diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,718 @@ +# German translation for apparmor +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the apparmor package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-25 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../parser_include.c:113 +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "Fehler: Kein Speicher vorhanden.\n" + +#: ../parser_include.c:123 +#, c-format +msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" +msgstr "Fehler: basedir '%s' ist kein Verzeichnis - überspringen.\n" + +#: ../parser_include.c:137 +#, c-format +msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" +msgstr "" +"Fehler: Verzeichnis '%s' konnte nicht zu Suchpfad hinzugefügt werden.\n" + +#: ../parser_include.c:147 +msgid "Error: Could not allocate memory.\n" +msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher zugeordnet werden.\n" + +#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "Ungültige Schreibposition\n" + +#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Berechtigung verweigert\n" + +#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kein Speicher vorhanden\n" + +#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 +msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" +msgstr "Profil konnte nicht kopiert werden: Keine Speicheradresse\n" + +#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n" + +#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n" + +#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 +msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" +msgstr "Profilversion von AppArmor-Modul nicht unterstützt\n" + +#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n" + +#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n" + +#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 +msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" +msgstr "" +"Zugriff verweigert; Haben Sie versucht ein Profil zu laden während Sie " +"angebunden waren?\n" + +#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s\n" +msgstr "Unbekannter Fehler (%d): %s\n" + +#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: Hinzufügen von \"%s\" nicht möglich. " + +#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: \"%s\" kann nicht ersetzt werden. " + +#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: \"%s\" kann nicht entfernt werden. " + +#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: Schreiben in stdout nicht möglich\n" + +#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to output file\n" +msgstr "%s: Schreiben in Ausgabedatei nicht möglich\n" + +#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 +#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n" + +#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Hinzufügen für \"%s\" erfolgreich.\n" + +#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Ersetzungsvorgang für \"%s\" erfolgreich.\n" + +#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Entfernen für \"%s\" erfolgreich.\n" + +#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "" +"PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d " +"Auflösung %p\n" + +#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 +#, c-format +msgid "profile %s network rules not enforced\n" +msgstr "Netzwerkregeln für Profil %s werden nicht erzwungen\n" + +#: ../parser_interface.c:666 +msgid "Unknown pattern type\n" +msgstr "Unbekannter Mustertyp\n" + +#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 +#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n" + +#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" +msgstr "Speicherzuordnungsfehler: ^%s kann nicht entfernt werden\n" + +#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." +msgstr "Speicherzuordnungsfehler: %s:%s kann nicht entfernt werden." + +#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n" + +#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n" + +#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 +#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n" + +#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" +msgstr "" +"%s: Schreiben des gesamten Profileintrags in den Zwischenspeicher nicht " +"möglich\n" + +#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' konnte nicht geöffnet werden" + +#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 +#, c-format +msgid "fstat failed for '%s'" +msgstr "fstat fehlgeschlagen für '%s'" + +#: parser_lex.l:121 +#, c-format +msgid "opendir failed '%s'" +msgstr "opendir fehlgeschlagen für »%s«" + +#: parser_lex.l:152 +#, c-format +msgid "stat failed for '%s'" +msgstr "stat fehlgeschlagen für '%s'" + +#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' konnte nicht in '%s' geöffnet werden" + +#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 +#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" + +#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 +msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" +msgstr "Variablendeklarationen dürfen nicht mit Kommas enden" + +#: parser_lex.l:420 +#, c-format +msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "(network_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" + +#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 +#, c-format +msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" +msgstr "Warnung aus %s (%s%sZeile %d): %s" + +#: ../parser_main.c:531 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "" +"%s: Dem Mountpunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet " +"werden\n" + +#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" +"Use --subdomainfs to override.\n" +msgstr "" +"Warnung: Es konnte kein geeignetes Dateisystem in '%s' gefunden werden. Ist " +"es eingehängt?\n" +"Verwenden Sie --subdomainfs, um es außer Kraft zu setzen.\n" + +#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"'%s': Sie benötigen Root-Rechte, um dieses Programm ausführen zu können.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" +"'%s': Warnung! Sie haben für dieses Programm 'setuid root' festgelegt.\n" +"Alle Personen, die dieses Programm ausführen können, können auch Ihre " +"AppArmor-Profile aktualisieren.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 +#: ../parser_main.c:946 +#, c-format +msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" +msgstr "Fehler: Profil '%s' konnte nicht gelesen werden: '%s'.\n" + +#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 +#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 +#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 +#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 +#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 +#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 +#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 +#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 +#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 +#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 +#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "Speicherzuordnungsfehler." + +#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 +#, c-format +msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Laden von \"%s\" aus dem Cache erfolgreich.\n" + +#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 +#, c-format +msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Neuladen von \"%s\" aus dem Cache erfolgreich.\n" + +#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 +msgid "" +"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" +"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" +msgstr "" +"Qualifizierer in Großbuchstaben \"RWLIMX\" werden außer Kraft gesetzt. Bitte " +"ändern Sie diese in Kleinbuchstaben\n" +"Weitere Details finden Sie auf der apparmor.d(5)-Manpage.\n" + +#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 +#: ../parser_misc.c:645 +msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." +msgstr "Berechtigungskonflikt - 'a' und 'w' schließen sich gegenseitig aus." + +#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Exec-Qualifizierer 'i' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt " +"besteht, wurde bereits angegeben." + +#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " +"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" +msgstr "" +"Aufgrund uneingeschränkter Exec-Qualifizierer ('%c%c') können einige " +"gefährliche Umgebungsvariablen an den uneingeschränkten Prozess übergeben " +"werden. Weitere Details in 'man 5 apparmor.d'.\n" + +#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 +#: ../parser_misc.c:722 +#, c-format +msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Exec-Qualifizierer '%c' ist ungültig. Ein Qualifizierer, mit dem ein " +"Konflikt besteht, wurde bereits angegeben" + +#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 +#: ../parser_misc.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Exec-Qualifizierer '%c%c' ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein " +"Konflikt besteht, wurde bereits angegeben" + +#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" +msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen '%c' in Eingabe" + +#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" +msgstr "Interner Fehler generierte eine ungültige Berechtigung 0x%llx\n" + +#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 +#: ../parser_variable.c:229 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error: %s\n" +msgstr "AppArmor-Analysefehler: '%s'\n" + +#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "" +"Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n" + +#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" +msgstr "" +"Profil %s: enthält zusammengeführte Regel %s mit in Konflikt stehenden x-" +"Modifizierern\n" + +#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 +msgid "Profile attachment must begin with a '/'." +msgstr "Profil-Anhang muss mit einem »/« beginnen." + +#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 +msgid "" +"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." +msgstr "" +"Profilnamen müssen mit einem '/', Namensraum oder dem Schlüsselwort " +"'profile' oder 'hat' beginnen." + +#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 +#, c-format +msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" +msgstr "Alias %s -> %s konnte nicht erstellt werden\n" + +#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 +msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" +msgstr "" +"Profil-Marker chroot_relative steht in Konflikt mit namespace_relative" + +#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 +msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" +msgstr "Profil-Marker mediate_deleted steht in Konflikt mit delegate_deleted" + +#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 +msgid "" +"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" +msgstr "" +"Profil-Marker attach_disconnected steht in Konflikt mit " +"no_attach_disconnected" + +#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 +msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" +msgstr "Profil-Marker chroot_attach steht in Konflikt mit chroot_no_attach" + +#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 +msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." +msgstr "Profil-Flag 'debug' ist nicht mehr gültig." + +#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 +#, c-format +msgid "Invalid profile flag: %s." +msgstr "Ungültiges Profil-Flag: %s." + +#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "Assert: Für 'rule' wurde NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 +msgid "" +"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " +"'p', or 'u'" +msgstr "" +"Üngültiger Modus. In den Ablehnungs-Regeln darf 'x' kein Exec-Qualifizierer " +"'i','p' oder 'u' vorangehen." + +#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 +msgid "" +"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" +msgstr "" +"Ungültiger Modus. Vor 'x' muss der Exec-Qualifizierer 'i', 'p','c' oder 'u' " +"stehen" + +#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" +msgstr "" +"Ungültiger Modus. Vor 'x' muss Exec-Qualifizierer 'i', 'p' oder 'u' stehen" + +#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 +msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." +msgstr "" +"Assert: Für `network_rule' wurde ein ungültiges Protokoll zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 +msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." +msgstr "Assert: Für `change_profile' wurde NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "Assert: Für 'hat rule' wurde NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 +msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." +msgstr "Assert: 'local_profile rule' hat NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 +#, c-format +msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" +msgstr "In Bedingungssatz verwendete Boolsche Variable '%s' deaktivieren" + +#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 +msgid "unsafe rule missing exec permissions" +msgstr "Fehlende Exec-Berechtigungen bei unsicherer Regel" + +#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 +msgid "subset can only be used with link rules." +msgstr "subset kann nur mit Link-Regeln verwendet werden." + +#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 +msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" +msgstr "" +"Link- und Exec-Berechtigungen stehen in Konflikt mit einer Dateiregel, in " +"der '->' verwendet wird" + +#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 +msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" +msgstr "" +"Link-Berechtigungen sind bei einem benannten Profilübergang nicht erlaubt.\n" + +#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)" + +#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 +msgid "Invalid network entry." +msgstr "Ungültiger Netzwerkeintrag." + +#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 +#, c-format +msgid "Invalid capability %s." +msgstr "Ungültige Capability %s." + +#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" +msgstr "AppArmor-Parser-Fehler für %s%s%s in Zeile %d: %s\n" + +#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" +msgstr "AppArmor-Parser-Fehler,%s%s Zeile %d: %s\n" + +#: ../parser_regex.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "" +"%s: Ungültige öffnende {, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n" + +#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "" +"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n" + +#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "" +"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein " +"passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n" + +#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " +"close }\n" +msgstr "" +"'%s': Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung oder " +"Zeichenklasse, schließendes Zeichen } erwartet\n" + +#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n" + +#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "%s: Eingabezeile '%s' kann nicht analysiert werden\n" + +#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 +#, c-format +msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" +msgstr "%s: Ungültiger Profilname »%s« – Fehlerhafter regulärer Ausdruck\n" + +#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 +#, c-format +msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" +"FEHLER beim Zusammenführen der Regeln für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n" + +#: ../parser_policy.c:234 +#, c-format +msgid "" +"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" +"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" +"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" +msgstr "" +"FEHLER Profil '%s' enthält Richtlinienelemente, die mit diesem Kernel nicht " +"verwendbar sind:\n" +"\t'*', '?', Zeichenbereiche und abwechselnde Verwendung sind nicht " +"zulässig.\n" +"\t'**' darf nur am Ende einer Regel verwendet werden.\n" + +#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 +#, c-format +msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" +"FEHLER bei der Verarbeitung von regexs für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n" + +#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 +#, c-format +msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" +"FEHLER beim Expandieren von Variablen für Profil '%s'. Fehler beim Laden\n" + +#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 +#, c-format +msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" +msgstr "FEHLER beim Hinzufügen der hat-Zugriffsregel für Profil %s\n" + +#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n" + +#: ../parser_policy.c:675 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" +"'%s': Bei der Regex-Nachverarbeitung sind Fehler aufgetreten. Der Vorgang " +"wird abgebrochen.\n" + +#: ../parser_policy.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" +msgstr "%s: Fehler bei der Nachbearbeitung. Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: ../parser_policy.c:696 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler " +"aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: parser_lex.l:180 +#, c-format +msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:660 +msgid "Feature buffer full." +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nicht genug Speicher" + +#: ../parser_main.c:1182 +#, c-format +msgid "Can't create cache directory: %s\n" +msgstr "Cache-Verzeichnis kann nicht erstellt werden: %s\n" + +#: ../parser_main.c:1185 +#, c-format +msgid "File in cache directory location: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1188 +#, c-format +msgid "Can't update cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:833 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:857 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:575 +msgid "deny prefix not allowed" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:612 +msgid "owner prefix not allowed" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:660 +msgid "owner prefix not allow on mount rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:677 +msgid "owner prefix not allow on dbus rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:704 +msgid "owner prefix not allow on capability rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1357 +#, c-format +msgid "invalid mount conditional %s%s" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1374 +msgid "bad mount rule" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1381 +msgid "mount point conditions not currently supported" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1398 +#, c-format +msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:241 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:257 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:366 +#, c-format +msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:396 +#, c-format +msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23826 @@ +# German translation for app-install-data-ubuntu +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Carsten Gerlach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 +msgid "7zip" +msgstr "7zip" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 +msgid "7zip compression/uncompression tool" +msgstr "7zip – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 +msgid "ACE" +msgstr "ACE" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 +msgid "ACE compression/uncompression tool" +msgstr "ACE – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Version Control System" +msgstr "Bazaar – Versionsverwaltungssystem" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use distributed version control system" +msgstr "" +"Ein einfach zu benutzendes, dezentralisiertes Versionsverwaltungssystem" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 +msgid "ATI binary X.Org driver" +msgstr "Binärer ATI-X.Org-Treiber" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" +msgstr "" +"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit aktuellen ATI-Grafikkarten" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" +msgstr "Installationsprogramm der »Adobe Flash«-Erweiterung für Mozilla" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Adobe Flash plugin" +msgstr "»Adobe Flash«-Erweiterung" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Desktop Utilities" +msgstr "GNOME-Arbeitsplatzwerkzeuge" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" +msgstr "" +"Wörterbuch, Festplattenbelegungsanalyse, Protokollbetrachter, Suchprogramm" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Icedtea Java Plugin" +msgstr "Icedtea – Java-Erweiterung" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Icedtea Java Browser Plugin" +msgstr "Icedtea – Java-Browser-Erweiterung" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 +msgid "Kernel Panic" +msgstr "Kernel Panic" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " +"economy." +msgstr "" +"Das Spiel »Kernel Panic« ist ein schnelles Echtzeitstrategiespiel ohne " +"wirtschaftliche Komponente. Es basiert auf der Spring-Engine." + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränkten Urheberrechten für Kubuntu " +"(mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Kubuntu restricted extras" +msgstr "Eingeschränkte Extras für Kubuntu" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 +msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" +msgstr "LXDE (Die schlanke X11-Arbeitsumgebung)" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 +msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" +msgstr "Metapaket für die schlanke X11-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Client" +msgstr "MySQL-Client" + +#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Server" +msgstr "MySQL-Server" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" +msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 173«)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 +msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit NVIDIA-Grafikkarten" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" +msgstr "Binärer NVidia-Treiber für X.Org (Aktueller Treiber [current])" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" +msgstr "Binärer NVIDIA-X.Org-Treiber (»Version 96«)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" +msgstr "" +"Optimierte Hardware-Beschleunigung von OpenGL mit älteren NVIDIA-Grafikkarten" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 +msgid "Open ClipArt" +msgstr "Open ClipArt" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 +msgid "This is a collection of free ClipArt" +msgstr "Dies ist eine Sammlung freier Clipart-Grafiken" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" +msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 +msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" +msgstr "Off-the-Record-Erweiterung für Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" +msgstr "Erweiterungspaket für das Sofortnachrichtenprogramm Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 +msgid "30 useful plugins for pidgin" +msgstr "30 nützliche Erweiterungen für Pidgin" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 +msgid "RAR" +msgstr "RAR" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 +msgid "RAR compression/uncompression tool" +msgstr "RAR – Komprimierungs-/Dekomprimierungswerkzeug" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 +msgid "Spamassassin" +msgstr "Spamassassin" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 +msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" +msgstr "" +"Filter für unerwünschte E-Mails (Spam), der mit Textanalyse arbeitet " +"(funktioniert mit Evolution)" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 +msgid "Arte plugin for totem" +msgstr "Arte-Erweiterung für Totem" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 +msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" +msgstr "" +"Eine Erweiterung für Totem, um Streaming-Inhalte von arte.tv anzuschauen" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash, Codecs)" +msgstr "" +"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu restricted extras" +msgstr "Eingeschränkte Extras für Ubuntu" + +#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D" +msgstr "Unity-2D" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"Häufig verwendete Anwendungen mit eingeschränktem Urheberrecht (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Xubuntu restricted extras" +msgstr "Eingeschränkte Extras für Xubuntu" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play" +msgstr "Codecs zum Abspielen" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" +msgstr "GStreamer-Plugins für AAC, XVID, MPEG2, FAAD" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" +msgstr "GStreamer-Plugins für MMS, Wavpack, Quicktime, Musepack" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" +msgstr "" +"Codecs zum Abspielen von MPEG-, DIVX-, MPEG4-, AC3-, WMV- und ASF-Dateien" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" +msgstr "GStreamer-Erweiterung für FFmpeg-Video" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" +msgstr "" +"Codecs zum Abspielen von MP3, SID, MPEG1, MPEG2, AC-3, DVD (ohne " +"Verschlüsselung)" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer extra plugins" +msgstr "Zusätzliche GStreamer-Plugins" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Kubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Die komplette Bildungsarbeitsumgebung für Ubuntu" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 +msgid "Pre-School Bundle" +msgstr "Vorschulpaket" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 +msgid "Pre-school educational application bundle" +msgstr "Paket mit Anwendungen für die Vorschulbildung" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 +msgid "Primary Bundle" +msgstr "Grundschulpaket" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 +msgid "Primary grade-level educational application bundle" +msgstr "Paket mit Anwendungen für die Grundschule" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 +msgid "Secondary Bundle" +msgstr "Paket für weiterbildende Schulen" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 +msgid "Secondary grade-level educational application bundle" +msgstr "Paket mit Anwendungen für weiterbildende Schulen" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 +msgid "Tertiary Bundle" +msgstr "Paket für Hochschulen" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 +msgid "Tertiary educational application bundle" +msgstr "Paket mit Bildungsanwendungen für Hochschulen" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 +msgid "Enigmail extension for Thunderbird" +msgstr "Enigmail-Erweiterung für Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 +msgid "GPG support for Thunderbird" +msgstr "GPG-Unterstützung für Thunderbird" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Launchpad plugin" +msgstr "Launchpad-Erweiterung für Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" +msgstr "" +"Die Launchpad-Integration für Firefox bietet eine Schnellsuche in Launchpad-" +"Diensten" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 +msgid "Ubufox extension for Firefox" +msgstr "Ubufox-Erweiterung für Firefox" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" +msgstr "" +"Ubuntu-spezifische Konfigurationsvoreinstellungen und apt-Unterstützung für " +"Firefox" + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 +msgid "0 A.D." +msgstr "0 A.D." + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" +msgstr "Ein altertümliches Echtzeitstrategiespiel" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 +msgid "3D Chess" +msgstr "3D-Schach" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 +msgid "3D chess for X11" +msgstr "3D-Schach für X11" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 +msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" +msgstr "" +"Visualisierung und Analyse von »Clouds«, die aus 3D-Datenpunkten bestehen" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 +msgid "3depict" +msgstr "3depict" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 +msgid "4digits" +msgstr "4digits" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 +msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" +msgstr "" +"Ein Spiel, in dem es darum geht, systematisch Nummern zu erraten, ähnlich " +"wie Bulls and Cows." + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 +msgid "Seven Kingdoms" +msgstr "Seven Kingdoms" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 +msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" +msgstr "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 +msgid "A7Xpg" +msgstr "A7Xpg" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's A7Xpg" +msgstr "Klassisches Action- und Verfolgungsspiel A7Xpg von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 +msgid "Abe's Amazing Adventure" +msgstr "Abes Aufregendes Abenteuer" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 +msgid "Side-scrolling game" +msgstr "Seitwärts verschiebendes Spiel" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 +msgid "Compose, edit, and view documents" +msgstr "Dokumente erstellen, bearbeiten und betrachten" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 +msgid "Abraca XMMS2 Client" +msgstr "Abraca XMMS2-Client" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Music" +msgstr "Musik verwalten" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 +msgid "Abuse" +msgstr "Abuse" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 +msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" +msgstr "Action- und Ballerspiel, das seitwärts scrollt" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "Gestalten Sie Ihre Anwendungen barrierefrei" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Accerciser – Barrierefreiheitsüberwachung" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Canfield" +msgstr "Penguin Canfield" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Freecell" +msgstr "Penguin Freecell" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Golf" +msgstr "Penguin Golf" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Mastermind" +msgstr "Penguin Mastermind" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Merlin" +msgstr "Penguin Merlin" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Minesweeper" +msgstr "Penguin Minesweeper" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Pegged" +msgstr "Penguin Pegged" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Solitaire" +msgstr "Penguin Solitaire" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Spider" +msgstr "Penguin Spider" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei-Editor" +msgstr "Penguin Taipei-Editor" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei" +msgstr "Penguin Taipei" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Thornq" +msgstr "Penguin Thornq" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 +msgid "AcetoneISO" +msgstr "AcetoneISO" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD image manipulator" +msgstr "Bearbeitungsprogramm für CD-/DVD-Abbilder" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 +msgid "Achilles Life Simulator" +msgstr "Achilles – Lebenssimulator" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 +msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" +msgstr "Einer Simulation künstlichen Lebens und seiner Entwicklung beiwohnen" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 +msgid "AcidRip DVD Ripper" +msgstr "AcidRip – DVDs auslesen" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 +msgid "DVD Ripper" +msgstr "DVD-Ripper" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 +msgid "AClock" +msgstr "AClock" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 +msgid "Analog Clock Dockapp" +msgstr "Eine analoge Uhr für das Dock" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 +msgid "ACM Aerial Combat Simulator" +msgstr "ACM Aerial Combat Simulator" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 +msgid "Fly military aircraft in a combat situation" +msgstr "Einen Militärflieger im Kampfeinsatz fliegen" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 +msgid "Aconnectgui" +msgstr "Aconnectgui" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 +msgid "Midi connections manager " +msgstr "MIDI-Verbindungsverwaltung " + +#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:1 +msgid "Acoustid Fingerprinter" +msgstr "Acoustid-Fingerabdruckleser" + +#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:2 +msgid "Acoustid Music fingerprinting tool" +msgstr "Akustisches Musik-Fingerabdruckwerkzeug" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 +msgid "Actionaz" +msgstr "Actionaz" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 +msgid "Automate tasks" +msgstr "Aufgaben automatisieren" + +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:1 +msgid "Reader" +msgstr "Lesegerät" + +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for various types of documents" +msgstr "Betrachter für verschiedene Dokumenttypen" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "Aktivitätsprotokollverwaltung" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "" +"Legen Sie fest, was in Ihrem Zeitgeist-Aktivitätsprotokoll gespeichert wird" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Security & Privacy" +msgstr "Sicherheit & Datenschutz" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "Privatsphären- und Aktivitätsverwaltung" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 +msgid "Adanaxis" +msgstr "Adanaxis" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 +msgid "Fly your ship in a 4d environment" +msgstr "Fliegen Sie Ihr Schiff in einer 4D-Umgebung" + +#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:2 +msgid "Contacts Address Book" +msgstr "Adressbuch" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 +msgid "Waste's Edge" +msgstr "Waste's Edge" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D graphical RPG" +msgstr "Ein grafisches 2D-Rollenspiel" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 +msgid "Adun" +msgstr "Adun" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 +msgid "Biomoleculal Simulator" +msgstr "Biomolekularer Simulator" + +#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:1 +msgid "Advene Video annotation" +msgstr "Advene – Videoanmerkungen" + +#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate Digital Video, Exchange on the NEt" +msgstr "Bemerkungen zu digitalen Videos hinzufügen, Austausch über das NEt" + +#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:1 +msgid "Aegisub" +msgstr "Aegisub" + +#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit subtitles for film and videos." +msgstr "Untertitel für Filme und Videos erstellen und ändern." + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 +msgid "Aeolus" +msgstr "Aeolus" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 +msgid "Organ Emulator" +msgstr "Orgel-Emulator" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 +msgid "Aeskulap Viewer" +msgstr "Aeskulap-Betrachter" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 +msgid "Medical image viewer and DICOM network client" +msgstr "Medizinischer Bildbetrachter und DICOM-Netzwerk-Client" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 +msgid "Agave" +msgstr "Agave" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 +msgid "Generate color schemes" +msgstr "Farbpaletten erstellen" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleAgenda" +msgstr "SimpleAgenda" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 +msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" +msgstr "Einfache Planungs- und Kalenderanwendung für GNUstep" + +#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:1 +msgid "Aghermann" +msgstr "Aghermann" + +#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage EEG recordings, view and score EDF files, and simulate Process S" +msgstr "" +"EEG-Aufnahmen verwalten, EDF-Dateien betrachten und bewerten und Prozess S " +"simulieren" + +#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Edfhed" +msgstr "Edfhed" + +#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "EDF file header editor" +msgstr "EDF-Dateiüberschriftenbearbeitung" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 +msgid "AGTL Geocaching Tool" +msgstr "AGTL – Geocaching-Werkzeug" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" +msgstr "Fortgeschrittenes Geocaching-Tool für Linux" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 +msgid "Airstrike" +msgstr "Airstrike" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 +msgid "Dogfight an enemy plane" +msgstr "Luftkampf mit gegnerischen Flugzeugen" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "AisleRiot Solitaire" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "Viele verschiedene Solitaire-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "Ein KDE-Nachrichtensammler" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 +msgid "Main Menu" +msgstr "GNOME-Hauptmenü" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove applications from the main menu" +msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Anwendungen aus dem Hauptmenü" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 +msgid "Alarm Clock" +msgstr "Wecker" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Wake up in the morning" +msgstr "Morgens aufwachen" + +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule your tasks" +msgstr "Aufgaben planen" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 +msgid "Alex the Allegator 4" +msgstr "Alex the Allegator 4" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 +msgid "Retro platform game" +msgstr "Retro-Plattform Spiel" + +#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:1 +msgid "Algorithmics introduction software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:2 +msgid "AlgoBox" +msgstr "AlgoBox" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 +msgid "Alien Arena" +msgstr "Alien Arena" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 +msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" +msgstr "Ein eigenständiger 3D-Online-Egoshooter" + +#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:1 +msgid "AlienBlaster" +msgstr "AlienBlaster" + +#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:2 +msgid "Blast the invading aliens" +msgstr "Zerstöre die einfallenden Außerirdischen" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with ALSA support)" +msgstr "Aliki (mit ALSA-Unterstützung)" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Measurement tool for Impulse Responses" +msgstr "Messwerkzeug für Impulsantworten" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with JACK support)" +msgstr "Aliki (mit JACK-Unterstützung)" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 +msgid "Alleyoop Memory Checker" +msgstr "Alleyoop – Speicherüberprüfung" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" +msgstr "" +"Mithilfe des Werkzeugs valgrind Speicherverwaltungsprobleme in Ihren " +"Anwendungen finden" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 +msgid "AllTray" +msgstr "AllTray" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 +msgid "Dock any application to the notification area/system tray." +msgstr "Jede Anwendung in die Systemleiste andocken." + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 +msgid "Almanah Diary" +msgstr "Almanah – Tagebuch" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a personal diary" +msgstr "Ein persönliches Tagebuch führen" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 +msgid "Alsamixergui" +msgstr "Alsamixergui" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical audio mixer" +msgstr "Grafische Audio-Mixeranwendung" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Alsaplayer" +msgstr "Alsaplayer" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" +msgstr "" +"Vielseitige Musikwiedergabe für die »‪Audio Linux Sound Architecture«‪ (ALSA)" + +#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" +msgstr "OpenAL-Soft-Konfigurationswerkzeug" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 +msgid "AltOS UI" +msgstr "AltOS – UI" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 +msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" +msgstr "" +"Downlink-Daten von »Altus Metrum«-Produkten betrachten und protokollieren" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - Musik neu erleben!" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "AMZ Downloader" +msgstr "AMZ-Downloader" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Download with AMZ Downloader" +msgstr "Mit AMZ-Downloader herunterladen" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 +msgid "Amide" +msgstr "Amide" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for medical images" +msgstr "Analysewerkzeug für medizinische Bilder" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 +msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." +msgstr "" +"Besiegen Sie Ihre Gegner, indem Sie ihre Kästchen mit Schrott füllen." + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 +msgid "Amoebax" +msgstr "Amoebax" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "Kreatur am Bildschirm" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Amora Daemon" +msgstr "Amora-Dienst" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " +msgstr "" +"Den Bildschirm des Rechners von einem entfernten, mobilen Gerät aus per " +"Bluetooth anzeigen und steuern " + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 +msgid "Amphetamine" +msgstr "Amphetamine" + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 +msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." +msgstr "Böse Monster mit magischen Waffen bekämpfen." + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 +msgid "Alsa Modular Synth" +msgstr "Modularer Alsa-Synthesizer" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 +msgid "Modular Software Synth" +msgstr "Modularer Software-Synthesizer" + +#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:1 +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + +#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:2 +msgid "MSN Messenger for Linux" +msgstr "MSN-Messenger für Linux" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Two oscillator software synthesizer" +msgstr "Software-Synthesizer mit zwei Oszillatoren" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 +msgid "aMuleGUI" +msgstr "aMuleGUI" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 +msgid "aMule remote control" +msgstr "aMule-Fernbedienung" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 +msgid "aMule" +msgstr "aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 +msgid "A client for the eD2k network" +msgstr "Ein Client für das eD2k-Netzwerk" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 +msgid "Anagramarama" +msgstr "Anagramarama" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 +msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" +msgstr "Ein schnelles Anagramm-Rätselspiel, benutzt SDL" + +#: ../menu-data/androidsdk-ddms:ddms.desktop.in.h:1 +msgid "Dalvik Debug Monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/androidsdk-hierarchyviewer:hierarchyviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Android Hierarchy Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (GTK)" +msgstr "Angband (GTK)" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" +msgstr "" +"Ein Rogue-ähnliches Dungeon-Erkundungsspiel, basierend auf den Büchern von " +"J.R.R. Tolkien" + +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (SDL)" +msgstr "Angband (SDL)" + +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (X11)" +msgstr "Angband (X11)" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 +msgid "Angry Drunken Dwarves" +msgstr "Verärgerte betrunkene Zwerge" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 +msgid "Falling blocks puzzle game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 +msgid "Anjuta" +msgstr "Anjuta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 +msgid "Develop software in an integrated development environment" +msgstr "Software in einer integrierten Entwicklungsumgebung entwickeln" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 +msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" +msgstr "Ein intelligentes Karteikartenprogramm zum Gedächtsnistraining" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 +msgid "Translator" +msgstr "Übersetzer" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 +msgid "Translate as you type" +msgstr "Beim Tippen übersetzen" + +#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:1 +msgid "Apitrace Retracer" +msgstr "Apitrace Retracer" + +#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:2 +msgid "Play back and inspect traces generated by apitrace" +msgstr "" +"Rufen Sie Rückverfolgungsdaten auf, die mit apitrace erzeugt wurden, und " +"überprüfen Sie diese" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 +msgid "Apper" +msgstr "Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 +msgid "Application to get and manage software" +msgstr "Anwendung zum Beziehen und Verwalten der Software" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:1 +msgid "Listaller Package Installer" +msgstr "Listaller Paket-Installer" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to install new 3rd-party software" +msgstr "Werkzeug zum Installieren von Software von Drittanbietern" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Installer" +msgstr "Apper-Installationsprogramm" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Settings" +msgstr "Apper-Einstellungen" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Updates" +msgstr "Apper-Aktualisierungen" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 +msgid "APTonCD" +msgstr "APTonCD" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 +msgid "Create a Installation Disc" +msgstr "Eine Installations-CD erstellen" + +#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 +msgid "AptURL" +msgstr "AptURL" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 +msgid "apvlv" +msgstr "apvlv" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 +msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" +msgstr "Alf's PDF Viewer Like Vim – PDF-Betrachter" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 +msgid "AQEMU" +msgstr "AQEMU" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 +msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" +msgstr "QEMU & KVM – Verwaltung virtueller Maschinen" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 +msgid "Aqsis Shader Inspector" +msgstr "Aqsis Shader Inspector" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" +msgstr "Inspiziert kompilierte RSL-Dateien (RenderMan Shading Language)" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 +msgid "Aqualung" +msgstr "Aqualung" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 +msgid "Gapless audio player" +msgstr "Unterbrechungsfreie Musikwiedergabe" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 +msgid "ARandR" +msgstr "ARandR" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Anzeigeeinstellungen" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM JIT" +msgstr "ARAnyM JIT" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine with JIT CPU compiler for max speed" +msgstr "Virtuelle Maschine mit JIT-CPU-Kompiler für maximale Geschwindigkeit" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM MMU" +msgstr "ARAnyM MMU" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine with MMU for FreeMiNT and Linux-m68k" +msgstr "Virtuelle Maschine mit MMU für FreeMiNT und Linux-m68k" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM" +msgstr "ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine for Atari 32-bit applications" +msgstr "Virtuelle Maschine für Atari-32-Bit-Anwendungen" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Certificate Utility" +msgstr "ARC-Zertifizierungswerkzeug" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Converts between X509 and PKCS12 certificates" +msgstr "Umwandlung zwischen X509- und PKCS12-Zertifikaten" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Proxy Generator" +msgstr "ARC-Proxy-Generator" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Create shortlived X509 proxy certificate" +msgstr "Kurzlebiges X509-Proxy-Zertifikat erzeugen" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Manager" +msgstr "ARC-Auftragsverwaltung" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running Grid jobs" +msgstr "Laufende Grid-Aufträge verwalten" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Storage Explorer" +msgstr "ARC-Speicherübersicht" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Grid storage resources" +msgstr "Grid-Speicherressourcen durchsuchen" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Submission Tool" +msgstr "ARC – Auftragserteilungswerkzeug" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Submit jobs to the Grid" +msgstr "Aufträge an das Grid senden" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 +msgid "Ardentryst" +msgstr "Ardentryst" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 +msgid "Fantasy sidescroller game" +msgstr "Seitwärts scrollendes Fantasy-Spiel" + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 +msgid "Ardesia desktop sketchpad " +msgstr "Ardesia – Skizzenblock für die Arbeitsfläche " + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate on the desktop screen." +msgstr "Notizen auf dem Bildschirm zeichnen" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour Digital Audio Workstation" +msgstr "Ardour – Digitale Audiobearbeitung" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 +msgid "Record, mix and master multi-track audio" +msgstr "Mehrkanal-Audio aufnehmen, mischen und Master erstellen" + +#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour3" +msgstr "Ardour3" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 +msgid "Arduino IDE" +msgstr "Arduino – Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 +msgid "Create physical computing projects" +msgstr "Interaktive, IC-gesteuerte Minirechner entwerfen und testen" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 +msgid "Ario" +msgstr "Ario" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 +msgid "Client application to mpd" +msgstr "Client-Anwendung für MPD" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 +msgid "Arista Transcoder" +msgstr "Arista – Medienumwandler" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 +msgid "Convert multimedia for all your devices" +msgstr "Multimedia für alle Ihre Geräte konvertieren" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 +msgid "Archiving Tool" +msgstr "Archivierungswerkzeug" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" +msgstr "Arkose – Sandbox für Anwendungen" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop application sandboxing" +msgstr "Sandbox für Anwendungen" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 +msgid "Armagetron Advanced" +msgstr "Armagetron Advanced" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 +msgid "3d light cycle game" +msgstr "3D-Leuchtspurmotorradspiel" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web" +msgstr "Das World Wide Web browsen" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 +msgid "Artha" +msgstr "Artha" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 +msgid "Handy thesaurus based on WordNet" +msgstr "Handlicher, auf WordNet basierender Thesaurus" + +#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:1 +msgid "Artikulate Pronunciation Trainer" +msgstr "Artikulate Aussprache-Trainer" + +#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:2 +msgid "Artikulate" +msgstr "Artikulate" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Strategic Command" +msgstr "Advanced Strategic Command" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 +msgid "Defend your Command" +msgstr "Verteidigen Sie Ihre Kommandozentrale" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 +msgid "asciijump" +msgstr "Asciijump" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the dsj game" +msgstr "Ein Nachbau des Spiels »DSJ«" + +#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:1 +msgid "ASEPRITE" +msgstr "ASEPRITE" + +#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:2 +msgid "Sprite Editor" +msgstr "Sprite-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 +msgid "AssaultCube" +msgstr "AssaultCube" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 +msgid "Realistic first-person-shooter" +msgstr "Realistischer Ego-Shooter" + +#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:1 +msgid "AstroMenace" +msgstr "AstroMenace" + +#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:2 +msgid "hardcore 3D space shooter with spaceship upgrade possibilities" +msgstr "" +"Extremer 3D-Weltraum-Shooter mit Raumschiffverbesserungsmöglichkeiten" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 +msgid "Asunder CD Ripper" +msgstr "Asunder – CDs auslesen" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"and/or Wavpack" +msgstr "" +"Eine Anwendung, um Tonspuren von einer Audio-CD als WAV, MP3, OGG, FLAC " +"und/oder Wavpack zu speichern" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 +msgid "Asylum" +msgstr "Asylum" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 +msgid "surreal platform shooting game" +msgstr "Surrealer Plattform-Shooter" + +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:1 +msgid "Atomic Tanks" +msgstr "Atomare Panzer" + +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy your opponents' tanks." +msgstr "Zerstören Sie die gegnerischen Panzer" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 +msgid "Atomix" +msgstr "Atomix" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 +msgid "Molecule puzzle game" +msgstr "Molekül-Puzzlespiel" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 +msgid "Atris" +msgstr "Atris" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris-like game" +msgstr "Tetris-ähnliches Spiel" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 +msgid "Attal" +msgstr "Attal" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 +msgid "Turn based strategy game" +msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to music" +msgstr "Musik hören" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit audio files" +msgstr "Audiodateien aufnehmen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 +msgid "Audex" +msgstr "Audex" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" +msgstr "Audio-Titel von Ihren Audio-CDs auslesen" + +#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:1 +msgid "Auralquiz" +msgstr "Auralquiz" + +#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:2 +msgid "A simple music quiz game for GNU/Linux" +msgstr "Ein einfaches Musikquiz für GNU/Linux" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Multiple Choice" +msgstr "Multiple-Choice-Automat" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " +"scans" +msgstr "" +"Anwendung zur Verwaltung von Multiple-Choice-Fragebögen, mit automatischer " +"Markierung anhand eingescannter Blätter" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey" +msgstr "AutoKey" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Program keyboard shortcuts" +msgstr "Tastenkombinationen für Skripte zuweisen" + +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (KDE)" +msgstr "AutoKey (KDE)" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 +msgid "AutoRenamer" +msgstr "AutoRenamer" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Automatically rename files have them sort in given order" +msgstr "" +"Dateien automatisch umbenennen und nach einer festgelegten Reihenfolge " +"sortieren" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Avahi Zeroconf Browser" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "Ihr Netzwerk nach Zeroconf-aktivierten Diensten durchsuchen" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Avahi SSH Server Browser" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Avahi VNC-Server-Browser" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (Qt)" +msgstr "Avidemux (Qt)" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Videos" +msgstr "Videos bearbeiten" + +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (GTK+)" +msgstr "Avidemux (GTK+)" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced molecular editor" +msgstr "Fortgeschrittene Molekülbearbeitung" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 +msgid "AWeather" +msgstr "AWeather" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced weather reporting program" +msgstr "Erweitertes Programm zum Anzeigen des Wetterberichts" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 +msgid "AWS Status" +msgstr "AWS-Status" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 +msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." +msgstr "Zeigt den Status Ihrer EC2-Server-Instanzen." + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 +msgid "Axel" +msgstr "Axel" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 +msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" +msgstr "Frontend für Axel – ein kleiner Download-Beschleuniger" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 +msgid "ayttm" +msgstr "ayttm" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 +msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" +msgstr "»The GTK Unified Messaging Client«" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 +msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" +msgstr "Dateien über das P2P-Netzwerk BitTorrent herunterladen und verteilen" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 +msgid "Vuze" +msgstr "Vuze" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 +msgid "Babiloo" +msgstr "Babiloo" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 +msgid "Application to view dictionaries" +msgstr "Anwendung zum Betrachten von Wörterbüchern" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time" +msgstr "Back In Time" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 +msgid "Simple backup system" +msgstr "Einfaches Datensicherungssystem" + +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time (root)" +msgstr "Back In Time (Systemverwaltungsrechte)" + +#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:1 +msgid "Bacula Administration Tool" +msgstr "Bacula Administrationswerkzeug" + +#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:2 +msgid "Bacula Director Console" +msgstr "Bacula Director-Konsole" + +#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Bacula Monitor" +msgstr "Bacula Monitor" + +#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Notification Tray Monitor" +msgstr "Benachrichtigungsfeldanzeige" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar Brothers" +msgstr "Balazar Brothers" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 +msgid "3D adventure and roleplaying game" +msgstr "Abenteuer- und 3D-Rollenspiel" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 +msgid "Balder2D" +msgstr "Balder2D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 +msgid "2D overhead shooter in Zero G" +msgstr "2D Overhead-Shooter in Schwerelosigkeit" + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 +msgid "B.A.L.L.Z." +msgstr "B.A.L.L.Z." + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game with some puzzle elements" +msgstr "Plattformspiel mit Rätselelementen" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 +msgid "E-Mail utility" +msgstr "E-Mail-Werkzeug" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 +msgid "Balsa Mail Client" +msgstr "Balsa – E-Mail-Anwendung" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 +msgid "Bangarang" +msgstr "Bangarang" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mediaplayer-app:mediaplayer-app.desktop.in.h:1 +msgid "Media Player" +msgstr "Medienwiedergabe" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Banshee – Medienwiedergabe" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your media collection" +msgstr "Mediensammlung wiedergeben und organisieren" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 +msgid "bareFTP" +msgstr "bareFTP" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" +msgstr "Dateien über das FTP-, FTPS- oder SFTP-Protokoll übertragen" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 +msgid "Barrage" +msgstr "Barrage" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 +msgid "A rather destructive action game." +msgstr "Ein eher destruktives Action-Spiel." + +#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:1 +msgid "Barry Backup" +msgstr "Barry – Sicherung" + +#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup and restore databases on the BlackBerry Handheld" +msgstr "Sichern und Wiederherstellung der Datenbanken von BlackBerry-Geräten" + +#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Barry Desktop Panel" +msgstr "Barry-Arbeitsplatzleiste" + +#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Manage BlackBerry devices from a central GUI." +msgstr "BlackBerry-Geräte über eine zentrale Oberfläche verwalten." + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 +msgid "Basenji" +msgstr "Basenji" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 +msgid "A portable volume indexer." +msgstr "Ein portabler Lautstärkeindizierer." + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 +msgid "BaseX XML Database" +msgstr "BaseX-XML-Datenbank" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 +msgid "Visually query and analyse your XML data" +msgstr "Ihre XML-Daten visuell abfragen und analysieren" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 +msgid "BASIC-256" +msgstr "BASIC-256" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 +msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" +msgstr "BASIC in einer für Kinder entworfenen Umgebung lernen" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "BasKet – Notizzettel" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 +msgid "Taking care of your ideas." +msgstr "Kümmert sich um Ihre Ideen." + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 +msgid "Bastard Tetris" +msgstr "Bastard Tetris" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 +msgid "Go mad with this Tetris clone" +msgstr "Flippen Sie mit diesem Tetris-Klon aus" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Monitor (batmon)" +msgstr "Akkuanzeige (batmon)" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor battery status" +msgstr "Batteriestatus überwachen" + +#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Charge Graph" +msgstr "Graph der Batterieladung" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 +msgid "Bauble" +msgstr "Bauble" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 +msgid "An application for managing botanical collections" +msgstr "Eine Verwaltungsanwendung für botanische Sammlungen" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 +msgid "Beneath A Steel Sky" +msgstr "Beneath A Steel Sky" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " +"the future" +msgstr "" +"Ein Science-Fiction-Adventure, angesiedelt in einer düsteren post-" +"apokalyptischen Vision der Zukunft" + +#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky2" +msgstr "Berusky2" + +#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:2 +msgid "Rescue the bugs!" +msgstr "Rette die Käfer!" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky" +msgstr "Berusky" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 +msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" +msgstr "Auf Sokoban(TM) basierendes Logikspiel" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 +msgid "BetaRadio Tuner" +msgstr "BetaRadio Tuner" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." +msgstr "Eine einfache Möglichkeit, taiwanisches Internetradio zu hören." + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 +msgid "Between" +msgstr "Between" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 +msgid "game about consciousness and isolation" +msgstr "Spiel über Bewusstsein und Isolation" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-BibleTime" +msgstr "Bibledit – BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit BibleTime Interface" +msgstr "BibleTime-Schnittstelle für Bibledit" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Gtk" +msgstr "Bibledit – Gtk" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Bible Editor" +msgstr "Bibelbearbeitung" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Xiphos" +msgstr "Bibledit – Xiphos" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit Xiphos Interface" +msgstr "Xiphos-Schnittstelle für Bibledit" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "An easy to use bible study tool" +msgstr "Ein einfaches Bibelstudienwerkzeug" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "BibleTime " +msgstr "BibleTime " + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 +msgid "BibShelf Book Manager" +msgstr "BibShelf – Buchverwaltung" + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 +msgid "Book collection management application" +msgstr "Anwendung zur Verwaltung von Büchersammlungen" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 +msgid "Bibus" +msgstr "Bibus" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 +msgid "manage references and citations in your publications" +msgstr "Quellenangaben und Zitate in Ihren Veröffentlichugnen verwalten" + +#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:2 +msgid "Post notes, tag files!" +msgstr "Veröffentlichen Sie Notizen, markieren Sie Dateien!" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 +msgid "Billard-GL" +msgstr "Billard-GL" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 +msgid "Play Billard Game" +msgstr "Ein Billardspiel" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 +msgid "Biloba" +msgstr "Biloba" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 +msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" +msgstr "" +"Netzwerkfähiges, rundenbasiertes Strategiebrettspiel für bis zu vier Spieler" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 +msgid "Biniax-2" +msgstr "Biniax-2" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 +msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" +msgstr "Farbenfrohes Logikspiel mit Arkade- und Taktikmodus" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 +msgid "Bino" +msgstr "Bino" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 +msgid "3D video player" +msgstr "3D-Videowiedergabe" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 +msgid "Biogenesis" +msgstr "Biogenesis" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"artificial life program that simulates the processes involved in the " +"evolution of organisms" +msgstr "" +"Anwendung für künstliches Leben, das die Prozesse, die an der Evolution der " +"Organismen beteiligt sind, simuliert" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Bitmeter" +msgstr "Bitmeter" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 +msgid "JACK diagnostic tool" +msgstr "JACK-Diagnosewerkzeug" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 +msgid "BitPim" +msgstr "BitPim" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 +msgid "CDMA Mobile Phone Tool" +msgstr "Werkzeug für CDMA-Mobiltelefone" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 +msgid "BitStormLite" +msgstr "BitStormLite" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 +msgid "A small and fast BitTorrent client" +msgstr "Ein kleiner und schneller BitTorrent-Client" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 +msgid "Bittornado Client" +msgstr "Bittornado Client" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 +msgid "Bittorrent Client" +msgstr "Bittorrent-Client" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 +msgid "BKchem" +msgstr "BKchem" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical structures and reactions" +msgstr "Chemische Strukturen und Reaktionen bearbeiten" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 +msgid "Black-Box" +msgstr "Black-Box" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 +msgid "Find the crystals" +msgstr "Finden Sie die Kristalle" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 +msgid "Blam Feed Reader" +msgstr "Blam Newsfeedleser" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 +msgid "Feed reader" +msgstr "Newsfeedleser" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 +msgid "BleachBit" +msgstr "BleachBit" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 +msgid "Free space and maintain privacy" +msgstr "Speicherplatz freigeben und die Privatsphäre schützen" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 +msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" +msgstr "3D-Modellierung, Animation, Rendering und Postproduktion" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 +msgid "Bless Hex Editor" +msgstr "Bless – Hexadezimalbearbeitung" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 +msgid "Edit binary files" +msgstr "Binärdateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Ein Spiel zum Training Ihres Gedächtnisses" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" +msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" +msgstr "Missions- und zielbasiertes 3D-Action-Spiel" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 +msgid "Blobby Volley 2" +msgstr "Blobby Volley 2" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 +msgid "Volleyball Game" +msgstr "Ein Volleyball-Spiel" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 +msgid "Bloboats" +msgstr "Bloboats" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 +msgid "An arcade-like boat racing game" +msgstr "Ein arcade-ähnliches Bootrennspiel" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" +msgstr "Blob Wars : Metal Blob Solid" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" +msgstr "Missonen- und aufgabenbasiertes 2D-Plattformspiel" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 +msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" +msgstr "Block Attack – Rise of the Blocks" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 +msgid "Switch blocks so they match" +msgstr "Tauschen Sie Blöcke, sodass sie passen" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 +msgid "BlockOut II" +msgstr "BlockOut II" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris game" +msgstr "Ein Tetris-Spiel in 3D spielen" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Blocks Of The Undead" +msgstr "Blocks Of The Undead" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" +msgstr "Ein Tetris Attack-Klon mit gespenstischem Unterton" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Ein Blogging-Client für KDE" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 +msgid "Bluefish Editor" +msgstr "Bluefish Editor" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 +msgid "Web Development Editor" +msgstr "Webentwicklungsbearbeitung" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Bluetooth-Verwaltungsprogramm" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Blueman Bluetooth Manager" +msgstr "Blueman – Bluetooth-Verwaltung" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 +msgid "Bluemindo" +msgstr "Bluemindo" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." +msgstr "" +"Ein einfache, aber leistungsstarke Audio-Wiedergabe, programmiert in " +"Python/PyGTK, welche GStreamer verwendet." + +#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 +msgid "BlueProximity" +msgstr "BlueProximity" + +#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetile" +msgstr "Bluetile" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 +msgid "BlueWho" +msgstr "BlueWho" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 +msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" +msgstr "Information und Benachrichtigung über neu erkannte Bluetooth-Geräte" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 +msgid "bmon" +msgstr "bmon" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 +msgid "Bandwidth monitor" +msgstr "Bandbreitenüberwachung" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 +msgid "Boa Constructor" +msgstr "Boa Constructor" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 +msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" +msgstr "RAD – Werkzeug für Python und WxWindows" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 +msgid "Boat Scenario" +msgstr "Boat Scenario" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 +msgid "Race scenario drawing tool" +msgstr "Zeichenwerkzeug für Rennszenarien" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:1 +msgid "Add Ons" +msgstr "Erweiterungen" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:2 +msgid "Content store for Plasma Active" +msgstr "Inhalts-Laden für Plasma Active" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__vivaldi-primavera.desktop.in.h:1 +msgid "primavera" +msgstr "Primavera" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC Manager" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure or monitor a BOINC core client" +msgstr "Die Boinc Kernanwendung konfigurieren oder überwachen" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 +msgid "Bokken" +msgstr "Bokken" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 +msgid "Reverse engineering suite" +msgstr "»Reverse Engineering«-Sammlung" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "Fliegerbombenspiel" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 +msgid "Bomberclone" +msgstr "Bomberclone" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Bomberman like game" +msgstr "Ein Bomberman-ähnliches Spiel" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 +msgid "Bombono DVD" +msgstr "Bombono DVD" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 +msgid "DVD authoring program" +msgstr "Programm zur DVD-Erstellung" + +#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:1 +msgid "bookletimposer" +msgstr "bookletimposer" + +#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:2 +msgid "Impose PDF documents to create booklets" +msgstr "Mit Schablonen Broschüren aus PDF-Dokumenten erstellen" + +#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:1 +msgid "BOSSA" +msgstr "BOSSA" + +#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:2 +msgid "Program Atmel's SAM ARM microcontrollers" +msgstr "Programm Atmel's SAM ARM Mikrocontroller" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 +msgid "Bos Wars" +msgstr "Bos Wars" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 +msgid "Battle for survival" +msgstr "Battle for survival" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 +msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" +msgstr "Bouncy the Hungry Rabbit" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 +msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" +msgstr "Iss das leckere Gemüse im Garten (Spiel für kleine Kinder)" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "Fünf-Gewinnt-Brettspiel" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 +msgid "bpython" +msgstr "bpython" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 +msgid "A fancy interface to the python interpreter!" +msgstr "Eine schicke Benutzeroberfläche für den Pythoninterpreter!" + +#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 +msgid "Braindump" +msgstr "Braindump" + +#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:1 +msgid "Brain Party" +msgstr "Gehirn-Party" + +#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:2 +msgid "36 puzzle games for all the family " +msgstr "36 Puzzlespiele für die ganze Familie " + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CDs/DVDs schreiben und kopieren" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero – CD-/DVD-Brennprogramm" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 +msgid "Brewtarget" +msgstr "Brauziel" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 +msgid "Beer calculator" +msgstr "Bierrechner" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 +msgid "Briquolo" +msgstr "Briquolo" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL breakout" +msgstr "Ein OpenGL-Ausbruchspiel" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 +msgid "Brp-pacu" +msgstr "Brp-pacu" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Analysis" +msgstr "Klanganalyse" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 +msgid "Brutal Chess" +msgstr "Brutal Chess" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" +msgstr "3D-Schach mit Spiegelung der Schachfiguren spielen" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 +msgid "Battle Tanks" +msgstr "Battle Tanks" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 +msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" +msgstr "" +"Schnelles 2D-Panzer-Arcade-Spiel mit Mehrspieler- und SplitScreen-Modus" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 +msgid "The Bub's Brothers" +msgstr "The Bub's Brothers" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 +msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" +msgstr "" +"Besiegen Sie böse Gegner, indem Sie sie in Blasen einfangen und diese " +"zerstören" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 +msgid "Bug Squish" +msgstr "Bug Squish" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 +msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" +msgstr "Zerquetschen Sie die Käfer, bevor sie Ihr Blut aufsaugen" + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 +msgid "Bugsx " +msgstr "Bugsx " + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 +msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" +msgstr "Lebewesen über ihren genetischen Code entwickeln" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 +msgid "BootUp-Manager" +msgstr "Boot-Up-Manager" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical runlevel configuration tool" +msgstr "Grafisches Werkzeug zur Runlevel-Konfiguration" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 +msgid "BurgerSpace" +msgstr "BurgerSpace" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 +msgid "A hamburger-smashing video game" +msgstr "Ein Hamburger-zermatschendes Videospiel" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 +msgid "Buxon" +msgstr "Buxon" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 +msgid "sioc:Forum browser" +msgstr "sioc:Forum-Browser" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Buzztard Music Editor" +msgstr "Buzztard – Musikbearbeitung" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit buzztard song files" +msgstr "Buzztard-Lied-Dateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 +msgid "bygfoot" +msgstr "bygfoot" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 +msgid " A soccer manager game" +msgstr " Ein Fußballmanager-Spiel" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 +msgid "Byobu Terminal" +msgstr "Byobu – Terminal" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" +msgstr "Erweiterte Kommandozeilen- und Textfensterverwaltung" + +#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:1 +msgid "BZFlag" +msgstr "BZFlag" + +#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:2 +msgid "Battle enemy tanks" +msgstr "Bekämpfen Sie gegnerische Panzer" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Explorer" +msgstr "Bazaar Explorer" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Bazaar" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Bazaar" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 +msgid "Cadabra" +msgstr "Cadabra" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 +msgid "Computer algebra system for field theory problems" +msgstr "Computeralgebrasystem für Feldtheorieprobleme" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 +msgid "simulations of chemical reactions" +msgstr "Simulationen chemischer Reaktionen" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 +msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +msgstr "MacSlow's Cairo-Clock" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 +msgid "a super fine analog clock" +msgstr "Eine extrem präzise analoge Uhr" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 +msgid "Cairo-Dock" +msgstr "Cairo-Dock" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 +msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop." +msgstr "Ein schlankes und hübsches Dock mit Desklets für Ihre Arbeitsfläche" + +#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:1 +msgid "calibre" +msgstr "Calibre" + +#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:2 +msgid "E-book library management" +msgstr "Elektronische Bücher verwalten" + +#: ../menu-data/calibre:ebook-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "E-Book Viewer" +msgstr "E-Book-Betrachter" + +#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Active" +msgstr "Calligra Active" + +#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Author" +msgstr "Calligra Author" + +#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:2 +msgid "Write ebooks and textbooks" +msgstr "Ebooks und Textbücher schreiben" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Flow" +msgstr "Calligra Flow" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 +msgid "Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "Bearbeiten von Ablaufplänen und Diagrammen" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 +msgid "Project Management" +msgstr "Werkzeug für integrierte Projektverwaltung und Planung" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 +msgid "Plan WorkPackage Handler" +msgstr "Plan – WorkPackage-Handler" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Sheets" +msgstr "Calligra Sheets" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "Erstellen Sie Tabellendokumente" + +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Stage" +msgstr "Calligra Stage" + +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:2 +msgid "Write presentation documents" +msgstr "Erstellen Sie Präsentationen" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Words" +msgstr "Calligra Words" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 +msgid "Write documents" +msgstr "Textdokumente" + +#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:2 +msgid "Camera application" +msgstr "Kamera-Anwendung" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 +msgid "Download files from your digital camera." +msgstr "Dateien von Ihrer Digitalkamera übertragen." + +#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 +msgid "Camera Monitor" +msgstr "Kameramonitor" + +#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:1 +msgid "CamiTK-imp" +msgstr "CamiTK-imp" + +#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:2 +msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench" +msgstr "" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 +msgid "Camorama Webcam Viewer" +msgstr "Camorama – Webcam-Betrachter" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 +msgid "View, alter and save images from a webcam" +msgstr "Bilder von einer Webcam betrachten, bearbeiten und abspeichern" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 +msgid "Canorus" +msgstr "Canorus" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 +msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" +msgstr "Eine moderne und plattformübergreifende Notenbearbeitung" + +#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:1 +msgid "Cantata" +msgstr "Cantata" + +#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:2 +msgid "Music Player Client" +msgstr "Musikwiedergabe-Client" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 +msgid "Cantor" +msgstr "Cantor" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +msgstr "KDE-Frontend für mathematische Software" + +#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:1 +msgid "Cardpeek" +msgstr "Cardpeek" + +#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to read the contents of smart cards" +msgstr "Werkzeug zum Lesen der Inhalte von Smart-Cards" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 +msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" +msgstr "Rekonstruktion und Visualisierung kortikaler Oberflächen" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 +msgid "CaRMetal" +msgstr "CaRMetal" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 +msgid "CaRMetal interactive geometry" +msgstr "CaRMetal – Interaktive Geometrie" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 +msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" +msgstr "Wordview – Betrachter für Microsofts doc-Dateien" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft doc document file viewer" +msgstr "Betrachter für Microsofts doc-Dateien" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 +msgid "Catfish File Search" +msgstr "Catfish – Dateisuche" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 +msgid "Search the file system" +msgstr "Dateisystem durchsuchen" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 +msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" +msgstr "Bibliografisches Referenzextraktionswerkzeug" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 +msgid "cb2Bib" +msgstr "cb2Bib" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 +msgid "Cbrpager" +msgstr "Cbrpager" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer for comic book archives" +msgstr "Ein Betrachter für Comicbuch-Archive" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 +msgid "CdCat" +msgstr "CdCat" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 +msgid "Disk and data archive management tool" +msgstr "Festplatten- und Datenarchivverwaltungswerkzeug" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 +msgid "Cecilia" +msgstr "Cecilia" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:2 +msgid "Sound synthesis and audio signal processing environment" +msgstr "Umgebung für Tonsynthese und Audiosignalverarbeitung" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 +msgid "Ceferino" +msgstr "Ceferino" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 +msgid "Save the cows!" +msgstr "Rette die Kühe!" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GLUT)" +msgstr "Celestia (GLUT)" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" +msgstr "Das Universum in einer detaillierten Weltraumsimulation erkunden" + +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GNOME)" +msgstr "Celestia (GNOME)" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 +msgid "CellWriter" +msgstr "CellWriter" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 +msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" +msgstr "Rasterförmiges Eingabefeld zur Handschriftenerkennung" + +#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 +msgid "Cenon" +msgstr "Cenon" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 +msgid "CVS Frontend" +msgstr "Grafische Oberfläche für CVS" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 +msgid "Cgoban" +msgstr "Cgoban" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against human or computer opponents" +msgstr "Go gegen menschliche oder Computergegner spielen" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 +msgid "Charmap" +msgstr "Charmap" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 +msgid "Character map for GNUstep" +msgstr "Zeichentabelle für GNUstep" + +#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:1 +msgid "System Testing" +msgstr "Systemtest" + +#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Test your systems compatibility with Ubuntu." +msgstr "Testen Sie Ihre System-Kompatibilität mit Ubuntu." + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 +msgid "CheckGMail" +msgstr "CheckGMail" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notifier" +msgstr "Gmail-Benachrichtigung" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Cheese – Webcam-Automat" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "" +"Nehmen Sie Fotos und Videos mit Ihrer Webcam auf und fügen Sie lustige " +"grafische Effekte hinzu" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 +msgid "Chemtool" +msgstr "Chemtool" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and make calculations on chemical structures" +msgstr "Strukturformeln zeichnen und Berechnungen dazu durchführen" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 +msgid "CherryTree" +msgstr "CherryTree" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 +msgid "Hierarchical Note Taking" +msgstr "Erstellen Sie hierarchisch geordnete Notizen" + +#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:1 +msgid "ChessX" +msgstr "ChessX" + +#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:2 +msgid "Chess database" +msgstr "Schach-Datenbank" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 +msgid "Childsplay" +msgstr "Childsplay" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 +msgid "Suite of educational games for young children" +msgstr "Lernspielesammlung für kleine Kinder" + +#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:1 +msgid "chinese-calendar" +msgstr "chinese-calendar" + +#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese lunar calendar" +msgstr "Chinesischer Mondkalender" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 +msgid "CHIRP" +msgstr "CHIRP" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 +msgid "CHIRP Radio Programming Tool" +msgstr "CHIRP (Radioprogrammierungswerkzeug)" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Conservative Doom source port" +msgstr "Konservative Doom-Quelltextportierung" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom Setup" +msgstr "Installationsprogramm von Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup tool for Chocolate Doom" +msgstr "Programm für die Installation von Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 +msgid "Micro-blogging Client" +msgstr "Eine Microblogging-Anwendung" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium Web Browser" +msgstr "Chromium – Webbrowser" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Access the Internet" +msgstr "Im Internet surfen" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Ein neues Fenster öffnen" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Window in incognito mode" +msgstr "Ein neues Fenster im Inkognito-Modus öffnen" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 +msgid "Open a New Window with a temporary profile" +msgstr "Ein neues Fenster mit einem temporären Profil öffnen" + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium B.S.U." +msgstr "Chromium B.S.U." + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 +msgid "Scrolling space shooter" +msgstr "Ein seitwärtsbewegender Weltraum-Shooter" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 +msgid "Circus Linux!" +msgstr "Circus Linux!" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 +msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" +msgstr "Wirf die Clowns, bevor sie fallen und triff Ballons mit ihnen" + +#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:1 +msgid "Cirkuit" +msgstr "Cirkuit" + +#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:2 +msgid "A program to draw circuits and diagrams" +msgstr "Ein Programm zum Zeichen von Schaltplänen und Diagrammen" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Chordata" +msgstr "CLAM Chordata" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 +msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" +msgstr "Akkordanalyseprogramm für MP3-/OGG-/Wav-Titel" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 +msgid "Analize chords (Chordata)" +msgstr "Akkorde analysieren (Chordata)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Network Editor" +msgstr "CLAM – Netzwerkbearbeitung" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" +msgstr "" +"Ein Audio-Werkzeug zum Aufbau von Datenverarbeitungsnetzwerken durch das " +"Verbinden funktioneller Boxen" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 +msgid "Edit (NetworkEditor)" +msgstr "Bearbeiten (NetworkEditor)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Prototyper" +msgstr "CLAM Prototyper" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 +msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" +msgstr "" +"Führt einen über eine QT-Oberfläche gesteurten Audioverarbeitungskern aus" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 +msgid "Run with Prototyper" +msgstr "Mit Prototyper ausführen" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 +msgid "ClamTk" +msgstr "ClamTk" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 +msgid "Scan for viruses..." +msgstr "Nach Viren suchen …" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 +msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" +msgstr "Clamz MP3-Downloader (Kommando-Zeile)" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 +msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" +msgstr "MP3-Dateien von AmazonMP3.com herunterladen" + +#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "ClassicMenu Indicator" +msgstr "ClassicMenu-Indikator" + +#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:2 +msgid "Indicator applet to show the Gnome Classic main menu" +msgstr "Indikator, der ein Anwendungsmenü wie in »Gnome Classic« anzeigt" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "Schlanke und schnelle GTK+-basierte E-Mail-Anwendung" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 +msgid "Plays music and last.fm streams" +msgstr "Musik und Last.FM-Streams abspielen" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:3 +msgid "Play" +msgstr "Wiedergeben" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:4 +msgid "Pause" +msgstr "Unterbrechen" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:5 +msgid "Stop" +msgstr "Anhalten" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 +msgid "Previous" +msgstr "Vorheriger" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 +msgid "Next" +msgstr "Nächster" + +#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "Aktualisierungsverwaltung" + +#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "UpdateManager for Click packages" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 +msgid "Clinica" +msgstr "Clinica" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 +msgid "Medical records manager" +msgstr "Medizinische Aufnahmeverwaltung" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:3 +msgid "Create a new patient" +msgstr "Neuen Patient erstellen" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:4 +msgid "Show the calendar" +msgstr "Den Kalender anzeigen" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 +msgid "ClipIt" +msgstr "ClipIt" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "Verwaltung der Zwischenablage" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 +msgid "CLIPS" +msgstr "CLIPS" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 +msgid "Expert system tool" +msgstr "Expert Systemwerkzeug" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 +msgid "Clustal X" +msgstr "Clustal X" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " +"analysis" +msgstr "" +"Umfassendes multiples Sequenzalignment von Nucleotid- und Peptidsequenzen " +"sowie phylogenetische Analyse" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 +msgid "ClusterSSH" +msgstr "ClusterSSH" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 +msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" +msgstr "" +"Mehrere SSH- oder RSH-Sitzungen über ein einziges Eingabefenster steuern" + +#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:1 +msgid "Coccinella" +msgstr "Coccinella" + +#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:2 +msgid "Communication tool with a built-in whiteboard" +msgstr "Kommunikationswerkzeug mit eingebautem Whiteboard" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 +msgid "code-aster-gui" +msgstr "Code_Aster" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical command editor for Code_Aster." +msgstr "Grafische Befehlsbearbeitung für Code_Aster" + +#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:1 +msgid "Code of Conduct Signing Assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:2 +msgid "Sign the Code of Conduct easily." +msgstr "" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 +msgid "Code::Blocks IDE" +msgstr "Code::Blocks IDE" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Configurable and extensible IDE" +msgstr "Konfigurierbare und erweiterbare IDE" + +#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 +msgid "CodFis" +msgstr "CodFis" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian Fiscal codes" +msgstr "Berechnet italienische Steuerdaten" + +#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:1 +msgid "Colobot" +msgstr "Colobot" + +#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:2 +msgid "Colonize with bots" +msgstr "Bots ansiedeln" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 +msgid "ColorCode" +msgstr "ColorCode" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" +msgstr "Fortgeschrittener Nachbau des Spiels MasterMind" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 +msgid "ICC Profile Installer" +msgstr "Installationsprogramm für ICC-Profile" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 +msgid "Install ICC profiles" +msgstr "ICC-Profile installieren" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:2 +msgid "Manage color correction of devices" +msgstr "Farbkorrektur des Gerätes bearbeiten" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:1 +msgid "CCMX Loader" +msgstr "CCMX-Lader" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:2 +msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device" +msgstr "Die Kalibrierungsmatrix auf ColorHug-Geräten ändern" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:1 +msgid "ColorHug Documentation" +msgstr "ColorHug-Dokumentation" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:2 +msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter" +msgstr "Dokumentation für das ColorHug-Anzeigekolorimeter" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:1 +msgid "Firmware Updater" +msgstr "Firmware-Aktualisierung" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:2 +msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter" +msgstr "Die Firmware auf ColorHug-Farbmessgeräten aktualisieren" + +#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 +msgid "colorname" +msgstr "colorname" + +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 +msgid "Comix" +msgstr "Comix" + +#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 +msgid "CompizConfig Settings Manager" +msgstr "CompizConfig – Einstellungsverwaltung" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Compiz with CompizConfig" +msgstr "Compiz mit CompizConfig konfigurieren" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite-Sequenzer" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 +msgid "Live performance sequencer" +msgstr "Live-Auftritt-Sequenzer" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 +msgid "Conduit Synchronizer" +msgstr "Conduit Synchronizer" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronization for GNOME" +msgstr "Synchronisationswerkzeug für GNOME" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 +msgid "ConfClerk" +msgstr "ConfClerk" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 +msgid "Offline conference schedule application" +msgstr "Offline-Konferenzplanungsanwendung" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 +msgid "Configure-Debian" +msgstr "Configure-Debian" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 +msgid "Reconfigure Your Packages" +msgstr "Pakete neu konfigurieren" + +#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 +msgid "Congruity" +msgstr "Congruity" + +#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 +msgid "Connectagram" +msgstr "Connectagram" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 +msgid " Classrooom control" +msgstr " Classrooom control" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 +msgid "Teacher tool to control classroom computers" +msgstr "Anwendung für Lehrer, um PCs in einem Klassenzimmer zu steuern" + +#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:1 +msgid "Converseen" +msgstr "Converseen" + +#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:2 +msgid "Batch image converter" +msgstr "Stapelverarbeitender Bild-Konverter" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAll" +msgstr "ConvertAll" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 +msgid "Convert between various units" +msgstr "Zwischen verschiedenen Einheiten umwandeln" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 +msgid "CoqIDE Proof Assistant" +msgstr "CoqIDE Proof Assistant" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" +msgstr "Graphische Oberfläche für den Coq proof-Assistenten" + +#: ../menu-data/cordova-ubuntu-2.8-examples:CordovaExampleQRCodeScanner.desktop.in.h:1 +msgid "Cordova Example QRCodeScanner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cordova-ubuntu-tests:cordova-ubuntu-tests.desktop.in.h:1 +msgid "cordova-ubuntu-tests" +msgstr "" + +#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:1 +msgid "CORE Network Emulator" +msgstr "CORE Netzwerk-Emulator" + +#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Intuitive net emulator that interacts with real networks" +msgstr "Intuitiver Netz-Emulator der mit reellen Netzwerken kommuniziert" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 +msgid "Cortina" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your desktop wallpapers" +msgstr "Hintergrundbilder Ihrer Arbeitsfläche verwalten" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 +msgid "Cowbell Music Organizer" +msgstr "Cowbell – Musikverwaltung" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant music organizer" +msgstr "Eine elegante Musikverwaltung" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 +msgid "CQRLOG" +msgstr "CQRLOG" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced logging program for hamradio operators" +msgstr "Fortschrittliches Protokollierungsprogramm für Funkamateure" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 +msgid "Crack Attack" +msgstr "Crack Attack" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" +msgstr "Ein Puzzlespiel, ähnlich wie »Tetris Attack«" + +#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 +msgid "Dungeon Crawl" +msgstr "Dungeon Crawl" + +#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:1 +msgid "Melange" +msgstr "Melange" + +#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:2 +msgid "Widgets for your desktop" +msgstr "Widgets für Ihren Schreibtisch" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 +msgid "Criticalmass" +msgstr "Criticalmass" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 +msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" +msgstr "Spiele ein Shoot-em-up a la Galaxian" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 +msgid "Critterding" +msgstr "Critterding" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 +msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" +msgstr "" +"3D-Simulation von Schimmel-Kolonien, die in einer Petrischale wachsen. " +"Demonstriert, wie sich künstliches Leben entwickelt." + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 +msgid "Crossfire GTK Client V2" +msgstr "Crossfire GTK Client V2" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 +msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" +msgstr "" +"Client für Crossfire, ein grafisches Mehrspielerrollen- und Abenteuerspiel" + +#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:1 +msgid "CRRCsim" +msgstr "CRRCsim" + +#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:2 +msgid "A flight simulator" +msgstr "Ein Flugsimulator" + +#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 +msgid "Cryptkeeper" +msgstr "Cryptkeeper" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 +msgid "Cannon Smash" +msgstr "Cannon Smash" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 +msgid "3D tabletennis game" +msgstr "3D-Tischtennisspiel" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 +msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" +msgstr "CTSim Computertomographie-Simulator" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" +msgstr "Simuliere den Prozess einer Computertomographie" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 +msgid "Cultivation" +msgstr "Cultivation" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 +msgid "Game about the interactions within a gardening community" +msgstr "Ein Spiel über das Zusammenspiel in einer Gartenbaugemeinschaft" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 +msgid "Curtain" +msgstr "Curtain" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a curtain on the desktop" +msgstr "Eine Gardine auf der Arbeitsfläche anzeigen und bewegen" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 +msgid "CuteCom" +msgstr "CuteCom-Terminal" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "Ein serielles Terminal" + +#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:1 +msgid "CuteSDR" +msgstr "CuteSDR" + +#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum display and demodulator of IQ radio data" +msgstr "Spektrumanzeige und Demodulator für IQ-Funkdaten" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 +msgid "Cuyo" +msgstr "Cuyo" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 +msgid "Play a tetris like game with many levels" +msgstr "Spiele ein Tetris-ähnliches Spiel mit vielen Leveln" + +#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 +msgid "Cycle" +msgstr "Cycle" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph GTK" +msgstr "Cyclograph GTK" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Plots slopes of bycicle routes." +msgstr "" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph GTK3" +msgstr "Cyclograph GTK3" + +#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph Qt" +msgstr "Cyclograph Qt" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 +msgid "Cynthiune" +msgstr "Cynthiune" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 +msgid "A free and romantic music player" +msgstr "Eine freie und romantische Musikwiedergabe" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 +msgid "Cytadela" +msgstr "Cytadela" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 +msgid "old-school first person shooter" +msgstr "Klassischer Egoshooter" + +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:1 +msgid "D-Feet" +msgstr "D-Feet" + +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:2 +msgid "Debug D-Bus applications" +msgstr "D-Bus-Anwendungen auf Fehler untersuchen" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS" +msgstr "D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 +msgid "D-STAR Communication Tool" +msgstr "D-STAR Kommunikationswerkzeug" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Map Downloader" +msgstr "D-RATS Map Downloader" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Repeater" +msgstr "D-RATS Repeater" + +#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Descent 1" +msgstr "Descent 1" + +#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:2 +msgid "DXX-Rebirth source port of Descent: First Strike from 1995..." +msgstr "" +"DXX-Rebirth Quellcode Protierung von Descent: First Strike von 1995 …" + +#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Descent 2" +msgstr "Descent 2" + +#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:2 +msgid "DXX-Rebirth source port of Descent 2: Counterstrike from 1996..." +msgstr "" +"DXX-Rebirth Quellcode Portierung von Descent 2: Counterstrike von 1996 …" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 +msgid "Real time monitoring software" +msgstr "Echtzeitüberwachungs-Anwendung" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 +msgid "DaemonFS" +msgstr "DaemonFS" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 +msgid "Daisy player" +msgstr "Daisy-Player" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 +msgid "Player for DAISY Books" +msgstr "Wiedergabe für DAISY-Bücher" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 +msgid "Darkroom" +msgstr "Darkroom" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 +msgid "Raw Images Converter" +msgstr "Umwandler für Bilddateien im RAW-Format" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "Organisieren und entwicklen Sie Bilder von digitalen Fotoapparaten" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Darktable Photo Workflow Software" +msgstr "Darktable – Anwendung zum Arbeitsfluss mit Fotos" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text without a keyboard" +msgstr "Text ohne Tastatur eingeben" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 +msgid "dc-qt" +msgstr "dc-qt" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for Direct Connect Protocol" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Direct-Connect-Protokoll" + +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "dconf Editor" +msgstr "dconf-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "" +"Erlangen Sie direkten Zugriff auf Ihre gesamte Konfigurationsdatenbank" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Data Display Debugger" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical debugger frontend" +msgstr "Graphische Fehlersuchoberfläche" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Viewer" +msgstr "Debian-Paketbetrachter" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 +msgid "Debian package file viewer" +msgstr "Dateibetrachter für Debian-Pakete" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Reference" +msgstr "Debianreferenz" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 +msgid "Debian Reference Guide" +msgstr "Debianreferenz-Führer" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 +msgid "Decibel Audio Player" +msgstr "Decibel-Audio-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple audio player" +msgstr "Eine einfache Audio-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:1 +msgid "Microblog" +msgstr "Microblog" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:2 +msgid "Active Twitter & Identi.ca client" +msgstr "Aktiver Twitter- & Identi.ca-Client" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader" +msgstr "Newsreader" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:2 +msgid "A news feed reader for touch tablets" +msgstr "Ein Nachrichtenfeedleser für Touch-Tablets" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 +msgid "Save the Penguins" +msgstr "Rette die Pinguine" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Backups" +msgstr "Datensicherungen" + +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "Ihre Datensicherungseinstellungen ändern" + +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 +msgid "Back Up" +msgstr "Sicherung" + +#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:1 +msgid "delaboratory" +msgstr "" + +#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:2 +msgid "enhance color and contrast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-driver-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Driver Installer" +msgstr "Dell-Treiberinstallation" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Recovery" +msgstr "Dell-Wiederherstellung" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 +msgid "Deluge BitTorrent Client" +msgstr "Deluge – BitTorrent-Client" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "Dateien über BitTorrent herunterladen und tauschen" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Denemo" +msgstr "GNU Denemo" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 +msgid "Edit musical scores" +msgstr "Notensatzprogramm" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 +msgid "DeskScribe" +msgstr "DeskScribe" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop user activity logging tool" +msgstr "Ereignisprotokollwerkzeug für Benutzer der Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Webmail" +msgstr "Desktop-Webmail" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 +msgid "Compose email in browser" +msgstr "E-Mail im Browser verfassen" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 +msgid "Compose New Message" +msgstr "Neue Nachricht verfassen" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova-Tray" +msgstr "DesktopNova-Tray" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" +msgstr "Ein Tray-Symbol für DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova" +msgstr "DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 +msgid "Changes your background image automatically" +msgstr "Ändert Ihr Hintergrundbild automatisch" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 +msgid "DeSmuME (Gtk)" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 +msgid "Nintento DS emulator" +msgstr "Nintendo DS-Emulator" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 +msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" +msgstr "DeVeDe – DVD-/CD-Videoerstellung" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " +"players" +msgstr "" +"Ermöglicht das Erstellen von Video-CDs und -DVDs, die in Heim-DVD-Playern " +"wiedergegeben werden können" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 +msgid "Developer's Help program" +msgstr "Hilfsprogramm für Entwickler" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 +msgid "DFF" +msgstr "DFF" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Forensics Framework" +msgstr "Digitales Forensik-Rahmenwerk (Digital Forensics Framework)" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Flickr Organizer" +msgstr "Flickr-Verwaltung für die Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" +msgstr "Flickr-Verwaltung für GNOME" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Diagrams" +msgstr "Bearbeiten Sie Ihre Diagramme" + +#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:1 +msgid "Dialer" +msgstr "Einwähler" + +#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:2 +msgid "Dialer application" +msgstr "Telefonanwendung" + +#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:1 +msgid "Dianara" +msgstr "Dianara" + +#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:2 +msgid "A pump.io social network client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 +msgid "Dicompyler" +msgstr "Dicompyler" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 +msgid "Radiation therapy research platform" +msgstr "Plattform für Strahlungstherapienachforschungen" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary Reader" +msgstr "Leseprogramm für Wörterbücher" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 +msgid "A Dict client for GNUstep" +msgstr "Ein Dict Client für GNUstep" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 +msgid "DiffPDF" +msgstr "DiffPDF" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "Vergleich zweier PDF-Dateien" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 +msgid "Diffuse Merge Tool" +msgstr "Diffuse Vereinigungs-Werkzeug" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" +msgstr "Grafisches Werkzeug zum Vereinigen und Vergleichen von Textdateien" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "" +"Verwalten Sie Ihre Bilder wie ein Profi mit allen Möglichkeiten von Open " +"Source." + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight browser" +msgstr "Schlanker Browser" + +#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:1 +msgid "DIN Is Noise" +msgstr "DIN Is Noise" + +#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:2 +msgid "A musical instrument" +msgstr "Ein Musikinstrument" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 +msgid "Dino" +msgstr "Dino" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" +msgstr "Integrierte MIDI-Klavierstimmenbearbeitung und -Sequenz-Engine" + +#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:1 +msgid "Diodon" +msgstr "Diodon" + +#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+ Clipboard Manager" +msgstr "GTK+-Zwischenablagenverwaltung" + +#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:1 +msgid "dispcalGUI" +msgstr "dispcalGUI" + +#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities" +msgstr "" +"Eine grafische Oberfläche für die »Argyll CMS«-" +"Bildschirmkalibrierungswerkzeuge" + +#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "distcc monitor" +msgstr "distcc-Überwachung" + +#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical view of distributed compile tasks" +msgstr "Grafische Ansicht von verteilten Compile-Läufen" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 +msgid "DjView4" +msgstr "DjView4" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 +msgid "DjVu Viewer" +msgstr "DjVu-Betrachter" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 +msgid "djvusmooth" +msgstr "djvusmooth" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for DjVu" +msgstr "Grafikbearbeitung für DjVu" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 +msgid "dkopp" +msgstr "dkopp" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" +msgstr "Vollständige und Schrittweise Sicherung auf DVD mit Überprüfung" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 +msgid "Dlume" +msgstr "Dlume" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 +msgid "Simple and easy to use addressbook" +msgstr "Einfach zu benutzendes Addressbuch" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 +msgid "docbook2odf" +msgstr "docbook2odf" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "Dokumente nach OpenDocument konvertieren" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 +msgid "Docky" +msgstr "Docky" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 +msgid "The finest dock no money can buy." +msgstr "Das tollste Dock, welches man nicht für Geld kaufen kann." + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 +msgid "Dodgin' Diamond 2" +msgstr "Dodgin' Diamond 2" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 +msgid "Little shoot-'em-up arcade game for one or two player" +msgstr "Kleines Arkade-Baller-Spiel für ein bis zwei Spieler" + +#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:1 +msgid "Dolibarr ERP & CRM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The easy to use manager (ERP & CRM) for small and medium enterprises or " +"foundations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 +msgid "Dooble" +msgstr "Dooble" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 +msgid "Dopewars" +msgstr "Dopewars" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 +msgid "dopewars drug dealing game" +msgstr "Dopewars Drogendealer-Spiel" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 +msgid "DOSBox Emulator" +msgstr "DOSBox Emulator" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run old DOS applications" +msgstr "Betreiben Sie alte DOS-Anwendungen" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 +msgid "DOS emulator" +msgstr "DOS-Emulator" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 +msgid "DOS emulator \"dosemu\"" +msgstr "DOS-Emulator \"dosemu\"" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 +msgid "Do'SSi Zo'la" +msgstr "Do'SSi Zo'la" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 +msgid "Isola game with nice graphics" +msgstr "Isola-Spiel mit ansprechender Grafik" + +#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:1 +msgid "Double Commander" +msgstr "" + +#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Double Commander is a cross platform open source file manager with two " +"panels side by side." +msgstr "" +"Double Commander ist eine freie Dateiverwaltung mit zwei Bereichen, der auf " +"mehreren Plattformen verfügbar ist." + +#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:1 +msgid "Dozzaqueux" +msgstr "Dozzaqueux" + +#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:2 +msgid "Simulator for chemical mixtures" +msgstr "Simulator für chemische Mischungen" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 +msgid "Video Player" +msgstr "Video-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Français)" +msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Französisch)" + +#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:2 +msgid "classic 2D point and click adventure game" +msgstr "Klassisches 2D-Zeig-und-Klick-Abenteuerspiel" + +#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Deutsch)" +msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Deutsch)" + +#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Italiano)" +msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Italienisch)" + +#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Español)" +msgstr "Drascula: Der Vampir schlägt zurück (Spanisch)" + +#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back" +msgstr "Drascula: The Vampire Strikes Back" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 +msgid "DRAWxtl" +msgstr "DRAWxtl" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 +msgid "Display crystal structures" +msgstr "Kristallstrukturen anzeigen" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamchess" +msgstr "Dreamchess" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D chess game" +msgstr "Ein 3D-Schachspiel" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 +msgid "DreamPie" +msgstr "DreamPie" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive Python shell" +msgstr "Eine interaktive Python-Shell" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 +msgid "Dr.Geo" +msgstr "Dr.Geo" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Dr.Geo Math Tool" +msgstr "Dr.Geo – Mathematikwerkzeug" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 +msgid "3D Acceleration" +msgstr "3D Acceleration" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 +msgid "Change 3D Acceleration options" +msgstr "Ändern Sie 3D-Beschleunigungsoptionen" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 +msgid "Driftnet" +msgstr "Driftnet" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 +msgid "Picks out and displays images from network traffic" +msgstr "Greift Bilder aus dem Netzwerkverkehr ab und zeigt diese an" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 +msgid "Drivel Journal Editor" +msgstr "Drivel – Journalbearbeitung" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 +msgid "Update and manage your online journal" +msgstr "Verwalten Sie Ihr Blog und halten Sie es auf dem neuesten Stand" + +#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 +msgid "DrPython" +msgstr "DrPython" + +#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:1 +msgid "drumkv1" +msgstr "drumkv1" + +#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:2 +msgid "drumkv1 is an old school drum-kit sampler" +msgstr "drumkv1 ist ein althergebrachter Schlagzeugabtaster" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Drum Grid" +msgstr "Drumstick – Drum-Grid" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick MIDI Player" +msgstr "Drumstick – MIDI-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Virtual Piano" +msgstr "Drumstick – Virtuelles Klavier" + +#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:1 +msgid "alevt" +msgstr "alevt" + +#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:2 +msgid "Teletext Browser" +msgstr "Teletext-Browser" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 +msgid "DVBcut" +msgstr "DVBcut" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 +msgid "Cut DVB streams" +msgstr "DVB-Datenströme schneiden" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 +msgid "DVCS-Autosync" +msgstr "DVCS-Autosync" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Synchronize and version your files across multiple computers with " +"distributed version control (by default with Git)" +msgstr "" +"Sychronisieren und versionieren Sie Ihre Dateien über mehrere Rechner mit " +"verteilter Versionskontrolle (standardmäßig mit Git)" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 +msgid "Dvd95 Converter" +msgstr "DVD95-Konverter" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 +msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" +msgstr "Wandeln Sie eine DVD9 in eine DVD5 um" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 +msgid "dvdisaster" +msgstr "dvdisaster" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 +msgid "Additional error protection for CD/DVD media" +msgstr "Zusätzlicher CD-/DVD-Fehlerschutz" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip queue" +msgstr "dvd::rip-Queue" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 +msgid "Queue dvd::rip projects" +msgstr "Reihe dvd::rip-Projekte in Schlange" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip" +msgstr "dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 +msgid "Rip DVDs" +msgstr "Erstellen Sie DVD-Abbilder" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Styler" +msgstr "DVD Styler" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 +msgid "Video DVD Production" +msgstr "Video-DVD Produktion" + +#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:1 +msgid "dwb" +msgstr "dwb" + +#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:2 +msgid "Small and fast webkit browser " +msgstr "Kleiner und schneller Webkit-Browser " + +#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Documentation Browser" +msgstr "Browser für Debian-Dokumentationen" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 +msgid "OpenDX Data Explorer" +msgstr "OpenDX Daten-Explorer" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" +msgstr "Visualisiert wissenschaftliche, technische und analytische Daten" + +#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:1 +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment-Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager provided by Enlightenment" +msgstr "Die Dateiverwaltung von Enlightenment" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board." +msgstr "Entwerfen Sie einen druckbaren Schaltplan." + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 +msgid "Eagle" +msgstr "Eagle" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 +msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" +msgstr "EasyChem – Bearbeitung für chemische Strukturen" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 +msgid "Create high-quality chemical formulas" +msgstr "Erstellen Sie hochqualitative chemische Formeln" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:1 +msgid "easyMP3Gain" +msgstr "easyMP3Gain" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" +msgstr "Eine Benutzeroberfläche für mp3gain, vorbisgain und aacgain" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 +msgid "Easystroke Gesture Recognition" +msgstr "Easystroke – Gestenerkennung" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 +msgid "Control your desktop using mouse gestures" +msgstr "Den Computer mit Mausgesten bedienen" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:1 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "Einschalten" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:5 +msgid "Disable" +msgstr "Abschalten" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:6 +msgid "Quit" +msgstr "Verlassen" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 +msgid "EasyTAG" +msgstr "EasyTAG" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 +msgid "Edit sound file metadata" +msgstr "Bearbeite Meta-Informationen in Musikdateien" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 +msgid "eboard" +msgstr "eboard" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical chessboard program" +msgstr "Eine grafische Schachbrett-Anwendung" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 +msgid "eBook speaker" +msgstr "eBook Speaker" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 +msgid "Speaking e-reader" +msgstr "Sprechender E-Leser" + +#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:1 +msgid "ebook2cw" +msgstr "ebook2cw" + +#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:2 +msgid "Converts ebooks to Morse MP3s/OGGs" +msgstr "eBooks in Morse-MP3s/OGGs umwandeln" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Ebumeter" +msgstr "Ebumeter" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" +msgstr "Lautstärkeanzeige nach EBU-R128 für JACK" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 +msgid "EBView" +msgstr "EBView" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 +msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" +msgstr "EPWING – CD-ROM-Wörterbuchbetrachter" + +#: ../menu-data/ecere-dev:ecere.desktop.in.h:1 +msgid "Ecere IDE" +msgstr "Ecere-IDE" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 +msgid "Eclipse Integrated Development Environment" +msgstr "Eclipse IDE (Integrated Development Environment)" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 +msgid "EdenMath" +msgstr "EdenMath" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 +msgid "A Scientific Calculator" +msgstr "Ein wissenschaftlicher Taschenrechner" + +#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 +msgid "Edubuntu Menu Editor" +msgstr "Edubuntu-Menübearbeitung" + +#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:1 +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "LTSP-Live starten" + +#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:2 +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "Einen LTSP-Server von der Live-CD starten" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 +msgid "EekBoek" +msgstr "EekBoek" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 +msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" +msgstr "Buchhaltungsprogramm für kleine bis mittlere Unternehmen" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Efax-gtk" +msgstr "Efax-Faxprogramm (GTK)" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front end for the efax fax program" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Faxprogramm »efax«" + +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 +msgid "Eficas" +msgstr "Eficas" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 +msgid "eFTE" +msgstr "eFTE" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, extendable programmers' text editor" +msgstr "Schnelle erweiterbare Textbearbeitung für Programmierer" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 +msgid "Eiciel" +msgstr "Eiciel" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" +msgstr "" +"Betrachten oder ändern Sie ACL- und erweiterte Eigenschaften von Dateien und " +"Verzeichnissen" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 +msgid "Einstein" +msgstr "Einstein" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 +msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" +msgstr "Ein Rätselspiel, von »Einsteins Puzzle« inspiriert" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk3" +msgstr "EiskaltDC++ Gtk3" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the DC++ network" +msgstr "Dateien über das DC++ Netzwerk verteilen" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk" +msgstr "EiskaltDC++ GTK" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt Mini" +msgstr "EiskaltDC++ Qt Mini" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt" +msgstr "EiskaltDC++ Qt" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 +msgid "Ekiga Softphone" +msgstr "Ekiga-Softfon" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 +msgid "Talk to and see people over the Internet" +msgstr "Mit Personen über das Internet sprechen und diese dabei sehen" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 +msgid "electric" +msgstr "Elektrisch" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 +msgid "Electrical CAD System" +msgstr "Elektronisches CAD-System" + +#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight Bitcoin Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:2 +msgid "Electrum Bitcoin Wallet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 +msgid "ELinks Web Browser" +msgstr "ELinks – Webbrowser" + +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web in text mode" +msgstr "Durchstöbern Sie das Web im Textmodus" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 +msgid "ELKI" +msgstr "ELKI" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 +msgid "Data mining algorithm development framework" +msgstr "Ein Gerüst für Data-Mining-Algorithmen" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 23" +msgstr "GNU Emacs 23" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:2 +msgid "View and edit files" +msgstr "Dateien anzeigen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 24" +msgstr "GNU Emacs 24" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 +msgid "Email-Reminder" +msgstr "Email-Reminder" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 +msgid "Set/modify your personal email reminders" +msgstr "Ihre persönlichen E-Mail-Erinnerungen festlegen oder verändern" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "EMBOSS Explorer" +msgstr "EMBOSS Explorer" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." +msgstr "" +"Startet den Standard-Webbrowser auf der lokalen EMBOSS-Explorer-Seite" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 +msgid "emelFM2" +msgstr "emelFM2" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 +msgid "2-pane Gtk+2 file manager" +msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung basierend auf GTK+ 2" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 +msgid "Emerillon Map Viewer" +msgstr "Emerillon – Kartenbetrachter" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 +msgid "Browse maps" +msgstr "Karten durchsuchen" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 +msgid "emesene" +msgstr "Emesene" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 +msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" +msgstr "Sofortnachrichtenprogramm für MSN, Gtalk und Facebook" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 +msgid "Open a new instance" +msgstr "Eine neue Instanz öffnen" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 +msgid "emma" +msgstr "emma" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL managing assistant" +msgstr "MySQL-Verwaltungsassistent" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Empathy – Sofortnachrichten" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "" +"Unterhaltungen über Google Talk, Facebook, MSN und viele andere " +"Sofortnachrichtendienste führen" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 +msgid "EMPCommand" +msgstr "EMPCommand" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 +msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" +msgstr "Multi-Touch-2D-Ballerspiel" + +#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:1 +msgid "VMS Empire" +msgstr "" + +#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:2 +msgid "war game of the century" +msgstr "Kriegsspiel des Jahrhunderts" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 +msgid "emu8051" +msgstr "emu8051" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 +msgid "intel 8051 emulator" +msgstr "Intel 8051-Emulator" + +#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:1 +msgid "Encuentro" +msgstr "" + +#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Simple program to download and see the content from Canal Encuentro y otros" +msgstr "" +"Programm um Inhalte von »Canal Encurento y outros« herunterzuladen und " +"anzusehen" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines3" +msgstr "Enemylines3" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 +msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" +msgstr "Semi-Abstraktes 3D-Egoshooter-Spiel" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines7" +msgstr "Enemylines7" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 +msgid "first person 3d-shooter game" +msgstr "3D-Ego-Shooter-Spiel" + +#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:1 +msgid "Engauge-digitizer" +msgstr "Engauge-digitizer" + +#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:2 +msgid "Extract data from graphs" +msgstr "Daten aus Grafen ablesen" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 +msgid "Enigma" +msgstr "Enigma" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 +msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" +msgstr "" +"Decken Sie Steinpaare auf, während Sie mit einer Murmel um Hindernisse " +"herumnavigieren" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 +msgid "Entagged" +msgstr "Entagged" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Tag-Editor" + +#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:1 +msgid "Entangle" +msgstr "Entangle" + +#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:2 +msgid "Tethered Camera Control & Capture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Bilder betrachten und rotieren" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 +msgid "Epigrass" +msgstr "Epigrass" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 +msgid "Epidemics Simulator" +msgstr "Epidemiesimulator" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany – Webbrowser" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "Im Web surfen" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " +"a bomb" +msgstr "" +"Sammeln Sie wertvolle Mineralien und vermeiden Sie es, von herabfallenden " +"Felsen oder Bomben getroffen zu werden" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 +msgid "Epoptes" +msgstr "Epoptes" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 +msgid "Epoptes computer lab administration tool" +msgstr "Rechnerlaborverwaltungswerkzeug Epoptes" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 +msgid "Eqonomize!" +msgstr "Eqonomize!" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your personal finances" +msgstr "Verwalten Sie Ihre persönlichen Finanzen" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 +msgid "Eric python IDE" +msgstr "Eric python IDE" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 +msgid "Full featured Python IDE" +msgstr "Vollwertige Python-Entwicklungsumgebung (IDE)" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 +msgid "eSpeak speech synthesizer" +msgstr "eSpeak-Sprachgenerator" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Let the computer read out text for you" +msgstr "Den Text vom Rechner vorlesen lassen" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 +msgid "Esperanza" +msgstr "Esperanza" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 +msgid "" +"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" +msgstr "" +"XMMS2-Client, der darauf ausgelegt ist, möglichst einfach und funktionsreich " +"zu sein" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 +msgid "EtherApe" +msgstr "EtherApe" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Network Monitor" +msgstr "Grafischer Netzwerkmonitor" + +#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:1 +msgid "etm_qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage events and tasks using simple text files" +msgstr "Verwalte Ereignisse und Aufgaben unter Verwendung von Textdateien" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 +msgid "eToys" +msgstr "eToys" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 +msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" +msgstr "" +" Ein multimediales Modell-, Simulations- und Konstruktions-Werkzeug und " +"Autorensystem" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 +msgid "Ettercap" +msgstr "Ettercap" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 +msgid "Nework sniffer/analyser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 +msgid "Eat The Whistle" +msgstr "Iss die Pfeife" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 +msgid "arcade-style soccer game" +msgstr "Fußballspiel im Arkade-Stil" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive mathematical program" +msgstr "Ein interaktives Mathematikprogramm" + +#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:1 +msgid "Eureka DOOM Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:2 +msgid "Edit maps for the game DOOM" +msgstr "Karten für das Spiel DOOM bearbeiten" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 +msgid "evilvte" +msgstr "evilvte" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal-Emulator" + +#: ../menu-data/evilwm:evilwm.desktop.in.h:1 +msgid "evilwm" +msgstr "evilwm" + +#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:1 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" + +#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:2 +msgid "Preview before printing" +msgstr "Vorschau auf das Dokument vor dem Drucken" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:2 +msgid "Document Viewer" +msgstr "Dokument-Betrachter" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen" + +#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Data Server" +msgstr "Evolution Data Server" + +#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:2 +msgid "Required to have EDS appear in UOA" +msgstr "Erforderlich, damit EDS in UOA erscheint" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution – E-Mail und Kalender" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 +msgid "Evolvotron" +msgstr "Evolvotron" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive image generator" +msgstr "Interaktiver Bildgenerator" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 +msgid "Exaile Music Player" +msgstr "Exaile – Musikwiedergabe" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" +msgstr "Hören, entdecken oder verwalten Sie Ihre Musiksammlung" + +#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:1 +msgid "Excellent Bifurcation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with two sides to play on" +msgstr "" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 +msgid "Ex Falso" +msgstr "Ex Falso" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 +msgid "Edit tags in your audio files" +msgstr "Bearbeiten Sie Tags in Ihren Musikdateien" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Dateisystem durchsuchen" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "E-Mail-Betrachter" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "Lesen Sie Ihre E-Mails" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "Befehlszeile verwenden" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Webbrowser" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Manual" +msgstr "expEYES-Handbuch" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:2 +msgid "expEYES User Manual" +msgstr "expEYES-Benutzerhandbuch" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Junior Manual" +msgstr "expEYES-Junior-Handbuch" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:2 +msgid "expEYES Junior User Manual" +msgstr "expEYES-Junior-Benutzerhandbuch" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:progman-jr-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Junior Programmer Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:1 +msgid "ExpEYES Junior" +msgstr "ExpEYES-Junior" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:2 +msgid "EXPEYES Junior" +msgstr "EXPEYES Junior" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES" +msgstr "expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 +msgid "hardware & software framework for developing science experiments" +msgstr "" +"Hardware- & Software-Rahmenwerk für die Entwicklung wissenschaftlicher " +"Experimente" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 +msgid "Extace Waveform Display" +msgstr "Extace Wellenformanzeige" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Waveform Monitor" +msgstr "Audio Wellenformmonitor" + +#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 +msgid "eXtrema" +msgstr "eXtrema" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 +msgid "Extreme Tux Racer" +msgstr "Extreme Tux Racer" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 +msgid "Race a penguin down a mountain" +msgstr "Rasen Sie mit einem Pinguin den Berg herunter" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 +msgid "Exult" +msgstr "Exult" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 +msgid "Exult Ultima 7 Engine" +msgstr "Exult Ultima 7 Engine" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 +msgid "F-Spot Photo Manager" +msgstr "F-Spot-Fotoverwaltung" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 +msgid "Organize, enjoy, and share your photos" +msgstr "Fotos anschauen, sortieren und weitergeben" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 +msgid "Qt-based download/upload manager" +msgstr "Qt-basierende Verwaltung für heruntergeladene/hochzuladene Dateien" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 +msgid "FatRat" +msgstr "FatRat" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 +msgid "FAUmachine" +msgstr "FAUmachine" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 +msgid "run the virtual machine FAUmachine" +msgstr "Lassen Sie die virtuelle Maschine FAUmachine laufen" + +#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:1 +msgid "FaustWorks" +msgstr "FaustWorks" + +#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Faust dsp programming language" +msgstr "IDE für die Faust-dsp-Programmiersprache" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 +msgid "E-book reader" +msgstr "Anwendung zum Lesen elektronischer Bücher" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 +msgid "FBReader E-book reader" +msgstr "FBReader – E-Book-Leseanwendung" + +#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:1 +msgid "fccexam" +msgstr "fccexam" + +#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:2 +msgid "FCC Radio Examination trainer" +msgstr "Übungsprogramm für die FCC-Funkprüfung" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 +msgid "FCE Ultra" +msgstr "FCE Ultra" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play NES ROMs" +msgstr "Spielen Sie NES ROMs" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 +msgid "Fceux" +msgstr "Fceux" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 +msgid "Emulate NES ROMs" +msgstr "NES-ROMs emulieren" + +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Config Tool" +msgstr "Konfigurationswerkzeug Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:2 +msgid "Fcitx GUI Config Tool" +msgstr "GUI-Konfigurationswerkzeug Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "Change Fcitx Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "»Fcitx Skin«-Installationsprogramm" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "Installationsskript für Fcitx Skin" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx" +msgstr "Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 +msgid "Start Input Method" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "fcitx-qimpanel-configtool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "fcitx皮肤配置向导-UbuntuKylin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Light UI" +msgstr "Fcitx - Schlanke Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" +msgstr "Eingabemethode für chinesische Zeichen (Schlanke Benutzeroberfläche)" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 +msgid "Feh" +msgstr "Feh" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 +msgid "Image viewer" +msgstr "Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 +msgid "Latin-French dictionary" +msgstr "Lateinisch-Französisches Wörterbuch" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 +msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" +msgstr "Gaffiots Wörterbuch ist eine Referenz" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 +msgid "ferret" +msgstr "ferret" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 +msgid "Design E-R databases" +msgstr "Entwerfen SIe E-R-Datenbanken" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 +msgid "Timetable Generator" +msgstr "Stundenplanerstellung" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 +msgid "Generate timetables for educational institutions" +msgstr "Stundenpläne für Lehreinrichtungen erstellen" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 +msgid "FFADO Mixer" +msgstr "FFADO-Mixer" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio mixer for Firewire devices" +msgstr "Lautstärkeregler für Firewire-Geräte" + +#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:1 +msgid "Movie creator ffDiaporama" +msgstr "Filmerstellung ffDiaporama" + +#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:2 +msgid "Movie creator from photos and video clips" +msgstr "Filmerstellung aus Fotos und Videoclips" + +#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:1 +msgid "FFGTK Router Manager" +msgstr "FFGTK – Router-Verwaltung" + +#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Fax-Software and Call-Monitor for AVM FRITZ!Box or compatible" +msgstr "" +"Fax-Software und Anrufüberwachung für eine AVM Fritz!Box oder kompatible " +"Geräte" + +#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:1 +msgid "Feeding Frenzy!" +msgstr "Feeding Frenzy!" + +#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:2 +msgid "multiplayer platform game with dwarfs fighting with/for food" +msgstr "Mehrspieler-Spiel mit Zwergen, die mit/um Essen kämpfen" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 +msgid "FGo!" +msgstr "FGo!" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" +msgstr "Grafischer Starter für den FlightGear-Flugsimulator" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear Launch Control" +msgstr "FlightGear-Startkontrolle" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 +msgid "Launch FlightGear via FGRun" +msgstr "FlightGear über FGRun ausführen" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Archivmanager" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Archive anlegen und verändern" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 +msgid "View disk usage information" +msgstr "Sehen Sie sich die Festplattenbelegung an" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 +msgid "FileZilla" +msgstr "FileZilla" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" +msgstr "" +"Laden Sie Dateien über das FTP-, FTPS- und SFTP-Protokoll hoch und runter" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 +msgid "Filler" +msgstr "Filler" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 +msgid "Filler in Java Game" +msgstr "Filler in Java-Spiel" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Fish Fillets" +msgstr "Fish Fillets" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" +msgstr "" +"Puzzlespiel im Sokoban-Stil über witzige Fische, welche die Welt retten" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Web Browser" +msgstr "Firefox – Webbrowser" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Private Window" +msgstr "Ein neues privates Fenster öffnen" + +#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "Firewall-Konfiguration" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 +msgid "fityk" +msgstr "fityk" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 +msgid "Peak fitting and data analysis" +msgstr "Spitzenanpassung und Datenanalyse" + +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:1 +msgid "Five or More" +msgstr "Fünf oder mehr" + +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:2 +msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" +msgstr "Farbige Kugeln durch Bilden von Linien aus dem Spielbrett entfernen" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 +msgid "FlameRobin" +msgstr "FlameRobin" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 +msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" +msgstr "Administrationswerkzeug für Firebird DBMS" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 +msgid "Flare" +msgstr "Flare" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 +msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" +msgstr "Ein 2D-Action-Rollenspiel für einen Spieler mit isometrischer Grafik" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 +msgid "fldiff" +msgstr "fldiff" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical diff program" +msgstr "Ein grafisches diff-Programm" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 +msgid "Flarq" +msgstr "Flarq" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" +msgstr "Amateurfunk-Datenübertragung mit ARQ" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 +msgid "Fldigi" +msgstr "Fldigi" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" +msgstr "Amateurfunk-Soundkarten-Kommunikation" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 +msgid "Scanner Utility" +msgstr "Scannerwerkzeug" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 +msgid "Simply scan images" +msgstr "Bilder einfach scannen" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 +msgid "Flight of the Amazon Queen" +msgstr "Flucht der Amazonkönigin" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " +"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " +"company" +msgstr "" +"Gehe auf die Suche zur Rettung einer entführten Prinzessin und entdecke " +"dabei die wahren bösen Absichten einer misstrauischen ansässigen " +"Lederhosenfirma" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear" +msgstr "FlightGear" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 +msgid "open-source flight simulator" +msgstr "Quelloffener Flug-Simulator" + +#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:1 +msgid "flmsg" +msgstr "flmsg" + +#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Communications" +msgstr "Amateurfunkverbindungen" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 +msgid "FloboPuyo" +msgstr "FloboPuyo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris-like game" +msgstr "Ein Tetris ähnliches Spiel" + +#: ../menu-data/florence:florence.desktop.in.h:1 +msgid "Florence Virtual Keyboard" +msgstr "Florence Virtuelle Tastatur" + +#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:1 +msgid "Flowblade Movie Editor" +msgstr "Flowblade – Filmbearbeitung" + +#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:2 +msgid "Edit media to create movies" +msgstr "Medien bearbeiten, um so Filme zu erstellen" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 +msgid "flpsed PDF Annotator" +msgstr "flipsed PDF-Kommentator" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 +msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" +msgstr "Text und Anmerkungen zu PDF- und PostScript-Dokumenten hinzufügen" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Block Attack!" +msgstr "FLTK Block Attack!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Block Attack! Game" +msgstr "Block Attack! Spiel" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Checkers" +msgstr "FLTK Dame" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +msgid "Checkers Game" +msgstr "Damespiel" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Sudoku" +msgstr "FLTK Sudoku" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Suduku Number Game" +msgstr "Suduku Zahlenspiel" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 +msgid "FLUID" +msgstr "FLUID" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK GUI Designer" +msgstr "FLTK-Oberflächendesigner" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Flumotion Streaming Server Administration" +msgstr "Flumotion – Streamingserververwaltung" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" +msgstr "Den Flumotion Streamingserver verwalten" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 +msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" +msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen" + +#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:1 +msgid "Flwrap" +msgstr "Flwrap" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 +msgid "FMIT" +msgstr "FMIT" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 +msgid "Tune musical instruments" +msgstr "Musikinstrumente stimmen" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 +msgid "FocusWriter" +msgstr "FocusWriter" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 +msgid "Write without distractions" +msgstr "Schreiben Sie ohne Unterbrechung" + +#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 +msgid "FoFiX" +msgstr "FoFiX" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Font Manager" +msgstr "Schriftartenverwaltung" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Preview, compare and manage fonts" +msgstr "Betrachten, vergleichen und verwalten Sie Schriftarten" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 +msgid "Font Sampler" +msgstr "Schriftbeispiel-Ersteller" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" +msgstr "PDF-Schriftbeispiel aus einem Ordner mit Schriftarten erzeugen" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 +msgid "FontForge" +msgstr "FontForge" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 +msgid "An outline font editor" +msgstr "Eine Bearbeitung für Vektorschriftarten" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 +msgid "Fontmatrix" +msgstr "Fontmatrix" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 +msgid "A font manager" +msgstr "Eine Schriftartenverwaltung" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 +msgid "Fonty Python Font Manager" +msgstr "Fonty Python-Schriftartenverwaltung" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 +msgid "View and temporarily install all kinds of fonts." +msgstr "" +"Alle möglichen Arten von Schriften anzeigen und temporär installieren." + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 +msgid "Foo YC20" +msgstr "Foo-YC20" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 +msgid "Organ synthesizer" +msgstr "Orgel-Synthesizer" + +#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:1 +msgid "FooBillard++" +msgstr "FooBillard++" + +#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:2 +msgid "3D OpenGL Billiard Game" +msgstr "3D-OpenGL-Billiard-Spiel" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 +msgid "Fotowall" +msgstr "Fotowall" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 +msgid "Photo collection creativity tool" +msgstr "Kreatives Fotosammlungswerkzeug" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 +msgid "fotoxx" +msgstr "fotoxx" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 +msgid "Edit photos and manage collections" +msgstr "Fotos bearbeiten und Fotoalben verwalten" + +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:1 +msgid "Four-in-a-Row" +msgstr "Vier gewinnt" + +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:2 +msgid "Make lines of the same color to win" +msgstr "Im Wettkampf Reihen gleicher Farben anordnen" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 +msgid "FoxtrotGPS" +msgstr "FoxtrotGPS" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 +msgid "Display map and GPS position" +msgstr "Karte und GPS-Position anzeigen" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 +msgid "Figaro's Password Manager 2" +msgstr "Figaro’s Passwortmanager 2" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Manage passwords" +msgstr "Verwaltung für Passwörter" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 +msgid "fprint-demo" +msgstr "Fprint-Demo" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 +msgid "Fingerprint scanning demonstration" +msgstr "Fingerabdruckleser Demonstration" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 +msgid "FQTerm" +msgstr "FQTerm" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 +msgid "BBS client based on Qt library in linux" +msgstr "BBS-Client basierend auf der Qt Bibliothek in Linux" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 +msgid "Fracplanet" +msgstr "Fracplanet" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive fractal planet generator" +msgstr "Interaktiver Fraktal-Planetenersteller" + +#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:1 +msgid "QFractalNow" +msgstr "QFractalNow" + +#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal images generator" +msgstr "Fraktale Bilder erzeugen" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 +msgid "Frama-C" +msgstr "Frama-C" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for source code analysis of software written in C" +msgstr "Quellcodeanalyse-Framework für in C geschriebene Software" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 +msgid "Fraqtive" +msgstr "Fraqtive" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbrot family fractal generator" +msgstr "Fractalgenerator der Mandelbrotfamilie" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 +msgid "FreeAlchemist" +msgstr "FreeAlchemist" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 +msgid "A simpler figure block game" +msgstr "Ein simples Figuren-Blockspiel" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Freebirth" +msgstr "Freebirth" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 +msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" +msgstr "Bass-Synthesizer/-Musterabspielgerät/-Sequenzer" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCAD" +msgstr "FreeCAD" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 +msgid "Feature based Parametric Modeler" +msgstr "Eigenschaft-basierter parametrischer Modellierer" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv modpack installer" +msgstr "Freeciv-Modpack-Installationsprogramm" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 +msgid "Download and install add-ons for Freeciv" +msgstr "Erweiterungen für Freeciv herunterladen und installieren" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" +msgstr "" +"Rundenbasiertes Strategiespiel, das von der Geschichte menschlicher " +"Zivilisation inspiriert wurde" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv (gtk3)" +msgstr "Freeciv (gtk3)" + +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv server" +msgstr "Freeciv-Server" + +#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCol" +msgstr "FreeCol" + +#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:2 +msgid "Turn-based strategy game" +msgstr "Rundenbasiertes Strategiespiel" + +#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDiams" +msgstr "FreeDiams" + +#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:2 +msgid "Pharmaceutical drugs prescriptor assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 +msgid "DFArc - Dink frontend" +msgstr "DFArc - Dink-Oberfläche" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 +msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" +msgstr "" +"Ausführen, bearbeiten, hinzufügen, entfernen und packen von D-Mods (Dink " +"Modulen)" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDink" +msgstr "FreeDink" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 +msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" +msgstr "Humorvolles isometrisches, Zelda ähnliches Adventure-/Rollenspiel" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 +msgid "Free DM" +msgstr "Free DM" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer-only Clone of the first person shooter Doom" +msgstr "Nachbildung des Mehrspielermodus vom Ego-Shooter Doom" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 +msgid "Freedoom" +msgstr "Freedoom" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of the legendary first person shooter Doom" +msgstr "Nachbildung des legendären Ego-Shooters Doom" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid" +msgstr "Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 +msgid "Clear a spaceship from all droids" +msgstr "Säubere ein Raumschiff von allen Androiden" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid RPG" +msgstr "Freedroid RPG" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 +msgid "Isometric role playing game" +msgstr "Isometrisches Rollenspiel" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGish" +msgstr "FreeGish" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 +msgid "A physics based arcade game" +msgstr "Ein physikbasiertes Arcade-Spiel" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 +msgid "" +"A free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " +"processing" +msgstr "" +"Eine frei Umgebung für sehr schnelle technische und wissenschaftliche " +"Prototypenentwicklung und Datenverarbeitung" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 +msgid "FreeMat" +msgstr "FreeMat" + +#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMedForms EMR" +msgstr "FreeMedForms EMR" + +#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Electronic Medical Record manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMind" +msgstr "FreeMind" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 +msgid "A free mind mapping tool" +msgstr "Ein freies Mind Map-Werkzeug" + +#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:1 +msgid "FreeOrion" +msgstr "FreeOrion" + +#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:2 +msgid "turn-based space empire and galactic conquest computer game (client)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 +msgid "Freeplane" +msgstr "Freeplane" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" +msgstr "" +"Ein freies Werkzeug, um Informationen mit Hilfe von Mind Maps zu " +"strukturieren und zu organisieren" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "FreePOPs updater" +msgstr "FreePOPs Updater" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" +msgstr "Lade die aktuelle Version der FreePOP-Plugins herunter" + +#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Freespace2 launcher" +msgstr "Freespace2-Starter" + +#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "launcher for the Freespace 2 Source Code Project" +msgstr "Starter für das Freespace-2-Quelltextprojekt" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 +msgid "FreeTennis" +msgstr "FreeTennis" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 +msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" +msgstr "Free Tennis - Eine freie Tennis-Simulation" + +#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:1 +msgid "FreetuxTV Television Channels Player" +msgstr "FreetuxTV – Wiedergabe von Fernsehkanälen" + +#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:2 +msgid "Watch television channels from internet" +msgstr "Fernsehen über das Internet" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 +msgid "Freevial" +msgstr "Freevial" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 +msgid "Play a trivia-like game for community events" +msgstr "Ein Trivia-ähnliches Spiel bei gesellschaftlichen Anlässen spielen" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 +msgid "Freevo" +msgstr "Freevo" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 +msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" +msgstr "" +"Verschiedene Multimedia-Formate wie Bilder, Audio oder Video wiedergeben" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 +msgid "FreeWheeling" +msgstr "FreeWheeling" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 +msgid "live looping instrument" +msgstr "Werkzeug zur direkten Bildung von Schleifen" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 +msgid "Freqtweak" +msgstr "Freqtweak" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 +msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" +msgstr "Echtzeit Audioprozessor, auf Frequenzspektren-Manipulation basierend" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 +msgid "Frescobaldi" +msgstr "Frescobaldi" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 +msgid "LilyPond Music Editor" +msgstr "LilyPond – Musikbearbeitung" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 +msgid "Frets on Fire" +msgstr "Frets on Fire" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 +msgid "Rock out with your keyboard" +msgstr "Rocke mit deiner Tastatur ab" + +#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:11 +msgid "Friends" +msgstr "Freunde" + +#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:2 +msgid "What are your friends up to?" +msgstr "Was machen Ihre Freunde?" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 +msgid "Fritzing" +msgstr "Fritzing" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 +msgid "PCB-Suite" +msgstr "PCB-Suite" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 +msgid "Frogatto" +msgstr "Frogatto" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 +msgid "Young frog's adventure" +msgstr "Das Abenteuer eines jungen Frosches" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 +msgid "Frogr" +msgstr "Frogr" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" +msgstr "Laden Sie Fotos in Flickr-Konten hoch und organisieren Sie diese" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Frozen-Bubble" +msgstr "Frozen-Bubble" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Pop out the bubbles!" +msgstr "Lass die Blasen platzen!" + +#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "FS-UAE Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Launcher for FS-UAE Amiga Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:1 +msgid "FS-UAE" +msgstr "FS-UAE" + +#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:2 +msgid "FS-UAE Amiga Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 +msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" +msgstr "Eine Programmsammlung um (f)MRI-Daten zu analysieren" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 +msgid "FSL 4.1" +msgstr "FSL 4.1" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 +msgid "FSlint" +msgstr "FSlint" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 +msgid "File System Lint" +msgstr "Dateisystembereinigung" + +#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:1 +msgid "fv FITS Editor" +msgstr "fv FITS Editor" + +#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate FITS-format files" +msgstr "Dateien im FITS-Format betrachten und bearbeiten" + +#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:1 +msgid "Funguloids" +msgstr "Funguloids" + +#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:2 +msgid "Those Funny Funguloids!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 +msgid "Funny Boat" +msgstr "Funny Boat" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 +msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" +msgstr "Ein Side-Scroller Arkade-Schießspiel auf einem Dampfboot" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 +msgid "Furius ISO Mount" +msgstr "Furius ISO Mount" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 +msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" +msgstr "Verwalte ISO, IMG, BIN, MDF und NRG Images" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" +msgstr "»Fuse Spectrum«-Emulator (GTK+-Version)" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Emulator of the 1980s ZX Spectrum home computer and its various clones" +msgstr "" +"Emulator des ZX-Spectrum-Heimrechners aus den 1980ern und seinen zahlreichen " +"Nachbauten" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" +msgstr "Spektrum-Emulator »Fuse« (SDL-Version)" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz Fusion Icon" +msgstr "Compiz Fusion-Symbol" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Compiz Fusion and switch between the available window managers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Fuss Application Launcher" +msgstr "Fuss Anwendungsstarter" + +#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 +msgid "fvwm2" +msgstr "fvwm2" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Builder" +msgstr "Firewall Builder" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "Firewall administration tool GUI" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das Firewall-Verwaltungs-Werkzeug" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 +msgid "Fyre" +msgstr "Fyre" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 +msgid "Render Peter de Jong maps" +msgstr "Peter-de-Jong-Karten rendern" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME2 IP Messenger" +msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für GNOME 2" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 +msgid "IP Messenger for the GNOME2" +msgstr "IP-Sofortnachrichtenprogramm für die GNOME-2-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 +msgid "G3Data Graph Analyzer" +msgstr "G3Data Graph Analyseprogramm" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 +msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" +msgstr "Daten aus eingescannten Bildern von Graphen auslesen" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3DViewer" +msgstr "G3DViewer" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "3D model viewer" +msgstr "3D-Modell-Betrachter" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 +msgid "Gabedit QC-GUI" +msgstr "Gabedit QC-GUI" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 +msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für chemische Rechenprogramme" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-BIND" +msgstr "GADMIN-BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 +msgid "BIND DNS server administration" +msgstr "\"BIND DNS\"-Server-Administration" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN Client administration" +msgstr "OpenVPN Client Verwaltung" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" +msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN server administration" +msgstr "OpenVPN Server-Administration" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-PROFTPD" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 +msgid "ProFTPD FTP server administration" +msgstr "ProFTPD-FTP-Server-Administration" + +#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 +msgid "GAdmin-Rsync" +msgstr "GAdmin-Rsync" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-SAMBA" +msgstr "GADMIN-SAMBA" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 +msgid "SAMBA file, print and domain server administration" +msgstr "Datei-, Drucker- und Domänenserver-Administration für SAMBA" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Aiksaurus" +msgstr "GTK Aiksaurus" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Find Synonyms and Homonyms" +msgstr "Synonyme und Homonyme finden" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "Ein Jabber-Client für GTK+" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 +msgid "Galculator" +msgstr "Galculator" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 +msgid "Perform simple and scientific calculations" +msgstr "Führe einfache und wissenschaftliche Berechnungen durch" + +#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:1 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerie" + +#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your photographs" +msgstr "Durchsuchen Sie Ihre Fotos" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 +msgid "Upload pictures and videos to Gallery" +msgstr "Bilder und Videos zu Galerien hochladen" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 +msgid "Gallery Uploader" +msgstr "Gallery Uploader" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 +msgid "Gally" +msgstr "Gally" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 +msgid "Sign Language Tutor" +msgstr "Lehrer für die Gebärdensprache" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 +msgid "Alternatives Configurator" +msgstr "Konfigurator für Programmalternativen" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the system default alternatives" +msgstr "Die Standard-Programmalternativen des Systems in /etc/alternatives" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 +msgid "Gamazons" +msgstr "Gamazons" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 +msgid "Gamazons game" +msgstr "Gamazons Spiel" + +#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:1 +msgid "Gambas3" +msgstr "Gambas3" + +#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:2 +msgid "Gambas3 Integrated Development Environment" +msgstr "Gambas3 – Integrierte Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 +msgid "Game Conqueror" +msgstr "Game Conqueror" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 +msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." +msgstr "" +"Werkzeug zum »Hacken« von Spielen. Grafische Benutzeroberfläche für " +"»Scanmem«." + +#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:1 +msgid "gamera-gui" +msgstr "Gamera-GUI" + +#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the Gamera framework" +msgstr "GUI für das Gamera-Framework" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 +msgid "gamgi" +msgstr "gamgi" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 +msgid "Construct, view and analyse atomic structures" +msgstr "Atomare Strukturen konstruieren, betrachten und analysieren" + +#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:1 +msgid "GammaRay" +msgstr "GammaRay" + +#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:2 +msgid "Qt-application inspection and manipulation tool" +msgstr "Qt-Anwendungsüberprüfungs- und -anpassungswerkzeug" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 +msgid "gamt" +msgstr "Gamt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 +msgid "Intel AMT serial-over-lan client." +msgstr "Intel AMT serial-over-lan Client." + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 +msgid "ganyremote" +msgstr "Ganyremote" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control" +msgstr "Bluetooth-Fernbedienung" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 +msgid "Garden of Coloured Lights" +msgstr "Garten voller bunter Lichter" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with music elements" +msgstr "Abstrakter vertikaler Shooter mit Musikelementen" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 +msgid "Gargoyle" +msgstr "Gargoyle" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" +msgstr "" +"Interaktiver Fiction Multi-Interpreter, der alle verbreiteten IF-Formate " +"unterstützt" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 +msgid "Garlic Protein Visualization" +msgstr "Garlic – Proteinvisualisierung" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" +msgstr "" +"Visualisierung und Untersuchung von Proteinen und einigen geometrischen " +"Objekten" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 +msgid "Gastman" +msgstr "Gastman" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Asterisk Console" +msgstr "Grafische Konsole für Asterisk" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 +msgid "gatos-conf" +msgstr "gatos-conf" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 +msgid "Gatos Configuration Editor" +msgstr "Konfigurationsbearbeitung für Gatos" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 +msgid "TV viewer for ATI video cards" +msgstr "TV-Anwendung für ATI-Grafikkarten" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 +msgid "xatitv" +msgstr "xatitv" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "Untertitel-Dateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 +msgid "Gaupol Subtitle Editor" +msgstr "Gaupol – Untertitelbearbeitung" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 +msgid "GaussSum" +msgstr "GaussSum" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical display of computational chemistry output" +msgstr "Grafische Anzeige von chemischen Berechnungen" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval client" +msgstr "Batalla-Naval-Client für GNOME" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval server" +msgstr "Batalla-Naval-Server für GNOME" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 +msgid "gbemol" +msgstr "gbemol" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client" +msgstr "MPD-Client" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 +msgid "GbgOffice" +msgstr "GbgOffice" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 +msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" +msgstr "Bulgarisch-Englisches Wörterbuch mt GTK2" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 +msgid "GBirthday" +msgstr "GBirthday" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 +msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" +msgstr "Geburtstagserinnerung für E-Mail-Kontakte" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 +msgid "GBonds" +msgstr "GBonds" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 +msgid "Savings Bond Inventory" +msgstr "Sparbrief-Verzeichnis" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 +msgid "gbrainy" +msgstr "gbrainy" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " +"abilities" +msgstr "" +"Spiele, die Ihre logischen, verbalen und Kopfrechenfähigkeiten sowie Ihr " +"Gedächtnis herausfordern" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" +msgstr "GChemPaint – Bearbeitung für chemische Strukturen" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical 2D structures" +msgstr "Chemische 2D-Strukturen bearbeiten" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 +msgid "gcin Setup" +msgstr "gcin Setup" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for gcin input method" +msgstr "Einrichtungsassistent für gcin Eingabemethoden" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Comics Organizer" +msgstr "Comic-Verwaltung für GNOME" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 +msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" +msgstr "Ein GNOME-Programm zum Verwalten von Comic-Sammlungen" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 +msgid "Gcolor2" +msgstr "Gcolor2" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK2 color selector and picker" +msgstr "Einfache GTK2-Farbauswahl" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "Bildungssammlung GCompris" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "Lernspiel für Kinder von 2 bis 10 Jahren" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 +msgid "GConf Cleaner" +msgstr "GConf Cleaner" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 +msgid "A Cleaning tool for GConf" +msgstr "Ein Werkzeug zur Bereinigung der GConf-Datenbank" + +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "Konfigurationsbearbeitung" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 +msgid "GConjugue" +msgstr "GConjugue" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 +msgid "Conjugates Portuguese verbs" +msgstr "Portugiesische Verben konjugieren" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:1 +msgid "Access Prompt" +msgstr "Zugangsnachfrage" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Zugriff auf Passwörter und andere private Daten entsperren" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "View file" +msgstr "Datei anzeigen" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" +msgstr "GNOME-Crystal – Betrachter für Kristallstrukturen" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and display crystalline structures" +msgstr "Kristalline Strukturen bearbeiten und anzeigen" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 +msgid "GCstar Collections Manager" +msgstr "GCstar Collections Manager" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" +msgstr "" +"Verwalten Sie Ihre Sammlungen aus Filmen, Spielen, Büchern, Musik und vielem " +"mehr" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Molecules Viewer" +msgstr "Molekularbetrachter" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Display chemical 3D structures" +msgstr "Chemische 3D-Strukturen anzeigen" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Chemical calculator" +msgstr "Taschenrechner für chemische Berechnungen" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A simple calculator for chemistry" +msgstr "Ein einfacher Taschenrechner für chemische Berechnungen" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic table of the elements" +msgstr "Periodensystem der Elemente" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" +msgstr "Eine Mendelejew'sche Tabelle für chemische Elemente" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Spectrum viewer" +msgstr "Spektrenbetrachter" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" +msgstr "Ein Spektrenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 +msgid "GCX Astro-Image Processor" +msgstr "GCX Astro-Image Berechnung" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 +msgid "Process astronomical images and control CCDs" +msgstr "Astronomische Bilder verarbeiten und CCDs steuern" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 +msgid "GDebi Package Installer" +msgstr "GDebi – Paketinstallationsanwendung" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Install and view software packages" +msgstr "Software-Pakete installieren und betrachten" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 +msgid "gDesklets" +msgstr "gDesklets" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 +msgid "A desktop applet system for GNOME" +msgstr "Ein Applet-System für die Arbeitsfläche in GNOME" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 +msgid "gDevilspie" +msgstr "gDevilspie" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for devilspie matching daemon" +msgstr "GUI für den Devilspie-Einpassungs-Dienst" + +#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 +msgid "gdigi" +msgstr "gdigi" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 +msgid "GDIS Molecule Modeller" +msgstr "GDIS – Molekülmodellierer" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" +msgstr "" +"Moleküle modellieren und manipulieren und diese hoch-qualitativ darstellen" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Disk Map" +msgstr "Grafische Festplattenanzeige" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 +msgid "Display disk space using tree maps" +msgstr "Festplattenplatz anhand von Baumstruktur-Übersichten anzeigen" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 +msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" +msgstr "GDPC – Dynamischer Molekularsimulator" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize molecular dynamic simulations" +msgstr "Dynamische Molekularsimulationen anzeigen" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" +msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung für GTK2" + +#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:1 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Geary Mail" + +#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive email" +msgstr "E-Mails verschicken und empfangen" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 +msgid "Gebabbel" +msgstr "Gebabbel" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 +msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" +msgstr "Umwandlung von GPS-Daten und Austausch mit einem GPS-Gerät" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 +msgid "gEcrit" +msgstr "gEcrit" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 +msgid "A python text editor." +msgstr "Ein Python-Textbearbeitungsprogramm." + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Attribute Editor" +msgstr "gEDA – Attributebearbeitung" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate component attributes with gattrib" +msgstr "Bauteilattribute mit gattrib bearbeiten" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic Editor" +msgstr "gEDA – Schaltplanbearbeitung" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" +msgstr "" +"Erstellen oder editieren eines elektrischen Schaltplans oder Symbols mit " +"gschem" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" +msgstr "gEDA Schaltplan → PCB-Projekt" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" +msgstr "Elektronikprojekte erstellen und bearbeiten mit xgsch2pcb" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "Textdateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Text Editor" +msgstr "Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "View and manage images" +msgstr "Bilder betrachten und verwalten" + +#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 +msgid "geisview" +msgstr "geisview" + +#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:2 +msgid "GEIS gesture event viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Table" +msgstr "Periodensystem" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 +msgid "View the periodic table of elements" +msgstr "Das Periodensystem der Elemente betrachten" + +#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 +msgid "GeMan X BBS Client" +msgstr "GeMan X BBS-Client" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 +msgid "Gem Drop X" +msgstr "Gem Drop X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 +msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" +msgstr "Fang die Edelsteine und wirf sie zurück, bevor sie dich zermalmen" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 +msgid "GeneaTD" +msgstr "GeneaTD" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-touch tower defense game" +msgstr "Multi-Touch-Turmverteidigungsspiel" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 +msgid "Genpo" +msgstr "Genpo" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 +msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." +msgstr "GENPO ist das Universalzweckorgan. (GENeral Purpose Organ)" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 +msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" +msgstr "" +"Über eine Benutzeroberfläche konfigurierbare, zweitgeteilte Dateiverwaltung " +"für den X-Server" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 +msgid "GeoGebra" +msgstr "GeoGebra" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." +msgstr "" +"Interaktive mathematische Konstruktionen und Minianwendungen kreieren." + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 +msgid "Geomview" +msgstr "Geomview" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive geometry viewing program" +msgstr "Interaktiver Geometrie-Betrachter" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 +msgid "Geotranz" +msgstr "Geotranz" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic coordinates translator" +msgstr "Übersetzer für geografische Koordinaten" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 +msgid "Gerbv Gerber File Viewer" +msgstr "Gerbv – Betrachter für Gerber-Dateien" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 +msgid "Gerber file viewer for PCB design" +msgstr "Betrachter für Gerber-Dateien für den Platinen-Entwurf" + +#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical frontend to SAFT" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für SAFT" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 +msgid "Gespeaker" +msgstr "Gespeaker" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for espeak" +msgstr "Eine Benutzoberfläche für eSpeak" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 +msgid "gExtractWinIcons" +msgstr "gExtractWinIcons" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 +msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" +msgstr "" +"Mauszeiger und Symbole aus MS Windows-kompatiblen Ressourcendateien " +"extrahieren" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gfaim" +msgstr "Gfaim" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 +msgid "Find any recipe you want" +msgstr "Finde jedes Rezept, das du willst" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Gfax-Faxprogramm" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "Faxe senden und empfangen" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 +msgid "GFCE Ultra NES Emulator" +msgstr "GFCE Ultra NES Emulator" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo ROM files" +msgstr "Nintendo ROM-Dateien spielen" + +#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:1 +msgid "GFM" +msgstr "GFM" + +#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:2 +msgid "TI Calculators Group File Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 +msgid "GFingerPoken" +msgstr "GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 +msgid "GFingerPoken logic game" +msgstr "GFingerPoken Logikspiel" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" +msgstr "" +"Dateien mit verschiedenen Dateitransferprotokollen herunter- und hochladen" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 +msgid "GGcov" +msgstr "GGcov" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 +msgid "Source code coverage browser" +msgstr "Betrachter für Quellcodeabdeckungen" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 +msgid "GGobi" +msgstr "GGobi" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 +msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" +msgstr "Multivariate interaktive Grafiken zur forschenden Datenanalyse" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 +msgid "ghemical" +msgstr "ghemical" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 +msgid "Draw models of molecules" +msgstr "Modelle von Molekülen malen" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 +msgid "GHex" +msgstr "GHex" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and edit binary files" +msgstr "Binärdateien untersuchen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 +msgid "Ghextris" +msgstr "Ghextris" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" +msgstr "Fallende Blöcke auf einem sechseckigen Spielfeld zusammensetzen" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 +msgid "ghkl" +msgstr "ghkl" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 +msgid "hkl library graphical interface." +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für die hkl-Bibliothek." + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 +msgid "Giggle" +msgstr "Giggle" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Git-Verzeichnisbetrachter" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 +msgid "Gigolo" +msgstr "Gigolo" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +msgstr "" +"Eine einfache Oberfläche um sich leicht zu einem entfernten Dateisystem zu " +"verbinden" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 +msgid "Gimmix" +msgstr "Gimmix" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 +msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." +msgstr "" +"Gimmix ist ein grafischer Client für den Musikwiedergabedienst (MPD) und " +"wurde in C geschrieben." + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "GIMP – Bildbearbeitung" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Bilder erstellen und Fotos bearbeiten" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 +msgid "Ginkgo CADx" +msgstr "Ginkgo CADx" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 +msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" +msgstr "Betrachter für medizinische Bilder (DICOM)" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 +msgid "Gip IP Address Calculator" +msgstr "Gip – IP-Adressen-Rechner" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate IP addresses and networks" +msgstr "IP-Adressen und Netzwerke berechnen" + +#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 +msgid "gISOMount" +msgstr "gISOMount" + +#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:1 +msgid "Git Annex" +msgstr "Git Annex" + +#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:2 +msgid "Track and sync the files in your Git Annex" +msgstr "Dateien in Ihrem Git Annex überwachen und abgleichen" + +#: ../menu-data/git-cola:git-cola-folder-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:1 +msgid "Git Cola" +msgstr "" + +#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:2 +msgid "The highly caffeinated Git GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:1 +msgid "Git DAG" +msgstr "Git DAG" + +#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:2 +msgid "Git DAG visualizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 +msgid "gitg" +msgstr "gitg" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository browser" +msgstr "Git Versionsverwaltungs-Browser" + +#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:1 +msgid "Gitso" +msgstr "Gitso" + +#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to others using VNC protocol" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Clock" +msgstr "G. JACK-Uhr" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 +msgid "Display JACK transport timecode" +msgstr "Zeigt die Zeitangabe im JACK-Transport" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Transport" +msgstr "G. JACK-Transport" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 +msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " +msgstr "" +"Zugriff auf den JACK-Transportmechanismus mithilfe eines dynamischen " +"grafischen Schiebereglers. " + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 +msgid "Gjiten" +msgstr "Gjiten" + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 +msgid "Japanese dictionary" +msgstr "Japanisches Wörterbuch" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 +msgid "Gjots2 Jotter" +msgstr "Gjots2 Jotter" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 +msgid "Store and organise your random notes" +msgstr "Vermischte Notizen ablegen und ordnen" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 +msgid "gKamus" +msgstr "gKamus" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 +msgid "English - Indonesian dictionary" +msgstr "Englisch-Indonesisches Wörterbuch" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Tastaturbelegung" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "Vorschau auf Tastaturbelegungen" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 +msgid "GkDebconf" +msgstr "GkDebconf" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 +msgid "Helper to reconfigure packages" +msgstr "Hilfsprogramm um Pakete zu rekonfigurieren" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 +msgid "GKrellM System Monitor" +msgstr "GKrellM Systemüberwachung" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" +msgstr "Überwachung von CPU, Hauptspeicher, Laufwerken, Netzwerk, E-Mail" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 +msgid "gl-117" +msgstr "gl-117" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 +msgid "Play a flight simulator" +msgstr "Spielen Sie einen Flugsimulator" + +#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels" +msgstr "" + +#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Erstellen Sie Beschriftungen, Visitenkarten und Medienhüllen" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade – Oberflächenentwicklung" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" +"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK+-Anwendungen" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 +msgid "gladish" +msgstr "gladish" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 +msgid "LADI Session Handler" +msgstr "LADI-Sitzungssteuerung" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 +msgid "glfer" +msgstr "glfer" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 +msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" +msgstr "langsames CW (QRSS) / Dual-Frequenz CW (DFCW)" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 +msgid "Gliv" +msgstr "Gliv" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 +msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" +msgstr "Bildbetrachter, der gdk-pixbuf und OpenGL nutzt" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 +msgid "Globulation 2" +msgstr "Globulation 2" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 +msgid "An innovative new strategy game" +msgstr "Ein innovatives, neues Strategiespiel" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 +msgid "Globs" +msgstr "Globs" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 +msgid "GL Open Benchmark Suite" +msgstr "Offene Benchmark-Sammlung für GL" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 +msgid "glogg" +msgstr "glogg" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 +msgid "A smart interactive log explorer." +msgstr "Ein intelligenter, interaktiver Protokollbetrachter" + +#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:1 +msgid "gLogic" +msgstr "gLogic" + +#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:2 +msgid "Logic circuit simulator" +msgstr "Logikschaltkreissimulator" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 +msgid "Glom" +msgstr "Glom" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 +msgid "A user-friendly database environment." +msgstr "Eine benutzerfreundliche Umgebung für Datenbanken" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 +msgid "Play with 39 tangram and more 18,000 figures" +msgstr "Spiele mit 39 Tangrams und mehr als 18.000 Figuren" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 +msgid "GLPeces" +msgstr "GLPeces" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 +msgid "glTron" +msgstr "glTron" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Tron-like light cycle game" +msgstr "Ein Tron-ähnliches Licht-Motorradspiel" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 +msgid "Glurp" +msgstr "Glurp" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 +msgid "A Client for the MPD daemon" +msgstr "Ein Client für den Dienst MPD" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notify" +msgstr "Gmail Notify" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" +msgstr "Benachrichtigung beim Empfangen neuer Mails über GMail" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 +msgid "gmanedit" +msgstr "gmanedit" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Manpages Editor" +msgstr "Handbuchseitenbearbeitung für GNOME" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chinese chess" +msgstr "Chinesisches Schach" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular chinese chess game" +msgstr "Spiel das beliebte chinesische Schachspiel" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin mixer" +msgstr "Gmerlin-Lautstärkeregler" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "Alsa mixer" +msgstr "Alsa-Lautstärkeregler" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin KBD" +msgstr "Gmerlin KBD" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" +msgstr "Den Gmerlin-Tastaturdienst konfigurieren" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin player" +msgstr "Gmerlin Wiedergabeprogramm" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 +msgid "Multiformat mediaplayer" +msgstr "Medienwiedergabe für viele Formate" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin plugin configurator" +msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 +msgid "Configure gmerlin plugins" +msgstr "Gmerlin-Erweiterungen konfigurieren" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin recorder" +msgstr "Gmerlin-Rekorder" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Audio/video recorder" +msgstr "Audio/Video-Rekorder" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin transcoder" +msgstr "Gmerlin-Umwandler" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 +msgid "Gmerlin multimedia transcoder" +msgstr "Gmerlin-Multimedia-Umwandler" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin visualizer" +msgstr "Gmerlin-Visualizer" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Run visualization plugins" +msgstr "Visualisierungserweiterungen ausführen" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 +msgid "gMFSK" +msgstr "gMFSK" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 +msgid "HF digital mode terminal" +msgstr "HF Terminal im Digitalmodus" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" +msgstr "Gmidimonitor (mit ALSA-Unterstützung)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" +msgstr "MIDI-Nachrichten mit ALSA analysieren" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" +msgstr "Gmidimonitor (mit JACK-Unterstützung)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through JACK" +msgstr "MIDI-Nachrichten mit JACK analysieren" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 +msgid "Gmlive" +msgstr "GMLive" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 +msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" +msgstr "Auf P2P basierendes Streaming-Direct-Broadcast-System" + +#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 +msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" +msgstr "gMobileMedia – Browser für mobile Speichermedien" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 +msgid "gmorgan" +msgstr "gmorgan" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI rhythm station for ALSA" +msgstr "MIDI Rhythmuseinheit für ALSA" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 +msgid "Gmount-iso" +msgstr "Gmount-iso" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 +msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" +msgstr "CD-ROM- und DVD-ISO-Abbilder einhängen" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "GNOME-Musikwiedergabe-Client" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "Eine GNOME-Benutzeroberfläche für den Dienst MPD" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 +msgid "Gmsh Mesh Generator" +msgstr "Gmsh Netzgenerator" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 +msgid "3-D finite element mesh generator" +msgstr "Netzgenerator für 3D-finite Elemente" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 +msgid "gMTP" +msgstr "gMTP" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 +msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" +msgstr "Ein einfacher MTP-Client für MP3-Player" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 +msgid "Multiplication Puzzle" +msgstr "Multiplizierrätsel" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 +msgid "Figure out which letters are which numbers" +msgstr "Herausfinden welche Buchstaben welche Ziffern sind" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "gmusicbrowser" +msgstr "gmusicbrowser" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" +msgstr "Musikbox für große MP3/OGG/FLAC/MPC-Sammlungen" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 +msgid "GMySQLcc" +msgstr "GMySQLcc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk+ MySQL Control Center" +msgstr "Gtk+ MySQL Kontrollcenter" + +#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:1 +msgid "Gnac" +msgstr "Gnac" + +#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:2 +msgid "Audio converter for GNOME" +msgstr "Audioumwandler für GNOME" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer" +msgstr "Gnash – SWF-Betrachter" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 +msgid "View SWF Files" +msgstr "SWF-Dateien betrachten" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 +msgid "GnoeMoe" +msgstr "GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 +msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" +msgstr "GnoeMoe – MOO-Client für GNOME" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomad 2" +msgstr "Gnomad 2" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 +msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" +msgstr "Ein Werkzeug um Creative Nomad/Zen-Spieler und Dell DJs zu verwalten" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Journal" +msgstr "Tagebuch über Aktivitäten" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " +"contacts, etc." +msgstr "" +"Durchsuchen Sie eine chronologische Auflistung Ihrer Aktivitäten und finden " +"Sie so einfach Dateien, Kontakte und Sonstiges" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME ALSA Mixer" +msgstr "GNOME-ALSA-Mixer" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA sound mixer for GNOME" +msgstr "ALSA-Mixer für GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 +msgid "Blog Entry Poster" +msgstr "Blogeinträge veröffentlichen" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 +msgid "Post an entry to a web log" +msgstr "Beiträge an Ihr Blog senden, um diese zu veröffentlichen" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Bluetooth-Übertragung" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Dateien über Bluetooth versenden" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "Bluetooth-Gerätekonfiguraion" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth-Geräte einrichten" + +#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:1 +msgid "Boxes" +msgstr "Schachteln" + +#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:2 +msgid "View and use virtual machines" +msgstr "Virtuelle Maschinen anzeigen und verwenden" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Breakout" +msgstr "GNOME-Breakout" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 +msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" +msgstr "" +"Eine Nachahmung des klassischen Arkade-Spiels »Breakout« für GNOME spielen" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 +msgid "BitTorrent Download Client" +msgstr "BitTorrent-Client" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 +msgid "Download files with BitTorrent" +msgstr "Dateien über das BitTorrent-Protokoll herunterladen" + +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:1 +msgid "Calculator" +msgstr "Taschenrechner" + +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:2 +msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +msgstr "" +"Arithmetische, wissenschaftliche und finanztechnische Berechnungen " +"durchführen" + +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chess" +msgstr "Schach" + +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" +msgstr "Das klassische 2-Spieler Brettspiel Schach spielen" + +#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Clocks" +msgstr "GNOME-Uhren" + +#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:2 +msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer" +msgstr "Weltzeituhren mit Alarmfunktion, Stoppuhr und Weckfunktion" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Color Chooser" +msgstr "GNOME-Farbwähler" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your GNOME desktop" +msgstr "Die GNOME-Arbeitsumgebung anpassen" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Calibration" +msgstr "Farbkalibrierung" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 +msgid "Color Picker" +msgstr "Farbpipette" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 +msgid "Use the color sensor to sample spot colors" +msgstr "Verwenden Sie den Farbsensor zur Probe von Farben" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "Farbprofil-Betrachter" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Installierte Farbprofile betrachten und vergleichen" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Commander" +msgstr "GNOME-Commander" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 +msgid "A two paned file manager" +msgstr "Eine zweispaltiger Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Image Mounter" +msgstr "Einhängen von Laufwerksabbildern" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 +msgid "Mount Disk Images" +msgstr "Laufwerksabbilder einhängen" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Image Writer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 +msgid "Write Disk Images to Devices" +msgstr "Laufwerksabbilder auf Geräte schreiben" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:1 +msgid "Disks" +msgstr "Datenträger" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Drives and Media" +msgstr "Verwalten von Laufwerken und Medien" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Do" +msgstr "GNOME-Do" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " +"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "" +"Dinge so schnell wie möglich (aber nicht schneller) mit deinen Dateien, " +"Lesezeichen, Anwendungen, Musik, Kontakten und vielem mehr erledigen" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 +msgid "Access, manage and share documents" +msgstr "Auf Dokumente zugreifen, diese verwalten und freigeben" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 +msgid "Digital TV Control Center" +msgstr "Kontrollzentrum für digitales Fernsehen" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule recordings and browse program guide" +msgstr "Aufnahmen planen und Programmführer durchsuchen" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Schriftartenbetrachter" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View fonts on your system" +msgstr "Schriftarten Ihres Systems betrachten" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 +msgid "Genius Math Tool" +msgstr "Genius – Mathematikwerkzeug" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 +msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" +msgstr "Genius – Mathematisches Werkzeug und Taschenrechner" + +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Gmail Inbox Monitor" +msgstr "Gmail-Nachrichteneingangsüberwachung" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Gmail" +msgstr "GNOME-Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 +msgid "Integrate GMail with your desktop" +msgstr "Integriert die E-Mail-Dienste von Gmail in die GNOME-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 +msgid "Hearts" +msgstr "Hearts" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular Hearts card game" +msgstr "Spielen Sie das bekannte Kartenspiel »Hearts«" + +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:1 +msgid "Klotski" +msgstr "Klotski" + +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:2 +msgid "Slide blocks to solve the puzzle" +msgstr "Verschieben Sie Blöcke, um das Puzzle zu lösen" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Infrarot-Fernbedienung" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your remote control" +msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Fernbedienung" + +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "Mahjongg" +msgstr "Mahjongg" + +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" +msgstr "" +"Einen Haufen Steine durch Entfernen der zusammengehörenden Paare " +"auseinandernehmen" + +#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:1 +msgid "Maps" +msgstr "Karten" + +#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:2 +msgid "A simple maps application" +msgstr "Eine einfache Kartenanwendung" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Mastermind" +msgstr "Mastermind" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 +msgid "Break the hidden code!" +msgstr "Knacken Sie den geheimen Kode!" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Media Player" +msgstr "GNOME-Medienwiedergabe" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media player for GNOME" +msgstr "Eine einfache Medienwiedergabe für GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Audio-Rekorder" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Audioclips aufnehmen" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimedia-System-Auswahl" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Die Vorgaben für GStreamer-Anwendungen festlegen" + +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:1 +msgid "Mines" +msgstr "Mines" + +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:2 +msgid "Clear hidden mines from a minefield" +msgstr "Versteckte Minen aus einem Minenfeld räumen" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME MPlayer" +msgstr "GNOME-MPlayer" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "Spielen Sie Ihre Medien ab" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME-Mud" +msgstr "GNOME-Mud" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME MUD Client" +msgstr "Der MUD-Client für GNOME" + +#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:1 +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your music collection" +msgstr "Ihre Musiksammlung wiedergeben und organisieren" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 +msgid "Network Tools" +msgstr "Netzwerkdiagnose" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 +msgid "View information about your network" +msgstr "Informationen über Ihr Netzwerk anzeigen" + +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +msgid "Nibbles" +msgstr "Nibbles" + +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a worm around a maze" +msgstr "Einen Wurm in einem Labyrinth herumführen" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Orca-Bildschirmleser" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " +"and/or refreshable braille" +msgstr "" +"Bietet Zugriff auf grafische Arbeitsumgebungen über Sprachausgabe und/oder " +"aktualisierbare Braille-Ausgabe" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +msgid "Software Install" +msgstr "Software installieren" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "Ausgewählte Anwendungen auf dem System installieren" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:1 +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "Anwendungsprotokollbtrachter" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:2 +msgid "View past package management tasks" +msgstr "Zurückliegende Paketverwaltungsvorgänge betrachten" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "Software Settings" +msgstr "Anwendungseinstellungen" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "" +"Einstellungen zur Anwendungsaktualisierung ändern und Anwendungsquellen an- " +"oder ausschalten" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Kataloginstallation" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Einen Anwendungskatalog auf dem System installieren" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "Dienstpaketerstellung" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:2 +msgid "Create service packs for sharing with other computers" +msgstr "Dienstpakete zum Austausch mit anderen Rechnern erstellen" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Paint Drawing Editor" +msgstr "GNOME Paint – Zeichenanwendung" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 +msgid "Create and Edit Drawings or Images" +msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Gemälde oder Bilder" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Manager" +msgstr "Telefonmanager" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" +msgstr "Empfangen und senden Sie Textnachrichten von Ihrem Mobiltelefon" + +#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:1 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:2 +msgid "Access, organize and share photos" +msgstr "Fotos abrufen, organisieren und teilen" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome-Pie" +msgstr "Gnome-Pie" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 +msgid "Cakes don't lie." +msgstr "Kuchen lügen nicht." + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 +msgid "Power Statistics" +msgstr "Energiestatistiken" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "Energiesparfunktionen überwachen" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPP" +msgstr "GNOME-PPP" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Dialup Tool" +msgstr "GNOME-Werkzeug für die Telefoneinwahl" + +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:1 +msgid "Robots" +msgstr "Roboter" + +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:2 +msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" +msgstr "Meiden Sie die Roboter und lassen Sie sie ineinanderkrachen" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Geplante Aufgaben" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your system tasks" +msgstr "Verwalten Sie Ihre Systemaufgaben" + +#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-flashback-services.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Flashback Services" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-wm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Fensterverwaltung" + +#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "Klassische GNOME-Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Fensterverwaltung und Anwendungsstarter" + +#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:1 +msgid "gnome-shell-timer Preference" +msgstr "Einstellungen für gnome-shell-timer" + +#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:2 +msgid "Preference Editor for gnome-shell-timer" +msgstr "Einstellungsbearbeitung für gnome-shell-timer" + +#: ../menu-data/gnome-shell:evolution-calendar.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar" +msgstr "Evolution-Kalender" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +msgstr "Einstellungen für Erweiterungen der GNOME-Shell" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "Erweiterungen der GNOME-Shell einrichten" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME-Shell" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen Font Previewer" +msgstr "Specimen – Schriftartenbetrachter" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Preview and compare fonts" +msgstr "Schriftarten betrachten und vergleichen" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Split" +msgstr "GNOME Split" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 +msgid "Split and assemble files easily" +msgstr "Dateien einfach teilen und zusammenfügen" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Subtitles" +msgstr "GNOME-Untertitel" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 +msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" +msgstr "Video-Untertitel für die GNOME-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 +msgid "Sudoku" +msgstr "Sudoku" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" +msgstr "Testen Sie Ihre Logik-Fähigkeiten bei diesem Zahlen-Kreuzworträtzel" + +#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME System Monitor" +msgstr "GNOME-Systemüberwachung" + +#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:2 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "" +"Momentan laufende Prozesse betrachten und den Systemzustand überwachen" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 +msgid "New Terminal" +msgstr "Neues Terminal" + +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:1 +msgid "Tetravex" +msgstr "Tetravex" + +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "Durch Zusammenfügen von nummerierten Kacheln das Puzzle lösen" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 +msgid "Language Translator" +msgstr "Sprachübersetzer" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate a text or web page" +msgstr "Einen Text oder eine Webseite übersetzen" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Tweak Tool" +msgstr "Optimierungswerkzeug" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" +msgstr "Erweiterte GNOME-3-Einstellungen optimieren" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "Persönliche Dateiverteilung" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "Einstellungen zur Freigabe von Dateien" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Video Arcade" +msgstr "GNOME Video Arcade" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic arcade games" +msgstr "Klassische Arkade-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 +msgid "Weather" +msgstr "Wetter" + +#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +msgid "Show weather conditions and forecast" +msgstr "Zeige Wetter und Wetterbericht" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Catalog" +msgstr "Gnome Catalog" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 +msgid "make disk/CD catalogs" +msgstr "Dateien auf der Festplatte/CDs/DVDs katalogisieren" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 +msgid "GnomeKiSS" +msgstr "GnomeKiSS" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 +msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" +msgstr "KiSSeake – Puppenbetrachter von GNOME" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomeradio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to FM radio" +msgstr "FM-Radio hören" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 +msgid "gnoMint X.509 CA Manager" +msgstr "gnoMint X.509 Zertifizierungsstellen-Manager" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 +msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" +msgstr "" +"Verwaltet X.509 Zertifikate und Zertifizierungsstellen, einfach und grafisch" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 +msgid "Gnote" +msgstr "Gnote" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 +msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" +msgstr "Verfasse Notizen, verknüpfe Idden und behalte den Überblick" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 +msgid "GnoTime Tracking Tool" +msgstr "GnoTime – Verfolgungswerkzeug" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 +msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" +msgstr "" +"Organisationswerkzeug für Aufgabenlisten, Tagebuch und Rechnungsverwaltung" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 +msgid "GNS3" +msgstr "GNS3" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 +msgid "GNS3 Graphical Network Simulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Backgammon" +msgstr "GNU-Backgammon" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 +msgid "GTK or console backgammon program with analysis" +msgstr "Backgammon mit Analyse mit GTK-Oberfläche oder für die Befehlszeile" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 +msgid "Gnubiff" +msgstr "Gnubiff" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 +msgid "Gnubiff is a mail notification program." +msgstr "Gnubiff ist ein E-Mail-Benachrichtigunsprogramm." + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 +msgid "GNUbik" +msgstr "GNUbik" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 +msgid "3D Rubik's cube game" +msgstr "Rubiks 3D-Würfelspiel" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "Verwalten Sie Ihre Finanzen, Konten und Investitionen" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "GNU Cash – Finanzverwaltung" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 +msgid "GNUDoQ" +msgstr "GNUDoQ" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 +msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." +msgstr "GNUDoQ, Sudoku-Generator und -Löser." + +#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:1 +msgid "GnuGo" +msgstr "GnuGo" + +#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against computer opponent" +msgstr "Spiele Go gegen den Computer" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 +msgid "GNUjump" +msgstr "GNUjump" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump up the tower to survive" +msgstr "Springe über den Turm um zu überleben" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 +msgid "GNUMail" +msgstr "GNUMail" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 +msgid "Mail client for GNUstep" +msgstr "E-Mail-Anwendung für GNUstep" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 +msgid "GNUmed" +msgstr "GNUmed" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 +msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" +msgstr "Papierlose Medizinische Bericht- und Praxisverwaltung" + +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:1 +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Gnumeric – Tabellenkalkulation" + +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "Kalkulation, Analyse und Darstellung von Daten" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Secured P2P" +msgstr "GNUnet Secured P2P" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" +msgstr "" +"Dateien über ein anonymes und zensurresistentes GNU Netzwerk verteilen" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Setup" +msgstr "GNUnet-Einrichtung" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNUnet" +msgstr "GNUnet einrichten" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Robbo" +msgstr "GNU Robbo" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Robbo" +msgstr "Ein Robbo-Klon" + +#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:1 +msgid "gnuclient" +msgstr "gnuclient" + +#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:2 +msgid "Client for the GNU Emacs Text Editor" +msgstr "Client für den GNU Emacs-Texteditor" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 +msgid "GNUSim8085" +msgstr "GNUSim8085" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 +msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" +msgstr "»Intel 8085 Mikroprozessor«-Simulator" + +#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 +msgid "GoatTracker" +msgstr "GoatTracker" + +#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" +msgstr "Gobby – Kollaborative Textbearbeitung (0.4)" + +#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files collaboratively" +msgstr "Gemeinschaftliches Bearbeiten von Textdateien" + +#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)" +msgstr "Gobby Gemeinschaftseditor (0.5)" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 +msgid "GoFigure2" +msgstr "GoFigure2" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" +msgstr "Darstellung und Analyse von 3D+t-Biobildern" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 +msgid "Goggles Music Manager" +msgstr "Goggles Musikverwaltung" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenCheetah" +msgstr "GoldenCheetah" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 +msgid "Cycling Power Analysis Software." +msgstr "Analyseprogramm für Radfahrleistung." + +#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenDict" +msgstr "GoldenDict" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 +msgid "Golly" +msgstr "Golly" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 +msgid "A Conway's Game of Life simulator" +msgstr "Ein Spiel des Lebens-Simulator von Conway" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 +msgid "Gomoku.app" +msgstr "Gomoku.app" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Gomoku Game" +msgstr "GNUstep Gomoku-Spiel" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 +msgid "CD Player" +msgstr "CD-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and extract CDs" +msgstr "CD's abspielen und auslesen" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 +msgid "GOPchop" +msgstr "GOPchop" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 +msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" +msgstr "MPEG2 GOP-exakte Bearbeitung" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 +msgid "GoPlay!" +msgstr "GoPlay!" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 +msgid "Gaming packages browser" +msgstr "Browser für Spielepakete" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 +msgid "GoScience!" +msgstr "GoScience!" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 +msgid "Science packages browser" +msgstr "Wissenschaftspakete durchsuchen" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "GOsa²" +msgstr "GOsa²" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 +msgid "Gosmore Map Viewer" +msgstr "Gosmore – Kartenbetrachter" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and route with OpenStreetMap" +msgstr "Karten mit OpenStreetMap betrachten, darin suchen und Routen planen" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 +msgid "Gourmet Recipe Manager" +msgstr "Gourmet – Rezeptverwaltung" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " +"and more." +msgstr "" +"Rezepte organisieren, Einkaufslisten erstellen, Nährwertangaben berechnen " +"und mehr." + +#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:1 +msgid "gpa" +msgstr "gpa" + +#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:2 +msgid "GNU Privacy Assistant" +msgstr "GNU Assistent für Privatsphäre" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 +msgid "Package Organizer" +msgstr "Paket-Verwaltung" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 +msgid "Manages software installed from source code" +msgstr "Aus Quellcode installierte Software verwalten" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Paint" +msgstr "GNU Paint" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" +msgstr "" +"Ein klein-skaliertes Malprogramm für GNOME, die GNU-Arbeitsoberfläche" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "GParted – Partitionierungswerkzeug" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "Partitionen erzeugen, reorganisieren und löschen" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 +msgid "gPDFText ebook editor" +msgstr "gPDFText – eBook-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text from ebook PDF files" +msgstr "Text aus ebook PDF-Dateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 +msgid "gPHPEdit" +msgstr "gPHPEdit" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit PHP source files" +msgstr "PHP-Quelldateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 +msgid "Gpick" +msgstr "Gpick" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 +msgid "Color picker" +msgstr "Farbwähler" + +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 +msgid "View your images easily" +msgstr "Bilder einfach betrachten" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 +msgid "GPixPod" +msgstr "GPixPod" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 +msgid "Organize photos on your iPod, freely!" +msgstr "Freies Organisieren von Fotos auf Ihrem iPod!" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 +msgid "gPlanarity" +msgstr "gPlanarity" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" +msgstr "Rätselspiel, in dem man planare Graphen entwirren muss" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 +msgid "gPodder Podcast Client" +msgstr "gPodder Podcast Client" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 +msgid "Subscribe to audio and video content from the web" +msgstr "Audio- und Videoinhalte aus dem Web abbonieren" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Pointing devices" +msgstr "Zeigegeräte" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "Maus- und Touchpad-Einstellungen festlegen" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 +msgid "pommed GTK client" +msgstr "pommed GTK Client" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical client for pommed" +msgstr "Ein graphischer Client für pommed" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Predict" +msgstr "GNOME-Predict" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 +msgid "Satellite tracker" +msgstr "Satellitenverfolgungsprogramm" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 +msgid "GPRename" +msgstr "GPRename" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 +msgid "To rename files and directories in batch" +msgstr "Stapelverarbeitung um Dateien und Verzeichnisse umzubenennen" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 +msgid "gprompter" +msgstr "gprompter" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 +msgid "Predictive text editor powered by presage" +msgstr "Textbearbeitung mit Auto-Vervollständigung (von Presage)" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 +msgid "GPSCorrelate" +msgstr "GPSCorrelate" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 +msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" +msgstr "Koordinaten mittels Gpx-Dateien zu Jpeg-Bildern hinzufügen" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 +msgid "GpsDrive" +msgstr "GpsDrive" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "GPS Navigation" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 +msgid "gpsk31" +msgstr "gpsk31" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 +msgid "psk31 program for hamradio operators" +msgstr "PSK31-Programm für Amateurfunker" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" +msgstr "Visualisieren, bearbeiten und optimieren von GPS-Strecken" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 +msgid "GPX Viewer" +msgstr "GPX-Betrachter" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Trace Viewer" +msgstr "GPS-Pfad-Betrachter" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 +msgid "An XY plotting tool" +msgstr "Programm für XY-Plotting" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 +msgid "GrafX2" +msgstr "GrafX2" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 +msgid "Deluxe Paint Clone" +msgstr "Deluxe Paint-Klon" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps-Ahnenforschungssystem" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Stammtafelinformationen verwalten, Ahnentafeln erforschen und analysieren" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 +msgid "Granatier" +msgstr "Granatier" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 +msgid "Bomberman clone" +msgstr "Nachbau des Spiels Bomberman" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 +msgid "Granule" +msgstr "Granule" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 +msgid "Flashcards Program" +msgstr "Lernkarteikarten-Programm" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Graphmonkey" +msgstr "Graphmonkey" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Draw mathematical graphs/curves" +msgstr "Mathematische Graphen/Kurven zeichnen" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 +msgid "GraphThing" +msgstr "GraphThing" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 +msgid "Create, manipulate and study graphs." +msgstr "Graphen erstellen, verändern und studieren" + +#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:1 +msgid "GRASS GIS" +msgstr "GRASS GIS" + +#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic Information System" +msgstr "Geografisches Informationssystem" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitation" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 +msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" +msgstr "Spiel über Manie, Melancholie und den kreativen Prozess" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 +msgid "Gravity Wars" +msgstr "Gravity Wars" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 +msgid "Test your skills against gravity" +msgstr "Teste dein Können gegen die Schwerkraft" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 +msgid "Grcm" +msgstr "Grcm" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage machine connections" +msgstr "Verwalte Maschinenverbindungen" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Remotedesktop Client" +msgstr "Client für entfernte Arbeitsumgebungen" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" +msgstr "Mit einem entfernten Windows Terminal-Server verbinden" + +#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 +msgid "gResistor" +msgstr "gResistor" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 +msgid "Resistor color code calculator" +msgstr "Farbcoderechner für Widerstände" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 +msgid "DNS Query Tool" +msgstr "DNS Anfragewerkzeug" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 +msgid "Perform advanced DNS queries" +msgstr "Erweiterte DNS Rückfragen durchführen" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 +msgid "gretl" +msgstr "gretl" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 +msgid "Econometrics package" +msgstr "Ökonometriepaket" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 +msgid "GRhino" +msgstr "GRhino" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" +msgstr "Reversi-Spiel für GNOME, unterstützt das Go/Game-Textprotokoll" + +#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 +msgid "Gridlock" +msgstr "Gridlock" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 +msgid "Griffith" +msgstr "Griffith" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 +msgid "Movie Collection Manager" +msgstr "Filmsammlungsverwaltung" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 +msgid "Gringotts" +msgstr "Gringotts" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 +msgid "An electronic strongbox" +msgstr "Ein elektronischer Tresor" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 +msgid "Grisbi" +msgstr "Grisbi" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 +msgid "Personnal finances manager" +msgstr "Persönliche Finanzverwaltung" + +#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:1 +msgid "Gromit-MPX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:2 +msgid "GRaphics Over MIscelaneous Things, a multi pointer annotation tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 +msgid "gromit" +msgstr "gromit" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 +msgid "draw freehand screen annotations" +msgstr "Freihand-Bildschirmnotizen festhalten" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 +msgid "Grpn Calculator" +msgstr "Grpn – Taschenrechner" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 +msgid "A reverse polish notation calculator" +msgstr "Ein Taschenrechner für die Postfixnotation" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 +msgid "Grr Feed Reader" +msgstr "Grr Feed-Leseprogramm" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 +msgid "Günther's RSS Reader" +msgstr "Günther's RSS Reader" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 +msgid "Grsync" +msgstr "Grsync" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize files with rsync" +msgstr "Dateien mit rsync synchronisieren" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 +msgid "gscan2pdf" +msgstr "gscan2pdf" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" +msgstr "" +"Eine graphische Oberfläche, welche das in eine PDF-Datei Scannen unterstützt" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Sharing" +msgstr "Dateifreigabe" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the file sharing service" +msgstr "Dienst für Dateifreigaben konfigurieren" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "GShutdown" +msgstr "GShutdown" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " +"the restart of your computer" +msgstr "" +"Ein Werkzeug, welches Ihnen das Herunterfahren oder Neustarten des Rechners " +"ermöglicht" + +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "GSmartControl" +msgstr "GSmartControl" + +#. tooltip +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 +msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" +msgstr "Überwacht und kontrolliert SMART-Daten der Festplatten" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Smith Chart Calculator" +msgstr "Smith-Diagramm-Rechner (GTK)" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 +msgid "RF Impedance calculator" +msgstr "Taschenrechner für RF-Impedanzen" + +#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:1 +msgid "GSpiceUI" +msgstr "GSpiceUI" + +#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend to Spice simulators" +msgstr "Grafische Oberfläche für Spice-Simulatoren" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 +msgid "gsql" +msgstr "gsql" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" +msgstr "Integrierte Datenbankentwicklungsumgebung für GNOME" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 +msgid "gSTM" +msgstr "gSTM" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage SSH tunnel connections" +msgstr "SSH-Tunnel-Verbindungen verwalten" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "GTAMSAnalyzer" +msgstr "GTAMSAnalyzer" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" +msgstr "Qualitative Forschungssoftware für GNUstep" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 +msgid "Tangrams" +msgstr "Tangrams" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 +msgid "gtans" +msgstr "gtans" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "Tetrinet-Client für GNOME" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 +msgid "Getting Things GNOME!" +msgstr "Getting Things GNOME!" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop " +"environment." +msgstr "" +"Organizer für persönliche Aufgaben und TODO-Listen-Einträge für die GNOME-" +"Arbeitsumgebung." + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:3 +msgid "New Task" +msgstr "Neue Aufgabe" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 +msgid "gThumb Image Viewer" +msgstr "gThumb – Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 +msgid "View and organize your images" +msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 +msgid "Gtick" +msgstr "Gtick" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 +msgid "a GTK-based metronome" +msgstr "Ein GTK-basierendes Metronom" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 +msgid "GTimeLog Time Tracker" +msgstr "GTimeLog – Zeiterfassung" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 +msgid "Track and time daily activities" +msgstr "Tägliche Aktivitäten planen und verfolgen" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 +msgid "GTimer" +msgstr "GTimer" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based X11 task timer" +msgstr "GTK-basierter Aufgabenplaner für X11" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk-ChTheme" +msgstr "Gtk-ChTheme" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+2.0 Theme Changer" +msgstr "GTK+2.0 Themenauswähler" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 +msgid "gtk-gnutella" +msgstr "gtk-gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI based Gnutella Servent" +msgstr "Gnutella-Client mit graphischer Oberfläche" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "RecordMyDesktop" +msgstr "RecordMyDesktop" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "Ein Video von Ihrer Arbeitsfläche aufzeichnen" + +#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:1 +msgid "Theme Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GTK theme colors" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Vector Screenshot" +msgstr "Ein Vektorbildschirmfoto aufnehmen" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save vector images of application windows" +msgstr "Vektorbilder von Anwendungsfenstern speichern" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkam Digital Camera Browser" +msgstr "Gtkam Digitalkamera-Browser" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and download images from an attached digital camera" +msgstr "" +"Bilder von einer angeschlossenen Digitalkamera herunterladen und durchsuchen" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 +msgid "GtkAtlantic" +msgstr "GtkAtlantic" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a Monopd server" +msgstr "Zu einem Monopd-Server verbinden" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 +msgid "GtkBalls" +msgstr "GtkBalls" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puzzlespiel" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkboard Board Games" +msgstr "Gtkboard Brettspiele" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 +msgid "Play various and sundry board games" +msgstr "Viele verschiedene Brettspiele spielen" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 +msgid "gtkGuitune" +msgstr "gtkGuitune" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 +msgid "Tune your Guitar" +msgstr "Ihre Gitarre stimmen" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 +msgid "GtkHash" +msgstr "GtkHash" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 +msgid "Compute message digests and checksums" +msgstr "Prüfsummen und Textauszüge berechnen" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 +msgid "gtklick" +msgstr "gtklick" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 +msgid "A Simple Metronome" +msgstr "Ein einfaches Metronom" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 +msgid "Remove orphaned packages" +msgstr "Verwaiste Pakete entfernen" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" +msgstr "" +"Ein grafisches Werkzeug zum Finden und Entfernen von verwaisten Bibliotheken" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 +msgid "GtkPerf" +msgstr "GtkPerf" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 +msgid "Test GTK+ performance" +msgstr "Die GTK+-Leistung überprüfen" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 +msgid "Manage music, video and photos on an Apple iPod" +msgstr "Musik, Videos und Fotos auf einem Apple iPod verwalten" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 +msgid "gtkpod iPod Manager" +msgstr "gtkpod iPod Manager" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 +msgid "Serial port terminal" +msgstr "Terminal für die serielle Schnittstelle" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate with the serial port" +msgstr "Mit der seriellen Schnittstelle kommunizieren" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk VNC Viewer" +msgstr "Gtk-VNC-Betrachter" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to your VNC servers" +msgstr "Verbindung zu VNC-Servern herstellen" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 +msgid "GTKWave" +msgstr "GTKWave" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 +msgid "Display simulation results" +msgstr "Simulationsergebnisse anzeigen" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 +msgid "Gtranslator PO File Editor" +msgstr "Gtranslator – PO-Datei-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 +msgid "Translate and localize applications and libraries" +msgstr "Anwendungen und Bibliotheken übersetzen und lokalisieren" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 +msgid "Guake Terminal" +msgstr "Guake-Terminal" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +msgstr "Die Befehlszeile in einem Quake-ähnlichen Terminal verwenden" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 +msgid "Guayadeque Music Player" +msgstr "Guayadeque-Musik-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 +msgid "Play music songs" +msgstr "Spielen Sie Musikstücke ab" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 +msgid "Character Map" +msgstr "Zeichentabelle" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 +msgid "Insert special characters into documents" +msgstr "Sonderzeichen in Dokumente einfügen" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to configure your firewall" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 +msgid "APT Key Manager" +msgstr "APT-Schlüsselverwaltung" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" +msgstr "" +"Grafisches Administrationswerkzeug für digitale Schlüssel, die mit APT " +"genutzt werden" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 +msgid "guitarix" +msgstr "guitarix" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 +msgid "Simple mono amplifier simulation" +msgstr "Einfache Simulation eines Mono-Verstärkers" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 +msgid "Gummi" +msgstr "Gummi" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 +msgid "Simple LaTeX Editor" +msgstr "Einfache LaTeX-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 +msgid "Gunroar" +msgstr "Gunroar" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Gunroar" +msgstr "Kanonenboot-Actionspiel Gunroar von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP AV Control Point" +msgstr "UPnP AV Kontrollpunkt" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 +msgid "gurlchecker" +msgstr "gurlchecker" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Web Links checker" +msgstr "Grafischer Internet-Verweis-Prüfer" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 +msgid "GTK UVC video viewer" +msgstr "UVC-Video-Betrachter in GTK" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 +msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" +msgstr "Ein Video-Betrachter und Aufnahmewerkzeug für den Linux-UVC-Treiber" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 +msgid "Guymager" +msgstr "Guymager" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 +msgid "Fast forensic imager" +msgstr "Schnelles forensisches Darstellungsprogramm" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 +msgid "gv" +msgstr "gv" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 +msgid "View PS and/or PDF files" +msgstr "PS- und/oder PDF-Dateien anzeigen" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 +msgid "Play with waves and vibrations" +msgstr "Mit Wellen und Schwingungen spielen" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 +msgid "Gvb" +msgstr "Gvb" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 +msgid "GvRng" +msgstr "GvRng" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 +msgid "Guido van Robot NG" +msgstr "Guido van Robot NG" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 +msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" +msgstr "gWaei – Japanisch-Englisches Wörterbuch" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 +msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations" +msgstr "" +"Geben Sie ein japanisches oder englisches Wort ein, um direkt eine " +"Übersetzung zu erhalten" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 +msgid "gWakeOnLan" +msgstr "gWakeOnLan" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." +msgstr "" +"Ein GTK+-Werkzeug um ausgeschaltete Rechner über Wake On Lan aufzuwecken." + +#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:1 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:2 +msgid "View all characters of font in all sizes." +msgstr "Alle Zeichen eines Zeichensatzes in allen Größen anzeigen" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 +msgid "gwave" +msgstr "gwave" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 +msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " +msgstr "Ein Wellenformbetrachter (z.B. für SPICE-Simulatoren) " + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Wave Cleaner" +msgstr "GNOME-Glättungswerkzeug für Audiodateien" + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 +msgid "Sound File Noise Reduction" +msgstr "Rauschreduktion für Audiodateien" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 +msgid "Gweled" +msgstr "Gweled" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 +msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" +msgstr "Ein Puzzlespiel ähnlich wie »Diamond Mine« spielen" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 +msgid "GwenRename" +msgstr "GwenRename" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 +msgid "A batch renaming tool for KDE" +msgstr "Stapel-verarbeitendes Werkzeug zum Umbenennen für KDE" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 +msgid "A simple image viewer" +msgstr "Ein einfacher Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 +msgid "Removable media catalog management" +msgstr "Verwaltung des Wechseldatenträger-Katalogs" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 +msgid "" +"GWhere allows one to manage a database of your CDs and other removable media " +"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " +"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " +"in the drive repeatedly." +msgstr "" +"GWhere ermöglicht ihnen das Organisieren der Daten auf ihren CDs und anderer " +"externer Speichermedien (Festplatten, Disketten, Zip-Laufwerke, CD-ROMs, etc " +"…). Mit GWhere können sie einfach ihre CDs durchstöbern oder eine " +"Schnellsuche durchführen ohne wiederholt die CDs in das Laufwerk einlegen zu " +"müssen." + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 +msgid "GWorkspace" +msgstr "GWorkspace" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Workspace Manager" +msgstr "Arbeitsbereich-Verwalter für GNUstep" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 +msgid "See the time in other timezones" +msgstr "Die Uhrzeit einer anderen Zeitzone betrachten" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock (gworldclock)" +msgstr "Weltuhr (gworldclock)" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 +msgid "GWrite" +msgstr "GWrite" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor" +msgstr "Einfache Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 +msgid "Gwyddion" +msgstr "Gwyddion" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 +msgid "SPM data visualization and analysis" +msgstr "SPM-Dateien anzeigen und analysieren" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 +msgid "gxmms2" +msgstr "gxmms2" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 +msgid "Play music" +msgstr "Musik abspielen" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 +msgid "gXNeur" +msgstr "gXNeur" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 +msgid "Automatic keyboard layout switcher" +msgstr "Automatischer Wechsler für Tastaturlayouts" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 +msgid "Gxtuner" +msgstr "Gxtuner" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Tuner Interface for jack" +msgstr "Einfache Tuner-Schnittstelle für Jack" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 +msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" +msgstr "Gyrus Cyrus-IMAP Administration" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 +msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" +msgstr "Das Postfach Ihres IMAP-Cyrus-Servers verwalten" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 +msgid "hamexam" +msgstr "hamexam" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 +msgid "Ham Radio Examination trainer" +msgstr "Übungsprogramm für die US-amerikanische Amateurfunkprüfung" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 +msgid "hamfax" +msgstr "hamfax" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive radio facsimiles" +msgstr "Wetterfaxe senden und empfangen" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracking Overview" +msgstr "Zeiterfassungsübersicht" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:2 +msgid "The overview window of hamster time tracker" +msgstr "Das Übersichtsfenster der Hamster-Zeiterfassung" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Zeiterfassung" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 +msgid "Project Hamster - track your time" +msgstr "Projekt »Hamster« - Zeiterfassung" + +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "Hamster Indicator" +msgstr "Hamster-Indikator" + +#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:1 +msgid "HandBrake" +msgstr "HandBrake" + +#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:2 +msgid "Transcodes DVD, Bluray, and other media" +msgstr "Konvertiert DVDs, Bluray und andere Medien" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 +msgid "Hannah" +msgstr "Hannah" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 +msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" +msgstr "Programm zum Herunterladen und Installieren von Foo2ZJS-Firmware" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 +msgid "Help Hannah's Horse" +msgstr "Hilf Hannah's Pferd" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 +msgid "A pacman-like game" +msgstr "Ein Spiel ähnlich Pacman" + +#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 +msgid "System Profiler and Benchmark" +msgstr "Profile und Leistungstests des Systems anlegen" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 +msgid "HasciiCam" +msgstr "HasciiCam" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 +msgid "(h)ascii for the masses!" +msgstr "(h)ascii für die Massen!" + +#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 +msgid "Hatari UI" +msgstr "Hatari UI" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 +msgid "hdfview" +msgstr "hdfview" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 +msgid "HDF4/5 Data Browser" +msgstr "HDF4/5 Datei-Browser" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 +msgid "HDHomeRun Config GUI" +msgstr "HDHomeRun Einrichtungs-GUI" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" +msgstr "Eine grafische Oberfläche zur Einrichtung von HDHomeRun-Geräten" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 +msgid "Hedgewars" +msgstr "Hedgewars" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 +msgid "Fighting Hedgehogs" +msgstr "Kämpfende Igel" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 +msgid "HelpViewer" +msgstr "HelpViewer" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Help Viewer" +msgstr "Hilfetextbetrachter von GNUstep" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 +msgid "HerculesStudio" +msgstr "HerculesStudio" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front-end of hercules emulator" +msgstr "Grafische Oberfläche für den Hercules-Emulator" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 +msgid "Heroes" +msgstr "Heroes" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 +msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" +msgstr "Sammeln Sie Stärkepunkte und meiden Sie die Spuren Ihrer Gegner" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 +msgid "Hex-a-hop" +msgstr "Hex-a-hop" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" +msgstr "Puzzlespiel, das auf sechseckigen Kacheln basiert" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 +msgid "Hexalate" +msgstr "Hexalate" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Matching Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:1 +msgid "HexChat" +msgstr "HexChat" + +#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" +msgstr "Mit anderen per Internet Relay Chat (IRC) plaudern" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 +msgid "Hexter" +msgstr "Hexter" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 +msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" +msgstr "Yamaha DX7 DSSI Modelliererweiterung" + +#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:1 +msgid "higan" +msgstr "higan" + +#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:2 +msgid "SNES emulator" +msgstr "SNES-Emulator" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Hijra Applet" +msgstr "Hijra-Applet" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Hijri calendar in system tray icon" +msgstr "Hijri-Kalender für den Benachrichtigungsbereich" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 +msgid "hime Setup" +msgstr "hime einrichten" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for hime input method" +msgstr "Werkzeug zum Einrichten der Hime-Eingabemethode" + +#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "History Service Daemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Listens for calls and messages and stores them." +msgstr "Wartet auf Anrufe und Nachrichten um diese zu speichern." + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 +msgid "Hitori" +msgstr "Hitori" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 +msgid "Play the Hitori puzzle game" +msgstr "Das Hitori-Puzzlespiel spielen" + +#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:1 +msgid "Ho22bus" +msgstr "Ho22bus" + +#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:2 +msgid "Recite word easily" +msgstr "Worte einfach zitieren" + +#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:1 +msgid "HoDict" +msgstr "HoDict" + +#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:2 +msgid "Ho22bus's Dict" +msgstr "Ho22bus Wörterbuch" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "hocr-gtk" +msgstr "hocr-gtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 +msgid "sane-pygtk" +msgstr "sane-pygtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 +msgid "A minimal program to work with scanner." +msgstr "Ein extrem kleines Programm für die Arbeit mit Scannern." + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 +msgid "An open source poker client and server" +msgstr "Ein OpenSource Poker-Client und -Server" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 +msgid "HoldingNuts" +msgstr "HoldingNuts" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 +msgid "Holotz Castle" +msgstr "Holotz Castle" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 +msgid "Play an exciting mystery game" +msgstr "Ein spannendes Rätselspiel spielen" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 +msgid "HomeBank" +msgstr "HomeBank" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." +msgstr "Freie, einfache, persönliche Buchhaltung für alle." + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 +msgid "Artemis" +msgstr "Artemis" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data analysis" +msgstr "Interaktive EXAFS-Datenanalyse" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 +msgid "Athena" +msgstr "Athena" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data processing" +msgstr "Interaktive EXAFS-Datenverarbeitung" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 +msgid "Hephaestus" +msgstr "Hephaestus" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 +msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" +msgstr "Periodische Spektroskopietafel der Röntgenstrahlenabsorptionen" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 +msgid "Horgand" +msgstr "Horgand" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 +msgid "Organd Soft Synth" +msgstr "Organd Soft Synth" + +#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Manage the reservations for your hotel, hostel or B&B" +msgstr "Die Reservierungen für Ihr Hotel, Hostel oder B&B organisieren" + +#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "HotelDruid" +msgstr "HotelDruid" + +#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Twitter Client" +msgstr "Hotot-Twitter-Client" + +#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter client based on Gtk2 and WebKit" +msgstr "Schlanker Twitter-Client, basierend auf Gtk2 und WebKit" + +#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Qt" +msgstr "Hotot-Qt" + +#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter client based on Qt and WebKit" +msgstr "Schlanker Twitter-Client, basierend auf Qt und WebKit" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 +msgid "Secure Shell" +msgstr "Secure Shell" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" +msgstr "Zu einem entfernten Rechner mittels Secure Shell verbinden" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 +msgid "HPLIP Toolbox" +msgstr "HPLIP Toolbox" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 +msgid "HP Printing System Control Center" +msgstr "HP-Drucksystem-Kontrollzentrum" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 +msgid "Htop" +msgstr "Htop" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 +msgid "Show System Processes" +msgstr "Systemprozesse anzeigen" + +#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:1 +msgid "HTTraQt" +msgstr "HTTraQt" + +#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:2 +msgid "Web copier" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Hud Gui" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Test user interface for HUD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin Calibrate Lens" +msgstr "Hugin – Kalibrationsfilter" + +#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Characterise lens distortion" +msgstr "Charakterisieren Sie die Objektivverzerrung" + +#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin Panorama Creator" +msgstr "Hugin-Panorama-Erstellung" + +#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:2 +msgid "Stitch photographs together" +msgstr "Fotografien aneinander heften" + +#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin PTO generator" +msgstr "Hugin-PTO-Generator" + +#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:2 +msgid "Initialise a Hugin panorama project from multiple photos" +msgstr "Ein Hugin-Panorama-Projekt aus mehreren Fotos initalisieren" + +#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:1 +msgid "Hv3 Web Browser" +msgstr "Hv3 – Webbrowser" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "XHydra" +msgstr "XHydra" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "A fast network logon cracker" +msgstr "Ein schneller Netzwerkanmeldeknacker" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Create drum sequences" +msgstr "Schlagzeugsequenzen erzeugen" + +#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:1 +msgid "HyperRogue" +msgstr "HyperRogue" + +#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:2 +msgid "A non-euclidean graphical rogue-like game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:1 +msgid "i3" +msgstr "i3" + +#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:2 +msgid "improved dynamic tiling window manager" +msgstr "Verbesserte, dynamische, Kachel-Fensterverwaltung" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 +msgid "Iagno" +msgstr "Iagno (Reversi)" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 +msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" +msgstr "" +"Einen Wettstreit um die Brettherrschaft in einer klassischen Variante von " +"Reversi führen" + +#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Anthy Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:2 +msgid "Set up IBus Anthy engine" +msgstr "" + +#. The title of the preferences window for Cangjie +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:2 +msgid "Cangjie Preferences" +msgstr "Cangjie-Eigenschaften" + +#. Tooltip for the preferences app for Cangjie +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:4 +msgid "Set preferences for the Cangjie input method" +msgstr "Eigenschaften der Cangjie-Eingabemethode festlegen" + +#. The title of the preferences window for Quick +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:2 +msgid "Quick Preferences" +msgstr "Quick-Eigenschaften" + +#. Tooltip for the preferences app for Quick +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:4 +msgid "Set preferences for the Quick input method" +msgstr "Einstellungen für die Schnelleingabemethode" + +#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Hangul Preferences" +msgstr "Einstellungen für IBus-Hangul" + +#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:2 +msgid "Set IBus Hangul Preferences" +msgstr "IBus-Hangul-Einstellungen festlegen" + +#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Input Pad Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:2 +msgid "Set up IBus Input Pad engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:1 +msgid "IBus LibBopomofo Preferences" +msgstr "IBus-LibBopomofo-Eigenschaften" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" +msgstr "Ibus-libbopomofo-Eigenschaften festlegen" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:1 +msgid "IBus LibPinyin Setup" +msgstr "IBus-LibPinyin-Einrichtung" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" +msgstr "Ibus-libpinyin-Eigenschaften festlegen" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Bopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Pinyin Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-pinyin Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "Tastatureingabemethoden" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "Tastatur-Eingabemethoden anpassen" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 +msgid "IceBreaker" +msgstr "IceBreaker" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" +msgstr "Zerteilen Sie einen Eisberg in kleine Stücke, um Pinguine zu fangen" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:1 +msgid "Icemon" +msgstr "Icemon" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:2 +msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +msgstr "Eine Anzeige für ein Netzwerk zur Zusammenstellung von Eiscreme" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Java Web Start" +msgstr "IcedTea Java-Web-Start" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Web Control Panel" +msgstr "IcedTea Web-Steuerung" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" +msgstr "IcedTea-Web einrichten (javaws und Erweiterungen)" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" +msgstr "Erstellen Sie Ihre eigene Radiosendung oder einen Podcast" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" +msgstr "Internet DJ Console" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.7)" +msgstr "IDLE (verwendet Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" +msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-2.7)" + +#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.3)" +msgstr "IDLE (verwendet Python-3.3)" + +#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.3)" +msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python (verwendet Python-3.3)" + +#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE 3" +msgstr "IDLE 3" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" +msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python 3" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE" +msgstr "IDLE" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python" +msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung für Python" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 +msgid "ifpgui" +msgstr "ifpgui" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " +msgstr "" +"Grafische Benutzeroberfläche mit KDE-Aussehen für das iRiver-iFP-Flash-" +"Abspielprogramm " + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 +msgid "IFRIT 3D Data Visualization" +msgstr "IFRIT – 3D-Datenvisualisierung" + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize numerical simulations in 3D" +msgstr "Numerische Simulationen dreidimensional darstellen" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 +msgid "ii-esu" +msgstr "ii-esu" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ES" +msgstr "HIZs ES" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 +msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" +msgstr "Shrew Soft VPN-Zugangsverwaltung" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage remote site configurations" +msgstr "Anwendung um entfernte Prozesse zu konfigurieren" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method" +msgstr "Eingabemethode" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 +msgid "Set Keyboard Input Method" +msgstr "Tastatureingabe-Methode festlegen" + +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method Switcher" +msgstr "Zwischen Eingabemethoden wechseln" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 +msgid "ImageJ" +msgstr "ImageJ" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 +msgid "Image processing and analysis" +msgstr "Bildbearbeitung und -analyse" + +#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:1 +msgid "ImageMagick (display)" +msgstr "ImageMagick (Anzeige)" + +#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:2 +msgid "Display and edit image files" +msgstr "Bilddateien anzeigen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 +msgid "ImageVis3D" +msgstr "ImageVis3D" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop volume rendering application for large data" +msgstr "Arbeitsplatzlautstärke-Rendering-Anwendug für große Daten" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 +msgid "Imagination" +msgstr "Imagination" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" +msgstr "" +"Ein schlankes Programm zum Erstellen einer DVD-Diaschau, das GTK+2 benutzt" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 +msgid "Imview Image Viewer" +msgstr "Imview-Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 +msgid "View and analyze scientific images" +msgstr "Wissenschaftliche Abbildungen betrachten und analysieren" + +#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:1 +msgid "indicator-china-weather" +msgstr "indicator-china-weather" + +#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:2 +msgid "Indicator applet for current weather conditions in China" +msgstr "Indikator-Minianwendung für die aktuellen Wetterbedingungen in China" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 +msgid "System Load Indicator" +msgstr "Systemlastanzeige" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Eine Systemlastanzeige, die Graphen für Prozessor-, Arbeitsspeicher- und " +"Auslagerungsspeicherlast sowie den Netzwerkverkehr anzeigen kann." + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape – Vektorgrafikbearbeitung" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken (SVG) erzeugen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Insanity testing system" +msgstr "Idiotentestsystem" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Run automated tests" +msgstr "Automatische Test ausführen" + +#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:1 +msgid "INSTEAD" +msgstr "INSTEAD" + +#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Text Adventures Interpreter" +msgstr "Einfacher Textabenteuer-Interpreter" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 +msgid "Intone" +msgstr "Intone" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 +msgid "Simple music player for mobile devices" +msgstr "Musikwiedergabe für tragbare Geräte" + +#: ../menu-data/invesalius:invesalius-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "InVesalius-3.0" +msgstr "InVesalius-3.0" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 +msgid "Indic Onscreen Keyboard" +msgstr "Indic – Bildschirmtastatur" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 +msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" +msgstr "Indische Zeichen mit einer virtuellen Tastatur eingeben" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 +msgid "iptux" +msgstr "iptux" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 +msgid "Lan communication software" +msgstr "LAN-Kommunikationssoftware" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" +msgstr "Erweiterte interaktive Python-QT-Konsole" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython Qt console" +msgstr "IPython-Qt-Konsole" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:3 +msgid "Pylab" +msgstr "Pylab" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:4 +msgid "Pylab (inline plots)" +msgstr "Pylab (in Zeilen integrierte Graphen)" + +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython3 Qt console" +msgstr "IPython3-Qt-Konsole" + +#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python shell" +msgstr "Erweiterte interaktive Python-Konsole" + +#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:2 +msgid "ipython3" +msgstr "ipython3" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 +msgid "ipython" +msgstr "ipython" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 +msgid "Ircp Tray" +msgstr "Ircp Tray" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A simple OBEX file transfer applet" +msgstr "Ein einfaches OBEX-Dateiübertragungs-Applet" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 +msgid "iriverter" +msgstr "iriverter" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert videos for your handheld device" +msgstr "Videos für Ihr mobiles Gerät umwandeln" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 +msgid "Isag System Activity Grapher" +msgstr "Mit Isag Systemaktivitäten anhand von Graphen darstellen" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" +msgstr "Interaktive grafische Darstellung der Systemaktivität" + +#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:1 +msgid "Isenkram" +msgstr "Isenkram" + +#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:2 +msgid "Suggest new packages when hardware devices are plugged in" +msgstr "Neue Pakete vorschlagen, wenn Hardware-Geräte angeschlossen werden" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 +msgid "ISO Master" +msgstr "ISO Master" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 +msgid "Read, write and modify ISO images" +msgstr "ISO-Abbilddateien lesen, erstellen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 +msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" +msgstr "Istanbul (Sitzungs-Aufnahmeprogramm)" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop session" +msgstr "Ein Video Ihrer Arbeitssitzung aufnehmen" + +#: ../menu-data/italc-client:italc-client.desktop.in.h:1 +msgid "iTALC Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/italc-master:italc-master.desktop.in.h:1 +msgid "iTALC Master" +msgstr "" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 +msgid "3D Structure Segmentation" +msgstr "3D-Struktur-Segmentierung" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 +msgid "ITK-SNAP" +msgstr "ITK-SNAP" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Jaaa (with ALSA support)" +msgstr "Jaaa (mit ALSA-Unterstützung)" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analysieren oder gererieren Sie ein Audiosignal mit ALSA" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 +msgid "JabRef" +msgstr "JabRef" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" +msgstr "Grafische Bearbeitung für BibTex-Bibliografien" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Keyboard" +msgstr "JACK-Keyboard" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" +msgstr "Virtuelles Keyboard für JACK-MIDI" + +#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Jack Mixer" +msgstr "JACK-Mixer" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Rack" +msgstr "JACK-Rack" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 +msgid "Stereo LADSPA effects rack" +msgstr "Mischpult für LADSPA-Stereoeffekte" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 +msgid "JackEQ" +msgstr "JackEQ" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 +msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" +msgstr "Steuert und manipuliert Audio von/zu mehreren Quellen" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 +msgid "Jajuk" +msgstr "Jajuk" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 +msgid "Jajuk Advanced Jukebox" +msgstr "Jajuk – Erweiterte Musikbox" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 +msgid "JAMin" +msgstr "JAMin" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 +msgid "JACK Audio Mastering interface" +msgstr "JACK Audio Mastering-Schnittstelle" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with ALSA support)" +msgstr "Japa (mit ALSA-Unterstützung)" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" +msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit ALSA" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with JACK support)" +msgstr "Japa (mit JACK-Unterstützung)" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through JACK" +msgstr "Analysieren Sie ein Audiosignal mit JACK" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 +msgid "Jargon Informatique" +msgstr "Jargon Informatique" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 +msgid "French computering dictionary" +msgstr "Französisches Wörterbuch für Computerfachausdrücke" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 +msgid "JavaMorph" +msgstr "JavaMorph" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 +msgid "Merge two human-face-JPEGs!" +msgstr "Zwei JPEG-Bilder mit menschlichen Gesichtern vereinen!" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 +msgid "Jaxe" +msgstr "Jaxe" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 +msgid "XML Editor" +msgstr "XML-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 +msgid "JClic" +msgstr "JClic" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " +"crosswords, scrambled letters, etc." +msgstr "" +"Multimediale Lernaktivitäten mit: Puzzlespielen, Assoziationsspielen, " +"Textaufgaben, Kreuzworträtseln, vertauschten Buchstaben usw." + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 +msgid "JD 2ch browser" +msgstr "JD 2ch browser" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 +msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." +msgstr "JD ist ein 2-Kanal-Browser, der auf gtkmm2 basiert." + +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 +msgid "jEdit" +msgstr "jEdit" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 +msgid "Jeex" +msgstr "Jeex" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 +msgid "Hexadecimal Editor for Linux" +msgstr "Hexadezimalbearbeitung für Linux" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 +msgid "Jemboss" +msgstr "Jemboss" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " +"Suite." +msgstr "" +"Grafische Benutzeroberfläche für die European Molecular Biology Open " +"Software Suite." + +#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:1 +msgid "Jester" +msgstr "Jester" + +#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:2 +msgid "board game similar to Othello" +msgstr "Brettspiel, ähnlich Othello" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 +msgid "JFractionLab" +msgstr "JFractionLab – Bruchrechnungstrainer" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate Fractions is fun!" +msgstr "Bruchrechnen macht Spaß!" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 +msgid "JFTP" +msgstr "JFTP" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 +msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" +msgstr "Java-Client mit grafischer Oberfläche für FTP, SMB, SFTP und NFS" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Build Tool" +msgstr "GNOME-Build-Werkzeug" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 +msgid "Build GNOME modules" +msgstr "GNOME-Module bauen" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 +msgid "jigzo" +msgstr "jigzo" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 +msgid "Photo puzzle game for children" +msgstr "Fotopuzzlespiel für Kinder" + +#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:1 +msgid "Jitsi" +msgstr "Jitsi" + +#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:2 +msgid "VoIP and Instant Messaging client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jkmeter" +msgstr "Jkmeter" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 +msgid "Audio level meter for JACK" +msgstr "Audio-Aussteueranzeige für JACK" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 +msgid "JMeter" +msgstr "JMeter" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 +msgid "Load testing application" +msgstr "Anwendung zum Testen der Last" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 +msgid "Jmeters" +msgstr "Jmeters" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 +msgid "Multichannel audio level meter for JACK" +msgstr "Mehrkanal-Audio-Aussteuerungsanzeige für JACK" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 +msgid "Jmol" +msgstr "Jmol" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular Viewer" +msgstr "Molekülbetrachter" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jnoisemeter" +msgstr "Jnoisemeter" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio test signals meter for JACK" +msgstr "Anwendung für JACK zum Messen von Audiotestsignalen" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 +msgid "System Jobs" +msgstr "System-Aufträge" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage system jobs present on your computer" +msgstr "Dienste auf dem Rechner verwalten" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 +msgid "Josm" +msgstr "Josm" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 +msgid "Editor for OpenStreetMap.org" +msgstr "OpenStreetMap.org-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Text To Speech Service" +msgstr "KDE Sprachausgabedienst" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 +msgid "J-Pilot" +msgstr "J-Pilot" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" +msgstr "Verwaltungsprogramm für den Arbeitsplatz des Palm Pilot" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 +msgid "jscribble" +msgstr "jscribble" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 +msgid "Infinite Notepad" +msgstr "Infinite Notepad" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "jstest-gtk" +msgstr "jstest-gtk" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Joystick testing and configuration tool" +msgstr "Joystick-Test- und Konfigurationswerkzeug" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 +msgid "JSymphonic" +msgstr "JSymphonic" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for Sony MP3 players" +msgstr "Dateiverwaltung für MP3-Player von Sony" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 +msgid "JuffEd text editor" +msgstr "JuffEd – Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced text editor" +msgstr "Erweiterte Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 +msgid "Jump'n'Bump" +msgstr "Jump'n'Bump" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump on your opponents to make them explode" +msgstr "Springen Sie auf Ihre Gegner um sie zum explodieren zu bringen" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 +msgid "JXplorer" +msgstr "JXplorer" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 +msgid "Java LDAP Browser" +msgstr "Java LDAP-Browser" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 +msgid "Disk writing program" +msgstr "Brennprogramm für CDs, DVDs und Blu-Ray" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 +msgid "New Video DVD Project" +msgstr "Neues Video-DVD-Projekt" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 +msgid "New Data CD Project" +msgstr "Neues Daten-CD-Projekt" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 +msgid "New Audio CD Project" +msgstr "Neues Audio-CD-Projekt" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 +msgid "New Video CD Project" +msgstr "Neues Video-CD-Projekt" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 +msgid "New Mixed Mode CD Project" +msgstr "Neues Mixed-Mode-CD-Projekt" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 +msgid "New eMovix Project" +msgstr "Neues eMovix-Projekt" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 +msgid "K-3D" +msgstr "K-3D" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 +msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" +msgstr "Frei-wie-in-Freiheit-3D-Modellierungs- und Animationsanwendung" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 +msgid "K4DirStat" +msgstr "K4DirStat" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 +msgid "Directory statistics and disk usage" +msgstr "Ordnerstatistiken und Festplattennutzung" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 +msgid "Kabikaboo" +msgstr "Kabikaboo" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 +msgid "Manage large collections of notes" +msgstr "Eine große Zahl von Aufzeichnungen verwalten" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 +msgid "KAddressBook" +msgstr "Adressbuch" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 +msgid "Contact Manager" +msgstr "Contact Manager" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 +msgid "Kadu" +msgstr "Kadu" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 +msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" +msgstr "Client für das Gadu-Gadu/XMPP-Protokoll" + +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 +msgid "Kaffeine" +msgstr "Kaffeine" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "Das alte chinesische Brettspiel für vier Spieler" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "Persönliche Termin-Erinnerung" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra Mobile" +msgstr "KAlgebra Mobil" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 +msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "Mathematische Gleichungslösung und -zeichnung (Taschenformat)" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "Periodensystem der Elemente" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 +msgid "Kamerka" +msgstr "Kamerka" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 +msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" +msgstr "" +"Schick aussehende und animierte Anwendung, um Fotos mit einer Webcam " +"aufzunehmen" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 +msgid "Kamoso" +msgstr "Kamoso" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 +msgid "Take any picture with your web cam" +msgstr "Ein beliebiges Bild mit Ihrer Webcam aufnehmen" + +#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 +msgid "Hira Drill" +msgstr "Hira Drill" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 +msgid "Kanagram" +msgstr "KAnagram" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "Ein KDE-Spiel, bei dem Buchstaben sortiert werden" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 +msgid "Kana test" +msgstr "Kanatest" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 +msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" +msgstr "Übungsprogramm zum Lernen der japanischen Silbenalphabete" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 +msgid "kanyremote" +msgstr "kanyremote" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control for KDE" +msgstr "Bluetooth-Fernbedienung für KDE" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "Pillen fressen und Geistern entkommen" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "KDE-Vorlagengenerator" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 +msgid "KAppTemplate" +msgstr "KAppTemplate" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 +msgid "Anthy Dictionary editor" +msgstr "Anthy – Wörterbuchbearbeitung" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 +msgid "Edit Anthy dictionary." +msgstr "Anthy-Wörterbuch bearbeiten." + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "Erweiterte Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "„Sokoban“-Spiel" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 +msgid "Katoob" +msgstr "Katoob" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 +msgid "Multilingual Unicode Text Editor" +msgstr "Mehrsprachige Unicode-Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 +msgid "Kayali" +msgstr "Kayali" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 +msgid "A Computer Algebra System" +msgstr "Ein Algebrasystem für den Computer" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 +msgid "Kazam" +msgstr "Kazam" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video or take a screenshot of your screen" +msgstr "" +"Eine Bildschirmaufnahme oder ein Bildschirmfoto vom Bildschirm machen" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:3 +msgid "Take a screenshot of entire workspace" +msgstr "Ein Bildschirmfoto des gesamten Arbeitsbereichs machen" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:4 +msgid "Select an area to screenshot" +msgstr "Einen Bereich für ein Bildschirmfoto auswählen" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:5 +msgid "Select a window to screenshot" +msgstr "Ein Fenster für ein Bildschirmfoto auswählen" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup your data with an easy to use user interface" +msgstr "" +"Sichern Sie Ihre Daten mit einer einfach zu bedienenden Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 +msgid "KBall" +msgstr "KBall" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 +msgid "Find the exit" +msgstr "Den Ausgang finden" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 +msgid "KBibTeX" +msgstr "KBibTeX" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-based editor for bibliographic files" +msgstr "KDE-basiertes Bearbeitungsprogramm für bibliografische Dateien" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "„Blackbox“-Spiel" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "„Tetris“-Spiel" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "Bälle einfangen" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "„Breakout“-Spiel" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "Übungen mit Brüchen" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "Visualisierung von Daten des Laufzeitverhaltens eines Programmes" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "Wissenschaftlicher Taschenrechner" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 +msgid "KCemu" +msgstr "KCemu" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 +msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" +msgstr "Emulator für KC85 und kompatible Rechner" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 +msgid "Character Selector" +msgstr "Tabelle zur Zeichenauswahl" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KchmViewer" +msgstr "KchmViewer" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" +msgstr "Ein Betrachter für CHM-Dateien (MS-Hilfeformat)" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 +msgid "KDE collectd database-viewer" +msgstr "collectd – Datenbankbetrachter für KDE" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for collectd-databases" +msgstr "Anzeigeprogramm für collectd-Datenbanken" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Farbauswahl" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 +msgid "KColorChooser" +msgstr "KColorChooser" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 +msgid "Color Palette Editor" +msgstr "Farbpalettenbearbeitung" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 +msgid "KDbg" +msgstr "KDbg" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 +msgid "Debug programs" +msgstr "Programme zur Fehlerbeseitigung" + +#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard layout viewer" +msgstr "Tastenbelegungsbetrachter" + +#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View keyboard layout" +msgstr "Die Tastenbelegung ansehen" + +#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:1 +msgid "KDE SDK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:2 +msgid "Metapackage for developing KDE Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 +msgid "KNetAttach" +msgstr "KNetAttach" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Assistent für Netzwerkordner" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 +msgid "KDE IM Contacts" +msgstr "KDE-IM-Kontakte" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your instant messenger contacts" +msgstr "Zeigt Ihre Sofortnachrichtenkontakte an" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE IM Log Viewer" +msgstr "KDE-IM-Protokollbetrachter" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs" +msgstr "" +"Zeigt die Protokolle Ihrer Unterhaltungen über den KDE-" +"Sofortnachrichtendienst an" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 +msgid "KFontView" +msgstr "KFontView" + +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +msgid "KRandRTray" +msgstr "KRandRTray" + +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "Ein Werkzeug zum Ändern der Bildschirmgröße und -ausrichtung" + +#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Connect" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:2 +msgid "Connect smartphones to your KDE Plasma Workspace" +msgstr "" + +#. KMailService is the handler for mailto URLs +#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 +msgid "Kdenlive" +msgstr "Kdenlive" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 +msgid "Nonlinear video editor for KDE" +msgstr "Nichtlineare Videobearbeitung für KDE" + +#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Postfach-Assistent" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "Den Postfach-Assistenten zum Einrichten von PIM-Zugängen starten." + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonadi-Miniprogramm" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Akonadi für die Kontrollleiste" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__contactthemeeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Contact Theme Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KMail Header Theme Editor" +msgstr "Thema-Editor für KMail-Header" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Header Theme Editor" +msgstr "Thema-Editor für E-Mail-Kopfzeilen" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Source Builder" +msgstr "KDE-Source-Builder" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " +"command-line only program." +msgstr "" +"Erstellt KDE und dazugehörige Software aus den Quelltexten. Es ist ein " +"reines Befehlszeilenprogramm." + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 +msgid "kdesvn" +msgstr "kdesvn" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 +msgid "A Subversion client for KDE" +msgstr "" +"Client-Programm zur Verwaltung von Dateien mit dem Versionskontrollsystem " +"Subversion (SVN)" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4" +msgstr "KDevelop 4" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" +msgstr "KDevelop 4 (Beispielsitzung)" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" +msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung (Beispielsitzung für Anfänger)" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 +msgid "View Disk Usage" +msgstr "Festplattenbelegung etc. anzeigen" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "Drei gewinnt" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 +msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" +msgstr "" +"Ein Werkzeug zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 +msgid "KDocker" +msgstr "KDocker" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 +msgid "Docks any application into system tray" +msgstr "Lagert jede Anwendung in das Benachrichtigungsfeld aus" + +#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 +msgid "KDrill" +msgstr "KDrill" + +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Ked Password Manager" +msgstr "Ked – Passwortverwaltung" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 +msgid "KeePass2" +msgstr "KeePass2" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 +msgid "Password manager" +msgstr "Passwortverwaltung" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 +msgid "KeePassX" +msgstr "KeePassX" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 +msgid "Cross Platform Password Manager" +msgstr "Plattformübergreifender Passwortmanager" + +#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:1 +msgid "KeepNote" +msgstr "KeepNote" + +#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:2 +msgid "Note-taking Application" +msgstr "Notizenanwendung" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 +msgid "Kepas" +msgstr "Kepas" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 +msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" +msgstr "Kepas - KDE Easy Publish and Share" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 +msgid "KETM" +msgstr "KETM" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 +msgid "Kill Everything That Moves" +msgstr "Topscroll-Shooter Spiel \"Kill everything that moves\" (KETM)" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 +msgid "KEuroCalc" +msgstr "KEuroCalc" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 +msgid "A currency converter and calculator" +msgstr "Ein Währungs(-um)rechner" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 +msgid "Kexi" +msgstr "Kexi" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 +msgid "Develop desktop database applications" +msgstr "Arbeitsplatz-Datenbankanwendungen entwickeln" + +#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:1 +msgid "KeyMon" +msgstr "KeyMon" + +#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" +msgstr "Tastatur- und Mausmonitor für Screencasts" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboardcast" +msgstr "Keyboardcast" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 +msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" +msgstr "Schlüssel zu verschiedenen Fenstern gleichzeitig senden" + +#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:1 +msgid "KeySync" +msgstr "KeySync" + +#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:2 +msgid "Sync all the OTR trust relationships between multiple chat apps" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 +msgid "KeyTouch Editor" +msgstr "KeyTouch Editor" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard maps for keytouch" +msgstr "Tastenanschlag einstellen" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "Werkzeug zum Suchen und Ersetzen" + +#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Dateien/Ordner suchen" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "Diskette formatieren" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 +msgid "KFourInLine" +msgstr "Vier gewinnt (KFourInLine)" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "Vier-Gewinnt-Brettspiel" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 +msgid "KFritz" +msgstr "KFritz" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " +"on incoming and outgoing calls." +msgstr "" +"Anrufsverlauf und Telefonbuch Ihrer Fritz!Box abrufen und Benachrichtigungen " +"für ankommende und ausgehende Anrufe anzeigen." + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical FTP client" +msgstr "Ein grafischer FTP-Client" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "Ein Geografielernprogramm" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 +msgid "Download Manager" +msgstr "Download-Manager" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 +msgid "KGmailNotifier" +msgstr "KGmailNotifier" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 +msgid "A Gmail notifier applet for KDE" +msgstr "Ein Gmail-Benachrichtigungsapplet für KDE" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "Aktionsreiches Spiel für Rätsellöser" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "Eine Benutzeroberfläche für GnuPG" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Grabbing Program" +msgstr "Programm für Bildschirmfotos" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 +msgid "KGrab" +msgstr "KGrab" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "Ein Buchstabierspiel für KDE" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Khmer Converter" +msgstr "Khmer Converter" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." +msgstr "Umwandlung der Khmer-Sprache zwischen Unicode und alter Form" + +#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:1 +msgid "Design an electronic schematic" +msgstr "Ein elektronisches Schema entwerfen" + +#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:2 +msgid "Eeschema" +msgstr "Eeschema" + +#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board" +msgstr "Eine gedruckte Schaltplatte entwerfen" + +#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:2 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 +msgid "Icon Editor" +msgstr "Symbolbearbeitung" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3-qt" +msgstr "Kid3-qt" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tagger" +msgstr "Audio Tagger" + +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3" +msgstr "Kid3" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "Geometrische Konstruktionen untersuchen" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 +msgid "Go Board Game" +msgstr "Go-Brettspiel" + +#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki the nano bot" +msgstr "Kiki, der nano-Bot" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki" +msgstr "Kiki" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression testing" +msgstr "Gleichungen Testen" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 +msgid "KildClient" +msgstr "KildClient" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" +msgstr "Mit MUDs (Multi User Dungeons) verbinden" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 +msgid "(La)TeX development environment" +msgstr "(La)TeX Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 +msgid "Kile" +msgstr "Kile" + +#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "HTML Image Map Editor" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 +msgid "KInfoCenter" +msgstr "KInfoCenter" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 +msgid "Info Center" +msgstr "Infozentrum" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 +msgid "Kino" +msgstr "Kino" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 +msgid "Edit DV video" +msgstr "DV-Videos bearbeiten" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "KIPI-Module" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Image Plugins Interface" +msgstr "KDE-Schnittstelle für Bilder-Plugins" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to assemble images as a panorama" +msgstr "Ein Werkzeug, um Bilder zu einem Panoramabild zusammenzufügen" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1 +msgid "Photo Layouts Editor" +msgstr "Fotolayoutbearbeitung" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +msgstr "Fotos in wunderschönen und professionellen Layouts präsentieren" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiriki" +msgstr "Kiriki" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "„Kniffel“-Würfelspiel" + +#: ../menu-data/kismet:kismet.desktop.in.h:1 +msgid "Kismet" +msgstr "Kismet" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 +msgid "Kita2" +msgstr "Kita2" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 +msgid "2ch client for KDE" +msgstr "2ch-Client für KDE" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "Referenz- und Studienprogramm für Japanisch" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenkanjibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Kanji Browser" +msgstr "Kanji-Browser" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenradselect.desktop.in.h:1 +msgid "Radical Selector" +msgstr "Stammformenauswahl" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 +msgid "Kitsune" +msgstr "Kitsune" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 +msgid "Countdown" +msgstr "Countdown" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 +msgid "Note Taker" +msgstr "Elektronischer Notizblock" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "Eroberungsspiel" + +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" +msgstr "Gnash – SWF-Betrachter für KDE" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 +msgid "KLatexFormula" +msgstr "KLatexFormula" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 +msgid "Generate images from LaTeX equations" +msgstr "Bilder aus LaTeX-Gleichungen erstellen" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 +msgid "Klavaro" +msgstr "Klavaro" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another touch typing tutor" +msgstr "Noch ein Lernprogramm für das Zehnfingerschreibsystem" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "Zertifikatsverwaltung und einheitliche Oberfläche für Kryptografie" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "Ein KDE-Programm zum Erlernen des Alphabets" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 +msgid "SameGame" +msgstr "Probiere" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 +msgid "Board Game" +msgstr "Brettspiel" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 +msgid "Tactical Game" +msgstr "Kugeln entfernen" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 +msgid "Link Checker" +msgstr "Link Checker" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "Programm zur Verwaltung der Zwischenablage" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 +msgid "KLog" +msgstr "KLog" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Ham Radio logging program" +msgstr "KDE-Logbuchprogramm für Amateurfunker" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 +msgid "Kluppe" +msgstr "Kluppe" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 +msgid "audio loop-player and recorder" +msgstr "Endlose Audio-Wiedergabe und Rekorder" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 +msgid "KMag" +msgstr "KMag" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "Bildschirmlupe" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "Mahjongg Solitär" + +#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-Mail-Programm" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:1 +msgid "KMail Import Wizard" +msgstr "KMail-Import-Assistent" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Launch the import wizard to migrate data from mailer as " +"thunderbird/evolution etc." +msgstr "" +"Führen Sie den Import-Assistenten aus, um Daten aus E-Mail-Anwendungen wie " +"Thunderbird/Evolution usw. einzulesen" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__mboximporter.desktop.in.h:1 +msgid "MBoxImporter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menübearbeitung" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 +msgid "KMess" +msgstr "KMess" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 +msgid "Live Messenger Client for KDE" +msgstr "Live Messenger Client für KDE" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 +msgid "KMetronome" +msgstr "MIDI-Metronom" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 +msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" +msgstr "MIDI-Metronom für KDE, das den ALSA-Sequencer benutzt" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 +msgid "KMidimon" +msgstr "KMidimon" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" +msgstr "ALSA Sequenzer MIDI Betrachter" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "„Minesweeper“-Spiel" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Lautstärkeregler" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 +msgid "KMLDonkey" +msgstr "KMLDonkey" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 +msgid "An MLDonkey frontend for KDE" +msgstr "Eine MLDonkey Oberfläche für KDE" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "Führt Mausklicks für Sie aus" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "Grafische Oberfläche für Sprachsynthesizer" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE interface for MPlayer" +msgstr "KDE-Schnittstelle für MPlayer" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funktionsgrafenzeichner" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 +msgid "KMyMoney" +msgstr "KMyMoney" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Finance Manager" +msgstr "Persönliche Finanzverwaltung" + +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:1 +msgid "Naval Battle" +msgstr "Schiffe versenken" + +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:2 +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "Implementierung des »Schiffe versenken«-Spiels" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 +msgid "KNemo" +msgstr "KNemo" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Netzwerküberwachung" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 +msgid "Network Construction Game" +msgstr "Netzwerke aufbauen" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 +msgid "Chess game" +msgstr "Schachspiel" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 +msgid "Popup Notes" +msgstr "Haftnotizen" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:1 +msgid "KNutClient" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:2 +msgid "Client for NUT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 +msgid "Kobo Deluxe" +msgstr "Kobo Deluxe" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy enemy bases in space" +msgstr "Zerstören Sie die Basen der Feinde im Weltraum" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 +msgid "Miniature Golf" +msgstr "Minigolf" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 +msgid "Kollision" +msgstr "Kollision" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "Ein einfaches Ausweich-Ballspiel" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Paint Program" +msgstr "Malprogramm" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 +msgid "Komparator4" +msgstr "Komparator4" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Directory Synchronization Application" +msgstr "Eine KDE-Anwendung zur Ordnersynchronisation" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "Oberfläche für Diff und Patch" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "Galaktisches Strategiespiel" + +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "Konsolen-Kalender" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "Persönlicher Informationsmanager" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 +msgid "KontrolPack" +msgstr "KontrolPack" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 +msgid "Remote shell command executor and LAN manager" +msgstr "" +"Programm zur Ausführung von Shellbefehlen auf entfernten Rechnern und zur " +"Verwaltung von LAN-Netzwerken" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 +msgid "IRC Client" +msgstr "IRC-Client" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Sofortnachrichtenprogramm" + +#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "Ein Kalender und Zeitplaner" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 +msgid "koules" +msgstr "koules" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 +msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" +msgstr "" +"Drängen Sie Ihre Feinde weg aber halten Sie sich fern von den Hindernissen" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 +msgid "CD Cover Printer" +msgstr "Programm zum Drucken von CD-Covern" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 +msgid "Kover" +msgstr "Kover" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 +msgid "Patience Card Game" +msgstr "Patiencen legen" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 +msgid "KPhotoAlbum" +msgstr "KPhotoAlbum" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Album" +msgstr "Fotoalbum" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:1 +msgid "Open in RAW editor" +msgstr "In RAW-Bearbeitung öffnen" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:2 +msgid "Send RAW files to external editor on command line" +msgstr "" +"RAW-Dateien an eine externe Bearbeitung auf der Befehlszeile schicken" + +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KPlayer" +msgstr "KPlayer" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "Einwahl ins Internet" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 +msgid "KPPP" +msgstr "KPPP" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 +msgid "kradio4" +msgstr "KRadio 4" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 +msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" +msgstr "V4L/V4L2-Radioanwendung für KDE4" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 +msgid "KRadioRipper" +msgstr "KRadioRipper" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 +msgid "Splits a stream in its tracks!" +msgstr "Teilt einen Datenstrom in seine einzelnen Teile" + +#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 +msgid "Kraft" +msgstr "Kraft" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 +msgid "Krank" +msgstr "Krank" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 +msgid "a little casual game" +msgstr "Ein kleines Gelegenheitsspiel" + +#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:1 +msgid "Kraptor" +msgstr "Kraptor" + +#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:2 +msgid "classic shoot 'em up scroller game" +msgstr "Klassisches Scroll-Arkade-Spiel" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Kerberos Authentifizierung" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Kerberos Netzwerkauthentifizierungsdialog" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 +msgid "KRDC" +msgstr "KRDC" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "Verbindung zu Fremdrechnern" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 +msgid "Krecipes" +msgstr "Krecipes" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 +msgid "The KDE Cooking Book" +msgstr "Das KDE-Kochbuch" + +#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:1 +msgid "kredentials" +msgstr "kredentials" + +#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:2 +msgid "Panel Applet to renew authentication credentials" +msgstr "Panel-Minianwendung, um Anmeldedaten zu erneuern" + +#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 +msgid "KRemoteControl Notifier Item" +msgstr "Fernsteuerungs-Benachrichtigungs-Dienst" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 +msgid "A batch renamer" +msgstr "Ein Stapel-Umbenennungswerkzeug" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 +msgid "KRename" +msgstr "KRename" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "„Reversi“-Brettspiel" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 +msgid "Krfb" +msgstr "Krfb" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "Arbeitsfläche freigeben" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_flipbook.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Painting" +msgstr "Digitales Zeichnen" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:1 +msgid "Application for Drawing and Handling of Images" +msgstr "Programm zum Zeichnen und Bearbeiten von Bildern" + +#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:2 +msgid "Krita Gemini" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:1 +msgid "Krita Sketch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Ruler" +msgstr "Bildschirmlineal" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 +msgid "Twin-Panel File Manager" +msgstr "Zweispaltige Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 +msgid "KScope" +msgstr "KScope" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 +msgid "Source editing environment" +msgstr "Umgebung zur Bearbeitung von Quelltexten" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "Spiel mit Mahjongg-Spielsteinen" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "KShutdown" +msgstr "KShutdown" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical shutdown utility" +msgstr "Ein grafisches Hilfsprogramm zum Herunterfahren des Rechners" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 +msgid "KsirK" +msgstr "KsirK" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "Strategiespiel zur Eroberung der Welt" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +msgid "Snake-like Game" +msgstr "„Snake“-Spiel" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +msgid "KSnake" +msgstr "KSnake" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "»Tron«-Spiel" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "Bildschirmfotos" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "Weltraum-Arkade-Spiel" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 +msgid "KSquares" +msgstr "KSquares" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "Käsekästchen-Spiel" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 +msgid "SSH AskPass" +msgstr "SSH AskPass" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 +msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" +msgstr "Passwort eingeben, zur Authentifizierung beim SSH-Agent" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 +msgid "Kst" +msgstr "Kst" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 +msgid "Data Viewer" +msgstr "Datenbetrachter" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "Schreibtischplanetarium" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 +msgid "KStars" +msgstr "KStars" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "KSudoku, Sudoku-Spiel & mehr für KDE" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 +msgid "KSysGuard" +msgstr "KSysGuard" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:2 +msgid "System Monitor" +msgstr "Systemüberwachung" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 +msgid "KSystemLog" +msgstr "KSystemLog" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 +msgid "System log viewer tool" +msgstr "Betrachter für Systemprotokolle" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 +msgid "KTeaTime" +msgstr "KTeaTime" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 +msgid "Tea Cooker" +msgstr "Teekocher" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 +msgid "KTikZ" +msgstr "KTikZ" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 +msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" +msgstr "Programm zum Erstellen von TikZ-Diagrammen (aus dem LaTeX-pgfPaket)" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "Startet den Zähler" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "KTimeTracker" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "Zeiterfassung" + +#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:1 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer/extractor for TNEF files" +msgstr "Betrachten und Extrahieren von TNEF-Dateien" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "Ein BitTorrent-Programm für KDE" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "Schreibtrainer" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 +msgid "Potato Guy" +msgstr "Kartoffelknülch" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "Bilderspiel für Kinder" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 +msgid "KTurtle" +msgstr "KTurtle" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "Programmierumgebung für den Unterricht" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 +msgid "Kubrick" +msgstr "Kubrick" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "Ein 3D-Spiel basierend auf „Rubiks Würfel“" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Betrachter für UI-Dateien des Qt-Designer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 +msgid "Kupfer" +msgstr "Kupfer" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 +msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" +msgstr "Bequemes Befehls- und Zugangswerkzeug für Anwendungen und Dokumente" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 +msgid "User Manager" +msgstr "Benutzerverwaltung" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 +msgid "KVIrc" +msgstr "KVIrc" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to Internet Relay Chat" +msgstr "Sich zum Internet Relay Chat (IRC) verbinden." + +#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:1 +msgid "KVPM" +msgstr "KVPM" + +#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Volume Partition Manager" +msgstr "KDE-Manager für Laufwerkspartitionen" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 +msgid "GUI for various VPN clients" +msgstr "Benutzeroberfläche für verschiedene VPN-Clients" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 +msgid "KVpnc" +msgstr "KVpnc" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KWalletManager" +msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "Verwaltung für digitale Brieftasche" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 +msgid "Kwave Sound Editor" +msgstr "Kwave Sound Editor" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 +msgid "A sound editor for KDE" +msgstr "Ein Klangbearbeitungsprogramm für KDE" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Ein Karteikarten- und Vokabellernprogramm" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" +msgstr "L2TP Ipsec VPN-Verwaltung" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" +msgstr "" +"Verwalten und bearbeiten Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungseinstellungen" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" +msgstr "L2TP Ipsec VPN-Applet" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" +msgstr "Steuern Sie Ihre L2TP-IPsec-VPN-Verbindungen" + +#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:1 +msgid "Laborejodp" +msgstr "Laborejodp" + +#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:2 +msgid "Music notation editor" +msgstr "Notensatzbearbeitung" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 +msgid "Laby" +msgstr "Laby" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to program with ants and spider webs" +msgstr "Lernen Sie Programmieren, mit Ameisen und Spinnennetzen" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 +msgid "Labyrinth Mind-mapping" +msgstr "Labyrinth-Gedächtniskarten" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 +msgid "Map your mind" +msgstr "Zeichnen Sie Ihre Gedanken auf" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Control Center" +msgstr "LADI-Systemsteuerung" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the LADI system" +msgstr "Das LADI-System einrichten" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Player" +msgstr "LADI-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:2 +msgid "Control LADI system" +msgstr "Das LADI-System steuern" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Log File Viewer" +msgstr "LADI-Protokollbetrachter" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:2 +msgid "View or monitor LADI log files" +msgstr "LADI-Protokolldateien betrachten oder überwachen" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:1 +msgid "LADI System Tray" +msgstr "LADI-Benachrichtigungen" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and configure JACK and ladish" +msgstr "JACK und ladisch verwalten und einrichten" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 +msgid "Landell" +msgstr "Landell" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 +msgid "Audio and video streams manager" +msgstr "Audio- und Video-Stream-Verwaltung" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Landscape Service" +msgstr "Landscape-Dienst" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Landscape Management Service Preferences" +msgstr "Einstellungen des Landscape-Verwaltungsdienstes" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Sprachunterstützung" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "Mehr- und Muttersprachenunterstützung einrichten" + +#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:1 +msgid "Laptop Mode Tools Configuration Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to enable/disable Laptop Mode Tools settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to Last.fm radio" +msgstr "Last.fm-Radio hören" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 +msgid "LDAP Administration Tool" +msgstr "LDAP Verwaltungswerkzeug" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 +msgid "Manage LDAP-based directories" +msgstr "Verwaltung von LDAP-basierten Verzeichnissen" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXDraw" +msgstr "LaTeXDraw" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for PSTricks" +msgstr "Grafischer Editor für PSTricks" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXila" +msgstr "LaTeXila" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 +msgid "Edit LaTeX documents" +msgstr "LaTeX-Dokumente bearbeiten" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Document" +msgstr "Ein neues Dokument öffnen" + +#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:1 +msgid "Launchy" +msgstr "Launchy" + +#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:2 +msgid "Keystroke Launcher" +msgstr "Tastenkürzel-Starter" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:1 +msgid "Lazarus (1.0.10)" +msgstr "Lazarus (1.0.10)" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:2 +msgid "Lazarus IDE (1.0.10)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 +msgid "LBreakout2" +msgstr "LBreakout2" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 +msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." +msgstr "Ein Ball- und Paddelspiel mit toller Grafik." + +#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 +msgid "lcrt" +msgstr "lcrt" + +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 +msgid "Leafpad" +msgstr "Leafpad" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 +msgid "Le Biniou" +msgstr "Le Biniou" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 +msgid "Displays images that evolve with sound" +msgstr "Zeigt Bilder an, die sich mit Geräuschen entwickeln" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee Gnome" +msgstr "Lekhonee Gnome" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "A Wordpress blog client" +msgstr "Ein Blogging-Client für WordPress-Blogs" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 +msgid "lemon" +msgstr "lemon" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 +msgid "Lemon Point of sale" +msgstr "Lemon Kassenprogramm" + +#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:1 +msgid "LeoCAD" +msgstr "LeoCAD" + +#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:2 +msgid "Create virtual LEGO models" +msgstr "Virtuelle LEGO-Modelle erstellen" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 +msgid "Lernid" +msgstr "Lernid" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 +msgid "Participate in online learning events" +msgstr "An Online-Lernveranstaltungen teilnehmen" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 +msgid "LetoDMS" +msgstr "LetoDMS" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Document Management System" +msgstr "Quelloffenes Dokumentenverwaltungssystem" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "LGeneral" +msgstr "LGeneral" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "" +"LGeneral is a turn-based strategy engine heavily inspired by Panzer General." +msgstr "" +"LGeneral ist ein rundenbasiertes Strategiemodul, das stark von Panzer " +"General inspiriert wurde." + +#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "CamiTK-wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Bevorzugte Anwendungen" + +#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:2 +msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address" +msgstr "" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 +msgid "LibreCAD" +msgstr "LibreCAD" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 +msgid "A professional CAD System" +msgstr "Ein professionelles CAD-System" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Base" +msgstr "LibreOffice-Datenbanken" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " +"information by using Base." +msgstr "" +"Datenbanken verwalten, Abfragen und Berichte erstellen, um Ihre Daten zu " +"überblicken und zu verwalten." + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 +msgid "New Database" +msgstr "Neue Datenbank" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "LibreOffice Calc" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"by using Calc." +msgstr "" +"Mit Calc Berechnungen durchführen, Informationen analysieren und Listen in " +"Tabellenblättern verwalten." + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Neue Tabelle" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " +"document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "" +"Die zum offenen und standardisierten ODF-Format kompatible Sammlung von " +"Büroanwendungen. Unterstützt durch »The Document Foundation«." + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:3 +msgid "Text Document" +msgstr "Textdokument" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:4 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabellenkalkulation" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:5 +msgid "Presentation" +msgstr "Präsentation" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:6 +msgid "Drawing" +msgstr "Zeichnen" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:7 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:8 +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice XSLT based filters" +msgstr "XSLT-basierte Filter für LibreOffice" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:2 +msgid "XSLT based filters" +msgstr "XLST-basierte Filter" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Draw" +msgstr "LibreOffice-Zeichnung" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw." +msgstr "" +"Zeichnungen, Flussdiagramme und Logos mit Draw erstellen und bearbeiten." + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 +msgid "New Drawing" +msgstr "Neue Zeichnung" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "LibreOffice Impress" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " +"Impress." +msgstr "" +"Präsentationen für Diaschauen, Konferenzen und Webseiten erstellen und " +"bearbeiten." + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 +msgid "New Presentation" +msgstr "Neue Präsentation" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Math" +msgstr "LibreOffice-Formel-Editor" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "Wissenschaftliche Formeln und Gleichungen erstellen und bearbeiten." + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 +msgid "New Formula" +msgstr "Neue Formel" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "LibreOffice Writer" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages by using Writer." +msgstr "" +"Texte und Grafiken in Briefen, Berichten, Dokumenten und Webseiten erstellen " +"und bearbeiten." + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 +msgid "New Document" +msgstr "Neues Dokument" + +#: ../menu-data/libu1db-qt5-examples:u1db-qt-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "U1Db QML Example Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:1 +msgid "My Fake App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:2 +msgid "My Fake App Comment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Xfce" +msgstr "Über Xfce" + +#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" +msgstr "Informationen zur XFCE-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" + +#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:1 +msgid "lierolibre" +msgstr "lierolibre" + +#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:2 +msgid "Earthworm action game" +msgstr "Erdwurm-Aktionsspiel" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 +msgid "Liferea Feed Reader" +msgstr "Liferea – Nachrichtenbetrachter" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 +msgid "Read news feeds and blogs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Light Locker Settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure locking your session" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 +msgid "Lights Off" +msgstr "Lichter aus" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 +msgid "Turn off all the lights" +msgstr "Schalten Sie alle Lichter aus" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 +msgid "Lightspark" +msgstr "Lightspark-SWF-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 +msgid "An alternative flash player" +msgstr "Eine hoch-perfomante SWF-Wiedergabe, um Flash-Inhalte abzuspielen" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 +msgid "20.000 Light Years Into Space" +msgstr "20.000 Lichtjahre in den Weltraum" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " +"it will take" +msgstr "" +"Erstellen Sie ein Netzwerk von Dampfkraftwerken um eine Stadt zu versorgen " +"und reparieren Sie die auftretenden Schäden rechtzeitig" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 +msgid "Liguidsoap" +msgstr "Liguidsoap" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." +msgstr "" +"Einfache GTK-Benutzeroberfläche für Liquidsoap für die interaktive " +"Konfiguration Ihrer Streams" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity-NG" +msgstr "Lincity-NG" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Plan and build a city and take care of transport, economics, electricity and " +"others." +msgstr "" +"Planen und bauen Sie eine Stadt, kümmern Sie sich um Verkehr, Wirtschaft, " +"Elektrizität und alles weitere." + +#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity" +msgstr "Lincity" + +#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:2 +msgid "City simulation game" +msgstr "Stadt-Simulationsspiel" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 +msgid "Lingot" +msgstr "Lingot" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 +msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" +msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" + +#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:1 +msgid "LinkChecker Gui" +msgstr "LinkChecker-Gui" + +#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:2 +msgid "URL validator" +msgstr "URL-Überprüfung" + +#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:1 +msgid "LinkChecker Commandline" +msgstr "LinkChecker-Befehlszeile" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 +msgid "Links 2" +msgstr "Links 2" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 +msgid "Web browser running in both graphics and text mode" +msgstr "Webbrowser für den grafischen und den Textmodus" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 +msgid "Linphone is a web-phone" +msgstr "Linphone ist ein Internettelefon" + +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 +msgid "Linpsk" +msgstr "Linpsk" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 +msgid "Linsmith" +msgstr "Linsmith" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 +msgid "Smith Chart Generator" +msgstr "Smith-Diagrammersteller" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 +msgid "Linthesia" +msgstr "Linthesia" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 +msgid "Piano game" +msgstr "Klavierspiel" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 +msgid "LinuxDC++" +msgstr "LinuxDC++" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 +msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" +msgstr "Ein Dateifreigabeprogramm für das »Direct Connect«-Netzwerk" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 +msgid "Liquid War" +msgstr "Liquid War" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 +msgid "A unique multiplayer wargame" +msgstr "Ein einzigartiges Multiplayer-Kriegsspiel" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 +msgid "Literki" +msgstr "Literki" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 +msgid "Hacker's keyboard" +msgstr "Tastatur für Hacker" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 +msgid "Little Wizard" +msgstr "Little Wizard" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for children" +msgstr "Entwicklungsumgebung für Kinder" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMix - Live Mixer" +msgstr "LiveMix – Livemixer" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 +msgid "Mix your music tracks live" +msgstr "Mixen Sie Ihre Musikstücke live" + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 +msgid "LiVES " +msgstr "LiVES " + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 +msgid "Video Editor/VJ tool" +msgstr "Video-Editor/VJ-Werkzeug" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Oscilloscope" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 +msgid "An oscilloscope DSSI plugin" +msgstr "Ein DSSI-Plugin für Oscilloscope" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Letters and Numbers" +msgstr "Linux Letters and Numbers" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 +msgid "GTK letters-learning game for small children" +msgstr "Buchstabenlernspiel für kleine Kinder (GTK)" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 +msgid "llk_linux" +msgstr "llk_linux" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk based LianLianKan Game." +msgstr "GTK-basiertes LianLianKan-Spiel" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 +msgid "LMarbles" +msgstr "LMarbles" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 +msgid "Build figures out of colored marbles" +msgstr "Bauen Sie Figuren aus farbigen Murmeln" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 +msgid "LMemory" +msgstr "LMemory" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 +msgid "Memory Game" +msgstr "Memory-Spiel" + +#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:1 +msgid "Linux MultiMedia Studio" +msgstr "Linux MultiMedia Studio" + +#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:2 +msgid "easy music production for everyone!" +msgstr "Einfache Musikproduktion für jederman!" + +#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:1 +msgid "Logisim" +msgstr "Logisim" + +#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for designing and simulating logic circuits" +msgstr "" +"Grafisches Werkzeug zum Entwerfen und Simulieren von logischen Schaltkreisen" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 +msgid "LogJam" +msgstr "LogJam" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 +msgid "Manage journal/weblog" +msgstr "Journale/Blogs verwalten" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 +msgid "Lokalize" +msgstr "Lokalize" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "Computergestütztes Übersetzungssystem" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 +msgid "London Law" +msgstr "London Law" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 +msgid "London Law board game with network support" +msgstr "London Law Brettspiel mit Netzwerkunterstützung" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 +msgid "LongoMatch: The Digital Coach" +msgstr "LongoMatch: Der digitale Trainer" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 +msgid "Sports video analysis tool for coaches" +msgstr "Sportvideo-Analysewerkzeug für Trainer" + +#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:1 +msgid "Loook" +msgstr "" + +#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:2 +msgid "Search strings in ODF documents" +msgstr "Suche in ODF-Dokumenten" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 +msgid "Loqui" +msgstr "Loqui" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 +msgid "IRC client" +msgstr "IRC-Client" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 +msgid "LostIRC" +msgstr "LostIRC" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC-networks" +msgstr "In IRC-Netzwerken chatten" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 +msgid "LottaNZB Usenet Downloader" +msgstr "LottaNZB-Usenet-Downloader" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 +msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" +msgstr "Aus dem Usenet mit Hilfe von NZB-Dateien herunterladen" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 +msgid "LÖVE" +msgstr "LÖVE" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 +msgid "Games development framework in lua" +msgstr "Spiele-Entwicklungsumgebung in Lua" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Hardware Lister" +msgstr "Hardware-Auflister" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Provides information on hardware" +msgstr "Stellt Informationen über Hardware zur Verfügung" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 +msgid "LSkat" +msgstr "LSkat" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card Game" +msgstr "Kartenspiel" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 +msgid "LTris" +msgstr "LTris" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris clone with nice graphics" +msgstr "Ein Tetris-Klon mit hübscher Grafik" + +#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:1 +msgid "LTRsift" +msgstr "LTRsift" + +#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical tool for postprocessing and classification of LTR " +"retrotransposons." +msgstr "" +"Ein grafisches Werkzeug zur Nachbearbeitung und Klassifizierung von LTR-" +"Transposone." + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 +msgid "Luakit" +msgstr "Luakit" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" +msgstr "" +"Schneller, kleiner, auf Webkit basierender Micro-Browser, der durch Lua " +"erweitert werden kann" + +#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-identica.desktop.in.h:1 +msgid "identi.ca" +msgstr "identi.ca" + +#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Rotate your screen" +msgstr "Dreht ihren Bildschirminhalt" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Lubuntu Software Center" +msgstr "Lubuntu Software-Center" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "Lässt Sie aus Tausenden von Anwendungen für Ubuntu auswählen" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 +msgid "Luciole" +msgstr "Luciole" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 +msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." +msgstr "Aufnahmewerkzeug für Einzelbilder zur Erstellung von Animationen" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 +msgid "luckyBackup" +msgstr "luckyBackup" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" +msgstr "Ihre Daten mit der Mächtigkeit von rsync sichern und abgleichen" + +#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:1 +msgid "Luminance HDR" +msgstr "Luminance-HDR" + +#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:2 +msgid "Create and tonemap HDR images" +msgstr "Erstellung und Tonemapping von HDR-Bildern" + +#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 +msgid "Luola" +msgstr "Luola" + +#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:1 +msgid "Lure of the Temptress" +msgstr "Lure of the Temptress" + +#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:2 +msgid "classic 2D point and click fantasy adventure game" +msgstr "Klassisches 2D-Zeig-und-Klick Fantasie-Abenteuer-Spiel" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 +msgid "LuserNET News Reader" +msgstr "LuserNET News-Reader" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader for GNUstep" +msgstr "Nachrichtenbetrachter für GNUstep" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "Tastatur und Maus" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 +msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" +msgstr "Tastatur, Maus und andere Eingabegeräte konfigurieren" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 +msgid "Lxkeymap" +msgstr "Lxkeymap" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 +msgid "Lxkeymap application" +msgstr "Lxkeymap-Anwendung" + +#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Default applications for LXSession" +msgstr "Standardanwendungen für LXSession" + +#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 +msgid "Change the default applications on LXDE" +msgstr "Die Standardanwendungen von LXDE anpassen" + +#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:1 +msgid "Shortcut Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:2 +msgid "Create new or change existing desktop entry" +msgstr "Neuen Eintrag auf dem Scheibtisch erstellen oder ändern." + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 +msgid "Task Manager" +msgstr "Prozessverwaltung" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running processes" +msgstr "Laufende Prozesse verwalten" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 +msgid "Lybniz Graph Plotter" +msgstr "Lybniz – Funktionsgraphzeichner" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 +msgid "Plot graphs and functions" +msgstr "Darstellen von Graphen und Funktionen" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 +msgid "Lynis auditing tool" +msgstr "Lynis Auditierungswerkzeug" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 +msgid "Security auditing tool (root)" +msgstr "Werkzeug zur Sicherheitsüberprüfung (root)" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 +msgid "Lynkeos Image Processor" +msgstr "Lynkeos – Bildverarbeitung" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 +msgid "Filtering of astronomical images" +msgstr "Astronomische Bilder filtern" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue" +msgstr "Lyricue" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System" +msgstr "Das GNU-Lyrikanzeigesystem" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue Server" +msgstr "Lyricue Server" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System Display" +msgstr "Das GNU Liedtextanzeigesystem" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 +msgid "LyX Document Processor" +msgstr "LyX Textverarbeitung" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 +msgid "High level LaTeX frontend" +msgstr "LaTex-Frontend für Fortgeschrittene" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 +msgid "Mad Bomber" +msgstr "Mad Bomber" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 +msgid "Catch the Bombs" +msgstr "Fangen Sie die Bomben" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 +msgid "Maelstrom" +msgstr "Maelstrom" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Asteroids like game" +msgstr "Spielen Sie ein Spiel ähnlich wie Asteroids" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 +msgid "Magicicada" +msgstr "Magicicada" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 +msgid "Magicicada application" +msgstr "Magicicada-Anwendung" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 +msgid "Magicor" +msgstr "Magicor" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" +msgstr "Puzzlespiel in der Art von »Solomon's Key«" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 +msgid "MagicTouch" +msgstr "MagicTouch" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 +msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" +msgstr "Retro-Spiel wird Multitouch: Zeichnen Sie mit zwei Knöpfen ein Bild" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 +msgid "Mah-Jong" +msgstr "Mah-Jong" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic Mahjong puzzle game" +msgstr "Spielen Sie das klassische Mahjong-Puzzlespiel" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "Lassen Sie sich benachrichtigen wenn eine neue E-Mail eintrifft" + +#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:1 +msgid "Mailnag Configuration" +msgstr "Mailnag-Konfiguration" + +#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:2 +msgid "A notifier for new emails" +msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails" + +#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:1 +msgid "Maitreya7" +msgstr "Maitreya7" + +#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:2 +msgid "Astrology Software" +msgstr "Astrology-Anwendung" + +#: ../menu-data/makehuman:makehuman.desktop.in.h:1 +msgid "MakeHuman" +msgstr "MakeHuman" + +#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:1 +msgid "MAME™ Arcade Emulator" +msgstr "MAME™ – Arcade-Emulator" + +#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:2 +msgid "Play vintage arcade games using the MAME emulator" +msgstr "Altmodische Arcade-Spiele mit dem MIME-Emulator spielen" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 +msgid "Mana" +msgstr "Mana" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D MMORPG client" +msgstr "Ein 2D-MMORPG-Client" + +#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:1 +msgid "ManaPlus" +msgstr "ManaPlus" + +#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:1 +msgid "Mancala" +msgstr "Mancala" + +#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:2 +msgid "A board game involving count and capture" +msgstr "Ein Brettspiel nach dem Muster »Zählen und Fangen«" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 +msgid "Visit 3D Fractal World" +msgstr "3D-Fractal-World besuchen" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbulber" +msgstr "Mandelbulber" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 +msgid "Mangler" +msgstr "Mangler" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 +msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" +msgstr "Sprach-Chat auf Ventrilo-3.x-Servern" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 +msgid "Input Device Sharing" +msgstr "Eingabegeräte mit anderen teilen" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 +msgid "Share mouse and pointer with other Computers" +msgstr "" +"Ermöglicht es, sich die Maus und den Mauszeiger mit anderen Rechnern zu " +"teilen" + +#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:1 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Globe" +msgstr "Virtueller Globus" + +#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:1 +msgid "M.A.R.S." +msgstr "M.A.R.S." + +#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:2 +msgid "M.A.R.S. - a ridiculous shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 +msgid "massXpert" +msgstr "massXpert" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 +msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" +msgstr "Bio-Polymer-Massenspektrometersoftware" + +#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:1 +msgid "MAT" +msgstr "MAT" + +#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:2 +msgid "Metadata Anonymisation Toolkit" +msgstr "Werkzeugsammlung zur Anonymisierung von Metadaten" + +#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:1 +msgid "Matanza" +msgstr "Matanza" + +#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:2 +msgid "Space ascii war game" +msgstr "Weltraum-ASCII-Kriegsspiel" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Virtuelle Tastatur" + +#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:1 +msgid "About MATE" +msgstr "Über MATE" + +#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Erfahren Sie mehr über MATE" + +#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Pop-Up Notifications" +msgstr "Einblendende Benachrichtigungen" + +#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Set your pop-up notification preferences" +msgstr "Legen Sie Einstellungen für Benachrichtigungseinblendungen fest" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 +msgid "Mathomatic" +msgstr "Mathomatic" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 +msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" +msgstr "Machen Sie symbolische Mathematik und schnelle Berechnungen" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 +msgid "MathWar" +msgstr "MathWar" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 +msgid "A simple math game for kids" +msgstr "Ein einfaches Mathematikspiel für Kinder" + +#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:1 +msgid "Matita" +msgstr "Matita" + +#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive theorem prover" +msgstr "Interaktiver Theorem-Prüfer" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 +msgid "MATLAB" +msgstr "MATLAB" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific computing environment" +msgstr "Wissenschaftliche Rechenumgebung" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 +msgid "Midnight Commander" +msgstr "Midnight Commander" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 +msgid "File manager" +msgstr "Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:1 +msgid "MComix" +msgstr "MComix" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 +msgid "mCRL2" +msgstr "mCRL2" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" +msgstr "Grafische Oberfläche für die Werkzeugsammlung »mCRL2«" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" +msgstr "" +"Grafische Integrierte Entwicklungsumgebung für Mikrocontroller, die auf dem " +"MCS-51-Chip basieren" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 +msgid "MCU 8051 IDE" +msgstr "MCU-8051-Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 +msgid "MDB Viewer" +msgstr "MDB-Betrachter" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 +msgid "View and export Microsoft Access databases" +msgstr "Anzeigen und Exportieren von Microsoft Access Datenbanken" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 +msgid "Me TV" +msgstr "Me TV" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 +msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" +msgstr "Eine Anwendung für digitales Fernsehen (DVB) unter GNOME" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MediaInfo" +msgstr "MediaInfo" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" +msgstr "" +"Liefert technische und Metadateninformationen über Video- oder Audiodateien" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 +msgid "MediathekView" +msgstr "MediathekView" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 +msgid "View streams from public German TV stations" +msgstr "Betrachten Sie Streams von öffentlichen deutschen Fernsehsendern" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 +msgid "MediaTomb" +msgstr "MediaTomb" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 +msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." +msgstr "MediaTomb UPnP MediaServer Internet-Benutzerschnittstelle." + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 +msgid "medit" +msgstr "medit" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor" +msgstr "Texteditor" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 +msgid "Mednafen" +msgstr "Mednafen" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-system video game emulator" +msgstr "Mehrsystem-Videospiel-Emulator" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 +msgid "A real time strategy game." +msgstr "Ein Echtzeitstrategiespiel." + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest" +msgstr "MegaGlest" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Map Editor" +msgstr "Karteneditor" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest Map Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3d Model Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest Model Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 +msgid "Meld Diff Viewer" +msgstr "Meld – Diff-Betrachter" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 +msgid "Compare and merge your files" +msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Melting" +msgstr "Melting" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 +msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" +msgstr "\"Berechnet die Schmelztemperatur eines Nukleinsäure-Duplex.\"" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 +msgid "MeMaker" +msgstr "MeMaker" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 +msgid "Builds avatars for all your applications." +msgstr "Erstellt Avatare für all Ihre Anwendungen" + +#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove applications from the menu" +msgstr "Anwendungen aus bzw. zu diesem Menü hinzufügen oder entfernen" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 +msgid "Meritous" +msgstr "Meritous" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 +msgid "action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "Action-Abenteuer Kerker-Kriech-Spiel" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 +msgid "Merkaartor" +msgstr "Merkaartor" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 +msgid "OpenStreetMap Editor" +msgstr "OpenStreetMap-Editor" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 +msgid "MeshLab" +msgstr "MeshLab" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 +msgid "View and process meshes" +msgstr "Netze anzeigen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamcast ROM Player" +msgstr "»Dreamcast ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Dreamcast games" +msgstr "Dreamcast-Spiele von Sega spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:1 +msgid "Game Boy ROM Player" +msgstr "»Game Boy ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Game Boy games" +msgstr "»Nintendo Game Boy«-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:1 +msgid "Game Boy Advance ROM Player" +msgstr "»Game Boy Advance ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Game Boy Advance games" +msgstr "»Nintendo Game Boy Advance«-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:1 +msgid "Genesis ROM Player" +msgstr "»Genesis ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Genesis games" +msgstr "»Sega Genesis«-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:1 +msgid "MSX ROM Player" +msgstr "»MSX ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:2 +msgid "Play MSX games" +msgstr "MSX-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:1 +msgid "Nintendo64 ROM Player" +msgstr "»Nintendo64 ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo 64 games" +msgstr "»Nintendo 64«-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:1 +msgid "NES ROM Player" +msgstr "»NES ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Entertainment System games" +msgstr "»Nintendo Entertainmen System«-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:1 +msgid "Sega Master System/Game Gear ROM Player" +msgstr "»Sega Master System/Game Gear ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Master System and Game Gear games" +msgstr "»Sega Master System« und »Game Gear«-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:1 +msgid "Super NES ROM Player" +msgstr "»Super NES ROM«-Wiedergabe" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Super Nintendo Entertainment System games" +msgstr "»Super Nintendo Entertainment System«-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:1 +msgid "MESS" +msgstr "MESS" + +#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:2 +msgid "Emulateur multi systèmes" +msgstr "Emulateur multi systèmes" + +#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:1 +msgid "Messaging" +msgstr "" + +#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:2 +msgid "Messaging application" +msgstr "Nachrichten-Anwendung" + +#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 +msgid "MGM System Monitor" +msgstr "MGM – Systemüberwachung" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 +msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" +msgstr "Eine hoch konfigurierbare, sehr grelle Systemlastanzeige" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 +msgid "mhWaveEdit" +msgstr "mhWaveEdit" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 +msgid "Record, play, edit and convert sound files" +msgstr "Sounddateien Aufnehmen, Abspielen, Bearbeiten und Umwandeln" + +#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:1 +msgid "mialmpick Version 0.2.10" +msgstr "mialmpick Version 0.2.10" + +#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:2 +msgid "mia-lmpick Version 0.2.10" +msgstr "mia-lmpick Version 0.2.10" + +#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:1 +msgid "MiceAmaze" +msgstr "MiceAmaze" + +#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:2 +msgid "video game with mice in a maze" +msgstr "Video-Spiel mit Mäusen in einem Labyrinth" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:1 +msgid "µHOPE" +msgstr "µHOPE" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:2 +msgid "MicroHOPE microcontroller programming system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:1 +msgid "microHOPE Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:2 +msgid "microHOPE User Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 +msgid "Micropolis" +msgstr "Micropolis" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time city management simulator" +msgstr "Eine Stadtmanagement-Simulation in Echtzeit" + +#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI monitor and prober." +msgstr "MIDI-Monitor und -Untersucher" + +#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:2 +msgid "Midisnoop" +msgstr "Midisnoop" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 +msgid "Midori Private Browsing" +msgstr "Midori (Privates Surfen im Internet)" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 +msgid "Open a new private browsing window" +msgstr "Neues Fenster im privaten Modus öffnen" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "Leichtgewichtiger Webbrowser" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 +msgid "New _Tab" +msgstr "Neuer _Reiter" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 +msgid "New _Window" +msgstr "Neues _Fenster" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "Neues Fenster im _privaten Modus starten" + +#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:1 +msgid "mikutter" +msgstr "mikutter" + +#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:2 +msgid "Twitter Client" +msgstr "Twitter-Client" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 +msgid "MilkyTracker" +msgstr "MilkyTracker" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 +msgid "Fasttracker 2 Clone" +msgstr "Klon von Fasttracker 2" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 +msgid "MilkyTracker (play song)" +msgstr "MilkyTracker (play song)" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 +msgid "Minbar Prayer Times" +msgstr "Minbar – Gebetszeiten" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 +msgid "Islamic prayer times" +msgstr "Islamische Gebetszeiten" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 +msgid "Minetest" +msgstr "Minetest" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer infinite-world block sandbox" +msgstr "Sandbox einer unendlichen Welt für mehrere Spieler" + +#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 +msgid "Minirok" +msgstr "Minirok" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 +msgid "Minitube" +msgstr "Minitube" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 +msgid "Watch YouTube videos" +msgstr "YouTube-Videos ansehen" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Wiedergabe/Pause" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 +msgid "Mirage" +msgstr "Mirage" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 +msgid "A fast GTK+ Image Viewer" +msgstr "Ein schneller Bildbetrachter, basierend auf GTK+" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 +msgid "Miro" +msgstr "Miro" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" +msgstr "" +"Vollständiges Programm zur Wiedergabe von Videos und Musik, Podcasts und für " +"Bittorent-Datenaustausch" + +#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 +msgid "MirrorMagic" +msgstr "MirrorMagic" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 +msgid "Mistelix" +msgstr "Mistelix" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 +msgid "Author DVDs and slideshows" +msgstr "DVDs und Diaschauen erstellen" + +#: ../menu-data/mit-scheme:mit-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "MIT/GNU Scheme" +msgstr "MIT/GNU Scheme" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 +msgid "Mixxx" +msgstr "Mixxx" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 +msgid "A digital DJ interface" +msgstr "Eine digitale DJ-Schnittstelle" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 +msgid "mkvinfo" +msgstr "mkvinfo" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Show information about MKV files" +msgstr "Informationen über MKV-Dateien anzeigen" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 +msgid "mkvmerge GUI" +msgstr "mkvmerge – Grafische Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 +msgid "MKV files creator" +msgstr "MKV Datenersteller" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MLDonkey" +msgstr "MLDonkey" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for MLDonkey" +msgstr "Grafisches Frontend für MLDonkey" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 +msgid "Multilingual Terminal" +msgstr "Mehrsprachiges Terminal" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 +msgid "Use Multi-Lingual Command Line" +msgstr "Benutzen der mehrsprachigen Kommandozeile" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 +msgid "Misfit Model 3D" +msgstr "Misfit Model 3D" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models and animations" +msgstr "3D-Modelle und Animationen erstellen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 +msgid "mMass" +msgstr "mMass" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 +msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" +msgstr "" +"Datenauswertungs- und Anzeigewerkzeug für Massenspektren in der Proteomik" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 +msgid "mmpong-gl" +msgstr "mmpong-gl" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 +msgid "massively multiplayer pong game" +msgstr "Ein gewaltiges Mehrspieler-Pong" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 +msgid "Mnemosyne" +msgstr "Mnemosyne" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 +msgid "A flash card program to make your review process more efficient" +msgstr "" +"Ein Lernkartenprogramm, um Ihren Bewertungsprozess effizienter zu gestalten" + +#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:1 +msgid "Mobile Atlas Creator" +msgstr "Mobile Atlas-Erstellung" + +#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:2 +msgid "create offline-atlases for GPS/cell phone applications" +msgstr "Offline-Atlanten für GPS-/Mobiltelefonanwendungen erstellen" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 +msgid "Model Builder" +msgstr "Model Builder" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical ODE simulator" +msgstr "Grafischer ODE-Simulator" + +#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Modem Manager GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 +msgid "Mokomaze" +msgstr "Mokomaze" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 +msgid "Ball-in-the-labyrinth game" +msgstr "Spiel mit einem Ball in inem Labyrinth" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 +msgid "Monajat Applet for supplications" +msgstr "Monajat – Applet für Gebete" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 +msgid "Monajat in system tray icon" +msgstr "Monajat für den Benachrichtigungsbereich" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Bubble" +msgstr "Monkey Bubble" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Monkey Bubble Arcade Game" +msgstr "Monkey Bubble, ein Arcadespiel" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Studio IDE" +msgstr "Monkey Studio IDE" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 +msgid "The best cross platform IDE available!" +msgstr "Die beste plattformübergreifende IDE, die es gibt!" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:3 +msgid "Open With MkS" +msgstr "Mit MkS öffnen" + +#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-common.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime" +msgstr "Mono Laufzeitumgebung" + +#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime (Terminal)" +msgstr "Mono Laufzeitumgebung (Terminal)" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 +msgid "gsharp" +msgstr "gsharp" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " +"processes" +msgstr "" +"Verfasse C#-Code in einer interaktiven Shell und füge ihn in laufende Mono-" +"Prozesse ein" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 +msgid "Mono IL Contrast" +msgstr "Mono IL Contrast" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 +msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." +msgstr "" +"Durch Monobibliotheks-Assemblys offen gelegte Unterschiede in der API " +"identifizieren." + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 +msgid "MonoDevelop" +msgstr "MonoDevelop" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" +msgstr "" +"Entwickeln von .NET-Anwendungen in einer integrierten Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Documentation" +msgstr "Mono Documentation" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and edit documentation related to Mono" +msgstr "Ansehen, suchen und editieren von Dokumentationen für Mono" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 +msgid "Monodoc (http)" +msgstr "Monodoc (http)" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 +msgid "Monodoc Documentation Browser" +msgstr "Monodoc – Browser für Dokumentationen" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 +msgid "Monster Masher" +msgstr "Monster Masher" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 +msgid "Mash monsters and save the gnomes" +msgstr "Zerdrücken Sie die Monster und retten Sie die Gnome" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 +msgid "Monsterz" +msgstr "Monsterz" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 +msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" +msgstr "Kleines Arcade-Puzzlespiel, vergleichbar mit dem berühmten Bejeweled" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 +msgid "Moonlander" +msgstr "Moonlander" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 +msgid "Fun game based on the classic moon lander" +msgstr "Spaßspiel, basierend auf dem klassischen \"moon lander\"" + +#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:1 +msgid "Mopidy Music Server" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:2 +msgid "MPD music server with Spotify support" +msgstr "" + +#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:1 +msgid "Morris" +msgstr "Morris" + +#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:2 +msgid "Nine Men's Morris Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "moserial – Terminal" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "" +"Ein serielles Terminal optimiert für Protokollierung und Datei-Erfassung" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 +msgid "Mousepad" +msgstr "Mousepad" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Text Editor" +msgstr "Einfache Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:1 +msgid "Mozc Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:2 +msgid "Set up Mozc engine" +msgstr "" + +#. DocPath= +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" +msgstr "MP3 Diags - Diagnose- und Reparaturwerkzeug" + +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 +msgid "MP3 Diags" +msgstr "MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" +msgstr "Mp3splt-gtk audio splitter" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" +msgstr "Teilen von mp3- und ogg-Dateien ohne Dekodierung" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 +msgid "MPDCon" +msgstr "MPDCon" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep client for MPD" +msgstr "GNUstep MPD-Client" + +#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:1 +msgid "Music Player Daemon" +msgstr "Musikwiedergabedienst (MPD)" + +#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:2 +msgid "MPRIS 2 support for MPD" +msgstr "MPRIS-2-Unterstützung für MPD" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "MPlayer Media Player" +msgstr "MPlayer Medienwiedergabe" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "Filme und Musik wiedergeben" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 +msgid "Mplinuxman" +msgstr "Mplinuxman" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" +msgstr "Verwalten Sie Ihren tragbaren MPMan-MP3-Spieler" + +#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:1 +msgid "mpv Media Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 +msgid "DICOM to NIfTI Conversion" +msgstr "DICOM zu NIfTI-Umwandlung" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 +msgid "dcm2nii" +msgstr "dcm2nii" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 +msgid "Non-parametric MRI Analysis" +msgstr "Nicht-parametrische MRI-Analyse" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 +msgid "NPM" +msgstr "NPM" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 +msgid "2D/3D MRI Image Viewer" +msgstr "2D/3D-MRI-Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 +msgid "MRIcron" +msgstr "MRIcron" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 +msgid "MRI Tractography View" +msgstr "MRI Traktographie-Betrachter" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 +msgid "MRview" +msgstr "MRview" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 +msgid "Mtink" +msgstr "Mtink" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 +msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" +msgstr "Statusanzeige für Epson-Tintenstrahldrucker" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 +msgid "mtPaint graphic editor" +msgstr "mtPaint Grafikeditor" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 +msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" +msgstr "" +"Malprogramm zum Erstellen von Pixelgrafiken und zum Bearbeiten von " +"Digitalfotos" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 +msgid "Troff" +msgstr "Troff" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 +msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" +msgstr "TROff - Ein libavg basierter Multitouch-Klon von TRON" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 +msgid "Mu-cade" +msgstr "Mu-cade" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Mu-cade" +msgstr "Centipede-ähnliches Actionspiel Mu-cade von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 +msgid "Mudita24" +msgstr "Mudita24" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" +msgstr "ALSA-GUI-Steuerungswerkzeug für Envy24(ice1712)-Soundkarten" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 +msgid "Mudlet" +msgstr "Mudlet" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 +msgid "Play online text-based games (MUDs)" +msgstr "Spielen Sie textbasierte Online-Spiele (MUDs)" + +#: ../menu-data/muffin:muffin.desktop.in.h:1 +msgid "Muffin" +msgstr "Muffin" + +#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Über mich" + +#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your profile image and contact details" +msgstr "" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 +msgid "MultiGet" +msgstr "MultiGet" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 +msgid "MultiGet Downloader" +msgstr "MultiGet Downloader" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 +msgid "Multitet" +msgstr "Multitet" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 +msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" +msgstr "Auf Zusammenarbeit basierendes Tetris-ähnliches Multitouch-Spiel" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 +msgid "Mumble" +msgstr "Mumble" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 +msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" +msgstr "" +"Ein qualitativ hochwertiges Chatprogramm für Spiele mit geringer Latenzzeit" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover-category.desktop.in.h:1 +msgid "Install More..." +msgstr "Mehr installieren …" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Discover" +msgstr "Muon Discover" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Software Center" +msgstr "Software-Center" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Muon Software-Center" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Muon-Aktualisierungsverwaltung" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Muon Paketverwaltung" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 +msgid "Package Manager" +msgstr "Paketverwaltung" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 +msgid "MuPDF" +msgstr "MuPDF – PDF-Betrachter" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 +msgid "PDF file viewer" +msgstr "Anwendung zum Betrachten von PDF-Dateien" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 +msgid "Murmur" +msgstr "Murmur" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 +msgid "Python/GTK2 Museek client" +msgstr "Python/GTK2 Museek-Client" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 +msgid "MusE" +msgstr "MusE" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Music Editor" +msgstr "MIDI/Audio-Sequenzer und -Bearbeitungsprogramm" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 +msgid "Museeq" +msgstr "Museeq" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 +msgid "C++/QT3 Museek client" +msgstr "C++/QT3 Museek-Client" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 +msgid "WYSIWYG Music score typesetter" +msgstr "Visueller Partiturensetzer" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 +msgid "MuseScore" +msgstr "MuseScore" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Musetup-gtk" +msgstr "Musetup-gtk" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Museek daemon configuration tool" +msgstr "Konfigurationswerkzeug für den Museek-Dienst" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 +msgid "Musique" +msgstr "Musique" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 +msgid "Play your music collection" +msgstr "Spielen Sie Ihre Musiksammlung ab" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 +msgid "Simple text-based Mail User Agent" +msgstr "Einfaches, textbasiertes E-Mail-Programm" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 +msgid "mutt" +msgstr "mutt" + +#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutter" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 +msgid "mx44" +msgstr "mx44" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 +msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" +msgstr "Polyphoner, Mehrkanal-Midi-Echtzeit-Softwaresynthesizer" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 +msgid "MyPaint" +msgstr "MyPaint" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 +msgid "Painting program for digital artists" +msgstr "Malprogramm für digitale Künstler" + +#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Workbench" +msgstr "MySQL Workbench" + +#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL Database Design, Administration and Development Tool" +msgstr "MySQL-Datenbank-Entwurfs, Verwaltungs- und Entwicklungswerkzeug" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 +msgid "MythNetTV" +msgstr "MythNetTV" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 +msgid "A video RSS grabber" +msgstr "Ein Video-RSS-Grabber" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Backend Setup" +msgstr "Einrichten des MythTV-Backends" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Used to configure a backend" +msgstr "Wird benutzt, ein Backend zu konfigurieren" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Frontend" +msgstr "MythTV-Frontend" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" +msgstr "Ein Frontend für den gesamten Inhalt eines MythTV-Backends" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 +msgid "nagstamon" +msgstr "nagstamon" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 +msgid "Nagios status monitor " +msgstr "Nagios Statusüberwachung " + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" +msgstr "Konfigurationswerkzeug für Nautilus-Aktionen" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 +msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" +msgstr "Konfiguration von Einträgen im Context-Menü von Nautilus" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" +msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" +msgstr "Einstellungen für die Nautilus-Vergleichserweiterung" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 +msgid "Sync your files across computers and to the web" +msgstr "" +"Gleichen Sie Ihre Dateien über Rechner hinweg und mit dem Internet ab" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Pastebin Configurator" +msgstr "Einrichtungsprogramm des Nautilus Mülleimes" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" +msgstr "Nautilus-Konfigurationsleiste für Pastebin-Dienste" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus scripts manager" +msgstr "Nautilus-Skriptverwaltung" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Enable or disable Nautilus scripts" +msgstr "Nautilus-Skripte aktivieren oder deaktivieren" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 +msgid "Navit" +msgstr "Navit" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 +msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" +msgstr "Vektorbasiertes Open-Source-Navigationsprogramm mit Streckenplanung" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" +msgstr "Cn3D – NCBI-Datenbankbetrachter" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "View NCBI databases in 3D" +msgstr "NCBI Datenbanken in 3D betrachten" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 +msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" +msgstr "Sequin – DNA-Sequenzeinreichungswerkzeug" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 +msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" +msgstr "Überträgt DNA-Sequenzen an die Datenbanken GenBank, EMBL und DDBJ" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 +msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" +msgstr "DDV – Sequenzanordnungsbetrachter" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 +msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" +msgstr "Multiple Sequenzanordnung für GenBank ansehen" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 +msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" +msgstr "Entrez – NCBI-Datenbankabfragewerkzeug" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 +msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" +msgstr "Stellen Sie Anfragen an NCBI-Datenbanken und empfangen Sie Dokumente" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 +msgid "OneD Biological Sequence Viewer" +msgstr "OneD – Betrachter für DNS" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 +msgid "View single biological sequences" +msgstr "Einzelne biologische DNS-Stränge betrachten" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 +msgid "Ncmpcpp" +msgstr "Ncmpcpp" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 +msgid "NCurses Music Player Client" +msgstr "NCurses-Musikwiedergabe-Client" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 +msgid "Windows Wireless Drivers" +msgstr "Windows WLAN Treiber" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Ndiswrapper driver installation tool" +msgstr "Ndiswrapper Treiberinstallationsprogramm" + +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 +msgid "NEdit" +msgstr "NEdit" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 +msgid "Nekobee" +msgstr "Nekobee" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 +msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" +msgstr "Simples Einfach-Oszillator DSSI-Plugin" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 +msgid "Nemiver C/C++ Debugger" +msgstr "Nemiver C/C++-Fehlerdiagnoseanwendung" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 +msgid "Debug Applications" +msgstr "Fehlerbeseitigungsanwendungen" + +#: ../menu-data/nemo:nemo-autorun-software.desktop.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "Autostartnachfrage" + +#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:2 +msgid "Access and organize files" +msgstr "Auf Dateien zugreifen und diese organisieren" + +#: ../menu-data/neobio:neobio.desktop.in.h:1 +msgid "Sequence alignments neobio" +msgstr "Neobio-Sequenzalignments" + +#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "Nepomuk-Backup" + +#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukcleaner.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Cleaner" +msgstr "Nepomuk Cleaner" + +#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:1 +msgid "Nestopia" +msgstr "Nestopia" + +#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:2 +msgid "Accurate NES Emulator" +msgstr "Präziser NES-Emulator" + +#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:1 +msgid "Network animator" +msgstr "Netzwerkanimation" + +#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:2 +msgid "Network animator based on Qt4 working with ns-3" +msgstr "Netzwerkanimation basierend auf Qt4, die mit ns-3 arbeitet" + +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 +msgid "NetBeans IDE 7.0.1" +msgstr "NetBeans IDE 7.0.1" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 +msgid "NetEmul" +msgstr "NetEmul" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 +msgid "The LAN network simulator" +msgstr "Simulator für LAN-Netzwerke" + +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 +msgid "Netgen Mesh Generator" +msgstr "Netgen Netzgenerator" + +#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X NetHack" +msgstr "X NetHack" + +#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:1 +msgid "Netmate" +msgstr "Netmate" + +#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:2 +msgid "shows pcap dump lines in network header style" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 +msgid "NetPanzer" +msgstr "NetPanzer" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 +msgid "Online multiplayer tactical warfare game" +msgstr "Taktisches Multiplayer-Online-Kriegsspiel" + +#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 +msgid "Netrek" +msgstr "Netrek" + +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NetSurf Web Browser" +msgstr "NetSurf – Webbrowser" + +#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:1 +msgid "netToe" +msgstr "netToe" + +#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Tic Tac Toe." +msgstr "Eine Runde Tic Tac Toe spielen." + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your network connections" +msgstr "Verwaltung Ihrer Netzwerkverbindungen" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 +msgid "Neverball" +msgstr "Neverball" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D arcade game with a ball" +msgstr "Ein 3D Arcadespiel mit einem Ball" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 +msgid "Neverputt" +msgstr "Neverputt" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D mini golf game" +msgstr "Ein 3D-Minigolfspiel" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 +msgid "Nexuiz" +msgstr "Nexuiz" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" +msgstr "" +"Ein netzwerkbasierter 3D first person Shooter Spiel mit qualitativ " +"hochwertigen Grafikeffekten" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 +msgid "NFO Viewer" +msgstr "NFO-Betrachter" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 +msgid "View NFO files" +msgstr "NFO-Dateien ansehen" + +#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:1 +msgid "Ngraph" +msgstr "Ngraph" + +#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:2 +msgid "create scientific 2-dimensional graphs" +msgstr "2-dimensionale, wissenschaftliche Grafen erstellen" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 +msgid "Nicotine-Plus" +msgstr "Nicotine-Plus" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 +msgid "SoulSeek filesharing client" +msgstr "SoulSeek Filesharing-Client" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 +msgid "Nikwi Deluxe" +msgstr "Nikwi Deluxe" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game where your goal is to collect candies" +msgstr "Plattformspiel mit dem Ziel, Süßigkeiten zu sammeln" + +#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Ninja IDE" +msgstr "Ninja-IDE" + +#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Python IDE" +msgstr "Python-IDE" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 +msgid "nip2" +msgstr "nip2" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 +msgid "Image manipulation program based on VIPS" +msgstr "Bildbearbeitungsprogramm, basierend auf VIPS" + +#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:1 +msgid "nitrogen" +msgstr "nitrogen" + +#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and set desktop backgrounds" +msgstr "Arbeitsflächenhintergründe suchen und verwenden" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 +msgid "Njam" +msgstr "Njam" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 +msgid "pacman-like game with multiplayer support" +msgstr "pacmanartiges Spiel mit Multiplayerunterstützung" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 +msgid "NJplot" +msgstr "NJplot" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Zeigt, modifiziert und exportiert phylogenetische Bäume in PostScript" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - Full mode" +msgstr "NmapSI4 – Vollmodus" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" +msgstr "Eine Qt4-Schnittstelle für nmap-Scanner" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4-logr" +msgstr "NmapSI4-logr" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmapsi4 log" +msgstr "Eine Qt4-Oberfläche für nmapsi4-log" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - User mode" +msgstr "NmapSI4 - Benutzermodus" + +#: ../menu-data/noblenote:noblenote.desktop.in.h:1 +msgid "nobleNote" +msgstr "nobleNote" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 +msgid "Noiz2sa" +msgstr "Noiz2sa" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 +msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" +msgstr "Ein abstraktes Ballerspiel von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:1 +msgid "NomNom" +msgstr "NomNom" + +#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:2 +msgid "Download and stream media" +msgstr "Medien herunterladen und streamen" + +#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:1 +msgid "Nootka" +msgstr "Nootka" + +#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:2 +msgid "Application for learning musical score notation " +msgstr "Anwendung zum Lernen der musikalischen Notenschrift " + +#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:2 +msgid "Notes application for Ubuntu" +msgstr "Notizen-Anwendung für Ubuntu" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "Notification Daemon" +msgstr "Benachrichtigungsdienst" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Display notifications" +msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NRefactory Demo (GTK#)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "NRefactory C# analysis library Demo (GTK#)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:1 +msgid "NRefactory Demo (System.Windows.Forms)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:2 +msgid "NRefactory C# analysis library Demo (System.Windows.Forms)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 +msgid "NtEd" +msgstr "NtEd" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 +msgid "NTFS Configuration Tool" +msgstr "NTFS-Konfigurationswerkzeug" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." +msgstr "" +"Schreibunterstützung für NTFS mit einem Klick aktivieren/deaktivieren." + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 +msgid "NuApplet" +msgstr "NuApplet" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 +msgid "QT NuFW Client" +msgstr "NuFW-Client (Qt)" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 +msgid "Numpty Physics" +msgstr "Numpty-Physik" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 +msgid "uri_link_play" +msgstr "uri_link_play" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "NUT Monitor" +msgstr "NUT-Überwachung" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Network UPS Tools GUI client" +msgstr "Benutzeroberfläche für die Netzwerk-UPS-Werkzeuge" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 +msgid "NVCLOCK" +msgstr "NVCLOCK" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 +msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" +msgstr "Übertakten und Überwachen von NVIDIA-Karten" + +#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:1 +msgid "NVIDIA X Server Settings" +msgstr "NVIDIA X-Server Einstellungen" + +#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure NVIDIA X Server Settings" +msgstr "NVIDIA X-Server Einstellungen konfigurieren" + +#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:1 +msgid "nvPY" +msgstr "nvPY" + +#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:2 +msgid "Cross-platform simplenote-syncing note-taking tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 +msgid "Nvtv TV Out" +msgstr "Nvtv TV Out" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 +msgid "Control the TV output of NVidia video cards" +msgstr "Steuerung des TV-Ausgangs von NVIDIA-Grafikkarten" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 +msgid "Nzb" +msgstr "Nzb" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 +msgid "Grab nzb files" +msgstr "Herausgreifen von NZB-Dateien" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Openbox-Konfigurationsverwaltung" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak settings for Openbox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 +msgid "ObexTool" +msgstr "ObexTool" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for bluetooth transfers" +msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für Bluetooth-Übertragungen" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 +msgid "Fox" +msgstr "Fox" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 +msgid "Crystal structure determination" +msgstr "Bestimmung von Kristallstrukturen" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCASCADE" +msgstr "OpenCASCADE" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 +msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" +msgstr "OpenCASCADE DRAWEXE Teststrang" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 +msgid "OCRFeeder" +msgstr "OCRFeeder – Texterkennung und Layout-Analyse" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 +msgid "The complete OCR suite." +msgstr "Komplette Zusammenstellung von OCR-Anwendungen" + +#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Octave" +msgstr "GNU Octave" + +#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Computing using GNU Octave" +msgstr "Wissenschaftliche Berechnungen mit GNU Octave" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 +msgid "OggConvert" +msgstr "OggConvert" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 +msgid "Convert media files to Free formats" +msgstr "Konvertieren von Mediendateien in freie Formate" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Encoder OGMRip" +msgstr "OGMRip – DVD-Kodierer" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 +msgid "A DVD encoder" +msgstr "Ein DVD-Kodierer" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 +msgid "Okteta" +msgstr "Okteta" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 +msgid "Hex Editor" +msgstr "Hexadezimaleditor" + +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 +msgid "okular" +msgstr "okular" + +#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:1 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 +msgid "OmegaT" +msgstr "OmegaT" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Assisted Translation tool" +msgstr "Rechnerunterstütztes Übersetzungswerkzeug" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "Onboard" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "Flexible Bildschirmtastatur für GNOME" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 +msgid "One Is Enough" +msgstr "One Is Enough" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" +msgstr "2D-Plattformspiel über kommunistische und kapitalistische Bälle" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 +msgid "OnTV" +msgstr "OnTV" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor TV programs" +msgstr "TV-Programm anzeigen" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 +msgid "Oolite" +msgstr "Oolite" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL Elite-like space game" +msgstr "Ein Elite-artiges Weltraumspiel mit OpenGL" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAxiom" +msgstr "OpenAxiom" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 +msgid "Open scientific computation platform" +msgstr "Offene wissenschatliche Rechenplattform" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 +msgid "Open Invaders" +msgstr "Open Invaders" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Space Invaders clone" +msgstr "Spielen Sie einen Klon von »Space Invaders«" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 +msgid "OpenArena" +msgstr "OpenArena" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " +"III Arena" +msgstr "" +"Ein schnelles 3D-Ballerspiel aus der Ich-Perspektive (Ego-Shooter), " +"vergleichbar mit »Quake III Arena« von id Software Inc." + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 +msgid "OBM" +msgstr "OBM" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 +msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." +msgstr "Protokollierung von GSM- und GPS-Uploads zu openBmap." + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 +msgid "OpenBVE" +msgstr "OpenBVE" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 +msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" +msgstr "Zug-/Eisenbahnsimulator, kompatibel mit »BVE Trainsim«-Strecken" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCity" +msgstr "OpenCity" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D city simulator game" +msgstr "Ein 3D-Spiel, in dem eine Stadt simuliert wird" + +#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:1 +msgid "OpenClonk" +msgstr "OpenClonk" + +#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:2 +msgid "OpenClonk is mainly about mining, settling and fast-paced melees." +msgstr "" +"In OpenClonk geht es hauptsächlich um Bergbau, Siedlung und schnellen " +"Nahkampf." + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Open Cubic Player" +msgstr "Open Cubic Player" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" +msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 für UNIX" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary OpenDict" +msgstr "Wörterbuch OpenDict" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " +msgstr "Nachschlagen von Wörtern in einem lokalen oder Internetwörterbuch " + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 +msgid "OpenFetion" +msgstr "OpenFetion" + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 +msgid "Fetion For Linux" +msgstr "Fetion für Linux" + +#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" +msgstr "OpenJDK Java 6 Runtime" + +#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" +msgstr "OpenJDK-Java-7-Laufzeitumgebung" + +#: ../menu-data/openlp:openlp.desktop.in.h:1 +msgid "OpenLP" +msgstr "OpenLP" + +#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:1 +msgid "OpenLugaru" +msgstr "OpenLugaru" + +#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:2 +msgid "Single-player game featuring rabbits" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openmcdf:structuredstorageexplorer.desktop.in.h:1 +msgid "Structured Storage Explorer" +msgstr "Browser für »Structured Storage«" + +#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:1 +msgid "openMSX Catapult" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for openMSX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 +msgid "OpenRocket" +msgstr "OpenRocket" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Design and simulate model rockets" +msgstr "Modellrakten entwerfen und simulieren" + +#: ../menu-data/openscad:openscad.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSCAD" +msgstr "OpenSCAD" + +#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSesame" +msgstr "OpenSesame" + +#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical experiment builder for the social sciences" +msgstr "" +"Grafisches Programm, mit dem sozialwissenschaftliche Versuche aufgebaut " +"werden können" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 +msgid "OpenShot Video Editor" +msgstr "OpenShot – Videobearbeitung" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit videos and movies" +msgstr "Videos und Filme erstellen" + +#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSSN" +msgstr "OpenSSN" + +#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:2 +msgid "Command a submarine in a deep ocean environment" +msgstr "Steuern Sie ein U-Boot in der Tiefsee" + +#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSterogram" +msgstr "OpenSterogram" + +#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D autostereograms" +msgstr "3D-Autostereogramme erzeugen" + +#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:2 +msgid "Maps application" +msgstr "Karten-Anwendung" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSTV Voting Software" +msgstr "OpenSTV Wahlsoftware" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 +msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" +msgstr "" +"Abstimmungen mit übertragbaren Einzelstimmen und anderen Wahlmethoden " +"abhalten" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTeacher" +msgstr "OpenTeacher" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 +msgid "Your personal tutor" +msgstr "Ihr persönlicher Lehrer" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTTD" +msgstr "OpenTTD" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" +msgstr "Ein »Transport Tycoon Deluxe«-Klon" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 +msgid "OpenUniverse Space Simulator" +msgstr "OpenUniverse – Weltraumsimulation" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" +msgstr "Simuliert das Sonnensystem" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 +msgid "OpenVAS-Client" +msgstr "OpenVAS-Client" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" +msgstr "GTK+-2 Anwendung für den OpenVAS-Security Scanner" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 +msgid "Open Yahtzee" +msgstr "Open Yahtzee" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 +msgid "The classic dice game Yahtzee" +msgstr "Das klassische Würfelspiel Yahtzee" + +#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:1 +msgid "Ophcrack" +msgstr "Ophcrack" + +#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft Windows password cracker" +msgstr "Kennwortknacker für Kennwörter von Microsoft Windows" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 +msgid "OptGeo" +msgstr "OptGeo" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" +msgstr "" +"Interaktives Werkzeug zum beobachten und simulieren optischer Elemente" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Globaltime" +msgstr "Orage-Weltzeituhr" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 +msgid "Show clocks from different countries" +msgstr "Uhrzeiten in verschiedenen Ländern anzeigen" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Calendar" +msgstr "Orage-Kalender" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop calendar" +msgstr "Arbeitsplatz-Kalender" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 +msgid "Orbital Eunuchs Sniper" +msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 +msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" +msgstr "Anti-Terroristen Satelliten Scharfschützen Spiel" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 +msgid "Oregano" +msgstr "Oregano" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 +msgid "Schematic, capture and simulation of electronic circuits" +msgstr "Schaltplanung, Erfassung und Simulation elektronischer Schaltkreise" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 +msgid "Osmo" +msgstr "Osmo" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "Persönliche Daten organisieren" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 +msgid "Othman Quran Browser" +msgstr "Othman – Koran-Browser" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Mus-haf" +msgstr "Elektronische Mus-haf" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 +msgid "Out Of Order" +msgstr "Out Of Order" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 +msgid "Adventure Game" +msgstr "Abenteuerspiel" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 +msgid "Overgod" +msgstr "Overgod" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 +msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" +msgstr "Bidirektionales Arkadespiel" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 +msgid "OVITO" +msgstr "OVITO" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." +msgstr "" +"Wissenschaftliches Visualisierungs- und Analyseprogramm für atomistische " +"Simulationsdaten" + +#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:1 +msgid "ownCloud desktop sync client " +msgstr "" + +#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:2 +msgid "Folder Sync" +msgstr "Ordnerabgleich" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Pacemaker GUI" +msgstr "Pacemaker" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Pacemaker CRM GUI" +msgstr "Pacemaker-CRM" + +#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Debian-Paketsuche" + +#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:2 +msgid "Search for packages and view package information" +msgstr "Nach Paketen suchen und Paketinformationen ansehen" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 +msgid "PackETH" +msgstr "PackETH" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 +msgid "Packet Generator" +msgstr "Paketgenerator" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 +msgid "Pacman" +msgstr "Pacman" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 +msgid "A simple clone of the classic arcade game" +msgstr "Ein einfacher Klon des klassischen Arkadespiels" + +#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Device Chooser" +msgstr "PulseAudio-Geräteverwaltung" + +#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:2 +msgid "An Applet for Quick Device Changing" +msgstr "Eine Minianwendung für das schnelle Wechseln von Geräten" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:1 +msgid "Pairs" +msgstr "Paare" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:2 +msgid "A game to enhance your memory" +msgstr "Ein Spiel zur Verbesserung des Gedächtnisses" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:1 +msgid "Pairs Theme Editor" +msgstr "Pairs-Themenbearbeitung" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:2 +msgid "A Pairs theme editor" +msgstr "Eine Pairs-Themenbearbeitung" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 +msgid "Paje Trace Viewer" +msgstr "Paje – Trace-Betrachter" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 +msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" +msgstr "" +"Spuren ansehen, die bei der Ausführung von Mehrstrang-Programmen entstehen" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "Bilderpuzzle" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Manager" +msgstr "PulseAudio-Verwaltung" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your PulseAudio sound server" +msgstr "Verwalten Sie Ihren PulseAudio-Audioserver" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 +msgid "Pan Newsreader" +msgstr "Newsreader Pan" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 +msgid "Read and Post Usenet Articles" +msgstr "Lesen und schreiben von Usenet-Artikelen" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 +msgid "Pang Zero" +msgstr "Pang Zero" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 +msgid "Pop balloons with your harpoon" +msgstr "Ballons mit einer Harpune zerschießen" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Preferences" +msgstr "PulseAudio-Einstellungen" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 +msgid "View and modify the configuration of the local sound server" +msgstr "" +"Betrachten und modifizieren der Konfiguration des lokalen Soundservers" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 +msgid "ParaView Viewer" +msgstr "ParaView-Betrachter" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 +msgid "ParaView allows viewing of large data sets" +msgstr "ParaView ermöglicht das Betrachten großer Datensätze" + +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 +msgid "Parcellite" +msgstr "Parcellite" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Vokabeltrainer" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 +msgid "Parole Media Player" +msgstr "Parole-Medienwiedergabe" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:4 +msgid "Previous Track" +msgstr "Vorheriger Titel" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:5 +msgid "Next Track" +msgstr "Nächster Titel" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 +msgid "PARSEC47" +msgstr "PARSEC47" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's PARSEC47" +msgstr "Schnelles Retro-Ballerspiel PARSEC47 von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "KDE Partitionierungsprogramm" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage disks, partitions and file systems" +msgstr "Festplatten, Partitionen und Dateisysteme verwalten" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 +msgid "Pasaffe" +msgstr "Pasaffe" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 +msgid "Pasaffe password manager" +msgstr "Passwort-Verwaltung Pasaffe" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 +msgid "Passage" +msgstr "Passage" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 +msgid "game about the passage through life" +msgstr "Spiel über den Weg durchs Leben" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 +msgid "Password Gorilla" +msgstr "Password Gorilla" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 +msgid "a password manager" +msgstr "Ein Passwortmanager" + +#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio System Tray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:2 +msgid "An Applet for PulseAudio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 +msgid "Patchage" +msgstr "Patchage" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" +msgstr "" +"Verbinden Sie Audio- und MIDI-Anwendungen miteinander und verwalten Sie " +"Audioprojekte" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 +msgid "Pathogen" +msgstr "Pathogen" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy the pathogens" +msgstr "Zerstören Sie die Krankheitserreger" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 +msgid "Pathological" +msgstr "Pathological" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 +msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" +msgstr "Rätselspiel mit Pfaden und Murmeln" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 +msgid "Pauker" +msgstr "Pauker" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 +msgid "Generic card based learning program" +msgstr "Kartenbasiertes Lernprogramm" + +#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:1 +msgid "paulstretch" +msgstr "paulstretch" + +#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:2 +msgid "suitable for extreme sound stretching of audio (like 50x)" +msgstr "Geeignet für die extreme Sound-Dehnung von Audio (wie 50x)" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregelung" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Den Lautstärkepegel anpassen" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" +msgstr "PulseAudio-Lautstärkeanzeige (Wiedergabe)" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor the output volume" +msgstr "Die Ausgangslautstärke überwachen" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 +msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" +msgstr "Paw++ (Arbeitsplatz zur physikalischen Analyse)" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and graphically present experimental data" +msgstr "Analyse und grafische Präsentation experimenteller Daten" + +#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:1 +msgid "Pax Britannica" +msgstr "Pax Britannica" + +#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-player real-time strategy game" +msgstr "Mehrspieler-Strategiespiel in Echtzeit" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Calendar" +msgstr "Periodischer Kalender" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" +msgstr "" +"Werkzeug zum verfolgen von Menstruationszyklen und Vorhersagen von " +"Fruchtbarkeitszeiträumen" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 +msgid "PCB Designer" +msgstr "PCB Designer" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit printed circuit board designs" +msgstr "Gedruckte Schaltungen erstellen und editieren" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "Arbeitsplatz-Einstellungen" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" +msgstr "" +"Den Bildschirmhintergrund und das Verhalten der Bildschirmverwaltung anpassen" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "Dateiverwaltung PCManFM" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "Das Dateisystem durchsuchen und die Dateien organisieren" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 +msgid "PCP Charts" +msgstr "PCP-Diagramme" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 +msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics" +msgstr "Liniendiagramm-Werkzeug zum Zeichnen von Performance-Co-Pilot-Maßen" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 +msgid "Gscriptor" +msgstr "Gscriptor" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 +msgid "Send commands to smart cards" +msgstr "Befehle an Chipkarten senden" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 +msgid "PCSX" +msgstr "PCSX" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 +msgid "Sony PlayStation emulator" +msgstr "Sony-PlayStation-Emulator" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Presenter Console" +msgstr "PDF-Präsentationskonsole" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 +msgid "Presentation program for PDF files" +msgstr "Präsentationsanwendung für PDF-Dateien" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Chain" +msgstr "PDF Chain" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for the PDF Toolkit (pdftk)" +msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für das PDF-Toolkit (pdftk)" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Mod" +msgstr "PDF Mod" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 +msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" +msgstr "Entfernen, extrahieren und drehen Sie Seiten in PDF-Dokumenten" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 +msgid "pdfsam" +msgstr "pdfsam" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to split and merge pdf documents" +msgstr "Ein Werkzeug, um PDF-Dokumente zu zerlegen oder zusammenzufügen" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 +msgid "PDF-Shuffler" +msgstr "PDF-Shuffler" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" +msgstr "" +"Zusammenfassen, Neuordnen, Aufteilen, Drehen und Beschneiden von PDF-" +"Dokumenten" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-E" +msgstr "Peg-E" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 +msgid "Peg elimination game" +msgstr "Peg Eliminationsspiel" + +#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-Solitaire" +msgstr "Peg-Solitär" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "Peg Solitaire" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 +msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" +msgstr "Ein lehrreiches Puzzlespiel, vergleichbar mit Hi-Q" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 +msgid "Pencil" +msgstr "Bleistift" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cartoons" +msgstr "Cartoons zeichnen" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Command" +msgstr "Penguin Command" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 +msgid "A Missile Command clone" +msgstr "Ein Nachbau von Missile Command" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 +msgid "PenguinTV Media Aggregator" +msgstr "PenguinTV Media Aggregator" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 +msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" +msgstr "Sammelt RSS-Feeds, Podcasts und Videoblogs" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 +msgid "Pente" +msgstr "Pente" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 +msgid "Five in a row game for X" +msgstr "»Fünf in eine Reihe«-Spiel für X" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 +msgid "Pentobi" +msgstr "Pentobi" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 +msgid "Computer opponent for the board game Blokus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 +msgid "Performous" +msgstr "Performous" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 +msgid "A karaoke game" +msgstr "Ein Karaokespiel" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 +msgid "PerlPrimer" +msgstr "PerlPrimer" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" +msgstr "Grafische Darstellung von Primern für PCR und Sequencing" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 +msgid "Perroquet" +msgstr "Perroquet" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 +msgid "Oral comprehension teacher" +msgstr "Sprachverständnislehrer" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 +msgid "Petri-Foo" +msgstr "Petri-Foo" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Sampler" +msgstr "Sound Sampler" + +#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:1 +msgid "Postgres Forms (pfm)" +msgstr "Postgres-Formulare (pfm)" + +#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for PostgreSQL database" +msgstr "Eine grafische Benutzeroberfläche für die PostgreSQL-Datenbank" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 +msgid "pgAdmin III" +msgstr "pgAdmin III" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 +msgid "PostgreSQL Administration Tool" +msgstr "PostgreSQL Verwaltungswerkzeug" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 +msgid "PHASEX" +msgstr "PHASEX" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 +msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" +msgstr "" +"Erweiterter Experimenteller Software-Synthesizer mit modulierter " +"Phasenverschiebung" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 +msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" +msgstr "Phatch PHoto bATCH-Verarbeitungsprogramm" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 +msgid "Easily batch process images and edit metadata" +msgstr "Stapelweise Bilder bearbeiten leichtgemacht" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 +msgid "Phlipple" +msgstr "Phlipple" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 +msgid "Phlipping squares will never be the same again" +msgstr "Das Drehen von Quadraten wird nie mehr das Gleiche sein" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 +msgid "Phoronix Test Suite" +msgstr "Phoronix Test-Suite" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 +msgid "An Automated, Open-Source Testing Framework" +msgstr "Ein automatisiertes, quelloffenes Überprüfungsrahmenwerk" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 +msgid "PhotoFilmStrip" +msgstr "PhotoFilmStrip" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 +msgid "Create animated slideshows" +msgstr "Erstellen Sie animierte Präsentationen" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 +msgid "PhotoPrint" +msgstr "PhotoPrint" + +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 +msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" +msgstr "" +"Farbverwaltetes Drucken von mehreren Bildern auf einer einzigen Seite" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 +msgid "Piano Booster" +msgstr "Piano Booster" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 +msgid "Learn the piano just by playing a game" +msgstr "Lernen Sie Klavierspielen nur mit diesem Spiel" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 +msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" +msgstr "Markieren Sie Ihre Musik mit MusicBrainz" + +#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:1 +msgid "picmi" +msgstr "picmi" + +#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:2 +msgid "A number logic game" +msgstr "Ein Zahlen-Logikspiel" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 +msgid "PIDA" +msgstr "PIDA" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 +msgid "Python Integrated Development Application" +msgstr "Python Anwendung für integrierte Entwicklung" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin – Sofortnachrichtenprogramm" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"Unterhaltungen per Sofortnachrichten führen – unterstützt AIM, Google Talk, " +"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo! und weitere …" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 +msgid "Emilia Pinball" +msgstr "Emilia Pinball" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 +msgid "OpenGL pinball game" +msgstr "OpenGL Pinball-Spiel" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 +msgid "Pingus" +msgstr "Pingus" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" +msgstr "Führen Sie eine Gruppe Pinguine durch verschiedene Hindernisse" + +#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:1 +msgid "Pink Pony" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:2 +msgid "A Tron-like multiplayer racing game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 +msgid "Pinot Metasearch Tool" +msgstr "Pinot Meta-Suchmaschine" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 +msgid "Search the Web and your documents" +msgstr "Das Internet und Ihre Dokumente durchsuchen" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 +msgid "Easily create and edit images" +msgstr "Einfaches Erstellen und Bearbeiten von Bildern" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 +msgid "Pinta Image Editor" +msgstr "Pinta Bildbearbeitung" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 +msgid "Pioneers" +msgstr "Pioneers" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Pioneers" +msgstr "Spielen Sie ein Pioneers-Spiel" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 +msgid "PipeWalker" +msgstr "PipeWalker" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 +msgid "Connect all hosts to network!" +msgstr "Alle Hosts zu einem Netzwerk verbinden!" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 +msgid "Pithos" +msgstr "Pithos" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 +msgid "Play music from Pandora Radio" +msgstr "Den Sender »Pandora Radio« wiedergeben" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "PiTiVi-Video-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "Ihre eigenen Filme erstellen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Bros" +msgstr "PIX Bros" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 +msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" +msgstr "" +"2D-Spiel, inspiriert von »Bubble Bobble«, »Snow Bros« und »Tumble Pop«" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelize" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 +msgid "Create an image consisting of many small images" +msgstr "Erstellung eines Bildes, das aus vielen kleinen Bildern besteht" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Amicas JPEG2000 Fileset to Dicom." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:1 +msgid "DicomCleaner" +msgstr "DicomCleaner" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple application to query, retrieve, import, de-identify and remap UIDs " +"and send DICOM instances." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:1 +msgid "DicomImageBlackout" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:2 +msgid "A simple DICOM image blackout tool." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:1 +msgid "DicomImageViewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:2 +msgid "A simple DICOM image and spectroscopy viewer." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:1 +msgid "DoseUtility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple application to query, retrieve, import, and extract and report " +"radiation dose information." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:1 +msgid "MediaImporter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media checker that searches for DICOMDIR and/or DICOM files." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:1 +msgid "WatchFolderAndSend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:2 +msgid "WatchFolderAndSend Application." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Frogger" +msgstr "PIX Frogger" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 +msgid "Help the frog cross the street" +msgstr "Helfen Sie dem Frosch die Strasse zu überqueren" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 +msgid "Planarity" +msgstr "Planarity" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " +"Untangle" +msgstr "" +"Eine libavg-basierte Multitouch-Anpassung des beliebten Spiels Planarity, " +"alias Untangle" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 +msgid "Planets" +msgstr "Planets" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " +"systems" +msgstr "" +"Ein einfaches interaktives Programm, zum Spielen mit Simulationen von " +"Planetensystemen" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 +msgid "Planner Project Management" +msgstr "Planner Projektverwaltung" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects" +msgstr "Verwalten Sie die Aufgaben, Mittel und Kosten Ihres Projekts" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:9 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Settings for Plasma Active" +msgstr "Einstellungen für Plasma Active" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:1 +msgid "Browser" +msgstr "Webbrowser" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "A web browser reader for touch tablets" +msgstr "Ein Webbrowser für Touch-Tablets" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about Plasma Active" +msgstr "Informationen über »Plasma Active«" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:1 +msgid "Alarms" +msgstr "Erinnerungen" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to setup visual and audio alarms for tablets" +msgstr "" +"Ein Werkzeug, um visuelle und auditive Erinnerungen für Tablets einzurichten" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:1 +msgid "Books" +msgstr "Bücher" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:2 +msgid "All books installed on the device" +msgstr "Alle auf dem Gerät installierten Bücher" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "A simple file browser/manager" +msgstr "Eine einfache Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:2 +msgid "An image viewer for touch tablets" +msgstr "Ein Bildbetrachter für Touch-Tablets" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 +msgid "Widget Strip" +msgstr "Widget Strip" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 +msgid "A collection of widgets" +msgstr "Eine Sammlung an Widgets" + +#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:1 +msgid "Plasma Media Center" +msgstr "Plasma-Mediencenter" + +#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:2 +msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework" +msgstr "" +"Eine Benutzeroberfläche für ein Mediencenter, das mit dem Plasma-Framework " +"entwickelt wurde" + +#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:1 +msgid "kde-nm-connection-editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your network connections" +msgstr "Netzwerkverbindungen bearbeiten" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "SuperKaramba" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "Infrastruktur für faszinierende optische Effekte" + +#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:1 +msgid "file- and linkhandler for plasmamule" +msgstr "Datei- und Linksteuerung für plasmamule" + +#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:2 +msgid "Sends ed2k://, magnet: or *.emulecollection to the engine" +msgstr "Sendet ed2k://, magnet: oder *.emulecollection an das Modul" + +#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:1 +msgid "Plasmate" +msgstr "Plasmate" + +#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:2 +msgid "Plasma Addon Creator" +msgstr "Plasma Addon Creator" + +#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:1 +msgid "Plasmidomics" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for drawing of plasmids and vector maps" +msgstr "Programm zum Zeichnen von Plasmids und Vektorkarten" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 +msgid "Play it Slowly" +msgstr "Spiel es langsam" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" +msgstr "" +"Ein Werkzeug, um ein Musikstück mit einer anderen Geschwindigkeit oder " +"Tonhöhe wiederzugeben" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 +msgid "PlayOnLinux" +msgstr "PlayOnLinux" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:2 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 +msgid "Plee the Bear" +msgstr "Plee der Bär" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 +msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" +msgstr "Fangen Sie Ihren Sohn, er aß den ganzen Honig und rannte davon" + +#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:1 +msgid "PLM" +msgstr "PLM" + +#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:2 +msgid "Learn programming interactively" +msgstr "Interaktiv Programmieren lernen" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 +msgid "pLoader" +msgstr "pLoader" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 +msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" +msgstr "Anwendung, um Ihre Fotos in Ihre Piwigo-Gallerie hochzuladen" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 +msgid "PlopFolio" +msgstr "PlopFolio" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 +msgid "Personal dashboard for GNUstep" +msgstr "Persönliche Kontrollwerkzeug für GNUstep" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 +msgid "PlotDrop" +msgstr "PlotDrop" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 +msgid "Drag and Drop graph plotting" +msgstr "Drag and Drop-Grafikdarstellung" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Pod Browser" +msgstr "Pod Browser" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Perl Documentation" +msgstr "Perl-Dokumentationen durchsuchen" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 +msgid "Poe" +msgstr "Poe" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 +msgid "Vorbis comment editor" +msgstr "Vorbis Kommentareditor" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 +msgid "Poedit" +msgstr "Poedit" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 +msgid "Gettext catalogs editor" +msgstr "Gettext Katalogeditor" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 +msgid "PokerTH" +msgstr "PokerTH" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 +msgid "Texas hold'em game" +msgstr "Texas-Hold’em-Spiel" + +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:1 +msgid "PolyBoRi GUI" +msgstr "PolyBoRi-GUI" + +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:2 +msgid "PolyGUI" +msgstr "PolyGUI" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 +msgid "Pondus" +msgstr "Pondus" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 +msgid "Keep track of your weight" +msgstr "Halten Sie Ihr Gewicht im Auge" + +#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:1 +msgid "PortaBase" +msgstr "PortaBase" + +#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:2 +msgid "An easy-to-use personal database application" +msgstr "Eine einfach zu bedienende persönliche Datenbankanwendung" + +#: ../menu-data/postbooks-updater:postbooks-updater.desktop.in.h:1 +msgid "PostBooks Updater" +msgstr "" + +#: ../menu-data/postbooks:postbooks.desktop.in.h:1 +msgid "PostBooks" +msgstr "PostBooks" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 +msgid "PosteRazor" +msgstr "PosteRazor" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 +msgid "Splits an image across multiple pages for assembly into a poster" +msgstr "" +"Ein Bild auf mehrere Seiten aufteilen, um diese zu einem Poster " +"zusammenzufügen" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Uploader" +msgstr "Flickr-Hochlade-Werkzeug" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload photos to Flickr" +msgstr "Fotos bei Flickr hochladen" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 +msgid "Powder" +msgstr "Powder" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical dungeon crawling game" +msgstr "Grafisches Dungeonspiel" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 +msgid "Powermanga" +msgstr "Powermanga" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 +msgid "Play a vertical shoot 'em up game" +msgstr "Spielen Sie ein vertikales shoot 'em up-Spiel" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 +msgid "Progress Quest" +msgstr "Progress Quest" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 +msgid "Watch your fantasy character advance" +msgstr "Sehen Sie wie sich Ihr Fantasiecharakter weiterentwickelt" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 +msgid "Praat Speech Analyzer" +msgstr "Praat Speech Analyzer" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" +msgstr "Analysieren, Synthetisieren und Manipulieren von Sprache" + +#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:1 +msgid "PrBoom+" +msgstr "PrBoom+" + +#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:2 +msgid "enhanced clone of the classic first-person shooter Doom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 +msgid "PrefixSuffix" +msgstr "PrefixSuffix" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 +msgid "Batch renaming of files." +msgstr "Umbennen von Dateien in Stapelverarbeitung" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 +msgid "prelude-notify" +msgstr "prelude-notify" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical notification applet for prelude" +msgstr "Grafisches Benachrichtigungsapplet für Prelude" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Prepaid Manager" +msgstr "Prepaid-Verwaltung" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" +msgstr "Das Guthaben einer GSM-SIM-Prepaid-Karte verwalten" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 +msgid "prerex" +msgstr "prerex" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 +msgid "Edit course prerequisite charts" +msgstr "Kursvoraussetzungstabellen bearbeiten" + +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 +msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" +msgstr "Precision Raster Image Convolution Engine" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 +msgid "Primrose" +msgstr "Primrose" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 +msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" +msgstr "Fesselndes Puzzlespiel, in dem Kacheln entfernt werden müssen" + +#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:1 +msgid "Reactivate HP LaserJet 1018/1020 after reloading paper" +msgstr "" +"HP LaserJet 1018/1020 nach dem Einlegen von neuem Papier wieder aktivieren" + +#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Click the button in this program when your printer ran out of paper and you " +"have refilled the paper" +msgstr "" +"Klicken Sie auf die Schaltfläche in diesem Programm, wenn das Papier in " +"Ihrem Drucker alle war und Sie neues eingelegt haben" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 +msgid "A video editing and demultiplexing tool" +msgstr "Ein Werkzeug zum Editieren und Demultiplexen von Videos" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 +msgid "ProjectX" +msgstr "ProjectX" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectCenter" +msgstr "ProjectCenter" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 +msgid "The Official GNUstep IDE" +msgstr "Die offizielle GNUstep-Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectL" +msgstr "ProjectL" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ProjectL" +msgstr "HIZ's ProjectL" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 +msgid "projectM Jack Audio Visualization" +msgstr "projectM – JACK-Audio-Visualisierung" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" +msgstr "" +"Ein auf »milkdrop« basierendes Programm zur Visualisierung von JACK-Audio-" +"Streams mit einer Qt4-Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "projectM PulseAudio Visualization" +msgstr "projectM-PulseAudio-Visualisierung" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" +msgstr "Visualisierung von PulseAudio-Streams mit projectM" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 +msgid "Promoe" +msgstr "Promoe" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 Client" +msgstr "XMMS2-Client" + +#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "Proof General" +msgstr "Proof General" + +#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "Organise your proofs!" +msgstr "Organisieren Sie Ihre Beweise!" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 +msgid "Psensor" +msgstr "Psensor" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 +msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" +msgstr "Psensor ist ein graphischer Temperaturmonitor für Linux" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+ Webkit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the XMPP network" +msgstr "Kommunikation über das XMPP-Netzwerk" + +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+" +msgstr "Psi+" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber network" +msgstr "Über das Jabber Netzwerk kommunizieren" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 +msgid "GNU PSPP" +msgstr "GNU PSPP" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "Statistische Daten mit einer freien Alternative zu SPSS analysieren" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 +msgid "Psychology Stimuli IDE" +msgstr "Entwicklungsumgebung für psychologische Stimuli" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 +msgid "PsychoPy" +msgstr "PsychoPy" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY Terminal Emulator" +msgstr "PuTTY – Terminalemulator" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PuTTY terminal session" +msgstr "Eine PuTTY-Terminalsitzung starten" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 +msgid "puddletag" +msgstr "puddletag" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "Audio-Tag-Bearbeitung" + +#: ../menu-data/pumpa:pumpa.desktop.in.h:1 +msgid "Pumpa" +msgstr "Pumpa" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 +msgid "PureAdmin" +msgstr "PureAdmin" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and monitor your FTP server" +msgstr "Administrieren und Überwachen Ihres FTP-Servers" + +#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:1 +msgid "Pure Data" +msgstr "Pure Data" + +#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:2 +msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" +msgstr "Visuelle Datenflussprogrammierungsplattform für Multimedia" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY SSH Client" +msgstr "PuTTY SSH-Client" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" +msgstr "Über PuTTY mit einem SSH-Server verbinden" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 +msgid "Pybik" +msgstr "Pybik" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 +msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +msgstr "Bibliografiemanager" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 +msgid "Manage bibliographic databases" +msgstr "Bibliografische Datenbanken verwalten" + +#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 +msgid "PyBridge" +msgstr "PyBridge" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 +msgid "PyChess" +msgstr "PyChess" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 +msgid "" +"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " +"Gnome desktop" +msgstr "" +"PyChess ist ein voll funktionsfähiges, optisch ansprechendes, einfach zu " +"nutzendes Schachprogramm (Client) für die GNOME-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser-book.desktop.in.h:1 +msgid "PythonBook" +msgstr "PythonBook" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:1 +msgid "LearnByCoding" +msgstr "LearnByCoding" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programs" +msgstr "Python-Programme" + +#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:1 +msgid "PyCorrFit" +msgstr "PyCorrFit" + +#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:2 +msgid "FCS Data Analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:1 +msgid "PyHoca-GUI" +msgstr "PyHoca-GUI" + +#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Python X2Go Client Applet" +msgstr "Python-X2Go-Client-Applet" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke Mini" +msgstr "PyKaraoke Mini" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 +msgid "Minimum-interface PyKaraoke" +msgstr "Minimale Schnittstelle von PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke" +msgstr "PyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 +msgid "Universal karaoke songs and movies player" +msgstr "Universeller Karaoke- und Filmabspieler" + +#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:1 +msgid "Practice Languages" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the right sentence with random words in English, Spanish..." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 +msgid "EDFviewer" +msgstr "EDFviewer" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Display files in ESRF Data Format" +msgstr "Betrachter für Dateien im ESRF-Datenformat" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Elementsinfo" +msgstr "Elementsinfo" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display X-ray information on elements" +msgstr "Röntgen-Informationen der Elemente anzeigen" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 +msgid "Peakidentifier" +msgstr "Extrempunktidentifizierung" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 +msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" +msgstr "Energiespitzen anhand der Linien im Röntgen-Spektrum berechnen" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA" +msgstr "PyMCA" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" +msgstr "Analysieren Sie Röntgenstrahlfluoreszierungsdaten" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA ROI tool" +msgstr "PyMCA ROI-Werkzeug" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 +msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" +msgstr "Bildgebendes Werkzeug zur Bereichsauswahl bei der XRF-Analyse" + +#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:1 +msgid "pymissile" +msgstr "pymissile" + +#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:2 +msgid "Control Marks and Spencer USB Missile Launcher" +msgstr "Kontrollzeichen und Spencer-USB-Raketenstarter" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 +msgid "PyMOL Molecular Graphics System" +msgstr "PyMOL – Molekülgrafiksystem" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 +msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" +msgstr "" +"Molekulare Strukturen modellieren und qualitativ hochwertige Bilder von " +"ihnen erstellen" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 +msgid "Pynagram" +msgstr "Pynagram" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 +msgid "Unjumble letters" +msgstr "Bringen Sie Buchstaben in die richtige Reihenfolge" + +#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 +msgid "pyNeighborhood" +msgstr "pyNeighborhood" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 +msgid "PyPar2" +msgstr "PyPar2" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend for the par2 utility" +msgstr "Ein grafisches Frontend für das par2-Werkzeug" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 +msgid "PyPE" +msgstr "PyPE" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programmers Editor" +msgstr "Python Programmiereditor" + +#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "PyPI Browser" +msgstr "PyPI Browser" + +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 +msgid "pyprompter" +msgstr "pyprompter" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 +msgid "pyRacerz" +msgstr "pyRacerz" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 +msgid "2D racing game" +msgstr "2D Rennspiel" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 +msgid "Pyragua" +msgstr "Pyragua" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" +msgstr "Eine schnelle und leichtgewichtige auf wxPython basierende IDE" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 +msgid "pyRenamer" +msgstr "pyRenamer" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Mass rename files" +msgstr "Dateien massenweise umbenennen" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 +msgid "Dream Cheeky Rocket Control" +msgstr "»Dream Cheeky«-Raketensteuerung" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" +msgstr "»Bürokriegsführung« unter Linux" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 +msgid "Pyromaths" +msgstr "Pyromaths" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 +msgid "Generator for math worksheets for french college" +msgstr "Generator für Math-Arbeitsblätter für französische Colleges" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 +msgid "PyRoom" +msgstr "PyRoom" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 +msgid "Distraction free full-screen text editor" +msgstr "Vollbild-Texteditor ohne störende Zugaben" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 +msgid "PyScrabble" +msgstr "PyScrabble" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 +msgid "A classical game of words" +msgstr "Ein klassisches Wortspiel" + +#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:1 +msgid "pySioGame" +msgstr "pySioGame" + +#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:2 +msgid "A little set of educational apps for kids" +msgstr "Eine kleine Auswahl an Lernprogrammen für Kinder" + +#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 +msgid "PySol Fan Club Edition" +msgstr "PySol Fan Club-Edition" + +#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:1 +msgid "Pyspread" +msgstr "Pyspread" + +#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:2 +msgid "Python spreadsheet application" +msgstr "Python-Tabellenkalkulation" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Pysycache Admin" +msgstr "PySyCache-Verwaltung" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of PySyCache" +msgstr "Einrichtung von PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 +msgid "PySyCache" +msgstr "PySyCache" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 +msgid "Teach kids to move the mouse" +msgstr "Programm zum Erlernen der Mausbenutzung für Kinder" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 +msgid "pyAcidoBasic" +msgstr "pyAcidoBasic" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" +msgstr "Interaktives Werkzeug, um Säure-Base-Titrationen zu simulieren" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 +msgid "AT-SPI Browser" +msgstr "AT-SPI Browser" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" +msgstr "Dateimanager für barrierefreie Arbeitsumgebungen" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guidata-tests" +msgstr "guidata-tests" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guidata features." +msgstr "" +"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guidata-Merkmale zu testen." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guiqwt-tests" +msgstr "guiqwt-tests" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." +msgstr "" +"Sie können diese Anwendung benutzen, um alle guiqwt-Merkmale zu testen." + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 +msgid "Sift" +msgstr "Sift" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" +msgstr "" +"Werkzeug zur Filterung von Signalen und Bildern (Demo, die auf guidata und " +"guiqwt basiert)" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 +msgid "gifeffit" +msgstr "gifeffit" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 +msgid "interactive program for XAFS analysis" +msgstr "Interaktives Programm für XAFS-Analyse" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 +msgid "Lunch" +msgstr "Lunch" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed Process Launcher" +msgstr "Anwendungsstarter für verteilte Prozesse" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 +msgid "pyMecaVideo" +msgstr "pyMecaVideo" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" +msgstr "" +"Interaktives Werkzeug zum Verfolgen von sich bewegenden Punkten in einer " +"Reihe von Video-Einzelbildern" + +#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:1 +msgid "NXT filer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:2 +msgid "Lego Mindstorm NXT file viewer" +msgstr "Dateibetrachter für Lego Mindstrom NXT" + +#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:1 +msgid "E-Pyo" +msgstr "E-Pyo" + +#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:1 +msgid "sqledit" +msgstr "sqledit" + +#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:2 +msgid "Sqledit" +msgstr "Sqledit" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 +msgid "web2py" +msgstr "web2py" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 +msgid "Enterprise web development framework using Python" +msgstr "Enterprise-Webentwicklungsrahmenwerk, das Python verwendet" + +#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "python-whiteboard" +msgstr "python-whiteboard" + +#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:1 +msgid "Window Mocker" +msgstr "Window Mocker" + +#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:2 +msgid "Create windows according to a specification" +msgstr "Fenster gemäß einer Vorgabe erzeugen" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 +msgid "wxGlade" +msgstr "wxGlade" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 +msgid "GUI designer written in Python with wxPython" +msgstr "" +"In Python mit wxPython geschriebener Designer für graphische " +"Benutzeroberflächen" + +#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:1 +msgid "Python (v3.3)" +msgstr "Python (v3.3)" + +#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:2 +msgid "Python Interpreter (v3.3)" +msgstr "Python-Interpreter (v3.3)" + +#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:1 +msgid "Python (v3.4)" +msgstr "Python (v3.4)" + +#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:2 +msgid "Python Interpreter (v3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 +msgid "PyCAD" +msgstr "PyCAD" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 +msgid "PythonCAD" +msgstr "PythonCAD" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 +msgid "pytrainer" +msgstr "pytrainer" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 +msgid "The Free Sport Training Center" +msgstr "Das freie Sport-Trainingcenter" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 +msgid "utility for Wine applications and prefixes management." +msgstr "" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 +msgid "Q4Wine" +msgstr "Q4Wine" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Qalculate!" +msgstr "Qalculate!" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Powerful and easy to use calculator" +msgstr "Leistungsstarker und leicht zu nutzender Rechner" + +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "QApt-Paketinstallationsprogramm" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 +msgid "QARecord" +msgstr "QARecord" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 +msgid "Simple but solid audio recording tool" +msgstr "Einfaches, zuverlässiges Audio-Aufnahmeprogramm" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 +msgid "QasConfig" +msgstr "QasConfig" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA configuration browser" +msgstr "ALSA-Konfigurations-Browser" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 +msgid "QasHctl" +msgstr "QasHctl" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA HCTL mixer" +msgstr "ALSA-HCTL-Lautstärkeregler" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 +msgid "QasMixer" +msgstr "QasMixer" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical mixer application for the ALSA" +msgstr "Grafischer Mixer für ALSA" + +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 +msgid "qBittorrent" +msgstr "qBittorrent" + +#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:1 +msgid "QBrew" +msgstr "QBrew" + +#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:2 +msgid "Homebrewer's recipe calculator" +msgstr "Berechnung von Rezepten für Selbstbrauer" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 +msgid "qcomicbook" +msgstr "qcomicbook" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " +"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " +"mode for easing comicbook reading." +msgstr "" +"QComicBook ist ein Betrachter für Comicbucharchive (cbz, cbr, cbt). " +"QComicBook hat spezielle Funktionen, wie Seitenvorschau, Vorschaubilder, " +"Lesezeichen und Mangamodus, um das Lesen von Comicbüchern zu erleichtern." + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 +msgid "Qdacco dictionary" +msgstr "Qdacco Wörterbuch" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 +msgid "Search words in an catalan - english dictionary" +msgstr "Katalanisch - Englisch Wörterbuch" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "QDevelop" +msgstr "QDevelop" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for Qt4" +msgstr "Entwicklungsumgebung für Qt4" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Client" +msgstr "DigiDoc3-Client" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Crypto" +msgstr "DigiDoc3 Crypto" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 +msgid "QElectroTech" +msgstr "QElectroTech" + +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 +msgid "An electric diagrams editor." +msgstr "Ein Editor für elektrische Diagramme" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Launcher" +msgstr "Qemu Starter" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machine configurations" +msgstr "Konfigurationen virtueller Maschinen verwalten" + +#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 +msgid "ID-card Utility" +msgstr "ID-Karten-Werkzeug" + +#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "QGIS Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 +msgid "QGIS Desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 +msgid "qgit" +msgstr "qgit" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 +msgid "git GUI viewer" +msgstr "GUI-Betrachter für Git" + +#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:1 +msgid "qGo" +msgstr "qGo" + +#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files" +msgstr "" +"Go online und gegen den Rechner spielen, SGF-Dateien betrachten und " +"bearbeiten" + +#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:1 +msgid "QHiMDTransfer" +msgstr "QHiMDTransfer" + +#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer software for Sony HiMD Walkman" +msgstr "Software für »Sony HiMD Walkman« übertragen" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 +msgid "QjackCtl" +msgstr "QjackCtl" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 +msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" +msgstr "" +"QjackCtl ist eine Qt-Benutzeroberfläche für das JACK Audio Connection Kit" + +#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:1 +msgid "QJackRcd" +msgstr "QJackRcd" + +#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:2 +msgid "A simple Jack recorder" +msgstr "Eine einfache Anwendung zur Aufnahme mit Jack" + +#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:1 +msgid "QJoyPad" +msgstr "QJoyPad" + +#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:2 +msgid "Trigger keystrokes and mouse actions with gamepads/joysticks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 +msgid "QLandkarteGT" +msgstr "QLandkarteGT" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 +msgid "GPS device mapping utility" +msgstr "Werkzeug für das Mapping von GPS-Geräten" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 +msgid "Qliss3D" +msgstr "QLiss3D" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 +msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" +msgstr "Demonstrationswerkzeug für Lissajous-Physik" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 +msgid "Qlix" +msgstr "Qlix" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" +msgstr "" +"Lieder, Dateien und Wiedergabelisten zwischen Host-Rechner und MTP-Gerät " +"organisieren" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 +msgid "QMidiArp" +msgstr "QMidiArp" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 +msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" +msgstr "Arpeggiator-Sequencer-LFO" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 +msgid "QmidiNet" +msgstr "QmidiNet" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 +msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" +msgstr "QmidiNet ist ein MIDI-Netzwerk-Gateway via UDP/IP-Multicast" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:1 +msgid "qmidiroute" +msgstr "qmidiroute" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Router" +msgstr "Midi-Router" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:1 +msgid "Qmmp" +msgstr "Qmmp" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:2 +msgid "Qt4-based Multimedia Player" +msgstr "Qt4-basierte Medienwiedergabe" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 +msgid "QMPDClient" +msgstr "QMPDClient" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 +msgid "A nicer MPD client" +msgstr "Ein netter MPD-Client" + +#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:1 +msgid "QNifti2Dicom" +msgstr "QNifti2Dicom" + +#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:2 +msgid "Convert 3D NIfTI images to DICOM 2D series" +msgstr "3D-NIfTI-Bilder in DICOM-2D-Serien umwandeln" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:1 +msgid "qpdfview" +msgstr "qpdfview" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:2 +msgid "A tabbed PDF viewer using the poppler library." +msgstr "Ein PDF-Betracher mit Reitern, der die poppler-Bibliothek verwendet." + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:3 +msgid "Choose instance" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:4 +msgid "Non-unique instance" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 +msgid "qprogram-starter" +msgstr "qprogram-starter" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 +msgid "QPxTool" +msgstr "QPxWerkzeug" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD media quality checker" +msgstr "Qualitätsprüfer für CD-/DVD-Medien" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qreator" +msgstr "Qreator" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own QR codes" +msgstr "Erzeugen Sie Ihre eigenen QR-Codes" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:3 +msgid "New QR code for URL" +msgstr "Neuer QR-Code für eine Adresse (URL)" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:4 +msgid "New QR code for Text" +msgstr "Neuer QR-Code für einen Text" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:5 +msgid "New QR code for Location" +msgstr "Neuer QR-Code für eine Ortsangabe" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:6 +msgid "New QR code for WiFi network" +msgstr "Neuer QR-Code für ein Funknetzwerk" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:7 +msgid "New QR code for a Software Center app" +msgstr "QR-Code für eine Software-Center-Anwendung erzeugen" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:8 +msgid "New QR code for a Business card" +msgstr "QR-Code für eine Visitenkarte erzeugen" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:9 +msgid "New QR code for a Call or text message" +msgstr "QR-Code für einen Anruf oder eine SMS erzeugen" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 +msgid "qRFCView" +msgstr "qRFCView" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 +msgid "Downloads and displays RFC" +msgstr "Lädt und zeigt RFC an" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 +msgid "qrq" +msgstr "qrq" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 +msgid "High speed Morse telegraphy trainer" +msgstr "Schneller Trainer für das Morsealphabet" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 +msgid "Qsampler" +msgstr "Qsampler" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 +msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" +msgstr "Qsampler ist eine grafische LinuxSampler Qt-Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 +msgid "QSapecNG" +msgstr "QSapecNG" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 +msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" +msgstr "Symbolische Analyse von linearen analogen Schaltkreisen" + +#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "qshutdown" +msgstr "qshutdown" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 +msgid "QSource-Highlight" +msgstr "QSource-Highlight" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 +msgid "Highlight your sources" +msgstr "Ihre Quellen hervorheben" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 +msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" +msgstr "QStarDict ist eine Qt-Version von StarDict" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 +msgid "QStarDict" +msgstr "QStarDict" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 +msgid "Qsynth" +msgstr "Qsynth" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" +msgstr "Qsynth ist eine grafische FluidSynth Qt-Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Designer" +msgstr "Qt4-Designer" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "Programmoberflächen-Gestalter" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Assistant" +msgstr "Qt 4-Assistent" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Document Browser" +msgstr "Dokumenten-Browser" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Linguist" +msgstr "Qt 4 Linguist" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Translation Tool" +msgstr "Übersetzungsprogramm" + +#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Settings" +msgstr "Qt 4 Einstellungen" + +#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu SDK" +msgstr "Ubuntu-SDK" + +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt Creator" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 +msgid "QtEmu" +msgstr "QtEmu" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 +msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" +msgstr "Oberfläche zur Überwachung virtueller QEMU Maschinen" + +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 +msgid "QTerm" +msgstr "QTerm" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 +msgid "QtGain" +msgstr "QtGain-Lautstärke-Tags" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 +msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" +msgstr "Fügt Lautstärke-Tags zu Audiodateien hinzu." + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 +msgid "qthid-2.2" +msgstr "qthid-2.2" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 +msgid "limited support for devices with older firmware" +msgstr "Eingeschränkte Unterstützung von Geräten mit älterer Firmware" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 +msgid "qthid" +msgstr "qthid" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 +msgid "" +"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" +msgstr "" +"Vollständige Unterstützung für die Funcube-Dongle-API, verfügbar mit " +"Firmware 18f oder neuer" + +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 +msgid "QTikZ" +msgstr "QTikZ" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 +msgid "QtiPlot" +msgstr "QtiPlot" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and plot scientific data" +msgstr "Wissenschaftliche Daten analysieren und grafisch darstellen" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 +msgid "QTM" +msgstr "QTM" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 +msgid "Weblog management application" +msgstr "Verwaltungssoftware für Blogs" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 +msgid "QtOctave" +msgstr "QtOctave" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" +msgstr "Grafisches Qt-Frontend für GNU Octave" + +#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:1 +msgid "QtQR" +msgstr "QtQR" + +#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QtQR is a Qt based software that let's you generate QR Codes easily, scan an " +"image file for QR Codes and decode them or use your webcam to scan a printed " +"one." +msgstr "" +"QtQR ist eine Qt-basierte Anwendung, mit der Sie einfach QR-Codes erzeugen, " +"eine Bilddatei mit QR-Codes analysieren und entschlüsseln oder einen " +"gedruckten QR-Code mit Ihrer Webcam auslesen können." + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 +msgid "Qtractor" +msgstr "Qtractor" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 +msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" +msgstr "Qtractor ist eine Audio/MIDI Mehrspursequencer Anwendung" + +#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:1 +msgid "QTScrobbler" +msgstr "QTScrobbler" + +#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QTScrobbler is tool for submitting .scrobbler.log from portable players to " +"Last.fm" +msgstr "" +"QTScrobbler ist ein Werkzeug, um .scrobbler.log von portablen " +"Wiedergabegeräten an Last.fm zu übertragen" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Client" +msgstr "QtSmbstatus Client" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 +msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" +msgstr "QtSmbstatus ist eine grafische Benutzeroberfläche für smbstatus" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Light" +msgstr "QtSmbstatus Light" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quadrapassel" +msgstr "Quadrapassel" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together" +msgstr "Fallende Blöcke zusammenfügen" + +#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:1 +msgid "Quake II" +msgstr "Quake II" + +#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 +msgid "Classic first person shooter" +msgstr "Klassischer Egoshooter" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 +msgid "Quake III Arena" +msgstr "Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 +msgid "Play the original Quake III Arena" +msgstr "Spielen Sie das originale Quake III Arena" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Scourge of Armagon" +msgstr "Quake: Scourge of Armagon" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" +msgstr "Missionspack 1 für den klassischen Egoshooter" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Dissolution of Eternity" +msgstr "Quake: Dissolution of Eternity" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" +msgstr "Missionspack 2 für den klassischen Egoshooter" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 +msgid "Quake" +msgstr "Quake" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 +msgid "Quarry" +msgstr "Quarry" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" +msgstr "" +"Eine universelle Benutzeroberfläche für Brettspiele wie »Go«, »Amazons« und " +"»Reversi«" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC (Client only)" +msgstr "Quassel IRC (nur Client)" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed IRC client with central core component" +msgstr "Dezentralisierter IRC-Client mit einem zentralen Kern" + +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 +msgid "QuickSynergy" +msgstr "QuickSynergy" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" +msgstr "" +"Eine grafische Schnittstelle für die leichte Konfiguration von »Synergy«" + +#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:1 +msgid "Quisk" +msgstr "Quisk" + +#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:2 +msgid "Audio IQ signal intermediate frequency receiver" +msgstr "Empfänger für Audio-IQ-Signale mittlerer Frequenz" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 +msgid "QuitCount" +msgstr "QuitCount" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 +msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" +msgstr "" +"Einfacher Zähler, der Ihren Gewinn anzeigt, seit Sie aufgehört haben zu " +"Rauchen" + +#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:1 +msgid "QuiteRSS" +msgstr "QuiteRSS" + +#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:2 +msgid "QuiteRSS is a RSS/Atom feed reader written in C++/Qt4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 +msgid "Quod Libet" +msgstr "Quod Libet" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" +msgstr "Anhören, Durchsuchen oder Editieren Ihrer Audio-Kollektion" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:1 +msgid "QupZilla" +msgstr "QupZilla" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and secure web browser" +msgstr "Ein schneller und sicherer Webbrowser" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:3 +msgid "Open new tab" +msgstr "Neuen Reiter öffnen" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:4 +msgid "Open new window" +msgstr "Neues Fenster öffnen" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:5 +msgid "Start private browsing" +msgstr "Privates Browsen starten" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 +msgid "QuteCom" +msgstr "QuteCom" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " +"protocols" +msgstr "" +"Mit Leuten über das Internet sprechen und Sofortnachrichten über mehrere " +"Protokolle versenden" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 +msgid "qutIM" +msgstr "qutIM" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over IM" +msgstr "Mittels Sofortnachrichten kommunizieren" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 +msgid "Qt V4L2 test Utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 +msgid "Allow testing Video4Linux devices" +msgstr "Erlaubt das Testen von Video4Linux-Geräten" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 +msgid "QViaggiaTreno" +msgstr "QViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 +msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für ViaggiaTreno" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 +msgid "QWBFS Manager" +msgstr "QWBFS-Verwaltung" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " +"filesystem formatted hard disk drive." +msgstr "" +"Die QWBFS-Verwaltung ist eine grafische Benutzeroberfläche (GUI) mit der es " +"möglich ist, eine Festplatte, die mit dem WBFS-Dateisystem formatiert wurde, " +"zu verwalten." + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 +msgid "qweborf" +msgstr "qweborf" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 +msgid "Shares files using the HTTP protocol" +msgstr "Dateien über das HTTP-Protokoll freigeben" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 +msgid "qwo" +msgstr "qwo" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 +msgid "An input method for touchscreens" +msgstr "Eine Eingabemethode für Touchscreens" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 +msgid "Qxw" +msgstr "Qxw" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 +msgid "Construct crossword puzzles" +msgstr "Kreuzworträtsel erstellen" + +#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:1 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:2 +msgid "R software environment for statistical computing and graphics" +msgstr "R-Software-Umgebung für statistische Berechnungen und Grafiken" + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " +msgstr "" +"Grafische Benutzeroberfläche für die R-Entwicklungsumgebung für statistische " +"Berechnungen " + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 +msgid "R Commander" +msgstr "R Commander" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 +msgid "DrRacket" +msgstr "DrRacket" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Racket" +msgstr "IDE für Racket" + +#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 +msgid "Radio Tray" +msgstr "Radio Tray" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 +msgid "Raincat" +msgstr "Regenkatze" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 +msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" +msgstr "2D-Puzzlespiel mit einer wuscheligen, kleinen Katze" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 +msgid "Rakarrack" +msgstr "Rakarrack" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 +msgid "Guitar Effects Processor" +msgstr "Werkzeug für Gitarreneffekte" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Foto-Downloader" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " +"Devices" +msgstr "" +"Fotos und Videos von Ihrer Kamera, Speicherkarte und mobilen Geräten kopieren" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 +msgid "RapidSVN" +msgstr "RapidSVN" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI Client for Subversion" +msgstr "Ein Client für Subversion mit grafischer Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "RasMol (GTK version)" +msgstr "RasMol (GTK version)" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" +msgstr "Makromoleküle betrachten und hochwertige Bilder von ihnen erstellen" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Rawstudio" +msgstr "Rawstudio" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" +msgstr "" +"Lesen, Manipulieren und Konvertieren von Raw-Bildern auf Digitalkameras" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 +msgid "RawTherapee" +msgstr "RawTherapee" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 +msgid "An advanced photo development program" +msgstr "Eine Fotoentwicklungsanwendung für Fortgeschrittene" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Appearance Configuration" +msgstr "Anpassen der Razor-Darstellung" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:2 +msgid "Configure appearance of Razor desktop" +msgstr "Das Aussehen der Razor-Arbeitsumgebung anpassen" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-autosuspend.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Autosuspend Configuration" +msgstr "Konfiguration des automatischen Bereitschaftszustands in Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Shortcut Configuration" +msgstr "Konfiguration der Tastenkombinationen in Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:2 +msgid "Configure global shortcut of Razor desktop" +msgstr "Globale Tastenkombination von der Razor Arbeitsfläche konfigurieren" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Mouse Configurator" +msgstr "Razor-Mauseinrichtung" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Configure X11 mouse" +msgstr "X11-Maus einrichten" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Freedesktop Notifications Configuration" +msgstr "»Razor Freedesktop« Benachrichtigungskonfiguration" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure freedesktop notifications in Razor desktop" +msgstr "" +"Freedesktop-Benachrichtigungen in der Razor-Arbeitsumgebung konfigurieren" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Configuration" +msgstr "Qt-Konfiguration" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Qt" +msgstr "Qt einrichten" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Configuration Center" +msgstr "Razor-Einrichtungszentrum" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt modules" +msgstr "Razor-Qt-Module einrichten" + +#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Desktop Configurator" +msgstr "Razor-Arbeitsumgebungseinrichtung" + +#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt desktop module" +msgstr "Razor-Qt-Arbeitsumgebungsmodule einrichten" + +#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:1 +msgid "Leave" +msgstr "Verlassen" + +#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:2 +msgid "Leave the system" +msgstr "Das System verlassen" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Razor" +msgstr "Über Razor" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about Razor-qt" +msgstr "Erfahren Sie mehr über Razor-qt." + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Session Configurator" +msgstr "Razor-Sitzungseinrichtung" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt session module" +msgstr "Razor-Qt-Sitzungsmodule einrichten" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Resara Server Admin Console" +msgstr "Resara-Server-Systemverwalterkonsole" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 +msgid "Admin console for Resara Server" +msgstr "Systemverwalterkonsole für Resara-Server" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 +msgid "Find documents by specifying search terms" +msgstr "Dokumente anhand spezifischer Suchbegriffe finden" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 +msgid "Recoll" +msgstr "Recoll" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop recorder" +msgstr "Rekorder für die Arbeitsfläche" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 +msgid "RecordItNow" +msgstr "RecordItNow" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Red Eclipse" +msgstr "Red Eclipse" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 +msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." +msgstr "Ego-Shooter mit agilem Spielstil und eingebauter Bearbeitung." + +#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 +msgid "RedNotebook" +msgstr "RedNotebook" + +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " +msgstr "" +"Tägliches Journal mit Kalender, Vorlagen und Suche nach Schlüsselworten " + +#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "Redshift" + +#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "Passt die Farbtemperatur Ihres Bildschirms an" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 +msgid "Referencer" +msgstr "Referencer" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 +msgid "Document organiser" +msgstr "Organiser für Dokumente" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 +msgid "regexxer Search Tool" +msgstr "regexxer Suchwerkzeug" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 +msgid "Search and replace using regular expressions" +msgstr "Suchen und ersetzen indem man festgelegte Ausdrücke verwendet" + +#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:1 +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:2 +msgid "Software for 3-manifold topology and normal surface theory" +msgstr "Anwendung für 3-fache Topologie und normale Oberflächentheorie" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 +msgid "Reinteract" +msgstr "Reinteract" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python shell" +msgstr "Interaktive Python-Shell" + +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 +msgid "Rekonq" +msgstr "Rekonq" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 +msgid "Relational" +msgstr "Relational" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 +msgid "Learn and experiment relational algebra" +msgstr "Relationale Algebra lernen und damit experimentieren" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 +msgid "REminiscence" +msgstr "REminiscence" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 +msgid "A port of FlashBack game engine" +msgstr "Eine Portierung der FlashBack-Spiele-Engine" + +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:1 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" + +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to remote desktops" +msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py Demo" +msgstr "Ren'Py Demo" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" +msgstr "Spieledemo mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 +msgid "The Question" +msgstr "The Question" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 +msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" +msgstr "Ein einfaches Spiel mit Ren'Py mit neuartigem Aussehen" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py" +msgstr "Ren'Py" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel type games" +msgstr "Spiele mit neuartiger Anzeige" + +#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:1 +msgid "repsnapper" +msgstr "repsnapper" + +#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:2 +msgid "Controls your 3D plastic printer" +msgstr "Steuerung Ihres 3D-Plastikdruckers" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Resolution Switcher" +msgstr "Wechsler für die Bildschirmauflösung" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "Change your screen resolution" + +#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:1 +msgid "ResidualVM" +msgstr "ResidualVM" + +#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several 3D games" +msgstr "Interpreter für verschiedene 3D-Spiele" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 +msgid "ReText" +msgstr "ReText" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor for Markdown and reStructuredText" +msgstr "Einfache Textbearbeitung für Markdown und reStructuredText" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and secure your passwords" +msgstr "Passwörter organisieren und schützen" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 +msgid "Revelation Password Manager" +msgstr "Revelation – Passwortverwaltung" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 +msgid "RFDump" +msgstr "RFDump" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" +msgstr "Werkzeug, um direkt mit einem RFID-Leseprogramm zu interagieren" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 +msgid "rgbPaint painting program" +msgstr "rgbPaint – Zeichenanwendung" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Simple painting program for pixel art" +msgstr "Einfaches Zeichenprogramm für Pixel-Art" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 +msgid "Rhinote" +msgstr "Rhinote" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual sticky-notes" +msgstr "Virtuelle Haftnotizen" + +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Rhythmbox – Musikwiedergabe" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 +msgid "Ri-li" +msgstr "Ri-li" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 +msgid "a toy simulator game" +msgstr "Eine Anwendung, die Spielzeug simuliert" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 +msgid "RipOff" +msgstr "RipOff" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio from your CDs" +msgstr "Liedstücke von Ihren CDs auslesen" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 +msgid "Ripper X" +msgstr "Ripper X" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 +msgid "Rip Cds" +msgstr "CDs auslesen" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "Ristretto – Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "Betrachten Sie einfach Ihre Bilder" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 +msgid "RKWard" +msgstr "RKWard" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the R-project" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für das R-Projekt" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 +msgid "Rlplot Graph Generator" +msgstr "Rlplot – Funktionsgrafenzeichner" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 +msgid "Generate publication quality graphs" +msgstr "Erstellung qualitativer hochwertiger Graphen" + +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 +msgid "rlvm" +msgstr "rlvm" + +#. GNOME and KDE 3 uses Comment. +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 +msgid "RealLive Emulator" +msgstr "RealLive-Emulator" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 +msgid "Robocode" +msgstr "Robocode" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 +msgid "Java programming game based on battle tanks" +msgstr "In Java programmiertes Panzer-Spiel" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 +msgid "Robocut" +msgstr "Robocut" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 +msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" +msgstr "Erlaubt Ihnen, Grafiken mit einem Graphtec-Plotter zu schneiden" + +#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:1 +msgid "RoboJournal" +msgstr "RoboJournal" + +#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a journal/diary of day-to-day events in your life." +msgstr "" + +#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:1 +msgid "Addictive rock-dodging greeblie-killing platform game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:2 +msgid "Rock Dodger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 +msgid "Rocs" +msgstr "Rocs" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 +msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +msgstr "Graphentheorie-Werkzeug für Professoren und Studenten." + +#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:1 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:2 +msgid "ROOT's Object Oriented Technologies" +msgstr "ROOT's objektorientierte Technologien" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" +msgstr "MIDI- und Audio-Sequenzer sowie Noten-Editor" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 +msgid "Rosegarden" +msgstr "Rosegarden" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 +msgid "Rise of the Triad" +msgstr "Rise of the Triad" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" +msgstr "Ein hochqualitatives, schnelles 3D-Ego-Shooter-Actionspiel" + +#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:1 +msgid "ROXTerm" +msgstr "ROXTerm" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 +msgid "rRootage" +msgstr "rRootage" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy autocreated battleships" +msgstr "Vom Computer erstellte Schiffe zerstören" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 +msgid "RSIBreak" +msgstr "RSIBreak" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 +msgid "Makes sure you rest now and then" +msgstr "Stellt sicher, dass Sie gelegentlich eine Pause einlegen" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Rubrica Addressbuch" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "Kontakte und Adressen verwalten" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 +msgid "RutilT WLAN Manager" +msgstr "RutilT WLAN-Verwaltung" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your wireless network interfaces" +msgstr "Verwalten Sie Ihre drahtlosen Netzwerke" + +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +msgid "Rxvt Color Unicode Terminal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +msgid "New Rxvt Color Unicode Terminal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "Rygel" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "UPnP/DLNA-Dienste" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 +msgid "SABnzbd+" +msgstr "SABnzbd+" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 +msgid "Download from usenet" +msgstr "Von usenet herunterladen" + +#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 +msgid "Sadms" +msgstr "Sadms" + +#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:1 +msgid "SAGA GIS" +msgstr "SAGA GIS" + +#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:2 +msgid "Geodata Processing and Analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 +msgid "Sagasu" +msgstr "Sagasu" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" +msgstr "GNOME-Werkzeug, das Zeichenketten in einer Gruppe von Dateien findet" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 +msgid "SagCAD" +msgstr "SagCAD" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and create" +msgstr "Zeichnen und kreieren" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 +msgid "Sailcut CAD" +msgstr "Sailcut CAD" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 +msgid "Sail Design Application" +msgstr "Anwendung zum Entwerfen von Segeln" + +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "Sakura" + +#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:1 +msgid "samplv1" +msgstr "samplv1" + +#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:2 +msgid "samplv1 is an old school polyphonic sampler" +msgstr "samplv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Abtaster" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 +msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" +msgstr "»Platinum Arts Sandbox«-Spielebaukasten" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D games and worlds" +msgstr "Erstellen Sie 3D-Spiele und Welten" + +#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:1 +msgid "SAOImage DS9 " +msgstr "SAOImage DS9 " + +#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:2 +msgid "Astronomical Data Visualization Application" +msgstr "Visualisierungsanwendung für astronomische Daten" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 +msgid "Sauerbraten" +msgstr "Sauerbraten" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 +msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" +msgstr "Ein netzwerkfähiger, hektischer 3D-Ego-Shooter" + +#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 +msgid "Sawfish" +msgstr "Sägefisch" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Tailor" +msgstr "Scan Tailor" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" +msgstr "Interaktives Nachbearbeitungswerkzeug für gescannte Seiten" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 +msgid "SciDAVis" +msgstr "SciDAVis" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 +msgid "Application for scientific data analysis and visualization" +msgstr "Anwendung für Analyse und Visualisierung wissenschaftlicher Daten" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 +msgid "Scientific software package for numerical computations" +msgstr "Wissenschaftliche Software für numerische Berechnungen" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab CLI" +msgstr "Scilab CLI" + +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab advanced CLI" +msgstr "Erweiterte CLI Scilab" + +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 +msgid "SCIM Input Method" +msgstr "SCIM-Eingabemethode" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Smart Common Input Method platform" +msgstr "Die »Smart Common Input Method«-Plattform einrichten" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 +msgid "SciTE Text Editor" +msgstr "SciTE-Texteditor" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your source files" +msgstr "Quelltextdateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 +msgid "ScolaSync" +msgstr "ScolaSync" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" +msgstr "" +"Interaktives Werkzeug, um Dateien auf einen oder von einem USB-" +"Massenspeicher zu kopieren" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 +msgid "Scolily Score Recorder" +msgstr "Scolily – Partiturenaufnahme" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 +msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" +msgstr "In Echtzeit Partituren mit Mikrofonaufnahmen erstellen" + +#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:1 +msgid "Scorched 3D" +msgstr "Scorched 3D" + +#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:2 +msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth" +msgstr "3D-Artilleriespiel, ähnlich wie Scorched Earth" + +#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:1 +msgid "Scratch" +msgstr "Scratch" + +#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 +msgid " Programming system and content development tool" +msgstr " System- und Programm-Entwicklungswerkzeug" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Screenie" +msgstr "Screenie" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot Composer" +msgstr "Screenshot Composer" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 +msgid "Screenkey" +msgstr "Screenkey" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 +msgid "Screencast your keys" +msgstr "Nehmen Sie Ihre Tasten auf" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Screenlets" +msgstr "Screenlets" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." +msgstr "Ein grafisches Werkzeug um Ihre Screenlets zu verwalten." + +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 +msgid "Measure objects on your screen" +msgstr "Objekte auf ihrem Bildschirm ausmessen" + +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Scribes – Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 +msgid "Page Layout and Publication" +msgstr "Seitenlayout und Publikation" + +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:1 +msgid "ScummVM" +msgstr "ScummVM" + +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several adventure games" +msgstr "Interpreter für mehrere Abenteuerspiele" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 +msgid "SDL-Ball" +msgstr "SDL-Ball" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout Game" +msgstr "Breakout Game" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 +msgid "sdlBasic" +msgstr "sdlBasic" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" +msgstr "" +"Baisc Interpreter für verschiedene Plattformen zur Entwicklung von " +"Videospielen" + +#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:1 +msgid "Seahorse Adventures" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:2 +msgid "Help Barbie the seahorse float on bubbles to the moon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Datei entschlüsseln" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 +msgid "Import Key" +msgstr "Schlüssel importieren" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 +msgid "Verify Signature" +msgstr "Signatur-Datei überprüfen" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 +msgid "Passwords and Keys" +msgstr "Passwörter und Verschlüsselung" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel" + +#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 +msgid "Search and rescue" +msgstr "Search and rescue" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Searchmonkey" +msgstr "Searchmonkey" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression power search utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 +msgid "SeaView" +msgstr "SeaView" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." +msgstr "" +"Editiert multiple Sequenzanordnungen und druckt sie im PostScript-Format." + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 +msgid "SecPanel" +msgstr "SecPanel" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" +msgstr "Eine grafische Benutzerschnittstelle für SSH und SCP" + +#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:1 +msgid "Seetxt" +msgstr "Seetxt" + +#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight text file and man page viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 +msgid "Semantik" +msgstr "Semantik" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 +msgid "Mind mapping software" +msgstr "Software für Gedächtniskarten" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 +msgid "Sentinella" +msgstr "Sentinella" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 +msgid "Action launcher based on system activity" +msgstr "Auslösen von Funktionen basierend auf der Systemaktivität" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 +msgid "Seq24" +msgstr "Seq24" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Sequencer" +msgstr "MIDI-Sequenzer" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 +msgid "Series60-Remote" +msgstr "Series60-Remote" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage your S60 mobile phone" +msgstr "Anwendung, um Ihr S60-Mobiltelefon zu verwalten" + +#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:1 +msgid "setBfree" +msgstr "setBfree" + +#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI-controlled, software synthesizer using JACK" +msgstr "MIDI-gesteuerter Software-Synthesizer, der JACK verwendet" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP Client" +msgstr "SFLphone (VoIP-Anwendung)" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" +msgstr "Anrufe über SIP- oder IAX-Protokolle tätigen und empfangen" + +#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP KDE4 client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Black Box" +msgstr "Black Box" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:2 +msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" +msgstr "" +"Finden Sie die Positionen der Bälle, indem Sie Laserstrahlen schießen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:1 +msgid "Bridges" +msgstr "Brücken" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the islands together with bridges" +msgstr "Inseln mithilfe von Brücken verbinden" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:1 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" +msgstr "" +"Schaffe es, alle sechs blauen Rechtecke gleichzeitig auf die sechs Seiten " +"des Würfels zu bekommen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:1 +msgid "Dominosa" +msgstr "Dominosa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " +"provided array of numbers" +msgstr "" +"Stellen Sie das Muster wieder her, indem sie die Dominosteine so anordnen, " +"dass sie der gegebenen Anordnung von Zahlen entsprechen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:1 +msgid "Fifteen" +msgstr "Fifteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " +"bottom right" +msgstr "" +"Versuchen Sie die Kacheln in numerischer Reihenfolge anzuordnen, mit der " +"leeren ganz rechts" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:1 +msgid "Filling" +msgstr "Filling" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " +"digit has an area equal to that digit" +msgstr "" +"Zahlen so eintragen, dass jede verbundene Region an Quadraten, welche die " +"gleiche Nummer eingetragen haben, eine Fläche der Größe der Zahl einnehmen." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:1 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:2 +msgid "Light all the squares up at the same time" +msgstr "Lass alle Flächen zur gleichen Zeit leuchten" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:1 +msgid "Galaxies" +msgstr "Galaxien" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " +"rules" +msgstr "" +"Ränder auf einem Gitternetz einzeichnen um das Rechteck nach bestimmten " +"Regeln einzuteilen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:1 +msgid "Guess" +msgstr "Guess" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" +msgstr "Ein dem bekannten »Mastermind« ähnliches Spiel" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:1 +msgid "Inertia" +msgstr "Inertia" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:2 +msgid "Collect all the gems without running into any mines" +msgstr "Alle Edelsteine sammeln, ohne in die Minen zu treten." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:1 +msgid "Keen" +msgstr "Keen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on KenKen" +msgstr "Spiel auf der Basis von KenKen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:1 +msgid "Light Up" +msgstr "Light Up" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:2 +msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" +msgstr "" +"Erhellen Sie alle leeren Plätze durch Platzieren von Glühbirnen auf einigen " +"von ihnen." + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:1 +msgid "Loopy" +msgstr "Loopy" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:2 +msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" +msgstr "Ziehen Sie Linien um eine Zahl entsprechend der Nummer in ihr" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:1 +msgid "Magnets" +msgstr "Magneten" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:2 +msgid "Magnets puzzle game" +msgstr "Magneten-Puzzlespiel" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:1 +msgid "Map" +msgstr "Map" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " +"boundary have the same colour" +msgstr "" +"Färben Sie jedes Gebiet mit einer von vier Farben sodass alle angrenzenden " +"Gebiete unterschiedliche Farben haben" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:1 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:2 +msgid "Rotate every tile to fix the network" +msgstr "Drehen Sie jede Kachel um das Netzwerk zu reparieren" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:1 +msgid "Netslide" +msgstr "Netslide" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" +msgstr "" +"Spiel, das die Gittergeneration von Net mit der Bewegung von Sixteen " +"kombiniert" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:1 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:2 +msgid "Fill in the entire grid black or white" +msgstr "Füllen Sie das ganze Netz schwarz oder weiß" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:1 +msgid "Pearl" +msgstr "Pearl" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on Masyu" +msgstr "Auf Masyu basierendes Spiel" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:1 +msgid "Pegs" +msgstr "Pegs" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:2 +msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" +msgstr "" +"Entfernen Sie alle Pflöcke außer einen durch Überspringen des angrenzenden " +"Pflocks" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:1 +msgid "Range" +msgstr "Range" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:2 +msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" +msgstr "" +"Füllen Sie das Gitter so, dass der Rang jedes nummerierten Quadrats der " +"Nummer entspricht" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:1 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rechtecke" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" +msgstr "" +"Teilen Sie das Gitter in Rechtecke verschiedener Größe auf, folgen Sie dabei " +"den Regeln" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:1 +msgid "Same Game" +msgstr "Same Game" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " +"more than one coloured square" +msgstr "" +"Bereinigen Sie das Gitternetz von farbigen Quadraten, in dem Sie " +"benachbarte, gleichfarbige Quadrate auswählen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:1 +msgid "Signpost" +msgstr "Signpost" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:2 +msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" +msgstr "" +"Verbinden Sie Quadrate eines Gitters den Pfeilen auf ihnen entsprechend" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:1 +msgid "Singles" +msgstr "Singles" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Hitori" +msgstr "Rätselspiel basierend auf Hitori" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:1 +msgid "Sixteen" +msgstr "Sixteen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" +msgstr "Spiel ähnlich wie »Fifteen«, aber mit einer anderen Bewegungsart" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:1 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:2 +msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" +msgstr "Linien zeichnen und deren Neigung bestimmen" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:1 +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:2 +msgid "Sudoku game" +msgstr "Sudoku-Spiel" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:1 +msgid "Tents" +msgstr "Tents" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:2 +msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" +msgstr "Unter bestimmten Bedingungen Zelte in freien Feldern platzieren" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:1 +msgid "Towers" +msgstr "Türme" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" +msgstr "Puzzlespiel basierend auf Wolkenkratzer" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:1 +msgid "Twiddle" +msgstr "Twiddle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:2 +msgid "Arrange the numbers into ascending order " +msgstr "Zahlen in die aufsteigende Reihenfolge sortieren " + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Undead" +msgstr "Untot" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Monster-placing puzzle" +msgstr "Monster-platzierendes Puzzle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:1 +msgid "Unequal" +msgstr "Unequal" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:2 +msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" +msgstr "Das Gitternetz nach ein paar Regeln mit Nummern bevölkern" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:1 +msgid "Unruly" +msgstr "Widerspenstig" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:2 +msgid "Black and white grid puzzle" +msgstr "Schwarz-weißes Gitter-Puzzle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:1 +msgid "Untangle" +msgstr "Untangle" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:2 +msgid "Position the points so that no line crosses another" +msgstr "Positioniere die Punkte, so dass sich keine Linien überschneiden" + +#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:1 +msgid "Share" +msgstr "Teilen" + +#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:2 +msgid "Share application" +msgstr "Anwendung teilen" + +#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:1 +msgid "ShelXle" +msgstr "ShelXle" + +#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt GUI for SHELX" +msgstr "Eine Qt-Oberfläche für SHELX" + +#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen" +msgstr "Shisen" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobetrachter" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "Shotwell – Fotobetrachter" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:1 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Ihre Fotos verwalten" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Shotwell-Fotoverwaltung" + +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 +msgid "ShowQ" +msgstr "ShowQ" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI controllable audio player" +msgstr "Mit MIDI steuerbare Audiowiedergabe" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 +msgid "Shutter" +msgstr "Shutter" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 +msgid "Capture, edit and share screenshots" +msgstr "Bildschirmfotos aufnehmen, bearbeiten und mit anderen teilen" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 +msgid "Redo last screenshot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 +msgid "Capture an area of the screen" +msgstr "Einen Bereich auf dem Bildschirm fotografieren" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "Den gesamten Bildschirm fotografieren" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 +msgid "Select a window to capture" +msgstr "Ein Fenster zum Fotografieren auswählen" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:7 +msgid "Capture the current active window" +msgstr "Das aktive Fenster fotografieren" + +#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:1 +msgid "Account authentication" +msgstr "Kontoauthentifizierung" + +#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:2 +msgid "Login to online accounts" +msgstr "Bei Online-Konten anmelden" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 +msgid "SigViewer" +msgstr "SigViewer" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" +msgstr "" +"Betrachter für Biosignale wie EEG, EMG und ECG. http://sigviewer.sf.net" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 +msgid "SimDock" +msgstr "SimDock" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 +msgid "A dockbar for GNOME" +msgstr "Ein Dock für GNOME" + +#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:1 +msgid "Afaras" +msgstr "Afaras" + +#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:2 +msgid "Find and remove bad samples" +msgstr "Fehlerhafte Abtaster finden und entfernen" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:1 +msgid "KSimond" +msgstr "KSimond" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Front-End to Simond" +msgstr "KDE-Frontend für Simond" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:1 +msgid "Sam" +msgstr "Sam" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:2 +msgid "Acoustic Modeller" +msgstr "Akkustische Modellierung" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:1 +msgid "Simon" +msgstr "Simon" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Recognition and Model Management" +msgstr "Spracherkennung und Modellverwaltung" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:1 +msgid "Simond" +msgstr "Simond" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Recognition Server" +msgstr "Server zur Spracherkennung" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:1 +msgid "SSC" +msgstr "SSC" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:2 +msgid "Simon sample collector" +msgstr "Simon-Abtastungssammler" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:1 +msgid "SSCd" +msgstr "SSCd" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:2 +msgid "Sample Collection Server" +msgstr "Server zur Abtastungssammlung" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Image Reducer" +msgstr "Einfacher Bildreduzierer" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 +msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." +msgstr "Reduzieren und rotieren Sie Bilder mit drei bis vier Klicks." + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Dokumente scannen" + +#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleBurn" +msgstr "SimpleBurn" + +#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD / DVD burning and extraction" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:1 +msgid "Simutrans" +msgstr "Simutrans" + +#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:2 +msgid "Transportation simulator" +msgstr "Transportsimulator" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 +msgid "Sineshaper" +msgstr "Sineshaper" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 +msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" +msgstr "" +"Monophone Synthesizer-Erweiterung mit zwei Oszillatoren und Waveshapers" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 +msgid "Singularity" +msgstr "Singularity" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 +msgid "Become the singularity" +msgstr "Der »singularity« werden" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 +msgid "Sitplus" +msgstr "Sitplus" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" +msgstr "Rahmenwerk für spielerisch-therapeutische Aktivitäten" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 +msgid "SIXpack" +msgstr "SIXpack" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 +msgid "EXAFS data analysis" +msgstr "EXA Datenanalyse" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 +msgid "Skanlite" +msgstr "Skanlite" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 +msgid "Scan and save images" +msgstr "Bilder scannen und speichern" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 +msgid "skrooge" +msgstr "skrooge" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your money" +msgstr "Verwalten sie Ihr Geld" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Slash'EM" +msgstr "GTK Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" +msgstr "" +"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (GTK)" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "SDL Slash'EM" +msgstr "SDL Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" +msgstr "" +"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (SDL)" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X Slash'EM" +msgstr "X Slash'EM" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" +msgstr "" +"»Super Lotsa«-Hack mit erweiterten Fähigkeiten - Erweiterte Magie (X11)" + +#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:1 +msgid "Slashtime" +msgstr "Slashtime" + +#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:2 +msgid "View the time at locations around the world" +msgstr "Die Uhrzeit an anderen Orten auf der Welt anzeigen" + +#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:1 +msgid "slbackup-php" +msgstr "slbackup-php" + +#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:2 +msgid "Webpage for configuring slbackup" +msgstr "Webseite zum Konfigurieren von slbackup" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 +msgid "Slime Volley" +msgstr "Slime Volley" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "Unrealistische Volleyball-Simulation in 2D" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 +msgid "Download files from various hosters" +msgstr "Dateien von vielen Anbietern herunterladen" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 +msgid "Slimrat File Downloader" +msgstr "Slimrat Datei-Downloader" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 +msgid "Slingshot" +msgstr "Slingshot" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 +msgid "2D space shooting game with gravity" +msgstr "2D-Weltraumshooter mit Gravitation" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Floor Maker" +msgstr "SLUDGE-Raumplaner" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE floor plans" +msgstr "SLUDGE-Baupläne bearbeiten" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Project Manager" +msgstr "SLUDGE-Projektverwaltung" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and compile SLUDGE projects" +msgstr "Verwaltung und Kompillierung von SLUDGE-Projekten" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" +msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-»Sprite banks«" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE sprite banks" +msgstr "SLUDGE-»Sprite banks« bearbeiten" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Translation Editor" +msgstr "Bearbeitungsprogramm für SLUDGE-Übersetzungen" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE translation files" +msgstr "SLUDGE-Übersetzungsdateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" +msgstr "SLUDGE Z-Buffer Maker" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" +msgstr "SLUDGE-Z-Puffer-Dateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Engine" +msgstr "SLUDGE-Engine" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 +msgid "Play SLUDGE games" +msgstr "SLUDGE-Spiele spielen" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 +msgid "Screen-Message" +msgstr "Screen-Message" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 +msgid "Displays a short text fullscreen" +msgstr "Einen kurzen Text bildschirmfüllend anzeigen" + +#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 +msgid "Smart Package Manager" +msgstr "Smart Package Manager" + +#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:1 +msgid "SmartShine" +msgstr "SmartShine" + +#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:2 +msgid "Make your photos shine - auto gamma levels, contrast, saturation " +msgstr "" +"Lassen Sie Ihre Fotos glänzen – Auto-Gamma-Stufen, -Kontrast, -Sättigung " + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" +msgstr "Erweiterter Browser für umliegende Netzwerke" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 +msgid "Secret Maryo Chronicles" +msgstr "Secret Maryo Chronicles" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" +msgstr "" +"Ein zweidimensionales Spiel im Stil der klassischen »Sidescroller«-Spiele" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 +msgid "A great MPlayer front-end" +msgstr "Eine großartige MPlayer-Oberfläche" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer" +msgstr "SMPlayer" + +#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:1 +msgid "Search and download videos from YouTube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer YouTube Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Smuxi IRC Client" +msgstr "Smuxi – IRC-Client" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people on IRC" +msgstr "Mit anderen Leuten über den IRC kommunizieren" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 +msgid "Snake4" +msgstr "Snake4" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 +msgid "Fruit-eating snake game" +msgstr "Spiel mit einer Schlange die Früchte isst" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 +msgid "Snappea 3-Manifold Creator" +msgstr "Snappea 3-Manifold Creator" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 +msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" +msgstr "Hyperbolische 3-Vielfältige erstellen und erforschen" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 +msgid "SnowballZ" +msgstr "SnowballZ" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 +msgid "Command your army of penguins" +msgstr "Befehligen Sie Ihre Armee der Pinguine" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 +msgid "SocNetV" +msgstr "SocNetV" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 +msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." +msgstr "Visualisierung und Analyse von sozialen Netzwerken." + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 +msgid "SOFA" +msgstr "SOFA" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 +msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" +msgstr "Open Source Framework für medizinische Simulation" + +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "Software-Center" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Software & Updates" +msgstr "Software & Aktualisierungen" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "" +"Software-Kanäle und Einstellungen für die automatische Aktualisierung " +"festlegen" + +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "Softwarequellen" + +#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 +msgid "SolarWolf" +msgstr "SolarWolf" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Solfege" +msgstr "GNU Solfege" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 +msgid "Ear training" +msgstr "Gehörtraining" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant GTK+ MPD client" +msgstr "Ein eleganter GTK+-Client für den Dienst MPD" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Songwrite" +msgstr "Songwrite" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 +msgid "guitar tablature editor and player" +msgstr "Tabulatureditor und -player für Gitarre" + +#: ../menu-data/sonic-visualiser:sonic-visualiser.desktop.in.h:1 +msgid "Sonic Visualiser" +msgstr "Sonic-Visualisierer" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 +msgid "SooperLooper" +msgstr "SooperLooper" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:2 +msgid "Looping Sampler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 +msgid "Sopwith" +msgstr "Sopwith" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 +msgid "WW1 Dogfighting Game" +msgstr "WW1 Nahkampfspiel" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Sound Juicer - Audio-CDs auslesen" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Ihre Musik-CDs auslesen" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "Sound Converter" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "Audio-Dateien in andere Formate umwandeln" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 +msgid "soundKonverter" +msgstr "soundKonverter" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file converter, CD ripper and Replay Gain tool" +msgstr "Audiodateiumwandlung, CD-Ausleser und »Replay Gain«-Werkzeug" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Source-Highlight-IDE" +msgstr "Source-Highlight-IDE" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" +msgstr "" +"Entwickeln, modifizieren und debuggen einer source-highlight-Definitonsdatei" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM File Search" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:2 +msgid "Search for files and folders" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM Open Folder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 +msgid "Open folder" +msgstr "Ordner öffnen" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM" +msgstr "SpaceFM" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 +msgid "Spacezero" +msgstr "Spacezero" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 +msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." +msgstr "" +"Echtzeitstrategie-Weltraumkampinternetspiel in 2D für mehrere Spieler." + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare-invite-opener.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShareInviteOpener" +msgstr "SparkleShareInviteOpener" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShare" +msgstr "SparkleShare" + +#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Spatialite GUI" +msgstr "Spatialite GUI" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 +msgid "SPE (Stani's Python Editor)" +msgstr "SPE (Stani's Python Editor)" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Python Development Environment" +msgstr "Integrierte Python-Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen" +msgstr "Specimen" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 +msgid "Specto" +msgstr "Specto" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 +msgid "Be notified of everything" +msgstr "Über alles informiert werden" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 +msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" +msgstr "2.4 GHz Spektrumsanalyse, das das »Wi-Spy« Hardwaregerät benutzt" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum Tool" +msgstr "Spectrum Tool" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 +msgid "SpeedCrunch" +msgstr "SpeedCrunch" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 +msgid "High precision calculator" +msgstr "Sehr genauer Taschenrechner" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "Spektralanalysen Ihrer Audio-Dateien betrachten" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "Spek Spektrumanalyser" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 +msgid "xSPIM" +msgstr "xSPIM" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" +msgstr "Graphischer MIPS32 Assemblysprachen-Emulator" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 +msgid "Sponc" +msgstr "Sponc" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 +msgid "A multitouch pong clone" +msgstr "Ein Multitouch-Klon von Pong" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 +msgid "Spotlighter" +msgstr "Spotlighter" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a spotlight on the desktop" +msgstr "Zeigt und bewegt ein Scheinwerferlicht über die Arbeitsfläche" + +#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 +msgid "Spout" +msgstr "Spout" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 +msgid "Spring" +msgstr "Spring" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 +msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" +msgstr "Ein Open Source RTS mit ähnlicher Spielmechanik wie TA" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 +msgid "SpringLobby" +msgstr "SpringLobby" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 +msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" +msgstr "" +"Spiel Echtzeit-Strategie-Spiele unter der Verwendung der Spring Engine" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 +msgid "Spyder" +msgstr "Spyder" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" +msgstr "Scientific PYthon Development EnviRonment" + +#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Spyke Viewer" +msgstr "Spyke-Betrachter" + +#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical utility for analyzing electrophysiological data" +msgstr "Grafisches Programm zur Analyse elektrophysiologischer Daten" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "SQLite database browser" +msgstr "SQLite-Datenbank-Browser" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "GUI editor for SQLite databases" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche um SQLite-Datenbanken zu bearbeiten" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 +msgid "Sqliteman" +msgstr "Sqliteman" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" +msgstr "Sqlite-Datenbanken verwalten und entwickeln" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 +msgid "Squeak" +msgstr "Squeak" + +#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 +msgid "SSL/SSH VNC Viewer" +msgstr "SSL/SSH-VNC-Betrachter" + +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 +msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" +msgstr "SSVNC - auf entfernte VNC-Arbeitsumgebungen zugreifen" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 +msgid "StackApplet" +msgstr "StackApplet" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the StackApplet indicator" +msgstr "Den StackApplet-Indikator ausführen" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 +msgid "StarDict" +msgstr "StarDict" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words" +msgstr "Wörter nachschlagen" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 +msgid "StarPlot Star Chart Viewer" +msgstr "StarPlot – Sternenkartenbetrachter" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed star charts in 3D" +msgstr "Detaillierte Sternenkarten in 3D betrachten" + +#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 +msgid "Star Voyager" +msgstr "Star Voyager" + +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 +msgid "Steadyflow Download Manager" +msgstr "Steadyflow – Download-Verwaltung" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:1 +msgid "Steam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:2 +msgid "Application for managing and playing games on Steam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:3 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:4 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:5 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:6 +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:7 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:8 +msgid "News" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:10 +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 +msgid "Stella" +msgstr "Stella" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" +msgstr "Ein Multiplattformemulator für Atari 2600" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 +msgid "Stellarium" +msgstr "Stellarium" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 +msgid "Planetarium" +msgstr "Planetarium" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:3 +msgid "Open in window" +msgstr "Im Fenster öffnen" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:3 +msgid "Open in fullscreen" +msgstr "Im Vollbildmodus öffnen" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:5 +msgid "Open in safe mode" +msgstr "In sicherem Modus öffnen" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 +msgid "Step" +msgstr "Step" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "Physikalische Experimente simulieren" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 +msgid "StepBill" +msgstr "StepBill" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 +msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" +msgstr "StepBill - XBill für GNUstep (basierend auf MacBill)" + +#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Software Token" +msgstr "Software-Token" + +#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Software token for cryptographic authentication" +msgstr "Software Token zur cryptographischen Authentifizierung" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 +msgid "Stopmotion" +msgstr "Stopmotion" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 +msgid "Program to create stop-motion animations" +msgstr "Programm um »Stop-Motion«-Animationen zu erstellen" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 +msgid "Stopwatch" +msgstr "Stoppuhr" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual stopwatch" +msgstr "Eine virtuelle Stoppuhr" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 +msgid "Stormbaan Coureur" +msgstr "Stormbaan Coureur" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 +msgid "simulated obstacle course for automobiles" +msgstr "Simulierte Hindernisstrecken für Autos" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner2" +msgstr "streamtuner2" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" +msgstr "Hören von shoutcast-/xiph-/live365-Musiksendern" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 +msgid "StretchPlayer" +msgstr "StretchPlayer" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file player with time stretch" +msgstr "Audio-Wiedergabe mit Zeitstreckung" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Structure Synth" +msgstr "Structure Synth" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Application for creating 3D structures" +msgstr "Anwendung zur Erstellung von 3D-Strukturen" + +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 +msgid "Subcommander" +msgstr "Subcommander" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "SubDownloader" +msgstr "SubDownloader" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." +msgstr "Anwendung um Filmuntertitel im Internet auszutauschen." + +#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:1 +msgid "subsurface" +msgstr "subsurface" + +#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:2 +msgid "manage and display dive computer data" +msgstr "Daten von Tauchrechnern verwalten und anzeigen" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Composer" +msgstr "Untertitelverfasser" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 +msgid "KDE subtitle editor" +msgstr "KDE Untertiteleditor" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "Subtitle Editor" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 +msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" +msgstr "Ein Untertiteleditor, basierend auf GStreamer und Gtk+" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Sugar" +msgstr "Sugar" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" +msgstr "Emulator für die Sugar-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:1 +msgid "Simulation of Urban MObility" +msgstr "Simulation städtischer Mobilität" + +#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:2 +msgid "Road traffic Simulator" +msgstr "Straßenverkehrssimulator" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 +msgid "Sunflow" +msgstr "Sunflow" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 +msgid "Photorealistic Rendering Engine" +msgstr "Fotorealistische Render-Engine" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Emacs (scel)" +msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs environment for SuperCollider" +msgstr "Emacs-Umgebung für SuperCollider" + +#: ../menu-data/supercollider-ide:SuperColliderIDE.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Vim" +msgstr "SuperCollider Vim" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 +msgid "Vim environment for SuperCollider" +msgstr "Vim-Umgebung für SuperCollider" + +#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:1 +msgid "Super Transball 2" +msgstr "Super Transball 2" + +#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:2 +msgid "Thrust type of game" +msgstr "Thrust-artiges Spiel" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux" +msgstr "SuperTux" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 +msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" +msgstr "Ein durch Super Mario inspiriertes Pinguin Plattform-Spiel" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux 2" +msgstr "SuperTux 2" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a classic 2D platform game" +msgstr "Spielen Sie ein klassisches zweidimensionales Plattform-Spiel" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTuxKart" +msgstr "SuperTuxKart" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 +msgid "A kart racing game" +msgstr "Ein Kartrennspiel" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 +msgid "Aven Cave Surveying Tool" +msgstr "Aven – Höhlenvermessungswerkzeug" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 +msgid "Visualise cave surveys" +msgstr "Höhlenerforschungen darstellen" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 +msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" +msgstr "SvxEdit – Daten aus der Höhlenforschung bearbeiten" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 +msgid "Enter cave survey data for Survex" +msgstr "Höhlenforschungsdaten eingeben für das Programm Survex" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "SVN Workbench" +msgstr "SVN Workbench" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "A Workbench for Subversion" +msgstr "Eine Arbeitsumgebung für Subversion" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 +msgid "Swami Instrument Editor" +msgstr "Swami – Instrumentenbearbeitung" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 +msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" +msgstr "MIDI-Instrumente und -Klänge erstellen, wiedergeben und organisieren" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 +msgid "Sweep" +msgstr "Sweep" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 +msgid "Sweep Sound Editor" +msgstr "Sweep-Klangeditor" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Sweeper" +msgstr "Sweeper" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 +msgid "System Cleaner" +msgstr "System aufräumen" + +#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D Furniture Library Editor" +msgstr "Sweet Home 3D – Möbelbibliotheksbearbeitung" + +#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own SweetHome3D furniture libraries" +msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Möbelbibliotheken" + +#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D Textures Library Editor" +msgstr "Sweet Home 3D – Texturenbibliothekbearbeitung" + +#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own SweetHome3D textures libraries" +msgstr "Erstellen Sie Ihre eigenen SweetHome3D-Texturenbibliotheken" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D" +msgstr "Sweet Home 3D" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interior design Java application for quickly choosing and placing furniture " +"on a house 2D plan drawn by the end-user with a 3D preview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 +msgid "Swell Foop" +msgstr "Swell Foop" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "" +"Bildschirm durch Entfernen von farbigen und geformten Spielsteine leeren" + +#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:1 +msgid "Swift" +msgstr "Swift" + +#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber/XMPP network" +msgstr "Über das Jabber-/XMPP-Netzwerk kommunizieren" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 +msgid "Sylph-Searcher" +msgstr "Sylph-Suche" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 +msgid "Full-text search program for Sylpheed" +msgstr "Volltextsuche für Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 +msgid "E-Mail client" +msgstr "E-Mail-Programm" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "Synaptic – Paketverwaltung" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "Software-Pakete installieren, entfernen und aktualisieren" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "Sync" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "Up to date" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Sync Mail Dir" +msgstr "Sync Mail Dir" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Sync Mail Dir" +msgstr "Sync Mail Dir konfigurieren" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronizes mailboxes in Maildir format" +msgstr "Gleicht E-Mail-Postfächer im Maildir-Format ab" + +#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:1 +msgid "Synergy" +msgstr "Synergy" + +#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:2 +msgid "Share your keyboard and mouse over a network" +msgstr "Geben Sie Ihre Tastatur und Ihre Maus über ein Netzwerk frei" + +#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Synfig Studio" +msgstr "Synfig Studio" + +#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 2D animations and compositions" +msgstr "" +"Zweidimensionale Animationen und Anordnungen erstellen und bearbeiten" + +#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:1 +msgid "synthv1" +msgstr "synthv1" + +#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:2 +msgid "synthv1 is an old school polyphonic synthtesizer" +msgstr "synthv1 ist ein althergebrachter polyphonischer Tonsynthetisierer" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Sysinfo" +msgstr "Sysinfo" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display detailed computer/system information" +msgstr "Detaillierte Computer-/Systeminformationen anzeigen" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 +msgid "Sysprof Profiler" +msgstr "Sysprof Profiler" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 +msgid "A system-wide linux profiler" +msgstr "Ein Systemweiter Profiler für Linux" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Uhrzeit" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 +msgid "Change system date and time" +msgstr "Ändern Sie Systemdatum und -zeit" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 +msgid "Kickstart" +msgstr "Kickstart" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 +msgid "Create a kickstart file" +msgstr "Eine kickstart-Datei erstellen" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 +msgid "Logical Volume Management" +msgstr "Verwaltung für logische Medien" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure LVM in a graphical setting" +msgstr "LVM grafisch einrichten" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Drucker" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "Drucker einrichten" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 +msgid "Create, modify, and delete samba shares" +msgstr "Samba-Freigaben erstellen, bearbeiten und löschen" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "KDE-Systemeinstellungen" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings:ubuntu-system-settings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-control-center.desktop.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Systemeinstellungen" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 +msgid "Tagaini Jisho" +msgstr "Tagaini Jisho" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 +msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" +msgstr "Ein freies japanisches Wörterbuch und ein Studiumsassistent" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 +msgid "Audio Tag Tool" +msgstr "Audio Tag Tool" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" +msgstr "Metadaten-Editor für MP3 und Ogg Vorbis" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 +msgid "Tagua" +msgstr "Tagua" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 +msgid "A generic board game application." +msgstr "Eine generische Anwendung für Brettspiele" + +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:1 +msgid "Tali" +msgstr "Tali" + +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:2 +msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" +msgstr "Ein an Poker angelehntes Würfelspiel spielen" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 +msgid "TalkSoup" +msgstr "TalkSoup" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 +msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" +msgstr "Ein IRC-Client für GNUstep und Mac OS X" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 +msgid "Tangerine Media Sharing" +msgstr "Tangerine Medienverteilung" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 +msgid "Share your music with close friends" +msgstr "Teile deine Musik mit engen Freunden" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 +msgid "Tanglet" +msgstr "Tanglet" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 +msgid "Single player variant of Boggle" +msgstr "Einzelspieler-Variante von Boggle" + +#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:1 +msgid "Task Coach" +msgstr "" + +#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:2 +msgid "Your friendly task manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 +msgid "Tasque" +msgstr "Tasque" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 +msgid "Easy quick task management" +msgstr "Einfache und schnelle Taskverwaltung" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 +msgid "Tatan" +msgstr "Tatan" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's Tatan" +msgstr "HIZ's Tatan" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Server Configurator" +msgstr "TCOS-Server-Konfiguration" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Configure TCOS server daemons and users" +msgstr "TCOS-Server-Dienste und -Benutzer konfigurieren" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Standalone" +msgstr "TCOS (Eigenständiger Modus)" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 +msgid "Configure standalone mode of TCOS" +msgstr "Eigenständigen Modus von TCOS konfigurieren" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS-config" +msgstr "TCOS-config" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" +msgstr "" +"Erstellen und Konfigurieren von boot-fähigen initramfs-Abbildern für Thin-" +"Client-Netzwerke" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 +msgid "TcosMonitor" +msgstr "TcosMonitor" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 +msgid "Thin client network monitor" +msgstr "Thin client (Netzwerküberwachung)" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 +msgid "TcosPersonalize" +msgstr "TcosPersonalize" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 +msgid "Configure a simple TCOS thin client" +msgstr "Einen einfachen TCOS-Thin-Client konfigurieren" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 +msgid "TEA Text Editor" +msgstr "TEA – Textbearbeitung" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor with hundreds of functions" +msgstr "Texteditor mit hunderten von Funktionen" + +#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:1 +msgid "TecnoballZ" +msgstr "TecnoballZ" + +#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Arkanoid-like game" +msgstr "Ein Arkanoid-ähnliches Spiel spielen" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 +msgid "Teeworlds" +msgstr "Teeworlds" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 +msgid "An online multi-player platform 2D shooter" +msgstr "Ein onlinefähiger 2D-Shooter für mehrere Spieler" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 +msgid "T.E.G. client" +msgstr "T.E.G.-Client" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 +msgid "Tenes Empanadas Graciela client" +msgstr "Client für »Tenes Empanadas Graciela«" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 +msgid "Tegaki Recognize" +msgstr "Tegaki-Erkennung" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 +msgid "Handwriting Recognition" +msgstr "Handschrifterkennung" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 +msgid "tekka IRC Client" +msgstr "IRC-Client tekka" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC" +msgstr "Chat über IRC" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 +msgid "TeleGNOME" +msgstr "TeleGNOME" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for Teletext pages" +msgstr "Betrachter für Teletext-Seiten" + +#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-call.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Calls" +msgstr "" + +#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-sms.desktop.in.h:1 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 +msgid "A collection manager" +msgstr "Ein Programm zur Verwaltung von Sammlungen" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 +msgid "Tellico" +msgstr "Tellico" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 +msgid "Tennix!" +msgstr "Tennix!" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "Gegen den Computer oder einen Freund Tennis spielen" + +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 +msgid "A terminal emulator for GNUstep" +msgstr "Ein Terminal-Emulator für GNUstep" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 +msgid "Multiple terminals in one window" +msgstr "Mehrere Terminals in einem Fenster" + +#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:1 +msgid "terminatorX" +msgstr "terminatorX" + +#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:2 +msgid "Scratch and mix audio" +msgstr "Musik scratchen und mischen" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 +msgid "Termit" +msgstr "Termit" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight terminal emulator" +msgstr "Schlanker Terminal-Emulator" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 +msgid "Terraintool surface mesh generator" +msgstr "Terraintool-Oberflächenstrukturgenerator" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 +msgid "Generate surface mesh in survex format" +msgstr "Oberflächenstrukturen im survex-Format erstellen" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" +msgstr "Ein Ubuntu-ISO testen" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" +msgstr "Ein Ubuntu-ISO herunterladen und in einer virtuellen Maschine testen" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 +msgid "Tetraproc" +msgstr "Tetraproc" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" +msgstr "Tetraedischer Mikrofonprozessor für Abisonic-Aufnahmen" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 +msgid "Tetzle" +msgstr "Tetzle" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" +msgstr "Jigsaw-Puzzle mit Tetromino-Teilen" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 +msgid "GNU TeXmacs Editor" +msgstr "GNU TeXmacs Editor" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 +msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" +msgstr "" +"Ein wissenschaftlicher, strukturierter Taschenrechner nach dem WYSIWYG-" +"Prinzip" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeX development environment" +msgstr "LaTeX-Entwicklungsumgebung" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 +msgid "Texmaker" +msgstr "Texmaker" + +#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:2 +msgid "TeXstudio" +msgstr "TeXstudio" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 +msgid "TextEdit" +msgstr "TextEdit" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 +msgid "an OpenStep text editor" +msgstr "Ein OpenStep-Texteditor" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 +msgid "TeXworks" +msgstr "TeXworks" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "" +"Eine einfache Umgebung für die Bearbeitung, das Setzen und Betrachten einer " +"Vorschau von TeX-Dokumenten" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" +msgstr "Interaktives 2-D-Vektorzeichenprogramm für X11" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 +msgid "Thawab" +msgstr "Thawab" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" +msgstr "Elektronische arabische/islamische Enzyklopädie" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 +msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" +msgstr "themonospot - Informationen aus avi- oder mkv-Dateien extrahieren" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 +msgid "themonospot" +msgstr "themonospot" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 +msgid "Theorur" +msgstr "Theorur" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 +msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" +msgstr "Rundfunk-Multimediastreams über ein Icecast-System" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Therion loch viewer" +msgstr "Therion – Höhlenbetrachter" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View therion surveys in 3D" +msgstr "Therion-Geländeaufnahmen in 3D betrachen" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 +msgid "Therion" +msgstr "Therion" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 +msgid "Draw up surveys in Therion format" +msgstr "Geländeaufnahmen im Therion-Format erstellen" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 +msgid "threadscope" +msgstr "threadscope" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 +msgid "Haskell GHC thread profiler" +msgstr "GHC-Thread-Profiler für Haskell-Programme" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Thunar – Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Das Dateisystem mit der Dateiverwaltung anzeigen" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 +msgid "Thunderbird Mail" +msgstr "Thunderbird Mail" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with Thunderbird" +msgstr "E-Mails mit Thunderbird senden und empfangen" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 +msgid "Tickr - Feed Reader" +msgstr "Tickr – Feed-Leser" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" +msgstr "Grafisch höchst anpassbarer Feed-Ticker basierend auf GTK" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "Tic Tac Toe" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" +msgstr "Einfaches und unterhaltsames »Tic Tac Toe«-Spiel für GNOME" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 +msgid "Tiger UNIX security tool" +msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 +msgid "Tiger UNIX security tool (root)" +msgstr "Tiger UNIX-Sicherheitswerkzeug (Systemadministrator)" + +#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 +msgid "Tilda" +msgstr "Tilda" + +#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:1 +msgid "Tiled" +msgstr "Gekachelt" + +#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:2 +msgid "Tile map editor" +msgstr "Kachel-Zuordnungsbearbeitung" + +#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:1 +msgid "TilEm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:2 +msgid "Graphing calculator emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:1 +msgid "TILP" +msgstr "TILP" + +#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:2 +msgid "TI Calculators Linking Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Timemachine" +msgstr "JACK-Zeitmaschine" + +#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 +msgid "TimeMon" +msgstr "TimeMon" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 +msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" +msgstr "Programm zur Klangerzeugung (MIDI-Ablaufsteuerung, MOD-Spieler)" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 +msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" +msgstr "TiMidity++ MIDI sequencer" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 +msgid "Tiny Ear Trainer" +msgstr "Winziger Ohrtrainer" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" +msgstr "Werkzeug zur Verbesserung des Gehörs für Tonhöhen-Änderungen" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 +msgid "Titanion" +msgstr "Titanion" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Titanion" +msgstr "Anti-Insekten-Ballerspiel Titanion von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 +msgid "Tkabber" +msgstr "Tkabber" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" +msgstr "Über das XMPP (Jabber)-Protokoll kommunizieren" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 +msgid "tkcvs" +msgstr "tkcvs" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." +msgstr "Eine grafische Oberfläche für CVS und Subversion" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 +msgid "tkgate Circuit Simulator" +msgstr "tkgate – Schaltkreissimulator" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 +msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" +msgstr "Ein ereignisgesteuerter Schaltkreissimulator mit Tcl/Tk" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 +msgid "The Mana world" +msgstr "The Mana world" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 +msgid "The Mana World 2D MMORPG client" +msgstr "2D-MMORPG-Client The Mana World" + +#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:1 +msgid "Tomahawk" +msgstr "Tomahawk" + +#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:2 +msgid "Tomahawk — Social Music Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 +msgid "I Have No Tomatoes" +msgstr "I Have No Tomatoes" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 +msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" +msgstr "Wie viele Tomaten können Sie in zehn kurzen Minuten zerschmettern?" + +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 +msgid "Tomboy Notes" +msgstr "Tomboy-Notizen" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 +msgid "Toonloop" +msgstr "Toonloop" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 +msgid "Toonloop Live Animation Editor" +msgstr "Toonloop-Live-Animationsprogramm" + +#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:1 +msgid "TOPPAS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:2 +msgid "viewer for mass spectrometry data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:1 +msgid "TOPPView" +msgstr "" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 +msgid "Tower Toppler" +msgstr "Tower Toppler" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." +msgstr "Ein Klon des »Nebulus«-Spiels auf alten 8 und 16 Bit Maschinen" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 +msgid "TOra" +msgstr "TOra" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical toolkit for database administration and development" +msgstr "" +"Eine Sammlung grafischer Werkzeuge für Datenbankadministration und -" +"entwicklung" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 +msgid "TorChat" +msgstr "TorChat" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 +msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" +msgstr "" +"Dezentralisiertes Sofortnachrichtenprogramm, das auf dem Tor-Netzwerk aufbaut" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 +msgid "TORCS" +msgstr "TORCS" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 +msgid "3D racing cars simulator game" +msgstr "Dreidimensionales Rennauto-Spiel" + +#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:1 +msgid "TortoiseHg" +msgstr "TortoiseHg" + +#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Mercurial" +msgstr "GUI-Anwendung zum Verwenden von Mercurial" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper" +msgstr "Torus Trooper" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" +msgstr "Schnelles Weltraumsegler-Ballerspiel Torus Trooper von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies" +msgstr "Filme abspielen" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 +msgid "tovid GUI" +msgstr "tovid-Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 +msgid "Author videos to DVD with menus" +msgstr "Videos mit Menüs auf DVD brennen" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 +msgid "Marble Madness type game" +msgstr "Verrücktes Murmelspiel" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 +msgid "Trackballs" +msgstr "Trackballs" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Arbeitsplatzsuche" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "" +"Finden Sie mit Hilfe des Namens oder Inhalts alles, was Sie auf diesem " +"Rechner suchen, mit Tracker" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 +msgid "Transcend" +msgstr "Transcend" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 +msgid "retro-style, abstract 2D shooter" +msgstr "Abstraktes 2D-Ballerspiel im Retro-Stil" + +#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:1 +msgid "Transcriber" +msgstr "Transcriber" + +#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:2 +msgid "Transcribe speech data using an integrated editor" +msgstr "Überträgt Sprachdaten durch einen integrierten Editor" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Transfermii" +msgstr "Transfermii" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer miis from a wiimote" +msgstr "Überträgt Miis von einer Wiimote" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission remote GUI" +msgstr "Grafische Fernbedienung für Transmission" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" +msgstr "" +"Grafische Benutzeroberfläche zur Steuerung eines entfernt laufenden " +"Transmission-Dienstes" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 +msgid "Transmageddon Video Transcoder" +msgstr "Transmageddon Video-Codeumsetzer" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 +msgid "Video format conversion tool" +msgstr "Videoformat-Konvertierungswerkzeug" + +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "Transmission BitTorrent-Programm" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qtransmission Bittorrent Client" +msgstr "QTransmission BitTorrent-Programm" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "Transmission minimiert starten" + +#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 +msgid "Multitrack Recorder" +msgstr "Mehrspur-Audio-Rekorder" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 +msgid "Traverso" +msgstr "Traverso" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 +msgid "TreeLine" +msgstr "TreeLine" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 +msgid "Tree-like structured custom data manager" +msgstr "Baumförmig strukturierter Datenverwalter" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 +msgid "TreeView X" +msgstr "TreeView X" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" +msgstr "" +"Abstammungslinien anzeigen, verändern, drucken und in das SVG-Format " +"exportieren" + +#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:1 +msgid "Tribler" +msgstr "Tribler" + +#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:2 +msgid "P2P /Bittorrent/Youtube client" +msgstr "P2P-/Bittorrent-/Youtube-Client" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigger" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 +msgid "3D rally racing car game" +msgstr "Dreidimensionales Rallye-Autorennspiel" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 +msgid "Trimage image compressor" +msgstr "Trimage Bildkomprimierung" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." +msgstr "" +"Ein Plattform-übergreifendes Werkzeug zur Optimierung von PNG- und JPG-" +"Dateien." + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 +msgid "Triplane Classic" +msgstr "Triplane Classic" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling dogfighting game" +msgstr "Seitwärts scrollendes Luftkampfspiel" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 +msgid "Tritium" +msgstr "Tritium" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 +msgid "Tritium window manager" +msgstr "Tritium-Fenstermanager" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 +msgid "Trophy" +msgstr "Trophy" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 +msgid "2D car racing game with power-ups" +msgstr "2D-Autorennspiel mit Power-Ups" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 +msgid "TrovaCAP" +msgstr "TrovaCAP" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian ZIP codes" +msgstr "Berechnet italienische Postleitzahlen" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 +msgid "TrustedQSL" +msgstr "TrustedQSL" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 +msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" +msgstr "QSO-Daten signieren um sie zu LoTW hochzuladen" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 +msgid "Tryton" +msgstr "Tryton" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 +msgid "Access Tryton server" +msgstr "Auf den Tryton-Server zugreifen" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 +msgid "Neso" +msgstr "Neso" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 +msgid "Run Tryton" +msgstr "Tryton ausführen" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 +msgid "TTB Teletekst Browser" +msgstr "TTB Teletekst Browser" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 +msgid "Teletekst Browser" +msgstr "Teletekst Browser" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 +msgid "Tucnak 2" +msgstr "Tucnak 2" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 +msgid "VHF Contest Logger" +msgstr "VHF Contest Logprogramm" + +#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:1 +msgid "Tulip" +msgstr "Tulip" + +#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:2 +msgid "Data Visualization software" +msgstr "Datenvisualisierungsanwendung" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 +msgid "Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki-Kämpfer" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" +msgstr "" +"Abstraktes und intelligentes Actionspiel Tumiki Fighters von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 +msgid "Tunapie" +msgstr "Tunapie" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 +msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" +msgstr "Audio- und Video-Datenströme von Icecast und Shoutcast auflisten" + +#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:1 +msgid "TunesViewer" +msgstr "TunesViewer" + +#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:2 +msgid "Access iTunesU media and podcasts." +msgstr "Auf iTunesU-Medien und -Podcasts zugreifen" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 +msgid "Tunnel Cave Drawing Software" +msgstr "Tunnel-Höhlenkartenzeichenanwendung" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cave surveys" +msgstr "Höhlenkarten zeichnen" + +#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:1 +msgid "Tupi: Open 2D Magic" +msgstr "Tupi: »Open 2D Magic«" + +#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:2 +msgid "2D Animation Toolkit" +msgstr "2D-Animationswerkzeugsammlung" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 +msgid "Turpial" +msgstr "Turpial" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 +msgid "A light, beautiful and functional microblogging client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 +msgid "TurtleArt" +msgstr "TurtleArt" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 +msgid "A Logo programming environment" +msgstr "Eine Umgebung zum Programmieren von Logos" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 +msgid "TuxCards" +msgstr "TuxCards" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 +msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" +msgstr "" +"Hierarchisches Notizbuch zur Eingabe und Verwaltung von Notizen und Ideen" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Commander" +msgstr "Tux Commander" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 +msgid "A two panel file manager" +msgstr "Eine zweispaltige Dateiverwaltung" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxfootball" +msgstr "Tuxfootball" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 +msgid "2D Football Game" +msgstr "2D-Fußballspiel" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 +msgid "tuxguitar" +msgstr "tuxguitar" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 +msgid "Edit, playback guitar tablatures" +msgstr "Gitarrentabulaturen bearbeiten und begleiten" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Math " +msgstr "Tux Mathematik " + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" +msgstr "Tux Mathematik - Mathe lernen mit Tux!" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Ein Malprogramm für Kinder." + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxpuck" +msgstr "Tuxpuck" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shufflepuck with Tux" +msgstr "Shufflepuck mit Tux spielen" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Typing" +msgstr "Tux Typing" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 +msgid "Educational typing tutor game starring Tux" +msgstr "Schreiblernspiel mit Tux" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality television application" +msgstr "Hochwertige Fernsehanwendung" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 +msgid "TVTime Television Viewer" +msgstr "TVTime – Fernsehen" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 +msgid "twclock" +msgstr "twclock" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" +msgstr "Weltzeituhr und CW-ID für Ham-Radio-Operatoren" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 +msgid "Twinkle" +msgstr "Twinkle" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 +msgid "A SIP softphone" +msgstr "Ein software SIP-Telefon" + +#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 +msgid "Tile World" +msgstr "Tile World" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 +msgid "twpsk" +msgstr "twpsk" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 +msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" +msgstr "PSK31 für Linux mit einer openMotif-Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 +msgid "Txt Reader" +msgstr "Txt Reader" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 +msgid "Read text novels and more" +msgstr "Textnovellen und mehr lesen" + +#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:1 +msgid "TypeCatcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:2 +msgid "Download Google webfonts for off-line use" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-html5-ui-toolkit-examples:ubuntu-html5-ui-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu HTML5 UI Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Tour" +msgstr "Ubuntu-Tour" + +#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:2 +msgid "Experience Ubuntu in your web browser" +msgstr "Ubuntu im Webbrowser erleben" + +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Online-Konten" + +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Online Accounts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:1 +msgid "calculator" +msgstr "Taschenrechner" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:2 +msgid "My project description" +msgstr "Meine Projektbeschreibung" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:1 +msgid "Locale" +msgstr "Gebietsschema" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu UI Toolkit Gallery" +msgstr "Ubuntu-UI-Werkzeuge-Gallerie" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:1 +msgid "converter" +msgstr "Umwandler" + +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Ihr Ubuntu One-Konto einrichten und verwalten" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Controls" +msgstr "Einstellungen für Ubuntu Studio" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for multimedia production" +msgstr "Einstellungen für Multimediaproduktion" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Meta Installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Used to install Ubuntu Studio Software Metas" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Audio Production Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more audio software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:1 +msgid "Extra publishing applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more publishing applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Audio Effects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more Audio Effects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Graphics Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Graphics Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:1 +msgid "Extra MIDI Utilities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more MIDI Utilities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Extra mixers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of other mixers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Office Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of abiword, gnumeric and libreoffice" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Photography Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more Photography applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Sound Generators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Soft Synths and Sound Generators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Video Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Video Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Forum" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:2 +msgid "Go to the Ubuntu Studio Forum" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:1 +msgid "Help and Documentation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help and Documentation for using UbuntuStudio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:1 +msgid "UbuntuStudio IRC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:2 +msgid "UbuntuStudio's IRC support channel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio You can help" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:2 +msgid "Join the Ubuntu Studio Team" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:1 +msgid "ubuntustudio mail list page" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:2 +msgid "join the UbuntuStudio mail list" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:1 +msgid "ubuntustudio.org" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu Studio Home Page" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Customization Kit" +msgstr "Ubuntu Customization Kit" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" +msgstr "Einfaches Anpassen der Ubuntu-Desktop-CDs" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 +msgid "UDAV" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 +msgid "Data handling and plotting tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Udev Discover" +msgstr "Udev Discover" + +#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers" +msgstr "" +"Werkzeug zum Durchsuchen von Sysfs-Baumstrukturen, besonders geeignet für " +"udev-Benutzer und -Entwickler" + +#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:1 +msgid "UDJ Desktop Client" +msgstr "UDJ-Arbeitsplatz-Client" + +#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:2 +msgid "Social music player" +msgstr "Soziale Musikwiedergabe" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw" +msgstr "UFRaw" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" +msgstr "" +"Ein Werkzeug um Foto-Rohdaten von Digitalkameras zu lesen und zu manipulieren" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 +msgid "Unipro UGENE" +msgstr "Unipro UGENE" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Bioinformatics Suite" +msgstr "Integrierte Bioinformatik Software-Sammlung" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "uGet" +msgstr "uGet" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." +msgstr "" +"Mehrere Internetadressen herunterladen und auf Einstellungen oder " +"Warteschlange anwenden." + +#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:1 +msgid "Hexen 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:2 +msgid "Hexen II" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 +msgid "Customize uim input method environment" +msgstr "Umgebung für uim-Eingabemethoden anpassen" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Annotation Viewer" +msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for UIMA annotations" +msgstr "Betrachter für UIMA-Anmerkungen" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA CPE Gui" +msgstr "UIMA CPE Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche, um UIMA-CPE zu erstellen" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Document Analyzer" +msgstr "UIMA-Dokumenten-Analyse" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Simple UIMA analysis engine runner" +msgstr "Einfaches Programm zur Ausführung der UIMA-Analyse-Engine" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 +msgid "ukopp" +msgstr "ukopp" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup with media verification" +msgstr "Vollständige und inkrementelle Sicherung inkl. Medienüberprüfung" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 +msgid "Umbrello" +msgstr "Umbrello" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 +msgid "UML Modeller" +msgstr "UML-Modellierer" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 +msgid "Umit Network Scanner" +msgstr "Umit Netzwerkscanner" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the network and scan ports" +msgstr "Das Netzwerk durchsuchen und Ports scannen" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 +msgid "UNetbootin" +msgstr "UNetbootin" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for creating Live USB drives" +msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Live-USB-Laufwerken" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Unison" +msgstr "Unison" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.102" +msgstr "GTK Interface für das Unison Datei-Synchronisationswerkzeug 2.40.102" + +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" +msgstr "" +"GTK-Benutzeroberfläche für das Unison Dateisynchronisierungswerkzeug 2.32.52" + +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Online account credentials and settings" +msgstr "Zugangsdaten und Einstellungen für Online-Konten" + +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:update-accounts.desktop.in.h:1 +msgid "Account update tool" +msgstr "Kontoaktualisierungswerkzeug" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 +msgid "Appearance" +msgstr "Darstellung" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change the background and the theme" +msgstr "Den Hintergrund und das Thema ändern" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Bluetooth-Einstellungen bearbeiten" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Color management settings" +msgstr "Einstellungen der Farbverwaltung" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Time & Date" +msgstr "Zeit & Datum" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your clock and date settings" +msgstr "Zeit- und Datumseinstellungen ändern" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "Anzeigegeräte" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "Auflösung und Anordnung der Monitore und Projektoren ändern" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Details" +msgstr "Informationen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:2 +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformationen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change keyboard settings" +msgstr "Tastatureinstellungen ändern" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Network settings" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "Stromversorgung" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Power management settings" +msgstr "Einstellungen zur Energieverwaltung" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Text Entry" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your keyboard or input method settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Brightness & Lock" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Screen brightness and lock settings" +msgstr "Einstellungen für Helligkeit und Sperren von Bildschirmen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Lautstärke ändern und Ereignissen Klänge zuweisen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Universal Access" +msgstr "Zugangshilfen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "Einstellungen zu Zugangshilfen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:1 +msgid "User Accounts" +msgstr "Benutzer" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove users" +msgstr "Benutzer hinzufügen oder entfernen" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:1 +msgid "Photos lens for Unity" +msgstr "Fotofilter für Unity" + +#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:2 +msgid "unity-lens-photos" +msgstr "unity-lens-photos" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Mail" +msgstr "Unity Mail" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 +msgid "New mail notifications and counter badge for Unity" +msgstr "Benachrichtigung über neue E-Mails und Zählerzeichen für Unity" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 +msgid "Compose Mail" +msgstr "Verfassen" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 +msgid "Inbox" +msgstr "Posteingang" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 +msgid "Change accounts details" +msgstr "Konto-Eigenschaften ändern" + +#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:1 +msgid "unity-scope-gdrive" +msgstr "unity-scope-gdrive" + +#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:2 +msgid "Google Drive scope for Unity" +msgstr "»Google Drive«-Filter für Unity" + +#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Scope Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Developer tool for Unity scopes." +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Tweak Tool" +msgstr "Unity Tweak Tool" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" +msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Unity-Arbeitsumgebung" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 +msgid "Unity" +msgstr "Unity" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../menu-data/unity-webapps-amazoncloudreader:AmazonCloudReaderreadamazoncom.desktop.in.h:1 +msgid "AmazonCloudReader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-bbcnews:BBCNewsbbccouk.desktop.in.h:1 +msgid "BBC News" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-cnn-news:cnn-newscnncom.desktop.in.h:1 +msgid "cnn-news" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-common:UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One Music" +msgstr "Ubuntu One Music" + +#: ../menu-data/unity-webapps-common:ubuntu-amazon-default.desktop.in.h:1 +msgid "Amazon" +msgstr "Amazon" + +#: ../menu-data/unity-webapps-deezer:Deezerdeezercom.desktop.in.h:1 +msgid "Deezer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-deviantart:DeviantArtdeviantartcom.desktop.in.h:1 +msgid "DeviantArt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-facebookmessenger:FacebookMessengerfacebookcom.desktop.in.h:1 +msgid "FacebookMessenger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-gmail:GMailmailgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googlecalendar:GoogleCalendargooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleCalendar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googledocs:GoogleDocsdocsgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleDocs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googlenews:GoogleNewsgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googleplus:GooglePlusplusgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GooglePlus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googleplusgames:GooglePlusGamesplusgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GooglePlusGames" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-grooveshark:groovesharkgroovesharkcom.desktop.in.h:1 +msgid "grooveshark" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-hulu-player:hulu-playerhulucom.desktop.in.h:1 +msgid "hulu-player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-lastfm-radio:lastfm-radiolastfm.desktop.in.h:1 +msgid "lastfm-radio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-launchpad:Launchpadlaunchpadnet.desktop.in.h:1 +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-librefm:LibreFmlibrefm.desktop.in.h:1 +msgid "LibreFm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-linkedin:LinkedInlinkedincom.desktop.in.h:1 +msgid "LinkedIn" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-livemail:LiveMailmaillivecom.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-mail-ru:mail-rumailru.desktop.in.h:1 +msgid "mail-ru" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-newsblur:Newsblurnewsblurcom.desktop.in.h:1 +msgid "Newsblur" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-pandora:pandorapandoracom.desktop.in.h:1 +msgid "pandora" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:1 +msgid "Unity WebApp QML Comonent - Basic API Showcase App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:2 +msgid "Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Basic API Showcase App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:1 +msgid "BBCNewsWebappsQMLExample" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:2 +msgid "Unity WebApp QML Component for Ubuntu Example using BBCNews binding" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:1 +msgid "FacebookMessengerWebappsQMLExample" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:2 +msgid "FacebookMessenger WebBrowser Container Example" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:1 +msgid "Unity WebApp QML Comonent - Example of WebApps Applications Model" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Example of WebApps Applications Model" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml:unitywebappsqmllauncher.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Webapps QML Test Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qq-mail:qq-mailmailqqcom.desktop.in.h:1 +msgid "qq-mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-reddit:Redditredditcom.desktop.in.h:1 +msgid "Reddit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-tumblr:Tumblrtumblrcom.desktop.in.h:1 +msgid "Tumblr" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-twitter:Twittertwittercom.desktop.in.h:1 +msgid "Twitter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-vkcom:Vkcomvkcom.desktop.in.h:1 +msgid "Vkcom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-wordpress:wordpresswordpresscom.desktop.in.h:1 +msgid "wordpress" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yahoomail:YahooMailmailyahoocom.desktop.in.h:1 +msgid "YahooMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yahoonews:YahooNewsyahoocom.desktop.in.h:1 +msgid "YahooNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmail:YandexMailyandexcom.desktop.in.h:1 +msgid "YandexMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmusic:yandexmusicmusicyandexru.desktop.in.h:1 +msgid "yandexmusic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexnews:YandexNewsnewsyandexru.desktop.in.h:1 +msgid "YandexNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-youtube:YouTubeyoutubecom.desktop.in.h:1 +msgid "YouTube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 8" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:2 +msgid "The converged Unity shell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:1 +msgid "Unknown Horizons" +msgstr "Unknown Horizons" + +#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A 2D real time strategy simulation with an emphasis on economy and city " +"building" +msgstr "" +"Eine 2D-Strategiesimulation in Echtzeit mit dem Schwerpunkt Wirtschaft und " +"Stadtaufbau" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Software Updater" +msgstr "Software-Aktualisierungen" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Inspector" +msgstr "UPnP Inspektor" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 +msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" +msgstr "" +" DLNA/UPnP Gerät und Service Analyse-, Einstellungs- und Testprogramm" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Router Control" +msgstr "UPnP – Router-Verwaltung" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 +msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" +msgstr "" +"Eine einfache Anwendung zur Überwachung und Konfiguration von IGD-" +"kompatiblen UPnP-Routern" + +#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Upstart Event Monitor" +msgstr "Upstart-Ereignisüberwachung" + +#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "upstart-monitor" +msgstr "upstart-monitor" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 +msgid "The Ur-Quan Masters" +msgstr "Die Ur-Quan Meister" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 +msgid "An interstellar adventure game" +msgstr "Ein interstellares Abenteuerspiel" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Startmedienersteller" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Ein Startmedium aus einem Datenträgerabbild erstellen" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 +msgid "USBprog" +msgstr "USBprog" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 +msgid "USBprog firmware programmer" +msgstr "USBprog Firmwareprogrammierung" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 +msgid "About Myself" +msgstr "Über mich selbst" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Change personal information" +msgstr "Persönliche Informationen ändern" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Management" +msgstr "Festplattenverwaltung" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 +msgid "Mount and unmount filesystems" +msgstr "Dateisysteme ein- und aushängen" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 +msgid "Change your login password" +msgstr "Login-Passwort ändern" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 +msgid "UTF-8 Migration Tool" +msgstr "UTF-8 Migrationswerkzeug" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 +msgid "UTF-8 Migration Wizard" +msgstr "UTF-8 Migrationshelfer" + +#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:1 +msgid "V_Sim" +msgstr "V_Sim" + +#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:2 +msgid "Atomic visualisation" +msgstr "Atomic-Visualisierung" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 +msgid "Video4Linux Control Panel" +msgstr "Video4Linux Kontrolleiste" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 +msgid "A universal control panel for V4L2 devices" +msgstr "Eine universelle Kontrollleiste für V4L2-Geräte" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm Client" +msgstr "Last.fm-Client" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 +msgid "Vagalume Last.fm Client" +msgstr "Vagalume Last.fm Client" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 +msgid "Val & Rick" +msgstr "Val & Rick" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Val & Rick" +msgstr "Sprite-basiertes Ballerspiel Val & Rick von Kenta Cho" + +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Command Line Interface" +msgstr "Befehlszeilen-Schnittstelle" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 +msgid "Valknut" +msgstr "Valknut" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the Direct Connect network" +msgstr "Dateien über das Direct Connect Netzwerk austauschen" + +#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:1 +msgid "Vavoom" +msgstr "Vavoom" + +#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:2 +msgid "First Person Shooter Game" +msgstr "Ego-Shooter-Spiel" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 +msgid "VBA Express" +msgstr "VBA Express" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 +msgid "VisualBoyAdvance Front-end" +msgstr "Grafische Oberfläche für VisualBoyAdvance" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 +msgid "Vectoroids" +msgstr "Vectoroids" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" +msgstr "Ein Klon des klassischen Arkadespiels »Asteroids«" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 +msgid "Verbiste" +msgstr "Verbiste" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 +msgid "French conjugation system" +msgstr "Französisches Konjugationssystem" + +#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:1 +msgid "Veromix" +msgstr "Veromix" + +#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:2 +msgid "Mixer for the PulseAudio sound server (GTK+)" +msgstr "Mischpult für den PulseAudio-Sound-Server (GTK+)" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 +msgid "Veusz" +msgstr "Veusz" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 +msgid "For graphing and manipulation of scientific data" +msgstr "Für das grafische Darstellen und Bearbeiten wissenschaftlicher Daten" + +#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 128" +msgstr "Commodore 128" + +#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 64" +msgstr "Commodore 64" + +#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore CBM-II" +msgstr "Commodore CBM-II" + +#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore PET" +msgstr "Commodore PET" + +#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore Plus/4" +msgstr "Commodore Plus/4" + +#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore VIC-20" +msgstr "Commodore VIC-20" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 +msgid "Vidalia" +msgstr "Vidalia" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 +msgid "Tor GUI" +msgstr "Tor Benutzeroberfläche" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 +msgid "A simple video application" +msgstr "Eine einfache Videoanwendung" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 +msgid "VideoCut" +msgstr "VideoCut" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 +msgid "Videoporama" +msgstr "Videoporama" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 +msgid "Make and export image slideshows" +msgstr "Diashows erstellen und exportieren" + +#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:1 +msgid "view3dscene" +msgstr "" + +#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:2 +msgid "View 3D models in various formats, play with VRML / X3D worlds" +msgstr "" + +#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 +msgid "Viewmol" +msgstr "Viewmol" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 +msgid "ViewPDF" +msgstr "ViewPDF" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Reader for GNUstep" +msgstr "PDF-Betrachter für GNUstep" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "Viking" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "Kartenbasierter GPS Daten-Manager (Live-Daten fähig)" + +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 +msgid "GVim" +msgstr "GVim" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "Zugriff auf entfernte Arbeitsflächen" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "Zu entfernten Rechnern verbinden und auf deren Bildschirme zugreifen" + +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" +msgstr "" +"Legen Sie fest, ob und wie andere Benutzer Ihren Bildschirm betrachten können" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 +msgid "viridian" +msgstr "viridian" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 +msgid "Stand alone front end for Ampache." +msgstr "Eigenständiger Aufsatz für Ampache." + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Verwaltung für virtuelle Maschinen" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Virtuelle Maschinen verwalten" + +#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Viewer" +msgstr "Betrachter für entfernte Bildschirme" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 +msgid "Virtaal" +msgstr "Virtaal" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A translation tool to help a human translator translate files into other " +"languages" +msgstr "" +"Ein Werkzeug zur Unterstützung bei der Übersetzung von Dateien in andere " +"Sprachen" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 +msgid "VirtualBox" +msgstr "VirtualBox" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run several virtual systems on a single host computer" +msgstr "Verschiedene virtuelle Systeme auf einem Hostrechner laufen lassen" + +#: ../menu-data/viruskiller:viruskiller.desktop.in.h:1 +msgid "Virus Killer" +msgstr "Virus Killer" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 +msgid "Visolate" +msgstr "Visolate" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 +msgid "PCB CNC converter" +msgstr "PCB-CNC-Umwandlung" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 +msgid " VisualBoy Advance" +msgstr " VisualBoy Advance" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "»Game Boy Advance«‪-Emulator" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 +msgid "VisualVM" +msgstr "VisualVM" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 +msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" +msgstr "Multifunktionswerkzeug zur Fehlersuche in Java" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 +msgid "ViTables" +msgstr "ViTables" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 +msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" +msgstr "PyTables & HDF5-Dateivisualisierung" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 +msgid "ViTE" +msgstr "ViTE" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 +msgid "A visual trace explorer" +msgstr "Ein visueller Ablaufverfolger" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviatur" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Virtual Keyboard" +msgstr "MIDI - Virtuelle Klaviatur" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC – Medienwiedergabe" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 +msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +msgstr "Multimedia-Streams empfangen, aufnehmen und senden" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 +msgid "VMPK" +msgstr "VMPK" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" +msgstr "Virtuelle MIDI-Klaviertastatur" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 +msgid "Vodovod" +msgstr "Vodovod" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Vodovod is a puzzle game in which you must lead the water to the storage " +"tank." +msgstr "" +"Vodovod ist ein Puzzlespiel, in dem du Wasser in den Auffangbehälter leiten " +"musst." + +#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:1 +msgid "screencast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:2 +msgid "vokoscreen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:1 +msgid "Volti" +msgstr "Volti" + +#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:2 +msgid "Tray Audio Volume Control" +msgstr "Audio-Lautstärkesteuerung für den Systembereich" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 +msgid "VolumeControl" +msgstr "VolumeControl" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 +msgid "Control your volume settings" +msgstr "Lautstärkeeinstellung verwalten" + +#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:1 +msgid "VolView 3.4" +msgstr "VolView 3.4" + +#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:2 +msgid "VolView allows volume viewing of image data sets" +msgstr "VolView ermöglicht die Volumen-Betrachtung von Bilddatensätzen" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 +msgid "VoR" +msgstr "VoR" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 +msgid "Variations on Rockdodger" +msgstr "Variationen von Rockdodger" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 +msgid "VoxBo Image Viewer" +msgstr "VoxBo – Bildbetrachter" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 +msgid "VBView2" +msgstr "VBView2" + +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 +msgid "vprerex" +msgstr "vprerex" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual USB Analyzer" +msgstr "Virtual USB-Analyzer" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "visualizing logs of USB packets" +msgstr "Protokolle von USB-Paketen visualisieren" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 +msgid "VYM - View Your Mind" +msgstr "VYM - View Your Mind" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 +msgid "Create mind maps" +msgstr "Gedächtniskarten erstellen" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 +msgid "w3af" +msgstr "w3af" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 +msgid "Web Application Attack and Audit Framework" +msgstr "" +"Rahmenprogramm zur Prüfung von Angriffs-Simulation auf Web-Anwendungen" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 +msgid "Wakeup" +msgstr "Wecker" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" +msgstr "" +"Ein sprechender und vollständig personalisierbarer Wecker, der bei fehlender " +"Stromversorgung arbeitet" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:1 +msgid "Wallch" +msgstr "Wallch" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers automatically" +msgstr "Arbeitsflächenhintergrund automatisch ändern" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:3 +msgid "Change Wallpaper Once" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:4 +msgid "Start/Stop Wallpapers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 +msgid "Wally" +msgstr "Wally" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 +msgid "KDE4 Wallpaper changer" +msgstr "KDE4 Hintergrundbildwechsler" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 +msgid "Wammu" +msgstr "Wammu" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 +msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" +msgstr "Anwendung für Mobiltelefone - Grafische Oberfläche für Gammu" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 +msgid "Warmux" +msgstr "WarMUX" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" +msgstr "Ein 2D-Spiel, in dem lustige Figuren lustige Waffen abfeuern" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 +msgid "Warzone 2100" +msgstr "Warzone 2100" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "Echtzeitstrategie im Nachatomaren Zeitalter" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 +msgid "Wavbreaker File Splitter" +msgstr "Wavbreaker Dateitrenner" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Split wave files into multiple chunks" +msgstr "Teilt Wave-Dateien in mehrere Teile" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 +msgid "wavesurfer" +msgstr "wavesurfer" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate sound files" +msgstr "Audiodateien bearbeiten" + +#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:1 +msgid "Wbar-config" +msgstr "Wbar-config" + +#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:2 +msgid "GUI tool to configure Wbar" +msgstr "GUI-Werkzeug zum Einrichten von Wbar" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 +msgid "WebHTTrack Website Copier" +msgstr "WebHTTrack-Webseitenkopierer" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 +msgid "Copy websites to your computer" +msgstr "Webseiten auf Ihren Computer kopieren" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 +msgid "WebIssues" +msgstr "WebIssues" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" +msgstr "" +"Arbeitsplatzanwendung für das WebIssues-Team-System zur Zusammenarbeit" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:1 +msgid "QBoobmsg" +msgstr "QBoobmsg" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive messages from various websites" +msgstr "Nachrichten von verschiedenen Webseiten empfangen und versenden" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:1 +msgid "QCineoob" +msgstr "QCineoob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Search for movies, persons, torrents and subtitles on many websites, and get " +"info about them" +msgstr "" +"Suchen Sie auf vielen Webseiten nach Filmen, Menschen, Torrents und " +"Untertiteln und erhalten Sie Informationen über diese." + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:1 +msgid "QCookboob" +msgstr "QCookboob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for recipes on many websites, and get info about them" +msgstr "" +"Suchen Sie auf vielen Webseiten nach Rezepten und erhalten Sie Informationen " +"über diese." + +#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:1 +msgid "QFlatBoob" +msgstr "QFlatBoob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:2 +msgid "Search housings" +msgstr "Housings suchen" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:1 +msgid "QHandJoob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for jobs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:1 +msgid "QHaveDate" +msgstr "QHaveDate" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:2 +msgid "Optimize your probabilities to have sex on dating websites" +msgstr "" +"Verbessern Sie die Wahrscheinlichkeit, dass Sie auf Dating-Webseiten Sex " +"haben" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:1 +msgid "QVideoob" +msgstr "QVideoob" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for videos on many websites, and get info about them" +msgstr "" +"Videos auf vielen Webseiten suchen und Informationen darüber erhalten" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:1 +msgid "QWebContentEdit" +msgstr "QWebContentEdit" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit website contents" +msgstr "Inhalte von Webseiten bearbeiten" + +#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Weboob backends configuration" +msgstr "Weboob-Backends einrichten" + +#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Weboob backends" +msgstr "Weboob-Backends einrichten" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" +msgstr "Zoho-Webservice Tabellenkalkulation" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"using Zoho web services." +msgstr "" +"Kalkulationen durchführen, Informationen analysieren und Listen in Tabellen " +"verwalten mit den Zoho-Webdiensten." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Presentation" +msgstr "Zoho-Webservice Präsentation" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " +"Zoho web services." +msgstr "" +"Präsentationen erstellen und bearbeiten, für Vorträge, Meetings und " +"Webseiten mit den Zoho-Webdiensten." + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Word Processor" +msgstr "Zoho-Webservice Textverarbeitung" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages using Zoho web services." +msgstr "" +"Texte erstellen, bearbeiten und illustrieren, für Briefe, Berichte, " +"Dokumente und Webseiten mit den Zoho-Webdiensten." + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 +msgid "weka" +msgstr "weka" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 +msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" +msgstr "" +"Algorithmen für das selbständige Erlernen von Datenbank-Recherchen durch den " +"Computer" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" +msgstr "Battle for Wesnoth (1.10)" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 +msgid "A fantasy turn-based strategy game" +msgstr "Ein rundenbasiertes Fantasy-Strategiespiel" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" +msgstr "Kartenbearbeitung für »Battle for Wesnoth (1.10)«" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 +msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" +msgstr "Ein Karteneditor für Battle for Wesnoth-Karten" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 +msgid "Which Way is Up" +msgstr "Which Way is Up" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game with a slight rotational twist" +msgstr "2D-Jump'n'Run-Spiel mit einem leichten Rotationsdrall" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "Wicd Netzwerkverwaltung" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 +msgid "Start the Wicd client without system tray icon" +msgstr "Den Wicd-Client ohne Symbol im Benachrichtigungsfeld starten" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 +msgid "Widelands" +msgstr "Widelands" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 +msgid "A a real-time build-up strategy game" +msgstr "Ein Echtzeit-Aufbau-Strategiespiel" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Bible Application" +msgstr "Einfache Bibelanwendung" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 +msgid "Wide Margin" +msgstr "Wide Margin" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 +msgid "WiFi Radar" +msgstr "WiFi Radar" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for connecting to wireless networks" +msgstr "Ein Werkzeug, um sich mit drahtlosen Netzwerken zu verbinden" + +#: ../menu-data/wine1.6:wine.desktop.in.h:1 +msgid "Wine Windows Program Loader" +msgstr "Wine Windowsprogramme-Ladeprogramm" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 +msgid "Winefish LaTeX Editor" +msgstr "Winefish LaTeX-Editor" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 +msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" +msgstr "Auf Bluefish basierender LaTeX-Editor" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 +msgid "WinFF" +msgstr "WinFF" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for avconv" +msgstr "GUI für avconv" + +#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:1 +msgid "WING" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga-like arcade game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 +msgid "A window information utility for X" +msgstr "Ein Fensterinformationswerkzeug für X" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 +msgid "X Window Information" +msgstr "X Fensterinformation" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 +msgid "Winpdb" +msgstr "Winpdb" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 +msgid "Platform independent Python debugger" +msgstr "Plattformunabhängiger Python-Debugger" + +#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:1 +msgid "Window Switch" +msgstr "Fensterwechsel" + +#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:2 +msgid "Move running applications between networked computers" +msgstr "Laufende Anwendungen über ein Rechnernetzwerk verschieben" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 +msgid "Network traffic analyzer" +msgstr "Netzwerkverkehr-Analyseprogramm" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 +msgid "Wizznic" +msgstr "Wizznic" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 +msgid "A puzzle-block falling game." +msgstr "Ein Spiel, in dem Puzzleblöcke fallen" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 +msgid "Wmgui" +msgstr "Wmgui" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." +msgstr "" +"Einfache GTK-Benutzeroberfläche, um die Wii-Fernbedienung zu testen und " +"Informationen darüber anzuzeigen" + +#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 +msgid "Wmitime" +msgstr "Wmitime" + +#: ../menu-data/wmnut:wmnut.desktop.in.h:1 +msgid "WMNut" +msgstr "WMNut" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Wolf4SDL" +msgstr "Wolf4SDL" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 +msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" +msgstr "SDL-Portierung von Wolfenstein 3-D und Spear of Destiny" + +#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:1 +msgid "WordNet" +msgstr "WordNet" + +#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:2 +msgid "electronic lexical database of English language" +msgstr "Elektronische lexikalische Datenbank der englischen Sprache" + +#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:1 +msgid "Word War vi" +msgstr "Word War vi" + +#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling shoot'em up arcade game" +msgstr "Seitwärtslaufendes Abschussarkadespiel" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 +msgid "Worker" +msgstr "Worker" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for X." +msgstr "Dateiverwaltung für X." + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" +msgstr "" +"Hilft bei der Vorbeugung und Wiederherstellung bei sich wiederholenden " +"Belastungsschäden (Repetitive Strain Injury (RSI))" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 +msgid "Workrave" +msgstr "Workrave" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 +msgid "wpa_gui" +msgstr "wpa_gui" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" +msgstr "Graphische Benutzeroberfläche für wpa_supplicant" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 +msgid "WrapperFactory" +msgstr "WrapperFactory" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 +msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" +msgstr "Grafisch Unix-Anwendungsschnittstellen für GNUstep erstellen" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 +msgid "Writetype" +msgstr "Writetype" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 +msgid "A word processor to make typing easier" +msgstr "Eine Textverarbeitung, die das Schreiben erleichtert" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 +msgid "wsjt" +msgstr "wsjt" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:2 +msgid "Weak Signal Ham Radio" +msgstr "Amateurfunkradio für schwache Signale" + +#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:1 +msgid "wsjtx" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 +msgid "wxBanker Finance Manager" +msgstr "wxBanker-Finanzverwaltung" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight personal finance manager" +msgstr "Eine leichtgewichtige persönliche Finanzverwaltung" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "wxWidgets Designer für Graphische Benutzeroberflächen" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 +msgid "WxGeometrie" +msgstr "WxGeometrie" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 +msgid "Swiss army knife for math teachers" +msgstr "Schweizer Taschenmesser für Mathematik-Lehrer" + +#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:1 +msgid "wxHexEditor" +msgstr "wxHexEditor" + +#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:2 +msgid "A hex editor for huge files and devices" +msgstr "Ein Hex-Editor für sehr große Dateien und Geräte" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "wxMaxima" +msgstr "wxMaxima" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" +msgstr "Symbolische und Numerische Berechnungen mit Maxima durchführen" + +#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:1 +msgid "X Tile" +msgstr "X-Tile" + +#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:2 +msgid "Tile the Windows Upon your X Desktop" +msgstr "Die Fenster über Ihre X-Arbeitsfläche verteilen" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 +msgid "X11VNC Server" +msgstr "X11VNC-Server" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 +msgid "Share this desktop by VNC" +msgstr "Die Arbeitsfläche über VNC teilen" + +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 +msgid "X2Go Client" +msgstr "X2Go-Client" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 +msgid "Xabacus" +msgstr "Xabacus" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" +msgstr "" +"Simulation eines altertümlichen Taschenrechners (einfache Version für X)" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xacobeo" +msgstr "Xacobeo" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 +msgid "Build and execute XPath queries" +msgstr "XPath-Abfragen erstellen und ausführen" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 +msgid "Xaos - Fractal Zoomer" +msgstr "Xaos - Vergrößerungsprogramm für Fraktale" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal Generator" +msgstr "Fraktalgenerator" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 +msgid "Xara Xtreme" +msgstr "Xara Xtreme" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile vector graphics program" +msgstr "Vielseitiges Programm für Vektorgrafiken" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 +msgid "Xarchiver" +msgstr "Xarchiver" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+2 only archive manager" +msgstr "Ein Archivmanager ausschließlich für GTK+2" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 +msgid "XBill" +msgstr "XBill" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 +msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" +msgstr "Werden Sie diese Wingdows-Viren los!" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 +msgid "XBMC Media Center" +msgstr "XBMC-Medienzentrum" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and view your media " +msgstr "Verwalten und betrachten Sie Ihre Medien " + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:4 +msgid "Open in standalone mode" +msgstr "Im eigenständigen Modus öffnen" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 +msgid "Xboard" +msgstr "Xboard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:2 +msgid "Start preconfigured XBoard" +msgstr "Starte das vorkonfigurierte XBoard" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "XBoard FEN display" +msgstr "XBoard-FEN-Anzeige" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Run XBoard as PGN viewer" +msgstr "XBoard als PGN-Betrachter ausführen" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:2 +msgid "Resume XBoard chess tourney" +msgstr "XBoard-Schachpartie wiederaufnehmen" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 +msgid "Chess Game" +msgstr "Schachspiel" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 +msgid "XCA" +msgstr "XCA" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " +"Certificates" +msgstr "" +"Eine grafische Benutzeroberfläche, die mit X.509-kompatiblen Zertifikaten " +"umgehen kann" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 +msgid "XCFA" +msgstr "XCFA" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 +msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." +msgstr "X Convert File Audio. Ein Programm, um Audiodateien zu konvertieren." + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "XChat-GNOME IRC Chat" +msgstr "XChat – IRC-Client für GNOME" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with people using IRC" +msgstr "Über IRC mit Leuten reden" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 +msgid "XChat IRC" +msgstr "XChat – IRC-Client" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 +msgid "xCHM" +msgstr "xCHM" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 +msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" +msgstr "»Compiled HTML Help«(CHM)-Dateibetrachter" + +#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:1 +msgid "XCrySDen" +msgstr "XCrySDen" + +#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:2 +msgid "Crystalline and Molecular Structure Visualisation Program" +msgstr "Visualisierungsprogramm für kristalline und molekulare Strukturen" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 +msgid "Xdemineur" +msgstr "Xdemineur" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another minesweeper for X" +msgstr "Noch ein weiterer minesweeper für X" + +#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-start.desktop.in.h:1 +msgid "xdesktopwaves: start" +msgstr "xdesktopwaves: start" + +#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-stop.desktop.in.h:1 +msgid "xdesktopwaves: stop" +msgstr "xdesktopwaves: stop" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 +msgid "xdiagnose" +msgstr "xdiagnose" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 +msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" +msgstr "X.org-Diagnose- und Reperaturwerkzeug" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 +msgid "XDot" +msgstr "XDot" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" +msgstr "Interaktiver Betrachter für GraphViz-DOT-Dateien" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 +msgid "Xdx" +msgstr "Xdx" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 +msgid "DX-cluster client for amateur radio" +msgstr "DX-Cluster-Anwendung für Amateurfunk" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 +msgid "xenwatch" +msgstr "xenwatch" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 +msgid "watch xen domains" +msgstr "xen-Domänen überwachen" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "CD- und DVD-Brennprogramm" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "Imagedateien brennen" + +#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop " +msgstr "Arbeitsfläche " + +#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" +msgstr "Bildschirmhintergrund und Menü- sowie Symbol-Verhalten festlegen" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 +msgid "Xfe" +msgstr "Xfe" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight file manager for X Window" +msgstr "Eine leichtgewichtige Dateiverwaltung für X" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 +msgid "Diagram editor" +msgstr "Diagrammeditor" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 +msgid "XFLR5" +msgstr "XFLR5" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for airfoils" +msgstr "Analysewerkzeug für airfoils" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure window behavior and shortcuts" +msgstr "Fensterverhalten und Verknüpfungen konfigurieren" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Fensterverwaltung-Optimierung" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Fine-tune window behaviour and effects" +msgstr "Feineinstellung des Fensterverhaltens und der Effekte" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Workspaces" +msgstr "Arbeitsflächen" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure layout, names and margins" +msgstr "Darstellung, Namen und Ränder einrichten" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 +msgid "Galaga" +msgstr "Galaga" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga Game" +msgstr "Das Galaga-Spiel spielen" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 +msgid "Xgnokii" +msgstr "Xgnokii" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your mobile phone" +msgstr "Verwalten Sie Ihr Mobiltelefon" + +#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 +msgid "xhtml2ps" +msgstr "xhtml2ps" + +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR FrameBuffer Frontend" +msgstr "VDR-FrameBuffer-Frontend" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" +msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - FrameBuffer-Frontend" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR X-Frontend" +msgstr "VDR-X-Frontend" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" +msgstr "VDR-Xineliboutput-Klient - X-Frontend" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 +msgid "Calibrate Touchscreen" +msgstr "Touchscreen kalibrieren" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 +msgid "Run the calibration tool for touchscreens" +msgstr "Touchscreen-Kalibrierung ausführen" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Xiphos Bible Guide" +msgstr "Xiphos – Bibelleitfaden" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Study the Bible" +msgstr "Die Bibel studieren" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 +msgid "Thai X terminal" +msgstr "Thai X terminal" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:2 +msgid "X Terminal that supports Thai (TIS-620 encoding)" +msgstr "X-Terminal, das Thai unterstützt (TIS-620-Kodierung)" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xjadeo" +msgstr "Xjadeo" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." +msgstr "" +"Eine einfache Video-Wiedergabe, die zur Synchronisierung den JACK-Transport " +"nutzt" + +#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:1 +msgid "xjig" +msgstr "xjig" + +#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:2 +msgid "A jigsaw puzzle" +msgstr "Ein Puzzlespiel" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 +msgid "XJump" +msgstr "XJump" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 +msgid "A jumping game" +msgstr "Ein Spiel, bei dem gesprungen wird" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 +msgid "Xlog" +msgstr "Xlog" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio logging program" +msgstr "Amateurfunk-Protokollanwendung" + +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" +msgstr "Simulation eines alten Taschenrechners (Motif-Version)" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "xmahjongg" +msgstr "xmahjongg" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" +msgstr "Ein farbenfrohes Solitaire-Mah Jongg Spiel" + +#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 +msgid "XMakemol" +msgstr "XMakemol" + +#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" +msgstr "Atome und andere chemische Systeme ansehen und verändern" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "Maxima Algebra System" +msgstr "Maxima – Algebrasystem" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "Eine Oberfläche für das »MaximaComputer«-Algebrasystem" + +#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 +msgid "Xmille" +msgstr "Xmille" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML documents" +msgstr "XML-Dokumente bearbeiten" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 +msgid "XMMS2tray" +msgstr "XMMS2tray" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 tray icon" +msgstr "XMMS2 Kontrollleistensymbol" + +#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 +msgid "Xmonad" +msgstr "Xmonad" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 +msgid "Message of the day" +msgstr "Weisheit des Tages" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 +msgid "A message of the day browser for X" +msgstr "Ein Browser für die Weisheit des Tages für die grafische Oberfläche" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 +msgid "Xmoto" +msgstr "Xmoto" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 +msgid "Motocross game" +msgstr "Motocross Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xmbarrel" +msgstr "xmbarrel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 +msgid "barrel game" +msgstr "Klötchenspiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xmcubes" +msgstr "xmcubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 +msgid "cubes game" +msgstr "Würfelspiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 +msgid "xmdino" +msgstr "xmdino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 +msgid "dino game" +msgstr "dino Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xmhexagons" +msgstr "xmhexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 +msgid "hexagons game" +msgstr "Hexagons-Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmmball" +msgstr "xmmball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 +msgid "mball game" +msgstr "mball Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmmlink" +msgstr "xmmlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 +msgid "mlink game" +msgstr "mlink Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 +msgid "xmoct" +msgstr "xmoct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 +msgid "oct game" +msgstr "oct Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xmpanex" +msgstr "xmpanex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 +msgid "panex game" +msgstr "panex Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xmpyraminx" +msgstr "xmpyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 +msgid "pyraminx game" +msgstr "pyraminx Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xmrubik" +msgstr "xmrubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 +msgid "rubik game" +msgstr "rubik Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xmskewb" +msgstr "xmskewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 +msgid "skewb game" +msgstr "skewb Spiel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xmtriangles" +msgstr "xmtriangles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 +msgid "triangles game" +msgstr "triangles Spiel" + +#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:1 +msgid "Xnec2c" +msgstr "Xnec2c" + +#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:2 +msgid "Xnec2c antenna simulation" +msgstr "Xnec2c Antennen Simulation" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 +msgid "xnetcardconfig" +msgstr "xnetcardconfig" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network card" +msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 +msgid "Xoo" +msgstr "Xoo" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 +msgid "Handheld Device Simulator" +msgstr "Simulator für mobile Geräte" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 +msgid "Xoscope" +msgstr "Xoscope" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 +msgid "digital oscilloscope" +msgstr "Digitales Oszilloskop" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 +msgid "Xosview" +msgstr "Xosview" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 +msgid "X based system monitor" +msgstr "X-basiertes Systemüberwachungsprogramm" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 +msgid "Xournal" +msgstr "Xournal" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 +msgid "Take handwritten notes" +msgstr "Handgeschriebene Notizen aufnehmen" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 +msgid "Xpad" +msgstr "Xpad" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 +msgid "Jot down notes for later" +msgstr "Notizen für später notieren" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 +msgid "XPaint" +msgstr "XPaint" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Xpaint painting application" +msgstr "Xpaint Malwerkzeug" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 +msgid "xpdf" +msgstr "xpdf" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "PDF-Dateien betrachten" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 +msgid "Xpn Newsreader" +msgstr "Xpn Nachrichtenleseprogramm" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 +msgid "Read News from Usenet" +msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen" + +#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:1 +msgid "Xpra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an Xpra session" +msgstr "Mit einer Xpra-Sitzung verbinden" + +#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Xpra Launcher" +msgstr "Xpra-Starter" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xbarrel" +msgstr "xbarrel" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xcubes" +msgstr "xcubes" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 +msgid "xdino" +msgstr "xdino" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xhexagons" +msgstr "xhexagons" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmball" +msgstr "xmball" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmlink" +msgstr "xmlink" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 +msgid "xoct" +msgstr "xoct" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xpanex" +msgstr "xpanex" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xpyraminx" +msgstr "xpyraminx" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xrubik" +msgstr "xrubik" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xskewb" +msgstr "xskewb" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xtriangles" +msgstr "xtriangles" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 +msgid "XQF Game Server Browser" +msgstr "Spieleserver-Browser XQF" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 +msgid "Locate and connect to game servers" +msgstr "Spieleserver finden und mit ihnen verbinden" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 +msgid "XSane Image scanning program" +msgstr "XSane Scanprogramm" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " +"tools." +msgstr "" +"Ein Programm, das mit einem Scanner zusammen arbeitet. Kann als Werkzeug für " +"Scanner, Kopierer, OCR und Fax benutzt werden." + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 +msgid "XScavenger" +msgstr "XScavenger" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 +msgid "X11 clone of Lode Runner" +msgstr "X11-Klon von Lode Runner" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 +msgid "Xscorch" +msgstr "Xscorch" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of Scorched Earth" +msgstr "Nachbau von »Scorched Earth«" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 +msgid "XSD Diagram" +msgstr "XSD-Diagramm" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 +msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" +msgstr "Betrachter für »XML Schema Definition«-Diagramme" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 +msgid "XSensors" +msgstr "XSensors" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 +msgid "View hardware health" +msgstr "Überwachung der Hardware" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 +msgid "Xshogi" +msgstr "Xshogi" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shogi Game" +msgstr "Das Shogi-Spiel spielen" + +#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:1 +msgid "XSkat" +msgstr "XSkat" + +#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card game" +msgstr "Kartenspiel" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 +msgid "Klondike Solitaire" +msgstr "Klondike-Solitär" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 +msgid "X Solitaire" +msgstr "Solitär für X" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. GenericName=Terminal +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:3 +msgid "standard terminal emulator for the X window system" +msgstr "Mitgelieferter Terminal-Emulator für das X-Fenstersystem" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 +msgid "XTide Tide Predictor" +msgstr "XTide Gezeitenvorhersage" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 +msgid "View tide and current predictions" +msgstr "Die Gezeiten betrachten" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 +msgid "gxvattr" +msgstr "gxvattr" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 +msgid "XVideo Settings Utility" +msgstr "XVideo-Einstellungen" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 +msgid "UXVile" +msgstr "UXVile" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 +msgid "VI Like Emacs" +msgstr "VI-ähnlicher Emacs" + +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 +msgid "XVile" +msgstr "XVile" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 +msgid "XWelltris" +msgstr "XWelltris" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris like game" +msgstr "Ein dreidimensionales, tetrisähnliches Spiel spielen" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 +msgid "xxxterm Browser" +msgstr "xxxterm Browser" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 +msgid "Minimalist's Web Browser" +msgstr "Minimalistischer Webbrowser" + +#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:1 +msgid "Xye" +msgstr "Xye" + +#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Solve puzzles and action challenges in order to get all the gems in the room." +msgstr "" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 +msgid "XYscan" +msgstr "XYscan" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 +msgid "grabbing data from printed plots" +msgstr "Daten aus einem gedruckten Graphen auslesen" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Gtk port)" +msgstr "Yabause (Gtk Portierung)" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Sega Saturn emulator" +msgstr "Sega Saturn-Emulator" + +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Qt port)" +msgstr "Yabause (Qt Portierung)" + +#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 +msgid "Yade" +msgstr "Yade" + +#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:1 +msgid "YAGF" +msgstr "YAGF" + +#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for Cuneiform and Tesseract" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für Cuneiform und Tesseract" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 +msgid "YahtzeeSharp" +msgstr "YahtzeeSharp" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 +msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" +msgstr "Ein in C# geschriebenes OpenSource Spiel, ähnlich wie Yahtzee" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "Ein Terminalemulator, der auf der KDE-Konsolentechnologie basiert" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 +msgid "YAPET" +msgstr "YAPET" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "" +"Ein weiteres Passwortverschlüsselungswerkzeug (Yet Another Password " +"Encryption Tool - YAPET)" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 +msgid "Yarssr" +msgstr "Yarssr" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 +msgid "RSS reader for the notification area" +msgstr "RSS-Leser für das Benachrichtigungsfeld (systray)" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Yate VoIP Client" +msgstr "Yate VoIP-Klient" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Place phone calls over the Internet" +msgstr "Telefonanrufe über das Internet tätigen" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Hilfe zu Unity erhalten" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 +msgid "ygraph Scientific Data Plotter" +msgstr "ygraph – Funktionsgrafenzeichner für wissenschaftliche Daten" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 +msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" +msgstr "Einfache xy-Funktionen aus wissenschaftlichen Daten erstellen" + +#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:1 +msgid "Yi (Emacs keymap)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:1 +msgid "Yi (Vim keymap)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 +msgid "Yo Frankie!" +msgstr "Yo Frankie!" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D platform game" +msgstr "Ein 3D-Plattform-Spiel" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 +msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" +msgstr "3D-FITS-Datenbetrachter für spectro-imaging" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 +msgid "Cubeview" +msgstr "Cubeview" + +#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:1 +msgid "Gyotoy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:2 +msgid "General Relativity Orbit Tracer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 +msgid "FITS image display and simple analysis" +msgstr "FITS Bildanzeige und einfache Analyse" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 +msgid "Spydr" +msgstr "Spydr" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 +msgid "Yoshimi" +msgstr "Yoshimi" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" +msgstr "Software-Synthesizer basierend auf ZynAddSubFX" + +#: ../menu-data/youker-assistant:youker-assistant.desktop.in.h:1 +msgid "youker-assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 +msgid "Online Translator YouTranslate!" +msgstr "YouTranslate! – Online-Übersetzer" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate words or sentences using an online translation service" +msgstr "" +"Wörter oder Sätze übersetzen, indem man Übersetzungsdienste aus dem Internet " +"benutzt" + +#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:1 +msgid "YubiKey Personalization Tool" +msgstr "YubiKey – Anpassungswerkzeug" + +#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for programing a YubiKey" +msgstr "Grafische Schnittstelle für die Programmierung eines YubiKey" + +#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:1 +msgid "Yudit" +msgstr "Yudit" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 +msgid "Z88" +msgstr "Z88" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 +msgid " Finite Element Analysis Program" +msgstr " Programm zur Finite Elemente Analyse" + +#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:1 +msgid "Zangband" +msgstr "Zangband" + +#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:2 +msgid "A single-player, text-based, roguelike game" +msgstr "Ein textbasiertes, Rogue-ähnliches Einzelspieler-Spiel" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 +msgid "Zanshin" +msgstr "Zanshin" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 +msgid "TODO Management Application" +msgstr "TODO – Verwaltungsanwendung" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 +msgid "Zapping TV Viewer" +msgstr "Zapping – Fernsehen" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you watch TV in a window" +msgstr "Lässt Sie Fernsehen in einem Fenster betrachten" + +#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 +msgid "Zathura" +msgstr "Zathura" + +#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 +msgid "A minimalistic document viewer" +msgstr "Ein minimalistischer Dokument-Betrachter" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 +msgid "Zaz" +msgstr "Zaz" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 +msgid "Zaz ain't Z***" +msgstr "Zaz ist nicht Z***" + +#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:1 +msgid "ZeGrapher" +msgstr "ZeGrapher" + +#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool plot mathematic objects" +msgstr "Interaktives Werkzeug zum Plotten mathematischer Objekte" + +#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Zeitgeist Explorer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A tool which can be used to monitor and explore the events logged by " +"zeitgeist" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 +msgid "Zekr " +msgstr "Zekr " + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 +msgid "Study The Quran" +msgstr "Studieren Sie den Koran" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 +msgid "Zenmap" +msgstr "Zenmap" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." +msgstr "" +"Eine plattformübergreifende Benutzeroberfläche für den Nmap " +"Sicherheitsscanner" + +#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:1 +msgid "zEscrow" +msgstr "zEscrow" + +#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:2 +msgid "Backup eCryptfs configuration and mount passphrases" +msgstr "eCryptfs-Einstellungen sichern und Passwörter einhängen" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 +msgid "Zim Desktop Wiki" +msgstr "Zim – Arbeitsplatz-Wiki" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files \"wiki style\"" +msgstr "Textdateien im 'Wiki-Stil' bearbeiten" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 +msgid "Quick Note" +msgstr "Quick Note" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 +msgid "Quick Note from Clipboard" +msgstr "Schnelle Notizen aus der Zwischenablage erstellen" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 +msgid "Zipper" +msgstr "Zipper" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for various compressed file formats" +msgstr "Grafische Oberfläche für diverse Zip-Formate" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 +msgid "AT1" +msgstr "AT1" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 +msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" +msgstr "Korrigieren Sie die Tonhöhe einer falsch singenden Stimme" + +#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-bls1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:2 +msgid "converter of binaural signals into a convential stereo signals." +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-mu1" +msgstr "Zita-mu1" + +#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:2 +msgid "App used to organise stereo monitoring for JACK" +msgstr "Anwendung zum Organisieren der Stereoüberwachung für JACK" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-Rev1" +msgstr "Zita-Rev1" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 +msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" +msgstr "Unglaubliche Neuauflage von kokkinizita - mehr Pep pro Byte" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 +msgid "ZSNES" +msgstr "ZSNES" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 +msgid "Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator" +msgstr "Emulator für das Super Nintendo Entertainment System (TM)" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 +msgid "zyGrib GRIB file viewer" +msgstr "zyGrib – GRIB-Dateibetrachter" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 +msgid "Meterological file viewer" +msgstr "Betrachter für meteorologische Dateien" + +#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 +msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" +msgstr "ZynAddSubFX-Softwaresynthesizer" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 +msgid "Lv2rack" +msgstr "Lv2rack" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 plugins host for JACK" +msgstr "LV2-Plugin-Rack für JACK" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 +msgid "Zynjacku" +msgstr "Zynjacku" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 synths host for JACK" +msgstr "LV2-Synths-Rack für JACK" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:32:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1240 @@ +# Copyright (C) 2007 Martin Pitt +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# Martin Pitt +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport 0.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Phillip Sz \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Dies geschah während eines vorhergehenden Bereitschaftsmodus und verhinderte " +"ein ordnungsgemäßes Fortsetzen." + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "" +"Dies geschah während eines vorhergehenden Ruhezustandes und verhinderte ein " +"ordnungsgemäßes Fortsetzen." + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"Das Fortsetzen blieb nahe dem Ende des Vorgangs hängen und wird ausgesehen " +"haben, also ob es ordnungsgemäß abgeschlossen wurde." + +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"Ihr System könnte nun instabil werden, und muss eventuell neu gestartet " +"werden." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "" +"Ein Ubuntu-Paket steht in einem Dateikonflikt mit einem Paket, das kein " +"verifiziertes Ubuntu-Paket ist." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"Ihr System wurde anfangs mit GRUB Version 2 eingerichtet, ist aber von Ihnen " +"zugunsten von GRUB Version 1 vom System entfernt worden, welches nicht " +"eingerichtet wurde. Um sicherzustellen, dass Ihre Bootloader-Konfiguration " +"aktualisiert wird, wenn ein neuer Kernel verfügbar ist, öffnen Sie ein " +"Terminal und führen Sie folgendes aus:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:450 ../kde/apport-kde.py:486 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:450 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:486 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "Absturzbericht" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "" +"Entschuldigung, es ist ein interner Fehler aufgetreten." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "" +"Falls Sie weitere Probleme bemerken, versuchen Sie Ihren Rechner neu zu " +"starten." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "" +"Einen Fehlerbericht senden, um beim Beheben dieses Problems zu helfen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Zukünftige Abstürze dieser Programmversion ignorieren" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:573 +msgid "Show Details" +msgstr "Einzelheiten anzeigen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Lokal analysieren" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:213 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:287 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Geschlossen lassen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:210 +#: ../kde/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Probleminformationen werden gesammelt" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Es werden Informationen gesammelt, die den Entwicklern beim Lösen des " +"Problems helfen können." + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 +#: ../kde/apport-kde.py:415 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:415 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:251 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Übermittle Probleminformationen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Übermittle Probleminformationen" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../kde/apport-kde.py:416 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:416 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"Die gesammelten Informationen werden zum »Bug Tracking System« gesendet. " +"Dies kann einige Minuten dauern." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:142 +#: ../bin/apport-cli.py:150 +msgid "(binary data)" +msgstr "(binäre Daten)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "Entschuldigung, die Anwendung %s wurde unerwartet beendet." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Entschuldigung, \"%s\" wurde unerwartet beendet." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:176 +#: ../kde/apport-kde.py:217 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 ../gtk/apport-gtk.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Entschuldigung, %s hat einen internen Fehler festgestellt." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:177 +#: ../bin/apport-cli.py:178 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Problembericht an die Entwickler senden?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:170 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276 +msgid "Force Closed" +msgstr "Schließen erzwungen" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:214 +#: ../kde/apport-kde.py:361 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:361 ../gtk/apport-gtk.py:229 +#: ../gtk/apport-gtk.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273 +msgid "Relaunch" +msgstr "Neu starten" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "Die Anwendung %s reagiert nicht mehr." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "Das Programm \"%s\" reagiert nicht mehr." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:257 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paket: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:190 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "" +"Entschuldigung, beim Installieren der Anwendung ist ein Problem aufgetreten." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:273 +#: ../gtk/apport-gtk.py:292 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "Die Anwendung %s hat einen internen Fehler erlitten." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:201 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:276 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "Entschuldigung, %s wurde unerwartet beendet." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:304 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Zukünftige Abstürze dieser Art ignorieren" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:268 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:577 +msgid "Hide Details" +msgstr "Einzelheiten ausblenden" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Benutzung: %s " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "Zielverzeichnis existiert und ist nicht leer." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Sammle System-Informationen" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Legitimation ist erforerlich, um System-Informationen für diesen " +"Problembericht zu sammeln." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "System-Problemberichte" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um zu den Problemberichten von " +"Systemprogrammen zu gelangen" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der Handbuchseite." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "" +"Den Namen der Protokolldatei festlegen, die von valgrind erstellt wurde" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"Einen zuvor erzeugten Sandbox-Ordner (SDIR) verwenden oder einen neuen " +"erzeugen, falls er noch nicht existiert" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"Keinen Sandbox-Ordner erstellen oder wiederverwenden für zusätzliche " +"Fehlerdiagnosesymbole, sondern auf installierte Fehlerdiagnosesymbole " +"verlassen." + +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"Einen zuvor erzeugten Zwischenspeicherordner (CDIR) verwenden, oder einen " +"neuen erstellen, falls er noch nicht existiert" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Download-/Installationsfortschritt anzeigen, wenn Pakete in einer Sandbox " +"installiert werden" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" +"Die ausführbare Datei, die unter valgrinds Speicherprüfungswerkzeug zur " +"Speicherleckerkennung ausgeführt wird" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Ein zusätzliches Paket in die Sandbox installieren (kann mehrfach angegeben " +"werden)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Fehler: %s ist keine ausführbare Datei. Abbruch." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Einen Fehler melden …" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Den Entwicklern eine Fehlfunktion melden" + +#: ../kde/apport-kde.py:294 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:294 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../kde/apport-kde.py:295 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:295 +msgid "Password:" +msgstr "Kennwort:" + +#: ../kde/apport-kde.py:386 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:386 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Sammle Probleminformationen" + +#: ../kde/apport-kde.py:387 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:387 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Sammle Probleminformationen" + +#: ../kde/apport-kde.py:388 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:388 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Die gesammelten Informationen können an die Entwickler gesendet werden\n" +"um die Anwendung zu verbessern. Dies kann einige Minuten dauern." + +#: ../kde/apport-kde.py:414 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:414 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Übermittle Probleminformationen" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31 ../bin/apport-retrace.py:31 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [Optionen] " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 ../bin/apport-retrace.py:33 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Die neuen Stacktraces nicht in die Report-Datei, sondern auf die " +"Standardausgabe schreiben." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 ../bin/apport-retrace.py:35 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Eine interaktive GDB-Sitzung mit dem Core-Dump des Berichts starten (-o wird " +"ignoriert; Bericht wird nicht neu geschrieben)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Den aktualisierten Report in die angegebene Datei schreiben anstatt den " +"Original-Bericht zu ändern" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"Den Core-Dump vom Report entfernen, nach dem die Stracktraces neu generiert " +"wurden." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "CoreFile des Berichts überschreiben" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "ExecutablePath des Berichts überschreiben" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "ProcMaps des Berichts überschreiben" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Die Paketinformation des Berichts erneuern" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Erstellt eine temporäre Sandbox, lädt die benötigten Pakete und Symbole zur " +"Fehlerdiagnose herunter und installiert diese in die Sandbox; ohne diese " +"Option wird davon ausgegangen, dass die benötigten Pakete und Symbole zur " +"Fehlerdiagnose bereits im System installiert sind.Der Parameter verweist auf " +"das Stammverzeichnis des Paketsystemkonfigurationsverzeichnisses; wenn Sie " +"»system« angeben werden die Systemkonfigurationsdateien verwendet, " +"allerdings sind Sie dann nur in der Lage Abstürze in der aktuell laufenden " +"Veröffentlichung zurück zu verfolgen." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Fortschritt des Herunterladens und der Installation von Paketen in die " +"Sandbox anzeigen" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Protokolleinträgen einen Zeitstempel voranstellen, für Batch-Verarbeitung" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "" +"Ordner zum Zwischenspeichern von Paketen, die in der Sandbox heruntergeladen " +"wurden" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"Verzeichnis für entpackte Pakete. Ab dem nächsten Start wird davon " +"ausgegangen, dass alle bereits heruntergeladenen Pakete in diese Sandbox " +"entpackt worden sind." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Pfad zu einer Datei mit den Legitimierungsinformationen der " +"Absturzdatenbank. Er wird verwendet, wenn eine Absturzkennung zum Hochladen " +"der Absturzdaten angegeben wird (nur wenn weder »-g«, »-o« oder »-s« " +"angegeben werden)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Zurückverfolgte Stacktraces anzeigen und auf Bestätigung warten, bevor sie " +"zur Fehlerdatenbank gesendet werden." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Pfad zur sqlite-Datenbank mit den Duplikaten (Voreinstellung: Keine Prüfung " +"auf Duplikate)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70 ../bin/apport-retrace.py:70 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "" +"Ungültige Anzahl von Argumenten; benutzen Sie --help für die Kurzhilfe" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "Sie dürfen -C nicht ohne -S verwenden. Abbruch." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"Sie müssen entweder eine lokale Operation (»-s«, »-g« oder »-o«) ausführen " +"oder eine Legitimierungsdatei (»--auth«) angeben; lesen Sie dazu die " +"Kurzhilfe mit »--help«" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 ../bin/apport-retrace.py:114 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Dürfen diese als Anlage mitgeschickt werden? [y = Ja / n = Nein]" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148 +msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1" +msgstr "Paket: apport 1.2.3~0ubuntu1" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225 +msgid "The application Apport has closed unexpectedly." +msgstr "Die Anwendung Apport wurde unerwartet geschlossen." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../apport/ui.py:124 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Dieses Paket scheint nicht richtig installiert zu sein" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128 +#: ../apport/ui.py:128 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Dies ist kein offizielles %s-Paket. Bitte entfernen Sie alle Pakete von " +"Drittanbietern und wiederholen Sie den Vorgang." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145 +#: ../apport/ui.py:145 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sie haben einige veraltete Paketversionen installiert. Bitte aktualisieren " +"Sie die folgenen Pakete und prüfen Sie, ob das Problem danach noch " +"auftritt:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269 +#: ../apport/ui.py:269 +msgid "unknown program" +msgstr "Unbekanntes Programm" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 +#: ../apport/ui.py:270 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Entschuldigung, das Programm »%s« wurde unerwartet beendet" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1306 +#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1306 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Problem in %s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 +#: ../apport/ui.py:273 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"Ihr System besitzt nicht genug Speicher, um den Absturzbericht zu " +"verarbeiten und einen Bericht an die Entwickler zu senden." + +#. package does not exist +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:294 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:343 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:351 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:478 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:682 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1278 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1282 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049 +#: ../apport/ui.py:288 ../apport/ui.py:294 ../apport/ui.py:300 +#: ../apport/ui.py:343 ../apport/ui.py:351 ../apport/ui.py:478 +#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:682 ../apport/ui.py:1113 +#: ../apport/ui.py:1278 ../apport/ui.py:1282 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "Ungültiger Problembericht" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:289 ../apport/ui.py:1284 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "" +"Dieser Problembericht ist beschädigt und kann nicht verarbeitet werden." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:295 +#: ../apport/ui.py:295 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "Der Bericht gehört zu einem nicht installierten Paket." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301 +#: ../apport/ui.py:301 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "" +"Bei der Verarbeitung dieses Fehlerberichts ist ein Problem aufgetreten:" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:344 +#: ../apport/ui.py:344 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung für diesen Problembericht." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:347 +#: ../apport/ui.py:347 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:348 +#: ../apport/ui.py:348 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "" +"Ihr System besitzt nicht genug Festplattenplatz, um den Absturzbericht zu " +"verarbeiten." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:432 +#: ../apport/ui.py:432 +msgid "No package specified" +msgstr "Kein Paket angegeben." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:433 +#: ../apport/ui.py:433 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Sie müssen ein Paketnamen oder eine PID angeben. Versuchen Sie --help für " +"weitere Informationen." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456 +#: ../apport/ui.py:456 +msgid "Permission denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 +#: ../apport/ui.py:457 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"Der angegebene Prozess gehört nicht Ihnen. Bitte starten Sie dieses Programm " +"als der Prozess-Eigentümer oder als root." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459 +#: ../apport/ui.py:459 +msgid "Invalid PID" +msgstr "Ungültige Prozess-ID" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 +#: ../apport/ui.py:460 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "Der angegebene Prozess gehört nicht zu einem Programm." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../apport/ui.py:479 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "Symptom-Skript %s konnte kein betroffenes Paket finden" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482 +#: ../apport/ui.py:482 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "Paket %s existiert nicht." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699 +#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:694 ../apport/ui.py:699 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Kann Bericht nicht erstellen" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:567 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:584 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Aktualisiere Problembericht" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522 +#: ../apport/ui.py:522 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Sie haben den Problembericht weder erstellt noch abonniert oder der " +"Problembericht ist bereits geschlossen oder er wurde als Duplikat " +"gekennzeichnet.\n" +"\n" +"Bitte erstellen Sie mit »apport-bug« einen neuen Problembericht." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:531 +#: ../apport/ui.py:531 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Sie haben diesen Problembericht nicht erstellt. Es ist viel einfacher, ein " +"Problem als Duplikat eines anderen Problems zu kennzeichnen, als Ihre " +"Kommentare und Anhänge zum neuen Problem zu verschieben.\n" +"\n" +"Folglich wird empfohlen, dass Sie mit »apport-bug« einen neuen " +"Problembericht erstellen und in diesen Fehlerbericht einen Kommentar zu " +"Ihrem erstellten Fehlerbericht hinzufügen.\n" +"\n" +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:585 +#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:585 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Keine zusätzlichen Informationen gesammelt." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:636 +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "Welche Art von Problem möchten Sie melden?" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:653 +#: ../apport/ui.py:653 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Unbekanntes Symptom" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654 +#: ../apport/ui.py:654 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Das Symptom \"%s\" ist unbekannt." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685 +#: ../apport/ui.py:685 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Nachdem Sie diese Meldung geschlossen haben, klicken Sie bitte auf das " +"Fenster der Anwendung, zu der Sie ein Problem melden möchten." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 +#: ../apport/ui.py:695 ../apport/ui.py:700 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "Xprop konnte die Prozess-ID des Fensters nicht ermitteln" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714 +#: ../apport/ui.py:714 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:716 +#: ../apport/ui.py:716 +msgid "Specify package name." +msgstr "Paketnamen angeben." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769 +#: ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:769 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"Einen zusätzlichen Tag zu dem Bericht hinzufügen. Kann mehrfach angegeben " +"werden." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 +#: ../apport/ui.py:748 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [Optionen] [Fehler|PID|Paket|Programmpfad|.apport/.crash-Datei]" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 +#: ../apport/ui.py:751 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Im Fehler-Melde-Modus starten. Benötigt --package und optional --pid oder " +"nur --pid. Wenn keines angegeben wird, eine Liste bekannter Symptome " +"anzeigen. (Implizit, wenn nur ein einzelnes Argument angegeben wird.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../apport/ui.py:753 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "" +"Klicken Sie bitte auf das Fenster der Anwendung, die im Bericht vorkommen " +"soll." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:755 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Im Bug-Aktualisierungs-Modus starten. Option --package kann zusätzlich " +"angegeben werden." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:757 +#: ../apport/ui.py:757 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Fehler als einen Bericht über ein Symptom melden. (Implizit, wenn der " +"Symptom-Name als einziges Argument angegeben wird.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759 +#: ../apport/ui.py:759 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Einen Paketnamen im Fehler-Melde-Modus (--file-bug) angeben. Dies ist " +"optional, wenn --pid angegeben wird. (Implizit, wenn der Paketname als " +"einziges Argument angegeben wurde.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:761 +#: ../apport/ui.py:761 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Geben Sie ein laufendes Programm im --file-bug-Modus an. Dadurch wird der " +"Fehlerbericht mehr Informationen enthalten. (Standard, wenn das einzige " +"Argument eine PID ist.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:763 +#: ../apport/ui.py:763 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "Die angegebene pid ist eine nicht reagierende Anwendung." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765 +#: ../apport/ui.py:765 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Fehlerbericht aus einer angegebenen .apport- oder .crash-Datei erstellen, " +"anstatt aus einer der in %s wartenden. (Implizit, wenn ein Dateiname als " +"einziges Argument angegeben wurde.)" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767 +#: ../apport/ui.py:767 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"Speichern Sie im Fehlerberichtmodus die gesammelten Informationen in einer " +"Datei, anstatt sie direkt zu melden. Diese Datei kann später von einem " +"anderen Rechner aus gesendet werden, um den Fehler zu melden." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771 +#: ../apport/ui.py:771 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Die Versionsnummer von Apport ausgeben." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:911 +#: ../apport/ui.py:911 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Hierdurch wird apport-retrace in einem Terminal ausgeführt, um die " +"Absturzursache zu untersuchen." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:912 +#: ../apport/ui.py:912 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Eine gdb-Sitzung ausführen" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:913 +#: ../apport/ui.py:913 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "" +"Eine gdb-Sitzung ausführen ohne Fehlerdiagnosesymbole herunterzuladen" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../apport/ui.py:915 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "%s mit vollständig symbolischen Stacktrace aktualisieren" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1001 +#: ../apport/ui.py:991 ../apport/ui.py:1001 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"Der Bericht gehört zu einem Programm welches nicht mehr installiert ist." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1016 +#: ../apport/ui.py:1016 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"Das Problem trat in der Anwendung %s auf, die seit dem Absturz verändert " +"wurde." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114 +#: ../apport/ui.py:1114 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Konnte Paket- oder Quellpaket-Namen nicht bestimmen." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1132 +#: ../apport/ui.py:1132 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Konnte Web-Browser nicht starten" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133 +#: ../apport/ui.py:1133 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Konnte Web-Browser nicht starten um %s zu öffnen." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1232 +#: ../apport/ui.py:1232 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre Kontodaten für das %s-Fehlerverwaltungssystem ein" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../apport/ui.py:1244 +msgid "Network problem" +msgstr "Netzwerkproblem" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1246 +#: ../apport/ui.py:1246 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"Es konnte keine Verbindung zur Fehlerdatenbank aufgebaut werden. Bitte " +"prüfen Sie Ihre Internetverbindung." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273 +#: ../apport/ui.py:1273 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1274 +#: ../apport/ui.py:1274 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"Ihr System besitzt nicht genug Speicher, um den Absturzbericht zu " +"verarbeiten." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../apport/ui.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Das Problem kann nicht gemeldet werden:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 +#: ../apport/ui.py:1365 ../apport/ui.py:1372 +msgid "Problem already known" +msgstr "Dieses Problem ist bereits bekannt." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366 +#: ../apport/ui.py:1366 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Dieses Problem wurde bereits in dem Problembericht, welcher im Webbrowser " +"angezeigt wird, gemeldet. Bitte überprüfen Sie, ob Sie noch irgendwelche " +"weiteren Informationen, welche für die Entwickler hilfreich sein könnten, " +"hinzufügen können." + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1373 +#: ../apport/ui.py:1373 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Dieses Problem wurde den Entwicklern bereits gemeldet. Vielen Dank!" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren …" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Was möchten Sie tun? Ihre Möglichkeiten sind:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Bitte wählen Sie (%s):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i Bytes)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Bitte füllen Sie, nachdem der Problembericht versandt wurde, das Formular " +"aus, welches sich automatisch in ihrem Browser öffnen wird." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "Bericht &senden (%s)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Lokal analysieren" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190 +msgid "&View report" +msgstr "&Bericht anzeigen" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"Bericht-&Datei behalten für spätere Meldung oder um sie an einen anderen Ort " +"zu kopieren." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "Abbrechen und zukünftige Abstürze dieser Programmversion &ignorieren" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbruch" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Datei mit Problembericht:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228 +#: ../bin/apport-cli.py:233 +msgid "&Confirm" +msgstr "&OK" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Die gesammelten Informationen können an die Entwickler gesendet werden\n" +"um die Anwendung zu verbessern. Dies kann einige Minuten dauern." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Die gesammelten Informationen werden zum Bug Tracking System gesendet.\n" +"Dies kann einige Minuten dauern." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302 +msgid "&Done" +msgstr "&Fertig" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Gewählt: %s. Mehrfache Auswahl:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +msgid "Choices:" +msgstr "Auswahl:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Pfad zu Datei (Enter um abzubrechen):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345 +msgid "File does not exist." +msgstr "Datei existiert nicht." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347 +msgid "This is a directory." +msgstr "Dies ist ein Verzeichnis." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Um fortzufahren, müssen Sie die folgende URL aufrufen:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Sie können jetzt einen Browser starten oder diese URL in einen Browser auf " +"einem anderen Rechner kopieren." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Browser starten" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Keine aktuellen Absturzberichte. Versuchen Sie --help für weitere " +"Informationen." + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Apport Absturzberichts-Datei" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1069 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1080 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1091 +msgid "Problem in bash" +msgstr "Problem in der Kommandozeile" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263 +msgid "The application Apport has stopped responding." +msgstr "Die Anwendung Apport reagiert nicht mehr." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265 +msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it." +msgstr "" +"Sie können auf die Fortsetzung des Programms warten, oder es schließen oder " +"neustarten." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340 +msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly." +msgstr "Entschuldigung, die Anwendung Apport wurde unerwartet beendet." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357 +msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly." +msgstr "Entschuldigung, Apport wurde unerwartet geschlossen." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-02 10:32:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12813 @@ +# Deutsche Übersetzungen für Meldungen der Coreutils. +# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# +# The first 200+ lines are translations for the lib directory. This is very +# similar or even identical to other tools’ lib directories. Therefore take +# care to have consistent translation. I have made this identical to the +# translation in sh-utils and fileutils. -MPi +# PS: This file now contains sh-utils and fileutils, but the lib dir is in +# other projects, too. +# +# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke- +# Don’t use obscure abbreviations, please. -ke- +# +# space: Leerzeichen oder Leerschritt +# +# Check: +# idle – untätig +# idle: untätig, ruhig, „idle“, Leerlauf +# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time, +# Benutzer im Leerlauf +# digit – Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle +# logged in – angemeldet, eingeloggt +# requested – gewünscht? +# +# Some comments on translations used in oder to ensure persistence: +# +# symbolic links: symbolische Verknüpfungen +# hard links: harte Verknüpfungen +# backup: Sicherung +# mount: einhängen +# sparse file: Datei mit Löchern („sparse“) +# +# Karl Eichwalder , 2001, 2002. +# Lutz Behnke , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001. +# Michael Schmidt , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000. +# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Philipp Thomas , 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU coreutils-8.20-pre3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:02+0000\n" +"Last-Translator: Philipp Thomas \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Ungültiges Argument %s für %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "Mehrdeutiges Argument %s für %s" + +#: lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gültige Argumente sind:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 +#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 +#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 +#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 +#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "Erhalten der Zugriffsrechte für %s" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "Normale leere Datei" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "Normale Datei" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "Blockorientierte Spezialdatei" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "Zeichenorientierte Spezialdatei" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "FIFO" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "symbolische Verknüpfung" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "Socket" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "Nachrichtenwarteschlange" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "Semaphor" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "Typisiertes Speicherobjekt" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "Seltsame Datei" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Vorübergehender Fehler bei der Namensauflösung" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Nicht behebbarer Fehler bei der Namensauflösung" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family wird nicht unterstützt" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Keine Adresse mit dem Hostnamen verbunden" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Name oder Dienst unbekannt" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname für ai_socktype wird nicht unterstützt" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype wird nicht unterstützt" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Systemfehler" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Argumentenpuffer ist zu klein" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Bearbeitungsanfrage läuft" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Anfrage abgebrochen" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Anfrage nicht abgebrochen" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Alle Anfragen erledigt" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Von einem Signal unterbrochen" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "die Parameterzeichenkette ist nicht korrekt codiert" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: die Option „%s“ ist mehrdeutig; Mögliche Bedeutungen:" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: die Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: die Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: die Option „--%s“ benötigt ein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: die Option „--%s“ ist unbekannt\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: die Option „%c%s“ ist unbekannt\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: die Option -- „%c“ist ungültig\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: die Option erfordert ein Argument -- „%c“\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: die Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: die Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: die Option „-W %s“ erfordert ein Argument\n" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "die Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 +#: src/split.c:929 src/tac.c:434 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "der Speicher ist ausgeschöpft" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "das aktuelles Verzeichnisses kann nicht aufgezeichnet werden" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" +"die Rückkehr in das ursprüngliche Arbeitsverzeichnis war nicht möglich" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "»" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "“" + +#: lib/randread.c:128 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: Dateieende" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiges Suchzeichen" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Rückschrägstrich am Ende" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültige Rückwärtsverweis" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Keine schließende Klammer für [ oder [^" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Keine schließende Klammer für ( oder \\(" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Keine schließende Klammer für \\{" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Der Inhalt von \\{\\} ist ungültig" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Bereichsende" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Speicher ausgeschöpft" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Der vorhergehende reguläre Ausdruck ist ungültig" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Der reguläre Ausdruck endet vorzeitig" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Kein Gegenstück für ) oder \\)" + +#: lib/regcomp.c:704 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s zu arbeiten." + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "Es ist gefährlich, rekursiv auf %s (das gleiche wie %s) zu arbeiten." + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "" +"Benutzen Sie --no-preserve-root, um diese Sicherheitsmaßnahme zu umgehen." + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[jJyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Aufhängen" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "Unterbrechung" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Ende" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegale Instruktion" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/Breakpoint Trap" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Fließkommafehler" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Abgewürgt" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-Zugriffsfehler" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Speicherzugriffsfehler" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Unterbrochene Pipeline" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Wecker" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Beendet" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Dringender E/A Zustand" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Gestoppt (Signal)" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestoppt" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Fortgesetzt" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "Kindprozess endete" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Gestoppt (Terminaleingabe)" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Gestoppt (Terminalausgabe)" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "E/A möglich" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begrenzung der CPU-Zeit überschritten" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Dateigröße überschritten" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Der virtuelle Timer ist abgelaufen" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Der Profilierungstimer ist abgelaufen" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Fenster hat sich geändert" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT Trap" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ungültiger Systemaufruf" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stapelfehler" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsanforderung" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Stromausfall" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resource verloren" + +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "Erzeugen der Pipeline nicht möglich" + +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Subprozess %s ist fehlgeschlagen" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Echtzeitsignal %d" + +#: lib/strsignal.c:118 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Das Signal %d ist unbekannt" + +#: lib/unicodeio.c:102 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "die iconv-Funktion ist nicht benutzbar" + +#: lib/unicodeio.c:104 +msgid "iconv function not available" +msgstr "die iconv‐Funktion ist nicht verfügbar" + +#: lib/unicodeio.c:111 +msgid "character out of range" +msgstr "das Zeichen ist außerhalb der erlaubten Grenzen" + +#: lib/unicodeio.c:181 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "U+%04X kann nicht in den lokalen Zeichensatz konvertiert werden" + +#: lib/unicodeio.c:183 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "U+%04X kann nicht in den lokalen Zeichensatz konvertiert werden: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "ungültiger Benutzer" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "ungültige Gruppe" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "ungültige Spezifikation" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "eine Fehlermeldung konnte nicht angezeigt werden" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Gepackt von %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Gepackt von %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher " +"\n" +"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n" +"Es gibt keinerlei Garantien, soweit wie es das Gesetz erlaubt.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s\n" +"und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s und anderen.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Melden Sie Übersetzungsfehler an ,\n" +"Programmfehler dagegen (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" +"Melden Sie Programmfehler für %s (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "Homepage für %s: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "" +"Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: " +"\n" + +#: lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle ist fehlgeschlagen" + +#: lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "Fd %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 ist fehlgeschlagen" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "Subprozess %s" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "Subprozess „%s“ erhielt fatales Signal %d" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "Standardeingabe" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "Standardausgabe" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "Standardfehlerausgabe" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "Unbekannter Stream" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "%s konnte nicht erneut im Modus %s geöffnet werden" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen." + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "die formatierte Ausgabe kann nicht durchgeführt werden" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "ungültiges %s%s Argument „%s“" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "ungültige Endung in %s%s Argument „%s“" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "%s%s Argument „%s“ ist zu groß" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n" +"DATEI oder Standardeingabe mittels Base64 kodieren oder dekodieren und\n" +"in die Standardausgabe schreiben.\n" + +#: src/base64.c:67 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" +" -d, --decode Daten dekodieren\n" +" -i, --ignore-garbage nicht-alphabetische Zeichen werden beim Dekodieren " +"ignoriert\n" +" -w, --wrap=SPALTEN bricht kodierte Zeilen nach SPALTEN Zeichen um " +"(Vorgabe sind 76).\n" +" Verwenden Sie 0 um jeglichen " +"Zeilenumbruch zu verhindern\n" +"\n" + +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" + +#: src/base64.c:79 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Daten werden entsprechend dem Base64‐Alphabet aus RFC 3548 kodiert.\n" +"Beim Dekodieren darf die Eingabe zusätzlich zu den formal gültigen\n" +"Base64‐Zeichen noch Zeilenumbrüche enthalten. Benutzen Sie die Option\n" +"--ignore-garbage, um zu versuchen, auch weitere nicht zum Alphabet " +"gehörende\n" +"Zeichen in der kodierten Eingabe zu verkraften.\n" + +#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "Lesefehler" + +#: src/base64.c:230 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "ungültige Eingabe" + +#: src/base64.c:267 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "ungültige Umbruchgröße: %s" + +#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 +#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 +#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 +#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 +#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 +#: src/whoami.c:79 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "zusätzlicher Operand %s" + +#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "schließe Standardeingabe" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 +#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 +#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 +#: src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION... NAME...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s NAME [ENDUNG]\n" +" oder: %s OPTION... NAME...\n" + +#: src/basename.c:53 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +msgstr "" +"Den NAMEn ohne führende Verzeichnisse ausgeben.\n" +"Wenn angegeben, auch ENDUNG entfernen.\n" + +#: src/basename.c:60 +msgid "" +" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" +" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" +" -a, --multiple mehrere Argumente werden unterstützt, wobei jedes\n" +" einzelne als NAME behandelt wird.\n" +" -s, --suffix=ENDUNG ENDUNG wird entfernt\n" +" -z, --zero Die Ausgabe wird mit NULL statt Zeilenumbruch " +"beendet\n" + +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" +" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" +" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" +" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" +" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" +" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" +" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" gefolgt von \"str2\"\n" + +#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 +#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 +#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 +#: src/unlink.c:75 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "fehlender Operand" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 +#: src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjörn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" + +#: src/cat.c:92 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" +"DATEI(en) oder Standardeingabe auf Standardausgabe verketten. \n" +"\n" +" -A, --show-all äquivalent zu -vET\n" +" -b, --number-nonblank nichtleere Ausgabezeilen nummerieren\n" +" -e äquivalent zu -vE\n" +" -E, --show-ends $ am Ende jeder Zeile ausgeben\n" +" -n, --number alle Ausgabezeilen nummerieren\n" +" -s, --squeeze-blank aufeinander folgende Leerzeilen unterdrücken\n" + +#: src/cat.c:102 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t äquivalent zu -vT\n" +" -T, --show-tabs Tabulator‐Zeichen als ^I ausgeben\n" +" -u (wird ignoriert)\n" +" -v, --show-nonprinting ^‐ und M‐Notation benutzen, außer für LFD und " +"Tab.\n" + +#: src/cat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +" %s f - g Gibt den Inhalt von f aus, dann die Standardeingabe,\n" +" schließlich den Inhalt von g.\n" +" %s Kopiert die Standardeingabe in die Standardausgabe.\n" + +#: src/cat.c:326 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "Anwendung von ioctl auf „%s“ ist nicht möglich" + +#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "Standardausgabe" + +#: src/cat.c:716 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: Eingabedatei ist Ausgabedatei" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "der Sicherheitskontext konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "" +"die %s-Sicherheitskontextkomponente konnte nicht auf %s gesetzt werden" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:702 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "der Sicherheitskontext von %s konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "" +"der unvollständige Kontext kann nicht auf Datei %s ohne Label angewendt " +"werden" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "der Kontext von %s konnte nicht in %s geändert werden" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 +#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "der Sicherheitskontext von %s wird geändert\n" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "fts_read fehlgeschlagen" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 +#: src/remove.c:576 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "fts_close scheiterte" + +#: src/chcon.c:351 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... KONTEXT DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... [-u NUTZER] [-r ROLLE] [-l BEREICH] [-t TYP] " +"DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" + +#: src/chcon.c:357 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +msgstr "" +"Ändern des Sicherheitskontextes jeder DATEI nach KONTEXT.\n" +"Mit --reference: Ändern des Sicherheitskontextes jeder DATEI auf die von " +"RDATEI.\n" + +#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 +msgid "" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" +" --dereference ändert jede Datei, auf die die symbolische " +"Verknüpfung\n" +" verweist (Vorgabe), statt der symbolischen " +"Verknüpfung\n" +" -h, --no-dereference symbolische Verknüpfung anstatt der referenzierten\n" +" Datei ändern\n" + +#: src/chcon.c:369 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +msgstr "" +" -u, --user=NUTZER NUTZER im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" +" -r, --role=ROLLE ROLLE im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" +" -t, --type=TYP TYP im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" +" -l, --range=BEREICH BEREICH im Ziel-Sicherheitskontext setzen\n" + +#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n" +" --preserve-root rekursive Bearbeitung von „/“ ablehnen\n" + +#: src/chcon.c:379 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +msgstr "" +" --reference=RDATEI RDATEIs Sicherheitskontext verwenden anstatt " +"eines\n" +" KONTEXT‐Wertes\n" + +#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 +msgid "" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +msgstr " -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n" + +#: src/chcon.c:386 +msgid "" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" +" -v, --verbose Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben\n" + +#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 +msgid "" +"\n" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Die folgenden Optionen bestimmen, wie eine Hierarchie abgearbeitet wird, " +"wenn\n" +"die Option -R ebenfalls gegeben ist. Sind mehr als eine angegeben, wirkt " +"sich\n" +"nur die letzte aus.\n" +"\n" +" -H wenn ein Kommandozeilenargument eine symbolische\n" +" Verknüpfung auf ein Verzeichnis ist, abarbeiten\n" +" -L jede gefundene symbolische Verknüpfung auf ein\n" +" Verzeichnis abarbeiten\n" +" -P überhaupt keinen symbolischen Verknüpfungen folgen\n" +" (Voreinstellung)\n" +"\n" + +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference erfordert entweder -H oder -L" + +#: src/chcon.c:524 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h erfordert -P" + +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 +#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 +#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "fehlender Operand nach %s" + +#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "ungültiger Kontext: %s" + +#: src/chcon.c:569 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "widersprüchliche Sicherheitskontext-Angaben" + +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 +#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 +#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "ungültige Gruppe: %s" + +#: src/chgrp.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" + +#: src/chgrp.c:113 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ändert die Gruppe für jede DATEI zu GRUPPE.\n" +"Mit --reference: Ändert die Gruppe jeder DATEI auf die von RDATEI.\n" +"\n" + +#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 +msgid "" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" +" -c, --changes wie verbose aber nur Berichten, wenn Änderungen " +"erfolgen\n" +" -f, --silent, --quiet unterdrückt die meisten Fehlermeldungen\n" +" -v, --verbose Es wird eine Meldung für jede verarbeitete Datei " +"ausgegeben\n" + +#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 +msgid "" +" (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" +" (Nützlich auf Systemen, die für symbolische\n" +" Verknüpfungen die Besitzer ändern können.)\n" + +#: src/chgrp.c:136 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +msgstr "" +" --reference=RDATEI benutzt die Gruppe von RDATEI statt einer direkt\n" +" angegebenen GRUPPE\n" + +#: src/chgrp.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +" %s staff /u Ändert die Gruppe von /u zu „staff“.\n" +" %s -hR staff /u Ändert die Gruppe von /u und enthaltener Dateien zu " +"„staff“.\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "" +"Weder die symbolische Verknüpfung %s, noch die referenzierte Datei wurden " +"verändert.\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "der Modus von %s wurde von %04lo (%s) in %04lo (%s) geändert\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" +"Änderung des Modus von %s von %04lo (%s) nach %04lo (%s) ist fehlgeschlagen\n" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "" +"auf der ins Leere weisenden symbolischen Verknüpfung %s kann nicht " +"gearbeitet werden" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: die neuen Zugriffsrechte sind %s, nicht %s" + +#: src/chmod.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... MODUS[,MODUS]... DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... OKTAL‐MODUS DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" + +#: src/chmod.c:377 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ändert den Modus jeder DATEI zu MODUS.\n" +"Mit --reference: Ändert den Modus jeder DATEI auf den von RDATEI.\n" +"\n" + +#: src/chmod.c:391 +msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +msgstr "" +" --reference=RDATEI verwendet den Modus von RDATEI statt des\n" +" angegebenen MODUS\n" + +#: src/chmod.c:394 +msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr " -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n" + +#: src/chmod.c:399 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jeder MODUS hat die Form „[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+“.\n" + +#: src/chmod.c:513 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "Modus‐ und Referenz‐Optionen können nicht kombiniert werden." + +#: src/chmod.c:544 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "Ungültiger Modus: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "der Eigentümer von %s wurde von %s in %s geändert\n" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "die Gruppe von %s wurde von %s in %s geändert\n" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "kein Wechsel des Eigentümers von %s\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "das Ändern des Eigentümers von %s von %s zu %s ist fehlgeschlagen\n" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "das Ändern der Gruppe von %s von %s in %s ist fehlgeschlagen\n" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "der Wechsel des Eigentümers von %s ist fehlgeschlagen\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "der Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "der Wechsel der Gruppe von %s in %s fehlgeschlagen\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "der Eigentümer von %s wurde als %s erhalten\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "die Gruppe von %s wurde als %s erhalten\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "der Eigentümer von %s wurde erhalten\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "%s kann nicht dereferenziert werden" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "der Eigentümer von %s wird geändert" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "die Gruppe von %s wird geändert" + +#: src/chown.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [EIGENTÜMER][:[GRUPPE DATEI...\n" +" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" + +#: src/chown.c:84 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ändern der Gruppen‐Zugehörigkeit für jede DATEI nach GRUPPE.\n" +"Mit --reference: Ändern der Gruppen‐Zugehörigkeit für jede DATEI auf die von " +"RDATEI.\n" +"\n" + +#: src/chown.c:103 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" +" --from=MOMENTANER_EIGENTÜMER:MOMENTANE_GRUPPE\n" +" Ändert den Eigentümer und/oder die Gruppe jeder " +"Datei \n" +" nur wenn der momentane Eigentümer und/oder die\n" +" Gruppe der angegebenen entsprechen. Eine von " +"beiden\n" +" kann weggelassen werden, woraufhin eine " +" Übereinstimmung des weggelassenen Attributs\n" +" nicht notwendig ist.\n" + +#: src/chown.c:114 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +msgstr "" +" --reference=RDATEI RDATEIs Eigentümer und Gruppe verwenden anstatt\n" +" eines EIGENTÜMER:GRUPPE‐Wertes\n" + +#: src/chown.c:136 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" +"\n" +"Eigentümer bleibt unverändert, wenn nicht angegeben. Gruppe bleibt\n" +"unverändert, wenn nicht angegeben, wird aber auf die Login‐Gruppe\n" +"gesetzt, wenn durch „:“ hinter einem symbolische EIGENTÜMER implizit " +"gewünscht.\n" +"EIGENTÜMER und GRUPPE können sowohl numerisch als auch symbolisch\n" +"angegeben werden.\n" + +#: src/chown.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +" %s root /u Ändert den Eigentümer von /u auf „root“.\n" +" %s root:staff /u Genauso, setzt zusätzlich die Gruppe auf „staff“.\n" +" %s -hR root /u Ändert den Eigentümer von /u und enthaltener\n" +" Dateien auf „root“.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "ungültige Gruppe %s" + +#: src/chroot.c:109 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "ungültige Gruppenliste %s" + +#: src/chroot.c:117 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "es konnten keine zusätzlichen Gruppen gesetzt werden" + +#: src/chroot.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION] NEUEWURZEL [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/chroot.c:137 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"BEFEHL ausführen, wobei das Wurzelverzeichnis auf NEUEWURZEL gesetzt wird.\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:142 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" +" --userspec=BENUTZER:GRUPPE Angabe des zu verwenden Benutzers und Gruppe " +"(ID oder Name)\n" +" --groups=G_LISTE zus\"atzliche Gruppen in der " +"Form g1,g2,..,gN\n" + +#: src/chroot.c:149 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn kein Befehl angegeben ist, „${SHELL} -i“ (Vorgabe: /bin/sh) ausführen.\n" + +#: src/chroot.c:202 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern" + +#: src/chroot.c:206 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln" + +#: src/chroot.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "die Gruppen-ID konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/chroot.c:253 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "die Benutzer-ID konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 +#: src/timeout.c:454 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "der Befehl %s konnte nicht ausgeführt werden" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: Datei zu lang" + +#: src/cksum.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [DATEI]...\n" +" oder: %s [OPTION]\n" + +#: src/cksum.c:268 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:103 src/join.c:187 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n" + +#: src/comm.c:107 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "Sortierte Dateien DATEI1 und DATEI2 Zeile für Zeile vergleichen.\n" + +#: src/comm.c:110 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohne Optionen wird eine dreispaltige Ausgabe erzeugt. Spalte 1 enthält " +"Zeilen,\n" +"die nur in DATEI1 sind, Spalte 2 dementsprechend Zeilen aus DATEI2, und\n" +"Spalte 3 die Zeilen, die in beiden Dateien gleich sind.\n" + +#: src/comm.c:116 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" +"\n" +" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI1 auftauchen\n" +" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n" +" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n" + +#: src/comm.c:122 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" +"\n" +" --check-order prüfen, ob die Eingabe richtig sortiert ist, auch\n" +" wenn alle Eingabezeilen gepaart werden können\n" +" --nocheck-order Sortierung der Eingabe nicht prüfen\n" + +#: src/comm.c:128 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr " --output-delimiter=STR Spalten mit STR trennen\n" + +#: src/comm.c:133 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Man beachte, dass die Vergleiche den durch „LC_COLLATE“ gegebenen Regeln " +"folgen.\n" + +#: src/comm.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiel:\n" +" %s -12 Datei1 Datei2 Es werden nur die Zeilen ausgegeben, die in Datei1 " +"und Datei2 sind.\n" +" %s -3 Datei1 Datei2 Gibt nur die Zeilen aus, die nur in Datei1 oder " +"Datei2 vorkommen.\n" + +#: src/comm.c:222 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "die Datei %d ist nicht sortiert" + +#: src/comm.c:407 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "es wurden mehrfache Trennzeichen angegeben" + +# XLATE_REMARK: Check this out! What is %s? +#: src/comm.c:411 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "leeres %s ist nicht erlaubt" + +#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 +#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 +#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 +#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 +#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" + +#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "der Aufruf von lseek für %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" + +#: src/copy.c:313 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "%s: Info über die Erweiterung konnte nicht erfragt werden" + +#: src/copy.c:373 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "%s: das Schreiben schlug fehl" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "%s konnte nicht erweitert werden" + +#: src/copy.c:662 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "die Zugriffsrechte für %s werden gelöscht" + +#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "der Eigentümer für %s konnte nicht beibehalten werden" + +#: src/copy.c:723 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "die Datei %s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/copy.c:728 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "der Urheber für %s konnte nicht beibehalten werden" + +#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 +#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 +#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "der Aufruf von fstat für %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:820 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "" +"die Datei %s wird übersprungen, da sie während des Kopierens ersetzt wurde" + +#: src/copy.c:850 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "" +"der Erstellungs-Kontext des Dateisystems konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/copy.c:864 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "der Sicherheitskontext von %s konnte nicht auf %s gesetzt werden" + +#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 +#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "das Entfernen von %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 +#: src/remove.c:375 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s wurde entfernt\n" + +#: src/copy.c:926 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "" +"schreiben durch die unvollständige symbolische Verknüpfung %s ist nicht " +"möglich" + +#: src/copy.c:964 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden" + +#: src/copy.c:985 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "%s konnte nicht von %s geklont werden" + +#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "die Zeiten für %s werden beibehalten" + +#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 +#: src/truncate.c:417 +#, c-format +msgid "failed to close %s" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" + +#: src/copy.c:1471 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo (%s) hinwegsetzen? " + +#: src/copy.c:1478 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: %s überschreiben? " + +#: src/copy.c:1547 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (Sicherung: %s)" + +#: src/copy.c:1557 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" +"der Standard-Kontext zur Dateierstellung konnte nicht wieder hergestellt " +"werden" + +#: src/copy.c:1589 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "" +"das Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:1650 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "Verzeichnis %s wurde ausgelassen" + +#: src/copy.c:1664 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben" + +#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei" + +#: src/copy.c:1811 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "" +"das Überschreiben des Nicht‐Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s ist nicht " +"möglich." + +#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben." + +#: src/copy.c:1847 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "" +"das Überschreiben des Verzeichnisses %s mit einem Nicht‐Verzeichnis ist " +"nicht möglich." + +#: src/copy.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "" +"das Verschieben eines Verzeichnisses auf ein Nicht‐Verzeichnis ist nicht " +"möglich: %s → %s" + +#: src/copy.c:1891 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "" +"die Sicherung von %s würde die Quelle zerstören; %s wurde nicht verschoben" + +#: src/copy.c:1892 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "" +"die Sicherung von %s würde die Quelle zerstören; %s wurde nicht kopiert" + +#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "die Sicherung von %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:1979 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "" +"%s wird nicht mittels der neu erstellten symbolische Verknüpfung %s kopiert" + +#: src/copy.c:2056 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "" +"Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:2073 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt" + +#: src/copy.c:2123 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "" +"das Verschieben von %s in ein Unterverzeichnis seiner selbst (%s) ist nicht " +"möglich" + +#: src/copy.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "das Verschieben von %s nach %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:2178 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"das Verschieben zwischen Geräten ist fehlgeschlagen: %s zu %s; das Ziel kann " +"nicht entfernt werden" + +#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" +"der Standard-Kontext zur Dateierstellung konnte nicht auf %s gesetzt werden" + +#: src/copy.c:2246 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "" +"das Kopieren der zyklischen symbolischen Verknüpfung %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: eine relative symbolische Verknüpfungen kann nur im aktuellen " +"Verzeichnis angelgt werden" + +#: src/copy.c:2362 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "die symbolische Verknüpfung %s zu %s kann nicht angelegt werden" + +#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "der FIFO %s kann nicht erzeugt werden" + +#: src/copy.c:2425 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "die Spezialdatei %s kann nicht erzeugt werden" + +#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" + +#: src/copy.c:2463 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "die symbolische Verknüpfung %s kann nicht angelegt werden" + +#: src/copy.c:2495 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp" + +#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "das Löschen der Sicherung von %s ist nicht möglich" + +#: src/copy.c:2648 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s → %s (Löschen der Sicherung)\n" + +#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n" +" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" +" oder: %s [OPTION]... -t VERZEICHNIS QUELLE...\n" + +#: src/cp.c:162 +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" +"Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n" + +#: src/cp.c:168 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" +" -a, --archive genau wie -dpR --preserve=all\n" +" --attributes-only nicht die Dateidaten sondern nur die Attribute " +"kopieren/n --backup[=KONTROLLE] eine Sicherung existierender " +"Zieldateien erzeugen\n" +" -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument\n" +" --copy-contents wenn rekursiv, Inhalt von Spezialdateien " +"kopieren\n" +" -d genauso wie --no-dereference --preserve=links\n" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (this " +"option\n" +" is ignored when the -n option is also " +"used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -f, --force wenn existierende Zieldatei nicht geöffnet " +"werden\n" +" kann, löschen und erneut versuchen " +"(redundant\n" +" bei Verwendung der Option -n)\n" +" -i, --interactive vor einem Überschreiben nachfragen " +"(überstimmt\n" +" eine vorangehende Option -n)\n" +" -H symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n" +" Kommandozeile als QUELLE angegeben sind,\n" +" folgen\n" + +#: src/cp.c:186 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -l, --link Dateien verknüpfen, statt sie zu kopieren\n" +" -L, --dereference symbolischen Verknüpfungen in QUELLE immer " +"folgen\n" + +#: src/cp.c:190 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -n, --no-clobber keine existierenden Dateien überschreiben\n" +" (überstimmt eine vorangehende Option -n)\n" +" -P, --no-dereference symbolischen Verknüpfungen in QUELLE nie " +"folgen\n" + +#: src/cp.c:195 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" +" -p genau wie --" +"preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] angegebene Datei‐Attribute (Voreinstellung: " +"mode,\n" +" ownership,timestamps) wenn möglich " +"erhalten;\n" +" weitere Attribute: context, links, xattr, " +"all\n" + +#: src/cp.c:203 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" +" --no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten\n" +" --parents Quell‐Pfad an VERZEICHNIS anhängen\n" + +#: src/cp.c:207 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" +" -R, -r, --recursive Verzeichnisse rekursiv kopieren\n" +" --reflink[=WANN] Klon/CoW Kopien kontrollieren. Siehe unten/n " +" --remove-destination jede Zieldatei vor dem Versuch, sie zu öffnen,\n" +" löschen (im Gegensatz zu --force)\n" + +#: src/cp.c:213 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --sparse=WANN Erstellung von Dateien mit Löchern (s. u.) " +"steuern\n" +" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes " +"QUELLE‐Arguments\n" +" entfernen\n" + +#: src/cp.c:218 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link symbolische Verknüpfungen erzeugen anstatt\n" +" zu kopieren\n" +" -S, --suffix=ENDUNG Standard-Sicherungs‐Dateiendung ändern\n" +" -t, --target-directory=VERZ alle QUELLE‐Argumente in VERZ kopieren\n" +" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n" + +#: src/cp.c:224 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update nur kopieren, wenn die QUELL‐Datei neuer ist\n" +" als die Zieldatei oder die Zieldatei nicht\n" +" existiert\n" +" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" +" -x, --one-file-system in diesem Dateisystem verbleiben\n" + +#: src/cp.c:233 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardmäßig werden QUELL‐Dateien mit Löchern („sparse“) durch eine " +"einfache\n" +"Heuristik erkannt und die korrespondierenden ZIEL‐Dateien werden ebenfalls\n" +"„sparse“ gemacht. Dieses Verhalten wird mit --sparse=auto ausgewählt. Geben\n" +"Sie --sparse=always an, um „sparse“‐ZIEL‐Dateien zu erzeugen, wenn die\n" +"QUELL-Datei eine ausreichend lange Sequenz aus Null‐Bytes enthält.\n" +"Verwenden Sie --sparse=never, um das Erzeugen von „sparse“‐Dateien zu\n" +"verhindern.\n" +"Wird --reflink[=always] angegeben, wird eine leichtgewichtige Kopie " +"gemacht,\n" +"bei welcher die Datenblöcke nur dann kopiert werden, wenn sie sich geändert\n" +"haben. Wenn dies nicht möglich ist, scheitert das Kopieren. Wurde\n" +"--reflink=auto angegeben, wird statt dessen eine normale Kopie angelegt.\n" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Endung für Sicherheitskopien ist ~, außer wenn er mittels --suffix\n" +"oder SIMPLE_BACKUP_SUFFIX explizit gesetzt wurde. Die Methode der\n" +"Versionskontrolle kann mit --backup oder Umgebungsvariable VERSION_CONTROL\n" +"festgelegt werden. Mögliche Werte sind:\n" +"\n" + +#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +" none, off Niemals Sicherung erzeugen (selbst wenn --backup\n" +" angegeben wurde)\n" +" numbered, t Erzeugen von nummerierten Sicherheitskopien\n" +" existing, nil Nummeriert wenn nummerierte Backups existieren, sonst " +"einfach.\n" +" simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erzeugen\n" + +#: src/cp.c:258 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Als Spezialfall erzeugt cp eine Sicherheitskopie von QUELLE wenn „force“ " +"und\n" +"„backup“ Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n" +"eine vorhandene reguläre Datei sind.\n" + +#: src/cp.c:317 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "die Zeiten für %s konnten nicht beibehalten werden" + +#: src/cp.c:348 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "die Zugriffsrechte für %s konnten nicht beibehalten werden" + +#: src/cp.c:475 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "das Verzeichnisses %s konnte nicht angelegt werden" + +#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" + +#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 +#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "failed to access %s" +msgstr "auf %s konnte nicht zugegriffen werden" + +#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "Fehlender Dateioperand" + +#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "Fehlender Zieldatei‐Operand hinter %s" + +#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" +"--target-directory (-t) und --no-target-directory (-T) können nicht " +"kombiniert werden" + +#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 +#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 +#: src/mv.c:459 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "das angegebene Ziel %s ist kein Verzeichnis" + +#: src/cp.c:728 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "Bei der Verwendung von --parents muss das Ziel ein Verzeichnis sein" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "mehrere Zielverzeichnisse angegeben" + +#: src/cp.c:1110 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "" +"Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung ist nicht möglich" + +#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "" +"die Optionen --backup und --no-clobber schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/cp.c:1123 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "--reflink kann nur zusammen mit --sparse=auto verwendet werden" + +#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +msgid "backup type" +msgstr "Typ der Sicherung" + +#: src/cp.c:1156 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" +"das Beibehalten des Sicherheitskontextes ist ohne einen Kernel mit\n" +"Unterstützung für SELinux nicht möglich" + +#: src/cp.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" +"erweiterte Attribute können nicht beibehalten werden, da „cp“ ohne\n" +"Unterstützung für xattr gebaut wurde" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:531 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "Eingabe ist verschwunden" + +#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" + +#: src/csplit.c:700 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" + +#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " bei Wiederholung %s\n" + +#: src/csplit.c:746 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: keine Entsprechung gefunden" + +#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" + +#: src/csplit.c:983 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" + +#: src/csplit.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: ganze Zahl nach Trenner erwartet" + +#: src/csplit.c:1075 +#, c-format +msgid "%s: '}' is required in repeat count" +msgstr "%s: „}“ ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich" + +#: src/csplit.c:1085 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" +msgstr "%s}: zwischen „{“ and „}“ ist eine Ganzzahl erforderlich" + +#: src/csplit.c:1112 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" +msgstr "%s: schließender Trenner „%c“ fehlt" + +#: src/csplit.c:1129 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s" + +#: src/csplit.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: ungültiges Muster" + +#: src/csplit.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein" + +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "Zeilennummer %s ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer %s" + +#: src/csplit.c:1177 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "Warnung: Zeilennummer %s ist dieselbe wie die vorhergehende" + +#: src/csplit.c:1255 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Anhang" + +#: src/csplit.c:1261 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Anhang: %c" + +#: src/csplit.c:1264 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Anhang: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1269 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "ungültige Kennungen in der Umwandlungsangabe: %%%c%c" + +#: src/csplit.c:1286 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Anhang" + +#: src/csplit.c:1300 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Anhang" + +#: src/csplit.c:1347 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: ungültige Zahl" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +msgstr "" +"Teile der DATEI getrennt durch MUSTER in die Dateien „xx01“, „xx02“, ...\n" +"schreiben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe ausgeben.\n" + +#: src/csplit.c:1462 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" +" -b, --suffix-format=FORMAT sprintf‐FORMAT anstelle von %02d benutzen\n" +" -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von „xx“ benutzen\n" +" -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n" + +#: src/csplit.c:1467 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" +" -n, --digits=ZIFFERN angegebene Anzahl ZIFFERN anstelle von 2 " +"benutzen\n" +" -s, --quiet, --silent keine Bytezahlen der Ausgabedateigrößen " +"ausgeben\n" +" -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n" + +#: src/csplit.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardeingabe lesen, wenn DATEI „-“ ist. Jedes MUSTER kann sein:\n" + +#: src/csplit.c:1478 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" +"\n" +" GANZZAHL bis zu angegebener Zeilennummer kopieren " +"(ausschließlich)\n" +" /REGEXP/[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile kopieren (ausschließlich)\n" +" %%REGEXP%%[OFFSET] bis zu entsprechender Zeile übergehen " +"(ausschließlich)\n" +" {GANZZAHL} das vorherige Muster sooft wie angegeben wiederholen\n" +" {*} das vorherige Muster sooft wie möglich wiederholen\n" +"\n" +"Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen " +"Zahl.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "Felder und Positionen werden von 1 an gezählt" + +#: src/cut.c:189 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "Aufruf: %s OPTION... [DATEI]...\n" + +#: src/cut.c:193 +msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +msgstr "" +"Ausgewählte Teile der Zeilen von jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" + +#: src/cut.c:199 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" -b, --bytes=LISTE nur diese Bytes ausgeben\n" +" -c, --characters=LISTE nur diese Zeichen ausgeben\n" +" -d, --delimiter=TRENN TRENN anstelle von Tabulator als Trenner benutzen\n" + +#: src/cut.c:204 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -f, --fields=LISTE nur diese Felder ausgeben; außerdem jede Zeile\n" +" ausgeben, die kein Trennzeichen enthält, außer " +"die\n" +" Option -s ist gegeben\n" +" -n (wird ignoriert)\n" + +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" +" --complement das Komplement der Menge der gewählten Bytes,\n" +" Zeichen oder Felder bilden\n" + +#: src/cut.c:214 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" +" -s, --only-delimited keine Zeilen ausgeben, die keinen Trenner " +"enthalten\n" +" --ouput-delimiter=ZKETTE ZKETTE als Ausgabetrennzeichen benutzen;\n" +" Voreinstellung ist das Eingabetrennzeichen\n" + +#: src/cut.c:221 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" +"\n" +"Benutzen Sie genau eins aus -b, -c oder -f. Jede LISTE besteht aus einem\n" +"oder mehreren kommagetrennten Bereichen. Die gewählte Eingabe wird in\n" +"derselben Reihenfolge geschrieben, wie sie gelesen wird, und genau einmal\n" +"geschrieben.\n" + +#: src/cut.c:227 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Jeder Bereich ist eins aus:\n" +"\n" +" N Ntes Byte, Zeichen oder Feld, beginnend von 1\n" +" N- vom Nten Byte, Zeichen oder Feld bis zum Ende der Zeile\n" +" N-M vom Nten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n" +" -M vom ersten zum Mten (einschl.) Byte, Zeichen oder Feld\n" +"\n" +"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, die Standardeingabe lesen.\n" + +#: src/cut.c:367 src/cut.c:493 +msgid "invalid byte, character or field list" +msgstr "Ungültige Byte‐, Zeichen- oder Feldliste" + +#: src/cut.c:387 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "ungültiger Bereich ohne Endpunkt: -" + +#: src/cut.c:403 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "ungültiger abnehmender Bereich" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "Byte‐Offset %s ist zu groß" + +#: src/cut.c:485 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "Feldnummer %s ist zu groß" + +#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "Nur ein Typ einer Liste kann angegeben werden" + +#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#, c-format +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: src/cut.c:847 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben" + +#: src/cut.c:850 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" +"Ein Eingabe-Begrenzer darf nur angegeben werden, wenn auf Feldern gearbeitet " +"wird" + +# CHECKIT → no \t, please +# 2001-08-10 08:03:34 CEST -ke- +#: src/cut.c:854 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"Nicht‐getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n" +"\twenn auf Feldern operiert wird." + +#: src/cut.c:870 +msgid "missing list of fields" +msgstr "Liste der Felder fehlt" + +#: src/cut.c:872 +msgid "missing list of positions" +msgstr "Liste der Positionen fehlt" + +#: src/date.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:128 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +msgstr "" +"Anzeige der aktuellen Zeit im angegebenen FORMAT oder Setzen der " +"Systemzeit.\n" + +#: src/date.c:134 +msgid "" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n" +" and time to the indicated precision.\n" +msgstr "" +" -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht „jetzt“\n" +" -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n" +" -I[ZEITSPEZ], --iso-8601[=ZEITSPEZ] gibt Datum/Zeit im ISO 8601 Format " +"aus.\n" +" ZEITSPEZ='date' nur für Datum (Vorgabe),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', oder 'ns' für " +"Datum\n" +" und Zeit mit der angegebenen Präzision.\n" + +#: src/date.c:142 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" +" -r, --reference=DATEI Zeit der letzten Änderung von DATEI anzeigen\n" +" -R, --rfc-2822 Datumsausgabe gemäß RFC‐2822 anzeigen\n" +" Beispiel: Tue, 27 Feb 2007 16:03:44 +0100\n" + +#: src/date.c:147 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" +" --rfc-3339=ZEITSPEZ Datumsausgabe gemäß RFC‐3339 anzeigen;\n" +" ZEITSPEZ=„date“, „seconds“ oder „ns“ für\n" +" Datum und Zeit mit angegebener Genauigkeit\n" +" Datum und Zeit werden durch einzelnes " +"Leerzeichen\n" +" getrennt: 2007-02-27 16:03:44+0100\n" +" -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n" +" -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMAT bestimmt die Ausgabe. Interpretierte Angaben sind:\n" +"\n" +" %% wörtliches %\n" +" %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (z. B. Son)\n" + +#: src/date.c:165 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" +" %A voller Name des Wochentags der Lokale, (z. B. Freitag)\n" +" %b abgekürzter Monatsname der Lokale (z. B. Nov)\n" +" %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (z. B. November)\n" +" %c Datum und Zeit der Lokale (z. B. Fr 18 Nov 2005 15:05:42 CET)\n" + +#: src/date.c:171 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" +" %C Jahrhundert; wie %Y, aber ohne die letzten beiden Stellen (z. B. 20)\n" +" %d Tag des Monats (z. B. 01)\n" +" %D amerikanisches Datumsformat; dasselbe wie %m/%d/%y\n" +" %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt; wie %_d\n" + +#: src/date.c:177 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F volles Datum; dasselbe wie %Y-%m-%d\n" +" %g Jahr als 2‐stellige Zahl bezüglich der ISO‐Wochennummer (siehe %G)\n" +" %G Jahr der ISO‐Wochennummer (siehe %V); normalerweise nur mit %V " +"benutzt\n" + +#: src/date.c:182 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h dasselbe wie %b\n" +" %H Stunde (00..23)\n" +" %I Stunde (01..12)\n" +" %j Tag des Jahres (001..366)\n" + +#: src/date.c:188 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" +" %k Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 0..23); identisch mit %_H\n" +" %l Stunde, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..12); identisch mit %_I\n" +" %m Monat (01..12)\n" +" %M Minute (00..59)\n" + +#: src/date.c:194 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" +" %n neue Zeile („newline“)\n" +" %N Nanosekunden (000000000..999999999)\n" +" %p das Äquivalent von AM oder PM in der Lokale; leer wenn unbekannt\n" +" %P wie %p, aber in Kleinbuchstaben\n" +" %r Zeit im 12‐Stunden‐Format (z. B. 03:11:30)\n" +" %R Zeit im 24‐Stunden‐Format; dasselbe wie %H:%M\n" +" %s Sekunden seit „1970-01-01 00:00:00 UTC“\n" + +#: src/date.c:203 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" +" %S Sekunde (00..60)\n" +" %t horizontaler Tabulatorstopp\n" +" %T Zeit; dasselbe wie %H:%M:%S\n" +" %u Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n" + +#: src/date.c:209 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche " +"(00..53)\n" +" %V ISO‐Wochennummer mit Montag als erstem Tag der Woche (01..53)\n" +" %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n" +" %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n" + +#: src/date.c:215 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" +" %x Datumsrepräsentation der Lokale (z. B. 18.11.2005)\n" +" %X Zeitrepräsentation der Lokale (z. B. 15:14:33)\n" +" %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n" +" %Y Jahr\n" + +#: src/date.c:221 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" +" %z +hhmm numerische Zeitzone (z. B. +0100)\n" +" %:z +hh:mm numerische Zeitzone (z. B. +01:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numerische Zeitzone (z. B. +01:00:00)\n" +" %:::z numerische Zeitzone mit nötiger Zahl an „:“ (z. B. +01 oder " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetische Zeitzonenabkürzung (z. B. CET)\n" +"\n" +"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen.\n" + +#: src/date.c:230 +msgid "" +"The following optional flags may follow '%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" +"Die folgenden optionalen Flags können „%“ folgen:\n" +"\n" +" - (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n" +" _ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n" +" 0 (Null) mit Nullen auffüllen\n" +" ^ wenn möglich Großbuchstaben benutzen\n" +" # wenn möglich Groß- und Kleinbuchstaben vertauschen\n" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nach jedem Flag kommt eine optionale Feldbreite, als Dezimalzahl;\n" +"dann ein optionaler Modifikator, der entweder E oder O ist:\n" +"E: die alternative Repräsentation der Locale verwenden (so vorhanden)\n" +"O: die alternativen numerischen Symbole der Locale verwenden (so vorhanden)\n" + +#: src/date.c:246 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +"Konvertiere die Sekunden seit der Epoche (1970-01-01 UTC) in ein Datum\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +"Zeige die Zeit an der Westküste der USA (verwenden Sie tzselect(1) um\n" +"TZ zu bestimmen)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Zeige die lokale Zeit für 09:00 Uhr nächsten Freitag an der Westküste der " +"USA\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" + +#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 +#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "Standardeingabe" + +#: src/date.c:307 src/date.c:527 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "ungültiges Datum %s" + +#: src/date.c:418 src/date.c:452 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "Mehrere Ausgabeformate angegeben" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "" +"Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/date.c:437 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "" +"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n" +"nicht zugleich verwendet werden." + +#: src/date.c:458 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading '+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with '+'" +msgstr "" +"Dem Argument „%s“ fehlt das führende „+“.\n" +"Wenn eine Option angegeben wird, um das Datum zu spezifizieren, muss jedes\n" +"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit „+“\n" +"beginnt." + +#: src/date.c:535 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" + +#: src/date.c:558 src/du.c:371 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Verwendung: %s [OPERAND...]\n" +"oder: %s OPTION\n" + +#: src/dd.c:526 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=N copy only N input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" +"Kopieren einer Datei, Konvertierung und Formatierung gemäß der Operanden.\n" +"\n" +" bs=BYTES BYTES Bytes auf einmal lesen und schreiben (siehe " +"ibs=,obs=)\n" +" cbs=BYTES BYTES Bytes auf einmal konvertieren\n" +" conv=CONV Datei gemäß kommagetrennter Schlüsselwörter‐Liste " +"konvertieren\n" +" count=N nur N Eingabeblöcke kopieren\n" +" ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal (Voreinstellung: 512)\n" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n" +" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n" +msgstr "" +" if=DATEI aus DATEI statt von der Standardeingabe lesen\n" +" iflag=FLAGS anhand der kommagetrennten Symbolliste lesen\n" +" obs=BYTES BYTES Bytes auf einmal schreiben (Voreinstellung: 512)\n" +" of=DATEI in DATEI statt in die Standardausgabe schreiben\n" +" oflag=FLAGS anhand der kommagetrennten Symbolliste schreiben\n" +" seek=N N obs‐große Blöcke am Anfang der Ausgabe überspringen\n" +" skip=N N ibs‐große Blöcke am Anfang der Eingabe überspringen\n" +" status=WELCHE WELCHE Info nicht auf dem Standardfehlerkanal ausgegeben\n" +" werden soll. „noxfer“ unterdrückt die " +"übertragungsstatistik\n" +" und „none“ alle Ausgaben\n" + +#: src/dd.c:546 +msgid "" +"\n" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"N und BYTES können folgende multiplikative Endungen tragen:\n" +"c=1, w=2, b=512, kB=1000, K=1024, MB=1000×1000, M=1024×1024, xM=M\n" +"GB=1000×1000×1000, G=1024×1024×1024, und so weiter für T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Jedes CONV‐Symbol kann sein:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:555 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" +" ascii von EBCDIC in ASCII\n" +" ebcdic von ASCII in EBCDIC\n" +" ibm von ASCII in alternatives EBCDIC\n" +" block mit Zeilenumbrüchen terminierte Datensätzen durch\n" +" Leerzeichen bis zur cbs‐Größe auffüllen\n" +" unblock nachlaufende Leerzeichen in Datensätzen von\n" +" cbs‐Größe mit Zeilenumbrüchen ersetzen\n" +" lcase Großbuchstaben in Kleinbuchstaben ändern\n" +" ucase Kleinbuchstaben in Großbuchstaben ändern\n" +" swab Jedes Paar von Eingabebytes vertauschen\n" +" sync jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs‐Größe auffüllen; wenn mit\n" +" „block“ oder „unblock“ benutzt, stattdessen mit Leerzeichen\n" + +#: src/dd.c:568 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" +" excl scheitert, wenn das auszugebende Byte bereits existiert\n" +" nocreat Die Ausgabedatei wird nicht erzeugt\n" +" notrunc Die Ausgabedatei wird nicht abgeschnitten\n" +" noerror nach Lesefehlern fortfahren\n" +" fdatasync vor Beendigung Ausgabedatendatei physisch schreiben\n" +" fsync genauso, zusätzlich auch die Metadaten\n" + +#: src/dd.c:576 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" +"\n" +"Jedes Symbol FLAG kann sein:\n" +"\n" +" append Anfügemodus (nur für Ausgabe sinnvoll; conv=notrunc empfohlen)\n" + +#: src/dd.c:583 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr " cio nebenläufige Ein‐/Ausgabe für Daten benutzen\n" + +#: src/dd.c:585 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct direkte Ein‐/Ausgabe für Daten benutzen\n" + +#: src/dd.c:587 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr " directory abbrechen, wenn kein Verzeichnis\n" + +#: src/dd.c:589 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync synchronisierte Ein‐/Ausgabe für Daten benutzen\n" + +#: src/dd.c:591 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync genauso, aber auch für Metadaten\n" + +#: src/dd.c:592 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr " fullblock volle Eingabeblöcke ansammeln (nur iflag)\n" + +#: src/dd.c:595 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock nicht‐blockierende Ein‐/Ausgabe benutzen\n" + +#: src/dd.c:597 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr " noatime die Zugriffszeit nicht erneuern\n" + +#: src/dd.c:600 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr " nocache zwischengespeicherte Daten verwerfen\n" + +#: src/dd.c:603 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty das kontrollierende Terminal nicht von Datei zuweisen\n" + +#: src/dd.c:606 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow symbolischen Verknüpfungen nicht folgen\n" + +#: src/dd.c:608 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr " nolinks abbrechen, wenn mehrfach verlinkt\n" + +#: src/dd.c:610 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary binäre Ein‐/Ausgabe benutzen\n" + +#: src/dd.c:612 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text textuelle Ein‐/Ausgabe benutzen\n" + +#: src/dd.c:614 +msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" +" count_bytes behandelt „count=N“ als einen Byte-Zähler (nur iflag)\n" + +#: src/dd.c:617 +msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr " skip_bytes behandelt „skip=N“ als einen Byte-Zähler (nur iflag)\n" + +#: src/dd.c:620 +msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" +msgstr " seek_bytes behandelt „seek=N“ als einen Byte-Zähler (nur iflag)\n" + +#: src/dd.c:625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Schickt man einem laufenden „dd“‐Prozess ein %s‐Signal, gibt dieser\n" +"auf der Standardfehlerausgabe Eingabe‐/Ausgabe‐Statistiken aus und fährt\n" +"mit dem Kopieren fort.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 Datensätze ein\n" +" 18335302+0 Datensätze aus\n" +" 9387674624 Bytes (9,4 GB) kopiert, 34,6279 Sekunden, 271 MB/s\n" +"\n" +"Optionen sind:\n" +"\n" + +#: src/dd.c:683 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% Datensätze ein\n" +"%+% Datensätze aus\n" + +#: src/dd.c:689 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "ein abgeschnittener Datensatz\n" +msgstr[1] "% abgeschnittene Datensätze\n" + +#: src/dd.c:701 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "ein Byte kopiert" +msgstr[1] "% Bytes (%s) kopiert" + +#: src/dd.c:720 +msgid "Infinity B" +msgstr "Unendlich B" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:733 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr ", %g s, %s/s\n" + +#: src/dd.c:812 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "Schließen der Eingabedatei %s" + +#: src/dd.c:819 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "Schließen der Ausgabedatei %s" + +#: src/dd.c:1022 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "O_DIRECT konnte nicht abgeschaltet werden: %s" + +#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "Schreiben in %s" + +#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "nicht erkannter Operand %s" + +#: src/dd.c:1218 +msgid "invalid conversion" +msgstr "ungültige Konvertierung" + +#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 +msgid "invalid input flag" +msgstr "ungültiges Eingabeflag" + +#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 +msgid "invalid output flag" +msgstr "ungültiges Ausgabeflag" + +#: src/dd.c:1227 +msgid "invalid status flag" +msgstr "ungültiges Statusflag" + +#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "ungültige Zahl %s" + +#: src/dd.c:1348 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "{ascii,ebcdic,ibm} sind in keiner Weise kombinierbar" + +#: src/dd.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "block und unblock sind nicht kombinierbar" + +#: src/dd.c:1352 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "lcase und ucase sind nicht kombinierbar" + +#: src/dd.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "excl und nocreat sind nicht kombinierbar" + +#: src/dd.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "direct und nocache sind nicht kombinierbar" + +#: src/dd.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"Warnung: Umgehe lseek‐Kernelbug für Datei (%s)\n" +" des Typs mt_type=0x%0lx – siehe für die Liste der Typen" + +#: src/dd.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "%s: überspringen nicht möglich" + +#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: das Springen zu Position ist nicht möglich" + +#: src/dd.c:1663 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "Offset‐Überlauf beim Lesen der Datei %s" + +#: src/dd.c:1675 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "Warnung: ungültiger Datei‐Offset nach fehlgeschlagenem Lesen" + +#: src/dd.c:1679 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "ein Kernel‐Fehler kann nun mal nicht umgangen werden" + +#: src/dd.c:1822 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "die Flags für %s werden gesetzt" + +#: src/dd.c:1875 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft durch Eingabepuffer von %zu Bytes (%s)" + +#: src/dd.c:1889 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft durch Ausgabepuffer von %zu Bytes (%s)" + +#: src/dd.c:1922 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum angegebenen Offset zu springen" + +#: src/dd.c:2133 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "das Abschneiden bei % Bytes in Ausgabedatei %s scheiterte" + +#: src/dd.c:2146 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "fdatasync für %s ist fehlgeschlagen" + +#: src/dd.c:2156 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "fsync für %s ist fehlgeschlagen" + +#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "konnte %s nicht öffnen" + +#: src/dd.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" +"Offset zu groß: kann nicht auf eine Länge von seek=% (%lu‐Byte‐) " +"Blöcke abschneiden" + +#: src/dd.c:2267 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "das Abschneiden bei % Bytes in Ausgabedatei %s scheiterte" + +#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "der Zwischenspeicher für %s konnte nicht verworfen werden" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:172 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" + +#: src/df.c:175 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/df.c:178 src/df.c:542 +msgid "blocks" +msgstr "Blöcke" + +#: src/df.c:181 +msgid "Used" +msgstr "Benutzt" + +#: src/df.c:184 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: src/df.c:187 +msgid "Use%" +msgstr "Verw%" + +#: src/df.c:190 +msgid "Inodes" +msgstr "Inodes" + +#: src/df.c:193 +msgid "IUsed" +msgstr "IBenutzt" + +#: src/df.c:196 +msgid "IFree" +msgstr "IFrei" + +#: src/df.c:199 +msgid "IUse%" +msgstr "IUse%" + +#: src/df.c:202 +msgid "Mounted on" +msgstr "Eingehängt auf" + +#: src/df.c:383 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' unknown" +msgstr "Option --output: Feld „%s“ ist unbekannt" + +#: src/df.c:390 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' used more than once" +msgstr "Option --output: Feld „%s“ wird mehr als einmal verwendet" + +#: src/df.c:410 src/df.c:449 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/df.c:414 src/df.c:451 +msgid "Avail" +msgstr "Verf." + +#: src/df.c:474 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapazität" + +#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. +#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". +#: src/df.c:545 src/df.c:554 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: src/df.c:1210 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +msgstr "" +"Anzeige von Informationen über die Dateisysteme, auf dem sich jede\n" +"DATEI befindet, oder alle Dateisysteme, welches der Normalfall ist.\n" + +#: src/df.c:1217 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -a, --all unechte Dateisysteme mit einschließen\n" +" -B, --block-size=GRÖßE Größen in Einheiten von GRÖßE ausgeben, z.B. " +"werden\n" +" bei „-BM“ die Grössen in Einheiten von " +"1.048.576\n" +" Bytes ausgegeben. Siehe auch GRÖẞE weiter " +"unten\n" +" --total Gesamtsumme erstellen\n" +" -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z. B. 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si genauso, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n" + +#: src/df.c:1227 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes INode‐Information statt der Block‐Benutzung\n" +" auflisten\n" +" -k wie „--block-size=1K“\n" +" -l, --local Liste auf lokale Dateisysteme begrenzen\n" +" --no-sync nicht „sync“ vor Erlangen der " +"Benutzungsinformation\n" +" aufrufen (Standardvorgabe)\n" + +#: src/df.c:1234 +msgid "" +" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" +" or print all fields if FIELD_LIST is " +"omitted.\n" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" +" --output[=FELDLISTE] Das durch FELDLISTE definierte Ausgabeformat\n" +" verwenden, oder alle Felder ausgeben, wenn\n" +" FELDLISTE nicht angegeben wird.\n" +" -P, --portability POSIX‐Ausgabeformat verwenden\n" +" --sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n" +" aufrufen\n" +" -t, --type=TYP Liste auf Dateisysteme des Typs TYP begrenzen\n" +" -T, --print-type Dateisystemtyp ausgeben.\n" +" -x, --exclude-type=TYP Liste auf Dateisysteme nicht vom Typ TYP " +"begrenzen.\n" +" -v (ignoriert)\n" + +#: src/df.c:1248 +msgid "" +"\n" +"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" +"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" +"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n" +msgstr "" +"\n" +"FELDLISTE ist eine durch Komma getrennte Liste der zu verwendenden Spalten.\n" +"Gültige Feldnamen sind: „source“, „fstype“, „itotal“, „iused“, „iavail“,\n" +"„ipcent“, „size“, „used“, „avail“, „pcent“ und „target“ (siehe Infoseite).\n" + +#: src/df.c:1285 +#, c-format +msgid "options %s and %s are mutually exclusive" +msgstr "die Optionen „%s“ und „%s“ schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/df.c:1335 +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: src/df.c:1336 +msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed" +msgstr "die lange Option „--megabytes” ist veraltet und wird bald entfernt" + +#: src/df.c:1442 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen" + +#: src/df.c:1500 +msgid "Warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "Lesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich" + +#: src/df.c:1539 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "keine Dateisysteme bearbeitet" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n" + +#: src/dircolors.c:98 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Ausgabe-Befehl zum Setzen der Umgebungsvariable LS_COLORS.\n" +"\n" +"Bestimmen Sie das Ausgabeformat:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell Bourne‐Shell‐Code, um LS_COLORS zu setzen\n" +" -c, --csh, --c-shell C‐Shell‐Code, um LS_COLORS zu setzen\n" +" -p, --print-database Standardeinstellungen ausgeben\n" + +#: src/dircolors.c:108 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn DATEI angegeben ist, wird die Datei gelesen, um festzustellen, welche\n" +"Farben für welche Dateitypen und Erweiterungen verwendet werden sollen.\n" +"Sonst wird eine vorkompilierte Datenbank verwendet. Für Einzelheiten rufen\n" +"Sie „dircolors --print-database“ auf.\n" + +#: src/dircolors.c:286 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s: %lu: ungültige Zeile; das zweite Token fehlt" + +#: src/dircolors.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: das Schlüsselwort %s ist unbekannt" + +#: src/dircolors.c:359 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:440 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"Die Optionen zur Ausgabe der internen Datenbank von „dircolors“ und zur " +"Auswahl\n" +"einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/dircolors.c:450 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" +"Dateioperanden können nicht mit --print-database (-p) kombiniert werden" + +#: src/dircolors.c:473 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell‐Typ‐Option angegeben" + +#: src/dirname.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] NAME...\n" + +#: src/dirname.c:54 +msgid "" +"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" +"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " +"directory).\n" +"\n" +msgstr "" +"NAME ohne die letzte /Komponente ausgeben; enthält der NAME keine /,\n" +"wird „.“ (= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n" +"\n" + +#: src/dirname.c:59 +msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" +" -z, --zero Zeilen mit Nullbyte statt mit Zeilenvorschub beenden\n" + +#: src/dirname.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" +" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" +" %s stdio.h -> \".\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" +" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" gefolgt von \"dir2\"\n" +" %s stdio.h -> \".\"\n" + +#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +" oder: %s [OPTION]... --files0-from=DL\n" + +#: src/du.c:274 +msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +msgstr "" +"Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n" + +#: src/du.c:280 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" +" -0, --null jede Zeile mit einem Nullbyte statt eines\n" +" Zeilenumbruchs beenden\n" +" -a, --all Zählung für jede Datei ausgeben, nicht nur für\n" +" Verzeichnisse\n" +" --apparent-size die sichtbare Größe ausgeben statt des\n" +" Platzverbrauchs; diese ist meist kleiner, kann\n" +" aber auch größer sein durch Löcher in " +"(„sparse“‐)\n" +" Dateien, interne Fragmentierung, indirekte " +"Blöcke\n" +" und ähnliches\n" + +#: src/du.c:289 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" +" -B, --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcke verwenden. Siehe GRÖßE unten.\n" +" -b, --bytes äquivalent zu „--apparent-size --block-size=1“\n" +" -c, --total Gesamtsumme erzeugen\n" +" -D, --dereference-args nur symbolische Verknüpfungen dereferenzieren, " +"die\n" +" an der Kommandozeile angegeben wurden\n" +" -d, --max-depth=N die Gesamtgröße für ein Verzeichnis (oder, mit\n" +" --all, einer Datei) ausgeben, aber nur dann, " +"wenn\n" +" es bzw. sie N oder weniger Ebenen unterhalb des\n" +" Kommando-zeilenarguments ist; --max-depth=0 ist\n" +" gleichbedeutend mit --summarize\n" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +msgstr "" +" --files0-from=D aufsummierten Platzverbrauch der in der Datei D\n" +" angegebenen null-terminierten Dateinamen " +"ausgeben.\n" +" ist D „-“, so wird aus der Standardeingabe " +"gelesen\n" +" -H wie --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable Größen in menschenlesbarem Format (z.B. 1K 234M " +"2G)\n" +" ausgeben\n" + +#: src/du.c:310 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" +" -k Wie „--block-size=1K“\n" +" -L, --dereference alle symbolischen Verknüpfungen dereferenzieren\n" +" -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n" +" Verknüpfungen verbunden\n" +" -m Wie „--block-size=1M“\n" + +#: src/du.c:316 +msgid "" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" +" -P, --no-dereference keinen symbolischen Verknüpfungen folgen " +"(Voreinstellung)\n" +" -S, --separate-dirs Größe von Unterverzeichnissen nicht\n" +" mitzählen\n" +" --si wie -h, verwendet aber Potenzen von 1000 statt " +"1024\n" +" -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n" + +#: src/du.c:322 +msgid "" +" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" +" or entries greater than SIZE if negative\n" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'\n" +msgstr "" +" -t, --threshold=GRÖẞE Einträge kleiner als GRÖẞE ausschließen wenn " +"positiv,\n" +" oder größer als GRÖẞE wenn negativ\n" +" --time Zeit der letzten Änderung irgendeiner Datei im\n" +" Verzeichnis oder einem seiner Unterverzeichnisse\n" +" anzeigen\n" +" --time=WORT Zeit als WORT anstelle der Änderungszeit anzeigen:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STIL Zeit in Stil STIL anzeigen:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT wird wie bei „date“ interpretiert\n" + +#: src/du.c:333 +msgid "" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +msgstr "" +" -X, --exclude-from=DATEI Dateien ausschließen, die einem Muster in DATEI\n" +" entsprechen\n" +" --exclude=MUSTER Dateien ausschließen, die MUSTER entsprechen\n" +" -x, --one-file-system Verzeichnisse auf anderen Dateisystemen " +"überspringen\n" + +#: src/du.c:386 +msgid "Infinity" +msgstr "Unendlich" + +#: src/du.c:507 +#, c-format +msgid "mount point %s already traversed" +msgstr "Einhängungspunkt %s wurde bereits durchlaufen" + +#: src/du.c:624 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "fts_read schlug fehl: %s" + +#: src/du.c:780 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s" + +#: src/du.c:809 +#, c-format +msgid "invalid --threshold argument '-0'" +msgstr "ungültiges Argument „-0“ Option --threshold" + +#: src/du.c:887 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "" +"Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich" + +#: src/du.c:894 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0" + +#: src/du.c:900 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%lu" + +#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "Dateioperanden können nicht mit --files0-from kombiniert werden." + +#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: Lesefehler" + +#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" +"beim Lesen von Dateinamen aus stdin ist der Dateinane %s nicht erlaubt" + +#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "ungültiger Dateiname der Länge 0" + +#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +msgid "total" +msgstr "insgesamt" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:26 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [KURZOPTION]... [ZEICHENKETTE]...\n" +" oder: %s LANGOPTION\n" + +#: src/echo.c:45 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"Die ZEICHENKETTEn auf die Standardausgabe ausgeben.\n" +"\n" +" -n den abschließenden Zeilenvorschub unterdrücken\n" + +#: src/echo.c:51 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen anschalten " +"(Voreinst.)\n" +" -E Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen unterdrücken\n" + +#: src/echo.c:54 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" +" -e Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen anschalten\n" +" -E Interpretation von Rückschrägstrich‐Sequenzen unterdrücken " +"(Voreinst.)\n" + +#: src/echo.c:60 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"wenn -e verwendet wurde, werden die folgenden Zeichenfolgen erkannt:\n" +"\n" + +#: src/echo.c:65 src/printf.c:105 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\\\ Backslash\n" +" \\a Glocke (BEL)\n" +" \\b Rückschritt\n" +" \\c keine weitere Ausgabe produzieren\n" +" \\e Escape\n" +" \\f Seitenvorschub\n" +" \\n Zeilenvorschub\n" +" \\r Wagenrücklauf (Carriage Return)\n" +" \\t horizontaler Tabulatorstopp\n" +" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n" + +#: src/echo.c:77 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" +" \\0NNN Byte mit oktalem Wert NNN (1 bis 3 Stellen)\n" +" \\xHH Byte mit hexadezimalem Wert HH (1 bis 2 Stellen)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [-] [NAME=WERT]... [BEFEHL [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:55 +msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +msgstr "Jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT setzen und BEFEHL ausführen.\n" + +#: src/env.c:61 +msgid "" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-environment mit leerer Umgebung beginnen\n" +" -0, --null jede Zeile mit einem Nullbyte anstatt eines\n" +" Zeilenvorschubs beenden\n" +" -u, --unset=NAME Variable aus der Umgebung entfernen\n" + +#: src/env.c:68 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ein einzelnes „-“ steht für -i. Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n" +"resultierende Umgebung ausgegeben.\n" + +#: src/env.c:124 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "%s kann nicht entfernt werden" + +#: src/env.c:135 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "%s kann nicht gesetzt werden" + +#: src/env.c:152 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "--null (-0) kann nicht zusammen mit einem Befehl angegeben werden" + +#: src/expand.c:107 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Tabulatoren in jeder DATEI in Leerzeichen wandeln, auf Standardausgabe\n" +"schreiben. Wurde keine DATEI angegeben, oder ist DATEI „-“, die\n" +"Standardeingabe lesen.\n" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" +" -i, --initial Tabulatoren nicht nach Nicht‐Freiraumzeichen\n" +" (non blanks) wandeln\n" +" -t, --tabs=ZAHL Tabulator alle ZAHL Zeichen annehmen, nicht 8\n" + +#: src/expand.c:118 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" +" -t, --tabs=LISTE durch Komma getrennte LISTE von Tabulatorpositionen\n" +" annehmen\n" + +#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß %s" + +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "Tabulatorgröße enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %s" + +#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein" + +#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein" + +#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "Eingabezeile zu lang" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s AUSDRUCK\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/expr.c:211 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"Den Wert des AUSDRUCKs auf Standardausgabe ausgeben. Im Folgenden bedeutet\n" +"eine Leerzeile eine aufsteigende Präzedenz. AUSDRUCK kann sein:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1, wenn es weder null noch 0 ist, sonst ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1, wenn kein Argument null oder 0 ist, sonst 0\n" + +#: src/expr.c:220 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 ist kleiner als ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 ist kleiner oder gleich ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 ist gleich ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 ist ungleich ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n" + +#: src/expr.c:229 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetische Summe von ARG1 und ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetische Differenz von ARG1 und ARG2\n" + +#: src/expr.c:236 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetisches Produkt von ARG1 und ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetischer Quotient von ARG1 geteilt durch ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetischer Rest von ARG1 geteilt durch ARG2\n" + +#: src/expr.c:242 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" +"\n" +" ZKETTE : REGEXP verankerte Mustererkennung von REGEXP in ZKETTE\n" +"\n" +" match ZKETTE REGEXP dasselbe wie ZEICHENKETTE : REGEXP\n" +" substr ZKETTE POS LENGTH Teilzeichenkette von ZKETTE, POS beginnt mit 1\n" +" index ZKETTE ZEICHEN Index in ZKETTE, wo eines der ZEICHEN auftritt,\n" +" sonst 0\n" +" length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n" + +#: src/expr.c:251 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" +" + TOKEN TOKEN als Zeichenkette interpretieren, auch wenn\n" +" es ein Schlüsselwort wie „match“ oder ein\n" +" Operator wie „/“ ist\n" +"\n" +" ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n" + +#: src/expr.c:257 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bedenken Sie, dass viele Operatoren für Benutzung unter einer Shell " +"maskiert\n" +"werden müssen (mit Rückschrägstrich oder Anführungszeichen). Vergleiche " +"sind\n" +"arithmetisch, wenn beide Argumente Zahlen sind, sonst lexikografisch.\n" +"Mustererkennungen geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurück oder " +"nichts;\n" +"wenn \\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Länge der Zeichenkette oder " +"0\n" +"zurückgegeben.\n" + +#: src/expr.c:264 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Der Exit‐Status ist 0, wenn der AUSDRUCK weder null noch 0 ist, 1, wenn\n" +"AUSDRUCK null oder 0 ist, 2, wenn der AUSDRUCK syntaktisch ungültig ist, " +"und\n" +"3, wenn ein Fehler auftrat\n" + +#: src/expr.c:278 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" + +#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "Argument, das keine Zahl ist" + +#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "Teilung durch Null" + +#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen" + +#: src/expr.c:889 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/factor.c:111 +msgid "Niels Moller" +msgstr "Niels Möller" + +#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 +#, c-format +msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" +msgstr "Lucas-Primzahlentest scheiterte. Dies sollte nicht vorkommen" + +#: src/factor.c:2092 +#, c-format +msgid "squfof queue overflow" +msgstr "Überlauf der Warteschlange in squfof" + +#: src/factor.c:2419 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s ist keine gültige positive ganze Zahl" + +#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s ist zu groß" + +#: src/factor.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [ZAHL...]\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/factor.c:2459 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Primfaktoren aller angegebenen ganzen ZAHLen ausgeben. Wurden keine\n" +"Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe " +"gelesen.\n" +"\n" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:38 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [-BREITE] [OPTION]... [DATEI]...\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +msgstr "" +"Jeden Absatz in DATEI(en) formatieren, auf Standardausgabe schreiben.\n" +"Die Option -BREITE ist eine abgekürzte Form von --width=BREITE.\n" + +#: src/fmt.c:278 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +" -c, --crown-margin Einrückung der ersten beiden Zeilen erhalten\n" +" -p, --prefix=ZKETTE nur Zeilen mit ZKETTE als Präfix neu " +"formatieren,\n" +" dabei ZKETTE jeder neuen Zeile voranstellen\n" +" -s, --split-only lange Zeilen umbrechen, aber nicht auffüllen\n" + +# no-c-format +#: src/fmt.c:287 +#, no-c-format +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" +msgstr "" +" -t, --tagged-paragraph erste Zeile anders als die zweite einrücken\n" +" -u, --uniform-spacing ein Leerzeichen zwischen Wörtern, zwei nach " +"Sätzen\n" +" -w, --width=BREITE maximale Zeilenbreite (Vorgabe: 75 Spalten)\n" +" -g, --goal=BREITE Zielbreite (Vorgabe sind 93% der Breite)\n" + +#: src/fmt.c:359 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"ungültige Option -- %c; -BREITE wird nur erkannt, wenn es die erste\n" +"Option ist; benutzen Sie stattdessen -W N" + +#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" + +#: src/fold.c:70 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +msgstr "" +"Eingabezeilen jeder DATEI umbrechen (Vorgabe: Standardeingabe),\n" +"das Ergebnis auf Standardausgabe ausgeben.\n" + +#: src/fold.c:77 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" +" -b, --bytes Bytes anstatt Spalten zählen\n" +" -s, --spaces Umbruch bei Leerzeichen\n" +" -w, --width=BREITE BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n" + +#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 +#: src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Pádraig Brady" + +#: src/getlimits.c:65 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Aufruf: %s\n" + +#: src/getlimits.c:69 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" +"Plattformabhängige Grenzen ausgeben in für Shell-Scripte nützlichem Format.\n" +"\n" + +#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "konnte Gruppen für Nutzer %s nicht ermitteln" + +#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "konnte Gruppen für den aktuellen Prozess nicht ermitteln" + +#: src/group-list.c:114 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen‐ID %lu zu finden" + +#: src/groups.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]..\n" + +#: src/groups.c:54 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" +"Gruppenmitgliedschaften für BENUTZERNAME oder, wenn dieser nicht angegeben " +"ist,\n" +"dem aktuellen Prozess anzeigen (welche abweichen kann, wenn die Datenbank\n" +"mit Gruppeninformationen sich geändert hat).\n" + +#: src/groups.c:105 src/id.c:233 +#, c-format +msgid "cannot get real UID" +msgstr "es ist nicht möglich, die echte UID zu erfragen" + +#: src/groups.c:110 src/id.c:241 +#, c-format +msgid "cannot get effective GID" +msgstr "die effektive GID kann nicht ermittelt werden" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get real GID" +msgstr "die echte GID kann nicht ermittelt werden" + +#: src/groups.c:128 src/id.c:206 +#, c-format +msgid "%s: no such user" +msgstr "%s: Einen solchen Benutzer gibt es nicht" + +#: src/head.c:109 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Die ersten 10 Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" +"Mit mehr als einer DATEI, vorab den Dateinamen ausgeben.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" + +#: src/head.c:117 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=[-]K die ersten K Bytes jeder Datei ausgeben;\n" +" mit führendem „-“, alle außer den letzten\n" +" K Bytes jeder Datei\n" +" -n, --lines=[-]K die ersten K Zeilen ausgeben statt der ersten " +"10;\n" +" mit führendem „-“, alle außer den letzten\n" +" K Zeilen jeder Datei\n" + +#: src/head.c:125 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent nie Dateinamen vorab ausgeben\n" +" -v, --verbose immer Dateinamen vorab ausgeben\n" + +#: src/head.c:131 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"K kann folgende multiplikative Endungen tragen:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024,\n" +"GB 1000×1000×1000, G 1024×1024×1024, und so weiter für T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/head.c:154 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: Datei zu stark geschrumpft" + +#: src/head.c:227 src/head.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß" + +#: src/head.c:440 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen" + +#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen" + +#: src/head.c:673 +#, c-format +msgid "%s: failed to reset file pointer" +msgstr "%s: der Dateizeiger konnte nicht zurück gesetzt werden" + +#: src/head.c:798 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "es ist nicht möglich, den Datei‐Zeiger für %s neu zu positionieren" + +#: src/head.c:885 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of lines" +msgstr "Anzahl Zeilen" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of bytes" +msgstr "Anzahl Bytes" + +#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen" + +#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "ungültige Anzahl von Bytes" + +#: src/head.c:981 src/head.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "ungültige folgende Option -- %c" + +#: src/hostid.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]\n" +"Die hexadezimale numerische Kennung für den aktuellen Rechner ausgeben.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [NAME]\n" +" oder: %s OPTION\n" +"Den Rechnernamen dieses aktuellen Rechners ausgeben oder setzen.