"Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" -msgstr "" -"Llonxitú máxima del conxuntu antic parcial al realizar pre optimización " -"d'árbol" - -#: params.def:768 -msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" -msgstr "" -"Tamañu máximu d'un SCC enantes de que SCCVN detenga'l procesamientu d'una " -"función" - -#: params.def:773 -msgid "Max loops number for regional RA" -msgstr "" - -#: params.def:778 -msgid "Max size of conflict table in MB" -msgstr "" - -#: params.def:783 -msgid "" -"The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" -msgstr "" - -#: params.def:791 -msgid "" -"The maximum ratio between array size and switch branches for a switch " -"conversion to take place" -msgstr "" -"La tasa máxima ente el tamañu de la matriz y les ramificaciones switch pa " -"que tome llugar una conversión switch" - -#: params.def:799 -msgid "size of tiles for loop blocking" -msgstr "" - -#: params.def:806 -msgid "maximum number of parameters in a SCoP" -msgstr "" - -#: params.def:813 -msgid "" -"maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" -msgstr "" - -#: params.def:820 -msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" -msgstr "" - -#: params.def:826 -msgid "" -"Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP " -"vectorization" -msgstr "" - -#: params.def:831 -msgid "" -"Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an " -"unknown trip count" -msgstr "" - -#: params.def:837 -msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" -msgstr "" - -#: params.def:844 -msgid "Max. size of var tracking hash tables" -msgstr "" - -#: params.def:851 -msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" -msgstr "" - -#: params.def:856 -msgid "" -"Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer " -"to an aggregate with" -msgstr "" - -#: params.def:862 -msgid "" -"Maximum size of a type list associated with each parameter for " -"devirtualization" -msgstr "" - -#: params.def:870 -msgid "Number of paritions program should be split to" -msgstr "" - -#: params.def:875 -msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" -msgstr "" - -#: params.def:882 -msgid "" -"Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup " -"fails" -msgstr "" - -#: c-family/c-format.c:368 -msgid "format" -msgstr "formatu" - -#: c-family/c-format.c:369 -msgid "field width specifier" -msgstr "" - -#: c-family/c-format.c:370 -msgid "field precision specifier" -msgstr "" - -#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 -msgid "' ' flag" -msgstr "opción ' '" - -#: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 -msgid "the ' ' printf flag" -msgstr "la opción de printf ' '" - -#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 -#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50 -msgid "'+' flag" -msgstr "opción «+»" - -#: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 -#: config/i386/msformat-c.c:50 -msgid "the '+' printf flag" -msgstr "la opción de printf «+»" - -#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 -#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51 -#: config/i386/msformat-c.c:86 -msgid "'#' flag" -msgstr "opción «#»" - -#: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 -#: config/i386/msformat-c.c:51 -msgid "the '#' printf flag" -msgstr "la opción de printf «#»" - -#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580 -#: config/i386/msformat-c.c:52 -msgid "'0' flag" -msgstr "opción «0»" - -#: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52 -msgid "the '0' printf flag" -msgstr "la opción de printf «0»" - -#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 -#: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 -msgid "'-' flag" -msgstr "opción «-»" - -#: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 -msgid "the '-' printf flag" -msgstr "la opción de printf «-»" - -#: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54 -#: config/i386/msformat-c.c:74 -msgid "''' flag" -msgstr "opción «'»" - -#: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54 -msgid "the ''' printf flag" -msgstr "la opción de printf «'»" - -#: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563 -msgid "'I' flag" -msgstr "opción «I»" - -#: c-family/c-format.c:490 -msgid "the 'I' printf flag" -msgstr "la opción de printf «I»" - -#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560 -#: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44 -#: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 -msgid "field width" -msgstr "anchu de campu" - -#: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44 -#: config/i386/msformat-c.c:55 -msgid "field width in printf format" -msgstr "anchu de campu en formatu printf" - -#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 -#: config/i386/msformat-c.c:56 -msgid "precision" -msgstr "precisión" - -#: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 -#: config/i386/msformat-c.c:56 -msgid "precision in printf format" -msgstr "precisión en formatu printf" - -#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 -#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45 -#: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 -msgid "length modifier" -msgstr "modificador de llonxitú" - -#: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 -#: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57 -msgid "length modifier in printf format" -msgstr "modificador de llonxitú en formatu printf" - -#: c-family/c-format.c:545 -msgid "'q' flag" -msgstr "opción 'q'" - -#: c-family/c-format.c:545 -msgid "the 'q' diagnostic flag" -msgstr "la opción de diagnósticu 'q'" - -#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 -msgid "assignment suppression" -msgstr "supresión de l'asignación" - -#: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 -msgid "the assignment suppression scanf feature" -msgstr "la supresión de l'asignación ye una carauterística de scanf" - -#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 -msgid "'a' flag" -msgstr "opción 'a'" - -#: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 -msgid "the 'a' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf «a»" - -#: c-family/c-format.c:559 -msgid "'m' flag" -msgstr "opción «m»" - -#: c-family/c-format.c:559 -msgid "the 'm' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf «m»" - -#: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72 -msgid "field width in scanf format" -msgstr "anchu de campu en formatu scanf" - -#: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73 -msgid "length modifier in scanf format" -msgstr "modificador de llonxitú en formatu scanf" - -#: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74 -msgid "the ''' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf «'»" - -#: c-family/c-format.c:563 -msgid "the 'I' scanf flag" -msgstr "la opción de scanf «I»" - -#: c-family/c-format.c:578 -msgid "'_' flag" -msgstr "opción «_»" - -#: c-family/c-format.c:578 -msgid "the '_' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime «_»" - -#: c-family/c-format.c:579 -msgid "the '-' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime «-»" - -#: c-family/c-format.c:580 -msgid "the '0' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime «0»" - -#: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605 -msgid "'^' flag" -msgstr "opción «^»" - -#: c-family/c-format.c:581 -msgid "the '^' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime «^»" - -#: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86 -msgid "the '#' strftime flag" -msgstr "la opción de strftime «#»" - -#: c-family/c-format.c:583 -msgid "field width in strftime format" -msgstr "anchu de campu en formatu strftime" - -#: c-family/c-format.c:584 -msgid "'E' modifier" -msgstr "modificador «E»" - -#: c-family/c-format.c:584 -msgid "the 'E' strftime modifier" -msgstr "el modificador de strftime «E»" - -#: c-family/c-format.c:585 -msgid "'O' modifier" -msgstr "modificador «O»" - -#: c-family/c-format.c:585 -msgid "the 'O' strftime modifier" -msgstr "el modificador de strftime «O»" - -#: c-family/c-format.c:586 -msgid "the 'O' modifier" -msgstr "el modificador «O»" - -#: c-family/c-format.c:604 -msgid "fill character" -msgstr "caráuter de rellenu" - -#: c-family/c-format.c:604 -msgid "fill character in strfmon format" -msgstr "caráuter de rellenu nel formatu de strfmon" - -#: c-family/c-format.c:605 -msgid "the '^' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon «^»" - -#: c-family/c-format.c:606 -msgid "the '+' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon «+»" - -#: c-family/c-format.c:607 -msgid "'(' flag" -msgstr "opción «(»" - -#: c-family/c-format.c:607 -msgid "the '(' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon «(»" - -#: c-family/c-format.c:608 -msgid "'!' flag" -msgstr "opción «!»" - -#: c-family/c-format.c:608 -msgid "the '!' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon «!»" - -#: c-family/c-format.c:609 -msgid "the '-' strfmon flag" -msgstr "la opción de strfmon «-»" - -#: c-family/c-format.c:610 -msgid "field width in strfmon format" -msgstr "anchu de campu en formatu strfmon" - -#: c-family/c-format.c:611 -msgid "left precision" -msgstr "precisión esquierda" - -#: c-family/c-format.c:611 -msgid "left precision in strfmon format" -msgstr "precisión esquierda en formatu strfmon" - -#: c-family/c-format.c:612 -msgid "right precision" -msgstr "precisión drecha" - -#: c-family/c-format.c:612 -msgid "right precision in strfmon format" -msgstr "precisión drecha en formatu strfmon" - -#: c-family/c-format.c:613 -msgid "length modifier in strfmon format" -msgstr "modificador de llonxitú en formatu strfmon" - -#. Handle deferred options from command-line. -#: c-family/c-opts.c:1312 fortran/cpp.c:573 -msgid "" -msgstr "" - -#: c-family/c-pretty-print.c:344 -msgid "" -msgstr "" - -#: c-family/c-pretty-print.c:383 -msgid "" -msgstr "" - -#: c-family/c-pretty-print.c:418 -msgid "" -msgstr "" - -#: c-family/c-pretty-print.c:1165 -msgid "" -msgstr "" - -#: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153 -msgid "" -msgstr "" - -#: config/alpha/alpha.c:5138 -#, c-format -msgid "invalid %%H value" -msgstr "valor %%H inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5159 config/bfin/bfin.c:1656 -#, c-format -msgid "invalid %%J value" -msgstr "valor %%J inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5189 config/ia64/ia64.c:5162 -#, c-format -msgid "invalid %%r value" -msgstr "valor %%r inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5199 config/ia64/ia64.c:5116 -#: config/rs6000/rs6000.c:16116 config/xtensa/xtensa.c:2356 -#, c-format -msgid "invalid %%R value" -msgstr "valor %%R inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5205 config/rs6000/rs6000.c:16035 -#: config/xtensa/xtensa.c:2323 -#, c-format -msgid "invalid %%N value" -msgstr "valor %%N inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:16063 -#, c-format -msgid "invalid %%P value" -msgstr "valor %%P inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5221 -#, c-format -msgid "invalid %%h value" -msgstr "valor %%h inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5229 config/xtensa/xtensa.c:2349 -#, c-format -msgid "invalid %%L value" -msgstr "valor %%L inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5268 config/rs6000/rs6000.c:16017 -#, c-format -msgid "invalid %%m value" -msgstr "valor %%m inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:16025 -#, c-format -msgid "invalid %%M value" -msgstr "valor %%M inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5320 -#, c-format -msgid "invalid %%U value" -msgstr "valor %%U inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5346 -#: config/rs6000/rs6000.c:16124 -#, c-format -msgid "invalid %%s value" -msgstr "valor %%s inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5369 -#, c-format -msgid "invalid %%C value" -msgstr "valor %%C inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5406 config/rs6000/rs6000.c:15882 -#, c-format -msgid "invalid %%E value" -msgstr "valor %%E inválidu" - -#: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479 -#, c-format -msgid "unknown relocation unspec" -msgstr "reubicación unspec desconocida" - -#: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119 -#: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726 -#, c-format -msgid "invalid %%xn code" -msgstr "códigu %%xn inválidu" - -#: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2155 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%R code" -msgstr "operando inválidu pal códigu %%R" - -#: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2178 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%H/%%L code" -msgstr "operando inválidu pal códigu %%H%%L" - -#: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2249 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%U code" -msgstr "operando inválidu pal códigu %%U" - -#: config/arc/arc.c:1808 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%V code" -msgstr "operando inválidu pal códigu %%V" - -#. Unknown flag. -#. Undocumented flag. -#: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2276 config/sparc/sparc.c:7637 -#, c-format -msgid "invalid operand output code" -msgstr "operando inválidu nel códigu de salida" - -#: config/arm/arm.c:16019 config/arm/arm.c:16037 -#, c-format -msgid "predicated Thumb instruction" -msgstr "instrucción de predicáu Thumb" - -#: config/arm/arm.c:16025 -#, c-format -msgid "predicated instruction in conditional sequence" -msgstr "instrucción de predicáu nuna secuencia condicional" - -#: config/arm/arm.c:16195 -#, c-format -msgid "invalid shift operand" -msgstr "operando de desplazamientu inválidu" - -#: config/arm/arm.c:16252 config/arm/arm.c:16274 config/arm/arm.c:16284 -#: config/arm/arm.c:16294 config/arm/arm.c:16304 config/arm/arm.c:16343 -#: config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16396 config/arm/arm.c:16415 -#: config/arm/arm.c:16430 config/arm/arm.c:16457 config/arm/arm.c:16464 -#: config/arm/arm.c:16482 config/arm/arm.c:16489 config/arm/arm.c:16497 -#: config/arm/arm.c:16518 config/arm/arm.c:16525 config/arm/arm.c:16650 -#: config/arm/arm.c:16657 config/arm/arm.c:16675 config/arm/arm.c:16682 -#: config/bfin/bfin.c:1669 config/bfin/bfin.c:1676 config/bfin/bfin.c:1683 -#: config/bfin/bfin.c:1690 config/bfin/bfin.c:1699 config/bfin/bfin.c:1706 -#: config/bfin/bfin.c:1713 config/bfin/bfin.c:1720 -#, c-format -msgid "invalid operand for code '%c'" -msgstr "operando inválidu pal códigu '%c'" - -#: config/arm/arm.c:16356 -#, c-format -msgid "instruction never executed" -msgstr "la instrucción nunca s'executa" - -#: config/arm/arm.c:16694 -#, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "falta un operandu" - -#: config/arm/arm.c:19124 -msgid "function parameters cannot have __fp16 type" -msgstr "" - -#: config/arm/arm.c:19134 -msgid "functions cannot return __fp16 type" -msgstr "" - -#: config/avr/avr.c:1222 -#, c-format -msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" -msgstr "" -"l'operandu de direición requier una restricción pa los rexistros X, Y, o Z" - -#: config/avr/avr.c:1348 -msgid "bad address, not a constant):" -msgstr "" - -#: config/avr/avr.c:1361 -msgid "bad address, not (reg+disp):" -msgstr "direición errónea, non (reg+disp):" - -#: config/avr/avr.c:1368 -msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" -msgstr "direición errónea, nun hai post_inc o pre_dec:" - -#: config/avr/avr.c:1379 -msgid "internal compiler error. Bad address:" -msgstr "error internu del compilador. Direición errónea:" - -#: config/avr/avr.c:1404 -msgid "internal compiler error. Unknown mode:" -msgstr "error internu del compilador. Mou desconocíu:" - -#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2673 -msgid "invalid insn:" -msgstr "insn inválida:" - -#: config/avr/avr.c:2024 config/avr/avr.c:2110 config/avr/avr.c:2159 -#: config/avr/avr.c:2187 config/avr/avr.c:2282 config/avr/avr.c:2451 -#: config/avr/avr.c:2712 config/avr/avr.c:2824 -msgid "incorrect insn:" -msgstr "insn incorreuta:" - -#: config/avr/avr.c:2206 config/avr/avr.c:2367 config/avr/avr.c:2522 -#: config/avr/avr.c:2890 -msgid "unknown move insn:" -msgstr "movimientu insn desconocíu:" - -#: config/avr/avr.c:3120 -msgid "bad shift insn:" -msgstr "desplazamientu insn fallíu:" - -#: config/avr/avr.c:3236 config/avr/avr.c:3656 config/avr/avr.c:4014 -msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" -msgstr "error internu del compilador. Desplazamientu incorreutu:" - -#: config/bfin/bfin.c:1618 -#, c-format -msgid "invalid %%j value" -msgstr "valor %%j inválidu" - -#: config/bfin/bfin.c:1811 -#, c-format -msgid "invalid const_double operand" -msgstr "operando const_double inválidu" - -#: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3089 final.c:3091 -#: fold-const.c:281 gcc.c:4563 gcc.c:4577 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 -#: rtl-error.c:103 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:6020 -#: cp/typeck.c:5241 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269 -#: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: config/cris/cris.c:626 -msgid "unexpected index-type in cris_print_index" -msgstr "triba-índiz inesperáu en cris_print_index" - -#: config/cris/cris.c:643 -msgid "unexpected base-type in cris_print_base" -msgstr "triba-base inesperada en cris_print_base" - -#: config/cris/cris.c:708 -msgid "invalid operand for 'b' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'b'" - -#: config/cris/cris.c:725 -msgid "invalid operand for 'o' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'o'" - -#: config/cris/cris.c:744 -msgid "invalid operand for 'O' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'O'" - -#: config/cris/cris.c:777 -msgid "invalid operand for 'p' modifier" -msgstr "operador inválidu pal modificador 'p'" - -#: config/cris/cris.c:816 -msgid "invalid operand for 'z' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'z'" - -#: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914 -msgid "invalid operand for 'H' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'H'" - -#: config/cris/cris.c:890 -msgid "bad register" -msgstr "rexistru fallíu" - -#: config/cris/cris.c:934 -msgid "invalid operand for 'e' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'e'" - -#: config/cris/cris.c:951 -msgid "invalid operand for 'm' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'm'" - -#: config/cris/cris.c:976 -msgid "invalid operand for 'A' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'A'" - -#: config/cris/cris.c:999 -msgid "invalid operand for 'D' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'D'" - -#: config/cris/cris.c:1013 -msgid "invalid operand for 'T' modifier" -msgstr "operando inválidu pal modificador 'T'" - -#: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181 -msgid "invalid operand modifier letter" -msgstr "modificador de lletra d'operandu inválidu" - -#: config/cris/cris.c:1090 -msgid "unexpected multiplicative operand" -msgstr "operando multiplicativu inesperáu" - -#: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206 -msgid "unexpected operand" -msgstr "operando inesperáu" - -#: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159 -msgid "unrecognized address" -msgstr "nun se reconoz la direición" - -#: config/cris/cris.c:2283 -msgid "unrecognized supposed constant" -msgstr "nun se reconoz la constante supuesta" - -#: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776 -msgid "unexpected side-effects in address" -msgstr "efeutos collaterales inesperaos na direición" - -#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, -#. right? -#: config/cris/cris.c:3611 -msgid "unidentifiable call op" -msgstr "" - -#: config/cris/cris.c:3663 -#, c-format -msgid "PIC register isn't set up" -msgstr "el rexistru PIC entá nun ta preparáu" - -#: config/fr30/fr30.c:513 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" -msgstr "fr30_print_operand_address: direición ensin remanar" - -#: config/fr30/fr30.c:537 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" -msgstr "fr30_print_operand: nun se reconoz el códigu %%p" - -#: config/fr30/fr30.c:557 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" -msgstr "fr30_print_operand: nun se reconoz el códigu %%b" - -#: config/fr30/fr30.c:578 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" -msgstr "fr30_print_operand: nun se reconoz el códigu %%B" - -#: config/fr30/fr30.c:586 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" -msgstr "fr30_print_operand: operando inválidu pal códigu %%A" - -#: config/fr30/fr30.c:603 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" -msgstr "fr30_print_operand: códigu %%x inválidu" - -#: config/fr30/fr30.c:610 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" -msgstr "fr30_print_operand: códigu %%F inválidu" - -#: config/fr30/fr30.c:627 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: unknown code" -msgstr "fr30_print_operand: códigu desconocíu" - -#: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675 -#: config/fr30/fr30.c:688 -#, c-format -msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" -msgstr "fr30_print_operand: MEM ensin remanar" - -#: config/frv/frv.c:2563 -msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand_address:" - -#: config/frv/frv.c:2574 -msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" -msgstr "rexistru fallíu pa frv_print_operand_memory_reference_reg:" - -#: config/frv/frv.c:2613 config/frv/frv.c:2623 config/frv/frv.c:2632 -#: config/frv/frv.c:2653 config/frv/frv.c:2658 -msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand_memory_reference:" - -#: config/frv/frv.c:2744 -#, c-format -msgid "bad condition code" -msgstr "códigu de condición fallíu" - -#: config/frv/frv.c:2820 -msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" -msgstr "insn fallíu en frv_print_operand, const_double errónea" - -#: config/frv/frv.c:2881 -msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'e':" - -#: config/frv/frv.c:2889 -msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'F':" - -#: config/frv/frv.c:2905 -msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'f':" - -#: config/frv/frv.c:2919 -msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'g':" - -#: config/frv/frv.c:2967 -msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'L':" - -#: config/frv/frv.c:2980 -msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'M/N':" - -#: config/frv/frv.c:3001 -msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'O':" - -#: config/frv/frv.c:3019 -msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" -msgstr "insn errónea pa frv_print_operand, modificador 'P':" - -#: config/frv/frv.c:3039 -msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" -msgstr "insn errónea en frv_print_operand, casu z" - -#: config/frv/frv.c:3070 -msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" -msgstr "insn errónea en frv_print_operand, casu 0" - -#: config/frv/frv.c:3075 -msgid "frv_print_operand: unknown code" -msgstr "frv_print_operand: códigu desconocíu" - -#: config/frv/frv.c:4476 -msgid "bad output_move_single operand" -msgstr "operandu output_move_single fallíu" - -#: config/frv/frv.c:4603 -msgid "bad output_move_double operand" -msgstr "operandu output_move_double fallíu" - -#: config/frv/frv.c:4745 -msgid "bad output_condmove_single operand" -msgstr "operandu output_condmove_single fallíu" - -#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the -#. particular machine description choice. Every machine description should -#. define `TARGET_VERSION'. For example: -#. -#. #ifdef MOTOROLA -#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); -#. #else -#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); -#. #endif -#: config/frv/frv.h:252 -#, c-format -msgid " (frv)" -msgstr " (frv)" - -#: config/i386/i386.c:13260 -#, c-format -msgid "invalid UNSPEC as operand" -msgstr "UNSPEC inválidu como operandu" - -#: config/i386/i386.c:13865 -#, c-format -msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" -msgstr "" - -#: config/i386/i386.c:13956 config/i386/i386.c:14031 -#, c-format -msgid "invalid operand size for operand code '%c'" -msgstr "" - -#: config/i386/i386.c:14026 -#, c-format -msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" -msgstr "" - -#: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146 -#, c-format -msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "" -"l'operandu nun ye un códigu de condición, códigu d'operandu 'D' inválidu" - -#: config/i386/i386.c:14172 -#, c-format -msgid "" -"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" -msgstr "" -"l'operandu nun ye una constante nin un códigu de condición, códigu " -"d'operandu 'C' inválidu" - -#: config/i386/i386.c:14182 -#, c-format -msgid "" -"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" -msgstr "" -"l'operandu nun ye una constante nin un códigu de condición, códigu " -"d'operandu 'F' inválidu" - -#: config/i386/i386.c:14200 -#, c-format -msgid "" -"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" -msgstr "" -"l'operandu nun ye una constante nin un códigu de condición, códigu " -"d'operandu 'c' inválidu" - -#: config/i386/i386.c:14210 -#, c-format -msgid "" -"operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" -msgstr "" -"l'operandu nun ye una constante nin un códigu de condición, códigu " -"d'operandu 'f' inválidu" - -#: config/i386/i386.c:14313 -#, c-format -msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" -msgstr "" - -#: config/i386/i386.c:14339 -#, c-format -msgid "invalid operand code '%c'" -msgstr "códigu d'operandu '%c' inválidu" - -#: config/i386/i386.c:14389 -#, c-format -msgid "invalid constraints for operand" -msgstr "restricciones inválides pal operandu" - -#: config/i386/i386.c:22295 -msgid "unknown insn mode" -msgstr "mou insn desconocíu" - -#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. -#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. -#: config/i386/xm-djgpp.h:61 -#, c-format -msgid "environment variable DJGPP not defined" -msgstr "nun se definió la variable d'ambiente DJGPP" - -#: config/i386/xm-djgpp.h:63 -#, c-format -msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" -msgstr "la variable d'ambiente DJGPP apunta al ficheru faltante «%s»" - -#: config/i386/xm-djgpp.h:66 -#, c-format -msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" -msgstr "la variable d'ambiente DJGPP apunta al ficheru corruptu «%s»" - -#: config/ia64/ia64.c:5044 -#, c-format -msgid "invalid %%G mode" -msgstr "" - -#: config/ia64/ia64.c:5214 -#, c-format -msgid "ia64_print_operand: unknown code" -msgstr "ia64_print_operand: códigu desconocíu" - -#: config/ia64/ia64.c:10891 -msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" -msgstr "conversión inválida de %<__fpreg%>" - -#: config/ia64/ia64.c:10894 -msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" -msgstr "conversión inválida a %<__fpreg%>" - -#: config/ia64/ia64.c:10907 config/ia64/ia64.c:10918 -msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" -msgstr "operación inválida en %<__fpreg%>" - -#: config/iq2000/iq2000.c:3184 -#, c-format -msgid "invalid %%P operand" -msgstr "operando %%P inválidu" - -#: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:16053 -#, c-format -msgid "invalid %%p value" -msgstr "valor %%p inválidu" - -#: config/iq2000/iq2000.c:3249 -#, c-format -msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" -msgstr "usu inválidu de %%d, %%x, o %%X" - -#: config/lm32/lm32.c:529 -#, c-format -msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" -msgstr "" - -#: config/lm32/lm32.c:599 -msgid "bad operand" -msgstr "" - -#: config/lm32/lm32.c:611 -msgid "can't use non gp relative absolute address" -msgstr "" - -#: config/lm32/lm32.c:615 -msgid "invalid addressing mode" -msgstr "" - -#: config/m32r/m32r.c:2125 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%s code" -msgstr "operando inválidu pal códigu %%s" - -#: config/m32r/m32r.c:2132 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%p code" -msgstr "operador inválidu pal códigu %%p" - -#: config/m32r/m32r.c:2187 -msgid "bad insn for 'A'" -msgstr "insn errónea pa 'A'" - -#: config/m32r/m32r.c:2234 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%T/%%B code" -msgstr "operador inválidu pal códigu %%T/%%B" - -#: config/m32r/m32r.c:2257 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%N code" -msgstr "operando inválidu pal códigu %%N" - -#: config/m32r/m32r.c:2290 -msgid "pre-increment address is not a register" -msgstr "la direición de pre-incrementu nun ye un rexistru" - -#: config/m32r/m32r.c:2297 -msgid "pre-decrement address is not a register" -msgstr "la direición de pre-decrementu nun ye un rexistru" - -#: config/m32r/m32r.c:2304 -msgid "post-increment address is not a register" -msgstr "la direición de post-incrementu nun ye un rexistru" - -#: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394 -#: config/rs6000/rs6000.c:25500 -msgid "bad address" -msgstr "direición errónea" - -#: config/m32r/m32r.c:2399 -msgid "lo_sum not of register" -msgstr "lo_sum non d'un rexistru" - -#. !!!! SCz wrong here. -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634 -msgid "move insn not handled" -msgstr "nun se remana move insn" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564 -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3837 -msgid "invalid register in the move instruction" -msgstr "rexistru inválidu na instrucción move" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 -msgid "invalid operand in the instruction" -msgstr "operando inválidu na instrucción" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 -msgid "invalid register in the instruction" -msgstr "rexistru inválidu na instrucción" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 -msgid "operand 1 must be a hard register" -msgstr "l'operandu 1 tien de ser un rexistru fixu" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 -msgid "invalid rotate insn" -msgstr "insn rotate inválida" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 -msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" -msgstr "usáronse los rexistros IX, IY y Z na mesma INSN" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923 -msgid "cannot do z-register replacement" -msgstr "nun pue camudar el rexistru-z" - -#: config/m68hc11/m68hc11.c:4986 -msgid "invalid Z register replacement for insn" -msgstr "reemplazu de rexistru Z inválidu pa la insn" - -#: config/mep/mep.c:3321 -#, c-format -msgid "invalid %%L code" -msgstr "" - -#: config/microblaze/microblaze.c:1747 -#, c-format -msgid "unknown punctuation '%c'" -msgstr "" - -#: config/microblaze/microblaze.c:1756 -#, c-format -msgid "null pointer" -msgstr "" - -#: config/microblaze/microblaze.c:1791 -#, c-format -msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" -msgstr "" - -#: config/microblaze/microblaze.c:1820 -#, c-format -msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" -msgstr "" - -#: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001 -msgid "insn contains an invalid address !" -msgstr "" - -#: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041 -#: config/xtensa/xtensa.c:2443 -msgid "invalid address" -msgstr "direición inválida" - -#: config/microblaze/microblaze.c:1953 -#, c-format -msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" -msgstr "" - -#: config/mips/mips.c:7458 config/mips/mips.c:7479 config/mips/mips.c:7599 -#, c-format -msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" -msgstr "'%%%c' nun ye un prefixu d'operandu válidu" - -#: config/mips/mips.c:7536 config/mips/mips.c:7543 config/mips/mips.c:7550 -#: config/mips/mips.c:7557 config/mips/mips.c:7617 config/mips/mips.c:7631 -#: config/mips/mips.c:7644 config/mips/mips.c:7653 -#, c-format -msgid "invalid use of '%%%c'" -msgstr "usu inválidu de '%%%c'" - -#: config/mips/mips.c:7875 -msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" -msgstr "" -"llamóse a mips_debuger_offset con un punteru que nun ye stack/frame/arg" - -#: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 -msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" -msgstr "MMIX Internu: Esperábase un CONST_INT, non esto" - -#: config/mmix/mmix.c:1668 -msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" -msgstr "MMIX Internu: Valor fallíu pa 'm', nun ye un CONST_INT" - -#: config/mmix/mmix.c:1687 -msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" -msgstr "MMIX Internu: Esperábase un rexistru, non esto" - -#: config/mmix/mmix.c:1697 -msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" -msgstr "MMIX Internu: Esperábase una constante, non esto" - -#. We need the original here. -#: config/mmix/mmix.c:1781 -msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" -msgstr "MMIX Internu: Nun se pue decodificar esti operando" - -#: config/mmix/mmix.c:1838 -msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" -msgstr "MMIX Internu: Esta nun ye una direición reconocía" - -#: config/mmix/mmix.c:2713 -msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" -msgstr "" -"MMIX Internu: Tratando d'amosar una condición invertida de forma inválida:" - -#: config/mmix/mmix.c:2720 -msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" -msgstr "MMIX Internu: ¿Cuál ye'l CC d'esto?" - -#: config/mmix/mmix.c:2724 -msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" -msgstr "MMIX Internu: ¿Cuál ye'l CC d'esto?" - -#: config/mmix/mmix.c:2788 -msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" -msgstr "MMIX Internu: Esto nun ye una constante:" - -#: config/picochip/picochip.c:2678 -msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" -msgstr "picochip_print_memory_address - L'operandu nun ta basáu en memoria" - -#: config/picochip/picochip.c:2937 -msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" -msgstr "Mou desconocíu en print_operand (CONST_DOUBLE) :" - -#: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015 -msgid "Bad address, not (reg+disp):" -msgstr "Direición errónea, no (reg+disp):" - -#: config/picochip/picochip.c:3029 -msgid "Bad address, not register:" -msgstr "Direición errónea, non register:" - -#: config/rs6000/host-darwin.c:95 -#, c-format -msgid "Out of stack space.\n" -msgstr "Espaciu de pila escosáu.\n" - -#: config/rs6000/host-darwin.c:116 -#, c-format -msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" -msgstr "" -"Pruebe executar «%s» nel intérprete d'órdenes pa elevar el so llímite.\n" - -#: config/rs6000/rs6000.c:2796 -msgid "-mvsx requires hardware floating point" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:2801 -msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:2806 -msgid "-mvsx used with little endian code" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:2808 -msgid "-mvsx needs indexed addressing" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:2812 -msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:2814 -msgid "-mno-altivec disables vsx" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:7893 -msgid "bad move" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15863 -#, c-format -msgid "invalid %%c value" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15891 -#, c-format -msgid "invalid %%f value" -msgstr "valor %%f inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15900 -#, c-format -msgid "invalid %%F value" -msgstr "valor %%F inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15909 -#, c-format -msgid "invalid %%G value" -msgstr "valor %%G inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15944 -#, c-format -msgid "invalid %%j code" -msgstr "códigu %%j inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15954 -#, c-format -msgid "invalid %%J code" -msgstr "códigu %%J inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15964 -#, c-format -msgid "invalid %%k value" -msgstr "valor %%k inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15979 config/xtensa/xtensa.c:2342 -#, c-format -msgid "invalid %%K value" -msgstr "valor %%K inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16043 -#, c-format -msgid "invalid %%O value" -msgstr "valor %%O inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16090 -#, c-format -msgid "invalid %%q value" -msgstr "valor %%q inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16134 -#, c-format -msgid "invalid %%S value" -msgstr "valor %%S inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16174 -#, c-format -msgid "invalid %%T value" -msgstr "valor %%T inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16184 -#, c-format -msgid "invalid %%u value" -msgstr "valor %%u inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/xtensa/xtensa.c:2312 -#, c-format -msgid "invalid %%v value" -msgstr "valor %%v inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16292 config/xtensa/xtensa.c:2363 -#, c-format -msgid "invalid %%x value" -msgstr "valor %%x inválidu" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16438 -#, c-format -msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" -msgstr "valor %%y inválidu, pruebe usando la restricción 'Z'" - -#: config/rs6000/rs6000.c:27547 -msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" -msgstr "Pasóse un argumentu Altivec a una función ensin prototipu" - -#: config/s390/s390.c:5216 -#, c-format -msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5227 -#, c-format -msgid "cannot decompose address" -msgstr "nun pue descomponese la direición" - -#: config/s390/s390.c:5286 -#, c-format -msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5307 -#, c-format -msgid "invalid reference for 'J' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5321 -#, c-format -msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5332 -#, c-format -msgid "invalid address for 'O' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5350 -#, c-format -msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5361 -#, c-format -msgid "invalid address for 'R' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5379 -#, c-format -msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5389 -#, c-format -msgid "invalid address for 'S' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5409 -#, c-format -msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5419 -#, c-format -msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5484 -#, c-format -msgid "invalid constant - try using an output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5487 -#, c-format -msgid "invalid constant for output modifier '%c'" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5494 -#, c-format -msgid "invalid expression - try using an output modifier" -msgstr "" - -#: config/s390/s390.c:5497 -#, c-format -msgid "invalid expression for output modifier '%c'" -msgstr "" - -#: config/score/score7.c:1207 -#, c-format -msgid "invalid operand for code: '%c'" -msgstr "operando inválidu pa code: '%c'" - -#: config/sh/sh.c:1195 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%R" -msgstr "operando inválidu pa %%R" - -#: config/sh/sh.c:1222 -#, c-format -msgid "invalid operand to %%S" -msgstr "operando inválidu pa %%S" - -#: config/sh/sh.c:9271 -msgid "created and used with different architectures / ABIs" -msgstr "creáu y usáu con estremaes arquiteutures / ABIs" - -#: config/sh/sh.c:9273 -msgid "created and used with different ABIs" -msgstr "creáu y usáu con estremaes ABIs" - -#: config/sh/sh.c:9275 -msgid "created and used with different endianness" -msgstr "creáu y usáu con distintu orde de bits" - -#: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451 -#, c-format -msgid "invalid %%Y operand" -msgstr "operando %%Y inválidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7521 -#, c-format -msgid "invalid %%A operand" -msgstr "operando %%A inválidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7531 -#, c-format -msgid "invalid %%B operand" -msgstr "operando %%B inválidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7570 -#, c-format -msgid "invalid %%c operand" -msgstr "operando %%c inválidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7592 -#, c-format -msgid "invalid %%d operand" -msgstr "operando %%d inválidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7609 -#, c-format -msgid "invalid %%f operand" -msgstr "operando %%f inválidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7623 -#, c-format -msgid "invalid %%s operand" -msgstr "operando %%s inválidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7677 -#, c-format -msgid "long long constant not a valid immediate operand" -msgstr "la constante long long nun ye un operandu inmediatu válidu" - -#: config/sparc/sparc.c:7680 -#, c-format -msgid "floating point constant not a valid immediate operand" -msgstr "la constante de coma flotante nun ye un operandu inmediatu válidu" - -#: config/stormy16/stormy16.c:1717 config/stormy16/stormy16.c:1788 -#, c-format -msgid "'B' operand is not constant" -msgstr "l'operandu 'B' nun ye una constante" - -#: config/stormy16/stormy16.c:1744 -#, c-format -msgid "'B' operand has multiple bits set" -msgstr "l'operandu 'B' tien establecíos múltiples bits" - -#: config/stormy16/stormy16.c:1770 -#, c-format -msgid "'o' operand is not constant" -msgstr "l'operandu 'o' nun ye una constante" - -#: config/stormy16/stormy16.c:1802 -#, c-format -msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" -msgstr "xstormy16_print_operand: códigu desconocíu" - -#: config/v850/v850.c:338 -msgid "const_double_split got a bad insn:" -msgstr "const_double_split recibió una insn errónea:" - -#: config/v850/v850.c:920 -msgid "output_move_single:" -msgstr "output_move_single:" - -#: config/vax/vax.c:418 -#, c-format -msgid "symbol used with both base and indexed registers" -msgstr "" - -#: config/vax/vax.c:427 -#, c-format -msgid "symbol with offset used in PIC mode" -msgstr "" - -#: config/vax/vax.c:513 -#, c-format -msgid "symbol used as immediate operand" -msgstr "" - -#: config/vax/vax.c:1536 -msgid "illegal operand detected" -msgstr "" - -#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806 -#: config/xtensa/xtensa.c:815 -msgid "bad test" -msgstr "preba errónea" - -#: config/xtensa/xtensa.c:2300 -#, c-format -msgid "invalid %%D value" -msgstr "valor %%D inválidu" - -#: config/xtensa/xtensa.c:2337 -msgid "invalid mask" -msgstr "mázcara inválida" - -#: config/xtensa/xtensa.c:2370 -#, c-format -msgid "invalid %%d value" -msgstr "valor %%d inválidu" - -#: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401 -#, c-format -msgid "invalid %%t/%%b value" -msgstr "valor %%t%%b inválidu" - -#: config/xtensa/xtensa.c:2468 -msgid "no register in address" -msgstr "nun hai rexistru na direición" - -#: config/xtensa/xtensa.c:2476 -msgid "address offset not a constant" -msgstr "el desplazamientu de direición nun ye una constante" - -#: cp/call.c:7920 -msgid "candidate 1:" -msgstr "candidatu 1:" - -#: cp/call.c:7921 -msgid "candidate 2:" -msgstr "candidatu 2:" - -#: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:5989 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/cxx-pretty-print.c:2118 -msgid "template-parameter-" -msgstr "" - -#: cp/decl2.c:725 -msgid "candidates are: %+#D" -msgstr "los candidatos son: %+#D" - -#: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1721 -#, gcc-internal-format -msgid "candidate is: %+#D" -msgstr "el candidatu ye: %+#D" - -#: cp/error.c:298 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/error.c:365 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/error.c:367 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/error.c:519 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/error.c:619 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#. A lambda's "type" is essentially its signature. -#: cp/error.c:624 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/error.c:863 -#, c-format -msgid "(static initializers for %s)" -msgstr "" - -#: cp/error.c:865 -#, c-format -msgid "(static destructors for %s)" -msgstr "" - -#: cp/error.c:952 -msgid "vtable for " -msgstr "" - -#: cp/error.c:964 -msgid " " -msgstr "" - -#: cp/error.c:977 -msgid "{anonymous}" -msgstr "" - -#: cp/error.c:1092 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/error.c:1132 -msgid "" -msgstr "" - -#: cp/error.c:1376 -msgid "with" -msgstr "" - -#: cp/error.c:1548 cp/error.c:1568 -msgid "