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:94 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "der Name kann nicht auf %s gesetzt werden" + +#: src/hostname.c:97 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" +"der Rechnername kann nicht gesetzt werden; diesem System fehlt diese " +"Möglichkeit" + +#: src/hostname.c:105 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:42 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n" + +#: src/id.c:82 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"Nutzer- und Gruppeninformationen zu BENUTZER anzeigen, oder\n" +"(wenn BENUTZER nicht angegeben ist) für den aktuellen Benutzer.\n" +"\n" +" -a ignoriert, nur aus Kompatibilitätsgründen\n" +" -Z, --context nur den Sicherheitskontext des aktuellen Nutzers ausgeben\n" +" -g, --group nur die effektive Gruppen‐ID ausgeben\n" +" -G, --groups alle Gruppen-IDs ausgeben\n" +" -n, --name Namen statt Nummer ausgeben, für -ugG\n" +" -r, --real die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n" +" -u, --user nur die effektive Benutzer‐ID ausgeben\n" + +#: src/id.c:96 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohne Angabe einer OPTION, wird eine brauchbare Menge an Informationen\n" +"ausgegeben.\n" + +#: src/id.c:140 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "--context (-Z) funktioniert nur auf einem Kernel mit SELinux" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" +"Der Sicherheitskontext kann nicht ausgegeben werden, wenn ein Nutzer " +"angegeben wurde" + +#: src/id.c:178 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "eine eingeschränkte Ausgabe ist bei Mehrfachauswahl nicht möglich" + +#: src/id.c:185 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" +"Im Vorgabe‐Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben" + +#: src/id.c:199 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "der Prozesskontext kann nicht ermittelt werden" + +#: src/id.c:224 +#, c-format +msgid "cannot get effective UID" +msgstr "die effektive UID kann nicht ermittelt werden" + +#: src/id.c:311 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %s" +msgstr "Für Benutzerkennung %s kann kein Name gefunden werden" + +#: src/id.c:329 +#, c-format +msgid "uid=%s" +msgstr "uid=%s" + +#: src/id.c:334 +#, c-format +msgid " gid=%s" +msgstr " gid=%s" + +#: src/id.c:341 +#, c-format +msgid " euid=%s" +msgstr " euid=%s" + +#: src/id.c:349 +#, c-format +msgid " egid=%s" +msgstr " egid=%s" + +#: src/id.c:377 +msgid " groups=" +msgstr " Gruppen=" + +#: src/id.c:393 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " Kontext=%s" + +#: src/install.c:373 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "Warnung: %s: der Kontext konnte nicht auf %s geändert werden" + +#: src/install.c:414 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "Verzeichnis %s wird angelegt" + +#: src/install.c:482 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "der Eigentümer von %s kann nicht geändert werden" + +#: src/install.c:506 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich" + +#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen" + +#: src/install.c:531 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden" + +#: src/install.c:535 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "Es wird auf strip gewartet" + +#: src/install.c:537 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "strip‐Prozess beendete sich auf ungute Weise" + +#: src/install.c:558 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "Ungültiger Anwender %s" + +#: src/install.c:594 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n" +" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" +" oder: %s [OPTION]... -t=VERZEICHNIS QUELLE...\n" +" oder: %s [OPTION]... -d=VERZEICHNIS...\n" + +#: src/install.c:601 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +msgstr "" +"\n" +"Dieses „install“-Programm kopiert Dateien (oftmals frisch kompiliert) an\n" +"Zielorte Ihrer Wahl. Wenn Sie fertig konfektionierte Pakete auf einem\n" +"GNU/Linux-System benutzen möchten, sollten Sie stattdessen ein Werkzeug zur\n" +"Paketverwaltung wie yum(1) oder apt-get(1) benutzen.\n" +"\n" +"In den drei ersten Formaten wird QUELLE nach ZIEL kopiert, oder mehrere\n" +"QUELLEN in VERZEICHNIS, während die Zugriffsrechte und Besitzer und Gruppe\n" +"der Dateien gesetzt werden. Im vierten Format werden alle Teile der/des\n" +"angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n" + +#: src/install.c:615 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" +" --backup[=ART] eine Sicherung existierender Zieldateien erzeugen\n" +" -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument\n" +" -c (ignoriert)\n" +" -C, --compare jedes Paar aus Quell- und Zieldatei vergleichen, " +"und\n" +" manchmal das Ziel gar nicht modifizieren\n" +" -d, --directory alle Argumente als Verzeichnisnamen behandeln; " +"alle\n" +" Bestandteile der angegebenen Verzeichnisse " +"erzeugen\n" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" +" -D alle führenden Elemente von ZIEL erzeugen außer \n" +" dem letzten, dann QUELLE nach ZIEL kopieren\n" +" -g, --group=GRUPPE Gruppenbesitz setzen, statt Gruppe des akt. " +"Prozesses\n" +" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte setzen (wie in chmod), statt rwxr-" +"xr-x\n" +" -o, --owner=BESITZER Besitzer setzen (nur für den Superuser)\n" + +#: src/install.c:631 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-timestamps Anwenden der Zugriffs‐/Änderungszeiten der\n" +" QUELL‐Dateien auf entsprechende Zieldateien\n" +" -s, --strip Symboltabellen bereinigen\n" +" --strip-program=PRG Programm zum Bereinigen von ausführbaren Dateien\n" +" -S, --suffix=ENDUNG alternative Endung für Sicherungsdateien\n" +" -t, --target-directory=VERZ alle QUELL‐Argumente in VERZ kopieren\n" +" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n" +" -v, --verbose den Namen jedes Verzeichnisses bei Erzeugung " +"ausgeben\n" + +#: src/install.c:641 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" +" --preserve-context SELinux-Sicherheitskontext erhalten\n" +" -Z, --context=KONTEXT SELinux-Sicherheitskontext von Dateien u. Verz. " +"setzen\n" + +#: src/install.c:859 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"WARNUNG: ignoriere --preserve-context; dieser Kernel unterstützt kein SELinux" + +#: src/install.c:869 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"WARNUNG: ignoriere --context (-Z); dieser Kernel unterstützt kein SELinux" + +#: src/install.c:886 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "" +"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt " +"werden" + +#: src/install.c:889 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" +"Zielverzeichnis darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt werden" + +#: src/install.c:893 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "der Ziel-Kontext von %s kann nicht erzwungen und beibehalten werden" + +#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "Ungültiger Modus %s" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "WARNUNG: ignoriere --strip-program; Option -s wurde nicht angegeben" + +#: src/install.c:959 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" +"die Optionen --compare (-C) und --preserve-timestamps schließen sich " +"gegenseitig aus" + +#: src/install.c:966 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "" +"die Optionen --compare (-C) und --strip schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/install.c:972 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" +"die Option --compare (-C) wird ignoriert bei Angabe eines Modus ungenügenden " +"Rechten" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:66 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:191 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" +"Für jedes Eingabezeilenpaar mit identischen Verschmelzungsfeldern eine " +"Zeile\n" +"auf Standardausgabe schreiben. Das voreingestellte Verschmelzungsfeld ist " +"das\n" +"erste durch Leerzeichen/Tabulator begrenzte Feld. Wenn DATEI1 oder DATEI2\n" +"(nicht beide) „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" +"\n" +" -a DATEINR nicht‐passende Zeilen aus der Datei DATEINR ausgeben, " +"wobei\n" +" DATEINR 1 oder 2 ist, entsprechend DATEI1 oder " +"DATEI2\n" +" -e LEER fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n" + +#: src/join.c:200 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-case Unterschiede in Groß/Kleinschreibung ignorieren, wenn\n" +" Felder verglichen werden\n" +" -j FELD äquivalent zu „-1 FELD -2 FELD“\n" +" -o FORMAT FORMAT benutzen, wenn Ausgabezeilen erstellt werden\n" +" -t ZEICHEN ZEICHEN als Trennzeichen für Ein‐ und Ausgabefelder " +"nehmen\n" + +#: src/join.c:206 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" +" -v DATEINR wie -a DATEINR, aber verschmolzene Ausgabezeilen " +"unterdrücken\n" +" -1 FELD mit diesem FELD von DATEI1 verschmelzen\n" +" -2 FELD mit diesem FELD von DATEI2 verschmelzen\n" +" --check-order prüfen, ob die Eingabe richtig sortiert ist, auch\n" +" wenn alle Eingabezeilen gepaart werden können\n" +" --nocheck-order Sortierung der Eingabe nicht prüfen\n" +" --header die erste Zeile jeder Datei als Feldüberschrift " +"verwenden\n" +" und sie ausgeben, ohne zu versuchen, sie zu kombinieren\n" + +#: src/join.c:218 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" +"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" +"\n" +"Außer wenn -t ZEICHEN angegeben wurde, trennen führende Leerzeichen Felder\n" +"und werden ignoriert; anderenfalls werden Felder durch ZEICHEN getrennt.\n" +"Jedes FELD ist eine Feldnummer, beginnend mit 1. FORMAT sind eine oder\n" +"mehrere durch Komma oder Leerzeichen getrennte Spezifikationen, wobei jede\n" +"„DATEINR.FELD“ oder „0“ ist. Das voreingestellte FORMAT gibt das\n" +"Verschmelzungsfeld aus, die restlichen Felder von DATEI1, die restlichen\n" +"Felder von DATEI2, alle getrennt mit ZEICHEN.\n" +"\n" +"Wichtig: DATEI1 und DATEI2 müssen nach den Verschmelzungsfeldern sortiert\n" +"sein. Benutzen Sie zum Beispiel „sort -k 1b,1“, wenn „join“ keine Optionen\n" +"hat.\n" +"Beachten Sie bitte, dass die Vergleiche den durch „LC_COLLATE“ gegebenen\n" +"Regeln folgen.\n" +"Wenn die Eingabe nicht sortiert ist und einige Zeilen nicht verschmolzen\n" +"werden können, so wird eine Warnmeldung ausgegeben.\n" + +#: src/join.c:403 +#, c-format +msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" +msgstr "%s:%: ist nicht sortiert: %.*s" + +#: src/join.c:840 src/join.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "Ungültige Feldnummer: %s" + +#: src/join.c:861 src/join.c:870 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: %s" + +#: src/join.c:877 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: %s" + +#: src/join.c:920 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "inkompatible Verschmelzungsfelder: %lu, %lu" + +#: src/join.c:1049 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "einander widersprechende Leerfeld‐Ersetzungszeichenketten" + +#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator %s" + +#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "inkompatible Tabulatoren" + +#: src/join.c:1174 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein" + +#: src/kill.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" oder: %s -l [SIGNAL]...\n" +" oder: %s -t [SIGNAL]...\n" + +#: src/kill.c:82 +msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" +msgstr "Signale an Prozesse senden oder Signale auflisten.\n" + +#: src/kill.c:88 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL Name oder Nummer des zu sendenden Signals\n" +" -l, --list Signalnamen auflisten oder von oder zu Nummern umwandeln\n" +" -t, --table Liste mit Informationen zu den Signalen\n" + +#: src/kill.c:96 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" +"\n" +"SIGNAL kann ein Name für ein Signal wie „HUP“ oder eine Signalnummer wie\n" +"„1“ oder der Exit‐Status eines Prozesses sein, der von einem Signal beendet\n" +"wurde.\n" +"PID ist eine Ganzzahl; ist sie negativ, dann identifiziert PID eine Gruppe " +"von\n" +"Prozessen.\n" + +#: src/kill.c:205 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: ungültige Prozess‐ID" + +#: src/kill.c:259 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "ungültige Option -- %c" + +#: src/kill.c:268 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: mehrere Signale angegeben" + +#: src/kill.c:282 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben" + +#: src/kill.c:299 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" + +#: src/kill.c:305 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "keine Prozess‐ID angegeben" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "" +"ein % Bytes großer Puffer für die Standardeingabe konnte nicht\n" +"angelegt werden\n" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "ungültiger Pufferungsmodus %s für %s\n" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "die Pufferung von %s konnte nicht auf Modus %s gesetzt werden\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s DATEI1 DATEI2\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/link.c:48 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Funktion link aufrufen, um eine Verknüpfung DATEI2 zu DATEI1 " +"herzustellen.\n" +"\n" + +#: src/link.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich" + +#: src/ln.c:190 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt" + +# %s: kann kein Verzeichnis überschreiben +#: src/ln.c:255 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: das Überschreiben des Verzeichnisses ist nicht möglich" + +#: src/ln.c:260 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: %s ersetzen? " + +#: src/ln.c:345 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "Die symbolische Verknüpfung %s konnte nicht angelegt werden" + +#: src/ln.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "die symbolische Verknüpfung %s -> %s konnte nicht angelegt werden" + +#: src/ln.c:348 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "Die harte Verknüpfung zu %.0s%s konnte nicht angelegt werden" + +#: src/ln.c:351 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "Die harte Verknüpfung %s konnte nicht angelegt werden" + +#: src/ln.c:352 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "Die harte Verknüpfung %s => %s konnte nicht angelegt werden" + +#: src/ln.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] ZIEL LINK_NAME (1. Form)\n" +" oder: %s [OPTION]... ZIEL (2. Form)\n" +" oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZ (3. Form)\n" +" oder: %s [OPTION]... -t VERZ ZIEL... (4. Form)\n" + +#: src/ln.c:381 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +msgstr "" +"In der 1. Form: Eine Verknüpfung namens LINK_NAME auf ZIEL erstellen\n" +"In der 2. Form: Eine Verknüpfung auf ZIEL im aktuellen Verzeichnis " +"erstellen\n" +"In der 3. und 4. Form: Verknüpfungen zu jedem ZIEL in VERZ erstellen\n" +"Als Standardvorgabe werden harte Verknüpfungen erstellt, für symbolische\n" +"Verknüpfungen ist die Option --symbolic anzugeben.\n" +"Beim Erzeugen von harten Verknüpfungen muss jedes ZIEL existieren. Bei\n" +"symbolischen Verknüpfungen kann dagegen beliebiger Text stehen; bei " +"späterer\n" +"Auflösung wird eine relative Verknüpfung bezogen auf ihr beinhaltendes\n" +"Verzeichnis interpretiert.\n" + +#: src/ln.c:394 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup=[KONTROLLE] Sicherungen für vorhandene Zieldateien " +"erzeugen.\n" +" -b Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument.\n" +" -d, -F, --directory dem Superuser den Versuch erlauben, harte\n" +" Verknüpfungen für Verzeichnisse anzulegen\n" +" (Bem.: Schlägt vermutlich dennoch fehl " +"wegen\n" +" Systembeschränkungen, auch für Superuser.)\n" +" -f, --force Vorhandene Ziele entfernen.\n" + +#: src/ln.c:402 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" +" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" +" it is a symbolic link to a directory\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -r, --relative create symbolic links relative to link " +"location\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" +" -i, --interactive vor Entfernen vorhandener Ziele nachfragen\n" +" -L, --logical harte Verknüpfungen auf Ziele von Symlinks " +"machen\n" +" -n, --no-dereference Ziel, das eine symbolische Verknüpfung auf " +"ein\n" +" Verzeichnis ist, wie normale Datei " +"behandeln\n" +" -P, --physical direkte harte Verknüpfungen zu symbolischen " +"machen\n" +" -s, --symbolic symbolische statt harter Verknüpfung " +"erzeugen\n" + +#: src/ln.c:411 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" +" -S, --suffix=ENDUNG die normalerweise verwendeten Dateiendung " +"ändern\n" +" -t, --target-directory=VERZ VERZeichnis angeben, in dem die " +"Verknüpfungen\n" +" erstellt werden sollen\n" +" -T, --no-target-directory LINK_NAME als Namen normaler Datei behandeln\n" +" -v, --verbose jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen ausgeben\n" + +#: src/ln.c:433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wird -s verwendet, werden -L und -P ignoriert. Ansonsten bestimmt die " +"zuletzt\n" +"verwendete Option das Verhalten, wenn die Quelle eine symbolische " +"Verknüpfung\n" +"ist. Vorgabe ist %s.\n" + +#: src/ln.c:554 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "--target-directory und --no-target-directory sind nicht kombinierbar" + +#: src/ln.c:588 +#, c-format +msgid "cannot do --relative without --symbolic" +msgstr "--relative ist ohne --symbolic nicht zulässig" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "FIXME: unbekannt" + +#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" + +#: src/logname.c:40 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Den Namen des aktuellen Benutzers ausgeben.\n" +"\n" + +#: src/logname.c:84 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "kein Loginname" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:732 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e. %b %Y" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:745 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%e. %b %H:%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "" +"Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s" + +#: src/ls.c:1599 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s" + +#: src/ls.c:1629 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"Ungültige Tabulator‐Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s" + +#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" + +#: src/ls.c:1824 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s" + +#: src/ls.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "Ungültiges Zeitformat %s" + +#: src/ls.c:2057 +msgid "Valid arguments are:\n" +msgstr "Gültige Argumente sind:\n" + +#: src/ls.c:2061 +msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" +msgstr " - +FORMAT (zB. +H:%M) für ein Format im Stil von „date“\n" + +#: src/ls.c:2096 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "Fehler beim Initialisieren der Monats-Zeichenketten" + +#: src/ls.c:2407 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" + +#: src/ls.c:2437 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft." + +#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" + +#: src/ls.c:2529 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "Gerät und INode von %s können nicht bestimmt werden" + +#: src/ls.c:2538 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "%s: schon angezeigtes Verzeichnis wird nicht erneut aufgeführt" + +#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "das Verzeichnis %s wird gelesen" + +#: src/ls.c:2630 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "das Verzeichnis %s wird geschlossen" + +#: src/ls.c:3302 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "Die Dateinamen %s und %s können nicht verglichen werden" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +msgstr "" +"Auflistung von Informationen über die DATEIen (Standardvorgabe ist das\n" +"momentane Verzeichnis). Alphabetisches Sortieren der Einträge, falls weder\n" +"-cftuvSUX noch --sort angegeben wurden.\n" + +#: src/ls.c:4728 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" +" -a, --all Einträge, die mit . beginnen, nicht verstecken\n" +" -A, --almost-all implizierte . und .. nicht anzeigen\n" +" --author mit -l, den Urheber jeder Datei ausgeben\n" +" -b, --escape nicht‐druckbare Zeichen oktale ausgeben\n" + +#: src/ls.c:4734 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" '--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" +" --block-size=GRÖßE GRÖßE große Blöcke verwenden. So gibt z.B\n" +" „--block-size=M“ die Größen in Einheiten von\n" +" 1,048,576 Bytes aus. Siehe GRÖßE Format " +"unten.\n" +" -B, --ignore-backups implizite Einträge, die mit ~ enden, nicht " +"ausgeben\n" +" -c mit -lt: Sortieren nach und Anzeige von ctime \n" +" (Zeit der letzten Veränderung der " +"Datei‐Status‐\n" +" informationen); mit -l: ctime anzeigen und " +"nach\n" +" Namen sortieren\n" + +#: src/ls.c:4744 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"'always'\n" +" or can be 'never' or 'auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" +" -C Einträge mehrspaltig ausgeben\n" +" --color[=WANN] Kontrolle, wann Farbe zum Unterscheiden der\n" +" Dateitypen eingesetzt wird; WANN kann\n" +" „never“ (nie), „always“ (immer) oder „auto“\n" +" sein\n" +" -d, --directory Verzeichnis‐Einträge statt der Inhalte " +"anzeigen,\n" +" symbolische Verknüpfungen nicht verfolgen\n" +" -D, --dired Ausgabe für den „dired“‐Modus im Emacs " +"formatieren\n" + +#: src/ls.c:4752 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append '*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" +" -f nicht sortieren, -aU an‐ und -ls --color " +"abschalten\n" +" -F, --classify ein Zeichen (aus */=>@|) zur Typisierung " +"anhängen\n" +" --file-type genauso, aber kein „*“ anhängen\n" +" --format=WORT across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time wie -l --time-style=full-iso\n" + +#: src/ls.c:4760 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" +" -g wie -l, aber Eigentümer nicht auflisten\n" + +#: src/ls.c:4763 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" +" --group-directories-first\n" +" Verzeichnisse vor den Dateien gruppieren;\n" +" kann zusammen mit Sortierung benutzt werden,\n" +" doch --sort=none schaltet Gruppierung ab\n" + +#: src/ls.c:4769 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -G, --no-group in Langform Gruppennamen nicht auflisten\n" +" -h, --human-readable in Langform Größenangaben in menschenlesbarem\n" +" Format ausgeben (z. B. 1K 234M 2G)\n" +" --si genauso, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler\n" + +#: src/ls.c:4775 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" +" -H, --dereference-command-line symbolischen Verknüpfungen, die auf der\n" +" Kommandozeile aufgeführt sind, folgen\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" symbolischen Verknüpfungen auf der " +"Kommandozeile,\n" +" die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n" +" --hide=MUSTER implizite Einträge, auf die Shell‐MUSTER " +"passt,\n" +" nicht auflisten (überschrieben durch -a oder -" +"A)\n" + +#: src/ls.c:4785 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n" +msgstr "" +" --indicator-style=WORT Indikator des Stils WORT an Namen der " +"Einträge\n" +" anhängen: „none“ (Standardvorgabe), „slash“ (-" +"p)\n" +" „file-type“ (--file-type), „classify“ (-F)\n" +" -i, --inode mit -l, Inode‐Nummer ausgeben\n" +" -I, --ignore=MUSTER implizierte Einträge, auf die Shell‐MUSTER\n" +" passt, nicht auflisten\n" +" -k, --kibibytes benutzt 1024 Byte Blöcke\n" + +#: src/ls.c:4795 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l lange Listenformat verwenden\n" +" -L, --dereference bei symbolischen Verknüpfungen die " +"Eigenschaften\n" +" der jeweiligen Zieldatei anzeigen\n" +" -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n" +" getrennt, in eine Zeile packen\n" + +#: src/ls.c:4803 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-uid-gid wie -l, aber numerische UIDs und GIDs anzeigen\n" +" -N, --literal rohe Eintragsnamen anzeigen (z. B. Kontroll‐\n" +" zeichen nicht besonders behandeln)\n" +" -o wie -l, aber ohne Gruppen‐Informationen\n" +" -p, --indicator-style=slash an Verzeichnisse ein „/“ anhängen\n" + +#: src/ls.c:4811 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is 'ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" +" -q, --hide-control-chars „?“ statt nicht‐druckbarer Zeichen ausgeben\n" +" --show-control-chars nicht‐druckbare Zeichen anzeigen, wie sie sind\n" +" (Standardvorgabe, außer wenn das Programm " +"„ls“ \n" +" ist und die Ausgabe auf ein Terminal geht)\n" +" -Q, --quote-name Eintrags‐Namen in doppelte Anführungszeichen.\n" +" --quoting-style=WORT Anführungszeichen‐Stil WORT benutzen:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" + +#: src/ls.c:4820 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" +" -r, --reverse umgekehrte Reihenfolge beim Sortieren\n" +" -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n" +" -s, --size die Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n" + +#: src/ls.c:4825 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" +" -S nach Dateigröße sortieren\n" +" --sort=WORT nach WORT anstatt nach Name sortieren: none -U\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORT mit -l, Zeit als WORT statt der Änderungszeit:\n" +" atime -u, access -u, use -u, ctime -c, status " +"-c;\n" +" die angegebene Zeit als Sortierkriterium\n" +" bei --sort=time verwenden\n" + +#: src/ls.c:4835 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" +" --time-style=STIL mit -l, Zeiten mittels Stil STIL anzeigen:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" +" FORMAT wie bei „date“; hat FORMAT die Form\n" +" FORMAT1FORMAT2, wird FORMAT1 für " +"nicht\n" +" kürzlich geänderte Dateien verwendet und " +"FORMAT2\n" +" für kürzlich geänderte; beginnt STIL mit „posix-" +"“,\n" +" ist STIL nur außerhalb der POSIX‐Locale gültig\n" + +#: src/ls.c:4844 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" +" -t nach Änderungszeit sortieren, neueste zuerst\n" +" -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops statt alle 8 alle SPALTEN Zeichen " +"setzen\n" + +#: src/ls.c:4848 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" +" -u mit -lt: Sortieren nach und Anzeige von\n" +" Zugriffszeit; mit -l: Anzeige von Zugriffszeit\n" +" und nach Namen sortieren; sonst: nach " +"Zugriffszeit\n" +" -U nicht sortieren; Einträge in Reihenfolge des\n" +" Verzeichnisses auflisten\n" +" -v natürliche Ordnung von Versionsnummern " +"innerhalb\n" +" von Text\n" + +#: src/ls.c:4855 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" +" -w, --width=SPALTEN gegebene Bildschirmbreite statt des momentanen\n" +" Wertes annehmen\n" +" -x Einträge in Zeilen statt in Spalten auflisten\n" +" -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n" +" -Z, --context SELinux-Sicherheitskontext jeder Datei " +"anzeigen\n" +" -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n" + +#: src/ls.c:4865 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Verwendung von Farben um Dateitypen zu unterscheiden ist normalerweise\n" +"oder bei Angabe von --color=never unterbunden. Bei --color=auto werden nur\n" +"dann Farben verwendet, wenn die Standardausgabe mit einem Terminal " +"verbunden\n" +"ist. Die Umgebungsvariable LS_COLORS kann die Einstellungen verändern.\n" +"Verwenden Sie den Befehl dircolors um sie zu setzen.\n" + +#: src/ls.c:4872 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" +"\n" +"Rückgabewert:\n" +" 0 wenn alles in Ordnung,\n" +" 1 bei kleineren Problemen (z. B. kein Zugriff auf Unterverzeichnis),\n" +" 2 bei großem Ärger (z. B. kein Zugriff auf Kommandozeilenargument).\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ulrich Drepper" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Scott Miller" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "David Madore" + +#: src/md5sum.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" +"%s‐Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" +" -b, --binary im Binärmodus lesen (Voreinstellung außer beim Lesen\n" +" aus an eine Konsole gebundenen Standardeingabe)\n" + +#: src/md5sum.c:178 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr " -b, --binary im Binärmodus lesen\n" + +#: src/md5sum.c:181 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" +" -c, --check %s‐Prüfsummen aus DATEIen lesen und überprüfen\n" + +#: src/md5sum.c:184 +msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" +msgstr " --tag Prüfsummen im BSD-Stil erzeugen\n" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" +" -t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung beim Lesen\n" +" aus an eine Konsole gebundene Standardeingabe)\n" + +#: src/md5sum.c:192 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr " -t, --text im Textmodus lesen (Voreinstellung)\n" + +#: src/md5sum.c:195 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Die folgenden drei Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n" +" --quiet nicht für jede erfolgreich geprüfte Datei OK " +"ausgeben\n" +" --status nichts ausgeben, der Statuscode zeigt Erfolg an\n" +" -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:203 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr "" +" --strict mit --check, endet nicht-null bei illegalen Eingaben\n" + +#: src/md5sum.c:208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" +"space for text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Summen werden wie in %s beschrieben berechnet. Beim Überprüfen\n" +"sollte die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein. Die normale\n" +"Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ\n" +"anzeigt („*“ für binär, „ “ für Text), und dem Namen jeder Datei " +"auszugeben.\n" + +#: src/md5sum.c:523 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: zu viele Prüfsummenzeilen" + +#: src/md5sum.c:547 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "%s: %: nicht korrekt formatierte %s‐Prüfsummenzeile" + +#: src/md5sum.c:572 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: FEHLSCHLAG bei open oder read\n" + +#: src/md5sum.c:595 +msgid "FAILED" +msgstr "GESCHEITERT" + +#: src/md5sum.c:597 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/md5sum.c:621 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s‐Prüfsummenzeile gefunden" + +#: src/md5sum.c:631 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "WARNUNG: % Zeile ist nicht korrekt formatiert" +msgstr[1] "WARNUNG: % Zeilen sind nicht korrekt formatiert" + +#: src/md5sum.c:639 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "WARNUNG: die aufgeführte Datei konnte nicht gelesen werden" +msgstr[1] "" +"WARNUNG: % aufgeführte Dateien konnten nicht gelesen werden" + +#: src/md5sum.c:647 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "WARNUNG: die % berechnete Prüfsumme passte NICHT" +msgstr[1] "WARNUNG: % berechnete Prüfsummen passten NICHT" + +#: src/md5sum.c:760 +#, c-format +msgid "--tag does not support --text mode" +msgstr "--tag unterstützt nicht den --text Modus" + +#: src/md5sum.c:766 +#, c-format +msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" +msgstr "Die Option --tag ist für die Kontrolle von Prüfsummen sinnlos" + +#: src/md5sum.c:773 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" +"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen " +"nutzlos" + +#: src/md5sum.c:781 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" + +#: src/md5sum.c:788 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" + +#: src/md5sum.c:795 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "Die Option --quiet ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" + +#: src/md5sum.c:802 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" +"Die Option --strict hat nur bei der Kontrolle von Prüfsummen eine Bedeutung" + +#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n" + +#: src/mkdir.c:57 +msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +msgstr "Erzeugen der/des Verzeichnisse(s), wenn sie noch nicht existieren.\n" + +#: src/mkdir.c:63 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte setzen (wie chmod), nicht a=rwx − umask\n" +" -p, --parents kein Fehler, wenn vorhanden; übergeordnete\n" +" Verzeichnisse erzeugen, wenn notwendig\n" +" -v, --verbose für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben\n" +" -Z, --context=K SELinux-Sicherheitskontext jedes erzeugten " +"Verzeichnisses\n" +" auf K setzen\n" + +#: src/mkdir.c:168 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "Verzeichnis %s angelegt" + +#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME...\n" + +#: src/mkfifo.c:52 +msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +msgstr "Benannte Pipes (FIFOs) mit den angegebenen NAMEn erzeugen.\n" + +#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODUS Zugriffsrechte auf MODUS setzen, nicht a=rw − umask\n" + +#: src/mkfifo.c:61 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=KTX den SELinux-Sicherheitskontext jedes NAME auf KTX " +"setzen\n" + +#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "ungültiger Zugriffsmodus" + +#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "Der Modus darf nur Dateizugriffsrechte angeben." + +#: src/mknod.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME TYP [MAJOR MINOR]\n" + +#: src/mknod.c:54 +msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +msgstr "Spezial‐Datei NAME vom angegebenen TYP erzeugen.\n" + +#: src/mknod.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr "" +" -Z, --context=KTX den SELinux-Sicherheitskontext von NAME auf KTX setzen\n" + +#: src/mknod.c:68 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sowohl MAJOR als auch MINOR müssen angegeben werden, wenn der TYP b, c oder " +"u\n" +"ist, und müssen weggelassen werden für TYP p. Beginnen MAJOR oder MINOR mit " +"0x\n" +"oder 0X, wird die Zahl hexadezimal interpretiert; anderenfalls, wenn sie mit " +"0\n" +"beginnen, oktal; anderenfalls dezimal. TYP kann sein:\n" + +#: src/mknod.c:75 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"\n" +" b eine blockorientierte (gepufferte) Spezial‐Datei anlegen\n" +" c, u eine zeichenorienterte (ungepufferte) Spezial‐Datei anlegen\n" +" p eine FIFO anlegen\n" + +#: src/mknod.c:150 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" +"Beim Erzeugen von Spezialdateien müssen Major‐ und Minor‐Gerätenummern " +"angegeben werden" + +#: src/mknod.c:160 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "Fifos habe keine Major‐ und Minor‐Gerätenummern." + +#: src/mknod.c:176 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" + +#: src/mknod.c:185 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" + +#: src/mknod.c:201 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "Ungültige Major‐Gerätenummer %s" + +#: src/mknod.c:206 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "Ungültige Minor‐Gerätenummer %s" + +#: src/mknod.c:211 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "Ungültiges Gerät %s %s" + +#: src/mknod.c:225 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "Ungültiger Gerätetyp %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Eric Blake" + +#: src/mktemp.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [SCHABLONE]\n" + +#: src/mktemp.c:69 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" +"Legt auf sichere Art und Weise eine temporäre Datei oder ein Verzeichnis an\n" +"und gibt den Namen aus. Ist keine SCHABLONE angegeben wird tmp.XXXXXXXXXX " +"benutzt\n" +"und --tmpdir wird implizit verwendet.\n" + +#: src/mktemp.c:74 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" +"Dateien werden u+rw erzeugt und Verzeichnisse u+rwx, abzüglich Umask-\n" +"Beschränkungen.\n" + +#: src/mktemp.c:78 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" +" -d, --directory erzeugt ein Verzeichnis und keine Datei -u, --dry-run " +" es wird nichts erzeugt; nur ein Name wird ausgegeben\n" +" (unsicher)\n" +" -q, --quiet unterdrückt Benachrichtigungen beim Scheitern des\n" +" Anlegens von Dateien bzw. Verzeichnissen\n" + +#: src/mktemp.c:83 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" +" --suffix=ENDUNG hängt ENDUNG an SCHABLONE an. ENDUNG darf keinen\n" +" Schrägstrich enthalten.\n" +" Diese Option gilt implizit, wenn SCHABLONE nicht\n" +" mit einem X endet.\n" + +#: src/mktemp.c:87 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" +" --tmpdir[=VERZ] SCHABLONE relativ zu VERZ betrachten. Wenn VERZ " +"nicht\n" +" angegeben, wird $TMPDIR benutzt (wenn gesetzt), sonst " +"/tmp.\n" +" Mit dieser Option muss SCHABLONE kein absoluter Name " +"sein.\n" +" Anders als mit -t darf SCHABLONE Schrägstriche " +"enthalten,\n" +" aber auch hier wird mktemp nur die letzte Komponente\n" +" erstellen.\n" + +#: src/mktemp.c:95 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" +" -p DIR verwendet DIR als Präfix; impliziert -t [veraltet]\n" +" -t SCHABLONE als Komponente eines einzelnen Dateinamen " +"nehmen,\n" +" relativ zu einem Verzeichnis: $TMPDIR, wenn gesetzt; " +"sonst\n" +" das mit -p gegebene Verzeichnis; sonst /tmp (veraltet)\n" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht auf /dev/null umleiten" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "zu viele Schablonen" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "bei --suffix muss die Schablone %s mit einem X enden" + +#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "ungültige Endung %s, sie enthält einen Verzeichnistrenner" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "zu wenige Xs in der Schablone %s" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "ungültige Schablone, %s, sie enthält einen Verzeichnistrenner" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "ungültige Schablone, %s; mit --tmpdir darf sie nicht absolut sein" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "konnte das Verzeichnis nicht mittels Schablone %s erstellen" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "konnte die Datei nicht mittels Schablone %s erstellen" + +#: src/mv.c:292 +msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" +"Umbenennen von QUELLE in ZIEL, oder QUELLE(en) in VERZEICHNIS verschieben\n" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" +" --backup[=KONTROLLE] vor Entfernen Sicherung anlegen\n" +" -b wie --backup, akzeptiert aber keine " +"Argumente\n" +" -f, --force vor Überschreiben nicht nachfragen\n" +" -i, --interactive vor Überschreiben nachfragen\n" +" -n, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben\n" +"Wenn mehr als eine Option von -i, -f und -n angeben wird, so gilt die " +"letzte.\n" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes " +"QUELLE‐Arguments\n" +" entfernen\n" +" -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs‐Erweiterung " +"überschreiben\n" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --target-directory=VERZ alle Quellen in Verzeichnis VERZ verschieben\n" +" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n" +" -u, --update nur ältere oder brandneue Dateien " +"verschieben\n" +" -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben\n" + +#: src/nice.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" +"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" +msgstr "" +"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen, was die Zeitzuteilung\n" +"beeinflusst. Ohne BEFEHL wird die aktuelle Priorität ausgegeben. Die " +"Priorität\n" +"reicht dabei von %d (vorteilhafteste Zeitzuteilung) bis %d " +"(unvorteilhafteste\n" +"Zeitzuteilung).\n" + +#: src/nice.c:82 +msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr " -n, --adjustment=N Priorität um N erhöhen (Voreinstellung 10)\n" + +#: src/nice.c:172 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "ungültiges Argument %s" + +#: src/nice.c:181 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden" + +#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "die aktuelle Priorität kann nicht ermittelt werden" + +#: src/nice.c:205 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "die Priorität kann nicht gesetzt werden" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Scott Bartram" + +#: src/nl.c:179 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Jede DATEI mit Zeilennummern nach Standardausgabe schreiben.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" + +#: src/nl.c:186 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" -b, --body-numbering=STIL STIL zur Nummerierung benutzen\n" +" -d, --section-delimiter=CC CC benutzen, um logische Seiten zu " +"trennen\n" +" -f, --footer-numbering=STIL STIL benutzen, um Fußzeilen zu " +"nummerieren\n" + +#: src/nl.c:191 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" +" -h, --header-numbering=STIL STIL benutzen, um Kopfzeilen zu " +"nummerieren\n" +" -i, --page-increment=ANZAHL Zeilennummerinkrement in jeder Zeile\n" +" -l, --join-blank-lines=ANZAHL ANZAHL Leerzeilen zählen als eine\n" +" -n, --number-format=FORMAT Zeilennummern gemäß FORMAT einfügen\n" +" -p, --no-renumber logische Zeilennummer am Anfang von " +"logischen\n" +" Seiten nicht zurücksetzen\n" +" -s, --number-separator=ZKETTE ZKETTE nach (möglicher) Zeilennummer " +"einfügen\n" + +#: src/nl.c:199 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" +" -v, --starting-line-number=ANZAHL erste Zeilennummer auf jeder logischen " +"Seite\n" +" -w, --number-width=ANZAHL ANZAHL Spalten für Zeilennummern benutzen\n" + +#: src/nl.c:205 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardeinstellung ist -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC sind\n" +"zwei Begrenzungszeichen, um logische Seiten zu trennen, ein fehlendes " +"zweites\n" +"Zeichen impliziert „:“. Geben Sie \\\\ für \\ ein. STIL ist einer aus:\n" + +#: src/nl.c:211 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" a alle Zeilen nummerieren\n" +" t nur nichtleere Zeilen nummerieren\n" +" n keine Zeilen nummerieren\n" +" pREGEXP nur Zeilen nummerieren, die die einfache REGEXP enthalten\n" +"\n" +"FORMAT ist eines der folgenden:\n" +"\n" +" ln linksbündig, keine führenden Nullen\n" +" rn rechtsbündig, keine führenden Nullen\n" +" rz rechtsbündig, führende Nullen\n" +"\n" + +#: src/nl.c:278 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "Überlauf bei den Zeilennummern" + +#: src/nl.c:478 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "ungültiger Stil für Kopfzeilennummerierung: %s" + +#: src/nl.c:486 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "ungültiger Stil für Textkörpernummerierung: %s" + +#: src/nl.c:494 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "ungültiger Stil für Fußzeilennummerierung: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "ungültiger anfängliche Zeilennummer: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "ungültiges Inkrement für Zeilennummer: %s" + +#: src/nl.c:524 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "ungültige Anzahl von Leerzeilen: %s" + +#: src/nl.c:538 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: %s" + +#: src/nl.c:557 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "ungültiges Zeilennummerformat: %s" + +#: src/nohup.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s BEFEHL [ARGUMENT]...\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/nohup.c:59 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"BEFEHL ausführen und dabei das Signal HUP ignorieren.\n" +"\n" + +#: src/nohup.c:65 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" +"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ist die Standardeingabe ein Terminal, wird sie von /dev/null umgeleitet.\n" +"Ist die Standardausgabe ein Terminal, werden die Ausgaben, wenn möglich,\n" +"an „nohup.out“ angehängt, sonst an „$HOME/nohup.out“.\n" +"Ist die Standardfehlerausgabe ein Terminal, wird sie auf die " +"Standardausgabe\n" +"umgeleitet.\n" +"Um die Ausgabe in eine DATEI umzuleiten, benutzen sie bitte\n" +"„%s BEFEHL > DATEI“.\n" + +#: src/nohup.c:127 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "Die Standardeingabe konnte nicht unbrauchbar gemacht werden" + +#: src/nohup.c:131 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "ignoriere Eingabe" + +#: src/nohup.c:175 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "ignoriere Eingabe und hänge Ausgabe an %s an" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "hänge Ausgabe an %s an" + +#: src/nohup.c:193 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "konnte die Kopie von stderr bei Exec nicht auf Schließen setzen" + +#: src/nohup.c:198 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "" +"ignoriere Eingabe und leite Standardfehlerausgabe auf Standardausgabe um" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "leite Standardfehlerausgabe auf Standardausgabe um" + +#: src/nohup.c:203 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:33 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Giuseppe Scrivano" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Verarbeitungseinheiten aus, welche dem aktuellen " +"Prozess\n" +"zur Verfügung stehen. Diese Zahl kann kleiner als die Zahl der aktiven\n" +"Prozessoren sein\n" +"\n" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" +" --all Anzahl der installierten Prozessoren ausgeben\n" +" --ignore=N wenn möglich N Verarbeitungseinheiten ausschließen\n" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "%s: ungültige zu ignorierende Anzahl" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/numfmt.c:35 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "Assaf Gordon" + +#: src/numfmt.c:676 +#, c-format +msgid "value too large to be converted: '%s'" +msgstr "Wert ist für Umwandlung zu groß: „%s“" + +#: src/numfmt.c:680 +#, c-format +msgid "invalid number: '%s'" +msgstr "ungültige Zahl: „%s“" + +#: src/numfmt.c:684 +#, c-format +msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)" +msgstr "Endung in Eingabe zurück gewiesen: „%s“ (evtl. --from verwenden)" + +#: src/numfmt.c:688 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input: '%s'" +msgstr "ungültige Endung in Eingabe: „%s“" + +#: src/numfmt.c:692 +#, c-format +msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)" +msgstr "fehlende „i“-Endung in Eingabe: „%s“ (zB. Ki/Mi/Gi)" + +#: src/numfmt.c:723 +#, c-format +msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" +msgstr "der Wert „%Lf“ konnte nicht für Ausgabe aufbereitet werden" + +#: src/numfmt.c:787 +#, c-format +msgid "invalid unit size: '%s'" +msgstr "ungültige Tabulatorgröße: „%s“" + +#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032 +#, c-format +msgid "out of memory (requested %zu bytes)" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft (%zu Bytes wurden angefordert)" + +#: src/numfmt.c:813 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [NUMMER]...\n" + +#: src/numfmt.c:816 +msgid "" +"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " +"specified.\n" +msgstr "" +"ZAHL(en) von Standardeingabe oder Befehlsargumenten neu formatieren.\n" + +#: src/numfmt.c:820 +msgid " --debug print warnings about invalid input\n" +msgstr " --debug Warnungen bei ungültigen Eingaben ausgeben.\n" + +#: src/numfmt.c:823 +msgid "" +" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" +msgstr "" +" -d, --delimiter=X verwendet X anstelle von Leerraum als Feldbegrenzung\n" + +#: src/numfmt.c:826 +msgid "" +" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" +msgstr "" +" --field N ersetzt die Zahl in Eingabefeld N (Vorgabe ist 1)\n" + +#: src/numfmt.c:829 +msgid "" +" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" +" see FORMAT below for details\n" +msgstr "" +" --format=FORMAT verwendet Fließkomma-FORMAT im Stil von printf.\n" +" Siehe FORMAT weiter unten für Details.\n" + +#: src/numfmt.c:833 +msgid "" +" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " +"'none';\n" +" see UNIT below\n" +msgstr "" +" --from-unit=N Angabe der Einheit der Eingabe (statt der Vorgabe " +"1).\n" +" Siehe EINHEIT weiter unten\n" + +#: src/numfmt.c:837 +msgid "" +" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " +"1)\n" +msgstr "" +" --from-unit=N Angabe der Einheit der Eingabe (statt der Vorgabe " +"1).\n" + +#: src/numfmt.c:840 +msgid "" +" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " +"1,000,000\n" +" (which means it has no effect in the C/POSIX " +"locale)\n" +msgstr "" +" --grouping Verwendet die locale-spezifische Gruppierung von\n" +" Ziffern, z.B. 1.000.000 (hat also in C/POSIX\n" +" Locales keine Auswirkung).\n" + +#: src/numfmt.c:844 +msgid "" +" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" +" N defaults to 1 if not specified\n" +msgstr "" +" --header[=N] Ausgabe (ohne Umwandlung) der ersten N Kopfzeilen.\n" +" N ist 1 wenn es nicht ausdrücklich angegeben wird.\n" + +#: src/numfmt.c:848 +msgid "" +" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" +" abort (default), fail, warn, ignore\n" +msgstr "" +" --invalid=MODUS Verhalten bei ungültigen Zahlen: MODUS kann sein:\n" +" abort (Vorgabe), fail, warn, ignore.\n" + +#: src/numfmt.c:852 +msgid "" +" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" +" right-align; negative N will left-align;\n" +" padding is ignored if the output is wider than N;\n" +" the default is to automatically pad if a " +"whitespace\n" +" is found\n" +msgstr "" +" --padding=N die Ausgabe auf N Zeichen auffüllen. Positives N\n" +" bedeutet rechtsbündig, negatives N linksbündig.\n" +" Es wird nicht aufgefüllt, wenn die Ausgabe breiter\n" +" als N ist.\n" +" Standardmäßig wird automatisch aufgefüllt, wenn\n" +" Leerzeichen, Tabulator oder Zeilenumbruch gefunden\n" +" werden.\n" + +#: src/numfmt.c:859 +msgid "" +" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" +" up, down, from-zero (default), towards-zero, " +"nearest\n" +msgstr "" +" --round=METHODE die bei der Skalierung zu verwendende " +"Rundungsmethode.\n" +" METHODE kann sein:\n" +" up, down, from-zero (Vorgabe), towards-zero, " +"nearest\n" + +#: src/numfmt.c:863 +msgid "" +" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" +" SUFFIX in input numbers\n" +msgstr "" +" --suffix=ENDUNG ENDUNG an auszugebende Zahlen anhängen und eine\n" +" eventuell vorhandene ENDUNG bei eingegebenen " +"Zahlen\n" +" akzeptieren.\n" + +#: src/numfmt.c:867 +msgid "" +" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" +msgstr "" +" --to=EIONHEIT auto-skaliert auszugebende Zahlen in EINHEITen.\n" +" Siehe EINHEIT weiter unten.\n" + +#: src/numfmt.c:870 +msgid "" +" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" +msgstr "" +" --to-unit=N Angabe der Einheit der Ausgabe (statt der Vorgabe " +"1).\n" + +#: src/numfmt.c:877 +msgid "" +"\n" +"UNIT options:\n" +msgstr "" +"\n" +"EINHEIT-Optionen:\n" + +#: src/numfmt.c:880 +msgid "" +" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" +msgstr "" +" none Keine auto-skalierung erfolgt. Endungen lösen einen Fehler\n" +" aus.\n" + +#: src/numfmt.c:883 +msgid "" +" auto accept optional single/two letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +msgstr "" +" auto Akzeptiere optionale ein- bzw. zweibuchstabige Endungen:\n" +" 1K = 1000\n" +" 1Ki = 1024\n" +" 1M = 1000000\n" +" 1Mi = 1048576\n" + +#: src/numfmt.c:889 +msgid "" +" si accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" ...\n" +msgstr "" +" si Akzeptiere eine optionale einbuchstabige Endung:\n" +" 1K = 1000\n" +" 1M = 1000000\n" +" ...\n" + +#: src/numfmt.c:894 +msgid "" +" iec accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1024,\n" +" 1M = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" +" iec Akzeptiere eine optionale einbuchstabige Endung:\n" +" 1K = 1024\n" +" 1M = 1048576\n" +" ...\n" + +#: src/numfmt.c:899 +msgid "" +" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" +" iec-i Akzeptiere eine optionale zweibuchstabige Endung:\n" +" 1Ki = 1024\n" +" 1Mi = 1048576\n" +" ...\n" + +#: src/numfmt.c:905 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" +"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " +"locale).\n" +"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n" +"(%-10f) will left-pad output.\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMAT muß geeignet sein, ein Fließkomma-Argument „%f“ auszugeben.\n" +"Ein optionales Apostroph (%'f) aktiviert --grouping (wenn es von der\n" +"aktuellen Locale unterstützt wird). Eine angegebene Breite (%10f) bewirkt\n" +"das Auffüllen der Ausgabe. Wird die Breite neagtiv angegeben (%-10f),\n" +"wird nach links aufgefüllt.\n" + +#: src/numfmt.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" +"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" +"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" +"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" +"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" +"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Der Rückgabewert des Programms ist 0 wenn alle eingegeben Zahlen " +"erfolgreich\n" +"umgewandelt werden konnten. Noramlerweise stopt %s beim ersten Umwandlungs-\n" +"fehler mit dem Rückgabewert 2. Bei --invalid='fail' wird für jede " +"fehlerhafte\n" +"Umwandlung eine Warnung ausgegeben und der Rückgabewert bei Ende ist 2. Bei\n" +"--invalid='warn' wird jede fehlerhafte Umwandlung angegeben aber der\n" +"Rückgabewert bei Ende ist 0. Bei --invalid='ignore' werden " +"Umwandlungsfehler\n" +"nicht angegeben und das Programm mit 0 beendet.\n" + +#: src/numfmt.c:921 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" $ %s --to=si 1000\n" +" -> \"1.0K\"\n" +" $ %s --to=iec 2048\n" +" -> \"2.0K\"\n" +" $ %s --to=iec-i 4096\n" +" -> \"4.0Ki\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=si\n" +" -> \"1000\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=iec\n" +" -> \"1024\"\n" +" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +" $ %s --to=si 1000\n" +" -> \"1.0K\"\n" +" $ %s --to=iec 2048\n" +" -> \"2.0K\"\n" +" $ %s --to=iec-i 4096\n" +" -> \"4.0Ki\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=si\n" +" -> \"1000\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=iec\n" +" -> \"1024\"\n" +" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" + +#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "das Format %s enthält keine %%-Anweisung" + +#: src/numfmt.c:990 +#, c-format +msgid "invalid format %s (width overflow)" +msgstr "ungültiges Format %s (Überlauf der Breite)" + +#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "das Format %s endet mit %%" + +#: src/numfmt.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f" +msgstr "ungültiges Formt %s, die Anweisung muss die Form %%['][-][N]f haben" + +#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "das Format %s enthält zu viele %%-Direktiven" + +#: src/numfmt.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'" +msgstr "ungültige Endung in Eingabe „%s“: „%s“" + +#: src/numfmt.c:1092 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" +msgstr "" +"Wert zu groß um ausgegeben zu werden: „%Lg“ (verwenden Sie evtl. --to)" + +#: src/numfmt.c:1100 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" +msgstr "" +"Wert zu groß um ausgegeben zu werden: „%Lg“ (Werte müssen <= 999Y sein)" + +#: src/numfmt.c:1184 +#, c-format +msgid "large input value '%s': possible precision loss" +msgstr "großer Eingabewert „%s“: möglicher Verlust von Präzision" + +#: src/numfmt.c:1293 +#, c-format +msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" +msgstr "" +"Eingabezeile ist zu kurz, keine zu wandelnde Zahlen in Feld %ld gefunden" + +#: src/numfmt.c:1388 +#, c-format +msgid "invalid padding value '%s'" +msgstr "Ungültiger Wert für Auffüllung „%s“" + +#: src/numfmt.c:1401 +#, c-format +msgid "invalid field value '%s'" +msgstr "Ungültiger Feldwert: %s" + +#: src/numfmt.c:1430 +#, c-format +msgid "invalid header value '%s'" +msgstr "ungültiger Kopf-Wert „%s“" + +#: src/numfmt.c:1456 +#, c-format +msgid "--grouping cannot be combined with --format" +msgstr "--grouping kann nicht mit --format kombiniert werden" + +#: src/numfmt.c:1458 +#, c-format +msgid "--padding cannot be combined with --format" +msgstr "--padding kann nicht zusammen mit --format verwendet werden" + +#: src/numfmt.c:1463 +#, c-format +msgid "no conversion option specified" +msgstr "es wurde keine Umwandlungsoption angegeben" + +#: src/numfmt.c:1471 +#, c-format +msgid "grouping cannot be combined with --to" +msgstr "Gruppierung kann nicht mit --to kombiniert werden" + +#: src/numfmt.c:1473 +#, c-format +msgid "grouping has no effect in this locale" +msgstr "Gruppierung hat in dieser Locale keine Auswirkung" + +#: src/numfmt.c:1486 +#, c-format +msgid "--header ignored with command-line input" +msgstr "--header wird bei Eingabe über Kommandozeile ignoriert" + +#: src/numfmt.c:1511 +#, c-format +msgid "error reading input" +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" + +#: src/numfmt.c:1520 +#, c-format +msgid "failed to convert some of the input numbers" +msgstr "einige der eingegebenen Zahlen konnten nicht umgewandelt werden" + +#: src/od.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]… [DATEI]…\n" +" or: %s [-abcdfilosx]… [DATEI] [[+]VERSATZ[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]… [DATEI] [[+]VERSATZ[.][b] " +"[+][MARKE][.][b]]\n" + +#: src/od.c:300 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Eine eindeutige Darstellung der DATEI, auf Standardausgabe ausgeben " +"(Vorgabe:\n" +"Oktalzahlen). Bei mehr als einem Argument DATEI, die Dateien in der\n" +"angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" +"\n" + +#: src/od.c:307 +msgid "" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" +"Wenn die erste und zweite Aufrufform beide zutreffen, wird das zweite " +"Format\n" +"angenommen, wenn der letzte Operand mit + oder (wenn es zwei Operanden " +"gibt)\n" +"einer Ziffer anfängt. Ein OFFSET‐Operand bedeutet -j OFFSET. MARKE ist die\n" +"Pseudoadresse des ersten auszugebenden Bytes; sie wird entsprechend erhöht,\n" +"wenn die Ausgabe fortschreitet. Für OFFSET und MARKE bedeutet ein „0x“‐ " +"oder\n" +"„0X“‐Präfix hexadezimal; Endungen können „.“ für oktal und „b“ für " +"Vielfaches\n" +"von 512 sein.\n" + +#: src/od.c:318 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n" +" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" +" -A, --address-radix=BASIS entscheiden, wie Dateioffsets ausgegeben " +"werden\n" +" BASIS kann [doxn] für Dezimal, Oktal, Hex " +"oder\n" +" Keine sein\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES BYTES Eingabebytes am Anfang jeder Datei\n" +" übergehen\n" + +#: src/od.c:323 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars.\n" +" 3 is implied when BYTES is not specified\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n" +" 32 is implied when BYTES is not specified\n" +" --traditional accept arguments in third form above\n" +msgstr "" +" -N, --read-bytes=BYTES Ausgabe auf BYTES Eingabebytes pro Datei\n" +" begrenzen\n" +" -S Bytes, --strings[=BYTES] Ketten mit wenigstens BYTES alphanumerischen\n" +" Zeichen ausgeben\n" +" -t, --format=TYP Ausgabeformat(e) wählen\n" +" -v, --output-duplicates nicht * benutzen, um Zeilenunterdrückung\n" +" anzuzeigen\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] Anzahl BYTES pro Ausgabezeile ausgeben\n" +" --traditional Argumente in traditioneller Form akzeptieren\n" + +#: src/od.c:336 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Traditionell spezifizierte Formatangaben können gemischt werden; sie werden\n" +"akkumuliert:\n" +" -a dasselbe wie -t a, benannte Zeichen wählen, oberstes Bit ignorieren\n" +" -b dasselbe wie -t o1, Oktalbytes wählen\n" +" -c dasselbe wie -t c, ASCII‐Zeichen oder Rückschrägstrich‐Escapes " +"wählen\n" +" -d dasselbe wie -t u2, dezimale vorzeichenlose 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" + +#: src/od.c:345 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" +" -f dasselbe wie -t fF, Fließkommazahlen wählen\n" +" -i dasselbe wie -t dI, dezimale Integer wählen\n" +" -l dasselbe wie -t dL, dezimale Longs wählen\n" +" -o dasselbe wie -t o2, oktale 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" +" -s dasselbe wie -t d2, dezimale 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" +" -x dasselbe wie -t x2, hexadezimale 2‐Byte‐Zahlen wählen\n" + +#: src/od.c:353 +msgid "" +"\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"TYP setzt sich zusammen aus einer oder mehreren dieser Spezifikationen:\n" +"\n" +" a ein benanntes Zeichen, oberstes Bit ignorieren\n" +" c ASCII‐Zeichen oder Rückschrägstrich‐Escape\n" + +#: src/od.c:360 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" +" d[ANZAHL] dezimal mit Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" +" f[ANZAHL] Fließkomma, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" +" o[ANZAHL] oktal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" +" u[ANZAHL] dezimal ohne Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" +" x[ANZAHL] hexadezimal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" + +#: src/od.c:367 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" +"\n" +"ANZAHL ist eine Zahl. Wenn TYP einer von „d“, „o“, „u“, oder „x“ ist, kann\n" +"ANZAHL auch „C“ für sizeof(char), „S“ für sizeof(short) , „I“ für " +"sizeof(int)\n" +"oder „L“ für sizeof(long) sein. Wenn TYP „f“ ist, kann ANZAHL auch „F“ für\n" +"sizeof(float), „D“ für sizeof(double) oder „L“ für sizeof(long double) " +"sein.\n" + +#: src/od.c:374 +msgid "" +"\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" +"each output line.\n" +msgstr "" +"\n" +"Durch Anhängen von „z“ an einen beliebigen Typ werden am Ende jeder " +"ausgegebe-\n" +"nen Zeile druckbare Zeichen angezeigt.\n" + +#: src/od.c:379 +msgid "" +"\n" +"\n" +"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" +" b 512\n" +" KB 1000\n" +" K 1024\n" +" MB 1000*1000\n" +" M 1024*1024\n" +"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"BYTES ist hexadezimal bei vorangestelltem 0x oder 0X und kann folgende\n" +"multiplikative Endungen haben:\n" +" b 512\n" +" kB 1000\n" +" K 1024\n" +" MB 1000×1000\n" +" M 1024×1024\n" +"und so weiter für G, T, P, E, Z, Y.\n" + +#: src/od.c:639 src/od.c:759 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "Ungültige Typbezeichnung %s" + +#: src/od.c:649 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"Ungültige Typbezeichnung %s;\n" +"dieses System hat keinen Typ für %lu‐Byte große Ganzzahlen" + +#: src/od.c:770 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"Ungültige Typbezeichnung %s;\n" +"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen" + +#: src/od.c:828 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in type string %s" +msgstr "Ungültiges Zeichen „%c“ in Typenbezeichnung %s" + +#: src/od.c:1053 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken" + +#: src/od.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" +"Ungültiger Ausgabeadressradix „%c“; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein" + +#: src/od.c:1735 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden" + +#: src/od.c:1810 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "Der Kompatibilitätsmodus unterstützt höchstens eine Datei." + +#: src/od.c:1831 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "skip-bytes + read-bytes ist zu groß" + +#: src/od.c:1874 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: ungültiges Signal" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "Standardeingabe ist geschlossen" + +#: src/paste.c:439 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Zeilen auf Standardausgabe ausgeben, die aus sequenziell sich " +"entsprechenden\n" +"Zeilen jeder DATEI bestehen, getrennt durch Tabulatoren.\n" +"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" + +#: src/paste.c:447 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" +" -d, --delimiters=LISTE Zeichen aus LISTE anstelle von Tabulatoren " +"benutzen\n" +" -s, --serial Dateien nacheinander ausgeben anstelle parallel\n" + +#: src/paste.c:508 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "Trennzeichenliste endet mit einzelnem Rückschrägstrich: %s" + +#: src/pathchk.c:90 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" +"Ungültige und nicht portable Konstruktionen in Dateinamen analysieren.\n" +"\n" +" -p für die meisten POSIX‐Systeme überprüfen\n" +" -P auf leere Namen und führendes „-“ prüfen\n" +" --portability für alle POSIX‐Systeme überprüfen (äquiv. zu -p -P)\n" + +#: src/pathchk.c:170 +#, c-format +msgid "leading '-' in a component of file name %s" +msgstr "führendes „-“ in einem Bestandteil des Dateinamens von %s" + +#: src/pathchk.c:196 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "unportables Zeichen %s in Dateinamen %s" + +#: src/pathchk.c:272 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "leerer Dateiname" + +#: src/pathchk.c:314 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: die maximale Dateinamenlänge kann nicht ermittelt werden" + +#: src/pathchk.c:325 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "Obergrenze %lu durch Länge %lu des Dateinamen %s überschritten" + +#: src/pathchk.c:411 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" +"Obergrenze %lu durch Länge %lu des Dateinamensbestandteils %s überschritten" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Joseph Arceneaux" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Kaveh Ghazi" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:242 +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:266 +msgid "?????" +msgstr "?????" + +#: src/pinky.c:314 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Loginname: " + +#: src/pinky.c:317 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "Im richtigen Leben: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:321 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:341 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Verzeichnis: " + +#: src/pinky.c:343 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Shell: " + +#: src/pinky.c:362 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Projekt: " + +#: src/pinky.c:386 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Plan:\n" + +#: src/pinky.c:405 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: src/pinky.c:407 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/pinky.c:408 +msgid " TTY" +msgstr " TTY" + +#: src/pinky.c:410 +msgid "Idle" +msgstr "Untätig" + +#: src/pinky.c:411 +msgid "When" +msgstr "Wann" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Where" +msgstr "Wo" + +#: src/pinky.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZER]...\n" + +#: src/pinky.c:494 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l langes Format für den angegebenen BENUTZER erzeugen\n" +" -b ohne Home‐Verzeichnis und Shell der Benutzer (bei langem\n" +" Format)\n" +" -h ohne Projekt‐Datei der Benutzer (bei langem Format)\n" +" -p ohne Plan‐Datei der Benutzer (bei langem Format)\n" +" -s kurzes Format erzeugen (dies ist die Vorgabe)\n" + +#: src/pinky.c:502 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f ohne Kopfzeile über den Spalten (bei kurzem Format)\n" +" -w ohne Namen der Benutzer (bei kurzem Format)\n" +" -i ohne volle Namen und entfernte Rechner der Benutzer (bei\n" +" kurzem Format)\n" +" -q ohne volle Namen, entfernte Rechner und Idle‐Zeit der " +"Benutzer\n" + +#: src/pinky.c:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ein abgespecktes „finger“‐Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n" +"Als utmp‐Datei wird %s genommen.\n" + +#: src/pinky.c:595 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" +"kein Benutzername angegeben; wenigstens einer muss angegeben werden, wenn " +"die\n" +"Option -l verwendet wird" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Pete TerMaat" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Roland Huebner" + +#: src/pr.c:908 +#, c-format +msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "„--pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]“ fehlendes Argument" + +#: src/pr.c:910 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "Ungültiger Seitenbereich %s" + +#: src/pr.c:975 +#, c-format +msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "„-l SEITEN_LÄNGE“ ungültige Anzahl von Zeilen: %s" + +#: src/pr.c:999 +#, c-format +msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "„-N ZAHL“ ungültige Angabe der Startzeilennummer: %s" + +#: src/pr.c:1011 +#, c-format +msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "„-o RAND“ ungültige Angabe des Zeilenoffsets: %s" + +#: src/pr.c:1052 +#, c-format +msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "„-w SEITEN_BREITE“ ungültige Anzahl von Zeichen: %s" + +#: src/pr.c:1066 +#, c-format +msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "„-W SEITEN_BREITE“ ungültige Anzahl von Zeichen: %s" + +#: src/pr.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel‐Ausgabe " +"festzulegen." + +#: src/pr.c:1100 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, gleichzeitig die Parallel‐ und Überkreuz‐Ausgabe\n" +"festzulegen." + +#: src/pr.c:1196 +#, c-format +msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "„-%c“ Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: %s" + +#: src/pr.c:1293 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "Seitenbreite zu schmal" + +#: src/pr.c:2353 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "Anfangsseitennummer % übersteigt Seitenzahl %" + +#: src/pr.c:2380 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "Überlauf bei den Seitennummern" + +#: src/pr.c:2385 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "Seite %" + +#: src/pr.c:2757 +msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +msgstr "DATEI(en) in Seiten oder Spalten für die Druckausgabe unterteilen.\n" + +#: src/pr.c:2763 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" +" +ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE], --pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]\n" +" Druck mit ERSTE_[LETZTE_]SEITE beginnen [beenden]\n" +" -SPALTEN, --columns=SPALTEN\n" +" SPALTEN‐spaltige Ausgabe erzeugen und Spalten vertikal " +"schreiben,\n" +" es sei denn, -a wurde benutzt. Zahl der Zeilen in jeder " +"Spalte\n" +" ausbalancieren.\n" + +#: src/pr.c:2771 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" +" -a, --across\n" +" Spalten horizontal statt vertikal schreiben, wird zusammen\n" +" mit -SPALTEN benutzt\n" +" -c, --show-control\n" +" Hut‐Notation (^G) und oktale Rückschrägstrich‐Notation " +"benutzen\n" +" -d, --double-space\n" +" doppelter Zeilenvorschub in der Ausgabe\n" + +#: src/pr.c:2779 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" FORMAT für die Datumsausgabe in der Kopfzeile benutzen\n" +" -e[ZEICH[BREITE]], --expand-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n" +" Eingabe‐ZEICHen (Tabulatoren) zu BREITE Leerzeichen (8) " +"ersetzen\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" Seitenvorschübe statt Zeilenvorschübe benutzen, um Seiten zu\n" +" trennen (durch einen 3‐Zeilen‐Seitenkopf bei -F oder einen\n" +" 5‐Zeilen‐Seitenkopf und ‐fuß ohne -F)\n" + +#: src/pr.c:2789 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" +" -h --header=KOPF\n" +" KOPF als zentrierten Seitenkopf anstelle des Dateinamens " +"benutzen\n" +" -h \"\" druckt eine leere Zeile, nicht -h\"\" benutzen.\n" +" -i[ZEICH[BREITE]], --output-tabs[=ZEICH[BREITE]]\n" +" Leerzeichen mit ZEICHen (Tabulatoren) auf BREITE (8) ersetzen\n" +" -J, --join-lines\n" +" zu vollen Zeilen zusammenziehen, gleichzeitig die durch -W\n" +" veranlasste Zeilenbeschneidung abschalten, keine\n" +" Spaltenausrichtung, --sep-string[=ZKETTE] setzt Trennzeichen\n" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" +" -l, --length=SEITENLÄNGE\n" +" Seitenlänge auf SEITENLÄNGE (66) Zeilen setzen\n" +" (Vorgabe: 56 Zeilen, und mit -F 63)\n" +" -m, --merge alle Dateien parallel ausgeben, eine in jeder Spalte,\n" +" Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J " +"vereinigen\n" + +#: src/pr.c:2805 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" +" -n[SEP[ZIFFERN]], --number-lines[=SEP[ZIFFERN]]\n" +" Zeilen nummerieren, ZIFFERN (5) Ziffern benutzen,\n" +" danach SEP (Tabulator),\n" +" Nummerierung beginnt normalerweise mit der ersten " +"Eingabezeile\n" +" -N, --first-line-number=ZAHL\n" +" Nummerierung mit ZAHL bei der ersten Zeile der ersten Seite\n" +" beginnen, die ausgedruckt wird (siehe auch +ERSTE_SEITE)\n" + +#: src/pr.c:2813 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" +" -o, --indent=RAND\n" +" Zeile um RAND (null) Leerzeichen einrücken, beeinflusst nicht\n" +" -w oder -W, RAND wird zu SEITEN_BREITE addiert\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" Warnung unterdrücken, wenn eine Datei nicht geöffnet werden " +"kann\n" + +#: src/pr.c:2820 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" +" -s[ZEICHEN],--separator[=ZEICHEN]\n" +" Spalten durch einzelnes Zeichen trennen, Vorgabe für " +"ZEICHEN\n" +" ist das Tabulator‐Zeichen ohne -w und „kein Zeichen“ mit -" +"w\n" +" -s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung bei allen drei\n" +" Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m) ab, außer bei -w\n" + +#: src/pr.c:2827 +msgid "" +" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" +" -S[ZKETTE], --sep-string[=ZKETTE]\n" +" Spalten durch eine ZKETTE trennen,\n" +" ohne -S: Vorgabetrennzeichen ist Tabulator mit -J und\n" +" sonst Leerzeichen (dasselbe wie -S\" \"), hat keine\n" +" Auswirkung auf Spaltenoptionen\n" +" -t, --omit-header Kopf‐ und Fußzeilen unterdrücken\n" + +#: src/pr.c:2834 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" Kopf‐ und Fußzeilen unterdrücken, Seitenvorschubangaben " +"der\n" +" Eingabedateien ignorieren\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" oktale Rückschrägstrich‐Notation benutzen\n" +" -w, --width=SEITEN_BREITE\n" +" Seitenbreite auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen nur für " +"Ausgabe\n" +" mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet ab " +"(72)\n" + +#: src/pr.c:2844 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +" -W, --page-width=SEITEN_BREITE\n" +" Seitenbreite immer auf SEITEN_BREITE (72) Zeichen " +"setzen,\n" +" Zeilen abschneiden, es sei denn -J ist gesetzt, keine\n" +" gegenseitige Störung mit -S oder -s\n" + +#: src/pr.c:2852 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"-t wird impliziert, wenn PAGE_LENGTH <= 10. Ohne DATEI oder wenn\n" +"DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" + +#: src/printenv.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Die Werte der angegebenen Umgebungs-VARIABLEn ausgeben.\n" +"Wenn keine Umgebungs‐VARIABLE angegeben ist werden alle Variablen ausgeben.\n" +"\n" + +#: src/printenv.c:69 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr "" +" -0, --null Zeilen mit Nullbyte statt mit Zeilenvorschub beenden\n" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"Warnung: %s: Zeichen, die einer Zeichenkonstanten folgen, werden ignoriert" + +#: src/printf.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/printf.c:93 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" +"ARGUMENTe entsprechend des angegebenen FORMATs ausgeben,\n" +"oder anhand OPTION ausführen\n" +"\n" + +#: src/printf.c:99 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie bei printf aus C. Interpretiert werden:\n" +"\n" +" \\\" doppelte Anführungszeichen\n" + +#: src/printf.c:117 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" +" \\NNN Byte mit oktalem Wert NNN (1 bis 3 Stellen)\n" +" \\xHH Byte mit hexadezimalem Wert HH (1 bis 2 Stellen)\n" +" \\uHHHH Unicode‐Zeichen (ISO/IEC 10646) mit Hex‐Wert HHHH (4 Stellen)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode‐Zeichen mit hexadezimalem Wert HHHHHHHH (8 Stellen)\n" + +#: src/printf.c:123 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" +" %% ein einzelnes %\n" +" %b ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierter „\\“‐Maskierung,\n" +" außer dass Oktalfolgen die Form \\0 oder \\0NNN haben\n" +"\n" +"und alle C‐Formatspezifikationen, die mit einem Zeichen aus diouxXfeEgGcs\n" +"enden, wobei die ARGUMENTe zunächst in den richtigen Typ umgewandelt " +"werden.\n" +"Variable Breiten werden behandelt.\n" + +#: src/printf.c:148 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: erwartet eine Zahlwert" + +#: src/printf.c:150 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert" + +#: src/printf.c:247 src/printf.c:274 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in der Maskierung (Escape)" + +#: src/printf.c:286 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "ungültiger universaler Zeichenname \\%c%0*x" + +#: src/printf.c:547 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "ungültige Feldbreite: %s" + +#: src/printf.c:582 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "ungültige Genauigkeit: %s" + +#: src/printf.c:609 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: ungültige Umwandlungsangabe" + +#: src/printf.c:692 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit %s" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "F. Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (für regulären Ausdruck %s)" + +#: src/ptx.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n" +" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n" + +#: src/ptx.c:1821 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +msgstr "" +"Einen permutierten Index der Wörter der Eingabedateien einschließlich " +"Kontext\n" +"ausgeben.\n" + +#: src/ptx.c:1827 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" +" -A, --auto-reference automatisch generierte Referenzen ausgeben\n" +" -G, --traditional mehr wie „ptx“ von System V funktionieren\n" +" -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen " +"anzuzeigen\n" + +#: src/ptx.c:1832 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" +" -M, --macro-name=ZKETTE Makroname, der statt „xx“ zu benutzen ist\n" +" -O, --format=roff Ausgabe als roff‐Anweisungen erzeugen\n" +" -R, --right-side-refs Referenzen nach rechts setzen, in -w nicht\n" +" gezählt\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen‐ oder Satzende\n" +" -T, --format=tex Ausgabe als TeX‐Anweisungen erzeugen\n" + +#: src/ptx.c:1839 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP benutzen, um jedes Schlüsselwort\n" +" abzubilden\n" +" -b, --break-file=DATEI Wortendezeichen in dieser Datei\n" +" -f, --ignore-case zum Sortieren Klein‐ in Großschreibung " +"wandeln\n" +" -g, --gap-size=NUMBER Zwischenraumgröße zwischen Ausgabefeldern\n" +" -i, --ignore-file=DATEI Liste zu ignorierender Wörter aus DATEI " +"lesen\n" +" -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n" + +#: src/ptx.c:1847 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" +" -r, --references erstes Feld jeder Zeile ist eine Referenz\n" +" -t, --typeset-mode – nicht implementiert –\n" +" -w, --width=ANZAHL Ausgabebreite innerhalb der Spalten, ohne " +"die\n" +" Referenzen\n" + +#: src/ptx.c:1854 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: „-F " +"/“.\n" + +#: src/ptx.c:1948 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "ungültige Lückenbreite: %s" + +#: src/pwd.c:57 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:61 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" +" -L, --logical PWD aus der Umgebung nehmen, selbst wenn dieses " +"symbolische\n" +" Verknüpfungen enthält\n" +" -P, --physical alle symbolischen Verknüpfungen vermeiden\n" + +#: src/pwd.c:166 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "konnte nicht nach %s wechseln" + +#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "konnte auf %s nicht zugreifen" + +#: src/pwd.c:235 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "konnte in %s keine Verzeichniseintrag mit passendem Inode finden" + +#: src/pwd.c:362 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "Argumente, die keine Optionen sind, werden ignoriert" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:32 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Dmitry V. Levin" + +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 +#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n" + +#: src/readlink.c:63 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" +"Wert einer symbolischen Verknüpfung oder den kanonischen Dateinamen\n" +"ausgeben.\n" +"\n" + +#: src/readlink.c:65 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" +" -f, --canonicalize kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung in " +"jeder\n" +" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt " +"wird;\n" +" alle außer der letzten Komponente müssen " +"existieren\n" +" -e, --canonicalize-existing kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung " +"in jeder\n" +" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt " +"wird;\n" +" alle Komponenten müssen existieren\n" + +#: src/readlink.c:75 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than " +"newline\n" +msgstr "" +" -m, --canonicalize-missing kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung " +"in jeder\n" +" Komponente des gegebenen Pfads rekursiv gefolgt " +"wird;\n" +" ohne Anforderung an Existenz der Komponenten\n" +" -n, --no-newline keinen abschließenden Zeilenvorschub ausgeben\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n" +" -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n" +" -z, --zero die Ausgaben mit Nullbyte statt Zeilenvorschub " +"trennen\n" + +#: src/readlink.c:152 +#, c-format +msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" +msgstr "bei mehreren Argumenten wird --no-newline ignoriert" + +#: src/realpath.c:72 +msgid "" +"Print the resolved absolute file name;\n" +"all but the last component must exist\n" +"\n" +msgstr "" +"Gibt den aufgelösten absoluten Dateinamen aus;\n" +"alle außer der letzten Komponente müssen existieren\n" +"\n" + +#: src/realpath.c:77 +msgid "" +" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing no components of the path need exist\n" +" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" +" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" +" -q, --quiet suppress most error messages\n" +" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" +" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" +" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +"\n" +msgstr "" +" -e, --canonicalize-existing alle Komponenten des Pfades müssen " +"existieren\n" +" -m, --canonicalize-missing keine Komponente des Pfades muss existieren\n" +" -L, --logical löst »..« Komponenten vor Symlinks auf\n" +" -P, --physical löst symbolische Verknüpfungen in der\n" +" Reihenfolge des Antreffens auf (Vorgabe)\n" +" -q, --quiet unterdrückt die meisten Fehlermeldungen\n" +" --relative-to=DATEI aufgelöste Pfade relativ zu DATEI ausgeben\n" +" --relative-base=DATEI absolute Pfade ausgeben außer denen " +"unterhalb\n" +" von DATEI\n" +" -s, --strip, --no-symlinks Symbolische Verknüpfungen nicht auflösen\n" +" -z, --zero Ausgaben werden durch NULL statt eines Zeilen-" +"\n" +" vorschubs trennen\n" +"\n" + +#: src/relpath.c:130 +msgid "generating relative path" +msgstr "ein relativer Pfad wird erzeugt" + +#: src/remove.c:273 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? " + +#: src/remove.c:274 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:290 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? " + +#: src/remove.c:291 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: %s %s entfernen? " + +#: src/remove.c:374 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n" + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "das Verzeichnis kann nicht entfernt werden: %s" + +#: src/remove.c:500 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "überspringe %s, da es auf einem anderen Gerät ist" + +#: src/remove.c:520 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "Traversal fehlgeschlagen: %s" + +#: src/remove.c:526 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" +"unerwarteter Fehler: fts_info=%d: %s\n" +"bitte melden Sie dies an %s" + +#: src/rm.c:119 +#, c-format +msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "Versuchen Sie „%s ./%s“, um die Datei %s zu entfernen.\n" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " +"prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" +"Entfernen (unlink) der DATEI(en).\n" +"\n" +" -f, --force nicht vorhandene Dateien ignorieren, keine " +"Nachfragen\n" +" -i vor jeder Entfernung nachfragen\n" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" +" -I einmal nachfragen, wenn mehr als drei Dateien\n" +" gelöscht werden sollen oder beim rekursiven\n" +" Löschen; weniger aufdringlich als -i, gibt aber\n" +" Schutz gegen die meisten Fehler.\n" +" --interactive[=WANN] nachfragen WANN: „never“ (nie), „once“ (-I) " +"oder\n" +" „always“ (-i); ohne WANN: immer\n" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" +" --one-file-system beim rekursiven Entfernen einer " +"Verzeichnishierarchie\n" +" die Verzeichnisse überspringen, die sich auf " +"einem\n" +" anderen Gerät als der Parameter befinden\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" +" --preserve-root do not remove '/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -d, --dir remove empty directories\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln\n" +" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten (Voreinstellung)\n" +" -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen\n" +" -d, --dir leere Verzeichnisse werden entfernt\n" +" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" + +#: src/rm.c:163 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"Per Voreinstellung entfernt rm keine Verzeichnisse. Bei Benutzung der " +"Option\n" +"--recursive (-r oder -R) wird jedes aufgeführte Verzeichnisse inklusive " +"seiner\n" +"Inhalte gelöscht.\n" + +#: src/rm.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" +"\n" +"Um Dateien zu entfernen, deren Namen mit „-“ beginnen, z. B. „foo“, " +"verwenden\n" +"Sie eine der folgenden Anweisungen:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" + +#: src/rm.c:177 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" +"\n" +"Beachten Sie, das der Inhalt einer mit „rm“ gelöschten Datei normalerweise\n" +"wiederhergestellt werden kann. Wenn Sie mehr Sicherheit darüber wünschen,\n" +"dass die Inhalte tatsächlich nicht wiederherstellbar sind, sollten Sie eher\n" +"„shred“ benutzen.\n" + +#: src/rm.c:342 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: Alle Argumente rekursiv entfernen? " + +#: src/rm.c:343 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: alle Argumente entfernen? " + +# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "Verzeichnis wird entfernt, %s" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht entfernen" + +#: src/rmdir.c:165 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" +"Die VERZEICHNIS(se) entfernen, wenn sie leer sind.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" jeden Fehlschlag ignorieren, der nur daher rührt, dass\n" +" ein Verzeichnis nicht leer ist\n" + +#: src/rmdir.c:172 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" +" -p, --parents VERZEICHNIS und seine Vorfahren entfernen; damit ist\n" +" „rmdir -p a/b/c“ ähnlich zu „rmdir a/b/c a/b a“\n" +" -v, --verbose Diagnose für jedes bearbeitete Verzeichnis ausgeben\n" + +#: src/rmdir.c:242 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "konnte %s nicht entfernen" + +#: src/runcon.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s KONTEXT BEFEHL [args]\n" +" oder: %s [ -c ] [-u NUTZER] [-r ROLLE] [-t TYP] [-l BEREICH] BEFEHL " +"[args]\n" + +#: src/runcon.c:87 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +msgstr "" +"Ein Programm in einem anderen Sicherheitskontext ausführen.\n" +"Wenn weder KONTEXT noch BEFEHL gegeben sind, den aktuellen " +"Sicherheitskontext\n" +"ausgeben.\n" + +#: src/runcon.c:94 +msgid "" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" +" KONTEXT vollständiger Sicherheitskontext\n" +" -c, --compute Prozessübergangskontext berechnen vor der Modifikation\n" +" -t, --type=TYP Typ (für die selbe Rolle wie übergeordnetes Element)\n" +" -u, --user=NUTZER Nutzeridentität\n" +" -r, --role=ROLLE Rolle\n" +" -l, --range=BEREICH Niveaubereich\n" +"\n" + +#: src/runcon.c:144 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "mehrere Rollen" + +#: src/runcon.c:149 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "mehrere Typen" + +#: src/runcon.c:154 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "mehrere Nutzer" + +#: src/runcon.c:159 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "mehrere Niveaubereiche" + +#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "konnte aktuellen Kontext nicht ermitteln" + +#: src/runcon.c:187 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "es müssen -c, -t, -u, -l, -r oder Kontext angegeben werden" + +#: src/runcon.c:195 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "kein Befehl angegeben" + +#: src/runcon.c:201 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "%s kann nur mit einem SELinux-Kernel verwendet werden" + +#: src/runcon.c:227 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "konnte keine neuen Kontext berechnen" + +#: src/runcon.c:241 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "konnte neuen Nutzer %s nicht setzen" + +#: src/runcon.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "konnte neuen Typ %s nicht setzen" + +#: src/runcon.c:245 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "konnte neuen Bereich %s nicht setzen" + +#: src/runcon.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "konnte neue Rolle %s nicht setzen" + +#: src/runcon.c:255 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "der Sicherheitskontext %s kann nicht gesetzt werden" + +#: src/seq.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... LETZTER\n" +" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n" +" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n" + +#: src/seq.c:73 +msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +msgstr "Die Zahlen von ERSTER bis LETZTER ausgeben, in Schritten von PLUS.\n" + +#: src/seq.c:79 +msgid "" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" +" -f, --format=FORMAT Fließkomma‐FORMAT im Stil von printf benutzen\n" +" -s, --separator=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Zahlen zu trennen (Vorgabe :\\" +"n)\n" +" -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n" + +#: src/seq.c:86 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn ERSTER oder PLUS weggelassen werden, wird 1 angenommen. Ein " +"weggelassenes\n" +"PLUS wird also als 1 interpretiert, selbst wenn LETZTER kleiner als ERSTER " +"ist.\n" +"ERSTER, PLUS und LETZTER werden als Fließkommazahlen interpretiert.\n" +"PLUS ist normalerweise positiv, wenn ERSTER kleiner als LETZTER ist, und\n" +"PLUS ist normalerweise negativ, wenn ERSTER größer als LETZTER ist.\n" + +#: src/seq.c:94 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" +"FORMAT muss in der Lage sein, ein Argument vom Typ „double“ auszugeben;\n" +"per Voreinstellung ist es %.PRÄZf, wenn ERSTER, PLUS und LETZTER alle " +"dezimale\n" +"Fixkommazahlen sind mit einer maximalen Genauigkeit PRÄZ, ansonsten %g.\n" +"Die Angabe der Zahlen auf der Kommandozeilen muss im englischen Format " +"erfolgen,\n" +"die Ausgabe hängt dagegen von der gewählten Locale ab (in diesem Fall wird " +"also\n" +"ein Dezimalpunkt in der Eingabe und ein Dezimalkomma in der Ausgabe " +"benutzt.)\n" + +#: src/seq.c:140 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s" + +#: src/seq.c:232 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "das Format %s enthält die unbekannte Direktive %%%c" + +#: src/seq.c:555 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" +"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n" +"gleicher Breite ausgegeben werden" + +#: src/setuidgid.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [KURZOPTION]... NUTZERNAME BEFEHL [ARGUMENT]...\n" +" oder: %s LANGOPTION\n" + +#: src/setuidgid.c:55 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" +"Jede zusätzliche Gruppe aufgeben, Nutzer‐ und Gruppen‐ID des angegebenen\n" +"Nutzers annehmen und BEFEHL mit angegebenen ARGUMENTen durchführen.\n" +"Mit Status 111 beenden, wenn UID und GID nicht angenommen werden können.\n" +"Ansonsten, mit Status von BEFEHL beenden.\n" +"Dieses Programm ist nur nützlich, wenn es von Root (UID=0) gerufen wird.\n" +"\n" + +#: src/setuidgid.c:64 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" +" -g GID[,GID1...] auch noch die primäre Gruppen-ID auf die numerische GID\n" +" setzen und, wenn angegeben, erweiterte Gruppen-IDs " +"auf\n" +" GID1, ...\n" + +#: src/setuidgid.c:162 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "unbekannte Nutzer‐ID: %s" + +#: src/setuidgid.c:173 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "um Nutzer-ID %s zu benutzen, müssen Sie auch -g angeben" + +#: src/setuidgid.c:190 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "konnte keine erweiterte Gruppe(n) setzen" + +#: src/setuidgid.c:200 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "die Gruppen‐ID kann nicht auf %lu gesetzt werden" + +#: src/setuidgid.c:204 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "die Benutzer‐ID kann nicht auf %lu gesetzt werden" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:74 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Colin Plumb" + +#: src/shred.c:148 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +msgstr "" +"Mehrfaches Überschreiben der angegebenen DATEI(en), um es schwerer zu " +"machen,\n" +"selbst mit aufwändigen und teuren Hardware‐Analysemitteln die Daten\n" +"wieder herzustellen.\n" + +#: src/shred.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" +" -f, --force wenn nötig Zugriffsrechte ändern, um Schreiben zuzulassen\n" +" -n, --iteration=N N‐fach überschreiben statt des Standardwertes (%d)\n" +" --random-source=DATEI zufällige Bytes aus DATEI nehmen\n" +" -s, --size=N diese Anzahl Bytes zerhacken (Endungen wie K, M, G sind " +"zulässig)\n" + +#: src/shred.c:161 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" +" -u, --remove Datei nach dem Überschreiben abschneiden und entfernen\n" +" -v, --verbose Fortschritt anzeigen\n" +" -x, --exact Dateigrößen nicht auf den nächsten vollen Block runden;\n" +" dies ist für nicht‐reguläre Dateien die Voreinstellung\n" +" -z, --zero ein abschließendes Überschreiben mit Nullen hinzufügen, " +"um\n" +" Zerhacken zu verbergen.\n" + +#: src/shred.c:170 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn die DATEI „-“ ist, die Standardausgabe zerhacken.\n" +"\n" +"DATEI(en) löschen, wenn --remove (-u) angegeben ist. Die Standardvorgabe\n" +"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie " +"/dev/hda\n" +"arbeitet, und diese Dateien nicht gelöscht werden sollten. Bei der " +"Benutzung\n" +"mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:180 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" +"VORSICHT: Beachten Sie, dass „shred“ auf einer sehr wichtigen Annahme " +"beruht:\n" +"dass das Dateisystem Daten an derselben Stelle überschreibt. Das ist die\n" +"althergebrachte Vorgehensweise, doch viele moderne Betriebssystemdesigns\n" +"erfüllen diese Annahme nicht. Die folgenden Systeme sind Beispiele von " +"Dateisystemen,auf denen „shred“ keine Wirkung hat oder auf denen nicht für\n" +"alle Dateisystemmodi eine Wirkung garantiert werden kann:\n" +"\n" + +#: src/shred.c:188 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" +"* Log‐strukturierte oder „journaled“ Dateisysteme, so wie die mit AIX und\n" +"Solaris gelieferten (und JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, usw.)\n" +"\n" +"* Dateisysteme, die redundante Daten schreiben und auch dann fortfahren, " +"wenn\n" +"einige Schreibvorgänge fehlschlagen, so wie RAID‐basierte Dateisysteme\n" +"\n" +"* Dateisysteme, die Schnappschüsse anfertigen, so wie der NFS‐Server\n" +"von Network Appliance\n" +"\n" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" +"* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie Klienten\n" +"unter NFS Version 3\n" +"\n" +"* komprimierte Dateisysteme\n" +"\n" + +#: src/shred.c:205 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" +"Im Fall von ext3 trifft die obige Bemerkung (und die eingeschränkte\n" +"Verwendbarkeit von shred) nur zu, wenn der Modus data=journal\n" +"gesetzt ist, der neben einem Journal für Metadaten auch eines für Daten\n" +"schreibt. Sowohl im Modus data=ordered (Voreinstellung) und data=writeback\n" +"funktioniert shred wie gewöhnlich. Die Journal‐Optionen von ext3 können " +"beim\n" +"Einhängen gesetzt werden durch Anhängen von data=irgendwas für ein " +"bestimmtes\n" +"Dateisystem in der /etc/fstab, wie es in der Manpage zu mount erklärt ist.\n" +"\n" + +#: src/shred.c:215 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" +"Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der " +"Datei\n" +"enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n" +"zerhackte Datei wieder herzustellen.\n" + +#: src/shred.c:295 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: fdatasync fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:306 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: fsync fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich" + +#: src/shred.c:402 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:452 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s" + +#: src/shred.c:470 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: lseek fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:481 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: Datei zu groß" + +#: src/shred.c:504 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:520 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:767 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: fstat fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: ungültiger Dateityp" + +#: src/shred.c:797 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: Datei hat negative Größe" + +#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden" + +#: src/shred.c:880 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: fcntl fehlgeschlagen" + +#: src/shred.c:885 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "%s: ein Nur‐Anfügen‐Dateideskriptor kann nicht vernichtet werden" + +#: src/shred.c:967 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: wird entfernt" + +#: src/shred.c:991 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: in %s umbenannt" + +#: src/shred.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: konnte nicht entfernt werden" + +#: src/shred.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: entfernt" + +#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: konnte nicht geschloßen werden" + +#: src/shred.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#: src/shred.c:1125 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen" + +#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "mehrere Zufallsquellen angegeben" + +#: src/shred.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: ungültige Dateigröße" + +#: src/shuf.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]\n" +" oder: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" oder: %s -i VON-BIS [OPTION]...\n" + +#: src/shuf.c:54 +msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +msgstr "" +"Eine zufällige Permutaion der Eingabezeilen in die Standardausgabe " +"schreiben.\n" + +#: src/shuf.c:60 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --echo jedes ARG als Eingabezeile ansehen\n" +" -i, --input-range=VON-BIS Zahlen von VON bis BIS als Eingabezeilen " +"ansehen\n" +" -n, --head-lines=ZEILEN höchstens ZEILEN Zeilen zeigen\n" +" -o, --output=DATEI Ergebnis in DATEI schreiben statt in " +"Standardausg.\n" +" --random-source=DATEI zufällige Bytes aus DATEI nehmen\n" +" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte statt Zeilenumbruch " +"abschließen\n" + +#: src/shuf.c:244 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "mehrfach die Optionen -i angegeben" + +#: src/shuf.c:264 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "ungültiger Eingabebereich: %s" + +#: src/shuf.c:277 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "ungültige Zeilenanzahl: %s" + +#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben" + +#: src/shuf.c:310 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "Optionen -e und -i können nicht kombiniert werden." + +#: src/sleep.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" +"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s ANZAHL[ENDUNG]...\n" +" oder: %s OPTION\n" +"Für ANZAHL Sekunden pausieren. ENDUNG kann sein: „s“ für Sekunden " +"(Vorgabe),\n" +"„m“ für Minuten, „h“ für Stunden, „d“ für Tage. Im Gegensatz zu den meisten\n" +"Implementierungen, die ANZAHL als eine ganze Zahl erfordern, kann ANZAHL " +"hier\n" +"eine beliebige Gleitkommazahl sein. Werden zwei oder mehr Argumente " +"angegeben,\n" +"wird für eine Zeit pausiert, die der Summe der Werte entspricht.\n" +"\n" + +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "ungültiges Zeitintervall %s" + +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "die Echtzeit‐Uhr kann nicht gelesen werden" + +#: src/sort.c:399 +msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" +"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert auf die Standardausgabe " +"schreiben.\n" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sortieroptionen:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks führende Leerzeichen ignorieren\n" +" -d, --dictionary-order nur Leer‐ und alphanumerische Zeichen " +"beachten\n" +" -f, --ignore-case Klein‐ als Großbuchstaben behandeln\n" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" +msgstr "" +" -g, --general-numeric-sort anhand des allgemeinen numerischen Wertes\n" +" sortieren\n" +" -i, --ignore-nonprinting nur druckbare Zeichen beachten\n" +" -M, --month-sort Reihenfolge: (unbekannt) < „JAN“ < ... < " +"„DEZ“\n" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" +" -h, --human-numeric-sort vergleiche menschenlesbare Zahlen (z.B., 2K " +"1G)\n" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort anhand des numerischen Werts sortieren\n" +" -R, --random-sort anhand eines zufälligen Hash der Schlüssel " +"sortieren\n" +" --random-source=DATEI zufällige Bytes aus DATEI nehmen\n" +" -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" +" --sort=WORT nach Kriterium WORT sortieren:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natürliche Ordnung von Versionsnummern " +"innerhalb\n" +" des Textes\n" +"\n" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Andere Optionen:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" +" --batch-size=NMERGE höchstens NMERGE Eingaben gleichzeitig\n" +" zusammenführen; für mehr benutzen Sie temporäre\n" +" Dateien\n" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" +" -c, --check, --check=diagnose-first prüfen, ob Eingabe sortiert ist;\n" +" nicht sortieren\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent wie -c, aber erste schlechte\n" +" Zeile nicht melden\n" +" --compress-program=PROG temporäre Dateien mit PROG komprimieren;\n" +" mit PROG -d wieder entpacken\n" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" +" --debug Den Teil der Zeile kennzeichnen, der zur\n" +" Sortierung verwendet wurde und auf\n" +" Standardfehlerausgabe vor fragwürdiger\n" +" Verwendung warnen\n" +" --files0-from=DATEI Eingabe aus Dateien lesen, deren Namen\n" +" NULL-terminiert in DATEI aufgeführt sind;\n" +" ist D „-“, so wird die Standardeingabe gelesen\n" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" +" -k, --key=POS1[,POS2] Schlüssel geht von POS1 (beginnend mit 1) bis " +"POS2\n" +" (Voreinst.: Zeilenende)\n" +" -m, --merge schon sortierte Dateien zusammenführen; nicht\n" +" sortieren\n" + +#: src/sort.c:463 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" +" -o, --output=DATEI Ergebnis in DATEI schreiben statt " +"Standardausgabe\n" +" -s, --stable Sortierung stabilisieren (dabei " +"Rückzugssortierung\n" +" deaktivieren)\n" +" -S, --buffer-size=GRÖßE GRÖßE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n" + +#: src/sort.c:469 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" +" -t, --field-separator=SEP SEP benutzen statt Übergang von Nichtleerraum " +"zu\n" +" Leerraum\n" +" -T, --temporary-directory=VERZ für temporäre Dateien VERZ statt $TMPDIR\n" +" oder %s; kann mehrfach gegeben werden\n" +" --parallel=N ändere die Anzahl parallel laufender " +"Sortierungen\n" +" auf N\n" +" -u, --unique mit -c: auf strikte Ordnung prüfen; ohne -c: " +"nur\n" +" das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n" + +#: src/sort.c:478 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte beenden, nicht mit\n" +" Zeilenvorschub\n" + +#: src/sort.c:483 +msgid "" +"\n" +"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " +"a\n" +"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " +"and\n" +"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" +"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " +"preceding\n" +"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " +"[bdfgiMhnRrV],\n" +"which override global ordering options for that key. If no key is given, " +"use\n" +"the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" +"\n" +"POS ist F[.Z][OPTS][,F[.C][OPTS]], wobei F eine Feldnummer und Z eine " +"Zeichen-\n" +"position im Feld ist; beide starten bei 1. Wenn weder -t noch -b angegeben \n" +"sind, werden die Zeichen in einem Feld ausgehend vom Anfang des " +"vorhergehenden\n" +"Leerraums gezählt. OPTS setzt sich zusammen aus einer oder mehreren Ordnungs-" +"\n" +"optionen mit einem Buchstaben, die die globalen Ordnungsoptionen für diesen\n" +"Schlüssel außer Kraft setzen. Wenn kein Schlüssel angegeben wurde, wird die\n" +"ganze Zeile als Schlüssel benutzt.\n" +"\n" +"GRÖẞE kann eine der folgenden multiplikativen Endungen folgen:\n" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" +"% 1% des Speichers, b 1, k 1024 (Vorgabe), und so weiter für M, G, T, P, E, " +"Z,\n" +"Y.\n" +"\n" +"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" +"\n" +"*** WARNUNG ***\n" +"Die eingestellte Locale beeinflusst die Sortierreihenfolge.\n" +"Setzen Sie LC_ALL=C, um die traditionelle Sortierreihenfolge zu aktivieren, " +"bei\n" +"der native Bytewerte verwendet werden.\n" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "Warte auf %s [-d]" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "%s [-d] beendete sich auf ungute Weise" + +#: src/sort.c:856 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "temporäre Datei konnte nicht in %s angelegt werden" + +#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 +#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 +msgid "open failed" +msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:970 +msgid "fflush failed" +msgstr "fflush fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 +msgid "close failed" +msgstr "Schließen fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:986 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "dup2 fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:1103 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "konnte %s nicht ausführen" + +#: src/sort.c:1110 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "konnte temporäre Datei nicht anlegen" + +#: src/sort.c:1149 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "konnte keinen Prozess für %s -d anlegen" + +#: src/sort.c:1161 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "konnte %s -d nicht ausführen" + +#: src/sort.c:1220 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "Warnung: %s kann nicht entfernt werden" + +#: src/sort.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "ungültiges Argument %2$s für Option --%1$s" + +#: src/sort.c:1309 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "kleinstes Argument für Option --%s ist %s" + +#: src/sort.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "Argument %2$s für Option --%1$s zu groß" + +#: src/sort.c:1327 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "größtes Argument für Option --%s ist mit momentanem „rlimit“ %s" + +#: src/sort.c:1409 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "parallele Anzahl darf nicht Null sein" + +#: src/sort.c:1494 +msgid "stat failed" +msgstr "stat fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:1755 +msgid "read failed" +msgstr "Lesen fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:2043 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "Zeichenkettentransformation fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:2046 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "die untransformierte Zeichenkette war %s" + +#: src/sort.c:2209 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "^ passt nicht zu Schlüssel\n" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" +msgstr "" +"überflüssiger Schlüssel „%s“ wird verwendet; verwenden Sie statt dessen\n" +"besser „%s“" + +#: src/sort.c:2395 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "Schlüssel %lu hat eine Breite von Null und wird daher ignoriert" + +#: src/sort.c:2406 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" +msgstr "" +"führende Leerzeichen sind signifikant in Schlüssel %lu: Sie sollten daher\n" +"wahrscheinlich auch „b“ angeben" + +#: src/sort.c:2419 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "Schlüssel %lu ist numerisch und überspannt mehrere Felder" + +#: src/sort.c:2451 +#, c-format +msgid "option '-%s' is ignored" +msgid_plural "options '-%s' are ignored" +msgstr[0] "Option „-%s“ wird ignoriert" +msgstr[1] "Optionen „-%s“ werden ignoriert" + +#: src/sort.c:2457 +#, c-format +msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "Option „-r“ gilt nur für Notlösungsvergleiche" + +#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 +msgid "write failed" +msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" + +#: src/sort.c:2783 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: " + +#: src/sort.c:2786 +msgid "standard error" +msgstr "Standardfehler" + +#: src/sort.c:3698 +msgid "cannot read" +msgstr "Lesen unmöglich" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: ungültige Feldangabe %s" + +#: src/sort.c:3987 +#, c-format +msgid "options '-%s' are incompatible" +msgstr "Optionen „-%s“ sind inkompatibel" + +#: src/sort.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von %s" + +#: src/sort.c:4295 +msgid "invalid number after '-'" +msgstr "ungültige Zahl hinter „-“" + +#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 +msgid "invalid number after '.'" +msgstr "ungültige Zahl hinter „.“" + +#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" + +#: src/sort.c:4362 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "mehrere Komprimierungsprogramme angegeben" + +#: src/sort.c:4379 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang" + +#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 +msgid "field number is zero" +msgstr "Feldnummer ist Null" + +#: src/sort.c:4392 +msgid "character offset is zero" +msgstr "Zeichenversatz ist Null" + +#: src/sort.c:4407 +msgid "invalid number after ','" +msgstr "ungültige Zahl hinter „,“" + +#: src/sort.c:4457 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "leerer Tabulator" + +#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "Kann Dateinamen nicht aus %s lesen." + +#: src/sort.c:4572 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "%s:%lu: ungültiger Dateiname der Länge 0" + +#: src/sort.c:4578 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "keine Eingabe aus %s" + +#: src/sort.c:4624 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "es werden die Sortierregeln für %s verwendet" + +#: src/sort.c:4627 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "es wird ein einfacher Bytevergleich verwendet" + +#: src/sort.c:4658 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -%c" + +#: src/split.c:187 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "die Endungslänge muss mindestens %zu betragen" + +#: src/split.c:204 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE [PRÄFIX]]\n" + +#: src/split.c:208 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; " +"Vorgabe\n" +"für die Größe ist 1000 Zeilen und für PRÄFIX „x“. Wenn keine EINGABE " +"angegeben\n" +"wurde oder die EINGABE „-“ ist, wird von der Standardeingabe gelesen.\n" + +#: src/split.c:216 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" +" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file " +"names.\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " +"alphabetic.\n" +" FROM changes the start value (default " +"0).\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" +msgstr "" +" -a, --suffix-length=N Endungen mit Länge N verwenden (Vorgabe %d)\n" +" -b, --bytes=GRÖẞE GRÖẞE Bytes in die Ausgabedatei ausgeben\n" +" -C, --line-bytes=GRÖẞE höchstens GRÖẞE Bytes pro Zeile auf die Ausgabe\n" +" schreiben\n" +" -d, --numeric-suffixes[=START] numerische Endungen statt alphabetischer\n" +" benutzen\n" +" START ändert den Startwert (Vorgabe 0).\n" +" -e, --elide-empty-files bei „-n“ keine leeren Ausgabezeilen erzeugen\n" +" --filter=BEFEHL schreibe an Shell-BEFEHL; Dateiname ist $FILE\n" +" -l, --lines=ANZAHL ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n" +" -n, --number=ABSCHNITTE erzeuge ABSCHNITTE Zahl von Ausgabedateien.\n" +" -u, --unbuffered kopiere die Eingabe direkt mit „-n r/...“ zur\n" +" Ausgabe\n" + +#: src/split.c:229 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" +" --verbose Meldung ausgeben, bevor\n" +" jede Ausgabedatei geöffnet wird\n" + +#: src/split.c:236 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like 'l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" +"\n" +"ABSCHITTE können sein:\n" +"N in N Dateien aufspalten basierend auf Größe der Eingabe\n" +"K/N Kten Teil von N auf Standardausgabe ausgeben\n" +"l/N in N Dateien aufteilen ohne Teilung von Zeilen\n" +"l/K/N Kten Teil von N auf Standardausgabe ohne Zeilentrennung ausgeben\n" +"r/N wie `l' aber eine Rundlauf-Verteilung wird verwendet\n" +"r/K/N ebenso, aber nur der Kte Teil von N wird ausgegeben\n" + +#: src/split.c:354 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "keine Endungen für Ausgabedateien mehr verfügbar" + +#: src/split.c:366 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "Datei %s wird angelegt\n" + +#: src/split.c:375 +#, c-format +msgid "%s would overwrite input; aborting" +msgstr "%s würde die Eingabe überschreiben; Abbruch" + +#: src/split.c:391 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "die Umgebungsvariable FILE konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/split.c:393 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "Ausführung mit DATEI=%s\n" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "Die Pipe konnte nicht erzeugt werden" + +#: src/split.c:409 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "die vorherige Pipe wird geschlossen" + +#: src/split.c:411 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "Die Ausgabepipe wird geschlossen" + +#: src/split.c:415 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "die Eingabepipe wird verschoben" + +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "die Eingabepipe wird geschlossen" + +#: src/split.c:422 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "der Befehl „%s -c %s” konnte nicht ausgeführt werden" + +#: src/split.c:428 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "die Eingabepipe konnte nicht geschlossen werden" + +#: src/split.c:464 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "es wird auf den Kindprozess gewartet" + +#: src/split.c:474 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "mit FILE=%s, Signal %s von Befehl: %s" + +#: src/split.c:482 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "mit FILE=%s, Ende mit %d in Befehl: %s" + +#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "unbekannter Status von Befehl (0x%X)" + +#: src/split.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "Es ist nicht möglich, auf mehr als eine Art zu splitten" + +#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Abschnitten" + +#: src/split.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "%s: ungültige Abschnittsnummer" + +#: src/split.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: ungültige Endungslänge" + +#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes" + +#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen" + +#: src/split.c:1236 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß" + +#: src/split.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" +msgstr "%s: ungültiger Startwert für eine numerische Endung" + +#: src/split.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "%s: ungültige E/A Blockgröße" + +#: src/split.c:1297 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "" +"--filter verarbeitet keine Abschnitte, die auf der Standardausgabe " +"ausgegeben\n" +"werden" + +#: src/split.c:1334 +#, c-format +msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" +msgstr "" +"der Startwert für die numerische Endung ist für die Endungslänge zu groß" + +#: src/split.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "%s: die Dateigröße kann nicht ermittelt werden" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:173 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Michael Meskes" + +#: src/stat.c:857 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "%s konnte nicht in kanonische Form gebracht werden" + +#: src/stat.c:1069 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" +msgstr "Warnung: unbekannte Flucht‐Sequenz „\\%c“" + +#: src/stat.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "%s: ungültige Anweisung" + +#: src/stat.c:1170 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "Warnung: ungültiger Rückschrägstrich (\\) am Ende der Zeichenkette" + +#: src/stat.c:1201 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" +"die Verwendung von %s um die Standardeingabe zu verwenden funktioniert\n" +"nicht im Dateisystem-Modus" + +#: src/stat.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "die Dateisysteminformation für %s kann nicht gelesen werden" + +#: src/stat.c:1228 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "der Status der Standardeingabe kann nicht abgefragt werden" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1264 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" +" Datei: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namenslänge: %-7l Typ: %T\n" +"Blockgröße: %-10s Fundamentale Blockgröße: %S\n" +"Blöcke: Gesamt: %-10b Frei: %-10f Verfügbar: %a\n" +"Inodes: Gesamt: %-10c Frei: %d\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1287 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" +" Datei: %N\n" +" Größe: %-10s\tBlöcke: %-10b EA Block: %-6o %F\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1297 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "Gerät: %Dh/%dd\tInode: %-10i Verknüpfungen: %-5h Gerätetyp: %t,%T\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1305 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "Gerät: %Dh/%dd\tInode: %-10i Verknüpfungen: %h\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1314 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "Zugriff: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1324 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "Kontext: %C\n" + +#: src/stat.c:1332 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" +"Zugriff : %x\n" +"Modifiziert: %y\n" +"Geändert : %z\n" +" Geburt : %w\n" + +#: src/stat.c:1350 +msgid "Display file or file system status.\n" +msgstr "Status einer Datei oder eines Dateisystems anzeigen.\n" + +#: src/stat.c:1356 +msgid "" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" +" -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n" +" -f, --file-system Dateisystemstatus anstelle von Dateistatus anzeigen\n" + +#: src/stat.c:1360 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" +" -c --format=FORMAT das angegebene FORMAT anstelle der Voreinstellung\n" +" benutzen; Zeilenvorschub nach jeder Benutzung\n" +" --printf=FORMAT wie --format, aber Rückschrägstrich‐Steuerzeichen " +"auswerten,\n" +" kein obligatorischer Zeilenvorschub; letzterer " +"kann\n" +" mittels \\n in FORMAT eingefügt werden\n" +" -t, --terse die Information in knapper Form ausgeben\n" + +#: src/stat.c:1371 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a access rights in octal\n" +" %A access rights in human readable form\n" +" %b number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" +"\n" +"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --file-system):\n" +"\n" +" %a Zugriffsrechte im Oktalformat\n" +" %A Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n" +" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n" +" %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n" +" %C SELinux-Sicherheitskontext-Zeichenkette\n" + +#: src/stat.c:1380 +msgid "" +" %d device number in decimal\n" +" %D device number in hex\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %F file type\n" +" %g group ID of owner\n" +" %G group name of owner\n" +msgstr "" +" %d Gerätenummer in Dezimal\n" +" %D Gerätenummer in Hex\n" +" %f roher Modus in Hex\n" +" %F Dateityp\n" +" %g Gruppen‐ID des Eigners\n" +" %G Gruppenname des Eigners\n" + +#: src/stat.c:1388 +msgid "" +" %h number of hard links\n" +" %i inode number\n" +" %m mount point\n" +" %n file name\n" +" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o optimal I/O transfer size hint\n" +" %s total size, in bytes\n" +" %t major device type in hex\n" +" %T minor device type in hex\n" +msgstr "" +" %h Anzahl harter Verknüpfungen\n" +" %i Inode‐Nummer\n" +" %m Ort des Einhängens\n" +" %n Dateiname\n" +" %N „Quoted File Name“ mit Dereferenzierung bei symbolischer Verknüpfung\n" +" %o E/A‐Blockgröße\n" +" %s Gesamtgröße in Bytes\n" +" %t Major‐Gerätetyp in Hex\n" +" %T Minor‐Gerätetyp in Hex\n" + +#: src/stat.c:1399 +msgid "" +" %u user ID of owner\n" +" %U user name of owner\n" +" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x time of last access, human-readable\n" +" %X time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y time of last modification, human-readable\n" +" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z time of last change, human-readable\n" +" %Z time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" +" %u Nutzer‐ID des Eigners\n" +" %U Nutzername des Eigners\n" +" %w Entstehungszeit der Datei, menschenlesbar; - wenn unbekannt\n" +" %W Entstehungszeit der Datei, Sekunden seit Epoche; 0 wenn unbekannt\n" +" %x Zeit des letzten Zugriffs\n" +" %X Zeit des letzten Zugriffs in Sekunden seit der Epoche\n" +" %y Zeit der letzten Modifikation\n" +" %Y Zeit der letzten Modifikation in Sekunden seit der Epoche\n" +" %z Zeit der letzten Änderung\n" +" %Z Zeit der letzten Änderung in Sekunden seit der Epoche\n" +"\n" + +#: src/stat.c:1413 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a free blocks available to non-superuser\n" +" %b total data blocks in file system\n" +" %c total file nodes in file system\n" +" %d free file nodes in file system\n" +" %f free blocks in file system\n" +msgstr "" +"Die gültigen Formatangaben für Dateisysteme:\n" +"\n" +" %a Freie Blöcke, die Nicht‐Superusern zur Verfügung stehen\n" +" %b Gesamt‐Datenblöcke im Dateisystem\n" +" %c Gesamt‐Dateiknoten im Dateisystem\n" +" %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n" +" %f Freie Blöcke im Dateisystem\n" + +#: src/stat.c:1422 +msgid "" +" %i file system ID in hex\n" +" %l maximum length of filenames\n" +" %n file name\n" +" %s block size (for faster transfers)\n" +" %S fundamental block size (for block counts)\n" +" %t file system type in hex\n" +" %T file system type in human readable form\n" +msgstr "" +" %i Dateisystem‐ID in Hex\n" +" %l Maximale Länge von Dateinamen\n" +" %n Dateiname\n" +" %s Optimale Transfer‐Blockgröße\n" +" %S grundlegende Blockgröße (für Blockzahlen)\n" +" %t Typ in Hex\n" +" %T Typ in menschenlesbarer Form\n" + +#: src/stdbuf.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... BEFEHL\n" + +#: src/stdbuf.c:91 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +msgstr "" +"Führe BEFEHL mit geänderter Pufferung für seine standard Ein/Ausgabeströme\n" +"aus.\n" + +#: src/stdbuf.c:97 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" +" -i, --input=MODUS ändert die Pufferung der Standardeingabe\n" +" -o, --output=MODUS ändert die Pufferung der Standardausgabe\n" +" -e, --error=MODUS ändert die Pufferung der Standardfehlerausgabe\n" + +#: src/stdbuf.c:104 +msgid "" +"\n" +"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn der MODUS „L“ ist, wird der zugehörige Strom zeilenweise gepuffert.\n" +"Diese Option ist ungültig für die Standardeingabe.\n" + +#: src/stdbuf.c:107 +msgid "" +"\n" +"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn der MODUS „0“ ist, wird der zugehörige Strom nicht gepuffert.\n" + +#: src/stdbuf.c:110 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ansonsten ist GRÖßE ist eine Zahl, der eine der folgenden Abkürzungen " +"folgt:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" +"In diesem Fall wird der zugehörige Strom voll gepuffert mit einem Puffer " +"von\n" +"GRÖßE Bytes.\n" + +#: src/stdbuf.c:116 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"'stdbuf'.\n" +"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" +msgstr "" +"\n" +"HINWEIS: wenn BEFEHL das Puffern der standard Ein-/Ausgabeströme ändert " +"(„tee“ tut \n" +"dies z.B.), dann hat dies Vorrang vor den durch stdbuf geänderten " +"Einstellungen.\n" +"Außerdem verwenden einige Filter (wie z.B. „dd“ und „cat“) keine Ströme für " +"E/A\n" +"und werden daher durch „stdbuf“ nicht beeinflusst.\n" + +#: src/stdbuf.c:226 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "%s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "die Umgebung konnte nicht mit %s aktualisiert werden" + +#: src/stdbuf.c:320 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "die zeilenweise Pufferung von Stdin hat keinen Sinn" + +#: src/stty.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-F GERÄT | --file=GERÄT] [EINSTELLUNGEN]...\n" +" oder: %s [-F GERÄT | --file=GERÄT] [-a|--all]\n" +" oder: %s [-F GERÄT | --file=GERÄT] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:519 +msgid "Print or change terminal characteristics.\n" +msgstr "Eigenschaften eines Terminals ausgeben oder ändern.\n" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" +" -a, --all alle Einstellungen in lesbarer Form ausgeben\n" +" -g, --save alle Einstellungen lesbar für stty ausgeben\n" +" -F, --file=GERÄT das angegebene GERÄT anstelle der Standardeingabe " +"öffnen\n" +" und benutzen\n" + +#: src/stty.c:532 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ein optionales „-“ vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung. Ein „*“ markiert\n" +"nicht POSIX‐konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n" +"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" +"\n" +"Besondere Zeichen:\n" +"* dsusp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal, wenn Eingabe " +"erforderlich\n" +" eof CHAR CHAR sendet Ende‐der‐Datei (Eingabe beenden)\n" +" eol CHAR CHAR beendet Zeile\n" + +#: src/stty.c:544 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" +" * eol2 CHAR alternatives CHAR für Zeilenende\n" +" erase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n" +" intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n" +" kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n" + +#: src/stty.c:550 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" +" * lnext CHAR CHAR nimmt das nächste Zeichen uninterpretiert auf\n" +" quit CHAR CHAR sendet ein Quit‐Signal\n" +"* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n" +" start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n" + +#: src/stty.c:556 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" +" stop CHAR CHAR stoppt die Ausgabe\n" +" susp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal\n" +"* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell‐Ebene\n" +"* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" +"\n" +"Spezielle Einstellungen:\n" +" N Eingabe‐ und Ausgabegeschwindigkeit auf N Baud setzen\n" +"* cols N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Spalten hat\n" +"* columns N dasselbe wie cols N\n" + +#: src/stty.c:569 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" +" ispeed N Eingabegeschwindigkeit auf N setzen\n" +"* line N \"line discipline\" N benutzen\n" +" min N mit -icanon, N Zeichen Minimum für ein vollständiges Lesen " +"setzen\n" +" ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n" + +#: src/stty.c:575 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" +" * rows N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Zeilen hat\n" +"* size die Anzahl Zeilen und Spalten ausgeben\n" +" speed die Terminal‐Geschwindigkeit ausgeben\n" +" time N mit -icanon, die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden setzen\n" + +#: src/stty.c:581 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" +"\n" +"Einstellungen für die Flusskontrolle:\n" +" [-]clocal Modemkontrollsignale ignorieren\n" +" [-]cread Empfang von Eingaben erlauben\n" +"* [-]crtscts RTS/CTS‐Handshaking erlauben\n" +" * [-]cdtrdsr DTR/DSR-Handshaking erlauben\n" +" csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n" + +#: src/stty.c:590 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" +msgstr "" +" [-]cstopb zwei Stopp‐Bits pro Zeichen benutzen (eins mit „-“)\n" +" [-]hup ein Hangup‐Signal senden, wenn der letzte Prozess das " +"Terminal\n" +" schließt\n" +" [-]hupcl dasselbe wie [-]hup\n" +" [-]parenb Paritätsbit in der Ausgabe erzeugen und Paritätsbit in der\n" +" Eingabe erwarten\n" +" [-]parodd ungerade Parität setzen (oder gerade Parität „-“)\n" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"Einstellungen für die Eingabe:\n" +" [-]brkint ein Break verursacht ein Unterbrechungssignal\n" +" [-]icrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" +" [-]ignbrk Breaks ignorieren\n" +" [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n" + +#: src/stty.c:605 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" +" [-]ignpar Parity‐Fehler ignorieren\n" +"* [-]imaxbel piepen und vollen Eingabepuffer leeren;\n" +" nicht bei Eingabe eines Zeichens\n" +" [-]inlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" +" [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n" +" [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n" + +#: src/stty.c:612 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr " * [-]iutf8 Eingabezeichen als UTF-8 annehmen\n" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" +" * [-]iuclc Groß- in Kleinbuchstaben wandeln\n" +"* [-]ixany jedes Zeichen startet Ausgabe neu, nicht nur das " +"Startzeichen\n" +" [-]ixoff das Senden von Start‐/Stoppzeichen erlauben\n" +" [-]ixon XON/XOFF‐Flusskontrolle erlauben\n" +" [-]parmrk Parity‐Fehler markieren (mit einer 255‐0‐Zeichenfolge)\n" +" [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Einstellungen für die Ausgabe:\n" +"* bsN Verzögerungsstil für Backspace, N in [0..1]\n" +"* crN Verzögerungsstil für Wagenrücklauf (CR), N in [0..3]\n" +"* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n" +"* nlN Verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +" * [-]ocrnl Wagenrücklauf (CR) in Zeilenvorschub wandeln\n" +"* [-]ofdel Löschzeichen zum Auffüllen anstelle von Nullzeichen " +"benutzen\n" +"* [-]ofill Füllzeichen anstelle von Zeitverzögerungen benutzen\n" +"* [-]olcuc Klein‐ in Großbuchstaben wandeln\n" +"* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" +"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +" * [-]onocr kein Wagenrücklauf (CR) in der ersten Spalte\n" +" [-]opost Ausgabe nachbehandeln\n" +"* tabN horizontale Tabulatorverzögerung, N in [0..3]\n" +"* tabs dasselbe wie tab0\n" +"* -tabs dasselbe wie tab3\n" +"* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n" + +#: src/stty.c:647 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" +"\n" +"Lokale Einstellungen:\n" +" [-]crterase Löschzeichen als Backspace‐Leerzeichen‐Backspace ausgeben\n" +"* crtkill Zeile mit echoprt‐ und echoe‐Einstellungen löschen\n" +"* -crtkill Zeile mit echoctl‐ und echok‐Einstellungen löschen\n" + +#: src/stty.c:654 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" +" * [-]ctlecho Sonderzeichen in Hutnotation ausgeben („^c“)\n" +" [-]echo Eingabezeichen ausgeben\n" +"* [-]echoctl dasselbe wie [-]ctlecho\n" +" [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n" +" [-]echok Zeilenvorschub nach Killzeichen ausgeben\n" + +#: src/stty.c:661 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" +" * [-]echoke dasselbe wie [-]crtkill\n" +" [-]echonl Zeilenvorschub ausgeben, auch wenn keine Zeichen ausgegeben\n" +" werden\n" +"* [-]echoprt gelöschte Zeichen rückwärts ausgeben, zwischen „\\“ und „/“\n" +" [-]icanon erase‐, kill‐, werase‐ und rprnt‐Sonderzeichen erlauben\n" +" [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX‐konform sind\n" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" +" [-]isig interrupt‐, quit‐ und suspend‐Sonderzeichen erlauben\n" +" [-]noflsh Ausgabeentleerung nach interrupt‐ und quit‐Sonderzeichen\n" +" verhindern\n" +"* [-]prterase dasselbe wie [-]echoprt\n" +"* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n" +"* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit „\\“ maskieren\n" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" +"\n" +"Kombinierte Einstellungen:\n" +"* [-]LCASE dasselbe wie [-]lcase\n" +" cbreak dasselbe wie -icanon\n" +" -cbreak dasselbe wie icanon\n" + +#: src/stty.c:682 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" +" cooked dasselbe wie brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, und eof‐ und eol‐Zeichen mit den Vorgabewerten\n" +" -cooked dasselbe wie raw\n" +" crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n" + +#: src/stty.c:688 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" +" dec dasselbe wie echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase " +"0177\n" +" kill ^u\n" +"* [-]decctlq dasselbe wie [-]ixany\n" +" ek Erase‐ und Killzeichen auf Vorgabewert setzen\n" +" evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" +" -evenp dasselbe wie -parenb cs8\n" +"* [-]lcase dasselbe wie xcase iuclc olcuc\n" +" litout dasselbe wie -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout dasselbe wie parenb istrip opost cs7\n" +" nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n" +" -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" + +#: src/stty.c:703 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" +" oddp dasselbe wie parenb parodd cs7\n" +" -oddp dasselbe wie -parenb cs8\n" +" [-]parity dasselbe wie [-]evenp\n" +" pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n" + +#: src/stty.c:710 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" +" raw dasselbe wie -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" +"istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw dasselbe wie cooked\n" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" +" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -" +"iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke,\n" +" alle Sonderzeichen auf ihren Vorgabewert\n" + +#: src/stty.c:724 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die TTY‐Leitung manipulieren, die mit der Standardeingabe verbunden ist. " +"Ohne\n" +"Argumente, die Baud‐Rate, Line‐Disziplin und Abweichungen von „stty sane“\n" +"ausgeben. In den Einstellungen wird CHAR wörtlich genommen oder kodiert wie " +"in\n" +"^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n" +"Sonderzeichen zu unterbinden.\n" + +#: src/stty.c:796 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden" + +#: src/stty.c:826 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" +"Die Optionen für ausführliche und stty‐lesbare Ausgabe\n" +"können nicht gleichzeitig benutzt werden" + +#: src/stty.c:832 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden" + +#: src/stty.c:847 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" + +#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "ungültiges Argument %s" + +#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 +#: src/stty.c:977 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "fehlendes Argument für %s" + +#: src/stty.c:983 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "ungültige Line‐Disziplin %s" + +#: src/stty.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "" +"%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen" + +#: src/stty.c:1399 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes" + +#: src/stty.c:1920 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "ungültiges Ganzzahlargument %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:37 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Kayvan Aghaiepour" + +#: src/sum.c:62 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"Prüfsumme und Blockanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" +"\n" +" -r BSD‐Summenalgorithmus benutzen, 1K Blöcke verwenden\n" +" -s, --sysv System‐V‐Summenalgorithmus benutzen, 512‐Byte‐Blöcke\n" +" verwenden\n" + +#: src/sync.c:41 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Schreiben geänderter Blöcke auf die Platte erzwingen,\n" +"den Super‐Block aktualisieren.\n" +"\n" + +#: src/sync.c:69 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "ignoriere alle Argumente" + +#: src/system.h:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"BEMERKUNG: Ihre Shell hat möglicherweise eine eigene Version von %s,\n" +"welche normalerweise die hier beschriebene Version ersetzt. Bitte greifen " +"Sie\n" +"auf die Dokumentation der Shell zurück, um die dort unterstützten Optionen\n" +"in Erfahrung zu bringen.\n" + +#: src/system.h:349 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" + +#: src/system.h:351 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" + +#: src/system.h:544 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze " +"erforderlich.\n" + +#: src/system.h:552 +msgid "" +"\n" +"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n" +"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of " +"1000).\n" +msgstr "" +"\n" +"GRÖẞE ist eine Ganzzahl und eine optionale Einheit (Beispiel: 10M sind\n" +"10*1024*1024). Einheiten sind K, M, G, T, P, E, Z, Y (Potenzen von 1024) " +"oder\n" +"KB, MB, ... (Potenzen von 1000).\n" + +#: src/system.h:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" +"\n" +"Werte werden in der ersten verfügbaren GRÖßE von --block-size und der\n" +"Umgebungsvariablen %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE und BLOCKSIZE ausgegeben.\n" +"Andernfalls ist die Vorgabe Einheiten von 1024 Bytes \t(oder 512 wenn\n" +"POSIXLY_CORRECT gesetzt wurde).\n" + +#: src/system.h:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Melden Sie Programmfehler für %s (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an %s\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:585 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" +"Melden Sie Übersetzungsfehler für %s an \n" + +#: src/system.h:589 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "" +"Für die vollständige Dokumentation starten Sie:\n" +"info coreutils '%s invocation'\n" + +#: src/system.h:596 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "„%s --help“ liefert weitere Informationen.\n" + +#: src/system.h:628 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Zirkuläre Verzeichnisstruktur.\n" +"Diese bedeutet beinahe mit Sicherheit ein beschädigtes Dateisystem.\n" +"BENACHRICHTIGEN SIE IHREN SYSTEMVERWALTER.\n" +"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:58 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Jay Lepreau" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n" +"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI „-“, Standardeingabe lesen.\n" + +#: src/tac.c:144 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" -b, --before Trennzeichen vorher statt hinterher einfügen\n" +" -r, --regex das Trennzeichen als regulären Ausdruck\n" +" interpretieren\n" +" -s, --separator=ZKETTE ZKETTE als Trennzeichen statt Zeilenumbruch " +"benutzen\n" + +#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" + +#: src/tac.c:263 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "Datensatz zu groß" + +#: src/tac.c:450 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file in %s" +msgstr "die temporäre Datei konnte in %s nicht angelegt werden" + +#: src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "failed to open %s for writing" +msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#: src/tac.c:475 +#, c-format +msgid "failed to rewind stream for %s" +msgstr "Der Strom für %s konnte nicht zurückgesetzt werden" + +#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: Schreibfehler" + +#: src/tac.c:571 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "%s konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#: src/tac.c:629 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:71 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ian Lance Taylor" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Die letzten %d Zeilen jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben. Wurden\n" +"mehrere DATEIen angegeben, wird für jede zunächst der Dateinamen ausgeben.\n" +"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist wird von der Standardeingabe gelesen.\n" + +#: src/tail.c:270 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=K die letzten K Bytes ausgeben; oder -c +K " +"benutzen,\n" +" um Bytes ab dem Kten jeder Datei auszugeben\n" + +#: src/tail.c:274 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" angefügte Daten ausgeben, während die Datei " +"wächst;\n" +" „-f“, „--follow“ und „--follow=descriptor“ " +"sind\n" +" äquivalent\n" +" -F gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n" + +#: src/tail.c:281 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" +" -n, --lines=K die letzten K Zeilen ausgeben, statt der letzen " +"%d;\n" +" oder -n +K um Zeilen ab der Nten auszugeben\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" mit --follow=name die DATEI erneut öffnen, wenn " +"sie\n" +" nach N Iterationen (Vorgabe: %d) unverändert " +"ist,\n" +" um zu sehen, ob sie gelöscht oder umbenannt " +"wurde\n" +" (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n" +" Logdateien)\n" + +#: src/tail.c:294 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" +" --pid=PID mit -f: Programm beenden, wenn PID beendet wird\n" +" -q, --quiet, --silent nie Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n" +" --retry weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch " +"wenn\n" +" sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n" +" nicht mehr verfügbar wird; nützlich, wenn mit " +"Namen\n" +" verfolgt wird, also mit --follow=Name\n" + +# +#: src/tail.c:301 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" +" -s, --sleep-interval=N mit -f: zwischen Versuchen etwa N Sekunden\n" +" (Voreinstellung: 1) schlafen legen\n" +" Bei Inotify und --pid=P, wird Prozess P\n" +" mindestens alle N Sekunden geprüft.\n" +" -v, --verbose immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n" + +#: src/tail.c:310 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn das erste Zeichen von K (der Anzahl der Bytes oder Zeilen) ein „+“ " +"ist,\n" +"die Ausgabe mit dem Kten Byte bzw. der Kten Zeile vom Anfang jeder Datei\n" +"beginnen, anderenfalls die letzten K Bytes bzw. Zeilen ausgeben.\n" +"N kann folgende multiplikative Endungen haben:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024,\n" +"GB 1000×1000×1000, G 1024×1024×1024, und so weiter für T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" + +#: src/tail.c:319 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" +"Mit --follow (-f) verfolgt tail den Datei‐Deskriptor. Dies bedeutet, dass " +"auch\n" +"im Falle einer Umbenennung der Datei tail deren Ende verfolgen wird.\n" +"Dieses Verhalten ist nicht erwünscht, wenn man wirklich den derzeitigen " +"Namen\n" +"der Datei verfolgen will und nicht den Datei‐Deskriptor (z. B. bei Rotation " +"der\n" +"Protokoll‐Dateien, Logs). Benutzen Sie in diesem Fall --follow=name. Dies\n" +"bewirkt, dass tail die Datei immer wieder schließt und öffnet, um zu sehen, " +"ob\n" +"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n" + +#: src/tail.c:378 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)" + +#: src/tail.c:453 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen" + +#: src/tail.c:457 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "" +"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "" +"der Ort von %s kann nicht bestimmt werden. Es wird auf Pollen zurückgefallen" + +#: src/tail.c:906 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " +"reverting to polling" +msgstr "" +"unbekannter Typ von Dateisystem 0x%08lx für %s. bitte berichten Sie dies " +"(in\n" +"Englisch) an %s. Es wird auf Pollen zurückgefallen" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "auf %s kann nicht mehr zugegriffen werden" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "%s wurde ersetzt durch eine ungeeignete Datei; kein weiterer Versuch" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" +"%s wurde ersetzt durch eine entfernt liegenden Datei; kein weiterer Versuch" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s ist aufgetaucht; folge Ende der neuen Datei" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s wurde ersetzt; folge Ende der neuen Datei" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: Ändern desf nicht‐blockierenden Modus ist nicht möglich" + +#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: Datei abgeschnitten" + +#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "Keine Dateien mehr übrig" + +#: src/tail.c:1369 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "das Elternverzeichnis von %s kann nicht beobachtet werden" + +#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "die Inotify-Resourcen sind erschöpft" + +#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "%s nicht beobachtet werden" + +#: src/tail.c:1473 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "Fehler beim Überwachen der Inotify-Events" + +#: src/tail.c:1493 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "Fehler beim Lesen des Inotify-Events" + +#: src/tail.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n" +" kein weiterer Versuch für diesen Namen" + +#: src/tail.c:1903 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "Zahl in %s ist zu groß" + +#: src/tail.c:1975 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" +"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen" + +#: src/tail.c:1991 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: ungültige PID" + +#: src/tail.c:2010 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" + +#: src/tail.c:2026 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "Option in ungültigen Kontext benutzt – %c" + +#: src/tail.c:2034 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "" +"Warnung: --retry ist hauptsächlich sinnvoll, wenn dieser Option ein Name " +"folgt" + +#: src/tail.c:2038 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt" + +#: src/tail.c:2041 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt" + +#: src/tail.c:2142 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "%s nicht nach Namen verfolgt werden" + +#: src/tail.c:2148 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam" + +#: src/tail.c:2209 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "" +"Inotify kann nicht verwendet werden, es wird auf Pollen zurückgegriffen" + +#: src/tee.c:63 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"Die Standardeingabe in jede angegebene DATEI und auf die Standardausgabe\n" +"kopieren.\n" +"\n" +" -a, --append an existierende DATEIen anhängen, nichts\n" +" überschreiben\n" +" -i, --ignore-interrupts Unterbrechungssignale (Interrupts) ignorieren\n" + +#: src/tee.c:71 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn DATEI „-“ ist, wieder in Standardausgabe kopieren.\n" + +#: src/test.c:123 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "fehlendes Argument hinter „%s“" + +#: src/test.c:159 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "ungültige Zahl %s" + +#: src/test.c:241 +msgid "')' expected" +msgstr "„)“ erwartet" + +#: src/test.c:244 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "„)“ erwartet, %s gefunden" + +#: src/test.c:260 src/test.c:618 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: Operator mit einem Argument erwartet" + +#: src/test.c:329 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt erlaubt kein -l" + +#: src/test.c:342 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef erlaubt kein -l" + +#: src/test.c:358 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-ot erlaubt kein -l" + +#: src/test.c:367 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "unbekannter binärer Operator" + +#: src/test.c:646 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: binärer Operator erwartet" + +#: src/test.c:704 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: test AUSDRUCK\n" +" oder: test\n" +" oder: [ AUSDRUCK ]\n" +" oder: [ ]\n" +" oder: [ OPTION\n" + +#: src/test.c:711 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n" +"\n" + +#: src/test.c:717 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ein weggelassener AUSDRUCK ergibt falsch. Ansonsten ist\n" +"AUSDRUCK wahr oder falsch und setzt den Exit‐Status. Er kann sein:\n" + +#: src/test.c:722 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( AUSDRUCK ) AUSDRUCK ist wahr\n" +" ! AUSDRUCK AUSDRUCK ist falsch\n" +" AUSDRUCK1 -a AUSDRUCK2 sowohl AUSDRUCK1 als auch AUSDRUCK2 ist wahr\n" +" AUSDRUCK1 -o AUSDRUCK2 AUSDRUCK1 oder AUSDRUCK2 ist wahr\n" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" -n ZKETTE die Länge von ZKETTE ist ungleich Null\n" +" ZKETTE äquivalent zu -n ZKETTE\n" +" -z ZKETTE die Länge von ZKETTE ist Null\n" +" ZKETTE1 = ZKETTE2 die ZKETTEn sind gleich\n" +" ZKETTE1 != ZKETTE2 die ZKETTEn sind nicht gleich\n" + +#: src/test.c:737 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" GANZZAHL1 -eq GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist gleich GANZZAHL2\n" +" GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als oder gleich GANZZAHL2\n" +" GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist größer als GANZZAHL2\n" +" GANZZAHL1 -le GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als oder gleich GANZZAHL2\n" +" GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n" +" GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n" + +#: src/test.c:746 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" DATEI1 -ef DATEI2 DATEI1 und DATEI2 haben dieselbe Device‐ und " +"Inode‐Nummer\n" +" DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n" +" DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist älter als DATEI2\n" + +#: src/test.c:752 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" +"\n" +" -b DATEI DATEI existiert und ist ein „block special“\n" +" -c DATEI DATEI existiert und ist ein „character special“\n" +" -d DATEI DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n" +" -e DATEI DATEI existiert\n" + +#: src/test.c:759 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" +" -f DATEI DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n" +" -g DATEI DATEI existiert und ist set‐group‐ID\n" +" -G DATEI DATEI existiert wird von der effektiven Gruppen‐ID besessen\n" +" -h DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (dasselbe wie -" +"L)\n" +" -k DATEI DATEI existiert und hat das Sticky‐Bit gesetzt\n" + +#: src/test.c:766 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" +" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (wie -h)\n" +" -O DATEI DATEI existiert und wird von der effektiver Benutzer‐ID " +"besessen\n" +" -p DATEI DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n" +" -r DATEI DATEI existiert und ist lesbar\n" +" -s DATEI DATEI existiert und ist größer als Null\n" + +#: src/test.c:773 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" +" -S DATEI DATEI existiert und ist ein Socket\n" +" -t FD DATEI‐Deskriptor FD ist auf ein Terminal geöffnet\n" +" -u DATEI DATEI existiert und das Set‐User‐ID‐Bit der DATEI ist " +"gesetzt\n" +" -w DATEI DATEI existiert und ist schreibbar\n" +" -x DATEI DATEI existiert und ist ausführbar\n" + +#: src/test.c:780 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"Außer -h und -L dereferenzieren alle DATEI‐Tests symbolische Verknüpfungen.\n" +"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. " +"mit\n" +"einem Rückschrägstrich).\n" +"GANZZAHL kann auch -l ZKETTE sein, was die Länge der ZKETTE ist.\n" + +#: src/test.c:786 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"BEMERKUNG: [ beachtet die Optionen --help und --version, aber test tut es " +"nicht.\n" +"test behandelt diese beiden wie jede andere nichtleere Zeichenkette.\n" + +#: src/test.c:791 +msgid "test and/or [" +msgstr "test und/oder [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:803 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Kevin Braunsdorf" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:804 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Matthew Bradburn" + +#: src/test.c:858 +msgid "missing ']'" +msgstr "„]“ fehlt" + +#: src/test.c:872 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "zusätzliches Argument %s" + +#: src/timeout.c:112 +#, c-format +msgid "warning: sigprocmask" +msgstr "Warnung: sigprocmask" + +#: src/timeout.c:145 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "Warnung: timer_settime" + +#: src/timeout.c:150 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "Warnung: timer_create" + +#: src/timeout.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION] ZEITSPANNE BEFEHL [ARGUMENT]...\n" +" oder: %s [OPTION]\n" + +#: src/timeout.c:229 +msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +msgstr "" +"Starte BEFEHL und beende ihn zwangsweise, wenn er nach ZEITSPANNE noch " +"läuft.\n" + +#: src/timeout.c:235 +msgid "" +" --preserve-status\n" +" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" +" command times out\n" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n" +" See 'kill -l' for a list of signals\n" +msgstr "" +" --preserve-status\n" +" mit dem gleichen Status wie BEFEHL enden, selbst\n" +" wenn der Befehl in die Zeitsperre läuft\n" +" --foreground\n" +" Wenn timeout nicht direkt von der Eingabeaufforderung\n" +" gestartet wurde, wird BEFEHL erlaubt, vom TTY zu lesen\n" +" und Signale vom Terminal zu empfangen. In diesem Modus\n" +" werden Kinder von BEFEHL keinen Timeout bekommen.\n" +" -k, --kill-after=ZEITSPANNE\n" +" sende außerdem das KILL-Signal, wenn BEFEHL so lange " +"nach\n" +" Senden des ursprünglichen Signals immer noch läuft\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" Ein Signal angeben, das zum Beenden gesendet werden " +"soll.\n" +" SIGNAL kann ein Name wie „HUP“ oder eine Zahl sein.\n" +" „kill -l“ gibt eine Übersicht verfügbarer Signale.\n" + +#: src/timeout.c:254 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " +"days.\n" +msgstr "" +"\n" +"ZEITSPANNE ist eine ganze Zahl mit einem optionalen Anhang:\n" +"„s“ für Sekunden für Sekunden (Voreinstellung), „m“ für Minuten, „h“ für\n" +"Stunden oder „d“ für Tage.\n" + +#: src/timeout.c:259 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" +"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" +"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" +"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" +"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" +"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn ein Befehl von timeout beendet wird, so beendet sich timeout mit einem\n" +"Rückgabewert von 124, sonst mit dem des ausgeführten Befehls. Ist kein " +"Signal\n" +"angegeben, wird bei Zeitablauf das Signal TERM gesendet. Das Signal TERM\n" +"beendet Prozesse, die dieses Signal nicht abfangen. Für andere Prozesse\n" +"muss eventuell KILL (9) benutzt werden, da dieses Signal nicht gefangen\n" +"werden kann. Wenn das Signal Kill (9) gesendet wird, ist der Rückgabewert\n" +"von timeout 128+9 statt 124.\n" + +#: src/timeout.c:363 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "Warnung: das Verhindern von Coredumps scheiterte" + +#: src/timeout.c:471 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "Fehler beim Warten auf den Befehl" + +#: src/timeout.c:482 +#, c-format +msgid "the monitored command dumped core" +msgstr "der beobachtete Befehl erzeugte einen Speicherauszug" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:43 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Jim Kingdon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:45 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "Ungültiges Datumsformat %s" + +#: src/touch.c:191 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "%s kann nicht berührt werden" + +#: src/touch.c:197 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "Setzen der Zeiten für %s" + +#: src/touch.c:213 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +msgstr "" +"Die Zugriffs‐ und Modifikationszeiten jeder DATEI auf die\n" +"momentane Zeit aktualisieren.\n" +"\n" +"Eine DATEI, die nicht existiert, wird leer angelegt, wenn nicht -c oder -h\n" +"mit angegeben werden.\n" +"\n" +"Ist DATEI mit - angegeben, so ändert touch die Zeiten für die Datei,\n" +"die mit der Standardausgabe verbunden ist.\n" + +#: src/touch.c:225 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" +" -a nur die Zugriffszeit ändern\n" +" -c, --no-create keine Dateien erzeugen\n" +" -d, --date=DATUM DATUM lesen und statt der momentanen Zeit " +"verwenden\n" +" -f (ignoriert)\n" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference symbolische Verknüpfung statt einer referenzierten\n" +" Datei ändern. (Nützlich auf Systemen, die für\n" +" symb. Verknüpfungen die Zeitstempel ändern " +"können.)\n" +" -m nur Modifikationszeit ändern\n" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" +" -r, --reference=DATEI Die Zeiten dieser Datei anstatt der momentanen " +"Zeit\n" +" verwenden.\n" +" -t MARKE [[HH]JJ]MMTTSSmm[.ss] statt der momentanen Zeit\n" +" verwenden.\n" +" --time=WORT Die durch WORT angegebene Zeit setzen:\n" +" access, atime oder use: wie bei -a\n" +" WORT ist modify oder mtime: wie beiu -m\n" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit‐Datum‐Formate akzeptieren.\n" + +#: src/touch.c:335 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich" + +#: src/touch.c:409 +#, c-format +msgid "" +"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t " +"%04ld%02d%02d%02d%02d.%02d“" + +#: src/tr.c:286 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n" + +#: src/tr.c:290 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n" +"Standardausgabe schreiben.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement erstes Komplement MENGE1\n" +" -d, --delete Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n" +" -s, --squeeze-repeats jede Eingabefolge eines wiederholten Zeichens, " +"das\n" +" in MENGE1 enthalten ist, durch ein einzelnes\n" +" Vorkommens dieses Zeichens ersetzen\n" +" -t, --truncate-set1 zuerst MENGE1 auf die Länge von MENGE2 " +"abschneiden\n" + +#: src/tr.c:303 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" +"\n" +"MENGEn werden angegeben als Zeichenketten. Die meisten Zeichen stehen für " +"sich\n" +"selbst. Interpretierte Folgen sind:\n" +"\n" +" \\NNN Zeichen mit Oktalwert NNN (1 bis 3 oktale Ziffern)\n" +" \\\\ Rückschrägstrich (\\)\n" +" \\a hörbarer Ton (Piep)\n" +" \\b Zeichen zurück\n" +" \\f Seitenvorschub\n" +" \\n Zeilenvorschub\n" +" \\r Wagenrücklauf\n" +" \\t horizontaler Tabulator\n" + +#: src/tr.c:317 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" +" \\v vertikaler Tabulator\n" +" ZEICH1-ZEICH2 alle Zeichen von ZEICH1 bis ZEICH2 aufsteigend\n" +" [ZEICH*] in MENGE2, Kopien von ZEICH bis zur Länge von MENGE1\n" +" [ZEICH*ANZ] ANZ Kopien von ZEICHEN, ANZ ist oktal, wenn es mit 0 " +"beginnt\n" +" [:alnum:] alle Buchstaben und Ziffern\n" +" [:alpha:] alle Buchstaben\n" +" [:blank:] alle horizontalen Leerzeichen/Tabulatoren\n" +" [:cntrl:] alle Kontrollzeichen\n" +" [:digit:] alle Ziffern\n" + +#: src/tr.c:328 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" +" [:graph:] alle druckbaren Zeichen, ohne Leerzeichen\n" +" [:lower:] alle Kleinbuchstaben\n" +" [:print:] alle druckbaren Zeichen, einschl. Leerzeichen\n" +" [:punct:] alle Satzzeichen\n" +" [:space:] alle horizontalen oder vertikalen Leerzeichen/Tabulatoren\n" +" [:upper:] alle Großbuchstaben\n" +" [:xdigit:] alle hexadezimalen Ziffern\n" +" [=ZEICHEN=] alle Zeichen äquivalent zu ZEICHEN\n" + +#: src/tr.c:338 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wandlung wird durchgeführt, wenn nicht -d spezifiziert ist und sowohl " +"MENGE1\n" +"als auch MENGE2 angegeben sind. -t darf nur bei Wandlung benutzt werden.\n" +"MENGE2 wird, wenn nötig, durch Wiederholung des letzten Zeichens auf die " +"Länge\n" +"von MENGE1 vergrößert. Zusätzliche Zeichen in MENGE2 werden ignoriert. Nur\n" +"[:lower:] und [:upper:] werden mit Sicherheit in aufsteigender Reihenfolge\n" +"expandiert. In MENGE2 dürfen sie zum Wandeln nur in Paaren benutzt werden, " +"um\n" +"eine Groß-/Kleinschreibung anzuzeigen. -s benutzt MENGE1, wenn nicht\n" +"umgewandelt oder gelöscht wird; anderenfalls wird MENGE2 zum Verdichten " +"benutzt\n" +"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n" + +#: src/tr.c:509 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" +"Warnung: die mehrdeutige Oktal‐Escape \\%c%c%c wird als\n" +"\t2‐Byte‐Folge \\0%c%c, %c interpretiert" + +#: src/tr.c:518 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" +"Warnung: Rückschrägstrich (\\) ohne Fluchtzeichen am Ende der Zeichenkette " +"ist nicht portabel" + +#: src/tr.c:673 +#, c-format +msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" +"Die Endpunkte des Bereiches „%s-%s“ sind in umgekehrter Sortierreihenfolge" + +#: src/tr.c:829 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe %s in [c*n]-Konstrukt" + +#: src/tr.c:910 +#, c-format +msgid "missing character class name '[::]'" +msgstr "Fehlender Zeichenklassename „[::]“" + +#: src/tr.c:913 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character '[==]'" +msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen „[==]“" + +#: src/tr.c:928 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "Ungültige Zeichenklasse %s" + +#: src/tr.c:947 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: src/tr.c:1229 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "fehlerhaft positioniertes [:upper:]- und/oder [:lower:]-Konstrukt" + +#: src/tr.c:1335 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "zu viele Buchstaben in Menge" + +#: src/tr.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" +"wenn bei der Übersetzung Zeichenkette1 länger als Zeichenkette2 ist\n" +"darf letztere nicht in einer Zeichenklasse enden" + +#: src/tr.c:1480 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "Die [c*]-Wiederholungsangabe darf nicht in Kette1 erscheinen" + +#: src/tr.c:1490 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "Nur eine [c*] Wiederholungsangabe darf in Kette2 auftreten" + +#: src/tr.c:1498 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "[=c=] Ausdrücke dürfen beim Wandeln nicht in Kette2 auftauchen" + +#: src/tr.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are 'upper' and 'lower'" +msgstr "" +"Beim Wandeln dürfen in Kette2 nur die Zeichenklassen „upper“ und „lower“\n" +"verwendet werden" + +#: src/tr.c:1520 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "Wenn Menge1 nicht abgeschnitten wird, darf Kette2 nicht leer sein" + +#: src/tr.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"Beim Wandeln mit \"complemented character classes\" muss\n" +"Kette2 alle Zeichen im Bereich auf eines abbilden" + +#: src/tr.c:1538 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen" + +#: src/tr.c:1788 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" +"Wenn sowohl gelöscht als auch verdichtet wird, müssen zwei Zeichenketten " +"angegeben werden." + +#: src/tr.c:1790 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden." + +#: src/tr.c:1800 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" +"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden." + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilenargumente]\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "Mit einem Status beenden, der Erfolg signalisiert." + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "Mit einem Status beenden, der Misserfolg signalisiert." + +#: src/truncate.c:96 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Aufruf: %s OPTION... DATEI...\n" + +#: src/truncate.c:97 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +msgstr "" +"Die Größe jeder DATEI auf die angegebene Größe bringen (durch Beschneiden\n" +"oder Auffüllen).\n" +"\n" +"Eine noch nicht existierende DATEI wird angelegt.\n" +"\n" +"Wenn eine DATEI größer als spezifiziert ist, geht die darüber hinaus " +"gehenden\n" +"Daten verloren. Ist sie kürzer, wird sie erweitert und der erweiterte Teil\n" +"(Loch) wird als Nullbytes gelesen.\n" + +#: src/truncate.c:109 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr " -c, --no-create keine Dateien erstellen\n" + +#: src/truncate.c:112 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" +" -o, --io-blocks GRÖßE als Anzahl von EA Blöcken statt Bytes " +"auffassen\n" + +#: src/truncate.c:115 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" +" -r, --reference=DATEI die Größe dieser DATEI nehmen\n" +" -s, --size=GRÖßE diese GRÖßE benutzen\n" + +#: src/truncate.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" +"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" +"\n" +"GRÖßE kann auch mit einem der folgenden Zeichen als Präfix versehen werden:\n" +"‚+‘ erweitern um, ‚-‘ verkleinern um, ‚<‘ höchstens, ‚>‘ mindestens,\n" +"‚/‘ abrunden zu Vielfachem von, ‚%‘ aufrunden zu Vielfachem von.\n" + +#: src/truncate.c:149 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "Überlauf in % * % Byte-Blöcken für Datei %s" + +#: src/truncate.c:173 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "%s has nicht nutzbare, scheinbar negative Größe" + +#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "die Größe von %s kann nicht ermittelt werden" + +#: src/truncate.c:205 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "Überlauf beim Aufrunden der Größe der Datei %s" + +#: src/truncate.c:215 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "Überlauf bei erweitern der Größe der Datei %s" + +#: src/truncate.c:230 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "Beschneiden von %s bei % Bytes ist misslungen" + +#: src/truncate.c:303 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "mehrere relative Modifikatoren angegeben" + +#: src/truncate.c:333 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "Sie müssen entweder %s oder %s angeben" + +#: src/truncate.c:340 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "Sie müssen eine relative %s zusammen mit %s angeben" + +#: src/truncate.c:347 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "%s wurde angegeben, %s aber nicht" + +#: src/truncate.c:404 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Mark Kettenis" + +#: src/tsort.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]\n" +"Vollkommen geordnete Liste in Übereinstimmung mit der partiellen Ordnung in\n" +"DATEI schreiben.\n" +"Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:472 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: Eingabe enthält eine ungerade Anzahl Token" + +#: src/tsort.c:518 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:" + +#: src/tty.c:65 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"Den Dateinamen des Terminals ausgeben, das mit der Standardeingabe " +"verbunden\n" +"ist.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet nichts ausgeben, nur Exit‐Status setzen\n" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "kein Ausgabegerät" + +#: src/uname.c:124 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"Bestimmte Systeminformationen ausgeben. Ohne OPTION dasselbe wie -s.\n" +"\n" +" -a, --all alle Informationen ausgeben, in der folgenden\n" +" Reihenfolge (außer -p und -i, wenn nicht " +"bekannt):\n" +" -s, --kernel-name Namen des Kernels ausgeben\n" +" -n, --nodename Netzwerknamen der Maschine ausgeben\n" +" -r, --kernel-release Release‐Nummer des Kernels ausgeben\n" + +#: src/uname.c:133 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" +" -v, --kernel-version Version des Kernels ausgeben\n" +" -m, --machine Maschinentyp (Hardware) ausgeben\n" +" -p, --processor Typ des Prozessors ausgeben (oder „unknown“)\n" +" -i, --hardware-platform Hardwareplattform ausgeben (oder „unknown“)\n" +" -o, --operating-system Namen des Betriebssystems ausgeben\n" + +#: src/uname.c:143 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" +"Maschinenarchitektur ausgeben.\n" +"\n" + +#: src/uname.c:286 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln" + +#: src/unexpand.c:117 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln und auf " +"Standardausgabe\n" +"schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, wird die Standardeingabe\n" +"gelesen.\n" + +#: src/unexpand.c:124 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" +" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führenden\n" +" --first-only nur führenden Leerzeichen konvertieren (überschreibt -" +"a)\n" +" -t, --tabs=N Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n" +" -t, --tabs=LISTE kommagetrennte Liste von Tabulatorpositionen verwenden\n" +" (-t und --tabs implizieren -a)\n" + +#: src/unexpand.c:152 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "Tabulatoren sind zu weit auseinander" + +#: src/unexpand.c:504 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß" + +#: src/uniq.c:134 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n" + +#: src/uniq.c:138 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +msgstr "" +"Benachbarte identische Zeilen aus EINGABE (oder der Standardeingabe) " +"filtern,\n" +"das Ergebnis in AUSGABE (oder die Standardausgabe) schreiben.\n" +"\n" +"Ohne Optionen werden identische Zeilen zur ersten vereinigt.\n" + +#: src/uniq.c:147 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count den Zeilen die Anzahl des Vorkommens voranstellen\n" +" -d, --repeated nur die doppelten Zeilen ausgeben\n" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -D, --all-repeated[=TRENN‐METHODE] alle doppelten Zeilen ausgeben\n" +" TRENN‐METHODE={none(Vorgabe),prepend,separate)};\n" +" das Abtrennen geschieht durch Leerzeilen\n" +" -f, --skip-fields=N nicht die ersten N Felder vergleichen\n" +" -i, --ignore-case Abweichung in Groß-/Kleinschreibung ignorieren\n" +" -s, --skip-chars=N nicht die ersten N Zeichen vergleichen\n" +" -u, --unique nur nur einmal vorkommende Zeilen ausgeben\n" +" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte, nicht Zeilenvorschub, " +"abschließen\n" + +#: src/uniq.c:161 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" +" -w, --check-chars=N nicht mehr als N Zeichen pro Zeile vergleichen\n" + +#: src/uniq.c:166 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ein Feld ist eine Folge von Freiraum (etwa Leerzeichen oder Tabulatoren)\n" +"gefolgt von anderen Zeichen. Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n" + +#: src/uniq.c:171 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bemerkung: „uniq“ kann wiederholte Zeilen nicht erkennen, wenn sie nicht\n" +"auf einander folgen. Sie können die Eingabe vorher sortieren, oder auch\n" +"anstelle von „uniq“ gleich „sort -u“ verwenden.\n" +"Die Vergleiche folgen dabei den durch „LC_COLLATE“ gegebenen Regeln.\n" + +#: src/uniq.c:358 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "zu viele wiederholte Zeilen" + +#: src/uniq.c:521 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern" + +#: src/uniq.c:530 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes" + +#: src/uniq.c:539 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes" + +# --count --all-repeated +#: src/uniq.c:558 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"alle duplizierten Zeilen auszugeben und Wiederholungszähler ist nicht " +"sinnvoll" + +#: src/unlink.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s DATEI\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/unlink.c:48 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Funktion unlink aufrufen, um angegebene DATEI zu löschen.\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:86 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "Entfernen (unlink) von %s nicht möglich" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "Es ist nicht möglich, die Startzeit des Rechners zu ermitteln." + +# MPi: I wonder why it isn’t %I:%M%P in the orginal; 17:53pm looks odd. +# MPi: I also wonder what the exact purpose of the spaces is. +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H:%M " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??:?? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "???? Tage ??:?? an, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "%ld Tag %2d:%02d an, " +msgstr[1] "%ld Tage %2d:%02d an, " + +#: src/uptime.c:149 +#, c-format +msgid "up %2d:%02d, " +msgstr "up %2d:%02d, " + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "%lu Benutzer" +msgstr[1] "%lu Benutzer" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", Durchschnittslast: %.2f" + +#: src/uptime.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" +"Die aktuelle Zeit, die Dauer, wie lange das System läuft, die Anzahl der\n" +"Benutzer und die durchschnittliche Anzahl der laufenden Jobs in den letzten " +"1,\n" +"5 und 15 Minuten ausgeben." + +#: src/uptime.c:206 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" +" Prozesse in einem nicht unterbrechbaren\n" +"Schlafzustand tragen ebenfalls zur Durchschnittslast bei.\n" + +#: src/uptime.c:210 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:212 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Wenn keine DATEI angegeben ist, %s benutzen.\n" +"%s ist als DATEI üblich.\n" +"\n" + +#: src/users.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ausgeben, wer augenblicklich gemäß DATEI angemeldet ist.\n" +"Wenn keine DATEI angegeben ist, %s benutzen.\n" +"%s ist als DATEI üblich.\n" +"\n" + +#: src/wc.c:117 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +"Zeilen‐, Wort‐ und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben und eine Zeile mit " +"der\n" +"Gesamtsumme, wenn mehr als eine DATEI angegeben wurde. Ohne DATEI, oder " +"wenn\n" +"DATEI „-“ ist wird von der Standardeingabe gelesen. Ein Wort ist eine nicht\n" +"leere Folge von Zeichen, die durch Leerzeichen begrenzt wird.\n" +"\n" +"Die unten angeführten Optionen erlauben es, die auszugebenden Zähler aus-\n" +"zuwählen, wobei sie immer in dieser Reihenfolge ausgegeben werden:\n" +"Zeilen, Wörter, Zeichen, Bytes, größte Zeilenlänge.\n" +"\n" +" -c, --bytes Byteanzahl ausgeben\n" +" -m, --chars Zeichenanzahl ausgeben\n" +" -l, --lines Zeilenanzahl ausgeben\n" + +#: src/wc.c:128 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +" --files0-from=D Eingabe aus den Dateien lesen, die mit NULL\n" +" terminiert in der Datei D stehen;\n" +" ist D „-“, so wird aus der Standardeingabe " +"gelesen\n" +" -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n" +" -w, --words Wortanzahl ausgeben\n" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " alt " + +#: src/who.c:440 +msgid "system boot" +msgstr "Systemstart" + +#: src/who.c:447 src/who.c:449 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:462 src/who.c:467 +msgid "term=" +msgstr "term=" + +#: src/who.c:464 src/who.c:468 +msgid "exit=" +msgstr "exit=" + +# 8 chars are okay +#: src/who.c:485 +msgid "LOGIN" +msgstr "LOGIN" + +#: src/who.c:505 +msgid "clock change" +msgstr "Stellen der Uhr" + +#: src/who.c:517 src/who.c:518 +msgid "run-level" +msgstr "Runlevel" + +#: src/who.c:521 src/who.c:522 +msgid "last=" +msgstr "last=" + +#: src/who.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"# Benutzer=%lu\n" + +#: src/who.c:559 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +# 8 chars are okay +#: src/who.c:559 +msgid "LINE" +msgstr "LEITUNG" + +#: src/who.c:559 +msgid "TIME" +msgstr "ZEIT" + +#: src/who.c:559 +msgid "IDLE" +msgstr "UNTÄTIG" + +#: src/who.c:560 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:560 +msgid "COMMENT" +msgstr "KOMMENTAR" + +#: src/who.c:560 +msgid "EXIT" +msgstr "EXIT" + +#: src/who.c:640 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:641 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "Informationen über gerade angemeldete Benutzer ausgeben.\n" + +#: src/who.c:644 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all dasselbe wie -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot Zeit des letzten Rechnerstarts („system boot“)\n" +" -d, --dead tote Prozesse ausgeben\n" +" -H, --heading Kopfzeile mit Spaltenbezeichnungen ausgeben\n" + +#: src/who.c:651 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login Login‐Prozesse des Systems ausgeben\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" --lookup versuchen, den Rechnernamen mittels DNS zu kanonisieren\n" +" -m nur Rechnernamen und Benutzer, die die Standardeingabe\n" +" verwenden\n" +" -p, --process aktive Prozesse ausgeben, die von init aufgerufen " +"wurden\n" + +#: src/who.c:659 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count alle Loginnamen und Anzahl der angemeldeten Benutzer\n" +" -r, --runlevel aktuellen Runlevel ausgeben\n" +" -s, --short nur Namen, Leitung und Zeit ausgeben (Vorgabe)\n" +" -t, --time das letztmalige Stellen der Systemuhr ausgeben\n" + +#: src/who.c:665 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg den Message‐Status des Benutzers als +, - or ? " +"hinzufügen\n" +" -u, --users angemeldete Benutzer anzeigen\n" +" --message dasselbe wie -T\n" +" --writable dasselbe wie -T\n" + +#: src/who.c:673 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn keine DATEI angegeben ist, „%s“ nehmen. „%s“ ist als\n" +"DATEI üblich. Wenn ARG1 ARG2 angegeben sind, wird -m angenommen:\n" +"gebräuchlich sind „bin ich“ oder „am i“.\n" + +#: src/whoami.c:45 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Den Benutzernamen ausgeben, der zu der aktuellen effektiven Benutzer‐ID\n" +"gehört. Dasselbe wie „id -un“.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: Es ist kein Name zur Nutzer‐ID %lu zu finden\n" + +#: src/yes.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [ZEICHENKETTE...]\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/yes.c:47 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEn oder „y“ wiederholt " +"ausgeben.\n" +"\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 2014-04-02 10:32:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22371 @@ +# translation of de.po to german +# translation of de.po to +# German translations of Exiv2. +# Copyright: +# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. +# Free Software Foundation, Inc., 2002. +# Lutz Mueller , 2002. +# Marcus Meissner , 2004, 2005. +# Oliver Dörr , 2007, 2008. +# Hendrik Knackstedt , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 18:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Ronald Müller \n" +"Language-Team: Ubuntu German Translators \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698 +#: src/actions.cpp:715 src/actions.cpp:760 src/actions.cpp:850 +#: src/actions.cpp:993 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1104 +#: src/actions.cpp:1146 src/actions.cpp:1151 src/actions.cpp:1171 +#: src/actions.cpp:1176 src/actions.cpp:1208 src/actions.cpp:1451 +#: src/actions.cpp:1587 src/actions.cpp:1652 src/actions.cpp:1820 +msgid "Failed to open the file\n" +msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden\n" + +#: src/actions.cpp:263 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" + +#: src/actions.cpp:269 +msgid "File size" +msgstr "Dateigröße" + +#: src/actions.cpp:270 src/actions.cpp:422 src/actions.cpp:1019 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: src/actions.cpp:274 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-Typ" + +#: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:785 src/minoltamn.cpp:500 +#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:892 +msgid "Image size" +msgstr "Bildgrõße" + +#: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:773 +#: src/actions.cpp:1002 src/actions.cpp:1464 src/actions.cpp:1600 +#: src/actions.cpp:1665 +msgid "No Exif data found in the file\n" +msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden\n" + +#: src/actions.cpp:288 +msgid "Camera make" +msgstr "Kamerahersteller" + +#: src/actions.cpp:291 +msgid "Camera model" +msgstr "Kameramodell" + +#: src/actions.cpp:294 +msgid "Image timestamp" +msgstr "Zeitstempel des Bildes" + +#: src/actions.cpp:298 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:812 +#: src/minoltamn.cpp:1066 +msgid "Image number" +msgstr "Bildnummer" + +#: src/actions.cpp:303 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1368 src/pentaxmn.cpp:909 +#: src/pentaxmn.cpp:910 +msgid "Exposure time" +msgstr "Belichtungszeit" + +#: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:1262 +#: src/tags.cpp:1627 +msgid "Aperture" +msgstr "Blende" + +#: src/actions.cpp:325 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Belichtungskorrektur" + +#: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:835 src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 +#: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:563 src/sonymn.cpp:171 +#: src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1431 src/tags.cpp:1652 +msgid "Flash" +msgstr "Blitz" + +#: src/actions.cpp:331 src/canonmn.cpp:897 src/panasonicmn.cpp:249 +msgid "Flash bias" +msgstr "Blitzkorrektur" + +#: src/actions.cpp:336 src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:539 +#: src/nikonmn.cpp:1347 src/nikonmn.cpp:1372 +msgid "Focal length" +msgstr "Brennweite" + +#: src/actions.cpp:341 +msgid "35 mm equivalent" +msgstr "35 mm äquivalent" + +#: src/actions.cpp:351 +msgid "Subject distance" +msgstr "Entfernung des Motivs" + +#: src/actions.cpp:362 +msgid "ISO speed" +msgstr "ISO Geschwindigkeit" + +#: src/actions.cpp:365 src/minoltamn.cpp:491 src/minoltamn.cpp:742 +#: src/minoltamn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:659 +#: src/sigmamn.cpp:75 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Belichtungsmodus" + +#: src/actions.cpp:368 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:1006 +#: src/minoltamn.cpp:1395 src/olympusmn.cpp:661 src/sigmamn.cpp:78 +msgid "Metering mode" +msgstr "Belichtungsmessungsmodus" + +#: src/actions.cpp:371 src/canonmn.cpp:776 src/minoltamn.cpp:521 +#: src/olympusmn.cpp:202 src/olympusmn.cpp:663 src/panasonicmn.cpp:243 +msgid "Macro mode" +msgstr "Makromodus" + +#: src/actions.cpp:374 src/minoltamn.cpp:133 src/minoltamn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:889 +#: src/sonymn.cpp:275 +msgid "Image quality" +msgstr "Bildqualität" + +#: src/actions.cpp:377 +msgid "Exif Resolution" +msgstr "Exif-Auflösung" + +#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:1140 src/minoltamn.cpp:178 +#: src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:994 +#: src/minoltamn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:472 +#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:880 src/sigmamn.cpp:72 +#: src/sonymn.cpp:290 +msgid "White balance" +msgstr "Weißabgleich" + +#: src/actions.cpp:409 src/minoltamn.cpp:114 src/olympusmn.cpp:426 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Vorschau" + +#: src/actions.cpp:413 src/actions.cpp:418 src/canonmn.cpp:339 +#: src/canonmn.cpp:1048 src/canonmn.cpp:1057 src/canonmn.cpp:1109 +#: src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:2076 +#: src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:926 src/nikonmn.cpp:988 src/olympusmn.cpp:142 +#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:1181 +#: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 +#: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:922 +#: src/tags.cpp:1510 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:762 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/actions.cpp:431 +msgid "Exif comment" +msgstr "Exif-Kommentar" + +#: src/actions.cpp:526 +msgid "No IPTC data found in the file\n" +msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden.\n" + +#: src/actions.cpp:539 +msgid "No XMP data found in the file\n" +msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden.\n" + +#: src/actions.cpp:638 src/actions.cpp:663 src/actions.cpp:684 +msgid "(Binary value suppressed)" +msgstr "(Binäre Werte sind unterdrückt)" + +#: src/actions.cpp:705 +msgid "JPEG comment" +msgstr "JPEG-Kommentar" + +#: src/actions.cpp:730 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: src/actions.cpp:734 src/actions.cpp:1074 src/properties.cpp:426 +msgid "pixels" +msgstr "Pixel" + +#: src/actions.cpp:736 src/actions.cpp:1076 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#: src/actions.cpp:783 +msgid "Neither tag" +msgstr "In keinem Feld" + +#: src/actions.cpp:784 +msgid "nor" +msgstr "noch" + +#: src/actions.cpp:785 +msgid "found in the file" +msgstr "wurde in der Datei gefunden" + +#: src/actions.cpp:790 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "" +"Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt." + +#: src/actions.cpp:796 src/actions.cpp:1553 +msgid "Failed to parse timestamp" +msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verarbeitet werden." + +#: src/actions.cpp:797 +msgid "in the file" +msgstr "in der Datei" + +#: src/actions.cpp:808 +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "Aktualisiere den Zeitstempel auf" + +#: src/actions.cpp:902 +msgid "Erasing thumbnail data" +msgstr "Die Vorschaudaten werden gelöscht." + +#: src/actions.cpp:910 +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "Die Exif-Daten der Datei werden gelöscht." + +#: src/actions.cpp:919 +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." + +#: src/actions.cpp:928 +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "Der JPEG-Kommentar der Datei wird gelöscht." + +#: src/actions.cpp:937 +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "Die XMP-Daten der Datei werden gelöscht." + +#: src/actions.cpp:1009 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" +msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau.\n" + +#: src/actions.cpp:1018 +msgid "Writing thumbnail" +msgstr "Die Vorschau wird geschrieben." + +#: src/actions.cpp:1019 src/actions.cpp:1077 +msgid "to file" +msgstr "in die Datei" + +#: src/actions.cpp:1025 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" +msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau.\n" + +#: src/actions.cpp:1055 src/actions.cpp:1081 +msgid "Image does not have preview" +msgstr "Keine Vorschau verfügbar" + +#: src/actions.cpp:1070 +msgid "Writing preview" +msgstr "Vorschau erstellen" + +#: src/actions.cpp:1241 +msgid "Setting JPEG comment" +msgstr "Der JPEG-Kommentar wird gesetzt." + +#: src/actions.cpp:1282 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/actions.cpp:1304 src/actions.cpp:1378 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/actions.cpp:1305 src/actions.cpp:1379 +msgid "Failed to read" +msgstr "Fehler beim lesen" + +#: src/actions.cpp:1307 src/actions.cpp:1381 +msgid "value" +msgstr "Wert" + +#: src/actions.cpp:1318 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: src/actions.cpp:1390 +msgid "Del" +msgstr "Löschen" + +#: src/actions.cpp:1422 +msgid "Reg " +msgstr "Reg " + +#: src/actions.cpp:1506 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" + +#: src/actions.cpp:1507 +msgid "not set\n" +msgstr "nicht gesetzt\n" + +#: src/actions.cpp:1512 +msgid "Adjusting" +msgstr "Justiere" + +#: src/actions.cpp:1512 +msgid "by" +msgstr "durch" + +#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1565 +msgid "years" +msgstr "Jahre" + +#: src/actions.cpp:1519 +msgid "year" +msgstr "Jahr" + +#: src/actions.cpp:1527 +msgid "months" +msgstr "Monate" + +#: src/actions.cpp:1530 +msgid "month" +msgstr "Monat" + +#: src/actions.cpp:1538 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#: src/actions.cpp:1541 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: src/actions.cpp:1547 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/actions.cpp:1563 +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verändert werden von" + +#: src/actions.cpp:1572 src/actions.cpp:1844 src/actions.cpp:1852 +#: src/actions.cpp:1860 src/actions.cpp:1869 src/actions.cpp:1979 +msgid "to" +msgstr "nach" + +#: src/actions.cpp:1607 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" +msgstr "" +"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Feld; dieses wird nicht geändert\n" + +#: src/actions.cpp:1615 +msgid "Setting Exif ISO value to" +msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" + +#: src/actions.cpp:1671 +msgid "No Exif user comment found" +msgstr "Kein Exif-Benutzerkommentar gefunden" + +#: src/actions.cpp:1679 +msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" +msgstr "Exif-Benutzerkommentar mit unerwartetem Variablentypen gefunden" + +#: src/actions.cpp:1686 +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "Kein Exif-Benutzerkommentar in UNICODE gefunden" + +#: src/actions.cpp:1692 +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "Exif-Benutzerkommentar in UNICODE festlegen auf" + +#: src/actions.cpp:1843 +msgid "Writing Exif data from" +msgstr "Schreibe die Exif-Daten von" + +#: src/actions.cpp:1851 +msgid "Writing IPTC data from" +msgstr "Schreibe die IPTC-Daten von" + +#: src/actions.cpp:1859 +msgid "Writing XMP data from" +msgstr "Schreibe die XMP-Daten von" + +#: src/actions.cpp:1868 +msgid "Writing JPEG comment from" +msgstr "Schreibe den JPEG-Kommentar von" + +#: src/actions.cpp:1878 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "Die Metadaten konnten nicht in die Datei geschrieben werden" + +#: src/actions.cpp:1905 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "Das Format des Dateinamens führt zu keinem Dateinamen für die Datei" + +#: src/actions.cpp:1914 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "Diese Datei hat schon den richtigen Namen" + +#: src/actions.cpp:1938 src/exiv2.cpp:168 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/actions.cpp:1939 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "existiert [O]überschreiben, [r]umbennenen oder [s]überspringen?" + +#: src/actions.cpp:1967 +msgid "Renaming file to" +msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" + +#: src/actions.cpp:1969 +msgid "updating timestamp" +msgstr "aktualisiere Zeitstempel" + +#: src/actions.cpp:1978 +msgid "Failed to rename" +msgstr "Fehler beim umbenennen" + +#: src/actions.cpp:2000 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: src/canonmn.cpp:58 src/canonmn.cpp:186 src/canonmn.cpp:245 +#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:734 src/canonmn.cpp:747 +#: src/canonmn.cpp:1009 src/canonmn.cpp:1032 src/canonmn.cpp:1041 +#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:140 +#: src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:213 src/minoltamn.cpp:270 +#: src/minoltamn.cpp:1134 src/minoltamn.cpp:1275 src/minoltamn.cpp:1337 +#: src/minoltamn.cpp:1910 src/minoltamn.cpp:1924 src/minoltamn.cpp:1972 +#: src/nikonmn.cpp:62 src/nikonmn.cpp:68 src/nikonmn.cpp:76 +#: src/nikonmn.cpp:204 src/nikonmn.cpp:641 src/nikonmn.cpp:666 +#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:836 +#: src/nikonmn.cpp:881 src/nikonmn.cpp:968 src/nikonmn.cpp:1210 +#: src/nikonmn.cpp:1219 src/olympusmn.cpp:59 src/olympusmn.cpp:79 +#: src/olympusmn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:501 src/olympusmn.cpp:529 +#: src/olympusmn.cpp:540 src/olympusmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:912 src/olympusmn.cpp:1133 +#: src/olympusmn.cpp:1431 src/olympusmn.cpp:1432 src/olympusmn.cpp:1471 +#: src/panasonicmn.cpp:87 src/panasonicmn.cpp:94 src/panasonicmn.cpp:100 +#: src/panasonicmn.cpp:145 src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/pentaxmn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:56 +#: src/sonymn.cpp:87 src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:149 src/sonymn.cpp:156 +#: src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:206 src/sonymn.cpp:237 src/sonymn.cpp:500 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:244 src/canonmn.cpp:262 +#: src/canonmn.cpp:735 src/canonmn.cpp:1035 src/fujimn.cpp:57 +#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:85 +#: src/minoltamn.cpp:1911 src/minoltamn.cpp:1923 src/nikonmn.cpp:63 +#: src/nikonmn.cpp:640 src/nikonmn.cpp:716 src/nikonmn.cpp:717 +#: src/nikonmn.cpp:1220 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 +#: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 +#: src/olympusmn.cpp:1472 src/panasonicmn.cpp:93 src/pentaxmn.cpp:186 +#: src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:714 src/sonymn.cpp:157 +#: src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:238 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: src/canonmn.cpp:69 +msgid "PowerShot A30" +msgstr "PowerShot A30" + +#: src/canonmn.cpp:70 +msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" +msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" + +#: src/canonmn.cpp:71 +msgid "PowerShot A20" +msgstr "PowerShot A20" + +#: src/canonmn.cpp:72 +msgid "PowerShot A10" +msgstr "PowerShot A10" + +#: src/canonmn.cpp:73 +msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" +msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" + +#: src/canonmn.cpp:74 +msgid "PowerShot G2" +msgstr "PowerShot G2" + +#: src/canonmn.cpp:75 +msgid "PowerShot S40" +msgstr "PowerShot S40" + +#: src/canonmn.cpp:76 +msgid "PowerShot S30" +msgstr "PowerShot S30" + +#: src/canonmn.cpp:77 +msgid "PowerShot A40" +msgstr "PowerShot A40" + +#: src/canonmn.cpp:78 +msgid "EOS D30" +msgstr "EOS D30" + +#: src/canonmn.cpp:79 +msgid "PowerShot A100" +msgstr "PowerShot A100" + +#: src/canonmn.cpp:80 +msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" +msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" + +#: src/canonmn.cpp:81 +msgid "PowerShot A200" +msgstr "PowerShot A200" + +#: src/canonmn.cpp:82 +msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" +msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" + +#: src/canonmn.cpp:83 +msgid "PowerShot G3" +msgstr "PowerShot G3" + +#: src/canonmn.cpp:84 +msgid "PowerShot S45" +msgstr "PowerShot S45" + +#: src/canonmn.cpp:85 +msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" +msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" + +#: src/canonmn.cpp:86 +msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" +msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" + +#: src/canonmn.cpp:87 +msgid "PowerShot A70" +msgstr "PowerShot A70" + +#: src/canonmn.cpp:88 +msgid "PowerShot A60" +msgstr "PowerShot A60" + +#: src/canonmn.cpp:89 +msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" +msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" + +#: src/canonmn.cpp:90 +msgid "PowerShot G5" +msgstr "PowerShot G5" + +#: src/canonmn.cpp:91 +msgid "PowerShot A300" +msgstr "PowerShot A300" + +#: src/canonmn.cpp:92 +msgid "PowerShot S50" +msgstr "PowerShot S50" + +#: src/canonmn.cpp:93 +msgid "PowerShot A80" +msgstr "PowerShot A80" + +#: src/canonmn.cpp:94 +msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" +msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" + +#: src/canonmn.cpp:95 +msgid "PowerShot S1 IS" +msgstr "PowerShot S1 IS" + +#: src/canonmn.cpp:96 +msgid "PowerShot Pro1" +msgstr "PowerShot Pro1" + +#: src/canonmn.cpp:97 +msgid "PowerShot S70" +msgstr "PowerShot S70" + +#: src/canonmn.cpp:98 +msgid "PowerShot S60" +msgstr "PowerShot S60" + +#: src/canonmn.cpp:99 +msgid "PowerShot G6" +msgstr "PowerShot G6" + +#: src/canonmn.cpp:100 +msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" +msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" + +#: src/canonmn.cpp:101 +msgid "PowerShot A75" +msgstr "PowerShot A75" + +#: src/canonmn.cpp:102 +msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" +msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" + +#: src/canonmn.cpp:103 +msgid "PowerShot A400" +msgstr "PowerShot A400" + +#: src/canonmn.cpp:104 +msgid "PowerShot A310" +msgstr "PowerShot A310" + +#: src/canonmn.cpp:105 +msgid "PowerShot A85" +msgstr "PowerShot A85" + +#: src/canonmn.cpp:106 +msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" +msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" + +#: src/canonmn.cpp:107 +msgid "PowerShot A95" +msgstr "PowerShot A95" + +#: src/canonmn.cpp:108 +msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" +msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" + +#: src/canonmn.cpp:109 +msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" +msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" + +#: src/canonmn.cpp:110 +msgid "PowerShot A520" +msgstr "PowerShot A520" + +#: src/canonmn.cpp:111 +msgid "PowerShot A510" +msgstr "PowerShot A510" + +#: src/canonmn.cpp:112 +msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" +msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" + +#: src/canonmn.cpp:113 +msgid "PowerShot S2 IS" +msgstr "PowerShot S2 IS" + +#: src/canonmn.cpp:114 +msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" +msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" + +#: src/canonmn.cpp:115 +msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" +msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" + +#: src/canonmn.cpp:116 +msgid "EOS D60" +msgstr "EOS D60" + +#: src/canonmn.cpp:117 +msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" +msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" + +#: src/canonmn.cpp:118 +msgid "PowerShot A430" +msgstr "PowerShot A430" + +#: src/canonmn.cpp:119 +msgid "PowerShot A410" +msgstr "PowerShot A410" + +#: src/canonmn.cpp:120 +msgid "PowerShot S80" +msgstr "PowerShot S80" + +#: src/canonmn.cpp:121 +msgid "PowerShot A620" +msgstr "PowerShot A620" + +#: src/canonmn.cpp:122 +msgid "PowerShot A610" +msgstr "PowerShot A610" + +#: src/canonmn.cpp:123 +msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" +msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" + +#: src/canonmn.cpp:124 +msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" +msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" + +#: src/canonmn.cpp:125 +msgid "PowerShot TX1" +msgstr "PowerShot TX1" + +#: src/canonmn.cpp:126 +msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" +msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" + +#: src/canonmn.cpp:127 +msgid "PowerShot A420" +msgstr "PowerShot A420" + +#: src/canonmn.cpp:128 +msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" +msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" + +#: src/canonmn.cpp:129 +msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" +msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" + +#: src/canonmn.cpp:130 +msgid "PowerShot A700" +msgstr "PowerShot A700" + +#: src/canonmn.cpp:131 +msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" +msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" + +#: src/canonmn.cpp:132 +msgid "PowerShot S3 IS" +msgstr "PowerShot S3 IS" + +#: src/canonmn.cpp:133 +msgid "PowerShot A540" +msgstr "PowerShot A540" + +#: src/canonmn.cpp:134 +msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" +msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" + +#: src/canonmn.cpp:135 +msgid "PowerShot G7" +msgstr "PowerShot G7" + +#: src/canonmn.cpp:136 +msgid "PowerShot A530" +msgstr "PowerShot A530" + +#: src/canonmn.cpp:137 +msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" +msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" + +#: src/canonmn.cpp:138 +msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" +msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" + +#: src/canonmn.cpp:139 +msgid "PowerShot A710 IS" +msgstr "PowerShot A710 IS" + +#: src/canonmn.cpp:140 +msgid "PowerShot A640" +msgstr "PowerShot A640" + +#: src/canonmn.cpp:141 +msgid "PowerShot A630" +msgstr "PowerShot A630" + +#: src/canonmn.cpp:142 +msgid "PowerShot S5 IS" +msgstr "PowerShot S5 IS" + +#: src/canonmn.cpp:143 +msgid "PowerShot A460" +msgstr "PowerShot A460" + +#: src/canonmn.cpp:144 +msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" +msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" + +#: src/canonmn.cpp:145 +msgid "PowerShot A570 IS" +msgstr "PowerShot A570 IS" + +#: src/canonmn.cpp:146 +msgid "PowerShot A560" +msgstr "PowerShot A560" + +#: src/canonmn.cpp:147 +msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" +msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" + +#: src/canonmn.cpp:148 +msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" +msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" + +#: src/canonmn.cpp:149 +msgid "PowerShot A550" +msgstr "PowerShot A550" + +#: src/canonmn.cpp:150 +msgid "PowerShot A450" +msgstr "PowerShot A450" + +#: src/canonmn.cpp:151 +msgid "PowerShot Pro90 IS" +msgstr "PowerShot Pro90 IS" + +#: src/canonmn.cpp:152 +msgid "PowerShot G1" +msgstr "PowerShot G1" + +#: src/canonmn.cpp:153 +msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" +msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" + +#: src/canonmn.cpp:154 +msgid "HV10" +msgstr "HV10" + +#: src/canonmn.cpp:155 +msgid "iVIS DC50" +msgstr "iVIS DC50" + +#: src/canonmn.cpp:156 +msgid "iVIS HV20" +msgstr "iVIS HV20" + +#: src/canonmn.cpp:157 +msgid "EOS-1D" +msgstr "EOS-1D" + +#: src/canonmn.cpp:158 +msgid "EOS-1DS" +msgstr "EOS-1DS" + +#: src/canonmn.cpp:159 +msgid "EOS 10D" +msgstr "EOS 10D" + +#: src/canonmn.cpp:160 +msgid "EOS-1D Mark III" +msgstr "EOS-1D Mark III" + +#: src/canonmn.cpp:161 +msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" +msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" + +#: src/canonmn.cpp:162 +msgid "EOS-1D Mark II" +msgstr "EOS-1D Mark II" + +#: src/canonmn.cpp:163 +msgid "EOS 20D" +msgstr "EOS 20D" + +#: src/canonmn.cpp:164 +msgid "EOS-1Ds Mark II" +msgstr "EOS-1Ds Mark II" + +#: src/canonmn.cpp:165 +msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" +msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" + +#: src/canonmn.cpp:166 +msgid "EOS 5D" +msgstr "EOS 5D" + +#: src/canonmn.cpp:167 +msgid "EOS-1D Mark II N" +msgstr "EOS-1D Mark II N" + +#: src/canonmn.cpp:168 +msgid "EOS 30D" +msgstr "EOS 30D" + +#: src/canonmn.cpp:169 +msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" +msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" + +#: src/canonmn.cpp:170 +msgid "EOS 7D" +msgstr "EOS 7D" + +#: src/canonmn.cpp:171 +msgid "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" +msgstr "EOS Rebel T1i / 500D / Kiss X3" + +#: src/canonmn.cpp:172 +msgid "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" +msgstr "EOS Rebel XS / 1000D / Kiss F" + +#: src/canonmn.cpp:173 +msgid "EOS 50D" +msgstr "EOS 50D" + +#: src/canonmn.cpp:174 +msgid "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" +msgstr "EOS Rebel T2i / 550D / Kiss X4" + +#: src/canonmn.cpp:175 +msgid "EOS-1D Mark IV" +msgstr "EOS-1D Mark IV" + +#: src/canonmn.cpp:180 +msgid "Format 1" +msgstr "Format 1" + +#: src/canonmn.cpp:181 +msgid "Format 2" +msgstr "Format 2" + +#: src/canonmn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:1211 +msgid "On (1)" +msgstr "An (1)" + +#: src/canonmn.cpp:188 src/nikonmn.cpp:1212 +msgid "On (2)" +msgstr "An (2)" + +#: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1452 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/canonmn.cpp:194 src/canonmn.cpp:1113 src/minoltamn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 +#: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1453 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: src/canonmn.cpp:199 src/canonmn.cpp:202 src/canonmn.cpp:227 +#: src/canonmn.cpp:228 src/canonmn.cpp:229 src/canonmn.cpp:781 +#: src/canonmn.cpp:783 src/canonmn.cpp:784 src/canonmn.cpp:796 +#: src/canonmn.cpp:805 src/canonmn.cpp:806 src/canonmn.cpp:813 +#: src/canonmn.cpp:883 src/canonmn.cpp:888 src/canonmn.cpp:890 +#: src/canonmn.cpp:892 src/canonmn.cpp:893 src/canonmn.cpp:894 +#: src/canonmn.cpp:895 src/canonmn.cpp:898 src/canonmn.cpp:899 +#: src/canonmn.cpp:900 src/canonmn.cpp:902 src/canonmn.cpp:906 +#: src/canonmn.cpp:907 src/canonmn.cpp:908 src/fujimn.cpp:214 +#: src/fujimn.cpp:223 src/fujimn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:238 +#: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 +#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:1003 +#: src/nikonmn.cpp:1025 src/nikonmn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:2554 +#: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 +#: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 +#: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 +#: src/olympusmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:367 src/olympusmn.cpp:370 +#: src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:412 +#: src/olympusmn.cpp:415 src/olympusmn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:1039 src/panasonicmn.cpp:239 src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/panasonicmn.cpp:252 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:262 +#: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:816 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 +#: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1414 src/tags.cpp:1427 +#: src/tags.cpp:1533 src/tags.cpp:2565 src/tags.cpp:2678 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/canonmn.cpp:200 src/olympusmn.cpp:450 src/sonymn.cpp:286 +#: src/sonymn.cpp:287 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Kameraeinstellungen" + +#: src/canonmn.cpp:200 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" + +#: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1347 +#: src/nikonmn.cpp:1372 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:1655 +msgid "Focal Length" +msgstr "Brennweite" + +#: src/canonmn.cpp:203 src/sonymn.cpp:345 +msgid "Shot Info" +msgstr "Aufnahmeinfo" + +#: src/canonmn.cpp:203 +msgid "Shot information" +msgstr "Aufnahmeinformation" + +#: src/canonmn.cpp:204 src/olympusmn.cpp:101 src/olympusmn.cpp:1152 +#: src/sonymn.cpp:124 src/sonymn.cpp:308 src/sonymn.cpp:309 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: src/canonmn.cpp:205 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:761 +msgid "Image Type" +msgstr "Bildtyp" + +#: src/canonmn.cpp:205 +msgid "Image type" +msgstr "Bildtyp" + +#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Firmware-Version" + +#: src/canonmn.cpp:206 src/panasonicmn.cpp:237 +msgid "Firmware version" +msgstr "Firmware-Version" + +#: src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:1066 src/nikonmn.cpp:869 +msgid "File Number" +msgstr "Dateinummer" + +#: src/canonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:869 +msgid "File number" +msgstr "Dateinummer" + +#: src/canonmn.cpp:208 +msgid "Owner Name" +msgstr "Besitzername" + +#: src/canonmn.cpp:209 src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:550 +#: src/olympusmn.cpp:741 src/pentaxmn.cpp:1120 src/pentaxmn.cpp:1121 +#: src/sigmamn.cpp:56 +msgid "Serial Number" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/canonmn.cpp:209 src/sigmamn.cpp:57 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Kamera-Seriennummer" + +#: src/canonmn.cpp:210 +msgid "Camera Info" +msgstr "Kamerainformationen" + +#: src/canonmn.cpp:210 +msgid "Camera info" +msgstr "Kamerainformationen" + +#: src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:223 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Angepasste Funktionen" + +#: src/canonmn.cpp:212 +msgid "ModelID" +msgstr "Modell-ID" + +#: src/canonmn.cpp:212 +msgid "Model ID" +msgstr "Modell-ID" + +#: src/canonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:219 +msgid "Picture Info" +msgstr "Bild-Info" + +#: src/canonmn.cpp:213 +msgid "Picture info" +msgstr "Bild-Info" + +#: src/canonmn.cpp:214 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Gültiger Bereich für Vorschaubild" + +#: src/canonmn.cpp:214 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Gültiger Bereich für Vorschaubild" + +#: src/canonmn.cpp:215 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Seriennummerformat" + +#: src/canonmn.cpp:215 +msgid "Serial number format" +msgstr "Seriennummerformat" + +#: src/canonmn.cpp:216 src/minoltamn.cpp:2042 src/olympusmn.cpp:110 +#: src/olympusmn.cpp:503 src/pentaxmn.cpp:202 +msgid "Super Macro" +msgstr "Supermakro" + +#: src/canonmn.cpp:216 src/canonmn.cpp:323 src/canonmn.cpp:393 +#: src/olympusmn.cpp:81 +msgid "Super macro" +msgstr "Supermakro" + +#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "AF Info" +msgstr "AF-Info" + +#: src/canonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:567 +msgid "AF info" +msgstr "AF-Info" + +#: src/canonmn.cpp:218 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Ursprüngliche Entscheidung zum Datenversatz" + +#: src/canonmn.cpp:218 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Ursprüngliche Entscheidung zum Datenversatz" + +#: src/canonmn.cpp:219 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Weißabgleichstabelle" + +#: src/canonmn.cpp:219 +msgid "White balance table" +msgstr "Weißabgleichstabelle" + +#: src/canonmn.cpp:220 +msgid "LensModel" +msgstr "LensModel" + +#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 src/panasonicmn.cpp:250 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Interne Seriennummer" + +#: src/canonmn.cpp:221 src/olympusmn.cpp:742 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Interne Seriennummer" + +#: src/canonmn.cpp:222 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Daten zur Staubentfernung" + +#: src/canonmn.cpp:222 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Daten zur Staubentfernung" + +#: src/canonmn.cpp:223 +msgid "Custom functions" +msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen" + +#: src/canonmn.cpp:224 +msgid "Processing Info" +msgstr "Verarbeitungsinfo" + +#: src/canonmn.cpp:224 +msgid "Processing info" +msgstr "Verarbeitungsinfo" + +#: src/canonmn.cpp:225 +msgid "Measured Color" +msgstr "Gemessene Farbe" + +#: src/canonmn.cpp:225 +msgid "Measured color" +msgstr "Gemessene Farben" + +#: src/canonmn.cpp:226 +msgid "ColorSpace" +msgstr "ColorSpace" + +#: src/canonmn.cpp:230 +msgid "VRD Offset" +msgstr "VRD-Offset" + +#: src/canonmn.cpp:230 +msgid "VRD offset" +msgstr "VRD-Offset" + +#: src/canonmn.cpp:231 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Sensorinfo" + +#: src/canonmn.cpp:231 +msgid "Sensor info" +msgstr "Sensorinfo" + +#: src/canonmn.cpp:232 +msgid "Color Data" +msgstr "Farbdaten" + +#: src/canonmn.cpp:232 +msgid "Color data" +msgstr "Farbdaten" + +#: src/canonmn.cpp:234 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon" + +#: src/canonmn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:246 +#: src/minoltamn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:2060 +msgid "Economy" +msgstr "Economy" + +#: src/canonmn.cpp:251 src/canonmn.cpp:349 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 +#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:304 src/minoltamn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:861 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 +#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:428 src/olympusmn.cpp:150 +#: src/olympusmn.cpp:162 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 +#: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 +#: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1526 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/canonmn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:244 +#: src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:2004 +#: src/minoltamn.cpp:2058 src/sonymn.cpp:135 +msgid "Fine" +msgstr "Fein" + +#: src/canonmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:643 src/pentaxmn.cpp:156 +msgid "RAW" +msgstr "Roh" + +#: src/canonmn.cpp:254 +msgid "Superfine" +msgstr "Superfein" + +#: src/canonmn.cpp:255 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Normaler Film" + +#: src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:357 src/canonmn.cpp:385 +#: src/canonmn.cpp:830 src/canonmn.cpp:1036 src/fujimn.cpp:71 +#: src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:115 +#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:839 +#: src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:888 src/minoltamn.cpp:1119 +#: src/minoltamn.cpp:1182 src/minoltamn.cpp:1235 src/minoltamn.cpp:1976 +#: src/minoltamn.cpp:2043 src/minoltamn.cpp:2092 src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn.cpp:445 src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:156 +#: src/olympusmn.cpp:559 src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:605 +#: src/olympusmn.cpp:1196 src/olympusmn.cpp:1202 src/olympusmn.cpp:1203 +#: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 +#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 +#: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1403 src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1495 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/canonmn.cpp:263 src/olympusmn.cpp:532 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rote-Augen" + +#: src/canonmn.cpp:264 +msgid "Slow sync" +msgstr "Langsame Synchronisation" + +#: src/canonmn.cpp:265 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + Rote-Augen" + +#: src/canonmn.cpp:266 +msgid "On + red-eye" +msgstr "An + Rote-Augen" + +#: src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:1339 +#: src/nikonmn.cpp:904 src/olympusmn.cpp:144 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#: src/canonmn.cpp:273 +msgid "Single / timer" +msgstr "Einzel / Timer" + +#: src/canonmn.cpp:274 src/canonmn.cpp:288 src/canonmn.cpp:720 +#: src/fujimn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:253 src/minoltamn.cpp:1097 +#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:151 src/nikonmn.cpp:162 +#: src/pentaxmn.cpp:534 +msgid "Continuous" +msgstr "Kontinuierlich" + +#: src/canonmn.cpp:275 src/olympusmn.cpp:103 +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +#: src/canonmn.cpp:276 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert" + +#: src/canonmn.cpp:277 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Kontinuierlich, niedrig" + +#: src/canonmn.cpp:278 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Kontinuierlich, hoch" + +#: src/canonmn.cpp:283 +msgid "One shot AF" +msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" + +#: src/canonmn.cpp:284 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI servo AF" + +#: src/canonmn.cpp:285 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI Fokus AF" + +#: src/canonmn.cpp:286 src/canonmn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:374 +msgid "Manual focus" +msgstr "Manueller Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:287 src/canonmn.cpp:719 src/sonymn.cpp:231 +msgid "Single" +msgstr "Einzel" + +#: src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:318 +#: src/canonmn.cpp:392 +msgid "Pan focus" +msgstr "Schwenk-Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:296 src/canonmn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:852 src/sonymn.cpp:534 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: src/canonmn.cpp:297 src/canonmn.cpp:762 src/canonmn.cpp:1019 +#: src/minoltamn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:1222 +#: src/sonymn.cpp:535 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: src/canonmn.cpp:298 src/canonmn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:668 +#: src/minoltamn.cpp:854 src/minoltamn.cpp:1223 src/sonymn.cpp:536 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/canonmn.cpp:299 src/canonmn.cpp:1021 +msgid "Medium 1" +msgstr "Mittel 1" + +#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:1022 +msgid "Medium 2" +msgstr "Mittel 2" + +#: src/canonmn.cpp:301 src/canonmn.cpp:1023 +msgid "Medium 3" +msgstr "Mittel 3" + +#: src/canonmn.cpp:306 +msgid "Full auto" +msgstr "Vollautomatisch" + +#: src/canonmn.cpp:307 src/canonmn.cpp:384 src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn.cpp:1093 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:658 src/minoltamn.cpp:689 +#: src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:697 src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1281 src/nikonmn.cpp:974 +#: src/olympusmn.cpp:157 src/olympusmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:560 +#: src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:72 +#: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 +#: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1402 +#: src/tags.cpp:1489 src/tags.cpp:1496 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: src/canonmn.cpp:308 src/canonmn.cpp:1125 src/fujimn.cpp:117 +#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 +#: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 +#: src/tags.cpp:1502 +msgid "Landscape" +msgstr "Landschaft" + +#: src/canonmn.cpp:309 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Schneller Verschluß" + +#: src/canonmn.cpp:310 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Langsamer Verschluß" + +#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 +#: src/minoltamn.cpp:2036 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:478 +msgid "Night Scene" +msgstr "Nachtszene" + +#: src/canonmn.cpp:312 +msgid "Gray scale" +msgstr "Graustufen" + +#: src/canonmn.cpp:313 src/canonmn.cpp:751 src/canonmn.cpp:1058 +#: src/minoltamn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:677 +#: src/olympusmn.cpp:615 src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:856 +#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:149 src/sonymn.cpp:488 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: src/canonmn.cpp:314 src/canonmn.cpp:1111 src/canonmn.cpp:1124 +#: src/fujimn.cpp:116 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 +#: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 +#: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1503 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: src/canonmn.cpp:315 src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:2038 src/panasonicmn.cpp:104 src/sonymn.cpp:524 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: src/canonmn.cpp:316 +msgid "Macro / close-up" +msgstr "Makro/Großaufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:317 src/fujimn.cpp:149 +msgid "Black & white" +msgstr "Schwarz/Weiß" + +#: src/canonmn.cpp:319 src/canonmn.cpp:748 src/olympusmn.cpp:134 +#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:852 src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/sonymn.cpp:476 src/sonymn.cpp:506 +msgid "Vivid" +msgstr "Vivid" + +#: src/canonmn.cpp:320 src/canonmn.cpp:749 src/canonmn.cpp:1126 +#: src/minoltamn.cpp:1892 src/minoltamn.cpp:1893 src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:861 src/olympusmn.cpp:870 +#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:508 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: src/canonmn.cpp:321 +msgid "Flash off" +msgstr "Blitz aus" + +#: src/canonmn.cpp:322 +msgid "Long shutter" +msgstr "Langsamer Verschluß" + +#: src/canonmn.cpp:324 +msgid "Foliage" +msgstr "Blätter" + +#: src/canonmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:106 +msgid "Indoor" +msgstr "Innen" + +#: src/canonmn.cpp:326 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sonymn.cpp:117 +msgid "Fireworks" +msgstr "Feuerwerk" + +#: src/canonmn.cpp:327 src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:128 src/sonymn.cpp:107 +msgid "Beach" +msgstr "Strand" + +#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:846 src/fujimn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:122 +msgid "Underwater" +msgstr "Unterwasser" + +#: src/canonmn.cpp:329 src/fujimn.cpp:130 src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:118 src/sonymn.cpp:108 +msgid "Snow" +msgstr "Schnee" + +#: src/canonmn.cpp:330 +msgid "Kids & pets" +msgstr "Kinder & Tiere" + +#: src/canonmn.cpp:331 +msgid "Night SnapShot" +msgstr "Nachtaufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:332 +msgid "Digital macro" +msgstr "Digitales Makro" + +#: src/canonmn.cpp:333 +msgid "My Colors" +msgstr "Meine Farben" + +#: src/canonmn.cpp:334 src/minoltamn.cpp:343 +msgid "Still image" +msgstr "Standbild" + +#: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:881 src/tags.cpp:1421 src/tags.cpp:1422 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: src/canonmn.cpp:348 src/canonmn.cpp:763 src/canonmn.cpp:1101 +#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1164 +#: src/minoltamn.cpp:1170 src/minoltamn.cpp:1176 src/minoltamn.cpp:1345 +#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 +#: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1527 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: src/canonmn.cpp:350 src/canonmn.cpp:1103 src/fujimn.cpp:85 +#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1165 src/minoltamn.cpp:1171 +#: src/minoltamn.cpp:1177 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 +#: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 +#: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1528 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:760 src/canonmn.cpp:764 +#: src/canonmn.cpp:769 src/canonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:671 +#: src/nikonmn.cpp:686 src/nikonmn.cpp:910 src/nikonmn.cpp:963 +#: src/nikonmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:620 src/olympusmn.cpp:630 +#: src/sonymn.cpp:129 src/sonymn.cpp:136 src/sonymn.cpp:144 src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:201 src/sonymn.cpp:209 src/sonymn.cpp:215 +#: src/sonymn.cpp:226 src/sonymn.cpp:232 src/sonymn.cpp:239 +msgid "n/a" +msgstr "n/v" + +#: src/canonmn.cpp:356 +msgid "Auto High" +msgstr "Automatisch Hoch" + +#: src/canonmn.cpp:374 src/sonymn.cpp:186 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 +#: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 +#: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1417 +msgid "Spot" +msgstr "Punkt" + +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1415 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnitt" + +#: src/canonmn.cpp:377 +msgid "Evaluative" +msgstr "Bewertend" + +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1420 +msgid "Partial" +msgstr "Partiell" + +#: src/canonmn.cpp:379 src/minoltamn.cpp:882 +msgid "Center weighted" +msgstr "Zentriert gewichtet" + +#: src/canonmn.cpp:386 +msgid "Not known" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/canonmn.cpp:387 src/canonmn.cpp:776 src/fujimn.cpp:207 +#: src/minoltamn.cpp:847 src/minoltamn.cpp:2041 src/olympusmn.cpp:109 +#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 +#: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1534 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: src/canonmn.cpp:388 +msgid "Very close" +msgstr "Sehr nahe Aufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:389 +msgid "Close" +msgstr "Nahaufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:390 +msgid "Middle range" +msgstr "Mittlere Entfernung" + +#: src/canonmn.cpp:391 +msgid "Far range" +msgstr "Weite Entfernung" + +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2568 +msgid "Infinity" +msgstr "Unendlich" + +#: src/canonmn.cpp:399 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes" + +#: src/canonmn.cpp:400 +msgid "None (MF)" +msgstr "Keine (Manueller Fokus)" + +#: src/canonmn.cpp:401 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Automatische Erfassung" + +#: src/canonmn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:287 src/minoltamn.cpp:706 +#: src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:1953 src/nikonmn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:1491 src/pentaxmn.cpp:222 src/pentaxmn.cpp:237 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:284 +#: src/minoltamn.cpp:703 src/minoltamn.cpp:1950 src/nikonmn.cpp:99 +#: src/nikonmn.cpp:792 src/nikonmn.cpp:807 src/pentaxmn.cpp:220 +#: src/pentaxmn.cpp:236 src/sigmamn.cpp:169 +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" + +#: src/canonmn.cpp:404 src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:1957 src/nikonmn.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:235 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/canonmn.cpp:405 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Autofokus-Punktauswahl" + +#: src/canonmn.cpp:410 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)" + +#: src/canonmn.cpp:411 +msgid "Program (P)" +msgstr "Programm (P)" + +#: src/canonmn.cpp:412 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Verschlußpriorität (Tv)" + +#: src/canonmn.cpp:413 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Blendenpriorität (Av)" + +#: src/canonmn.cpp:414 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manuell (M)" + +#: src/canonmn.cpp:415 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" + +#: src/canonmn.cpp:416 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" + +#: src/canonmn.cpp:700 src/minoltamn.cpp:297 src/nikonmn.cpp:142 +msgid "Did not fire" +msgstr "Blitz löste nicht aus" + +#: src/canonmn.cpp:701 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:981 +#: src/tags.cpp:365 +msgid "Fired" +msgstr "Blitz ausgelöst" + +#: src/canonmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "External flash" +msgstr "Externer Blitz" + +#: src/canonmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Internal flash" +msgstr "Eingebauter Blitz" + +#: src/canonmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:558 src/sonymn.cpp:494 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/canonmn.cpp:710 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" + +#: src/canonmn.cpp:711 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" + +#: src/canonmn.cpp:712 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "FP-Abgleich aktiviert" + +#: src/canonmn.cpp:713 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "2ter-Vorhang-Abgleich verwendet" + +#: src/canonmn.cpp:714 +msgid "FP sync used" +msgstr "FP-Abgleich verwendet" + +#: src/canonmn.cpp:725 +msgid "Normal AE" +msgstr "Normale automatische Belichtung" + +#: src/canonmn.cpp:726 src/minoltamn.cpp:527 src/minoltamn.cpp:769 +#: src/minoltamn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Belichtungskompensation" + +#: src/canonmn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:1575 src/pentaxmn.cpp:1021 +#: src/pentaxmn.cpp:1022 +msgid "AE lock" +msgstr "Automatische Belichtungssperre" + +#: src/canonmn.cpp:728 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation" + +#: src/canonmn.cpp:729 +msgid "No AE" +msgstr "Keine automatische Belichtung" + +#: src/canonmn.cpp:736 +msgid "On, shot only" +msgstr "An, nur Aufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:742 src/canonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:823 +#: src/olympusmn.cpp:1008 +msgid "AF Point" +msgstr "Autofokus-Punkt" + +#: src/canonmn.cpp:750 +msgid "Smooth" +msgstr "Glatt" + +#: src/canonmn.cpp:752 src/nikonmn.cpp:676 +msgid "B&W" +msgstr "S&W" + +#: src/canonmn.cpp:753 src/canonmn.cpp:836 src/canonmn.cpp:1094 +#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:222 +#: src/minoltamn.cpp:1184 src/minoltamn.cpp:1187 src/minoltamn.cpp:2100 +#: src/pentaxmn.cpp:723 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/canonmn.cpp:754 src/canonmn.cpp:755 +msgid "My color data" +msgstr "Meine Farbdaten" + +#: src/canonmn.cpp:761 src/pentaxmn.cpp:163 +msgid "Full" +msgstr "Vollbild" + +#: src/canonmn.cpp:770 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" + +#: src/canonmn.cpp:771 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" + +#: src/canonmn.cpp:777 +msgid "Selftimer" +msgstr "Selbstauslöser" + +#: src/canonmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:259 +msgid "Self timer" +msgstr "Selbstauslöser" + +#: src/canonmn.cpp:778 src/fujimn.cpp:186 src/minoltamn.cpp:1484 +#: src/minoltamn.cpp:1485 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:459 +#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:198 src/panasonicmn.cpp:236 +#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:647 +#: src/sonymn.cpp:648 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: src/canonmn.cpp:779 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:493 +#: src/minoltamn.cpp:762 src/nikonmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:670 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Blitzmodus" + +#: src/canonmn.cpp:779 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" + +#: src/canonmn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:1427 +#: src/olympusmn.cpp:700 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:559 +#: src/sonymn.cpp:560 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Antriebsmodus" + +#: src/canonmn.cpp:780 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" + +#: src/canonmn.cpp:782 src/fujimn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1035 src/minoltamn.cpp:1379 +#: src/nikonmn.cpp:474 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:664 +#: src/panasonicmn.cpp:240 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:397 +#: src/sonymn.cpp:566 src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Fokusmodus" + +#: src/canonmn.cpp:782 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Fokusmodus-Einstellung" + +#: src/canonmn.cpp:785 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:987 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgrõße" + +#: src/canonmn.cpp:786 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Einfacher Modus" + +#: src/canonmn.cpp:786 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" + +#: src/canonmn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:523 src/nikonmn.cpp:255 +#: src/nikonmn.cpp:480 src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:207 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Digitaler Zoom" + +#: src/canonmn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:524 src/pentaxmn.cpp:944 +#: src/pentaxmn.cpp:945 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Digitaler Zoom" + +#: src/canonmn.cpp:788 src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn.cpp:575 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:1017 src/minoltamn.cpp:1018 src/minoltamn.cpp:1415 +#: src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:390 +#: src/olympusmn.cpp:800 src/panasonicmn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:589 src/sigmamn.cpp:89 +#: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1807 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/canonmn.cpp:788 src/fujimn.cpp:199 src/olympusmn.cpp:391 +#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 src/panasonicmn.cpp:257 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Kontrasteinstellungen" + +#: src/canonmn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn.cpp:572 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:1020 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1418 +#: src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:578 src/nikonmn.cpp:597 +#: src/nikonmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:799 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:590 +#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1811 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/canonmn.cpp:789 src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/canonmn.cpp:790 src/canonmn.cpp:1134 src/fujimn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:774 +#: src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1014 src/minoltamn.cpp:1015 +#: src/minoltamn.cpp:1412 src/minoltamn.cpp:1413 src/nikonmn.cpp:696 +#: src/olympusmn.cpp:801 src/panasonicmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:847 +#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:464 +#: src/properties.cpp:591 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 +#: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 +#: src/tags.cpp:1815 +msgid "Sharpness" +msgstr "Schärfe" + +#: src/canonmn.cpp:790 src/fujimn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Schärfeneinstellung" + +#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1008 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" + +#: src/canonmn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn.cpp:344 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" + +#: src/canonmn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 +#: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:561 +#: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1646 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Belichtungsmessungsmodus" + +#: src/canonmn.cpp:792 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Einstellung der Belichtungsmessung" + +#: src/canonmn.cpp:793 +msgid "Focus Type" +msgstr "Fokustyp" + +#: src/canonmn.cpp:793 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Fokustypeinstellung" + +#: src/canonmn.cpp:794 +msgid "AF point selected" +msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" + +#: src/canonmn.cpp:795 src/properties.cpp:550 src/sonymn.cpp:632 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:799 +#: src/tags.cpp:1548 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Belichtungsprogramm" + +#: src/canonmn.cpp:795 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Belichtungseinstellung" + +#: src/canonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 +#: src/panasonicmn.cpp:276 +msgid "Lens Type" +msgstr "Linsentyp" + +#: src/canonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:562 src/olympusmn.cpp:745 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:1009 +msgid "Lens type" +msgstr "Linsentyp" + +#: src/canonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:563 src/properties.cpp:633 +msgid "Lens" +msgstr "Linse" + +#: src/canonmn.cpp:798 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und " +"Brennweiteeinheit in mm" + +#: src/canonmn.cpp:799 +msgid "Short Focal" +msgstr "Kurze Brennweite" + +#: src/canonmn.cpp:799 +msgid "Short focal" +msgstr "Kurze Brennweite" + +#: src/canonmn.cpp:800 +msgid "Focal Units" +msgstr "Blendenzahl" + +#: src/canonmn.cpp:800 +msgid "Focal units" +msgstr "Blendenzahl" + +#: src/canonmn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:553 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Maximale Blende" + +#: src/canonmn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:554 +msgid "Max aperture" +msgstr "Maximale Blende" + +#: src/canonmn.cpp:802 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Minimale Blende" + +#: src/canonmn.cpp:802 +msgid "Min aperture" +msgstr "Minimale Blende" + +#: src/canonmn.cpp:803 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Blitzaktivität" + +#: src/canonmn.cpp:803 +msgid "Flash activity" +msgstr "Blitzaktivität" + +#: src/canonmn.cpp:804 +msgid "Flash Details" +msgstr "Blitzdetails" + +#: src/canonmn.cpp:804 +msgid "Flash details" +msgstr "Blitzdetails" + +#: src/canonmn.cpp:807 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Kontinuierlicher Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:807 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" + +#: src/canonmn.cpp:808 +msgid "AESetting" +msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" + +#: src/canonmn.cpp:808 +msgid "AE setting" +msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" + +#: src/canonmn.cpp:809 src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:814 +#: src/minoltamn.cpp:1071 src/minoltamn.cpp:1562 src/nikonmn.cpp:599 +#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 +#: src/sonymn.cpp:372 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Bildstabilisierung" + +#: src/canonmn.cpp:809 src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:815 +#: src/minoltamn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:1563 src/nikonmn.cpp:599 +#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:1016 src/panasonicmn.cpp:242 +#: src/sonymn.cpp:373 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Bildstabilisierung" + +#: src/canonmn.cpp:810 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Blende anzeigen" + +#: src/canonmn.cpp:810 +msgid "Display aperture" +msgstr "Blende anzeigen" + +#: src/canonmn.cpp:811 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Quellweite zoomen" + +#: src/canonmn.cpp:811 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Quellweite zoomen" + +#: src/canonmn.cpp:812 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Zielweite zoomen" + +#: src/canonmn.cpp:812 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Zielweite zoomen" + +#: src/canonmn.cpp:814 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Punktmessungsmodus" + +#: src/canonmn.cpp:814 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Punktmessungsmodus" + +#: src/canonmn.cpp:815 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Fotoeffekt" + +#: src/canonmn.cpp:815 +msgid "Photo effect" +msgstr "Fotoeffekt" + +#: src/canonmn.cpp:816 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Manuelle Blitzauslösung" + +#: src/canonmn.cpp:816 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Manuelle Blitzauslösung" + +#: src/canonmn.cpp:817 +msgid "Color Tone" +msgstr "Farbton" + +#: src/canonmn.cpp:817 +msgid "Color tone" +msgstr "Farbton" + +#: src/canonmn.cpp:818 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "SRAW-Qualitätston" + +#: src/canonmn.cpp:818 +msgid "SRAW quality" +msgstr "SRAW-Qualität" + +#: src/canonmn.cpp:820 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" + +#: src/canonmn.cpp:831 +msgid "Sunny" +msgstr "Sonnig" + +#: src/canonmn.cpp:832 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:220 +#: src/minoltamn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:870 src/minoltamn.cpp:1194 +#: src/minoltamn.cpp:2095 src/nikonmn.cpp:450 src/olympusmn.cpp:1041 +#: src/panasonicmn.cpp:66 src/pentaxmn.cpp:321 src/sonymn.cpp:166 +msgid "Cloudy" +msgstr "Wolkiges Wetter" + +#: src/canonmn.cpp:833 src/minoltamn.cpp:221 src/minoltamn.cpp:686 +#: src/minoltamn.cpp:872 src/minoltamn.cpp:1196 src/minoltamn.cpp:2097 +#: src/pentaxmn.cpp:315 +msgid "Tungsten" +msgstr "Kunstlicht" + +#: src/canonmn.cpp:834 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 +#: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1429 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Leuchtstofflampe" + +#: src/canonmn.cpp:837 src/minoltamn.cpp:57 src/minoltamn.cpp:1890 +#: src/sonymn.cpp:481 +msgid "Black & White" +msgstr "Schwarz/Weiß" + +#: src/canonmn.cpp:838 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 +#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1434 +msgid "Shade" +msgstr "Schatten" + +#: src/canonmn.cpp:839 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" + +#: src/canonmn.cpp:840 +msgid "PC Set 1" +msgstr "PC Satz 1" + +#: src/canonmn.cpp:841 +msgid "PC Set 2" +msgstr "PC Satz 2" + +#: src/canonmn.cpp:842 +msgid "PC Set 3" +msgstr "PC Satz 3" + +#: src/canonmn.cpp:843 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)" + +#: src/canonmn.cpp:844 src/properties.cpp:791 +msgid "Custom 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 1" + +#: src/canonmn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:225 src/properties.cpp:792 +msgid "Custom 2" +msgstr "Benutzerdefiniert 2" + +#: src/canonmn.cpp:847 src/canonmn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:226 +#: src/properties.cpp:793 +msgid "Custom 3" +msgstr "Benutzerdefiniert 3" + +#: src/canonmn.cpp:849 +msgid "PC Set 4" +msgstr "PC-Satz 4" + +#: src/canonmn.cpp:850 +msgid "PC Set 5" +msgstr "PC-Satz 5" + +#: src/canonmn.cpp:855 src/canonmn.cpp:974 src/canonmn.cpp:982 +msgid "left" +msgstr "Links" + +#: src/canonmn.cpp:856 src/canonmn.cpp:971 src/canonmn.cpp:983 +msgid "center" +msgstr "Zentriert" + +#: src/canonmn.cpp:857 src/canonmn.cpp:968 src/canonmn.cpp:984 +msgid "right" +msgstr "Rechts" + +#: src/canonmn.cpp:884 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" + +#: src/canonmn.cpp:884 +msgid "ISO speed used" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" + +#: src/canonmn.cpp:885 +msgid "Measured EV" +msgstr "Gemessener EV" + +#: src/canonmn.cpp:886 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Zielblende" + +#: src/canonmn.cpp:887 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" + +#: src/canonmn.cpp:887 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" + +#: src/canonmn.cpp:889 src/fujimn.cpp:192 src/minoltamn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:993 +#: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 +#: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 +#: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:473 src/properties.cpp:582 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1785 +msgid "White Balance" +msgstr "Weißabgleich" + +#: src/canonmn.cpp:889 src/fujimn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1443 +#: src/panasonicmn.cpp:238 +msgid "White balance setting" +msgstr "Weißabgleichseinstellung" + +#: src/canonmn.cpp:891 +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#: src/canonmn.cpp:891 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" + +#: src/canonmn.cpp:896 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" + +#: src/canonmn.cpp:896 +msgid "AF point used" +msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" + +#: src/canonmn.cpp:897 src/olympusmn.cpp:372 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Blitzkorrektur" + +#: src/canonmn.cpp:901 src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:1643 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Entfernung des Motivs" + +#: src/canonmn.cpp:901 +msgid "Subject distance (units are not clear)" +msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" + +#: src/canonmn.cpp:903 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:556 +#: src/tags.cpp:820 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Blendenwert" + +#: src/canonmn.cpp:904 src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:819 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" + +#: src/canonmn.cpp:904 src/tags.cpp:1623 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" + +#: src/canonmn.cpp:905 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Gemessener EV 2" + +#: src/canonmn.cpp:910 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" + +#: src/canonmn.cpp:920 src/olympusmn.cpp:1164 +msgid "Left to right" +msgstr "links nach rechts" + +#: src/canonmn.cpp:921 src/olympusmn.cpp:1165 +msgid "Right to left" +msgstr "rechts nach links" + +#: src/canonmn.cpp:922 src/olympusmn.cpp:1166 +msgid "Bottom to top" +msgstr "unten nach oben" + +#: src/canonmn.cpp:923 src/olympusmn.cpp:1167 +msgid "Top to bottom" +msgstr "oben nach unten" + +#: src/canonmn.cpp:924 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)" + +#: src/canonmn.cpp:929 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Panoramaeinzelbild" + +#: src/canonmn.cpp:929 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes" + +#: src/canonmn.cpp:930 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Pamoramarichtung" + +#: src/canonmn.cpp:930 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Pamoramarichtung" + +#: src/canonmn.cpp:932 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" + +#: src/canonmn.cpp:942 src/canonmn.cpp:1072 src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1068 src/minoltamn.cpp:1493 src/nikonmn.cpp:579 +#: src/olympusmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:804 src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 +#: src/olympusmn.cpp:974 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Rauschunterdrückung" + +#: src/canonmn.cpp:942 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" + +#: src/canonmn.cpp:943 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Verschluss-/AE-Verriegelung" + +#: src/canonmn.cpp:943 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Verschluss-/AE-Verriegelungsschalter" + +#: src/canonmn.cpp:944 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Spiegelvorauslösung" + +#: src/canonmn.cpp:944 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Spiegelvorauslösung" + +#: src/canonmn.cpp:945 src/sonymn.cpp:650 src/sonymn.cpp:651 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Belichtungsstärkenzuwachs" + +#: src/canonmn.cpp:945 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Tv/Av und Belichtungsgrad" + +#: src/canonmn.cpp:946 src/minoltamn.cpp:1520 +msgid "AF Assist" +msgstr "Autofokus-Unterstützung" + +#: src/canonmn.cpp:946 +msgid "AF assist light" +msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung" + +#: src/canonmn.cpp:947 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Blitz-Abgleichsgeschwindigkeit Av" + +#: src/canonmn.cpp:947 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeit im Av-Modus" + +#: src/canonmn.cpp:948 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "AEB Sequenz" + +#: src/canonmn.cpp:948 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch" + +#: src/canonmn.cpp:949 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Verschlussvorhangsabgleich" + +#: src/canonmn.cpp:949 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Verschlussvorhangsabgleich" + +#: src/canonmn.cpp:950 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse" + +#: src/canonmn.cpp:950 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel" + +#: src/canonmn.cpp:951 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" + +#: src/canonmn.cpp:951 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" + +#: src/canonmn.cpp:952 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Menüknopf »Eingabe«" + +#: src/canonmn.cpp:952 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Menüknopf »Eingabe«-Position" + +#: src/canonmn.cpp:953 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Knopffunktion setzen" + +#: src/canonmn.cpp:953 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "SET-Schalter-Funktion während Fotografie" + +#: src/canonmn.cpp:954 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Sensorenreinigung" + +#: src/canonmn.cpp:954 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Sensorenreinigung" + +#: src/canonmn.cpp:955 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Eingeblendetes Display" + +#: src/canonmn.cpp:955 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Eingeblendetes Display" + +#: src/canonmn.cpp:956 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Blendenöffnung Keine CF-Karte" + +#: src/canonmn.cpp:956 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Blendenöffnung W/O CF-Karte" + +#: src/canonmn.cpp:958 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" + +#: src/canonmn.cpp:969 +msgid "mid-right" +msgstr "Mitte - rechts" + +#: src/canonmn.cpp:970 src/canonmn.cpp:987 +msgid "bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/canonmn.cpp:972 src/canonmn.cpp:979 +msgid "top" +msgstr "Oben" + +#: src/canonmn.cpp:973 +msgid "mid-left" +msgstr "Mitte - links" + +#: src/canonmn.cpp:980 +msgid "upper-left" +msgstr "Oben - links" + +#: src/canonmn.cpp:981 +msgid "upper-right" +msgstr "Oben - rechts" + +#: src/canonmn.cpp:985 +msgid "lower-left" +msgstr "Unten - links" + +#: src/canonmn.cpp:986 +msgid "lower-right" +msgstr "Unten - rechts" + +#: src/canonmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:480 src/tags.cpp:415 +msgid "Image Width" +msgstr "Bildbreite" + +#: src/canonmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2103 +msgid "Image width" +msgstr "Bildbreite" + +#: src/canonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:408 +#: src/panasonicmn.cpp:340 +msgid "Image Height" +msgstr "Bildhöhe" + +#: src/canonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2106 +msgid "Image height" +msgstr "Bildhöhe" + +#: src/canonmn.cpp:994 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Bildbreite während der Aufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:994 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:995 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:995 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)" + +#: src/canonmn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:848 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" + +#: src/canonmn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:848 +msgid "AF points used" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" + +#: src/canonmn.cpp:997 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D" + +#: src/canonmn.cpp:997 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)" + +#: src/canonmn.cpp:999 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" + +#: src/canonmn.cpp:1010 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" + +#: src/canonmn.cpp:1011 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" + +#: src/canonmn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:767 +#: src/nikonmn.cpp:1136 src/nikonmn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:1232 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: src/canonmn.cpp:1013 +msgid "WB" +msgstr "WB" + +#: src/canonmn.cpp:1024 +msgid "Postcard" +msgstr "Postkarte" + +#: src/canonmn.cpp:1025 +msgid "Widescreen" +msgstr "Breitbild" + +#: src/canonmn.cpp:1026 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Mittlerer Film" + +#: src/canonmn.cpp:1027 +msgid "Small Movie" +msgstr "Kleiner Film" + +#: src/canonmn.cpp:1033 +msgid "On 1" +msgstr "An 1" + +#: src/canonmn.cpp:1034 +msgid "On 2" +msgstr "An 2" + +#: src/canonmn.cpp:1042 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "An (Verschiebung AB)" + +#: src/canonmn.cpp:1043 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "An (Verschiebung GM)" + +#: src/canonmn.cpp:1049 src/nikonmn.cpp:667 src/nikonmn.cpp:680 +#: src/nikonmn.cpp:995 src/olympusmn.cpp:622 src/olympusmn.cpp:862 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/canonmn.cpp:1050 src/nikonmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:623 +#: src/olympusmn.cpp:863 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/canonmn.cpp:1051 src/nikonmn.cpp:669 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:993 src/olympusmn.cpp:624 src/olympusmn.cpp:864 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/canonmn.cpp:1052 src/canonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:670 +#: src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:635 +#: src/olympusmn.cpp:865 src/olympusmn.cpp:874 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/canonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:683 src/nikonmn.cpp:994 +#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:872 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/canonmn.cpp:1060 src/olympusmn.cpp:634 src/olympusmn.cpp:873 +msgid "Purple" +msgstr "Lila" + +#: src/canonmn.cpp:1067 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Belichtungsreihen-Modus" + +#: src/canonmn.cpp:1068 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Belichtungsreihen-Wert" + +#: src/canonmn.cpp:1069 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Belichtungsreihen-Aufnahmezahl" + +#: src/canonmn.cpp:1070 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Raw-Jpg-Qualität" + +#: src/canonmn.cpp:1071 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Raw-Jpg-Größe" + +#: src/canonmn.cpp:1073 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "WB Belichtungsreihen-Modus" + +#: src/canonmn.cpp:1074 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "WB Belichtungsreihen-Wert AB" + +#: src/canonmn.cpp:1075 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "WB Belichtungsreihen-Wert GM" + +#: src/canonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Filtereffekt" + +#: src/canonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Farbgebungseffekt" + +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Makro-Vergrößerung" + +#: src/canonmn.cpp:1078 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Makro-Vergrößerung" + +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Echtzeitbetrachtungsfoto" + +#: src/canonmn.cpp:1079 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Echtzeitanzeige-Aufnahme" + +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Blitzbelichtungssperre" + +#: src/canonmn.cpp:1080 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Blitzbelichtungssperre" + +#: src/canonmn.cpp:1082 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Unbekannte Canon-Dateiinfo-Kennzeichnung" + +#: src/canonmn.cpp:1092 src/canonmn.cpp:1102 src/canonmn.cpp:1110 +#: src/canonmn.cpp:1123 src/fujimn.cpp:147 src/fujimn.cpp:154 +#: src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:1135 +#: src/minoltamn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:1884 src/minoltamn.cpp:1973 +#: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 +#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1501 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/canonmn.cpp:1100 +msgid "Lowest" +msgstr "Niedrigste" + +#: src/canonmn.cpp:1104 +msgid "Highest" +msgstr "Höchste" + +#: src/canonmn.cpp:1112 +msgid "High Saturation" +msgstr "Hohe Sättigung" + +#: src/canonmn.cpp:1114 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Geringe Sättigung" + +#: src/canonmn.cpp:1115 +msgid "CM Set 1" +msgstr "CM-Satz 1" + +#: src/canonmn.cpp:1116 +msgid "CM Set 2" +msgstr "CM-Satz 2" + +#: src/canonmn.cpp:1117 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Benutzerdef. 1" + +#: src/canonmn.cpp:1118 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Benutzerdef. 2" + +#: src/canonmn.cpp:1119 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Benutzerdef. 3" + +#: src/canonmn.cpp:1120 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" + +#: src/canonmn.cpp:1121 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" + +#: src/canonmn.cpp:1122 +msgid "PC 3" +msgstr "PC 3" + +#: src/canonmn.cpp:1127 +msgid "Faithful" +msgstr "Treu" + +#: src/canonmn.cpp:1128 src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:953 +#: src/nikonmn.cpp:423 src/pentaxmn.cpp:707 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochrom" + +#: src/canonmn.cpp:1133 +msgid "ToneCurve" +msgstr "ToneCurve" + +#: src/canonmn.cpp:1133 +msgid "Tone curve" +msgstr "Farbtonkurve" + +#: src/canonmn.cpp:1135 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "SharpnessFrequency" + +#: src/canonmn.cpp:1135 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Schärfe-Frequenz" + +#: src/canonmn.cpp:1136 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "SensorRedLevel" + +#: src/canonmn.cpp:1136 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Sensor Rotstufe" + +#: src/canonmn.cpp:1137 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "SensorBlueLevel" + +#: src/canonmn.cpp:1137 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Sensor Blaustufe" + +#: src/canonmn.cpp:1138 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "WhiteBalanceRed" + +#: src/canonmn.cpp:1138 +msgid "White balance red" +msgstr "Weißabgleich rot" + +#: src/canonmn.cpp:1139 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "WhiteBalanceBlue" + +#: src/canonmn.cpp:1139 +msgid "White balance blue" +msgstr "Weißabgleich blau" + +#: src/canonmn.cpp:1140 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "WhiteBalance" + +#: src/canonmn.cpp:1141 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "ColorTemperature" + +#: src/canonmn.cpp:1141 src/minoltamn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:786 +#: src/minoltamn.cpp:1038 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1054 +#: src/minoltamn.cpp:1475 src/minoltamn.cpp:1577 src/olympusmn.cpp:833 +#: src/sonymn.cpp:357 src/sonymn.cpp:358 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Farbtemperatur" + +#: src/canonmn.cpp:1142 +msgid "PictureStyle" +msgstr "PictureStyle" + +#: src/canonmn.cpp:1142 +msgid "Picture style" +msgstr "Bildstil" + +#: src/canonmn.cpp:1143 +msgid "DigitalGain" +msgstr "Digitale Verstärkung" + +#: src/canonmn.cpp:1143 +msgid "Digital gain" +msgstr "Digitale Verstärkung" + +#: src/canonmn.cpp:1144 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WBShiftAB" + +#: src/canonmn.cpp:1144 +msgid "WBShift AB" +msgstr "WBShift AB" + +#: src/canonmn.cpp:1145 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn.cpp:1145 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB Verschiebung GM" + +#: src/canonmn.cpp:1146 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Unbekannte Canon-Bearbeitungsinfo-Kennzeichnung" + +#: src/crwimage.cpp:664 +msgid "Header, offset" +msgstr "Header, offset" + +#: src/crwimage.cpp:681 +msgid "tag" +msgstr "Feld" + +#: src/crwimage.cpp:683 +msgid "dir" +msgstr "Ordner" + +#: src/crwimage.cpp:685 +msgid "type" +msgstr "Typ" + +#: src/crwimage.cpp:686 +msgid "size" +msgstr "GrößeVoll" + +#: src/crwimage.cpp:687 +msgid "offset" +msgstr "Offset" + +#: src/datasets.cpp:79 +msgid "(invalid)" +msgstr "(ungültig)" + +#: src/datasets.cpp:80 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "IIM Umschlagsdatensatz" + +#: src/datasets.cpp:81 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2" + +#: src/datasets.cpp:85 +msgid "Model Version" +msgstr "Modellversion" + +#: src/datasets.cpp:86 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Eine binäre Zahl, vom Anbieter vergeben, welche die Version des »Information " +"Interchange Model, Part I« (IIM/Informationsaustauschs-Modell, Teil 1, " +"identifiziert. Die Versionsnummern werden durch die Organisationen IPTC und " +"NAA zugewiesen." + +#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:378 +#: src/pentaxmn.cpp:962 src/pentaxmn.cpp:963 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: src/datasets.cpp:91 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen " +"oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen." + +#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:348 src/sonymn.cpp:349 +msgid "File Format" +msgstr "Dateiformat" + +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Eine binäre Nummer die das Dateiformat repräsentiert. Das Format muss bei " +"IPTC oder NAA durch eine eindeutige Nummer registriert werden, die dem " +"Format zugeordnet wird. Diese Information wird benutzt, um die Daten an das " +"richtige System weiterzuleiten und erlaubt es dem empfangenden System die " +"richtigen Aktionen durchzuführen." + +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "File Version" +msgstr "Dateiversion" + +#: src/datasets.cpp:102 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Eine binäre Zahl, welche die genaue Version des Dateiformats angibt, das im " +"-Feld angegeben wurde." + +#: src/datasets.cpp:105 +msgid "Service Id" +msgstr "Dienst-ID" + +#: src/datasets.cpp:106 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" + +#: src/datasets.cpp:108 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Umschlagsnummer" + +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Die Zeichen ergeben eine Zahl, die eindeutig ist für das Datum, dass durch " +"das -Feld angegeben wurde und für die Dienst-ID, die durch das " +"-Feld angegeben wurde, ist. Wenn identische " +"Umschlagsnummern mit dem gleichen Datum und der gleichen Dienst-ID " +"auftauchen, dann müssen die Datensätze 2-9 identisch mit dem Original sein. " +"Dies ist nicht als fortlaufende Seriennummer gedacht." + +#: src/datasets.cpp:117 +msgid "Product Id" +msgstr "Produkt-ID" + +#: src/datasets.cpp:118 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Erlaubt es einem Anbieter eine Teilmenge seiner Dienste zu identifizieren. " +"Sie wird dazu benutzt, damit die empfangende Organisation wählen kann wie " +"die Daten weitergeleitet oder anderweitig behandelt werden." + +#: src/datasets.cpp:122 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Umschlagspriorität" + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Gibt die Behandlungspriorität des Umschlags an und nicht die redaktionelle " +"Wichtigkeit. Dazu ist das -Feld gedacht. \"1\" steht für die " +"höchste Priorität, \"5\" für normal und \"8\" für die geringste . Die Nummer " +"\"9\" ist für eine benutzerdefinierte Priorität und \"0\" für eine " +"zukünftige Anwendung." + +#: src/datasets.cpp:129 +msgid "Date Sent" +msgstr "Sendedatum" + +#: src/datasets.cpp:130 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Benutzt das Format CCYYMMDD (Jahrhundert/C, Jahr/Y, Monat/M, Tag/D), wie im " +"ISO Standard 8601 angegeben, um das Jahr, den Monat und den Tag anzugeben an " +"dem das Material gesendet wurde." + +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "Time Sent" +msgstr "Sendezeit" + +#: src/datasets.cpp:134 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" +"Benutzt das Format HHMMSS:HHMM wobei HHMMSS die lokale Stunde/H, Minute/M " +"und Sekunden/S darstellt und HHMM die Stunden/H und Minuten/M bevor (+) oder " +"hinter (-) der UTC Zeit die im ISO Standard 8601 beschrieben wird. Dies ist " +"die Uhrzeit zu der das Material versendet wurde." + +#: src/datasets.cpp:139 +msgid "Character Set" +msgstr "Zeichensatz" + +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Dieses Feld enthält eine oder mehrere Kontrollfunktionen die benutzt werden " +"für die Ankündigung, Aufruf oder Zuweisung von kodierten Zeichensätzen. Die " +"Kontrollfunktionen folgen dem ISO 2022 Standard und können aus einem Escape " +"Kontrollzeichen und mehreren Graphikzeichen bestehen." + +#: src/datasets.cpp:145 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Eindeutiges Namensobjekt" + +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Dieses Feld stellt, wie im IIM spezifiziert, eine globale eindeutige " +"Identifikation für Objekte zur Verfügung, die unabhängig vom Anbieter und " +"der Medienform ist. Der Anbieter muss gewährleisten, dass das eindeutige " +"Namensobjekt auch wirklich eindeutig ist. D.h. Objekte mit demselben " +"Namensobjekt sind identisch." + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "ARM-ID" + +#: src/datasets.cpp:152 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Das \"DataSet\" identifiziert die \"Abstract Relationship Method-ID\" (ARM). " +"Dies ist in einem Dokument beschrieben, dass der Urheber des ARM bei den " +"Organisationen IPTC und NAA registriert hat." + +#: src/datasets.cpp:156 +msgid "ARM Version" +msgstr "ARM-Version" + +#: src/datasets.cpp:157 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Dieses Feld enthält eine binäre Zahl, welche die genaue Version des ARM " +"angibt, das im -Feld angegeben wurde." + +#: src/datasets.cpp:170 +msgid "Record Version" +msgstr "Datensatzversion" + +#: src/datasets.cpp:171 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Eine binäre Zahl, vom Anbieter vergeben, welche die Version des »Information " +"Interchange Model, Part II« (IIM/Informationsaustauschs-Modell, Teil 2, " +"identifiziert. Die Versionsnummern werden durch die Organisationen IPTC und " +"NAA zugewiesen." + +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "Object Type" +msgstr "Motivtyp" + +#: src/datasets.cpp:176 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"Der Objekttyp wird benutzt, um zwischen verschiedenen Typen innerhalb des " +"IIM zu unterscheiden. Der erste Teil ist eine Nummer, die ein " +"sprachunabhängige Referenz auf den Objekttyp gefolgt von einem Doppelpunkt " +"bildet. Der zweite Teil, wenn er benutzt wird, ist eine Textrepräsentation " +"der Nummer des Objekttyps, die aus graphischen Zeichen und Freistellen in " +"Englisch oder in der Sprache besteht, die mit dem Feld " +"angegeben wurde." + +#: src/datasets.cpp:184 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Motivattribut" + +#: src/datasets.cpp:185 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"Das Attribut Objekt definiert die Natur des Objektes unabhängig vom Motiv. " +"Der erste Teil ist eine Nummer, gefolgt von einem Doppelpunkt, die " +"sprachunabhängig die international Referenz auf das Objektattribut " +"repräsentiert. Der zweite Teil enthält, wenn er benutzt wird, einen Text aus " +"Zeichen und Freizeichen, in englisch oder der Sprache die durch das Feld " +" angegeben wird. Dieser Text repräsentiert die " +"Attributnummer." + +#: src/datasets.cpp:193 +msgid "Object Name" +msgstr "Motivname" + +#: src/datasets.cpp:194 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Wird als Kurzreferenz für das Motiv benutzt. Wird zu existierenden Daten wie " +"z.B. aktualisierten Stories, neuen Zuschnitten der geänderten Fotos, " +"aktualisiert. Sollte mit dem Feld identifiziert werden." + +#: src/datasets.cpp:198 +msgid "Document Title" +msgstr "Dokumententitel" + +#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:820 +msgid "Edit Status" +msgstr "Bearbeitungsstatus" + +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Der Status der Motivdaten wie der Anbieter ihn benutzen will." + +#: src/datasets.cpp:202 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Redaktionelle Aktualisierung" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Gibt den Typ der Aktualisierung zwischen diesem und dem vorangegangenen " +"Objekt an. Die Verknüpfung zu dem vorangegangenen Objekt wird über die " +"Felder und hergestellt. Dies geschieht durch " +"die Standards des Anbieters." + +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:419 +msgid "Urgency" +msgstr "Dringlichkeit" + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts und nicht notwendigerweise " +"Die Wichtigkeit mit der der Umschlag behandelt werden muß. Siehe dazu daß " +"Sichwort . \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" " +"die niedrigste Wichtigkeit." + +#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:167 +msgid "Subject" +msgstr "Motiv" + +#: src/datasets.cpp:214 +msgid "" +"The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "" +"Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das " +"es sich dreht." + +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:405 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Identifiziert das Motiv der Objektdaten aus der Sicht des Anbieters. Eine " +"Liste von Kategorien wird durch eine regionale Instanz, insofern vorhanden, " +"verwaltet. Wenn nicht wird die Liste vom Anbieter bereit gestellt." + +#: src/datasets.cpp:222 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Zusätzliche Kategorie" + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Zusätzliche Kategorien verfeinern das Motiv der Objektdaten. Eine " +"zusätzliche Kategorie kann jede bekannte Kategorie die im Feld " +"enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der zusätzlichen Kategorie " +"beim Anbieter." + +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:417 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Zusätzliche Kategorien" + +#: src/datasets.cpp:229 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Fix-ID" + +#: src/datasets.cpp:230 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Identifiziert Objektdaten die häufiger und vorhersagbar wieder auftreten. " +"Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden " +"oder wieder aufzurufen." + +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:395 +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselbegriffe" + +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Schlüsselbegriffe werden benutzt, um spezielle Abfrageworte zu hinterlegen. " +"Dabei wird davon ausgegangen, dass verschiedenen Typen von Daten, die mit " +"demselben Motiv in Verbindung stehen, dieselben Schlüsselbegriffe benutzen. " +"Dies erlaubt es dem empfangenden System oder den Subsystemen über alle Typen " +"von Daten zu suchen um zusammengehörendes Material zu finden." + +#: src/datasets.cpp:240 +msgid "Location Code" +msgstr "Ortscode" + +#: src/datasets.cpp:241 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Gibt den Code des Landes bzw. der geographischen Lage an, die den Inhalt des " +"Motivs entspricht. Wenn ISO einen passenden Ländercode in der ISO 3166 " +"eingeführt hat, dann wird dieser benutzt. Wenn kein Code für die Lokation " +"existiert, z.B. für Schiffe auf See oder im Weltraum, dann wird IPTC einen " +"entsprechenden Code gemäß der Vorschriften von ISO 3166 aus drei Zeichen " +"einführen um Konflikte zu vermeiden." + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Location Name" +msgstr "Ortsname" + +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Stellt einen kompletten, veröffentlichbaren Namen des Landes/des " +"geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. " +"Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters." + +#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:358 +msgid "Release Date" +msgstr "Freigabedatum" + +#: src/datasets.cpp:254 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt im Format JJJJMMTT das früheste Datum an, an dem der Anbieter eine " +"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." + +#: src/datasets.cpp:257 +msgid "Release Time" +msgstr "Freigabezeit" + +#: src/datasets.cpp:258 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die früheste Zeit an, an dem der Anbieter eine " +"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." + +#: src/datasets.cpp:261 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Verfalldatum" + +#: src/datasets.cpp:262 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt im Format JJJJMMTT das letzte Datum an, an dem der Anbieter eine " +"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." + +#: src/datasets.cpp:265 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Verfallzeit" + +#: src/datasets.cpp:266 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die letzte Zeit an, an dem der Anbieter eine " +"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." + +#: src/datasets.cpp:269 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Besondere Anweisungen" + +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich " +"der Benutzung der Objektdaten." + +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:414 +msgid "Instructions" +msgstr "Anweisungen" + +#: src/datasets.cpp:274 +msgid "Action Advised" +msgstr "Empfohlene Aktion" + +#: src/datasets.cpp:275 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Gibt den Typ der Aktion an, die dieses Objekt für ein vorangegangenes Objekt " +"zur Verfügung stellt. Die Verknüpfung zum vorangegangenen Objekt wird mit " +"den Feldern und nach den Standards des " +"Anbieters hergestellt." + +#: src/datasets.cpp:279 +msgid "Reference Service" +msgstr "Referenzdienst" + +#: src/datasets.cpp:280 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Gibt den Dienstidentifizierer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den " +"aktuelle Objekt verweist." + +#: src/datasets.cpp:283 +msgid "Reference Date" +msgstr "Referenzdatum" + +#: src/datasets.cpp:284 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" +"Gibt das Datum eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das aktuelle " +"Objekt verweist." + +#: src/datasets.cpp:286 +msgid "Reference Number" +msgstr "Referenznummer" + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das " +"aktuelle Objekt verweist." + +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:409 +msgid "Date Created" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: src/datasets.cpp:290 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum des intellektuellen Inhalts an dem die " +"Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung der " +"phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." + +#: src/datasets.cpp:295 +msgid "Time Created" +msgstr "Erstellungszeit" + +#: src/datasets.cpp:296 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit des intellektuellen Inhalts an dem " +"die Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung " +"der phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." + +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Digitalisierungsdatum" + +#: src/datasets.cpp:302 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum an, an dem die digitale Version der " +"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." + +#: src/datasets.cpp:305 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Digitalisierungszeit" + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit an, an dem die digitale Version der " +"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." + +#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:655 +#: src/minoltamn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:483 src/panasonicmn.cpp:106 +#: src/pentaxmn.cpp:468 src/pentaxmn.cpp:526 src/sigmamn.cpp:154 +#: src/sonymn.cpp:110 +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#: src/datasets.cpp:311 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "Gibt den benutzen Programmtyp zum Erzeugen der Objektdaten an." + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "Program Version" +msgstr "Programmversion" + +#: src/datasets.cpp:314 +msgid "" +"Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" +"Gibt die Version des Programms an, dass mit dem Feld angegeben " +"swurde." + +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Objektzyklus" + +#: src/datasets.cpp:317 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Gibt den redaktionellen Zyklus der Objektdaten an." + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "By-line" +msgstr "Verfasserzeile" + +#: src/datasets.cpp:320 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Enthält den Namen des Erstellers, wie z.B. Autor, Fotograph oder Graphiker, " +"des Motivs." + +#: src/datasets.cpp:323 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/datasets.cpp:324 +msgid "By-line Title" +msgstr "Titel der Verfasserzeile" + +#: src/datasets.cpp:325 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der " +"Objektdaten." + +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:406 +msgid "City" +msgstr "Stadt" + +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifiziert die Stadt, nach dem Standard des Anbieters, in der das Motiv " +"liegt." + +#: src/datasets.cpp:333 +msgid "Sub Location" +msgstr "Genauer Ort" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifiziert den Ort innerhalb der Stadt, nach dem Standard des Anbieters, " +"in der das Motiv liegt." + +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Province State" +msgstr "Provinz/Staat" + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifiziert enthält die Provinz bzw. den Staat, nach dem Standard des " +"Anbieters, in der das Motiv liegt." + +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "State/Province" +msgstr "Staat/Provinz" + +#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:649 +msgid "Country Code" +msgstr "Länderkode" + +#: src/datasets.cpp:343 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Gibt den Kode des Landes/des primären Ortes an, in dem das geistige Eigentum " +"der Objektdaten erstellt wurde. Dies ist z.B. für ein Foto der Ort an dem es " +"gemacht wurde oder ein Ereigniss geschah. Für die Orte die von dem " +"entsprechenden ISO-Länderkode 3166 erfasst sind, wird diese Kode benutzt. " +"Wenn ISO 3166 keine adäquate Möglichkeit zur Identifikation darstellt, z.B. " +"bei Schiffen oder im Weltraum, dann wird IPTC einen passenden Kode aus drei " +"Zeichen zur Verfügung stellen. Hierbei wird die ISO 3166 zur Vermeidung von " +"Konflikten berücksichtigt." + +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "Country Name" +msgstr "Ländername" + +#: src/datasets.cpp:353 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Stellt den vollen, veröffentlichbarern Namen des Landes bzw. der primären " +"Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten " +"erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet." + +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:407 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:418 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Übertragungsreferenz" + +#: src/datasets.cpp:359 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Ein Code nach den Standards des Anbieters, der den Ursprung der " +"Originalübertragung angibt." + +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:413 +msgid "Headline" +msgstr "Schlagzeile" + +#: src/datasets.cpp:364 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" +"Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der " +"Objektdaten zur Verfügung stellt." + +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:408 +msgid "Credit" +msgstr "Anbieter" + +#: src/datasets.cpp:368 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the " +"owner/creator." +msgstr "" +"Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der " +"Besitzer oder der Ersteller." + +#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:166 +#: src/properties.cpp:415 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: src/datasets.cpp:372 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Identifiziert den Originalbesitzer des intellektuellen Inhalts der " +"Objektdaten. Dies kan eine Agentur, ein Mitglied einer Agentur oder ein " +"Individuum sein." + +#: src/datasets.cpp:377 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Enthält die Notwendigen Copyright-Notizen." + +#: src/datasets.cpp:379 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Copyright-Notiz" + +#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:946 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: src/datasets.cpp:381 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere " +"Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann." + +#: src/datasets.cpp:384 +msgid "Caption" +msgstr "Abschnitt" + +#: src/datasets.cpp:385 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." + +#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:981 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/datasets.cpp:388 +msgid "Writer" +msgstr "Schreiber" + +#: src/datasets.cpp:389 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Identifiziert den Namen der Person die beim Schreiben, Bearbeiten oder dem " +"Korrigieren der Objektdaten, der Beschriftung oder der Zusammenfassung " +"beteilgt war." + +#: src/datasets.cpp:392 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Gerasterte Beschriftung" + +#: src/datasets.cpp:393 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn " +"nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden ." + +#: src/datasets.cpp:397 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Gibt die Farbkomponenten eines Bildes an." + +#: src/datasets.cpp:399 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Bild-Orientierung" + +#: src/datasets.cpp:400 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." + +#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:157 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/datasets.cpp:403 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode " +"nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert " +"oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, " +"z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen." + +#: src/datasets.cpp:408 +msgid "Audio Type" +msgstr "Audiotyp" + +#: src/datasets.cpp:409 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." + +#: src/datasets.cpp:411 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Audiorate" + +#: src/datasets.cpp:412 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Gibt die Sampling Rate eines Audioinhalts in Hertz an." + +#: src/datasets.cpp:414 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Audioauflösung" + +#: src/datasets.cpp:415 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Gibt die Sampling-Auflösung eines Audioinhalts an." + +#: src/datasets.cpp:417 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Audiodauer" + +#: src/datasets.cpp:418 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Gibt der Dauer eines Audioinhalts an." + +#: src/datasets.cpp:420 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Audio-Outcue" + +#: src/datasets.cpp:421 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifiziert den Inhlat am Ende eines Audiodatenobjektes nach den " +"Anbieterrichtlinen." + +#: src/datasets.cpp:424 +msgid "Preview Format" +msgstr "Vorschauformat" + +#: src/datasets.cpp:425 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten " +"repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA " +"registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen." + +#: src/datasets.cpp:429 +msgid "Preview Version" +msgstr "Vorschauversion" + +#: src/datasets.cpp:430 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Eine binäre Zahl die die genaue Version eines der Vorschau eines " +"Datenobjektes im Feld angibt." + +#: src/datasets.cpp:433 +msgid "Preview Data" +msgstr "Vorschaudaten" + +#: src/datasets.cpp:434 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Vorschaudaten des binären Bildes." + +#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Ungültig)" + +#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Unbekannter Datensatz" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Fehler %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." + +#: src/error.cpp:56 +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#: src/error.cpp:59 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Dies scheint kein %1-Bild zu sein." + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Invalid dataset name `%1'" +msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" + +#: src/error.cpp:61 +msgid "Invalid record name `%1'" +msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" + +#: src/error.cpp:62 +msgid "Invalid key `%1'" +msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\"" + +#: src/error.cpp:63 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Ungültiger Feldname oder IFD-ID `%1', IFD-ID %2" + +#: src/error.cpp:64 +msgid "Value not set" +msgstr "Wert nicht gesetzt" + +#: src/error.cpp:65 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2" + +#: src/error.cpp:66 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps." + +#: src/error.cpp:68 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes." + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Der Bildtyp %1 wird nicht unterstützt." + +#: src/error.cpp:70 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." + +#: src/error.cpp:71 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." + +#: src/error.cpp:72 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1: Datei konnte nicht zum Lesen und Schreiben markiert werden: %2" + +#: src/error.cpp:73 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3" + +#: src/error.cpp:74 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Transfer fehlgeschlagen: %2" + +#: src/error.cpp:75 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Speichertransfer fehlgeschlagen: %1" + +#: src/error.cpp:76 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden." + +#: src/error.cpp:77 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden." + +#: src/error.cpp:78 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild." + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "Ungültige IFD-ID %1" + +#: src/error.cpp:80 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "Entry::setValue: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "Entry::setDataArea: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" + +#: src/error.cpp:82 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Nicht unterstützter Datenbereich für den Offsettyp" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\"" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Das Schreiben von %2-Bildern wird nicht unterstützt." + +#: src/error.cpp:88 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Das Setzen von %1 in %2-Bildern wird nicht unterstützt." + +#: src/error.cpp:89 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein." + +#: src/error.cpp:90 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: Nicht unterstützt" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Keine Namensrauminformation für den XMP-Präfix `%1' verfügbar" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "" +"No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt " +"für den Eigenschaftspfad `%1'" + +#: src/error.cpp:93 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 5535 Bytes." + +#: src/error.cpp:94 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Nicht verwaltbares XMP-Datum %1 vom Typ %2" + +#: src/error.cpp:95 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "Nicht verwaltbarer XMP-Knoten %1 mit opt=%2" + +#: src/error.cpp:96 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "Fehler des XMP-Werkzeugsatzes %1: %2" + +#: src/error.cpp:97 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "" +"Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2" + +#: src/error.cpp:98 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "Fehler beim Dekodieren der alternativen Sprachvermerks %1 mit opt=%2" + +#: src/error.cpp:99 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Fehler beim Enkodieren der alternativen Spracheigenschaft %1" + +#: src/error.cpp:100 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "" +"Fehler bei der Bestimmung des Eigenschaftsnamen aus dem Pfad %1, Namensraum " +"%2" + +#: src/error.cpp:101 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Namensraum des Schemas %1 ist nicht im »XMP Toolkit« registriert" + +#: src/error.cpp:102 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Es ist kein Namensraum für den Präfix `%1' registriert" + +#: src/error.cpp:103 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Aliase werden nicht unterstützt. Bitte senden Sie dieses XMP-Packet an " +"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" + +#: src/error.cpp:104 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Ungültiger Xmp-Texttyp `%1'" + +#: src/error.cpp:105 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "Der TIFF Ordner %1 hat zu viele Einträge" + +#: src/error.cpp:106 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Mehrfache TIFF-Feldelemente %1 in einem Ordner" + +#: src/error.cpp:107 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ" + +#: src/error.cpp:108 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 hat ungültigen XMP-Wertetyp \"%1\"" + +#: src/exiv2.cpp:212 +msgid "Copyright (C) 2004-2012 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Copyright (C) 2004-2012 Andreas Huggel.\n" + +#: src/exiv2.cpp:214 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n" +"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von\n" +"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" +"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" + +#: src/exiv2.cpp:219 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,\n" +"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal\n" +"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der\n" +"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" +"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" + +#: src/exiv2.cpp:224 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public\n" +"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" + +#: src/exiv2.cpp:232 +msgid "Usage:" +msgstr "Benutzung:" + +#: src/exiv2.cpp:233 +msgid "" +"[ options ] [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:234 +msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n" + +#: src/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Aktionen:\n" + +#: src/exiv2.cpp:241 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" +" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +msgstr "" +" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n" +" Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder " +"-D.\n" + +#: src/exiv2.cpp:243 +msgid " pr | print Print image metadata.\n" +msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" + +#: src/exiv2.cpp:244 +msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" + +#: src/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +msgstr "" +" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n" +" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der " +"Eingabedateien zu ändern.\n" + +#: src/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgstr "" +" ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und " +"Bildvorschaudateien.\n" + +#: src/exiv2.cpp:248 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +msgstr "" +" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend " +"zu den\n" +" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann " +"mit der Option\n" +" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel " +"werden mit -t und -T kontrolliert.\n" + +#: src/exiv2.cpp:251 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" +" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" +" Requires option -c, -m or -M.\n" +msgstr "" +" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) " +"der Exif- und\n" +" IPTC Metadaten von Bilddateien an oder setzt das JPEG-" +"Kommentar.\n" +" Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.\n" + +#: src/exiv2.cpp:254 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" +" Exif tag.\n" +msgstr "" +" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-" +"Herstellerbemerkung in das reguläre\n" +" Exif-Feld.\n" + +#: src/exiv2.cpp:256 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" +msgstr "" +" fc | fixcom Exif-Benutzerkommentare von UNICODE in UCS-2 umwandeln. Es " +"ist momentan\n" +" character encoding can be specified with the -n option.\n" + +#: src/exiv2.cpp:258 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: src/exiv2.cpp:259 +msgid " -h Display this help and exit.\n" +msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" + +#: src/exiv2.cpp:260 +msgid " -V Show the program version and exit.\n" +msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" + +#: src/exiv2.cpp:261 +msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" + +#: src/exiv2.cpp:262 +msgid "" +" -q Silence warnings and error messages during the program run " +"(quiet).\n" +msgstr "" +" -q Keine Warnungen und Fehlermeldungen während der " +"Programmausführung anzeigen (quiet).\n" + +#: src/exiv2.cpp:263 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr "" + +#: src/exiv2.cpp:264 +msgid " -b Show large binary values.\n" +msgstr " -b zeigt große binäre Werte an.\n" + +#: src/exiv2.cpp:265 +msgid " -u Show unknown tags.\n" +msgstr " -u Unbekannte Kennzeichnungen anzeigen.\n" + +#: src/exiv2.cpp:266 +msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +msgstr " -g key Nur Informationen für diesen Schlüssel anzeigen (grep).\n" + +#: src/exiv2.cpp:267 +msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +msgstr "" +" -n enc Zeichensatz zur Dekodierung von Exif-Benutzerkommentaren in " +"UNICODE.\n" + +#: src/exiv2.cpp:268 +msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" + +#: src/exiv2.cpp:269 +msgid "" +" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -t Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei " +"(überschreibt -k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +" the file (overrides -k).\n" +msgstr "" +" -T Setzt nur die Dateizeitstempel in der Aktion \"umbenennen\" und " +"benennt nicht die \n" +" Datei um (überschreibt -k).\n" + +#: src/exiv2.cpp:272 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +msgstr "" +" -f Vor dem überschreiben von existierenden Dateien nicht nachfragen " +"(force).\n" + +#: src/exiv2.cpp:273 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +msgstr " -F Vor dem umbenennen nicht nachfragen (Force).\n" + +#: src/exiv2.cpp:274 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" +" is only used with the 'adjust' action.\n" +msgstr "" +" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" +" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'Justieren' benutzt.\n" + +#: src/exiv2.cpp:276 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -Y yrs Justierung von Jahren in der Aktion \"justieren\".\n" + +#: src/exiv2.cpp:277 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -O mon Justierung der Monate in der Aktion 'justieren'.\n" + +#: src/exiv2.cpp:278 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +msgstr " -D day Jusitierung von tagen in der Aktion \"Justierung\".\n" + +#: src/exiv2.cpp:279 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" +" -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" + +#: src/exiv2.cpp:280 +msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" +" s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" + +#: src/exiv2.cpp:281 +msgid "" +" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" +" a : Exif-, IPTC- und XMP-Meta-Daten anzeigen (Kurzversion von -" +"Pkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:282 +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:283 +msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : rohe Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n" + +#: src/exiv2.cpp:284 +msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n" + +#: src/exiv2.cpp:285 +msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:286 +msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n" + +#: src/exiv2.cpp:287 src/exiv2.cpp:310 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" + +#: src/exiv2.cpp:288 +msgid " p : list available previews\n" +msgstr " p : verfügbare Vorschauen auflisten\n" + +#: src/exiv2.cpp:289 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgs Zeigt Marker für die Feinanpassung der Tag-Listen ('print'-" +"Befehl):\n" + +#: src/exiv2.cpp:290 +msgid " E : include Exif tags in the list\n" +msgstr " E : Exif-Felder in die Liste integrieren\n" + +#: src/exiv2.cpp:291 +msgid " I : IPTC datasets\n" +msgstr " I : IPTC-Datensätze\n" + +#: src/exiv2.cpp:292 +msgid " X : XMP properties\n" +msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" + +#: src/exiv2.cpp:293 +msgid " x : print a column with the tag number\n" +msgstr " x : Spalte mit Kennzeichnungsnummer anzeigen\n" + +#: src/exiv2.cpp:294 +msgid " g : group name\n" +msgstr " g : Gruppenname\n" + +#: src/exiv2.cpp:295 +msgid " k : key\n" +msgstr " k : Schlüssel\n" + +#: src/exiv2.cpp:296 +msgid " l : tag label\n" +msgstr " l : Feldlabel\n" + +#: src/exiv2.cpp:297 +msgid " n : tag name\n" +msgstr " n : Feldname\n" + +#: src/exiv2.cpp:298 +msgid " y : type\n" +msgstr " y : Typ\n" + +#: src/exiv2.cpp:299 +msgid " c : number of components (count)\n" +msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" + +#: src/exiv2.cpp:300 +msgid " s : size in bytes\n" +msgstr " s : Größe in Bytes\n" + +#: src/exiv2.cpp:301 +msgid " v : plain data value\n" +msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n" + +#: src/exiv2.cpp:302 +msgid " t : interpreted (translated) data\n" +msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" + +#: src/exiv2.cpp:303 +msgid " h : hexdump of the data\n" +msgstr " h : Hexdump der Daten\n" + +#: src/exiv2.cpp:304 +msgid "" +" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d ziel Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" + +#: src/exiv2.cpp:305 +msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" + +#: src/exiv2.cpp:306 +msgid " e : Exif section\n" +msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" + +#: src/exiv2.cpp:307 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" + +#: src/exiv2.cpp:308 +msgid " i : IPTC data\n" +msgstr " i : IPTC-Daten\n" + +#: src/exiv2.cpp:309 +msgid " x : XMP packet\n" +msgstr " x : XMP-Paket\n" + +#: src/exiv2.cpp:311 +msgid "" +" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +" -thumb.jpg\n" +msgstr "" +" -i ziel Einfügeziele für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n" +" die gleichen wie bei der Option -d und:\n" +" X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei .xmp ein\n" +" Nur JPEG Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den " +"Namen\n" +" -thumb.jpg haben.\n" + +#: src/exiv2.cpp:316 +msgid "" +" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +" are the same as those for the -d option, plus a target to " +"extract\n" +" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" +" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +msgstr "" +" -e tgt Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele\n" +"\t sind die gleichen wie bei der Option -d, sowie ein Ziel\n" +"\t zum Entpacken der Vorschaubilder und ein Modifizierer zur\n" +"\t Erzeugung einer XMP-Sidecar-Datei:\n" +"\t p[[, ...]] : Vorschaubilder entpacken. \n" +"\t X : Meta-Daten in die XMP-Zusatzdatei .xmp entpacken\n" + +#: src/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +msgstr "" +" -r fmt Dateinamensformat für die Aktion 'umbenennen'. Die " +"Formatierungszeichenkette\n" +" entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden " +"unterstützt:\n" + +#: src/exiv2.cpp:323 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" + +#: src/exiv2.cpp:324 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" + +#: src/exiv2.cpp:325 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" + +#: src/exiv2.cpp:326 +msgid " Default filename format is " +msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " + +#: src/exiv2.cpp:328 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n" + +#: src/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" +" set|add|del [[] ].\n" +msgstr "" +" -m datei Befehlsdatei für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die " +"Befehle ist\n" +" set|add|del [[] ].\n" + +#: src/exiv2.cpp:331 +msgid "" +" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" +" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +msgstr "" +" -M bef Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n" +" Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n" + +#: src/exiv2.cpp:333 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l ord Lokation (Ordner) für die Dateien aus den eingefügt bzw. " +"extrahiert wird.\n" + +#: src/exiv2.cpp:334 +msgid "" +" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" +"\n" +msgstr "" +" -S .suf Benutzt den Suffix .suf für die Quelldateien beim Befehl " +"Einfügen.\n" +"\n" + +#: src/exiv2.cpp:371 src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:436 src/exiv2.cpp:495 +#: src/exiv2.cpp:682 +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#: src/exiv2.cpp:372 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "benötigt ein Argument\n" + +#: src/exiv2.cpp:376 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Unbekannte Option" + +#: src/exiv2.cpp:382 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück" + +#: src/exiv2.cpp:402 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ungültiges Argument" + +#: src/exiv2.cpp:427 src/exiv2.cpp:480 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" + +#: src/exiv2.cpp:437 src/exiv2.cpp:497 src/exiv2.cpp:683 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:452 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert" + +#: src/exiv2.cpp:458 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" + +#: src/exiv2.cpp:465 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" +"Die Option \"-a\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:487 +msgid "Error parsing" +msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" + +#: src/exiv2.cpp:489 +msgid "option argument" +msgstr "Optionsargument" + +#: src/exiv2.cpp:520 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Unbekannter Druckmodus" + +#: src/exiv2.cpp:528 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" + +#: src/exiv2.cpp:532 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" +"Die Option \"-p\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:563 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Unbekannter Druckeintrag" + +#: src/exiv2.cpp:572 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" + +#: src/exiv2.cpp:576 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" +"Die Option \"-P\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:603 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" +"Die Option \"-d\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:631 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" +"Die Option \"-e\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:659 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" +"Die Option \"-i\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:700 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:709 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:718 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:729 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:740 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:749 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:758 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:767 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:776 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "" +"Die Aktion fixcom kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:800 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:809 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-" +"Y\", \"-O\" oder \"-D\"\n" + +#: src/exiv2.cpp:815 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "" +"Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" " +"oder \"-M\"\n" + +#: src/exiv2.cpp:819 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:825 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n" + +#: src/exiv2.cpp:832 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n" + +#: src/exiv2.cpp:843 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" +"-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt " +"werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:848 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:853 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" + +#: src/exiv2.cpp:858 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" + +#: src/exiv2.cpp:938 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Unbekannt " + +#: src/exiv2.cpp:939 +msgid "target" +msgstr "Ziel" + +#: src/exiv2.cpp:965 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Ungültige Vorschaunummer" + +#: src/exiv2.cpp:997 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" + +#: src/exiv2.cpp:1010 +msgid "line" +msgstr "Zeile" + +#: src/exiv2.cpp:1033 +msgid "-M option" +msgstr "Option \"-M\"" + +#: src/exiv2.cpp:1054 src/exiv2.cpp:1113 src/exiv2.cpp:1125 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Ungültige Kommandozeile" + +#: src/exiv2.cpp:1061 +msgid "Invalid command" +msgstr "Ungültiges Kommando" + +#: src/exiv2.cpp:1093 +msgid "Invalid key" +msgstr "Ungültiger Schlüssel" + +#: src/fujimn.cpp:62 +msgid "Soft mode 1" +msgstr "Softmodus 1" + +#: src/fujimn.cpp:63 +msgid "Soft mode 2" +msgstr "Softmodus 2" + +#: src/fujimn.cpp:65 +msgid "Hard mode 1" +msgstr "Hartmodus 1" + +#: src/fujimn.cpp:66 +msgid "Hard mode 2" +msgstr "Hartmodus 2" + +#: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 +#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 +#: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1428 +msgid "Daylight" +msgstr "Tageslicht" + +#: src/fujimn.cpp:74 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Leuchtstofflampe (Tageslicht)" + +#: src/fujimn.cpp:75 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Leuchtstofflampe (warmes Weiß)" + +#: src/fujimn.cpp:76 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Leuchtstofflampe (kaltes Weiß)" + +#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:448 src/sonymn.cpp:170 +msgid "Incandescent" +msgstr "Glühend" + +#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 +msgid "None (black & white)" +msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)" + +#: src/fujimn.cpp:103 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:210 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Rote Augen reduzieren" + +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1504 src/tags.cpp:1505 +msgid "Night scene" +msgstr "Nachtszene" + +#: src/fujimn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:496 src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/sonymn.cpp:518 +msgid "Program AE" +msgstr "Program \"automatische Belichtung\"" + +#: src/fujimn.cpp:121 +msgid "Natural light" +msgstr "Natürliches Licht" + +#: src/fujimn.cpp:122 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Anti-Unschärfe" + +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:314 src/minoltamn.cpp:844 +#: src/minoltamn.cpp:1888 src/minoltamn.cpp:2037 src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:130 src/pentaxmn.cpp:481 src/sonymn.cpp:479 +#: src/sonymn.cpp:525 +msgid "Sunset" +msgstr "Sonnenuntergang" + +#: src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:485 +msgid "Museum" +msgstr "Museum" + +#: src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:117 +msgid "Party" +msgstr "Feier" + +#: src/fujimn.cpp:126 +msgid "Flower" +msgstr "Blume" + +#: src/fujimn.cpp:127 src/minoltamn.cpp:312 src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:2035 src/pentaxmn.cpp:480 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/fujimn.cpp:128 +msgid "Natural light & flash" +msgstr "Natürliches Licht & Blitz" + +#: src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:484 src/sonymn.cpp:519 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Blendenpriorität AE" + +#: src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:520 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeits-Priorität AE" + +#: src/fujimn.cpp:142 +msgid "No flash & flash" +msgstr "Kein Blitz & Blitz" + +#: src/fujimn.cpp:148 +msgid "Chrome" +msgstr "Chrom" + +#: src/fujimn.cpp:155 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1936 src/panasonicmn.cpp:211 +msgid "Wide" +msgstr "Weit" + +#: src/fujimn.cpp:160 +msgid "F0/Standard" +msgstr "F0/Standard" + +#: src/fujimn.cpp:161 +msgid "F1/Studio portrait" +msgstr "F1/Studioportrait" + +#: src/fujimn.cpp:162 +msgid "F2/Fujichrome" +msgstr "F2/Fujichrome" + +#: src/fujimn.cpp:163 +msgid "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Studioportrait Ex" + +#: src/fujimn.cpp:164 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" + +#: src/fujimn.cpp:169 +msgid "Auto (100-400%)" +msgstr "Auto (100-400%)" + +#: src/fujimn.cpp:170 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:242 +#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:2056 +#: src/olympusmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:58 +msgid "Raw" +msgstr "Roh" + +#: src/fujimn.cpp:171 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Standard (100%)" + +#: src/fujimn.cpp:172 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Weitenmodus 1 (230%)" + +#: src/fujimn.cpp:173 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Weitenmodus 2 (400%)" + +#: src/fujimn.cpp:174 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Film-Simulationsmodus" + +#: src/fujimn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:213 src/nikonmn.cpp:524 +#: src/nikonmn.cpp:646 src/nikonmn.cpp:691 src/nikonmn.cpp:843 +#: src/nikonmn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:888 src/nikonmn.cpp:1001 +#: src/nikonmn.cpp:1023 src/nikonmn.cpp:1043 src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1135 src/nikonmn.cpp:1195 +#: src/nikonmn.cpp:1225 src/nikonmn.cpp:1245 src/nikonmn.cpp:1258 +#: src/nikonmn.cpp:1271 src/nikonmn.cpp:1284 src/nikonmn.cpp:1297 +#: src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1342 +#: src/nikonmn.cpp:1367 src/panasonicmn.cpp:335 src/pentaxmn.cpp:865 +#: src/properties.cpp:470 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/fujimn.cpp:180 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Version der Fujifilm-Herstellerbemerkung" + +#: src/fujimn.cpp:183 src/panasonicmn.cpp:250 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" +"Die Nummer ist eindeutig und enthält das Datum der Herstellung. Es handelt " +"sich nicht, um die gleiche Nummer wie die auf dem Kameragehäuse." + +#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:199 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Bildqualitätseinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:422 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/fujimn.cpp:196 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Chroma-Sättigungseinstellungen" + +#: src/fujimn.cpp:198 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/fujimn.cpp:202 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Blitzeinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:204 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Blitzstärke" + +#: src/fujimn.cpp:205 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Blitzstärkekompensationseinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:208 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Makromoduseinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:211 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Fokusmoduseinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:216 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Langsame Synchronisation" + +#: src/fujimn.cpp:217 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Einstellungen des langsamen Synchronisationsmodus" + +#: src/fujimn.cpp:219 src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Bildmodus" + +#: src/fujimn.cpp:220 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Bildmoduseinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:226 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Einstellungen für kontinuierliche Aufnahmen oder Belichtungsreihen" + +#: src/fujimn.cpp:228 src/panasonicmn.cpp:256 src/sonymn.cpp:414 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sequenznummer" + +#: src/fujimn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:1158 src/panasonicmn.cpp:256 +msgid "Sequence number" +msgstr "Sequenznummer" + +#: src/fujimn.cpp:234 +msgid "FinePix Color" +msgstr "FinePix Farbe" + +#: src/fujimn.cpp:235 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Fuji FinePix Farbeinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:237 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Unschärfewarnung" + +#: src/fujimn.cpp:238 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Unschärfewarnung-Status" + +#: src/fujimn.cpp:240 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Fokuswarnung" + +#: src/fujimn.cpp:241 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Status der Auto-Fokuswarnung" + +#: src/fujimn.cpp:243 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Belichtungswarnung" + +#: src/fujimn.cpp:244 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Status der Auto-Belichtungswarnung" + +#: src/fujimn.cpp:246 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Dynamischer Bereich" + +#: src/fujimn.cpp:247 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Dynamischer Bereich" + +#: src/fujimn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:273 +msgid "Film Mode" +msgstr "Filmmodus" + +#: src/fujimn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:273 +msgid "Film mode" +msgstr "Filmmodus" + +#: src/fujimn.cpp:252 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:253 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" + +#: src/fujimn.cpp:255 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" + +#: src/fujimn.cpp:256 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" + +#: src/fujimn.cpp:258 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Minimale Fokuslänge" + +#: src/fujimn.cpp:259 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Minimale Fokuslänge" + +#: src/fujimn.cpp:261 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Maximale Fokuslänge" + +#: src/fujimn.cpp:262 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Maximale Fokuslänge" + +#: src/fujimn.cpp:264 +msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal" +msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" + +#: src/fujimn.cpp:265 +msgid "Maximum aperture at mininimum focal" +msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" + +#: src/fujimn.cpp:267 +msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal" +msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" + +#: src/fujimn.cpp:268 +msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" +msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" + +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:577 src/tags.cpp:1759 +msgid "File Source" +msgstr "Dateiquelle" + +#: src/fujimn.cpp:271 +msgid "File source" +msgstr "Dateiquelle" + +#: src/fujimn.cpp:273 +msgid "Order Number" +msgstr "Ablaufsnummer" + +#: src/fujimn.cpp:274 +msgid "Order number" +msgstr "Ablaufsnummer" + +#: src/fujimn.cpp:276 +msgid "Frame Number" +msgstr "Einzelbildnummer" + +#: src/fujimn.cpp:277 src/pentaxmn.cpp:977 src/pentaxmn.cpp:978 +msgid "Frame number" +msgstr "Einzelbildnummer" + +#: src/fujimn.cpp:281 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Fujii" + +#: src/minoltamn.cpp:56 +msgid "Natural Color" +msgstr "Natürliche Farbe" + +#: src/minoltamn.cpp:58 src/minoltamn.cpp:1885 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Vivid Farbe" + +#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:358 +msgid "Solarization" +msgstr "Solarisation" + +#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:1891 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: src/minoltamn.cpp:62 src/minoltamn.cpp:946 src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn.cpp:853 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:702 +msgid "Natural" +msgstr "Natürlich" + +#: src/minoltamn.cpp:64 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "Natürliches sRGB" + +#: src/minoltamn.cpp:65 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Natürlich + sRGB" + +#: src/minoltamn.cpp:67 +msgid "Evening" +msgstr "Abend" + +#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:2040 +#: src/sonymn.cpp:526 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Nachtportrait" + +#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:2057 +msgid "Super Fine" +msgstr "Superfein" + +#: src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:2003 src/minoltamn.cpp:2061 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Extrafein" + +#: src/minoltamn.cpp:90 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Version der Herstellerbemerkung" + +#: src/minoltamn.cpp:91 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "Zeichenkette »MLT0« (nicht durch Null abgebrochen)" + +#: src/minoltamn.cpp:93 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Kameraeinstellungen(Alter Standard)" + +#: src/minoltamn.cpp:94 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Standard-Kameraeinstellungen (für alte Kameras wie z.B. D5, D7, S304 und " +"S404)" + +#: src/minoltamn.cpp:96 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Kameraeinstellungen(Neuer Standard)" + +#: src/minoltamn.cpp:97 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" +"Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)" + +#: src/minoltamn.cpp:99 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Kameraeinstellungen (7D)" + +#: src/minoltamn.cpp:100 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Kameraeinstellungen (für das Modell Dynax 7D)" + +#: src/minoltamn.cpp:102 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Bildstabilisierungsdaten" + +#: src/minoltamn.cpp:103 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Bildstabilisierungsdaten" + +#: src/minoltamn.cpp:107 +msgid "WB Info A100" +msgstr "WB Info A100" + +#: src/minoltamn.cpp:108 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Weiß-Ausgleich für die Sony DSLR-A100" + +#: src/minoltamn.cpp:111 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Komprimierte Bildgröße" + +#: src/minoltamn.cpp:112 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Komprimierte Bildgröße" + +#: src/minoltamn.cpp:115 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Jpeg-Vorschau 640x480 Pixel" + +#: src/minoltamn.cpp:117 src/olympusmn.cpp:429 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Bildvorschauoffset" + +#: src/minoltamn.cpp:118 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Offset der Bildvorschau" + +#: src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:432 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Bildvorschaulänge" + +#: src/minoltamn.cpp:121 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Größe der Bildvorschau" + +#: src/minoltamn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:124 src/nikonmn.cpp:573 +#: src/olympusmn.cpp:252 src/olympusmn.cpp:684 src/panasonicmn.cpp:282 +#: src/sonymn.cpp:363 src/sonymn.cpp:364 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Szenenmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:128 src/minoltamn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:219 +#: src/nikonmn.cpp:462 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:382 +msgid "Color Mode" +msgstr "Farbmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:220 +#: src/nikonmn.cpp:463 src/nikonmn.cpp:526 src/panasonicmn.cpp:263 +msgid "Color mode" +msgstr "Farbmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:132 src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:990 src/panasonicmn.cpp:236 src/sonymn.cpp:274 +msgid "Image Quality" +msgstr "Bildqualität" + +#: src/minoltamn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:138 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/minoltamn.cpp:141 src/minoltamn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:671 +#: src/sonymn.cpp:277 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" + +#: src/minoltamn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:584 src/sonymn.cpp:278 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Blitzbelichtungskorrektur in EV" + +#: src/minoltamn.cpp:144 src/minoltamn.cpp:145 src/sonymn.cpp:280 +#: src/sonymn.cpp:281 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Telekonverter-Modell" + +#: src/minoltamn.cpp:150 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "RAW+JPG-Aufnahme" + +#: src/minoltamn.cpp:151 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "RAW- und JPG-Dateien-Aufnahme" + +#: src/minoltamn.cpp:153 src/sonymn.cpp:366 src/sonymn.cpp:367 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Zonenabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:154 +msgid "Zone matching" +msgstr "Zonenabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1039 +#: src/minoltamn.cpp:1476 src/minoltamn.cpp:1578 +msgid "Color temperature" +msgstr "Farbtemperatur" + +#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:375 +msgid "Lens ID" +msgstr "Linsen-ID" + +#: src/minoltamn.cpp:160 src/sonymn.cpp:376 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Linsen-Identifizierung" + +#: src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1478 src/minoltamn.cpp:1580 +#: src/sonymn.cpp:360 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Farbkompensationsfilter" + +#: src/minoltamn.cpp:163 src/sonymn.cpp:361 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Farbkompensationsfilter: Negativ ist grün, Positiv ist magenta" + +#: src/minoltamn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:1472 src/sonymn.cpp:283 +#: src/sonymn.cpp:563 src/sonymn.cpp:564 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Weißabgleichsfeineinstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:284 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Wert der Weißabgleichsfeineinstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:168 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Bildstabilisierung A100" + +#: src/minoltamn.cpp:169 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Bildstabilisierung für die Sony DSLR-A100" + +#: src/minoltamn.cpp:173 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Kameraeinstellungen (5D)" + +#: src/minoltamn.cpp:174 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Kameraeinstellungen (für Dynax 5D Modell)" + +#: src/minoltamn.cpp:180 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:295 +msgid "Print IM" +msgstr "IM ausgeben" + +#: src/minoltamn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:259 +#: src/panasonicmn.cpp:279 src/sonymn.cpp:296 +msgid "PrintIM information" +msgstr "PrintIM-Informationen" + +#: src/minoltamn.cpp:183 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Kameraeinstellungen (Z1)" + +#: src/minoltamn.cpp:184 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Kameraeinstellungen (für Z1, DImage X und F100 Modelle)" + +#: src/minoltamn.cpp:188 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta" + +#: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 +#: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 +#: src/tags.cpp:1404 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Blendenpriorität" + +#: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1405 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Verschlußpriorität" + +#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 +msgid "Fill flash" +msgstr "Aufhellblitz" + +#: src/minoltamn.cpp:211 src/minoltamn.cpp:1120 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Rear-Flash-Sync" + +#: src/minoltamn.cpp:212 src/minoltamn.cpp:1121 +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlos" + +#: src/minoltamn.cpp:224 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Leuchtstofflampe 2" + +#: src/minoltamn.cpp:231 +msgid "Full size" +msgstr "Volle Größe" + +#: src/minoltamn.cpp:243 +msgid "Super fine" +msgstr "Superfein" + +#: src/minoltamn.cpp:247 +msgid "Extra fine" +msgstr "Extrafein" + +#: src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:1099 src/minoltamn.cpp:1148 +#: src/sonymn.cpp:447 +msgid "Single Frame" +msgstr "Einzelbild" + +#: src/minoltamn.cpp:254 src/minoltamn.cpp:1150 +msgid "Self-timer" +msgstr "Selbstauslöser" + +#: src/minoltamn.cpp:255 +msgid "Bracketing" +msgstr "Belichtungsreihen" + +#: src/minoltamn.cpp:256 +msgid "Interval" +msgstr "Intervall" + +#: src/minoltamn.cpp:257 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS fortlaufend" + +#: src/minoltamn.cpp:258 +msgid "HS continuous" +msgstr "HS fortlaufend" + +#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1419 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Mehr-Segment" + +#: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 +#: src/tags.cpp:1416 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" + +#: src/minoltamn.cpp:271 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Elektronische Vergrößerung" + +#: src/minoltamn.cpp:285 src/minoltamn.cpp:704 src/minoltamn.cpp:1951 +#: src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:793 src/nikonmn.cpp:808 +#: src/pentaxmn.cpp:216 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/minoltamn.cpp:286 src/minoltamn.cpp:705 src/pentaxmn.cpp:234 +msgid "Top-right" +msgstr "Oben - rechts" + +#: src/minoltamn.cpp:288 src/minoltamn.cpp:707 src/pentaxmn.cpp:240 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Unten - rechts" + +#: src/minoltamn.cpp:289 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:1955 +#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:794 src/nikonmn.cpp:809 +#: src/pentaxmn.cpp:224 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 src/pentaxmn.cpp:238 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Unten - links" + +#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:232 +msgid "Top-left" +msgstr "Oben - links" + +#: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 +#: src/tags.cpp:1521 +msgid "Hard" +msgstr "Hart" + +#: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 +#: src/tags.cpp:1520 +msgid "Soft" +msgstr "Weich" + +#: src/minoltamn.cpp:313 src/panasonicmn.cpp:105 +msgid "Night portrait" +msgstr "Nachtportrait" + +#: src/minoltamn.cpp:315 +msgid "Sports action" +msgstr "Sportaktion" + +#: src/minoltamn.cpp:344 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Zeitrafferfilm" + +#: src/minoltamn.cpp:349 +msgid "Standard form" +msgstr "Standardformat" + +#: src/minoltamn.cpp:350 +msgid "Data form" +msgstr "Datenformat" + +#: src/minoltamn.cpp:355 +msgid "Natural color" +msgstr "Natürliche Farben" + +#: src/minoltamn.cpp:356 src/panasonicmn.cpp:70 src/panasonicmn.cpp:148 +msgid "Black and white" +msgstr "Schwarz/weiß" + +#: src/minoltamn.cpp:357 +msgid "Vivid color" +msgstr "Vivid Farbe" + +#: src/minoltamn.cpp:364 +msgid "No zone" +msgstr "Keine Zone" + +#: src/minoltamn.cpp:365 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" + +#: src/minoltamn.cpp:366 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" + +#: src/minoltamn.cpp:367 +msgid "Left zone" +msgstr "Linke Zone" + +#: src/minoltamn.cpp:368 +msgid "Right zone" +msgstr "Rechte Zone" + +#: src/minoltamn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:999 +msgid "Auto focus" +msgstr "Automatischer Fokus" + +#: src/minoltamn.cpp:379 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Weiter Fokus (Normal)" + +#: src/minoltamn.cpp:380 +msgid "Spot focus" +msgstr "Punktfokus" + +#: src/minoltamn.cpp:385 src/properties.cpp:452 src/sigmamn.cpp:86 +#: src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" + +#: src/minoltamn.cpp:388 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/minoltamn.cpp:393 +msgid "Not embedded" +msgstr "Nicht eingebettet" + +#: src/minoltamn.cpp:394 +msgid "Embedded" +msgstr "Eingebettet" + +#: src/minoltamn.cpp:403 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Text + ID#" + +#: src/minoltamn.cpp:408 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" + +#: src/minoltamn.cpp:409 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Pre-flash TTl" + +#: src/minoltamn.cpp:410 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" + +#: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 +#: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:581 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1780 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Belichtungsmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:494 src/minoltamn.cpp:763 src/olympusmn.cpp:280 +#: src/olympusmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:896 +msgid "Flash mode" +msgstr "Blitzmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:700 +#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992 src/sigmamn.cpp:60 +msgid "Drive mode" +msgstr "Antriebsmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:512 +msgid "ISO Value" +msgstr "ISO-Wert" + +#: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:782 +#: src/tags.cpp:1542 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Belichtungszeit" + +#: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:783 +#: src/tags.cpp:1545 +msgid "FNumber" +msgstr "F Nummer." + +#: src/minoltamn.cpp:518 src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:1027 +msgid "The F-Number" +msgstr "Die F Nummer" + +#: src/minoltamn.cpp:520 src/olympusmn.cpp:663 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Makromodus" + +#: src/minoltamn.cpp:526 src/minoltamn.cpp:768 src/minoltamn.cpp:1044 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Belichtungskompensierung" + +#: src/minoltamn.cpp:529 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" + +#: src/minoltamn.cpp:530 +msgid "Bracket step" +msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" + +#: src/minoltamn.cpp:532 +msgid "Interval Length" +msgstr "Intervalllänge" + +#: src/minoltamn.cpp:533 +msgid "Interval length" +msgstr "Intervalllänge" + +#: src/minoltamn.cpp:535 +msgid "Interval Number" +msgstr "Intervallnummer" + +#: src/minoltamn.cpp:536 +msgid "Interval number" +msgstr "Intervallnummer" + +#: src/minoltamn.cpp:541 src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 src/olympusmn.cpp:303 +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Fokusabstand" + +#: src/minoltamn.cpp:542 src/nikonmn.cpp:1346 src/nikonmn.cpp:1371 +#: src/olympusmn.cpp:1007 +msgid "Focus distance" +msgstr "Fokusabstand" + +#: src/minoltamn.cpp:544 src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1002 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Blitz ausgelöst" + +#: src/minoltamn.cpp:545 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1003 +msgid "Flash fired" +msgstr "Blitz ausgelöst" + +#: src/minoltamn.cpp:547 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Minolta Datum" + +#: src/minoltamn.cpp:548 +msgid "Minolta date" +msgstr "Minolta Datum" + +#: src/minoltamn.cpp:550 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Minolta Zeit" + +#: src/minoltamn.cpp:551 +msgid "Minolta time" +msgstr "Minolta Zeit" + +#: src/minoltamn.cpp:556 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Dateinummerspeicher" + +#: src/minoltamn.cpp:557 +msgid "File number memory" +msgstr "Dateinummerspeicher" + +#: src/minoltamn.cpp:559 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Letzte Bildnummer" + +#: src/minoltamn.cpp:560 +msgid "Last image number" +msgstr "Letzte Bildnummer" + +#: src/minoltamn.cpp:562 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Roter Farbabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:563 +msgid "Color balance red" +msgstr "Roter Farbabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:565 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Grüner Farbabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:566 +msgid "Color balance green" +msgstr "Grüner Farbabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:568 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Blauer Farbabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:569 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Blauer Farbabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:580 +msgid "Subject Program" +msgstr "Motiv-Programm" + +#: src/minoltamn.cpp:581 +msgid "Subject program" +msgstr "Motiv-Programm" + +#: src/minoltamn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:542 +msgid "ISO Settings" +msgstr "ISO-Einstellungen" + +#: src/minoltamn.cpp:587 src/minoltamn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:542 +msgid "ISO setting" +msgstr "ISO-Einstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:589 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Minolta Modell" + +#: src/minoltamn.cpp:590 +msgid "Minolta model" +msgstr "Minolta Modell" + +#: src/minoltamn.cpp:592 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Intervallmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:593 +msgid "Interval mode" +msgstr "Intervallmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:595 +msgid "Folder Name" +msgstr "Ordnername" + +#: src/minoltamn.cpp:596 +msgid "Folder name" +msgstr "Ordnername" + +#: src/minoltamn.cpp:598 src/minoltamn.cpp:599 +msgid "ColorMode" +msgstr "Farbmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:601 src/minoltamn.cpp:1204 src/pentaxmn.cpp:462 +msgid "Color Filter" +msgstr "Farbfilter" + +#: src/minoltamn.cpp:602 +msgid "Color filter" +msgstr "Farbfilter" + +#: src/minoltamn.cpp:604 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" + +#: src/minoltamn.cpp:605 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" + +#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:608 src/olympusmn.cpp:1013 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Eingebauter Blitz" + +#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:698 +#: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:438 src/sonymn.cpp:602 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1630 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/minoltamn.cpp:613 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Punktschärfe X-Wert" + +#: src/minoltamn.cpp:614 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Punktschärfe X-Wert" + +#: src/minoltamn.cpp:616 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Punktschärfe Y-Wert" + +#: src/minoltamn.cpp:617 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Punktschärfe Y-Wert" + +#: src/minoltamn.cpp:619 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Weite Fokuszone" + +#: src/minoltamn.cpp:620 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Weite Fokuszone" + +#: src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1036 +#: src/minoltamn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:475 +#: src/nikonmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:664 +#: src/panasonicmn.cpp:240 src/pentaxmn.cpp:899 +msgid "Focus mode" +msgstr "Fokusmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:1000 +msgid "Focus area" +msgstr "Fokusbereich" + +#: src/minoltamn.cpp:628 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "DEC Schalter-Position" + +#: src/minoltamn.cpp:629 +msgid "DEC switch position" +msgstr "DEC Schalter-Position" + +#: src/minoltamn.cpp:631 +msgid "Color Profile" +msgstr "Farbprofil" + +#: src/minoltamn.cpp:632 +msgid "Color profile" +msgstr "Farbprofil" + +#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:635 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Datenprägung" + +#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:1421 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Blitzmessung" + +#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:1422 +msgid "Flash metering" +msgstr "Blitzmessung" + +#: src/minoltamn.cpp:642 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen" + +#: src/minoltamn.cpp:660 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Programmwechsel A" + +#: src/minoltamn.cpp:661 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Programmwechsel S" + +#: src/minoltamn.cpp:676 src/minoltamn.cpp:862 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Roh+Jpeg" + +#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:875 src/pentaxmn.cpp:322 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/minoltamn.cpp:695 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "Einzelaufnahme-Autofokus" + +#: src/minoltamn.cpp:696 src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1371 +msgid "Continuous AF" +msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" + +#: src/minoltamn.cpp:698 +msgid "Automatic AF" +msgstr "Automatischer Autofokus" + +#: src/minoltamn.cpp:727 src/minoltamn.cpp:901 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Natürlich)" + +#: src/minoltamn.cpp:728 src/minoltamn.cpp:902 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Natürlich+)" + +#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:2019 +#: src/panasonicmn.cpp:190 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Horizontal (Normal)" + +#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:2020 +#: src/panasonicmn.cpp:191 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" + +#: src/minoltamn.cpp:736 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:2021 +#: src/panasonicmn.cpp:192 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "270 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" + +#: src/minoltamn.cpp:756 +msgid "AF Points" +msgstr "Autofokus-Punkte" + +#: src/minoltamn.cpp:757 +msgid "AF points" +msgstr "Autofokus-Punkte" + +#: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 +#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:532 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1684 +msgid "Color Space" +msgstr "Farbraum" + +#: src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1012 src/minoltamn.cpp:1410 +#: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn.cpp:888 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:996 +#: src/sigmamn.cpp:84 +msgid "Color space" +msgstr "Farbraum" + +#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1029 +#: src/minoltamn.cpp:1047 src/minoltamn.cpp:1457 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" + +#: src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:802 src/minoltamn.cpp:1030 +#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1458 +msgid "Free memory card images" +msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" + +#: src/minoltamn.cpp:789 +msgid "Hue" +msgstr "Sättigung" + +#: src/minoltamn.cpp:791 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1041 +#: src/minoltamn.cpp:1042 src/minoltamn.cpp:1571 src/minoltamn.cpp:1572 +#: src/panasonicmn.cpp:261 src/sonymn.cpp:638 src/sonymn.cpp:639 +#: src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 +#: src/tags.cpp:835 +msgid "Image Number" +msgstr "Bildnummer" + +#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1069 src/minoltamn.cpp:1494 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn.cpp:819 src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:974 +#: src/panasonicmn.cpp:258 src/pentaxmn.cpp:1024 src/pentaxmn.cpp:1025 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Rauschreduktion" + +#: src/minoltamn.cpp:817 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" + +#: src/minoltamn.cpp:818 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" + +#: src/minoltamn.cpp:822 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 7D" + +#: src/minoltamn.cpp:840 src/sonymn.cpp:521 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Programmwechsel A" + +#: src/minoltamn.cpp:841 src/sonymn.cpp:522 +msgid "Program Shift S" +msgstr "Programmwechsel S" + +#: src/minoltamn.cpp:845 src/minoltamn.cpp:1889 src/minoltamn.cpp:2044 +#: src/sonymn.cpp:480 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Nachtansicht/-porträt" + +#: src/minoltamn.cpp:895 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (Zonenabgleich Hoch)" + +#: src/minoltamn.cpp:896 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (Zonenabgleich Niedrig)" + +#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:955 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" + +#: src/minoltamn.cpp:918 +msgid "Central" +msgstr "Zentriert" + +#: src/minoltamn.cpp:919 +msgid "Up" +msgstr "Aufwärts" + +#: src/minoltamn.cpp:920 +msgid "Up right" +msgstr "Aufwärts - Rechts" + +#: src/minoltamn.cpp:922 +msgid "Down right" +msgstr "Abwärts - Rechts" + +#: src/minoltamn.cpp:923 +msgid "Down" +msgstr "Abwärts" + +#: src/minoltamn.cpp:924 +msgid "Down left" +msgstr "Abwärts - Links" + +#: src/minoltamn.cpp:926 +msgid "Up left" +msgstr "Aufwärts -. Links" + +#: src/minoltamn.cpp:932 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: src/minoltamn.cpp:947 +msgid "Natural+" +msgstr "Natürlich+" + +#: src/minoltamn.cpp:949 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Wind-Szene" + +#: src/minoltamn.cpp:950 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Abend-Szene" + +#: src/minoltamn.cpp:996 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +msgid "Focus Position" +msgstr "Fokusposition" + +#: src/minoltamn.cpp:997 src/nikonmn.cpp:1345 src/nikonmn.cpp:1370 +msgid "Focus position" +msgstr "Fokusposition" + +#: src/minoltamn.cpp:999 +msgid "Focus Area" +msgstr "Fokusbereich" + +#: src/minoltamn.cpp:1032 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Belichtungs-Revision" + +#: src/minoltamn.cpp:1033 +msgid "Exposure revision" +msgstr "Belichtungs-Revision" + +#: src/minoltamn.cpp:1050 src/minoltamn.cpp:1051 +msgid "Rotation2" +msgstr "Rotation2" + +#: src/minoltamn.cpp:1056 src/minoltamn.cpp:1057 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Bild Abschließen" + +#: src/minoltamn.cpp:1059 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur" + +#: src/minoltamn.cpp:1060 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur" + +#: src/minoltamn.cpp:1062 src/panasonicmn.cpp:241 src/sonymn.cpp:399 +#: src/sonymn.cpp:400 +msgid "AF Mode" +msgstr "Autofokus-Modus" + +#: src/minoltamn.cpp:1063 src/panasonicmn.cpp:241 +msgid "AF mode" +msgstr "Autofokus-Modus" + +#: src/minoltamn.cpp:1083 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 5D" + +#: src/minoltamn.cpp:1096 src/sonymn.cpp:449 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Selbstauslöser (10 Sek.)" + +#: src/minoltamn.cpp:1098 src/sonymn.cpp:450 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" + +#: src/minoltamn.cpp:1100 src/sonymn.cpp:453 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe Niedrig" + +#: src/minoltamn.cpp:1101 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe Hoch" + +#: src/minoltamn.cpp:1102 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe Niedrig" + +#: src/minoltamn.cpp:1103 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe Tief" + +#: src/minoltamn.cpp:1104 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe Hoch" + +#: src/minoltamn.cpp:1105 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe Hoch" + +#: src/minoltamn.cpp:1136 src/sonymn.cpp:158 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1433 src/sonymn.cpp:451 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe" + +#: src/minoltamn.cpp:1152 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe" + +#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1439 src/sonymn.cpp:225 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe" + +#: src/minoltamn.cpp:1183 src/minoltamn.cpp:1186 src/nikonmn.cpp:446 +msgid "Preset" +msgstr "Voreinstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1185 src/minoltamn.cpp:1188 src/minoltamn.cpp:2093 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Farbtemperatur/Farbfilter" + +#: src/minoltamn.cpp:1203 src/pentaxmn.cpp:1018 src/properties.cpp:465 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/minoltamn.cpp:1209 +msgid "Setup" +msgstr "Einrichten" + +#: src/minoltamn.cpp:1210 +msgid "Recall" +msgstr "Widerrufen" + +#: src/minoltamn.cpp:1215 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/minoltamn.cpp:1216 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/minoltamn.cpp:1228 +msgid "Image and Information" +msgstr "Bild und Informationen" + +#: src/minoltamn.cpp:1229 +msgid "Image Only" +msgstr "Nur Bild" + +#: src/minoltamn.cpp:1230 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Bild und Histogramm" + +#: src/minoltamn.cpp:1236 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Aufhellblitz" + +#: src/minoltamn.cpp:1247 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Fokus gehalten" + +#: src/minoltamn.cpp:1248 +msgid "DOF Preview" +msgstr "DOF-Vorschau" + +#: src/minoltamn.cpp:1253 +msgid "Hold" +msgstr "Halten" + +#: src/minoltamn.cpp:1254 +msgid "Toggle" +msgstr "Wechseln" + +#: src/minoltamn.cpp:1255 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Punkt Halten" + +#: src/minoltamn.cpp:1256 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Punkt Wechseln" + +#: src/minoltamn.cpp:1261 src/olympusmn.cpp:267 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Verschlusszeit" + +#: src/minoltamn.cpp:1267 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Umgebung und Blitz" + +#: src/minoltamn.cpp:1268 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Nur Umgebung" + +#: src/minoltamn.cpp:1273 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 Sekunden" + +#: src/minoltamn.cpp:1274 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 Sekunden" + +#: src/minoltamn.cpp:1280 src/nikonmn.cpp:292 src/nikonmn.cpp:972 +#: src/nikonmn.cpp:1418 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/minoltamn.cpp:1286 src/minoltamn.cpp:1292 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Auto-Drehen" + +#: src/minoltamn.cpp:1287 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/minoltamn.cpp:1293 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Manuell drehen" + +#: src/minoltamn.cpp:1298 +msgid "Within Range" +msgstr "Innerhalb des Bereichs" + +#: src/minoltamn.cpp:1299 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Ober-/Unterhalb des Bereichs" + +#: src/minoltamn.cpp:1300 +msgid "Out of Range" +msgstr "Außerhalb des zulässigen Bereichs" + +#: src/minoltamn.cpp:1305 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Nicht gekennzeichnet" + +#: src/minoltamn.cpp:1306 +msgid "Under Scale" +msgstr "Unterhalb der Skalierung" + +#: src/minoltamn.cpp:1307 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Niedrigste Skalierung" + +#: src/minoltamn.cpp:1325 +msgid "Top of Scale" +msgstr "Höchste Skalierung" + +#: src/minoltamn.cpp:1326 +msgid "Over Scale" +msgstr "Oberhalb der Skalierung" + +#: src/minoltamn.cpp:1331 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/minoltamn.cpp:1332 src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1374 +#: src/olympusmn.cpp:1384 +msgid "MF" +msgstr "MF" + +#: src/minoltamn.cpp:1338 +msgid "Built-in" +msgstr "Eingebaut" + +#: src/minoltamn.cpp:1344 src/pentaxmn.cpp:347 src/pentaxmn.cpp:360 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: src/minoltamn.cpp:1346 +msgid "Half Full" +msgstr "Halb voll" + +#: src/minoltamn.cpp:1347 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Ausreichend Energie verbleibt" + +#: src/minoltamn.cpp:1355 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Belichtungskompensationseinstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1356 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Belichtungskompensationseinstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1358 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Hochgeschwindigkeitsabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:1359 +msgid "High speed sync" +msgstr "Hochgeschwindigkeitsabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:1361 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Manuelle Belichtungszeit" + +#: src/minoltamn.cpp:1362 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Manuelle Belichtungszeit" + +#: src/minoltamn.cpp:1364 src/minoltamn.cpp:1365 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "Manuelle FNummer" + +#: src/minoltamn.cpp:1373 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Antriebsmodus 2" + +#: src/minoltamn.cpp:1374 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Antriebsmodus 2" + +#: src/minoltamn.cpp:1382 src/minoltamn.cpp:1383 src/sonymn.cpp:572 +#: src/sonymn.cpp:573 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Lokaler AF-Abschnittspunkt" + +#: src/minoltamn.cpp:1385 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:822 +#: src/nikonmn.cpp:845 src/sonymn.cpp:569 src/sonymn.cpp:570 +#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "AF-Bereichsmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:1388 src/minoltamn.cpp:1389 src/sonymn.cpp:605 +#: src/sonymn.cpp:606 src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +msgid "FlashMode" +msgstr "FlashMode" + +#: src/minoltamn.cpp:1391 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Einstellung der Blitzbelichtungskorrektur" + +#: src/minoltamn.cpp:1392 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Einstellung der Blitzbelichtungskorrektur" + +#: src/minoltamn.cpp:1397 src/sonymn.cpp:578 src/sonymn.cpp:579 +#: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:685 +msgid "ISO Setting" +msgstr "ISO-Einstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1400 src/minoltamn.cpp:1401 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Zonenabgleichsmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:1403 src/sonymn.cpp:581 src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn.cpp:687 src/sonymn.cpp:688 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Modus" + +#: src/minoltamn.cpp:1404 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Modus" + +#: src/minoltamn.cpp:1424 src/minoltamn.cpp:1425 src/sonymn.cpp:609 +#: src/sonymn.cpp:610 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Automatikeinstellung Verschlussauslösung" + +#: src/minoltamn.cpp:1430 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Selbstauslöser-Zeit" + +#: src/minoltamn.cpp:1431 +msgid "Self timer time" +msgstr "Selbstauslöser-Zeit" + +#: src/minoltamn.cpp:1434 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Fortlaufende Belichtungsreihe" + +#: src/minoltamn.cpp:1436 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Einzelbildbelichtungsreihe" + +#: src/minoltamn.cpp:1437 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Einzelbild-Belichtungsreihen" + +#: src/minoltamn.cpp:1440 src/nikonmn.cpp:156 src/nikonmn.cpp:167 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Weißabgleichsbelichtungsreihe" + +#: src/minoltamn.cpp:1442 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Weißabgleichseinstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1445 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Voreingestellter Weißabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:1446 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Voreingestellter Weißabgleich" + +#: src/minoltamn.cpp:1448 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1449 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1451 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Einstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1452 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Einstellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1454 src/minoltamn.cpp:1455 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Einstellungen" + +#: src/minoltamn.cpp:1460 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Rotstufe" + +#: src/minoltamn.cpp:1461 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Rotstufe" + +#: src/minoltamn.cpp:1463 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Grünstufe" + +#: src/minoltamn.cpp:1464 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Grünstufe" + +#: src/minoltamn.cpp:1466 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Blaustufe" + +#: src/minoltamn.cpp:1467 +msgid "CustomWB blue level" +msgstr "CustomWB Blaustufe" + +#: src/minoltamn.cpp:1469 src/minoltamn.cpp:1470 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Benutzerdefiniert WB Fehler" + +#: src/minoltamn.cpp:1473 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Weißabgleichfeinabstimmung" + +#: src/minoltamn.cpp:1479 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Farbkompensationsfilter" + +#: src/minoltamn.cpp:1481 src/minoltamn.cpp:1482 src/sonymn.cpp:641 +#: src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Sony-Bildgrõße" + +#: src/minoltamn.cpp:1487 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Dauer der sofortigen Wiedergabe" + +#: src/minoltamn.cpp:1488 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Dauer der sofortigen Wiedergabe" + +#: src/minoltamn.cpp:1490 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Sofortige Wiedergabe einrichten" + +#: src/minoltamn.cpp:1491 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "Sofortige Wiedergabe einrichten" + +#: src/minoltamn.cpp:1496 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "Auge Start AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1497 +msgid "Eye start AF" +msgstr "Eye-Start-Näherungsautofokus" + +#: src/minoltamn.cpp:1499 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/minoltamn.cpp:1500 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/minoltamn.cpp:1502 +msgid "Flash Default" +msgstr "Blitz Standard" + +#: src/minoltamn.cpp:1503 +msgid "Flash default" +msgstr "Blitz Standard" + +#: src/minoltamn.cpp:1505 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Reihenfolge der Klammern" + +#: src/minoltamn.cpp:1506 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Reihenfolge der Klammern" + +#: src/minoltamn.cpp:1508 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Knopf zum Fokushalten" + +#: src/minoltamn.cpp:1509 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Knopf zum Fokushalten" + +#: src/minoltamn.cpp:1511 +msgid "AEL Button" +msgstr "AEL-Knopf" + +#: src/minoltamn.cpp:1512 +msgid "AEL button" +msgstr "AEL-Knopf" + +#: src/minoltamn.cpp:1514 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Einstellrad-Stellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1515 +msgid "Control dial set" +msgstr "Einstellrad-Stellung" + +#: src/minoltamn.cpp:1517 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Helligkeitskompensationsmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:1518 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Helligkeitskompensationsmodus" + +#: src/minoltamn.cpp:1521 +msgid "AF assist" +msgstr "Autofokusassistent" + +#: src/minoltamn.cpp:1523 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Speicherkarten-Auslösesperre" + +#: src/minoltamn.cpp:1524 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Speicherkarten-Auslösesperre" + +#: src/minoltamn.cpp:1526 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Linsenabdeckungssperre" + +#: src/minoltamn.cpp:1527 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Linsenabdeckungssperre" + +#: src/minoltamn.cpp:1529 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Ausleuchtung des Autofokus-Bereichs" + +#: src/minoltamn.cpp:1530 +msgid "AF area illumination" +msgstr "Ausleuchtung des Autofokus-Bereichs" + +#: src/minoltamn.cpp:1532 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Bildschirmanzeige Aus" + +#: src/minoltamn.cpp:1533 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Bildschirmanzeige An" + +#: src/minoltamn.cpp:1535 +msgid "Record Display" +msgstr "Aufnahme-Anzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1536 +msgid "Record display" +msgstr "Aufnahme-Anzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1538 +msgid "Play Display" +msgstr "Wiedergabe-Anzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1539 +msgid "Play display" +msgstr "Wiedergabe-Anzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1541 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Belichtungsmesser" + +#: src/minoltamn.cpp:1542 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Belichtungsmesser" + +#: src/minoltamn.cpp:1544 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "AEL-Belichtungsmesser" + +#: src/minoltamn.cpp:1545 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" +"AEL-Belichtungsmesser (gibt auch die Belichtung der nächsten Aufnahme bei " +"Belichtungsreihen an)" + +#: src/minoltamn.cpp:1547 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Letztes-Indikator der Belichtungsreihe" + +#: src/minoltamn.cpp:1548 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Letztes-Indikator der Belichtungsreihe (Indikator für die letzte Aufnahme " +"bei Belichtungsreihen)" + +#: src/minoltamn.cpp:1550 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Messbereichüberschreitungsanzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1551 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" +"Messbereichüberschreitungsanzeige (zwei blinkende Dreiecke bei Unter- oder " +"Überschreitung des Belichtungsmessbereichs)" + +#: src/minoltamn.cpp:1553 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1554 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1556 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Nächste Blitzbelichtungsanzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1557 +msgid "" +"Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" +"Nächste Blitzbelichtungsanzeige (für die nächste Aufnahme bei einer " +"Belichtungsreihe)" + +#: src/minoltamn.cpp:1559 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Letzte Blitzbelichtungsanzeige" + +#: src/minoltamn.cpp:1560 +msgid "" +"Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Letzte Blitzbelichtungsanzeige (für die letzte Aufnahme bei einer " +"Belichtungsreihe)" + +#: src/minoltamn.cpp:1565 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Fokusmodus-Schalter" + +#: src/minoltamn.cpp:1566 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Fokusmodus-Schalter" + +#: src/minoltamn.cpp:1568 src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Flash Type" +msgstr "Blitztyp" + +#: src/minoltamn.cpp:1569 src/olympusmn.cpp:759 +msgid "Flash type" +msgstr "Blitztyp" + +#: src/minoltamn.cpp:1574 src/olympusmn.cpp:660 +msgid "AE Lock" +msgstr "Automatische Belichtungssperre" + +#: src/minoltamn.cpp:1581 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Farbkompensationsfilter: Negativ ist grün, Positiv ist magenta" + +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:759 +msgid "Battery Level" +msgstr "Batteriestatus" + +#: src/minoltamn.cpp:1584 +msgid "Battery level" +msgstr "Batteriestatus" + +#: src/minoltamn.cpp:1588 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Unbekannte Sony-Kameraeinstellungs-A100-Kennzeichnung" + +#: src/minoltamn.cpp:1894 src/sonymn.cpp:484 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: src/minoltamn.cpp:1895 src/sonymn.cpp:485 +msgid "Deep" +msgstr "Dunkel" + +#: src/minoltamn.cpp:1896 src/sonymn.cpp:486 +msgid "Light" +msgstr "Hell" + +#: src/minoltamn.cpp:1897 +msgid "Night View" +msgstr "Nachtansicht" + +#: src/minoltamn.cpp:1898 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Herbstblätter" + +#: src/minoltamn.cpp:1937 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: src/minoltamn.cpp:1952 +msgid "Top-Right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/minoltamn.cpp:1954 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Unten rechts" + +#: src/minoltamn.cpp:1956 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Unten links" + +#: src/minoltamn.cpp:1958 +msgid "Top-Left" +msgstr "Oben links" + +#: src/minoltamn.cpp:1959 +msgid "Far-Right" +msgstr "Weit rechts" + +#: src/minoltamn.cpp:1960 +msgid "Far-Left" +msgstr "Weit links" + +#: src/minoltamn.cpp:1974 src/sonymn.cpp:89 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Erweitert Auto" + +#: src/minoltamn.cpp:1975 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Erweitert Stufe" + +#: src/minoltamn.cpp:1988 +msgid "AF" +msgstr "AF" + +#: src/minoltamn.cpp:1989 +msgid "Release" +msgstr "Freigabe" + +#: src/minoltamn.cpp:2001 +msgid "RAW " +msgstr "RAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2002 +msgid "CRAW " +msgstr "CRAW " + +#: src/minoltamn.cpp:2005 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2006 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2062 +msgid "Raw + JPEG" +msgstr "Raw + JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2063 +msgid "Compressed Raw" +msgstr "Komprimiertes RAW" + +#: src/minoltamn.cpp:2064 +msgid "Compressed Raw + JPEG" +msgstr "Komprimiertes RAW + JPEG" + +#: src/minoltamn.cpp:2077 +msgid "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" + +#: src/minoltamn.cpp:2078 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" + +#: src/minoltamn.cpp:2079 +msgid "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" + +#: src/minoltamn.cpp:2080 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" + +#: src/minoltamn.cpp:2110 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Benutzte ISO-Einstellungen" + +#: src/minoltamn.cpp:2111 src/olympusmn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:1109 +msgid "High Key" +msgstr "Hoher Schlüssel" + +#: src/minoltamn.cpp:2112 src/olympusmn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:1107 +msgid "Low Key" +msgstr "Niedriger Schlüssel" + +#: src/nikonmn.cpp:80 +msgid "Extra High" +msgstr "Extrahoch" + +#: src/nikonmn.cpp:86 src/nikonmn.cpp:1560 +msgid "Single area" +msgstr "Einzelbereich" + +#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1561 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Dynamischer Bereich" + +#: src/nikonmn.cpp:88 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" + +#: src/nikonmn.cpp:89 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Gruppendynamisch" + +#: src/nikonmn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:1564 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Einzelbereich (Weit)" + +#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1565 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" + +#: src/nikonmn.cpp:104 src/nikonmn.cpp:797 src/nikonmn.cpp:812 +#: src/pentaxmn.cpp:215 +msgid "Upper-left" +msgstr "Aufwärts-Links" + +#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:798 src/nikonmn.cpp:813 +#: src/pentaxmn.cpp:217 +msgid "Upper-right" +msgstr "Aufwärts-Rechts" + +#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:799 src/nikonmn.cpp:814 +#: src/pentaxmn.cpp:223 +msgid "Lower-left" +msgstr "Abwärts-Links" + +#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:800 src/nikonmn.cpp:815 +#: src/pentaxmn.cpp:225 +msgid "Lower-right" +msgstr "Abwärts-Rechts" + +#: src/nikonmn.cpp:108 +msgid "Left-most" +msgstr "Ganz Links" + +#: src/nikonmn.cpp:109 +msgid "Right-most" +msgstr "Ganz Rechts" + +#: src/nikonmn.cpp:143 +msgid "Fire, manual" +msgstr "Ausgelöst, manuell" + +#: src/nikonmn.cpp:144 +msgid "Fire, external" +msgstr "Ausgelöst, extern" + +#: src/nikonmn.cpp:145 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "Ausgelöst, Kommandomodus" + +#: src/nikonmn.cpp:146 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Ausgelöst, TTL-Modus" + +#: src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:163 +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" + +#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:164 +msgid "PC control" +msgstr "PC Kontrolle" + +#: src/nikonmn.cpp:154 src/nikonmn.cpp:165 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Belichtungsreihe" + +#: src/nikonmn.cpp:155 +msgid "Auto ISO" +msgstr "Auto ISO" + +#: src/nikonmn.cpp:157 src/nikonmn.cpp:168 +msgid "IR control" +msgstr "IR Kontrolle" + +#: src/nikonmn.cpp:166 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "Unbenutzt LE-NR Verlangsamung" + +#: src/nikonmn.cpp:174 +msgid "Auto release" +msgstr "Automatisch ausgelöst" + +#: src/nikonmn.cpp:175 +msgid "Manual release" +msgstr "Manuell ausgelöst" + +#: src/nikonmn.cpp:180 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Verlustreich (Typ 1)" + +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:247 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Unkomprimiert" + +#: src/nikonmn.cpp:182 +msgid "Lossless" +msgstr "Verlustfrei" + +#: src/nikonmn.cpp:183 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Verlustreich (Typ 2)" + +#: src/nikonmn.cpp:189 +msgid "B & W" +msgstr "S & W" + +#: src/nikonmn.cpp:191 +msgid "Trim" +msgstr "Schneiden" + +#: src/nikonmn.cpp:192 +msgid "Small picture" +msgstr "Kleines Bild" + +#: src/nikonmn.cpp:193 +msgid "D-Lighting" +msgstr "D-Lighting" + +#: src/nikonmn.cpp:194 +msgid "Red eye" +msgstr "Rotes Auge" + +#: src/nikonmn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:678 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Cyanotyp" + +#: src/nikonmn.cpp:196 +msgid "Sky light" +msgstr "Himmelslicht" + +#: src/nikonmn.cpp:197 +msgid "Warm tone" +msgstr "Warmer Farbton" + +#: src/nikonmn.cpp:198 +msgid "Color custom" +msgstr "Farbe Benutzerdefiniert" + +#: src/nikonmn.cpp:199 +msgid "Image overlay" +msgstr "Bildüberlagerung" + +#: src/nikonmn.cpp:205 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimal" + +#: src/nikonmn.cpp:214 src/nikonmn.cpp:524 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Version der Nikon-Herstellerbemerkung" + +#: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1583 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO-Geschwindigkeit" + +#: src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:529 +msgid "Sharpening" +msgstr "Schärfung" + +#: src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:529 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Bildschärfungseinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:530 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:531 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Blitzeinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:531 +msgid "Flash setting" +msgstr "Blitzeinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "ISO Selection" +msgstr "ISO-Auswahl" + +#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538 +msgid "ISO selection" +msgstr "ISO-Auswahl" + +#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Data Dump" +msgstr "Datenabbild" + +#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:539 src/panasonicmn.cpp:246 +msgid "Data dump" +msgstr "Datenabbild" + +#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:559 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Bildanpassung" + +#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:559 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Bildanpassung-Einstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:483 src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Zusatzlinse" + +#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:484 src/nikonmn.cpp:561 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Zusatzlinse (Adapter)" + +#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:564 src/olympusmn.cpp:304 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Manueller Fokusabstand" + +#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:481 src/nikonmn.cpp:565 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Digitale Zoomeinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:258 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "Autofokus-Position" + +#: src/nikonmn.cpp:259 +msgid "AF focus position information" +msgstr "Autofokus-Positioninformation" + +#: src/nikonmn.cpp:263 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" + +#: src/nikonmn.cpp:290 src/nikonmn.cpp:1416 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" + +#: src/nikonmn.cpp:291 src/nikonmn.cpp:1417 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Einzel Autofokus" + +#: src/nikonmn.cpp:325 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:1517 +msgid "Not used" +msgstr "Nicht benutzt" + +#: src/nikonmn.cpp:365 +msgid "guess" +msgstr "Raten" + +#: src/nikonmn.cpp:412 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA Basis" + +#: src/nikonmn.cpp:413 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA Normal" + +#: src/nikonmn.cpp:414 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA Fein" + +#: src/nikonmn.cpp:415 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA Basis" + +#: src/nikonmn.cpp:416 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA Normal" + +#: src/nikonmn.cpp:417 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA Fein" + +#: src/nikonmn.cpp:429 +msgid "Bright+" +msgstr "Helligkeit+" + +#: src/nikonmn.cpp:430 +msgid "Bright-" +msgstr "Helligkeit-" + +#: src/nikonmn.cpp:431 +msgid "Contrast+" +msgstr "Kontrast+" + +#: src/nikonmn.cpp:432 +msgid "Contrast-" +msgstr "Kontrast-" + +#: src/nikonmn.cpp:451 +msgid "Speedlight" +msgstr "Speedlight" + +#: src/nikonmn.cpp:491 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" + +#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:282 +msgid "Flash Device" +msgstr "Blitzgerät" + +#: src/nikonmn.cpp:532 src/olympusmn.cpp:283 +msgid "Flash device" +msgstr "Blitzgerät" + +#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:249 src/panasonicmn.cpp:248 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Weißabgleich-Korrektur" + +#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:250 +msgid "White balance bias" +msgstr "Weißabgleich-Korrektur" + +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "WB-RB-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:932 +msgid "WB RB levels" +msgstr "WB-RB-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:536 +msgid "Program Shift" +msgstr "Programmwechsel" + +#: src/nikonmn.cpp:536 +msgid "Program shift" +msgstr "Programmwechsel" + +#: src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Belichtungsabstand" + +#: src/nikonmn.cpp:537 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Belichtungsabstand" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:877 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Zeiger auf ein Vorschaubild" + +#: src/nikonmn.cpp:540 src/pentaxmn.cpp:878 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Versatz zu einem IFD, das ein Vorschaubild enthält" + +#: src/nikonmn.cpp:541 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Blitzkompensation" + +#: src/nikonmn.cpp:541 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Blitzkompensationseinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:543 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Bildgrenzen" + +#: src/nikonmn.cpp:543 +msgid "Image boundary" +msgstr "Bildgrenzen" + +#: src/nikonmn.cpp:544 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Blitzbelichtungsreihe, Korrektur" + +#: src/nikonmn.cpp:545 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Blitzbelichtungsreihe, Korrektur angewendet" + +#: src/nikonmn.cpp:546 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Belichtungsreihe, Korrektur" + +#: src/nikonmn.cpp:546 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Belichtungsreihe, Korrektur angewendet" + +#: src/nikonmn.cpp:547 src/olympusmn.cpp:459 +msgid "Image Processing" +msgstr "Bildverarbeitung" + +#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986 +msgid "Image processing" +msgstr "Bildverarbeitung" + +#: src/nikonmn.cpp:548 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Schnelles Beschneiden" + +#: src/nikonmn.cpp:548 +msgid "Crop high speed" +msgstr "Schnelles Beschneiden" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Belichtungsfeineinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:549 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Belichtungsfeineinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "VR Info" +msgstr "VR-Info" + +#: src/nikonmn.cpp:552 +msgid "VR info" +msgstr "VR-Info" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Bildauthentifizierung" + +#: src/nikonmn.cpp:553 +msgid "Image authentication" +msgstr "Bildauthentifizierung" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "ActiveD-Belichtung" + +#: src/nikonmn.cpp:554 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "ActiveD-Belichtung" + +#: src/nikonmn.cpp:555 +msgid "Picture Control" +msgstr "Bildsteuerung" + +#: src/nikonmn.cpp:555 +msgid " Picture control" +msgstr " Bildsteuerung" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "World Time" +msgstr "Weltzeit" + +#: src/nikonmn.cpp:556 +msgid "World time" +msgstr "Weltzeit" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "ISO Info" +msgstr "ISO-Info" + +#: src/nikonmn.cpp:557 +msgid "ISO info" +msgstr "ISO-Info" + +#: src/nikonmn.cpp:558 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Vignettierungssteuerung" + +#: src/nikonmn.cpp:558 +msgid "Vignette control" +msgstr "Vignettierungssteuerung" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Tonkompensation" + +#: src/nikonmn.cpp:560 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Tonkompensation" + +#: src/nikonmn.cpp:566 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Modus des benutzten Blitzes" + +#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Aufnahmemodus" + +#: src/nikonmn.cpp:568 src/panasonicmn.cpp:244 src/pentaxmn.cpp:868 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Aufnahmemodus" + +#: src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" + +#: src/nikonmn.cpp:569 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" + +#: src/nikonmn.cpp:570 +msgid "Lens FStops" +msgstr "Blendeneinstellung der Linse" + +#: src/nikonmn.cpp:571 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Kontrast-Kurve" + +#: src/nikonmn.cpp:571 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Kontrast-Kurve" + +#: src/nikonmn.cpp:572 +msgid "Color Hue" +msgstr "Farbton" + +#: src/nikonmn.cpp:572 +msgid "Color hue" +msgstr "Farbton" + +#: src/nikonmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:684 +#: src/panasonicmn.cpp:282 +msgid "Scene mode" +msgstr "Szenenmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:562 +#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1649 +msgid "Light Source" +msgstr "Lichtquelle" + +#: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 +msgid "Light source" +msgstr "Lichtquelle" + +#: src/nikonmn.cpp:575 +msgid "Shot info" +msgstr "Aufnahmeinfo" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Farbtonanpassung" + +#: src/nikonmn.cpp:576 src/nikonmn.cpp:700 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Farbtonanpassung" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "NEF Compression" +msgstr "NEF-Komprimierung" + +#: src/nikonmn.cpp:577 +msgid "NEF compression" +msgstr "NEF-Komprimierung" + +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:898 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Linearisierungstabelle" + +#: src/nikonmn.cpp:580 +msgid "Linearization table" +msgstr "Linearisierungstabelle" + +#: src/nikonmn.cpp:581 +msgid "Color Balance" +msgstr "Farbabgleich" + +#: src/nikonmn.cpp:581 +msgid "Color balance" +msgstr "Farbabgleich" + +#: src/nikonmn.cpp:582 +msgid "Lens Data" +msgstr "Linsendaten" + +#: src/nikonmn.cpp:582 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Linsendaten-Einstellungen" + +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Rohbild-Center" + +#: src/nikonmn.cpp:583 +msgid "Raw image center" +msgstr "Rohbild-Center" + +#: src/nikonmn.cpp:584 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Sensor-Pixelgröße" + +#: src/nikonmn.cpp:584 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Sensor-Pixelgröße" + +#: src/nikonmn.cpp:586 +msgid "Scene Assist" +msgstr "Szenenassistent" + +#: src/nikonmn.cpp:586 +msgid "Scene assist" +msgstr "Szenenassistent" + +#: src/nikonmn.cpp:587 +msgid "Retouch History" +msgstr "Bildverbesserungsverlauf" + +#: src/nikonmn.cpp:587 +msgid "Retouch history" +msgstr "Bildverbesserungsverlauf" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Serial NO" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/nikonmn.cpp:589 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Kameraseriennummer, startet normalerweise mit »NO=«" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Bilddatengröße" + +#: src/nikonmn.cpp:590 +msgid "Image data size" +msgstr "Bilddatengröße" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Image Count" +msgstr "Bildanzahl" + +#: src/nikonmn.cpp:592 +msgid "Image count" +msgstr "Bildanzahl" + +#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" + +#: src/nikonmn.cpp:593 src/nikonmn.cpp:1227 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" + +#: src/nikonmn.cpp:594 src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn.cpp:1137 src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Verschlusszähler" + +#: src/nikonmn.cpp:594 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Anzahl der Fotos dieser Kamera" + +#: src/nikonmn.cpp:595 +msgid "Flash info" +msgstr "Blitzinfo" + +#: src/nikonmn.cpp:596 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Bildoptimierung" + +#: src/nikonmn.cpp:596 +msgid "Image optimization" +msgstr "Bildoptimierung" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Program Variation" +msgstr "Programmvariation" + +#: src/nikonmn.cpp:598 +msgid "Program variation" +msgstr "Programmvariation" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "AF Response" +msgstr "Autofokus-Antwort" + +#: src/nikonmn.cpp:600 +msgid "AF response" +msgstr "Autofokus-Antwort" + +#: src/nikonmn.cpp:601 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Mehrfachbelichtung" + +#: src/nikonmn.cpp:602 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" + +#: src/nikonmn.cpp:603 src/nikonmn.cpp:702 +msgid "Toning effect" +msgstr "Tönungseffekt" + +#: src/nikonmn.cpp:604 +msgid "AF info 2" +msgstr "AF-Info 2" + +#: src/nikonmn.cpp:605 +msgid "File info" +msgstr "Dateiinfo" + +#: src/nikonmn.cpp:606 +msgid "AF tune" +msgstr "Autofokus-Einstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Capture Data" +msgstr "Eingelesene Daten" + +#: src/nikonmn.cpp:609 +msgid "Capture data" +msgstr "Eingelesene Daten" + +#: src/nikonmn.cpp:610 +msgid "Capture Version" +msgstr "Version der gelesenen Daten" + +#: src/nikonmn.cpp:610 +msgid "Capture version" +msgstr "Version der gelesenen Daten" + +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Erfassungsoffsets" + +#: src/nikonmn.cpp:612 +msgid "Capture offsets" +msgstr "Erfassungsoffsets" + +#: src/nikonmn.cpp:613 +msgid "Scan IFD" +msgstr "IFD durchsuchen" + +#: src/nikonmn.cpp:614 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC-Profil" + +#: src/nikonmn.cpp:615 +msgid "Capture output" +msgstr "Aufnahmeausgabe" + +#: src/nikonmn.cpp:617 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon3" + +#: src/nikonmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/pentaxmn.cpp:298 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/nikonmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:139 +#: src/pentaxmn.cpp:299 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/nikonmn.cpp:633 +msgid "Y/M/D" +msgstr "Y/M/D" + +#: src/nikonmn.cpp:634 +msgid "M/D/Y" +msgstr "M/D/Y" + +#: src/nikonmn.cpp:635 +msgid "D/M/Y" +msgstr "D/M/Y" + +#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Vibrationsreduzierung" + +#: src/nikonmn.cpp:647 src/nikonmn.cpp:1228 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Vibrationsreduzierung" + +#: src/nikonmn.cpp:649 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Unbekanntes Feld in der Vibrationsreduzierungsfunktionen von Canon" + +#: src/nikonmn.cpp:659 +msgid "Default Settings" +msgstr "Voreinstellungen" + +#: src/nikonmn.cpp:660 src/nikonmn.cpp:695 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Schnelles Anpassen" + +#: src/nikonmn.cpp:661 +msgid "Full Control" +msgstr "Volle Kontrolle" + +#: src/nikonmn.cpp:682 +msgid "Blue-green" +msgstr "Blau-grün" + +#: src/nikonmn.cpp:684 +msgid "Purple-blue" +msgstr "Lila-blau" + +#: src/nikonmn.cpp:685 +msgid "Red-purple" +msgstr "Rot-lila" + +#: src/nikonmn.cpp:692 src/properties.cpp:980 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/nikonmn.cpp:693 +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: src/nikonmn.cpp:694 +msgid "Adjust" +msgstr "Anpassen" + +#: src/nikonmn.cpp:695 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Schnelles Anpassen" + +#: src/nikonmn.cpp:701 +msgid "Filter effect" +msgstr "Filtereffekt" + +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Tönungssättigung" + +#: src/nikonmn.cpp:703 +msgid "Toning saturation" +msgstr "Tönungssättigung" + +#: src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon-Bildsteuerungskennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:722 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "Autofokus-Feineinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:722 +msgid "AF fine tune" +msgstr "Autofokus-Feineinstellung" + +#: src/nikonmn.cpp:723 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "Autofokus-Feineinstellungs-Index" + +#: src/nikonmn.cpp:723 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "Autofokus-Feineinstellungs-Index" + +#: src/nikonmn.cpp:724 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:724 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:726 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:736 +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +#: src/nikonmn.cpp:737 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Sommerzeit" + +#: src/nikonmn.cpp:737 +msgid "Daylight savings" +msgstr "Sommerzeit" + +#: src/nikonmn.cpp:738 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Datumsformat" + +#: src/nikonmn.cpp:738 +msgid "Date display format" +msgstr "Datumsformat" + +#: src/nikonmn.cpp:740 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon-Weldzeit-Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:751 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Hi 0.3" + +#: src/nikonmn.cpp:752 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Hi 0.5" + +#: src/nikonmn.cpp:753 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Hi 0.7" + +#: src/nikonmn.cpp:754 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Hi 1.0" + +#: src/nikonmn.cpp:755 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Hi 1.3" + +#: src/nikonmn.cpp:756 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Hi 1.5" + +#: src/nikonmn.cpp:757 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Hi 1.7" + +#: src/nikonmn.cpp:758 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn.cpp:759 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lo 0.3" + +#: src/nikonmn.cpp:760 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lo 0.5" + +#: src/nikonmn.cpp:761 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lo 0.7" + +#: src/nikonmn.cpp:762 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lo 1.0" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "ISO-Erweiterung" + +#: src/nikonmn.cpp:768 +msgid "ISO expansion" +msgstr "ISO-Erweiterung" + +#: src/nikonmn.cpp:769 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "ISO-Erweiterung 2" + +#: src/nikonmn.cpp:770 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "ISO-Erweiterung 2" + +#: src/nikonmn.cpp:772 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Iso-Info-Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:782 +msgid "Single Area" +msgstr "Ein Bereich" + +#: src/nikonmn.cpp:783 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Dynamischer Bereich" + +#: src/nikonmn.cpp:784 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" + +#: src/nikonmn.cpp:785 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Gruppendynamik" + +#: src/nikonmn.cpp:786 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Ein Bereich (Breit)" + +#: src/nikonmn.cpp:787 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "Dynamischer Bereich (Breit)" + +#: src/nikonmn.cpp:795 src/nikonmn.cpp:810 src/pentaxmn.cpp:219 +msgid "Mid-left" +msgstr "Mitte - links" + +#: src/nikonmn.cpp:796 src/nikonmn.cpp:811 src/pentaxmn.cpp:221 +msgid "Mid-right" +msgstr "Mitte - rechts" + +#: src/nikonmn.cpp:801 src/nikonmn.cpp:816 +msgid "Far Left" +msgstr "Weit links" + +#: src/nikonmn.cpp:802 src/nikonmn.cpp:817 +msgid "Far Right" +msgstr "Weit rechts" + +#: src/nikonmn.cpp:822 src/nikonmn.cpp:845 +msgid "AF area mode" +msgstr "AF-Bereichsmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:1008 src/pentaxmn.cpp:902 +msgid "AF point" +msgstr "Autofokus-Punkt" + +#: src/nikonmn.cpp:824 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "AF Punkte im Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:824 +msgid "AF points in focus" +msgstr "AF Punkte im Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:826 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon-Auto-Fokus-Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:837 +msgid "On (51-point)" +msgstr "An (51-Punkt)" + +#: src/nikonmn.cpp:838 +msgid "On (11-point)" +msgstr "An (11-Punkt)" + +#: src/nikonmn.cpp:844 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Kontrasterkennung AF" + +#: src/nikonmn.cpp:844 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Kontrasterkennung AF" + +#: src/nikonmn.cpp:846 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Phasenerkennung AF" + +#: src/nikonmn.cpp:846 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Phasenerkennung AF" + +#: src/nikonmn.cpp:847 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Primärer AF-Punkt" + +#: src/nikonmn.cpp:847 +msgid "Primary AF point" +msgstr "Primärer AF-Punkt" + +#: src/nikonmn.cpp:849 +msgid "AF Image Width" +msgstr "AF-Bildbreite" + +#: src/nikonmn.cpp:849 +msgid "AF image width" +msgstr "AF-Bildbreite" + +#: src/nikonmn.cpp:850 +msgid "AF Image Height" +msgstr "AF-Bildhöhe" + +#: src/nikonmn.cpp:850 +msgid "AF image height" +msgstr "AF-Bildhöhe" + +#: src/nikonmn.cpp:851 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "X-Position des AF-Bereichs" + +#: src/nikonmn.cpp:851 +msgid "AF area x position" +msgstr "X-Position des AF-Bereichs" + +#: src/nikonmn.cpp:852 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "Y-Position des AF-Bereichs" + +#: src/nikonmn.cpp:852 +msgid "AF area y position" +msgstr "Y-Position des AF-Bereichs" + +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "AF Area Width" +msgstr "AF-Bereichsbreite" + +#: src/nikonmn.cpp:853 +msgid "AF area width" +msgstr "AF-Bereichsbreite" + +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "AF Area Height" +msgstr "AF-Bereichshöhe" + +#: src/nikonmn.cpp:854 +msgid "AF area height" +msgstr "AF-Bereichshöhe" + +#: src/nikonmn.cpp:855 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Kontrasterkennung AF Im Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:855 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Kontrasterkennung AF Im Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:857 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Auto-Fokus 2 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:868 +msgid "Directory Number" +msgstr "Verzeichnisnummer" + +#: src/nikonmn.cpp:868 +msgid "Directory number" +msgstr "Verzeichnisnummer" + +#: src/nikonmn.cpp:871 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Dateiinfo-Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:542 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Mehrfache Belichtung" + +#: src/nikonmn.cpp:883 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Bildüberlappung" + +#: src/nikonmn.cpp:889 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:889 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:890 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Mehrfachbelichtungsaufnahmen" + +#: src/nikonmn.cpp:890 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Mehrfachbelichtungsaufnahmen" + +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Automatische Verstärkung bei Mehrfachbelichtung" + +#: src/nikonmn.cpp:891 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Automatische Verstärkung bei Mehrfachbelichtung" + +#: src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:1013 src/nikonmn.cpp:1033 +#: src/nikonmn.cpp:1053 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Mehrfach-Belichtungs-Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:905 src/olympusmn.cpp:143 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: src/nikonmn.cpp:911 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 oder Metz 58 AF-1)" + +#: src/nikonmn.cpp:912 +msgid "1.03 (SB-800)" +msgstr "1.03 (SB-800)" + +#: src/nikonmn.cpp:913 +msgid "2.01 (SB-800)" +msgstr "2.01 (SB-800)" + +#: src/nikonmn.cpp:914 +msgid "2.04 (SB-600)" +msgstr "2.04 (SB-600)" + +#: src/nikonmn.cpp:915 +msgid "2.05 (SB-600)" +msgstr "2.05 (SB-600)" + +#: src/nikonmn.cpp:916 +msgid "3.01 (SU-800 Remote Commander)" +msgstr "3.01 (SU-800 Entfernte Steuerung)" + +#: src/nikonmn.cpp:917 +msgid "4.01 (SB-400)" +msgstr "4.01 (SB-400)" + +#: src/nikonmn.cpp:918 +msgid "4.02 (SB-400)" +msgstr "4.02 (SB-400)" + +#: src/nikonmn.cpp:919 +msgid "4.04 (SB-400)" +msgstr "4.04 (SB-400)" + +#: src/nikonmn.cpp:920 +msgid "5.01 (SB-900)" +msgstr "5.01 (SB-900)" + +#: src/nikonmn.cpp:921 +msgid "5.02 (SB-900)" +msgstr "5.02 (SB-900)" + +#: src/nikonmn.cpp:927 +msgid "0.1 m" +msgstr "0.1 m" + +#: src/nikonmn.cpp:928 +msgid "0.2 m" +msgstr "0.2 m" + +#: src/nikonmn.cpp:929 +msgid "0.3 m" +msgstr "0.3 m" + +#: src/nikonmn.cpp:930 +msgid "0.4 m" +msgstr "0.4 m" + +#: src/nikonmn.cpp:931 +msgid "0.5 m" +msgstr "0.5 m" + +#: src/nikonmn.cpp:932 +msgid "0.6 m" +msgstr "0.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:933 +msgid "0.7 m" +msgstr "0.7 m" + +#: src/nikonmn.cpp:934 +msgid "0.8 m" +msgstr "0.8 m" + +#: src/nikonmn.cpp:935 +msgid "0.9 m" +msgstr "0.9 m" + +#: src/nikonmn.cpp:936 +msgid "1.0 m" +msgstr "1.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:937 +msgid "1.1 m" +msgstr "1.1 m" + +#: src/nikonmn.cpp:938 +msgid "1.3 m" +msgstr "1.3 m" + +#: src/nikonmn.cpp:939 +msgid "1.4 m" +msgstr "1.4 m" + +#: src/nikonmn.cpp:940 +msgid "1.6 m" +msgstr "1.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:941 +msgid "1.8 m" +msgstr "1.8 m" + +#: src/nikonmn.cpp:942 +msgid "2.0 m" +msgstr "2.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:943 +msgid "2.2 m" +msgstr "2.2 m" + +#: src/nikonmn.cpp:944 +msgid "2.5 m" +msgstr "2.5 m" + +#: src/nikonmn.cpp:945 +msgid "2.8 m" +msgstr "2.8 m" + +#: src/nikonmn.cpp:946 +msgid "3.2 m" +msgstr "3.2 m" + +#: src/nikonmn.cpp:947 +msgid "3.6 m" +msgstr "3.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:948 +msgid "4.0 m" +msgstr "4.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:949 +msgid "4.5 m" +msgstr "4.5 m" + +#: src/nikonmn.cpp:950 +msgid "5.0 m" +msgstr "5.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:951 +msgid "5.6 m" +msgstr "5.6 m" + +#: src/nikonmn.cpp:952 +msgid "6.3 m" +msgstr "6.3 m" + +#: src/nikonmn.cpp:953 +msgid "7.1 m" +msgstr "7.1 m" + +#: src/nikonmn.cpp:954 +msgid "8.0 m" +msgstr "8.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:955 +msgid "9.0 m" +msgstr "9.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:956 +msgid "10.0 m" +msgstr "10.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:957 +msgid "11.0 m" +msgstr "11.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:958 +msgid "13.0 m" +msgstr "13.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:959 +msgid "14.0 m" +msgstr "14.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:960 +msgid "16.0 m" +msgstr "16.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:961 +msgid "18.0 m" +msgstr "18.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:962 +msgid "20.0 m" +msgstr "20.0 m" + +#: src/nikonmn.cpp:969 +msgid "iTTL-BL" +msgstr "iTTL-BL" + +#: src/nikonmn.cpp:970 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/nikonmn.cpp:971 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Automatische Blende" + +#: src/nikonmn.cpp:973 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "GN (Entfernungspriorität)" + +#: src/nikonmn.cpp:975 src/nikonmn.cpp:976 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "Blitzwiederholung" + +#: src/nikonmn.cpp:982 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Indirekter Blitz" + +#: src/nikonmn.cpp:983 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "Breitblitz-Adapter" + +#: src/nikonmn.cpp:989 +msgid "FL-GL1" +msgstr "FL-GL1" + +#: src/nikonmn.cpp:990 +msgid "FL-GL2" +msgstr "FL-GL2" + +#: src/nikonmn.cpp:991 +msgid "TN-A1" +msgstr "TN-A1" + +#: src/nikonmn.cpp:992 +msgid "TN-A2" +msgstr "TN-A2" + +#: src/nikonmn.cpp:996 +msgid "Amber" +msgstr "Bernstein" + +#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 +msgid "Flash Source" +msgstr "Blitzquelle" + +#: src/nikonmn.cpp:1002 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1044 +msgid "Flash source" +msgstr "Blitzquelle" + +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1025 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Externe Blitz-Firmware" + +#: src/nikonmn.cpp:1004 src/nikonmn.cpp:1026 src/nikonmn.cpp:1045 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Externe Blitz-Firmware" + +#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Externer Blitz-Marker" + +#: src/nikonmn.cpp:1005 src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1046 +msgid "External flash flags" +msgstr "Externer Blitz-Marker" + +#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Blitzfokuslänge" + +#: src/nikonmn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1028 src/nikonmn.cpp:1047 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Blitzfokuslänge" + +#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Blitzwiederholungsrate" + +#: src/nikonmn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1029 src/nikonmn.cpp:1048 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Blitzwiederholungsrate" + +#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "Blitzwiederholungsanzahl" + +#: src/nikonmn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:1030 src/nikonmn.cpp:1049 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Blitzwiederholungsanzahl" + +#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Blitz-GN-Entfernung" + +#: src/nikonmn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:1031 src/nikonmn.cpp:1050 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Blitz-GN-Entfernung" + +#: src/nikonmn.cpp:1010 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Blitz Gruppe A Kontrollmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:1010 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Blitz Gruppe A Kontrollmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Blitz Gruppe B Kontrollmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:1011 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Blitz Gruppe B Kontrollmodus" + +#: src/nikonmn.cpp:1051 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Blitzfarbfilter" + +#: src/nikonmn.cpp:1051 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Blitzfarbfilter" + +#: src/nikonmn.cpp:1064 src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1137 +#: src/nikonmn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:1233 src/pentaxmn.cpp:1042 +#: src/pentaxmn.cpp:1043 +msgid "Shutter count" +msgstr "Verschlusszähler" + +#: src/nikonmn.cpp:1066 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D80 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1078 src/sonymn.cpp:408 src/sonymn.cpp:409 +msgid "Flash Level" +msgstr "Blitzstufe" + +#: src/nikonmn.cpp:1078 +msgid "Flash level" +msgstr "Blitzstufe" + +#: src/nikonmn.cpp:1080 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D40 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1090 src/nikonmn.cpp:1150 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/nikonmn.cpp:1091 src/nikonmn.cpp:1159 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/nikonmn.cpp:1092 src/nikonmn.cpp:1160 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/nikonmn.cpp:1093 src/nikonmn.cpp:1161 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/nikonmn.cpp:1094 src/nikonmn.cpp:1162 +msgid "+8" +msgstr "+8" + +#: src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1163 +msgid "+16" +msgstr "+16" + +#: src/nikonmn.cpp:1096 src/nikonmn.cpp:1164 +msgid "-16" +msgstr "-16" + +#: src/nikonmn.cpp:1097 src/nikonmn.cpp:1165 +msgid "-8" +msgstr "-8" + +#: src/nikonmn.cpp:1098 src/nikonmn.cpp:1166 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/nikonmn.cpp:1099 src/nikonmn.cpp:1167 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/nikonmn.cpp:1100 src/nikonmn.cpp:1168 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/nikonmn.cpp:1101 src/nikonmn.cpp:1169 +msgid "+17" +msgstr "+17" + +#: src/nikonmn.cpp:1102 src/nikonmn.cpp:1170 +msgid "-17" +msgstr "-17" + +#: src/nikonmn.cpp:1103 src/nikonmn.cpp:1171 +msgid "+9" +msgstr "+9" + +#: src/nikonmn.cpp:1104 src/nikonmn.cpp:1172 +msgid "+18" +msgstr "+18" + +#: src/nikonmn.cpp:1105 src/nikonmn.cpp:1173 +msgid "-18" +msgstr "-18" + +#: src/nikonmn.cpp:1106 src/nikonmn.cpp:1174 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: src/nikonmn.cpp:1107 src/nikonmn.cpp:1175 +msgid "+19" +msgstr "+19" + +#: src/nikonmn.cpp:1108 src/nikonmn.cpp:1176 +msgid "-19" +msgstr "-19" + +#: src/nikonmn.cpp:1109 src/nikonmn.cpp:1177 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/nikonmn.cpp:1110 src/nikonmn.cpp:1178 +msgid "+10" +msgstr "+10" + +#: src/nikonmn.cpp:1111 src/nikonmn.cpp:1179 +msgid "+20" +msgstr "+20" + +#: src/nikonmn.cpp:1112 src/nikonmn.cpp:1180 +msgid "-20" +msgstr "-20" + +#: src/nikonmn.cpp:1113 src/nikonmn.cpp:1181 +msgid "-10" +msgstr "-10" + +#: src/nikonmn.cpp:1114 src/nikonmn.cpp:1182 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: src/nikonmn.cpp:1115 src/nikonmn.cpp:1183 +msgid "+11" +msgstr "+11" + +#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1184 +msgid "-11" +msgstr "-11" + +#: src/nikonmn.cpp:1117 src/nikonmn.cpp:1185 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/nikonmn.cpp:1118 src/nikonmn.cpp:1186 +msgid "+6" +msgstr "+6" + +#: src/nikonmn.cpp:1119 src/nikonmn.cpp:1187 +msgid "+12" +msgstr "+12" + +#: src/nikonmn.cpp:1120 src/nikonmn.cpp:1188 +msgid "-12" +msgstr "-12" + +#: src/nikonmn.cpp:1121 src/nikonmn.cpp:1189 +msgid "-6" +msgstr "-6" + +#: src/nikonmn.cpp:1122 src/nikonmn.cpp:1190 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/nikonmn.cpp:1123 src/nikonmn.cpp:1151 +msgid "+13" +msgstr "+13" + +#: src/nikonmn.cpp:1124 src/nikonmn.cpp:1152 +msgid "-13" +msgstr "-13" + +#: src/nikonmn.cpp:1125 src/nikonmn.cpp:1153 +msgid "+7" +msgstr "+7" + +#: src/nikonmn.cpp:1126 src/nikonmn.cpp:1154 +msgid "+14" +msgstr "+14" + +#: src/nikonmn.cpp:1127 src/nikonmn.cpp:1155 +msgid "-14" +msgstr "-14" + +#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1156 +msgid "-7" +msgstr "-7" + +#: src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1157 +msgid "+15" +msgstr "+15" + +#: src/nikonmn.cpp:1130 src/nikonmn.cpp:1158 +msgid "-15" +msgstr "-15" + +#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "AF-Feinanpassung" + +#: src/nikonmn.cpp:1138 src/nikonmn.cpp:1198 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "AF-Feinanpassung" + +#: src/nikonmn.cpp:1140 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D300 (a) Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1200 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Aufnahmeinfo D300 (b) Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1213 +msgid "On (3)" +msgstr "An (3)" + +#: src/nikonmn.cpp:1226 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Blendenzahl 1" + +#: src/nikonmn.cpp:1226 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Blendenzahl 1" + +#: src/nikonmn.cpp:1229 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1229 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1230 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Blendenzahl 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1230 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Blendenzahl 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1231 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Vibrationsreduzierung 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1231 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Vibrationsreduzierung 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1235 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Unbekannte Niko Aufnahmeinfo-Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1246 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "WB-RBGG-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1246 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "WB-RBGG-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1248 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 1 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "WB-RGGB-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1259 src/nikonmn.cpp:1272 src/nikonmn.cpp:1285 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "WB-RGGB-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1261 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1274 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2a Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1287 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 2b Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1298 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "WB-RGBG-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1298 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "WB-RGBG-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1300 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 3 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1311 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "WB-GRBG-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1311 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "WB-GRBG-Werte" + +#: src/nikonmn.cpp:1313 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbabgleich 4 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Linsen-ID-Nummer" + +#: src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1348 src/nikonmn.cpp:1373 +msgid "Lens ID number" +msgstr "Linsen-ID-Nummer" + +#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "Linse F-Stops" + +#: src/nikonmn.cpp:1325 src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1374 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "Linse F-stops" + +#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/olympusmn.cpp:751 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Minimale Fokuslänge" + +#: src/nikonmn.cpp:1326 src/nikonmn.cpp:1350 src/nikonmn.cpp:1375 +#: src/olympusmn.cpp:751 +msgid "Min focal length" +msgstr "Minimale Fokuslänge" + +#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/olympusmn.cpp:752 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Maximale Fokuslänge" + +#: src/nikonmn.cpp:1327 src/nikonmn.cpp:1351 src/nikonmn.cpp:1376 +#: src/olympusmn.cpp:752 +msgid "Max focal length" +msgstr "Maximale Fokuslänge" + +#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/nikonmn.cpp:1377 +#: src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:1328 src/nikonmn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:749 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/nikonmn.cpp:1378 +#: src/olympusmn.cpp:750 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:1329 src/nikonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:750 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" + +#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 +msgid "MCU Version" +msgstr "MCU-Version" + +#: src/nikonmn.cpp:1330 src/nikonmn.cpp:1354 src/nikonmn.cpp:1379 +msgid "MCU version" +msgstr "MCU-Version" + +#: src/nikonmn.cpp:1332 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 1 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Austrittspupillenposition" + +#: src/nikonmn.cpp:1343 src/nikonmn.cpp:1368 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Austrittspupillenposition" + +#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 +msgid "AF Aperture" +msgstr "Autofokusblende" + +#: src/nikonmn.cpp:1344 src/nikonmn.cpp:1369 +msgid "AF aperture" +msgstr "Autofokusblende" + +#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Max. effektive Öffnungsweite" + +#: src/nikonmn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:1380 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Max. effektive Öffnungsweite" + +#: src/nikonmn.cpp:1357 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 2 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1377 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Max. Öffnungsweite bei min. Brennweite" + +#: src/nikonmn.cpp:1378 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Max. Öffnungsweite bei max. Brennweite" + +#: src/nikonmn.cpp:1382 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Unbekannte Nikon Linsendaten 3 Kennzeichnung" + +#: src/nikonmn.cpp:1562 +msgid "Closest subject" +msgstr "Nächstes Motiv" + +#: src/nikonmn.cpp:1563 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus" + +#: src/nikonmn.cpp:1586 src/tags.cpp:240 +msgid "none" +msgstr "Keine" + +#: src/nikonmn.cpp:1596 +msgid "used" +msgstr "benutzt" + +#: src/nikonmn.cpp:1622 +msgid "All 11 Points" +msgstr "Alle 11 Punkte" + +#: src/nikonmn.cpp:1637 src/nikonmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn.cpp:537 +msgid "Single-frame" +msgstr "Einzelbild" + +#: src/olympusmn.cpp:71 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Standard Qualität (SQ)" + +#: src/olympusmn.cpp:72 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Hohe Qualität (HQ)" + +#: src/olympusmn.cpp:73 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "Super Hohe Qualität (SHQ)" + +#: src/olympusmn.cpp:88 +msgid "On (preset)" +msgstr "Ein (Standard)" + +#: src/olympusmn.cpp:95 src/pentaxmn.cpp:474 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +#: src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:104 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Landschaft und Portrait" + +#: src/olympusmn.cpp:100 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Selbstportrait" + +#: src/olympusmn.cpp:102 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 in 1" + +#: src/olympusmn.cpp:105 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Nacht und Portrait" + +#: src/olympusmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:486 +msgid "Food" +msgstr "Essen" + +#: src/olympusmn.cpp:112 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: src/olympusmn.cpp:114 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Aufnehmen & Auswählen" + +#: src/olympusmn.cpp:115 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Strand & Schnee" + +#: src/olympusmn.cpp:116 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Selbstportrait und -Auslöser" + +#: src/olympusmn.cpp:117 +msgid "Candle" +msgstr "Kerze" + +#: src/olympusmn.cpp:118 +msgid "Available Light" +msgstr "Verfügbares Licht" + +#: src/olympusmn.cpp:119 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Hinter Glas" + +#: src/olympusmn.cpp:120 +msgid "My Mode" +msgstr "Eigener Modus" + +#: src/olympusmn.cpp:121 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:483 +#: src/sonymn.cpp:127 +msgid "Pet" +msgstr "Haustier" + +#: src/olympusmn.cpp:122 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Unterwasser-Weite1" + +#: src/olympusmn.cpp:123 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Unterwasser-Makro" + +#: src/olympusmn.cpp:124 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "Aufnehmen & Auswählen1" + +#: src/olympusmn.cpp:125 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "Aufnehmen & Auswählen2" + +#: src/olympusmn.cpp:127 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Digitale Bildstabilisierung" + +#: src/olympusmn.cpp:128 +msgid "Auction" +msgstr "Auktion" + +#: src/olympusmn.cpp:131 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Unterwasser Weite2" + +#: src/olympusmn.cpp:133 +msgid "Children" +msgstr "Kinder" + +#: src/olympusmn.cpp:135 +msgid "Nature Macro" +msgstr "Natur-Makro" + +#: src/olympusmn.cpp:136 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Unterwasser-Aufnahme" + +#: src/olympusmn.cpp:137 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Aufnahmehilfe" + +#: src/olympusmn.cpp:145 +msgid "Internal + External" +msgstr "Intern + Extern" + +#: src/olympusmn.cpp:176 +msgid "Interlaced" +msgstr "Interlaced" + +#: src/olympusmn.cpp:177 +msgid "Progressive" +msgstr "Progressiv" + +#: src/olympusmn.cpp:188 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Vorschaubild" + +#: src/olympusmn.cpp:189 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Vorschaubild" + +#: src/olympusmn.cpp:192 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Kamera-Firmware-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:744 src/olympusmn.cpp:1027 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Kamera-Firmware-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:195 +msgid "Special Mode" +msgstr "Spezialmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:196 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Bildaufnahmemodus" + +#: src/olympusmn.cpp:204 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" + +#: src/olympusmn.cpp:205 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" + +#: src/olympusmn.cpp:208 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Digitale Zoomrate" + +#: src/olympusmn.cpp:210 src/olympusmn.cpp:743 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Brennebene" + +#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:743 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Brennebene" + +#: src/olympusmn.cpp:213 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Linsenverzerrungsparameter" + +#: src/olympusmn.cpp:214 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Linsenverzerrungsparameter" + +#: src/olympusmn.cpp:216 src/olympusmn.cpp:740 +msgid "Camera Type" +msgstr "Kameratyp" + +#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:740 +msgid "Camera type" +msgstr "Kameratyp" + +#: src/olympusmn.cpp:220 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "ASCII-Formatdaten wie z.B. bei [BildInfo]" + +#: src/olympusmn.cpp:222 +msgid "Camera ID" +msgstr "Kamera ID" + +#: src/olympusmn.cpp:223 +msgid "Camera ID data" +msgstr "Kamera ID-Daten" + +#: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:519 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:538 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/olympusmn.cpp:234 src/panasonicmn.cpp:348 src/sonymn.cpp:314 +msgid "Preview Image" +msgstr "Bildvorschau" + +#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:348 +msgid "Preview image" +msgstr "Bildvorschau" + +#: src/olympusmn.cpp:237 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Vorerfassungsbilder" + +#: src/olympusmn.cpp:238 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Vorerfassungsbilder" + +#: src/olympusmn.cpp:240 +msgid "White Board" +msgstr "Whiteboard" + +#: src/olympusmn.cpp:241 +msgid "White board" +msgstr "Whiteboard" + +#: src/olympusmn.cpp:243 +msgid "One Touch WB" +msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:244 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:246 src/olympusmn.cpp:678 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Weißabgleichsreihe" + +#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:678 +msgid "White balance bracket" +msgstr "Weißabgleichsreihe" + +#: src/olympusmn.cpp:255 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/olympusmn.cpp:256 +msgid "Firmwarer" +msgstr "Firmwarer" + +#: src/olympusmn.cpp:261 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Datendump 1" + +#: src/olympusmn.cpp:262 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 1" + +#: src/olympusmn.cpp:264 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Datendump 2" + +#: src/olympusmn.cpp:265 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 2" + +#: src/olympusmn.cpp:268 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Verschlusswert" + +#: src/olympusmn.cpp:271 +msgid "ISO speed value" +msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" + +#: src/olympusmn.cpp:274 +msgid "Aperture value" +msgstr "Blendenwert" + +#: src/olympusmn.cpp:277 +msgid "Brightness value" +msgstr "Helligkeitswert" + +#: src/olympusmn.cpp:285 +msgid "Bracket" +msgstr "Erfassung" + +#: src/olympusmn.cpp:286 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Blitzkompensationswert" + +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Sensortemperatur" + +#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1015 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Sensortemperatur" + +#: src/olympusmn.cpp:291 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Linsentemperatur" + +#: src/olympusmn.cpp:292 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Linsentemperatur" + +#: src/olympusmn.cpp:294 +msgid "Light Condition" +msgstr "Lichtbedingungen" + +#: src/olympusmn.cpp:295 +msgid "Light condition" +msgstr "Lichtbedingungen" + +#: src/olympusmn.cpp:297 +msgid "Focus Range" +msgstr "Fokusreichweite" + +#: src/olympusmn.cpp:298 +msgid "Focus range" +msgstr "Fokusreichweite" + +#: src/olympusmn.cpp:306 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/olympusmn.cpp:307 src/olympusmn.cpp:1003 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Zoom-Schrittweite" + +#: src/olympusmn.cpp:309 +msgid "Macro Focus" +msgstr "Makro-Fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:310 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Makro-Fokus-Schrittweite" + +#: src/olympusmn.cpp:312 src/olympusmn.cpp:393 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Schärfefaktor" + +#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Schärfefaktor" + +#: src/olympusmn.cpp:315 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Batteriestatus des Blitzes" + +#: src/olympusmn.cpp:316 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Batteriestatus des Blitzes" + +#: src/olympusmn.cpp:318 src/olympusmn.cpp:962 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Farbmatrix" + +#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:962 +msgid "Color matrix" +msgstr "Farbmatrix" + +#: src/olympusmn.cpp:321 +msgid "BlackLevel" +msgstr "Schwarzlevel" + +#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:967 +msgid "Black level" +msgstr "Schwarzlevel" + +#: src/olympusmn.cpp:331 +msgid "White balance mode" +msgstr "Weißabgleichsmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:336 src/panasonicmn.cpp:342 +msgid "Red Balance" +msgstr "Rotabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:337 src/pentaxmn.cpp:938 +msgid "Red balance" +msgstr "Rotabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:343 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Blauabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:935 +msgid "Blue balance" +msgstr "Blauabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:342 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Farbmatrixnummer" + +#: src/olympusmn.cpp:343 +msgid "Color matrix mumber" +msgstr "Farbmatrixnummer" + +#: src/olympusmn.cpp:345 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Seriennummer 2" + +#: src/olympusmn.cpp:346 +msgid "Serial number 2" +msgstr "Seriennummer 2" + +#: src/olympusmn.cpp:373 src/olympusmn.cpp:671 src/pentaxmn.cpp:1028 +#: src/pentaxmn.cpp:1029 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Blitzbelichtungskorrektur" + +#: src/olympusmn.cpp:381 src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Externer Blitz-Diffusor" + +#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1011 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Externer Blitz-Diffusor" + +#: src/olympusmn.cpp:384 src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Externer Blitzzoom" + +#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1012 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Externer Blitzzoom" + +#: src/olympusmn.cpp:387 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Externer Blitzmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:388 +msgid "External flash mode" +msgstr "Externer Blitzmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:396 +msgid "Color Control" +msgstr "Farbkontrolle" + +#: src/olympusmn.cpp:397 +msgid "Color control" +msgstr "Farbkontrolle" + +#: src/olympusmn.cpp:399 +msgid "ValidBits" +msgstr "Gültige Bits" + +#: src/olympusmn.cpp:400 src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Valid bits" +msgstr "Gültige Bits" + +#: src/olympusmn.cpp:402 +msgid "CoringFilter" +msgstr "Coring-Filter" + +#: src/olympusmn.cpp:403 src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "Coring filter" +msgstr "Coring-Filter" + +#: src/olympusmn.cpp:423 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Kompressionsrate" + +#: src/olympusmn.cpp:424 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Kompressionsrate" + +#: src/olympusmn.cpp:427 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Eingebettetes Vorschaubild" + +#: src/olympusmn.cpp:430 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Offset des Vorschaubildes" + +#: src/olympusmn.cpp:433 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Größe des Vorschaubildes" + +#: src/olympusmn.cpp:435 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "CCD-Scanmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:436 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "CCD-Scanmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:441 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Unendlicher Linsenschritt" + +#: src/olympusmn.cpp:442 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Unendlicher Linsenschritt" + +#: src/olympusmn.cpp:444 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Naher Linsenschritt" + +#: src/olympusmn.cpp:445 +msgid "Near lens step" +msgstr "Naher Linsenschritt" + +#: src/olympusmn.cpp:447 +msgid "Equipment Info" +msgstr "Ausrüstungsinfo" + +#: src/olympusmn.cpp:448 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Kamerasausrüstung Unter-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:451 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Kameraeinstellungen (Unter-IFD)" + +#: src/olympusmn.cpp:453 +msgid "Raw Development" +msgstr "Rohentwicklung" + +#: src/olympusmn.cpp:454 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "Rohentwicklung Unter-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:456 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Rohentwicklung 2" + +#: src/olympusmn.cpp:457 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Rohentwicklung 2 Unter-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:460 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Bildverarbeitung Unter-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:462 +msgid "Focus Info" +msgstr "Fokus-Info" + +#: src/olympusmn.cpp:463 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Fokus Unter-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:465 +msgid "Raw Info" +msgstr "Rohinfo" + +#: src/olympusmn.cpp:466 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "Raw sub-IFD" + +#: src/olympusmn.cpp:470 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" + +#: src/olympusmn.cpp:486 +msgid "Program-shift" +msgstr "Programmwechsel" + +#: src/olympusmn.cpp:491 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" + +#: src/olympusmn.cpp:493 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" + +#: src/olympusmn.cpp:494 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "Muster und Autofokus" + +#: src/olympusmn.cpp:495 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "Spot+Höhepunkt-Kontrolle" + +#: src/olympusmn.cpp:496 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Spot+Schatten-Steuerung" + +#: src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:1369 +msgid "Single AF" +msgstr "Einzel-Autofokus" + +#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1370 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "Serienaufnahmen-Autofokus" + +#: src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1372 src/sonymn.cpp:187 +msgid "Multi AF" +msgstr "Mehrfacher Autofokus" + +#: src/olympusmn.cpp:517 +msgid "AF Not Used" +msgstr "Autofokus wurde nicht benutzt" + +#: src/olympusmn.cpp:518 +msgid "AF Used" +msgstr "Autofokus wurde benutzt" + +#: src/olympusmn.cpp:523 +msgid "Not Ready" +msgstr "Nicht bereit" + +#: src/olympusmn.cpp:524 +msgid "Ready" +msgstr "Fertig" + +#: src/olympusmn.cpp:531 +msgid "Fill-in" +msgstr "Ausfüllen" + +#: src/olympusmn.cpp:533 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Langsame Synchronisation" + +#: src/olympusmn.cpp:534 +msgid "Forced On" +msgstr "Erzwungen An" + +#: src/olympusmn.cpp:535 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "2. Vorhang" + +#: src/olympusmn.cpp:541 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Kanal 1, Niedrig" + +#: src/olympusmn.cpp:542 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Kanal 2, Niedrig" + +#: src/olympusmn.cpp:543 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Kanal 3, Niedrig" + +#: src/olympusmn.cpp:544 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Kanal 4, Niedrig" + +#: src/olympusmn.cpp:545 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Kanal 1, Medium" + +#: src/olympusmn.cpp:546 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Kanal 2, Medium" + +#: src/olympusmn.cpp:547 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Kanal 3, Medium" + +#: src/olympusmn.cpp:548 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Kanal 4, Medium" + +#: src/olympusmn.cpp:549 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Kanal 1, Hoch" + +#: src/olympusmn.cpp:550 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Kanal 2, Hoch" + +#: src/olympusmn.cpp:551 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Kanal 3, Hoch" + +#: src/olympusmn.cpp:552 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Kanal 4, Hoch" + +#: src/olympusmn.cpp:566 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500K (Gutes Wetter mit Schatten)" + +#: src/olympusmn.cpp:567 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000K (Wolkig)" + +#: src/olympusmn.cpp:568 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300K (Gutes Wetter)" + +#: src/olympusmn.cpp:569 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000K (Kunstlicht)" + +#: src/olympusmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:574 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3600K (Kunstlicht-ähnlich)" + +#: src/olympusmn.cpp:571 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600K (Tageslicht, Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:572 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (Neutral-Weiß, Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:573 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:575 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" + +#: src/olympusmn.cpp:576 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Benutzerdefiniert WB 2" + +#: src/olympusmn.cpp:577 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Benutzerdefiniert WB 3" + +#: src/olympusmn.cpp:578 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Benutzerdefiniert WB 4" + +#: src/olympusmn.cpp:579 +msgid "Custom WB 5400K" +msgstr "Benutzerdefiniert WB 5400K" + +#: src/olympusmn.cpp:580 +msgid "Custom WB 2900K" +msgstr "Benutzerdefiniert WB 2900K" + +#: src/olympusmn.cpp:581 +msgid "Custom WB 8000K" +msgstr "Benutzerdefiniert WB 8000K" + +#: src/olympusmn.cpp:587 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (Rotverbesserung)" + +#: src/olympusmn.cpp:588 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (Grünverbesserung)" + +#: src/olympusmn.cpp:589 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (Blauverbesserung)" + +#: src/olympusmn.cpp:590 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (Hauttöne)" + +#: src/olympusmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:776 src/olympusmn.cpp:841 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "Pro Photo RGB" + +#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Rauschfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:604 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Rauschfilter (ISO-Boost)" + +#: src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:854 +msgid "Muted" +msgstr "Stumm" + +#: src/olympusmn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:855 +msgid "Monotone" +msgstr "Monoton" + +#: src/olympusmn.cpp:640 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" + +#: src/olympusmn.cpp:641 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" + +#: src/olympusmn.cpp:642 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" + +#: src/olympusmn.cpp:649 src/panasonicmn.cpp:86 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "An, Modus 1" + +#: src/olympusmn.cpp:650 src/panasonicmn.cpp:88 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "An, Modus 2" + +#: src/olympusmn.cpp:651 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "An, Modus 3" + +#: src/olympusmn.cpp:655 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Kameraeinstellungen-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:655 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Kameraeinstellungen-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:656 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Bildvorschau gültig" + +#: src/olympusmn.cpp:656 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Bildvorschau gültig" + +#: src/olympusmn.cpp:657 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Start der Bildvorschau" + +#: src/olympusmn.cpp:657 +msgid "Preview image start" +msgstr "Start der Bildvorschau" + +#: src/olympusmn.cpp:658 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Länge der Bildvorschau" + +#: src/olympusmn.cpp:658 +msgid "Preview image length" +msgstr "Länge der Bildvorschau" + +#: src/olympusmn.cpp:660 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Automatische Belichtungssperre" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Belichtungsausgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:662 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Belichtungsausgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:665 +msgid "Focus Process" +msgstr "Fokusverarbeitung" + +#: src/olympusmn.cpp:665 +msgid "Focus process" +msgstr "Fokusverarbeitung" + +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AF Search" +msgstr "Autofokus-Suche" + +#: src/olympusmn.cpp:666 +msgid "AF search" +msgstr "Autofokus-Suche" + +#: src/olympusmn.cpp:667 +msgid "AF Areas" +msgstr "Autofokus-Bereiche" + +#: src/olympusmn.cpp:667 +msgid "AF areas" +msgstr "Autofokus-Bereiche" + +#: src/olympusmn.cpp:668 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "AFPointSelected" + +#: src/olympusmn.cpp:669 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "AF-Feineinstellung" + +#: src/olympusmn.cpp:669 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "AF-Feineinstellung" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Blitz-Fernsteuerung" + +#: src/olympusmn.cpp:672 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Blitz-Fernsteuerung" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Blitz-Steuerungsmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:673 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Blitz-Steuerungsmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Blitzintensität" + +#: src/olympusmn.cpp:674 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Blitzintensität" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Manuelle Blitzstärke" + +#: src/olympusmn.cpp:675 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Manuelle Blitzstärke" + +#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:429 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Weißabgleich 2" + +#: src/olympusmn.cpp:676 src/sonymn.cpp:430 +msgid "White balance 2" +msgstr "Weißabgleich 2" + +#: src/olympusmn.cpp:677 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Weißabgleichstemperatur" + +#: src/olympusmn.cpp:677 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Weißabgleichstemperatur" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:679 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Geänderte Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:680 +msgid "Modified saturation" +msgstr "Geänderte Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:1080 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Kontrasteinstellung" + +#: src/olympusmn.cpp:682 src/olympusmn.cpp:1081 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Schärfeneinstellung" + +#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Verzerrungskorrektur" + +#: src/olympusmn.cpp:686 src/olympusmn.cpp:975 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Verzerrungskorrektur" + +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Abschattungskompensation" + +#: src/olympusmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:976 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Abschattungskompensation" + +#: src/olympusmn.cpp:688 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Kompressionsrate" + +#: src/olympusmn.cpp:688 +msgid "Compression factor" +msgstr "Kompressionsrate" + +#: src/olympusmn.cpp:689 src/olympusmn.cpp:897 +msgid "Gradation" +msgstr "Gradation" + +#: src/olympusmn.cpp:690 src/olympusmn.cpp:891 src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn.cpp:989 +msgid "Picture mode" +msgstr "Bildmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:691 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Bildmodus-Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:691 src/olympusmn.cpp:892 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Bildmodus-Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:692 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Bildmodus-Farbton" + +#: src/olympusmn.cpp:692 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Bildmodus-Farbton" + +#: src/olympusmn.cpp:693 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Bildmodus-Kontrast" + +#: src/olympusmn.cpp:693 src/olympusmn.cpp:893 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Bildmodus-Kontrast" + +#: src/olympusmn.cpp:694 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Bildmodus-Schärfe" + +#: src/olympusmn.cpp:694 src/olympusmn.cpp:894 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Bildmodus-Schärfe" + +#: src/olympusmn.cpp:695 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:695 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:696 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Bildmodus-Ton" + +#: src/olympusmn.cpp:696 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Bildmodus-Ton" + +#: src/olympusmn.cpp:697 +msgid "Noise filter" +msgstr "Rauschfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Art Filter" +msgstr "Kunstfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:698 +msgid "Art filter" +msgstr "Kunstfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Magischer Filter" + +#: src/olympusmn.cpp:699 +msgid "Magic filter" +msgstr "Magischer Filter" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Panorama-Modus" + +#: src/olympusmn.cpp:701 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Panorama-Modus" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Bildqualität 2" + +#: src/olympusmn.cpp:702 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Bildqualität 2" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Manometer-Druck" + +#: src/olympusmn.cpp:704 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Druckmesser-Druck" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Druckmesser-Lesen" + +#: src/olympusmn.cpp:705 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Druckmesser-Lesen" + +#: src/olympusmn.cpp:706 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Erweiterte WB-Erkennung" + +#: src/olympusmn.cpp:706 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Erweiterte WB-Erkennung" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "Winkelanzeige Rollen" + +#: src/olympusmn.cpp:707 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "Winkelanzeige Rollen" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "Winkelanzeige Nicken" + +#: src/olympusmn.cpp:708 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "Winkelanzeige Nicken" + +#: src/olympusmn.cpp:710 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Unbekannte OlympusCs-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:721 +msgid "Simple E-System" +msgstr "Einfaches E-System" + +#: src/olympusmn.cpp:722 +msgid "E-System" +msgstr "E-System" + +#: src/olympusmn.cpp:739 +msgid "Equipment Version" +msgstr "Ausrüstungsversion" + +#: src/olympusmn.cpp:739 +msgid "Equipment version" +msgstr "Ausrüstungsversion" + +#: src/olympusmn.cpp:741 +msgid "Serial number" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1854 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Linsen-Seriennummer" + +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Linsen-Seriennummer" + +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:388 src/tags.cpp:1850 +msgid "Lens Model" +msgstr "Linsenmodell" + +#: src/olympusmn.cpp:747 +msgid "Lens model" +msgstr "Linsenmodell" + +#: src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Linsen-Firmware-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:748 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Linsen-Firmware-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:753 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens Properties" +msgstr "Linseneigenschaften" + +#: src/olympusmn.cpp:754 +msgid "Lens properties" +msgstr "Linseneigenschaften" + +#: src/olympusmn.cpp:755 +msgid "Extender" +msgstr "Telekonverter" + +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Seriennummer des Telekonverters" + +#: src/olympusmn.cpp:756 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Seriennummer des Telekonverters" + +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Extender Model" +msgstr "Telekonvertermodell" + +#: src/olympusmn.cpp:757 +msgid "Extender model" +msgstr "Telekonvertermodell" + +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Firmware-Version des Telekonverters" + +#: src/olympusmn.cpp:758 +msgid "Extender firmwareversion" +msgstr "Firmware-Version des Telekonverters" + +#: src/olympusmn.cpp:760 src/properties.cpp:384 +msgid "Flash Model" +msgstr "Blitzmodell" + +#: src/olympusmn.cpp:760 +msgid "Flash model" +msgstr "Blitzmodell" + +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Firmware-Version des Blitzes" + +#: src/olympusmn.cpp:761 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Firmware-Version des Blitzes" + +#: src/olympusmn.cpp:762 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Seriennummer des Blitzes" + +#: src/olympusmn.cpp:764 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Unbekannte OlympusEq-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:846 +msgid "High Speed" +msgstr "Hohe Empfindlichkeit" + +#: src/olympusmn.cpp:782 src/olympusmn.cpp:803 src/olympusmn.cpp:847 +msgid "High Function" +msgstr "Hohe Funktionen" + +#: src/olympusmn.cpp:783 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" + +#: src/olympusmn.cpp:784 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" + +#: src/olympusmn.cpp:789 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: src/olympusmn.cpp:790 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Bearbeitet (Landschaft)" + +#: src/olympusmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:792 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Bearbeitet (Portrait)" + +#: src/olympusmn.cpp:797 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Weißabgleich-Farbtemperatur" + +#: src/olympusmn.cpp:798 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "Weißabgleich-Graupunkt" + +#: src/olympusmn.cpp:808 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Version der Rohentwicklung" + +#: src/olympusmn.cpp:808 +msgid "Raw development version" +msgstr "Version der Rohentwicklung" + +#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:558 +#: src/tags.cpp:822 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Belichtungskorrekturwert" + +#: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Belichtungskorrekturwert" + +#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Weißabgleichswert" + +#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:881 +msgid "White balance value" +msgstr "Weißabgleichswert" + +#: src/olympusmn.cpp:811 src/olympusmn.cpp:882 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "WB-Feinanpassung" + +#: src/olympusmn.cpp:811 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "WB-Feinanpassung" + +#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:883 +msgid "Gray Point" +msgstr "Graupunkt" + +#: src/olympusmn.cpp:812 src/olympusmn.cpp:883 +msgid "Gray point" +msgstr "Graupunkt" + +#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Sättigungsbetonung" + +#: src/olympusmn.cpp:813 src/olympusmn.cpp:886 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Sättigungsbetonung" + +#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Speicherfarbenbetonung" + +#: src/olympusmn.cpp:814 src/olympusmn.cpp:887 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Speicherfarbenbetonung" + +#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Kontrast-Wert" + +#: src/olympusmn.cpp:815 src/olympusmn.cpp:884 +msgid "Contrast value" +msgstr "Kontrast-Wert" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Schärfe-Wert" + +#: src/olympusmn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:885 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Schärfe-Wert" + +#: src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:890 +msgid "Engine" +msgstr "Kern" + +#: src/olympusmn.cpp:820 +msgid "Edit status" +msgstr "Bearbeitungsstatus" + +#: src/olympusmn.cpp:821 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/olympusmn.cpp:823 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Unbekannte OlympusRd-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:878 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Rohentwicklung 2 Version" + +#: src/olympusmn.cpp:878 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Rohentwicklung 2 Version" + +#: src/olympusmn.cpp:882 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Weißabgleich-Feinanpassung" + +#: src/olympusmn.cpp:892 +msgid "PM Saturation" +msgstr "PM-Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:893 +msgid "PM Contrast" +msgstr "PM-Kontrast" + +#: src/olympusmn.cpp:894 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "PM-Schärfe" + +#: src/olympusmn.cpp:895 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "PM-BW-Filter" + +#: src/olympusmn.cpp:895 +msgid "PM BW filter" +msgstr "PM-BW-Filter" + +#: src/olympusmn.cpp:896 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "PM-Bildton" + +#: src/olympusmn.cpp:896 +msgid "PM picture tone" +msgstr "PM-Bildton" + +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Auto-Gradation" + +#: src/olympusmn.cpp:899 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Auto-Gradation" + +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "PM-Rauschfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:900 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Bildmodusrauschfilter" + +#: src/olympusmn.cpp:902 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Unbekannte OlympusRd2-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:913 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Ein (2 Bilder)" + +#: src/olympusmn.cpp:914 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Ein (3 Bilder)" + +#: src/olympusmn.cpp:919 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/olympusmn.cpp:920 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: src/olympusmn.cpp:921 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/olympusmn.cpp:922 +msgid "6:6" +msgstr "6:6" + +#: src/olympusmn.cpp:923 +msgid "5:4" +msgstr "5:4" + +#: src/olympusmn.cpp:924 +msgid "7:6" +msgstr "7:6" + +#: src/olympusmn.cpp:925 +msgid "6:5" +msgstr "6:5" + +#: src/olympusmn.cpp:926 +msgid "7:5" +msgstr "7:5" + +#: src/olympusmn.cpp:927 +msgid "3:4" +msgstr "3:4" + +#: src/olympusmn.cpp:931 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Bildverarbeitungsversion" + +#: src/olympusmn.cpp:931 +msgid "Image processing version" +msgstr "Bildverarbeitungsversion" + +#: src/olympusmn.cpp:933 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3000K" + +#: src/olympusmn.cpp:933 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3000K" + +#: src/olympusmn.cpp:934 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:934 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:935 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:935 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:936 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:936 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "WB-RB-Werte, 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:937 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:937 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:938 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:939 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:940 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "WB-RB-Werte, 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "WB-RB-Werte, 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:941 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "WB-RB-Werte, 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "WB-RB-Werte, 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:942 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "WB-RB-Werte, 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "WB-RB-Werte, 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:943 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "WB-RB-Werte, 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "WB-RB-Werte, 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:944 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "WB-RB-Werte, 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB1" + +#: src/olympusmn.cpp:945 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB1" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB2" + +#: src/olympusmn.cpp:946 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB2" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB3" + +#: src/olympusmn.cpp:947 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB3" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB4" + +#: src/olympusmn.cpp:948 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "WB-RB-Werte, CWB4" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "WB G Stufe 3000K" + +#: src/olympusmn.cpp:949 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "WB G Stufe 3000K" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "WB G Stufe 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:950 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "WB G Stufe 3300K" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "WB G Stufe 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:951 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "WB G Stufe 3600K" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "WB G Stufe 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:952 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "WB G Stufe 3900K" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "WB G Stufe 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:953 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "WB G Stufe 4000K" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "WB G Stufe 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:954 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "WB G Stufe 4300K" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "WB G Stufe 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:955 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "WB G Stufe 4500K" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "WB G Stufe 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:956 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "WB G Stufe 4800K" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "WB G Stufe 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:957 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "WB G Stufe 5300K" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "WB G Stufe 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:958 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "WB G Stufe 6000K" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "WB G Stufe 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:959 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "WB G Stufe 6600K" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "WB G Stufe 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:960 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "WB G Stufe 7500K" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G Level" +msgstr "WB G Stufe" + +#: src/olympusmn.cpp:961 +msgid "WB G level" +msgstr "WB G Stufe" + +#: src/olympusmn.cpp:963 +msgid "Enhancer" +msgstr "Verbesserer" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Verbesserer-Werte" + +#: src/olympusmn.cpp:964 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Verbesserungswerte" + +#: src/olympusmn.cpp:965 src/olympusmn.cpp:1067 +msgid "Coring Filter" +msgstr "Coring-Filter" + +#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "Coring Values" +msgstr "Coring-Werte" + +#: src/olympusmn.cpp:966 src/olympusmn.cpp:1068 +msgid "Coring values" +msgstr "Coring-Werte" + +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:908 +msgid "Black Level" +msgstr "Schwarzlevel" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "Gain Base" +msgstr "Verstärkungsbasis" + +#: src/olympusmn.cpp:968 +msgid "Gain base" +msgstr "Verstärkungsbasis" + +#: src/olympusmn.cpp:969 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Gültige Bits" + +#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 src/properties.cpp:445 +msgid "Crop Left" +msgstr "Links zuschneiden" + +#: src/olympusmn.cpp:970 src/olympusmn.cpp:1072 +msgid "Crop left" +msgstr "Links zuschneiden" + +#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 src/properties.cpp:444 +msgid "Crop Top" +msgstr "Oben zuschneiden" + +#: src/olympusmn.cpp:971 src/olympusmn.cpp:1073 +msgid "Crop top" +msgstr "Oben zuschneiden" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 src/properties.cpp:449 +msgid "Crop Width" +msgstr "Breite des Zuschnitts" + +#: src/olympusmn.cpp:972 src/olympusmn.cpp:1074 +msgid "Crop width" +msgstr "Breite des Zuschnitts" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 src/properties.cpp:450 +msgid "Crop Height" +msgstr "Höhe des Zuschnitts" + +#: src/olympusmn.cpp:973 src/olympusmn.cpp:1075 +msgid "Crop height" +msgstr "Höhe des Zuschnitts" + +#: src/olympusmn.cpp:977 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:977 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" + +#: src/olympusmn.cpp:978 src/sonymn.cpp:644 src/sonymn.cpp:645 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: src/olympusmn.cpp:978 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: src/olympusmn.cpp:979 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Verhältnisrahmen" + +#: src/olympusmn.cpp:979 +msgid "Aspect frame" +msgstr "Verhältnisrahmen" + +#: src/olympusmn.cpp:980 +msgid "Face Detect" +msgstr "Gesichtserkennung" + +#: src/olympusmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:1373 src/olympusmn.cpp:1385 +msgid "Face detect" +msgstr "Gesichtserkennung" + +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Gesichtserkennungsbereich" + +#: src/olympusmn.cpp:981 +msgid "Face detect area" +msgstr "Gesichtserkennungsbereich" + +#: src/olympusmn.cpp:983 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Unbekannte OlympusIp-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:993 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Bounce oder Aus" + +#: src/olympusmn.cpp:994 +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" + +#: src/olympusmn.cpp:998 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Version der Fokus-Informationen" + +#: src/olympusmn.cpp:998 +msgid "Focus info version" +msgstr "Version der Fokus-Informationen" + +#: src/olympusmn.cpp:999 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Automatischer Fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Szenenerkennung" + +#: src/olympusmn.cpp:1000 +msgid "Scene detect" +msgstr "Szenenerkennung" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Scene Area" +msgstr "Szenenbereich" + +#: src/olympusmn.cpp:1001 +msgid "Scene area" +msgstr "Szenenbereich" + +#: src/olympusmn.cpp:1002 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Szenenerkennungsdaten" + +#: src/olympusmn.cpp:1002 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Szenenerkennungsdaten" + +#: src/olympusmn.cpp:1003 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Zoom-Schrittweite" + +#: src/olympusmn.cpp:1004 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Fokus-Schrittweite" + +#: src/olympusmn.cpp:1004 +msgid "Focus step count" +msgstr "Fokus-Schrittweite" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Fokusschritt - Unendlich" + +#: src/olympusmn.cpp:1005 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Fokusschritt - Unendlich" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Fokusschritt - Nah" + +#: src/olympusmn.cpp:1006 +msgid "Focus step near" +msgstr "Fokusschritt - Nah" + +#: src/olympusmn.cpp:1009 +msgid "External Flash" +msgstr "Externer Blitz" + +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Externe Blitzleitzahl" + +#: src/olympusmn.cpp:1010 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Externe Blitzleitzahl" + +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Manuell ausgelöst" + +#: src/olympusmn.cpp:1014 +msgid "Manual flash" +msgstr "Manuell ausgelöst" + +#: src/olympusmn.cpp:1018 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Unbekannte OlympusFi-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:1029 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Unbekannte OlympusFe-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:1042 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Gutes Wetter" + +#: src/olympusmn.cpp:1043 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Kunstlicht (Glühlicht)" + +#: src/olympusmn.cpp:1044 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Abendsonnenlicht" + +#: src/olympusmn.cpp:1045 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe (D 5700/7100K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1046 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe (N 4600/5400K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1047 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe (W 3900/4500K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1048 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe (WW 3200/3700K)" + +#: src/olympusmn.cpp:1049 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Manueller Weißabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:1050 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Benutzerdefiniert 1-4" + +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Raw-Info-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:1054 +msgid "Raw info version" +msgstr "Raw-Info-Version" + +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "Verwendete WB-RB-Werte" + +#: src/olympusmn.cpp:1055 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "Verwendete WB-RB-Werte" + +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "WB-RB-Werte, Automatisch" + +#: src/olympusmn.cpp:1056 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "WB-RB-Werte, Automatisch" + +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "WB-RB-Werte, Schattig" + +#: src/olympusmn.cpp:1057 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "WB-RB-Werte, Schattig" + +#: src/olympusmn.cpp:1058 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "WB-RB-Werte, Bewölkt" + +#: src/olympusmn.cpp:1058 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "WB-RB-Werte, Bewölkt" + +#: src/olympusmn.cpp:1059 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "WB-RB-Werte, Schönes Wetter" + +#: src/olympusmn.cpp:1059 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "WB-RB-Werte, Schönes Wetter" + +#: src/olympusmn.cpp:1060 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "WB-RB-Werte, Kunstlicht" + +#: src/olympusmn.cpp:1060 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "WB-RB-Werte, Kunstlicht" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "WB-RB-Werte, Abendsonnenschein" + +#: src/olympusmn.cpp:1061 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "WB-RB-Werte, Abendsonnenschein" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1062 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht-Weiß (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1063 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "WB-RB-Werte, Tageslicht-Weiß (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "WB-RB-Werte, Kalt-Weiß (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1064 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "WB-RB-Werte, Kalt-Weiß (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "WB-RB-Werte, Weiß (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1065 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "WB-RB-Werte, Weiß (Leuchtstofflampe)" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Farbe Matrix2" + +#: src/olympusmn.cpp:1066 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Farbe Matrix 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Schwarzstufe 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1069 +msgid "Black level 2" +msgstr "Schwarzstufe 2" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:508 src/tags.cpp:699 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "YCbCr Koeffizienten" + +#: src/olympusmn.cpp:1070 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "YCbCr-Koeffizienten" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Gültige Pixeltiefe" + +#: src/olympusmn.cpp:1071 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Gültige Pixeltiefe" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Weißabgleich Comp" + +#: src/olympusmn.cpp:1077 +msgid "White balance comp" +msgstr "Weißabgleich Comp" + +#: src/olympusmn.cpp:1078 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Farbtoneinstellung" + +#: src/olympusmn.cpp:1079 +msgid "Hue setting" +msgstr "Farbtoneinstellung" + +#: src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "CM-Belichtungskompensierung" + +#: src/olympusmn.cpp:1082 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "CM-Belichtungskompensation" + +#: src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "CM White Balance" +msgstr "CM-Weißabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:1083 +msgid "CM white balance" +msgstr "CM-Weißabgleich" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "CM-Weißabgleich Comp" + +#: src/olympusmn.cpp:1084 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "CM-Weißabgleich Comp" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "CM-Weißabgleich Graupunkt" + +#: src/olympusmn.cpp:1085 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "CM-Weißabgleich Graupunkt" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "CM Saturation" +msgstr "CM-Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:1086 +msgid "CM saturation" +msgstr "CM-Sättigung" + +#: src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "CM Hue" +msgstr "CM-Farbton" + +#: src/olympusmn.cpp:1087 +msgid "CM hue" +msgstr "CM-Farbton" + +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "CM Contrast" +msgstr "CM-Kontrast" + +#: src/olympusmn.cpp:1088 +msgid "CM contrast" +msgstr "CM-Kontrast" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "CM-Schärfe" + +#: src/olympusmn.cpp:1089 +msgid "CM sharpness" +msgstr "CM-Schärfe" + +#: src/olympusmn.cpp:1091 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Unbekannte OlympusRi-Kennzeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:336 +msgid "User-Selected" +msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" + +#: src/olympusmn.cpp:1115 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Auto-Überschreiben" + +#: src/olympusmn.cpp:1151 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: src/olympusmn.cpp:1208 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1209 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1210 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1211 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1212 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1213 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1214 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" + +#: src/olympusmn.cpp:1220 +msgid "One-touch" +msgstr "Eine Berührung" + +#: src/olympusmn.cpp:1241 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50mm F2.0 Macro" + +#: src/olympusmn.cpp:1242 +msgid "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 40-150mm F3.5-4.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1243 src/olympusmn.cpp:1259 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-42mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1244 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 150mm F2.0" + +#: src/olympusmn.cpp:1245 +msgid "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 17mm F2.8 Pancake" + +#: src/olympusmn.cpp:1246 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 300mm F2.8" + +#: src/olympusmn.cpp:1247 +msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1248 +msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" +msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 90-250mm F2.8" + +#: src/olympusmn.cpp:1249 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1250 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 8mm F3.5 Fisheye" + +#: src/olympusmn.cpp:1251 +msgid "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 11-22mm F2.8-3.5" + +#: src/olympusmn.cpp:1252 +msgid "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 18-180mm F3.5-6.3" + +#: src/olympusmn.cpp:1253 +msgid "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 70-300mm F4.0-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1254 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 7-14mm F4.0" + +#: src/olympusmn.cpp:1255 +msgid "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" +msgstr "Olympus Zuiko Digital Pro ED 35-100mm F2.0" + +#: src/olympusmn.cpp:1256 +msgid "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-45mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1257 +msgid "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Macro" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 35mm F3.5 Makro" + +#: src/olympusmn.cpp:1258 +msgid "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 17.5-45mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1260 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 40-150mm F4.0-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1261 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 50-200mm F2.8-3.5 SWD" + +#: src/olympusmn.cpp:1262 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 12-60mm F2.8-4.0 SWD" + +#: src/olympusmn.cpp:1263 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 14-35mm F2.0 SWD" + +#: src/olympusmn.cpp:1264 +msgid "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 25mm F2.8" + +#: src/olympusmn.cpp:1265 +msgid "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" +msgstr "Olympus Zuiko Digital ED 9-18mm F4.0-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1266 +msgid "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" +msgstr "Olympus Zuiko Digital 14-54mm F2.8-3.5 II" + +#: src/olympusmn.cpp:1267 +msgid "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" +msgstr "Sigma 18-50mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1268 +msgid "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" +msgstr "Sigma 55-200mm F4.0-5.6 DC" + +#: src/olympusmn.cpp:1269 +msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" +msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6 DC" + +#: src/olympusmn.cpp:1270 +msgid "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" +msgstr "Sigma 18-125mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1271 +msgid "Sigma 30mm F1.4" +msgstr "Sigma 30mm F1.4" + +#: src/olympusmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:1278 +msgid "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" +msgstr "Sigma 50-500mm F4.0-6.3 EX DG APO HSM RF" + +#: src/olympusmn.cpp:1273 +msgid "Sigma 105mm F2.8 DG" +msgstr "Sigma 105mm F2.8 DG" + +#: src/olympusmn.cpp:1274 +msgid "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" +msgstr "Sigma 150mm F2.8 DG HSM" + +#: src/olympusmn.cpp:1275 +msgid "Sigma 24mm F1.8 EX DG Aspherical Macro" +msgstr "Sigma 24mm F1.8 EX DG Asphärisches Makro" + +#: src/olympusmn.cpp:1276 +msgid "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" +msgstr "Sigma 135-400mm F4.5-5.6 DG ASP APO RF" + +#: src/olympusmn.cpp:1277 +msgid "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" +msgstr "Sigma 300-800mm F5.6 EX DG APO" + +#: src/olympusmn.cpp:1279 +msgid "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" +msgstr "Sigma 10-20mm F4.0-5.6 EX DC HSM" + +#: src/olympusmn.cpp:1280 src/olympusmn.cpp:1289 +msgid "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." +msgstr "Leica D Vario Elmarit 14-50mm F2.8-3.5 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1281 +msgid "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" +msgstr "Lumix G Vario 14-45mm F3.5-5.6 Asph. Mega OIS" + +#: src/olympusmn.cpp:1282 src/olympusmn.cpp:1290 +msgid "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." +msgstr "Leica D Summilux 25mm F1.4 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1283 +msgid "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" +msgstr "Lumix G Vario 45-200mm F4-5.6 Mega OIS" + +#: src/olympusmn.cpp:1284 +msgid "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." +msgstr "Leica D Vario Elmar 14-50mm F3.8-5.6 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1285 +msgid "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" +msgstr "Lumix G Vario HD 14-140mm F4-5.8 Asph. Mega OIS" + +#: src/olympusmn.cpp:1286 +msgid "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" +msgstr "Leica D Vario Elmar 14-150mm F3.5-5.6" + +#: src/olympusmn.cpp:1287 +msgid "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." +msgstr "Lumix G Vario 7-14mm F4 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1288 +msgid "Lumix G 20mm F1.7 Asph." +msgstr "Lumix G 20mm F1.7 Asph." + +#: src/olympusmn.cpp:1338 +msgid "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Teleconverter" +msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-14 1.4x Telekonverter" + +#: src/olympusmn.cpp:1339 +msgid "Olympus EX-25 Extension Tube" +msgstr "Olympus EX-25 Extension Tube" + +#: src/olympusmn.cpp:1340 +msgid "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Teleconverter" +msgstr "Olympus Zuiko Digital EC-20 2.0x Telekonverter" + +#: src/olympusmn.cpp:1382 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1383 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1386 +msgid "Imager AF" +msgstr "Imager AF" + +#: src/olympusmn.cpp:1387 +msgid "AF sensor" +msgstr "AF-Sensor" + +#: src/olympusmn.cpp:1433 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Weicher Fokus" + +#: src/olympusmn.cpp:1434 +msgid "Pop Art" +msgstr "Pop-Art" + +#: src/olympusmn.cpp:1435 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Blasse & Helle Farbe" + +#: src/olympusmn.cpp:1436 +msgid "Light Tone" +msgstr "Heller Ton" + +#: src/olympusmn.cpp:1437 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Stiftloch" + +#: src/olympusmn.cpp:1438 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Körniger Film" + +#: src/olympusmn.cpp:1439 +msgid "Diorama" +msgstr "Diorama" + +#: src/olympusmn.cpp:1440 +msgid "Cross Process" +msgstr "Cross-Prozess" + +#: src/olympusmn.cpp:1441 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Fischauge" + +#: src/olympusmn.cpp:1442 +msgid "Drawing" +msgstr "Zeichnung" + +#: src/olympusmn.cpp:1489 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Links (oder n/v)" + +#: src/olympusmn.cpp:1490 src/olympusmn.cpp:1508 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Mitte (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1492 src/olympusmn.cpp:1519 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Mitte (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1503 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Oben links (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1504 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Mitte oben (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1505 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Oben rechts (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1506 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Links (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1507 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "Mitte links (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1509 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "Mitte rechts (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1510 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Rechts (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1511 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Unten links (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1512 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Unten Mitte (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1513 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Unten rechts (horizontal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1514 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Oben links (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1515 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Oben Mitte (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1516 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Oben rechts (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1517 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Links (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1518 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "Mitte links (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1520 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "Mitte rechts (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1521 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Rechts (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1522 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Unten links (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1523 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Unten Mitte (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1524 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Unten rechts (vertikal)" + +#: src/olympusmn.cpp:1561 +msgid "Single Target" +msgstr "Ein Ziel" + +#: src/olympusmn.cpp:1562 +msgid "All Target" +msgstr "Alle Ziele" + +#: src/olympusmn.cpp:1563 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Ein dynamisches Ziel" + +#: src/panasonicmn.cpp:57 src/pentaxmn.cpp:348 src/pentaxmn.cpp:361 +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +#: src/panasonicmn.cpp:59 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Bewegtes Bild" + +#: src/panasonicmn.cpp:67 +msgid "Halogen" +msgstr "Halogen" + +#: src/panasonicmn.cpp:79 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Automatisch, Fokusknopf" + +#: src/panasonicmn.cpp:80 src/panasonicmn.cpp:81 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Automatisch, dauerhaft" + +#: src/panasonicmn.cpp:95 +msgid "Tele-macro" +msgstr "Telemakro" + +#: src/panasonicmn.cpp:103 +msgid "Scenery" +msgstr "Szene" + +#: src/panasonicmn.cpp:108 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Blendenautomatik" + +#: src/panasonicmn.cpp:112 +msgid "Movie preview" +msgstr "Filmvorschau" + +#: src/panasonicmn.cpp:113 +msgid "Panning" +msgstr "Verschieben" + +#: src/panasonicmn.cpp:114 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +#: src/panasonicmn.cpp:115 +msgid "Color effects" +msgstr "Farbeffekte" + +#: src/panasonicmn.cpp:119 +msgid "Night scenery" +msgstr "Nachtszene" + +#: src/panasonicmn.cpp:121 +msgid "Baby" +msgstr "Baby" + +#: src/panasonicmn.cpp:122 +msgid "Soft skin" +msgstr "Weiche Haut" + +#: src/panasonicmn.cpp:123 src/pentaxmn.cpp:484 +msgid "Candlelight" +msgstr "Kerzenlicht" + +#: src/panasonicmn.cpp:124 +msgid "Starry night" +msgstr "Sternennacht" + +#: src/panasonicmn.cpp:125 +msgid "High sensitivity" +msgstr "Hohe Empfindlichkeit" + +#: src/panasonicmn.cpp:126 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Panorama-Unterstützung" + +#: src/panasonicmn.cpp:129 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Luftbild" + +#: src/panasonicmn.cpp:132 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "Intelligent ISO" + +#: src/panasonicmn.cpp:133 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Schnelles fortlaufendes Fotografieren" + +#: src/panasonicmn.cpp:134 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Intelligent auto" + +#: src/panasonicmn.cpp:146 +msgid "Warm" +msgstr "Warm" + +#: src/panasonicmn.cpp:147 +msgid "Cool" +msgstr "Kalt" + +#: src/panasonicmn.cpp:155 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Niedrige/Hohe Qualität" + +#: src/panasonicmn.cpp:156 +msgid "Infinite" +msgstr "Unendlich" + +#: src/panasonicmn.cpp:164 +msgid "Medium low" +msgstr "Mittelniedrig" + +#: src/panasonicmn.cpp:165 +msgid "Medium high" +msgstr "Mittelhoch" + +#: src/panasonicmn.cpp:175 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Niedrig (-1)" + +#: src/panasonicmn.cpp:176 +msgid "High (+1)" +msgstr "Hoch (+1)" + +#: src/panasonicmn.cpp:177 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Niedrigste (-2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:178 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Höchste (+2)" + +#: src/panasonicmn.cpp:184 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: src/panasonicmn.cpp:185 +msgid "2s" +msgstr "2s" + +#: src/panasonicmn.cpp:205 +msgid "EX optics" +msgstr "EX-Optik" + +#: src/panasonicmn.cpp:212 +msgid "Telephoto" +msgstr "Telefoto" + +#: src/panasonicmn.cpp:219 src/properties.cpp:890 +msgid "Home" +msgstr "Zuhause" + +#: src/panasonicmn.cpp:225 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Standard (Farbe)" + +#: src/panasonicmn.cpp:226 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dynamisch (Farbe)" + +#: src/panasonicmn.cpp:227 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Natürlich (Farbe)" + +#: src/panasonicmn.cpp:228 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Weich (Farbe)" + +#: src/panasonicmn.cpp:229 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Standard (S&W)" + +#: src/panasonicmn.cpp:230 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dynamische (S&W)" + +#: src/panasonicmn.cpp:231 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Weich (S&W)" + +#: src/panasonicmn.cpp:245 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/panasonicmn.cpp:248 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Weißabgleich-Anpassung" + +#: src/panasonicmn.cpp:249 +msgid "FlashBias" +msgstr "Blitzkorrektur" + +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:190 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif-Version" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Color Effect" +msgstr "Farbeffekt" + +#: src/panasonicmn.cpp:253 +msgid "Color effect" +msgstr "Farbeffekt" + +#: src/panasonicmn.cpp:254 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Zeit in 1/100 s vom Einschalten der Kamera bis zum Schreiben der Bilddatei " +"auf die Speicherkarte" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Burst Mode" + +#: src/panasonicmn.cpp:255 +msgid "Burst mode" +msgstr "Burst Mode" + +#: src/panasonicmn.cpp:258 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Rauschreduktion" + +#: src/panasonicmn.cpp:259 +msgid "Self Timer" +msgstr "Selbstauslöser" + +#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 +msgid "Baby Age" +msgstr "Babyalter" + +#: src/panasonicmn.cpp:264 src/panasonicmn.cpp:286 +msgid "Baby (or pet) age" +msgstr "Baby- (oder Haustier-) Alter" + +#: src/panasonicmn.cpp:265 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Optischer-Zoom-Modus" + +#: src/panasonicmn.cpp:265 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Modus des optischen Zooms" + +#: src/panasonicmn.cpp:266 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Konvertierungslinse" + +#: src/panasonicmn.cpp:266 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Konvertierungslinse" + +#: src/panasonicmn.cpp:267 +msgid "Travel Day" +msgstr "Reisetag" + +#: src/panasonicmn.cpp:267 +msgid "Travel day" +msgstr "Reisetag" + +#: src/panasonicmn.cpp:269 +msgid "World Time Location" +msgstr "Weltzeitort" + +#: src/panasonicmn.cpp:269 +msgid "World time location" +msgstr "Weltzeitort" + +#: src/panasonicmn.cpp:270 +msgid "Program ISO" +msgstr "Programm-ISO" + +#: src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "WB Anpassen AB" + +#: src/panasonicmn.cpp:274 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "WB Anpassen AB. Positive Werte bedeuten Blauverschiebung." + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "WB Anpassen GM" + +#: src/panasonicmn.cpp:275 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "WBAdjustGM. Positiv bedeutet Verschiebung Richtung grün." + +#: src/panasonicmn.cpp:278 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Art des Zubehörs" + +#: src/panasonicmn.cpp:278 +msgid "Accessory type" +msgstr "Art des Zubehörs" + +#: src/panasonicmn.cpp:281 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "MakerNote-Version" + +#: src/panasonicmn.cpp:281 +msgid "MakerNote version" +msgstr "MakerNote-Version" + +#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +msgid "WB Red Level" +msgstr "WB Rotstufe" + +#: src/panasonicmn.cpp:283 src/panasonicmn.cpp:345 +msgid "WB red level" +msgstr "WB Rotstufe" + +#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +msgid "WB Green Level" +msgstr "WB Grünstufe" + +#: src/panasonicmn.cpp:284 src/panasonicmn.cpp:346 +msgid "WB green level" +msgstr "WB Grünstufe" + +#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "WB Blaustufe" + +#: src/panasonicmn.cpp:285 src/panasonicmn.cpp:347 +msgid "WB blue level" +msgstr "WB Blaustufe" + +#: src/panasonicmn.cpp:288 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" + +#: src/panasonicmn.cpp:305 +msgid "Spot mode on" +msgstr "Spot-Modus an" + +#: src/panasonicmn.cpp:306 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Spot-Modus aus oder 3-area (hohe Geschwindigkeit)" + +#: src/panasonicmn.cpp:307 +msgid "Spot focussing" +msgstr "Spot-Fokussieren" + +#: src/panasonicmn.cpp:308 +msgid "5-area" +msgstr "5-area" + +#: src/panasonicmn.cpp:309 +msgid "1-area" +msgstr "1-area" + +#: src/panasonicmn.cpp:310 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-area (hohe Geschwindigkeit)" + +#: src/panasonicmn.cpp:311 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-area (auto)" + +#: src/panasonicmn.cpp:312 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-area (Links)" + +#: src/panasonicmn.cpp:313 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-area (Mitte)" + +#: src/panasonicmn.cpp:314 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-area (Right)" + +#: src/panasonicmn.cpp:326 +msgid " EV" +msgstr " EV" + +#: src/panasonicmn.cpp:335 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Panasonic-Roh-Version" + +#: src/panasonicmn.cpp:336 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Sensorbreite" + +#: src/panasonicmn.cpp:336 +msgid "Sensor width" +msgstr "Breite des Sensors" + +#: src/panasonicmn.cpp:337 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Sensorhöhe" + +#: src/panasonicmn.cpp:337 +msgid "Sensor height" +msgstr "Höhe des Sensors" + +#: src/panasonicmn.cpp:338 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Obere Sensorgrenze" + +#: src/panasonicmn.cpp:338 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Obere Grenze des Sensors" + +#: src/panasonicmn.cpp:339 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Sensor linke Grenze" + +#: src/panasonicmn.cpp:339 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Linke Grenze des Sensors" + +#: src/panasonicmn.cpp:342 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Rot-Ausgleich (gefunden in Digilux-2-RAW-Bildern)" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:465 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Hersteller" + +#: src/panasonicmn.cpp:349 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Der Hersteller der Aufnahmeausrüstung" + +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:471 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: src/panasonicmn.cpp:350 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Der Modellname oder die Modellnummer der Ausrüstung" + +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:477 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Strip Offsets" + +#: src/panasonicmn.cpp:351 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Streifenversatz" + +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:485 src/tags.cpp:484 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" + +#: src/panasonicmn.cpp:353 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Zeilen pro Streifen" + +#: src/panasonicmn.cpp:353 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Streifen" + +#: src/panasonicmn.cpp:354 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Streifen-Byte-Zahl" + +#: src/panasonicmn.cpp:354 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Streifen-Byte-Zahl" + +#: src/panasonicmn.cpp:355 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Rohdatenversatz" + +#: src/panasonicmn.cpp:355 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Rohdatenversatz" + +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:790 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Exif IFD Zeiger" + +#: src/panasonicmn.cpp:356 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Ein Zeiger auf Exif-IFD" + +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:801 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "GPS Info IFD Zeiger" + +#: src/panasonicmn.cpp:357 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Ein Zeiger auf die GPS-Info IFD" + +#: src/panasonicmn.cpp:359 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Unbekannte PanasonicRaw-Kennzeichnung" + +#: src/pentaxmn.cpp:57 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Nachtszene" + +#: src/pentaxmn.cpp:63 +msgid "Optio 330/430" +msgstr "Optio 330/430" + +#: src/pentaxmn.cpp:64 +msgid "Optio 230" +msgstr "Optio 230" + +#: src/pentaxmn.cpp:65 +msgid "Optio 330GS" +msgstr "Optio 330GS" + +#: src/pentaxmn.cpp:66 +msgid "Optio 450/550" +msgstr "Optio 450/550" + +#: src/pentaxmn.cpp:67 +msgid "Optio S" +msgstr "Optio S" + +#: src/pentaxmn.cpp:68 +msgid "*ist D" +msgstr "*ist D" + +#: src/pentaxmn.cpp:69 +msgid "Optio 33L" +msgstr "Optio 33L" + +#: src/pentaxmn.cpp:70 +msgid "Optio 33LF" +msgstr "Optio 33LF" + +#: src/pentaxmn.cpp:71 +msgid "Optio 33WR/43WR/555" +msgstr "Optio 33WR/43WR/555" + +#: src/pentaxmn.cpp:72 +msgid "Optio S4" +msgstr "Optio S4" + +#: src/pentaxmn.cpp:73 +msgid "Optio MX" +msgstr "Optio MX" + +#: src/pentaxmn.cpp:74 +msgid "Optio S40" +msgstr "Optio S40" + +#: src/pentaxmn.cpp:75 +msgid "Optio S4i" +msgstr "Optio S4i" + +#: src/pentaxmn.cpp:76 +msgid "Optio 30" +msgstr "Optio 30" + +#: src/pentaxmn.cpp:77 +msgid "Optio S30" +msgstr "Optio S30" + +#: src/pentaxmn.cpp:78 +msgid "Optio 750Z" +msgstr "Optio 750Z" + +#: src/pentaxmn.cpp:79 +msgid "Optio SV" +msgstr "Optio SV" + +#: src/pentaxmn.cpp:80 +msgid "Optio SVi" +msgstr "Optio SVi" + +#: src/pentaxmn.cpp:81 +msgid "Optio X" +msgstr "Optio X" + +#: src/pentaxmn.cpp:82 +msgid "Optio S5i" +msgstr "Optio S5i" + +#: src/pentaxmn.cpp:83 +msgid "Optio S50" +msgstr "Optio S50" + +#: src/pentaxmn.cpp:84 +msgid "*ist DS" +msgstr "*ist DS" + +#: src/pentaxmn.cpp:85 +msgid "Optio MX4" +msgstr "Optio MX4" + +#: src/pentaxmn.cpp:86 +msgid "Optio S5n" +msgstr "Optio S5n" + +#: src/pentaxmn.cpp:87 +msgid "Optio WP" +msgstr "Optio WP" + +#: src/pentaxmn.cpp:88 +msgid "Optio S55" +msgstr "Optio S55" + +#: src/pentaxmn.cpp:89 +msgid "Optio S5z" +msgstr "Optio S5z" + +#: src/pentaxmn.cpp:90 +msgid "*ist DL" +msgstr "*ist DL" + +#: src/pentaxmn.cpp:91 +msgid "Optio S60" +msgstr "Optio S60" + +#: src/pentaxmn.cpp:92 +msgid "Optio S45" +msgstr "Optio S45" + +#: src/pentaxmn.cpp:93 +msgid "Optio S6" +msgstr "Optio S6" + +#: src/pentaxmn.cpp:94 +msgid "Optio WPi" +msgstr "Optio WPi" + +#: src/pentaxmn.cpp:95 +msgid "BenQ DC X600" +msgstr "BenQ DC X600" + +#: src/pentaxmn.cpp:96 +msgid "*ist DS2" +msgstr "*ist DS2" + +#: src/pentaxmn.cpp:97 +msgid "Samsung GX-1S" +msgstr "Samsung GX-1S" + +#: src/pentaxmn.cpp:98 +msgid "Optio A10" +msgstr "Optio A10" + +#: src/pentaxmn.cpp:99 +msgid "*ist DL2" +msgstr "*ist DL2" + +#: src/pentaxmn.cpp:100 +msgid "Samsung GX-1L" +msgstr "Samsung GX-1L" + +#: src/pentaxmn.cpp:101 +msgid "K100D" +msgstr "K100D" + +#: src/pentaxmn.cpp:102 +msgid "K110D" +msgstr "K110D" + +#: src/pentaxmn.cpp:103 +msgid "K100D Super" +msgstr "K100D Super" + +#: src/pentaxmn.cpp:104 +msgid "Optio T10/T20" +msgstr "Optio T10/T20" + +#: src/pentaxmn.cpp:105 +msgid "Optio W10" +msgstr "Optio W10" + +#: src/pentaxmn.cpp:106 +msgid "Optio M10" +msgstr "Optio M10" + +#: src/pentaxmn.cpp:107 +msgid "K10D" +msgstr "K10D" + +#: src/pentaxmn.cpp:108 +msgid "Samsung GX10" +msgstr "Samsung GX10" + +#: src/pentaxmn.cpp:109 +msgid "Optio S7" +msgstr "Optio S7" + +#: src/pentaxmn.cpp:110 +msgid "Optio L20" +msgstr "Optio L20" + +#: src/pentaxmn.cpp:111 +msgid "Optio M20" +msgstr "Optio M20" + +#: src/pentaxmn.cpp:112 +msgid "Optio W20" +msgstr "Optio W20" + +#: src/pentaxmn.cpp:113 +msgid "Optio A20" +msgstr "Optio A20" + +#: src/pentaxmn.cpp:114 +msgid "Optio M30" +msgstr "Optio M30" + +#: src/pentaxmn.cpp:115 +msgid "Optio E30" +msgstr "Optio E30" + +#: src/pentaxmn.cpp:116 +msgid "Optio E35" +msgstr "Optio E35" + +#: src/pentaxmn.cpp:117 +msgid "Optio T30" +msgstr "Optio T30" + +#: src/pentaxmn.cpp:118 +msgid "Optio W30" +msgstr "Optio W30" + +#: src/pentaxmn.cpp:119 +msgid "Optio A30" +msgstr "Optio A30" + +#: src/pentaxmn.cpp:120 +msgid "Optio E40" +msgstr "Optio E40" + +#: src/pentaxmn.cpp:121 +msgid "Optio M40" +msgstr "Optio M40" + +#: src/pentaxmn.cpp:122 +msgid "Optio Z10" +msgstr "Optio Z10" + +#: src/pentaxmn.cpp:123 +msgid "K20D" +msgstr "K20D" + +#: src/pentaxmn.cpp:124 +msgid "Samsung GX20" +msgstr "Samsung GX20" + +#: src/pentaxmn.cpp:125 +msgid "Optio S10" +msgstr "Optio S10" + +#: src/pentaxmn.cpp:126 +msgid "Optio A40" +msgstr "Optio A40" + +#: src/pentaxmn.cpp:127 +msgid "Optio V10" +msgstr "Optio V10" + +#: src/pentaxmn.cpp:128 +msgid "K200D" +msgstr "K200D" + +#: src/pentaxmn.cpp:129 +msgid "Optio S12" +msgstr "Optio S12" + +#: src/pentaxmn.cpp:130 +msgid "Optio E50" +msgstr "Optio E50" + +#: src/pentaxmn.cpp:131 +msgid "Optio M50" +msgstr "Optio M50" + +#: src/pentaxmn.cpp:132 +msgid "Optio V20" +msgstr "Optio V20" + +#: src/pentaxmn.cpp:133 +msgid "Optio W60" +msgstr "Optio W60" + +#: src/pentaxmn.cpp:134 +msgid "Optio M60" +msgstr "Optio M60" + +#: src/pentaxmn.cpp:135 +msgid "Optio E60" +msgstr "Optio E60" + +#: src/pentaxmn.cpp:136 +msgid "K2000" +msgstr "K2000" + +#: src/pentaxmn.cpp:137 +msgid "K-m" +msgstr "K-m" + +#: src/pentaxmn.cpp:138 +msgid "Optio P70" +msgstr "Optio P70" + +#: src/pentaxmn.cpp:139 +msgid "Optio E70" +msgstr "Optio E70" + +#: src/pentaxmn.cpp:140 +msgid "X70" +msgstr "X70" + +#: src/pentaxmn.cpp:141 +msgid "K-7" +msgstr "K-7" + +#: src/pentaxmn.cpp:142 +msgid "Optio W80" +msgstr "Optio W80" + +#: src/pentaxmn.cpp:143 +msgid "Optio P80" +msgstr "Optio P80" + +#: src/pentaxmn.cpp:144 +msgid "Optio WS80" +msgstr "Optio WS80" + +#: src/pentaxmn.cpp:145 +msgid "K-x" +msgstr "K-x" + +#: src/pentaxmn.cpp:146 +msgid "645D" +msgstr "645D" + +#: src/pentaxmn.cpp:147 +msgid "Optio I-10" +msgstr "Optio I-10" + +#: src/pentaxmn.cpp:152 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: src/pentaxmn.cpp:153 +msgid "Better" +msgstr "Besser" + +#: src/pentaxmn.cpp:154 +msgid "Best" +msgstr "Am Besten" + +#: src/pentaxmn.cpp:155 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/pentaxmn.cpp:157 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" + +#: src/pentaxmn.cpp:162 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: src/pentaxmn.cpp:164 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: src/pentaxmn.cpp:165 +msgid "1280x960" +msgstr "1280x960" + +#: src/pentaxmn.cpp:166 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" + +#: src/pentaxmn.cpp:167 +msgid "2048x1536" +msgstr "2048x1536" + +#: src/pentaxmn.cpp:168 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 oder 2304x1728" + +#: src/pentaxmn.cpp:169 +msgid "3072x2304" +msgstr "3072x2304" + +#: src/pentaxmn.cpp:170 +msgid "3264x2448" +msgstr "3264x2448" + +#: src/pentaxmn.cpp:171 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: src/pentaxmn.cpp:172 +msgid "2288x1712" +msgstr "2288x1712" + +#: src/pentaxmn.cpp:173 +msgid "2592x1944" +msgstr "2592x1944" + +#: src/pentaxmn.cpp:174 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 oder 2592x1944" + +#: src/pentaxmn.cpp:175 +msgid "3056x2296" +msgstr "3056x2296" + +#: src/pentaxmn.cpp:176 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 oder 2816x2112" + +#: src/pentaxmn.cpp:177 +msgid "3648x2736" +msgstr "3648x2736" + +#: src/pentaxmn.cpp:182 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" + +#: src/pentaxmn.cpp:184 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/pentaxmn.cpp:185 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" + +#: src/pentaxmn.cpp:187 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/pentaxmn.cpp:188 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Ein, Rote Augen reduzieren" + +#: src/pentaxmn.cpp:189 +msgid "On, Wireless" +msgstr "Ein, Drahtlos" + +#: src/pentaxmn.cpp:190 +msgid "On, Soft" +msgstr "Ein, weich" + +#: src/pentaxmn.cpp:191 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Ein, langsame Synchronisation" + +#: src/pentaxmn.cpp:192 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Ein, langsame Synchronisation, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/pentaxmn.cpp:193 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "An, Synchronisation auf hinteren Vorhang" + +#: src/pentaxmn.cpp:203 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Schwenk-Fokus" + +#: src/pentaxmn.cpp:204 +msgid "AF-S" +msgstr "Autofokus-S" + +#: src/pentaxmn.cpp:205 +msgid "AF-C" +msgstr "Autofokus-C" + +#: src/pentaxmn.cpp:206 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" + +#: src/pentaxmn.cpp:212 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Fixierte Mitte" + +#: src/pentaxmn.cpp:213 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Automatische Verfolgung AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:214 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Gesichtserkennung AF" + +#: src/pentaxmn.cpp:231 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Fixierte Mitte oder mehrere" + +#: src/pentaxmn.cpp:233 +msgid "Top-center" +msgstr "Oben Mitte" + +#: src/pentaxmn.cpp:239 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Unten Mitte" + +#: src/pentaxmn.cpp:245 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:275 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: src/pentaxmn.cpp:246 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: src/pentaxmn.cpp:247 +msgid "80" +msgstr "80" + +#: src/pentaxmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:268 src/pentaxmn.cpp:277 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: src/pentaxmn.cpp:249 +msgid "125" +msgstr "125" + +#: src/pentaxmn.cpp:250 +msgid "160" +msgstr "160" + +#: src/pentaxmn.cpp:251 src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/pentaxmn.cpp:279 +msgid "200" +msgstr "200" + +#: src/pentaxmn.cpp:252 +msgid "250" +msgstr "250" + +#: src/pentaxmn.cpp:253 +msgid "320" +msgstr "320" + +#: src/pentaxmn.cpp:254 src/pentaxmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:281 +msgid "400" +msgstr "400" + +#: src/pentaxmn.cpp:255 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: src/pentaxmn.cpp:256 +msgid "640" +msgstr "640" + +#: src/pentaxmn.cpp:257 src/pentaxmn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:283 +msgid "800" +msgstr "800" + +#: src/pentaxmn.cpp:258 +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: src/pentaxmn.cpp:259 +msgid "1250" +msgstr "1250" + +#: src/pentaxmn.cpp:260 src/pentaxmn.cpp:273 src/pentaxmn.cpp:285 +msgid "1600" +msgstr "1600" + +#: src/pentaxmn.cpp:261 +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: src/pentaxmn.cpp:262 +msgid "2500" +msgstr "2500" + +#: src/pentaxmn.cpp:263 src/pentaxmn.cpp:274 src/pentaxmn.cpp:287 +msgid "3200" +msgstr "3200" + +#: src/pentaxmn.cpp:264 +msgid "4000" +msgstr "4000" + +#: src/pentaxmn.cpp:265 +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: src/pentaxmn.cpp:266 +msgid "6400" +msgstr "6400" + +#: src/pentaxmn.cpp:276 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: src/pentaxmn.cpp:278 +msgid "140" +msgstr "140" + +#: src/pentaxmn.cpp:280 +msgid "280" +msgstr "280" + +#: src/pentaxmn.cpp:282 +msgid "560" +msgstr "560" + +#: src/pentaxmn.cpp:284 +msgid "1100" +msgstr "1100" + +#: src/pentaxmn.cpp:286 +msgid "2200" +msgstr "2200" + +#: src/pentaxmn.cpp:304 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Mehr-Segment" + +#: src/pentaxmn.cpp:305 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Zentriert gewichtet" + +#: src/pentaxmn.cpp:317 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe" + +#: src/pentaxmn.cpp:318 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe" + +#: src/pentaxmn.cpp:319 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe" + +#: src/pentaxmn.cpp:324 +msgid "User Selected" +msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" + +#: src/pentaxmn.cpp:329 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Automatisch (Tageslicht)" + +#: src/pentaxmn.cpp:330 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Automatisch (Schatten)" + +#: src/pentaxmn.cpp:331 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Automatisch (Blitz)" + +#: src/pentaxmn.cpp:332 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Automatisch (Kunstlicht)" + +#: src/pentaxmn.cpp:333 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Automatisch (Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe)" + +#: src/pentaxmn.cpp:334 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Automatisch (Weiß, Leuchtstofflampe)" + +#: src/pentaxmn.cpp:335 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Automatisch (Wolkiges Wetter)" + +#: src/pentaxmn.cpp:337 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Voreingestellt (Feuerwerk?)" + +#: src/pentaxmn.cpp:345 src/pentaxmn.cpp:358 +msgid "Med Low" +msgstr "Mitte bis niedrig" + +#: src/pentaxmn.cpp:346 src/pentaxmn.cpp:359 +msgid "Med High" +msgstr "Mitte bis hoch" + +#: src/pentaxmn.cpp:369 +msgid "Med Soft" +msgstr "Mitte bis weich" + +#: src/pentaxmn.cpp:370 +msgid "Med Hard" +msgstr "Mitte bis hart" + +#: src/pentaxmn.cpp:371 +msgid "Very Soft" +msgstr "Sehr weich" + +#: src/pentaxmn.cpp:372 +msgid "Very Hard" +msgstr "Sehr hart" + +#: src/pentaxmn.cpp:377 src/pentaxmn.cpp:960 +msgid "Home town" +msgstr "Heimatstadt" + +#: src/pentaxmn.cpp:383 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: src/pentaxmn.cpp:384 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: src/pentaxmn.cpp:385 +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" + +#: src/pentaxmn.cpp:386 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#: src/pentaxmn.cpp:387 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Fransisco" + +#: src/pentaxmn.cpp:388 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: src/pentaxmn.cpp:389 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgary" + +#: src/pentaxmn.cpp:390 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#: src/pentaxmn.cpp:391 +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexiko Stadt" + +#: src/pentaxmn.cpp:392 +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" + +#: src/pentaxmn.cpp:393 +msgid "Miami" +msgstr "Miami" + +#: src/pentaxmn.cpp:394 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: src/pentaxmn.cpp:395 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: src/pentaxmn.cpp:396 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: src/pentaxmn.cpp:397 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracas" + +#: src/pentaxmn.cpp:398 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: src/pentaxmn.cpp:399 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: src/pentaxmn.cpp:400 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" + +#: src/pentaxmn.cpp:401 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: src/pentaxmn.cpp:402 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: src/pentaxmn.cpp:403 +msgid "London" +msgstr "London" + +#: src/pentaxmn.cpp:404 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: src/pentaxmn.cpp:405 +msgid "Milan" +msgstr "Mailand" + +#: src/pentaxmn.cpp:406 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" + +#: src/pentaxmn.cpp:407 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: src/pentaxmn.cpp:408 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: src/pentaxmn.cpp:409 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + +#: src/pentaxmn.cpp:410 +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" + +#: src/pentaxmn.cpp:411 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalem" + +#: src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskau" + +#: src/pentaxmn.cpp:413 +msgid "Jeddah" +msgstr "Dschidda" + +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "Tehran" +msgstr "Tehran" + +#: src/pentaxmn.cpp:415 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" + +#: src/pentaxmn.cpp:416 +msgid "Karachi" +msgstr "Karatschi" + +#: src/pentaxmn.cpp:417 +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: src/pentaxmn.cpp:418 +msgid "Male" +msgstr "Male" + +#: src/pentaxmn.cpp:419 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: src/pentaxmn.cpp:420 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" + +#: src/pentaxmn.cpp:421 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: src/pentaxmn.cpp:422 +msgid "Dacca" +msgstr "Dacca" + +#: src/pentaxmn.cpp:423 +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" + +#: src/pentaxmn.cpp:424 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: src/pentaxmn.cpp:425 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: src/pentaxmn.cpp:426 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: src/pentaxmn.cpp:427 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: src/pentaxmn.cpp:428 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: src/pentaxmn.cpp:429 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" + +#: src/pentaxmn.cpp:430 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: src/pentaxmn.cpp:431 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: src/pentaxmn.cpp:432 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: src/pentaxmn.cpp:433 +msgid "Beijing" +msgstr "Peking" + +#: src/pentaxmn.cpp:434 +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: src/pentaxmn.cpp:435 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: src/pentaxmn.cpp:436 +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: src/pentaxmn.cpp:437 +msgid "Seoul" +msgstr "Seoul" + +#: src/pentaxmn.cpp:438 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: src/pentaxmn.cpp:439 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokio" + +#: src/pentaxmn.cpp:440 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/pentaxmn.cpp:441 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: src/pentaxmn.cpp:442 +msgid "Noumea" +msgstr "Numea" + +#: src/pentaxmn.cpp:443 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: src/pentaxmn.cpp:444 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: src/pentaxmn.cpp:445 +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: src/pentaxmn.cpp:446 +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: src/pentaxmn.cpp:447 +msgid "Algiers" +msgstr "Algier" + +#: src/pentaxmn.cpp:448 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: src/pentaxmn.cpp:449 +msgid "Athens" +msgstr "Athen" + +#: src/pentaxmn.cpp:450 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: src/pentaxmn.cpp:451 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: src/pentaxmn.cpp:452 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: src/pentaxmn.cpp:453 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisabon" + +#: src/pentaxmn.cpp:454 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Kopenhagen" + +#: src/pentaxmn.cpp:459 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Unverarbeitet" + +#: src/pentaxmn.cpp:460 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Digitaler Filter" + +#: src/pentaxmn.cpp:461 +msgid "Cropped" +msgstr "Zugeschnitten" + +#: src/pentaxmn.cpp:463 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "Bildsynthese?" + +#: src/pentaxmn.cpp:469 src/pentaxmn.cpp:506 +msgid "MTF Program" +msgstr "MTF Programm" + +#: src/pentaxmn.cpp:475 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Nachtportrait" + +#: src/pentaxmn.cpp:476 +msgid "No Flash" +msgstr "Kein Blitz" + +#: src/pentaxmn.cpp:479 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Surfen & Schnee" + +#: src/pentaxmn.cpp:482 +msgid "Kids" +msgstr "Kinder" + +#: src/pentaxmn.cpp:487 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Bühnenbelichtung" + +#: src/pentaxmn.cpp:488 +msgid "Night Snap" +msgstr "Nachtschnappschuss" + +#: src/pentaxmn.cpp:490 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Auto PICT (Standard)" + +#: src/pentaxmn.cpp:491 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (Portrait)" + +#: src/pentaxmn.cpp:492 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (Landschaft)" + +#: src/pentaxmn.cpp:493 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "Auto PICT (Makro)" + +#: src/pentaxmn.cpp:494 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Auto PICT (Sport)" + +#: src/pentaxmn.cpp:497 src/pentaxmn.cpp:507 +msgid "Green Mode" +msgstr "Grüner Modus" + +#: src/pentaxmn.cpp:498 src/pentaxmn.cpp:508 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Blendenautomatik" + +#: src/pentaxmn.cpp:499 src/pentaxmn.cpp:509 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Zeitautomatik" + +#: src/pentaxmn.cpp:501 src/pentaxmn.cpp:513 +msgid "Bulb" +msgstr "Glühbirne" + +#: src/pentaxmn.cpp:504 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Hi-Speed Programm" + +#: src/pentaxmn.cpp:505 +msgid "DOF Program" +msgstr "DOF Programm" + +#: src/pentaxmn.cpp:510 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Automatikprogramm, Tv-Verschiebung" + +#: src/pentaxmn.cpp:511 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Automatikprogramm, Av-Verschiebung" + +#: src/pentaxmn.cpp:514 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Zeitautomatik (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/pentaxmn.cpp:515 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Manuell (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/pentaxmn.cpp:516 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Glühlampe (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/pentaxmn.cpp:518 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Blendenautomatik" + +#: src/pentaxmn.cpp:519 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Blenden- & Zeitautomatik AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:520 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Blenden- & Zeitautomatik AE (1)" + +#: src/pentaxmn.cpp:521 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "ISO-Priorität AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:522 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "ISO-Priorität AE (1)" + +#: src/pentaxmn.cpp:523 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Blitz-X-Synchronisation, Geschwindigkeit AE" + +#: src/pentaxmn.cpp:524 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Blitz-X-Synchronisation, Geschwindigkeit AE (1)" + +#: src/pentaxmn.cpp:527 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "Video (30 fps)" + +#: src/pentaxmn.cpp:528 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "Video (24 fps)" + +#: src/pentaxmn.cpp:535 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Kontinuierlich (Hi)" + +#: src/pentaxmn.cpp:536 src/sonymn.cpp:223 +msgid "Burst" +msgstr "Bersten" + +#: src/pentaxmn.cpp:538 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" + +#: src/pentaxmn.cpp:539 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" + +#: src/pentaxmn.cpp:540 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Fernbedienung (3 Sec)" + +#: src/pentaxmn.cpp:541 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fernbedienung" + +#: src/pentaxmn.cpp:543 src/properties.cpp:883 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/pentaxmn.cpp:554 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 oder keine Linsen" + +#: src/pentaxmn.cpp:555 +msgid "K,M Lens" +msgstr "K,M Linsen" + +#: src/pentaxmn.cpp:556 +msgid "A Series Lens" +msgstr "A-Serien Linsen" + +#: src/pentaxmn.cpp:703 +msgid "Bright" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/pentaxmn.cpp:706 +msgid "Vibrant" +msgstr "Dynamisch" + +#: src/pentaxmn.cpp:708 +msgid "Reversal film" +msgstr "Umkehrfilm" + +#: src/pentaxmn.cpp:720 +msgid "Weakest" +msgstr "Schwächste" + +#: src/pentaxmn.cpp:721 +msgid "Weak" +msgstr "Schwach" + +#: src/pentaxmn.cpp:722 +msgid "Strong" +msgstr "Stark" + +#: src/pentaxmn.cpp:832 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Keine erweiterte Belichtungsreihe" + +#: src/pentaxmn.cpp:838 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" + +#: src/pentaxmn.cpp:841 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" + +#: src/pentaxmn.cpp:853 +msgid "Unknown " +msgstr "Unbekannt " + +#: src/pentaxmn.cpp:866 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Version der Pentax-Herstellerbemerkung" + +#: src/pentaxmn.cpp:869 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Kamera-Aufnahmemodus" + +#: src/pentaxmn.cpp:871 src/pentaxmn.cpp:872 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Auflösung des Vorschaubildes" + +#: src/pentaxmn.cpp:874 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Länge des Vorschaubildes" + +#: src/pentaxmn.cpp:875 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Größe eines IFD, das ein Vorschaubild enthält" + +#: src/pentaxmn.cpp:880 +msgid "Model identification" +msgstr "Modellidentifikation" + +#: src/pentaxmn.cpp:881 +msgid "Pentax model idenfication" +msgstr "Pentax-Modellidentifikation" + +#: src/pentaxmn.cpp:883 src/pentaxmn.cpp:884 src/properties.cpp:150 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/pentaxmn.cpp:890 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Bildqualitätseinstellungen" + +#: src/pentaxmn.cpp:893 +msgid "Image size settings" +msgstr "Bildgröße-Einstellungen" + +#: src/pentaxmn.cpp:897 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" + +#: src/pentaxmn.cpp:900 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" + +#: src/pentaxmn.cpp:903 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" + +#: src/pentaxmn.cpp:905 src/pentaxmn.cpp:906 +msgid "AF point in focus" +msgstr "AF-Punkt im Fokus" + +#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913 +msgid "F-Number" +msgstr "F-Nummer" + +#: src/pentaxmn.cpp:915 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO-Empfindlichkeit" + +#: src/pentaxmn.cpp:916 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "ISO-Empfindlichkeitseinstellungen" + +#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924 +msgid "MeteringMode" +msgstr "Belichtungsmessungsmodus" + +#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "AutoBracketing" + +#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930 +msgid "White ballance" +msgstr "Weißabgleich" + +#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933 +msgid "White ballance mode" +msgstr "Weißabgleichsmodus" + +#: src/pentaxmn.cpp:936 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Blaufarbausgleich" + +#: src/pentaxmn.cpp:939 +msgid "Red color balance" +msgstr "Rotfarbausgleich" + +#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942 +msgid "FocalLength" +msgstr "Brennweite" + +#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/properties.cpp:657 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: src/pentaxmn.cpp:959 +msgid "Hometown" +msgstr "Heimatstadt" + +#: src/pentaxmn.cpp:965 +msgid "Hometown DST" +msgstr "Heimatstadt (Sommerzeit)" + +#: src/pentaxmn.cpp:966 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "Sommerzeit aktiv in der Heimatstadt" + +#: src/pentaxmn.cpp:968 +msgid "Destination DST" +msgstr "Zielort (Sommerzeit)" + +#: src/pentaxmn.cpp:969 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Ist die Sommerzeit aktiv im Zielort" + +#: src/pentaxmn.cpp:971 src/pentaxmn.cpp:972 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "DSP-Firmware-Version" + +#: src/pentaxmn.cpp:974 src/pentaxmn.cpp:975 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "CPU-Firmware-Version" + +#: src/pentaxmn.cpp:981 +msgid "Light value" +msgstr "Helligkeitswert" + +#: src/pentaxmn.cpp:982 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" +"Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive " +"Belichtungskompensation" + +#: src/pentaxmn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:999 +msgid "Image area offset" +msgstr "Bildbereichversatz" + +#: src/pentaxmn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1002 +msgid "Raw image size" +msgstr "Rohbildgröße" + +#: src/pentaxmn.cpp:1005 src/pentaxmn.cpp:1006 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Vorschau der Bildränder" + +#: src/pentaxmn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:1012 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Empfindlichkeit justieren" + +#: src/pentaxmn.cpp:1014 src/pentaxmn.cpp:1015 +msgid "Digital filter" +msgstr "Digitaler Filter" + +#: src/pentaxmn.cpp:1019 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Kameratemperatur" + +#: src/pentaxmn.cpp:1032 src/pentaxmn.cpp:1033 +msgid "Image tone" +msgstr "Bildton" + +#: src/pentaxmn.cpp:1035 src/pentaxmn.cpp:1036 +msgid "Colort temperature" +msgstr "Farbtemperatur" + +#: src/pentaxmn.cpp:1039 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Schüttelreduktion" + +#: src/pentaxmn.cpp:1040 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" + +#: src/pentaxmn.cpp:1045 src/pentaxmn.cpp:1046 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" + +#: src/pentaxmn.cpp:1048 src/pentaxmn.cpp:1049 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" + +#: src/pentaxmn.cpp:1051 src/pentaxmn.cpp:1052 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "AF-Anpassung" + +#: src/pentaxmn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1056 +msgid "Black point" +msgstr "Schwarzpunkt" + +#: src/pentaxmn.cpp:1058 src/pentaxmn.cpp:1059 +msgid "White point" +msgstr "Weißpunkt" + +#: src/pentaxmn.cpp:1062 src/pentaxmn.cpp:1063 +msgid "ShotInfo" +msgstr "Aufnahmeinfo" + +#: src/pentaxmn.cpp:1065 src/pentaxmn.cpp:1066 +msgid "AEInfo" +msgstr "AEInfo" + +#: src/pentaxmn.cpp:1068 src/pentaxmn.cpp:1069 +msgid "LensInfo" +msgstr "Linseninformation" + +#: src/pentaxmn.cpp:1071 src/pentaxmn.cpp:1072 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Blitzinformation" + +#: src/pentaxmn.cpp:1074 src/pentaxmn.cpp:1075 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "AE-Messungssegmente" + +#: src/pentaxmn.cpp:1077 src/pentaxmn.cpp:1078 +msgid "FlashADump" +msgstr "FlashADump" + +#: src/pentaxmn.cpp:1080 src/pentaxmn.cpp:1081 +msgid "FlashBDump" +msgstr "FlashBDump" + +#: src/pentaxmn.cpp:1084 src/pentaxmn.cpp:1085 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Tageslicht" + +#: src/pentaxmn.cpp:1087 src/pentaxmn.cpp:1088 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Schattig" + +#: src/pentaxmn.cpp:1090 src/pentaxmn.cpp:1091 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Bewölkt" + +#: src/pentaxmn.cpp:1093 src/pentaxmn.cpp:1094 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Kunstlicht" + +#: src/pentaxmn.cpp:1096 src/pentaxmn.cpp:1097 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe D" + +#: src/pentaxmn.cpp:1099 src/pentaxmn.cpp:1100 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe N" + +#: src/pentaxmn.cpp:1102 src/pentaxmn.cpp:1103 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Leuchtstofflampe W" + +#: src/pentaxmn.cpp:1105 src/pentaxmn.cpp:1106 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "WB-RGGB-Werte, Blitzlicht" + +#: src/pentaxmn.cpp:1108 src/pentaxmn.cpp:1109 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Kamerainformation" + +#: src/pentaxmn.cpp:1111 src/pentaxmn.cpp:1112 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Batterieinformation" + +#: src/pentaxmn.cpp:1114 src/pentaxmn.cpp:1115 +msgid "AFInfo" +msgstr "Autofokus-Information" + +#: src/pentaxmn.cpp:1117 src/pentaxmn.cpp:1118 +msgid "ColorInfo" +msgstr "Farbinfo" + +#: src/pentaxmn.cpp:1125 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Pentax" + +#: src/properties.cpp:102 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "»Dublin Core«-Schema" + +#: src/properties.cpp:103 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "digiKam-Fotoverwaltungsschema" + +#: src/properties.cpp:104 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Schnittstellenschema für KDE-Bildprogramme" + +#: src/properties.cpp:105 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "XMP-Basisschema" + +#: src/properties.cpp:106 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "XMP-Rechteverwaltungsschema" + +#: src/properties.cpp:107 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "XMP-Mediverwaltungsschema" + +#: src/properties.cpp:108 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "XMP-Basis-Job-Ticket-Schema" + +#: src/properties.cpp:109 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "XMP eingelagertes Textschema" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" + +#: src/properties.cpp:111 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Microsoft-Fotoschema" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Adobe PDF-Schema" + +#: src/properties.cpp:113 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Adobe Photoshop-Schema" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Kamera-Rohschema" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften" + +#: src/properties.cpp:118 src/properties.cpp:119 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "IPTC-Hauptschema" + +#: src/properties.cpp:120 src/properties.cpp:121 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "IPTC-Erweiterungsschema" + +#: src/properties.cpp:122 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "PLUS-Lizenzdatenformatschema" + +#: src/properties.cpp:123 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "»iView Media Pro«-Schema" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "»Expression Media«-Schema" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:127 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:128 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Farbmittelstruktur" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Dimensionsstruktur" + +#: src/properties.cpp:133 +msgid "Font structure" +msgstr "Schriftartstruktur" + +#: src/properties.cpp:134 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Vorschaustruktur" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Eventstruktur der Ressource" + +#: src/properties.cpp:136 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "RessourceRef-Struktur" + +#: src/properties.cpp:137 +msgid "Version structure" +msgstr "Versionsstruktur" + +#: src/properties.cpp:138 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "Area structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator" + +#: src/properties.cpp:146 +msgid "Contributor" +msgstr "Mitwirkende" + +#: src/properties.cpp:146 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen." + +#: src/properties.cpp:147 +msgid "Coverage" +msgstr "Abdeckung" + +#: src/properties.cpp:147 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"Der räumliche oder zeitliche Ressourcenschwerpunkt. Der räumliche Bezug oder " +"die Gesetzgebung, unter der die Ressource relevant ist." + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags." + +#: src/properties.cpp:150 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah." + +#: src/properties.cpp:151 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können " +"für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein." + +#: src/properties.cpp:153 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/properties.cpp:153 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"Das zum Speichern der Ressource benutzte Dateiformat. Werkzeuge und " +"Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu " +"speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten." + +#: src/properties.cpp:155 src/properties.cpp:210 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifizierer" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Eindeutiger Identifikator der Ressource. Die praktische Empfehlung ist es, " +"die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen " +"Identifikationssystem entspricht." + +#: src/properties.cpp:157 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" +"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt." + +#: src/properties.cpp:158 +msgid "Publisher" +msgstr "Herausgeber" + +#: src/properties.cpp:158 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Eine Entität die benutzt wird, um die Ressource zur Verfügung zu stellen. " +"Beispiele für den Herausgeber könnten eine Person, eine Organisation oder " +"ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt " +"werden, um die Entität zu kennzeichen" + +#: src/properties.cpp:161 +msgid "Relation" +msgstr "Beziehung" + +#: src/properties.cpp:161 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Beziehungen zu anderen Dokumenten. Die Empfehlung aus der Praxis ist es, die " +"betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem " +"formellen Identifizierungssystem entspricht." + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Rights" +msgstr "Rechte" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Informelle Rechtsaussage die durch die Sprache ausgewählt wird. " +"Typischerweise enthalten Rechtsinformationen eine Aussage über verschiedene " +"Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der " +"Ressource assoziert sind." + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" +"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " +"wurde." + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die " +"das Thema des Inhalts der Ressource angeben." + +#: src/properties.cpp:169 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/properties.cpp:169 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise " +"ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist." + +#: src/properties.cpp:171 src/properties.cpp:979 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." + +#: src/properties.cpp:177 +msgid "Tags List" +msgstr "Felderliste" + +#: src/properties.cpp:177 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der " +"Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in " +"\"Stadt/Paris/Monument/Eiffelturm\"." + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Autoren-Überschriften" + +#: src/properties.cpp:178 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Die Liste aller Überschriften an Autoren für jede Sprache mit alternativen " +"Überschriften aus Standard-XMP-Tags." + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Datums-/Zeitstempel-Überschriften" + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Die Liste aller Überschriften an Datums-/Zeitstempeln für jede Sprache mit " +"alternativen Überschriften aus Standard-XMP-Tags." + +#: src/properties.cpp:180 src/tags.cpp:837 +msgid "Image History" +msgstr "Bildverlauf" + +#: src/properties.cpp:180 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustements, etc.)." +msgstr "" +"Ein XML-basierter Inhalt, der alle Aktionen auflistet, die mit einer " +"Bildbearbeitung an diesem Bild durchgeführt wurden (wie Beschneiden, Drehen, " +"Farbkorrektur, Anpassungen usw.)" + +#: src/properties.cpp:181 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Linsenkorrektureinstellungen" + +#: src/properties.cpp:181 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distorsion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"Die Liste aller Einstellungen der Linsenkorrekturwerkzeuge, die zur " +"Linsenkorrektur verwendet wurden. Dies beinhaltet Werkzeuge, wie die " +"Warteschlangenverwaltung zur Stapelverarbeitung und " +"Bildbearbeitungswerkzeuge, die auf der LensFun-Bibliothek basieren." + +#: src/properties.cpp:182 +msgid "Color Label" +msgstr "Farbkennzeichnung" + +#: src/properties.cpp:182 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"Die Beschriftungsfarbe, die diesem Item zugewiesen werden soll. Mögliche " +"Werte sind »0«: Kein Beschriftung; »1«: Rot; »2«: Orange; »3«: Gelb; »4«: " +"Grün; »5«: Blau; »6«: Magenta; »7«: Grau; »8«: Schwarz; »9«: Weiß." + +#: src/properties.cpp:183 +msgid "Pick Label" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:183 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:189 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Enfuse-Eingabedateien" + +#: src/properties.cpp:189 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Die Liste der Dateien, die mit dem ExpoBlending-Werkzeug des Enfuse-" +"Programms verarbeitet wurden." + +#: src/properties.cpp:190 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Enfuse-Einstellungen" + +#: src/properties.cpp:190 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Die Liste der Enfuse-Einstellungen, die für das Zusammensetzen des " +"Bilderstapels mit dem ExpoBlending-Werkzeug verwendet wurden." + +#: src/properties.cpp:191 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:191 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:192 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:192 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:198 +msgid "Advisory" +msgstr "Hinweise" + +#: src/properties.cpp:198 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste die Eigenschaften angibt, die ausserhalb der " +"erstellenden Anwendung bearbeitet wurden. Jeder Eintrag sollte seinen " +"Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). " +"getrennt sind." + +#: src/properties.cpp:201 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-Adresse" + +#: src/properties.cpp:201 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"Die Basis-URL für relative URL's im Dokument. Wenn dieses Dokument " +"Verknüpfungen im Internet enthält und diese relativ sind, dann sind sie " +"relativ zu dieser Basis-URL. Diese Eigenschaft stellt einen Standard für " +"eingebettete URL's zur Verfügung damit sie von Werkzeugen interpretiert " +"werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer " +"Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen." + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "Create Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit an dem die Ressource im Original erstellt wurde." + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Erstellungswerkzeug" + +#: src/properties.cpp:207 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of " +"xmpMM:History's softwareAgent property." +msgstr "" +"Der Name des ersten bekannten Werkzeuges mit dem die Ressource erstellt " +"wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser " +"Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein." + +#: src/properties.cpp:210 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von Zeichenketten, die die Ressource in einem " +"gegebenenen Kontext eindeutig identifizieren. Ein Listeneintrag kann mit dem " +"xmpidq:Scheme qualifiziert werden, um das formale Identifikationssystem zu " +"bezeichnen dem der Identifikator folgt. Achtung: Die Eigenschaft " +"dc:identifier wird nicht benutzt, da ihr ein definierter Schemavermerk fehlt " +"und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft " +"definiert wurde." + +#: src/properties.cpp:215 +msgid "Label" +msgstr "Name" + +#: src/properties.cpp:215 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Ein Wort oder eine kurze Umschreibung die das Dokument als einen Teil einer " +"benutzerdefinierten SDammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die " +"Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren." + +#: src/properties.cpp:217 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Metadaten-Datum" + +#: src/properties.cpp:217 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"Das Datum und die Zeit an dem die Metadaten dieser Ressource das letzte Mal " +"geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als " +"xmp:ModifyDate sein." + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "Modify Date" +msgstr "Änderungsdatum" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"Das Datum und die Zeit am dem die Ressource zuletzt geändert wurde. Achtung: " +"Der Wert dieser Eigenschaft muss nicht der gleiche sein wie das " +"Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei " +"gespeichert wird." + +#: src/properties.cpp:222 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#: src/properties.cpp:222 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." + +#: src/properties.cpp:223 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: src/properties.cpp:223 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Eine Zahl die den Dokumentenstatus realtiv zu anderen Dokumenten beschreibt. " +"Sie wird benutzt, um Dokumente in einem dateimanager zu organisieren. Die " +"Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der Anwendung vorgegebenen " +"Bereichs gesetzt." + +#: src/properties.cpp:226 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder" + +#: src/properties.cpp:226 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich " +"in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden." + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat" + +#: src/properties.cpp:233 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat" + +#: src/properties.cpp:234 +msgid "Marked" +msgstr "Markiert" + +#: src/properties.cpp:234 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist deren Rechet verwaltet sind." + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +#: src/properties.cpp:235 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer " +"Ressource." + +#: src/properties.cpp:236 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Benutzungsbedingungen" + +#: src/properties.cpp:236 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann." + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Web Statement" +msgstr "Web-Angaben" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"Die Adresse einer-Web-Seite die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für " +"die Ressource beschreibt." + +#: src/properties.cpp:243 +msgid "Derived From" +msgstr "Abgeleitet von" + +#: src/properties.cpp:243 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"Eine Referenz auf das Originaldokument von dem dieses hier abgeleitet wurde. " +"Es handelt sich um eine minimale Referenz, Bei fehlenden Komponenten können " +"Sie davon ausgehen, dass Sie nicht geändert wurden. So müssen Sie für eine " +"neue Version z.B. nur die Instanz-ID und die Versionsnummer der " +"vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die " +"Instanz-ID un die Wiedergabeklasse des Originals angeben." + +#: src/properties.cpp:248 +msgid "Document ID" +msgstr "Dokumenten-ID" + +#: src/properties.cpp:248 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"Der allgemeine Identifikator für alle Versionen und Wiedergaben eines " +"Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die " +"Dokumenten und Instanz-ID's unten." + +#: src/properties.cpp:250 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: src/properties.cpp:250 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"Eine sortierte Liste von groben umschriebenen Benutzeraktionen die zu dieser " +"Ressource führten. Dadurch sollen menschliche Leser eine Idee von den " +"Schritten bekommen die von der vorangegangenen Version zu dieser geführt " +"haben. Diese Liste sollte auf einer abstrakten Ebene vorliegen. Es ist nicht " +"gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als " +"detailierte Anleitung." + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "Instance ID" +msgstr "Instanz-ID" + +#: src/properties.cpp:254 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"Eine Identikator für eine spezielle Version des Dokumentes, der jedes Mal " +"aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID " +"basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten und Instanz-ID." + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "Managed From" +msgstr "Verwaltet von" + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" +"Eine Referenz auf das Dokument das es war bevor es verwaltet wurde. Diese " +"wird gesetzt wenn ein verwaltetes Dokument in eine Bestandsverwaltung " +"aufgenommen wird, die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen " +"auf verschiedene Verwaltungssysteme enthalten." + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "Manager" +msgstr "Verwalter" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" +"Der Name des Verwaltungssystems das diese Ressource verwaltet. Zusammen mit " +"xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit welches " +"Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss." + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "Manage To" +msgstr "Verwaltet für" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"Eine URI die die verwaltete Ressource für das Bestandsverwaltungssystem " +"identifiziert. Das Vorhandensein dieser Eigenschaft ist ein formaler " +"Indikator das diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI ist " +"nur für das Bestandsverwaltungssystem." + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "Manage UI" +msgstr "Verwaltungs-UI" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"Eine URI die benutzt werden kann, um Informationen über die verwaltete " +"Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen " +"ein Browsermodul voraus." + +#: src/properties.cpp:267 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Verwaltungsvariante" + +#: src/properties.cpp:267 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format " +"dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem." + +#: src/properties.cpp:269 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Wiedergabeklasse" + +#: src/properties.cpp:269 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"Die Wiedergabeklasse für diese Ressource. Diese Eigenschaft sollte fehlen " +"oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine " +"abgeleitete Umsetzungen sind." + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Wiedergabeparameter" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Kann benutzt werden, um zusätzliche Wiedergabeparameter zur Verfügung zu " +"stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse " +"xmpMM: gespeichert zu werden." + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Version ID" +msgstr "Version-ID" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" +"Der Identifikator für die Version des Dokumentes für diese Ressource. Jede " +"Version eines Dokumentes bekommt einen neuen Identifikator, der " +"normalerweise einfach durch das Hochzählen 1, 2, 3 . . . und so weiter " +"gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen " +"oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen." + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Versions" +msgstr "Versionen" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" +"Die Historie der Versionen die mit dieser Ressource assoziert ist. Der " +"Eintrag [1] ist die älteste bekannte Version für dieses Dokument, der " +"Eintrag [letzter()] ist die aktuellste Version. Typischerweise trägt ein " +"Medienverwaltungssystem die Versionsinformationen in den Metadaten bei der " +"Aufnahme ein. Es gibt aber keine Garantie, dass eine komplette Historie von " +"dem ersten bis zu dem gerade präsentierten in der Eigenschaft xmpMM:Versions " +"vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder " +"gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden." + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "Last URL" +msgstr "Letzte Adresse" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre." + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Wiedergabe von" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument " +"von dem dieses eine Ableitung ist." + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "Save ID" +msgstr "Speicherungs-ID" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "" +"Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " +"unterstützen" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "Job Reference" +msgstr "Jobreferenz" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Referenzen auf ein externe Jobverwaltungsdatei für einen for einen Prozess " +"in dem das Dokument benutzt wird. Die Benutzung der Jobnamen liegt unter dre " +"Kontrolle des Benutzers. Eine typische Anwendung ist es alle Dokumente zu " +"identifizieren, die Teil eines bestimmten Jobs oder Vertrags sind. Es können " +"mehrere Werte eingegeben werden, da ein Dokument zu mehr als einen Job zur " +"gleichen Zeit zugehören kann. Ebenfalls kann es sinnvoll sein historische " +"Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt " +"wurde." + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Maximale Seitengröße" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument." + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Anzahl der Seiten" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" +"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments." + +#: src/properties.cpp:303 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: src/properties.cpp:303 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt " +"werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten." + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Colorants" +msgstr "Farbmittel" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt " +"werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten." + +#: src/properties.cpp:305 +msgid "Plate Names" +msgstr "Druckstocknamen" + +#: src/properties.cpp:305 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Eine geordnete Liste von Druckstocknamen, die benötigt werden um das " +"Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen " +"eingebetteten Druckstöcken." + +#: src/properties.cpp:311 +msgid "Project Reference" +msgstr "Projektreferenz" + +#: src/properties.cpp:311 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Video-Bildrate" + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL." + +#: src/properties.cpp:313 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Video-Bildgröße" + +#: src/properties.cpp:313 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "" +"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Video-Pixelverhältnis" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" +"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " +"= 0.9." + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Video-Pixeltiefe" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"Die Größe in BNits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" +"Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Video-Farbraum" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von " +"NTSC), CCIR-709 (von HD)." + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Video-Alphamodus" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied." + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Vor-Vervielfältigungsfarbe für Video-Alpha" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Eine CMYK- oder RGB-Farbe, die als Vor-Vervielfältigungsfarbe benutzt wird, " +"wenn der Alpha-Modus vor-vervielfältigt wird." + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "Video-Alpha-Gleichheit ist transparent" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "" +"Wenn wahr, bedeutet Gleichheit durchsichtig, wenn falsch, undurchsichtig." + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Videokompression" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg." + +#: src/properties.cpp:324 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Video-Feldreihenfolge" + +#: src/properties.cpp:324 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "" +"Die Video-Feldreihenfolge »field order«. Einer der folgenden Werte: Upper, " +"Lower, Progressive." + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Pull Down" +msgstr "Nach unten ziehen" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"Die Sampling-Phase des Films, der in eine Video umgewandelt werden soll " +"(pull-down). Mögliche Werte: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, " +"SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p und WWSSW_24p." + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Audio-Abtastrate" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " +"32000, 41100, oder 48000." + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Audio-Abtasttyp" + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Audio-Kanaltyp" + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Audio-Kompression" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3." + +#: src/properties.cpp:331 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Lautsprecheraufstellung" + +#: src/properties.cpp:331 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" +"110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"Eine Beschreibung der Lautsprecherwinkel von der vorderen Mitte in Grad. Zum " +"Beispiel: »Links = -30, Rechts = 30, Mitte = 0, LFE = 45, Linker Surround = -" +"110, Rechter Surround = 110«" + +#: src/properties.cpp:333 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Dateidatenrate" + +#: src/properties.cpp:333 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 " +"MB/sec" +msgstr "" +"Die Dateidatenrate in Megabyte pro Sekunde. Zum Beispiel: »36/10« = 3.6 " +"MB/sek" + +#: src/properties.cpp:334 +msgid "Tape Name" +msgstr "Bandname" + +#: src/properties.cpp:334 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" +"Die Name der Kassette, mit welcher die Aufnahme gemacht wurde, wie er " +"während der Aufnahme angegeben wurde." + +#: src/properties.cpp:335 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Alternativer Bandname" + +#: src/properties.cpp:335 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Ein alternativer Bandname, der im Projektfenster oder im Zeitstempel-Dialog " +"von Premiere vergeben wird. Wurde ein alternativer Name festgelegt und nicht " +"zurückgesetzt, wird der vergebene Name angezeigt." + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Startzeitstempel" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" +"Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der " +"Gerätekontrolle." + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Alternativer Zeitstempel" + +#: src/properties.cpp:338 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt " +"des Startzeitstempels benutzt." + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "Scene" +msgstr "Szene" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Der Name der Szene." + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "Shot Name" +msgstr "Aufnahmename" + +#: src/properties.cpp:341 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Der Name der Aufnahme." + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Shot Date" +msgstr "Aufnahmedatum" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Shot Location" +msgstr "Aufnahmeort" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"Der Name des Ortes, z.B. \"Oktoberfest, München, Deutschland\", an dem das " +"Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie " +"die Exif-GPS-Werte benutzen." + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "Log Comment" +msgstr "Protokollkommentar" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "User's log comments." +msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "Markers" +msgstr "Markierungen" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Mitwirkende Medien" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" +"Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu " +"erstellen." + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Absoluter Pfad zur Peak-Audio-Datei" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Der absolute Pfad zur Audio-Datei mit Lautstärkespitzen zu dieser Datei. " +"Falls leer, existiert keine Peak-Audio-Datei." + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Relativer Pfad zur Peak-Audio-Datei" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Der relative Pfad zur Audio-Datei mit Lautstärkespitzen zu dieser Datei. " +"Falls leer, existiert keine Peak-Audio-Datei." + +#: src/properties.cpp:350 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Änderungsdatum des Videos" + +#: src/properties.cpp:350 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten." + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." + +#: src/properties.cpp:353 src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:549 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "The name of the album." +msgstr "Der Name des Albums." + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Track Number" +msgstr "Stücknummer" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " +"Originalaufnahme anzeigt." + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Der Name des Genres." + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "The copyright information." +msgstr "Die urheberrechtliche Information." + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Composer" +msgstr "Verfasser" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "The composer's name." +msgstr "Der Name des Verfassers." + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Engineer" +msgstr "Techniker" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Der Name des Technikers." + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Tempo" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio." + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Das musikalische Instrument." + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "Intro Time" +msgstr "Introzeit" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik." + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "Out Cue" +msgstr "Out Cue" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte." + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Relativer Zeitstempel" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Loop" +msgstr "Schleife" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" +"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen." + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Taktanzahl" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "The number of beats." +msgstr "Die Anzahl der Takte." + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" +"Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, " +"F, F#, G, G#, A, A#, B." + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Stretchmodus" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" +"Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, " +"Taktverbund und Hybrid." + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Zeitskalierungsparameter" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus." + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Paramter des Resamples" + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples" + +#: src/properties.cpp:372 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Parameter des Taktverbundes" + +#: src/properties.cpp:372 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "Time Signature" +msgstr "Takt-Signatur" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8 oder andere." + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "Scale Type" +msgstr "Skalierungstyp" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" +"Die musikalische Tonleiter, die in der Musik verwendet wird. Möglich: Dur, " +"Moll, Beide, Keine. »Keine« wird häufig für Instrumente benutzt, denen keine " +"Tonleiter zugeordnet werden kann, z.B. Schlagzeug." + +#: src/properties.cpp:381 src/tags.cpp:1071 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Kamera-Seriennummer" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Kamera-Seriennummer." + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Erwerbungsdatum" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Erwerbungsdatum." + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Hersteller des Blitzes." + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Hersteller des Blitzes." + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Flash Model." +msgstr "Blitzmodell." + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" + +#: src/properties.cpp:386 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Linsen-Hersteller" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Linsen-Hersteller." + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "Lens Model." +msgstr "Linsenmodell." + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Bewertung in Prozent" + +#: src/properties.cpp:389 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Bewertung in Prozent." + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Keywords." +msgstr "Schlüsselbegriffe." + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "PDF Version" +msgstr "PDF-Version" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw." + +#: src/properties.cpp:397 +msgid "Producer" +msgstr "Hersteller" + +#: src/properties.cpp:397 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat." + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "Authors Position" +msgstr "Position des Autors." + +#: src/properties.cpp:403 +msgid "By-line title." +msgstr "Titel der Verfasserzeile." + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Abschnittsautor" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Autor/Verfasser" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt." + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "City." +msgstr "Stadt." + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "Country/primary location." +msgstr "Land/Primäre Lokation." + +#: src/properties.cpp:408 +msgid "Credit." +msgstr "Danksagungen." + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"Den IIM-Konventionen zu Folge, ist das Datum der Erstellung des geistigen " +"Inhalts des Dokumentes ausschlaggebend(, nicht das Datum der Erstellung der " +"physikalischen Repräsentation). Zum Beispiel würde ein Foto, das zur Zeit " +"des Amerikanischen Bürgerkrieges (1861 - 1865) aufgenommen wurde, ein " +"Erstellungsdatum aus dieser Epoche haben und nicht das Datum, an dem es für " +"ein Archiv digitalisiert wurde." + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "Headline." +msgstr "Schlagzeile." + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Special instructions." +msgstr "Besondere Anweisungen." + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "Source." +msgstr "Quelle." + +#: src/properties.cpp:416 +msgid "State" +msgstr "Staat" + +#: src/properties.cpp:416 +msgid "Province/state." +msgstr "Provinz/Staat." + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Zusätzliche Kategorie." + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Original-Übertragungsreferenz." + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "inches" +msgstr "Zoll" + +#: src/properties.cpp:428 src/tags.cpp:242 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Automatische Helligkeit" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert." + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Autokontrast" + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert." + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Automatische Belichtung" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert." + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Automatisch (Schatten)" + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert." + +#: src/properties.cpp:436 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Blauabgleich" + +#: src/properties.cpp:436 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100." + +#: src/properties.cpp:437 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Blau-Sättigung" + +#: src/properties.cpp:437 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150." + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Kameraprofil" + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Einstellungen des Kameraprofils." + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Chromatische Aberration Blau" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". " +"Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Chromatische Aberration Rot" + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". " +"Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Farbrauschunterdrückung" + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" +"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100." + +#: src/properties.cpp:443 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100." + +#: src/properties.cpp:444 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben " +"zugeschnitten" + +#: src/properties.cpp:445 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links " +"zugeschnitten" + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Unten zuschneiden" + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten " +"zugeschnitten" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "Crop Right" +msgstr "Rechts zuschneiden" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts " +"zugeschnitten" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Winkel zuschneiden" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des " +"Rechtecks zugeschnitten" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." + +#: src/properties.cpp:450 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "Crop Units" +msgstr "Zuschnittene Einheiten" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" +"Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, " +"1=Zoll, 2=Zentimeter" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0." + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "GreenHue" +msgstr "Grünabgleich" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Grünsättigung" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "Has Crop" +msgstr "Wurde zugeschnitten" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" +"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck." + +#: src/properties.cpp:456 +msgid "Has Settings" +msgstr "Besitzt Einstellungen" + +#: src/properties.cpp:456 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen " +"der Kamera genutzt." + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Luminanz-Glättung" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Einstellung der Luminanz-Glättung. Wertebereich 0 bis +100." + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Rohdateiname" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)." + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "Red Hue" +msgstr "Rotabgleich" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Rotsättigung" + +#: src/properties.cpp:460 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:461 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100." + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Dunkle Tinte" + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:464 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100." + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000." + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "Tint" +msgstr "Tinte" + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." + +#: src/properties.cpp:467 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Farbtonkurve" + +#: src/properties.cpp:467 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" +"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " +"beschreibt." + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Name der Farbtonkurve" + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, " +"Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter " +"voreingestellter Name." + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Version des Kamerarohmoduls." + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Vignettierungsmenge" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100." + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" +"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150." + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" +"Weißabgleich-Einstellung. Mögliche: Wie Aufgenommen, Automatisch, " +"Tageslicht, Bedeckt, Schattig, Kunstlicht, Leuchtstofflampe, Blitz, " +"Benutzerdefiniert" + +#: src/properties.cpp:480 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100. Bildbreite in Pixeln." + +#: src/properties.cpp:481 src/tags.cpp:420 +msgid "Image Length" +msgstr "Bildlänge" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101. Bildhöhe in Pixeln." + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits pro Abtastung" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102. Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." + +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:430 +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" +"TIFF-Feld 259, 0x103. Kompressionsschema: 1 = Keine Kompression; 6 = JPEG." + +#: src/properties.cpp:484 src/tags.cpp:436 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Fotometrische Interpretation" + +#: src/properties.cpp:484 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106. Pixel-Zusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr." + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"TIFF-Feld 274, 0x112. Bildorientierung: 1 = 0te Zeile ist oben, 0te Spalte " +"ist links; 2 = 0te Zeile ist oben, 0te Spalte ist rechts; 3 = 0te Zeile ist " +"unten, 0te Spalte ist rechts; 4 = 0te Zeile ist unten, 0te Spalte ist links; " +"5 = 0te Zeile ist links, 0te Spalte ist oben; 6 = 0te Zeile ist rechts, 0te " +"Spalte ist oben; 7 = 0te Zeile ist rechts, 0te Spalte ist unten; 8 = 0te " +"Zeile ist links, 0te Spalte ist unten." + +#: src/properties.cpp:494 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Abtastung pro Pixel" + +#: src/properties.cpp:494 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115. Anzahl der Komponenten pro Pixel." + +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:510 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Planar Konfiguration" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenanordnung: 1 = In »Chunks«; 2 = »Flach«." + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "YCbCr Sub Sampling" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF-Feld 530, 0x212. Sampling-Rate der Chrominanz-Komponenten: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" + +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:713 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "YCbCr Positionierung" + +#: src/properties.cpp:498 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF-Feld 531, 0x213. Position der Chrominanz- gegenüber der Luminanz-" +"Komponenten: 1 = zentriert; 2 = nebeneinander." + +#: src/properties.cpp:500 +msgid "X Resolution" +msgstr "x-Auflösung" + +#: src/properties.cpp:500 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Y Resolution" +msgstr "y-Auflösung" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." + +#: src/properties.cpp:502 src/tags.cpp:528 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Maßeinheit der Auflösung" + +#: src/properties.cpp:502 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " +"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." + +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:533 +msgid "Transfer Function" +msgstr "(Farb)transfer Funktion" + +#: src/properties.cpp:504 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF-Feld 301, 0x12D. Übertragungsfunktion für das Bild, in tabellarischer " +"Form mit 3 * 256 Einträgen beschrieben." + +#: src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:565 +msgid "White Point" +msgstr "Weißpunkt" + +#: src/properties.cpp:506 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." + +#: src/properties.cpp:507 src/tags.cpp:570 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Primäre Chromazität" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben." + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"TIFF-Feld 529, 0x211. Matrix-Koeffizienten für die RGB-nach-YCbCr-" +"Transformation." + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "TIFF-Feld 532, 0x214. Schwarz- und Weißpunkt-Referenzwerte." + +#: src/properties.cpp:510 src/tags.cpp:545 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" + +#: src/properties.cpp:510 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as " +"xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"TIFF-Feld 306, 0x132 (primär) und Exif-Feld 37520, 0x9290 " +"(Sekundenbruchteile). Datum und Zeit im ISO 8601-Format, an dem das " +"Originalbild erstellt wurde (keine Zeitzone im Exif-Feld) – entspricht nicht " +"dem original Exif-Format. Diese Eigenschaft beinhaltet auch den Wert aus dem " +"Exif-Feld SubSecTime. Hinweis: Diese Eigenschaft wird in XMP als " +"xmp:ModifyDate gespeichert." + +#: src/properties.cpp:516 src/tags.cpp:458 +msgid "Image Description" +msgstr "Bildbeschreibung" + +#: src/properties.cpp:516 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Hinweis: Diese Eigenschaft " +"wird in XMP im Feld dc:description gespeichert." + +#: src/properties.cpp:517 +msgid "Make" +msgstr "Hersteller" + +#: src/properties.cpp:517 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." + +#: src/properties.cpp:518 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." + +#: src/properties.cpp:519 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" +"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde, um das Bild " +"zu erstellen. Hinweis: Diese Eigenschaft wird in XMP im Feld xmp:CreatorTool " +"gespeichert. " + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"TIFF-Feld 315, 0x13B. Kamerabesitzer, Fotograf oder Bildersteller. Hinweis: " +"Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator " +"gespeichert." + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF-Feld 33432, 0x8298. Urheberrechtsinformationen. Hinweis: Diese " +"Eigenschaft wird in XMP im Feld dc:rights gespeichert." + +#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:1598 +msgid "Exif Version" +msgstr "Exif-Version" + +#: src/properties.cpp:530 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer." + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "FlashPix-Version" + +#: src/properties.cpp:531 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." + +#: src/properties.cpp:532 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." + +#: src/properties.cpp:533 src/tags.cpp:1609 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Komponentenkonfiguration" + +#: src/properties.cpp:533 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"Exif-Feld 37121, 0x9101. Konfiguration der Komponenten in den Daten: 4 5 6 0 " +"(bei RGB-komprimierten Daten), 1 2 3 0 (in anderen Fällen)." + +#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:818 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " +"komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." + +#: src/properties.cpp:537 src/tags.cpp:1693 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Pixel X-Dimension" + +#: src/properties.cpp:537 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." + +#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:1700 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Pixel Y-Dimension" + +#: src/properties.cpp:538 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." + +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:1667 +msgid "User Comment" +msgstr "Anmerkung des Nutzers" + +#: src/properties.cpp:539 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." + +#: src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:1709 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Zugehörige Audiodatei" + +#: src/properties.cpp:540 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein »8.3«-Dateiname der zugehörigen Klangdatei." + +#: src/properties.cpp:541 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" + +#: src/properties.cpp:541 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"Exif-Feld 36867, 0x9003 (primär) und 37521, 0x9291 (Sekundenbruchteile). " +"Datum und Zeit im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. " +"Inklusive der Daten aus dem Exif-Feld SubSecTimeOriginal." + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)" + +#: src/properties.cpp:544 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteile). " +"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " +"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " +"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" +"SubSecTimeDigitized-Daten." + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden." + +#: src/properties.cpp:549 +msgid "F Number" +msgstr "Blende" + +#: src/properties.cpp:549 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende (F-Zahl)." + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" +"Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes, das für die Belichtung " +"benutzt wurde." + +#: src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:800 src/tags.cpp:1552 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-Feld 34855, 0x8827. ISO-Geschwindigkeit und -breite der Kamera bzw. des " +"Eingabegeräts, wie in ISO 12232 spezifiziert." + +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:807 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer " +"Kennlinien, wie es in ISO 14524 spezifiziert ist." + +#: src/properties.cpp:555 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. " +"Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation." + +#: src/properties.cpp:556 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." + +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:821 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Helligkeitswert" + +#: src/properties.cpp:557 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX." + +#: src/properties.cpp:558 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungskorrektur, Einheit ist APEX." + +#: src/properties.cpp:559 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Maximaler Blendenwert" + +#: src/properties.cpp:559 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" +"Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende (F-Zahl) der Linse, in APEX." + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." + +#: src/properties.cpp:561 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "Exif-Feld 37383, 0x9207. Belichtungsmessungsmodus." + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "Exif-Feld 37384, 0x9208. Lichtquelle." + +#: src/properties.cpp:563 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "Exif-Feld 37385, 0x9209. Quelldaten des Stroboskoplichts (Blitz)." + +#: src/properties.cpp:564 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "Exif-Feld 37386, 0x920A. Brennweite der Linse in Millimetern." + +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1659 +msgid "Subject Area" +msgstr "Motivbereich" + +#: src/properties.cpp:565 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " +"Hauptmotivs in der Szene an." + +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1724 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Energie des Blitzes" + +#: src/properties.cpp:566 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" +"Exif-Feld 41483, 0xA20B. Stroboskopenergie während der Bilderfassung." + +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1728 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Spatial Frequency Response" + +#: src/properties.cpp:567 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Exif-Feld 41484, 0xA20C. Raumfrequenztabelle und SFR-Werte des " +"Eingabegeräts, wie in ISO 12233 spezifiziert." + +#: src/properties.cpp:569 src/tags.cpp:832 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Fokusebene x-Auflösung" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Exif-Feld 41486, 0xA20E. Horizontale Brennweitenauflösung, gemessen in " +"Pixeln pro »Einheit«." + +#: src/properties.cpp:570 src/tags.cpp:833 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Fokusebene y-Auflösung" + +#: src/properties.cpp:570 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Exif-Feld 41487, 0xA20F. Vertikale Brennweitenauflösung, gemessen in Pixeln " +"pro »Einheit«." + +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1741 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" + +#: src/properties.cpp:571 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"Exif-Feld 41488, 0xA210. Einheit, die für FocalPlaneXResolution und " +"FocalPlaneYResolution verwendet wird." + +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1745 +msgid "Subject Location" +msgstr "Ort des Motivs" + +#: src/properties.cpp:572 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" +"Exif-Feld 41492, 0xA214. Position des Hauptmotivs in der Szene. Der erste " +"Wert ist die horizontale Pixelposition, der zweite Wert ist die vertikale " +"Pixelposition, an der das Hauptmotiv zu sehen ist." + +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:839 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Belichtungsindex" + +#: src/properties.cpp:575 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "Exif-Feld 41493, 0xA215. Belichtungsindex des Eingabegeräts." + +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1756 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Bildsensor" + +#: src/properties.cpp:576 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "Exif-Feld 41495, 0xA217. Bildsensortyp des Eingabegeräts." + +#: src/properties.cpp:577 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "Exif-Feld 41728, 0xA300. Gibt die Bildquelle an." + +#: src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:1764 +msgid "Scene Type" +msgstr "Szenentyp" + +#: src/properties.cpp:578 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "Exif-Feld 41729, 0xA301. Gibt die Art der aufgenommenen Szene an." + +#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:754 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "CFA Pattern" + +#: src/properties.cpp:579 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"Exif-Feld 41730, 0xA302. Geometrisches Muster der Farbfilteranordnung des " +"Bildsensors." + +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1774 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Besondere Verarbeitung" + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"Exif-Feld 41985, 0xA401. Gibt die Nutzung einer speziellen Verarbeitung der " +"Bilddaten an." + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " +"Aufnahme eingestellt war." + +#: src/properties.cpp:582 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " +"eingestellt war." + +#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1788 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Digitale Zoomrate" + +#: src/properties.cpp:583 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Exif-Feld 41988, 0xA404. Gibt den Faktor der digitalen Vergrößerung an, mit " +"dem das Bild aufgenommen wurde." + +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1793 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Brennweite in 35mm Film" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"Exif-Feld 41989, 0xA405. Gibt die äquivalente Brennweite bei einer " +"angenommenen 35mm-Filmkamera an. Der Wert 0 bedeutet, dass die Brennweite " +"unbekannt ist. Beachten Sie, dass sich dieses Feld vom -Feld " +"unterscheidet." + +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1799 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Szenenmodus" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "Exif-Feld 41990, 0xA406. Gibt die Art der aufgenommenen Szene an." + +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1804 +msgid "Gain Control" +msgstr "Verstärkungsreglung" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"Exif-Feld 41991, 0xA407. Gibt den Grad der allgemeinen Bildverstärkung an." + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-Feld 41992, 0xA408. Gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " +"von der Kamera angewendet wurde." + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-Feld 41993, 0xA409. Gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " +"von der Kamera angewendet wurde." + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-Feld 41994, 0xA40A. Gibt die Richtung der Schärfebearbeitung an, die " +"von der Kamera angewendet wurde." + +#: src/properties.cpp:592 src/tags.cpp:1819 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" +"Exif-Feld 41995, 0xA40B. Gibt Informationen zu den Bedingungen an, unter " +"denen das Bild von einem bestimmten Kameramodell aufgenommen wurde." + +#: src/properties.cpp:593 src/tags.cpp:1824 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Motivabstand" + +#: src/properties.cpp:593 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C. Gibt den Abstand zum Motiv an." + +#: src/properties.cpp:594 src/tags.cpp:1827 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "Eindeutige Bildnummer" + +#: src/properties.cpp:594 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" +"Exif-Feld 42016, 0xA420. Gibt einen eindeutigen Bild-Identifikator an. Er " +"wird als ASCII-Zeichenkette mit 32 Zeichen Länge aufgezeichnet und hat damit " +"in hexadezimaler Notation eine feste Länge von 128 Bit." + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1927 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "GPS-Version-ID" + +#: src/properties.cpp:596 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"GPS-Feld 0, 0x00. Jedes der vier Exif-Bytes in dezimaler Kodierung mit " +"Punkten als Trennzeichen. Der aktuelle Wert ist »2.0.0.0«." + +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1938 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS-Breitengrad" + +#: src/properties.cpp:598 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"GPS-Feld 2, 0x02 (Position) und 1, 0x01 (Nord/Süd). Gibt den Breitengrad an." + +#: src/properties.cpp:599 src/tags.cpp:1950 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS-Längengrad" + +#: src/properties.cpp:599 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"GPS-Feld 4, 0x04 (Position) und 3, 0x03 (Ost/West). Gibt den Längengrad an." + +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1958 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "GPS-Höhenreferenz" + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" +"GPS-Feld 5, 0x05. Gibt an, ob die Höhe über oder unter dem Meeresspiegel " +"liegt." + +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1966 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS-Höhe" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." + +#: src/properties.cpp:602 src/tags.cpp:1970 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "GPS-Zeitstempel" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from " +"exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from " +"exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write " +"exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" +"GPS-Feld 29, 0x1D (Datum) und GPS-Feld 7, 0x07 (Uhrzeit). Zeitstempel der " +"GPS-Daten in koordinierter Weltzeit (UTC). Hinweis: Das Feld " +"ist neu in Exif 2.2. Der GPS-Zeitstempel in Exif 2.1 beinhaltet keine " +"Datumsangabe. Falls nicht vorhanden, sollte die Datumsangabe für die XMP-" +"Informationen aus »exif:DateTimeOriginal« übernommen werden oder – wenn dies " +"auch fehlt – aus »exif:DateTimeDigitized«. Fügen Sie »exif:GPSTimeStamp« " +"nicht in die XMP-Informationen ein, wenn kein Datum verfügbar ist." + +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:1975 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "GPS-Satelliten" + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "GPS-Feld 8, 0x08. Satelliteninformationen ohne festgelegtes Format." + +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:1982 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS-Status" + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" +"GPS-Feld 9, 0x09. Status des GPS-Empfängers zum Zeitpunkt der Bildaufnahme." + +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:1987 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "GPS-Messungsmodus" + +#: src/properties.cpp:610 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "GPS-Feld 10, 0x0A. GPS-Erfassungsmodus, Texttyp." + +#: src/properties.cpp:611 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" + +#: src/properties.cpp:611 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Präzisionsgrad der GPS-Daten." + +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:1995 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "" +"GPS-Feld 12, 0x0C. Zur Beschleunigung der Messung verwendete Einheiten." + +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:1999 +msgid "GPS Speed" +msgstr "GPS-Geschwindigkeit" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS-Feld 13, 0x0D. Geschwindigkeit der Bewegung des GPS-Empfängers." + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "GPS-Spurreferenz" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "GPS-Feld 14, 0x0E. Referenz für die Bewegungsrichtung." + +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2006 +msgid "GPS Track" +msgstr "GPS-Spur" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS-Feld 15, 0x0F. Gibt die Bewegungsrichtung des GPS-Empfängers an. Der " +"Wertebereich ist 0 bis 359.99." + +#: src/properties.cpp:616 src/tags.cpp:2010 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "GPS-Bildrichtungs-Referenz" + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "GPS-Feld 16, 0x10. Referenz für Bildrichtung." + +#: src/properties.cpp:617 src/tags.cpp:2014 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "GPS-Bildrichtung" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an, in der das Bild gemacht wurde. Der " +"Wertebereich ist 0 bis 359.99." + +#: src/properties.cpp:618 src/tags.cpp:2018 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPS-Erfassungsdatum" + +#: src/properties.cpp:618 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "GPS-Feld 18, 0x12. Gesammelte geodätische Daten." + +#: src/properties.cpp:619 src/tags.cpp:2026 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" + +#: src/properties.cpp:619 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"GPS-Feld 20, 0x14 (Position) und 19, 0x13 (Nord/Süd). Gibt den Breitengrad " +"des Ziels an." + +#: src/properties.cpp:620 src/tags.cpp:2038 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "GPS Längengrad des Ziels" + +#: src/properties.cpp:620 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"GPS-Feld 22, 0x16 (Position) und 21, 0x15 (Ost/West). Gibt den Längengrad " +"des Ziels an." + +#: src/properties.cpp:621 src/tags.cpp:2045 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "GPS-Feld 23, 0x17. Referenz für Bewegungsrichtung." + +#: src/properties.cpp:622 src/tags.cpp:2049 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "GPS Richtung zum Ziel" + +#: src/properties.cpp:622 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS-Feld 24, 0x18. Der Kurs zum Ziel. Der Wertebereich ist 0 bis 359.99." + +#: src/properties.cpp:623 +msgid "GPS Destination Distance Refefrence" +msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" + +#: src/properties.cpp:623 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "GPS-Feld 25, 0x19. Zur Geschwindigkeitsmessung verwendete Einheiten." + +#: src/properties.cpp:624 src/tags.cpp:2057 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "GPS Entfernung des Objekts" + +#: src/properties.cpp:624 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Ziel." + +#: src/properties.cpp:625 src/tags.cpp:2060 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" + +#: src/properties.cpp:625 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"GPS-Feld 27, 0x1B. Eine Zeichenkette, in der der Name der Ortungsmethode " +"aufgezeichnet wird." + +#: src/properties.cpp:626 src/tags.cpp:2065 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "GPS Bereichsinformation" + +#: src/properties.cpp:626 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" +"GPS-Feld 28, 0x1C. Eine Zeichenkette, in der der Name des GPS-Bereichs " +"aufgezeichnet wird." + +#: src/properties.cpp:627 src/tags.cpp:2073 +msgid "GPS Differential" +msgstr "GPS-Differenz" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"GPS-Feld 30, 0x1E. Gibt an, ob ein Differenzausgleich auf den GPS-Empfänger " +"angewendet wird." + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"Eine Beschreibung der Linse, die zum Fotografieren verwendet wird. Zum " +"Beispiel »70-200 mm f/2.8-4.0«." + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "SerialNumber" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" +"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " +"wurde." + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "Contact Info-City" +msgstr "Kontaktinfo-Stadt" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "The contact information city part." +msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für die Stadt." + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "Contact Info-Country" +msgstr "Kontaktinfo-Land" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "The contact information country part." +msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land." + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Contact Info-Address" +msgstr "Kontaktinfo-Adresse" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"The contact information address part. Comprises an optional company name and " +"all required information to locate the building or postbox to which mail " +"should be sent." +msgstr "" +"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem " +"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder " +"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden." + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "Contact Info-Postal Code" +msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "The contact information part denoting the local postal code." +msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Postleitzahl enthält." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "Contact Info-State/Province" +msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "" +"The contact information part denoting regional information like state or " +"province." +msgstr "" +"Der Teil der Kontaktinformation der die reginalen Informationen wie Staat " +"oder Provinz enthält." + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "Contact Info-Email" +msgstr "Kontaktinfo-E-Mail" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "The contact information email address part." +msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält." + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "Contact Info-Phone" +msgstr "Kontaktinfo-Telefon" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "The contact information phone number part." +msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Telefonnumer enthält." + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Contact Info-Web URL" +msgstr "Kontaktinfo-Web URL" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "The contact information web address part." +msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die Web-Adresse enthält." + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "" +"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " +"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " +"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " +"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " +"should go to the \"Country\" element." +msgstr "" +"Der Code des Landes, auf das sich der Inhalt bezieht – entweder das im " +"visuellen Medium gezeigte Land oder das Land, auf das im Text oder im " +"Tonträger verwiesen wird. Dieses Element ist an aller erster Stelle einer " +"sich von oben nach unten entwickelnden geographischen Hierarchie. Der Code " +"mit einer Länge von zwei oder drei Buchstaben sollte aus der ISO 3166 " +"bezogen werden. Der volle Name sollte im Element »Land« angezeigt werden." + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"Die Kontaktinformationen des Erstellers enthalten alle nötigen Information, " +"um mit dem Ersteller des Nachrichtenobjekts Kontakt aufzunehmen und " +"beeinträchtigen einen Satz von Untereigenschaften für die richtige " +"Adressierung." + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intellektuelles Genre" + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " +"object, not specifically its content." +msgstr "" +"Beschreibt die Art, den geistigen oder den journalistischen Charakter eines " +"Nachrichtenobjekts, nicht zwingend den Inhalt." + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " +"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " +"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " +"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" +"Die Ortsbezeichnung, auf die sich der Inhalt bezieht, ist entweder der Ort, " +"welcher im Video gezeigt wird, oder der Ort, auf welchen sich im " +"geschriebenen oder gesprochenen Text bezogen wird. Diese Ortsbezeichnung ist " +"entweder ein Außenbezirk einer Stadt oder ein sehr gut bekannter Platz oder " +"eine (Natur-)Denkmal außerhalb der Stadt. Im Sinne der Bezeichnung eines " +"Außenbezirkes einer Stadt ist dieses Element an vierter Stelle einer " +"geographischen Hierarchie." + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "IPTC Scene" +msgstr "IPTC-Szene" + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Beschreibt die Szene eines Fotoinhalts. Bestimmt einen oder mehr Teile des " +"IPTC-»Scene-NewsCodes«. Jede Szene wird als eine Zeichenkette von 6 Ziffern " +"in einer ungeordneten Liste dargestellt." + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC-Motivkode" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " +"digits in an unordered list." +msgstr "" +"Gibt einen oder mehrere Objekte der IPTC »Subject-NewsCodes«-Klassifizierung " +"an, um den Inhalt zu kategorisieren. Jedes Objekt repräsentiert eine " +"Zeichenkette von 8 Zahlen in einer nicht geordneten Liste." + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "Additional model info" +msgstr "Zusätzliche Modellinformationen" + +#: src/properties.cpp:671 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" +"Informationen zur Ethnie und andere Fakten zu(m) Fotomodell(en) bei " +"Fotomodell-bezogenen Bildern." + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Code der dargestellten Organisation" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "" +"Code from controlled vocabulary for identyfing the organisation or company " +"which is featured in the image." +msgstr "" +"Code aus dem kontrollierten Vokabular, der die Organisation oder Firma " +"bezeichnet, die im Bild dargestellt wird." + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Ausdruck in kontrolliertem Vokabular" + +#: src/properties.cpp:673 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" +"Ein Ausdruck, der den Bildinhalt mit Werten aus dem kontrollierten Vokabular " +"beschreibt." + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Model age" +msgstr "Modellalter" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" +"Alter des/der menschlichen Fotomodells/Fotomodelle zum Zeitpunkt der " +"Aufnahme bei Fotomodell-bezogenen Bildern." + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Name der dargestellten Organisation" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Name der Organisation oder Firma, die im Bild dargestellt wird." + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Person shown" +msgstr "Abgebildete Person" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Name der Person auf dem Bild." + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Digitaler Bildidentifizierer" + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" +"Weltweit eindeutiges Identifikationsmerkmal für dieses Digitalbild. Es wird " +"vom Ersteller des Digitalbilds erstellt und zum Erstellungszeitpunkt " +"zugeordnet. Dieser Wert sollte danach nicht mehr geändert werden." + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "Physical type of original photo" +msgstr "Physikalischer Typ des ursprünglichen Fotos" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "The type of the source digital file." +msgstr "Der Typ der digitalen Quelltextdatei." + +#: src/properties.cpp:679 src/properties.cpp:935 src/properties.cpp:944 +msgid "Event" +msgstr "Veranstaltung" + +#: src/properties.cpp:679 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" +"Benennt oder beschreibt das Ereignis, bei dem das Foto aufgenommen wurde." + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Maximal verfügbare Höhe" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Die maximal verfügbare Höhe des ursprünglichen Fotos, aus dem dieses Foto " +"durch Verkleinerung erzeugt wurde, in Pixel." + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Maximal verfügbare Breite" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Die maximal verfügbare Breite des ursprünglichen Fotos, aus dem dieses Foto " +"durch Verkleinerung erzeugt wurde, in Pixel." + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Registrierungseintrag" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"Sowohl die Registrierungsobjekt-ID als auch die Registrierungsorganisations-" +"ID halten jegliche Registrierungen des digitalen Objektes in einer " +"Registrierung fest." + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "Registry Entry-Item Identifier" +msgstr "Registrierungseintrag – Objektidentifikation" + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "" +"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " +"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " +"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Eine eindeutige Identifikation, die von einer Registrierung erstellt wurde " +"und vom Erzeuger des digitalen Bildes übernommen wurde. Dieser Wert soll " +"nach dem Übernehmen nicht mehr geändert werden. Diese Identifikation ist mit " +"einer Registrierungsorganisationsidentifkation verknüpft." + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +msgstr "Registrierungseintrag – Organisationsidentifikation" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "" +"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " +"Id." +msgstr "" +"Eine Identifikations für die Registrierung, welche die zugehörige " +"Registrierungsabbild-ID angibt." + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "IPTC-Daten zuletzt geändert" + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" +"Das Datum, optional mit Uhrzeit, an dem ein beliebiges IPTC-Foto-" +"Metadatenfeld bearbeitet wurde." + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "Location shown" +msgstr "Abgebildeter Ort" + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Der im Bild befindliche Ort." + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "Location Created" +msgstr "Aufnahmeort" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "Der Name des Ortes, an dem die Aufnahme gemacht wurde." + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "Location-City" +msgstr "Ort-Stadt" + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "Name of the city of a location." +msgstr "Der Name der Stadt eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:689 +msgid "Location-Country ISO-Code" +msgstr "Ort-Länder-ISO-Code" + +#: src/properties.cpp:689 +msgid "The ISO code of a country of a location." +msgstr "Der ISO-Code eines Lands eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:690 +msgid "Location-Country Name" +msgstr "Ort-Ländername" + +#: src/properties.cpp:690 +msgid "The name of a country of a location." +msgstr "Der Name eines Landes eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:691 +msgid "Location-Province/State" +msgstr "Ort-Provinz/Bundesstaat" + +#: src/properties.cpp:691 +msgid "" +"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Der Name einer Unterregion eines Landes - eine Provinz oder ein Bundesstaat -" +" eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:692 +msgid "Location-Sublocation" +msgstr "Ort-Unterort" + +#: src/properties.cpp:692 +msgid "" +"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " +"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " +"monument outside a city." +msgstr "" +"Name des Unterortes. Der Name des Unterortes könnte der Name eines " +"Außenbezirks einer Stadt oder der Name eines sehr bekannten (Natur-" +")Denkmals außerhalb der Stadt sein." + +#: src/properties.cpp:693 +msgid "Location-World Region" +msgstr "Ort-Weltregion" + +#: src/properties.cpp:693 +msgid "The name of a world region of a location." +msgstr "Der Name einer Weltregion eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:694 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Illustration oder Objekt im Bild" + +#: src/properties.cpp:694 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Ein Satz an Meta-Daten über Illustrationen oder ein Objekt im Bild." + +#: src/properties.cpp:695 +msgid "Artwork or object-Copyright notice" +msgstr "Kopierschutzhinweis der Illustration/des Objekts" + +#: src/properties.cpp:695 +msgid "" +"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " +"property for artwork or an object in the image and should identify the " +"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " +"property rights." +msgstr "" +"Enthält alle notwendigen Urheberrechtsinformationen zur Beanspruchung des " +"intellektuellen Eigentums des Kunstwerks oder eines Objekts im Bild und " +"sollte den derzeitigen Inhaber der Urheberrechte dieser Arbeit mit den " +"zugehörigen intellektuellen Eigentumsrechten identifizieren." + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "Artwork or object-Creator" +msgstr "Illustrations- oder Objekt-Urheber" + +#: src/properties.cpp:696 +msgid "" +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Enthält den Namen des Künstlers, welcher das Kunstwerk oder das Objekt in " +"der Abbildung erschaffen hat. In Fällen, in denen der Künstler nicht " +"identifiziert werden kann oder soll, könnte der Name einer Gesellschaft oder " +"einer Organisation angemessen sein." + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "Artwork or object-Date Created" +msgstr "Erstellungsdatum der Illustration/des Objekts" + +#: src/properties.cpp:697 +msgid "" +"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " +"image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Benennt das Datum und optional die Zeit, zu der das Kunstwerk oder Objekt im " +"Bild erstellt wurde. Dies bezieht sich auf Kunstwerke oder Objekte mit " +"zugehörigen intellektuellen Eigentumsrechten." + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "Artwork or object-Source" +msgstr "Illustrations- oder Objekt-Quelle" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "" +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Die Organisation oder Gesellschaft, die das Kunstwerk oder Objekt im Bild " +"aufbewahrt und zur Bestandsaufnahme registriert." + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Artwork or object-Source inventory number" +msgstr "Inventarnummer der Illustrations- oder Objekt-Quelle" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "" +"The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Die Bestandsnummer, die von der Organisation oder Gesellschaft ausgestellt " +"wurde, welche das Kunstwerk oder Objekt im Bild aufbewahrt und registriert." + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Artwork or object-Title" +msgstr "Illustrations- oder Objekt-Titel" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "A reference for the artwork or object in the image." +msgstr "Eine Referenz zu den Illustrationen oder Objekten im Bild." + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "Scan from film" +msgstr "Von Film scannen" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Von Folie scannen (inklusive Präsentationen)" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "Scan from print" +msgstr "Von Ausdruck scannen" + +#: src/properties.cpp:710 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Kamera-RAW" + +#: src/properties.cpp:711 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Kamera-TIFF" + +#: src/properties.cpp:712 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Kamera-JPEG" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "PLUS Version" +msgstr "PLUS-Version" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" +"Die Versionsnummer der PLUS-Standards, die zur Zeit der Transaktion gültig " +"waren." + +#: src/properties.cpp:718 +msgid "Licensee" +msgstr "Linzenznehmer" + +#: src/properties.cpp:718 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" +"Partei oder Parteien, an die durch den/die Lizenzgeber gemäß des " +"Lizenzierungsverfahrens eine Lizenz vergeben wurde." + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Licensee ID" +msgstr "Lizenznehmer-ID" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenznehmer identifiziert." + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Lizenznehmer-Name" + +#: src/properties.cpp:720 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Name jedes Lizenznehmers." + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "End User" +msgstr "Endbenutzer" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "" +"Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" +"Partei(en), die letztendlich das Bild unter der Lizenz verwendet/verwenden." + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "End User ID" +msgstr "Endbenutzer-ID" + +#: src/properties.cpp:722 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Endnutzer identifiziert." + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "End User Name" +msgstr "Endbenutzer-Name" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Name jedes Endbenutzers." + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Licensor" +msgstr "Lizenzgeber" + +#: src/properties.cpp:724 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Partei(en), welche die Lizenz an den Lizenznehmer vergibt." + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Licensor ID" +msgstr "Lizenzgeber-ID" + +#: src/properties.cpp:725 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenzgeber identifiziert." + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Lizenzgeber-Name" + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Name jedes Lizenzgebers." + +#: src/properties.cpp:727 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Lizenzgeber-Adresse" + +#: src/properties.cpp:727 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Lizenzgeber-Straßenname" + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Lizenzgeber-Adressinformationen" + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adressinformationen des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:729 +msgid "Licensor City" +msgstr "Lizenzgeber-Stadt" + +#: src/properties.cpp:729 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Stadtname des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:730 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Lizenzgeber-Bundesstaat oder Provinz" + +#: src/properties.cpp:730 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Name des Bundesstaats oder der Provinz des Lizenzgebers." + +#: src/properties.cpp:731 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Lizenzgeber-Postleitzahl" + +#: src/properties.cpp:731 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Postleitzahl des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Licensor Country" +msgstr "Lizenzgeber-Land" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Ländername des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 1" + +#: src/properties.cpp:733 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Telefon Typ 1 des Lizenzgebers." + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon 1" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Telefonnummer 1 des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 2" + +#: src/properties.cpp:735 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 2" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon 2" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Telefonnummer 2 des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Licensor Email" +msgstr "Lizenzgeber-E-Mail" + +#: src/properties.cpp:737 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "E-Mail-Adresse des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Licensor URL" +msgstr "Lizenzgeber-Webseite" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Internetseite des Lizenzgebers" + +#: src/properties.cpp:739 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Lizenzgeber-Kommentare" + +#: src/properties.cpp:739 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the " +"Licensor/s." +msgstr "" +"Zusätzliche Informationen zur Identifizierung des/der und Kontaktaufnahme " +"mit dem/den Lizenzgeber/n." + +#: src/properties.cpp:740 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "PLUS-Medienzusammenfassungs-Code" + +#: src/properties.cpp:740 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" +"Eine PLUS-standardisierte alphanumerische Zeichenkette, welche die in der " +"Lizenz enthaltenen Mediennutzungen zusammenfasst." + +#: src/properties.cpp:741 +msgid "License Start Date" +msgstr "Gültigkeitsbeginn der Lizenz" + +#: src/properties.cpp:741 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz in Kraft tritt." + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "License End Date" +msgstr "Ablaufdatum der Lizenz" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz ausläuft." + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Medienbeschränkungen" + +#: src/properties.cpp:743 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Beschränkungen den Bereich der PLUS-Media-Verwendung/s eingrenzend, wie in " +"der Lizenz zu gesondert angegebenen Medien enthalten, oder für in der PLUS-" +"Media-Matrix noch nicht spezifizierte Medien." + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Regionsbeschränkungen" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Beschränkungen, den Bereich der geografischen Verteilung an bestimmte " +"Städte, Staaten oder Provinzen einzugrenzen, sowie Gebiete welche von der in " +"der Lizenz angegebenen Mediennutzung der PLUS-Regionen ein- oder " +"ausgeschlossen sind." + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Produkt- oder Dienstbeschränkungen" + +#: src/properties.cpp:745 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Beschränkungen, die Verwendung des Bildes zur Werbezwecken oder " +"Verknüpfungen mit einem Produkt oder Namen einzugrenzen." + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Bilddateibeschränkungen" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" +"Einschränkungen betreffend Änderungen am Bilddateinamen, den Metadaten oder " +"dem Dateiformat." + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Bildveränderungsbeschränkungen" + +#: src/properties.cpp:747 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Einschränkungen betreffend Änderungen am Bild durch Beschneiden, Spiegeln, " +"Nachbearbeitung, Einfärbung, Entfärbung oder Zusammensetzen." + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Bildvervielfältigungsbeschränkungen" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Einschränkungen betreffend dem Erstellen von Bildduplikaten." + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Modellveröffentlichungs-Status" + +#: src/properties.cpp:749 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Fasst die Verfügbarkeit und den Umfang der " +"Modellveröffentlichungsbefugnisverwendung der Ähnlichkeit von in der " +"Fotografie erscheinenden Personen zusammen." + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Model Release ID" +msgstr "Modellveröffentlichungs-ID" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "" +"Optionales, bei jeder Veröffentlichung »Modell« zugeordnetes " +"Identifizierungsmerkmal." + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Altersbekanntgabe minderjähriger Fotomodelle" + +#: src/properties.cpp:751 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" +"Alter des jüngsten Fotomodells, das auf dem Bild zu sehen ist zum Zeitpunkt " +"der Aufnahme." + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Eigenschaftsveröffentlichungs-Status" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Fasst die Verfügbarkeit und den Umfang der " +"Eigenschaftsveröffentlichungsbefugnisverwendung der in der Fotografie " +"auftretenden Eigenschaften zusammen." + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Property Release ID" +msgstr "Eigenschaftsveröffentlichungs-ID" + +#: src/properties.cpp:753 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "" +"Optionales, bei jeder Veröffentlichung »Besitzverhältnisse« zugeordnetes " +"Identifizierungsmerkmal." + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Weitere Beschränkungen" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Zusätzliche Beschränkungen der Lizenz." + +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Urheberhinweis erforderlich" + +#: src/properties.cpp:755 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Notwendige Eigenschaften, falls vorhanden." + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Jugendschutzwarnung" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" +"Warnung, die Inhalte kennzeichnet, welche nicht für Minderjährige geeignet " +"sind." + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Weitere Lizenzanforderungen" + +#: src/properties.cpp:757 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Zusätzliche Lizenzanforderungen" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Text der Nutzungsbedingungen" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Nutzungsbedingungen der Lizenz." + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "Adresse der Nutzungsbedingungen" + +#: src/properties.cpp:759 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Adresse der Nutzungsbedingungen für die Lizenz." + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Weitere Lizenzbedingungen" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Zusätzliche Lizenzbedingungen." + +#: src/properties.cpp:761 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identifiziert den Typ des gelieferten Bildes." + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "Lizenzgeber-Bild-ID" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" +"Optionales, vom Lizenzgeber des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" + +#: src/properties.cpp:763 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" +"Name der Bilddatei, die an den Lizenznehmer zur Nutzung unter der Lizenz " +"übergeben wurde." + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" +"Dateiformat der Bilddatei, die an den Lizenznehmer zur Nutzung unter der " +"Lizenz übergeben wurde." + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Bilddateigröße bei der Lieferung" + +#: src/properties.cpp:765 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Größe der Bilddatei, die dem Lizenznehmer zugestellt wurde." + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Kopierschutz-Status" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Kopierschutz-Status des Bildes." + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Kopierschutz-Registrierungsnummer" + +#: src/properties.cpp:767 +msgid "" +"Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" +"Copyright-Registriernummer für das lizenzierte Bild, falls vorhanden." + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Datum der ersten Veröffentlichung" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Das Datum, an dem das Bild zum ersten Mal veröffentlicht wurde." + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Kopierschutz-Besitzer" + +#: src/properties.cpp:769 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "Urheberrechtsinhaber für das lizenzierte Bild." + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Kopierschutz-Besitzer-ID" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Kopierschutz-Inhaber identifiziert." + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Kopierschutzinhaber-Name" + +#: src/properties.cpp:771 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Name des Kopierschutzinhabers." + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "Kopierschutzinhaber-Bild-ID" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" +"Optionales, vom Copyright-Inhaber des Bildes vergebenes " +"Identifizierungsmerkmal." + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Image Creator" +msgstr "Bildurheber" + +#: src/properties.cpp:773 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Urheber des Bildes." + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Bildurheber-ID" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Bildersteller identifiziert." + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Bildurheber-Name" + +#: src/properties.cpp:775 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Name des Bildurhebers." + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "Bildurheber-Bild-ID" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "" +"Optionales, vom Hersteller des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Bildlieferanten-ID" + +#: src/properties.cpp:777 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Lieferant identifiziert." + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Bildlieferanten-Name" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Name des Bildlieferanten." + +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "Bildlieferanten-Bild-ID" + +#: src/properties.cpp:779 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "" +"Optionales, vom Lieferanten des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "Lizenznehmer-Bild-ID" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "" +"Optionales, vom Lizenznehmer des Bildes vergebenes Identifizierungsmerkmal." + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Lizenznehmer-Bildanmerkungen" + +#: src/properties.cpp:781 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Vom Lizenznehmer hinzugefügte Anmerkungen." + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Weitere Bildinfos" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Additional image information." +msgstr "Zusätzliche Bildinformationen." + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "License ID" +msgstr "Lizenz-ID" + +#: src/properties.cpp:783 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "Optionale PLUS-ID, die der Lizenzgeber der Lizenz zugeordnet hat." + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "Lizenzgeber-Transaktions-ID" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" +"Identifikationsnummer, die vom Lizenzgeber als Verweis zur internen " +"Verwendung festgelegt wurde." + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "Lizenznehmer-Transaktions-ID" + +#: src/properties.cpp:785 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" +"Identifikationsnummer, die vom Lizenznehmer als Verweis zur internen " +"Verwendung festgelegt wurde." + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Lizenznehmer-Projektreferenz" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "" +"Projektbezugsname oder -beschreibung, die vom Lizenznehmer festgelegt wurde." + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Lizenzübergabedatum" + +#: src/properties.cpp:787 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "Das Datum der Lizenzübergabe." + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Reuse" +msgstr "Wiederverwenden" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" +"Gibt an, ob eine Lizenz wiederholt wird oder ob es sich um eine Erstlizenz " +"handelt. Die erneute Verwendung erfordert es evtl., dass Lizenzen in " +"Dateien, die bereits an den Kunden ausgeliefert wurden, aktualisiert werden." + +#: src/properties.cpp:789 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Weitere Lizenzdokumente" + +#: src/properties.cpp:789 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" +"Verweist auf Informationen zu zusätzlichen Dokumenten, die mit der Lizenz " +"verbunden sind." + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Other License Info" +msgstr "Weitere Lizenzinformationen" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Additional license information." +msgstr "Zusätzliche Lizenzinformationen." + +#: src/properties.cpp:791 src/properties.cpp:792 src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:794 src/properties.cpp:795 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Optionales Feld zur freien Verwendung seitens des Lizenzgebers." + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Custom 4" +msgstr "Benutzerdefiniert 4" + +#: src/properties.cpp:795 +msgid "Custom 5" +msgstr "Benutzerdefiniert 5" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Custom 6" +msgstr "Benutzerdefiniert 6" + +#: src/properties.cpp:796 src/properties.cpp:797 src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:800 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Optionales Feld zur freien Verwendung seitens des Lizenznehmers." + +#: src/properties.cpp:797 +msgid "Custom 7" +msgstr "Benutzerdefiniert 7" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Custom 8" +msgstr "Benutzerdefiniert 8" + +#: src/properties.cpp:799 +msgid "Custom 9" +msgstr "Benutzerdefiniert 9" + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Custom 10" +msgstr "Benutzerdefiniert 10" + +#: src/properties.cpp:807 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Jugendschutzwarnung erforderlich" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Not Required" +msgstr "Nicht erforderlich" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Protected" +msgstr "Geschützt" + +#: src/properties.cpp:815 +msgid "Public Domain" +msgstr "Öffentliche Domäne" + +#: src/properties.cpp:821 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Mitwirkende, ebenfalls am Bild beteiligt" + +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Mitwirkende im Bereich »Mitwirkende«" + +#: src/properties.cpp:823 +msgid "Credit on Image" +msgstr "Urheberrechte des Bildes" + +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Not Require" +msgstr "Nicht erforderlich" + +#: src/properties.cpp:829 +msgid "No Colorization" +msgstr "Keine Färbung" + +#: src/properties.cpp:830 +msgid "No Cropping" +msgstr "Nicht beschneiden" + +#: src/properties.cpp:831 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Keine Entfärbung" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "No Flipping" +msgstr "Kein Spiegeln" + +#: src/properties.cpp:833 +msgid "No Merging" +msgstr "Kein Zusammenführen" + +#: src/properties.cpp:834 +msgid "No Retouching" +msgstr "Keine Bildbearbeitung" + +#: src/properties.cpp:839 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Vervielfältigung nur wenn nötig unter Lizenz" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Keine Vervielfältigungsbeschränkungen" + +#: src/properties.cpp:841 +msgid "No Duplication" +msgstr "Keine Vervielfältigung" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Dateinamen pflegen" + +#: src/properties.cpp:847 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Dateityp pflegen" + +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "ID im Dateinamen pflegen" + +#: src/properties.cpp:849 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Meta-Daten pflegen" + +#: src/properties.cpp:854 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" + +#: src/properties.cpp:855 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Digital Negative (DNG)" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" + +#: src/properties.cpp:857 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" + +#: src/properties.cpp:860 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Macintosh Picture (PICT)" + +#: src/properties.cpp:861 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" + +#: src/properties.cpp:862 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Photoshop-Dokument (PSD)" + +#: src/properties.cpp:863 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Proprietäres RAW-Bildformat" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" + +#: src/properties.cpp:865 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Windows Media Foto (HD-Foto)" + +#: src/properties.cpp:870 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Größer als 50 MB" + +#: src/properties.cpp:871 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Bis zu 1 MB" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Bis zu 10 MB" + +#: src/properties.cpp:873 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Bis zu 30 MB" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Bis zu 50 MB" + +#: src/properties.cpp:879 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Illustriertes Bild" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Multimedia- oder zusammengesetztes Bild" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Fotografisches Bild" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Cell" +msgstr "Zelle" + +#: src/properties.cpp:889 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: src/properties.cpp:891 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/properties.cpp:892 +msgid "Work" +msgstr "Arbeit" + +#: src/properties.cpp:897 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Alter Unbekannt" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Alter 25 oder älter" + +#: src/properties.cpp:899 +msgid "Age 24" +msgstr "Alter 24" + +#: src/properties.cpp:900 +msgid "Age 23" +msgstr "Alter 23" + +#: src/properties.cpp:901 +msgid "Age 22" +msgstr "Alter 22" + +#: src/properties.cpp:902 +msgid "Age 21" +msgstr "Alter 21" + +#: src/properties.cpp:903 +msgid "Age 20" +msgstr "Alter 20" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Age 19" +msgstr "Alter 19" + +#: src/properties.cpp:905 +msgid "Age 18" +msgstr "Alter 18" + +#: src/properties.cpp:906 +msgid "Age 17" +msgstr "Alter 17" + +#: src/properties.cpp:907 +msgid "Age 16" +msgstr "Alter 16" + +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Age 15" +msgstr "Alter 15" + +#: src/properties.cpp:909 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Alter 14 oder jünger" + +#: src/properties.cpp:915 src/properties.cpp:923 src/properties.cpp:930 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nicht anwendbar" + +#: src/properties.cpp:916 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Unbegrenzte Modellveröffentlichungen" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Begrenzte oder unvollständige Modellveröffentlichung" + +#: src/properties.cpp:924 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Unbegrenzte Eigenschaftsveröffentlichung" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Begrenzte oder unvollständige Eigenschaftsveröffentlichung" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Verwendung wiederholen" + +#: src/properties.cpp:935 src/properties.cpp:944 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Halterungsidentifikation" + +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:945 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:945 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Eine Darstellungsart, die das Bild einzigartig macht" + +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:946 +msgid "People" +msgstr "Personen" + +#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:947 +msgid "CatalogSets" +msgstr "CatalogSets" + +#: src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:947 src/properties.cpp:978 +#: src/properties.cpp:982 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "Beschreibende Kennzeichnungen von Katalogeinträgen nach Inhalt" + +#: src/properties.cpp:953 +msgid "RegionInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:953 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:959 +msgid "DateRegionsValid" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:959 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:975 +msgid "Regions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:960 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:966 +msgid "PersonDisplayName" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:966 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:967 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:967 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:968 +msgid "PersonEmailDigest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:968 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:969 +msgid "PersonLiveCID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:969 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:975 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:976 +msgid "AppliedToDimensions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:976 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:977 +msgid "RegionList" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:977 +msgid "List of Region structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:978 +msgid "Area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:979 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:980 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:981 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area " +"(EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:982 +msgid "FocusUsage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:983 +msgid "BarCodeValue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:983 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:984 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: src/sigmamn.cpp:62 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Auflösungsmodus" + +#: src/sigmamn.cpp:63 +msgid "Resolution mode" +msgstr "Auflösungsmodus" + +#: src/sigmamn.cpp:65 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Autofokusmodus" + +#: src/sigmamn.cpp:66 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Autofokusmodus" + +#: src/sigmamn.cpp:68 +msgid "Focus Setting" +msgstr "Fokuseinstellung" + +#: src/sigmamn.cpp:69 +msgid "Focus setting" +msgstr "Fokuseinstellung" + +#: src/sigmamn.cpp:80 +msgid "Lens Range" +msgstr "Linsenweite" + +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Linsenbrennweitenbereich" + +#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +msgid "Highlight" +msgstr "Spitzlichter" + +#: src/sigmamn.cpp:104 +msgid "Fill Light" +msgstr "Fülllicht" + +#: src/sigmamn.cpp:105 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "X3 Fülllicht" + +#: src/sigmamn.cpp:107 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Farbanpassung" + +#: src/sigmamn.cpp:108 +msgid "Color adjustment" +msgstr "Farbanpassung" + +#: src/sigmamn.cpp:110 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "Anpassungsmodus" + +#: src/sigmamn.cpp:111 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "Anpassungsmodus" + +#: src/sigmamn.cpp:122 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Automatische Erfassung" + +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1490 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Automatischer Erfassung" + +#: src/sigmamn.cpp:127 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sigma" + +#: src/sigmamn.cpp:170 +msgid "8-Segment" +msgstr "8-Segment" + +#: src/sonymn.cpp:88 +msgid "Standard " +msgstr "Standard " + +#: src/sonymn.cpp:91 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "Erweitertes Lv1" + +#: src/sonymn.cpp:92 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "Erweitertes Lv2" + +#: src/sonymn.cpp:93 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "Erweitertes Lv3" + +#: src/sonymn.cpp:94 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "Erweitertes Lv4" + +#: src/sonymn.cpp:95 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "Erweitertes Lv5" + +#: src/sonymn.cpp:109 +msgid "Landscape " +msgstr "Landschaft " + +#: src/sonymn.cpp:113 +msgid "Night Scene / Twilight" +msgstr "Nachtszene / Dämmerung" + +#: src/sonymn.cpp:114 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "Hi-Speed-Blende" + +#: src/sonymn.cpp:115 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Dämmerungsportrait" + +#: src/sonymn.cpp:116 +msgid "Soft Snap" +msgstr "»Soft Snap«" + +#: src/sonymn.cpp:118 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Lächeln-Auslöser" + +#: src/sonymn.cpp:120 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Hohe Empfindlichkeit" + +#: src/sonymn.cpp:121 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "Erweiterte Sportaufnahme" + +#: src/sonymn.cpp:123 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/sonymn.cpp:125 +msgid "Handheld Twilight" +msgstr "Freihand im Zwielicht" + +#: src/sonymn.cpp:126 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "Anti-Bewegungsunschärfe" + +#: src/sonymn.cpp:128 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "Korrektur der Hintergrundbeleuchtung HDR" + +#: src/sonymn.cpp:142 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "An (Durchgehend)" + +#: src/sonymn.cpp:143 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "An (Aufnahme)" + +#: src/sonymn.cpp:151 +msgid "Plus" +msgstr "Plus" + +#: src/sonymn.cpp:167 +msgid "White Flourescent" +msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe" + +#: src/sonymn.cpp:168 +msgid "Cool White Flourescent" +msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe" + +#: src/sonymn.cpp:169 +msgid "Day White Flourescent" +msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe" + +#: src/sonymn.cpp:172 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "Unterwasser 1 (Blaues Wasser)" + +#: src/sonymn.cpp:173 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "Unterwasser 2 (Grünes Wasser)" + +#: src/sonymn.cpp:180 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "Permanenter AF" + +#: src/sonymn.cpp:188 +msgid "Center AF" +msgstr "Zentriert AF" + +#: src/sonymn.cpp:189 +msgid "Spot AF" +msgstr "Spot AF" + +#: src/sonymn.cpp:190 +msgid "Flexible Spot AF" +msgstr "Flexibler Punkt-AF" + +#: src/sonymn.cpp:191 +msgid "Touch AF" +msgstr "Berühren AF" + +#: src/sonymn.cpp:192 +msgid "Manual Focus" +msgstr "Manueller Fokus" + +#: src/sonymn.cpp:193 +msgid "Face Detected" +msgstr "Gesicht erkannt" + +#: src/sonymn.cpp:208 +msgid "Close Focus" +msgstr "Naher Fokus" + +#: src/sonymn.cpp:224 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Belichtungsreihe" + +#: src/sonymn.cpp:298 src/sonymn.cpp:299 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Serienbildmodus" + +#: src/sonymn.cpp:301 src/sonymn.cpp:302 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Bildbreite im Serienbildmodus" + +#: src/sonymn.cpp:304 src/sonymn.cpp:305 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Bildhöhe bei Mehrfachfoto" + +#: src/sonymn.cpp:315 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "JPEG-Bildvorschau" + +#: src/sonymn.cpp:341 +msgid "Auto HDR" +msgstr "Auto HDR" + +#: src/sonymn.cpp:342 +msgid "High Definition Range Mode" +msgstr "Hoher Dynamikumfangmodus" + +#: src/sonymn.cpp:346 +msgid "Shot Information" +msgstr "Aufnahmeinformationen" + +#: src/sonymn.cpp:351 src/sonymn.cpp:352 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "Sony-Modell-ID" + +#: src/sonymn.cpp:354 src/sonymn.cpp:355 +msgid "Color Reproduction" +msgstr "Farbreproduktion" + +#: src/sonymn.cpp:369 src/sonymn.cpp:370 src/sonymn.cpp:423 src/sonymn.cpp:424 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "Dynamikumfang-Optimierung" + +#: src/sonymn.cpp:378 src/sonymn.cpp:379 +msgid "Minolta MakerNote" +msgstr "Minolta-MakerNote" + +#: src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:385 +msgid "Full Image Size" +msgstr "Volle Bildgrõße" + +#: src/sonymn.cpp:387 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Bildvorschaugröße" + +#: src/sonymn.cpp:388 +msgid "Preview image size" +msgstr "Größe der Bildvorschau" + +#: src/sonymn.cpp:402 src/sonymn.cpp:403 src/sonymn.cpp:613 src/sonymn.cpp:614 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "AF Illuminator" + +#: src/sonymn.cpp:405 src/sonymn.cpp:406 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG-Qualität" + +#: src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +msgid "Release Mode" +msgstr "Auslösemodus" + +#: src/sonymn.cpp:415 +msgid "Shot number in continous burst mode" +msgstr "Aufnahmenummer im fortlaufenden Serienbildmodus" + +#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Anti-Unschärfe" + +#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 src/sonymn.cpp:621 src/sonymn.cpp:622 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Rauschreduzierung bei langer Belichtungszeit" + +#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "Intelligent Auto" + +#: src/sonymn.cpp:434 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Unbekannte Herstellerbemerkungsfeldkennzeichnung von Sony1" + +#: src/sonymn.cpp:448 +msgid "Continuous High" +msgstr "Durchgängig Hoch" + +#: src/sonymn.cpp:452 +msgid "Continuous Low" +msgstr "Durchgängig Niedrig" + +#: src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:455 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "D-Bereich-Optimierer Belichtungsreihe Niedrig" + +#: src/sonymn.cpp:487 +msgid "Autumn" +msgstr "Herbst" + +#: src/sonymn.cpp:493 +msgid "ADI" +msgstr "ADI" + +#: src/sonymn.cpp:509 src/sonymn.cpp:510 src/sonymn.cpp:511 +msgid "StyleBox1" +msgstr "StyleBox1" + +#: src/sonymn.cpp:529 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Automatisch (Kein Blitz)" + +#: src/sonymn.cpp:584 src/sonymn.cpp:585 src/sonymn.cpp:690 src/sonymn.cpp:691 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "Dynamikumfang-Optimierung, Stufe" + +#: src/sonymn.cpp:587 src/sonymn.cpp:588 src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +msgid "Creative Style" +msgstr "Kreativer Stil" + +#: src/sonymn.cpp:599 src/sonymn.cpp:600 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Zonenübereinstimmungswert" + +#: src/sonymn.cpp:617 src/sonymn.cpp:618 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "AF Mit Blende" + +#: src/sonymn.cpp:625 src/sonymn.cpp:626 +msgid "High ISO NoiseReduction" +msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" + +#: src/sonymn.cpp:629 src/sonymn.cpp:630 +msgid "Image Style" +msgstr "Bildstil" + +#: src/sonymn.cpp:655 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "Unbekannte Kennzeichnung in den Sony1-Kameraeinstellungen" + +#: src/sonymn.cpp:719 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Unbekannte Kennzeichnung 2 in den Sony1-Kameraeinstellungen" + +#: src/tags.cpp:184 +msgid "Unknown section" +msgstr "Unbekannter Abschnitt" + +#: src/tags.cpp:185 +msgid "Image data structure" +msgstr "Bilddatenstruktur" + +#: src/tags.cpp:186 +msgid "Recording offset" +msgstr "Aufnahmeversatz" + +#: src/tags.cpp:187 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Bilddatencharakteristik" + +#: src/tags.cpp:188 +msgid "Other data" +msgstr "Andere Daten" + +#: src/tags.cpp:189 +msgid "Exif data structure" +msgstr "Exif-Datenstruktur" + +#: src/tags.cpp:191 +msgid "Image configuration" +msgstr "Bildkonfiguration" + +#: src/tags.cpp:192 +msgid "User information" +msgstr "Benutzerinformationen" + +#: src/tags.cpp:193 +msgid "Related file" +msgstr "Zugehörige Datei" + +#: src/tags.cpp:194 +msgid "Date and time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" + +#: src/tags.cpp:195 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "Aufnahmebedingungen" + +#: src/tags.cpp:196 +msgid "GPS information" +msgstr "GPS-Informationen" + +#: src/tags.cpp:197 +msgid "Interoperability information" +msgstr "Interoperabelitätsinformationen." + +#: src/tags.cpp:198 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Hersteller spezifische Informationen" + +#: src/tags.cpp:199 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Adobe DNG -Felder" + +#: src/tags.cpp:200 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "Panasonic-RAW-Kennzeichnungen" + +#: src/tags.cpp:201 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "TIFF-/EP-Kennzeichnungen" + +#: src/tags.cpp:202 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "»TIFF PageMaker 6.0«-Hinweise" + +#: src/tags.cpp:203 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "Adobe-OPI-Kennzeichnungen" + +#: src/tags.cpp:204 +msgid "Last section" +msgstr "Letzter Abschnitt" + +#: src/tags.cpp:220 +msgid "Primary image" +msgstr "Anfangsbild" + +#: src/tags.cpp:221 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Bildvorschau" + +#: src/tags.cpp:222 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei" + +#: src/tags.cpp:223 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei" + +#: src/tags.cpp:224 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Anfangsbild, Transparenzmaske" + +#: src/tags.cpp:225 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske" + +#: src/tags.cpp:226 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" + +#: src/tags.cpp:227 src/tags.cpp:228 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" + +#: src/tags.cpp:233 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Bilddaten in voller Auflösung" + +#: src/tags.cpp:234 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Bilddaten mit reduzierter Auflösung" + +#: src/tags.cpp:235 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "Eine einzelne Seite eines mehrseitigen Bilds" + +#: src/tags.cpp:241 +msgid "inch" +msgstr "Zoll" + +#: src/tags.cpp:248 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "CCITT RLE" + +#: src/tags.cpp:249 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "T4/Fax-Gruppe 3" + +#: src/tags.cpp:250 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "T6/Fax-Gruppe 4" + +#: src/tags.cpp:251 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: src/tags.cpp:252 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "JPEG (alter Stil)" + +#: src/tags.cpp:253 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags.cpp:254 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Deflate" + +#: src/tags.cpp:255 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "JBIG B&W" + +#: src/tags.cpp:256 +msgid "JBIG Color" +msgstr "JBIG Farbe" + +#: src/tags.cpp:257 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "Nächsten 2-Bits RLE" + +#: src/tags.cpp:258 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF komprimiert" + +#: src/tags.cpp:259 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "Samsung-SRW-Komprimiert" + +#: src/tags.cpp:260 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "CCITT RLE 1-Wort" + +#: src/tags.cpp:261 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" + +#: src/tags.cpp:262 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: src/tags.cpp:263 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "IT8 CT Einlage" + +#: src/tags.cpp:264 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "IT8 Zeilenarbeit RLE" + +#: src/tags.cpp:265 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "IT8 Monochrombild" + +#: src/tags.cpp:266 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "IT8 binäre Zeilenkunst" + +#: src/tags.cpp:267 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)" + +#: src/tags.cpp:268 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)" + +#: src/tags.cpp:269 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "Pixar Deflate" + +#: src/tags.cpp:270 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Kodak DCS Encoding" + +#: src/tags.cpp:271 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: src/tags.cpp:272 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "SGI Log beleuchtetes RLE" + +#: src/tags.cpp:273 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "SGI Log 24-bits gepackt" + +#: src/tags.cpp:274 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" + +#: src/tags.cpp:275 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Nikon NEF komprimiert" + +#: src/tags.cpp:276 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "Kodak DCR komprimiert" + +#: src/tags.cpp:277 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF komprimiert" + +#: src/tags.cpp:282 +msgid "White Is Zero" +msgstr "Null ist weiß" + +#: src/tags.cpp:283 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "Null ist schwarz" + +#: src/tags.cpp:284 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags.cpp:285 +msgid "RGB Palette" +msgstr "RGB Palette" + +#: src/tags.cpp:286 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Transparenzmaske" + +#: src/tags.cpp:287 src/tags.cpp:326 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/tags.cpp:288 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/tags.cpp:289 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" + +#: src/tags.cpp:290 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" + +#: src/tags.cpp:291 +msgid "ITULab" +msgstr "ITULab" + +#: src/tags.cpp:292 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Farbfilterliste" + +#: src/tags.cpp:293 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "Pixar LogL" + +#: src/tags.cpp:294 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "Pixar LogLuv" + +#: src/tags.cpp:295 +msgid "Linear Raw" +msgstr "Lineares Roh" + +#: src/tags.cpp:300 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "Kein Dithering oder Halbtöne" + +#: src/tags.cpp:301 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "Geordnetes Dithering oder Halbtonverfahren" + +#: src/tags.cpp:302 +msgid "Randomized process" +msgstr "Zufallsprozess" + +#: src/tags.cpp:307 +msgid "top, left" +msgstr "oben - links" + +#: src/tags.cpp:308 +msgid "top, right" +msgstr "oben - rechts" + +#: src/tags.cpp:309 +msgid "bottom, right" +msgstr "unten - rechts" + +#: src/tags.cpp:310 +msgid "bottom, left" +msgstr "unten - links" + +#: src/tags.cpp:311 +msgid "left, top" +msgstr "links - oben" + +#: src/tags.cpp:312 +msgid "right, top" +msgstr "rechts - oben" + +#: src/tags.cpp:313 +msgid "right, bottom" +msgstr "rechts - unten" + +#: src/tags.cpp:314 src/tags.cpp:315 +msgid "left, bottom" +msgstr "links - unten" + +#: src/tags.cpp:320 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "Kein Vorhersageschema verwendet" + +#: src/tags.cpp:321 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "Horizontale Differenzierung" + +#: src/tags.cpp:327 +msgid "not CMYK" +msgstr "nicht CMYK" + +#: src/tags.cpp:332 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "Ganzzahlige Daten ohne Vorzeichen" + +#: src/tags.cpp:333 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "Zweierkomplement ganzzahliger Daten mit Vorzeichen" + +#: src/tags.cpp:334 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "IEEE-Fließkommadaten" + +#: src/tags.cpp:335 src/tags.cpp:336 +msgid "Undefined data format" +msgstr "Nicht festgelegtes Datenformat" + +#: src/tags.cpp:341 +msgid "Not indexed" +msgstr "Nicht indiziert" + +#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:648 +msgid "Indexed" +msgstr "Indiziert" + +#: src/tags.cpp:347 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/tags.cpp:348 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/tags.cpp:349 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/tags.cpp:350 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/tags.cpp:351 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:352 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" + +#: src/tags.cpp:353 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/tags.cpp:358 +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: src/tags.cpp:359 +msgid "Co-sited" +msgstr "Co-sited" + +#: src/tags.cpp:364 +msgid "No flash" +msgstr "Kein Blitz" + +#: src/tags.cpp:366 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:367 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:368 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "Blitz löste nicht aus" + +#: src/tags.cpp:369 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus" + +#: src/tags.cpp:370 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:371 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:372 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus" + +#: src/tags.cpp:373 +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:374 +msgid "No, auto" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" + +#: src/tags.cpp:375 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" + +#: src/tags.cpp:376 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:377 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:378 +msgid "No flash function" +msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." + +#: src/tags.cpp:379 +msgid "No, no flash function" +msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." + +#: src/tags.cpp:380 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/tags.cpp:381 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:382 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:383 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/tags.cpp:384 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:385 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" +"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:386 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/tags.cpp:387 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/tags.cpp:388 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/tags.cpp:389 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:390 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" +"Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" + +#: src/tags.cpp:395 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "Rechteckiges (oder quadratisches) Layout" + +#: src/tags.cpp:396 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "" +"Gestaffelte Anordnung A: gerade Spalten sind um 1/2 Zeile nach unten " +"verschoben" + +#: src/tags.cpp:397 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "" +"Gestaffelte Anordnung B: gerade Spalten sind um 1/2 Zeile nach oben " +"verschoben" + +#: src/tags.cpp:398 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" +"Gestaffelte Anordnung C: gerade Zeilen sind um 1/2 Spalte nach rechts " +"verschoben" + +#: src/tags.cpp:399 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" +"Gestaffelte Anordnung D: gerade Zeilen sind um 1/2 Spalte nach links " +"verschoben" + +#: src/tags.cpp:404 +msgid "Processing Software" +msgstr "Verarbeitungssoftware" + +#: src/tags.cpp:405 +msgid "" +"The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "" +"Der Name und die Version der Software, die benutzt wurde um das Bild nach zu " +"bearbeiten." + +#: src/tags.cpp:408 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Neuer Unterdateityp" + +#: src/tags.cpp:409 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" + +#: src/tags.cpp:411 +msgid "Subfile Type" +msgstr "Unterdateityp" + +#: src/tags.cpp:412 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"Ein allgemeiner Hinweis zum in der Unterdatei enthaltenen Datentyps. Dieses " +"Feld ist veraltet. Stattdessen sollte das neue Feld NewSubFileType verwendet " +"werden." + +#: src/tags.cpp:416 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per " +"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Feldes " +"verwendet." + +#: src/tags.cpp:421 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" +"Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein " +"JPEG Marker anstelle dieses Feldes verwendet." + +#: src/tags.cpp:424 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bits per Sample." + +#: src/tags.cpp:425 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" +"Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede " +"Komponente 8 Bit, und somit der Wert dieses Feldes 8. Siehe auch " +". Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem " +"Feld benutzt." + +#: src/tags.cpp:431 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" +"Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein " +"Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird " +"weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses " +"Feld den Wert 6." + +#: src/tags.cpp:437 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Feld " +"benutzt." + +#: src/tags.cpp:440 +msgid "Threshholding" +msgstr "Grenzwert" + +#: src/tags.cpp:441 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" +"Vier schwarze und weiße TIFF-Dateien welche die Grauabstufungen " +"repräsentieren, eine zur Konvertierung von grauen zu schwarzen und weißen " +"Pixeln verwendete Technik." + +#: src/tags.cpp:444 +msgid "Cell Width" +msgstr "Zellbreite" + +#: src/tags.cpp:445 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" +"Die Breite der Dithering- oder Halbtonmatrix, welche zur Erstellung einer " +"geditherten oder gehalbtonten Bilevel-Datei." + +#: src/tags.cpp:448 +msgid "Cell Length" +msgstr "Zelllänge" + +#: src/tags.cpp:449 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" +"Die Länge der Dithering- oder Halbtonmatrix, welche zur Erstellung einer " +"geditherten oder gehalbtonten Bilevel-Datei." + +#: src/tags.cpp:452 +msgid "Fill Order" +msgstr "Füllreihenfolge" + +#: src/tags.cpp:453 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte." + +#: src/tags.cpp:455 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentenname" + +#: src/tags.cpp:456 +msgid "The name of the document from which this image was scanned" +msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." + +#: src/tags.cpp:459 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"Eine ASCII Zeichenkette der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann " +"ein Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte " +"Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig " +"ist, sollte das Exif Privatfeld benutzt werden." + +#: src/tags.cpp:466 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der " +"Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment " +"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt " +"behandelt." + +#: src/tags.cpp:472 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die " +"Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des " +"Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als " +"unbekannt behandelt." + +#: src/tags.cpp:478 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird " +"empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 " +"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht " +"nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." + +#: src/tags.cpp:485 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." + +#: src/tags.cpp:487 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Samples pro Pixel" + +#: src/tags.cpp:488 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und " +"YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Feldes immer 3. Im JPEG Datenstrom " +"wird anstatt diesem Feld ein JPEG Marker benutzt." + +#: src/tags.cpp:492 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Zeilen pro Strip" + +#: src/tags.cpp:493 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" +"Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem " +"Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist " +"dieses Feld nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch und " +"." + +#: src/tags.cpp:498 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "Strip Byte Anzahl" + +#: src/tags.cpp:499 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" +"Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Feld " +"nicht nötig und wird weggelassen." + +#: src/tags.cpp:502 +msgid "X-Resolution" +msgstr "Auflösung in x-Richtung" + +#: src/tags.cpp:503 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. Wenn " +"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." + +#: src/tags.cpp:506 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Auflösung in y-Richtung" + +#: src/tags.cpp:507 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" +"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " +"Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." + +#: src/tags.cpp:511 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" +"Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. " +"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Feld benutzt. Wenn " +"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." + +#: src/tags.cpp:516 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Grauwiedergabeeinheit" + +#: src/tags.cpp:517 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "Die Genauigkeit der Informationen aus der GrauWiedergabeKurve." + +#: src/tags.cpp:519 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Grauwiedergabekurve" + +#: src/tags.cpp:520 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" +"Für graustufige Daten die optische Dichte jedes möglichen Pixel-Wertes." + +#: src/tags.cpp:522 +msgid "T4 Options" +msgstr "T4-Optionen" + +#: src/tags.cpp:523 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "T.4-Enkodierungs-Optionen." + +#: src/tags.cpp:525 +msgid "T6 Options" +msgstr "T6-Optionen" + +#: src/tags.cpp:526 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "T.6-Enkodierungs-Optionen." + +#: src/tags.cpp:529 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" +"Die Einheit zur Messung von und . Die selbe " +"Einheit wird für und verwendet. Wenn diese " +"unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." + +#: src/tags.cpp:534 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. " +"Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im " +"Farbraum Informationsfeld angegeben wurde ()." + +#: src/tags.cpp:539 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Dieses Feld spezifiziert den Namen und die Version der Software oder " +"Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild " +"erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist " +"empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld " +"leer ist, wird es als unbekannt angenommen." + +#: src/tags.cpp:546 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard " +"ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." + +#: src/tags.cpp:550 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Dieses Feld enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotographen oder " +"Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die " +"Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für bessere " +"Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt " +"angenommen." + +#: src/tags.cpp:557 +msgid "Host Computer" +msgstr "Entfernter Rechner" + +#: src/tags.cpp:558 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" +"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " +"um das Bild zu generieren." + +#: src/tags.cpp:561 +msgid "Predictor" +msgstr "Vorhersage" + +#: src/tags.cpp:562 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" +"Ein Schätzer ist eine mathematische Funktion, die auf eine Datei angewendet " +"wird, bevor diese gespeichert wird." + +#: src/tags.cpp:566 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld " +"nicht nötig, da der Farbraum im -Feld spezifiziert wird." + +#: src/tags.cpp:571 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist " +"dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum " +"Informationsfeld angeben wurde." + +#: src/tags.cpp:575 +msgid "Color Map" +msgstr "Farbtafel" + +#: src/tags.cpp:576 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" +"Eine Farbabbildung für palettierte Farbbilder. Dieses Feld legt die Rot-Grün-" +"Blau-Farbabbildung (häufig Lookup-Tabelle genannt) für palettierte " +"Farbbilder. Bei einem palettierten Farbbild wird der Pixelwert als Index " +"einer RGB-Lookup-Tabelle genutzt." + +#: src/tags.cpp:581 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "Halbtonhinweise" + +#: src/tags.cpp:582 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" +"Der Zweck des HalftoneHints-Feldes ist es, die Reichweite an Graufstufen in " +"einem farbmetrisch-spezifizierten Bild, welches tonale Details beinhaltet, " +"an die Halbton-Funktion zu übermitteln." + +#: src/tags.cpp:586 +msgid "Tile Width" +msgstr "Kachelbreite" + +#: src/tags.cpp:587 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" +"Die Kachelbreite in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Pixelspalten in jeder " +"Kachel." + +#: src/tags.cpp:589 +msgid "Tile Length" +msgstr "Kachellänge" + +#: src/tags.cpp:590 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" +"Die Kachellänge (Höhe) in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Pixelzeilen in " +"jeder Kachel." + +#: src/tags.cpp:592 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Kachel-Offsets" + +#: src/tags.cpp:593 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" +"Der Byte-Versatz einer Kachel, für alle Kacheln, komprimiert und auf dem " +"Datenträger gespeichert. Der Versatz ist in Relation zum Anfang der TIFF-" +"Datei angegeben. Beachten Sie dass daraus folgt, dass jede Kachel eine von " +"den anderen Kacheln unabhängige Position besitzt." + +#: src/tags.cpp:598 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" + +#: src/tags.cpp:599 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" +"Die Anzahl der (komprimierten) Bytes einer Kachel, für alle Kacheln. In " +"TileOffset steht eine Beschreibung, wie die Byte-Zählung sortiert ist." + +#: src/tags.cpp:602 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "SubIFD Offsets" + +#: src/tags.cpp:603 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" +"Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien " +"zu erlauben." + +#: src/tags.cpp:605 +msgid "Ink Set" +msgstr "Tintensatz" + +#: src/tags.cpp:606 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"Die Zusammenstellung an Tinten, die in einem separierten Bild verwendet " +"werden (bei =5)." + +#: src/tags.cpp:608 +msgid "Ink Names" +msgstr "Tintennamen" + +#: src/tags.cpp:609 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"Der Name jeder Tinte, die in einem separierten Bild verwendet wird (bei " +"=5)." + +#: src/tags.cpp:611 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Anzahl an Tintenkartuschen" + +#: src/tags.cpp:612 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" +"Die Anzahl der Tinten. Normalerweise gleich , es sei denn, " +"es gibt zusätzliche Samples." + +#: src/tags.cpp:614 +msgid "Dot Range" +msgstr "Punktbereich" + +#: src/tags.cpp:615 +#, c-format +msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgstr "Die Komponentenwerte die zu 0% dot und 100% dot korrespondieren." + +#: src/tags.cpp:617 +msgid "Target Printer" +msgstr "Zieldrucker" + +#: src/tags.cpp:618 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" +"Eine Beschreibung der Druckumgebung, für die die Farbseparation gedacht ist." + +#: src/tags.cpp:620 +msgid "Extra Samples" +msgstr "Extrabeispiele" + +#: src/tags.cpp:621 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" +"Legt m Extrakomponenten jedes Pixels fest, deren Interpretation durch eine " +"der folgenden Listen definiert ist." + +#: src/tags.cpp:624 +msgid "Sample Format" +msgstr "Beispielformat" + +#: src/tags.cpp:625 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt an, wie jedes Daten-Sample in einem Pixel interpretiert " +"wird." + +#: src/tags.cpp:627 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "SMin-Beispielwert" + +#: src/tags.cpp:628 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "Dieses Feld gibt den minimalen Sample-Wert an." + +#: src/tags.cpp:630 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "SMax-Beispielwert" + +#: src/tags.cpp:631 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "Dieses Feld gibt den maximalen Sample-Wert an." + +#: src/tags.cpp:633 +msgid "Transfer Range" +msgstr "Transferbereich" + +#: src/tags.cpp:634 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" + +#: src/tags.cpp:636 +msgid "Clip Path" +msgstr "Beschneidepfad" + +#: src/tags.cpp:637 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" +"Ein TIFF-Beschneidepfad (ClipPath) soll im Grunde der PostScript-Funktion " +"zur Erstellung von Pfaden entsprechen." + +#: src/tags.cpp:640 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Beschneidepfadeinheit in X-Richtung" + +#: src/tags.cpp:641 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"Die Zahl an Einheiten, welche die Breite des Bildes in Form von ganzzahligen " +"ClipPath-Koordinaten ausmacht." + +#: src/tags.cpp:644 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Beschneidepfadeinheit in Y-Richtung" + +#: src/tags.cpp:645 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"Die Zahl an Einheiten, welche die Höhe des Bildes in Form von ganzzahligen " +"ClipPath-Koordinaten ausmacht." + +#: src/tags.cpp:649 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" +"Bei indizierten Bildern entsprechen »Pixel« keinen Farbwerten, sondern einem " +"einer separaten Farbabbildung, der sogenannten ColorMap, zugehörigen Index " +"(idR 8-Bit)." + +#: src/tags.cpp:653 +msgid "JPEG tables" +msgstr "JPEG-Tabellen" + +#: src/tags.cpp:654 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" +"Dieses optionale Feld kann benutzt werden, um die JPEG-Quantization und die " +"Huffman-Tabellen für den anschließenden JPEG-Dekomprimierungsprozess zu " +"enkodieren." + +#: src/tags.cpp:657 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "OPI-Proxy" + +#: src/tags.cpp:658 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" +"OPIProxy informiert, ob das Bild ein niedrig aufgelöster Stellvertreter " +"eines hochaufgelösten Bildes (Adobe OPI) ist." + +#: src/tags.cpp:661 +msgid "JPEG Process" +msgstr "JPEG-Verarbeitung" + +#: src/tags.cpp:662 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" +"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " +"die komprimierten Daten zu erzeugen." + +#: src/tags.cpp:664 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "JPEG Interchange Format" + +#: src/tags.cpp:665 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" +"Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird " +"nicht für die primären JPEG Daten benutzt." + +#: src/tags.cpp:668 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "JPEG Interchange Format Länge" + +#: src/tags.cpp:669 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" +"Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Feld wird nicht " +"für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschaudaten werden nicht " +"aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI " +"Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive " +"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " +"APP1 JPEG Marker zu passen." + +#: src/tags.cpp:676 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "JPEG-Neustart-Intervall" + +#: src/tags.cpp:677 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt die Länge des Neustart-Intervalls an, das in den " +"komprimierten Bilddaten verwendet wird." + +#: src/tags.cpp:680 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "JPEG Lossless Predictors" + +#: src/tags.cpp:681 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste der Werte aus der »Lossless Predictor-" +"Selection«, einen pro Komponente." + +#: src/tags.cpp:684 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "JPEG-Punktumwandlungen" + +#: src/tags.cpp:685 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Punktumwandlungswerten, einen pro " +"Komponente." + +#: src/tags.cpp:687 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "JPEG-Q-Tabellen" + +#: src/tags.cpp:688 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste an Versätzen für die " +"Quantifizierungstabellen, einen pro Komponente." + +#: src/tags.cpp:691 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "JPEG-DC-Tabellen" + +#: src/tags.cpp:692 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Versätzen der DC-Huffman-Tabellen " +"oder der verlustfreien Huffman-Tabellen, eine pro Komponente." + +#: src/tags.cpp:695 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "JPEG-AC-Tabellen" + +#: src/tags.cpp:696 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Verstätzen der Huffman-AC-Tabellen, " +"eine pro Komponente." + +#: src/tags.cpp:700 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" +"Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. " +"In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix " +"E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der " +"Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, " +"welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." + +#: src/tags.cpp:708 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "YCbCr Sub Sampling" + +#: src/tags.cpp:709 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den " +"Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle " +"dieses Feldes verwendet." + +#: src/tags.cpp:714 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" +"Die Position der Chrominance-Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. " +"Dieses Feld ist nur für JPEG-komprimierte Daten oder für YCbCr-Daten " +"zulässig. Der TIFF-Standard ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 " +"verwendet wird schlägt dieser Standard vor, dass 2 (co-sited) zur " +"Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV-Systemen " +"zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm den " +"TIFF-Standard annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird der TIFF-Standard " +"(zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von " +" unterstützt, soll es den TIFF-Standard unabhängig vom " +"Wert in diesem Feld verwenden. Es wird bevorzugt, wenn der Leser sowohl " +"zentrierte und co-sited Positionierung unterstützt." + +#: src/tags.cpp:728 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" + +#: src/tags.cpp:729 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" +"Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind " +"keine Standards angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier " +"verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informationsfeld deklariert, " +"mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität " +"garantiert." + +#: src/tags.cpp:736 +msgid "XML Packet" +msgstr "XML Paket" + +#: src/tags.cpp:737 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)" + +#: src/tags.cpp:739 +msgid "Windows Rating" +msgstr "Windows-Bewertung" + +#: src/tags.cpp:740 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird." + +#: src/tags.cpp:742 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "Windows-Bewertung in Prozent" + +#: src/tags.cpp:743 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "" +"Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent." + +#: src/tags.cpp:745 +msgid "Image ID" +msgstr "Bild-ID" + +#: src/tags.cpp:746 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" +"ImageID entspricht dem vollen Pfadnamen des originalen, hochaufgelösten " +"Bildes, oder einer anderen das Originalbild (Adobe OPI) eindeutig " +"identifizierenden Zeichenkette." + +#: src/tags.cpp:750 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "CFA-Wiederholungsmusterdimension" + +#: src/tags.cpp:751 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" +"Enthält zwei Werte, welche die minimale Zeilen- und Spaltenanzahl " +"repräsentieren, welche das Wiederholungsmuster der Farbfiltermatrix " +"definieren." + +#: src/tags.cpp:755 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" +"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " +"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. " +"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." + +#: src/tags.cpp:763 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" +"Copyright Information. In diesem Standard wird dieses Feld dafür benutzt, um " +"sowohl das Copyright des Fotographen als auch des Editors anzugeben. Es " +"beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte " +"an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in dieses " +"Feld geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All " +"rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright " +"des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld " +"leer ist, wird es als unbekannt gewertet." + +#: src/tags.cpp:782 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." + +#: src/tags.cpp:783 src/tags.cpp:1546 +msgid "The F number." +msgstr "Die F Nummer." + +#: src/tags.cpp:784 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "IPTC/NAA" + +#: src/tags.cpp:785 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." + +#: src/tags.cpp:787 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "Bildressourcenblock" + +#: src/tags.cpp:788 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "" +"Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet " +"wurden." + +#: src/tags.cpp:791 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" +"Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche " +"Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine " +"Bilddaten wie im Fall von TIFF." + +#: src/tags.cpp:796 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "Farbprofile" + +#: src/tags.cpp:797 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space " +"characterization/profile" +msgstr "" +"Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem " +"InterColor Consortium (ICC)" + +#: src/tags.cpp:799 src/tags.cpp:1549 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" +"Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " +"Aufnahme benutzte." + +#: src/tags.cpp:800 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "" +"Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der verwendeten Kamera an." + +#: src/tags.cpp:802 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" +"Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info " +"IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." + +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1557 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" + +#: src/tags.cpp:806 src/tags.cpp:1558 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " +"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." + +#: src/tags.cpp:807 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" +"Gibt das Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien (OECF) an, wie " +"es in ISO 14524 spezifiziert ist." + +#: src/tags.cpp:808 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlace" + +#: src/tags.cpp:808 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "Gibt die Feldnummer von Mehrfeldbildern an." + +#: src/tags.cpp:809 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Zeitverschiebung" + +#: src/tags.cpp:810 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offsetof the clock used " +"to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." +msgstr "" +"Dieses optionale Feld enkodiert die Zeitzone der Kamerauhr (relativ zur " +"Greenwich Mean Time), welche zur Erstellung des DataTimeOriginal-Feldwertes " +"bei der Bilderstellung verwendet wurde. Es kann zusätzlich noch den " +"Zeitzonenversatz der Uhr enthalten, welche den DateTime-Feldwert bei der " +"Änderung des Bildes erstellt hat." + +#: src/tags.cpp:816 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "Selbstauslöser-Modus" + +#: src/tags.cpp:816 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" +"Anzahl der Sekunden zwischen dem Drücken des Auslösers und der verzögerten " +"Bilderfassung." + +#: src/tags.cpp:817 +msgid "Date Time Original" +msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" + +#: src/tags.cpp:817 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "Datum und Zeit der Erstellung der ursprünglichen Bilddaten." + +#: src/tags.cpp:818 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" +"Für komprimierte Daten typisch; gibt die Menge komprimierter Bits pro Pixel " +"an." + +#: src/tags.cpp:819 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Blendengeschwindigkeit." + +#: src/tags.cpp:820 +msgid "The lens aperture." +msgstr "Die Blendenweite der Linse." + +#: src/tags.cpp:821 +msgid "The value of brightness." +msgstr "Der Wert der Helligkeit." + +#: src/tags.cpp:822 +msgid "The exposure bias." +msgstr "Die Belichtungskorrektur." + +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1638 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Maximale Blende" + +#: src/tags.cpp:823 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "Die kleinste F-Nummer der Linse." + +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1644 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." + +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1647 +msgid "The metering mode." +msgstr "Der Belichtungsmessungsmodus." + +#: src/tags.cpp:826 src/tags.cpp:1650 +msgid "The kind of light source." +msgstr "Die Art der Lichtquelle." + +#: src/tags.cpp:827 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "Zeigt den Status des Blitzes an, bei dem das Bild aufgenommen wurde." + +#: src/tags.cpp:828 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "Die tatsächliche Fokuslänge der Linse, in mm." + +#: src/tags.cpp:829 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "Stärke der Blitzenergie (BCPS)." + +#: src/tags.cpp:830 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "SFR der Kamera." + +#: src/tags.cpp:831 +msgid "Noise" +msgstr "Rauschen" + +#: src/tags.cpp:831 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "Werte zur Lautstärkemessung." + +#: src/tags.cpp:832 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" +"Zahl der Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth-Richtung " +"für das Hauptbild." + +#: src/tags.cpp:833 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" +"Zahl der Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength-Richtung " +"für das Hauptbild." + +#: src/tags.cpp:834 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" +"Maßeinheit für FocalPlaneXResolution(37390) und FocalPlaneYResolution(37391)." + +#: src/tags.cpp:835 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" +"Eine dem Bild zugeordnete Nummer, z.B. bei einer verketteten Bildfolge." + +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Security Classification" +msgstr "Sicherheitsklassifizierung" + +#: src/tags.cpp:836 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "Dem Bild zugeordnete Sicherheitsklassifizierung." + +#: src/tags.cpp:837 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "Festhalten, was mit dem Bild gemacht wurde." + +#: src/tags.cpp:838 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." + +#: src/tags.cpp:839 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" +"Kodiert die Indexeinstellungen der Kamerabelichtung zum " +"Bilderstellungszeitpunkt." + +#: src/tags.cpp:840 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "TIFF/EP Standard ID" + +#: src/tags.cpp:841 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" +"Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die " +"TIFF/EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." + +#: src/tags.cpp:844 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "Art des Bildsensors." + +#: src/tags.cpp:845 +msgid "Windows Title" +msgstr "Windows-Titel" + +#: src/tags.cpp:846 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." + +#: src/tags.cpp:848 +msgid "Windows Comment" +msgstr "Windows-Kommentar" + +#: src/tags.cpp:849 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." + +#: src/tags.cpp:851 +msgid "Windows Author" +msgstr "Windows-Autor" + +#: src/tags.cpp:852 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." + +#: src/tags.cpp:854 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" + +#: src/tags.cpp:855 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden." + +#: src/tags.cpp:857 +msgid "Windows Subject" +msgstr "Windows-Motiv" + +#: src/tags.cpp:858 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird." + +#: src/tags.cpp:860 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "Übereinstimmendes Bild drucken" + +#: src/tags.cpp:861 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "Übereinstimmendes Bild drucken, Beschreibung benötigt." + +#: src/tags.cpp:863 +msgid "DNG version" +msgstr "DNG-Version" + +#: src/tags.cpp:864 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" +"Dieses Stichwort verschlüsselt die DNG four-tier Versionsnummer. Für " +"übereinstimmende Dateien mit der Version 1.1.0.0 der DNG-Spezifikation " +"sollte dieses Stichwort die folgenden Bytes enthalten: 1, 1, 0, 0." + +#: src/tags.cpp:868 +msgid "DNG backward version" +msgstr "DNG-Rückversion" + +#: src/tags.cpp:869 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" +"Dieses Schlüsselwort spezifiziert die älteste Version der digitalen Negativ-" +"Spezifikation, welche für eine Datei kompatibel ist. Leser sollten nicht " +"versuchen eine Datei zu öffnen, wenn das dazugehörige Schlüsselwort eine " +"höhere Versionsnummer spezifiziert, als jener, auf der der Leser basiert. " +"Zusätzlich zur Überprüfung des Versionsschlüsselworts sollten Leser für alle " +"Schlüsselwörter die Typen, Zähler und Werte sicherstellen, dass sie lesbar " +"sind." + +#: src/tags.cpp:877 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Eindeutiges Kameramodell" + +#: src/tags.cpp:878 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" +"Definiert einen einzigartigen, nicht-lokalisierten Namen für das " +"Kameramodell, das ein Bild im .raw-Format erstellt. Dieser Name sollte den " +"Herstellernamen zur Verhinderung von Konflikten beinhalten und nicht " +"lokalisiert sein, selbst wenn der Kameraname selbst für verschiedene Märkte " +"lokalisiert ist (siehe LocalizedCameraModel). Diese Zeichenfolge kann von " +"der Lese-Software zur Indizierung der modellbezogenen Einstellungen und " +"Profile genutzt werden." + +#: src/tags.cpp:885 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "Lokalisiertes Kameramodell" + +#: src/tags.cpp:886 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" +"Ähnlich dem Feld UniqueCameraModel, außer dass der Name für verschiedene " +"Märkte lokalisiert werden kann, um mit der Lokalisierung des Kameranamens " +"übereinzustimmen." + +#: src/tags.cpp:890 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "CFA Ebenenfarbe" + +#: src/tags.cpp:891 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" +"Stellt eine Zuordnung zwischen den Werten im CFAPattern-Schlüsselwort und " +"den flachen Nummern im LinearRaw-Bereich bereit. Dies ist ein benötigtes " +"Schlüsselwort für non-RGB-CFA-Bilder." + +#: src/tags.cpp:895 +msgid "CFA Layout" +msgstr "CFA-Layout" + +#: src/tags.cpp:896 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "Beschreibt die räumliche Anordnung des CFA." + +#: src/tags.cpp:899 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Beschreibt eine Nachschlag-Zuordnungstabelle, die Werte in linearen Werten " +"speichert. Dieses Schlüsselwort wird normalerweise verwendet, um die " +"Kompressionsrate zu erhöhen, indem die Rohdaten in einem nichtlinearen, " +"sichtbareren einförmigen Platz mit weniger totalen Kodierungsstufen " +"gespeichert werden. Falls SamplesPerPixel nicht gleich eins ist, wird diese " +"eine Tabelle auf alle Muster für jedes Pixel angewendet." + +#: src/tags.cpp:905 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "Wiederholtes Abdunkeln des Schwarzwertes" + +#: src/tags.cpp:906 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" +"Spezifiziert die Wiederholmustergröße für das BlackLevel-Schlüsselwort." + +#: src/tags.cpp:909 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" +"Spezifiziert die Nulllicht (a.k.a. thermal black oder black current) " +"Codierungs-Stufe als Wiederhol-Muster. Das Original dieses Musters ist die " +"linke-obere Ecke des ActiveArea-Rechtecks. Die Werte werden in Zeile-Spalte-" +"Muster-Scan-Reihenfolge gespeichert." + +#: src/tags.cpp:914 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "Schwarzlevel Delta H" + +#: src/tags.cpp:915 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" +"Wenn die Nulllicht-Codierungs-Stufe eine Funktion der Bild-Spalte ist, " +"spezifiziert BlackLevelDeltaH die Differenz zwischen der Nulllicht-" +"Codierungs-Stufe für jede Spalte und der Basis-Nulllicht-Codierungs-Stufe. " +"Wenn SamplesPerPixel nicht gleich eins ist, verwendet diese einzelne Tabelle " +"alle Muster jedes Pixels." + +#: src/tags.cpp:921 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "Schwarzlevel Delta V" + +#: src/tags.cpp:922 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Wenn die Nulllicht-Kodierungsstufe eine Funktion der Bild-Spalte ist, " +"spezifiziert dieses Feld die Differenz zwischen der Nulllicht-" +"Kodierungsstufe für jede Spalte und der Basis-Nulllicht-Kodierungsstufe. " +"Wenn SamplesPerPixel nicht gleich eins ist, verwendet diese einzelne Tabelle " +"alle Muster jedes Pixels." + +#: src/tags.cpp:928 +msgid "White Level" +msgstr "Weißlevel" + +#: src/tags.cpp:929 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" +"Dieses Feld spezifiziert die voll gesättigte Kodierungsstufe für die " +"Rohwerte des Musters. Sättigung wird entweder von einem äußerst unregelmäßig " +"antwortendem Sensor selbst oder durch analog zu digital Konverter-Clipping " +"der Kamera erzeugt" + +#: src/tags.cpp:934 +msgid "Default Scale" +msgstr "Standard-Skalierung" + +#: src/tags.cpp:935 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" +"DefaultScale wird vorrausgesetzt für Kameras mit nicht-quadratischen Pixeln. " +"Es spezifiziert den Standardmaßstab für jede Richtung, um das Bild für " +"quadratische Pixel zu konvertieren. Für gewöhnlich werden diese Faktoren " +"gewählt, um die ungefähre Pixelanzahl zu bewahren. Für CFA-Bilder, die ein " +"CFALayout gleich 2, 3 ,4 oder 5 nutzen, wie Fujifilm SuperCCD, sollten sich " +"diese zwei Werte für gewöhnlich um einen Faktor von 2.0 voneinander " +"unterscheiden." + +#: src/tags.cpp:942 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "Standard-Ausgangspunkt zum Beschneiden" + +#: src/tags.cpp:943 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:950 +msgid "Default Crop Size" +msgstr "Standardgröße zum Beschneiden" + +#: src/tags.cpp:951 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:957 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Farbmatrix 1" + +#: src/tags.cpp:958 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:964 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Farbmatrix 2" + +#: src/tags.cpp:965 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:970 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "Kamerakalibrierung 1" + +#: src/tags.cpp:971 +msgid "" +"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:980 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "Kamerakalibrierung 2" + +#: src/tags.cpp:981 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:990 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "Reduktionsmatrix 1" + +#: src/tags.cpp:991 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:997 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "Reduktionsmatrix 2" + +#: src/tags.cpp:998 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1004 +msgid "Analog Balance" +msgstr "Analogabgleich" + +#: src/tags.cpp:1005 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" +"Normalerweise werden die gespeicherten Rohdaten keinem Weißabgleich " +"unterzogen, weil jeglicher digitaler Weißabgleich den Dynamikumfang des " +"endgültigen Bildes verringert, wenn sich der Anwender für eine späteren " +"Weißabgleich entscheidet. Wenn jedoch die Kamera-Hardware in der Lage ist, " +"die Farbkanäle Weißabgleichen zu unterziehen, bevor das Signal digitalisiert " +"wird, kann dies den Dynamikumfang des endgültigen Bildes erhöhen. " +"AnalogBalance bestimmt die Verstärkung, entweder analog (empfohlen) oder " +"digital (nicht empfohlen), die auf die gespeicherten Rohdaten angewandt wird." + +#: src/tags.cpp:1014 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Neutral wie aufgenommen" + +#: src/tags.cpp:1015 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1020 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "Weiß XY wie aufgenommen" + +#: src/tags.cpp:1021 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" +"Gibt den ausgewählten Weißabgleich zur Aufnahmezeit als kodierte X- und Y-" +"Farbkoordianten an. Die Einbeziehung dieseser Angabe verhindert die " +"Verwendung von AsShotNeutral." + +#: src/tags.cpp:1025 +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Operationslinien-Belichtung" + +#: src/tags.cpp:1026 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1040 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "Operationslinien-Rauschen" + +#: src/tags.cpp:1041 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1047 +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Operationslinien-Schärfe" + +#: src/tags.cpp:1048 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1054 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1055 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1063 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "Geradliniger Reaktionsgrenzwert" + +#: src/tags.cpp:1064 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1072 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" +"CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des " +"Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde." + +#: src/tags.cpp:1075 +msgid "Lens Info" +msgstr "Linseninformation" + +#: src/tags.cpp:1076 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" +"Enthält Informationen zur Linse, durch die das Bild aufgenommen wurde. Wenn " +"die niedrigsten F-Schritte unbekannt sind, sollten sie als 0/0 kodiert " +"werden." + +#: src/tags.cpp:1079 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "Blauer Farbsättigungsradius" + +#: src/tags.cpp:1080 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1088 +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "Anti-Alias-Stärke" + +#: src/tags.cpp:1089 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1095 +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Schatten-Skalierung" + +#: src/tags.cpp:1096 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" +"Dieses Feld wird von »Adobe Camera Raw« zur Steuerung der Empfindlichkeit " +"des Schiebereglers »Schatten« verwendet." + +#: src/tags.cpp:1099 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "DNG-Privatdaten" + +#: src/tags.cpp:1100 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" +"Stellt eine Möglichkeit für Kamerahersteller zur Verfügung, private Daten in " +"der DNG-Datei zu speichern, welche zur Verwendung mit deren eigenen Rohdaten-" +"Umwandlungsprogrammen gedacht sind und um diese Daten in " +"Bildbearbeitungsprogrammen für DNG-Dateien zu erhalten." + +#: src/tags.cpp:1104 +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "MakerNote Sicherheit" + +#: src/tags.cpp:1105 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1112 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "Leuchtmittel bei 1. Kalibrierung" + +#: src/tags.cpp:1113 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +msgstr "" +"Das Leuchtmittel, das bei der ersten Gruppe der Farbkalibrierungsfelder " +"verwendet wurde (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Für " +"dieses Feld sind die gleichen Werte gültig, die auch für das Exif-Feld " +"LightSource gültig sind." + +#: src/tags.cpp:1118 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "Leuchtmittel bei 2. Kalibrierung" + +#: src/tags.cpp:1119 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown)." +msgstr "" +"Das Leuchtmittel, das bei einer optionalen zweiten Gruppe von " +"Farbkalibrierungsfeldern verwendet wurde (ColorMatrix2, CameraCalibration2, " +"ReductionMatrix2). Für dieses Feld sind die gleichen Werte gültig, die auch " +"für das CalibrationIlluminant1-Feld gültig sind. Wenn beide enthalten sind, " +"darf jedoch keines den Wert 0 (Unbekannt) haben." + +#: src/tags.cpp:1125 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "Für beste Qualität skalieren" + +#: src/tags.cpp:1126 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1133 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" + +#: src/tags.cpp:1134 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1142 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "Ursprünglicher Rohdateiname" + +#: src/tags.cpp:1143 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" +"Dieses Tag enthält den Dateinamen der ursprünglichen Rohdatei, wenn die DNG-" +"Datei aus einer Nicht-DNG-Rohdatei umgewandelt wurde." + +#: src/tags.cpp:1146 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "Ursprüngliche Rohdatei-Daten" + +#: src/tags.cpp:1147 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" +"Dieses Tag enthält den gepackten Inhalt der ursprünglichen Rohdatei, wenn " +"die DNG-Datei aus einer Nicht-DNG-Rohdatei umgewandelt wurde. Der Inhalt " +"dieses Tags liegt stets in der Byte-Reihenfolge Big-Endian vor. Das Tag " +"enthält eine Folge Datenblöcke. Zukünftige Versionen der DNG-Spezifikationen " +"könnten zusätzliche Datenblöcke vorsehen, weshalb DNG-Leser zusätzliche " +"Bytes beim Verarbeiten dieses Tags ignorieren sollten. DNG-Leser sollten " +"außerdem den Fall berücksichtigen, dass Datenblöcke am Ende der Folge fehlen " +"könnten und einen Vorgabewert für alle fehlenden Blöcke benutzen. Es gibt " +"keine Bytes zum Auffüllen oder Anordnen zwischen Datenblöcken." + +#: src/tags.cpp:1157 +msgid "Active Area" +msgstr "Aktiver Bereich" + +#: src/tags.cpp:1158 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" +"Dieses Rechteck definiert die aktiven (nicht-maskierten) Pixel des " +"Bildsensors. Die Reihenfolge der Koordinaten des Rechtecks ist: Oben, links, " +"unten, rechts." + +#: src/tags.cpp:1161 +msgid "Masked Areas" +msgstr "Maskierte Bereiche" + +#: src/tags.cpp:1162 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1169 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "As-Shot ICC-Profil" + +#: src/tags.cpp:1170 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1181 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1182 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1191 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Aktuelles ICC-Profil" + +#: src/tags.cpp:1192 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Dieses Tag wird im Zusammenhang mit dem CurrentPreProfileMatrix-Tag " +"verwendet. Die Tags CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix dienen dem " +"gleichen Zweck, wie das Tag-Paar AsShotICCProfile und " +"AsShotPreProfileMatrix, außer das sie für die Nutzung durch Rohdatei-" +"Editoren gedacht sind und nicht durch Kamerahersteller." + +#: src/tags.cpp:1198 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "Aktuelle Prä-Profil-Matrix" + +#: src/tags.cpp:1199 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Dieses Tag wird im Zusammenhang mit dem CurrentICCProfile-Tag verwendet. Die " +"Tags CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix dienen dem gleichen " +"Zweck, wie das Tag-Paar AsShotICCProfile und AsShotPreProfileMatrix, außer " +"das sie für die Nutzung durch Rohdatei-Editoren gedacht sind und nicht durch " +"Kamerahersteller." + +#: src/tags.cpp:1205 +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1206 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1213 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1214 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1220 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1221 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1227 +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1228 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1231 +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1232 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1239 +msgid "Profile Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1240 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1245 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1246 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the " +"hue/saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " +"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " +"to the mapping table." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1252 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1253 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1262 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1263 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1272 +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1273 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1281 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1282 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1285 +msgid "Profile Copyright" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1286 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1290 +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1291 src/tags.cpp:1295 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1294 +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1298 +msgid "Preview Application Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1299 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1302 +msgid "Preview Application Version" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1303 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1306 +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1307 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1310 +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1311 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1314 +msgid "Preview Color Space" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1315 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1319 +msgid "Preview Date Time" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1320 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1324 +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1325 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1330 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1331 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1334 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1335 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1342 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1343 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1348 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1349 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1353 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1354 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1368 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1369 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1372 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1373 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1376 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1377 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1380 +msgid "Noise Profile" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1381 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1389 src/tags.cpp:1390 +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" + +#: src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1459 +msgid "Not defined" +msgstr "Undefiniert" + +#: src/tags.cpp:1406 +msgid "Creative program" +msgstr "Kreativprogramm" + +#: src/tags.cpp:1407 +msgid "Action program" +msgstr "Aktionsprogramm" + +#: src/tags.cpp:1408 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Portraitmodus" + +#: src/tags.cpp:1409 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Landschaftsmodus" + +#: src/tags.cpp:1418 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Mehr-Punkt" + +#: src/tags.cpp:1430 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Kunstlicht (Glühlicht)" + +#: src/tags.cpp:1432 +msgid "Fine weather" +msgstr "Gutes Wetter" + +#: src/tags.cpp:1433 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Wolkiges Wetter" + +#: src/tags.cpp:1435 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Tageslicht, Leuchtstofflampe (D 5700/7100K)" + +#: src/tags.cpp:1436 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Tageslicht-Weiß, Leuchtstofflampe (N 4600/5400K)" + +#: src/tags.cpp:1437 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Kalt-Weiß, Leuchtstofflampe (W 3900/4500K)" + +#: src/tags.cpp:1438 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Weiß, Leuchtstofflampe (WW 3200/3700K)" + +#: src/tags.cpp:1439 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standard Licht A" + +#: src/tags.cpp:1440 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standard Licht B" + +#: src/tags.cpp:1441 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standard Licht C" + +#: src/tags.cpp:1442 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/tags.cpp:1443 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/tags.cpp:1444 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/tags.cpp:1445 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/tags.cpp:1446 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO-genormtes Studio-Kunstlicht" + +#: src/tags.cpp:1447 +msgid "Other light source" +msgstr "Andere Lichtquelle" + +#: src/tags.cpp:1454 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Unkalibriert" + +#: src/tags.cpp:1460 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" + +#: src/tags.cpp:1461 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" + +#: src/tags.cpp:1462 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" + +#: src/tags.cpp:1463 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Farb-sequentieller Bereich" + +#: src/tags.cpp:1464 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilinearer Sensor" + +#: src/tags.cpp:1465 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Farb-sequentieller linear" + +#: src/tags.cpp:1470 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmscanner" + +#: src/tags.cpp:1471 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "Reflexiondruckscanner" + +#: src/tags.cpp:1472 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: src/tags.cpp:1477 +msgid "Directly photographed" +msgstr "Direkt fotographiert" + +#: src/tags.cpp:1482 +msgid "Normal process" +msgstr "Normale Verarbeitung" + +#: src/tags.cpp:1483 +msgid "Custom process" +msgstr "Gesonderte Verarbeitung" + +#: src/tags.cpp:1511 +msgid "Low gain up" +msgstr "Niedrige Tonwerte erhöhen" + +#: src/tags.cpp:1512 +msgid "High gain up" +msgstr "Hohe Tonwerte erhöhen" + +#: src/tags.cpp:1513 +msgid "Low gain down" +msgstr "Niedrige Tonwerte verringern" + +#: src/tags.cpp:1514 +msgid "High gain down" +msgstr "Hohe Tonwerte verringern" + +#: src/tags.cpp:1535 +msgid "Close view" +msgstr "Nahaufnahme" + +#: src/tags.cpp:1536 src/tags.cpp:1537 +msgid "Distant view" +msgstr "Große Entfernung" + +#: src/tags.cpp:1543 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." + +#: src/tags.cpp:1553 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" +"Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der verwendeten Kamera an. " +"Der Wert des Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette, die zum Standard kompatibel " +"ist, der vom »ASTM Technical Committee« entwickelt wurde." + +#: src/tags.cpp:1561 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien" + +#: src/tags.cpp:1562 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" +"Gibt das Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien (OECF) an, wie " +"es in ISO 14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem " +"optischen Eingang der Kamera und den Bildwerten." + +#: src/tags.cpp:1566 +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1567 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " +"the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1573 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1574 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1578 +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1579 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1584 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1588 +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1589 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1593 +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1594 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1599 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" +"Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht " +"vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." + +#: src/tags.cpp:1602 +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" + +#: src/tags.cpp:1603 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine " +"Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." + +#: src/tags.cpp:1606 +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" + +#: src/tags.cpp:1607 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." + +#: src/tags.cpp:1610 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" +"Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder " +"Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für " +"unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im -Feld " +"spezifiziert. Da aber nur die Reihenfolge von Y, " +"Cb und Cr angeben kann, wird dieses Feld dann benutzt, wenn die " +"komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um " +"die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." + +#: src/tags.cpp:1619 +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" + +#: src/tags.cpp:1620 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der " +"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " +"angegeben." + +#: src/tags.cpp:1624 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" +"Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of " +"Photographic Exposure) Einstellung" + +#: src/tags.cpp:1628 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." + +#: src/tags.cpp:1631 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert " +"zwischen -99.99 und 99.99." + +#: src/tags.cpp:1634 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Belichtungskorrektur" + +#: src/tags.cpp:1635 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"Die Belichtungskorrektur. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " +"diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." + +#: src/tags.cpp:1639 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" +"Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. " +"Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " +"nicht limitiert auf diesen Bereich." + +#: src/tags.cpp:1653 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" +"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " +"wurde." + +#: src/tags.cpp:1656 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" +"Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " +"Filmkamera Äquivalent konvertiert." + +#: src/tags.cpp:1660 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." + +#: src/tags.cpp:1663 +msgid "Maker Note" +msgstr "Anmerkungen des Herstellers" + +#: src/tags.cpp:1664 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" +"Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen " +"abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." + +#: src/tags.cpp:1668 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" +"Ein Tag für Exif-Nutzer, um Stichwörter oder Kommentare in das Bild zu " +"schreiben, abgesehen von denen in und ohne die " +"Zeichensatzeinschränkungen des -Tags." + +#: src/tags.cpp:1672 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit" + +#: src/tags.cpp:1673 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld zu " +"erfassen." + +#: src/tags.cpp:1675 +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Sekundenbruchteile (original)" + +#: src/tags.cpp:1676 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des -Feld " +"zu erfassen." + +#: src/tags.cpp:1678 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)" + +#: src/tags.cpp:1679 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld " +"zu erfassen." + +#: src/tags.cpp:1681 +msgid "FlashPix Version" +msgstr "FlashPix-Version" + +#: src/tags.cpp:1682 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" +"Die Version des FlashPix-Formats, das von einer FPXR-Datei unterstützt wird." + +#: src/tags.cpp:1685 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" +"Das Farbrauminformationsfeld wird immer als Farbraumspezifikator " +"gespeichert. Normalerweise wird sRGB benutzt, um den Farbraum an PC und " +"Monitor anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, wird " +"\"unkalibriert\" gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert aufgezeichnet " +"wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert " +"werden." + +#: src/tags.cpp:1694 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" +"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " +"Datei aufgezeichnet wird muß die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in " +"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " +"Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " +"Datei existieren." + +#: src/tags.cpp:1701 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" +"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " +"Datei aufgezeichnet wird, muß die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in " +"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " +"Marker vorhanden sind. Dieses Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " +"Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " +"Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." + +#: src/tags.cpp:1710 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" +"Dieses Feld wird benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu " +"den Bilddaten gehört. Die einzigen Informationen die hier gespeichert " +"werden, sind der Dateiname und seinen Erweiterung. Also eine ASCII-" +"Zeichenkette bestehend aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren " +"Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert." + +#: src/tags.cpp:1716 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger" + +#: src/tags.cpp:1717 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" +"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern die Informationen enthalten, " +"die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des " +"Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " +"aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." + +#: src/tags.cpp:1725 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" +"Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle " +"Power Seconds (BCPS)." + +#: src/tags.cpp:1729 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Dieser Hinweis enthält die Spatial Frequency Table und SFR-Werte der Kamera " +"oder des Eingabegeräts in der Richtung der Bildbreite, Bildhöhe und in " +"diagonale Richtung, wie in ISO 12233 festgelegt." + +#: src/tags.cpp:1733 +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "Fokusebene x-Auflösung" + +#: src/tags.cpp:1734 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro " +" in der Fokusebene an." + +#: src/tags.cpp:1737 +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "Fokusebene y-Auflösung" + +#: src/tags.cpp:1738 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro " +" in der Fokusebene an." + +#: src/tags.cpp:1742 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" +"Gibt die Einheit für die Messung der und der " +" an. Der Wert ist der gleiche wie ." + +#: src/tags.cpp:1746 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" +"Gibt die Position des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Feldes " +"repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken " +"Bildkante, vor der Rotation (siehe -Feld). Der erste Wert gibt die " +"X-, der zweite die Y-Koordinate an." + +#: src/tags.cpp:1752 +msgid "Exposure index" +msgstr "Belichtungsindex" + +#: src/tags.cpp:1753 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" +"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " +"der Aufnahme selektiert ist." + +#: src/tags.cpp:1757 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." + +#: src/tags.cpp:1760 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" +"Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera " +"aufgenommen wurde, ist der Wert 3." + +#: src/tags.cpp:1765 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" +"Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen " +"hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " +"direkt fotographiert wurde." + +#: src/tags.cpp:1769 +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Farbfilter-Spektrumsbereich" + +#: src/tags.cpp:1770 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" +"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " +"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " +"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." + +#: src/tags.cpp:1775 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf eine besondere Verarbeitung der Bilddaten " +"wie z:B. den Berechnungen zur Ausgabe. Wenn eine besondere Verarbeitung " +"durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine " +"minimale weitere Verarbeitung durchzuführen." + +#: src/tags.cpp:1781 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" +"Dieses »Tag« gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Im " +"AutoBracketing-Modus nimmt die Kamera mehrere Bilder der selben Szene mit " +"verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." + +#: src/tags.cpp:1786 +msgid "" +"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" +"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." + +#: src/tags.cpp:1789 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn " +"der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." + +#: src/tags.cpp:1794 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera " +"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " +"sich vom -Feld." + +#: src/tags.cpp:1800 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Es kann auch zum " +"Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom " +"-Feld unterscheidet." + +#: src/tags.cpp:1805 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "Dieses Feld gibt den Grad der allgemeinen Bildverstärkung an." + +#: src/tags.cpp:1808 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " +"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." + +#: src/tags.cpp:1812 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " +"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." + +#: src/tags.cpp:1816 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des " +"Bildes an." + +#: src/tags.cpp:1820 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" +"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " +"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " +"benutzt." + +#: src/tags.cpp:1825 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." + +#: src/tags.cpp:1828 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" +"Dieses Feld gibt eine eindeutige Bild-Identifizierung an. Sie wird als ASCII-" +"Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit " +"Länge." + +#: src/tags.cpp:1832 +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1833 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1836 +msgid "Body Serial Number" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1837 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1840 +msgid "Lens Specification" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1841 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1847 +msgid "Lens Make" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1848 +msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1851 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1855 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:1859 src/tags.cpp:1860 +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Unbekanntes Exif-Feld" + +#: src/tags.cpp:1871 +msgid "North" +msgstr "Norden" + +#: src/tags.cpp:1872 +msgid "South" +msgstr "Süden" + +#: src/tags.cpp:1877 +msgid "East" +msgstr "Osten" + +#: src/tags.cpp:1878 +msgid "West" +msgstr "Westen" + +#: src/tags.cpp:1883 +msgid "Above sea level" +msgstr "Über dem Meeresspiegel" + +#: src/tags.cpp:1884 +msgid "Below sea level" +msgstr "Unter dem Meeresspiegel" + +#: src/tags.cpp:1889 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "Messung wird durchgeführt" + +#: src/tags.cpp:1890 +msgid "Measurement Interoperability" +msgstr "Messungskompatibilität" + +#: src/tags.cpp:1895 +msgid "Two-dimensional measurement" +msgstr "Zweidimensionale Messung" + +#: src/tags.cpp:1896 +msgid "Three-dimensional measurement" +msgstr "Dreidimensionale Messung" + +#: src/tags.cpp:1901 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: src/tags.cpp:1902 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: src/tags.cpp:1903 +msgid "knots" +msgstr "Knoten" + +#: src/tags.cpp:1908 +msgid "True direction" +msgstr "Echte Richtung" + +#: src/tags.cpp:1909 +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Magnetische Richtung" + +#: src/tags.cpp:1914 +msgid "Kilometers" +msgstr "Kilometer" + +#: src/tags.cpp:1915 +msgid "Miles" +msgstr "Meilen" + +#: src/tags.cpp:1916 +msgid "Knots" +msgstr "Knoten" + +#: src/tags.cpp:1921 +msgid "Without correction" +msgstr "Ohne Korrektur" + +#: src/tags.cpp:1922 +msgid "Correction applied" +msgstr "Korrektur wurde angewendet" + +#: src/tags.cpp:1928 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" +"Gibt die Version des Feldes an. Die Version ist 2.0.0.0. Es ist " +"zwingend erforderlich wenn ein -Feld vorhanden ist. Beachten Sie " +"bitte, :das -Feld ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied " +"zum -Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes " +"02000000 H." + +#: src/tags.cpp:1934 +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "GPS-Breitengradreferenz" + +#: src/tags.cpp:1935 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " +"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " +"Breite." + +#: src/tags.cpp:1939 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " +"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " +"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " +"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " +"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." + +#: src/tags.cpp:1946 +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "GPS-Längengradreferenz" + +#: src/tags.cpp:1947 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für " +"östliche Länge und 'W' für westliche." + +#: src/tags.cpp:1951 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " +"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " +"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " +"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " +"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." + +#: src/tags.cpp:1959 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" +"Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die " +"Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem " +"Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als " +"absoluter Wert im -Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist " +"Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat." + +#: src/tags.cpp:1967 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" +"Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in an. Höhe ist ein " +"RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." + +#: src/tags.cpp:1971 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" +"Gibt die Zeit in UTC (Koordinierte Weltzeit) an. wird durch drei " +"RATIONAL-Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die Sekunden mit " +"einer Atomuhr gemessen angeben." + +#: src/tags.cpp:1976 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" +"Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung benutzt wurden. Dieses Feld " +"kann dafür benutzt werden, um die Anzahl der Satelliten, ihre ID-Nummer, den " +"Erhöhungswinkel, die Abweichung, SNR und andere Informationen mit ASCII-" +"Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger " +"die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt." + +#: src/tags.cpp:1983 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" +"Gibt den Status des GPS-Empfängers bei der Aufnahme des Bildes wieder. \"A\" " +"bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die " +"Messung kompatibel ist." + +#: src/tags.cpp:1988 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" +"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " +"Messung und \"3\" für drei-dimensional." + +#: src/tags.cpp:1991 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten" + +#: src/tags.cpp:1992 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" +"Gibt die DOP(data degree of precision)-Genauigkeit des GPS an. Ein HDOP-Wert " +"wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP-Wert bei drei-" +"dimensionaler Messung." + +#: src/tags.cpp:1996 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" +"Gibt die Einheit der Geschwindigkeit an, mit der sich der GPS-Empfänger " +"bewegt hat. »K« bedeutet Kilometer pro Stunde, »M« Meilen pro Stunde und »N« " +"Knoten." + +#: src/tags.cpp:2000 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers an." + +#: src/tags.cpp:2002 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "GPS-Spurreferenz" + +#: src/tags.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Gibt die Referenz für die Bewegungsrichtung des GPS-Empfängers an. »T« " +"bedeutet tatsächliche Richtung und »M« magnetische Richtung." + +#: src/tags.cpp:2007 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Gibt die Bewegungsrichtung des GPS-Empfängers an. Der Wertebereich ist 0.00 " +"bis 359.99." + +#: src/tags.cpp:2011 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " +"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." + +#: src/tags.cpp:2015 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Gibt die Richtung an, in der das Bild aufgenommen wurde. Der Wertebereich " +"ist 0.00 bis 359.99." + +#: src/tags.cpp:2019 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-" +"84\"." +msgstr "" +"Gibt die gesammelten geodätischen Daten an, die der GPS-Empfänger verwendet. " +"Wenn die gesammelten Daten auf Japan begrenzt sind, ist der Wert in diesem " +"Feld »TOKYO« oder »WGS-84«." + +#: src/tags.cpp:2022 +msgid "GPS Destination Latitude Refeference" +msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels" + +#: src/tags.cpp:2023 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " +"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " +"Breite." + +#: src/tags.cpp:2027 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " +"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " +"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " +"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " +"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." + +#: src/tags.cpp:2034 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels" + +#: src/tags.cpp:2035 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht " +"für östliche Länge und \"W\" für westliche." + +#: src/tags.cpp:2039 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " +"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " +"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " +"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " +"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." + +#: src/tags.cpp:2046 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die " +"wahre und \"M\" die magnetische Richtung." + +#: src/tags.cpp:2050 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkt an. Dieser Wert geht " +"von 0.0 bis 359.99." + +#: src/tags.cpp:2053 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "GPS-Referenz zur Entfernung des Ziels" + +#: src/tags.cpp:2054 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgstr "" +"Gibt die Einheit an, in welcher die Entfernung zum Ziel angegeben ist. »K«, " +"»M« und »N« bedeuten Kilometer, Meilen und Knoten." + +#: src/tags.cpp:2058 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "Dieses Feld gibt den Abstand zum Zielpunkt an." + +#: src/tags.cpp:2061 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " +"followed by the name of the method." +msgstr "" +"Eine Zeichenkette die den Namen der Methode zur Lokalisierung enthält. Das " +"erste Byte weißt auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen " +"der Methode gefolgt." + +#: src/tags.cpp:2066 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " +"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " +"GPS area." +msgstr "" +"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte " +"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " +"Bereichs gefolgt." + +#: src/tags.cpp:2069 +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "GPS Datumsstempel" + +#: src/tags.cpp:2070 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" +"Eine Zeichenkette, die Informationen zu Aufnahmedatum und -zeit relativ zu " +"UTC (Koordinierte universelle Zeit) enthält. Das Format ist »JJJJ:MM:TT.«" + +#: src/tags.cpp:2074 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "" +"Gibt an, ob differentiale Korrekturen auf den GPS-Empfänger angewandt werden." + +#: src/tags.cpp:2077 src/tags.cpp:2078 +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld" + +#: src/tags.cpp:2089 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "Interoperabilitätsindex" + +#: src/tags.cpp:2090 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" +"Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutzen Sie " +"\"R98\" für ExifR98 Regeln. Vier Bytes werden benutzt inklusive des " +"Endecodes (NULL). Sehen Sie dazu auch das separate Dokument der " +"\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die " +"für ExifR98 benutzt werden." + +#: src/tags.cpp:2096 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "Interoperabilitätsversion" + +#: src/tags.cpp:2097 +msgid "Interoperability version" +msgstr "Interoperabilitätsversion" + +#: src/tags.cpp:2099 +msgid "Related Image File Format" +msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" + +#: src/tags.cpp:2100 +msgid "File format of image file" +msgstr "Dateiformat der Bilddatei" + +#: src/tags.cpp:2102 +msgid "Related Image Width" +msgstr "Zugehörige Bildbreite" + +#: src/tags.cpp:2105 +msgid "Related Image Length" +msgstr "Zugehörige Bildlänge" + +#: src/tags.cpp:2109 src/tags.cpp:2110 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld" + +#: src/tags.cpp:2121 +msgid "Offset" +msgstr "Versatz" + +#: src/tags.cpp:2122 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "Abstand der Makernote vom Beginn der TIFF-Kopfzeile." + +#: src/tags.cpp:2124 +msgid "Byte Order" +msgstr "Byte-Reihenfolge" + +#: src/tags.cpp:2125 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" +"Byte-Reihenfolge, die für die Kodierung der MakerNote-Kennzeichnungen, »MM« " +"(big-endian) oder »II« (little-endian), verwendet wird." + +#: src/tags.cpp:2128 src/tags.cpp:2129 +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Unbekannte Exiv2-Herstellerbemerkungsinfokennzeichnung" + +#: src/tags.cpp:2139 src/tags.cpp:2140 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Unbekanntes Feld" + +#: src/tags.cpp:2662 +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt" + +#: src/tiffimage.cpp:2034 +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "TIFF-Header, offset" + +#: src/tiffimage.cpp:2039 +msgid "little endian encoded" +msgstr "\"Little-Endian\" kodiert" + +#: src/tiffimage.cpp:2040 +msgid "big endian encoded" +msgstr "\"Big Endian\" kodiert" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/grub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/grub.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6746 @@ +# German translation for grub. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grub package. +# Mario Blättermann , 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grub-2.00+20130519\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Winzen \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:145 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158 +#: grub-core/term/ieee1275/escc.c:169 grub-core/term/ns8250.c:200 +msgid "unsupported serial port speed" +msgstr "Geschwindigkeit des seriellen Ports wird nicht unterstützt" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:151 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:164 +#: grub-core/term/efi/serial.c:116 grub-core/term/ieee1275/escc.c:175 +#: grub-core/term/ns8250.c:206 grub-core/term/serial.c:239 +msgid "unsupported serial port parity" +msgstr "Parität des seriellen Ports wird nicht unterstützt" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:157 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:170 +#: grub-core/term/efi/serial.c:122 grub-core/term/ieee1275/escc.c:181 +#: grub-core/term/ns8250.c:211 grub-core/term/serial.c:263 +msgid "unsupported serial port stop bits number" +msgstr "Anzahl der Stop-Bits des seriellen Ports wird nicht unterstützt" + +#: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:161 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:174 +#: grub-core/term/efi/serial.c:126 grub-core/term/ieee1275/escc.c:185 +#: grub-core/term/ns8250.c:215 +msgid "unsupported serial port word length" +msgstr "Wortlänge des seriellen Ports wird nicht unterstützt" + +#: grub-core/commands/acpi.c:42 +msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list." +msgstr "Keine Host-Tabellen spezifiziert durch kommagetrennte Liste laden." + +#: grub-core/commands/acpi.c:45 +msgid "Load only tables specified by comma-separated list." +msgstr "Nur Tabellen spezifiziert durch kommagetrennte Liste laden." + +#: grub-core/commands/acpi.c:46 +msgid "Export version 1 tables to the OS." +msgstr "Version-1-Tabellen zum Betriebssystem exportieren." + +#: grub-core/commands/acpi.c:47 +msgid "Export version 2 and version 3 tables to the OS." +msgstr "Version-2- und Version-3-Tabellen zum Betriebssystem exportieren." + +#: grub-core/commands/acpi.c:48 +msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "OEMID von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." + +#: grub-core/commands/acpi.c:50 +msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "OEMTABLE-ID von RSDP, XSDT and RSDT festlegen." + +#: grub-core/commands/acpi.c:52 +msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "OEMTABLE-Revision von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." + +#: grub-core/commands/acpi.c:54 +msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Ersteller-Feld von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." + +#: grub-core/commands/acpi.c:56 +msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT." +msgstr "Ersteller-Revision von RSDP, XSDT und RSDT festlegen." + +#. TRANSLATORS: "hangs" here is a noun, not a verb. +#: grub-core/commands/acpi.c:58 +msgid "" +"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it " +"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB." +msgstr "" +"EBDA nicht aktualisieren. Könnte Fehler oder Hänger in manchen BIOS-" +"Versionen beseitigen, ist aber nicht effektiv bei Betriebssystemen, die kein " +"RSDP von GRUB empfangen." + +#: grub-core/commands/acpi.c:654 grub-core/commands/acpi.c:671 +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:105 grub-core/commands/keylayouts.c:228 +#: grub-core/commands/keylayouts.c:243 grub-core/commands/keylayouts.c:261 +#: grub-core/commands/verify.c:878 grub-core/efiemu/loadcore.c:347 +#: grub-core/kern/elf.c:81 grub-core/kern/elfXX.c:29 +#: grub-core/kern/elfXX.c:137 grub-core/loader/arm/linux.c:316 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:218 grub-core/loader/arm64/linux.c:423 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:266 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:287 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:319 grub-core/loader/i386/bsd.c:1261 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2087 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:20 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:36 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:63 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:345 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:359 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:489 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:500 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:573 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:592 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:112 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:148 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:170 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:706 grub-core/loader/i386/linux.c:813 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1021 +#: grub-core/loader/i386/multiboot_mbi.c:141 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:186 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:149 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:317 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:357 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:447 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:530 grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:546 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:670 grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:38 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:177 +#: grub-core/loader/i386/xen_fileXX.c:319 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:464 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:512 +#: grub-core/loader/linux.c:280 grub-core/loader/macho.c:84 +#: grub-core/loader/macho.c:109 grub-core/loader/machoXX.c:33 +#: grub-core/loader/machoXX.c:46 grub-core/loader/machoXX.c:76 +#: grub-core/loader/machoXX.c:116 grub-core/loader/machoXX.c:131 +#: grub-core/loader/machoXX.c:147 grub-core/loader/machoXX.c:196 +#: grub-core/loader/machoXX.c:317 grub-core/loader/multiboot.c:373 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:118 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:178 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:225 +#: grub-core/loader/multiboot_mbi2.c:105 grub-core/loader/xnu.c:731 +#: grub-core/loader/xnu.c:785 grub-core/loader/xnu.c:806 +#: grub-core/loader/xnu.c:861 grub-core/loader/xnu.c:904 +#: grub-core/loader/xnu.c:942 grub-core/loader/xnu_resume.c:68 +#: grub-core/loader/xnu_resume.c:153 grub-core/loader/xnu_resume.c:165 +#: util/grub-mkimagexx.c:1469 +#, c-format +msgid "premature end of file %s" +msgstr "Unerwartetes Ende der Datei %s" + +#: grub-core/commands/acpi.c:783 +msgid "" +"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] " +"[...]" +msgstr "" +"[-1|-2] [--exclude=TABELLE1,TABELLE2|--load-only=TABELLE1,TABELLE2] DATEI1 " +"[DATEI2] [...]" + +#: grub-core/commands/acpi.c:786 +msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments." +msgstr "Host-ACPI-Tabellen und durch Argumente angegebene Tabellen laden." + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/err.c:110 +#, c-format +msgid "error: %s.\n" +msgstr "Fehler: %s.\n" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:310 grub-core/kern/emu/misc.c:94 +#: grub-core/kern/emu/misc.c:104 grub-core/kern/emu/misc.c:132 +#: grub-core/kern/emu/mm.c:34 grub-core/kern/emu/mm.c:62 +#: grub-core/kern/mm.c:365 grub-core/lib/relocator.c:1270 +#: grub-core/lib/relocator.c:1427 grub-core/lib/relocator.c:1526 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:421 grub-core/loader/arm/linux.c:480 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:358 grub-core/loader/arm64/linux.c:414 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:433 grub-core/loader/efi/chainloader.c:279 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:290 grub-core/osdep/unix/dl.c:48 +#: grub-core/osdep/windows/dl.c:46 grub-core/script/lexer.c:156 +#: grub-core/script/lexer.c:181 +msgid "out of memory" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft" + +#: grub-core/commands/acpihalt.c:316 grub-core/disk/cryptodisk.c:577 +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:622 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:307 +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:150 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:148 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:362 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:375 +#: util/glue-efi.c:80 util/glue-efi.c:94 util/grub-editenv.c:155 +#: util/grub-fstest.c:576 util/grub-mkrescue.c:538 util/grub-mkrescue.c:764 +#: util/grub-mount.c:507 util/grub-render-label.c:176 util/misc.c:119 +#: util/misc.c:143 util/setup.c:722 util/setup.c:741 +#, c-format +msgid "cannot read `%s': %s" +msgstr "»%s« ist nicht lesbar: %s" + +#. TRANSLATORS: It's computer shutdown using ACPI, not disabling ACPI. +#: grub-core/commands/acpihalt.c:394 +msgid "ACPI shutdown failed" +msgstr "ACPI-Herunterfahren ist gescheitert" + +#: grub-core/commands/arc/lsdev.c:51 +msgid "List devices." +msgstr "Geräte auflisten." + +#: grub-core/commands/blocklist.c:122 grub-core/commands/cat.c:57 +#: grub-core/commands/configfile.c:35 grub-core/commands/efi/loadbios.c:168 +#: grub-core/commands/file.c:152 grub-core/commands/hexdump.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:200 grub-core/commands/legacycfg.c:305 +#: grub-core/commands/minicmd.c:44 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:143 +#: grub-core/commands/testload.c:58 grub-core/commands/testspeed.c:52 +#: grub-core/disk/loopback.c:93 grub-core/efiemu/main.c:293 +#: grub-core/font/font_cmd.c:32 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:519 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:360 grub-core/loader/arm/linux.c:402 +#: grub-core/loader/arm/linux.c:463 grub-core/loader/arm64/linux.c:200 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:337 grub-core/loader/arm64/linux.c:390 +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:206 grub-core/loader/i386/bsd.c:1447 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1790 grub-core/loader/i386/bsd.c:2060 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:437 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:695 grub-core/loader/i386/linux.c:1057 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:274 +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:105 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:138 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:395 grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:85 +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:399 +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:94 +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:96 grub-core/loader/i386/xen.c:402 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:529 grub-core/loader/i386/xen.c:588 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:598 grub-core/loader/i386/xnu.c:485 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:500 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:575 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:238 grub-core/loader/mips/linux.c:421 +#: grub-core/loader/multiboot.c:260 grub-core/loader/multiboot.c:312 +#: grub-core/loader/multiboot.c:322 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:269 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:340 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:305 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:380 grub-core/loader/xnu.c:350 +#: grub-core/loader/xnu.c:455 grub-core/loader/xnu.c:768 +#: grub-core/loader/xnu.c:882 grub-core/loader/xnu.c:1267 +#: grub-core/loader/xnu.c:1415 grub-core/loader/xnu.c:1441 +#: grub-core/video/readers/jpeg.c:808 grub-core/video/readers/png.c:1112 +msgid "filename expected" +msgstr "Dateiname wurde erwartet" + +#. TRANSLATORS: "embed" is a verb (command description). " +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 grub-core/commands/cat.c:160 +#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68 +#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80 +#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:34 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:802 grub-core/commands/legacycfg.c:809 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:814 grub-core/commands/legacycfg.c:819 +#: grub-core/commands/macbless.c:223 grub-core/commands/minicmd.c:195 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:183 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:191 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:197 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:203 +#: grub-core/commands/testload.c:163 grub-core/efiemu/main.c:312 +#: grub-core/kern/emu/main.c:91 grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:504 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 include/grub/util/install.h:62 +#: util/grub-glue-efi.c:52 util/grub-glue-efi.c:54 util/grub-glue-efi.c:56 +#: util/grub-install.c:255 util/grub-install.c:302 util/grub-mkfont.c:933 +#: util/grub-mkimage.c:68 util/grub-mkimage.c:75 util/grub-mkimage.c:77 +#: util/grub-mkimage.c:80 util/grub-mklayout.c:52 util/grub-mklayout.c:54 +#: util/grub-mkrescue.c:96 util/grub-mkrescue.c:100 util/grub-mkrescue.c:103 +#: util/grub-mkrescue.c:104 util/grub-mkrescue.c:105 +#: util/grub-mkstandalone.c:47 util/grub-mkstandalone.c:49 +#: util/grub-probe.c:710 util/grub-render-label.c:59 +#: util/grub-render-label.c:70 util/grub-render-label.c:72 +#: util/grub-setup.c:78 util/grub-setup.c:80 util/grub-setup.c:84 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 util/grub-syslinux2cfg.c:147 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: grub-core/commands/blocklist.c:154 +msgid "Print a block list." +msgstr "Eine Blockliste ausgeben." + +#: grub-core/commands/boot.c:147 grub-core/commands/legacycfg.c:503 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:542 grub-core/loader/arm64/linux.c:195 +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:344 grub-core/loader/i386/bsd.c:1782 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2015 grub-core/loader/i386/linux.c:1063 +#: grub-core/loader/i386/pc/linux.c:401 grub-core/loader/i386/xen.c:536 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:603 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:581 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:424 grub-core/loader/multiboot.c:326 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:346 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:386 grub-core/loader/xnu.c:563 +#: grub-core/loader/xnu.c:656 grub-core/loader/xnu.c:771 +#: grub-core/loader/xnu.c:885 grub-core/loader/xnu.c:1081 +#: grub-core/loader/xnu.c:1248 grub-core/loader/xnu.c:1279 +#: grub-core/loader/xnu.c:1418 +msgid "you need to load the kernel first" +msgstr "Sie müssen zuerst den Kernel laden" + +#: grub-core/commands/boot.c:189 +msgid "Boot an operating system." +msgstr "Ein Betriebssystem starten." + +#: grub-core/commands/boottime.c:36 +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:100 +msgid "No boot time statistics is available\n" +msgstr "Keine Statistiken für Boot-Zeiten verfügbar\n" + +#: grub-core/commands/boottime.c:59 +msgid "Show boot time statistics." +msgstr "Zeige Startzeit-Statistik." + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:38 +#, c-format +msgid "Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu\n" +msgstr "" +"Statistiken des Plattenzwischenspeichers: Hits = %lu (%lu.%02lu%%), Misses = " +"%lu\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:43 +msgid "No disk cache statistics available\n" +msgstr "Keine Statistiken zum Paket-Zwischenspeicher verfügbar\n" + +#: grub-core/commands/cacheinfo.c:54 +msgid "Get disk cache info." +msgstr "Informationen zum Platten-Zwischenspeicher holen." + +#: grub-core/commands/cat.c:33 +msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings." +msgstr "CR/NL-Zeilenenden im DOS-Stil akzeptieren." + +#: grub-core/commands/cat.c:160 grub-core/commands/minicmd.c:195 +msgid "Show the contents of a file." +msgstr "Inhalt einer Datei anzeigen." + +#: grub-core/commands/cmp.c:43 grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:239 +#: grub-core/commands/iorw.c:85 grub-core/commands/memrw.c:84 +#: grub-core/commands/password.c:75 grub-core/commands/password_pbkdf2.c:93 +#: grub-core/commands/regexp.c:113 grub-core/commands/verify.c:754 +#: grub-core/mmap/mmap.c:517 grub-core/net/dns.c:633 +msgid "two arguments expected" +msgstr "Zwei Argumente wurden erwartet" + +#: grub-core/commands/cmp.c:45 +#, c-format +msgid "Compare file `%s' with `%s':\n" +msgstr "Datei »%s« mit »%s« vergleichen:\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:54 +#, c-format +msgid "Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]\n" +msgstr "Dateigrößen sind unterschiedlich: %llu [%s], %llu [%s]\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:81 +#, c-format +msgid "Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" +msgstr "Dateien unterscheiden sich an Position %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]\n" + +#. TRANSLATORS: it's always exactly 2 files. +#: grub-core/commands/cmp.c:93 +msgid "The files are identical.\n" +msgstr "Die Dateien sind identisch.\n" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "DATEI1 DATEI2" + +#: grub-core/commands/cmp.c:113 +msgid "Compare two files." +msgstr "Zwei Dateien vergleichen." + +#: grub-core/commands/configfile.c:65 +msgid "Load another config file." +msgstr "Eine andere Konfigurationsdatei laden." + +#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87 +msgid "Load another config file without changing context." +msgstr "Eine andere Konfigurationsdatei laden, ohne den Kontext zu ändern." + +#: grub-core/commands/configfile.c:75 +msgid "" +"Load another config file without changing context but take only menu entries." +msgstr "" +"Eine andere Konfigurationsdatei laden, ohne den Kontext zu ändern. Es werden " +"nur Menüeinträge geladen." + +#: grub-core/commands/configfile.c:81 +msgid "Load another config file but take only menu entries." +msgstr "Eine andere Konfigurationsdatei laden, aber nur deren Menüeinträge." + +#: grub-core/commands/date.c:141 +msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]" +msgstr "[[Jahr-]Monat-Tag] [Stunde:Minute[:Sekunde]]" + +#: grub-core/commands/date.c:142 +msgid "Display/set current datetime." +msgstr "Anzeigen/Festlegen des/der aktuellen Datums/Zeit." + +#: grub-core/commands/echo.c:30 +msgid "Do not output the trailing newline." +msgstr "Angehängte Zeilenumbrüche nicht ausgeben." + +#: grub-core/commands/echo.c:31 +msgid "Enable interpretation of backslash escapes." +msgstr "Auswertung der Backslash-Maskierungen ermöglichen." + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "[-e|-n] STRING" +msgstr "[-e|-n] ZEICHENKETTE" + +#: grub-core/commands/echo.c:134 +msgid "Display a line of text." +msgstr "Eine Textzeile anzeigen." + +#: grub-core/commands/efi/efifwsetup.c:82 +msgid "Reboot into firmware setup menu." +msgstr "In das Firmware-Setupmenü neustarten" + +#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:107 +msgid "Fix video problem." +msgstr "Ein Videoproblem beheben." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:52 +msgid "ROM image is present." +msgstr "ROM-Abbild ist vorhanden." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:70 +msgid "Can't enable ROM area." +msgstr "ROM-Bereich kann nicht aktiviert werden." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209 +msgid "" +"Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS." +msgstr "" +"BIOS-Strukturen für Abwärtskompatibilität mit dem vorhandenen Betriebssystem " +"erstellen." + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:214 +msgid "BIOS_DUMP [INT10_DUMP]" +msgstr "BIOS_SICHERUNG [INT10_SICHERUNG]" + +#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:215 +msgid "Load BIOS dump." +msgstr "BIOS-Sicherung laden." + +#: grub-core/commands/eval.c:63 +msgid "STRING ..." +msgstr "Zeichenkette …" + +#: grub-core/commands/eval.c:64 +msgid "Evaluate arguments as GRUB commands" +msgstr "Argumente als GRUB-Befehle auswerten" + +#: grub-core/commands/file.c:39 +msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" +"Überprüfe ob DATEI als i386 PAE Xen unprivilegierter Gast-Kernel gestartet " +"werden kann" + +#: grub-core/commands/file.c:42 +msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel" +msgstr "" +"Überprüfe ob DATEI als x86_64 Xen unprivilegierter Gast-Kernel gestartet " +"werden kann" + +#: grub-core/commands/file.c:44 +msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel" +msgstr "" +"Überprüfe ob DATEI als Xen x86 privilegierter Gast-Kernel verwendet werden " +"kann" + +#: grub-core/commands/file.c:46 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel" +msgstr "Überprüfe ob DATEI als x86 Multiboot-Kernel verwendet werden kann" + +#: grub-core/commands/file.c:48 +msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel" +msgstr "Überprüfe ob DATEI als x86 Multiboot2-Kernel verwendet werden kann" + +#: grub-core/commands/file.c:50 +msgid "Check if FILE is ARM Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI ARM-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:52 +msgid "Check if FILE is ARM64 Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI ARM64-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:54 +msgid "Check if FILE is IA64 Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI IA64-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:56 +msgid "Check if FILE is MIPS Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI MIPS-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:58 +msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI MIPSEL-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:60 +msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI CPARC64-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:62 +msgid "Check if FILE is POWERPC Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI POWERPC-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:64 +msgid "Check if FILE is x86 Linux" +msgstr "Überprüfe ob DATEI x86-Linux ist" + +#: grub-core/commands/file.c:66 +msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol" +msgstr "" +"Überprüfe ob DATEI x86-Linux ist und das 32-bit-Protokoll unterstützt" + +#: grub-core/commands/file.c:68 +msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD" +msgstr "Überprüfe ob DATEI x86-kFreeBSD ist" + +#: grub-core/commands/file.c:70 +msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD" +msgstr "Überprüfe ob DATEI i386-kFreeBSD ist" + +#: grub-core/commands/file.c:72 +msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD" +msgstr "Überprüfe ob DATEI x86_64-kFreeBSD ist" + +#: grub-core/commands/file.c:75 +msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD" +msgstr "Überprüfe ob DATEI x86-kNetBSD ist" + +#: grub-core/commands/file.c:77 +msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD" +msgstr "Überprüfe ob DATEI i386-kNetBSD ist" + +#: grub-core/commands/file.c:79 +msgid "Check if FILE is x86_64 kNetBSD" +msgstr "Überprüfe ob DATEI x86_64-kNetBSD ist" + +#: grub-core/commands/file.c:82 +msgid "Check if FILE is i386 EFI file" +msgstr "Überprüfe ob DATEI eine i386-EFI-Datei ist" + +#: grub-core/commands/file.c:84 +msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file" +msgstr "Überprüfe ob DATEI eine x86_64-EFI-Datei ist" + +#: grub-core/commands/file.c:86 +msgid "Check if FILE is IA64 EFI file" +msgstr "Überprüfe ob DATEI eine IA64-EFI-Datei ist" + +#: grub-core/commands/file.c:88 +msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file" +msgstr "Überprüfe ob DATEI eine ARM64-EFI-Datei ist" + +#: grub-core/commands/file.c:90 +msgid "Check if FILE is ARM EFI file" +msgstr "Überprüfe ob DATEI eine ARM-EFI-Datei ist" + +#: grub-core/commands/file.c:92 +msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:94 +msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "Überprüfe ob DATEI x86_64-XNU ist (Mac OS-X-Kernel)" + +#: grub-core/commands/file.c:96 +msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)" +msgstr "Überprüfe ob DATEI i386 XNU ist (Mac OS-X-Kernel)" + +#: grub-core/commands/file.c:98 +msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/file.c:100 +msgid "Check if FILE is BIOS bootsector" +msgstr "Überprüfe ob DATEI BIOS-Startsektor ist" + +#. TRANSLATORS: it's a standalone boolean value, +#. opposite of "true". +#: grub-core/commands/file.c:661 grub-core/commands/i386/cmostest.c:63 +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:71 grub-core/commands/keystatus.c:83 +#: grub-core/commands/keystatus.c:87 grub-core/commands/keystatus.c:96 +#: grub-core/commands/test.c:436 grub-core/commands/true.c:39 +#: grub-core/script/execute.c:246 grub-core/script/execute.c:1001 +msgid "false" +msgstr "Falsch" + +#: grub-core/commands/file.c:670 +msgid "OPTIONS FILE" +msgstr "OPTIONENDATEI" + +#: grub-core/commands/file.c:671 +msgid "Check if FILE is of specified type." +msgstr "Überprüfe ob DATEI von einem bestimmten Typ ist." + +#. TRANSLATORS: It means that the specified partition e.g. +#. hd0,msdos1=/dev/sda1 doesn't exist. +#: grub-core/commands/gptsync.c:140 grub-core/kern/disk.c:258 +msgid "no such partition" +msgstr "Keine solche Partition" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:238 +#, c-format +msgid "New MBR is written to `%s'\n" +msgstr "Neuer MBR wurde nach »%s« geschrieben\n" + +#: grub-core/commands/gptsync.c:250 +msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..." +msgstr "GERÄT [PARTITION[+/-[TYP]]] ..." + +#. TRANSLATORS: MBR type is one-byte partition +#. type id. +#: grub-core/commands/gptsync.c:253 +msgid "" +"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of " +"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means " +"that partition is active. Only one partition can be active." +msgstr "" +"Hybrid-MBR des GPT-Gerätes GERÄT füllen. Angegebene Partitionen werden Teil " +"des Hybrid-MBR. Bis zu 3 Partitionen sind zulässig. TYP ist ein MBR-Typ. + " +"bedeutet, dass die Partition aktiv ist. Nur eine Partition kann aktiv sein." + +#: grub-core/commands/halt.c:40 +msgid "" +"Halts the computer. This command does not work on all firmware " +"implementations." +msgstr "" +"Diesen Rechner anhalten. Dieser Befehl funktioniert nicht in allen Firmware-" +"Implementationen." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "Specify hash to use." +msgstr "Zu verwendenden Hash angeben." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:32 +msgid "HASH" +msgstr "HASH" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:33 +msgid "Check hashes of files with hash list FILE." +msgstr "Prüfsummen der Dateien mit Liste in DATEI vergleichen." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 +msgid "Base directory for hash list." +msgstr "Basisordner für Hash-Liste." + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/commands/hashsum.c:35 grub-core/commands/ls.c:150 +#: grub-core/commands/macbless.c:227 grub-core/commands/syslinuxcfg.c:51 +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:54 grub-core/kern/emu/main.c:94 +#: include/grub/util/install.h:48 include/grub/util/install.h:51 +#: include/grub/util/install.h:54 include/grub/util/install.h:57 +#: util/grub-install.c:251 util/grub-install.c:253 util/grub-install.c:298 +#: util/grub-install.c:300 util/grub-mkimage.c:64 util/grub-mkimage.c:67 +#: util/grub-mknetdir.c:46 util/grub-mknetdir.c:48 util/grub-mkrescue.c:98 +#: util/grub-setup.c:82 util/grub-syslinux2cfg.c:63 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:65 util/grub-syslinux2cfg.c:67 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:71 util/grub-reboot.in:52 +#: util/grub-set-default.in:54 +msgid "DIR" +msgstr "ORDN" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:37 +msgid "Don't stop after first error." +msgstr "Nach dem ersten Fehler nicht stoppen." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:38 +msgid "Uncompress file before checksumming." +msgstr "Datei entpacken, bevor Prüfsumme ermittelt wird." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:165 +#, c-format +msgid "%s: READ ERROR\n" +msgstr "%s: LESEFEHLER\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:179 +#, c-format +msgid "%s: HASH MISMATCH\n" +msgstr "%s: HASH-FEHLER\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:190 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: grub-core/commands/hashsum.c:284 +msgid "-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "-h HASH [-c DATEI [-p PRÄFIX]] [DATEI1 [DATEI2 ...]]" + +#. TRANSLATORS: "hash checksum" is just to +#. be a bit more precise, you can treat it as +#. just "hash". +#: grub-core/commands/hashsum.c:289 grub-core/commands/hashsum.c:294 +#: grub-core/commands/hashsum.c:299 grub-core/commands/hashsum.c:304 +#: grub-core/commands/hashsum.c:309 grub-core/commands/hashsum.c:315 +msgid "Compute or check hash checksum." +msgstr "Hash-Prüfsumme berechnen oder prüfen." + +#: grub-core/commands/hashsum.c:292 grub-core/commands/hashsum.c:297 +#: grub-core/commands/hashsum.c:302 grub-core/commands/hashsum.c:307 +#: grub-core/commands/hashsum.c:313 +msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]" +msgstr "[-c DATEI [-p PRÄFIX]] [DATEI1 [DATEI2 ...]]" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:33 +msgid "" +"Set Advanced Power Management\n" +"(1=low, ..., 254=high, 255=off)." +msgstr "" +"Erweiterte Energieverwaltung setzen\n" +"(1=niedrig, ..., 254=hoch, 255=aus)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:36 +msgid "Display power mode." +msgstr "Energiemodus anzeigen." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:37 +msgid "Freeze ATA security settings until reset." +msgstr "ATA-Sicherheitseinstellungen bis zum Zurücksetzen einfrieren." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:39 +msgid "Display SMART health status." +msgstr "Laufwerksstatus mit SMART anzeigen." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:40 +msgid "" +"Set Automatic Acoustic Management\n" +"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)." +msgstr "" +"Automatische Klangverwaltung festlegen\n" +"(0=aus, 128=leise, ..., 254=schnell)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:43 +msgid "" +"Set standby timeout\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." +msgstr "" +"Wartezeit bis Standby festlegen\n" +"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:46 +msgid "Set drive to standby mode." +msgstr "Laufwerk in den Standby-Modus versetzen." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:47 +msgid "Set drive to sleep mode." +msgstr "Laufwerk in den Schlafmodus versetzen." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:48 +msgid "Print drive identity and settings." +msgstr "Identität und Einstellungen des Laufwerks ausgeben." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:50 +msgid "Show raw contents of ATA IDENTIFY sector." +msgstr "Roh-Inhalt des ATA IDENTIFY-Sektors anzeigen." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:52 +msgid "Disable/enable SMART (0/1)." +msgstr "SMART aktivieren/deaktivieren (0/1)." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:53 +msgid "Do not print messages." +msgstr "Keine Meldungen ausgeben." + +#: grub-core/commands/hdparm.c:286 grub-core/commands/iorw.c:47 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:728 grub-core/commands/legacycfg.c:780 +#: grub-core/commands/macbless.c:190 grub-core/commands/memrw.c:47 +#: grub-core/commands/search.c:304 grub-core/commands/search_wrap.c:178 +#: grub-core/commands/setpci.c:243 grub-core/commands/sleep.c:71 +#: grub-core/commands/verify.c:668 grub-core/commands/verify.c:720 +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:277 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:356 +#: grub-core/gettext/gettext.c:492 grub-core/kern/corecmd.c:65 +#: grub-core/kern/corecmd.c:79 grub-core/mmap/mmap.c:430 +#: grub-core/net/dns.c:707 grub-core/net/dns.c:739 grub-core/net/net.c:706 +#: grub-core/net/net.c:1064 grub-core/normal/context.c:191 +#: grub-core/script/execute.c:130 grub-core/term/gfxterm_background.c:136 +msgid "one argument expected" +msgstr "Ein Argument wurde erwartet" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:438 +msgid "[OPTIONS] DISK" +msgstr "[OPTIONEN] DATENTRÄGER" + +#: grub-core/commands/hdparm.c:439 +msgid "Get/set ATA disk parameters." +msgstr "ATA-Datenträgerparameter ermitteln/festlegen." + +#: grub-core/commands/help.c:132 grub-core/gnulib/argp-help.c:1642 +#: grub-core/lib/arg.c:109 +msgid "Usage:" +msgstr "Aufruf:" + +#: grub-core/commands/help.c:146 +msgid "[PATTERN ...]" +msgstr "[MUSTER ...]" + +#: grub-core/commands/help.c:147 +msgid "Show a help message." +msgstr "Eine Hilfemeldung anzeigen." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:31 +msgid "Skip offset bytes from the beginning of file." +msgstr "Offset-Bytes am Beginn der Datei überspringen." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:33 +msgid "Read only LENGTH bytes." +msgstr "Nur Bytes der Länge LENGTH lesen." + +#: grub-core/commands/hexdump.c:125 +msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE" +msgstr "[OPTIONEN] DATEI_ODER_GERÄT" + +#: grub-core/commands/hexdump.c:126 +msgid "Show raw contents of a file or memory." +msgstr "Roh-Inhalt einer Datei oder des Speichers anzeigen." + +#: grub-core/commands/i386/cmosdump.c:58 +msgid "Show raw dump of the CMOS contents." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:108 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:111 +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:114 +msgid "BYTE:BIT" +msgstr "BYTE:BIT" + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:109 +msgid "Test bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "Bit bei BYTE:BIT im CMOS testen." + +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:112 +msgid "Clear bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A bit may be either set (1) or clear (0). +#: grub-core/commands/i386/cmostest.c:116 +msgid "Set bit at BYTE:BIT in CMOS." +msgstr "Setze Bit bei BYTE:BIT in CMOS." + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cb_timestamps.c:112 +msgid "Show coreboot boot time statistics." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/coreboot/cbls.c:137 +msgid "List coreboot tables." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "(default)" at the end means that this option is used if +#. no argument is specified. +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:36 +msgid "Check if CPU supports 64-bit (long) mode (default)." +msgstr "" +"Überprüfen, ob der Prozessor den 64-Bit-(Lang-)Modus unterstützt (Vorgabe)." + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:37 +msgid "Check if CPU supports Physical Address Extension." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:119 +msgid "Check for CPU features." +msgstr "Fähigkeiten der CPU überprüfen." + +#. TRANSLATORS: In this file "mapping" refers to a change GRUB makes so if +#. your language doesn't have an equivalent of "mapping" you can +#. use the word like "rerouting". +#. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:43 +msgid "Show the current mappings." +msgstr "Alle aktuellen Zuordnungen anzeigen." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:44 +msgid "Reset all mappings to the default values." +msgstr "Alle Zuordnungen auf Standardwerte zurücksetzen." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:45 +msgid "Perform both direct and reverse mappings." +msgstr "Sowohl direkte als auch umgekehrte Zuordnungen ausführen." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:184 +msgid "No drives have been remapped" +msgstr "Es wurden keine Laufwerke neu zugeordnet" + +#. TRANSLATORS: This is the header of mapping list. +#. On the left is how OS will see the disks and +#. on the right current GRUB vision. +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:191 +msgid "OS disk #num ------> GRUB/BIOS device" +msgstr "OS Laufwerk #Num ------> GRUB/BIOS-Gerät" + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:413 +msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." +msgstr "-l | -r | [-s] grubdev osdisk." + +#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:414 +msgid "Manage the BIOS drive mappings." +msgstr "BIOS-Laufwerkszuordnungen verwalten." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31 +msgid "Do not use APM to halt the computer." +msgstr "Zum Abschalten des Rechners kein APM verwenden." + +#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:119 +msgid "Halt the system, if possible using APM." +msgstr "Das System anhalten, wenn möglich, mit APM." + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:75 +msgid "no APM found" +msgstr "Kein APM gefunden" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Version %u.%u\n" +"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n" +"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, len = 0x%x\n" +msgstr "" +"Version %u.%u\n" +"32-bit CS = 0x%x, len = 0x%x, offset = 0x%x\n" +"16-bit CS = 0x%x, len = 0x%x\n" +"DS = 0x%x, len = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:86 +msgid "16-bit protected interface supported\n" +msgstr "Geschütze 16-bit-Schnittstelle unterstützt\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:87 +msgid "16-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "Geschütze 16-bit-Schnittstelle nicht unterstützt\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:89 +msgid "32-bit protected interface supported\n" +msgstr "Geschütze 32-bit-Schnittstelle unterstützt\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:90 +msgid "32-bit protected interface unsupported\n" +msgstr "Geschütze 32-bit-Schnittstelle nicht unterstützt\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:92 +msgid "CPU Idle slows down processor\n" +msgstr "CPU-Leerlauf verlangsamt den Prozessor\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:93 +msgid "CPU Idle doesn't slow down processor\n" +msgstr "CPU-Leerlauf verlangsamt den Prozessor nicht\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM disabled\n" +msgstr "APM deaktiviert\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:95 +msgid "APM enabled\n" +msgstr "APM aktiviert\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM disengaged\n" +msgstr "APM deaktiviert\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:97 +msgid "APM engaged\n" +msgstr "APM aktiviert\n" + +#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107 +msgid "Show APM information." +msgstr "APM-Informationen anzeigen." + +#. TRANSLATORS: It's musical notes, not the notes +#. you take. Play command expects arguments which can +#. be either a filename or tempo+notes. +#. This error happens if none is specified. +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:88 +msgid "filename or tempo and notes expected" +msgstr "Dateiname oder Tempo und Noten erwartet" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:136 grub-core/commands/macbless.c:172 +#: grub-core/fs/archelp.c:259 grub-core/fs/bfs.c:622 grub-core/fs/bfs.c:705 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1298 grub-core/fs/btrfs.c:1327 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1371 grub-core/fs/btrfs.c:1454 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1478 grub-core/fs/fat.c:953 grub-core/fs/fshelp.c:192 +#: grub-core/fs/hfs.c:1169 grub-core/fs/hfs.c:1178 grub-core/fs/jfs.c:689 +#: grub-core/fs/minix.c:416 grub-core/fs/proc.c:139 grub-core/fs/ufs.c:538 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:2030 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2236 +#: grub-core/net/http.c:120 +#, c-format +msgid "file `%s' not found" +msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:147 grub-core/commands/i386/pc/play.c:156 +#: grub-core/kern/misc.c:447 grub-core/script/execute.c:137 +#: grub-core/script/execute.c:243 +msgid "unrecognized number" +msgstr "Zahl nicht erkannt" + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:175 +msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... " +msgstr "DATEI | TEMPO [TONHÖHE1 DAUER1] [TONHÖHE2 DAUER2] ... " + +#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:176 +msgid "Play a tune." +msgstr "Einen Klang abspielen." + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:39 +msgid "set numlock mode" +msgstr "Numlock-Modus festlegen" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:40 +msgid "set capslock mode" +msgstr "Feststelltasten-Modus festlegen" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:41 +msgid "set scrolllock mode" +msgstr "Scrolllock-Modus festlegen" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:42 +msgid "set insert mode" +msgstr "Einfügen-Modus festlegen" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:43 +msgid "set pause mode" +msgstr "Pause-Modus festlegen" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:44 +msgid "press left shift" +msgstr "Linke Umschalttaste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:45 +msgid "press right shift" +msgstr "Rechte Umschalttaste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:46 +msgid "press SysRq" +msgstr "SysRq-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:47 +msgid "press NumLock key" +msgstr "NumLock-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:48 +msgid "press CapsLock key" +msgstr "CapsLock-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:49 +msgid "press ScrollLock key" +msgstr "ScrollLock-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:50 +msgid "press Insert key" +msgstr "Einfg-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:51 +msgid "press left alt" +msgstr "Linke Alt-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:52 +msgid "press right alt" +msgstr "Rechte Alt-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:53 +msgid "press left ctrl" +msgstr "Linke Strg-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:54 +msgid "press right ctrl" +msgstr "Rechte Strg-Taste drücken" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:55 +msgid "don't update LED state" +msgstr "LED-Status nicht aktualisieren" + +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:374 +msgid "[KEYSTROKE1] [KEYSTROKE2] ..." +msgstr "[KÜRZEL1] [KÜRZEL2] ..." + +#. TRANSLATORS: It can emulate multiple +#. keypresses. +#: grub-core/commands/i386/pc/sendkey.c:377 +msgid "Emulate a keystroke sequence" +msgstr "Eine Tastatursequenz emulieren" + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:34 +msgid "Run `go' to resume GRUB." +msgstr "Geben Sie »go« ein, um GRUB fortzusetzen." + +#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45 +msgid "Return to IEEE1275 prompt." +msgstr "Zum IEEE1275-Prompt zurückkehren." + +#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33 +#: grub-core/commands/setpci.c:73 +msgid "Save read value into variable VARNAME." +msgstr "Gelesenen Wert in Variable VARNAME speichern." + +#: grub-core/commands/iorw.c:35 grub-core/commands/memrw.c:34 +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/search_wrap.c:40 +#: grub-core/commands/setpci.c:74 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "VARNAME" +msgstr "VARNAME" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:127 +#: grub-core/commands/iorw.c:131 grub-core/gdb/gdb.c:79 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: grub-core/commands/iorw.c:123 +msgid "Read 8-bit value from PORT." +msgstr "8-bit-Wert von PORT lesen." + +#: grub-core/commands/iorw.c:127 +msgid "Read 16-bit value from PORT." +msgstr "16-bit-Wert von PORT lesen." + +#: grub-core/commands/iorw.c:131 +msgid "Read 32-bit value from PORT." +msgstr "32-bit-Wert von PORT lesen." + +#: grub-core/commands/iorw.c:135 grub-core/commands/iorw.c:139 +msgid "PORT VALUE [MASK]" +msgstr "PORT WERT [MASKE]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:136 +msgid "Write 8-bit VALUE to PORT." +msgstr "8-bit-Wert nach PORT schreiben." + +#: grub-core/commands/iorw.c:140 +msgid "Write 16-bit VALUE to PORT." +msgstr "16-bit-Wert nach PORT schreiben." + +#: grub-core/commands/iorw.c:143 grub-core/commands/memrw.c:137 +#: grub-core/commands/memrw.c:141 grub-core/commands/memrw.c:145 +msgid "ADDR VALUE [MASK]" +msgstr "ADDR WERT [MASKE]" + +#: grub-core/commands/iorw.c:144 +msgid "Write 32-bit VALUE to PORT." +msgstr "32-bit-Wert nach PORT schreiben." + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:213 grub-core/commands/loadenv.c:60 +#: grub-core/commands/nativedisk.c:185 grub-core/efiemu/main.c:235 +#: grub-core/font/font.c:428 grub-core/gfxmenu/gfxmenu.c:63 +#: grub-core/kern/device.c:42 grub-core/kern/dl.c:734 +#, c-format +msgid "variable `%s' isn't set" +msgstr "Variable »%s« ist nicht gesetzt" + +#: grub-core/commands/keylayouts.c:299 +msgid "Load a keyboard layout." +msgstr "Eine Tastaturbelegung laden." + +#. TRANSLATORS: "Check" in a sense that if this key is pressed then +#. "true" is returned, otherwise "false". +#: grub-core/commands/keystatus.c:32 +msgid "Check Shift key." +msgstr "Umschalttaste überprüfen." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:33 +msgid "Check Control key." +msgstr "Strg-Taste überprüfen." + +#: grub-core/commands/keystatus.c:34 +msgid "Check Alt key." +msgstr "Alt-Taste überprüfen." + +#. TRANSLATORS: there are 3 modifiers. +#: grub-core/commands/keystatus.c:106 +msgid "Check key modifier status." +msgstr "Status der Umschalttasten überprüfen." + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:482 grub-core/commands/legacycfg.c:496 +#: grub-core/commands/legacycfg.c:516 grub-core/commands/legacycfg.c:533 +#: grub-core/commands/time.c:43 grub-core/script/function.c:109 +#: util/grub-file.c:100 util/grub-fstest.c:57 util/grub-mount.c:64 +#, c-format +msgid "can't find command `%s'" +msgstr "Befehl »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:781 grub-core/normal/auth.c:222 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:139 +msgid "Enter password: " +msgstr "Passwort eingeben: " + +#. TRANSLATORS: "legacy config" means +#. "config as used by grub-legacy". +#: grub-core/commands/legacycfg.c:805 +msgid "Parse legacy config in same context" +msgstr "Alte Konfiguration im gleichen Kontext laden" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:810 +msgid "Parse legacy config in new context" +msgstr "Alte Konfiguration im neuen Kontext laden" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:815 +msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries" +msgstr "Alte Konfiguration im gleichen Kontext laden, nur Menüeinträge" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:820 +msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries" +msgstr "Alte Konfiguration im neuen Kontext laden, nur Menüeinträge" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:824 +msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]" +msgstr "[--no-mem-option] [--type=TYP] DATEI [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:825 +msgid "Simulate grub-legacy `kernel' command" +msgstr "»kernel«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:829 grub-core/commands/legacycfg.c:833 +msgid "FILE [ARG ...]" +msgstr "DATEI [ARG ...]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:830 +msgid "Simulate grub-legacy `initrd' command" +msgstr "»initrd«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:834 +msgid "Simulate grub-legacy `modulenounzip' command" +msgstr "»modulenounzip«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:838 grub-core/commands/legacycfg.c:843 +msgid "[--md5] PASSWD [FILE]" +msgstr "[--md5] PASSWORT [DATEI]" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:839 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command" +msgstr "»password«-Befehl wie in grub-legacy simulieren" + +#: grub-core/commands/legacycfg.c:844 +msgid "Simulate grub-legacy `password' command in menu entry mode" +msgstr "»password«-Befehl von grub-legacy im Menüeintragsmodus simulieren" + +#. TRANSLATORS: This option is used to override default filename +#. for loading and storing environment. +#: grub-core/commands/loadenv.c:37 +msgid "Specify filename." +msgstr "Dateiname angeben." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:39 +msgid "Skip signature-checking of the environment file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:458 +msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:459 +msgid "Load variables from environment block file." +msgstr "Variablen aus Blockdatei der Umgebung laden." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:462 +msgid "[-f FILE]" +msgstr "[-f DATEI]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:463 +msgid "List variables from environment block file." +msgstr "Variablen aus Blockdatei der Umgebung auflisten." + +#: grub-core/commands/loadenv.c:467 +msgid "[-f FILE] variable_name [...]" +msgstr "[-f DATEI] Variablenname [...]" + +#: grub-core/commands/loadenv.c:468 +msgid "Save variables to environment block file." +msgstr "Variablen in die Blockdatei speichern." + +#: grub-core/commands/ls.c:40 +msgid "Show a long list with more detailed information." +msgstr "Lange Liste mit ausführlicheren Informationen anzeigen." + +#: grub-core/commands/ls.c:41 +msgid "Print sizes in a human readable format." +msgstr "Größenwerte in menschenlesbarem Format ausgeben." + +#: grub-core/commands/ls.c:42 +msgid "List all files." +msgstr "Alle Dateien auflisten." + +#: grub-core/commands/ls.c:73 +msgid "Network protocols:" +msgstr "Netzwerkprotokolle:" + +#: grub-core/commands/ls.c:286 +msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]" +msgstr "[-l|-h|-a] [DATEI …]" + +#: grub-core/commands/ls.c:287 +msgid "List devices and files." +msgstr "Geräte und Dateien auflisten." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:255 +msgid "Show version 1 tables only." +msgstr "Nur Version-1-Tabellen darstellen." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:256 +msgid "Show version 2 and version 3 tables only." +msgstr "Nur Version-2- und Version-3-Tabellen anzeigen." + +#: grub-core/commands/lsacpi.c:306 +msgid "Show ACPI information." +msgstr "ACPI-Informationen anzeigen." + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:31 +msgid "available RAM" +msgstr "verfügbarer RAM" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:32 +msgid "reserved RAM" +msgstr "reservierter RAM" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory where ACPI tables are stored +#. and which can be used by OS once it loads ACPI tables. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:35 +msgid "ACPI reclaimable RAM" +msgstr "Durch ACPI wiederverwendbarer Speicher" + +#. TRANSLATORS: this refers to memory which ACPI-compliant OS +#. is required to save accross hibernations. +#: grub-core/commands/lsmmap.c:38 +msgid "ACPI non-volatile storage RAM" +msgstr "Durch ACPI beanspruchter Speicherbereich (für Energiesparmodi)" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:39 +msgid "faulty RAM (BadRAM)" +msgstr "Fehlerhafter RAM (BadRAM)" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:40 +msgid "RAM holding coreboot tables" +msgstr "RAM enthält Coreboot-Tabellen" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:41 +msgid "RAM holding firmware code" +msgstr "RAM enthält Firmware-Code" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:50 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, %s\n" +msgstr "base_addr = 0x%llx, Länge = 0x%llx, %s\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:53 +#, c-format +msgid "base_addr = 0x%llx, length = 0x%llx, type = 0x%x\n" +msgstr "base_addr = 0x%llx, Länge = 0x%llx, Typ = 0x%x\n" + +#: grub-core/commands/lsmmap.c:77 +msgid "List memory map provided by firmware." +msgstr "Von Firmware bereitgestellte Speicherzuordnung auflisten." + +#: grub-core/commands/lspci.c:232 +msgid "List PCI devices." +msgstr "PCI-Geräte auflisten." + +#: grub-core/commands/macbless.c:225 +msgid "Bless FILE of HFS or HFS+ partition for intel macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/macbless.c:229 +msgid "Bless DIR of HFS or HFS+ partition for PPC macs." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:129 +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "ADDR" +msgstr "ADDR" + +#: grub-core/commands/memrw.c:125 +msgid "Read 8-bit value from ADDR." +msgstr "8-bit-Wert aus ADDR lesen." + +#: grub-core/commands/memrw.c:129 +msgid "Read 16-bit value from ADDR." +msgstr "16-bit-Wert aus ADDR lesen." + +#: grub-core/commands/memrw.c:133 +msgid "Read 32-bit value from ADDR." +msgstr "32-bit-Wert aus ADDR lesen." + +#: grub-core/commands/memrw.c:138 +msgid "Write 8-bit VALUE to ADDR." +msgstr "8-bit-Wert nach ADDR schreiben." + +#: grub-core/commands/memrw.c:142 +msgid "Write 16-bit VALUE to ADDR." +msgstr "16-bit-Wert nach ADDR schreiben." + +#: grub-core/commands/memrw.c:146 +msgid "Write 32-bit VALUE to ADDR." +msgstr "32-bit-Wert nach ADDR schreiben." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 +msgid "Menu entry type." +msgstr "Typ des Menüeintrags." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:31 grub-core/commands/menuentry.c:38 +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 grub-core/gettext/gettext.c:520 +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-install.c:292 util/grub-install.c:305 +#: util/grub-mknetdir.c:51 util/grub-mkrescue.c:108 util/grub-mkrescue.c:109 +#: util/grub-mount.c:454 util/grub-render-label.c:65 +msgid "STRING" +msgstr "ZEICHENKETTE" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "List of users allowed to boot this entry." +msgstr "Liste der Benutzer, die diesen Eintrag booten dürfen." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:33 +msgid "USERNAME[,USERNAME]" +msgstr "BENUTZERNAME[,BENUTZERNAME]" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "Keyboard key to quickly boot this entry." +msgstr "Tastenzuordnung für den Schnellstart dieses Eintrags." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:36 +msgid "KEYBOARD_KEY" +msgstr "TASTE" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:38 +msgid "Use STRING as menu entry body." +msgstr "ZEICHENKETTE als Inhalt des Menüeintrags verwenden." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:39 +msgid "Menu entry identifier." +msgstr "Bezeichner des Menüeintrags." + +#. TRANSLATORS: menu entry can either be bootable by anyone or only by +#. handful of users. By default when security is active only superusers can +#. boot a given menu entry. With --unrestricted (this option) +#. anyone can boot it. +#: grub-core/commands/menuentry.c:44 +msgid "This entry can be booted by any user." +msgstr "Dieser Eintrag kann von jedem Benutzer gebootet werden." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 grub-core/commands/menuentry.c:328 +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46 +msgid "BLOCK" +msgstr "BLOCK" + +#: grub-core/commands/menuentry.c:323 +msgid "Define a menu entry." +msgstr "Einen Menüeintrag definieren." + +#: grub-core/commands/menuentry.c:328 +msgid "Define a submenu." +msgstr "Ein Untermenü definieren." + +#. TRANSLATORS: this is module list header. Name +#. is module name, Ref Count is a reference counter +#. (how many modules or open descriptors use it). +#. Dependencies are the other modules it uses. +#. +#: grub-core/commands/minicmd.c:159 +msgid "Name\tRef Count\tDependencies\n" +msgstr "Name\tReferenzzähler\tAbhängigkeiten\n" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:198 +msgid "Show this message." +msgstr "Diese Meldung anzeigen." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "ADDR [SIZE]" +msgstr "ADRESSE [GRÖßE]" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:201 +msgid "Show memory contents." +msgstr "Inhalt des Speichers anzeigen." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/kern/corecmd.c:188 +#: util/grub-install.c:276 +msgid "MODULE" +msgstr "MODUL" + +#: grub-core/commands/minicmd.c:204 +msgid "Remove a module." +msgstr "Ein Modul entfernen." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:207 +msgid "Show loaded modules." +msgstr "Geladene Module anzeigen." + +#: grub-core/commands/minicmd.c:210 +msgid "Exit from GRUB." +msgstr "GRUB beenden." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:42 +msgid "No CS5536 found" +msgstr "Kein CS5536 gefunden" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:45 +#, c-format +msgid "CS5536 at %d:%d.%d\n" +msgstr "CS5536 in %d:%d.%d\n" + +#. TRANSLATORS: System management bus is often used to access components like +#. RAM (info only, not data) or batteries. I/O space is where in memory +#. its ports are. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:55 +#, c-format +msgid "System management bus controller I/O space is at 0x%x\n" +msgstr "" +"Ein-/Ausgabebereich des Systemverwaltungsbus-Controllers ist bei 0x%x\n" + +#. TRANSLATORS: it's shown in a report in a way +#. like number 1: ... number 2: ... +#. +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:66 +#, c-format +msgid "RAM slot number %d\n" +msgstr "RAM-Slotnummer %d\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:73 +#, c-format +msgid "Written SPD bytes: %d B.\n" +msgstr "Geschriebene SPD-Bytes: %d B.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:74 +#, c-format +msgid "Total flash size: %d B.\n" +msgstr "Flash-Gesamtgröße: %d B.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:79 +msgid "Memory type: DDR2." +msgstr "Speichertyp: DDR2." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:83 +#, c-format +msgid "Part no: %s.\n" +msgstr "Teil-Nummer: %s.\n" + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:86 +msgid "Memory type: Unknown." +msgstr "Speichertyp: Unbekannt." + +#: grub-core/commands/mips/loongson/lsspd.c:97 +msgid "Print Memory information." +msgstr "Speicher-Informationen anzeigen." + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:114 grub-core/commands/probe.c:118 +#: grub-core/commands/probe.c:124 util/grub-probe.c:392 +#, c-format +msgid "%s does not support UUIDs" +msgstr "%s unterstützt keine UUIDs" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:310 +msgid "[MODULE1 MODULE2 ...]" +msgstr "[MODUL1 MODUL2 …]" + +#: grub-core/commands/nativedisk.c:311 +msgid "" +"Switch to native disk drivers. If no modules are specified default set " +"(pata,ahci,usbms,ohci,uhci,ehci) is used" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/parttool.c:40 +msgid "" +"Perform COMMANDS on partition.\n" +"Use `parttool PARTITION help' for the list of available commands." +msgstr "" +"BEFEHLE auf Partition ausführen.\n" +"Rufen Sie »parttool PARTITION help« auf, um eine\n" +"Liste der verfügbaren Befehle zu erhalten." + +#: grub-core/commands/parttool.c:123 +msgid "=VAL" +msgstr "=WERT" + +#: grub-core/commands/parttool.c:136 +#, c-format +msgid "Sorry, no parttool is available for %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/parttool.c:277 grub-core/lib/arg.c:285 +#: grub-core/lib/arg.c:351 +#, c-format +msgid "unknown argument `%s'" +msgstr "Unbekanntes Argument »%s«" + +#: grub-core/commands/parttool.c:332 +msgid "PARTITION COMMANDS" +msgstr "PARTITION BEFEHLE" + +#: grub-core/commands/password.c:85 +msgid "USER PASSWORD" +msgstr "BENUTZER PASSWORT" + +#: grub-core/commands/password.c:86 +msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure." +msgstr "Benutzerpasswort (Klartext) festlegen. Nicht empfohlen, da unsicher." + +#. TRANSLATORS: it means that the string which +#. was supposed to be a password hash doesn't +#. have a correct format, not to password +#. mismatch. +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:97 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:111 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:119 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:146 +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:175 +msgid "invalid PBKDF2 password" +msgstr "Ungültiges PBKDF2-Passwort" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:198 +msgid "USER PBKDF2_PASSWORD" +msgstr "BENUTZER PBKDF2_PASSWORT" + +#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:199 +msgid "Set user password (PBKDF2). " +msgstr "Benutzerpasswort festlegen (PBKDF2). " + +#: grub-core/commands/pcidump.c:39 grub-core/commands/setpci.c:69 +msgid "Select device by vendor and device IDs." +msgstr "Gerät nach Anbieter und Gerätekennungen auswählen." + +#: grub-core/commands/pcidump.c:40 grub-core/commands/setpci.c:70 +msgid "[vendor]:[device]" +msgstr "[Anbieter]:[Gerät]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:41 grub-core/commands/setpci.c:71 +msgid "Select device by its position on the bus." +msgstr "Gerät nach dessen Position auf dem Bus auswählen." + +#: grub-core/commands/pcidump.c:42 grub-core/commands/setpci.c:72 +msgid "[bus]:[slot][.func]" +msgstr "[bus]:[slot][.func]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:109 grub-core/commands/pcidump.c:138 +#: grub-core/commands/setpci.c:183 grub-core/commands/setpci.c:214 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3719 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:458 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:473 grub-core/kern/file.c:45 +#, c-format +msgid "missing `%c' symbol" +msgstr "Symbol »%c« fehlt" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:168 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE]" +msgstr "[-s POSITION] [-d GERÄT]" + +#: grub-core/commands/pcidump.c:169 +msgid "Show raw dump of the PCI configuration space." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/probe.c:40 grub-core/commands/tr.c:32 +msgid "Set a variable to return value." +msgstr "Eine Variable auf den Rückgabewert setzen." + +#. TRANSLATORS: It's a driver that is currently in use to access +#. the diven disk. +#: grub-core/commands/probe.c:43 +msgid "Determine driver." +msgstr "Treiber ermitteln." + +#: grub-core/commands/probe.c:44 +msgid "Determine partition map type." +msgstr "Typ der Partitionszuordnung bestimmen." + +#: grub-core/commands/probe.c:45 +msgid "Determine filesystem type." +msgstr "Dateisystemtyp ermitteln." + +#: grub-core/commands/probe.c:46 +msgid "Determine filesystem UUID." +msgstr "Dateisystem-UUID ermitteln." + +#: grub-core/commands/probe.c:47 +msgid "Determine filesystem label." +msgstr "Dateisystembezeichnung ermitteln." + +#: grub-core/commands/probe.c:139 grub-core/commands/probe.c:146 +#: util/grub-probe.c:404 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' does not support labels" +msgstr "Dateisystem »%s« unterstützt keine Labels" + +#: grub-core/commands/probe.c:165 grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:428 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-setup.c:223 +msgid "DEVICE" +msgstr "GERÄT" + +#: grub-core/commands/probe.c:166 +msgid "Retrieve device info." +msgstr "Info zum Gerät holen." + +#: grub-core/commands/read.c:85 +msgid "[ENVVAR]" +msgstr "[ENVVAR]" + +#: grub-core/commands/read.c:86 +msgid "Set variable with user input." +msgstr "Variable durch Benutzereingabe setzen." + +#: grub-core/commands/reboot.c:40 +msgid "Reboot the computer." +msgstr "Den Rechner neu starten." + +#. TRANSLATORS: in regexp you can mark some +#. groups with parentheses. These groups are +#. then numbered and you can save some of +#. them in variables. In other programs +#. those components aree often referenced with +#. back slash, e.g. \1. Compare +#. sed -e 's,\([a-z][a-z]*\),lowercase=\1,g' +#. The whole matching component is saved in VARNAME, not its number. +#. +#: grub-core/commands/regexp.c:44 +msgid "Store matched component NUMBER in VARNAME." +msgstr "Entsprechende Komponenten-NUMMER in VARNAME speichern." + +#: grub-core/commands/regexp.c:45 +msgid "[NUMBER:]VARNAME" +msgstr "[ZAHL:]VARNAME" + +#. TRANSLATORS: This are two arguments. So it's +#. two separate units to translate and pay +#. attention not to reverse them. +#: grub-core/commands/regexp.c:157 +msgid "REGEXP STRING" +msgstr "REGEXP ZEICHENKETTE" + +#: grub-core/commands/regexp.c:158 +msgid "Test if REGEXP matches STRING." +msgstr "Prüfen, ob REGEXP auf ZEICHENKETTE passt." + +#: grub-core/commands/search.c:324 +msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]" +msgstr "NAME [VARIABLE] [HINTWEISE]" + +#: grub-core/commands/search_file.c:4 +msgid "" +"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Anhand von Dateien nach Geräten suchen. Falls VARIABLE angegeben wird, dann " +"wird das erste gefundene Gerät zum Setzen der Variable verwendet." + +#: grub-core/commands/search_label.c:4 +msgid "" +"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Anhand von Bezeichnungen nach Geräten suchen. Falls VARIABLE angegeben wird, " +"dann wird das erste gefundene Gerät zum Setzen der Variable verwendet." + +#: grub-core/commands/search_uuid.c:4 +msgid "" +"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is " +"set to a variable." +msgstr "" +"Anhand von UUIDs nach Geräten suchen. Falls VARIABLE angegeben wird, dann " +"wird das erste gefundene Gerät zum Setzen der Variable verwendet." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:34 +msgid "Search devices by a file." +msgstr "Geräte nach Datei durchsuchen." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:35 +msgid "Search devices by a filesystem label." +msgstr "Geräte nach Dateisystembezeichnung durchsuchen." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:37 +msgid "Search devices by a filesystem UUID." +msgstr "Geräte nach Dateisystem-UUID durchsuchen." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:40 +msgid "Set a variable to the first device found." +msgstr "Eine Variable auf das erste gefundene Gerät setzen." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:42 +msgid "Do not probe any floppy drive." +msgstr "Kein Diskettenlaufwerk überprüfen." + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:44 +msgid "" +"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen. Falls HINWEIS mit Komma endet, auch " +"Unterpartitionen versuchen" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:45 grub-core/commands/search_wrap.c:49 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:53 grub-core/commands/search_wrap.c:57 +#: grub-core/commands/search_wrap.c:61 grub-core/commands/search_wrap.c:65 +msgid "HINT" +msgstr "HINWEIS" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:47 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on IEEE1275. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (bei IEEE1275). Falls HINWEIS mit Komma " +"endet, auch Unterpartitionen versuchen" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:51 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on BIOS. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (für aktuell laufendes BIOS). Falls " +"HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:55 +msgid "" +"First try the device HINT if direct hardware access is supported. If HINT " +"ends in comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen, falls direkter Hardwarezugriff " +"unterstützt wird. Falls HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen " +"versuchen" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:59 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on EFI. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen (für aktuell laufendes EFI). Falls " +"HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:63 +msgid "" +"First try the device HINT if currently running on ARC. If HINT ends in " +"comma, also try subpartitions" +msgstr "" +"Zuerst das Gerät HINWEIS versuchen, falls aktuell laufende ARC. Falls " +"HINWEIS mit Komma endet, auch Unterpartitionen versuchen" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:202 +msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME" +msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINWEIS [--hint HINT] ...] NAME" + +#: grub-core/commands/search_wrap.c:204 +msgid "" +"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is " +"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name " +"is specified, `root' is used." +msgstr "" +"Anhand von Dateien, Dateisystembezeichnungen oder Dateisystem-UUIDs nach " +"Geräten suchen. Falls --set angegeben wird, dann wird das erste gefundene " +"Gerät zum Setzen der Variable verwendet. Falls keine Variable angegeben " +"wird, dann wird »root« verwendet" + +#: grub-core/commands/setpci.c:132 +#, c-format +msgid "Register %x of %x:%02x.%x is %x\n" +msgstr "Register %x von %x:%02x.%x ist %x\n" + +#: grub-core/commands/setpci.c:333 +msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] REGISTER[=VALUE[:MASK]]" +msgstr "[-s POSITION] [-d GERÄT] [-v VAR] REGISTER[=WERT[:MASKE]]" + +#: grub-core/commands/setpci.c:335 +msgid "Manipulate PCI devices." +msgstr "PCI-Geräte bearbeiten." + +#: grub-core/commands/sleep.c:32 +msgid "Verbose countdown." +msgstr "Ausführlicher Countdown." + +#: grub-core/commands/sleep.c:33 +msgid "Allow to interrupt with ESC." +msgstr "Unterbrechung mit ESC erlauben." + +#: grub-core/commands/sleep.c:109 +msgid "NUMBER_OF_SECONDS" +msgstr "ANZAHL_DER_SEKUNDEN" + +#: grub-core/commands/sleep.c:110 +msgid "Wait for a specified number of seconds." +msgstr "Die angegebene Anzahl an Sekunden warten." + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:50 util/grub-syslinux2cfg.c:66 +msgid "root directory of the syslinux disk [default=/]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:53 util/grub-syslinux2cfg.c:72 +msgid "" +"current directory of the syslinux [default is parent directory of input " +"file]." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:55 util/grub-syslinux2cfg.c:75 +msgid "assume input is an isolinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:56 util/grub-syslinux2cfg.c:76 +msgid "assume input is a pxelinux configuration file." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:57 util/grub-syslinux2cfg.c:77 +msgid "assume input is a syslinux configuration file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "syslinux config" means +#. "config as used by syslinux". +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:186 +msgid "Execute syslinux config in same context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:192 +msgid "Execute syslinux config in new context" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:198 +msgid "Execute syslinux config in same context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/syslinuxcfg.c:204 +msgid "Execute syslinux config in new context taking only menu entries" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/terminal.c:90 +msgid "no terminal specified" +msgstr "Kein Terminal angegeben" + +#: grub-core/commands/terminal.c:112 grub-core/commands/terminal.c:139 +#, c-format +msgid "terminal `%s' isn't found" +msgstr "Terminal »%s« wurde nicht gefunden" + +#: grub-core/commands/terminal.c:244 +msgid "Active input terminals:" +msgstr "Aktive Eingabeterminals:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:245 +msgid "Available input terminals:" +msgstr "Verfügbare Eingabeterminals:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:261 +msgid "Active output terminals:" +msgstr "Aktive Ausgabeterminals:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:262 +msgid "Available output terminals:" +msgstr "Verfügbare Ausgabeterminals:" + +#: grub-core/commands/terminal.c:271 grub-core/commands/terminal.c:276 +msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." +msgstr "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..." + +#: grub-core/commands/terminal.c:273 +msgid "List or select an input terminal." +msgstr "Eingabeterminal listen oder wählen." + +#: grub-core/commands/terminal.c:278 +msgid "List or select an output terminal." +msgstr "Ausgabeterminal listen oder wählen." + +#: grub-core/commands/test.c:444 +msgid "EXPRESSION ]" +msgstr "AUSDRUCK ]" + +#: grub-core/commands/test.c:444 grub-core/commands/test.c:447 +msgid "Evaluate an expression." +msgstr "Einen Ausdruck auswerten." + +#: grub-core/commands/test.c:447 +msgid "EXPRESSION" +msgstr "AUSDRUCK" + +#: grub-core/commands/testload.c:164 +msgid "Load the same file in multiple ways." +msgstr "Gleiche Datei mehrfach laden." + +#: grub-core/commands/testspeed.c:35 +msgid "Specify size for each read operation" +msgstr "Größe für jeden Lesevorgang angeben" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:58 +msgid "invalid block size" +msgstr "Ungültige Blockgröße" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:80 +#, c-format +msgid "File size: %s\n" +msgstr "Dateigröße: %s\n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:83 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d s \n" +msgstr "Verstrichene Zeit: %d.%03d s \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:92 +#, c-format +msgid "Speed: %s \n" +msgstr "Geschwindigkeit: %s \n" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:107 +msgid "[-s SIZE] FILENAME" +msgstr "[-s GRÖßE] DATEINAME" + +#: grub-core/commands/testspeed.c:108 +msgid "Test file read speed." +msgstr "Dateilesegeschwindigkeit testen." + +#: grub-core/commands/time.c:38 grub-core/script/execute.c:936 +msgid "no command is specified" +msgstr "Kein Befehl angegeben" + +#: grub-core/commands/time.c:50 +#, c-format +msgid "Elapsed time: %d.%03d seconds \n" +msgstr "Verstrichene Zeit: %d.%03d Sekunden \n" + +#: grub-core/commands/time.c:61 +msgid "COMMAND [ARGS]" +msgstr "BEFEHL [ARGUMENTE]" + +#: grub-core/commands/time.c:62 +msgid "Measure time used by COMMAND" +msgstr "Von BEFEHL benötigte Zeit messen" + +#: grub-core/commands/tr.c:33 +msgid "Translate to upper case." +msgstr "In Großbuchstaben umwandeln." + +#: grub-core/commands/tr.c:34 +msgid "Translate to lower case." +msgstr "In Kleinbuchstaben umwandeln." + +#: grub-core/commands/tr.c:119 +msgid "[OPTIONS] [SET1] [SET2] [STRING]" +msgstr "[OPTIONEN] [SET1] [SET2] [ZEICHENKETTE]" + +#: grub-core/commands/tr.c:120 +msgid "Translate SET1 characters to SET2 in STRING." +msgstr "SET1 Zeichen zu SET2 in ZEICHENKETTE umwandeln." + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:50 +msgid "Do nothing, successfully." +msgstr "Nichts tun, erfolgreich." + +#. TRANSLATORS: it's a command description. +#: grub-core/commands/true.c:54 +msgid "Do nothing, unsuccessfully." +msgstr "Nichts tun, nicht erfolgreich." + +#: grub-core/commands/usbtest.c:212 +msgid "Test USB support." +msgstr "USB-Unterstützung überprüfen." + +#: grub-core/commands/verify.c:44 +msgid "Skip signature-checking of the public key file." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's about GNUPG signatures. +#: grub-core/commands/verify.c:70 grub-core/commands/verify.c:80 +#: grub-core/commands/verify.c:85 grub-core/commands/verify.c:95 +#: grub-core/commands/verify.c:102 grub-core/commands/verify.c:106 +#: grub-core/commands/verify.c:113 grub-core/commands/verify.c:118 +#: grub-core/commands/verify.c:123 grub-core/commands/verify.c:127 +#: grub-core/commands/verify.c:267 grub-core/commands/verify.c:275 +#: grub-core/commands/verify.c:280 grub-core/commands/verify.c:288 +#: grub-core/commands/verify.c:319 grub-core/commands/verify.c:326 +#: grub-core/commands/verify.c:331 grub-core/commands/verify.c:341 +#: grub-core/commands/verify.c:457 grub-core/commands/verify.c:460 +#: grub-core/commands/verify.c:463 grub-core/commands/verify.c:466 +#: grub-core/commands/verify.c:473 grub-core/commands/verify.c:479 +#: grub-core/commands/verify.c:648 +msgid "bad signature" +msgstr "Falsche Signatur" + +#. TRANSLATORS: %08x is 32-bit key id. +#: grub-core/commands/verify.c:617 grub-core/commands/verify.c:740 +#, c-format +msgid "public key %08x not found" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08x wurde nicht gefunden" + +#: grub-core/commands/verify.c:632 grub-core/disk/diskfilter.c:678 +#: grub-core/disk/diskfilter.c:688 grub-core/fs/ntfs.c:404 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:1870 grub-core/normal/menu.c:428 +#, c-format +msgid "module `%s' isn't loaded" +msgstr "Modul »%s« ist nicht geladen" + +#: grub-core/commands/verify.c:964 +msgid "[-s|--skip-sig] FILE SIGNATURE_FILE [PUBKEY_FILE]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:965 +msgid "Verify detached signature." +msgstr "Angehängte Signatur überprüfen." + +#: grub-core/commands/verify.c:968 +msgid "[-s|--skip-sig] PUBKEY_FILE" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:969 +msgid "Add PUBKEY_FILE to trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:973 +msgid "Show the list of trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:975 +msgid "PUBKEY_ID" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/verify.c:976 +msgid "Remove PUBKEY_ID from trusted keys." +msgstr "" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:61 +msgid "Text-only " +msgstr "Nur Text " + +#. TRANSLATORS: "Direct color" is a mode when the color components +#. are written dirrectly into memory. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:66 +#, c-format +msgid "Direct color, mask: %d/%d/%d/%d pos: %d/%d/%d/%d" +msgstr "Direkte Farbe, Maske: %d/%d/%d/%d Pos.: %d/%d/%d/%d" + +#. TRANSLATORS: In "paletted color" mode you write the index of the color +#. in the palette. Synonyms include "packed pixel". +#: grub-core/commands/videoinfo.c:78 +msgid "Paletted " +msgstr "" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:80 +msgid "YUV " +msgstr "YUV " + +#. TRANSLATORS: "Planar" is the video memory where you have to write +#. in several different banks "plans" to control the different color +#. components of the same pixel. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:85 +msgid "Planar " +msgstr "Planar " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:87 +msgid "Hercules " +msgstr "Hercules " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:89 +msgid "CGA " +msgstr "CGA " + +#. TRANSLATORS: Non-chain 4 is a 256-color planar +#. (unchained) video memory mode. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:93 +msgid "Non-chain 4 " +msgstr "Non-chain 4 " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:95 +msgid "Monochrome " +msgstr "Schwarzweiß " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:97 +msgid "Unknown video mode " +msgstr "Unbekannter Videomodus " + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:111 +msgid " EDID checksum invalid" +msgstr " EDID-Prüfsumme ist ungültig" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:116 +#, c-format +msgid " EDID version: %u.%u\n" +msgstr " EDID-Version: %u.%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:120 +#, c-format +msgid " Preferred mode: %ux%u\n" +msgstr " Bevorzugter Modus: %ux%u\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:123 +msgid " No preferred mode available\n" +msgstr " Kein bevorzugter Modus verfügbar\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:146 grub-core/video/video.c:490 +#: grub-core/video/video.c:498 grub-core/video/video.c:509 +#: grub-core/video/video.c:520 grub-core/video/video.c:528 +#, c-format +msgid "invalid video mode specification `%s'" +msgstr "Ungültige Angabe »%s« des Grafikmodus" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 +msgid "List of supported video modes:" +msgstr "Liste der unterstützten Videomodi:" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:169 +msgid "Legend: mask/position=red/green/blue/reserved" +msgstr "Legende: Maske/Position=Rot/Grün/Blau/Reserviert" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:176 +#, c-format +msgid "Adapter `%s':\n" +msgstr "Adapter »%s«:\n" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:180 +msgid " No info available" +msgstr " Keine Informationen verfügbar" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:198 +msgid " Failed to initialize video adapter" +msgstr " Grafikadapter konnte nicht initialisiert werden" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videoinfo.c:239 grub-core/commands/videoinfo.c:248 +msgid "[WxH[xD]]" +msgstr "[BxH[xT]]" + +#: grub-core/commands/videoinfo.c:240 grub-core/commands/videoinfo.c:249 +msgid "" +"List available video modes. If resolution is given show only modes matching " +"it." +msgstr "" +"Verfügbare Grafikmodi auflisten. Falls Auflösung angegeben ist, nur Modi " +"dieser Auflösung anzeigen." + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, +#. like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/commands/videotest.c:225 +msgid "[WxH]" +msgstr "[BxH]" + +#. TRANSLATORS: Here, on the other hand, it's +#. nicer to use unicode cross instead of x. +#: grub-core/commands/videotest.c:228 +msgid "Test video subsystem in mode WxH." +msgstr "Das Video-Subsystem im Modus BxH überprüfen." + +#: grub-core/commands/videotest.c:231 +msgid "Test video subsystem." +msgstr "Das Video-Subsystem überprüfen." + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:80 grub-core/commands/xen/lsxen.c:82 +msgid "[DIR]" +msgstr "" + +#: grub-core/commands/xen/lsxen.c:81 grub-core/commands/xen/lsxen.c:83 +msgid "List Xen storage." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: GRUBUUID stands for "filesystem +#. UUID as used in GRUB". +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:110 +msgid "[-l] GRUBUUID [VARNAME]" +msgstr "[-l] GRUBUUID [VARNAME]" + +#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:111 +msgid "" +"Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU. If -l is given keep it " +"lowercase as done by blkid." +msgstr "" +"64-bit-UUID in ein von XNU verarbeitbares Format umwandeln. Falls -l " +"angegeben ist, bitte Kleinschreibung beibehalten (wie von blkid)" + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:248 grub-core/disk/efi/efidisk.c:587 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:483 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:528 +#: grub-core/disk/ieee1275/nand.c:193 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:491 +#, c-format +msgid "failure reading sector 0x%llx from `%s'" +msgstr "Lesen des Sektors 0x%llx von »%s« ist fehlgeschlagen" + +#: grub-core/disk/arc/arcdisk.c:284 grub-core/disk/efi/efidisk.c:608 +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:533 grub-core/disk/ieee1275/ofdisk.c:511 +#, c-format +msgid "failure writing sector 0x%llx to `%s'" +msgstr "Schreiben des Sektors 0x%llx nach »%s« ist fehlgeschlagen" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:39 +msgid "Mount by UUID." +msgstr "Nach UUID einhängen." + +#. TRANSLATORS: It's still restricted to cryptodisks only. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:41 +msgid "Mount all." +msgstr "Alles einhängen." + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:42 +msgid "Mount all volumes with `boot' flag set." +msgstr "Alle Datenträger einhängen, für die das »boot«-Flag gesetzt ist." + +#. TRANSLATORS: The first %s is the file being looked at, the second %s is +#. the error message. +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:516 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:152 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:262 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:434 +#: grub-core/osdep/bsd/getroot.c:92 grub-core/osdep/bsd/getroot.c:168 +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:68 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:65 +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:144 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:194 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:419 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:318 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:323 grub-core/osdep/linux/ofpath.c:358 +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:371 grub-core/osdep/sun/getroot.c:110 +#: grub-core/osdep/windows/blocklist.c:98 grub-core/tests/video_checksum.c:279 +#: util/editenv.c:46 util/glue-efi.c:115 util/glue-efi.c:120 +#: util/glue-efi.c:130 util/grub-editenv.c:138 util/grub-editenv.c:192 +#: util/grub-file.c:83 util/grub-fstest.c:128 util/grub-fstest.c:568 +#: util/grub-install-common.c:91 util/grub-install-common.c:93 +#: util/grub-install-common.c:100 util/grub-install-common.c:516 +#: util/grub-menulst2cfg.c:53 util/grub-menulst2cfg.c:68 +#: util/grub-mkimage.c:275 util/grub-mklayout.c:497 util/grub-mklayout.c:509 +#: util/grub-mknetdir.c:130 util/grub-mknetdir.c:148 util/grub-mkrescue.c:531 +#: util/grub-mkrescue.c:535 util/grub-mkrescue.c:755 util/grub-mkrescue.c:759 +#: util/grub-mkstandalone.c:253 util/grub-mount.c:499 +#: util/grub-render-label.c:169 util/grub-script-check.c:175 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:181 util/grub-syslinux2cfg.c:191 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:212 util/grub-syslinux2cfg.c:228 util/misc.c:87 +#: util/misc.c:115 util/misc.c:139 util/render-label.c:76 +#: util/render-label.c:163 util/render-label.c:174 util/resolve.c:246 +#: util/setup.c:696 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:573 grub-core/disk/cryptodisk.c:618 +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:270 grub-core/kern/emu/hostfs.c:143 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:453 util/grub-editenv.c:143 +#: util/grub-editenv.c:149 util/grub-fstest.c:320 util/misc.c:157 +#, c-format +msgid "cannot seek `%s': %s" +msgstr "»%s« kann nicht durchsucht werden: %s" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1119 +msgid "SOURCE|-u UUID|-a|-b" +msgstr "QUELLE|-u UUID|-a|-b" + +#: grub-core/disk/cryptodisk.c:1120 +msgid "Mount a crypto device." +msgstr "Ein verschlüsseltes Gerät einhängen." + +#. TRANSLATORS: This message kicks in during the detection of +#. which modules needs to be included in core image. This happens +#. in the case of degraded RAID and means that autodetection may +#. fail to include some of modules. It's an installation time +#. message, not runtime message. +#: grub-core/disk/diskfilter.c:341 grub-core/disk/diskfilter.c:373 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find physical volume `%s'. Some modules may be missing from core " +"image." +msgstr "" +"Physischer Datenträger »%s« konnte nicht gefunden werden. Einige Module " +"könnten im Core-Abbild fehlen." + +#: grub-core/disk/diskfilter.c:477 +#, c-format +msgid "physical volume %s not found" +msgstr "Physischer Datenträger %s wurde nicht gefunden" + +#: grub-core/disk/geli.c:75 +msgid "Couldn't load sha256" +msgstr "sha256 konnte nicht geladen werden" + +#: grub-core/disk/geli.c:85 +msgid "Couldn't load sha512" +msgstr "sha512 konnte nicht geladen werden" + +#: grub-core/disk/geli.c:219 +msgid "couldn't read ELI metadata" +msgstr "ELI-Metadaten konnten nicht gelesen werden" + +#: grub-core/disk/geli.c:230 +msgid "wrong ELI magic or version" +msgstr "Falsches ELI-Magic oder -Version" + +#: grub-core/disk/geli.c:420 grub-core/disk/luks.c:317 +msgid "Attempting to decrypt master key..." +msgstr "Es wird versucht, den Master-Schlüssel zu entschlüsseln …" + +#: grub-core/disk/geli.c:426 grub-core/disk/luks.c:335 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s%s%s (%s): " +msgstr "Kennwort für %s%s%s angeben (%s): " + +#. TRANSLATORS: It's a cryptographic key slot: one element of an array +#. where each element is either empty or holds a key. +#: grub-core/disk/geli.c:515 grub-core/disk/luks.c:439 +#, c-format +msgid "Slot %d opened\n" +msgstr "Slot %d geöffnet\n" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:476 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:596 +#: grub-core/disk/scsi.c:725 +msgid "cannot write to CD-ROM" +msgstr "Auf CD-ROM kann nicht geschrieben werden" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:509 grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:519 +#: grub-core/kern/disk_common.c:37 +#, c-format +msgid "attempt to read or write outside of disk `%s'" +msgstr "Versuch, außerhalb der Platte »%s« zu lesen und zu schreiben" + +#: grub-core/disk/i386/pc/biosdisk.c:647 +msgid "" +"Native disk drivers are in use. Refusing to use firmware disk interface." +msgstr "" +"Native Festplattentreiber werden verwendet. Nutzung der Firmware-" +"Schnittstelle wird verweigert." + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. GRUB +#. install tools put core.img into a place +#. usable for bootloaders (called generically +#. "embedding zone") and this operation is +#. called "embedding". +#: grub-core/disk/ldm.c:1015 +msgid "" +"your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's a partition for embedding, +#. not a partition embed into something. +#: grub-core/disk/ldm.c:1033 +msgid "this LDM has no Embedding Partition; embedding won't be possible" +msgstr "" +"Dieses LDM hat keine Einbettungspartition, Einbettung würde unmöglich sein" + +#. TRANSLATORS: The disk is simply removed from the list of available ones, +#. not wiped, avoid to scare user. +#: grub-core/disk/loopback.c:45 +msgid "Delete the specified loopback drive." +msgstr "Das angegebene Loopback-Gerät löschen." + +#: grub-core/disk/loopback.c:236 +msgid "[-d] DEVICENAME FILE." +msgstr "[-d] GERÄTENAME DATEI." + +#. TRANSLATORS: The file itself is not destroyed +#. or transformed into drive. +#: grub-core/disk/loopback.c:239 +msgid "Make a virtual drive from a file." +msgstr "Ein virtuelles Gerät aus einer Datei erstellen." + +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore32.c:111 +#: grub-core/efiemu/i386/loadcore64.c:124 grub-core/kern/arm/dl.c:236 +#: grub-core/kern/arm64/dl.c:159 grub-core/kern/i386/dl.c:75 +#: grub-core/kern/ia64/dl.c:136 grub-core/kern/mips/dl.c:253 +#: grub-core/kern/powerpc/dl.c:161 grub-core/kern/sparc64/dl.c:179 +#: grub-core/kern/x86_64/dl.c:109 util/grub-mkimagexx.c:567 +#: util/grub-mkimagexx.c:685 util/grub-mkimagexx.c:748 +#: util/grub-mkimagexx.c:824 util/grub-mkimagexx.c:852 +#: util/grub-mkimagexx.c:947 util/grub-mkimagexx.c:1179 +#: util/grub-mkimagexx.c:1204 util/grub-mkimagexx.c:1242 +#, c-format +msgid "relocation 0x%x is not implemented yet" +msgstr "Neuzuweisung 0x%x ist noch nicht implementiert" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:197 grub-core/efiemu/loadcore.c:234 +#: grub-core/kern/dl.c:337 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:310 +#: util/grub-mkimagexx.c:1581 +msgid "no symbol table" +msgstr "Keine Symboltabelle" + +#: grub-core/efiemu/loadcore.c:343 grub-core/kern/dl.c:603 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:386 grub-core/loader/mips/linux.c:248 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:72 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:280 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:320 +msgid "this ELF file is not of the right type" +msgstr "Diese ELF-Datei ist vom falschen Typ" + +#: grub-core/efiemu/main.c:313 +msgid "Load and initialize EFI emulator." +msgstr "EFI-Emulator laden und initialisieren." + +#: grub-core/efiemu/main.c:317 +msgid "Finalize loading of EFI emulator." +msgstr "Laden des EFI-Emulators finalisieren." + +#: grub-core/efiemu/main.c:320 +msgid "Unload EFI emulator." +msgstr "EFI-Umgebung entladen." + +#: grub-core/efiemu/symbols.c:92 grub-core/kern/dl.c:373 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not found" +msgstr "Symbol »%s« nicht gefunden" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:52 +msgid "Loaded fonts:" +msgstr "Geladene Schriften" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:74 +msgid "FILE..." +msgstr "DATEI…" + +#: grub-core/font/font_cmd.c:75 +msgid "Specify one or more font files to load." +msgstr "Eine oder mehrere zu ladende Schriftdateien angeben." + +#: grub-core/font/font_cmd.c:78 +msgid "List the loaded fonts." +msgstr "Die geladenen Schriften auflisten." + +#: grub-core/fs/archelp.c:216 grub-core/fs/archelp.c:277 +#: grub-core/fs/bfs.c:771 grub-core/fs/btrfs.c:1387 grub-core/fs/fshelp.c:146 +#: grub-core/fs/jfs.c:729 grub-core/fs/minix.c:359 grub-core/fs/ufs.c:454 +msgid "too deep nesting of symlinks" +msgstr "Zu tief verschachtelte symbolische Verknüpfungen" + +#: grub-core/fs/bfs.c:227 grub-core/kern/file.c:149 +msgid "attempt to read past the end of file" +msgstr "Versuch, hinter dem Ende der Datei zu lesen" + +#: grub-core/fs/bfs.c:720 grub-core/fs/bfs.c:916 grub-core/fs/btrfs.c:1270 +#: grub-core/fs/btrfs.c:1529 grub-core/fs/fat.c:870 grub-core/fs/fat.c:1138 +#: grub-core/fs/fshelp.c:117 grub-core/fs/fshelp.c:232 grub-core/fs/hfs.c:1151 +#: grub-core/fs/hfs.c:1277 grub-core/fs/jfs.c:431 grub-core/fs/minix.c:404 +#: grub-core/fs/minix.c:546 grub-core/fs/reiserfs.c:732 grub-core/fs/ufs.c:525 +#: grub-core/fs/ufs.c:664 grub-core/fs/zfs/zfs.c:2766 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:4161 +msgid "not a directory" +msgstr "Ist kein Ordner" + +#: grub-core/fs/bfs.c:941 grub-core/fs/btrfs.c:1635 grub-core/fs/fat.c:1027 +#: grub-core/fs/fshelp.c:230 grub-core/fs/hfs.c:1313 grub-core/fs/jfs.c:828 +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:3726 +msgid "not a regular file" +msgstr "Keine reguläre Datei" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:584 grub-core/fs/zfs/zfs.c:1460 +msgid "couldn't find a necessary member device of multi-device filesystem" +msgstr "" +"Teilgerät eines über mehrere Geräte verteilten Dateisystems konnte nicht " +"gefunden werden" + +#: grub-core/fs/btrfs.c:1729 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4247 +#: grub-core/partmap/msdos.c:400 +msgid "your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area" +msgstr "" +"Ihre Datei core.img ist ungewöhnlich groß. Sie würde nicht in den " +"Einbettungsbereich passen." + +#: grub-core/fs/fshelp.c:220 grub-core/fs/hfs.c:1134 grub-core/fs/minix.c:614 +#: grub-core/fs/ufs.c:654 grub-core/fs/ufs.c:750 grub-core/kern/fs.c:168 +#: grub-core/kern/fs.c:180 +#, c-format +msgid "invalid file name `%s'" +msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«" + +#: grub-core/fs/zfs/zfs.c:449 +msgid "checksum verification failed" +msgstr "Prüfsummenvergleich ist gescheitert" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:292 +msgid "no decryption key available" +msgstr "Kein Schlüssel verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:304 +msgid "MAC verification failed" +msgstr "MAC-Überprüfung ist gescheitert" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:406 +msgid "Assume input is raw." +msgstr "Eingabe wird als Raw angenommen." + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:407 +msgid "Assume input is hex." +msgstr "Eingabe wird als hexadezimal angenommen." + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:408 +msgid "Assume input is passphrase." +msgstr "Eingabe wird als Kennwort angenommen." + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:430 util/grub-fstest.c:553 +#: util/grub-mount.c:484 +msgid "Enter ZFS password: " +msgstr "ZFS-Passwort eingeben: " + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:469 +msgid "[-h|-p|-r] [FILE]" +msgstr "[-h|-p|-r] [DATEI]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfscrypt.c:470 +msgid "Import ZFS wrapping key stored in FILE." +msgstr "In DATEI gespeicherten ZFS-Wrapping-Schlüssel importieren" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:51 +msgid "Virtual device is removed" +msgstr "Virtuelles Gerät wurde entfernt" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:57 +msgid "Virtual device is faulted" +msgstr "Virtuelles Gerät ist gescheitert" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:63 +msgid "Virtual device is offline" +msgstr "Virtuelles Gerät ist offline" + +#. TRANSLATORS: degraded doesn't mean broken but that some of +#. component are missing but virtual device as whole is still usable. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:70 +msgid "Virtual device is degraded" +msgstr "Virtuelles Gerät ist nicht verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:73 +msgid "Virtual device is online" +msgstr "Virtuelles Gerät ist online" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:89 +msgid "Incorrect virtual device: no type available" +msgstr "Inkorrektes virtuelles Gerät: kein Typ verfügbar" + +#. TRANSLATORS: The virtual devices form a tree (in graph-theoretical +#. sense). The nodes like mirror or raidz have children: member devices. +#. The "real" devices which actually store data are called "leafs" +#. (again borrowed from graph theory) and can be either disks +#. (or partitions) or files. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:105 +msgid "Leaf virtual device (file or disk)" +msgstr "Virtuelles Gerät durchsuchen (Datei oder Laufwerk)" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:113 +msgid "Bootpath: unavailable\n" +msgstr "Boot-Pfad: nicht verfügbar\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:115 +#, c-format +msgid "Bootpath: %s\n" +msgstr "Boot-Pfad: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:120 +msgid "Path: unavailable" +msgstr "Pfad: nicht verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:122 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Pfad: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:127 +msgid "Devid: unavailable" +msgstr "Gerätekennung: nicht verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:129 +#, c-format +msgid "Devid: %s\n" +msgstr "Gerätekennung: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:146 +msgid "This VDEV is a mirror" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:151 +#, c-format +msgid "This VDEV is a RAIDZ%llu\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:156 +msgid "Incorrect VDEV" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:159 +#, c-format +msgid "VDEV with %d children\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. And the number itself is fine, +#. only the element isn't. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:175 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d isn't correct\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it's the element carying the number %d, not +#. total element number. This is used in enumeration +#. "Element number 1", "Element number 2", ... +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:182 +#, c-format +msgid "VDEV element number %d:\n" +msgstr "" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:191 +#, c-format +msgid "Unknown virtual device type: %s\n" +msgstr "Typ des virtuellen Gerätes ist unbekannt: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Here we speak about ZFS pools it's semi-marketing, +#. semi-technical term by Sun/Oracle and should be translated in sync with +#. other ZFS-related software and documentation. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:252 +msgid "Pool state: active" +msgstr "Pool-Status: aktiv" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:253 +msgid "Pool state: exported" +msgstr "Pool-Status: exportiert" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:254 +msgid "Pool state: destroyed" +msgstr "Pool-Status: zerstört" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:255 +msgid "Pool state: reserved for hot spare" +msgstr "Pool-Status: für Hotspare reserviert" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:256 +msgid "Pool state: level 2 ARC device" +msgstr "Pool-Status: ARC-Gerät, Level 2" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:257 +msgid "Pool state: uninitialized" +msgstr "Pool-Status: nicht initialisiert" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:258 +msgid "Pool state: unavailable" +msgstr "Pool-Status: nicht verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:259 +msgid "Pool state: potentially active" +msgstr "Pool-Status: potenziell aktiv" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:304 +msgid "Pool name: unavailable" +msgstr "Pool-Name: nicht verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:306 +#, c-format +msgid "Pool name: %s\n" +msgstr "Pool-Name: %s\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:311 +msgid "Pool GUID: unavailable" +msgstr "Pool-GUID: nicht verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:313 +#, c-format +msgid "Pool GUID: %016llx\n" +msgstr "Pool-GUID: %016llx\n" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:318 +msgid "Unable to retrieve pool state" +msgstr "Pool-Status konnte nicht ermittelt werden" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:320 +msgid "Unrecognized pool state" +msgstr "Pool-Status nicht erkannt" + +#. TRANSLATORS: There are undetermined number of virtual devices +#. in a device tree, not just one. +#. +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:330 +msgid "No virtual device tree available" +msgstr "Kein Baum virtueller Geräte verfügbar" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:429 +msgid "Print ZFS info about DEVICE." +msgstr "ZFS-Info zu GERÄT ausgeben." + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:431 +msgid "FILESYSTEM [VARIABLE]" +msgstr "DATEISYSTEM [VARIABLE]" + +#: grub-core/fs/zfs/zfsinfo.c:432 +msgid "Print ZFS-BOOTFSOBJ or store it into VARIABLE" +msgstr "ZFS-BOOTFSOBJ ausgeben oder als VARIABLE setzen" + +#. TRANSLATORS: at this position GRUB waits for the user to do an action +#. in remote debugger, namely to tell it to establish connection. +#: grub-core/gdb/gdb.c:48 +msgid "Now connect the remote debugger, please." +msgstr "Bitte verbinden Sie nun einen entfernten Debugger." + +#. TRANSLATORS: GDB stub is a small part of +#. GDB functionality running on local host +#. which allows remote debugger to +#. connect to it. +#: grub-core/gdb/gdb.c:84 +msgid "Start GDB stub on given port" +msgstr "GDB-Stub auf dem angegebenen Port starten" + +#. TRANSLATORS: this refers to triggering +#. a breakpoint so that the user will land +#. into GDB. +#: grub-core/gdb/gdb.c:89 +msgid "Break into GDB" +msgstr "Haltepunkt für GDB auslösen" + +#: grub-core/gdb/gdb.c:91 +msgid "Stop GDB stub" +msgstr "GDB-Stub stoppen" + +#: grub-core/gettext/gettext.c:85 +msgid "premature end of file" +msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei" + +#. TRANSLATORS: It refers to passing the string through gettext. +#. So it's "translate" in the same meaning as in what you're +#. doing now. +#. +#: grub-core/gettext/gettext.c:525 +msgid "Translates the string with the current settings." +msgstr "Übersetzt die Zeichenkette anhand den aktuellen Einstellungen." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:186 grub-core/normal/menu_text.c:184 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line. ESC to return previous menu." +msgstr "" +"»Enter« zum Booten des markierten Betriebssystems, »e« zum Bearbeiten der " +"Befehle vor dem Booten oder »c« für eine Befehlszeile. Mit »ESC« kehren Sie " +"zum vorherigen Menü zurück." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:190 grub-core/normal/menu_text.c:192 +msgid "" +"Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting " +"or `c' for a command-line." +msgstr "" +"»Enter« zum Booten des markierten Betriebssystems, »e« zum Bearbeiten der " +"Befehle vor dem Booten oder »c« für eine Befehlszeile." + +#: grub-core/gfxmenu/gui_label.c:194 +msgid "enter: boot, `e': options, `c': cmd-line" +msgstr "Enter: Booten, »e«: Optionen, »c«: Befehlszeile" + +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:333 grub-core/normal/menu_text.c:443 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds." +msgstr "Der hervorgehobene Eintrag wird automatisch in %ds ausgeführt." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the short form in your language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:338 +#, c-format +msgid "%ds remaining." +msgstr "%ds verbleibend." + +#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds. +#. It's a standalone timeout notification. +#. Please use the shortest form available in you language. +#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:343 grub-core/normal/menu_text.c:441 +#: grub-core/normal/menu_text.c:459 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: grub-core/gfxmenu/view.c:103 +msgid "GRUB Boot Menu" +msgstr "GRUB-Bootmenü" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:149 +#, c-format +msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT: Wert %s ist kleiner oder gleich %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: Parameter für ARGP_HELP_FMT benötigt einen Wert" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:228 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" +msgstr "%.*s: Parameter für ARGP_HELP_FMT muss positiv sein" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Unbekannter Parameter für ARGP_HELP_FMT" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:249 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Unsinn in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1249 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind ebenso " +"erforderlich bzw. optional für die entsprechenden Kurzoptionen." + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1646 +msgid " or: " +msgstr " oder: " + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1658 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTIONEN …]" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1685 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" +msgstr "" +"Rufen Sie »%s --help« oder »%s --usage« auf, um weitere Informationen zu " +"erhalten.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1713 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Berichten Sie Fehler an %s.\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-help.c:1932 grub-core/gnulib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:81 +msgid "give this help list" +msgstr "Diese Hilfe anzeigen" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:82 +msgid "give a short usage message" +msgstr "Eine kurze Hilfemeldung ausgeben" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 util/grub-mkfont.c:943 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:83 +msgid "set the program name" +msgstr "Programmname festlegen" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:84 grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "SECS" +msgstr "SEK" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:85 +msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "für SEK Sekunden hängenbleiben (Voreinst.: 3600)" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:142 +msgid "print program version" +msgstr "Programmversion ausgeben" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:159 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Keine Version bekannt!?" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:612 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" + +#: grub-core/gnulib/argp-parse.c:755 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:547 grub-core/gnulib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:624 grub-core/gnulib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:637 grub-core/gnulib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:685 grub-core/gnulib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:742 grub-core/gnulib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:753 grub-core/gnulib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:805 grub-core/gnulib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:861 grub-core/gnulib/getopt.c:878 +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1088 grub-core/gnulib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:934 grub-core/gnulib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:974 grub-core/gnulib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" + +#: grub-core/gnulib/getopt.c:1013 grub-core/gnulib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:131 grub-core/osdep/aros/hostdisk.c:515 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiger Zeichenklassenname" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Angehängter Backslash" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültige Rückreferenz" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Kein Gegenstück für [ oder [^" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Kein Gegenstück für ( oder \\(" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Kein Gegenstück für \\{" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Bereichsende" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Speicher ausgeschöpft" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nicht übereinstimmende ) oder \\)" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:553 +msgid "unknown regexp error" +msgstr "Unbekannter regexp-Fehler" + +#: grub-core/gnulib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck" + +#: grub-core/hello/hello.c:36 +msgid "Hello World" +msgstr "Hallo Welt" + +#: grub-core/hello/hello.c:45 +msgid "Say `Hello World'." +msgstr "»Hallo Welt« ausgeben." + +#: grub-core/io/gzio.c:397 grub-core/kern/file.c:203 +msgid "attempt to seek outside of the file" +msgstr "Versuch, außerhalb der Datei zu suchen" + +#. TRANSLATORS: It's about given file having some strange format, not +#. complete lack of gzip support. +#: grub-core/io/gzio.c:1177 grub-core/io/gzio.c:1183 grub-core/io/gzio.c:1190 +msgid "unsupported gzip format" +msgstr "Nicht unterstütztes gzip-Format" + +#: grub-core/io/lzopio.c:511 +msgid "lzop file corrupted" +msgstr "lzop-Datei ist beschädigt" + +#: grub-core/io/xzio.c:276 +msgid "xz file corrupted or unsupported block options" +msgstr "xz-Datei ist beschädigt oder Blockoptionen werden nicht unterstützt" + +#: grub-core/kern/arm/dl.c:257 grub-core/kern/arm64/dl.c:49 +#: grub-core/kern/i386/dl.c:36 grub-core/kern/ia64/dl.c:41 +#: grub-core/kern/mips/dl.c:48 grub-core/kern/powerpc/dl.c:36 +#: grub-core/kern/sparc64/dl.c:36 grub-core/kern/x86_64/dl.c:36 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1430 grub-core/loader/i386/bsdXX.c:49 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:382 grub-core/loader/mips/linux.c:298 +#: grub-core/loader/multiboot.c:177 grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:69 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:294 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:331 +msgid "invalid arch-dependent ELF magic" +msgstr "Ungültiges ELF-Magic (architekturabhängig)" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:178 +msgid "[ENVVAR=VALUE]" +msgstr "[UMGVAR=WERT]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:179 +msgid "Set an environment variable." +msgstr "Eine Umgebungsvariable festlegen." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:183 +msgid "ENVVAR" +msgstr "UMGVAR" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:184 +msgid "Remove an environment variable." +msgstr "Eine Umgebungsvariable löschen." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "[ARG]" +msgstr "[ARG]" + +#: grub-core/kern/corecmd.c:186 +msgid "List devices or files." +msgstr "Geräte oder Dateien auflisten." + +#: grub-core/kern/corecmd.c:188 +msgid "Insert a module." +msgstr "Ein Modul einfügen." + +#: grub-core/kern/disk.c:236 grub-core/net/net.c:1361 +#, c-format +msgid "disk `%s' not found" +msgstr "Laufwerk »%s« wurde nicht gefunden." + +#: grub-core/kern/disk_common.c:25 +msgid "attempt to read or write outside of partition" +msgstr "Versuch, außerhalb der Partition zu lesen oder zu schreiben" + +#: grub-core/kern/dl.c:212 grub-core/kern/elf.c:43 +#: grub-core/loader/i386/bsdXX.c:46 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:376 +#: grub-core/loader/multiboot_elfxx.c:65 +msgid "invalid arch-independent ELF magic" +msgstr "Ungültiges ELF-Magic (architekturunabhängig)" + +#. TRANSLATORS: it refers to the lack of free slots. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:208 grub-core/kern/emu/hostdisk.c:466 +msgid "device count exceeds limit" +msgstr "Geräteanzahl übersteigt die Grenzen" + +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:342 util/editenv.c:54 util/grub-editenv.c:197 +#: util/grub-fstest.c:191 util/grub-mkfont.c:793 util/misc.c:160 +#: util/misc.c:175 util/setup.c:701 +#, c-format +msgid "cannot write to `%s': %s" +msgstr "Auf »%s« kann nicht geschrieben werden: %s" + +#. TRANSLATORS: Only one entry is ignored. However the suggestion +#. is to correct/delete the whole file. +#. device.map is a file indicating which +#. devices are available at boot time. Fedora populated it with +#. entries like (hd0,1) /dev/sda1 which would mean that every +#. partition is a separate disk for BIOS. Such entries were +#. inactive in GRUB due to its bug which is now gone. Without +#. this additional check these entries would be harmful now. +#. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:503 +#, c-format +msgid "" +"the device.map entry `%s' is invalid. Ignoring it. Please correct or delete " +"your device.map" +msgstr "" +"Der device.map-Eintrag »%s« ist ungültig, wird ignoriert. Bitte korrigieren " +"oder löschen Sie Ihre device.map" + +#. TRANSLATORS: device.map is a filename. Not to be translated. +#. device.map specifies disk correspondance overrides. Previously +#. one could create any kind of device name with this. Due to +#. some problems we decided to limit it to just a handful +#. possibilities. +#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:555 +#, c-format +msgid "" +"the drive name `%s' in device.map is incorrect. Using %s instead. Please use " +"the form [hfc]d[0-9]* (E.g. `hd0' or `cd')" +msgstr "" +"Der Laufwerksname »%s« in device.map ist inkorrekt. %s wird stattdessen " +"verwendet. Bitte verwenden Sie die Form [hfc]d[0-9]* (z.B. »hd0« oder »cd«)" + +#: grub-core/kern/emu/hostfs.c:77 grub-core/kern/emu/hostfs.c:110 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s" +msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 util/grub-fstest.c:516 util/grub-mount.c:453 +msgid "DEVICE_NAME" +msgstr "GERÄTENAME" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:90 grub-core/loader/i386/bsd.c:135 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:168 util/grub-fstest.c:516 +#: util/grub-mount.c:453 +msgid "Set root device." +msgstr "Root-Gerät festlegen." + +#. TRANSLATORS: There are many devices in device map. +#: grub-core/kern/emu/main.c:93 util/grub-probe.c:711 util/grub-setup.c:85 +#, c-format +msgid "use FILE as the device map [default=%s]" +msgstr "DATEI als Gerätezuordnung verwenden [Vorgabe=%s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:95 util/grub-setup.c:83 +#, c-format +msgid "use GRUB files in the directory DIR [default=%s]" +msgstr "GRUB-Dateien im Ordner ORDN verwenden [Vorgabe=%s]" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:96 include/grub/util/install.h:65 +#: util/grub-editenv.c:58 util/grub-fstest.c:525 util/grub-glue-efi.c:58 +#: util/grub-macbless.c:102 util/grub-mkfont.c:959 util/grub-mkimage.c:83 +#: util/grub-mklayout.c:56 util/grub-mount.c:459 util/grub-probe.c:713 +#: util/grub-render-label.c:74 util/grub-script-check.c:52 +#: util/grub-setup.c:90 util/grub-syslinux2cfg.c:78 +msgid "print verbose messages." +msgstr "Ausführliche Meldungen ausgeben." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:97 +msgid "wait until a debugger will attach" +msgstr "Warten, bis ein Debugger einklinkt" + +#: grub-core/kern/emu/main.c:155 util/grub-macbless.c:141 +#: util/grub-mkrelpath.c:61 util/grub-probe.c:848 util/grub-script-check.c:75 +#: util/grub-setup.c:203 +#, c-format +msgid "Unknown extra argument `%s'." +msgstr "Unbekanntes zusätzliches Argument »%s«." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:169 +msgid "GRUB emulator." +msgstr "GRUB-Emulator." + +#: grub-core/kern/emu/main.c:193 util/grub-editenv.c:261 +#: util/grub-glue-efi.c:110 util/grub-macbless.c:171 util/grub-mkfont.c:1174 +#: util/grub-mkimage.c:258 util/grub-mklayout.c:487 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:132 util/grub-mkrelpath.c:96 +#: util/grub-probe.c:837 util/grub-render-label.c:152 +#: util/grub-script-check.c:160 util/grub-setup.c:262 +#: util/grub-syslinux2cfg.c:163 +msgid "Error in parsing command line arguments\n" +msgstr "Fehler beim Einlesen der Befehlszeilenargumente\n" + +#. TRANSLATORS: In this case GRUB tells user what he has to do. +#: grub-core/kern/emu/main.c:201 +#, c-format +msgid "Run `gdb %s %d', and set ARGS.HOLD to zero.\n" +msgstr "Rufen Sie »gdb %s %d« auf und setzen Sie ARGS.HOLD auf Null.\n" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: warning:" +msgstr "%s: Warnung:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:63 +#, c-format +msgid "%s: info:" +msgstr "%s: Info:" + +#: grub-core/kern/emu/misc.c:78 util/grub-fstest.c:567 util/grub-fstest.c:575 +#: util/grub-mount.c:498 util/grub-mount.c:506 +#, c-format +msgid "%s: error:" +msgstr "%s: Fehler:" + +#: grub-core/kern/fs.c:120 +msgid "unknown filesystem" +msgstr "Unbekanntes Dateisystem" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:273 grub-core/kern/mips/loongson/init.c:301 +msgid "Shutdown failed" +msgstr "Herunterfahren ist gescheitert" + +#: grub-core/kern/mips/arc/init.c:285 +msgid "Exit failed" +msgstr "Beenden ist gescheitert" + +#: grub-core/kern/misc.c:380 grub-core/kern/misc.c:436 include/grub/misc.h:315 +#: include/grub/misc.h:324 +msgid "overflow is detected" +msgstr "Überlauf wurde erkannt" + +#: grub-core/kern/partition.c:51 grub-core/partmap/bsdlabel.c:108 +#, c-format +msgid "Discarding improperly nested partition (%s,%s,%s%d)" +msgstr "Unsauber eingebettete Partition wird verworfen (%s,%s,%s%d)" + +#: grub-core/kern/rescue_parser.c:69 util/grub-editenv.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'.\n" +msgstr "Unbekannter Befehl »%s«.\n" + +#: grub-core/lib/arg.c:31 +msgid "Display this help and exit." +msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden." + +#: grub-core/lib/arg.c:33 +msgid "Display the usage of this command and exit." +msgstr "Benutzung dieses Befehls anzeigen und beenden." + +#: grub-core/lib/arg.c:362 +#, c-format +msgid "missing mandatory option for `%s'" +msgstr "Obligatorische Option für »%s« fehlt" + +#: grub-core/lib/arg.c:384 +#, c-format +msgid "the argument `%s' requires an integer" +msgstr "Das Argument »%s« benötigt eine Ganzzahl" + +#: grub-core/lib/arg.c:407 +#, c-format +msgid "" +"a value was assigned to the argument `%s' while it doesn't require an " +"argument" +msgstr "Ein Argument wurde »%s« zugeordnet, obwohl es kein Argument erwartet" + +#: grub-core/lib/backtrace.c:64 +msgid "Print backtrace." +msgstr "Backtrace ausgeben." + +#: grub-core/lib/i386/halt.c:77 +msgid "GRUB doesn't know how to halt this machine yet!" +msgstr "GRUB weiß nicht, wie man diese Maschine stoppen kann!" + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:75 +msgid "Default server is ${net_default_server}" +msgstr "Standardserver ist ${net_default_server}" + +#: grub-core/lib/legacy_parse.c:843 grub-core/video/colors.c:296 +#: grub-core/video/colors.c:305 grub-core/video/colors.c:311 +#: grub-core/video/colors.c:327 util/render-label.c:84 util/render-label.c:98 +#, c-format +msgid "invalid color specification `%s'" +msgstr "Ungültige Angabe der Farbe »%s«" + +#: grub-core/lib/mips/arc/reboot.c:32 grub-core/lib/mips/loongson/reboot.c:61 +msgid "Reboot failed" +msgstr "Neu starten ist gescheitert" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:242 +msgid "device tree must be supplied (see `devicetree' command)" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:330 +msgid "invalid zImage" +msgstr "ungültiges zImage" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:449 grub-core/loader/arm64/linux.c:224 +msgid "invalid device tree" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:513 grub-core/loader/arm64/linux.c:473 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1141 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:474 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:696 grub-core/loader/i386/xen.c:698 +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 grub-core/loader/mips/linux.c:493 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:382 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:510 +msgid "Load Linux." +msgstr "Linux laden." + +#: grub-core/loader/arm/linux.c:515 grub-core/loader/arm64/linux.c:475 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:1143 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:477 +#: grub-core/loader/i386/xen.c:700 grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:630 +#: grub-core/loader/mips/linux.c:495 +#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:384 +#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:512 +msgid "Load initrd." +msgstr "initrd laden." + +#. TRANSLATORS: DTB stands for device tree blob. +#: grub-core/loader/arm/linux.c:518 grub-core/loader/arm64/linux.c:478 +msgid "Load DTB file." +msgstr "DTB-Datei laden." + +#: grub-core/loader/arm64/linux.c:123 +msgid "" +"plain Image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled" +msgstr "" + +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:231 +msgid "[OPTS]" +msgstr "[OPTIONEN]" + +#. TRANSLATORS: This command is used on EFI to +#. switch to BIOS mode and boot the OS requiring +#. BIOS. +#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:235 +msgid "Boot BIOS-based system." +msgstr "BIOS-basiertes System booten." + +#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:410 +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:287 +msgid "Load another boot loader." +msgstr "Einen anderen Bootloader laden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 +msgid "Display output on all consoles." +msgstr "Ausgabe auf allen Konsolen anzeigen." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103 grub-core/loader/i386/bsd.c:137 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:170 +msgid "Use serial console." +msgstr "Serielle Konsole verwenden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104 grub-core/loader/i386/bsd.c:130 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158 +msgid "Ask for file name to reboot from." +msgstr "Nach dem Dateinamen für den Neustart fragen." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:105 +msgid "Use CD-ROM as root." +msgstr "CDROM als Root-Gerät verwenden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106 +msgid "Invoke user configuration routing." +msgstr "Routing der Benutzerkonfiguration aufrufen." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:107 grub-core/loader/i386/bsd.c:134 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161 +msgid "Enter in KDB on boot." +msgstr "KDB beim Booten verwenden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108 +msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB." +msgstr "Entfernte GDB-Fehlerdiagnose anstatt DDB verwenden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 +msgid "Disable all boot output." +msgstr "Alle Boot-Ausgaben deaktivieren." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:111 +msgid "Wait for keypress after every line of output." +msgstr "Nach jeder ausgegebenen Zeile auf Tastendruck warten." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:113 +msgid "Use compiled-in root device." +msgstr "Einkompiliertes Root-Gerät verwenden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:114 grub-core/loader/i386/bsd.c:133 +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:164 +msgid "Boot into single mode." +msgstr "In den Single-User-Modus booten." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:115 grub-core/loader/i386/bsd.c:165 +msgid "Boot with verbose messages." +msgstr "Mit ausführlichen Meldungen booten." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:131 grub-core/loader/i386/bsd.c:159 +msgid "Don't reboot, just halt." +msgstr "Nicht neu starten, nur herunterfahren." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132 grub-core/loader/i386/bsd.c:160 +msgid "Change configured devices." +msgstr "Konfigurierte Geräte bearbeiten." + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:141 +msgid "comUNIT[,SPEED]" +msgstr "comUNIT[,GESCHW]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:156 +msgid "Disable SMP." +msgstr "SMP deaktivieren." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157 +msgid "Disable ACPI." +msgstr "ACPI deaktivieren." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:163 +msgid "Don't display boot diagnostic messages." +msgstr "Keine Fehlerdiagnosemeldungen beim Booten anzeigen." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:166 +msgid "Boot with debug messages." +msgstr "Mit Fehlerdiagnosemeldungen booten." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:167 +msgid "Suppress normal output (warnings remain)." +msgstr "Normale Ausgaben unterdrücken (Warnungen verbleiben)" + +#. TRANSLATORS: "com" is static and not to be translated. It refers to +#. serial ports e.g. com1. +#. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:174 +msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]" +msgstr "[ADR|comUNIT][,GESCHW]" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "type" +msgstr "Typ" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:482 grub-core/loader/i386/bsd.c:548 +msgid "addr" +msgstr "Adresse" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:483 grub-core/loader/i386/bsd.c:549 +msgid "size" +msgstr "Größe" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1140 grub-core/loader/i386/linux.c:509 +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:984 +msgid "Booting in blind mode" +msgstr "Im Blindmodus booten" + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2108 +msgid "Load kernel of FreeBSD." +msgstr "Kernel von FreeBSD laden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2111 +msgid "Load kernel of OpenBSD." +msgstr "Kernel von OpenBSD laden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2114 +msgid "Load kernel of NetBSD." +msgstr "Kernel von NetBSD laden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2118 +msgid "Load FreeBSD env." +msgstr "FreeBSD-Umgebung laden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2121 +msgid "Load FreeBSD kernel module." +msgstr "FreeBSD-Kernelmodul laden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2124 +msgid "Load NetBSD kernel module." +msgstr "NetBSD-Kernelmodul laden." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2127 +msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)." +msgstr "NetBSD-Kernelmodul laden (ELF)." + +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2130 +msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)." +msgstr "FreeBSD-Kernelmodul laden (ELF)." + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier, +#. it can be translated. +#: grub-core/loader/i386/bsd.c:2136 +msgid "Load kOpenBSD ramdisk." +msgstr "Ramdisk von kOpenBSD laden." + +#. TRANSLATORS: "payload" is a term used +#. by coreboot and must be translated in +#. sync with coreboot. If unsure, +#. let it untranslated. +#: grub-core/loader/i386/coreboot/chainloader.c:509 +msgid "Load another coreboot payload" +msgstr "Weiteres Coreboot-Payload laden" + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:901 +msgid "Legacy `ask' parameter no longer supported." +msgstr "Veralteter Parameter »%s« wird nicht mehr unterstützt." + +#: grub-core/loader/i386/linux.c:917 grub-core/loader/i386/linux.c:927 +#: grub-core/loader/i386/linux.c:957 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. Use set gfxpayload=%s before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen gfxpayload=%s vor dem Linux-" +"Befehl.\n" + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, +#. so please don't use better Unicode codepoints. +#: grub-core/loader/i386/linux.c:940 +#, c-format +msgid "" +"%s is deprecated. VGA mode %d isn't recognized. Use set " +"gfxpayload=WIDTHxHEIGHT[xDEPTH] before linux command instead.\n" +msgstr "" +"%s ist veraltet. VGA-Modus %d wurde nicht erkannt. Verwenden Sie stattdessen " +"gfxpayload=BREITExHÖHE[xTIEFE] vor dem Linux-Befehl.\n" + +#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:286 +msgid "[--force|--bpb] FILE" +msgstr "[--force|--bpb] GERÄT" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:148 util/setup.c:292 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too large" +msgstr "»%s« ist zu groß" + +#: grub-core/loader/i386/pc/freedos.c:183 +msgid "Load FreeDOS kernel.sys." +msgstr "FreeDOS-kernel.sys laden." + +#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:155 +msgid "Load NTLDR or BootMGR." +msgstr "NTLDR oder BootMGR laden." + +#. TRANSLATORS: it's about guessing which GRUB disk +#. is which Plan9 disk. If your language has no +#. word "mapping" you can use another word which +#. means that the GRUBDEVICE and PLAN9DEVICE are +#. actually the same device, just named differently +#. in OS and GRUB. +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:58 +msgid "Override guessed mapping of Plan9 devices." +msgstr "Die geschätzte Zuordnung von Plan9-Geräten überschreiben." + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:59 +msgid "GRUBDEVICE=PLAN9DEVICE" +msgstr "GRUB-GERÄT=PLAN9-GERÄT" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "KERNEL ARGS" +msgstr "KERNEL ARGUMENTE" + +#: grub-core/loader/i386/pc/plan9.c:579 +msgid "Load Plan9 kernel." +msgstr "Plan9-Kernel laden." + +#: grub-core/loader/i386/pc/pxechainloader.c:161 +msgid "Load a PXE image." +msgstr "Ein PXE-Abbild laden." + +#: grub-core/loader/i386/pc/truecrypt.c:226 +msgid "Load Truecrypt ISO." +msgstr "Truecrypt-ISO laden." + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:542 grub-core/loader/i386/xen.c:608 +msgid "initrd already loaded" +msgstr "initrd ist bereits geladen" + +#: grub-core/loader/i386/xen.c:702 +msgid "Load module." +msgstr "" + +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:958 +msgid "Press any key to launch xnu" +msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um xnu zu starten" + +#. TRANSLATORS: `device-properties' +#. is a variable name, +#. not a program. +#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1113 +msgid "Load `device-properties' dump." +msgstr "Inhalt von »device-properties« laden" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:123 +msgid "Could not locate FPSWA driver" +msgstr "FPSWA-Treiber konnte nicht gefunden werden" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:131 +msgid "FPSWA protocol wasn't able to find the interface" +msgstr "Das FPSWA-Protokoll war nicht imstande, die Schnittstelle zu finden" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:616 +msgid "No FPSWA found" +msgstr "Kein FPSWA gefunden" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:618 +#, c-format +msgid "FPSWA revision: %x\n" +msgstr "FPSWA-Revision: %x\n" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:627 +msgid "FILE [ARGS...]" +msgstr "DATEI [ARGUMENTE …]" + +#: grub-core/loader/ia64/efi/linux.c:633 +msgid "Display FPSWA version." +msgstr "FPSWA-Version anzeigen." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:193 +msgid "WARNING: no console will be available to OS" +msgstr "WARNUNG: Im Betriebssystem wird keine Konsole verfügbar sein" + +#: grub-core/loader/multiboot.c:389 +msgid "Load a multiboot 2 kernel." +msgstr "Einen Mlutiboot2-Kernel laden." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:392 +msgid "Load a multiboot 2 module." +msgstr "Ein Multiboot2-Modul laden." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:395 +msgid "Load a multiboot kernel." +msgstr "Einen Multiboot-Kernel laden." + +#: grub-core/loader/multiboot.c:398 +msgid "Load a multiboot module." +msgstr "Ein Multiboot-Modul laden." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:45 +msgid "Background image mode." +msgstr "Modus des Hintergrundbildes." + +#. TRANSLATORS: This refers to background image mode (stretched or +#. in left-top corner). Note that GRUB will accept only original +#. keywords stretch and normal, not the translated ones. +#. So please put both in translation +#. e.g. stretch(=%STRETCH%)|normal(=%NORMAL%). +#. The percents mark the translated version. Since many people +#. may not know the word stretch or normal I recommend +#. putting the translation either here or in "Background image mode." +#. string. +#: grub-core/loader/xnu.c:1404 grub-core/term/gfxterm_background.c:55 +msgid "stretch|normal" +msgstr "stretch(=ZOOM)|normal(=NORMAL)" + +#: grub-core/loader/xnu.c:1470 +msgid "Load XNU image." +msgstr "XNU-Abbild laden." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1472 +msgid "Load 64-bit XNU image." +msgstr "64-bit XNU-Abbild laden." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1474 +msgid "Load XNU extension package." +msgstr "XNU-Erweiterungspaket laden." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1476 +msgid "Load XNU extension." +msgstr "XNU-Erweiterung laden." + +#. TRANSLATORS: OSBundleRequired is a +#. variable name in xnu extensions +#. manifests. It behaves mostly like +#. GNU/Linux runlevels. +#. +#: grub-core/loader/xnu.c:1483 +msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]" +msgstr "ORDNER [OSBundleRequired]" + +#. TRANSLATORS: There are many extensions +#. in extension directory. +#: grub-core/loader/xnu.c:1486 +msgid "Load XNU extension directory." +msgstr "XNU-Erweiterungsordner laden." + +#. TRANSLATORS: ramdisk here isn't identifier. It can be translated. +#: grub-core/loader/xnu.c:1489 +msgid "Load XNU ramdisk. It will be available in OS as md0." +msgstr "XNU-Ramdisk laden. Wird im Betriebssystem als md0 angezeigt." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1493 +msgid "Load a splash image for XNU." +msgstr "Begrüßungsbildschirm für XNU laden." + +#: grub-core/loader/xnu.c:1498 +msgid "Load an image of hibernated XNU." +msgstr "Ein gespeichertes XNU-Abbild laden." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:538 +msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]" +msgstr "ADR1,MASKE1[,ADR2,MASKE2[,...]]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:539 +msgid "Declare memory regions as faulty (badram)." +msgstr "Speicherbereiche als »badram« deklarieren." + +#: grub-core/mmap/mmap.c:541 +msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]" +msgstr "VON[K|M|G] BIS[K|M|G]" + +#: grub-core/mmap/mmap.c:542 +msgid "Remove any memory regions in specified range." +msgstr "Alle Speichersegmente im angegebenen Bereich löschen." + +#: grub-core/net/bootp.c:341 +msgid "four arguments expected" +msgstr "Vier Argumente werden erwartet" + +#: grub-core/net/bootp.c:349 grub-core/net/net.c:1165 +#, c-format +msgid "unrecognised network interface `%s'" +msgstr "Netzwerk-Schnittstelle »%s« wurde nicht erkannt" + +#: grub-core/net/bootp.c:352 +msgid "no DHCP info found" +msgstr "Keine DHCP-Informationen gefunden" + +#: grub-core/net/bootp.c:355 grub-core/net/bootp.c:367 +msgid "no DHCP options found" +msgstr "Keine DHCP-Optionen gefunden" + +#: grub-core/net/bootp.c:374 grub-core/net/bootp.c:384 +#, c-format +msgid "no DHCP option %d found" +msgstr "Keine DHCP-Option %d gefunden" + +#: grub-core/net/bootp.c:444 +#, c-format +msgid "unrecognised DHCP option format specification `%s'" +msgstr "Nicht erkannte Formatspezifikation für DHCP-Option »%s«" + +#: grub-core/net/bootp.c:468 +msgid "no network card found" +msgstr "Keine Netzwerkkarte gefunden" + +#: grub-core/net/bootp.c:590 grub-core/net/net.c:402 +#, c-format +msgid "couldn't autoconfigure %s" +msgstr "%s konnte nicht automatisch konfiguriert werden" + +#: grub-core/net/bootp.c:604 +msgid "[CARD]" +msgstr "[KARTE]" + +#: grub-core/net/bootp.c:605 +msgid "perform a bootp autoconfiguration" +msgstr "Eine bootp-Autokonfiguration ausführen" + +#: grub-core/net/bootp.c:607 +msgid "VAR INTERFACE NUMBER DESCRIPTION" +msgstr "VARIABLE SCHNITTSTELLE ZAHL BESCHREIBUNG" + +#: grub-core/net/bootp.c:608 +msgid "" +"retrieve DHCP option and save it into VAR. If VAR is - then print the value." +msgstr "" +"DHCP-Option holen und in VARIABLE speichern. Falls VARIABLE »-« ist, den " +"Wert ausgeben." + +#: grub-core/net/dns.c:450 +msgid "no DNS servers configured" +msgstr "Es wurden keine DNS-Server konfiguriert" + +#: grub-core/net/dns.c:513 +msgid "domain name component is too long" +msgstr "Domainname-Komponente ist zu lang" + +#: grub-core/net/dns.c:612 grub-core/net/dns.c:660 +msgid "no DNS record found" +msgstr "Keine DNS-Angabe gefunden" + +#: grub-core/net/dns.c:620 +msgid "no DNS reply received" +msgstr "Kein DNS-Antwort empfangen" + +#: grub-core/net/dns.c:676 +msgid "only ipv4" +msgstr "nur ipv4" + +#: grub-core/net/dns.c:680 +msgid "only ipv6" +msgstr "nur ipv6" + +#: grub-core/net/dns.c:684 +msgid "prefer ipv4" +msgstr "ipv4 bevorzugen" + +#: grub-core/net/dns.c:688 +msgid "prefer ipv6" +msgstr "ipv6 bevorzugen" + +#: grub-core/net/dns.c:721 +msgid "invalid argument" +msgstr "ungültiges Argument" + +#: grub-core/net/dns.c:753 +msgid "ADDRESS DNSSERVER" +msgstr "ADDRESSE DNS_SERVER" + +#: grub-core/net/dns.c:754 +msgid "Perform a DNS lookup" +msgstr "Eine DNS-Suche ausführen" + +#: grub-core/net/dns.c:756 grub-core/net/dns.c:759 +msgid "DNSSERVER" +msgstr "DNSSERVER" + +#: grub-core/net/dns.c:757 +msgid "Add a DNS server" +msgstr "Einen DNS-Server hinzufügen" + +#: grub-core/net/dns.c:760 +msgid "Remove a DNS server" +msgstr "Einen DNS-Server entfernen" + +#: grub-core/net/dns.c:762 +msgid "List DNS servers" +msgstr "DNS-Server auflisten" + +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:48 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:60 +#: grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:64 grub-core/net/drivers/efi/efinet.c:76 +#: grub-core/net/drivers/emu/emunet.c:62 +#: grub-core/net/drivers/i386/pc/pxe.c:274 +#: grub-core/net/drivers/ieee1275/ofnet.c:75 +#: grub-core/net/drivers/uboot/ubootnet.c:62 +msgid "couldn't send network packet" +msgstr "Netzwerkpaket konnte nicht gesendet werden" + +#: grub-core/net/http.c:105 +msgid "unsupported HTTP response" +msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Antwort" + +#. TRANSLATORS: GRUB HTTP code is pretty young. So even perfectly +#. valid answers like 403 will trigger this very generic message. +#: grub-core/net/http.c:126 +#, c-format +msgid "unsupported HTTP error %d: %s" +msgstr "Nicht unterstützter HTTP-Fehler %d: %s" + +#: grub-core/net/http.c:430 grub-core/net/tftp.c:407 +#, c-format +msgid "time out opening `%s'" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Öffnen von »%s«" + +#: grub-core/net/net.c:194 +msgid "timeout: could not resolve hardware address" +msgstr "Zeitüberschreitung: Hardware-Adresse konnte nicht aufgelöst werden" + +#: grub-core/net/net.c:567 +#, c-format +msgid "unresolvable address %s" +msgstr "Nicht auflösbare Adresse %s" + +#: grub-core/net/net.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognised network address `%s'" +msgstr "Nicht erkannte Netzwerkadresse »%s«" + +#: grub-core/net/net.c:680 +msgid "destination unreachable" +msgstr "Ziel ist nicht erreichbar" + +#. TRANSLATORS: route loop is a condition when e.g. +#. to contact server A you need to go through B +#. and to contact B you need to go through A. +#: grub-core/net/net.c:696 +msgid "route loop detected" +msgstr "Routenschleife entdeckt" + +#: grub-core/net/net.c:712 +msgid "address not found" +msgstr "Adresse nicht gefunden" + +#: grub-core/net/net.c:716 +msgid "you can't delete this address" +msgstr "Sie können diese Adresse nicht löschen" + +#: grub-core/net/net.c:788 grub-core/net/net.c:804 +#, c-format +msgid "Unsupported hw address type %d\n" +msgstr "Nicht unterstützter Hardware-Adresstyp %d\n" + +#: grub-core/net/net.c:825 +#, c-format +msgid "Unsupported address type %d\n" +msgstr "Nicht unterstützter Adresstyp %d\n" + +#: grub-core/net/net.c:1029 grub-core/net/net.c:1141 +msgid "three arguments expected" +msgstr "Drei Argumente erwartet" + +#: grub-core/net/net.c:1035 +msgid "card not found" +msgstr "Karte nicht gefunden" + +#. TRANSLATORS: it refers to the network address. +#: grub-core/net/net.c:1177 +msgid "temporary" +msgstr "temporär" + +#: grub-core/net/net.c:1200 +#, c-format +msgid "Unknown address type %d\n" +msgstr "Unbekannter Adresstyp %d\n" + +#: grub-core/net/net.c:1308 +msgid "no server is specified" +msgstr "Kein Server angegeben" + +#: grub-core/net/net.c:1566 +#, c-format +msgid "timeout reading `%s'" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen von »%s«" + +#. TRANSLATORS: HWADDRESS stands for +#. "hardware address". +#: grub-core/net/net.c:1690 +msgid "SHORTNAME CARD ADDRESS [HWADDRESS]" +msgstr "KURZNAME KARDE ADRESSE [HW-ADRESSE]" + +#: grub-core/net/net.c:1691 +msgid "Add a network address." +msgstr "Eine Netzwerkadresse hinzufügen." + +#: grub-core/net/net.c:1694 +msgid "[CARD [HWADDRESS]]" +msgstr "KARTE [HW-ADRESSE]" + +#: grub-core/net/net.c:1695 +msgid "Perform an IPV6 autoconfiguration" +msgstr "Eine IPV6-Autokonfiguration ausführen" + +#: grub-core/net/net.c:1698 grub-core/net/net.c:1705 +msgid "SHORTNAME" +msgstr "KURZNAME" + +#: grub-core/net/net.c:1699 +msgid "Delete a network address." +msgstr "Eine Netzwerkadresse löschen." + +#. TRANSLATORS: "gw" is a keyword. +#: grub-core/net/net.c:1702 +msgid "SHORTNAME NET [INTERFACE| gw GATEWAY]" +msgstr "KURZNAME NETZ [SCHNITTSTELLE| gw GATEWAY]" + +#: grub-core/net/net.c:1703 +msgid "Add a network route." +msgstr "Eine Netzwerkroute hinzufügen." + +#: grub-core/net/net.c:1706 +msgid "Delete a network route." +msgstr "Eine Netzwerkroute entfernen." + +#: grub-core/net/net.c:1708 +msgid "list network routes" +msgstr "Netzwerkrouten auflisten" + +#: grub-core/net/net.c:1710 +msgid "list network cards" +msgstr "Netzwerkkarten auflisten" + +#: grub-core/net/net.c:1712 +msgid "list network addresses" +msgstr "Netzwerkadressen auflisten" + +#: grub-core/net/tcp.c:663 +msgid "connection refused" +msgstr "Verbindung verweigert" + +#: grub-core/net/tcp.c:666 +msgid "connection timeout" +msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" + +#: grub-core/normal/auth.c:217 +msgid "Enter username: " +msgstr "Benutzername eingeben: " + +#: grub-core/normal/auth.c:266 +msgid "[USERLIST]" +msgstr "[BENUTZERLISTE]" + +#: grub-core/normal/auth.c:267 +msgid "Check whether user is in USERLIST." +msgstr "Überprüfen Sie, ob der Benutzer in der BENUTZERLISTE aufgeführt ist." + +#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1057 +msgid "Possible commands are:" +msgstr "Mögliche Befehle sind:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1061 +msgid "Possible devices are:" +msgstr "Mögliche Geräte sind:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1065 +msgid "Possible files are:" +msgstr "Mögliche Dateien sind:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1069 +msgid "Possible partitions are:" +msgstr "Mögliche Partitionen sind:" + +#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1073 +msgid "Possible arguments are:" +msgstr "Mögliche Argumente sind:" + +#. TRANSLATORS: this message is used if none of above matches. +#. This shouldn't happen but please use the general term for +#. "thing" or "object". +#: grub-core/normal/cmdline.c:192 grub-core/normal/menu_entry.c:1077 +msgid "Possible things are:" +msgstr "Mögliche Dinge sind:" + +#: grub-core/normal/color.c:81 +#, c-format +msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n" +msgstr "Warnung: Syntaxfehler (fehlender /) in »%s«\n" + +#: grub-core/normal/color.c:90 +#, c-format +msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n" +msgstr "Warnung: ungültige Vordergrundfarbe »%s«\n" + +#: grub-core/normal/color.c:96 +#, c-format +msgid "Warning: invalid background color `%s'\n" +msgstr "Warnung: ungültige Hintergrundfarbe »%s«\n" + +#: grub-core/normal/context.c:203 +msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..." +msgstr "UMGVAR [UMGVAR] ..." + +#: grub-core/normal/context.c:204 +msgid "Export variables." +msgstr "Variablen exportieren." + +#: grub-core/normal/datetime.c:25 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: grub-core/normal/datetime.c:26 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: grub-core/normal/datetime.c:27 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: grub-core/normal/datetime.c:28 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: grub-core/normal/datetime.c:29 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: grub-core/normal/datetime.c:30 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: grub-core/normal/datetime.c:31 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: grub-core/normal/dyncmd.c:187 +msgid "module isn't loaded" +msgstr "Modul ist nicht geladen" + +#: grub-core/normal/main.c:203 +#, c-format +msgid "GNU GRUB version %s" +msgstr "GNU GRUB Version %s" + +#: grub-core/normal/main.c:352 +msgid "ESC at any time exits." +msgstr "Beenden ist jederzeit mit ESC möglich." + +#: grub-core/normal/main.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists " +"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or " +"file completions. %s" +msgstr "" +"Minimale BASH-ähnliche Zeilenbearbeitung wird unterstützt. Für das erste " +"Wort listet TAB die möglichen Befehlsvervollständigungen auf. Ansonsten " +"werden mit TAB die möglichen Geräte-oder Dateivervollständigungen angezeigt. " +"%s" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:387 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. TRANSLATORS: it's command line prompt. +#: grub-core/normal/main.c:390 +msgid "grub>" +msgstr "grub>" + +#: grub-core/normal/main.c:506 +msgid "Clear the screen." +msgstr "Den Bildschirm leeren." + +#: grub-core/normal/main.c:515 +msgid "Enter normal mode." +msgstr "In Normalmodus wechseln." + +#: grub-core/normal/main.c:517 +msgid "Exit from normal mode." +msgstr "Normalmodus abbrechen." + +#: grub-core/normal/menu.c:66 grub-core/normal/menu_entry.c:1436 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Beliebige Taste drücken, um fortzusetzen …" + +#: grub-core/normal/menu.c:814 +#, c-format +msgid "Booting `%s'" +msgstr "»%s« wird gebootet" + +#: grub-core/normal/menu.c:826 +#, c-format +msgid "Falling back to `%s'" +msgstr "Alternative »%s« wird verwendet" + +#: grub-core/normal/menu.c:842 +msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n" +msgstr "" +"Sowohl Vorgabe- als auch Alternativeinträge konnten nicht gebootet werden.\n" + +#: grub-core/normal/menu_entry.c:1160 +msgid "Booting a command list" +msgstr "Eine Befehlsliste booten" + +#: grub-core/normal/menu_text.c:160 +msgid "" +"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press " +"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard " +"edits and return to the GRUB menu." +msgstr "" +"Minimale Emacs-ähnliche Bildschirmbearbeitung wird unterstützt. TAB listet " +"Vervollständigungen auf. Drücken Sie Strg-X oder F10 zum Booten, Strg-C oder " +"F2 für eine Befehlszeile oder ESC, um abzubrechen und zum GRUB-Menü " +"zurückzukehren." + +#: grub-core/normal/menu_text.c:170 +#, c-format +msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted." +msgstr "Verwenden Sie die Tasten %C und %C zum Markieren eines Eintrags." + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:38 +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: grub-core/normal/misc.c:40 +msgid "P" +msgstr "P" + +#. TRANSLATORS: that's the list of binary unit prefixes. +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "TiB/s" +msgstr "TiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:42 +msgid "PiB/s" +msgstr "PiB/s" + +#: grub-core/normal/misc.c:96 +#, c-format +msgid "Partition %s:" +msgstr "Partition %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:101 +#, c-format +msgid "Device %s:" +msgstr "Gerät %s:" + +#: grub-core/normal/misc.c:107 +msgid "Filesystem cannot be accessed" +msgstr "Zugriff auf Dateisystem nicht möglich" + +#: grub-core/normal/misc.c:121 +#, c-format +msgid "Filesystem type %s" +msgstr "Dateisystemtyp %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:131 +#, c-format +msgid "- Label `%s'" +msgstr "- Bezeichnung »%s«" + +#. TRANSLATORS: Arguments are year, month, day, hour, minute, +#. second, day of the week (translated). +#: grub-core/normal/misc.c:148 +#, c-format +msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" +msgstr "- Letzte Änderungszeit %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s" + +#: grub-core/normal/misc.c:171 +msgid "No known filesystem detected" +msgstr "Kein bekanntes Dateisystem erkannt" + +#: grub-core/normal/misc.c:174 +#, c-format +msgid " - Partition start at %llu%sKiB" +msgstr " - Partitionsbeginn bei %llu%sKiB" + +#: grub-core/normal/misc.c:178 +#, c-format +msgid " - Sector size %uB" +msgstr " - Sektorgröße %uB" + +#: grub-core/normal/misc.c:180 +msgid " - Total size unknown" +msgstr " - Gesamtgröße unbekannt" + +#: grub-core/normal/misc.c:182 +#, c-format +msgid " - Total size %llu%sKiB" +msgstr " - Gesamtgröße %llu%sKiB" + +#. TRANSLATORS: Replace dot with appropriate decimal separator for +#. your language. +#: grub-core/normal/misc.c:186 +msgid ".5" +msgstr ".5" + +#. TRANSLATORS: This has to fit on one line. It's ok to include few +#. words but don't write poems. +#: grub-core/normal/term.c:84 +msgid "--MORE--" +msgstr "--MEHR--" + +#: grub-core/osdep/aros/config.c:92 grub-core/osdep/unix/config.c:137 +#: grub-core/osdep/windows/config.c:55 +#, c-format +msgid "cannot open configuration file `%s': %s" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14 +#: grub-core/osdep/basic/compress.c:20 +msgid "no compression is available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:416 +msgid "no IEEE1275 routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:38 +msgid "no EFI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:423 +msgid "no SGI routines are available for your platform" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random +#. number generator but GRUB doesn't know how to access it. +#: grub-core/osdep/basic/random.c:42 +msgid "no random number generator is available for your OS" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:75 +msgid "Failed to create `device-mapper' tree" +msgstr "Baum für »device-mapper« konnte nicht erstellt werden" + +#: grub-core/osdep/devmapper/getroot.c:188 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:202 +#, c-format +msgid "can't mount encrypted volume `%s': %s" +msgstr "Verschlüsselter Datenträger »%s« konnte nicht eingebunden werden: %s" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. +#. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:82 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:164 +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:258 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:316 +msgid "couldn't open geom" +msgstr "»geom« konnte nicht geöffnet werden!" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:182 grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:277 +msgid "couldn't find geli consumer" +msgstr "Geli-Nutzer konnte nicht gefunden werden" + +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:282 +msgid "couldn't retrieve geli UUID" +msgstr "Geli-UUID konnte nicht ermittelt werden" + +#. TRANSLATORS: geom is the name of (k)FreeBSD device framework. +#. Usually left untranslated. "part" is the identifier of one of its +#. classes. +#: grub-core/osdep/freebsd/getroot.c:325 +msgid "couldn't find geom `part' class" +msgstr "»part«-Teil von »geom« konnte nicht geöffnet werden" + +#: grub-core/osdep/freebsd/hostdisk.c:72 grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:93 +msgid "unaligned device size" +msgstr "Gerätegröße ist unausgerichtet" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:56 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB" +msgstr "Es wird versucht, das Core-Abbild »%s« aus GRUB zu lesen" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:57 +#, c-format +msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again" +msgstr "Es wird versucht, das Core-Abbild »%s« erneut aus GRUB zu lesen" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:116 +#, c-format +msgid "cannot read `%s' correctly" +msgstr "»%s« kann nicht korrekt gelesen werden" + +#: grub-core/osdep/generic/blocklist.c:128 +msgid "failed to read the sectors of the core image" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: On GNU/Hurd, a "translator" is similar to a filesystem +#. mount, but handled by a userland daemon, whose invocation command line +#. is being fetched here. First %s is the file being looked at (for which +#. we are fetching the "translator" command line), second %s is the error +#. message. +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:79 +#, c-format +msgid "cannot get translator command line for path `%s': %s" +msgstr "" +"Übersetzer-Befehlszeilenpfad für Pfad »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s" + +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:82 +#, c-format +msgid "translator command line is empty for path `%s'" +msgstr "Übersetzer-Befehlszeilenpfad für Pfad »%s« ist leer" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:98 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' has several non-option words, at least `%s' " +"and `%s'" +msgstr "" +"Übersetzer »%s« für Pfad »%s« hat verschiedene Wörter, die keine Optionen " +"sind, mindestens »%s« und »%s«" + +#. TRANSLATORS: we expect to get something like +#. /hurd/foobar --option1 --option2=baz /dev/something +#. +#: grub-core/osdep/hurd/getroot.c:109 +#, c-format +msgid "" +"translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part" +msgstr "" +"Übersetzer »%s« für Pfad »%s« wurde nur Optionen übergeben, device-Teil " +"konnte nicht gefunden werden" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:73 +#, c-format +msgid "Storage information for `%s' does not include type" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:75 +#, c-format +msgid "`%s' is not a local disk" +msgstr "»%s« ist keine lokale Festplatte" + +#: grub-core/osdep/hurd/hostdisk.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Storage information for `%s' indicates neither a plain partition nor a plain " +"disk" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:81 grub-core/osdep/linux/blocklist.c:94 +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:120 +#, c-format +msgid "can't retrieve blocklists: %s" +msgstr "Blocklisten konnten nicht ermittelt werden: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:84 +msgid "blocksize is not divisible by 512" +msgstr "Blockgröße ist nicht durch 512 teilbar" + +#: grub-core/osdep/linux/blocklist.c:88 util/setup.c:659 +msgid "can't retrieve blocklists" +msgstr "Blocklisten konnten nicht ermittelt werden" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:148 +#, c-format +msgid "ioctl RAID_VERSION error: %s" +msgstr "RAID_VERSION-Fehler (ioctl): %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:154 grub-core/osdep/linux/getroot.c:158 +#, c-format +msgid "unsupported RAID version: %d.%d" +msgstr "Nicht unterstützte RAID-Version: %d.%d" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:163 +#, c-format +msgid "ioctl GET_ARRAY_INFO error: %s" +msgstr "GET_ARRAY_INFO-Fehler (ioctl): %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:172 +#, c-format +msgid "ioctl GET_DISK_INFO error: %s" +msgstr "GET_DISK_INFO-Fehler (ioctl): %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:573 grub-core/osdep/linux/getroot.c:643 +#: grub-core/osdep/linux/hostdisk.c:126 grub-core/osdep/unix/getroot.c:253 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:630 grub-core/osdep/unix/platform.c:91 +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:99 +#, c-format +msgid "Unable to open stream from %s: %s" +msgstr "Datenstrom von %s konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: grub-core/osdep/linux/getroot.c:966 +#, c-format +msgid "unknown kind of RAID device `%s'" +msgstr "Ungültiger Typ eines RAID-Geräts »%s«" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:134 +#, c-format +msgid "" +"`obppath' not found in parent dirs of `%s', no IEEE1275 name discovery" +msgstr "" +"»obppath« wurde in den Elternordnern von %s nicht gefunden, keine IEEE1275-" +"Namensermittlung" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:172 grub-core/osdep/unix/getroot.c:497 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:521 grub-core/osdep/unix/relpath.c:49 +#: util/grub-install.c:960 util/grub-install.c:1292 util/grub-probe.c:266 +#, c-format +msgid "failed to get canonical path of `%s'" +msgstr "Kanonischer Pfad von »%s« konnte nicht ermittelt werden" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:532 +#, c-format +msgid "unknown device type %s\n" +msgstr "Unbekannter Gerätetyp %s\n" + +#: grub-core/osdep/linux/ofpath.c:550 util/ieee1275/grub-ofpathname.c:39 +#, c-format +msgid "Usage: %s DEVICE\n" +msgstr "Aufruf: %s GERÄT\n" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:86 grub-core/osdep/unix/exec.c:172 +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Fork konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/exec.c:166 grub-core/osdep/unix/exec.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to create pipe: %s" +msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:418 grub-core/osdep/unix/getroot.c:472 +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:481 +msgid "cannot restore the original directory" +msgstr "Originalordner kann nicht wiederhergestellt werden" + +#. TRANSLATORS: "stat" comes from the name of POSIX function. +#: grub-core/osdep/unix/getroot.c:543 grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:66 +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:70 grub-core/osdep/unix/relpath.c:94 +#: util/getroot.c:159 util/getroot.c:161 util/grub-install.c:758 +#: util/grub-macbless.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat `%s': %s" +msgstr "Aufruf von stat für »%s« nicht möglich: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:307 +#, c-format +msgid "cannot make temporary file: %s" +msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/hostdisk.c:325 +#, c-format +msgid "cannot make temporary directory: %s" +msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:77 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find IEEE1275 device path for %s.\n" +"You will have to set `boot-device' variable manually" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This message is shown when required executable `%s' +#. isn't found. +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:219 +#, c-format +msgid "" +"`nvsetenv' failed. \n" +"You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 " +"prompt, type:\n" +" %s\n" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/unix/platform.c:234 +msgid "You will have to set `SystemPartition' and `OSLoader' manually." +msgstr "»SystemPartition« und »OSLoader« müssen manuell eingerichtet werden." + +#. TRANSLATORS: canonical pathname is the +#. complete one e.g. /etc/fstab. It has +#. to contain `/' normally, if it doesn't +#. we're in trouble and throw this error. +#: grub-core/osdep/unix/relpath.c:87 +msgid "no `/' in canonical filename" +msgstr "Kanonischer Pfadname enthält keinen »/«" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:151 +msgid "cygwin_conv_path() failed" +msgstr "cygwin_conv_path() gescheitert" + +#: grub-core/osdep/windows/hostdisk.c:489 util/grub-install.c:555 +msgid "couldn't retrieve random data" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:97 +msgid "Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:225 +msgid "no EFI routines are available when running in BIOS mode" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:240 +msgid "unexpected EFI error" +msgstr "" + +#: grub-core/osdep/windows/platform.c:315 +msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot" +msgstr "" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:191 +msgid "" +"this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"Diese GPT-Partitionsbezeichnung hat keine BIOS-Boot-Partition, Einbettung " +"würde unmöglich sein" + +#: grub-core/partmap/gpt.c:196 +msgid "your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible" +msgstr "" +"Ihre BIOS-Boot-Partition ist zu klein, Einbettung würde unmöglich sein" + +#. TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space +#. between MBR and first partitition. If your language translates well only +#. "boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about +#. RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread +#. the message that these are bugs in other software and not merely +#. suboptimal behaviour. +#: grub-core/partmap/msdos.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it. Please " +"ask the manufacturer not to store data in MBR gap" +msgstr "" +"Der Sektor %llu wird bereits vom Raid-Controller »%s« verwendet und wird " +"daher übergangen. Bitte fragen Sie den Hersteller, ob es möglich ist, keine " +"Daten in der MBR-Lücke zu speichern." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:54 +#, c-format +msgid "" +"Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it. This " +"software may cause boot or other problems in future. Please ask its authors " +"not to store data in the boot track" +msgstr "" +"Der Sektor %llu wird bereits vom Programm »%s« verwendet und wird daher " +"übergangen. Diese Software kann in Zukunft Start- oder andere Probleme " +"hervorrufen. Bitte fragen Sie dessen Autoren, ob es möglich ist, keine Daten " +"im Boot-Bereich zu speichern." + +#: grub-core/partmap/msdos.c:384 +msgid "" +"other software is using the embedding area, and there is not enough room for " +"core.img. Such software is often trying to store data in a way that avoids " +"detection. We recommend you investigate" +msgstr "" +"Andere Software nutzt den Einbettungsbereich, wodurch nicht genug Platz für " +"core.img ist. Solche Software versucht häufig, Daten zu speichern, um sie " +"unauffindbar zu machen. Wir empfehlen Ihnen, dies zu untersuchen" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:395 +msgid "" +"this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be " +"possible" +msgstr "" +"Die MSDOS-Partitionsbezeichnung hat keinen Freiraum nach dem MBR, Einbettung " +"würde unmöglich sein" + +#: grub-core/partmap/msdos.c:404 +msgid "your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"Ihr Einbettungsbereich ist ungewöhnlich klein. core.img würde nicht " +"hineinpassen." + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:39 +msgid "Make partition active" +msgstr "Partition als aktiv markieren" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:51 +msgid "not a primary partition" +msgstr "Keine primäre Partition" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:69 +#, c-format +msgid "Partition %d is active now. \n" +msgstr "Partition %d ist nun aktiv. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:74 +#, c-format +msgid "Cleared active flag on %d. \n" +msgstr "»active«-Flag auf %d wurde gelöscht. \n" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:87 +msgid "Change partition type" +msgstr "Partitionstyp ändern" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:88 +msgid "Set `hidden' flag in partition type" +msgstr "»hidden«-Flag im Partitionstyp setzen" + +#: grub-core/parttool/msdospart.c:130 +#, c-format +msgid "the partition type 0x%x isn't valid" +msgstr "Der Partitionstyp 0x%x ist ungültig" + +#. TRANSLATORS: In this case we're actually writing to the disk and actively +#. modifying partition type rather than just defining it. +#: grub-core/parttool/msdospart.c:137 +#, c-format +msgid "Setting partition type to 0x%x\n" +msgstr "Partitionstyp wird auf 0x%x gesetzt\n" + +#. TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash) +#. can be used e.g. to break 3 loops at once. +#. But asking it to break 0 loops makes no sense. +#: grub-core/script/execute.c:142 +msgid "can't break 0 loops" +msgstr "0 Schleifen können nicht unterbrochen werden" + +#. TRANSLATORS: It's about not being +#. inside a function. "return" can be used only +#. in a function and this error occurs if it's used +#. anywhere else. +#: grub-core/script/execute.c:226 +msgid "not in function body" +msgstr "außerhalb des Bereichs der Funktion" + +#: grub-core/script/execute.c:370 +#, c-format +msgid "invalid variable name `%s'" +msgstr "Ungültiger Variablenname »%s«" + +#: grub-core/script/lexer.c:144 util/grub-fstest.c:330 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "Unerwartetes Dateiende" + +#: grub-core/script/main.c:55 grub-core/script/main.c:57 +#: grub-core/script/main.c:59 grub-core/script/main.c:67 +msgid "[NUM]" +msgstr "[ZAHL]" + +#: grub-core/script/main.c:55 +msgid "Exit from loops" +msgstr "Schleifendurchlauf beenden" + +#: grub-core/script/main.c:57 +msgid "Continue loops" +msgstr "Schleifen fortsetzen" + +#. TRANSLATORS: Positional arguments are +#. arguments $0, $1, $2, ... +#: grub-core/script/main.c:62 +msgid "Shift positional parameters." +msgstr "Positionsparameter anpassen." + +#: grub-core/script/main.c:64 +msgid "[VALUE]..." +msgstr "[WERT]..." + +#: grub-core/script/main.c:65 +msgid "Set positional parameters." +msgstr "Positionsparameter festlegen." + +#. TRANSLATORS: It's a command description +#. and "Return" is a verb, not a noun. The +#. command in question is "return" and +#. has exactly the same semanics as bash +#. equivalent. +#: grub-core/script/main.c:73 +msgid "Return from a function." +msgstr "Aus einer Funktion zurückkehren." + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:176 +msgid "[-m (stretch|normal)] FILE" +msgstr "[-m (stretch|normal)] DATEI" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:177 +msgid "Load background image for active terminal." +msgstr "Hintergrundbild für aktives Terminal laden." + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:182 util/grub-install.c:303 +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:106 util/grub-mkrescue.c:107 +#: util/grub-render-label.c:61 util/grub-render-label.c:63 +msgid "COLOR" +msgstr "FARBE" + +#: grub-core/term/gfxterm_background.c:183 +msgid "Set background color for active terminal." +msgstr "Hintergrundfarbe für aktives Terminal festlegen." + +#: grub-core/term/i386/coreboot/cbmemc.c:119 +msgid "Show CBMEM console content." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:57 +msgid "Set the serial unit." +msgstr "Einheit des seriellen Ports festlegen." + +#: grub-core/term/serial.c:58 +msgid "Set the serial port address." +msgstr "Adresse des seriellen Ports festlegen." + +#: grub-core/term/serial.c:59 +msgid "Set the serial port speed." +msgstr "Geschwindigkeit des seriellen Ports festlegen." + +#: grub-core/term/serial.c:60 +msgid "Set the serial port word length." +msgstr "Wortlänge des seriellen Ports festlegen." + +#: grub-core/term/serial.c:61 +msgid "Set the serial port parity." +msgstr "Parität des seriellen Ports festlegen." + +#: grub-core/term/serial.c:62 +msgid "Set the serial port stop bits." +msgstr "Stop-Bits des seriellen Ports festlegen." + +#: grub-core/term/serial.c:63 +msgid "Set the base frequency." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:64 +msgid "Enable/disable RTS/CTS." +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:218 +#, c-format +msgid "serial port `%s' isn't found" +msgstr "Serieller Port »%s« wurde nicht gefunden" + +#: grub-core/term/serial.c:250 +msgid "unsupported serial port flow control" +msgstr "" + +#: grub-core/term/serial.c:422 +msgid "[OPTIONS...]" +msgstr "[OPTIONEN…]" + +#: grub-core/term/serial.c:423 +msgid "Configure serial port." +msgstr "Serielle Schnittstelle konfigurieren." + +#: grub-core/term/terminfo.c:184 +#, c-format +msgid "unknown terminfo type `%s'" +msgstr "Unbekannter Terminfo-Typ »%s«" + +#: grub-core/term/terminfo.c:654 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: grub-core/term/terminfo.c:657 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. TRANSLATORS: visually ordered UTF-8 is a non-compliant encoding +#. based on UTF-8 with right-to-left languages written in reverse. +#. Used on some terminals. Normal UTF-8 is refered as +#. "logically-ordered UTF-8" by opposition. +#: grub-core/term/terminfo.c:663 +msgid "visually-ordered UTF-8" +msgstr "Visuelles UTF-8" + +#: grub-core/term/terminfo.c:666 +msgid "Unknown encoding" +msgstr "Unbekannte Kodierung" + +#: grub-core/term/terminfo.c:670 +msgid "Current terminfo types:" +msgstr "Aktuelle Terminfo-Typen:" + +#: grub-core/term/terminfo.c:685 +msgid "Terminal is ASCII-only [default]." +msgstr "Terminal ist nur ASCII [Vorgabe]." + +#: grub-core/term/terminfo.c:686 +msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8." +msgstr "Terminal ist logisches UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:687 +msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8." +msgstr "Terminal ist visuelles UTF-8." + +#: grub-core/term/terminfo.c:689 +msgid "Terminal has specified geometry." +msgstr "Terminalgeometrie wurde festgelegt." + +#. TRANSLATORS: "x" has to be entered in, like an identifier, so please don't +#. use better Unicode codepoints. +#: grub-core/term/terminfo.c:692 +msgid "WIDTHxHEIGHT." +msgstr "BREITExHÖHE." + +#: grub-core/term/terminfo.c:732 +msgid "incorrect terminal dimensions specification" +msgstr "Ungültige Angabe der Terminalgeometrie" + +#: grub-core/term/terminfo.c:762 +#, c-format +msgid "terminal %s isn't found or it's not handled by terminfo" +msgstr "" +"Terminal %s wurde nicht gefunden oder wird von terminfo nicht berücksichtigt" + +#: grub-core/term/terminfo.c:771 +msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]" +msgstr "[[-a|-u|-v] [-g BxH] TERM [TYP]]" + +#: grub-core/term/terminfo.c:772 +msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n" +msgstr "terminfo-Typ von TERM auf TYP setzen.\n" + +#. TRANSLATORS: this is the BLOCK-argument, not +#. environment block. +#: grub-core/tests/test_blockarg.c:49 +msgid "Print and execute block argument." +msgstr "Blockargument ausgeben und ausführen." + +#. TRANSLATORS: We're speaking about bitmap images like +#. JPEG or PNG. +#: grub-core/video/bitmap.c:209 +#, c-format +msgid "bitmap file `%s' is of unsupported format" +msgstr "Bitmap-Datei »%s« besitzt ein nicht unterstütztes Format" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1190 +#, c-format +msgid " VBE info: version: %d.%d OEM software rev: %d.%d\n" +msgstr " VBE-Info: Version: %d.%d OEM-Softwarerevision: %d.%d\n" + +#: grub-core/video/i386/pc/vbe.c:1197 +#, c-format +msgid " total memory: %d KiB\n" +msgstr " Gesamtspeicher: %d KiB\n" + +#: grub-core/video/video.c:596 grub-core/video/video.c:760 +msgid "no suitable video mode found" +msgstr "Kein passender Videomodus gefunden" + +#: include/grub/crypto.h:403 +msgid "access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: include/grub/util/install.h:30 include/grub/util/install.h:33 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULE" + +#: include/grub/util/install.h:31 +msgid "pre-load specified modules MODULES" +msgstr "In MODULE angegebene Module vorladen" + +#: include/grub/util/install.h:34 +msgid "install only MODULES and their dependencies [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:35 +msgid "THEMES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:36 +#, c-format +msgid "install THEMES [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:37 +msgid "FONTS" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:38 +#, c-format +msgid "install FONTS [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:39 +msgid "LOCALES" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:40 +msgid "install only LOCALES [default=all]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:43 +msgid "compress GRUB files [optional]" +msgstr "GRUB-Dateien komprimieren [optional]" + +#: include/grub/util/install.h:46 util/grub-mkimage.c:82 +msgid "choose the compression to use for core image" +msgstr "Zu verwendende Kompression für Kernel-Abbild auswählen" + +#. TRANSLATORS: platform here isn't identifier. It can be translated. +#: include/grub/util/install.h:49 include/grub/util/install.h:52 +#: util/grub-mkimage.c:66 +#, c-format +msgid "use images and modules under DIR [default=%s/]" +msgstr "Abbilder und Module in ORDNER verwenden [Vorgabe=%s/@platform@]" + +#: include/grub/util/install.h:55 +#, c-format +msgid "use translations under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:58 +#, c-format +msgid "use themes under DIR [default=%s]" +msgstr "" + +#: include/grub/util/install.h:63 util/grub-mkimage.c:77 +msgid "embed FILE as public key for signature checking" +msgstr "DATEI als öffentlichen Schlüssel zur Signaturüberprüfung einbetten" + +#: util/editenv.c:63 +#, c-format +msgid "cannot rename the file %s to %s" +msgstr "Datei %s kann nicht in %s umbenannt werden" + +#: util/getroot.c:404 +#, c-format +msgid "disk does not exist, so falling back to partition device %s" +msgstr "" +"Platte existiert nicht, ersatzweise wird Partition des Geräts %s verwendet" + +#: util/grub-editenv.c:45 util/grub-fstest.c:506 +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" + +#: util/grub-editenv.c:47 +msgid "Create a blank environment block file." +msgstr "Eine leere Umgebungs-Blockdatei erstellen." + +#: util/grub-editenv.c:49 +msgid "List the current variables." +msgstr "Aktuelle Variablen auflisten." + +#. TRANSLATORS: "set" is a keyword. It's a summary of "set" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:51 +msgid "set [NAME=VALUE ...]" +msgstr "set [NAME=WERT ...]" + +#: util/grub-editenv.c:52 +msgid "Set variables." +msgstr "Variablen setzen." + +#. TRANSLATORS: "unset" is a keyword. It's a summary of "unset" subcommand. +#: util/grub-editenv.c:54 +msgid "unset [NAME ...]" +msgstr "unset [NAME ...]" + +#: util/grub-editenv.c:55 +msgid "Delete variables." +msgstr "Variablen löschen." + +#: util/grub-editenv.c:57 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: util/grub-editenv.c:84 +msgid "You need to specify at least one command.\n" +msgstr "Sie müssen mindestens einen Befehl angeben.\n" + +#: util/grub-editenv.c:113 +msgid "FILENAME COMMAND" +msgstr "DATEINAME BEFEHL" + +#: util/grub-editenv.c:114 +msgid "Tool to edit environment block." +msgstr "Werkzeug zum Bearbeiten einer Umgebungs-Blockdatei." + +#: util/grub-editenv.c:116 +#, c-format +msgid "" +"If FILENAME is `-', the default value %s is used.\n" +"\n" +"There is no `delete' command; if you want to delete the whole environment\n" +"block, use `rm %s'." +msgstr "" + +#: util/grub-editenv.c:162 +msgid "invalid environment block" +msgstr "Ungültiger Environment-Block" + +#: util/grub-editenv.c:216 +#, c-format +msgid "invalid parameter %s" +msgstr "Ungültiger Parameter %s" + +#: util/grub-editenv.c:221 +msgid "environment block too small" +msgstr "Environment-Block ist zu klein" + +#: util/grub-fstest.c:107 +#, c-format +msgid "disk read fails at offset %lld, length %lld" +msgstr "" + +#: util/grub-fstest.c:138 +#, c-format +msgid "invalid skip value %lld" +msgstr "Ungültiger Sprungwert %lld" + +#: util/grub-fstest.c:160 util/grub-fstest.c:246 +#, c-format +msgid "read error at offset %llu: %s" +msgstr "Lesefehler bei %llu: %s" + +#: util/grub-fstest.c:210 +#, c-format +msgid "cannot open OS file `%s': %s" +msgstr "OS-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: util/grub-fstest.c:225 util/misc.c:172 +#, c-format +msgid "cannot write to the stdout: %s" +msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen: %s" + +#: util/grub-fstest.c:259 +#, c-format +msgid "compare fail at offset %llu" +msgstr "Vergleichsfehler bei %llu" + +#: util/grub-fstest.c:280 util/grub-fstest.c:314 +#, c-format +msgid "OS file %s open error: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der OS-Datei %s: %s" + +#: util/grub-fstest.c:402 util/grub-mount.c:393 +#, c-format +msgid "`loopback' command fails: %s" +msgstr "»loopback«-Befehl ist fehlgeschlagen: %s" + +#: util/grub-fstest.c:413 util/grub-mount.c:403 +#, c-format +msgid "`cryptomount' command fails: %s" +msgstr "»cryptomount«-Befehl ist fehlgeschlagen: %s" + +#: util/grub-fstest.c:474 util/grub-fstest.c:478 +msgid "couldn't retrieve UUID" +msgstr "UUID konnte nicht ermittelt werden" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "ls PATH" +msgstr "ls PFAD" + +#: util/grub-fstest.c:507 +msgid "List files in PATH." +msgstr "Dateien in PFAD auflisten." + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "cp FILE LOCAL" +msgstr "cp DATEI LOKAL" + +#: util/grub-fstest.c:508 +msgid "Copy FILE to local file LOCAL." +msgstr "DATEI in lokale Datei LOKAL kopieren." + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "cat FILE" +msgstr "cat DATEI" + +#: util/grub-fstest.c:509 +msgid "Copy FILE to standard output." +msgstr "DATEI in die Standardausgabe kopieren." + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "cmp FILE LOCAL" +msgstr "cmp DATEI LOKAL" + +#: util/grub-fstest.c:510 +msgid "Compare FILE with local file LOCAL." +msgstr "DATEI mit lokaler Datei LOKAL vergleichen." + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "hex FILE" +msgstr "hex DATEI" + +#: util/grub-fstest.c:511 +msgid "Show contents of FILE in hex." +msgstr "Den Inhalt der DATEI hexadezimal anzeigen." + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "crc FILE" +msgstr "crc DATEI" + +#: util/grub-fstest.c:512 +msgid "Get crc32 checksum of FILE." +msgstr "crc32-Prüfsumme von DATEI berechnen." + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "blocklist FILE" +msgstr "blocklist DATEI" + +#: util/grub-fstest.c:513 +msgid "Display blocklist of FILE." +msgstr "Blockliste von DATEI anzeigen." + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "xnu_uuid DEVICE" +msgstr "xnu_uuid GERÄT" + +#: util/grub-fstest.c:514 +msgid "Compute XNU UUID of the device." +msgstr "XNU-UUID des Geräts berechnen." + +#. TRANSLATORS: bitmaps are images like e.g. in JPEG. +#: util/grub-fstest.c:517 util/grub-fstest.c:518 util/grub-fstest.c:519 +#: util/grub-mkfont.c:935 util/grub-mkfont.c:948 util/grub-mkfont.c:949 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "NUM" +msgstr "ZAHL" + +#: util/grub-fstest.c:517 +msgid "Skip N bytes from output file." +msgstr "N Bytes der Ausgabedatei überspringen." + +#: util/grub-fstest.c:518 +msgid "Handle N bytes in output file." +msgstr "N Bytes in Ausgabedatei verarbeiten" + +#: util/grub-fstest.c:519 +msgid "Specify the number of input files." +msgstr "Die Anzahl der Eingabedateien angeben." + +#: util/grub-fstest.c:520 util/grub-mount.c:454 +msgid "Set debug environment variable." +msgstr "Debug-Umgebungsvariable setzen." + +#: util/grub-fstest.c:521 util/grub-mount.c:455 +msgid "Mount crypto devices." +msgstr "Verschlüsselte Geräte einhängen." + +#. TRANSLATORS: "prompt" is a keyword. +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "FILE|prompt" +msgstr "DATEI|prompt" + +#: util/grub-fstest.c:524 util/grub-mount.c:458 +msgid "Load zfs crypto key." +msgstr "ZFS-Schlüssel laden." + +#: util/grub-fstest.c:526 +msgid "Uncompress data." +msgstr "Daten entpacken." + +#: util/grub-fstest.c:605 +msgid "Invalid disk count.\n" +msgstr "Ungültige Plattenanzahl.\n" + +#. TRANSLATORS: disk count is optional but if it's there it must +#. be before disk list. So please don't imply disk count as mandatory. +#. +#: util/grub-fstest.c:613 +msgid "Disk count must precede disks list.\n" +msgstr "Plattenanzahl muss Plattenliste vorangestellt sein.\n" + +#: util/grub-fstest.c:633 +msgid "No command is specified.\n" +msgstr "Kein Befehl angegeben.\n" + +#: util/grub-fstest.c:638 +msgid "Not enough parameters to command.\n" +msgstr "Zu wenige Parameter für den Befehl.\n" + +#: util/grub-fstest.c:711 +#, c-format +msgid "Invalid command %s.\n" +msgstr "Ungültiger Befehl %s.\n" + +#: util/grub-fstest.c:724 +msgid "IMAGE_PATH COMMANDS" +msgstr "ABBILDPFAD BEFEHLE" + +#: util/grub-fstest.c:725 util/grub-mount.c:552 +msgid "Debug tool for filesystem driver." +msgstr "Diagnosewerkzeug für Dateisystemtreiber." + +#: util/grub-glue-efi.c:53 +msgid "set input filename for 32-bit part." +msgstr "Name der Eingabedatei für 32-bit festlegen." + +#: util/grub-glue-efi.c:55 +msgid "set input filename for 64-bit part." +msgstr "Name der Eingabedatei für 64-bit festlegen." + +#: util/grub-glue-efi.c:57 util/grub-mklayout.c:55 util/grub-render-label.c:71 +msgid "set output filename. Default is STDOUT" +msgstr "Name der Ausgabedatei festlegen. Vorgabe ist STDOUT" + +#: util/grub-glue-efi.c:94 util/grub-mklayout.c:469 +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:86 util/grub-render-label.c:131 +msgid "[OPTIONS]" +msgstr "[OPTIONEN]" + +#: util/grub-glue-efi.c:95 +msgid "Glue 32-bit and 64-bit binary into Apple universal one." +msgstr "" + +#: util/grub-glue-efi.c:116 +msgid "Missing input file\n" +msgstr "Eingabedatei fehlt\n" + +#: util/grub-install-common.c:121 util/grub-install-common.c:145 +#, c-format +msgid "cannot copy `%s' to `%s': %s" +msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« kopiert werden: %s" + +#: util/grub-install-common.c:141 +#, c-format +msgid "can't compress `%s' to `%s'" +msgstr "»%s« kann nicht zu »%s« komprimiert werden" + +#: util/grub-install-common.c:190 util/grub-install-common.c:538 +#: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606 +#, c-format +msgid "cannot open directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:206 +#, c-format +msgid "cannot delete `%s': %s" +msgstr "»%s« kann nicht gelöscht werden: %s" + +#: util/grub-install-common.c:318 util/grub-mkimage.c:202 +msgid "grub-mkimage is compiled without XZ support" +msgstr "grub-mkimage wurde ohne XZ-unterstützung kompiliert" + +#: util/grub-install-common.c:326 util/grub-mkimage.c:210 +#, c-format +msgid "Unknown compression format %s" +msgstr "Unbekanntes Kompressionsformat %s" + +#: util/grub-install-common.c:389 +#, c-format +msgid "Unrecognized compression `%s'" +msgstr "Nicht erkannte Kompression »%s«" + +#: util/grub-install-common.c:496 util/grub-mkimage.c:152 +#: util/grub-mkstandalone.c:96 +#, c-format +msgid "unknown target format %s\n" +msgstr "Unbekanntes Zielformat %s\n" + +#: util/grub-install-common.c:798 +#, c-format +msgid "cannot find locale `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:881 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist. Please specify --target or --directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:888 util/grub-install-common.c:891 +#, c-format +msgid "invalid modinfo file `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install-common.c:906 +#, c-format +msgid "Unknown platform `%s-%s'" +msgstr "Unbekannte Platform »«%s-%s«" + +#: util/grub-install.c:239 +msgid "More than one install device?" +msgstr "Mehr als ein Installationsgerät?" + +#: util/grub-install.c:252 +#, c-format +msgid "" +"install GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "GRUB-Abbilder in ORDNER/%s anstelle von %s installieren" + +#: util/grub-install.c:257 util/grub-probe.c:712 +msgid "TARGET" +msgstr "ZIEL" + +#. TRANSLATORS: "TARGET" as in "target platform". +#: util/grub-install.c:259 +#, c-format +msgid "install GRUB for TARGET platform [default=%s]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "may break" doesn't just mean that option wouldn't have any +#. effect but that it will make the resulting install unbootable from HDD. +#. TRANSLATORS: The potential breakage isn't limited to floppies but it's +#. likely to make the install unbootable from HDD. +#: util/grub-install.c:268 util/grub-setup.c:94 +msgid "" +"make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break " +"on some BIOSes." +msgstr "" +"Das Laufwerk auch als Diskette bootfähig machen (Vorgabe für fdX-Geräte). " +"Kann mit einigen BIOS-Varianten scheitern." + +#: util/grub-install.c:271 +msgid "delete device map if it already exists" +msgstr "Gerätezuordnung löschen, falls bereits vorhanden" + +#: util/grub-install.c:273 util/grub-setup.c:87 +msgid "install even if problems are detected" +msgstr "Trotzdem installieren, auch wenn Probleme auftreten" + +#: util/grub-install.c:275 +msgid "use identifier file even if UUID is available" +msgstr "ID-Datei auch dann verwenden, wenn eine UUID verfügbar ist" + +#: util/grub-install.c:277 +msgid "" +"disk module to use (biosdisk or native). This option is only available on " +"BIOS target." +msgstr "" +"Zu verwendendes Platten-Modul (biosdisk oder native). Diese Option ist nur " +"für BIOS-Ziele verfügbar." + +#: util/grub-install.c:280 +msgid "" +"don't update the `boot-device'/`Boot*' NVRAM variables. This option is only " +"available on EFI and IEEE1275 targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:283 util/grub-setup.c:89 +msgid "do not probe for filesystems in DEVICE" +msgstr "GERÄT nicht auf Dateisysteme überprüfen" + +#: util/grub-install.c:285 +msgid "do not install bootsector" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96 +msgid "" +"Do not apply any reed-solomon codes when embedding core.img. This option is " +"only available on x86 BIOS targets." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:294 +msgid "" +"the installation device is removable. This option is only available on EFI." +msgstr "" +"Das Installationsgerät ist ein Wechseldatenträger. Diese Option ist nur bei " +"EFI verfügbar." + +#: util/grub-install.c:296 +msgid "ID" +msgstr "KENNUNG" + +#: util/grub-install.c:297 +msgid "the ID of bootloader. This option is only available on EFI and Macs." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:299 +msgid "use DIR as the EFI System Partition root." +msgstr "ORDNER als Wurzel der EFI-Systempartition verwenden." + +#: util/grub-install.c:301 +msgid "use DIR for PPC MAC install." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:302 util/grub-mkrescue.c:105 +msgid "use FILE as font for label" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:303 util/grub-mkrescue.c:106 +msgid "use COLOR for label" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:304 util/grub-mkrescue.c:107 +msgid "use COLOR for label background" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:305 util/grub-mkrescue.c:109 +msgid "use STRING as product version" +msgstr "ZEICHENKETTE als Produktversion verwenden" + +#: util/grub-install.c:356 +msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:357 +msgid "Install GRUB on your drive." +msgstr "GRUB auf Ihrem Laufwerk installieren." + +#: util/grub-install.c:358 +#, c-format +msgid "" +"INSTALL_DEVICE must be system device filename.\n" +"%s copies GRUB images into %s. On some platforms, it may also install GRUB " +"into the boot sector." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:657 +#, c-format +msgid "the drive %s is defined multiple times in the device map %s" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:862 +msgid "Unable to determine your platform. Use --target." +msgstr "Ihre Plattform konnte nicht erkannt werden. Verwenden Sie --target." + +#: util/grub-install.c:875 +#, c-format +msgid "Installing for %s platform.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:919 +msgid "install device isn't specified" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1031 +msgid "cannot find EFI directory" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1034 util/grub-install.c:1171 util/grub-install.c:1216 +#: util/grub-macbless.c:76 util/grub-probe.c:272 +#, c-format +msgid "cannot find a device for %s (is /dev mounted?)" +msgstr "Gerät für %s konnte nicht gefunden werden (ist /dev eingehängt?)" + +#: util/grub-install.c:1043 util/grub-install.c:1179 util/grub-install.c:1232 +#: util/grub-install.c:1326 util/grub-macbless.c:80 util/grub-probe.c:314 +#, c-format +msgid "cannot find a GRUB drive for %s. Check your device.map" +msgstr "" +"Für %s konnte kein GRUB-Laufwerk gefunden werden. Überprüfen Sie Ihre " +"device.map" + +#: util/grub-install.c:1061 +#, c-format +msgid "%s doesn't look like an EFI partition.\n" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1097 util/grub-install.c:1566 +msgid "You've found a bug" +msgstr "Sie haben einen Fehler gefunden" + +#: util/grub-install.c:1193 +#, c-format +msgid "filesystem on %s is neither HFS nor HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in " +"file `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1371 util/grub-install.c:1720 util/grub-install.c:1820 +#, c-format +msgid "Can't create file: %s" +msgstr "Datei kann nicht angelegt werden: %s" + +#: util/grub-install.c:1448 +msgid "no hints available for your platform. Expect reduced performance" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a prefix in the log to indicate that usually +#. a command would be executed but due to an option was skipped. +#: util/grub-install.c:1650 +msgid "NOT RUNNING: " +msgstr "WIRD NICHT AUSGEFÜHRT: " + +#: util/grub-install.c:1754 +msgid "the chosen partition is not a PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1759 +msgid "failed to copy Grub to the PReP partition" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1764 +#, c-format +msgid "" +"the PReP partition is not empty. If you are sure you want to use it, run dd " +"to clear it: `%s'" +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1856 +msgid "EFI bootloader id isn't specified." +msgstr "" + +#: util/grub-install.c:1885 +msgid "WARNING: no platform-specific install was performed" +msgstr "" +"WARNUNG: Es wurde keine plattformspezifische Installation durchgeführt" + +#: util/grub-install.c:1892 +msgid "Installation finished. No error reported." +msgstr "installation beendet. Keine Fehler aufgetreten." + +#: util/grub-macbless.c:99 +msgid "bless for x86-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:101 +msgid "bless for ppc-based macs" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:134 util/grub-probe.c:797 +msgid "No path or device is specified.\n" +msgstr "Kein Pfad oder Gerät wurde angegeben.\n" + +#: util/grub-macbless.c:155 +msgid "--ppc PATH|--x86 FILE" +msgstr "" + +#: util/grub-macbless.c:156 +msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+" +msgstr "" + +#: util/grub-menulst2cfg.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [INFILE [OUTFILE]]\n" +msgstr "Aufruf: %s [EINGABEDATEI [AUSGABEDATEI]]\n" + +#: util/grub-mkfont.c:153 +#, c-format +msgid "Freetype Error %d loading glyph 0x%x for U+0x%x%s" +msgstr "Freetype-Fehler %d beim Laden des Glyphs 0x%x für U+0x%x%s" + +#. TRANSLATORS: These qualifiers are used for cursive typography, +#. mainly Arabic. Note that the terms refer to the visual position +#. and not logical order and if used in left-to-right script then +#. leftmost is initial but with right-to-left script like Arabic +#. rightmost is the initial. +#: util/grub-mkfont.c:161 +msgid " (medial)" +msgstr " (mittig)" + +#: util/grub-mkfont.c:162 +msgid " (leftmost)" +msgstr " (ganz links)" + +#: util/grub-mkfont.c:163 +msgid " (rightmost)" +msgstr " (ganz rechts)" + +#: util/grub-mkfont.c:480 +#, c-format +msgid "Out of range substitution (%d, %d)\n" +msgstr "Ersetzung außerhalb des Bereichs (%d, %d)\n" + +#. TRANSLATORS: "lookup" is taken directly from font specifications +#. which are formulated as "Under condition X replace LOOKUP with +#. SUBSTITUITION". " +#: util/grub-mkfont.c:505 +#, c-format +msgid "Out of range lookup: %d\n" +msgstr "Suche außerhalb des Bereichs: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:513 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution type: %d\n" +msgstr "Nicht unterstützter Ersetzungstyp: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:519 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution flag: 0x%x\n" +msgstr "Nicht unterstütztes Ersetzungs-Flag: 0x%x\n" + +#: util/grub-mkfont.c:549 +#, c-format +msgid "Unsupported substitution specification: %d\n" +msgstr "Nicht unterstützte Ersetzungsangabe: %d\n" + +#. TRANSLATORS: most font transformations apply only to +#. some glyphs. Those glyphs are described as "coverage". +#. There are 2 coverage specifications: list and range. +#. This warning is thrown when another coverage specification +#. is detected. +#: util/grub-mkfont.c:580 +#, c-format +msgid "Unsupported coverage specification: %d\n" +msgstr "Nicht unterstützte Coverage-Spezifikation: %d\n" + +#: util/grub-mkfont.c:619 +#, c-format +msgid "WARNING: unsupported font feature parameters: %x\n" +msgstr "WARNUNG: Nicht unterstützte Parameter für Schrifteigenschaften: %x\n" + +#. TRANSLATORS: It's gsub feature, not gsub font. +#: util/grub-mkfont.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown gsub font feature 0x%x (%s)\n" +msgstr "Unbekanntes gsub-Schriftmerkmal 0x%x (%s)\n" + +#: util/grub-mkfont.c:933 util/grub-mkrescue.c:97 util/grub-mkstandalone.c:48 +#: util/grub-kbdcomp.in:29 +msgid "save output in FILE [required]" +msgstr "Ausgabe in DATEI speichern [erforderlich]" + +#. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts). +#. This option is used to chose among them, the first face being '0'. +#. Rarely used. +#: util/grub-mkfont.c:939 +msgid "select face index" +msgstr "Schriftart-Index setzen" + +#: util/grub-mkfont.c:940 +msgid "FROM-TO[,FROM-TO]" +msgstr "VON-BIS[,VON-BIS]" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:942 +msgid "set font range" +msgstr "Schriftbereich festlegen" + +#. TRANSLATORS: "family name" for font is just a generic name without suffix +#. like "Bold". +#: util/grub-mkfont.c:946 +msgid "set font family name" +msgstr "Schriftfamilie festlegen" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "SIZE" +msgstr "GRÖßE" + +#: util/grub-mkfont.c:947 +msgid "set font size" +msgstr "Schriftgröße festlegen" + +#: util/grub-mkfont.c:948 +msgid "set font descent" +msgstr "Schriftauffüllung unten einstellen" + +#: util/grub-mkfont.c:949 +msgid "set font ascent" +msgstr "Schriftauffüllung oben einstellen" + +#: util/grub-mkfont.c:950 +msgid "convert to bold font" +msgstr "In fette Schrift umwandeln" + +#: util/grub-mkfont.c:951 +msgid "force autohint" +msgstr "Automatisches Hinting erzwingen" + +#: util/grub-mkfont.c:952 +msgid "disable hinting" +msgstr "Hinting deaktivieren" + +#. TRANSLATORS: some fonts contain bitmap rendering for +#. some sizes. This option forces rerendering even if +#. pre-rendered bitmap is available. +#. +#: util/grub-mkfont.c:958 +msgid "ignore bitmap strikes when loading" +msgstr "Bitmap-Strikes beim Laden ignorieren" + +#. TRANSLATORS: It refers to the range of characters in font. +#: util/grub-mkfont.c:1056 util/grub-mkfont.c:1072 +msgid "invalid font range" +msgstr "Ungültiger Schriftbereich" + +#: util/grub-mkfont.c:1148 +msgid "[OPTIONS] FONT_FILES" +msgstr "[OPTIONEN] SCHRIFTDATEIEN" + +#: util/grub-mkfont.c:1149 +msgid "Convert common font file formats into PF2" +msgstr "Übliche Schriftdateiformate in PF2 umwandeln" + +#: util/grub-mkfont.c:1179 util/grub-mkrescue.c:393 +#: util/grub-mkstandalone.c:305 util/grub-kbdcomp.in:70 +msgid "output file must be specified" +msgstr "Ausgabedatei muss angegeben werden" + +#: util/grub-mkfont.c:1182 +msgid "FT_Init_FreeType fails" +msgstr "FT_Init_FreeType ist gescheitert" + +#: util/grub-mkfont.c:1196 +#, c-format +msgid "can't open file %s, index %d: error %d" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden, Index %d: Fehler %d" + +#: util/grub-mkfont.c:1226 +#, c-format +msgid "can't set %dx%d font size: Freetype error %d: %s" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:67 +#, c-format +msgid "set prefix directory [default=%s]" +msgstr "Präfix-Ordner festlegen [Vorgabe=%s]" + +#. TRANSLATORS: "memdisk" here isn't an identifier, it can be translated. +#. "embed" is a verb (command description). " +#: util/grub-mkimage.c:71 +msgid "" +"embed FILE as a memdisk image\n" +"Implies `-p (memdisk)/boot/grub' and overrides any prefix supplied " +"previously, but the prefix itself can be overridden by later options" +msgstr "" + +#: util/grub-mkimage.c:75 +msgid "embed FILE as an early config" +msgstr "DATEI als Anfangskonfiguration einbetten" + +#. TRANSLATORS: NOTE is a name of segment. +#: util/grub-mkimage.c:79 +msgid "add NOTE segment for CHRP IEEE1275" +msgstr "NOTE-Segment für CHRP IEEE1275 hinzufügen" + +#: util/grub-mkimage.c:80 +msgid "output a generated image to FILE [default=stdout]" +msgstr "Ein erzeugtes Abbild in DATEI ausgeben [Vorgabe=stdout]" + +#: util/grub-mkimage.c:81 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: util/grub-mkimage.c:101 util/grub-mkstandalone.c:62 +msgid "generate an image in FORMAT" +msgstr "Ein Abbild im FORMAT erzeugen" + +#: util/grub-mkimage.c:102 util/grub-mkstandalone.c:63 +msgid "available formats:" +msgstr "Verfügbare Formate:" + +#: util/grub-mkimage.c:235 +msgid "[OPTION]... [MODULES]" +msgstr "[OPTION]… [MODULE]" + +#: util/grub-mkimage.c:236 +msgid "Make a bootable image of GRUB." +msgstr "Ein bootfähiges GRUB-Abbild erstellen" + +#: util/grub-mkimage.c:265 util/grub-mkstandalone.c:308 +msgid "Target format not specified (use the -O option)." +msgstr "Zielformat wurde nicht angegeben (verwenden Sie die Option -0)." + +#: util/grub-mkimagexx.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold " +"bug?" +msgstr "" + +#: util/grub-mklayout.c:53 +msgid "set input filename. Default is STDIN" +msgstr "Name der Eingabedatei festlegen. Vorgabe ist STDIN" + +#. TRANSLATORS: scan identifier is keyboard key symbolic name. +#: util/grub-mklayout.c:307 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan identifier %s\n" +msgstr "Ungültiger Bezeichner für Tastaturscan %s\n" + +#. TRANSLATORS: scan code is keyboard key numeric identifier. +#: util/grub-mklayout.c:411 +#, c-format +msgid "Unknown keyboard scan code 0x%02x\n" +msgstr "Ungültiger Code für Tastaturscan 0x%02x\n" + +#. TRANSLATORS: this error is triggered when input doesn't contain any +#. key descriptions. +#: util/grub-mklayout.c:431 +msgid "ERROR: no valid keyboard layout found. Check the input.\n" +msgstr "" +"FEHLER: Keine gültige Tastaturbelegung gefunden. Überprüfen Sie die " +"Eingabe.\n" + +#. TRANSLATORS: "one" is a shortcut for "keyboard layout". +#: util/grub-mklayout.c:471 +msgid "Generate GRUB keyboard layout from Linux console one." +msgstr "GRUB-Tastaturbelegung aus dem der Linux-Konsole erstellen." + +#: util/grub-mknetdir.c:47 +msgid "root directory of TFTP server" +msgstr "Wurzelordner auf dem TFTP-Server" + +#: util/grub-mknetdir.c:49 +msgid "relative subdirectory on network server" +msgstr "Relativer Pfad zum Unterordner auf dem Netzwerkserver" + +#: util/grub-mknetdir.c:88 +msgid "" +"Prepares GRUB network boot images at net_directory/subdir assuming " +"net_directory being TFTP root." +msgstr "" + +#: util/grub-mknetdir.c:143 +#, c-format +msgid "unsupported platform %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: First %s is replaced by platform name. Second one by filename. +#: util/grub-mknetdir.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Netboot directory for %s created. Configure your DHCP server to point to %s\n" +msgstr "" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:46 +msgid "Number of PBKDF2 iterations" +msgstr "Anzahl vor PBKDF2-Durchläufe" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:47 +msgid "Length of generated hash" +msgstr "Länge der erzeugten Prüfsumme" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:48 +msgid "Length of salt" +msgstr "Länge von Salt" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:87 +msgid "Generate PBKDF2 password hash." +msgstr "PBKDF2-Passwort-Prüfsumme erzeugen." + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:144 util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:151 +msgid "failure to read password" +msgstr "Passwort konnte nicht gelesen werden" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:146 +msgid "Reenter password: " +msgstr "Passwort erneut eingeben: " + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:160 +msgid "passwords don't match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:169 +msgid "couldn't retrieve random data for salt" +msgstr "Zufallsdaten für Salt konnten nicht geholt werden" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:184 +#, c-format +msgid "cryptographic error number %d" +msgstr "Krytografiefehler Nummer %d" + +#: util/grub-mkpasswd-pbkdf2.c:203 +#, c-format +msgid "PBKDF2 hash of your password is %s\n" +msgstr "PBKDF2-Prüfsumme Ihres Passworts ist %s\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:67 +msgid "No path is specified.\n" +msgstr "Kein Pfad angegeben.\n" + +#: util/grub-mkrelpath.c:78 +msgid "PATH" +msgstr "PFAD" + +#: util/grub-mkrelpath.c:79 +msgid "Transform a system filename into GRUB one." +msgstr "Einen Systemdateinamen in einen für GRUB umwandeln." + +#: util/grub-mkrescue.c:99 +msgid "save ROM images in DIR [optional]" +msgstr "ROM-Abbilder in ORDNER speichern [optional]" + +#. TRANSLATORS: xorriso is a program for creating ISOs and burning CDs. +#: util/grub-mkrescue.c:102 +msgid "use FILE as xorriso [optional]" +msgstr "DATEI als xorriso benutzen [optional]" + +#: util/grub-mkrescue.c:108 +msgid "use STRING as product name" +msgstr "ZEICHENKETTE als Produktname verwenden" + +#: util/grub-mkrescue.c:110 +msgid "" +"enable sparc boot. Disables HFS+, APM, ARCS and boot as disk image for i386-" +"pc" +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:111 +msgid "" +"enable ARCS (big-endian mips machines, mostly SGI) boot. Disables HFS+, APM, " +"sparc64 and boot as disk image for i386-pc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: it generates one single image which is bootable through any method. +#: util/grub-mkrescue.c:124 +msgid "Make GRUB CD-ROM, disk, pendrive and floppy bootable image." +msgstr "" +"Bootfähiges GRUB-Abbild für CD-ROM, Festplatte, USB-Stick und Diskette " +"erstellen." + +#: util/grub-mkrescue.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to " +"this program are passed to xorriso, and indicate source files, source " +"directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:133 +msgid "Option -- switches to native xorriso command mode." +msgstr "Option -- wechselt in den nativen xorriso-Befehlsmodus." + +#: util/grub-mkrescue.c:134 +msgid "Mail xorriso support requests to ." +msgstr "Richten Sie Supportanfragen zu Xorriso an ." + +#: util/grub-mkrescue.c:230 util/grub-mkstandalone.c:114 +msgid "[OPTION] SOURCE..." +msgstr "[OPTION] QUELLE …" + +#: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492 +#, c-format +msgid "enabling %s support ..." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:527 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Some features are " +"disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" + +#: util/grub-mkrescue.c:554 +msgid "" +"Your xorriso doesn't support `--grub2-boot-info'. Your core image is too " +"big. Boot as disk is disabled. Please use xorriso 1.2.9 or later." +msgstr "" + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "" +"Generate a standalone image (containing all modules) in the selected format" +msgstr "" +"Ein lauffähiges Abbild einschließlich aller Module im gewählten Format " +"erstellen" + +#: util/grub-mkstandalone.c:115 +msgid "Graft point syntax (E.g. /boot/grub/grub.cfg=./grub.cfg) is accepted" +msgstr "" + +#: util/grub-mount.c:551 +msgid "IMAGE1 [IMAGE2 ...] MOUNTPOINT" +msgstr "ABBILD1 [ABBILD2 ...] EINHÄNGEPUNKT" + +#: util/grub-mount.c:574 +msgid "need an image and mountpoint" +msgstr "Abbild und Einhängepunkt werden benötigt" + +#: util/grub-probe.c:709 +msgid "given argument is a system device, not a path" +msgstr "Das angegebene Argument ist ein Systemgerät, kein Pfad" + +#: util/grub-probe.c:731 +msgid "print TARGET" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:732 +msgid "available targets:" +msgstr "" + +#: util/grub-probe.c:813 +msgid "[OPTION]... [PATH|DEVICE]" +msgstr "[OPTIONEN]… [PFAD|GERÄT]" + +#: util/grub-probe.c:814 +msgid "" +"Probe device information for a given path (or device, if the -d option is " +"given)." +msgstr "" +"Geräteinformationen für einen angegebenen Pfad ermitteln (oder Gerät, falls " +"die Option -d angegeben ist)." + +#: util/grub-render-label.c:60 +msgid "read text from FILE." +msgstr "Text aus DATEI lesen." + +#: util/grub-render-label.c:62 +msgid "use COLOR for text" +msgstr "FARBE für Text verwenden" + +#: util/grub-render-label.c:64 +msgid "use COLOR for background" +msgstr "FARBE für Hintergrund verwenden" + +#. TRANSLATORS: The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:69 +msgid "set the label to render" +msgstr "" + +#: util/grub-render-label.c:73 +msgid "use FILE as font (PF2)." +msgstr "DATEI als Schrift verwenden (PF2)." + +#. TRANSLATORS: This file takes a text and creates a graphical representation of it, +#. putting the result into .disk_label file. The result is always stored to file and +#. never shown directly, so don't use "show" as synonym for render. Use "create" if +#. "render" doesn't translate directly. +#: util/grub-render-label.c:136 +msgid "Render Apple .disk_label." +msgstr "" + +#: util/grub-render-label.c:158 util/grub-syslinux2cfg.c:169 +msgid "Missing arguments\n" +msgstr "Argumente fehlen\n" + +#: util/grub-script-check.c:87 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PFAD]" + +#: util/grub-script-check.c:88 +msgid "Checks GRUB script configuration file for syntax errors." +msgstr "Überprüft die GRUB-Skriptkonfiguration auf Syntaxfehler" + +#: util/grub-script-check.c:207 +#, c-format +msgid "Syntax error at line %u\n" +msgstr "Syntaxfehler in Zeile %u\n" + +#: util/grub-script-check.c:212 +#, c-format +msgid "Script `%s' contains no commands and will do nothing\n" +msgstr "" + +#: util/grub-setup.c:79 +#, c-format +msgid "use FILE as the boot image [default=%s]" +msgstr "DATEI als Boot-Abbild verwenden [Vorgabe=%s]" + +#: util/grub-setup.c:81 +#, c-format +msgid "use FILE as the core image [default=%s]" +msgstr "DATEI als Kern-Abbild verwenden [Vorgabe=%s]" + +#: util/grub-setup.c:210 +msgid "No device is specified.\n" +msgstr "Kein Gerät angegeben.\n" + +#: util/grub-setup.c:224 +msgid "" +"Set up images to boot from DEVICE.\n" +"\n" +"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead." +msgstr "" +"Abbilder zum Booten von GERÄT einrichten.\n" +"\n" +"Sie sollten dieses Programm normalerweise nicht direkt ausführen.\n" +"Verwenden Sie stattdessen grub-install." + +#: util/grub-setup.c:228 +msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)." +msgstr "GERÄT muss ein OS-Gerät sein (z.B. /dev/sda)." + +#: util/grub-setup.c:297 +#, c-format +msgid "Invalid device `%s'.\n" +msgstr "Ungültiges Gerät »%s«.\n" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:64 +msgid "root directory as it will be seen on runtime [default=/]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:69 +msgid "" +"current directory of the syslinux as it will be seen on runtime [default is " +"parent directory of input file]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:74 +msgid "write output to FILE [default=stdout]." +msgstr "" + +#: util/grub-syslinux2cfg.c:148 +msgid "Transform syslinux config into GRUB one." +msgstr "" + +#: util/misc.c:93 +#, c-format +msgid "file `%s' is too big" +msgstr "" + +#: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791 +msgid "cannot compress the kernel image" +msgstr "Kernel-Abbild kann nicht komprimiert werden" + +#: util/mkimage.c:823 util/mkimage.c:1234 +#, c-format +msgid "unknown compression %d\n" +msgstr "Unbekannte Kompression %d\n" + +#: util/mkimage.c:1245 +msgid "Decompressor is too big" +msgstr "Dekompressor ist zu groß" + +#: util/mkimage.c:1291 +#, c-format +msgid "core image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "Core-Abbild ist zu groß (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1298 +#, c-format +msgid "kernel image is too big (0x%x > 0x%x)" +msgstr "Kernel-Abbild ist zu groß (0x%x > 0x%x)" + +#: util/mkimage.c:1377 util/mkimage.c:1656 +#, c-format +msgid "diskboot.img size must be %u bytes" +msgstr "Die Größe von diskboot.img muss %u Bytes betragen" + +#: util/mkimage.c:1726 +msgid "" +"fwstart.img doesn't match the known good version. proceed at your own risk" +msgstr "" +"fwstart.img entspricht nicht der bekanntermaßen funktionierenden Version. " +"Verwenden Sie dies auf eigene Gefahr" + +#: util/mkimage.c:1730 util/mkimage.c:1754 +msgid "firmware image is too big" +msgstr "Firmware-Abbild ist zu groß" + +#: util/resolve.c:93 +#, c-format +msgid "invalid line format: %s" +msgstr "Ungültiges Zeilenformat: %s" + +#: util/setup.c:160 +msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned" +msgstr "Der erste Sektor der Core-Datei ist nicht sektor-ausgerichtet" + +#: util/setup.c:170 +msgid "non-sector-aligned data is found in the core file" +msgstr "" +"Nicht an Sektoren ausgerichtete Daten wurden in der Core-Datei gefunden" + +#: util/setup.c:192 +msgid "the sectors of the core file are too fragmented" +msgstr "Die Sektoren der Core-Datei sind zu stark fragmentiert" + +#: util/setup.c:277 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is not %u" +msgstr "Die Größe von »%s« ist nicht %u" + +#: util/setup.c:289 +#, c-format +msgid "the size of `%s' is too small" +msgstr "»%s« ist zu klein" + +#: util/setup.c:415 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both " +"partition label and filesystem. This is not supported yet." +msgstr "" +"Es wird versucht, GRUB auf einer Platte mit mehreren Partitionsbezeichnungen " +"oder sowohl Partitionsbezeichnungen als auch Dateisystemen zu installieren. " +"Dies wird derzeit noch nicht unterstützt." + +#: util/setup.c:428 +#, c-format +msgid "" +"unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed" +msgstr "" +"Es kann kein Dateisystem in %s erkannt werden. Sicherheitsüberprüfung kann " +"nicht ausgeführt werden" + +#. TRANSLATORS: Filesystem may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:432 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for " +"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"%s enthält ein %s-Dateisystem, welches bekanntermaßen keinen Platz für einen " +"DOS-Betriebssystemstart bereithält. Die Installation von GRUB könnte die " +"ZERSTÖRUNG DES DATEISYSTEMS nach sich ziehen, sofern Daten durch grub-setup " +"überschrieben werden. Die Option --skip-fs-probe deaktiviert diese " +"Überprüfung, verwenden Sie dies auf eigene Gefahr." + +#. TRANSLATORS: Partition map may reserve the space just GRUB isn't sure about it. +#: util/setup.c:445 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space " +"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"%s scheint eine %s-Partitionstabelle zu enthalten, welche bekanntermaßen " +"keinen Platz für einen DOS-Betriebssystemstart bereithält. Die Installation " +"von GRUB könnte die ZERSTÖRUNG DES DATEISYSTEMS nach sich ziehen, sofern " +"Daten durch grub-setup überschrieben werden. Die Option --skip-fs-probe " +"deaktiviert diese Überprüfung, verwenden Sie dies auf eigene Gefahr." + +#: util/setup.c:452 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to contain a %s partition map and LDM which isn't known to be a " +"safe combination. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM " +"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe " +"disables this check, use at your own risk)" +msgstr "" +"%s scheint eine %s-Partitionstabelle und LDM zu enthalten, welches " +"bekanntermaßen keine sichere Kombination ist. Die Installation von GRUB " +"könnte die ZERSTÖRUNG DES DATEISYSTEMS nach sich ziehen, sofern Daten durch " +"grub-setup überschrieben werden. Die Option --skip-fs-probe deaktiviert " +"diese Überprüfung, verwenden Sie dies auf eigene Gefahr." + +#: util/setup.c:465 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This " +"is a BAD idea." +msgstr "" +"Es wird versucht, GRUB auf einer nicht partitionierten Platte oder in eine " +"Partition zu installieren. Das ist eine SCHLECHTE Idee." + +#: util/setup.c:470 +msgid "" +"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels. This " +"is not supported yet." +msgstr "" +"Es wird versucht, GRUB auf einer Platte mit mehreren Partitionsbezeichnungen " +"zu installieren. Dies wird derzeit noch nicht unterstützt." + +#: util/setup.c:476 +#, c-format +msgid "Partition style `%s' doesn't support embedding" +msgstr "Partitionstyp »%s« unterstützt keine Einbettungen" + +#: util/setup.c:483 +#, c-format +msgid "File system `%s' doesn't support embedding" +msgstr "Dateisystem »%s« unterstützt keine Einbettungen" + +#: util/setup.c:512 +msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it." +msgstr "" +"Ihr Einbettungsbereich ist ungewöhnlich klein. core.img würde nicht " +"hineinpassen." + +#: util/setup.c:534 util/setup.c:650 util/setup.c:752 +msgid "no terminator in the core image" +msgstr "Kein Terminator im Core-Abbild" + +#: util/setup.c:567 +msgid "core.img version mismatch" +msgstr "Version von core.img passt nicht" + +#: util/setup.c:600 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for RAID and LVM install" +msgstr "" +"Einbettung ist nicht möglich, jedoch für die Installation mit RAID und LVM " +"erforderlich" + +#: util/setup.c:607 +#, c-format +msgid "can't determine filesystem on %s" +msgstr "Dateisystemtyp auf %s konnte nicht ermittelt werden" + +#: util/setup.c:610 +#, c-format +msgid "filesystem `%s' doesn't support blocklists" +msgstr "Dateisystem »%s« unterstützt keine Blocklisten" + +#. TRANSLATORS: cross-disk refers to /boot being on one disk +#. but MBR on another. +#: util/setup.c:619 +msgid "" +"embedding is not possible, but this is required for cross-disk install" +msgstr "" +"Einbettung ist nicht möglich, jedoch für die Installation auf mehreren " +"Laufwerken erforderlich" + +#: util/setup.c:625 +msgid "" +"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by " +"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is " +"discouraged." +msgstr "" +"Einbettung ist nicht möglich. GRUB kann in dieser Konfiguration nur mittels " +"Blocklisten installiert werden. Blocklisten sind allerdings UNZUVERLÄSSIG " +"und deren Verwendung wird daher nicht empfohlen." + +#. TRANSLATORS: Here GRUB refuses to continue with blocklist install. +#: util/setup.c:630 +msgid "will not proceed with blocklists" +msgstr "mit Blocklisten wird nicht fortgesetzt" + +#: util/setup.c:725 util/setup.c:745 +msgid "blocklists are invalid" +msgstr "Blocklisten sind ungültig" + +#: util/setup.c:755 +msgid "blocklists are incomplete" +msgstr "" + +#: util/grub-kbdcomp.in:24 +msgid "Usage: %s -o OUTPUT CKBMAP_ARGUMENTS...\\n" +msgstr "Aufruf: %s -o AUSGABE CKBMAP_ARGUMENTE...\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:25 +msgid "Make GRUB keyboard layout file." +msgstr "Eine GRUB-Tastaturlayoutdatei erstellen." + +#: util/grub-kbdcomp.in:27 util/grub-mkconfig.in:58 util/grub-reboot.in:49 +#: util/grub-set-default.in:51 +msgid "print this message and exit" +msgstr "Diese Meldung anzeigen und beenden" + +#: util/grub-kbdcomp.in:28 util/grub-mkconfig.in:59 util/grub-reboot.in:50 +#: util/grub-set-default.in:52 +msgid "print the version information and exit" +msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden" + +#: util/grub-kbdcomp.in:31 +msgid "%s generates a keyboard layout for GRUB using ckbcomp\\n" +msgstr "%s erstellt eine Tastaturbelegung für GRUB mittels ckbcomp\\n" + +#: util/grub-kbdcomp.in:33 util/grub-mkconfig.in:61 util/grub-reboot.in:60 +#: util/grub-set-default.in:58 +msgid "Report bugs to ." +msgstr "Melden Sie Fehler an ." + +#: util/grub-kbdcomp.in:41 util/grub-mkconfig.in:69 util/grub-reboot.in:68 +#: util/grub-set-default.in:66 +msgid "%s: option requires an argument -- `%s'\\n" +msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%s«\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:54 +msgid "Usage: %s [OPTION]\\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:55 +msgid "Generate a grub config file" +msgstr "Eine Grub-Konfigurationsdatei erstellen" + +#: util/grub-mkconfig.in:57 +msgid "output generated config to FILE [default=stdout]" +msgstr "Erstellte Konfiguration in DATEI ausgeben [Vorgabe=stdout]" + +#: util/grub-mkconfig.in:94 util/grub-reboot.in:100 +#: util/grub-set-default.in:98 +msgid "Unrecognized option `%s'\\n" +msgstr "Unerkannte Option »%s«\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:118 +msgid "%s: You must run this as root\\n" +msgstr "%s: Sie müssen dies als Root ausführen\\n" + +#: util/grub-mkconfig.in:235 +msgid "Generating grub configuration file ..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by filename +#: util/grub-mkconfig.in:268 +msgid "" +"Syntax errors are detected in generated GRUB config file.\n" +"Ensure that there are no errors in /etc/default/grub\n" +"and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with\n" +"%s file attached." +msgstr "" +"In der erzeugten GRUB-Konfigurationsdatei wurden\n" +"Syntaxfehler entdeckt. Stellen Sie sicher, das die Dateien\n" +"/etc/default/grub und /etc/grub.d/* fehlerfrei sind oder\n" +"erstellen Sie einen Fehlerbericht mit %s als Anhang." + +#: util/grub-mkconfig.in:279 +msgid "done" +msgstr "erledigt" + +#: util/grub-mkconfig_lib.in:47 +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" + +#: util/grub-reboot.in:47 util/grub-set-default.in:47 +msgid "Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] MENÜEINTRAG\\n" + +#: util/grub-reboot.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only." +msgstr "" +"Den Standard-Booteintrag für GRUB festlegen (nur für den nächsten " +"Bootvorgang)." + +#: util/grub-reboot.in:51 util/grub-set-default.in:53 +msgid "" +"expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory" +msgstr "GRUB-Abbilder wurden im Ordner ORDNER/%s anstelle von %s erwartet" + +#: util/grub-reboot.in:54 +msgid "" +"MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please " +"note that menu items in\n" +"submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then " +"the\n" +"menu item component. The titles should be separated using the greater-than\n" +"character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters " +"including > may need escaping. More information about this is available\n" +"in the GRUB Manual in the section about the 'default' command. " +msgstr "" + +#: util/grub-reboot.in:106 util/grub-set-default.in:104 +msgid "More than one menu entry?" +msgstr "Mehr als ein Menüeintrag?" + +#: util/grub-reboot.in:116 util/grub-set-default.in:114 +msgid "Menu entry not specified." +msgstr "Kein Menüeintrag angegeben." + +#: util/grub-set-default.in:48 +msgid "Set the default boot menu entry for GRUB." +msgstr "Den voreingestellten Booteintrag für GRUB festlegen." + +#: util/grub-set-default.in:49 +msgid "This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\\n" +msgstr "" + +#: util/grub-set-default.in:56 +msgid "MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier." +msgstr "" +"MENÜEINTRAG ist eine Zahl, ein Titel oder Bezeichner eines Menüeintrags." + +#: util/grub.d/00_header.in:141 +msgid "" +"Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default " +"parameters will be used." +msgstr "" +"Serielles Terminal wurde angefordert, aber GRUB_SERIAL_COMMAND wurde nicht " +"angegeben. Standardparameter werden verwendet." + +#: util/grub.d/00_header.in:232 +msgid "Found theme: %s\\n" +msgstr "Thema gefunden: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:268 +msgid "Found background: %s\\n" +msgstr "Hintergrund gefunden: %s\\n" + +#: util/grub.d/00_header.in:273 +msgid "Unsupported image format" +msgstr "Bildformat nicht unterstützt" + +#: util/grub.d/00_header.in:292 +msgid "" +"Setting GRUB_TIMEOUT to a non-zero value when GRUB_HIDDEN_TIMEOUT is set is " +"no longer supported." +msgstr "" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:48 +msgid "Found GNU Mach: %s" +msgstr "GNU Mach wurde gefunden: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:63 +msgid "Found Hurd module: %s" +msgstr "Hurd-Modul gefunden: %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:77 +msgid "Some Hurd stuff found, but not enough to boot." +msgstr "" +"Hurd-Bestandteile wurden gefunden, die aber zum Booten nicht ausreichen." + +#: util/grub.d/10_hurd.in:91 +msgid "%s, with Hurd %s (recovery mode)" +msgstr "%s, mit Hurd %s (Wiederherstellungsmodus)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:94 +msgid "%s, with Hurd %s" +msgstr "%s, mit Hurd %s" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:100 util/grub.d/10_kfreebsd.in:87 +#: util/grub.d/10_linux.in:91 util/grub.d/10_netbsd.in:113 +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:99 util/grub.d/30_os-prober.in:271 +msgid "" +"Please don't use old title `%s' for GRUB_DEFAULT, use `%s' (for versions " +"before 2.00) or `%s' (for 2.00 or later)" +msgstr "" +"Bitte verwenden Sie nicht den alten Titel »%s« für GRUB_DEFAULT, verwenden " +"Sie »%s« (für Versionen vor 2.00) oder »%s« (für 2.00 oder neuer)" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:112 +msgid "Loading GNU Mach ..." +msgstr "GNU Mach wird geladen …" + +#: util/grub.d/10_hurd.in:128 +msgid "Loading the Hurd ..." +msgstr "Hurd wird geladen …" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/10_hurd.in:164 util/grub.d/10_kfreebsd.in:222 +#: util/grub.d/10_linux.in:233 util/grub.d/10_netbsd.in:168 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:247 +msgid "Advanced options for %s" +msgstr "Erweiterte Optionen für %s" + +#: util/grub.d/10_illumos.in:40 +msgid "Loading kernel of Illumos ..." +msgstr "Illumos-Kernel wird geladen …" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:79 +msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)" +msgstr "%s, mit kFreeBSD %s (Wiederherstellungsmodus)" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:81 +msgid "%s, with kFreeBSD %s" +msgstr "%s, mit kFreeBSD %s" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:101 +msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..." +msgstr "FreeBSD-Kernel %s wird geladen …" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:161 +msgid "Found kernel of FreeBSD: %s\\n" +msgstr "FreeBSD-Kernel gefunden: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:210 +msgid "Found kernel module directory: %s\\n" +msgstr "Kernel-Modulordner gefunden: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:83 +msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, mit Linux %s (Wiederherstellungsmodus)" + +#: util/grub.d/10_linux.in:85 +msgid "%s, with Linux %s" +msgstr "%s, mit Linux %s" + +#: util/grub.d/10_linux.in:129 util/grub.d/20_linux_xen.in:115 +msgid "Loading Linux %s ..." +msgstr "Linux %s wird geladen …" + +#. TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated. +#: util/grub.d/10_linux.in:136 util/grub.d/20_linux_xen.in:129 +msgid "Loading initial ramdisk ..." +msgstr "Initiale Ramdisk wird geladen …" + +#: util/grub.d/10_linux.in:179 util/grub.d/20_linux_xen.in:207 +msgid "Found linux image: %s\\n" +msgstr "Linux-Abbild gefunden: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_linux.in:216 util/grub.d/20_linux_xen.in:230 +msgid "Found initrd image: %s\\n" +msgstr "initrd-Abbild gefunden: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:105 +msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)" +msgstr "%s, mit Kernel %s (über %s, Wiederherstellungsmodus)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:107 +msgid "%s, with kernel %s (via %s)" +msgstr "%s, mit Kernel %s (über %s)" + +#: util/grub.d/10_netbsd.in:158 +msgid "Found NetBSD kernel: %s\\n" +msgstr "NetBSD-Kernel gefunden: %s\\n" + +#: util/grub.d/10_windows.in:70 +msgid "Windows Vista/7 (loader)" +msgstr "Windows Vista/7 (Lader)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:74 +msgid "Windows NT/2000/XP (loader)" +msgstr "Windows NT/2000/XP (Lader)" + +#: util/grub.d/10_windows.in:85 +msgid "Found %s on %s (%s)\\n" +msgstr "%s auf %s gefunden (%s)\\n" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (32-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:32 util/grub.d/30_os-prober.in:47 +msgid "(32-bit)" +msgstr "(32-bit)" + +#. TRANSLATORS: it refers to kernel architecture (64-bit) +#: util/grub.d/10_xnu.in:35 util/grub.d/30_os-prober.in:50 +msgid "(64-bit)" +msgstr "(64-bit)" + +#. TRANSLATORS: it refers on the OS residing on device %s +#: util/grub.d/10_xnu.in:38 util/grub.d/30_os-prober.in:53 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:142 util/grub.d/30_os-prober.in:174 +#: util/grub.d/30_os-prober.in:215 util/grub.d/30_os-prober.in:285 +msgid "(on %s)" +msgstr "(auf %s)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:91 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)" +msgstr "%s, mit Xen %s und Linux %s (Wiederherstellungsmodus)" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:93 +msgid "%s, with Xen %s and Linux %s" +msgstr "%s, mit Xen %s und Linux %s" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:103 +msgid "%s, with Xen hypervisor" +msgstr "%s, mit Xen-Hypervisor" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:114 +msgid "Loading Xen %s ..." +msgstr "Xen %s wird geladen …" + +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:203 util/grub.d/20_linux_xen.in:247 +msgid "Xen hypervisor, version %s" +msgstr "Xen-Hypervisor, Version %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with an OS name +#: util/grub.d/20_linux_xen.in:246 +msgid "Advanced options for %s (with Xen hypervisor)" +msgstr "Erweiterte Optionen für %s (mit Xen-Hypervisor)" + +#: util/grub.d/30_os-prober.in:137 +msgid "Found %s on %s\\n" +msgstr "%s auf %s gefunden\\n" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced by OS name. +#: util/grub.d/30_os-prober.in:324 +msgid "%s is not yet supported by grub-mkconfig.\\n" +msgstr "%s wird von grub-mkconfig noch nicht unterstützt.\\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-02 10:32:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,15868 @@ +# German translation for gutenprint. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gutenprint package. +# Olaf Klemke , 2002. +# Roland Illig , 2009. +# Hendrik Knackstedt , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gutenprint 20110308\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gimp-print-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:49-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: src/main/dither-main.c:44 src/main/print-color.c:49 +#: src/main/print-escp2.c:2363 src/main/print-pcl.c:1872 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. TRANSLATORS: "EvenTone" is the proper name, rather than a +#. descriptive name, of this algorithm. +#: src/main/dither-main.c:47 +msgid "EvenTone" +msgstr "EvenTone" + +#: src/main/dither-main.c:48 +msgid "Hybrid EvenTone" +msgstr "Hybrid EvenTone" + +#. TRANSLATORS: EvenTone, EvenBetter, and UniTone are proper +#. * names, not descriptive. +#. +#: src/main/dither-main.c:53 +msgid "EvenBetter" +msgstr "EvenBetter" + +#: src/main/dither-main.c:54 +msgid "Hybrid EvenBetter" +msgstr "Hybrid EvenBetter" + +#: src/main/dither-main.c:60 +msgid "UniTone" +msgstr "UniTone" + +#: src/main/dither-main.c:61 +msgid "Hybrid UniTone" +msgstr "Hybrid UniTone" + +#: src/main/dither-main.c:63 +msgid "Adaptive Hybrid" +msgstr "Adaptive Hybrid" + +#: src/main/dither-main.c:64 +msgid "Ordered" +msgstr "Geordnet" + +#: src/main/dither-main.c:65 +msgid "Ordered New" +msgstr "Geordnet Neu" + +#: src/main/dither-main.c:66 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: src/main/dither-main.c:67 +msgid "Very Fast" +msgstr "Sehr Schnell" + +#: src/main/dither-main.c:68 +msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" +msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg" + +#: src/main/dither-main.c:69 +msgid "Predithered Input" +msgstr "Vorgerasterte Eingabe" + +#: src/main/dither-main.c:70 +msgid "Drop Size Segmented" +msgstr "Segmentierte Tropfengröße" + +#: src/main/dither-main.c:71 +msgid "Drop Size Segmented New" +msgstr "Segmentierte Tropfengröße Neu" + +#: src/main/dither-main.c:91 src/main/print-color.c:56 +msgid "Density" +msgstr "Farbdichte" + +#: src/main/dither-main.c:92 +msgid "" +"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " +"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " +"regions are not solid." +msgstr "" +"Stellen sie die Farbdichte (Tintenmenge) des Druckes ein. Verringern Sie " +"diese, wenn die Tinte durchdrückt oder verschmiert; erhöhen Sie diese, wenn " +"schwarze Gebiete nicht deckend sind." + +#: src/main/dither-main.c:100 +msgid "Dither Algorithm" +msgstr "Rasteralgorithmus" + +#: src/main/dither-main.c:101 +msgid "" +"Choose the dither algorithm to be used.\n" +"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" +"EvenTone is a new, experimental algorithm that often produces excellent " +"results.\n" +"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" +"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " +"art.\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." +msgstr "" +"Wählen Sie den zu benutzenden Rasteralgorithmus aus.\n" +"Adaptive Hybrid erzeugt normalerweise die beste Gesamtqualität.\n" +"EvenTone ist ein neuer, experimenteller Algorithmus, der oft ausgezeichnete " +"Ergebnisse erzeugt.\n" +"Geordnet ist schneller und fast genauso gut für Fotos.\n" +"Schnell und Sehr schnell sind merklich schneller und gut für Text und " +"Zeichnungen geeignet.\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg ist meistens nicht so gut." + +#: src/main/module.c:52 +msgid "Miscellaneous (unclassified)" +msgstr "Diverses (unspezifiziert)" + +#: src/main/module.c:53 +msgid "Family driver" +msgstr "Treiber der Produktfamilie" + +#: src/main/module.c:54 +msgid "Color conversion module" +msgstr "Farbkonvertierungs-Modul" + +#: src/main/module.c:55 +msgid "Dither algorithm" +msgstr "Verzerrungsalgorithmus" + +#: src/main/print-canon.c:282 src/main/print-escp2.c:176 +#: src/main/print-lexmark.c:266 src/main/print-olympus.c:3831 +#: src/main/print-pcl.c:1346 src/main/print-ps.c:74 src/main/print-raw.c:92 +msgid "Page Size" +msgstr "Seitengröße" + +#: src/main/print-canon.c:283 src/main/print-escp2.c:177 +#: src/main/print-lexmark.c:267 src/main/print-olympus.c:3832 +#: src/main/print-pcl.c:1347 src/main/print-ps.c:75 src/main/print-raw.c:93 +msgid "Size of the paper being printed to" +msgstr "Größe des zu bedruckenden Mediums" + +#: src/main/print-canon.c:288 src/main/print-escp2.c:182 +#: src/main/print-lexmark.c:272 src/main/print-olympus.c:3837 +#: src/main/print-pcl.c:1352 src/cups/genppd.c:2058 src/cups/genppd.c:2526 +msgid "Media Type" +msgstr "Medientyp" + +#: src/main/print-canon.c:289 src/main/print-escp2.c:183 +#: src/main/print-lexmark.c:273 src/main/print-olympus.c:3838 +#: src/main/print-pcl.c:1353 +msgid "Type of media (plain paper, photo paper, etc.)" +msgstr "Medienart (Papier, Fotopapier, usw.)" + +#: src/main/print-canon.c:294 src/main/print-escp2.c:188 +#: src/main/print-lexmark.c:278 src/main/print-olympus.c:3843 +#: src/main/print-pcl.c:1358 src/cups/genppd.c:2094 src/cups/genppd.c:2546 +msgid "Media Source" +msgstr "Medienquelle" + +#: src/main/print-canon.c:295 src/main/print-escp2.c:189 +#: src/main/print-lexmark.c:279 src/main/print-olympus.c:3844 +#: src/main/print-pcl.c:1359 +msgid "Source (input slot) of the media" +msgstr "Quelle (Eingabeschacht) des Mediums" + +#: src/main/print-canon.c:300 src/main/print-escp2.c:200 +msgid "CD Hub Size" +msgstr "Größe der CD-Lochfläche" + +#: src/main/print-canon.c:301 src/main/print-escp2.c:201 +msgid "Print only outside of the hub of the CD, or all the way to the hole" +msgstr "Das innere Loch der CD freilassen, oder ebenfalls bedrucken." + +#: src/main/print-canon.c:306 src/main/print-escp2.c:206 +msgid "CD Size (Custom)" +msgstr "Größe der CD (Benutzerdefiniert)" + +#: src/main/print-canon.c:307 src/main/print-escp2.c:207 +msgid "Variable adjustment for the outer diameter of CD" +msgstr "Benutzerdefinierte Anpassung des äußeren Durchmessers der CD" + +#: src/main/print-canon.c:312 src/main/print-escp2.c:212 +msgid "CD Hub Size (Custom)" +msgstr "Größe der CD-Lochfläche (Benutzerdefiniert)" + +#: src/main/print-canon.c:313 src/main/print-escp2.c:213 +msgid "Variable adjustment to the inner hub of the CD" +msgstr "Benutzerdefinierte Anpassung auf die innere Lochfläche der CD" + +#: src/main/print-canon.c:318 src/main/print-escp2.c:218 +msgid "CD Horizontal Fine Adjustment" +msgstr "horizontale CD-Feinanpassung" + +#: src/main/print-canon.c:319 src/main/print-canon.c:325 +#: src/main/print-escp2.c:219 src/main/print-escp2.c:225 +msgid "Fine adjustment to horizontal position for CD printing" +msgstr "Feinanpassung der horizontalen Position für das Bedrucken von CDs" + +#: src/main/print-canon.c:324 src/main/print-escp2.c:224 +msgid "CD Vertical Fine Adjustment" +msgstr "vertikale CD-Feinanpassung" + +#: src/main/print-canon.c:330 src/main/print-escp2.c:236 +#: src/main/print-lexmark.c:284 src/main/print-olympus.c:3849 +#: src/main/print-pcl.c:1370 src/cups/genppd.c:2186 src/cups/genppd.c:2581 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: src/main/print-canon.c:331 src/main/print-lexmark.c:285 +#: src/main/print-olympus.c:3850 +msgid "Resolution and quality of the print" +msgstr "Auflösung und Druckqualität" + +#: src/main/print-canon.c:341 src/main/print-escp2.c:247 +#: src/main/print-lexmark.c:290 src/main/print-olympus.c:3855 +#: src/main/print-pcl.c:1376 src/main/print-raw.c:80 +msgid "Ink Type" +msgstr "Tintenart" + +#: src/main/print-canon.c:342 src/main/print-escp2.c:248 +#: src/main/print-escp2.c:260 src/main/print-lexmark.c:291 +#: src/main/print-olympus.c:3856 src/main/print-pcl.c:1377 +#: src/main/print-raw.c:81 +msgid "Type of ink in the printer" +msgstr "Tintenart im Drucker" + +#: src/main/print-canon.c:347 src/main/print-canon.c:348 +#: src/main/print-escp2.c:331 src/main/print-escp2.c:332 +#: src/main/print-lexmark.c:296 src/main/print-lexmark.c:297 +#: src/main/print-pcl.c:1382 src/main/print-pcl.c:1383 +msgid "Ink Channels" +msgstr "Tinten-Kanäle" + +#: src/main/print-canon.c:358 src/main/print-escp2.c:349 +#: src/main/print-lexmark.c:302 src/main/print-olympus.c:3877 +#: src/main/print-pcl.c:1388 src/main/print-ps.c:86 src/main/print-raw.c:86 +msgid "Printing Mode" +msgstr "Druckmodus" + +#: src/main/print-canon.c:359 src/main/print-escp2.c:350 +#: src/main/print-lexmark.c:303 src/main/print-olympus.c:3878 +#: src/main/print-pcl.c:1389 src/main/print-ps.c:87 src/main/print-raw.c:87 +msgid "Printing Output Mode" +msgstr "Druckausgabe-Modus" + +#: src/main/print-canon.c:369 src/main/print-escp2.c:259 +msgid "Ink Set" +msgstr "Tintensatz" + +#: src/main/print-canon.c:370 +msgid "Type of inkset in the printer" +msgstr "Art der Tintenpatronen im Drucker" + +#: src/main/print-canon.c:375 src/main/print-escp2.c:271 +#: src/main/print-olympus.c:3871 +msgid "Borderless" +msgstr "Randlos" + +#: src/main/print-canon.c:376 src/main/print-escp2.c:272 +#: src/main/print-olympus.c:3872 +msgid "Print without borders" +msgstr "Ausdruck ohne Ränder" + +#: src/main/print-canon.c:381 src/main/print-escp2.c:194 +#: src/main/print-pcl.c:1394 +msgid "Double-Sided Printing" +msgstr "Doppelseitiges Drucken" + +#: src/main/print-canon.c:382 src/main/print-escp2.c:195 +#: src/main/print-pcl.c:1395 +msgid "Duplex/Tumble Setting" +msgstr "Duplex/Drehungs-Einstellungen" + +#: src/main/print-canon.c:387 src/main/print-canon.c:388 +#: src/main/print-escp2.c:170 src/main/print-escp2.c:171 +#: src/main/print-pcl.c:1364 src/main/print-pcl.c:1365 +#: src/main/generic-options.c:62 src/main/generic-options.c:63 +msgid "Print Quality" +msgstr "Druckqualität" + +#: src/main/print-canon.c:410 src/main/print-escp2.c:468 +#: src/main/print-lexmark.c:325 src/main/print-pcl.c:1417 +msgid "Cyan Density" +msgstr "Cyan-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:411 src/main/print-escp2.c:469 +#: src/main/print-lexmark.c:326 src/main/print-pcl.c:1418 +msgid "Adjust the cyan density" +msgstr "Anpassen der Cyan-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:418 src/main/print-escp2.c:476 +#: src/main/print-lexmark.c:333 src/main/print-pcl.c:1425 +msgid "Magenta Density" +msgstr "Magenta-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:419 src/main/print-escp2.c:477 +#: src/main/print-lexmark.c:334 src/main/print-pcl.c:1426 +msgid "Adjust the magenta density" +msgstr "Anpassen der Magenta-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:426 src/main/print-escp2.c:484 +#: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-pcl.c:1433 +msgid "Yellow Density" +msgstr "Gelb-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:427 src/main/print-escp2.c:485 +#: src/main/print-lexmark.c:342 src/main/print-pcl.c:1434 +msgid "Adjust the yellow density" +msgstr "Anpassen der Gelb-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:434 src/main/print-escp2.c:492 +#: src/main/print-lexmark.c:349 src/main/print-pcl.c:1441 +msgid "Black Density" +msgstr "Schwarz-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:435 src/main/print-escp2.c:493 +#: src/main/print-lexmark.c:350 src/main/print-pcl.c:1442 +msgid "Adjust the black density" +msgstr "Anpassen der Schwarz-Farbdichte" + +#: src/main/print-canon.c:442 src/main/print-canon.c:443 +#: src/main/print-escp2.c:572 src/main/print-escp2.c:573 +#: src/main/print-lexmark.c:357 src/main/print-lexmark.c:358 +#: src/main/print-pcl.c:1449 src/main/print-pcl.c:1450 +msgid "Light Cyan Transition" +msgstr "Heller Cyan-Übergang" + +#: src/main/print-canon.c:450 src/main/print-canon.c:451 +#: src/main/print-escp2.c:604 src/main/print-escp2.c:605 +#: src/main/print-lexmark.c:365 src/main/print-lexmark.c:366 +#: src/main/print-pcl.c:1457 src/main/print-pcl.c:1458 +msgid "Light Magenta Transition" +msgstr "Heller Magenta-Übergang" + +#: src/main/print-canon.c:458 src/main/print-canon.c:459 +msgid "Light Yellow Transition" +msgstr "Heller Gelb-Übergang" + +#: src/main/print-canon.c:477 src/main/print-escp2.c:2534 +#: src/main/print-pcl.c:1683 src/xml/xmli18n-tmp.h:3278 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3283 src/xml/xmli18n-tmp.h:3289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3296 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/main/print-canon.c:478 src/main/print-escp2.c:2536 +#: src/main/print-pcl.c:1684 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" + +#: src/main/print-canon.c:479 src/main/print-pcl.c:1685 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" + +#: src/main/print-canon.c:2718 src/main/print-escp2.c:2250 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3354 +msgid "CD - 5 inch" +msgstr "CD - 5 Zoll" + +#: src/main/print-canon.c:2720 src/main/print-escp2.c:2252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3355 +msgid "CD - 3 inch" +msgstr "CD - 3 Zoll" + +#: src/main/print-canon.c:2722 src/main/print-escp2.c:2254 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3356 +msgid "CD - Custom" +msgstr "CD - Benutzerdefiniert" + +#: src/main/print-canon.c:2760 src/main/print-escp2.c:2288 +#: src/cups/genppd.c:1454 src/cups/genppd.c:2315 src/cups/genppd.c:2513 +#: src/cups/genppd.c:2605 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/main/print-canon.c:2762 src/main/print-escp2.c:2290 +msgid "Print To Hub" +msgstr "Zum Hub drucken" + +#: src/main/print-canon.c:2929 src/main/print-canon.c:2943 +#: src/main/print-canon.c:2958 src/main/print-canon.c:2986 +#: src/main/print-canon.c:3018 src/main/print-canon.c:3022 +#: src/main/print-canon.c:3098 src/main/print-escp2.c:2702 +#: src/main/print-lexmark.c:1283 src/main/print-olympus.c:4164 +#: src/main/print-pcl.c:1997 src/main/print-ps.c:329 src/main/print-raw.c:141 +#: src/gutenprintui2/panel.c:291 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/main/print-canon.c:2934 src/main/print-canon.c:2972 +#: src/main/print-canon.c:2991 src/main/print-canon.c:2998 +#: src/main/print-escp2.c:2704 src/main/print-lexmark.c:1285 +#: src/main/print-pcl.c:1999 src/main/print-ps.c:331 src/main/print-raw.c:143 +msgid "Black and White" +msgstr "Schwarz/Weiß" + +#: src/main/print-canon.c:3012 src/main/print-canon.c:3096 +#: src/gutenprintui2/panel.c:1717 +msgid "Both" +msgstr "Beides" + +#: src/main/print-canon.c:3015 src/main/print-canon.c:3024 +#: src/main/print-canon.c:3100 src/main/print-color.c:346 +#: src/main/print-lexmark.c:613 src/gutenprintui2/panel.c:2377 +#: src/escputil/escputil.c:1057 src/escputil/escputil.c:1079 +#: src/escputil/escputil.c:1347 src/xml/xmli18n-tmp.h:888 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:899 src/xml/xmli18n-tmp.h:912 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:925 src/xml/xmli18n-tmp.h:939 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:952 src/xml/xmli18n-tmp.h:965 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:978 src/xml/xmli18n-tmp.h:994 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1010 src/xml/xmli18n-tmp.h:1025 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1038 src/xml/xmli18n-tmp.h:1051 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1063 src/xml/xmli18n-tmp.h:1075 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1089 src/xml/xmli18n-tmp.h:1103 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1115 src/xml/xmli18n-tmp.h:1127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1140 src/xml/xmli18n-tmp.h:1152 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1167 src/xml/xmli18n-tmp.h:1178 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1192 src/xml/xmli18n-tmp.h:1206 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1219 src/xml/xmli18n-tmp.h:1232 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1246 src/xml/xmli18n-tmp.h:1260 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1273 src/xml/xmli18n-tmp.h:1286 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1299 src/xml/xmli18n-tmp.h:1312 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1325 src/xml/xmli18n-tmp.h:1338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1351 src/xml/xmli18n-tmp.h:1366 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1381 src/xml/xmli18n-tmp.h:1396 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1408 src/xml/xmli18n-tmp.h:1419 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1432 src/xml/xmli18n-tmp.h:1445 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1456 src/xml/xmli18n-tmp.h:1468 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1480 src/xml/xmli18n-tmp.h:1491 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1503 src/xml/xmli18n-tmp.h:1517 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1529 src/xml/xmli18n-tmp.h:1541 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1556 src/xml/xmli18n-tmp.h:1571 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1584 src/xml/xmli18n-tmp.h:1597 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1612 src/xml/xmli18n-tmp.h:1624 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1636 src/xml/xmli18n-tmp.h:1649 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1661 src/xml/xmli18n-tmp.h:1673 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1685 src/xml/xmli18n-tmp.h:1698 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1713 src/xml/xmli18n-tmp.h:1748 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1758 src/xml/xmli18n-tmp.h:1807 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1820 src/xml/xmli18n-tmp.h:1840 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1857 src/xml/xmli18n-tmp.h:1870 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1878 src/xml/xmli18n-tmp.h:1891 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1903 src/xml/xmli18n-tmp.h:1915 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1928 src/xml/xmli18n-tmp.h:1943 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1955 src/xml/xmli18n-tmp.h:1969 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1986 src/xml/xmli18n-tmp.h:2004 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2017 src/xml/xmli18n-tmp.h:2052 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2058 src/xml/xmli18n-tmp.h:2116 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2136 src/xml/xmli18n-tmp.h:2153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2167 src/xml/xmli18n-tmp.h:2180 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2194 src/xml/xmli18n-tmp.h:2214 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2267 src/xml/xmli18n-tmp.h:2330 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2358 src/xml/xmli18n-tmp.h:2368 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2380 src/xml/xmli18n-tmp.h:2392 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2428 src/xml/xmli18n-tmp.h:2445 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2462 src/xml/xmli18n-tmp.h:2482 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2555 src/xml/xmli18n-tmp.h:2571 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2581 src/xml/xmli18n-tmp.h:2591 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2606 src/xml/xmli18n-tmp.h:2621 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2636 src/xml/xmli18n-tmp.h:2666 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2688 src/xml/xmli18n-tmp.h:2711 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2726 src/xml/xmli18n-tmp.h:2729 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2744 src/xml/xmli18n-tmp.h:2760 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2780 src/xml/xmli18n-tmp.h:2802 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2819 src/xml/xmli18n-tmp.h:2836 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2853 src/xml/xmli18n-tmp.h:2863 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2888 src/xml/xmli18n-tmp.h:2913 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2938 src/xml/xmli18n-tmp.h:2963 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2978 src/xml/xmli18n-tmp.h:2994 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3010 src/xml/xmli18n-tmp.h:3017 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3028 src/xml/xmli18n-tmp.h:3053 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3078 src/xml/xmli18n-tmp.h:3094 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3116 src/xml/xmli18n-tmp.h:3133 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3142 src/xml/xmli18n-tmp.h:3159 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3168 src/xml/xmli18n-tmp.h:3188 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3203 src/xml/xmli18n-tmp.h:3218 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3228 src/xml/xmli18n-tmp.h:3250 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3260 src/xml/xmli18n-tmp.h:3270 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: src/main/print-canon.c:3026 src/main/print-pcl.c:284 +#: src/main/print-pcl.c:285 src/main/generic-options.c:38 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3303 src/xml/xmli18n-tmp.h:3309 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3319 src/xml/xmli18n-tmp.h:3328 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3337 src/xml/xmli18n-tmp.h:3345 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: src/main/print-canon.c:3030 src/main/print-olympus.c:313 +#: src/main/print-olympus.c:1524 src/main/print-olympus.c:1597 +#: src/main/print-olympus.c:1732 src/main/print-olympus.c:1948 +#: src/main/print-olympus.c:2349 src/main/print-olympus.c:2481 +#: src/cups/genppd.c:1578 src/cups/genppd.c:1612 src/cups/genppd.c:1645 +#: src/cups/genppd.c:1700 src/cups/genppd.c:1746 src/cups/genppd.c:1792 +#: src/cups/genppd.c:1805 src/cups/genppd.c:1825 src/cups/genppd.c:1847 +#: src/cups/genppd.c:1864 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: src/main/print-canon.c:3083 src/main/print-escp2.c:2343 +#: src/main/print-pcl.c:1890 src/main/generic-options.c:213 +#: src/main/generic-options.c:230 +msgid "Manual Control" +msgstr "Manuelle Steuerung" + +#: src/main/print-canon.c:3085 src/main/print-escp2.c:2385 +#: src/main/print-escp2.c:2480 src/main/print-escp2.c:2492 +#: src/main/print-pcl.c:237 src/main/print-pcl.c:281 src/main/print-pcl.c:283 +#: src/main/generic-options.c:36 src/gutenprintui2/panel.c:2850 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:577 src/xml/xmli18n-tmp.h:580 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2498 src/xml/xmli18n-tmp.h:2500 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2505 src/xml/xmli18n-tmp.h:2509 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2513 src/xml/xmli18n-tmp.h:2516 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2518 src/xml/xmli18n-tmp.h:2524 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2529 src/xml/xmli18n-tmp.h:2533 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2549 src/xml/xmli18n-tmp.h:3008 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3015 src/xml/xmli18n-tmp.h:3301 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3308 src/xml/xmli18n-tmp.h:3317 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3326 src/xml/xmli18n-tmp.h:3335 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3343 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/main/print-color.c:50 +msgid "High Accuracy" +msgstr "Hohe Genauigkeit" + +#: src/main/print-color.c:51 +msgid "Bright Colors" +msgstr "Helle Farben" + +#: src/main/print-color.c:52 +msgid "Correct Hue Only" +msgstr "Nur korrekten Farbton" + +#: src/main/print-color.c:53 +msgid "Uncorrected" +msgstr "Unkorrigiert" + +#: src/main/print-color.c:54 +msgid "Desaturated" +msgstr "Entsättigt" + +#: src/main/print-color.c:55 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: src/main/print-color.c:57 src/main/print-color.c:165 +msgid "Raw" +msgstr "Rohdaten" + +#: src/main/print-color.c:58 +msgid "Pre-Dithered" +msgstr "Vorgerastert" + +#: src/main/print-color.c:153 src/gutenprintui2/panel.c:292 +#: src/cups/genppd.c:1399 src/cups/genppd.c:2496 +msgid "Grayscale" +msgstr "Graustufen" + +#: src/main/print-color.c:155 +msgid "Whitescale" +msgstr "Weißskala" + +#: src/main/print-color.c:157 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/main/print-color.c:159 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: src/main/print-color.c:161 src/cups/genppd.c:1430 src/cups/genppd.c:2503 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/main/print-color.c:163 src/cups/genppd.c:1437 src/cups/genppd.c:2504 +msgid "KCMY" +msgstr "KCMY" + +#: src/main/print-color.c:197 src/main/print-color.c:518 +msgid "Channel " +msgstr "Kanal " + +#: src/main/print-color.c:198 +msgid "Gamma for raw channel " +msgstr "Gamma für Rohkanal " + +#: src/main/print-color.c:208 +msgid "Color Correction" +msgstr "Farbkorrektur" + +#: src/main/print-color.c:209 +msgid "Color correction to be applied" +msgstr "Anzuwendende Farbkorrektur" + +#: src/main/print-color.c:216 +msgid "Channel Bit Depth" +msgstr "Kanal-Farbtiefe" + +#: src/main/print-color.c:217 +msgid "Bit depth per channel" +msgstr "Farbtiefe in Bit pro Kanal" + +#: src/main/print-color.c:224 +msgid "Input Image Type" +msgstr "Ausgangsdateityp" + +#: src/main/print-color.c:225 +msgid "Input image type" +msgstr "Ausgangsdateityp" + +#: src/main/print-color.c:232 +msgid "Output Image Type" +msgstr "Zieldateityp" + +#: src/main/print-color.c:233 +msgid "Output image type" +msgstr "Zieldateityp" + +#: src/main/print-color.c:240 src/main/print-color.c:241 +#: src/main/print-escp2.c:355 +msgid "Raw Channels" +msgstr "Rohdatenkanäle" + +#: src/main/print-color.c:248 +msgid "SimpleGamma" +msgstr "SimpleGamma" + +#: src/main/print-color.c:249 +msgid "Do not correct for screen gamma" +msgstr "Nicht auf den Gamma-Wert des Bildschirms korrigieren" + +#: src/main/print-color.c:256 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/main/print-color.c:257 +msgid "Brightness of the print" +msgstr "Helligkeit des Ausdrucks" + +#: src/main/print-color.c:264 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/main/print-color.c:265 +msgid "Contrast of the print (0 is solid gray)" +msgstr "Kontrast des Ausdrucks (0 entspricht grau)" + +#: src/main/print-color.c:272 +msgid "Linear Contrast Adjustment" +msgstr "Lineare Kontrast-Anpassung" + +#: src/main/print-color.c:273 +msgid "Use linear vs. fixed end point contrast adjustment" +msgstr "Lineare statt feste Punkt-Kontrastanpassung verwenden" + +#: src/main/print-color.c:280 +msgid "Composite Gamma" +msgstr "Gemischtes Gamma" + +#: src/main/print-color.c:281 +msgid "" +"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " +"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " +msgstr "" +"Stellen sie den Gamma-Parameter des Bildes ein. Größere Werte führen zu " +"helleren Ausdrucken, wohingegen kleinere Werte dunkelere Ausdrucke ergeben. " + +#: src/main/print-color.c:290 +msgid "AppGamma" +msgstr "AppGamma" + +#: src/main/print-color.c:291 +msgid "Gamma value assumed by application" +msgstr "Von Anwendung angenommener Gammawert" + +#: src/main/print-color.c:298 src/gutenprintui2/panel.c:2356 +#: src/escputil/escputil.c:1060 src/escputil/escputil.c:1080 +#: src/escputil/escputil.c:1348 src/xml/xmli18n-tmp.h:889 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:900 src/xml/xmli18n-tmp.h:913 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:926 src/xml/xmli18n-tmp.h:940 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:953 src/xml/xmli18n-tmp.h:966 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:979 src/xml/xmli18n-tmp.h:995 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1011 src/xml/xmli18n-tmp.h:1026 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1039 src/xml/xmli18n-tmp.h:1052 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1064 src/xml/xmli18n-tmp.h:1076 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1090 src/xml/xmli18n-tmp.h:1104 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1116 src/xml/xmli18n-tmp.h:1128 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1141 src/xml/xmli18n-tmp.h:1153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1168 src/xml/xmli18n-tmp.h:1179 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1193 src/xml/xmli18n-tmp.h:1207 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1220 src/xml/xmli18n-tmp.h:1233 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1247 src/xml/xmli18n-tmp.h:1261 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1274 src/xml/xmli18n-tmp.h:1287 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1300 src/xml/xmli18n-tmp.h:1313 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1326 src/xml/xmli18n-tmp.h:1339 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1352 src/xml/xmli18n-tmp.h:1367 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1382 src/xml/xmli18n-tmp.h:1397 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1409 src/xml/xmli18n-tmp.h:1420 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1433 src/xml/xmli18n-tmp.h:1446 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1457 src/xml/xmli18n-tmp.h:1469 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1481 src/xml/xmli18n-tmp.h:1492 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1504 src/xml/xmli18n-tmp.h:1518 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1530 src/xml/xmli18n-tmp.h:1542 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1557 src/xml/xmli18n-tmp.h:1572 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1585 src/xml/xmli18n-tmp.h:1598 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1613 src/xml/xmli18n-tmp.h:1625 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1637 src/xml/xmli18n-tmp.h:1650 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1662 src/xml/xmli18n-tmp.h:1674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1686 src/xml/xmli18n-tmp.h:1699 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1714 src/xml/xmli18n-tmp.h:1729 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1745 src/xml/xmli18n-tmp.h:1759 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1773 src/xml/xmli18n-tmp.h:1791 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1808 src/xml/xmli18n-tmp.h:1821 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1841 src/xml/xmli18n-tmp.h:1854 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1869 src/xml/xmli18n-tmp.h:1879 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1892 src/xml/xmli18n-tmp.h:1904 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1916 src/xml/xmli18n-tmp.h:1929 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1944 src/xml/xmli18n-tmp.h:1956 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1973 src/xml/xmli18n-tmp.h:1990 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2005 src/xml/xmli18n-tmp.h:2018 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2034 src/xml/xmli18n-tmp.h:2051 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2059 src/xml/xmli18n-tmp.h:2100 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2119 src/xml/xmli18n-tmp.h:2133 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2150 src/xml/xmli18n-tmp.h:2164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2177 src/xml/xmli18n-tmp.h:2198 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2215 src/xml/xmli18n-tmp.h:2231 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2249 src/xml/xmli18n-tmp.h:2264 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2331 src/xml/xmli18n-tmp.h:2359 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2369 src/xml/xmli18n-tmp.h:2381 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2393 src/xml/xmli18n-tmp.h:2431 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2448 src/xml/xmli18n-tmp.h:2465 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2479 src/xml/xmli18n-tmp.h:2556 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2572 src/xml/xmli18n-tmp.h:2582 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2592 src/xml/xmli18n-tmp.h:2607 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2622 src/xml/xmli18n-tmp.h:2637 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2661 src/xml/xmli18n-tmp.h:2667 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2689 src/xml/xmli18n-tmp.h:2712 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2730 src/xml/xmli18n-tmp.h:2745 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2761 src/xml/xmli18n-tmp.h:2782 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2805 src/xml/xmli18n-tmp.h:2822 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2839 src/xml/xmli18n-tmp.h:2854 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2864 src/xml/xmli18n-tmp.h:2889 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2914 src/xml/xmli18n-tmp.h:2939 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2964 src/xml/xmli18n-tmp.h:2979 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2995 src/xml/xmli18n-tmp.h:3011 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3018 src/xml/xmli18n-tmp.h:3029 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3054 src/xml/xmli18n-tmp.h:3079 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3096 src/xml/xmli18n-tmp.h:3119 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3134 src/xml/xmli18n-tmp.h:3145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3160 src/xml/xmli18n-tmp.h:3171 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3189 src/xml/xmli18n-tmp.h:3204 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3219 src/xml/xmli18n-tmp.h:3230 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3251 src/xml/xmli18n-tmp.h:3261 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3271 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: src/main/print-color.c:299 +msgid "Adjust the cyan gamma" +msgstr "Gammawert für Cyan anpassen" + +#: src/main/print-color.c:306 src/gutenprintui2/panel.c:2363 +#: src/escputil/escputil.c:1061 src/escputil/escputil.c:1081 +#: src/escputil/escputil.c:1349 src/xml/xmli18n-tmp.h:890 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:901 src/xml/xmli18n-tmp.h:914 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:927 src/xml/xmli18n-tmp.h:941 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:954 src/xml/xmli18n-tmp.h:967 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:980 src/xml/xmli18n-tmp.h:996 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1012 src/xml/xmli18n-tmp.h:1027 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1040 src/xml/xmli18n-tmp.h:1053 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1065 src/xml/xmli18n-tmp.h:1077 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1091 src/xml/xmli18n-tmp.h:1105 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1117 src/xml/xmli18n-tmp.h:1129 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1142 src/xml/xmli18n-tmp.h:1154 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1169 src/xml/xmli18n-tmp.h:1180 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1194 src/xml/xmli18n-tmp.h:1208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1221 src/xml/xmli18n-tmp.h:1234 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1248 src/xml/xmli18n-tmp.h:1262 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1275 src/xml/xmli18n-tmp.h:1288 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1301 src/xml/xmli18n-tmp.h:1314 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1327 src/xml/xmli18n-tmp.h:1340 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1353 src/xml/xmli18n-tmp.h:1368 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1383 src/xml/xmli18n-tmp.h:1398 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1410 src/xml/xmli18n-tmp.h:1421 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1434 src/xml/xmli18n-tmp.h:1447 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1458 src/xml/xmli18n-tmp.h:1470 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1482 src/xml/xmli18n-tmp.h:1493 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1505 src/xml/xmli18n-tmp.h:1519 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1531 src/xml/xmli18n-tmp.h:1543 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1558 src/xml/xmli18n-tmp.h:1573 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1586 src/xml/xmli18n-tmp.h:1599 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1614 src/xml/xmli18n-tmp.h:1626 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1638 src/xml/xmli18n-tmp.h:1651 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1663 src/xml/xmli18n-tmp.h:1675 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1687 src/xml/xmli18n-tmp.h:1700 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1716 src/xml/xmli18n-tmp.h:1728 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1746 src/xml/xmli18n-tmp.h:1760 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1772 src/xml/xmli18n-tmp.h:1790 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1809 src/xml/xmli18n-tmp.h:1823 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1842 src/xml/xmli18n-tmp.h:1856 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1868 src/xml/xmli18n-tmp.h:1880 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1893 src/xml/xmli18n-tmp.h:1905 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1917 src/xml/xmli18n-tmp.h:1930 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1945 src/xml/xmli18n-tmp.h:1957 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1972 src/xml/xmli18n-tmp.h:1989 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2006 src/xml/xmli18n-tmp.h:2020 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2033 src/xml/xmli18n-tmp.h:2050 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2060 src/xml/xmli18n-tmp.h:2099 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2117 src/xml/xmli18n-tmp.h:2134 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2151 src/xml/xmli18n-tmp.h:2165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2181 src/xml/xmli18n-tmp.h:2197 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2230 src/xml/xmli18n-tmp.h:2248 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2265 src/xml/xmli18n-tmp.h:2332 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2360 src/xml/xmli18n-tmp.h:2370 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2382 src/xml/xmli18n-tmp.h:2394 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2429 src/xml/xmli18n-tmp.h:2446 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2463 src/xml/xmli18n-tmp.h:2480 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2558 src/xml/xmli18n-tmp.h:2573 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2583 src/xml/xmli18n-tmp.h:2593 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2608 src/xml/xmli18n-tmp.h:2623 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2639 src/xml/xmli18n-tmp.h:2662 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2668 src/xml/xmli18n-tmp.h:2690 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2713 src/xml/xmli18n-tmp.h:2731 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2747 src/xml/xmli18n-tmp.h:2763 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2784 src/xml/xmli18n-tmp.h:2807 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2824 src/xml/xmli18n-tmp.h:2841 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2855 src/xml/xmli18n-tmp.h:2866 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2891 src/xml/xmli18n-tmp.h:2916 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2941 src/xml/xmli18n-tmp.h:2965 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2981 src/xml/xmli18n-tmp.h:2997 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3012 src/xml/xmli18n-tmp.h:3019 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3031 src/xml/xmli18n-tmp.h:3056 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3081 src/xml/xmli18n-tmp.h:3098 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3121 src/xml/xmli18n-tmp.h:3135 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3147 src/xml/xmli18n-tmp.h:3161 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3173 src/xml/xmli18n-tmp.h:3190 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3205 src/xml/xmli18n-tmp.h:3220 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3232 src/xml/xmli18n-tmp.h:3252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3262 src/xml/xmli18n-tmp.h:3272 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/main/print-color.c:307 +msgid "Adjust the magenta gamma" +msgstr "Gammawert für Magenta anpassen" + +#: src/main/print-color.c:314 src/gutenprintui2/panel.c:2370 +#: src/escputil/escputil.c:1062 src/escputil/escputil.c:1082 +#: src/escputil/escputil.c:1350 src/xml/xmli18n-tmp.h:891 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:902 src/xml/xmli18n-tmp.h:915 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:928 src/xml/xmli18n-tmp.h:942 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:955 src/xml/xmli18n-tmp.h:968 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:981 src/xml/xmli18n-tmp.h:997 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1013 src/xml/xmli18n-tmp.h:1028 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1041 src/xml/xmli18n-tmp.h:1054 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1066 src/xml/xmli18n-tmp.h:1078 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1092 src/xml/xmli18n-tmp.h:1106 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1118 src/xml/xmli18n-tmp.h:1130 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1143 src/xml/xmli18n-tmp.h:1155 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1170 src/xml/xmli18n-tmp.h:1181 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1195 src/xml/xmli18n-tmp.h:1209 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1222 src/xml/xmli18n-tmp.h:1235 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1249 src/xml/xmli18n-tmp.h:1263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1276 src/xml/xmli18n-tmp.h:1289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1302 src/xml/xmli18n-tmp.h:1315 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1328 src/xml/xmli18n-tmp.h:1341 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1354 src/xml/xmli18n-tmp.h:1369 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1384 src/xml/xmli18n-tmp.h:1399 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1411 src/xml/xmli18n-tmp.h:1422 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1435 src/xml/xmli18n-tmp.h:1448 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1459 src/xml/xmli18n-tmp.h:1471 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1483 src/xml/xmli18n-tmp.h:1494 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1506 src/xml/xmli18n-tmp.h:1520 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1532 src/xml/xmli18n-tmp.h:1544 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1559 src/xml/xmli18n-tmp.h:1574 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1587 src/xml/xmli18n-tmp.h:1600 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1615 src/xml/xmli18n-tmp.h:1627 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1639 src/xml/xmli18n-tmp.h:1652 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1664 src/xml/xmli18n-tmp.h:1676 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1688 src/xml/xmli18n-tmp.h:1701 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1718 src/xml/xmli18n-tmp.h:1727 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1747 src/xml/xmli18n-tmp.h:1761 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1771 src/xml/xmli18n-tmp.h:1789 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1810 src/xml/xmli18n-tmp.h:1825 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1843 src/xml/xmli18n-tmp.h:1855 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1867 src/xml/xmli18n-tmp.h:1881 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1894 src/xml/xmli18n-tmp.h:1906 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1918 src/xml/xmli18n-tmp.h:1931 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1946 src/xml/xmli18n-tmp.h:1958 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1968 src/xml/xmli18n-tmp.h:1985 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2007 src/xml/xmli18n-tmp.h:2022 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2035 src/xml/xmli18n-tmp.h:2049 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2061 src/xml/xmli18n-tmp.h:2098 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2118 src/xml/xmli18n-tmp.h:2135 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2152 src/xml/xmli18n-tmp.h:2166 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2178 src/xml/xmli18n-tmp.h:2193 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2217 src/xml/xmli18n-tmp.h:2232 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2250 src/xml/xmli18n-tmp.h:2266 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2333 src/xml/xmli18n-tmp.h:2361 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2371 src/xml/xmli18n-tmp.h:2383 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2395 src/xml/xmli18n-tmp.h:2430 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2447 src/xml/xmli18n-tmp.h:2464 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2481 src/xml/xmli18n-tmp.h:2560 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2574 src/xml/xmli18n-tmp.h:2584 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2594 src/xml/xmli18n-tmp.h:2609 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2624 src/xml/xmli18n-tmp.h:2641 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2663 src/xml/xmli18n-tmp.h:2669 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2691 src/xml/xmli18n-tmp.h:2714 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2732 src/xml/xmli18n-tmp.h:2749 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2766 src/xml/xmli18n-tmp.h:2786 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2809 src/xml/xmli18n-tmp.h:2826 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2843 src/xml/xmli18n-tmp.h:2856 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2868 src/xml/xmli18n-tmp.h:2893 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2918 src/xml/xmli18n-tmp.h:2943 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2966 src/xml/xmli18n-tmp.h:2983 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2999 src/xml/xmli18n-tmp.h:3013 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3020 src/xml/xmli18n-tmp.h:3033 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3058 src/xml/xmli18n-tmp.h:3083 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3100 src/xml/xmli18n-tmp.h:3123 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3136 src/xml/xmli18n-tmp.h:3149 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3162 src/xml/xmli18n-tmp.h:3175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3191 src/xml/xmli18n-tmp.h:3206 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3221 src/xml/xmli18n-tmp.h:3234 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3253 src/xml/xmli18n-tmp.h:3263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3273 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/main/print-color.c:315 +msgid "Adjust the yellow gamma" +msgstr "Gammawert für Gelb anpassen" + +#: src/main/print-color.c:322 src/gutenprintui2/panel.c:2384 +#: src/escputil/escputil.c:1069 src/escputil/escputil.c:1088 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1732 src/xml/xmli18n-tmp.h:1776 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1794 src/xml/xmli18n-tmp.h:1871 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2103 src/xml/xmli18n-tmp.h:2670 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2692 src/xml/xmli18n-tmp.h:3021 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/main/print-color.c:323 +msgid "Adjust the red gamma" +msgstr "Stellen sie die Rot-Balance ein" + +#: src/main/print-color.c:330 src/gutenprintui2/panel.c:2391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3184 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/main/print-color.c:331 +msgid "Adjust the green gamma" +msgstr "Stellen sie die Grün-Balance ein" + +#: src/main/print-color.c:338 src/gutenprintui2/panel.c:2398 +#: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1089 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1733 src/xml/xmli18n-tmp.h:1777 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1795 src/xml/xmli18n-tmp.h:1872 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2671 src/xml/xmli18n-tmp.h:3022 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/main/print-color.c:339 +msgid "Adjust the blue gamma" +msgstr "Stellen sie die Blau-Balance ein" + +#: src/main/print-color.c:347 +msgid "Adjust the black gamma" +msgstr "Stellen sie die Schwarz-Balance ein" + +#: src/main/print-color.c:354 src/main/print-olympus.c:3900 +msgid "Cyan Balance" +msgstr "Cyan-Balance" + +#: src/main/print-color.c:355 +msgid "Adjust the cyan gray balance" +msgstr "Stellen sie die Cyan-Grau-Balance ein" + +#: src/main/print-color.c:362 src/main/print-olympus.c:3908 +msgid "Magenta Balance" +msgstr "Magenta-Balance" + +#: src/main/print-color.c:363 +msgid "Adjust the magenta gray balance" +msgstr "Mangenta/Grau-Verhältnis anpassen" + +#: src/main/print-color.c:370 src/main/print-olympus.c:3916 +msgid "Yellow Balance" +msgstr "Gelbausgleich" + +#: src/main/print-color.c:371 +msgid "Adjust the yellow gray balance" +msgstr "Gelb/Grau-Verhältnis anpassen" + +#: src/main/print-color.c:378 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/main/print-color.c:379 +msgid "" +"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" +"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" +msgstr "" +"Stellen Sie die Sättigung (Farbbalance) des Druckes ein.\n" +"Setzen Sie den Wert auf 0, um einen Graustufenausdruck mit farbiger und " +"schwarzer Tinte zu erzeugen." + +#: src/main/print-color.c:389 +msgid "Ink Limit" +msgstr "Tintenbegrenzung" + +#: src/main/print-color.c:390 +msgid "Limit the total ink printed to the page" +msgstr "Die Tintenmenge pro Seite begrenzen" + +#: src/main/print-color.c:397 src/main/print-escp2.c:900 +msgid "GCR Transition" +msgstr "GCR-Übergang" + +#: src/main/print-color.c:398 src/main/print-escp2.c:901 +msgid "Adjust the gray component transition rate" +msgstr "Die Graukomponenten-Übergangsrate anpassen" + +#: src/main/print-color.c:405 src/main/print-escp2.c:908 +msgid "GCR Lower Bound" +msgstr "GCR-Untergrenze" + +#: src/main/print-color.c:406 src/main/print-escp2.c:909 +msgid "Lower bound of gray component reduction" +msgstr "Untergrenze der Graukomponenten-Reduzierung" + +#: src/main/print-color.c:413 src/main/print-escp2.c:916 +msgid "GCR Upper Bound" +msgstr "GCR-Obergrenze" + +#: src/main/print-color.c:414 src/main/print-escp2.c:917 +msgid "Upper bound of gray component reduction" +msgstr "Obergrenze der Graukomponenten-Reduzierung" + +#: src/main/print-color.c:485 +msgid "LUT dump file" +msgstr "LUT-Sicherungsdatei" + +#: src/main/print-color.c:485 +msgid "Advanced Output Control" +msgstr "Erweiterte Ausgabe-Steuerung" + +#: src/main/print-color.c:486 +msgid "Dump file for LUT for external color adjustment" +msgstr "LUT-Sicherungsdatei für externen Farbabgleich" + +#: src/main/print-color.c:520 +msgid "Curve for raw channel " +msgstr "Rohkanal-Kurve " + +#: src/main/print-color.c:530 +msgid "Cyan Curve" +msgstr "Cyan-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:531 +msgid "Cyan curve" +msgstr "Cyan-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:538 +msgid "Magenta Curve" +msgstr "Magenta-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:539 +msgid "Magenta curve" +msgstr "Magenta-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:546 +msgid "Yellow Curve" +msgstr "Gelb-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:547 +msgid "Yellow curve" +msgstr "Gelb-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:554 +msgid "Black Curve" +msgstr "Schwarz-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:555 +msgid "Black curve" +msgstr "Schwarz-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:562 +msgid "Red Curve" +msgstr "Rot-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:563 +msgid "Red curve" +msgstr "Rot-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:570 +msgid "Green Curve" +msgstr "Grün-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:571 +msgid "Green curve" +msgstr "Grün-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:578 +msgid "Blue Curve" +msgstr "Blau-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:579 +msgid "Blue curve" +msgstr "Blau-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:586 +msgid "White Curve" +msgstr "Weiß-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:587 +msgid "White curve" +msgstr "Weiß-Kurve" + +#: src/main/print-color.c:594 +msgid "Hue Map" +msgstr "Farbtonkarte" + +#: src/main/print-color.c:595 +msgid "Hue adjustment curve" +msgstr "Farbtonanpassungskurve" + +#: src/main/print-color.c:602 +msgid "Saturation Map" +msgstr "Sättigungskurve" + +#: src/main/print-color.c:603 +msgid "Saturation adjustment curve" +msgstr "Sättigungsanpassungskurve" + +#: src/main/print-color.c:610 +msgid "Luminosity Map" +msgstr "Leuchtstärkenkurve" + +#: src/main/print-color.c:611 +msgid "Luminosity adjustment curve" +msgstr "Leuchtstärkenanpassungskurve" + +#: src/main/print-color.c:618 +msgid "Gray Component Reduction" +msgstr "Graukomponentenreduzierung" + +#: src/main/print-color.c:619 +msgid "Gray component reduction curve" +msgstr "Graukomponentenreduzierungskurve" + +#: src/main/print-color.c:1836 +msgid "Traditional Gutenprint color conversion" +msgstr "Traditionelle Gutenprint-Farbkonvertierung" + +#: src/main/printers.c:597 +#, c-format +msgid "Value must be set for %s\n" +msgstr "Der Wert für %s muss gesetzt sein\n" + +#: src/main/printers.c:610 src/main/printers.c:615 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid %s\n" +msgstr "%s ist kein erlaubtes %s\n" + +#: src/main/printers.c:634 +#, c-format +msgid "%s must be between %f and %f (is %f)\n" +msgstr "%s muss zwischen %f und %f liegen (ist %f)\n" + +#: src/main/printers.c:656 src/main/printers.c:680 +#, c-format +msgid "%s must be between %d and %d (is %d)\n" +msgstr "%s muss zwischen %d und %d liegen (ist %d)\n" + +#: src/main/printers.c:711 +#, c-format +msgid "%s bounds must be between %f and %f\n" +msgstr "Die Grenzen von %s müssen zwischen %f und %f liegen\n" + +#: src/main/printers.c:719 +#, c-format +msgid "%s wrap mode must be %s\n" +msgstr "%s Umbruchmodus muss %s sein\n" + +#: src/main/printers.c:723 +msgid "no wrap" +msgstr "kein Umbruch" + +#: src/main/printers.c:723 +msgid "wrap around" +msgstr "Umlauf" + +#: src/main/printers.c:767 +#, c-format +msgid "Unknown type parameter %s (%d)\n" +msgstr "Unbekannter Parametertyp %s (%d)\n" + +#: src/main/printers.c:780 src/main/printers.c:791 +#, c-format +msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" +msgstr "%s außerhalb des Bereichs (Wert %d, min %d, max %d)\n" + +#: src/main/printers.c:851 +msgid "Page size is not valid\n" +msgstr "Seitengröße ist ungültig\n" + +#: src/main/printers.c:872 +#, c-format +msgid "Top margin must not be less than %d\n" +msgstr "Der obere Rand darf nicht kleiner als %d sein\n" + +#: src/main/printers.c:878 +#, c-format +msgid "Left margin must not be less than %d\n" +msgstr "Der linke Rand darf nicht kleiner als %d sein\n" + +#: src/main/printers.c:884 +msgid "Height must be greater than zero\n" +msgstr "Die Höhe muss größer als Null sein\n" + +#: src/main/printers.c:890 +msgid "Width must be greater than zero\n" +msgstr "Die Breite muss größer als Null sein\n" + +#: src/main/printers.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Image is too wide for the page: left margin is %d, width %d, right edge is " +"%d\n" +msgstr "" +"Das Bild ist zu breit für die Seite: Linker Rand beträgt %d, Breite %d, " +"rechter Rand beträgt %d\n" + +#: src/main/printers.c:903 +#, c-format +msgid "" +"Image is too long for the page: top margin is %d, height %d, bottom edge is " +"%d\n" +msgstr "" +"Das Bild ist zu lang für die Seite: Oberer Rand beträgt %d, Höhe %d, unterer " +"Rand beträgt %d\n" + +#: src/main/print-escp2.c:158 +msgid "Automatic Printing Mode" +msgstr "Automatischer Druckmodus" + +#: src/main/print-escp2.c:159 +msgid "Automatic printing mode" +msgstr "Automatischer Druckmodus" + +#: src/main/print-escp2.c:230 +msgid "CD Allow Other Media Sizes" +msgstr "Für CD auch andere Größen zulassen" + +#: src/main/print-escp2.c:231 +msgid "Allow non-CD media sizes when printing to CD" +msgstr "Nicht-CD-Größen beim Bedrucken einer CD zulassen" + +#: src/main/print-escp2.c:237 src/main/print-pcl.c:1371 +msgid "Resolution of the print" +msgstr "Druckauflösung" + +#: src/main/print-escp2.c:253 +msgid "Enhanced Gloss" +msgstr "Glanzverbesserung" + +#: src/main/print-escp2.c:254 +msgid "Add gloss enhancement" +msgstr "Glanzverbesserung hinzufügen" + +#: src/main/print-escp2.c:265 +msgid "Printing Direction" +msgstr "Druckrichtung" + +#: src/main/print-escp2.c:266 +msgid "Printing direction (unidirectional is higher quality, but slower)" +msgstr "" +"Druckrichtung (unidirektional liefert höhere Qualität, ist aber langsamer)" + +#: src/main/print-escp2.c:277 +msgid "Interleave Method" +msgstr "Überlappungsmethode" + +#: src/main/print-escp2.c:278 +msgid "Interleave pattern to use" +msgstr "Zu benutzendes Überlappungsmuster" + +#: src/main/print-escp2.c:283 src/main/print-escp2.c:284 +#: src/cups/genppd.c:2310 src/cups/genppd.c:2604 +msgid "Output Order" +msgstr "Ausgabereihenfolge" + +#: src/main/print-escp2.c:289 src/main/print-escp2.c:290 +msgid "Alignment Passes" +msgstr "Ausrichtungsläufe" + +#: src/main/print-escp2.c:295 src/main/print-escp2.c:296 +msgid "Alignment Choices" +msgstr "Ausrichtungsauswahl" + +#: src/main/print-escp2.c:301 src/main/print-escp2.c:302 +msgid "Ink change command" +msgstr "Befehl zum Wechseln der Tintenpatronen" + +#: src/main/print-escp2.c:307 src/main/print-escp2.c:308 +msgid "Alternate Alignment Passes" +msgstr "Ausrichtungsläufe wechseln" + +#: src/main/print-escp2.c:313 src/main/print-escp2.c:314 +msgid "Alternate Alignment Choices" +msgstr "Ausrichtungsauswahl wechseln" + +#: src/main/print-escp2.c:319 +msgid "Supports Packet Mode" +msgstr "Unterstützt Paketmodus" + +#: src/main/print-escp2.c:320 +msgid "Supports D4 Packet Mode" +msgstr "D4-Paket-Modus wird unterstützt" + +#: src/main/print-escp2.c:325 +msgid "Has Interchangeable Ink Cartridges" +msgstr "Hat untereinander austauschbare Tintenpatronen" + +#: src/main/print-escp2.c:326 +msgid "Has multiple choices of ink cartridges" +msgstr "Hat mehrere Tintenpatronen zur Auswahl" + +#: src/main/print-escp2.c:337 src/main/print-escp2.c:338 +msgid "Raw Channel Names" +msgstr "Namen der Rohkanäle" + +#: src/main/print-escp2.c:343 src/main/print-escp2.c:344 +msgid "Channel Names" +msgstr "Kanalnamen" + +#: src/main/print-escp2.c:356 +msgid "Raw Channel Count" +msgstr "Anzahl der Rohkanäle" + +#: src/main/print-escp2.c:361 +msgid "Cyan Map" +msgstr "Cyanabbildung" + +#: src/main/print-escp2.c:362 +msgid "Adjust the cyan map" +msgstr "Cyanabbildung korrigieren" + +#: src/main/print-escp2.c:367 +msgid "Magenta Map" +msgstr "Magentaabbildung" + +#: src/main/print-escp2.c:368 +msgid "Adjust the magenta map" +msgstr "Magentaabbildung korrigieren" + +#: src/main/print-escp2.c:373 +msgid "Yellow Map" +msgstr "Gelbabbildung" + +#: src/main/print-escp2.c:374 +msgid "Adjust the yellow map" +msgstr "Gelbabbildung korrigieren" + +#: src/main/print-escp2.c:379 +msgid "Blue Map" +msgstr "Blauabbildung" + +#: src/main/print-escp2.c:380 +msgid "Adjust the blue map" +msgstr "Blauabbildung korrigieren" + +#: src/main/print-escp2.c:385 +msgid "Orange Map" +msgstr "Orangeabbildung" + +#: src/main/print-escp2.c:386 +msgid "Adjust the orange map" +msgstr "Orangeabbildung korrigieren" + +#: src/main/print-escp2.c:391 +msgid "Red Map" +msgstr "Rotabbildung" + +#: src/main/print-escp2.c:392 +msgid "Adjust the red map" +msgstr "Rotabbildung korrigieren" + +#: src/main/print-escp2.c:397 +msgid "Green Map" +msgstr "Grünabbildung" + +#: src/main/print-escp2.c:398 +msgid "Adjust the green map" +msgstr "Grünabbildung korrigieren" + +#: src/main/print-escp2.c:500 +msgid "Blue Density" +msgstr "Blaufarbdichte" + +#: src/main/print-escp2.c:501 +msgid "Adjust the blue density" +msgstr "Blaufarbdichte anpassen" + +#: src/main/print-escp2.c:508 +msgid "Orange Density" +msgstr "Orangefarbdichte" + +#: src/main/print-escp2.c:509 +msgid "Adjust the orange density" +msgstr "Orangefarbdichte anpassen" + +#: src/main/print-escp2.c:516 +msgid "Red Density" +msgstr "Rotfarbdichte" + +#: src/main/print-escp2.c:517 +msgid "Adjust the red density" +msgstr "Rotfarbdichte anpassen" + +#: src/main/print-escp2.c:524 +msgid "Green Density" +msgstr "Grünfarbdichte" + +#: src/main/print-escp2.c:525 +msgid "Adjust the green density" +msgstr "Grünfarbdichte anpassen" + +#: src/main/print-escp2.c:532 +msgid "Gloss Level" +msgstr "Glanzstärke" + +#: src/main/print-escp2.c:533 +msgid "Adjust the gloss level" +msgstr "Glanzstärke anpassen" + +#: src/main/print-escp2.c:540 +msgid "Drop Size Small" +msgstr "Tropfengröße Klein" + +#: src/main/print-escp2.c:541 +msgid "Drop Size 1 (small)" +msgstr "Tropfengröße 1 (Klein)" + +#: src/main/print-escp2.c:548 +msgid "Drop Size Medium" +msgstr "Tropfengröße Mittel" + +#: src/main/print-escp2.c:549 +msgid "Drop Size 2 (medium)" +msgstr "Tropfengröße 2 (Mittel)" + +#: src/main/print-escp2.c:556 +msgid "Drop Size Large" +msgstr "Tropfengröße Groß" + +#: src/main/print-escp2.c:557 +msgid "Drop Size 3 (large)" +msgstr "Tropfengröße 3 (Groß)" + +#: src/main/print-escp2.c:564 src/main/print-escp2.c:565 +msgid "Light Cyan Value" +msgstr "Hellcyan-Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:580 src/main/print-escp2.c:581 +msgid "Light Cyan Density Scale" +msgstr "Hellcyanfarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:588 src/main/print-escp2.c:589 +msgid "Light Magenta Value" +msgstr "Hellmagenta-Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:596 src/main/print-escp2.c:597 +msgid "Light Magenta Density Scale" +msgstr "Hellmagentafarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:612 src/main/print-escp2.c:613 +msgid "Dark Yellow Value" +msgstr "Dunkelgelb-Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:620 src/main/print-escp2.c:621 +msgid "Dark Yellow Transition" +msgstr "Dunkelgelb-Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:628 src/main/print-escp2.c:629 +msgid "Dark Yellow Density Scale" +msgstr "Dunkelgelbfarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:636 src/main/print-escp2.c:637 +#: src/main/print-escp2.c:660 src/main/print-escp2.c:661 +msgid "Gray Value" +msgstr "Grauwert" + +#: src/main/print-escp2.c:644 src/main/print-escp2.c:645 +#: src/main/print-escp2.c:668 src/main/print-escp2.c:669 +msgid "Gray Transition" +msgstr "Grauübergang" + +#: src/main/print-escp2.c:652 src/main/print-escp2.c:653 +#: src/main/print-escp2.c:676 src/main/print-escp2.c:677 +msgid "Gray Density Scale" +msgstr "Graufarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:684 src/main/print-escp2.c:685 +#: src/main/print-escp2.c:756 src/main/print-escp2.c:757 +msgid "Light Gray Value" +msgstr "Hellgrau-Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:692 src/main/print-escp2.c:693 +#: src/main/print-escp2.c:764 src/main/print-escp2.c:765 +msgid "Light Gray Transition" +msgstr "Hellgrau-Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:700 src/main/print-escp2.c:701 +#: src/main/print-escp2.c:772 src/main/print-escp2.c:773 +msgid "Light Gray Density Scale" +msgstr "Hellgraufarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:708 src/main/print-escp2.c:709 +msgid "Dark Gray Value" +msgstr "Dunkelgrau-Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:716 src/main/print-escp2.c:717 +msgid "Dark Gray Transition" +msgstr "Dunkelgrau-Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:724 src/main/print-escp2.c:725 +msgid "Dark Gray Density Scale" +msgstr "Dunkelgraufarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:732 +msgid "Mid Gray Value" +msgstr "Mittelgrau-Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:733 +msgid "Medium Gray Value" +msgstr "Mittelgrau-Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:740 +msgid "Mid Gray Transition" +msgstr "Mittelgrau-Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:741 +msgid "Medium Gray Transition" +msgstr "Mittelgrau-Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:748 +msgid "Mid Gray Density Scale" +msgstr "Mittelgraufarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:749 +msgid "Medium Gray Density Scale" +msgstr "Mittelgraufarbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:780 +msgid "Hextone Gray 5 Value" +msgstr "Hextone Grau 5 Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:781 +msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Value" +msgstr "Hextone Grau 5 (Dunkelstes) Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:788 +msgid "Hextone Gray 5 Transition" +msgstr "Hextone Grau 5 Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:789 +msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Transition" +msgstr "Hextone Grau 5 (Dunkelstes) Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:796 +msgid "Hextone Gray 5 Density Scale" +msgstr "Hextone Grau 5 Farbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:797 +msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Density Scale" +msgstr "Hextone Grau 5 (Dunkelstes) Farbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:804 src/main/print-escp2.c:805 +msgid "Hextone Gray 4 Value" +msgstr "Hextone Grau 4 Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:812 src/main/print-escp2.c:813 +msgid "Hextone Gray 4 Transition" +msgstr "Hextone Grau 4 Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:820 src/main/print-escp2.c:821 +msgid "Hextone Gray 4 Density Scale" +msgstr "Hextone Grau 4 Farbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:828 src/main/print-escp2.c:829 +msgid "Hextone Gray 3 Value" +msgstr "Hextone Grau 3 Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:836 src/main/print-escp2.c:837 +msgid "Hextone Gray 3 Transition" +msgstr "Hextone Grau 3 Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:844 src/main/print-escp2.c:845 +msgid "Hextone Gray 3 Density Scale" +msgstr "Hextone Grau 3 Farbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:852 src/main/print-escp2.c:853 +msgid "Hextone Gray 2 Value" +msgstr "Hextone Grau 2 Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:860 src/main/print-escp2.c:861 +msgid "Hextone Gray 2 Transition" +msgstr "Hextone Grau 2 Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:868 src/main/print-escp2.c:869 +msgid "Hextone Gray 2 Density Scale" +msgstr "Hextone Grau 2 Farbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:876 +msgid "Hextone Gray 1 Value" +msgstr "Hextone Grau 1 Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:877 +msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Value" +msgstr "Hextone Grau 1 (Hellstes) Wert" + +#: src/main/print-escp2.c:884 +msgid "Hextone Gray 1 Transition" +msgstr "Hextone Grau 1 Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:885 +msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Transition" +msgstr "Hextone Grau 1 (Hellstes) Übergang" + +#: src/main/print-escp2.c:892 +msgid "Hextone Gray 1 Density Scale" +msgstr "Hextone Grau 1 Farbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:893 +msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Density Scale" +msgstr "Hextone Grau 1 (Hellstes) Farbdichteskala" + +#: src/main/print-escp2.c:924 +msgid "Subchannel Cutoff" +msgstr "Unterkanalabschirmung" + +#: src/main/print-escp2.c:925 +msgid "Upper limit for using light ink" +msgstr "Obere Grenze für die Verwendung heller Tinte" + +#: src/main/print-escp2.c:932 +msgid "Drying Time Per Page" +msgstr "Trocknungszeit pro Seite" + +#: src/main/print-escp2.c:933 +msgid "Set drying time per page" +msgstr "Trocknungszeit pro Seite einstellen" + +#: src/main/print-escp2.c:940 +msgid "Drying Time Per Scan" +msgstr "Trocknungszeit pro Scan" + +#: src/main/print-escp2.c:941 +msgid "Set drying time per scan" +msgstr "Trocknungszeit pro Scan einstellen" + +#: src/main/print-escp2.c:948 +msgid "Minimum Drying Time Per Scan" +msgstr "Minimale Trocknungszeit pro Scan" + +#: src/main/print-escp2.c:949 +msgid "Set minimum drying time per scan" +msgstr "Minimale Trocknungszeit pro Scan einstellen" + +#: src/main/print-escp2.c:964 +msgid "Quality Enhancement" +msgstr "Qualitätsverbesserung" + +#: src/main/print-escp2.c:965 +msgid "Enhance print quality by additional passes" +msgstr "Druckqualität durch mehrere Durchläufe verbessern" + +#: src/main/print-escp2.c:972 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "Papierstärke" + +#: src/main/print-escp2.c:973 +msgid "Set printer paper thickness" +msgstr "Dicke des Druckerpapiers festlegen" + +#: src/main/print-escp2.c:980 +msgid "Vacuum Intensity" +msgstr "Ansaugstärke" + +#: src/main/print-escp2.c:981 +msgid "Set vacuum intensity (printer-specific)" +msgstr "Ansaugstärke festlegen (druckerabhängig)" + +#: src/main/print-escp2.c:988 +msgid "Feed Sequence" +msgstr "Einzugsreihenfolge" + +#: src/main/print-escp2.c:989 +msgid "Set paper feed sequence (printer-specific)" +msgstr "Einzugsreihenfolge festlegen (druckerabhängig)" + +#: src/main/print-escp2.c:996 +msgid "Print Method" +msgstr "Druckmethode" + +#: src/main/print-escp2.c:997 +msgid "Set print method (printer-specific)" +msgstr "Druckmethode festlegen (druckerabhängig)" + +#: src/main/print-escp2.c:1004 +msgid "Platen Gap" +msgstr "Walzenabstand" + +#: src/main/print-escp2.c:1005 +msgid "Set platen gap (printer-specific)" +msgstr "Tiegelabstand festlegen (druckerabhängig)" + +#: src/main/print-escp2.c:1012 +msgid "Feed Adjustment" +msgstr "Einzugskorrektur" + +#: src/main/print-escp2.c:1014 +#, no-c-format +msgid "Set paper feed adjustment (0.01% units)" +msgstr "Stelle Papierzufuhr-Anpassung ein (0,01% Einheiten)" + +#: src/main/print-escp2.c:2236 +msgid "Full Manual Control" +msgstr "Alles manuell steuern" + +#: src/main/print-escp2.c:2238 +msgid "Automatic Setting Control" +msgstr "Steuerung der automatischen Einstellungen" + +#: src/main/print-escp2.c:2459 src/cups/genppd.c:2224 src/cups/genppd.c:2584 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/main/print-escp2.c:2461 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bi-direktional" + +#: src/main/print-escp2.c:2463 +msgid "Unidirectional" +msgstr "Uni-direktional" + +#: src/main/print-escp2.c:2494 +msgid "Alternate Fill" +msgstr "Alternierende Füllung" + +#: src/main/print-escp2.c:2496 +msgid "Ascending Fill" +msgstr "Ansteigende Füllung" + +#: src/main/print-escp2.c:2498 +msgid "Descending Fill" +msgstr "Absteigende Füllung" + +#: src/main/print-escp2.c:2500 +msgid "Ascending Double" +msgstr "Aufsteigend doppelseitig" + +#: src/main/print-escp2.c:2502 +msgid "Nearest Neighbor Avoidance" +msgstr "Nächster Nachbar-Vermeidung" + +#: src/main/print-escp2.c:2538 +msgid "Short Edge(Flip)" +msgstr "Kurze Kante (Umklappen)" + +#: src/main/print-escp2.c:3158 +#, c-format +msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n" +msgstr "" +"Dieser Drucker unterstützt keine Rohdatenausgabe bei einer Farbtiefe von %d\n" + +#: src/main/print-escp2.c:4413 src/main/print-olympus.c:4668 +#: src/main/print-raw.c:237 +msgid "Print options not verified; cannot print.\n" +msgstr "Ungeprüfte Druckoptionen; drucken nicht möglich.\n" + +#: src/main/print-lexmark.c:577 src/main/print-lexmark.c:653 +msgid "300 DPI x 600 DPI" +msgstr "300 DPI × 600 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:578 src/main/print-lexmark.c:654 +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:579 src/main/print-lexmark.c:655 +msgid "600 DPI high quality" +msgstr "600 DPI hohe Qualität" + +#: src/main/print-lexmark.c:580 src/main/print-lexmark.c:656 +msgid "600 DPI Unidirectional" +msgstr "600 DPI Unidirectional" + +#: src/main/print-lexmark.c:581 src/main/print-lexmark.c:657 +msgid "1200 DPI" +msgstr "1200 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:582 src/main/print-lexmark.c:658 +msgid "1200 DPI high quality" +msgstr "1200 DPI hohe Qualität" + +#: src/main/print-lexmark.c:583 src/main/print-lexmark.c:659 +msgid "1200 DPI highest quality" +msgstr "1200 DPI höchste Qualität" + +#: src/main/print-lexmark.c:584 src/main/print-lexmark.c:660 +msgid "1200 DPI Unidirectional" +msgstr "1200 DPI Unidirectional" + +#: src/main/print-lexmark.c:585 +msgid "2400 DPI x 1200 DPI" +msgstr "2400 DPI × 1200 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:586 +msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" +msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hohe Qualität" + +#: src/main/print-lexmark.c:587 +msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" +msgstr "2400 DPI × 1200 DPI höchste Qualität" + +#: src/main/print-lexmark.c:589 +msgid "test print" +msgstr "Probeausdruck" + +#: src/main/print-lexmark.c:601 src/main/print-lexmark.c:671 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2562 src/xml/xmli18n-tmp.h:2570 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2580 src/xml/xmli18n-tmp.h:2590 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2605 src/xml/xmli18n-tmp.h:2620 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2643 src/xml/xmli18n-tmp.h:2674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2696 src/xml/xmli18n-tmp.h:2710 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2728 src/xml/xmli18n-tmp.h:2751 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2770 src/xml/xmli18n-tmp.h:2789 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2813 src/xml/xmli18n-tmp.h:2830 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2847 src/xml/xmli18n-tmp.h:2852 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2870 src/xml/xmli18n-tmp.h:2895 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2920 src/xml/xmli18n-tmp.h:2945 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2962 src/xml/xmli18n-tmp.h:2985 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3001 src/xml/xmli18n-tmp.h:3035 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3060 src/xml/xmli18n-tmp.h:3085 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3103 src/xml/xmli18n-tmp.h:3127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3132 src/xml/xmli18n-tmp.h:3153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3158 src/xml/xmli18n-tmp.h:3179 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3187 src/xml/xmli18n-tmp.h:3202 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3217 src/xml/xmli18n-tmp.h:3237 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3249 src/xml/xmli18n-tmp.h:3259 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3269 +msgid "Four Color Standard" +msgstr "Vier Farben Standard" + +#: src/main/print-lexmark.c:604 src/main/print-lexmark.c:674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2563 src/xml/xmli18n-tmp.h:2575 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2585 src/xml/xmli18n-tmp.h:2595 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2610 src/xml/xmli18n-tmp.h:2625 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2644 src/xml/xmli18n-tmp.h:2660 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2675 src/xml/xmli18n-tmp.h:2697 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2715 src/xml/xmli18n-tmp.h:2733 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2752 src/xml/xmli18n-tmp.h:2771 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2790 src/xml/xmli18n-tmp.h:2814 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2831 src/xml/xmli18n-tmp.h:2848 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2857 src/xml/xmli18n-tmp.h:2871 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2896 src/xml/xmli18n-tmp.h:2921 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2946 src/xml/xmli18n-tmp.h:2967 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2986 src/xml/xmli18n-tmp.h:3002 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3036 src/xml/xmli18n-tmp.h:3061 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3086 src/xml/xmli18n-tmp.h:3104 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3128 src/xml/xmli18n-tmp.h:3137 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3154 src/xml/xmli18n-tmp.h:3163 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3180 src/xml/xmli18n-tmp.h:3192 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3207 src/xml/xmli18n-tmp.h:3222 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3238 src/xml/xmli18n-tmp.h:3254 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3264 src/xml/xmli18n-tmp.h:3274 +msgid "Three Color Composite" +msgstr "Aus drei Farben gemischt" + +#: src/main/print-lexmark.c:607 src/main/print-lexmark.c:677 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2554 src/xml/xmli18n-tmp.h:2635 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2665 src/xml/xmli18n-tmp.h:2687 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2743 src/xml/xmli18n-tmp.h:2768 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2787 src/xml/xmli18n-tmp.h:2811 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2828 src/xml/xmli18n-tmp.h:2845 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2862 src/xml/xmli18n-tmp.h:2887 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2912 src/xml/xmli18n-tmp.h:2937 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2977 src/xml/xmli18n-tmp.h:2993 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3016 src/xml/xmli18n-tmp.h:3027 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3052 src/xml/xmli18n-tmp.h:3077 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3101 src/xml/xmli18n-tmp.h:3125 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3151 src/xml/xmli18n-tmp.h:3177 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3235 +msgid "Six Color Photo" +msgstr "Sechs Farben Foto" + +#: src/main/print-lexmark.c:610 src/main/print-lexmark.c:680 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2561 src/xml/xmli18n-tmp.h:2642 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2673 src/xml/xmli18n-tmp.h:2695 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2750 src/xml/xmli18n-tmp.h:2769 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2788 src/xml/xmli18n-tmp.h:2812 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2829 src/xml/xmli18n-tmp.h:2846 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2869 src/xml/xmli18n-tmp.h:2894 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2919 src/xml/xmli18n-tmp.h:2944 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2984 src/xml/xmli18n-tmp.h:3000 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3034 src/xml/xmli18n-tmp.h:3059 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3084 src/xml/xmli18n-tmp.h:3102 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3126 src/xml/xmli18n-tmp.h:3152 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3178 src/xml/xmli18n-tmp.h:3236 +msgid "Five Color Photo Composite" +msgstr "Aus fünf Farben gemischtes Foto" + +#: src/main/print-lexmark.c:856 src/xml/xmli18n-tmp.h:1 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:25 src/xml/xmli18n-tmp.h:51 src/xml/xmli18n-tmp.h:69 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:91 src/xml/xmli18n-tmp.h:113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:135 src/xml/xmli18n-tmp.h:161 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:187 src/xml/xmli18n-tmp.h:207 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:229 src/xml/xmli18n-tmp.h:251 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:273 src/xml/xmli18n-tmp.h:295 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:315 src/xml/xmli18n-tmp.h:335 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:358 src/xml/xmli18n-tmp.h:380 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:402 src/xml/xmli18n-tmp.h:420 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:443 src/xml/xmli18n-tmp.h:466 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:489 src/xml/xmli18n-tmp.h:512 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:535 src/xml/xmli18n-tmp.h:554 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:582 src/xml/xmli18n-tmp.h:604 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:627 src/xml/xmli18n-tmp.h:650 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:672 src/xml/xmli18n-tmp.h:695 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:717 src/xml/xmli18n-tmp.h:739 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:761 src/xml/xmli18n-tmp.h:783 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:805 src/xml/xmli18n-tmp.h:827 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:850 src/xml/xmli18n-tmp.h:868 +msgid "Plain Paper" +msgstr "Normalpapier" + +#: src/main/print-lexmark.c:860 src/xml/xmli18n-tmp.h:5 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:54 src/xml/xmli18n-tmp.h:75 src/xml/xmli18n-tmp.h:97 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:119 src/xml/xmli18n-tmp.h:142 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:168 src/xml/xmli18n-tmp.h:191 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:211 src/xml/xmli18n-tmp.h:233 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:257 src/xml/xmli18n-tmp.h:279 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:299 src/xml/xmli18n-tmp.h:319 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:340 src/xml/xmli18n-tmp.h:362 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:384 src/xml/xmli18n-tmp.h:405 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:427 src/xml/xmli18n-tmp.h:450 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:473 src/xml/xmli18n-tmp.h:496 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:519 src/xml/xmli18n-tmp.h:538 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:558 src/xml/xmli18n-tmp.h:586 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:611 src/xml/xmli18n-tmp.h:634 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:654 src/xml/xmli18n-tmp.h:677 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:699 src/xml/xmli18n-tmp.h:721 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:743 src/xml/xmli18n-tmp.h:765 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:789 src/xml/xmli18n-tmp.h:811 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:832 src/xml/xmli18n-tmp.h:853 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:872 +msgid "Glossy Film" +msgstr "Glossy Film" + +#: src/main/print-lexmark.c:864 src/xml/xmli18n-tmp.h:6 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:29 src/xml/xmli18n-tmp.h:55 src/xml/xmli18n-tmp.h:76 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:98 src/xml/xmli18n-tmp.h:120 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:143 src/xml/xmli18n-tmp.h:169 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:192 src/xml/xmli18n-tmp.h:212 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:234 src/xml/xmli18n-tmp.h:258 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:280 src/xml/xmli18n-tmp.h:300 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:320 src/xml/xmli18n-tmp.h:341 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:363 src/xml/xmli18n-tmp.h:385 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:406 src/xml/xmli18n-tmp.h:428 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:451 src/xml/xmli18n-tmp.h:474 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:497 src/xml/xmli18n-tmp.h:520 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:539 src/xml/xmli18n-tmp.h:559 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:587 src/xml/xmli18n-tmp.h:612 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:635 src/xml/xmli18n-tmp.h:655 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:678 src/xml/xmli18n-tmp.h:700 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:722 src/xml/xmli18n-tmp.h:744 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:766 src/xml/xmli18n-tmp.h:790 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:812 src/xml/xmli18n-tmp.h:833 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:854 src/xml/xmli18n-tmp.h:873 +msgid "Transparencies" +msgstr "Folien" + +#: src/main/print-lexmark.c:868 src/xml/xmli18n-tmp.h:7 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:30 src/xml/xmli18n-tmp.h:56 src/xml/xmli18n-tmp.h:77 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:99 src/xml/xmli18n-tmp.h:121 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:144 src/xml/xmli18n-tmp.h:170 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:193 src/xml/xmli18n-tmp.h:213 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:235 src/xml/xmli18n-tmp.h:259 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:281 src/xml/xmli18n-tmp.h:301 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:321 src/xml/xmli18n-tmp.h:342 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:364 src/xml/xmli18n-tmp.h:386 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:407 src/xml/xmli18n-tmp.h:429 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:452 src/xml/xmli18n-tmp.h:475 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:498 src/xml/xmli18n-tmp.h:521 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:540 src/xml/xmli18n-tmp.h:560 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:588 src/xml/xmli18n-tmp.h:613 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:636 src/xml/xmli18n-tmp.h:656 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:679 src/xml/xmli18n-tmp.h:701 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:723 src/xml/xmli18n-tmp.h:745 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:767 src/xml/xmli18n-tmp.h:791 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:813 src/xml/xmli18n-tmp.h:834 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:855 src/xml/xmli18n-tmp.h:874 +msgid "Envelopes" +msgstr "Umschlag" + +#: src/main/print-lexmark.c:872 src/xml/xmli18n-tmp.h:9 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:32 src/xml/xmli18n-tmp.h:58 src/xml/xmli18n-tmp.h:79 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:101 src/xml/xmli18n-tmp.h:123 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:146 src/xml/xmli18n-tmp.h:172 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:195 src/xml/xmli18n-tmp.h:215 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:237 src/xml/xmli18n-tmp.h:261 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:283 src/xml/xmli18n-tmp.h:303 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:323 src/xml/xmli18n-tmp.h:344 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:366 src/xml/xmli18n-tmp.h:388 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:409 src/xml/xmli18n-tmp.h:431 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:454 src/xml/xmli18n-tmp.h:477 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:500 src/xml/xmli18n-tmp.h:523 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:542 src/xml/xmli18n-tmp.h:562 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:590 src/xml/xmli18n-tmp.h:615 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:638 src/xml/xmli18n-tmp.h:658 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:681 src/xml/xmli18n-tmp.h:703 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:725 src/xml/xmli18n-tmp.h:747 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:769 src/xml/xmli18n-tmp.h:793 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:815 src/xml/xmli18n-tmp.h:836 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:857 src/xml/xmli18n-tmp.h:876 +msgid "Matte Paper" +msgstr "Mattes Papier" + +#: src/main/print-lexmark.c:876 src/xml/xmli18n-tmp.h:12 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:35 src/xml/xmli18n-tmp.h:60 src/xml/xmli18n-tmp.h:81 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:103 src/xml/xmli18n-tmp.h:125 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:149 src/xml/xmli18n-tmp.h:175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:197 src/xml/xmli18n-tmp.h:217 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:239 src/xml/xmli18n-tmp.h:263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:285 src/xml/xmli18n-tmp.h:305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:325 src/xml/xmli18n-tmp.h:346 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:368 src/xml/xmli18n-tmp.h:390 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:411 src/xml/xmli18n-tmp.h:433 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:456 src/xml/xmli18n-tmp.h:479 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:502 src/xml/xmli18n-tmp.h:525 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:544 src/xml/xmli18n-tmp.h:564 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:592 src/xml/xmli18n-tmp.h:617 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:640 src/xml/xmli18n-tmp.h:660 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:683 src/xml/xmli18n-tmp.h:705 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:727 src/xml/xmli18n-tmp.h:749 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:771 src/xml/xmli18n-tmp.h:795 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:817 src/xml/xmli18n-tmp.h:838 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:859 src/xml/xmli18n-tmp.h:878 +msgid "Inkjet Paper" +msgstr "Tintenstrahl-Papier" + +#: src/main/print-lexmark.c:880 src/xml/xmli18n-tmp.h:13 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:36 src/xml/xmli18n-tmp.h:61 src/xml/xmli18n-tmp.h:82 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:104 src/xml/xmli18n-tmp.h:126 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:150 src/xml/xmli18n-tmp.h:176 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:198 src/xml/xmli18n-tmp.h:218 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:240 src/xml/xmli18n-tmp.h:264 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:286 src/xml/xmli18n-tmp.h:306 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:326 src/xml/xmli18n-tmp.h:347 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:369 src/xml/xmli18n-tmp.h:391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:412 src/xml/xmli18n-tmp.h:434 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:457 src/xml/xmli18n-tmp.h:480 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:503 src/xml/xmli18n-tmp.h:526 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:545 src/xml/xmli18n-tmp.h:565 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:593 src/xml/xmli18n-tmp.h:618 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:641 src/xml/xmli18n-tmp.h:661 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:684 src/xml/xmli18n-tmp.h:706 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:728 src/xml/xmli18n-tmp.h:750 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:772 src/xml/xmli18n-tmp.h:796 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:818 src/xml/xmli18n-tmp.h:839 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:860 src/xml/xmli18n-tmp.h:879 +msgid "Photo Quality Inkjet Paper" +msgstr "Tintenstrahlpapier in Fotoqualität" + +#: src/main/print-lexmark.c:884 src/xml/xmli18n-tmp.h:14 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:37 src/xml/xmli18n-tmp.h:62 src/xml/xmli18n-tmp.h:83 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:105 src/xml/xmli18n-tmp.h:127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:151 src/xml/xmli18n-tmp.h:177 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:199 src/xml/xmli18n-tmp.h:219 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:241 src/xml/xmli18n-tmp.h:265 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:287 src/xml/xmli18n-tmp.h:307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:327 src/xml/xmli18n-tmp.h:348 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:370 src/xml/xmli18n-tmp.h:392 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:413 src/xml/xmli18n-tmp.h:435 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:458 src/xml/xmli18n-tmp.h:481 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:504 src/xml/xmli18n-tmp.h:527 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:546 src/xml/xmli18n-tmp.h:566 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:594 src/xml/xmli18n-tmp.h:619 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:642 src/xml/xmli18n-tmp.h:662 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:685 src/xml/xmli18n-tmp.h:707 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:729 src/xml/xmli18n-tmp.h:751 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:773 src/xml/xmli18n-tmp.h:797 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:819 src/xml/xmli18n-tmp.h:840 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:861 src/xml/xmli18n-tmp.h:880 +msgid "Photo Paper" +msgstr "Fotopapier" + +#: src/main/print-lexmark.c:888 src/xml/xmli18n-tmp.h:15 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:38 src/xml/xmli18n-tmp.h:63 src/xml/xmli18n-tmp.h:84 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:106 src/xml/xmli18n-tmp.h:128 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:152 src/xml/xmli18n-tmp.h:178 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:200 src/xml/xmli18n-tmp.h:220 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:242 src/xml/xmli18n-tmp.h:266 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:288 src/xml/xmli18n-tmp.h:308 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:328 src/xml/xmli18n-tmp.h:349 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:371 src/xml/xmli18n-tmp.h:393 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:414 src/xml/xmli18n-tmp.h:436 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:459 src/xml/xmli18n-tmp.h:482 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:505 src/xml/xmli18n-tmp.h:528 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:547 src/xml/xmli18n-tmp.h:567 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:576 src/xml/xmli18n-tmp.h:579 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:595 src/xml/xmli18n-tmp.h:620 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:643 src/xml/xmli18n-tmp.h:663 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:686 src/xml/xmli18n-tmp.h:708 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:730 src/xml/xmli18n-tmp.h:752 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:774 src/xml/xmli18n-tmp.h:798 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:820 src/xml/xmli18n-tmp.h:841 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:862 src/xml/xmli18n-tmp.h:881 +msgid "Premium Glossy Photo Paper" +msgstr "Premium Glossy Fotopapier" + +#: src/main/print-lexmark.c:892 src/xml/xmli18n-tmp.h:18 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:45 src/xml/xmli18n-tmp.h:65 src/xml/xmli18n-tmp.h:86 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:108 src/xml/xmli18n-tmp.h:130 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:155 src/xml/xmli18n-tmp.h:181 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:202 src/xml/xmli18n-tmp.h:222 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:244 src/xml/xmli18n-tmp.h:268 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:290 src/xml/xmli18n-tmp.h:310 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:330 src/xml/xmli18n-tmp.h:351 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:373 src/xml/xmli18n-tmp.h:395 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:416 src/xml/xmli18n-tmp.h:438 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:461 src/xml/xmli18n-tmp.h:484 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:507 src/xml/xmli18n-tmp.h:530 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:549 src/xml/xmli18n-tmp.h:569 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:597 src/xml/xmli18n-tmp.h:622 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:645 src/xml/xmli18n-tmp.h:665 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:688 src/xml/xmli18n-tmp.h:710 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:732 src/xml/xmli18n-tmp.h:754 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:776 src/xml/xmli18n-tmp.h:800 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:822 src/xml/xmli18n-tmp.h:843 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:864 src/xml/xmli18n-tmp.h:883 +msgid "Premium Luster Photo Paper" +msgstr "Premium Glanz-Fotopapier" + +#: src/main/print-lexmark.c:896 src/xml/xmli18n-tmp.h:21 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:48 src/xml/xmli18n-tmp.h:66 src/xml/xmli18n-tmp.h:87 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:109 src/xml/xmli18n-tmp.h:131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:157 src/xml/xmli18n-tmp.h:183 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:203 src/xml/xmli18n-tmp.h:225 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:247 src/xml/xmli18n-tmp.h:269 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:291 src/xml/xmli18n-tmp.h:311 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:331 src/xml/xmli18n-tmp.h:354 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:376 src/xml/xmli18n-tmp.h:398 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:417 src/xml/xmli18n-tmp.h:439 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:462 src/xml/xmli18n-tmp.h:485 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:508 src/xml/xmli18n-tmp.h:531 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:550 src/xml/xmli18n-tmp.h:572 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:600 src/xml/xmli18n-tmp.h:623 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:646 src/xml/xmli18n-tmp.h:668 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:691 src/xml/xmli18n-tmp.h:713 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:735 src/xml/xmli18n-tmp.h:757 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:779 src/xml/xmli18n-tmp.h:801 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:823 src/xml/xmli18n-tmp.h:846 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:865 src/xml/xmli18n-tmp.h:884 +msgid "Photo Quality Glossy Paper" +msgstr "Glanzpapier mit Fotoqualität" + +#: src/main/print-lexmark.c:900 src/xml/xmli18n-tmp.h:22 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:88 src/xml/xmli18n-tmp.h:110 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:132 src/xml/xmli18n-tmp.h:158 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:184 src/xml/xmli18n-tmp.h:204 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:226 src/xml/xmli18n-tmp.h:248 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:270 src/xml/xmli18n-tmp.h:292 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:312 src/xml/xmli18n-tmp.h:332 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:355 src/xml/xmli18n-tmp.h:377 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:399 src/xml/xmli18n-tmp.h:440 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:463 src/xml/xmli18n-tmp.h:486 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:509 src/xml/xmli18n-tmp.h:532 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:551 src/xml/xmli18n-tmp.h:573 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:601 src/xml/xmli18n-tmp.h:624 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:647 src/xml/xmli18n-tmp.h:669 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:692 src/xml/xmli18n-tmp.h:714 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:736 src/xml/xmli18n-tmp.h:758 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:780 src/xml/xmli18n-tmp.h:802 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:824 src/xml/xmli18n-tmp.h:847 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:885 +msgid "Ilford Heavy Paper" +msgstr "Ilford schweres Papier" + +#: src/main/print-lexmark.c:904 src/xml/xmli18n-tmp.h:24 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:50 src/xml/xmli18n-tmp.h:68 src/xml/xmli18n-tmp.h:90 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:112 src/xml/xmli18n-tmp.h:134 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:160 src/xml/xmli18n-tmp.h:186 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:206 src/xml/xmli18n-tmp.h:228 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:250 src/xml/xmli18n-tmp.h:272 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:294 src/xml/xmli18n-tmp.h:314 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:334 src/xml/xmli18n-tmp.h:357 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:379 src/xml/xmli18n-tmp.h:401 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:419 src/xml/xmli18n-tmp.h:442 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:465 src/xml/xmli18n-tmp.h:488 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:511 src/xml/xmli18n-tmp.h:534 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:553 src/xml/xmli18n-tmp.h:575 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:578 src/xml/xmli18n-tmp.h:581 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:603 src/xml/xmli18n-tmp.h:626 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:649 src/xml/xmli18n-tmp.h:671 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:694 src/xml/xmli18n-tmp.h:716 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:738 src/xml/xmli18n-tmp.h:760 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:782 src/xml/xmli18n-tmp.h:804 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:826 src/xml/xmli18n-tmp.h:849 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:867 src/xml/xmli18n-tmp.h:887 +msgid "Other" +msgstr "Anderes" + +#: src/main/print-lexmark.c:1117 +msgid "Auto Sheet Feeder" +msgstr "Automatischer Papiereinzug" + +#: src/main/print-lexmark.c:1118 +msgid "Manual with Pause" +msgstr "Handeinzug mit Pause" + +#: src/main/print-lexmark.c:1119 +msgid "Manual without Pause" +msgstr "Handeinzug ohne Pause" + +#: src/main/print-olympus.c:312 src/main/print-olympus.c:1523 +#: src/main/print-olympus.c:1596 src/main/print-olympus.c:1731 +#: src/main/print-olympus.c:1947 +msgid "Coated" +msgstr "Bedeckt" + +#: src/main/print-olympus.c:1086 src/main/print-olympus.c:1149 +#: src/main/print-olympus.c:1247 src/main/print-olympus.c:1363 +#: src/main/print-olympus.c:1632 src/main/print-olympus.c:1930 +#: src/main/print-olympus.c:2739 src/main/print-olympus.c:2878 +msgid "Glossy" +msgstr "Hochglanz" + +#: src/main/print-olympus.c:1087 src/main/print-olympus.c:1150 +#: src/main/print-olympus.c:1248 +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + +#: src/main/print-olympus.c:1151 src/main/print-olympus.c:1249 +#: src/main/print-olympus.c:1364 src/main/print-olympus.c:1638 +#: src/main/print-olympus.c:1936 src/main/print-olympus.c:2348 +#: src/main/print-olympus.c:2480 src/main/print-olympus.c:2741 +#: src/main/print-olympus.c:2879 +msgid "Matte" +msgstr "Matt" + +#: src/main/print-olympus.c:1633 src/main/print-olympus.c:1931 +msgid "Matte +5" +msgstr "Matt +5" + +#: src/main/print-olympus.c:1634 src/main/print-olympus.c:1932 +msgid "Matte +4" +msgstr "Matt +4" + +#: src/main/print-olympus.c:1635 src/main/print-olympus.c:1933 +msgid "Matte +3" +msgstr "Matt +3" + +#: src/main/print-olympus.c:1636 src/main/print-olympus.c:1934 +msgid "Matte +2" +msgstr "Matt +2" + +#: src/main/print-olympus.c:1637 src/main/print-olympus.c:1935 +msgid "Matte +1" +msgstr "Matt +1" + +#: src/main/print-olympus.c:1639 src/main/print-olympus.c:1937 +msgid "Matte -1" +msgstr "Matt -1" + +#: src/main/print-olympus.c:1640 src/main/print-olympus.c:1938 +msgid "Matte -2" +msgstr "Matt -2" + +#: src/main/print-olympus.c:1641 src/main/print-olympus.c:1939 +msgid "Matte -3" +msgstr "Matt -3" + +#: src/main/print-olympus.c:1642 src/main/print-olympus.c:1940 +msgid "Matte -4" +msgstr "Matt -4" + +#: src/main/print-olympus.c:1643 src/main/print-olympus.c:1941 +msgid "Matte -5" +msgstr "Matt -5" + +#: src/main/print-olympus.c:2738 +msgid "Printer Default" +msgstr "Drucker-Voreinstellung" + +#: src/main/print-olympus.c:2740 +msgid "Glossy Fine" +msgstr "Glänzend Fein" + +#: src/main/print-olympus.c:2742 +msgid "Matte Fine" +msgstr "Matt Fein" + +#: src/main/print-olympus.c:2743 +msgid "Extra Glossy" +msgstr "Extra Glänzend" + +#: src/main/print-olympus.c:2744 +msgid "Extra Glossy Fine" +msgstr "Extra Glänzend Fein" + +#. TRANSLATORS: Some dye sublimation printers are able to achieve +#. better durability of output by covering it with transparent +#. laminate surface. This surface can be of different patterns: +#. common are matte, glossy or texture. +#: src/main/print-olympus.c:3865 src/main/print-olympus.c:3866 +msgid "Laminate Pattern" +msgstr "Laminatstruktur" + +#: src/main/print-olympus.c:3900 src/main/print-olympus.c:3908 +#: src/main/print-olympus.c:3916 src/main/print-olympus.c:3924 +msgid "Output Level Adjustment" +msgstr "Angleichung des Ausgabelevels" + +#: src/main/print-olympus.c:3901 +msgid "Adjust the cyan balance" +msgstr "Cyan-Abgleich anpassen" + +#: src/main/print-olympus.c:3909 +msgid "Adjust the magenta balance" +msgstr "Magenta-Abgleich anpassen" + +#: src/main/print-olympus.c:3917 +msgid "Adjust the yellow balance" +msgstr "Gelb-Abgleich anpassen" + +#: src/main/print-olympus.c:3924 +msgid "Black Balance" +msgstr "Schwarz-Abgleich" + +#: src/main/print-olympus.c:3925 +msgid "Adjust the black balance" +msgstr "Schwarz-Abgleich anpassen" + +#: src/main/print-pcl.c:184 +msgid "Plain" +msgstr "Einfach" + +#: src/main/print-pcl.c:185 +msgid "Bond" +msgstr "Fett" + +#: src/main/print-pcl.c:186 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" + +#: src/main/print-pcl.c:187 +msgid "Glossy Photo" +msgstr "Hochglanz" + +#: src/main/print-pcl.c:188 +msgid "Transparency" +msgstr "Folie" + +#: src/main/print-pcl.c:189 +msgid "Quick-dry Photo" +msgstr "Schnelltrocknendes Glanzpapier" + +#: src/main/print-pcl.c:190 +msgid "Quick-dry Transparency" +msgstr "Schnelltrocknende Folie" + +#: src/main/print-pcl.c:238 src/xml/xmli18n-tmp.h:3375 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: src/main/print-pcl.c:239 +msgid "Manual - Movable Guides" +msgstr "Manuell - Bewegliche Führungen" + +#: src/main/print-pcl.c:241 +msgid "Tray 1 - Movable Guides" +msgstr "Fach 1 - Bewegliche Führungen" + +#: src/main/print-pcl.c:242 src/xml/xmli18n-tmp.h:2551 +msgid "Tray 1" +msgstr "Schacht 1" + +#: src/main/print-pcl.c:243 +msgid "Tray 2 - Movable Guides" +msgstr "Fach 2 - Bewegliche Führungen" + +#: src/main/print-pcl.c:244 src/main/print-pcl.c:252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2552 +msgid "Tray 2" +msgstr "Schacht 2" + +#: src/main/print-pcl.c:245 +msgid "Tray 3 - Movable Guides" +msgstr "Fach 3 - Bewegliche Führungen" + +#: src/main/print-pcl.c:246 +msgid "Tray 3" +msgstr "Schacht 3" + +#: src/main/print-pcl.c:247 +msgid "Tray 4 - Movable Guides" +msgstr "Fach 4 - Bewegliche Führungen" + +#: src/main/print-pcl.c:248 +msgid "Tray 4" +msgstr "Schacht 4" + +#: src/main/print-pcl.c:249 +msgid "Portable Sheet Feeder" +msgstr "Tragbare Papierzuführung" + +#: src/main/print-pcl.c:250 +msgid "Desktop Sheet Feeder" +msgstr "Schreibtisch-Papierzuführung" + +#: src/main/print-pcl.c:251 +msgid "Tray" +msgstr "Schacht" + +#: src/main/print-pcl.c:253 +msgid "Optional Source" +msgstr "Sonstige Zuführung" + +#: src/main/print-pcl.c:254 +msgid "Autoselect" +msgstr "Autom. Auswahl" + +#: src/main/print-pcl.c:268 +msgid "150x150 DPI" +msgstr "150×150 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:269 +msgid "300x300 DPI" +msgstr "300×300 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:270 +msgid "600x300 DPI" +msgstr "600×300 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:271 +msgid "600x600 DPI monochrome" +msgstr "600×600 DPI schwarz-weiß" + +#: src/main/print-pcl.c:272 +msgid "600x600 DPI" +msgstr "600×600 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:273 +msgid "1200x600 DPI" +msgstr "1200×600 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:274 +msgid "2400x600 DPI" +msgstr "2400×600 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:280 src/main/generic-options.c:35 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3300 src/xml/xmli18n-tmp.h:3307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3316 src/xml/xmli18n-tmp.h:3325 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3334 src/xml/xmli18n-tmp.h:3342 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#: src/main/print-pcl.c:282 src/main/generic-options.c:37 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3302 src/xml/xmli18n-tmp.h:3310 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3318 src/xml/xmli18n-tmp.h:3327 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3336 src/xml/xmli18n-tmp.h:3344 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: src/main/print-pcl.c:1671 +msgid "Color + Black Cartridges" +msgstr "Farbige + schwarze Patronen" + +#: src/main/print-pcl.c:1672 +msgid "Color + Photo Cartridges" +msgstr "Farbige + Fotopatronen" + +#: src/main/print-ps.c:68 +msgid "PPDFile" +msgstr "PPD-Datei" + +#: src/main/print-ps.c:69 src/gutenprintui2/panel.c:1971 +msgid "PPD File" +msgstr "PPD-Datei" + +#: src/main/print-ps.c:80 +msgid "Model Name" +msgstr "Modellname" + +#: src/main/print-ps.c:81 +msgid "PPD File Model Name" +msgstr "PPD-Datei für Modellname" + +#: src/main/print-ps.c:316 +msgid "None; please provide a PPD file" +msgstr "Keines, bitte stellen Sie eine PPD-Datei bereit" + +#: src/main/print-ps.c:352 src/xml/xmli18n-tmp.h:3349 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: src/main/print-ps.c:354 src/xml/xmli18n-tmp.h:3400 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/main/print-ps.c:356 src/xml/xmli18n-tmp.h:3524 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/main/print-raw.c:244 +msgid "Image dimensions must match paper dimensions" +msgstr "Bildmaße müssen mit Papiermaßen übereinstimmen" + +#: src/main/print-weave.c:1492 src/main/print-weave.c:1543 +msgid "Fatal error!" +msgstr "Schwerer Fehler!" + +#: src/main/print-weave.c:1528 +msgid "" +"Please report the above information to gimp-print-devel@lists.sourceforge.net" +msgstr "" +"Bitte schicken Sie die obigen Informationen an gimp-print-" +"devel@lists.sourceforge.net" + +#: src/main/generic-options.c:33 src/xml/xmli18n-tmp.h:3298 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3314 src/xml/xmli18n-tmp.h:3323 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3332 +msgid "Fast Economy" +msgstr "Schnell & Sparsam" + +#: src/main/generic-options.c:34 src/xml/xmli18n-tmp.h:3299 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3315 src/xml/xmli18n-tmp.h:3324 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3333 src/xml/xmli18n-tmp.h:3341 +msgid "Economy" +msgstr "Sparsam" + +#: src/main/generic-options.c:39 src/xml/xmli18n-tmp.h:3304 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3311 src/xml/xmli18n-tmp.h:3320 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3329 src/xml/xmli18n-tmp.h:3338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3346 +msgid "Super Photo" +msgstr "Super-Foto" + +#: src/main/generic-options.c:40 src/xml/xmli18n-tmp.h:3305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3312 src/xml/xmli18n-tmp.h:3321 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3330 src/xml/xmli18n-tmp.h:3339 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3347 +msgid "Ultra Photo" +msgstr "Ultra-Foto" + +#: src/main/generic-options.c:41 src/cups/genppd.c:1457 src/cups/genppd.c:2514 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3306 src/xml/xmli18n-tmp.h:3313 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3322 src/xml/xmli18n-tmp.h:3331 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3340 src/xml/xmli18n-tmp.h:3348 +msgid "Best" +msgstr "Beste" + +#: src/main/generic-options.c:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/main/generic-options.c:47 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/main/generic-options.c:48 +msgid "Mixed Text and Graphics" +msgstr "Text und Grafik gemischt" + +#: src/main/generic-options.c:49 +msgid "Photograph" +msgstr "Foto" + +#: src/main/generic-options.c:50 +msgid "Line Art" +msgstr "Strichzeichnung" + +#: src/main/generic-options.c:55 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: src/main/generic-options.c:56 +msgid "Job" +msgstr "Auftrag" + +#: src/main/generic-options.c:68 +msgid "Image Type" +msgstr "Bildtyp" + +#: src/main/generic-options.c:69 +msgid "Type of image being printed" +msgstr "Art des zu druckenden Bildes" + +#: src/main/generic-options.c:74 +msgid "Job Mode" +msgstr "Auftragsmodus" + +#: src/main/generic-options.c:75 +msgid "Job vs. page mode" +msgstr "Auftrags- oder Seitenmodus" + +#: src/main/generic-options.c:80 +msgid "Page Number" +msgstr "Seitenzahl" + +#: src/main/generic-options.c:81 +msgid "Page number" +msgstr "Seitenzahl" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:128 +msgid "Curve type" +msgstr "Kurventyp" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:129 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Ist diese Kurve linear, spline-interpoliert oder freiform" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:137 +msgid "Minimum X" +msgstr "Minimales X" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:138 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Minimal möglicher Wert für X" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:147 +msgid "Maximum X" +msgstr "Maximales X" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:148 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "Maximal möglicher Wert für X" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:157 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Minimales Y" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:158 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Minimal möglicher Wert für Y" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:167 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Maximales Y" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:168 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Maximal möglicher Wert für Y" + +#: src/gutenprintui2/gammacurve.c:395 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/gutenprintui2/gammacurve.c:405 +msgid "_Gamma value" +msgstr "_Gammawert" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:276 +msgid "Inch" +msgstr "Zoll" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:276 +msgid "Set the base unit of measurement to inches" +msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zoll einstellen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:278 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:278 +msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" +msgstr "Die Basismaßeinheit auf Zentimeter einstellen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:280 +msgid "Points" +msgstr "Punkte" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:280 +msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")" +msgstr "Die Basismesseinheit auf DTP-Punkt (1/72 Zoll) festlegen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:282 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:282 +msgid "Set the base unit of measurement to millimetres" +msgstr "Die Basismesseinheit auf Millimeter festlegen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:284 +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:284 +msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")" +msgstr "Die Basismesseinheit auf Pica-Punkte (1/12 Zoll) festlegen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:291 +msgid "Color output" +msgstr "Farbausgabe" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:293 +msgid "Print in shades of gray using black ink" +msgstr "Drucke Graustufen nur mit schwarzer Tinte" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:305 +msgid "Standard Command" +msgstr "Standardbefehl" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:305 +msgid "Use standard print command" +msgstr "Standard-Druckbefehl verwenden" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:306 +msgid "Custom Command" +msgstr "Benutzerdefinierter Befehl" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:306 +msgid "Use custom print command" +msgstr "Speziellen Druckbefehl verwenden" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:307 src/gutenprintui2/plist.c:704 +#: src/gutenprintui2/plist.c:787 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:307 +msgid "Print to a file" +msgstr "In Datei drucken" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:523 +msgid "Edit Curve..." +msgstr "Kurve bearbeiten..." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:534 +msgid "Set Default" +msgstr "Standard festlegen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:536 +msgid "Restore Previous" +msgstr "Vorheriges wiederherstellen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:538 src/gutenprintui2/panel.c:1736 +#: src/gutenprintui2/panel.c:1990 src/gutenprintui2/panel.c:2022 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:540 src/gutenprintui2/panel.c:1400 +#: src/gutenprintui2/panel.c:1738 src/gutenprintui2/panel.c:1992 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:642 +msgid "Select File..." +msgstr "Datei auswählen …" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1028 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1383 +#, c-format +msgid "%s -- Print v%s" +msgstr "%s -- Drucke v%s" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1392 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1394 +msgid "" +"Print and\n" +"Save Settings" +msgstr "" +"Drucke und\n" +"Sichere die Einstellungen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1396 +msgid "" +"Save\n" +"Settings" +msgstr "" +"Sichere\n" +"die Einstellungen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1398 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1451 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1476 +msgid "" +"Position the image on the page.\n" +"Click and drag with the primary button to position the image.\n" +"Click and drag with the second button to move the image with finer " +"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" +"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " +"the image size.\n" +"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " +"to only horizontal or vertical motion.\n" +"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " +"to its original position." +msgstr "" +"Position des Bildes auf der Seite.\n" +"Mit der linken Maustaste verschieben sie das Bild.\n" +"Mit der rechten geht es feiner; jede Bewegung verschiebt das Bild um einen " +"Punkt (1/72 Zoll)\n" +"Die mittlere verschiebt das Bild in Relation zur seiner Größe\n" +"Wenn sie dabei die Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, verschieben sie " +"entweder nur waagerecht oder nur senkrecht\n" +"Das Drücken einer anderen Taste während des Verschiebens bringt das Bild in " +"seine Ausgangsposition zurück." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1523 +msgid "Paper Size" +msgstr "Seitengröße" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1546 +msgid "Show All Paper Sizes" +msgstr "Alle Papiergrößen anzeigen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1562 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Maße:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1567 src/gutenprintui2/panel.c:2266 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1568 +msgid "Width of the paper that you wish to print to" +msgstr "Breite des Papiers, das Sie bedrucken wollen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1572 src/gutenprintui2/panel.c:2268 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1573 +msgid "Height of the paper that you wish to print to" +msgstr "Höhe des Papiers, das Sie bedrucken wollen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1578 +msgid "Automatic Paper Size" +msgstr "Automatische Seitengröße" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1595 +msgid "Number of Copies" +msgstr "Anzahl der Kopien" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1607 +msgid "Select the number of copies to print; a value between 1 and 100" +msgstr "Wählen Sie die Anzahl der zu druckenden Kopien aus (1 bis 100)" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1639 +msgid "Image Position" +msgstr "Bild-Position" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1656 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1658 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1660 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1662 +msgid "Upside down" +msgstr "umgekehrtes Hochformat" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1664 +msgid "Seascape" +msgstr "umgekehrtes Querformat" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1668 +msgid "" +"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " +"(upside down landscape)" +msgstr "" +"wählen sie die Ausrichtung: Hochformat, Querformat, umgekehrtes Hochformat, " +"umgekehrtes Querformat" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1670 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1681 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1682 +msgid "Distance from the left of the paper to the image" +msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum Bild" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1685 src/gutenprintui2/panel.c:1689 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1686 +msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" +msgstr "Entfernung vom linken Blattrand zum rechten Bildrand" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1690 +msgid "Distance from the right of the paper to the image" +msgstr "Entfernung vom rechten Blattrand zum Bild" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1692 +msgid "Top:" +msgstr "Oben:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1693 +msgid "Distance from the top of the paper to the image" +msgstr "Entfernung vom oberen Blattrand zum Bild" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1696 src/gutenprintui2/panel.c:1700 +msgid "Bottom:" +msgstr "Unten:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1697 +msgid "Distance from the top of the paper to bottom of the image" +msgstr "Abstand vom Anfang der Seite bis zum Ende des Bildes" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1701 +msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" +msgstr "Entfernung vom unteren Blattrand zum Bild" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1711 +msgid "Center:" +msgstr "Zentriert:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1714 +msgid "Horizontal" +msgstr "Waagerecht" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1715 +msgid "Center the image horizontally on the paper" +msgstr "Bild waagerecht auf dem Blatt zentrieren" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1718 +msgid "Center the image on the paper" +msgstr "Bild auf dem Blatt zentrieren" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1720 +msgid "Vertical" +msgstr "Senkrecht" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1721 +msgid "Center the image vertically on the paper" +msgstr "Bild senkrecht auf dem Blatt zentrieren" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1734 +msgid "Setup Printer" +msgstr "Drucker einrichten" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1758 +msgid "Printer Make:" +msgstr "Druckerhersteller:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1769 +msgid "Select the make of your printer" +msgstr "Wählen Sie den Hersteller Ihres Druckers" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1787 src/gutenprintui2/panel.c:1875 +#: src/gutenprintui2/panel.c:2093 +msgid "Printer Model:" +msgstr "Druckermodell:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1798 +msgid "Select your printer model" +msgstr "Wählen sie ihr Druckermodell" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1846 +msgid "PPD File:" +msgstr "PPD-Datei:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1862 +msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" +msgstr "Wählen sie die für ihren Drucker richtige PPD-Datei" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1864 src/gutenprintui2/panel.c:1944 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1871 +msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" +msgstr "Wählen sie die für ihren Drucker richtige PPD-Datei" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1913 +msgid "" +"Select the name of the output queue (not the type, or model, of printer) " +"that you wish to print to" +msgstr "" +"Wählen Sie den Name der Ausgabewarteschlange (nicht das Druckermodell), in " +"die Sie drucken möchten" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1915 +msgid "Printer Queue:" +msgstr "Druckerwarteschlange:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1931 +msgid "Enter the correct command to print to your printer. " +msgstr "" +"Geben Sie den richtigen Befehl ein, um mit Ihrem Drucker zu drucken. " + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1942 +msgid "Enter the file to print to. " +msgstr "Geben Sie die Datei an, in die gedruckt werden soll. " + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1950 +msgid "File to print to" +msgstr "Datei, in die gedruckt werden soll" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1958 +msgid "Print To File" +msgstr "In Datei drucken" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1988 +msgid "Define New Printer" +msgstr "Neuen Drucker einrichten" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2006 src/gutenprintui2/panel.c:2090 +msgid "Printer Name:" +msgstr "Druckername:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2010 +msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" +msgstr "Bitte geben sie einen Namen für diesen logischen Drucker an" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2020 +msgid "About Gutenprint " +msgstr "Über Gutenprint " + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2027 +msgid "Gutenprint Version " +msgstr "Gutenprint-Version " + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2075 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Druckereinstellungen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2088 +msgid "" +"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " +"wish to print to" +msgstr "" +"Bitte geben sie den Namen (aber nicht den Typ, Modell) des Druckers an, auf " +"dem Sie drucken möchten" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2105 +msgid "Setup Printer..." +msgstr "Drucker einrichten..." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2107 +msgid "" +"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " +"this printer" +msgstr "" +"Wählen sie ein Druckermodell, eine PPD-Datei und einen Befehl zum Drucken " +"auf diesem Drucker" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2120 +msgid "New Printer..." +msgstr "Neuer Drucker..." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2121 +msgid "" +"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " +"settings that you wish to remember for future use." +msgstr "" +"Neuen logischen Drucker einrichten. Hier können sie einer besonderen " +"Druckereinstellung einen Namen geben und später unter diesem einfach " +"aufrufen." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2151 +msgid "Set Printer Option Defaults" +msgstr "Druckerstandardeinstellungen festlegen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2152 +msgid "Set all printer options to their defaults" +msgstr "Alle Druckeroptionen auf ihre Standardwerte setzen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2175 +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgröße" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2200 +msgid "Scaling:" +msgstr "Zoom:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2204 +msgid "Set the scale (size) of the image" +msgstr "Die Skalierung (Größe) des Bildes einstellen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2226 +msgid "Scale by:" +msgstr "Skalierung:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2231 +msgid "" +"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " +"number of output dots per inch" +msgstr "" +"Wählen sie, ob die Zoom-Einstellungen in Prozent der verfügbaren Seitengröße " +"oder in Punkte pro Zoll (dpi) erfolgen sollen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2234 +msgid "Percent" +msgstr "Prozent" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2239 +msgid "Scale the print to the size of the page" +msgstr "Bildgröße an Seitengröße anpassen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2243 +msgid "PPI" +msgstr "PPI" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2248 +msgid "Scale the print to the number of dots per inch" +msgstr "Den Druck auf die angegebene Auflösung (spi) umrechnen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2266 +msgid "Set the width of the print" +msgstr "Einstellen der Breite des Ausdrucks" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2268 +msgid "Set the height of the print" +msgstr "Einstellen der Höhe des Ausdrucks" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2274 +msgid "" +"Use Original\n" +"Image Size" +msgstr "" +"Benutze originale\n" +"Bildgröße" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2280 +msgid "Set the print size to the size of the image" +msgstr "Ausdruckgröße gleich Bildgröße" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2304 +msgid "Print Color Adjust" +msgstr "Farbabstimmung" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2307 +msgid "Set Defaults" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2309 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2338 +msgid "Image preview" +msgstr "Bildvorschau" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2352 +msgid "View Output Channels:" +msgstr "Ausgabekanäle anzeigen:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2443 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2471 +msgid "Output Type:" +msgstr "Ausgabeart:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2475 +msgid "Select the desired output type" +msgstr "Wählen sie die gewüschte Ausgabeart:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2496 +msgid "Adjust Output..." +msgstr "Ausgabe einstellen.." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2505 +msgid "" +"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgstr "" +"Einstellungen für Farbalance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Rasterung" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2524 +msgid "Size Units:" +msgstr "Größeneinheiten:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2527 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2551 +msgid "Units:" +msgstr "Einheiten:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2556 +msgid "Select the base unit of measurement for printing" +msgstr "Wählen sie die Basismaßeinheit für das Drucken" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:92 src/gutenprintui2/plist.c:101 +msgid "System V lp" +msgstr "System V lp" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:98 +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:104 +msgid "Berkeley lpd (/etc/lpc)" +msgstr "Berkeley lpd (/etc/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:107 +msgid "Berkeley lpd (/usr/bsd/lpc)" +msgstr "Berkeley lpd (/usr/bsd/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:110 +msgid "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc" +msgstr "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:113 +msgid "Berkeley lpd (/usr/libexec/lpc)" +msgstr "Berkeley lpd (/usr/libexec/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:116 +msgid "Berkeley lpd (/usr/sbin/lpc)" +msgstr "Berkeley lpd (/usr/sbin/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:1053 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:1246 +msgid "(Default Printer)" +msgstr "(Standarddrucker)" + +#: src/cups/genppd.c:154 +msgid "Printer Features" +msgstr "Druckerfeatures" + +#: src/cups/genppd.c:155 +msgid "Output Control" +msgstr "Ausgabesteuerung" + +#: src/cups/genppd.c:160 +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" + +#: src/cups/genppd.c:161 +msgid "Extra 1" +msgstr "Extra 1" + +#: src/cups/genppd.c:162 +msgid "Extra 2" +msgstr "Extra 2" + +#: src/cups/genppd.c:163 +msgid "Extra 3" +msgstr "Extra 3" + +#: src/cups/genppd.c:164 +msgid "Extra 4" +msgstr "Extra 4" + +#: src/cups/genppd.c:165 +msgid "Extra 5" +msgstr "Extra 5" + +#. TRANSLATORS: Specify the language of the PPD translation. +#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of +#. * "Svenska". +#: src/cups/genppd.c:1090 +msgid "English" +msgstr "German" + +#: src/cups/genppd.c:1286 src/cups/genppd.c:1304 src/cups/genppd.c:2459 +#: src/cups/genppd.c:2460 +msgid "Media Size" +msgstr "Mediengröße" + +#: src/cups/genppd.c:1379 src/cups/genppd.c:2495 +msgid "Color Model" +msgstr "Farbmodell" + +#: src/cups/genppd.c:1406 src/cups/genppd.c:2497 +msgid "Inverted Grayscale" +msgstr "Invertierte Graustufen" + +#: src/cups/genppd.c:1416 src/cups/genppd.c:2501 +msgid "RGB Color" +msgstr "RGB-Farbe" + +#: src/cups/genppd.c:1423 src/cups/genppd.c:2502 +msgid "CMY Color" +msgstr "CMY-Farbe" + +#: src/cups/genppd.c:1448 src/cups/genppd.c:2512 +msgid "Color Precision" +msgstr "Farbgenauigkeit" + +#: src/cups/genppd.c:1606 src/cups/genppd.c:1617 src/cups/genppd.c:1807 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/cups/genppd.c:1606 src/cups/genppd.c:1615 src/cups/genppd.c:1806 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/cups/genppd.c:1656 src/cups/genppd.c:1722 src/cups/genppd.c:1763 +#: src/cups/genppd.c:1827 src/cups/genppd.c:1858 src/cups/genppd.c:1874 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: src/cups/genppd.c:1664 src/cups/genppd.c:1832 +msgid "Fine Adjustment" +msgstr "Feineinstellung" + +#: src/cups/genppd.c:1707 src/cups/genppd.c:1852 +#, c-format +msgid "%.1f mm" +msgstr "%.1f mm" + +#: src/cups/genppd.c:2316 src/cups/genppd.c:2606 +msgid "Reverse" +msgstr "Rückwärts" + +#: src/cups/genppd.c:2337 src/cups/genppd.c:2622 +msgid "2-Sided Printing" +msgstr "Beidseitiger Druck" + +#: src/cups/genppd.c:2362 src/cups/genppd.c:2639 +msgid "Shrink Page If Necessary to Fit Borders" +msgstr "" +"Seite verkleinern, wenn notwendig, damit sie zwischen die Ränder passt" + +#: src/cups/genppd.c:2367 src/cups/genppd.c:2640 +msgid "Shrink (print the whole page)" +msgstr "Verkleinern (Gesamte Seite drucken)" + +#: src/cups/genppd.c:2368 src/cups/genppd.c:2641 +msgid "Crop (preserve dimensions)" +msgstr "Beschneiden (Größe erhalten)" + +#: src/cups/genppd.c:2369 src/cups/genppd.c:2642 +msgid "Expand (use maximum page area)" +msgstr "Vergrößern (Die maximale Seitenfläche nutzen)" + +#: src/escputil/escputil.c:73 +msgid "Escputil version " +msgstr "Escputil Version " + +#: src/escputil/escputil.c:79 +msgid "" +"Copyright 2000-2006 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" +"for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +"Copyright 2000-2006 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" +"\n" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter\n" +"den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" +"Free Software Foundation herausgegeben, weitergeben und/oder\n" +"modifizieren, entweder unter Version 2 der Lizenz oder (wenn\n" +"Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n" +"\n" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der\n" +"Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE\n" +"GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite Gewährleistung\n" +"der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" +"\n" +"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen\n" +"mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie\n" +"an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:123 +msgid "" +"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M | -X]\n" +" [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" +" [-C choices] [-p patterns]\n" +"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" +"Examples: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n" +" escputil --clean-head --new --printer-name MyQueue\n" +"\n" +" Commands:\n" +" -c|--clean-head Clean the print head.\n" +" -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" +" Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" +" pattern. If you see any gaps, you should clean\n" +" the print head.\n" +" -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" +" utility may result in poor print quality and/or\n" +" damage to the printer.\n" +" -s|--status Retrieve printer status.\n" +" -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " +"requires\n" +" read/write access to the raw printer device.\n" +" -e|--extended-ink-info Obtain the extended ink information from the\n" +" printer. This requires read/write access to the raw\n" +" printer device.\n" +" -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" +" This requires read/write access to the raw printer\n" +" device.\n" +" -X|--reset-ink Reset ink levels.\n" +" This requires read/write access to the raw printer\n" +" device.\n" +" -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" +" -M|--list-models List the available printer models.\n" +" -h|--help Print this help message.\n" +" Options:\n" +" -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" +" Default is the default system printer.\n" +" -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" +" rather than going through a printer queue.\n" +" -m|--model Specify the printer model.\n" +" -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" +" newer). Only needed when not using a raw device or\n" +" when the model is not specified.\n" +" -q|--quiet Suppress the banner.\n" +" -S|--short-name Print the short name of the printer with --identify.\n" +" -C|--choices Specify the number of pattern choices for alignment\n" +" -p|--patterns Specify the number of sets of patterns for alignment\n" +msgstr "" +"Verwendung: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M]\n" +" [-P Drucker | -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell] [ -S ]\n" +" [-C Auswahlen] [-p Muster]\n" +"Wartung von EPSON Stylus (R) Druckern.\n" +"Beispiele: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n" +" escputil --clean-head --new --printer-name MeineWarteschlange\n" +"\n" +" Befehle:\n" +" -c|--clean-head Den Druckkopf reinigen.\n" +" -n|--nozzle-check Ein Düsen-Testmuster drucken.\n" +" Verschmutzte oder verstopfte Düsen werden Lücken in\n" +" dem Muster aufweisen. Falls Lücken auftreten sollten " +"Sie\n" +" den Druckkopf reinigen.\n" +" -a|--align-head Den Druckkopf justieren. ACHTUNG: Falsche Benutzung\n" +" der Funktion kann schlechte Druckqualität verursachen " +"oder den\n" +" Drucker beschädigen.\n" +" -s|--status Den Druckerstatus abrufen.\n" +" -i|--ink-level Den Tintenstand überprüfen. Diese Funktion benötigt\n" +" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" +" -e|--extended-ink-info Erweiterte Informationen zur Tinte. Diese\n" +" Funktion benötigt Lese-/Schreibzugriff auf das " +"Gerät.\n" +" -d|--identify Typ- und Modellabfrage. Diese Funktion benötigt\n" +" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" +" -X|--reset-ink Tinten-Füllstand zurücksetzen. Diese Funktion " +"benötigt\n" +" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" +" -l|--license Lizenz/Garantiebedingungen dieser Anwendung " +"anzeigen.\n" +" -M|--list-models Verfügbare Druckermodelle auflisten.\n" +" -h|--help Diese Hilfe anzeigen.\n" +" Optionen:\n" +" -P|--printer-name Name des zu benutzenden Druckers.\n" +" Standardmäßig der festgelegte Systemdrucker.\n" +" -r|--raw-device Name des Geräts statt des Druckernamens benutzen\n" +" -m|--model Angabe des Druckermodells.\n" +" -u|--new Der Drucker ist ein neueres Modell (Stylus Color 740 " +"oder\n" +" neuer). Nur benötigt, wenn das Gerät oder Modell " +"nicht\n" +" angegeben werden.\n" +" -q|--quiet Das Banner unterdrücken.\n" +" -S|--short-name Den Kurznamen des Druckers mit --identify ausgeben.\n" +" -C|--choices Anzahl der Musterauswahlen zur Justierung\n" +" -p|--patterns Anzahl der Musterreihen zur Justierung\n" + +#: src/escputil/escputil.c:169 +msgid "" +"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" +"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M | -X]\n" +" [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" +" [-C choices] [-p patterns]\n" +"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" +"Examples: escputil -i -r /dev/usb/lp0\n" +" escputil -c -u -P MyQueue\n" +"\n" +" Commands:\n" +" -c Clean the print head.\n" +" -n Print a nozzle test pattern.\n" +" Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" +" pattern. If you see any gaps, you should clean\n" +" the print head.\n" +" -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" +" utility may result in poor print quality and/or\n" +" damage to the printer.\n" +" -s Retrieve printer status.\n" +" -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" +" read/write access to the raw printer device.\n" +" -e Obtain the extended ink information from the printer.\n" +" Only for R800 printer and friends. This requires\n" +" read/write access to the raw printer device.\n" +" -d Query the printer for make and model information. This\n" +" requires read/write access to the raw printer device.\n" +" -X Reset ink levels. This requires read/write access to the raw\n" +" printer device.\n" +" -l Display the license/warranty terms of this program.\n" +" -M List the available printer models.\n" +" -h Print this help message.\n" +" Options:\n" +" -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" +" Default is the default system printer.\n" +" -r Specify the name of the device to write to directly\n" +" rather than going through a printer queue.\n" +" -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" +" Only needed when not using a raw device.\n" +" -q Suppress the banner.\n" +" -S Print the short name of the printer with -d.\n" +" -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" +" -C Specify the number of pattern choices for alignment\n" +" -p Specify the number of sets of patterns for alignment\n" +msgstr "" +"Verwendung: escputil [OPTIONEN] [BEFEHL]\n" +"Verwendung: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M]\n" +" [-P Drucker | -r Gerät] [-u] [-q] [-m Modell] [ -S ]\n" +" [-C Auswahlen] [-p Muster]\n" +"Wartung von EPSON Stylus (R) Druckern.\n" +"Beispiele: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n" +" escputil --clean-head --new --printer-name MeineWarteschlange\n" +"\n" +" Befehle:\n" +" -c|--clean-head Den Druckkopf reinigen.\n" +" -n|--nozzle-check Ein Düsen-Testmuster drucken.\n" +" Verschmutzte oder verstopfte Düsen werden Lücken in\n" +" dem Muster aufweisen. Falls Lücken auftreten sollten " +"Sie\n" +" den Druckkopf reinigen.\n" +" -a|--align-head Den Druckkopf justieren. ACHTUNG: Falsche Benutzung\n" +" der Funktion kann schlechte Druckqualität verursachen " +"oder den\n" +" Drucker beschädigen.\n" +" -s|--status Den Druckerstatus abrufen.\n" +" -i|--ink-level Den Tintenstand überprüfen. Diese Funktion benötigt\n" +" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" +" -e|--extended-ink-info Erweiterte Informationen zur Tinte. Diese\n" +" Funktion benötigt Lese-/Schreibzugriff auf das " +"Gerät.\n" +" -d|--identify Typ- und Modellabfrage. Diese Funktion benötigt\n" +" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" +" -X|--reset-ink Tinten-Füllstand zurücksetzen. Diese Funktion " +"benötigt\n" +" Lese-/Schreibzugriff auf das Gerät.\n" +" -l|--license Lizenz/Garantiebedingungen dieses Programms " +"anzeigen.\n" +" -M|--list-models Verfügbare Druckermodelle auflisten.\n" +" -h|--help Diese Hilfe ausgeben.\n" +" Optionen:\n" +" -P|--printer-name Name des zu benutzenden Druckers.\n" +" Standardmäßig der festgelegte Systemdrucker.\n" +" -r|--raw-device Name des Geräts statt des Druckernamen benutzen\n" +" -m|--model Angabe des Druckermodells.\n" +" -u|--new Der Drucker ist ein neueres Modell (Stylus Color 740 " +"oder\n" +" neuer). Nur benötigt, wenn das Gerät oder Modell " +"nicht\n" +" angegeben werden.\n" +" -q|--quiet Das Banner unterdrücken.\n" +" -S|--short-name Den Kurznamen des Druckers mit --identify ausgeben.\n" +" -C|--choices Anzahl der Musterauswahlen zur Justierung\n" +" -p|--patterns Anzahl der Musterreihen zur Justierung\n" + +#: src/escputil/escputil.c:351 src/escputil/escputil.c:359 +#, c-format +msgid "You may only specify one printer or raw device." +msgstr "Sie sollten nur einen Drucker oder eine Schnittstelle angeben." + +#: src/escputil/escputil.c:367 +#, c-format +msgid "You may only specify one printer model." +msgstr "Sie sollten nur ein Druckermodell angeben." + +#: src/escputil/escputil.c:391 +#, c-format +msgid "Alignment choices must be at least 1." +msgstr "Ausrichtungsauswahl muss mindestens 1 sein." + +#: src/escputil/escputil.c:399 +#, c-format +msgid "Alignment passes must be at least 1." +msgstr "Ausrichtungdurchläufe müssen mindestens 1 sein." + +#: src/escputil/escputil.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown option %c\n" +msgstr "Unbekannte Option %c\n" + +#: src/escputil/escputil.c:413 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] command\n" +msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] Befehl\n" + +#: src/escputil/escputil.c:415 +#, c-format +msgid "Type `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Geben Sie `%s --help' ein für mehr Informationen.↵\n" + +#: src/escputil/escputil.c:417 +#, c-format +msgid "Type `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Geben Sie `%s --h' ein für mehr Informationen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:486 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s: %s\n" +msgstr "Kann die Schnittstelle %s nicht öffnen: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:509 +#, c-format +msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" +msgstr "Kann auf den Drucker %s nicht mit %s drucken.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:525 src/escputil/escputil.c:535 +#, c-format +msgid "Unable to send command to printer\n" +msgstr "Kann keine Befehle an den Drucker senden\n" + +#: src/escputil/escputil.c:595 +#, c-format +msgid "Read from printer timed out\n" +msgstr "Das Lesen vom Drucker wurde unterbrochen (Time-Out)\n" + +#: src/escputil/escputil.c:600 +#, c-format +msgid "Cannot read from %s: %s\n" +msgstr "Kann nicht von %s lesen: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:780 +#, c-format +msgid "Please specify a raw device\n" +msgstr "Bitte geben Sie ein \"rohes\" Gerät an\n" + +#: src/escputil/escputil.c:787 +#, c-format +msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" +msgstr "Kann %s nicht lesen/beschreiben: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown printer %s!\n" +msgstr "Unbekannter Drucker %s!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:895 src/escputil/escputil.c:1539 +#, c-format +msgid "Cannot write to %s: %s\n" +msgstr "Kann nicht auf %s schreiben: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:946 src/escputil/escputil.c:1518 +#: src/escputil/escputil.c:1602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cannot write to %s: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Kann auf %s nicht schreiben: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:989 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cannot detect printer type.\n" +"Please use -m to specify your printer model.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kann den Druckertyp nicht feststellen.\n" +"Bitte nutzen sie die Option -m, um das Modell mitzuteilen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1058 src/xml/xmli18n-tmp.h:208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:230 src/xml/xmli18n-tmp.h:583 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:762 src/xml/xmli18n-tmp.h:1731 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1775 src/xml/xmli18n-tmp.h:1793 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2102 src/xml/xmli18n-tmp.h:2664 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2686 src/xml/xmli18n-tmp.h:2800 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2817 src/xml/xmli18n-tmp.h:2834 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3114 src/xml/xmli18n-tmp.h:3131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3140 src/xml/xmli18n-tmp.h:3157 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3166 +msgid "Photo Black" +msgstr "Foto-Schwarz" + +#: src/escputil/escputil.c:1059 src/escputil/escputil.c:1065 +#: src/escputil/escputil.c:1066 src/escputil/escputil.c:1319 +#: src/escputil/escputil.c:1388 src/escputil/escputil.c:1425 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/escputil/escputil.c:1063 src/escputil/escputil.c:1083 +#: src/escputil/escputil.c:1351 src/xml/xmli18n-tmp.h:982 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:998 src/xml/xmli18n-tmp.h:1014 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1079 src/xml/xmli18n-tmp.h:1093 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1156 src/xml/xmli18n-tmp.h:1182 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1196 src/xml/xmli18n-tmp.h:1236 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1250 src/xml/xmli18n-tmp.h:1264 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1277 src/xml/xmli18n-tmp.h:1290 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1303 src/xml/xmli18n-tmp.h:1355 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1370 src/xml/xmli18n-tmp.h:1385 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1423 src/xml/xmli18n-tmp.h:1436 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1495 src/xml/xmli18n-tmp.h:1507 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1521 src/xml/xmli18n-tmp.h:1533 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1545 src/xml/xmli18n-tmp.h:1560 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1588 src/xml/xmli18n-tmp.h:1601 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1640 src/xml/xmli18n-tmp.h:1653 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1702 src/xml/xmli18n-tmp.h:1715 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1822 src/xml/xmli18n-tmp.h:1838 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1932 src/xml/xmli18n-tmp.h:1970 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1987 src/xml/xmli18n-tmp.h:2019 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2179 src/xml/xmli18n-tmp.h:2195 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2212 src/xml/xmli18n-tmp.h:2328 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2372 src/xml/xmli18n-tmp.h:2384 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2396 src/xml/xmli18n-tmp.h:2557 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2638 src/xml/xmli18n-tmp.h:2746 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2762 src/xml/xmli18n-tmp.h:2783 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2806 src/xml/xmli18n-tmp.h:2823 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2840 src/xml/xmli18n-tmp.h:2865 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2890 src/xml/xmli18n-tmp.h:2915 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2940 src/xml/xmli18n-tmp.h:2980 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2996 src/xml/xmli18n-tmp.h:3030 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3055 src/xml/xmli18n-tmp.h:3080 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3097 src/xml/xmli18n-tmp.h:3120 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3146 src/xml/xmli18n-tmp.h:3172 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3231 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Hellcyan" + +#: src/escputil/escputil.c:1064 src/escputil/escputil.c:1084 +#: src/escputil/escputil.c:1352 src/xml/xmli18n-tmp.h:983 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:999 src/xml/xmli18n-tmp.h:1015 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1080 src/xml/xmli18n-tmp.h:1094 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1157 src/xml/xmli18n-tmp.h:1183 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1197 src/xml/xmli18n-tmp.h:1237 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1251 src/xml/xmli18n-tmp.h:1265 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1278 src/xml/xmli18n-tmp.h:1291 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1304 src/xml/xmli18n-tmp.h:1356 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1371 src/xml/xmli18n-tmp.h:1386 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1424 src/xml/xmli18n-tmp.h:1437 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1496 src/xml/xmli18n-tmp.h:1508 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1522 src/xml/xmli18n-tmp.h:1534 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1546 src/xml/xmli18n-tmp.h:1561 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1589 src/xml/xmli18n-tmp.h:1602 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1641 src/xml/xmli18n-tmp.h:1654 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1703 src/xml/xmli18n-tmp.h:1717 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1824 src/xml/xmli18n-tmp.h:1837 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1933 src/xml/xmli18n-tmp.h:1971 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1988 src/xml/xmli18n-tmp.h:2021 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2182 src/xml/xmli18n-tmp.h:2196 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2327 src/xml/xmli18n-tmp.h:2373 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2385 src/xml/xmli18n-tmp.h:2397 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2559 src/xml/xmli18n-tmp.h:2640 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2748 src/xml/xmli18n-tmp.h:2764 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2785 src/xml/xmli18n-tmp.h:2808 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2825 src/xml/xmli18n-tmp.h:2842 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2867 src/xml/xmli18n-tmp.h:2892 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2917 src/xml/xmli18n-tmp.h:2942 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2982 src/xml/xmli18n-tmp.h:2998 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3032 src/xml/xmli18n-tmp.h:3057 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3082 src/xml/xmli18n-tmp.h:3099 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3122 src/xml/xmli18n-tmp.h:3148 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3174 src/xml/xmli18n-tmp.h:3233 +msgid "Light Magenta" +msgstr "Hellmagenta" + +#: src/escputil/escputil.c:1067 src/xml/xmli18n-tmp.h:1509 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1839 src/xml/xmli18n-tmp.h:2213 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2329 src/xml/xmli18n-tmp.h:2781 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2803 src/xml/xmli18n-tmp.h:2820 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2837 src/xml/xmli18n-tmp.h:3095 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3117 src/xml/xmli18n-tmp.h:3143 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3169 src/xml/xmli18n-tmp.h:3229 +msgid "Light Black" +msgstr "Hellschwarz" + +#: src/escputil/escputil.c:1068 src/xml/xmli18n-tmp.h:209 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:231 src/xml/xmli18n-tmp.h:584 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:763 src/xml/xmli18n-tmp.h:1730 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1774 src/xml/xmli18n-tmp.h:1792 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2101 src/xml/xmli18n-tmp.h:2683 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2706 src/xml/xmli18n-tmp.h:2816 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2833 src/xml/xmli18n-tmp.h:2850 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3130 src/xml/xmli18n-tmp.h:3139 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3156 src/xml/xmli18n-tmp.h:3165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3185 +msgid "Matte Black" +msgstr "Mattes Schwarz" + +#: src/escputil/escputil.c:1071 src/xml/xmli18n-tmp.h:1734 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1778 src/xml/xmli18n-tmp.h:1796 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2105 src/xml/xmli18n-tmp.h:2672 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2694 +msgid "Gloss Optimizer" +msgstr "Glanz-Optimierer" + +#: src/escputil/escputil.c:1072 src/xml/xmli18n-tmp.h:1836 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2210 src/xml/xmli18n-tmp.h:2326 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2804 src/xml/xmli18n-tmp.h:2821 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2838 src/xml/xmli18n-tmp.h:3118 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3144 src/xml/xmli18n-tmp.h:3170 +msgid "Light Light Black" +msgstr "Hellhellschwarz" + +#: src/escputil/escputil.c:1073 src/escputil/escputil.c:1092 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2104 src/xml/xmli18n-tmp.h:2693 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3183 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/escputil/escputil.c:1104 +#, c-format +msgid "Status: Error\n" +msgstr "Status: Fehler\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1107 +#, c-format +msgid "Status: Self-Printing\n" +msgstr "Status: Selbstdruckend\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1110 +#, c-format +msgid "Status: Busy\n" +msgstr "Status: Beschäftigt\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1113 +#, c-format +msgid "Status: Waiting\n" +msgstr "Status: Wartend\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1116 +#, c-format +msgid "Status: Idle\n" +msgstr "Status: Leerlauf\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1119 +#, c-format +msgid "Status: Paused\n" +msgstr "Status: Pausiert\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1122 +#, c-format +msgid "Status: Cleaning\n" +msgstr "Status: Reinigend\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1125 +#, c-format +msgid "Status: Factory shipment\n" +msgstr "Status: Werksauslieferung\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1128 +#, c-format +msgid "Status: Shutting down\n" +msgstr "Status: Herunterfahren\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1131 +#, c-format +msgid "Status: Unknown (%d)\n" +msgstr "Status: Unbekannt (%d)\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1142 +#, c-format +msgid "Error: Fatal Error\n" +msgstr "Fehler: Fataler Fehler\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1145 +#, c-format +msgid "Error: Other interface is selected\n" +msgstr "Fehler: Eine andere Schnittstelle ist ausgewählt\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1148 +#, c-format +msgid "Error: Cover Open\n" +msgstr "Fehler: Abdeckung offen\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1151 +#, c-format +msgid "Error: Paper jam\n" +msgstr "Fehler: Papierstau\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1154 +#, c-format +msgid "Error: Ink out\n" +msgstr "Fehler: Tinte alle\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1157 +#, c-format +msgid "Error: Paper out\n" +msgstr "Fehler: Papier alle\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1160 +#, c-format +msgid "Error: Miscellaneous paper error\n" +msgstr "Fehler: Sonstiger Papierfehler\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1163 +#, c-format +msgid "Error: Maintenance cartridge overflow\n" +msgstr "Fehler: Reinigungseinheit voll\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1166 +#, c-format +msgid "Error: Wait return from the tear-off position\n" +msgstr "Fehler: Es wird auf die Rückkehr von der Abreißposition gewartet\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1169 +#, c-format +msgid "Error: Double feed error\n" +msgstr "Fehler: Doppeleinzugsfehler\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"Error: Ink cartridge lever released\n" +"\n" +msgstr "" +"Fehler: Tintenpatronenhebel gelöst\n" +"\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1175 +#, c-format +msgid "Error: Unrecoverable cutter error\n" +msgstr "Fehler: Unbehebarer Papierstau\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1178 +#, c-format +msgid "Error: Recoverable cutter jam\n" +msgstr "Fehler: Behebbarer Stau im Schnittwerk\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1181 +#, c-format +msgid "Error: No maintenance cartridge present\n" +msgstr "Fehler: Keine Reinigungseinheit vorhanden\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1184 +#, c-format +msgid "Error: Rear cover open\n" +msgstr "Fehler: Hintere Abdeckung geöffnet\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1187 +#, c-format +msgid "Error: CD Tray Out\n" +msgstr "Fehler: CD-Aufnahme ausgefahren\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1190 +#, c-format +msgid "Error: Card loading error\n" +msgstr "Fehler: Karte konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1193 +#, c-format +msgid "Error: Tray cover open\n" +msgstr "Fehler: Papierfachabdeckung offen\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1196 +#, c-format +msgid "Error: Maintenance cartridge cover open\n" +msgstr "Fehler: Reinigungseinheitenabdeckung geöffnet\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1199 +#, c-format +msgid "Error: Front cover open\n" +msgstr "Fehler: Vordere Abdeckung geöffnet\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1202 +#, c-format +msgid "Error: Maintenance request\n" +msgstr "Fehler: Wartungsaufforderung\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1205 +#, c-format +msgid "Error: Unknown (%d)\n" +msgstr "Fehler: Unbekannt (%d)\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1217 +#, c-format +msgid "Warning: %s Ink Low\n" +msgstr "Warnung %s Tinte fast alle\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1220 +#, c-format +msgid "Warning: Channel %d Ink Low\n" +msgstr "Warnung: Wenig Tinte im %d-Kanal\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1226 +#, c-format +msgid "Warning: %s Cleaning Disabled\n" +msgstr "Warnung: %s Reinigung deaktiviert\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1229 +#, c-format +msgid "Warning: Channel %d Cleaning \n" +msgstr "Warnung Kanal %d wird gereinigt \n" + +#: src/escputil/escputil.c:1236 +#, c-format +msgid "Warning: Maintenance cartridge near full\n" +msgstr "Warnung: Reinigungseinheit ist fast voll\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1239 +#, c-format +msgid "Warning: Maintenance request pending\n" +msgstr "Warnung: Unerledigter Wartungsauftrag\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1242 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown (%d)\n" +msgstr "Warnung: Unbekannt (%d)\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1254 +#, c-format +msgid "Printing nozzle self-test\n" +msgstr "Selbsttest der Druckdüsen\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1318 src/escputil/escputil.c:1387 +#, c-format +msgid "Printer Name: %s\n" +msgstr "Druckername: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1356 src/escputil/escputil.c:1400 +#, c-format +msgid "Ink Levels:\n" +msgstr "Tintenstände:\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1357 src/escputil/escputil.c:1401 +msgid "Ink color" +msgstr "Farbtinte" + +#: src/escputil/escputil.c:1357 src/escputil/escputil.c:1401 +#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 +#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 +msgid "Percent remaining" +msgstr "Prozent verbleibend" + +#: src/escputil/escputil.c:1456 +#, c-format +msgid "Job Name: " +msgstr "Auftragsname: " + +#: src/escputil/escputil.c:1486 +msgid "ink levels" +msgstr "Tintenfüllstände" + +#: src/escputil/escputil.c:1489 +msgid "status" +msgstr "Status" + +#: src/escputil/escputil.c:1494 +#, c-format +msgid "Obtaining %s requires using a raw device.\n" +msgstr "%s kann nur direkt von der Schnittstelle bezogen werden.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 +#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 +msgid "Ink cartridge" +msgstr "Tintenpatrone" + +#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 +#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 +msgid "Part number" +msgstr "Bauteilnummer" + +#: src/escputil/escputil.c:1699 src/escputil/escputil.c:1726 +#: src/escputil/escputil.c:1748 src/escputil/escputil.c:1765 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/escputil/escputil.c:1787 +#, c-format +msgid "Obtaining extended ink information requires using a raw device.\n" +msgstr "" +"Erweiterte Tinteninformationen können nur direkt von der Schnittstelle " +"bezogen werden.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1814 +#, c-format +msgid "Resetting ink levels requires using a raw device.\n" +msgstr "" +"Um den Tinten-Füllstand zurückzusetzen wird direkter Zugriff auf das Gerät " +"benötigt.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1862 +#, c-format +msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" +msgstr "" +"Zur Druckererkennung bedarf es des Zugriffs auf die direkte Schnittstelle.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1880 +#, c-format +msgid "Cannot identify printer model.\n" +msgstr "Das Druckermodell wurde nicht erkannt.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1902 +#, c-format +msgid "Cleaning heads...\n" +msgstr "Reinige die Druckköpfe...\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1919 +#, c-format +msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" +msgstr "" +"Teste die Druckköpfe. Bitte stellen Sie sicher, dass Papier im Drucker ist.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" +"\n" +"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" +"printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" +"and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" +"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" +"entire risk of using this utility lies with you.\n" +"\n" +"This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" +"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" +"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" +"\n" +"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" +"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" +"Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" +"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" +"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" +"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" +"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" +"the paper input tray before typing it in.\n" +"\n" +"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" +"critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" +"printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" +"patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" +"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" +"\n" +"After the passes are printed once more, you will be offered the\n" +"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" +"or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" +"settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" +"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" +"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bitte lesen sie diese Anweisungen sehr sorgfältig, bevor sie fortfahren.\n" +"\n" +"Mit diesem Programm können sie die Druckköpfe ihres Epson-Stylus\n" +"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann \n" +"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker \n" +"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n" +"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das volle\n" +"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n" +" \n" +"Es werden %d Testmuster gedruckt. Alle Muster ähneln sich.\n" +"Sie bestehen aus Paaren von senkrechten Linien, welche sich überlappen.\n" +"Zwischen jedem Linienpaar steht eine Zahl von %d bis %d.\n" +"\n" +"Wenn sie die Linienpaare untersuchen, sollten sie eines finden, welches am\n" +"besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen sie \n" +"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe, um ganz sicher zu gehen, das beste\n" +"Paar zu erkennen. Nachdem sie nun das beste Paar ausgewählt \n" +"und sich die Zahl gemerkt haben, legen sie das Blatt wieder in den Drucker " +"ein,\n" +"bevor sie die Zahl eingeben.\n" +"\n" +"Jedes Muster ist gleich, aber die späteren werden feiner gedruckt um die " +"Unterschiede\n" +"noch mehr hervorzuheben. Sie müssen zur richtigen Ausrichtung der Druckköpfe " +"alle\n" +"Durchgänge ausführen. Nach erfolgreicher Ausrichtung wird noch ein " +"Musterausdruck\n" +"erzeugt. Sie werden erkennen, dass das mittlere Paar (#%d von %d) das beste " +"von\n" +"allen ist.\n" +"\n" +"Nach der letzten Ausgabe werden sie gefragt ob sie die Ausrichtung im " +"Drucker sichern (s),\n" +"den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q). Beim " +"Abbruch\n" +"bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers erhalten, aber " +"nicht länger.\n" +"Es ist wichtigt, den Drucker während der Ausrichtung nicht auszuschalten.\n" +"\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1958 +#, c-format +msgid "" +"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" +"\n" +"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" +"printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" +"and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" +"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" +"entire risk of using this utility lies with you.\n" +"\n" +"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" +"vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" +"%d and %d.\n" +"\n" +"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" +"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" +"Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" +"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" +"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" +"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" +"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" +"the paper input tray before typing it in.\n" +"\n" +"After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" +"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" +"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" +"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" +"restore the previous settings, but powering the printer off and back on " +"will.\n" +"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" +"the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" +"this procedure.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bitte lesen sie diese Anweisungen sehr sorgfältig, bevor sie fortfahren.\n" +"\n" +"Mit diesem Programm können sie die Druckköpfe ihres Epson-Stylus\n" +"Druckers ausrichten. Der falsche Gebrauch dieses Programmes kann \n" +"die Druckqualtät beeinträchtigen und möglicherweise den Drucker \n" +"beschädigen. Dieses Programm wurde von Seiko Epson nicht getestet\n" +"oder zugelassen, es besteht keine Garantie, dass es funktioniert. Das volle\n" +"Risiko seines Einsatzes liegt bei Ihnen.\n" +" \n" +"Dieses Programm druckt ein Testmuster, das aus einer Reihe von senkrechten\n" +"Linien besteht, die sich überlappen. Zwischen jedem Linienpaar steht eine " +"Zahl\n" +"von %d bis %d.\n" +"\n" +"Wenn sie die Linienpaare untersuchen, sollten sie eines finden, welches am\n" +"besten zusammen passt, optimal ist eine durchgehende Linie. Benutzen sie \n" +"ruhig hochwertiges Papier und eine Lupe um ganz sicher zu gehen, das beste\n" +"Paar zu erkennen. Nachdem sie nun das beste Paar ausgewählt \n" +"und sich die Zahl gemerkt haben, legen sie das Blatt wieder in den Drucker " +"ein,\n" +"bevor sie die Zahl eingeben.\n" +"\n" +"Nach diesem Durchlauf wird das Muster noch einmal gedruckt. Sie sollten nun\n" +"erkennen, dass das mittlere Paar (#%d von %d) das beste ist.\n" +"Sie werden nun gefragt ob sie die Ausrichtung im Drucker sichern (s),\n" +"den Vorgang wiederholen (r) oder ohne Sicherung abbrechen möchten (q).\n" +"Beim Abbruch bleiben die Einstellungen bis zum Ausschalten des Druckers\n" +"erhalten, aber nicht länger. Es ist wichtigt, den Drucker während der\n" +"Ausrichtung nicht auszuschalten.\n" +"\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2002 +#, c-format +msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" +msgstr "Kann keinen Befehl an den Drucken senden, beende mich.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2016 src/escputil/escputil.c:2185 +#, c-format +msgid "Exiting\n" +msgstr "Beenden\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2019 +#, c-format +msgid "" +"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" +"printer is in proper alignment. You may now:\n" +" (s)ave the results in the printer,\n" +" (q)uit without saving the results, or\n" +" (r)epeat the entire process from the beginning.\n" +"You will then be asked to confirm your choice.\n" +"What do you want to do (s, q, r)?\n" +msgstr "" +"Bitte kontrollieren sie den letzten Ausdruck sehr genau, ob ihr\n" +"Drucker pefekt ausgerichtet ist. Sie können nun:\n" +" (s) die Einstellungen im Drucker sichern ,\n" +" (q) das Programm ohne Sicherung verlassen, oder\n" +" (r) Den Vorgang von Anfang an wiederholen.\n" +"Sie werden dann um eine Bestätigung gebeten.\n" +"Was möchten sie tun (s, q, r)?\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2027 src/escputil/escputil.c:2036 +#: src/escputil/escputil.c:2051 src/escputil/escputil.c:2069 +#: src/escputil/escputil.c:2189 +msgid "> " +msgstr "> " + +#: src/escputil/escputil.c:2034 +#, c-format +msgid "" +"Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" +msgstr "" +"Bitte bestätigen sie mit der Taste 'q', dass sie die Einstellungen wirklich " +"nicht sichern möchten:\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2041 +#, c-format +msgid "" +"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" +"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" +msgstr "" +"Gut, Die Köpfe sind ausgerichtet, aber die Einstellung noch nicht " +"gesichert.\n" +"Wenn sie die Ausrichtung speichern möchten, müssen sie diesen Ablauf " +"wiederholen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" +"alignment process:\n" +msgstr "" +"Bitte bestätigen sie mit der Taste 'r', dass sie die Kopf-Ausrichtung\n" +"wiederholen möchten:\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2056 +#, c-format +msgid "Repeating the alignment process.\n" +msgstr "Wiederhole die Kopf-Ausrichtung.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"This will permanently alter the configuration of your printer.\n" +"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" +"it may damage your printer. Proceed?\n" +"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" +"to your printer:\n" +msgstr "" +"Dies wird die Einstellungen ihres Druckers dauerhaft verändern.\n" +"WARNUNG: Dieser Vorgang wurde von Seiko Epson nicht geprüft\n" +"und könnte den Drucker beschädigen. Weiter?\n" +"Bitte bestätigen sie mit der Taste 's' , wenn sie die Einstellungen im\n" +"Drucker sichern möchten.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2074 +#, c-format +msgid "About to save settings..." +msgstr "Speichere die Einstellungen sichert..." + +#: src/escputil/escputil.c:2080 +#, c-format +msgid "failed!\n" +msgstr "gescheitert!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" +"alignment procedure.\n" +msgstr "" +"Die Sicherung Ihrer Einstellungen ist gescheitert. Sie müssen\n" +"die Kopf-Ausrichtung wiederholen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2085 +#, c-format +msgid "succeeded!\n" +msgstr "fertig!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2086 +#, c-format +msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" +msgstr "Die Kopfausrichtung wurde im Drucker gespeichert.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2091 +#, c-format +msgid "Unrecognized command.\n" +msgstr "Unbekannter Befehl.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2094 +#, c-format +msgid "Final command was not confirmed.\n" +msgstr "Der letzte Befehl wurde nicht bestätigt.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2099 +#, c-format +msgid "" +"This procedure assumes that your printer is an %s.\n" +"If this is not your printer model, please type control-C now and\n" +"choose your actual printer model.\n" +"\n" +"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" +"alignment procedure.\n" +msgstr "" +"Dieser Vorgang setzt voraus, dass Ihr Drucker ein %s ist.\n" +"Falls das nicht Ihr Druckermodell ist, drücken Sie Strg+C \n" +"und wählen Sie ihr eigentliches Druckermodell.\n" +"\n" +"Bitte legen Sie ein Blatt Papier in Ihren Drucker, um die\n" +"Druckkopfausrichtung zu beginnen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2168 src/escputil/escputil.c:2199 +#: src/escputil/escputil.c:2242 +msgid "Press enter to continue > " +msgstr "Drücken sie Eingabe um fortzufahren > " + +#: src/escputil/escputil.c:2175 +#, c-format +msgid "" +"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " +"pattern.\n" +"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" +msgstr "" +"Bitte betrachten sie den Ausdruck und entscheiden sie sich für \n" +"die besten Übereinstimmungen der Muster-Paare .\n" +"Geben sie die Nummer ein, '?' für Hilfe, oder 'r' um den Druck zu " +"wiederholen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2188 +#, c-format +msgid "Pass #%d" +msgstr "Durchgang #%d" + +#: src/escputil/escputil.c:2196 src/escputil/escputil.c:2241 +#, c-format +msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" +msgstr "Bitte legen sie ein neues Blatt ein.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2215 +#, c-format +msgid "Number out of range!\n" +msgstr "Die Zahl ist ungültig!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2220 +#, c-format +msgid "I cannot understand what you typed!\n" +msgstr "Wie bitte???\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2226 +#, c-format +msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" +msgstr "Die Nummer des besten Paares sollte zwischen 1 und %d liegen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2233 +#, c-format +msgid "Attempting to set alignment..." +msgstr "Beginne die Köpfe einzurichten..." + +#: src/escputil/escputil.c:2236 +#, c-format +msgid "succeeded.\n" +msgstr "fertig.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2237 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" +"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" +"pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" +"quality printing.\n" +msgstr "" +"Bitte kontrollieren sie, ob die Ausrichtung korrekt ist. Nachdem die " +"Ausrichtungs-\n" +"muster nochmal gedruckt wurden, sollten die besten Übereinstimmungen\n" +"jeder Zeile im Muster %d sein. Wenn nicht, sollten sie diesen\n" +"Vorgang wiederholen.\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2283 +#, c-format +msgid "Error in input\n" +msgstr "Eingabefehler\n" + +#: src/gimp2/print-gutenprint.c:47 +msgid "_Print with Gutenprint..." +msgstr "Mit _Gutenprint drucken …" + +#: src/gimp2/print-gutenprint.c:49 +msgid "/File/Print with Gutenprint..." +msgstr "/Datei/Mit Gutenprint drucken …" + +#: src/gimp2/print-image-gimp.c:225 +msgid "Printing..." +msgstr "Drucken..." + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2 src/xml/xmli18n-tmp.h:26 src/xml/xmli18n-tmp.h:52 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:70 src/xml/xmli18n-tmp.h:92 src/xml/xmli18n-tmp.h:114 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:136 src/xml/xmli18n-tmp.h:162 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:188 src/xml/xmli18n-tmp.h:252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:274 src/xml/xmli18n-tmp.h:296 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:316 src/xml/xmli18n-tmp.h:403 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:421 src/xml/xmli18n-tmp.h:444 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:467 src/xml/xmli18n-tmp.h:490 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:513 src/xml/xmli18n-tmp.h:536 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:555 src/xml/xmli18n-tmp.h:605 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:628 src/xml/xmli18n-tmp.h:651 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:784 src/xml/xmli18n-tmp.h:806 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:851 src/xml/xmli18n-tmp.h:869 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2553 src/xml/xmli18n-tmp.h:2569 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2579 src/xml/xmli18n-tmp.h:2589 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2604 src/xml/xmli18n-tmp.h:2619 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2634 src/xml/xmli18n-tmp.h:2659 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2709 src/xml/xmli18n-tmp.h:2724 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2727 src/xml/xmli18n-tmp.h:2742 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2758 src/xml/xmli18n-tmp.h:2851 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2861 src/xml/xmli18n-tmp.h:2886 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2911 src/xml/xmli18n-tmp.h:2936 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2961 src/xml/xmli18n-tmp.h:2976 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2992 src/xml/xmli18n-tmp.h:3026 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3051 src/xml/xmli18n-tmp.h:3076 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3186 src/xml/xmli18n-tmp.h:3201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3216 src/xml/xmli18n-tmp.h:3248 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3258 src/xml/xmli18n-tmp.h:3268 +msgid "EPSON Standard Inks" +msgstr "EPSON Standard-Tinten" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3 src/xml/xmli18n-tmp.h:27 src/xml/xmli18n-tmp.h:140 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:166 +msgid "Bright White Paper" +msgstr "Helles weißes Papier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4 src/xml/xmli18n-tmp.h:28 src/xml/xmli18n-tmp.h:53 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:74 src/xml/xmli18n-tmp.h:96 src/xml/xmli18n-tmp.h:118 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:141 src/xml/xmli18n-tmp.h:167 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:190 src/xml/xmli18n-tmp.h:210 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:232 src/xml/xmli18n-tmp.h:256 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:278 src/xml/xmli18n-tmp.h:298 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:318 src/xml/xmli18n-tmp.h:339 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:361 src/xml/xmli18n-tmp.h:383 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:404 src/xml/xmli18n-tmp.h:426 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:449 src/xml/xmli18n-tmp.h:472 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:495 src/xml/xmli18n-tmp.h:518 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:537 src/xml/xmli18n-tmp.h:557 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:585 src/xml/xmli18n-tmp.h:610 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:633 src/xml/xmli18n-tmp.h:653 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:676 src/xml/xmli18n-tmp.h:698 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:720 src/xml/xmli18n-tmp.h:742 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:764 src/xml/xmli18n-tmp.h:788 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:810 src/xml/xmli18n-tmp.h:831 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:852 src/xml/xmli18n-tmp.h:871 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3353 +msgid "Postcard" +msgstr "Postkarte" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:8 src/xml/xmli18n-tmp.h:31 src/xml/xmli18n-tmp.h:57 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:78 src/xml/xmli18n-tmp.h:100 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:122 src/xml/xmli18n-tmp.h:145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:171 src/xml/xmli18n-tmp.h:194 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:214 src/xml/xmli18n-tmp.h:236 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:260 src/xml/xmli18n-tmp.h:282 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:302 src/xml/xmli18n-tmp.h:322 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:343 src/xml/xmli18n-tmp.h:365 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:387 src/xml/xmli18n-tmp.h:408 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:430 src/xml/xmli18n-tmp.h:453 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:476 src/xml/xmli18n-tmp.h:499 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:522 src/xml/xmli18n-tmp.h:541 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:561 src/xml/xmli18n-tmp.h:589 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:614 src/xml/xmli18n-tmp.h:637 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:657 src/xml/xmli18n-tmp.h:680 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:702 src/xml/xmli18n-tmp.h:724 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:746 src/xml/xmli18n-tmp.h:768 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:792 src/xml/xmli18n-tmp.h:814 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:835 src/xml/xmli18n-tmp.h:856 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:875 +msgid "Back Light Film" +msgstr "Durchlichtfolie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:10 src/xml/xmli18n-tmp.h:33 src/xml/xmli18n-tmp.h:59 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:80 src/xml/xmli18n-tmp.h:102 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:124 src/xml/xmli18n-tmp.h:147 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:173 src/xml/xmli18n-tmp.h:196 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:216 src/xml/xmli18n-tmp.h:238 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:262 src/xml/xmli18n-tmp.h:284 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:304 src/xml/xmli18n-tmp.h:324 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:345 src/xml/xmli18n-tmp.h:367 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:389 src/xml/xmli18n-tmp.h:410 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:432 src/xml/xmli18n-tmp.h:455 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:478 src/xml/xmli18n-tmp.h:501 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:524 src/xml/xmli18n-tmp.h:543 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:563 src/xml/xmli18n-tmp.h:591 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:616 src/xml/xmli18n-tmp.h:639 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:659 src/xml/xmli18n-tmp.h:682 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:704 src/xml/xmli18n-tmp.h:726 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:748 src/xml/xmli18n-tmp.h:770 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:794 src/xml/xmli18n-tmp.h:816 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:837 src/xml/xmli18n-tmp.h:858 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:877 +msgid "Matte Paper Heavyweight" +msgstr "Mattes, schweres Papier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:11 src/xml/xmli18n-tmp.h:34 src/xml/xmli18n-tmp.h:148 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:174 +msgid "Premium Presentation Paper Matte" +msgstr "Mattes Premium-Präsentationspapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:16 src/xml/xmli18n-tmp.h:41 src/xml/xmli18n-tmp.h:153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:179 +msgid "Ultra Glossy Photo Paper" +msgstr "Hochglanz-Fotopapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:17 src/xml/xmli18n-tmp.h:42 src/xml/xmli18n-tmp.h:64 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:85 src/xml/xmli18n-tmp.h:107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:129 src/xml/xmli18n-tmp.h:154 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:180 src/xml/xmli18n-tmp.h:201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:221 src/xml/xmli18n-tmp.h:243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:267 src/xml/xmli18n-tmp.h:289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:309 src/xml/xmli18n-tmp.h:329 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:350 src/xml/xmli18n-tmp.h:372 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:394 src/xml/xmli18n-tmp.h:415 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:437 src/xml/xmli18n-tmp.h:460 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:483 src/xml/xmli18n-tmp.h:506 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:529 src/xml/xmli18n-tmp.h:548 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:568 src/xml/xmli18n-tmp.h:596 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:621 src/xml/xmli18n-tmp.h:644 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:664 src/xml/xmli18n-tmp.h:687 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:709 src/xml/xmli18n-tmp.h:731 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:753 src/xml/xmli18n-tmp.h:775 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:799 src/xml/xmli18n-tmp.h:821 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:842 src/xml/xmli18n-tmp.h:863 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:882 +msgid "Premium Semigloss Photo Paper" +msgstr "Halbglanz-Premium-Fotopapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:19 src/xml/xmli18n-tmp.h:47 src/xml/xmli18n-tmp.h:156 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:182 +msgid "Ultra Premium Photo Paper Luster" +msgstr "Brilliantes Hochglanz-Premium-Fotopapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:20 +msgid "CD or DVD" +msgstr "CD oder DVD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:23 src/xml/xmli18n-tmp.h:49 src/xml/xmli18n-tmp.h:67 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:89 src/xml/xmli18n-tmp.h:111 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:133 src/xml/xmli18n-tmp.h:159 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:185 src/xml/xmli18n-tmp.h:205 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:227 src/xml/xmli18n-tmp.h:249 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:271 src/xml/xmli18n-tmp.h:293 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:313 src/xml/xmli18n-tmp.h:333 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:356 src/xml/xmli18n-tmp.h:378 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:400 src/xml/xmli18n-tmp.h:418 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:441 src/xml/xmli18n-tmp.h:464 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:487 src/xml/xmli18n-tmp.h:510 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:533 src/xml/xmli18n-tmp.h:552 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:574 src/xml/xmli18n-tmp.h:602 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:625 src/xml/xmli18n-tmp.h:648 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:670 src/xml/xmli18n-tmp.h:693 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:715 src/xml/xmli18n-tmp.h:737 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:759 src/xml/xmli18n-tmp.h:781 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:803 src/xml/xmli18n-tmp.h:825 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:848 src/xml/xmli18n-tmp.h:866 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:886 +msgid "ColorLife Paper" +msgstr "ColorLife-Papier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:39 +msgid "Premium Glossy Photo Paper 170 wt" +msgstr "Glanz-Premium-Fotopapier (170 g/m²)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:40 +msgid "Premium Glossy Photo Paper 250 wt" +msgstr "Glanz-Premium-Fotopapier (250 g/m²)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:43 +msgid "Premium Semigloss Photo Paper 170 wt" +msgstr "Halbglanz-Premium-Fotopapier (170 g/m²)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:44 +msgid "Premium Semigloss Photo Paper 250 wt" +msgstr "Halbglanz-Premium-Fotopapier (250 g/m²)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:46 +msgid "Premium Luster Photo Paper 250 wt" +msgstr "Brillianz-Premium-Fotopapier (250 g/m²)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:71 src/xml/xmli18n-tmp.h:93 src/xml/xmli18n-tmp.h:115 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:137 src/xml/xmli18n-tmp.h:163 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:253 src/xml/xmli18n-tmp.h:275 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:422 src/xml/xmli18n-tmp.h:445 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:468 src/xml/xmli18n-tmp.h:491 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:514 src/xml/xmli18n-tmp.h:606 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:629 src/xml/xmli18n-tmp.h:785 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:807 src/xml/xmli18n-tmp.h:2599 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2614 src/xml/xmli18n-tmp.h:2629 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2650 src/xml/xmli18n-tmp.h:2719 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2737 src/xml/xmli18n-tmp.h:2877 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2902 src/xml/xmli18n-tmp.h:2927 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2952 src/xml/xmli18n-tmp.h:2971 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3042 src/xml/xmli18n-tmp.h:3067 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3196 src/xml/xmli18n-tmp.h:3211 +msgid "Quadtone" +msgstr "Quadtone" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:72 src/xml/xmli18n-tmp.h:94 src/xml/xmli18n-tmp.h:116 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:138 src/xml/xmli18n-tmp.h:164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:254 src/xml/xmli18n-tmp.h:276 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:423 src/xml/xmli18n-tmp.h:446 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:469 src/xml/xmli18n-tmp.h:492 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:515 src/xml/xmli18n-tmp.h:607 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:630 src/xml/xmli18n-tmp.h:786 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:808 +msgid "MISQuadtone" +msgstr "MISQuadtone" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:73 src/xml/xmli18n-tmp.h:95 src/xml/xmli18n-tmp.h:117 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:189 src/xml/xmli18n-tmp.h:255 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:277 src/xml/xmli18n-tmp.h:297 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:317 src/xml/xmli18n-tmp.h:338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:425 src/xml/xmli18n-tmp.h:448 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:471 src/xml/xmli18n-tmp.h:494 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:517 src/xml/xmli18n-tmp.h:556 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:609 src/xml/xmli18n-tmp.h:632 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:652 src/xml/xmli18n-tmp.h:675 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:787 src/xml/xmli18n-tmp.h:809 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:830 src/xml/xmli18n-tmp.h:870 +msgid "Plain Paper Fast Load" +msgstr "Normalpapier Schnelleinzug" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:139 src/xml/xmli18n-tmp.h:165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:424 src/xml/xmli18n-tmp.h:447 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:470 src/xml/xmli18n-tmp.h:493 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:608 src/xml/xmli18n-tmp.h:631 +msgid "MIS Hextone" +msgstr "MIS Hextone" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:223 src/xml/xmli18n-tmp.h:245 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:352 src/xml/xmli18n-tmp.h:374 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:396 src/xml/xmli18n-tmp.h:570 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:598 src/xml/xmli18n-tmp.h:666 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:689 src/xml/xmli18n-tmp.h:711 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:733 src/xml/xmli18n-tmp.h:755 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:777 src/xml/xmli18n-tmp.h:844 +msgid "Archival Matte Paper" +msgstr "Mattes Archivierungspapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:224 src/xml/xmli18n-tmp.h:246 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:353 src/xml/xmli18n-tmp.h:375 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:397 src/xml/xmli18n-tmp.h:571 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:599 src/xml/xmli18n-tmp.h:667 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:690 src/xml/xmli18n-tmp.h:712 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:734 src/xml/xmli18n-tmp.h:756 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:778 src/xml/xmli18n-tmp.h:845 +msgid "Watercolor Paper - Radiant White" +msgstr "Wasserfarben-Papier – Strahlend Weiß" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:336 src/xml/xmli18n-tmp.h:359 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:381 src/xml/xmli18n-tmp.h:673 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:696 src/xml/xmli18n-tmp.h:718 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:740 src/xml/xmli18n-tmp.h:828 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2778 src/xml/xmli18n-tmp.h:3092 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3226 +msgid "UltraChrome Photo Black" +msgstr "UltraChrome Foto Schwarz" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:337 src/xml/xmli18n-tmp.h:360 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:382 src/xml/xmli18n-tmp.h:674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:697 src/xml/xmli18n-tmp.h:719 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:741 src/xml/xmli18n-tmp.h:829 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2799 src/xml/xmli18n-tmp.h:3113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3247 +msgid "UltraChrome Matte Black" +msgstr "UltraChrome Matt Schwarz" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:516 src/xml/xmli18n-tmp.h:2656 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2883 src/xml/xmli18n-tmp.h:2908 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2933 src/xml/xmli18n-tmp.h:2958 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3048 src/xml/xmli18n-tmp.h:3073 +msgid "Hextone" +msgstr "Hextone" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:892 src/xml/xmli18n-tmp.h:903 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:916 src/xml/xmli18n-tmp.h:929 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:984 src/xml/xmli18n-tmp.h:1000 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1016 src/xml/xmli18n-tmp.h:1029 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1042 src/xml/xmli18n-tmp.h:1131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1158 src/xml/xmli18n-tmp.h:1223 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1266 src/xml/xmli18n-tmp.h:1279 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1292 src/xml/xmli18n-tmp.h:1305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1412 src/xml/xmli18n-tmp.h:1425 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1438 src/xml/xmli18n-tmp.h:1484 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1603 src/xml/xmli18n-tmp.h:1974 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1991 src/xml/xmli18n-tmp.h:2199 +msgid "360 x 90 DPI Fast Economy" +msgstr "360 x 90 DPI Schnell & Sparsam" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:893 src/xml/xmli18n-tmp.h:905 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:918 src/xml/xmli18n-tmp.h:930 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:943 src/xml/xmli18n-tmp.h:956 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:969 src/xml/xmli18n-tmp.h:985 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1001 src/xml/xmli18n-tmp.h:1017 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1030 src/xml/xmli18n-tmp.h:1043 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1067 src/xml/xmli18n-tmp.h:1132 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1159 src/xml/xmli18n-tmp.h:1210 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1224 src/xml/xmli18n-tmp.h:1252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1267 src/xml/xmli18n-tmp.h:1280 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1293 src/xml/xmli18n-tmp.h:1306 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1342 src/xml/xmli18n-tmp.h:1413 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1426 src/xml/xmli18n-tmp.h:1439 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1485 src/xml/xmli18n-tmp.h:1604 +msgid "180 DPI Economy" +msgstr "180 DPI Sparsam" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:894 src/xml/xmli18n-tmp.h:907 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:920 src/xml/xmli18n-tmp.h:931 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:944 src/xml/xmli18n-tmp.h:957 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:970 src/xml/xmli18n-tmp.h:986 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1002 src/xml/xmli18n-tmp.h:1018 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1031 src/xml/xmli18n-tmp.h:1044 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1068 src/xml/xmli18n-tmp.h:1133 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1160 src/xml/xmli18n-tmp.h:1211 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1225 src/xml/xmli18n-tmp.h:1253 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1268 src/xml/xmli18n-tmp.h:1281 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1294 src/xml/xmli18n-tmp.h:1307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1343 src/xml/xmli18n-tmp.h:1414 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1427 src/xml/xmli18n-tmp.h:1440 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1472 src/xml/xmli18n-tmp.h:1486 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1497 src/xml/xmli18n-tmp.h:1510 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1523 src/xml/xmli18n-tmp.h:1535 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1591 src/xml/xmli18n-tmp.h:1605 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1616 src/xml/xmli18n-tmp.h:1677 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1735 src/xml/xmli18n-tmp.h:1779 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1797 src/xml/xmli18n-tmp.h:1811 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1826 src/xml/xmli18n-tmp.h:1844 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1947 src/xml/xmli18n-tmp.h:1959 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1975 src/xml/xmli18n-tmp.h:1992 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2036 src/xml/xmli18n-tmp.h:2074 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2082 src/xml/xmli18n-tmp.h:2090 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2106 src/xml/xmli18n-tmp.h:2183 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2200 src/xml/xmli18n-tmp.h:2218 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2233 src/xml/xmli18n-tmp.h:2251 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2278 src/xml/xmli18n-tmp.h:2286 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2294 src/xml/xmli18n-tmp.h:2302 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2310 src/xml/xmli18n-tmp.h:2318 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2334 src/xml/xmli18n-tmp.h:2342 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2350 src/xml/xmli18n-tmp.h:2362 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2374 src/xml/xmli18n-tmp.h:2386 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2398 src/xml/xmli18n-tmp.h:2404 +msgid "360 x 180 DPI Draft" +msgstr "360 x 180 DPI Entwurf" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:895 src/xml/xmli18n-tmp.h:908 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:921 src/xml/xmli18n-tmp.h:932 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:945 src/xml/xmli18n-tmp.h:958 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:971 src/xml/xmli18n-tmp.h:987 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1003 src/xml/xmli18n-tmp.h:1019 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1032 src/xml/xmli18n-tmp.h:1045 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1134 src/xml/xmli18n-tmp.h:1212 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1415 src/xml/xmli18n-tmp.h:1487 +msgid "360 DPI High Quality" +msgstr "360 DPI Hohe Qualität" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:896 src/xml/xmli18n-tmp.h:909 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:922 src/xml/xmli18n-tmp.h:933 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:946 src/xml/xmli18n-tmp.h:959 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:972 src/xml/xmli18n-tmp.h:988 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1004 src/xml/xmli18n-tmp.h:1020 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1033 src/xml/xmli18n-tmp.h:1046 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1057 src/xml/xmli18n-tmp.h:1069 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1083 src/xml/xmli18n-tmp.h:1097 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1109 src/xml/xmli18n-tmp.h:1121 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1135 src/xml/xmli18n-tmp.h:1146 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1161 src/xml/xmli18n-tmp.h:1173 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1186 src/xml/xmli18n-tmp.h:1200 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1213 src/xml/xmli18n-tmp.h:1226 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1240 src/xml/xmli18n-tmp.h:1254 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1269 src/xml/xmli18n-tmp.h:1282 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1295 src/xml/xmli18n-tmp.h:1308 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1318 src/xml/xmli18n-tmp.h:1331 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1344 src/xml/xmli18n-tmp.h:1359 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1374 src/xml/xmli18n-tmp.h:1389 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1402 src/xml/xmli18n-tmp.h:1416 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1428 src/xml/xmli18n-tmp.h:1441 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1451 src/xml/xmli18n-tmp.h:1462 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1473 src/xml/xmli18n-tmp.h:1488 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1498 src/xml/xmli18n-tmp.h:1511 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1524 src/xml/xmli18n-tmp.h:1536 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1549 src/xml/xmli18n-tmp.h:1564 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1577 src/xml/xmli18n-tmp.h:1592 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1606 src/xml/xmli18n-tmp.h:1617 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1630 src/xml/xmli18n-tmp.h:1667 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1678 src/xml/xmli18n-tmp.h:1691 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1706 src/xml/xmli18n-tmp.h:1721 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1736 src/xml/xmli18n-tmp.h:1751 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1764 src/xml/xmli18n-tmp.h:1780 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1798 src/xml/xmli18n-tmp.h:1812 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1827 src/xml/xmli18n-tmp.h:1845 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1860 src/xml/xmli18n-tmp.h:1884 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1897 src/xml/xmli18n-tmp.h:1909 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1921 src/xml/xmli18n-tmp.h:1936 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1948 src/xml/xmli18n-tmp.h:1960 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1976 src/xml/xmli18n-tmp.h:1993 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2010 src/xml/xmli18n-tmp.h:2025 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2037 src/xml/xmli18n-tmp.h:2062 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2075 src/xml/xmli18n-tmp.h:2083 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2091 src/xml/xmli18n-tmp.h:2107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2121 src/xml/xmli18n-tmp.h:2138 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2155 src/xml/xmli18n-tmp.h:2170 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2184 src/xml/xmli18n-tmp.h:2201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2219 src/xml/xmli18n-tmp.h:2234 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2252 src/xml/xmli18n-tmp.h:2269 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2279 src/xml/xmli18n-tmp.h:2287 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2295 src/xml/xmli18n-tmp.h:2303 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2311 src/xml/xmli18n-tmp.h:2319 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2335 src/xml/xmli18n-tmp.h:2343 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2351 src/xml/xmli18n-tmp.h:2363 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2375 src/xml/xmli18n-tmp.h:2387 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2399 src/xml/xmli18n-tmp.h:2405 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2414 src/xml/xmli18n-tmp.h:2421 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2433 src/xml/xmli18n-tmp.h:2450 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2467 src/xml/xmli18n-tmp.h:2484 +msgid "360 DPI" +msgstr "360 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:897 src/xml/xmli18n-tmp.h:910 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:923 src/xml/xmli18n-tmp.h:934 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:947 src/xml/xmli18n-tmp.h:960 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:973 src/xml/xmli18n-tmp.h:989 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1005 src/xml/xmli18n-tmp.h:1021 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1034 src/xml/xmli18n-tmp.h:1047 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1058 src/xml/xmli18n-tmp.h:1070 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1084 src/xml/xmli18n-tmp.h:1098 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1110 src/xml/xmli18n-tmp.h:1122 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1136 src/xml/xmli18n-tmp.h:1147 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1162 src/xml/xmli18n-tmp.h:1174 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1187 src/xml/xmli18n-tmp.h:1201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1214 src/xml/xmli18n-tmp.h:1227 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1241 src/xml/xmli18n-tmp.h:1255 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1270 src/xml/xmli18n-tmp.h:1283 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1296 src/xml/xmli18n-tmp.h:1309 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1319 src/xml/xmli18n-tmp.h:1332 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1345 src/xml/xmli18n-tmp.h:1360 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1375 src/xml/xmli18n-tmp.h:1390 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1403 src/xml/xmli18n-tmp.h:1417 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1429 src/xml/xmli18n-tmp.h:1442 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1452 src/xml/xmli18n-tmp.h:1463 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1474 src/xml/xmli18n-tmp.h:1489 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1499 src/xml/xmli18n-tmp.h:1512 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1525 src/xml/xmli18n-tmp.h:1537 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1550 src/xml/xmli18n-tmp.h:1565 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1578 src/xml/xmli18n-tmp.h:1593 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1607 src/xml/xmli18n-tmp.h:1618 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1631 src/xml/xmli18n-tmp.h:1643 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1655 src/xml/xmli18n-tmp.h:1668 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1679 src/xml/xmli18n-tmp.h:1692 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1707 src/xml/xmli18n-tmp.h:1722 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1737 src/xml/xmli18n-tmp.h:1752 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1765 src/xml/xmli18n-tmp.h:1781 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1799 src/xml/xmli18n-tmp.h:1813 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1828 src/xml/xmli18n-tmp.h:1846 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1861 src/xml/xmli18n-tmp.h:1885 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1898 src/xml/xmli18n-tmp.h:1910 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1922 src/xml/xmli18n-tmp.h:1937 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1949 src/xml/xmli18n-tmp.h:1961 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1977 src/xml/xmli18n-tmp.h:1994 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2011 src/xml/xmli18n-tmp.h:2026 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2039 src/xml/xmli18n-tmp.h:2063 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2076 src/xml/xmli18n-tmp.h:2084 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2092 src/xml/xmli18n-tmp.h:2108 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2123 src/xml/xmli18n-tmp.h:2140 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2156 src/xml/xmli18n-tmp.h:2171 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2185 src/xml/xmli18n-tmp.h:2202 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2220 src/xml/xmli18n-tmp.h:2236 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2254 src/xml/xmli18n-tmp.h:2270 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2280 src/xml/xmli18n-tmp.h:2288 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2296 src/xml/xmli18n-tmp.h:2304 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2312 src/xml/xmli18n-tmp.h:2320 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2336 src/xml/xmli18n-tmp.h:2344 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2352 src/xml/xmli18n-tmp.h:2364 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2376 src/xml/xmli18n-tmp.h:2388 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2400 src/xml/xmli18n-tmp.h:2406 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2415 src/xml/xmli18n-tmp.h:2422 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2435 src/xml/xmli18n-tmp.h:2452 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2469 src/xml/xmli18n-tmp.h:2485 +msgid "720 x 360 DPI" +msgstr "720 x 360 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:898 src/xml/xmli18n-tmp.h:911 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:924 src/xml/xmli18n-tmp.h:935 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:948 src/xml/xmli18n-tmp.h:961 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:974 src/xml/xmli18n-tmp.h:990 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1006 src/xml/xmli18n-tmp.h:1022 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1035 src/xml/xmli18n-tmp.h:1048 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1059 src/xml/xmli18n-tmp.h:1071 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1085 src/xml/xmli18n-tmp.h:1099 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1111 src/xml/xmli18n-tmp.h:1123 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1137 src/xml/xmli18n-tmp.h:1148 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1163 src/xml/xmli18n-tmp.h:1175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1188 src/xml/xmli18n-tmp.h:1202 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1215 src/xml/xmli18n-tmp.h:1228 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1242 src/xml/xmli18n-tmp.h:1256 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1271 src/xml/xmli18n-tmp.h:1284 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1297 src/xml/xmli18n-tmp.h:1310 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1320 src/xml/xmli18n-tmp.h:1333 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1346 src/xml/xmli18n-tmp.h:1361 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1376 src/xml/xmli18n-tmp.h:1391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1404 src/xml/xmli18n-tmp.h:1418 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1430 src/xml/xmli18n-tmp.h:1443 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1453 src/xml/xmli18n-tmp.h:1464 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1475 src/xml/xmli18n-tmp.h:1490 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1500 src/xml/xmli18n-tmp.h:1513 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1526 src/xml/xmli18n-tmp.h:1538 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1551 src/xml/xmli18n-tmp.h:1566 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1579 src/xml/xmli18n-tmp.h:1594 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1608 src/xml/xmli18n-tmp.h:1619 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1632 src/xml/xmli18n-tmp.h:1644 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1656 src/xml/xmli18n-tmp.h:1669 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1680 src/xml/xmli18n-tmp.h:1693 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1708 src/xml/xmli18n-tmp.h:1723 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1738 src/xml/xmli18n-tmp.h:1753 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1766 src/xml/xmli18n-tmp.h:1782 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1800 src/xml/xmli18n-tmp.h:1814 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1829 src/xml/xmli18n-tmp.h:1847 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1862 src/xml/xmli18n-tmp.h:1886 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1899 src/xml/xmli18n-tmp.h:1911 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1923 src/xml/xmli18n-tmp.h:1938 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1950 src/xml/xmli18n-tmp.h:1962 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1978 src/xml/xmli18n-tmp.h:1996 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2012 src/xml/xmli18n-tmp.h:2027 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2041 src/xml/xmli18n-tmp.h:2065 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2077 src/xml/xmli18n-tmp.h:2085 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2093 src/xml/xmli18n-tmp.h:2109 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2125 src/xml/xmli18n-tmp.h:2142 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2157 src/xml/xmli18n-tmp.h:2172 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2186 src/xml/xmli18n-tmp.h:2203 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2221 src/xml/xmli18n-tmp.h:2238 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2256 src/xml/xmli18n-tmp.h:2271 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2281 src/xml/xmli18n-tmp.h:2289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2297 src/xml/xmli18n-tmp.h:2305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2313 src/xml/xmli18n-tmp.h:2321 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2337 src/xml/xmli18n-tmp.h:2345 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2353 src/xml/xmli18n-tmp.h:2365 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2377 src/xml/xmli18n-tmp.h:2389 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2401 src/xml/xmli18n-tmp.h:2407 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2416 src/xml/xmli18n-tmp.h:2423 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2437 src/xml/xmli18n-tmp.h:2454 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2471 src/xml/xmli18n-tmp.h:2486 +msgid "720 DPI" +msgstr "720 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:904 src/xml/xmli18n-tmp.h:917 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1055 src/xml/xmli18n-tmp.h:1081 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1095 src/xml/xmli18n-tmp.h:1107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1119 src/xml/xmli18n-tmp.h:1144 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1171 src/xml/xmli18n-tmp.h:1184 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1198 src/xml/xmli18n-tmp.h:1238 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1316 src/xml/xmli18n-tmp.h:1329 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1357 src/xml/xmli18n-tmp.h:1372 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1387 src/xml/xmli18n-tmp.h:1400 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1449 src/xml/xmli18n-tmp.h:1460 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1547 src/xml/xmli18n-tmp.h:1562 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1575 src/xml/xmli18n-tmp.h:1628 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1665 src/xml/xmli18n-tmp.h:1689 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1704 src/xml/xmli18n-tmp.h:1719 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1749 src/xml/xmli18n-tmp.h:1762 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1858 src/xml/xmli18n-tmp.h:1882 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1895 src/xml/xmli18n-tmp.h:1907 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1919 src/xml/xmli18n-tmp.h:1934 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2008 src/xml/xmli18n-tmp.h:2023 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2120 src/xml/xmli18n-tmp.h:2137 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2154 src/xml/xmli18n-tmp.h:2168 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2268 src/xml/xmli18n-tmp.h:2432 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2449 src/xml/xmli18n-tmp.h:2466 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2483 +msgid "360 x 120 DPI Economy" +msgstr "360 x 120 DPI Sparsam" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:906 src/xml/xmli18n-tmp.h:919 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1056 src/xml/xmli18n-tmp.h:1082 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1096 src/xml/xmli18n-tmp.h:1108 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1120 src/xml/xmli18n-tmp.h:1145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1172 src/xml/xmli18n-tmp.h:1185 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1199 src/xml/xmli18n-tmp.h:1239 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1317 src/xml/xmli18n-tmp.h:1330 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1358 src/xml/xmli18n-tmp.h:1373 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1388 src/xml/xmli18n-tmp.h:1401 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1450 src/xml/xmli18n-tmp.h:1461 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1548 src/xml/xmli18n-tmp.h:1563 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1576 src/xml/xmli18n-tmp.h:1629 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1666 src/xml/xmli18n-tmp.h:1690 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1705 src/xml/xmli18n-tmp.h:1720 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1750 src/xml/xmli18n-tmp.h:1763 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1859 src/xml/xmli18n-tmp.h:1883 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1896 src/xml/xmli18n-tmp.h:1908 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1920 src/xml/xmli18n-tmp.h:1935 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2009 src/xml/xmli18n-tmp.h:2024 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2169 +msgid "360 x 240 DPI Draft" +msgstr "360 x 240 DPI Entwurf" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:936 src/xml/xmli18n-tmp.h:949 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:962 src/xml/xmli18n-tmp.h:975 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:991 src/xml/xmli18n-tmp.h:1007 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1023 src/xml/xmli18n-tmp.h:1036 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1060 src/xml/xmli18n-tmp.h:1072 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1086 src/xml/xmli18n-tmp.h:1100 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1112 src/xml/xmli18n-tmp.h:1124 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1149 src/xml/xmli18n-tmp.h:1164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1176 src/xml/xmli18n-tmp.h:1189 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1203 src/xml/xmli18n-tmp.h:1216 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1229 src/xml/xmli18n-tmp.h:1243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1257 src/xml/xmli18n-tmp.h:1405 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1454 src/xml/xmli18n-tmp.h:1465 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1609 src/xml/xmli18n-tmp.h:1633 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1670 src/xml/xmli18n-tmp.h:1997 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2042 src/xml/xmli18n-tmp.h:2066 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2126 src/xml/xmli18n-tmp.h:2143 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2239 src/xml/xmli18n-tmp.h:2257 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2438 src/xml/xmli18n-tmp.h:2455 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2472 +msgid "720 DPI High Quality" +msgstr "720 DPI Hohe Qualität" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:937 src/xml/xmli18n-tmp.h:950 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:963 src/xml/xmli18n-tmp.h:976 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:992 src/xml/xmli18n-tmp.h:1008 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1049 src/xml/xmli18n-tmp.h:1061 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1073 src/xml/xmli18n-tmp.h:1087 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1101 src/xml/xmli18n-tmp.h:1113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1125 src/xml/xmli18n-tmp.h:1138 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1150 src/xml/xmli18n-tmp.h:1165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1190 src/xml/xmli18n-tmp.h:1204 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1217 src/xml/xmli18n-tmp.h:1230 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1244 src/xml/xmli18n-tmp.h:1258 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1272 src/xml/xmli18n-tmp.h:1285 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1298 src/xml/xmli18n-tmp.h:1311 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1321 src/xml/xmli18n-tmp.h:1334 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1347 src/xml/xmli18n-tmp.h:1362 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1377 src/xml/xmli18n-tmp.h:1392 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1406 src/xml/xmli18n-tmp.h:1431 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1444 src/xml/xmli18n-tmp.h:1466 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1476 src/xml/xmli18n-tmp.h:1501 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1514 src/xml/xmli18n-tmp.h:1527 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1539 src/xml/xmli18n-tmp.h:1552 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1567 src/xml/xmli18n-tmp.h:1580 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1595 src/xml/xmli18n-tmp.h:1610 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1620 src/xml/xmli18n-tmp.h:1634 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1645 src/xml/xmli18n-tmp.h:1657 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1671 src/xml/xmli18n-tmp.h:1681 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1694 src/xml/xmli18n-tmp.h:1709 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1724 src/xml/xmli18n-tmp.h:1739 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1754 src/xml/xmli18n-tmp.h:1767 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1783 src/xml/xmli18n-tmp.h:1801 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1815 src/xml/xmli18n-tmp.h:1830 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1848 src/xml/xmli18n-tmp.h:1863 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1873 src/xml/xmli18n-tmp.h:1887 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1900 src/xml/xmli18n-tmp.h:1912 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1924 src/xml/xmli18n-tmp.h:1939 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1951 src/xml/xmli18n-tmp.h:1963 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1979 src/xml/xmli18n-tmp.h:1998 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2013 src/xml/xmli18n-tmp.h:2028 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2043 src/xml/xmli18n-tmp.h:2053 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2067 src/xml/xmli18n-tmp.h:2078 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2086 src/xml/xmli18n-tmp.h:2094 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2110 src/xml/xmli18n-tmp.h:2127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2144 src/xml/xmli18n-tmp.h:2158 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2173 src/xml/xmli18n-tmp.h:2187 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2204 src/xml/xmli18n-tmp.h:2222 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2240 src/xml/xmli18n-tmp.h:2258 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2272 src/xml/xmli18n-tmp.h:2282 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2290 src/xml/xmli18n-tmp.h:2298 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2306 src/xml/xmli18n-tmp.h:2314 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2322 src/xml/xmli18n-tmp.h:2338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2346 src/xml/xmli18n-tmp.h:2354 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2366 src/xml/xmli18n-tmp.h:2378 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2390 src/xml/xmli18n-tmp.h:2402 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2408 src/xml/xmli18n-tmp.h:2417 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2424 src/xml/xmli18n-tmp.h:2439 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2456 src/xml/xmli18n-tmp.h:2473 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2487 +msgid "1440 x 720 DPI" +msgstr "1440 x 720 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:938 src/xml/xmli18n-tmp.h:951 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:964 src/xml/xmli18n-tmp.h:977 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:993 src/xml/xmli18n-tmp.h:1009 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1050 src/xml/xmli18n-tmp.h:1062 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1074 src/xml/xmli18n-tmp.h:1088 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1102 src/xml/xmli18n-tmp.h:1114 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1126 src/xml/xmli18n-tmp.h:1139 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1151 src/xml/xmli18n-tmp.h:1166 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1191 src/xml/xmli18n-tmp.h:1205 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1218 src/xml/xmli18n-tmp.h:1231 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1245 src/xml/xmli18n-tmp.h:1259 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1322 src/xml/xmli18n-tmp.h:1335 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1348 src/xml/xmli18n-tmp.h:1363 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1378 src/xml/xmli18n-tmp.h:1393 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1407 src/xml/xmli18n-tmp.h:1467 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1611 src/xml/xmli18n-tmp.h:1635 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1672 src/xml/xmli18n-tmp.h:1710 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1940 +msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" +msgstr "1440 x 720 DPI Höchste Qualität" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1024 src/xml/xmli18n-tmp.h:1037 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1177 src/xml/xmli18n-tmp.h:1455 +msgid "720 DPI Highest Quality" +msgstr "720 DPI Höchste Qualität" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1323 src/xml/xmli18n-tmp.h:1336 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1349 src/xml/xmli18n-tmp.h:1364 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1379 src/xml/xmli18n-tmp.h:1394 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1477 src/xml/xmli18n-tmp.h:1553 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1568 src/xml/xmli18n-tmp.h:1581 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1621 src/xml/xmli18n-tmp.h:1682 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1695 src/xml/xmli18n-tmp.h:1711 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1768 src/xml/xmli18n-tmp.h:1816 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1864 src/xml/xmli18n-tmp.h:1941 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1952 src/xml/xmli18n-tmp.h:1964 +msgid "2880 x 720 DPI" +msgstr "2880 x 720 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1324 src/xml/xmli18n-tmp.h:1337 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1350 src/xml/xmli18n-tmp.h:1365 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1380 src/xml/xmli18n-tmp.h:1395 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1712 src/xml/xmli18n-tmp.h:1942 +msgid "2880 x 720 DPI Highest Quality" +msgstr "2880 x 720 DPI Höchste Qualität" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1478 src/xml/xmli18n-tmp.h:1515 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1554 src/xml/xmli18n-tmp.h:1569 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1582 src/xml/xmli18n-tmp.h:1622 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1646 src/xml/xmli18n-tmp.h:1658 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1683 src/xml/xmli18n-tmp.h:1696 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1725 src/xml/xmli18n-tmp.h:1740 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1755 src/xml/xmli18n-tmp.h:1769 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1784 src/xml/xmli18n-tmp.h:1802 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1817 src/xml/xmli18n-tmp.h:1831 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1849 src/xml/xmli18n-tmp.h:1865 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1875 src/xml/xmli18n-tmp.h:1888 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1925 src/xml/xmli18n-tmp.h:1953 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1965 src/xml/xmli18n-tmp.h:1980 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1999 src/xml/xmli18n-tmp.h:2014 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2029 src/xml/xmli18n-tmp.h:2044 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2055 src/xml/xmli18n-tmp.h:2069 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2079 src/xml/xmli18n-tmp.h:2087 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2095 src/xml/xmli18n-tmp.h:2111 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2128 src/xml/xmli18n-tmp.h:2145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2159 src/xml/xmli18n-tmp.h:2174 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2188 src/xml/xmli18n-tmp.h:2205 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2223 src/xml/xmli18n-tmp.h:2241 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2259 src/xml/xmli18n-tmp.h:2273 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2283 src/xml/xmli18n-tmp.h:2291 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2299 src/xml/xmli18n-tmp.h:2307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2315 src/xml/xmli18n-tmp.h:2323 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2339 src/xml/xmli18n-tmp.h:2347 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2355 src/xml/xmli18n-tmp.h:2409 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2418 src/xml/xmli18n-tmp.h:2425 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2440 src/xml/xmli18n-tmp.h:2457 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2474 src/xml/xmli18n-tmp.h:2488 +msgid "1440 x 1440 DPI" +msgstr "1440 x 1440 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1479 src/xml/xmli18n-tmp.h:1502 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1516 src/xml/xmli18n-tmp.h:1528 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1540 src/xml/xmli18n-tmp.h:1555 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1570 src/xml/xmli18n-tmp.h:1583 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1596 src/xml/xmli18n-tmp.h:1623 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1647 src/xml/xmli18n-tmp.h:1659 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1684 src/xml/xmli18n-tmp.h:1697 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1726 src/xml/xmli18n-tmp.h:1741 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1756 src/xml/xmli18n-tmp.h:1770 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1785 src/xml/xmli18n-tmp.h:1803 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1818 src/xml/xmli18n-tmp.h:1832 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1850 src/xml/xmli18n-tmp.h:1866 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1876 src/xml/xmli18n-tmp.h:1889 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1901 src/xml/xmli18n-tmp.h:1913 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1926 src/xml/xmli18n-tmp.h:1954 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1966 src/xml/xmli18n-tmp.h:1981 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2000 src/xml/xmli18n-tmp.h:2015 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2030 src/xml/xmli18n-tmp.h:2045 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2056 src/xml/xmli18n-tmp.h:2070 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2080 src/xml/xmli18n-tmp.h:2088 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2096 src/xml/xmli18n-tmp.h:2112 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2129 src/xml/xmli18n-tmp.h:2146 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2160 src/xml/xmli18n-tmp.h:2175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2189 src/xml/xmli18n-tmp.h:2206 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2224 src/xml/xmli18n-tmp.h:2242 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2260 src/xml/xmli18n-tmp.h:2274 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2284 src/xml/xmli18n-tmp.h:2292 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2300 src/xml/xmli18n-tmp.h:2308 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2316 src/xml/xmli18n-tmp.h:2324 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2340 src/xml/xmli18n-tmp.h:2348 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2356 src/xml/xmli18n-tmp.h:2367 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2379 src/xml/xmli18n-tmp.h:2391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2403 src/xml/xmli18n-tmp.h:2410 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2419 src/xml/xmli18n-tmp.h:2426 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2441 src/xml/xmli18n-tmp.h:2458 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2475 src/xml/xmli18n-tmp.h:2489 +msgid "2880 x 1440 DPI" +msgstr "2880 x 1440 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1590 src/xml/xmli18n-tmp.h:1642 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2765 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Dunkles Gelb" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1648 src/xml/xmli18n-tmp.h:1660 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1743 src/xml/xmli18n-tmp.h:1787 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1805 src/xml/xmli18n-tmp.h:1819 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1834 src/xml/xmli18n-tmp.h:1852 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1967 src/xml/xmli18n-tmp.h:1983 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2002 src/xml/xmli18n-tmp.h:2047 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2072 src/xml/xmli18n-tmp.h:2081 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2089 src/xml/xmli18n-tmp.h:2097 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2114 src/xml/xmli18n-tmp.h:2131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2148 src/xml/xmli18n-tmp.h:2162 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2191 src/xml/xmli18n-tmp.h:2208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2226 src/xml/xmli18n-tmp.h:2244 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2262 src/xml/xmli18n-tmp.h:2276 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2285 src/xml/xmli18n-tmp.h:2293 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2301 src/xml/xmli18n-tmp.h:2309 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2317 src/xml/xmli18n-tmp.h:2325 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2341 src/xml/xmli18n-tmp.h:2349 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2357 src/xml/xmli18n-tmp.h:2412 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2420 src/xml/xmli18n-tmp.h:2427 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2443 src/xml/xmli18n-tmp.h:2460 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2477 src/xml/xmli18n-tmp.h:2491 +msgid "2880 x 2880 DPI" +msgstr "2880 x 2880 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1742 src/xml/xmli18n-tmp.h:1757 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1786 src/xml/xmli18n-tmp.h:1804 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1833 src/xml/xmli18n-tmp.h:1851 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1877 src/xml/xmli18n-tmp.h:1890 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1902 src/xml/xmli18n-tmp.h:1914 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1927 src/xml/xmli18n-tmp.h:1982 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2001 src/xml/xmli18n-tmp.h:2016 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2046 src/xml/xmli18n-tmp.h:2057 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2071 src/xml/xmli18n-tmp.h:2113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2130 src/xml/xmli18n-tmp.h:2147 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2161 src/xml/xmli18n-tmp.h:2176 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2190 src/xml/xmli18n-tmp.h:2207 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2225 src/xml/xmli18n-tmp.h:2243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2261 src/xml/xmli18n-tmp.h:2275 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2411 src/xml/xmli18n-tmp.h:2442 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2459 src/xml/xmli18n-tmp.h:2476 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2490 +msgid "5760 x 1440 DPI" +msgstr "5760 x 1440 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1744 src/xml/xmli18n-tmp.h:1788 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1806 src/xml/xmli18n-tmp.h:1835 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1853 src/xml/xmli18n-tmp.h:1984 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2003 src/xml/xmli18n-tmp.h:2048 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2073 src/xml/xmli18n-tmp.h:2115 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2132 src/xml/xmli18n-tmp.h:2149 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2163 src/xml/xmli18n-tmp.h:2192 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2209 src/xml/xmli18n-tmp.h:2227 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2245 src/xml/xmli18n-tmp.h:2263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2277 src/xml/xmli18n-tmp.h:2413 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2444 src/xml/xmli18n-tmp.h:2461 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2478 src/xml/xmli18n-tmp.h:2492 +msgid "5760 x 2880 DPI" +msgstr "5760 x 2880 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1874 src/xml/xmli18n-tmp.h:2054 +msgid "1440 x 720 DPI Transposed" +msgstr "1440 x 720 DPI Transponiert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1995 src/xml/xmli18n-tmp.h:2040 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2064 src/xml/xmli18n-tmp.h:2124 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2141 src/xml/xmli18n-tmp.h:2237 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2255 src/xml/xmli18n-tmp.h:2436 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2453 src/xml/xmli18n-tmp.h:2470 +msgid "720 x 360 DPI Enhanced" +msgstr "720 x 360 DPI Verbessert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2031 src/xml/xmli18n-tmp.h:2228 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2246 +msgid "Black 1" +msgstr "Schwarz 1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2032 src/xml/xmli18n-tmp.h:2229 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2247 +msgid "Black 2" +msgstr "Schwarz 2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2038 src/xml/xmli18n-tmp.h:2122 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2139 src/xml/xmli18n-tmp.h:2235 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2253 src/xml/xmli18n-tmp.h:2434 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2451 src/xml/xmli18n-tmp.h:2468 +msgid "360 DPI Enhanced" +msgstr "360 DPI Verbessert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2068 +msgid "1440 x 720 DPI High Quality" +msgstr "1440 x 720 DPI Hohe Qualität" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2211 +msgid "Vivid Light Magenta" +msgstr "Lebendiges Hellmagenta" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2216 +msgid "Vivid Magenta" +msgstr "Lebendiges Magenta" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2493 +msgid "Main Tray" +msgstr "Hauptfach" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2494 +msgid "Photo Tray" +msgstr "Fotofach" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2495 src/xml/xmli18n-tmp.h:2499 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2502 src/xml/xmli18n-tmp.h:2507 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2528 src/xml/xmli18n-tmp.h:2536 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2540 src/xml/xmli18n-tmp.h:2543 +msgid "Print to CD" +msgstr "CD bedrucken" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2496 src/xml/xmli18n-tmp.h:2538 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2541 +msgid "Rear Tray" +msgstr "Hinterer Schacht" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2497 src/xml/xmli18n-tmp.h:2539 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2542 +msgid "Front Tray" +msgstr "Vorderer Schacht" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2501 src/xml/xmli18n-tmp.h:2506 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2519 +msgid "Manual Feed" +msgstr "Manuelle Papierzufuhr" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2503 src/xml/xmli18n-tmp.h:2510 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2520 +msgid "Roll Feed (cut each page)" +msgstr "Rollenzufuhr (jede Seite abschneiden)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2504 src/xml/xmli18n-tmp.h:2511 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2523 +msgid "Roll Feed (do not cut)" +msgstr "Rollenzufuhr (Seiten nicht abschneiden)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2508 src/xml/xmli18n-tmp.h:2517 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2527 src/xml/xmli18n-tmp.h:2532 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2537 src/xml/xmli18n-tmp.h:2550 +msgid "Roll Feed" +msgstr "Vorschub" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2512 +msgid "Main Input" +msgstr "Haupteingabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2514 src/xml/xmli18n-tmp.h:2525 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2530 src/xml/xmli18n-tmp.h:2534 +msgid "Manual Sheet Guide" +msgstr "Manuelle Seitenführung" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2515 src/xml/xmli18n-tmp.h:2526 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2531 src/xml/xmli18n-tmp.h:2535 +msgid "Manual Feed (Front)" +msgstr "Manuelle Papierzufuhr (Vorne)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2521 +msgid "Roll Feed (borderless with single cut)" +msgstr "Rollenzufuhr (randlos, jede Seite abschneiden)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2522 +msgid "Roll Feed (borderless with double cut)" +msgstr "Rollenzufuhr (randlos, jede zweite Seite abschneiden)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2544 +msgid "Photo Board" +msgstr "Fotobord" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2545 +msgid "Cut Sheet Bin 1" +msgstr "Schnittbogen-Behälter 1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2546 +msgid "Cut Sheet Bin 2" +msgstr "Schnittbogen-Behälter 2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2547 +msgid "Cut Sheet Autoselect" +msgstr "Schnittbogen: autom. Auswahl" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2548 +msgid "Manual Selection" +msgstr "Manuelle Auswahl" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2564 src/xml/xmli18n-tmp.h:2576 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2586 src/xml/xmli18n-tmp.h:2596 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2611 src/xml/xmli18n-tmp.h:2626 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2645 src/xml/xmli18n-tmp.h:2676 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2698 src/xml/xmli18n-tmp.h:2716 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2734 src/xml/xmli18n-tmp.h:2753 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2772 src/xml/xmli18n-tmp.h:2792 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2858 src/xml/xmli18n-tmp.h:2872 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2897 src/xml/xmli18n-tmp.h:2922 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2947 src/xml/xmli18n-tmp.h:2968 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2987 src/xml/xmli18n-tmp.h:3003 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3037 src/xml/xmli18n-tmp.h:3062 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3087 src/xml/xmli18n-tmp.h:3106 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3193 src/xml/xmli18n-tmp.h:3208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3223 src/xml/xmli18n-tmp.h:3240 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3255 src/xml/xmli18n-tmp.h:3265 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3275 +msgid "One Color Raw" +msgstr "Einfarbige Rohausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2565 src/xml/xmli18n-tmp.h:2577 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2587 src/xml/xmli18n-tmp.h:2597 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2612 src/xml/xmli18n-tmp.h:2627 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2646 src/xml/xmli18n-tmp.h:2678 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2700 src/xml/xmli18n-tmp.h:2717 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2735 src/xml/xmli18n-tmp.h:2754 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2773 src/xml/xmli18n-tmp.h:2794 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2859 src/xml/xmli18n-tmp.h:2873 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2898 src/xml/xmli18n-tmp.h:2923 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2948 src/xml/xmli18n-tmp.h:2969 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2988 src/xml/xmli18n-tmp.h:3004 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3038 src/xml/xmli18n-tmp.h:3063 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3088 src/xml/xmli18n-tmp.h:3108 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3194 src/xml/xmli18n-tmp.h:3209 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3224 src/xml/xmli18n-tmp.h:3242 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3256 src/xml/xmli18n-tmp.h:3266 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3276 +msgid "Three Color Raw" +msgstr "Dreifarbige Rohausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2566 src/xml/xmli18n-tmp.h:2578 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2588 src/xml/xmli18n-tmp.h:2598 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2613 src/xml/xmli18n-tmp.h:2628 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2647 src/xml/xmli18n-tmp.h:2684 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2707 src/xml/xmli18n-tmp.h:2718 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2736 src/xml/xmli18n-tmp.h:2755 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2774 src/xml/xmli18n-tmp.h:2795 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2860 src/xml/xmli18n-tmp.h:2874 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2899 src/xml/xmli18n-tmp.h:2924 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2949 src/xml/xmli18n-tmp.h:2970 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2989 src/xml/xmli18n-tmp.h:3005 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3014 src/xml/xmli18n-tmp.h:3025 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3039 src/xml/xmli18n-tmp.h:3064 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3089 src/xml/xmli18n-tmp.h:3109 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3138 src/xml/xmli18n-tmp.h:3164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3195 src/xml/xmli18n-tmp.h:3210 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3225 src/xml/xmli18n-tmp.h:3243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3257 src/xml/xmli18n-tmp.h:3267 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3277 +msgid "Four Color Raw" +msgstr "Vierfarbige Rohausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2567 src/xml/xmli18n-tmp.h:2648 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2756 src/xml/xmli18n-tmp.h:2775 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2796 src/xml/xmli18n-tmp.h:2875 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2900 src/xml/xmli18n-tmp.h:2925 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2950 src/xml/xmli18n-tmp.h:2990 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3006 src/xml/xmli18n-tmp.h:3040 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3065 src/xml/xmli18n-tmp.h:3090 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3110 src/xml/xmli18n-tmp.h:3244 +msgid "Five Color Raw" +msgstr "Fünffarbige Rohausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2568 src/xml/xmli18n-tmp.h:2649 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2685 src/xml/xmli18n-tmp.h:2708 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2757 src/xml/xmli18n-tmp.h:2776 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2797 src/xml/xmli18n-tmp.h:2876 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2901 src/xml/xmli18n-tmp.h:2926 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2951 src/xml/xmli18n-tmp.h:2991 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3007 src/xml/xmli18n-tmp.h:3024 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3041 src/xml/xmli18n-tmp.h:3066 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3091 src/xml/xmli18n-tmp.h:3111 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3245 +msgid "Six Color Raw" +msgstr "Sechsfarbige Rohausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2600 src/xml/xmli18n-tmp.h:2615 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2630 src/xml/xmli18n-tmp.h:2651 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2720 src/xml/xmli18n-tmp.h:2738 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2878 src/xml/xmli18n-tmp.h:2903 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2928 src/xml/xmli18n-tmp.h:2953 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2972 src/xml/xmli18n-tmp.h:3043 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3068 src/xml/xmli18n-tmp.h:3197 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3212 +msgid "Gray 3" +msgstr "Grau 3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2601 src/xml/xmli18n-tmp.h:2616 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2631 src/xml/xmli18n-tmp.h:2652 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2721 src/xml/xmli18n-tmp.h:2739 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2879 src/xml/xmli18n-tmp.h:2904 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2929 src/xml/xmli18n-tmp.h:2954 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2973 src/xml/xmli18n-tmp.h:3044 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3069 src/xml/xmli18n-tmp.h:3198 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3213 +msgid "Gray 2" +msgstr "Grau 2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2602 src/xml/xmli18n-tmp.h:2617 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2632 src/xml/xmli18n-tmp.h:2653 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2722 src/xml/xmli18n-tmp.h:2740 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2880 src/xml/xmli18n-tmp.h:2905 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2930 src/xml/xmli18n-tmp.h:2955 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2974 src/xml/xmli18n-tmp.h:3045 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3070 src/xml/xmli18n-tmp.h:3199 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3214 +msgid "Gray 1" +msgstr "Grau 1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2603 src/xml/xmli18n-tmp.h:2618 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2633 src/xml/xmli18n-tmp.h:2654 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2723 src/xml/xmli18n-tmp.h:2741 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2881 src/xml/xmli18n-tmp.h:2906 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2931 src/xml/xmli18n-tmp.h:2956 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2975 src/xml/xmli18n-tmp.h:3046 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3071 src/xml/xmli18n-tmp.h:3200 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3215 +msgid "MIS Quadtone" +msgstr "MIS Quadtone" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2655 src/xml/xmli18n-tmp.h:2882 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2907 src/xml/xmli18n-tmp.h:2932 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2957 src/xml/xmli18n-tmp.h:3047 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3072 +msgid "MIS Six Tone" +msgstr "MIS Six Tone" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2657 src/xml/xmli18n-tmp.h:2884 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2909 src/xml/xmli18n-tmp.h:2934 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2959 src/xml/xmli18n-tmp.h:3049 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3074 +msgid "Gray 5" +msgstr "Grau 5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2658 src/xml/xmli18n-tmp.h:2885 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2910 src/xml/xmli18n-tmp.h:2935 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2960 src/xml/xmli18n-tmp.h:3050 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3075 +msgid "Gray 4" +msgstr "Grau 4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2677 src/xml/xmli18n-tmp.h:2699 +msgid "One Color Raw Enhanced Gloss" +msgstr "1-farbig Rohdaten Verbessert Glänzend" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2679 src/xml/xmli18n-tmp.h:2701 +msgid "Three Color Raw Gloss" +msgstr "3-farbig Rohdaten Glänzend" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2680 src/xml/xmli18n-tmp.h:2702 +msgid "Four Color Raw Gloss" +msgstr "4-farbig Rohdaten Glänzend" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2681 src/xml/xmli18n-tmp.h:2703 +msgid "Six Color Enhanced Gloss Raw" +msgstr "6-farbig Verbessert Rohdaten Glänzend" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2682 src/xml/xmli18n-tmp.h:2704 +msgid "Seven Color Enhanced Gloss Raw" +msgstr "7-farbig Verbessert Rohdaten Glänzend" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2705 +msgid "MatteBlack" +msgstr "Schwarz, matt" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2725 +msgid "Default Black" +msgstr "Schwarz, Standard" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2759 src/xml/xmli18n-tmp.h:2779 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2810 src/xml/xmli18n-tmp.h:2827 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2844 src/xml/xmli18n-tmp.h:3093 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3124 src/xml/xmli18n-tmp.h:3150 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3176 src/xml/xmli18n-tmp.h:3227 +msgid "Seven Color Photo" +msgstr "7-farbige Fotoausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2767 +msgid "Six Color Enhanced Composite" +msgstr "Aus sechs Farben gemischt" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2777 src/xml/xmli18n-tmp.h:2798 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3112 src/xml/xmli18n-tmp.h:3246 +msgid "Seven Color Raw" +msgstr "Siebenfarbige Rohausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2791 src/xml/xmli18n-tmp.h:3105 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3239 +msgid "Two Level Grayscale" +msgstr "Zweistufig Grau" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2793 src/xml/xmli18n-tmp.h:3107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3241 +msgid "Two Color Raw" +msgstr "Zweifarbige Rohausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2801 src/xml/xmli18n-tmp.h:2818 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2835 src/xml/xmli18n-tmp.h:3115 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3141 src/xml/xmli18n-tmp.h:3167 +msgid "Eight Color Photo" +msgstr "8-farbige Fotoausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2815 src/xml/xmli18n-tmp.h:2832 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2849 src/xml/xmli18n-tmp.h:3129 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3155 src/xml/xmli18n-tmp.h:3181 +msgid "Eight Color Raw" +msgstr "8-farbig Rohdaten" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3009 src/xml/xmli18n-tmp.h:3023 +msgid "Four Color Photo" +msgstr "4-farbige Fotoausgabe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3182 +msgid "Ten Color Raw" +msgstr "10-farbig Rohdaten" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3279 src/xml/xmli18n-tmp.h:3284 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3290 +msgid "Interleave" +msgstr "Überlappung" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3280 src/xml/xmli18n-tmp.h:3285 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3291 +msgid "Full Overlap" +msgstr "Vollständige Überlappung" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3281 src/xml/xmli18n-tmp.h:3286 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3292 +msgid "Four Pass" +msgstr "Vier Durchgänge" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3282 src/xml/xmli18n-tmp.h:3287 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3293 +msgid "Full Overlap 2" +msgstr "Vollständige Überlappung 2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3288 src/xml/xmli18n-tmp.h:3294 +msgid "Interleave 2" +msgstr "Überlappung 2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3295 +msgid "Eight Pass" +msgstr "Acht Durchläufe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3297 +msgid "On" +msgstr "Ein" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3350 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3351 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3352 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3357 +msgid "3x5" +msgstr "3×5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3358 +msgid "3 1/2 x5" +msgstr "3 1/2 x5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3359 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3360 +msgid "2x6" +msgstr "2x6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3361 +msgid "4x6" +msgstr "4×6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3362 +msgid "KG" +msgstr "KG" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3363 +msgid "Epson 4x6 Photo Paper (tear-off borders)" +msgstr "Epson 4x6\" (10x15cm) Fotopapier (Abrissränder)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3364 +msgid "Epson L Photo Paper (tear-off borders)" +msgstr "Epson L Fotopapier (Abrissränder)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3365 +msgid "4x8" +msgstr "4x8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3366 +msgid "5x7" +msgstr "5×7" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3367 +msgid "2L" +msgstr "2L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3368 +msgid "5x8" +msgstr "5×8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3369 +msgid "6x6" +msgstr "6x6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3370 +msgid "6x8" +msgstr "6×8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3371 +msgid "6x8.5" +msgstr "6x8.5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3372 +msgid "6x9" +msgstr "6x9" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3373 +msgid "8x10" +msgstr "8×10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3374 +msgid "Rokukire" +msgstr "Rokukire" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3376 +msgid "12x18" +msgstr "12×18" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3377 +msgid "Super B 13x19" +msgstr "Super B 13×19" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3378 +msgid "Engineering C 17x22" +msgstr "Engineering C 17x22\"" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3379 +msgid "8x8" +msgstr "8x8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3380 +msgid "8x12" +msgstr "8×12" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3381 +msgid "8.5x12" +msgstr "8.5x12" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3382 +msgid "YonKire" +msgstr "YonKire" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3383 +msgid "11x14" +msgstr "11×14" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3384 +msgid "HanKire" +msgstr "HanKire" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3385 +msgid "16x20" +msgstr "16×20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3386 +msgid "16x24" +msgstr "16×24" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3387 +msgid "20x24" +msgstr "20×24" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3388 +msgid "20x30" +msgstr "20×30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3389 +msgid "22x30" +msgstr "22x30\"" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3390 +msgid "24x30" +msgstr "24×30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3391 +msgid "Super A1 24x36" +msgstr "Super A1 24x36\"" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3392 +msgid "30x40" +msgstr "30×40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3393 +msgid "4A" +msgstr "4A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3394 +msgid "2A" +msgstr "2A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3395 +msgid "Super A0" +msgstr "Super A0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3396 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3397 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3398 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3399 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3401 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3402 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3403 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3404 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3405 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3406 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3407 +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3408 +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3409 +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3410 +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3411 +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3412 +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3413 +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3414 +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3415 +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3416 +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3417 +msgid "4B ISO" +msgstr "4B ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3418 +msgid "2B ISO" +msgstr "2B ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3419 +msgid "B0 ISO" +msgstr "B0 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3420 +msgid "B1 ISO" +msgstr "B1 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3421 +msgid "B2 ISO" +msgstr "B2 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3422 +msgid "B3 ISO" +msgstr "B3 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3423 +msgid "B4 ISO" +msgstr "B4 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3424 +msgid "B5 ISO" +msgstr "B5 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3425 +msgid "B6 ISO" +msgstr "B6 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3426 +msgid "B7 ISO" +msgstr "B7 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3427 +msgid "B8 ISO" +msgstr "B8 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3428 +msgid "B9 ISO" +msgstr "B9 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3429 +msgid "B10 ISO" +msgstr "B10 ISO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3430 +msgid "Super B0 JIS" +msgstr "Super B0 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3431 +msgid "B0 JIS" +msgstr "B0 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3432 +msgid "B1 JIS" +msgstr "B1 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3433 +msgid "B2 JIS" +msgstr "B2 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3434 +msgid "B3 JIS" +msgstr "B3 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3435 +msgid "B4 JIS" +msgstr "B4 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3436 +msgid "B5 JIS" +msgstr "B5 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3437 +msgid "B6 JIS" +msgstr "B6 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3438 +msgid "B7 JIS" +msgstr "B7 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3439 +msgid "B8 JIS" +msgstr "B8 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3440 +msgid "B9 JIS" +msgstr "B9 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3441 +msgid "B10 JIS" +msgstr "B10 JIS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3442 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3443 +msgid "C0 landscape" +msgstr "C0 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3444 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3445 +msgid "C1 landscape" +msgstr "C1 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3446 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3447 +msgid "C2 landscape" +msgstr "C2 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3448 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3449 +msgid "C3 landscape" +msgstr "C3 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3450 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3451 +msgid "C4 landscape" +msgstr "C4 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3452 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3453 +msgid "C5 landscape" +msgstr "C5 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3454 +msgid "B6-C4" +msgstr "B6-C4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3455 +msgid "B6-C4 landscape" +msgstr "B6-C4 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3456 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3457 +msgid "C6 landscape" +msgstr "C6 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3458 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3459 +msgid "DL landscape" +msgstr "DL Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3460 +msgid "C7-6" +msgstr "C7-6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3461 +msgid "C7-6 landscape" +msgstr "C7-6 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3462 +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3463 +msgid "C7 landscape" +msgstr "C7 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3464 +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3465 +msgid "C8 landscape" +msgstr "C8 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3466 +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3467 +msgid "C9 landscape" +msgstr "C9 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3468 +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3469 +msgid "C10 landscape" +msgstr "C10 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3470 +msgid "EA5" +msgstr "EA5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3471 +msgid "EA5 landscape" +msgstr "EA5 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3472 +msgid "ArchA" +msgstr "ArchA" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3473 +msgid "ArchA transposed" +msgstr "ArchA transponiert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3474 +msgid "ArchB" +msgstr "ArchB" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3475 +msgid "ArchB transposed" +msgstr "ArchB transponiert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3476 +msgid "ArchC" +msgstr "ArchC" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3477 +msgid "ArchC transposed" +msgstr "ArchC transponiert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3478 +msgid "ArchD" +msgstr "ArchD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3479 +msgid "ArchD transposed" +msgstr "ArchD transponiert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3480 +msgid "ArchE" +msgstr "ArchE" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3481 +msgid "ArchE transposed" +msgstr "ArchE transponiert" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3482 +msgid "American foolscap" +msgstr "Amerikanische Narrenmütze" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3483 +msgid "European foolscap" +msgstr "Europäische Narrenmütze" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3484 +msgid "Crown Quarto" +msgstr "Crown Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3485 +msgid "Large Crown Quarto" +msgstr "Large Crown Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3486 +msgid "Demy Quarto" +msgstr "Demy Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3487 +msgid "Royal Quarto" +msgstr "Royal Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3488 +msgid "Crown Octavo" +msgstr "Crown Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3489 +msgid "Large Crown Octavo" +msgstr "Large Crown Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3490 +msgid "Demy Octavo" +msgstr "Demy Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3491 +msgid "Royal Octavo" +msgstr "Royal Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3492 +msgid "Small paperback" +msgstr "Kleines Taschenbuch" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3493 +msgid "Penguin small paperback" +msgstr "Kleines Taschenbuch (Penguin)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3494 +msgid "Penguin large paperback" +msgstr "Großes Taschenbuch (Penguin)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3495 +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "10cm × 15cm" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3496 +msgid "Hagaki Card" +msgstr "Hagaki Card" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3497 +msgid "Oufuku Card" +msgstr "Oufuku Card" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3498 +msgid "Japanese long envelope #3" +msgstr "Japanischer langer Umschlag #3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3499 +msgid "Japanese long envelope #3 landscape" +msgstr "Japanischer langer Umschlag #3 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3500 +msgid "Japanese long envelope #4" +msgstr "Japanischer langer Umschlag #4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3501 +msgid "Japanese long envelope #4 landscape" +msgstr "Japanischer langer Umschlag #4 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3502 +msgid "Japanese Western-style envelope #4" +msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3503 +msgid "Japanese Western-style envelope #4 landscape" +msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #4 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3504 +msgid "Japanese Western-style envelope #6" +msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3505 +msgid "Japanese Western-style envelope #6 landscape" +msgstr "Japanischer Umschlag im westlichen Stil #6 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3506 +msgid "Japanese Kaku envelope #4" +msgstr "Japanischer Kaku-Umschlag #4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3507 +msgid "Japanese Kaku envelope #4 landscape" +msgstr "Japanischer Kaku-Umschlag #4 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3508 +msgid "Commercial 10" +msgstr "Commercial 10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3509 +msgid "Commercial 10 landscape" +msgstr "Commercial 10 Querformat" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3510 +msgid "A2 Invitation" +msgstr "A2 Invitation" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3511 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Briefumschlag (Monarch)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3512 +msgid "Monarch Envelope landscape" +msgstr "Briefumschlag (Monarch, Querformat)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3513 +msgid "4x5 3/8" +msgstr "4x5 3/8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3514 +msgid "4x7" +msgstr "4×7" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3515 +msgid "Wide 101.6x180.6" +msgstr "Breit 101.6x180.6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3516 +msgid "CP_L" +msgstr "CP_L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3517 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkarte" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3518 +msgid "Japanese Business Card" +msgstr "Japanische Visitenkarte" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3519 +msgid "Wide Postcard" +msgstr "Breite Postkarte" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3520 +msgid "Chilean Office" +msgstr "Chilenisch Geschäftlich" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3521 +msgid "Chilean Double Letter" +msgstr "Chilenisch Doppelt Brief" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3522 +msgid "Chilean Double Office" +msgstr "Chilenisch Doppelt Geschäftlich" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3523 +msgid "A3+" +msgstr "A3+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3525 +msgid "89 mm Roll Paper" +msgstr "89 mm Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3526 +msgid "4 Inch Roll Paper" +msgstr "4 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3527 +msgid "5 Inch Roll Paper" +msgstr "5 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3528 +msgid "210 mm Roll Paper" +msgstr "210 mm Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3529 +msgid "13 Inch Roll Paper" +msgstr "13 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3530 +msgid "17 Inch Roll Paper" +msgstr "17 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3531 +msgid "22 Inch Roll Paper" +msgstr "22 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3532 +msgid "24 Inch Roll Paper" +msgstr "24 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3533 +msgid "36 Inch Roll Paper" +msgstr "36 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3534 +msgid "44 Inch Roll Paper" +msgstr "44 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3535 +msgid "60 Inch Roll Paper" +msgstr "60 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3536 +msgid "64 Inch Roll Paper" +msgstr "64 Zoll Endlospapier" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3537 +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript Level 1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3538 +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript Level 2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3539 +msgid "Canon BJ-30" +msgstr "Canon BJ-30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3540 +msgid "Canon BJC-50" +msgstr "Canon BJC-50" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3541 +msgid "Canon BJC-55" +msgstr "Canon BJC-55" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3542 +msgid "Canon BJC-80" +msgstr "Canon BJC-80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3543 +msgid "Canon BJC-85" +msgstr "Canon BJC-85" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3544 +msgid "Canon BJC-210" +msgstr "Canon BJC-210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3545 +msgid "Canon BJC-240" +msgstr "Canon BJC-240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3546 +msgid "Canon BJC-250" +msgstr "Canon BJC-250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3547 +msgid "Canon BJC-1000" +msgstr "Canon BJC-1000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3548 +msgid "Canon BJC-2000" +msgstr "Canon BJC-2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3549 +msgid "Canon BJC-2010" +msgstr "Canon BJC-2010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3550 +msgid "Canon BJC-2100" +msgstr "Canon BJC-2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3551 +msgid "Canon BJC-2110" +msgstr "Canon BJC-2110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3552 +msgid "Canon BJC-3000" +msgstr "Canon BJC-3000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3553 +msgid "Canon BJC-4000" +msgstr "Canon BJC-4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3554 +msgid "Canon BJC-4300" +msgstr "Canon BJC-4300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3555 +msgid "Canon BJC-4400" +msgstr "Canon BJC-4400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3556 +msgid "Canon BJC-4550" +msgstr "Canon BJC-4550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3557 +msgid "Canon BJC-5100" +msgstr "Canon BJC-5100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3558 +msgid "Canon BJC-5500" +msgstr "Canon BJC-5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3559 +msgid "Canon BJC-5500J" +msgstr "Canon BJC-5500J" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3560 +msgid "Canon BJC-6000" +msgstr "Canon BJC-6000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3561 +msgid "Canon BJC-6100" +msgstr "Canon BJC-6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3562 +msgid "Canon BJC-6200" +msgstr "Canon BJC-6200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3563 +msgid "Canon BJC-6500" +msgstr "Canon BJC-6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3564 +msgid "Canon BJC-7000" +msgstr "Canon BJC-7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3565 +msgid "Canon BJC-7100" +msgstr "Canon BJC-7100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3566 +msgid "Canon BJC-8200" +msgstr "Canon BJC-8200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3567 +msgid "Canon BJC-8500" +msgstr "Canon BJC-8500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3568 +msgid "Canon S100" +msgstr "Canon S100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3569 +msgid "Canon S200" +msgstr "Canon S200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3570 +msgid "Canon S300" +msgstr "Canon S300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3571 +msgid "Canon S330" +msgstr "Canon S330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3572 +msgid "Canon S400" +msgstr "Canon S400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3573 +msgid "Canon S450" +msgstr "Canon S450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3574 +msgid "Canon S500" +msgstr "Canon S500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3575 +msgid "Canon S520" +msgstr "Canon S520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3576 +msgid "Canon S530D" +msgstr "Canon S530D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3577 +msgid "Canon S600" +msgstr "Canon S600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3578 +msgid "Canon S630" +msgstr "Canon S630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3579 +msgid "Canon S750" +msgstr "Canon S750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3580 +msgid "Canon S800" +msgstr "Canon S800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3581 +msgid "Canon S820" +msgstr "Canon S820" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3582 +msgid "Canon S830D" +msgstr "Canon S830D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3583 +msgid "Canon S900" +msgstr "Canon S900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3584 +msgid "Canon S9000" +msgstr "Canon S9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3585 +msgid "Canon S4500" +msgstr "Canon S4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3586 +msgid "Canon SELPHY DS700" +msgstr "Canon SELPHY DS700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3587 +msgid "Canon SELPHY DS810" +msgstr "Canon SELPHY DS810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3588 +msgid "Canon PIXMA mini220" +msgstr "Canon PIXMA mini220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3589 +msgid "Canon PIXMA mini320" +msgstr "Canon PIXMA mini320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3590 +msgid "Canon PIXMA mini360" +msgstr "Canon PIXMA mini360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3591 +msgid "Canon PIXMA iP90" +msgstr "Canon PIXMA iP90" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3592 +msgid "Canon PIXMA iP90v" +msgstr "Canon PIXMA iP90v" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3593 +msgid "Canon PIXMA iP100" +msgstr "Canon PIXMA iP100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3594 +msgid "Canon PIXMA iP2000" +msgstr "Canon PIXMA iP2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3595 +msgid "Canon iP2700 series" +msgstr "Canon iP2700 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3596 +msgid "Canon PIXMA iP2700" +msgstr "Canon PIXMA iP2700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3597 +msgid "Canon PIXUS iP2700" +msgstr "Canon PIXUS iP2700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3598 +msgid "Canon PIXMA iP2701" +msgstr "Canon PIXMA iP2701" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3599 +msgid "Canon PIXMA iP2702" +msgstr "Canon PIXMA iP2702" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3600 +msgid "Canon PIXMA iP2740" +msgstr "Canon PIXMA iP2740" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3601 +msgid "Canon PIXMA iP2760" +msgstr "Canon PIXMA iP2760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3602 +msgid "Canon PIXMA iP2770" +msgstr "Canon PIXMA iP2770" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3603 +msgid "Canon PIXMA iP2772" +msgstr "Canon PIXMA iP2772" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3604 +msgid "Canon PIXMA iP2780" +msgstr "Canon PIXMA iP2780" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3605 +msgid "Canon PIXMA iP2788" +msgstr "Canon PIXMA iP2788" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3606 +msgid "Canon PIXMA iP3000" +msgstr "Canon PIXMA iP3000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3607 +msgid "Canon PIXMA iP3100" +msgstr "Canon PIXMA iP3100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3608 +msgid "Canon PIXUS iP3100" +msgstr "Canon PIXUS iP3100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3609 +msgid "Canon iP3300 series" +msgstr "Canon iP3300 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3610 +msgid "Canon PIXMA iP3300" +msgstr "Canon PIXMA iP3300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3611 +msgid "Canon PIXUS iP3300" +msgstr "Canon PIXUS iP3300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3612 +msgid "Canon iP3500 series" +msgstr "Canon iP3500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3613 +msgid "Canon PIXMA iP3500" +msgstr "Canon PIXMA iP3500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3614 +msgid "Canon PIXUS iP3500" +msgstr "Canon PIXUS iP3500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3615 +msgid "Canon iP3600 series" +msgstr "Canon iP3600 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3616 +msgid "Canon PIXMA iP3600" +msgstr "Canon PIXMA iP3600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3617 +msgid "Canon PIXUS iP3600" +msgstr "Canon PIXUS iP3600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3618 +msgid "Canon PIXMA iP3680" +msgstr "Canon PIXMA iP3680" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3619 +msgid "Canon PIXMA iP4000" +msgstr "Canon PIXMA iP4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3620 +msgid "Canon PIXMA iP4000R" +msgstr "Canon PIXMA iP4000R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3621 +msgid "Canon PIXMA iP4100" +msgstr "Canon PIXMA iP4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3622 +msgid "Canon PIXUS iP4100" +msgstr "Canon PIXUS iP4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3623 +msgid "Canon PIXUS iP4100R" +msgstr "Canon PIXUS iP4100R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3624 +msgid "Canon PIXMA iP4100R" +msgstr "Canon PIXMA iP4100R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3625 +msgid "Canon iP4200 series" +msgstr "Canon iP4200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3626 +msgid "Canon PIXMA iP4200" +msgstr "Canon PIXMA iP4200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3627 +msgid "Canon PIXUS iP4200" +msgstr "Canon PIXUS iP4200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3628 +msgid "Canon iP4300 series" +msgstr "Canon iP4300 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3629 +msgid "Canon PIXMA iP4300" +msgstr "Canon PIXMA iP4300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3630 +msgid "Canon PIXUS iP4300" +msgstr "Canon PIXUS iP4300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3631 +msgid "Canon iP4500 series" +msgstr "Canon iP4500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3632 +msgid "Canon PIXMA iP4500" +msgstr "Canon PIXMA iP4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3633 +msgid "Canon PIXUS iP4500" +msgstr "Canon PIXUS iP4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3634 +msgid "Canon iP4600 series" +msgstr "Canon iP4600 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3635 +msgid "Canon PIXMA iP4600" +msgstr "Canon PIXMA iP4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3636 +msgid "Canon PIXUS iP4600" +msgstr "Canon PIXUS iP4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3637 +msgid "Canon PIXMA iP4680" +msgstr "Canon PIXMA iP4680" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3638 +msgid "Canon iP4700 series" +msgstr "Canon iP4700 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3639 +msgid "Canon PIXMA iP4700" +msgstr "Canon PIXMA iP4700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3640 +msgid "Canon PIXUS iP4700" +msgstr "Canon PIXUS iP4700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3641 +msgid "Canon PIXMA iP4760" +msgstr "Canon PIXMA iP4760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3642 +msgid "Canon iP4800 series" +msgstr "Canon iP4800 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3643 +msgid "Canon PIXMA iP4800" +msgstr "Canon PIXMA iP4800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3644 +msgid "Canon PIXMA iP4810" +msgstr "Canon PIXMA iP4810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3645 +msgid "Canon PIXMA iP4820" +msgstr "Canon PIXMA iP4820" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3646 +msgid "Canon PIXUS iP4830" +msgstr "Canon PIXUS iP4830" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3647 +msgid "Canon PIXMA iP4840" +msgstr "Canon PIXMA iP4840" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3648 +msgid "Canon PIXMA iP4850" +msgstr "Canon PIXMA iP4850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3649 +msgid "Canon PIXMA iP4870" +msgstr "Canon PIXMA iP4870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3650 +msgid "Canon PIXMA iP4880" +msgstr "Canon PIXMA iP4880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3651 +msgid "Canon iP4900 series" +msgstr "Canon iP4900 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3652 +msgid "Canon PIXMA iP4900" +msgstr "Canon PIXMA iP4900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3653 +msgid "Canon PIXMA iP4910" +msgstr "Canon PIXMA iP4910" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3654 +msgid "Canon PIXMA iP4920" +msgstr "Canon PIXMA iP4920" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3655 +msgid "Canon PIXUS iP4930" +msgstr "Canon PIXUS iP4930" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3656 +msgid "Canon PIXMA iP4940" +msgstr "Canon PIXMA iP4940" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3657 +msgid "Canon PIXMA iP4950" +msgstr "Canon PIXMA iP4950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3658 +msgid "Canon PIXMA iP4970" +msgstr "Canon PIXMA iP4970" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3659 +msgid "Canon PIXMA iP4980" +msgstr "Canon PIXMA iP4980" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3660 +msgid "Canon PIXMA iP5000" +msgstr "Canon PIXMA iP5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3661 +msgid "Canon PIXMA iP5200" +msgstr "Canon PIXMA iP5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3662 +msgid "Canon iP5200R series" +msgstr "Canon iP5200R Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3663 +msgid "Canon PIXMA iP5200R" +msgstr "Canon PIXMA iP5200R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3664 +msgid "Canon PIXUS iP5200R" +msgstr "Canon PIXUS iP5200R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3665 +msgid "Canon PIXMA iP5300" +msgstr "Canon PIXMA iP5300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3666 +msgid "Canon PIXMA iP6000D" +msgstr "Canon PIXMA iP6000D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3667 +msgid "Canon PIXMA iP6100D" +msgstr "Canon PIXMA iP6100D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3668 +msgid "Canon PIXUS iP6100D" +msgstr "Canon PIXUS iP6100D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3669 +msgid "Canon PIXMA iP6210D" +msgstr "Canon PIXMA iP6210D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3670 +msgid "Canon PIXMA iP6220D" +msgstr "Canon PIXMA iP6220D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3671 +msgid "Canon PIXMA iP6310D" +msgstr "Canon PIXMA iP6310D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3672 +msgid "Canon PIXMA iP6320D" +msgstr "Canon PIXMA iP6320D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3673 +msgid "Canon iP6600D series" +msgstr "Canon iP6600D Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3674 +msgid "Canon PIXMA iP6600D" +msgstr "Canon PIXMA iP6600D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3675 +msgid "Canon PIXUS iP6600D" +msgstr "Canon PIXUS iP6600D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3676 +msgid "Canon iP6700D series" +msgstr "Canon iP6700D Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3677 +msgid "Canon PIXMA iP6700D" +msgstr "Canon PIXMA iP6700D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3678 +msgid "Canon PIXUS iP6700D" +msgstr "Canon PIXUS iP6700D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3679 +msgid "Canon PIXMA iP7100" +msgstr "Canon PIXMA iP7100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3680 +msgid "Canon PIXUS iP7100" +msgstr "Canon PIXUS iP7100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3681 +msgid "Canon iP7200 series" +msgstr "Canon iP7200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3682 +msgid "Canon PIXMA iP7210" +msgstr "Canon PIXMA iP7210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3683 +msgid "Canon PIXMA iP7220" +msgstr "Canon PIXMA iP7220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3684 +msgid "Canon PIXUS iP7230" +msgstr "Canon PIXUS iP7230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3685 +msgid "Canon PIXMA iP7240" +msgstr "Canon PIXMA iP7240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3686 +msgid "Canon PIXMA iP7250" +msgstr "Canon PIXMA iP7250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3687 +msgid "Canon PIXMA iP7260" +msgstr "Canon PIXMA iP7260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3688 +msgid "Canon PIXMA iP7270" +msgstr "Canon PIXMA iP7270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3689 +msgid "Canon PIXMA iP7280" +msgstr "Canon PIXMA iP7280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3690 +msgid "Canon PIXMA iP7500" +msgstr "Canon PIXMA iP7500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3691 +msgid "Canon PIXUS iP7500" +msgstr "Canon PIXUS iP7500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3692 +msgid "Canon PIXMA iP8100" +msgstr "Canon PIXMA iP8100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3693 +msgid "Canon PIXUS iP8100" +msgstr "Canon PIXUS iP8100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3694 +msgid "Canon PIXMA iP8500" +msgstr "Canon PIXMA iP8500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3695 +msgid "Canon PIXMA iP8600" +msgstr "Canon PIXMA iP8600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3696 +msgid "Canon PIXUS iP8600" +msgstr "Canon PIXUS iP8600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3697 +msgid "Canon PIXMA iP9910" +msgstr "Canon PIXMA iP9910" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3698 +msgid "Canon PIXUS iP9910" +msgstr "Canon PIXUS iP9910" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3699 +msgid "Canon PIXMA iX4000" +msgstr "Canon PIXMA iX4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3700 +msgid "Canon iX5000 series" +msgstr "Canon iX5000 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3701 +msgid "Canon PIXMA iX5000" +msgstr "Canon PIXMA iX5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3702 +msgid "Canon PIXUS iX5000" +msgstr "Canon PIXUS iX5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3703 +msgid "Canon iX6500 series" +msgstr "Canon iX6500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3704 +msgid "Canon PIXMA iX6500" +msgstr "Canon PIXMA iX6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3705 +msgid "Canon PIXMA iX6510" +msgstr "Canon PIXMA iX6510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3706 +msgid "Canon PIXMA iX6520" +msgstr "Canon PIXMA iX6520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3707 +msgid "Canon PIXUS iX6530" +msgstr "Canon PIXUS iX6530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3708 +msgid "Canon PIXMA iX6540" +msgstr "Canon PIXMA iX6540" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3709 +msgid "Canon PIXMA iX6550" +msgstr "Canon PIXMA iX6550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3710 +msgid "Canon PIXMA iX6560" +msgstr "Canon PIXMA iX6560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3711 +msgid "Canon PIXMA iX6580" +msgstr "Canon PIXMA iX6580" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3712 +msgid "Canon iX7000 series" +msgstr "Canon iX7000 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3713 +msgid "Canon PIXMA iX7000" +msgstr "Canon PIXMA iX7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3714 +msgid "Canon PIXUS iX7000" +msgstr "Canon PIXUS iX7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3715 +msgid "Canon Pro9000 series" +msgstr "Canon Pro9000 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3716 +msgid "Canon PIXMA Pro9000" +msgstr "Canon PIXMA Pro9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3717 +msgid "Canon PIXUS Pro9000" +msgstr "Canon PIXUS Pro9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3718 +msgid "Canon Pro9000 Mk.II series" +msgstr "Canon Pro9000 Mk.II Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3719 +msgid "Canon PIXMA Pro9000mk2" +msgstr "Canon PIXMA Pro9000mk2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3720 +msgid "Canon PIXUS Pro9000mk2" +msgstr "Canon PIXUS Pro9000mk2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3721 +msgid "Canon Pro9500 series" +msgstr "Canon Pro9500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3722 +msgid "Canon PIXMA Pro9500" +msgstr "Canon PIXMA Pro9500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3723 +msgid "Canon PIXUS Pro9500" +msgstr "Canon PIXUS Pro9500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3724 +msgid "Canon Pro9500 Mk.II series" +msgstr "Canon Pro9500 Mk.II Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3725 +msgid "Canon PIXMA Pro9500mk2" +msgstr "Canon PIXMA Pro9500mk2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3726 +msgid "Canon PIXUS Pro9500mk2" +msgstr "Canon PIXUS Pro9500mk2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3727 +msgid "Canon MP140 series" +msgstr "Canon MP140 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3728 +msgid "Canon PIXMA MP140" +msgstr "Canon PIXMA MP140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3729 +msgid "Canon PIXMA MP145" +msgstr "Canon PIXMA MP145" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3730 +msgid "Canon MP150 series" +msgstr "Canon MP150 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3731 +msgid "Canon PIXMA MP150" +msgstr "Canon PIXMA MP150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3732 +msgid "Canon MP160 series" +msgstr "Canon MP160 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3733 +msgid "Canon PIXMA MP160" +msgstr "Canon PIXMA MP160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3734 +msgid "Canon MP170 series" +msgstr "Canon MP170 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3735 +msgid "Canon PIXMA MP170" +msgstr "Canon PIXMA MP170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3736 +msgid "Canon PIXUS MP170" +msgstr "Canon PIXUS MP170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3737 +msgid "Canon MP180 series" +msgstr "Canon MP180 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3738 +msgid "Canon PIXMA MP180" +msgstr "Canon PIXMA MP180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3739 +msgid "Canon MP190 series" +msgstr "Canon MP190 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3740 +msgid "Canon PIXMA MP190" +msgstr "Canon PIXMA MP190" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3741 +msgid "Canon PIXMA MP198" +msgstr "Canon PIXMA MP198" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3742 +msgid "Canon MP210 series" +msgstr "Canon MP210 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3743 +msgid "Canon PIXMA MP210" +msgstr "Canon PIXMA MP210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3744 +msgid "Canon PIXMA MP218" +msgstr "Canon PIXMA MP218" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3745 +msgid "Canon MP220 series" +msgstr "Canon MP220 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3746 +msgid "Canon PIXMA MP220" +msgstr "Canon PIXMA MP220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3747 +msgid "Canon PIXMA MP228" +msgstr "Canon PIXMA MP228" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3748 +msgid "Canon MP230 series" +msgstr "Canon MP230 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3749 +msgid "Canon PIXMA MP230" +msgstr "Canon PIXMA MP230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3750 +msgid "Canon PIXMA MP236" +msgstr "Canon PIXMA MP236" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3751 +msgid "Canon PIXMA MP237" +msgstr "Canon PIXMA MP237" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3752 +msgid "Canon MP240 series" +msgstr "Canon MP240 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3753 +msgid "Canon PIXMA MP240" +msgstr "Canon PIXMA MP240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3754 +msgid "Canon PIXMA MP245" +msgstr "Canon PIXMA MP245" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3755 +msgid "Canon MP250 series" +msgstr "Canon MP250 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3756 +msgid "Canon PIXMA MP250" +msgstr "Canon PIXMA MP250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3757 +msgid "Canon PIXMA MP252" +msgstr "Canon PIXMA MP252" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3758 +msgid "Canon PIXMA MP258" +msgstr "Canon PIXMA MP258" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3759 +msgid "Canon PIXMA MP259" +msgstr "Canon PIXMA MP259" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3760 +msgid "Canon MP260 series" +msgstr "Canon MP260 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3761 +msgid "Canon PIXMA MP260" +msgstr "Canon PIXMA MP260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3762 +msgid "Canon PIXMA MP268" +msgstr "Canon PIXMA MP268" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3763 +msgid "Canon MP270 series" +msgstr "Canon MP270 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3764 +msgid "Canon PIXMA MP270" +msgstr "Canon PIXMA MP270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3765 +msgid "Canon PIXUS MP270" +msgstr "Canon PIXUS MP270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3766 +msgid "Canon PIXMA MP272" +msgstr "Canon PIXMA MP272" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3767 +msgid "Canon PIXMA MP276" +msgstr "Canon PIXMA MP276" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3768 +msgid "Canon MP280 series" +msgstr "Canon MP280 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3769 +msgid "Canon PIXMA MP280" +msgstr "Canon PIXMA MP280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3770 +msgid "Canon PIXUS MP280" +msgstr "Canon PIXUS MP280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3771 +msgid "Canon PIXMA MP282" +msgstr "Canon PIXMA MP282" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3772 +msgid "Canon PIXMA MP287" +msgstr "Canon PIXMA MP287" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3773 +msgid "Canon PIXMA MP288" +msgstr "Canon PIXMA MP288" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3774 +msgid "Canon MP360 series" +msgstr "Canon MP360 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3775 +msgid "Canon PIXMA MP360" +msgstr "Canon PIXMA MP360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3776 +msgid "Canon PIXUS MP360" +msgstr "Canon PIXUS MP360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3777 +msgid "Canon SmartBase MP360" +msgstr "Canon SmartBase MP360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3778 +msgid "Canon SmartBase MP360S" +msgstr "Canon SmartBase MP360S" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3779 +msgid "Canon MultiPASS MP360" +msgstr "Canon MultiPASS MP360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3780 +msgid "Canon MP370 series" +msgstr "Canon MP370 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3781 +msgid "Canon PIXMA MP370" +msgstr "Canon PIXMA MP370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3782 +msgid "Canon PIXUS MP370" +msgstr "Canon PIXUS MP370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3783 +msgid "Canon SmartBase MP370" +msgstr "Canon SmartBase MP370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3784 +msgid "Canon MultiPASS MP370" +msgstr "Canon MultiPASS MP370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3785 +msgid "Canon PIXMA MP375R" +msgstr "Canon PIXMA MP375R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3786 +msgid "Canon PIXUS MP375R" +msgstr "Canon PIXUS MP375R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3787 +msgid "Canon MP390 series" +msgstr "Canon MP390 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3788 +msgid "Canon PIXMA MP390" +msgstr "Canon PIXMA MP390" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3789 +msgid "Canon PIXUS MP390" +msgstr "Canon PIXUS MP390" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3790 +msgid "Canon SmartBase MP390" +msgstr "Canon SmartBase MP390" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3791 +msgid "Canon MultiPASS MP390" +msgstr "Canon MultiPASS MP390" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3792 +msgid "Canon MP450 series" +msgstr "Canon MP450 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3793 +msgid "Canon PIXMA MP450" +msgstr "Canon PIXMA MP450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3794 +msgid "Canon PIXUS MP450" +msgstr "Canon PIXUS MP450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3795 +msgid "Canon MP460 series" +msgstr "Canon MP460 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3796 +msgid "Canon PIXMA MP460" +msgstr "Canon PIXMA MP460" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3797 +msgid "Canon PIXUS MP460" +msgstr "Canon PIXUS MP460" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3798 +msgid "Canon MP470 series" +msgstr "Canon MP470 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3799 +msgid "Canon PIXMA MP470" +msgstr "Canon PIXMA MP470" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3800 +msgid "Canon PIXUS MP470" +msgstr "Canon PIXUS MP470" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3801 +msgid "Canon PIXMA MP476" +msgstr "Canon PIXMA MP476" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3802 +msgid "Canon MP480 series" +msgstr "Canon MP480 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3803 +msgid "Canon PIXMA MP480" +msgstr "Canon PIXMA MP480" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3804 +msgid "Canon PIXUS MP480" +msgstr "Canon PIXUS MP480" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3805 +msgid "Canon PIXMA MP486" +msgstr "Canon PIXMA MP486" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3806 +msgid "Canon MP490 series" +msgstr "Canon MP490 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3807 +msgid "Canon PIXMA MP490" +msgstr "Canon PIXMA MP490" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3808 +msgid "Canon PIXUS MP490" +msgstr "Canon PIXUS MP490" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3809 +msgid "Canon PIXMA MP492" +msgstr "Canon PIXMA MP492" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3810 +msgid "Canon PIXMA MP493" +msgstr "Canon PIXMA MP493" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3811 +msgid "Canon PIXUS MP493" +msgstr "Canon PIXUS MP493" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3812 +msgid "Canon PIXMA MP495" +msgstr "Canon PIXMA MP495" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3813 +msgid "Canon PIXMA MP496" +msgstr "Canon PIXMA MP496" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3814 +msgid "Canon PIXMA MP497" +msgstr "Canon PIXMA MP497" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3815 +msgid "Canon PIXMA MP498" +msgstr "Canon PIXMA MP498" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3816 +msgid "Canon PIXMA MP499" +msgstr "Canon PIXMA MP499" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3817 +msgid "Canon MP500 series" +msgstr "Canon MP500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3818 +msgid "Canon PIXMA MP500" +msgstr "Canon PIXMA MP500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3819 +msgid "Canon PIXUS MP500" +msgstr "Canon PIXUS MP500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3820 +msgid "Canon MP510 series" +msgstr "Canon MP510 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3821 +msgid "Canon PIXMA MP510" +msgstr "Canon PIXMA MP510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3822 +msgid "Canon PIXUS MP510" +msgstr "Canon PIXUS MP510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3823 +msgid "Canon MP520 series" +msgstr "Canon MP520 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3824 +msgid "Canon PIXMA MP520" +msgstr "Canon PIXMA MP520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3825 +msgid "Canon PIXUS MP520" +msgstr "Canon PIXUS MP520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3826 +msgid "Canon MP530 series" +msgstr "Canon MP530 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3827 +msgid "Canon PIXMA MP530" +msgstr "Canon PIXMA MP530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3828 +msgid "Canon MP540 series" +msgstr "Canon MP540 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3829 +msgid "Canon PIXMA MP540" +msgstr "Canon PIXMA MP540" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3830 +msgid "Canon PIXUS MP540" +msgstr "Canon PIXUS MP540" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3831 +msgid "Canon PIXMA MP545" +msgstr "Canon PIXMA MP545" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3832 +msgid "Canon MP550 series" +msgstr "Canon MP550 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3833 +msgid "Canon PIXMA MP550" +msgstr "Canon PIXMA MP550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3834 +msgid "Canon PIXUS MP550" +msgstr "Canon PIXUS MP550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3835 +msgid "Canon PIXMA MP558" +msgstr "Canon PIXMA MP558" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3836 +msgid "Canon MP560 series" +msgstr "Canon MP560 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3837 +msgid "Canon PIXMA MP560" +msgstr "Canon PIXMA MP560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3838 +msgid "Canon PIXUS MP560" +msgstr "Canon PIXUS MP560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3839 +msgid "Canon PIXMA MP568" +msgstr "Canon PIXMA MP568" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3840 +msgid "Canon MP600 series" +msgstr "Canon MP600 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3841 +msgid "Canon PIXMA MP600" +msgstr "Canon PIXMA MP600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3842 +msgid "Canon PIXUS MP600" +msgstr "Canon PIXUS MP600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3843 +msgid "Canon PIXMA MP600R" +msgstr "Canon PIXMA MP600R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3844 +msgid "Canon MP610 series" +msgstr "Canon MP610 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3845 +msgid "Canon PIXMA MP610" +msgstr "Canon PIXMA MP610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3846 +msgid "Canon PIXUS MP610" +msgstr "Canon PIXUS MP610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3847 +msgid "Canon MP620 series" +msgstr "Canon MP620 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3848 +msgid "Canon PIXMA MP620" +msgstr "Canon PIXMA MP620" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3849 +msgid "Canon PIXUS MP620" +msgstr "Canon PIXUS MP620" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3850 +msgid "Canon PIXMA MP628" +msgstr "Canon PIXMA MP628" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3851 +msgid "Canon MP630 series" +msgstr "Canon MP630 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3852 +msgid "Canon PIXMA MP630" +msgstr "Canon PIXMA MP630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3853 +msgid "Canon PIXUS MP630" +msgstr "Canon PIXUS MP630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3854 +msgid "Canon PIXMA MP638" +msgstr "Canon PIXMA MP638" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3855 +msgid "Canon MP640 series" +msgstr "Canon MP640 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3856 +msgid "Canon PIXMA MP640" +msgstr "Canon PIXMA MP640" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3857 +msgid "Canon PIXUS MP640" +msgstr "Canon PIXUS MP640" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3858 +msgid "Canon PIXMA MP648" +msgstr "Canon PIXMA MP648" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3859 +msgid "Canon MP700 series" +msgstr "Canon MP700 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3860 +msgid "Canon PIXMA MP700" +msgstr "Canon PIXMA MP700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3861 +msgid "Canon PIXUS MP700" +msgstr "Canon PIXUS MP700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3862 +msgid "Canon SmartBase MP700" +msgstr "Canon SmartBase MP700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3863 +msgid "Canon MultiPASS MP700" +msgstr "Canon MultiPASS MP700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3864 +msgid "Canon MP710 series" +msgstr "Canon MP710 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3865 +msgid "Canon PIXMA MP710" +msgstr "Canon PIXMA MP710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3866 +msgid "Canon PIXUS MP710" +msgstr "Canon PIXUS MP710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3867 +msgid "Canon MP730 series" +msgstr "Canon MP730 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3868 +msgid "Canon PIXMA MP730" +msgstr "Canon PIXMA MP730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3869 +msgid "Canon PIXUS MP730" +msgstr "Canon PIXUS MP730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3870 +msgid "Canon SmartBase MP730" +msgstr "Canon SmartBase MP730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3871 +msgid "Canon MultiPASS MP730" +msgstr "Canon MultiPASS MP730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3872 +msgid "Canon MP740 series" +msgstr "Canon MP740 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3873 +msgid "Canon PIXMA MP740" +msgstr "Canon PIXMA MP740" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3874 +msgid "Canon PIXUS MP740" +msgstr "Canon PIXUS MP740" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3875 +msgid "Canon MP750 series" +msgstr "Canon MP750 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3876 +msgid "Canon PIXMA MP750" +msgstr "Canon PIXMA MP750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3877 +msgid "Canon MP760 series" +msgstr "Canon MP760 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3878 +msgid "Canon PIXMA MP760" +msgstr "Canon PIXMA MP760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3879 +msgid "Canon MP770 series" +msgstr "Canon MP770 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3880 +msgid "Canon PIXMA MP770" +msgstr "Canon PIXMA MP770" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3881 +msgid "Canon PIXUS MP770" +msgstr "Canon PIXUS MP770" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3882 +msgid "Canon MP780 series" +msgstr "Canon MP780 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3883 +msgid "Canon PIXMA MP780" +msgstr "Canon PIXMA MP780" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3884 +msgid "Canon MP790 series" +msgstr "Canon MP790 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3885 +msgid "Canon PIXMA MP790" +msgstr "Canon PIXMA MP790" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3886 +msgid "Canon PIXUS MP790" +msgstr "Canon PIXUS MP790" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3887 +msgid "Canon MP800 series" +msgstr "Canon MP800 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3888 +msgid "Canon PIXMA MP800" +msgstr "Canon PIXMA MP800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3889 +msgid "Canon PIXUS MP800" +msgstr "Canon PIXUS MP800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3890 +msgid "Canon PIXMA MP800R" +msgstr "Canon PIXMA MP800R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3891 +msgid "Canon MP810 series" +msgstr "Canon MP810 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3892 +msgid "Canon PIXMA MP810" +msgstr "Canon PIXMA MP810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3893 +msgid "Canon PIXUS MP810" +msgstr "Canon PIXUS MP810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3894 +msgid "Canon MP830 series" +msgstr "Canon MP830 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3895 +msgid "Canon PIXMA MP830" +msgstr "Canon PIXMA MP830" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3896 +msgid "Canon PIXUS MP830" +msgstr "Canon PIXUS MP830" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3897 +msgid "Canon MP900 series" +msgstr "Canon MP900 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3898 +msgid "Canon PIXMA MP900" +msgstr "Canon PIXMA MP900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3899 +msgid "Canon PIXUS MP900" +msgstr "Canon PIXUS MP900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3900 +msgid "Canon MP950 series" +msgstr "Canon MP950 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3901 +msgid "Canon PIXMA MP950" +msgstr "Canon PIXMA MP950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3902 +msgid "Canon PIXUS MP950" +msgstr "Canon PIXUS MP950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3903 +msgid "Canon MP960 series" +msgstr "Canon MP960 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3904 +msgid "Canon PIXMA MP960" +msgstr "Canon PIXMA MP960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3905 +msgid "Canon PIXUS MP960" +msgstr "Canon PIXUS MP960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3906 +msgid "Canon MP970 series" +msgstr "Canon MP970 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3907 +msgid "Canon PIXMA MP970" +msgstr "Canon PIXMA MP970" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3908 +msgid "Canon PIXUS MP970" +msgstr "Canon PIXUS MP970" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3909 +msgid "Canon MP980 series" +msgstr "Canon MP980 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3910 +msgid "Canon PIXMA MP980" +msgstr "Canon PIXMA MP980" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3911 +msgid "Canon PIXUS MP980" +msgstr "Canon PIXUS MP980" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3912 +msgid "Canon PIXMA MP988" +msgstr "Canon PIXMA MP988" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3913 +msgid "Canon MP990 series" +msgstr "Canon MP990 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3914 +msgid "Canon PIXMA MP990" +msgstr "Canon PIXMA MP990" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3915 +msgid "Canon PIXUS MP990" +msgstr "Canon PIXUS MP990" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3916 +msgid "Canon PIXMA MP996" +msgstr "Canon PIXMA MP996" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3917 +msgid "Canon MG2100 series" +msgstr "Canon MG2100 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3918 +msgid "Canon PIXMA MG2100" +msgstr "Canon PIXMA MG2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3919 +msgid "Canon PIXMA MG2110" +msgstr "Canon PIXMA MG2110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3920 +msgid "Canon PIXMA MG2120" +msgstr "Canon PIXMA MG2120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3921 +msgid "Canon PIXUS MG2130" +msgstr "Canon PIXUS MG2130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3922 +msgid "Canon PIXMA MG2140" +msgstr "Canon PIXMA MG2140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3923 +msgid "Canon PIXMA MG2150" +msgstr "Canon PIXMA MG2150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3924 +msgid "Canon PIXMA MG2160" +msgstr "Canon PIXMA MG2160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3925 +msgid "Canon PIXMA MG2170" +msgstr "Canon PIXMA MG2170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3926 +msgid "Canon PIXMA MG2180" +msgstr "Canon PIXMA MG2180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3927 +msgid "Canon MG2200 series" +msgstr "Canon MG2200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3928 +msgid "Canon PIXMA MG2210" +msgstr "Canon PIXMA MG2210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3929 +msgid "Canon PIXMA MG2220" +msgstr "Canon PIXMA MG2220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3930 +msgid "Canon PIXMA MG2240" +msgstr "Canon PIXMA MG2240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3931 +msgid "Canon PIXMA MG2250" +msgstr "Canon PIXMA MG2250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3932 +msgid "Canon PIXMA MG2260" +msgstr "Canon PIXMA MG2260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3933 +msgid "Canon PIXMA MG2270" +msgstr "Canon PIXMA MG2270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3934 +msgid "Canon PIXMA MG2280" +msgstr "Canon PIXMA MG2280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3935 +msgid "Canon MG2400 series" +msgstr "Canon MG2400 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3936 +msgid "Canon PIXMA MG2400" +msgstr "Canon PIXMA MG2400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3937 +msgid "Canon PIXMA MG2410" +msgstr "Canon PIXMA MG2410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3938 +msgid "Canon PIXMA MG2420" +msgstr "Canon PIXMA MG2420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3939 +msgid "Canon PIXMA MG2440" +msgstr "Canon PIXMA MG2440" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3940 +msgid "Canon PIXMA MG2450" +msgstr "Canon PIXMA MG2450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3941 +msgid "Canon PIXMA MG2470" +msgstr "Canon PIXMA MG2470" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3942 +msgid "Canon MG2500 series" +msgstr "Canon MG2500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3943 +msgid "Canon PIXMA MG2510" +msgstr "Canon PIXMA MG2510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3944 +msgid "Canon PIXMA MG2520" +msgstr "Canon PIXMA MG2520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3945 +msgid "Canon PIXMA MG2540" +msgstr "Canon PIXMA MG2540" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3946 +msgid "Canon PIXMA MG2550" +msgstr "Canon PIXMA MG2550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3947 +msgid "Canon PIXMA MG2560" +msgstr "Canon PIXMA MG2560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3948 +msgid "Canon PIXMA MG2570" +msgstr "Canon PIXMA MG2570" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3949 +msgid "Canon PIXMA MG2580" +msgstr "Canon PIXMA MG2580" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3950 +msgid "Canon MG3100 series" +msgstr "Canon MG3100 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3951 +msgid "Canon PIXMA MG3100" +msgstr "Canon PIXMA MG3100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3952 +msgid "Canon PIXMA MG3110" +msgstr "Canon PIXMA MG3110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3953 +msgid "Canon PIXMA MG3120" +msgstr "Canon PIXMA MG3120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3954 +msgid "Canon PIXMA MG3122" +msgstr "Canon PIXMA MG3122" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3955 +msgid "Canon PIXUS MG3130" +msgstr "Canon PIXUS MG3130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3956 +msgid "Canon PIXMA MG3140" +msgstr "Canon PIXMA MG3140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3957 +msgid "Canon PIXMA MG3150" +msgstr "Canon PIXMA MG3150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3958 +msgid "Canon PIXMA MG3160" +msgstr "Canon PIXMA MG3160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3959 +msgid "Canon PIXMA MG3170" +msgstr "Canon PIXMA MG3170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3960 +msgid "Canon PIXMA MG3180" +msgstr "Canon PIXMA MG3180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3961 +msgid "Canon MG3200 series" +msgstr "Canon MG3200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3962 +msgid "Canon PIXMA MG3210" +msgstr "Canon PIXMA MG3210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3963 +msgid "Canon PIXMA MG3220" +msgstr "Canon PIXMA MG3220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3964 +msgid "Canon PIXMA MG3222" +msgstr "Canon PIXMA MG3222" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3965 +msgid "Canon PIXUS MG3230" +msgstr "Canon PIXUS MG3230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3966 +msgid "Canon PIXMA MG3240" +msgstr "Canon PIXMA MG3240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3967 +msgid "Canon PIXMA MG3250" +msgstr "Canon PIXMA MG3250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3968 +msgid "Canon PIXMA MG3260" +msgstr "Canon PIXMA MG3260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3969 +msgid "Canon PIXMA MG3270" +msgstr "Canon PIXMA MG3270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3970 +msgid "Canon MG3500 series" +msgstr "Canon MG3500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3971 +msgid "Canon PIXMA MG3510" +msgstr "Canon PIXMA MG3510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3972 +msgid "Canon PIXMA MG3520" +msgstr "Canon PIXMA MG3520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3973 +msgid "Canon PIXUS MG3530" +msgstr "Canon PIXUS MG3530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3974 +msgid "Canon PIXMA MG3540" +msgstr "Canon PIXMA MG3540" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3975 +msgid "Canon PIXMA MG3550" +msgstr "Canon PIXMA MG3550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3976 +msgid "Canon PIXMA MG3560" +msgstr "Canon PIXMA MG3560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3977 +msgid "Canon PIXMA MG3570" +msgstr "Canon PIXMA MG3570" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3978 +msgid "Canon PIXMA MG3580" +msgstr "Canon PIXMA MG3580" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3979 +msgid "Canon MG4100 series" +msgstr "Canon MG4100 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3980 +msgid "Canon PIXMA MG4100" +msgstr "Canon PIXMA MG4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3981 +msgid "Canon PIXMA MG4110" +msgstr "Canon PIXMA MG4110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3982 +msgid "Canon PIXMA MG4120" +msgstr "Canon PIXMA MG4120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3983 +msgid "Canon PIXUS MG4130" +msgstr "Canon PIXUS MG4130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3984 +msgid "Canon PIXMA MG4140" +msgstr "Canon PIXMA MG4140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3985 +msgid "Canon PIXMA MG4150" +msgstr "Canon PIXMA MG4150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3986 +msgid "Canon PIXMA MG4160" +msgstr "Canon PIXMA MG4160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3987 +msgid "Canon PIXMA MG4170" +msgstr "Canon PIXMA MG4170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3988 +msgid "Canon PIXMA MG4180" +msgstr "Canon PIXMA MG4180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3989 +msgid "Canon MG4200 series" +msgstr "Canon MG4200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3990 +msgid "Canon PIXMA MG4210" +msgstr "Canon PIXMA MG4210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3991 +msgid "Canon PIXMA MG4220" +msgstr "Canon PIXMA MG4220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3992 +msgid "Canon PIXUS MG4230" +msgstr "Canon PIXUS MG4230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3993 +msgid "Canon PIXMA MG4240" +msgstr "Canon PIXMA MG4240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3994 +msgid "Canon PIXMA MG4250" +msgstr "Canon PIXMA MG4250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3995 +msgid "Canon PIXMA MG4260" +msgstr "Canon PIXMA MG4260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3996 +msgid "Canon PIXMA MG4270" +msgstr "Canon PIXMA MG4270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3997 +msgid "Canon PIXMA MG4280" +msgstr "Canon PIXMA MG4280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3998 +msgid "Canon MG5100 series" +msgstr "Canon MG5100 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3999 +msgid "Canon PIXMA MG5100" +msgstr "Canon PIXMA MG5100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4000 +msgid "Canon PIXMA MG5120" +msgstr "Canon PIXMA MG5120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4001 +msgid "Canon PIXUS MG5130" +msgstr "Canon PIXUS MG5130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4002 +msgid "Canon PIXMA MG5140" +msgstr "Canon PIXMA MG5140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4003 +msgid "Canon PIXMA MG5150" +msgstr "Canon PIXMA MG5150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4004 +msgid "Canon PIXMA MG5170" +msgstr "Canon PIXMA MG5170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4005 +msgid "Canon PIXMA MG5180" +msgstr "Canon PIXMA MG5180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4006 +msgid "Canon MG5200 series" +msgstr "Canon MG5200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4007 +msgid "Canon PIXMA MG5200" +msgstr "Canon PIXMA MG5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4008 +msgid "Canon PIXMA MG5210" +msgstr "Canon PIXMA MG5210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4009 +msgid "Canon PIXMA MG5220" +msgstr "Canon PIXMA MG5220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4010 +msgid "Canon PIXUS MG5230" +msgstr "Canon PIXUS MG5230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4011 +msgid "Canon PIXMA MG5240" +msgstr "Canon PIXMA MG5240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4012 +msgid "Canon PIXMA MG5250" +msgstr "Canon PIXMA MG5250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4013 +msgid "Canon PIXMA MG5270" +msgstr "Canon PIXMA MG5270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4014 +msgid "Canon PIXMA MG5280" +msgstr "Canon PIXMA MG5280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4015 +msgid "Canon MG5300 series" +msgstr "Canon MG5300 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4016 +msgid "Canon PIXMA MG5300" +msgstr "Canon PIXMA MG5300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4017 +msgid "Canon PIXMA MG5310" +msgstr "Canon PIXMA MG5310" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4018 +msgid "Canon PIXMA MG5320" +msgstr "Canon PIXMA MG5320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4019 +msgid "Canon PIXUS MG5330" +msgstr "Canon PIXUS MG5330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4020 +msgid "Canon PIXMA MG5340" +msgstr "Canon PIXMA MG5340" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4021 +msgid "Canon PIXMA MG5350" +msgstr "Canon PIXMA MG5350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4022 +msgid "Canon PIXMA MG5370" +msgstr "Canon PIXMA MG5370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4023 +msgid "Canon PIXMA MG5380" +msgstr "Canon PIXMA MG5380" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4024 +msgid "Canon MG5400 series" +msgstr "Canon MG5400 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4025 +msgid "Canon PIXMA MG5410" +msgstr "Canon PIXMA MG5410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4026 +msgid "Canon PIXMA MG5420" +msgstr "Canon PIXMA MG5420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4027 +msgid "Canon PIXMA MG5422" +msgstr "Canon PIXMA MG5422" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4028 +msgid "Canon PIXUS MG5430" +msgstr "Canon PIXUS MG5430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4029 +msgid "Canon PIXMA MG5440" +msgstr "Canon PIXMA MG5440" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4030 +msgid "Canon PIXMA MG5450" +msgstr "Canon PIXMA MG5450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4031 +msgid "Canon PIXMA MG5460" +msgstr "Canon PIXMA MG5460" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4032 +msgid "Canon PIXMA MG5470" +msgstr "Canon PIXMA MG5470" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4033 +msgid "Canon PIXMA MG5480" +msgstr "Canon PIXMA MG5480" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4034 +msgid "Canon MG5500 series" +msgstr "Canon MG5500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4035 +msgid "Canon PIXMA MG5510" +msgstr "Canon PIXMA MG5510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4036 +msgid "Canon PIXMA MG5520" +msgstr "Canon PIXMA MG5520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4037 +msgid "Canon PIXMA MG5522" +msgstr "Canon PIXMA MG5522" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4038 +msgid "Canon PIXUS MG5530" +msgstr "Canon PIXUS MG5530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4039 +msgid "Canon PIXMA MG5540" +msgstr "Canon PIXMA MG5540" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4040 +msgid "Canon PIXMA MG5550" +msgstr "Canon PIXMA MG5550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4041 +msgid "Canon PIXMA MG5560" +msgstr "Canon PIXMA MG5560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4042 +msgid "Canon PIXMA MG5570" +msgstr "Canon PIXMA MG5570" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4043 +msgid "Canon PIXMA MG5580" +msgstr "Canon PIXMA MG5580" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4044 +msgid "Canon MG6100 series" +msgstr "Canon MG6100 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4045 +msgid "Canon PIXMA MG6100" +msgstr "Canon PIXMA MG6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4046 +msgid "Canon PIXMA MG6110" +msgstr "Canon PIXMA MG6110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4047 +msgid "Canon PIXMA MG6120" +msgstr "Canon PIXMA MG6120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4048 +msgid "Canon PIXUS MG6130" +msgstr "Canon PIXUS MG6130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4049 +msgid "Canon PIXMA MG6140" +msgstr "Canon PIXMA MG6140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4050 +msgid "Canon PIXMA MG6150" +msgstr "Canon PIXMA MG6150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4051 +msgid "Canon PIXMA MG6170" +msgstr "Canon PIXMA MG6170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4052 +msgid "Canon PIXMA MG6180" +msgstr "Canon PIXMA MG6180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4053 +msgid "Canon MG6200 series" +msgstr "Canon MG6200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4054 +msgid "Canon PIXMA MG6200" +msgstr "Canon PIXMA MG6200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4055 +msgid "Canon PIXMA MG6210" +msgstr "Canon PIXMA MG6210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4056 +msgid "Canon PIXMA MG6220" +msgstr "Canon PIXMA MG6220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4057 +msgid "Canon PIXUS MG6230" +msgstr "Canon PIXUS MG6230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4058 +msgid "Canon PIXMA MG6240" +msgstr "Canon PIXMA MG6240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4059 +msgid "Canon PIXMA MG6250" +msgstr "Canon PIXMA MG6250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4060 +msgid "Canon PIXMA MG6270" +msgstr "Canon PIXMA MG6270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4061 +msgid "Canon PIXMA MG6280" +msgstr "Canon PIXMA MG6280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4062 +msgid "Canon MG6300 series" +msgstr "Canon MG6300 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4063 +msgid "Canon PIXMA MG6310" +msgstr "Canon PIXMA MG6310" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4064 +msgid "Canon PIXMA MG6320" +msgstr "Canon PIXMA MG6320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4065 +msgid "Canon PIXUS MG6330" +msgstr "Canon PIXUS MG6330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4066 +msgid "Canon PIXMA MG6340" +msgstr "Canon PIXMA MG6340" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4067 +msgid "Canon PIXMA MG6350" +msgstr "Canon PIXMA MG6350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4068 +msgid "Canon PIXMA MG6360" +msgstr "Canon PIXMA MG6360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4069 +msgid "Canon PIXMA MG6370" +msgstr "Canon PIXMA MG6370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4070 +msgid "Canon PIXMA MG6380" +msgstr "Canon PIXMA MG6380" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4071 +msgid "Canon MG6400 series" +msgstr "Canon MG6400 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4072 +msgid "Canon PIXMA MG6400" +msgstr "Canon PIXMA MG6400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4073 +msgid "Canon PIXMA MG6410" +msgstr "Canon PIXMA MG6410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4074 +msgid "Canon PIXMA MG6420" +msgstr "Canon PIXMA MG6420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4075 +msgid "Canon PIXMA MG6440" +msgstr "Canon PIXMA MG6440" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4076 +msgid "Canon PIXMA MG6450" +msgstr "Canon PIXMA MG6450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4077 +msgid "Canon PIXMA MG6470" +msgstr "Canon PIXMA MG6470" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4078 +msgid "Canon MG6500 series" +msgstr "Canon MG6500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4079 +msgid "Canon PIXUS MG6530" +msgstr "Canon PIXUS MG6530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4080 +msgid "Canon MG7100 series" +msgstr "Canon MG7100 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4081 +msgid "Canon PIXMA MG7110" +msgstr "Canon PIXMA MG7110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4082 +msgid "Canon PIXMA MG7120" +msgstr "Canon PIXMA MG7120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4083 +msgid "Canon PIXUS MG7130" +msgstr "Canon PIXUS MG7130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4084 +msgid "Canon PIXMA MG7140" +msgstr "Canon PIXMA MG7140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4085 +msgid "Canon PIXMA MG7150" +msgstr "Canon PIXMA MG7150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4086 +msgid "Canon PIXMA MG7170" +msgstr "Canon PIXMA MG7170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4087 +msgid "Canon PIXMA MG7180" +msgstr "Canon PIXMA MG7180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4088 +msgid "Canon MG8100 series" +msgstr "Canon MG8100 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4089 +msgid "Canon PIXMA MG8100" +msgstr "Canon PIXMA MG8100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4090 +msgid "Canon PIXMA MG8120" +msgstr "Canon PIXMA MG8120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4091 +msgid "Canon PIXUS MG8130" +msgstr "Canon PIXUS MG8130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4092 +msgid "Canon PIXMA MG8140" +msgstr "Canon PIXMA MG8140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4093 +msgid "Canon PIXMA MG8150" +msgstr "Canon PIXMA MG8150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4094 +msgid "Canon PIXMA MG8170" +msgstr "Canon PIXMA MG8170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4095 +msgid "Canon PIXMA MG8180" +msgstr "Canon PIXMA MG8180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4096 +msgid "Canon MG8200 series" +msgstr "Canon MG8200 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4097 +msgid "Canon PIXMA MG8200" +msgstr "Canon PIXMA MG8200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4098 +msgid "Canon PIXMA MG8220" +msgstr "Canon PIXMA MG8220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4099 +msgid "Canon PIXUS MG8230" +msgstr "Canon PIXUS MG8230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4100 +msgid "Canon PIXMA MG8240" +msgstr "Canon PIXMA MG8240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4101 +msgid "Canon PIXMA MG8250" +msgstr "Canon PIXMA MG8250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4102 +msgid "Canon PIXMA MG8270" +msgstr "Canon PIXMA MG8270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4103 +msgid "Canon PIXMA MG8280" +msgstr "Canon PIXMA MG8280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4104 +msgid "Canon MX300 series" +msgstr "Canon MX300 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4105 +msgid "Canon PIXMA MX300" +msgstr "Canon PIXMA MX300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4106 +msgid "Canon PIXMA MX308" +msgstr "Canon PIXMA MX308" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4107 +msgid "Canon MX310 series" +msgstr "Canon MX310 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4108 +msgid "Canon PIXMA MX310" +msgstr "Canon PIXMA MX310" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4109 +msgid "Canon PIXMA MX318" +msgstr "Canon PIXMA MX318" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4110 +msgid "Canon MX320 series" +msgstr "Canon MX320 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4111 +msgid "Canon PIXMA MX320" +msgstr "Canon PIXMA MX320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4112 +msgid "Canon PIXMA MX328" +msgstr "Canon PIXMA MX328" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4113 +msgid "Canon MX330 series" +msgstr "Canon MX330 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4114 +msgid "Canon PIXMA MX330" +msgstr "Canon PIXMA MX330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4115 +msgid "Canon PIXMA MX338" +msgstr "Canon PIXMA MX338" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4116 +msgid "Canon MX340 series" +msgstr "Canon MX340 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4117 +msgid "Canon PIXMA MX340" +msgstr "Canon PIXMA MX340" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4118 +msgid "Canon PIXMA MX347" +msgstr "Canon PIXMA MX347" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4119 +msgid "Canon PIXMA MX348" +msgstr "Canon PIXMA MX348" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4120 +msgid "Canon MX350 series" +msgstr "Canon MX350 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4121 +msgid "Canon PIXMA MX350" +msgstr "Canon PIXMA MX350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4122 +msgid "Canon PIXUS MX350" +msgstr "Canon PIXUS MX350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4123 +msgid "Canon PIXMA MX357" +msgstr "Canon PIXMA MX357" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4124 +msgid "Canon PIXMA MX358" +msgstr "Canon PIXMA MX358" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4125 +msgid "Canon MX360 series" +msgstr "Canon MX360 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4126 +msgid "Canon PIXMA MX360" +msgstr "Canon PIXMA MX360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4127 +msgid "Canon PIXMA MX366" +msgstr "Canon PIXMA MX366" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4128 +msgid "Canon PIXMA MX368" +msgstr "Canon PIXMA MX368" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4129 +msgid "Canon MX370 series" +msgstr "Canon MX370 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4130 +msgid "Canon PIXMA MX370" +msgstr "Canon PIXMA MX370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4131 +msgid "Canon PIXMA MX371" +msgstr "Canon PIXMA MX371" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4132 +msgid "Canon PIXMA MX372" +msgstr "Canon PIXMA MX372" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4133 +msgid "Canon PIXMA MX374" +msgstr "Canon PIXMA MX374" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4134 +msgid "Canon PIXMA MX375" +msgstr "Canon PIXMA MX375" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4135 +msgid "Canon PIXMA MX376" +msgstr "Canon PIXMA MX376" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4136 +msgid "Canon PIXMA MX377" +msgstr "Canon PIXMA MX377" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4137 +msgid "Canon PIXMA MX378" +msgstr "Canon PIXMA MX378" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4138 +msgid "Canon MX390 series" +msgstr "Canon MX390 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4139 +msgid "Canon PIXMA MX391" +msgstr "Canon PIXMA MX391" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4140 +msgid "Canon PIXMA MX392" +msgstr "Canon PIXMA MX392" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4141 +msgid "Canon PIXMA MX394" +msgstr "Canon PIXMA MX394" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4142 +msgid "Canon PIXMA MX395" +msgstr "Canon PIXMA MX395" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4143 +msgid "Canon PIXMA MX396" +msgstr "Canon PIXMA MX396" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4144 +msgid "Canon PIXMA MX397" +msgstr "Canon PIXMA MX397" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4145 +msgid "Canon PIXMA MX398" +msgstr "Canon PIXMA MX398" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4146 +msgid "Canon MX410 series" +msgstr "Canon MX410 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4147 +msgid "Canon PIXMA MX410" +msgstr "Canon PIXMA MX410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4148 +msgid "Canon PIXMA MX416" +msgstr "Canon PIXMA MX416" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4149 +msgid "Canon PIXMA MX418" +msgstr "Canon PIXMA MX418" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4150 +msgid "Canon MX420 series" +msgstr "Canon MX420 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4151 +msgid "Canon PIXMA MX420" +msgstr "Canon PIXMA MX420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4152 +msgid "Canon PIXUS MX420" +msgstr "Canon PIXUS MX420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4153 +msgid "Canon PIXMA MX426" +msgstr "Canon PIXMA MX426" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4154 +msgid "Canon PIXMA MX428" +msgstr "Canon PIXMA MX428" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4155 +msgid "Canon MX430 series" +msgstr "Canon MX430 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4156 +msgid "Canon PIXMA MX430" +msgstr "Canon PIXMA MX430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4157 +msgid "Canon PIXMA MX431" +msgstr "Canon PIXMA MX431" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4158 +msgid "Canon PIXMA MX432" +msgstr "Canon PIXMA MX432" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4159 +msgid "Canon PIXMA MX434" +msgstr "Canon PIXMA MX434" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4160 +msgid "Canon PIXMA MX435" +msgstr "Canon PIXMA MX435" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4161 +msgid "Canon PIXMA MX436" +msgstr "Canon PIXMA MX436" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4162 +msgid "Canon PIXMA MX437" +msgstr "Canon PIXMA MX437" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4163 +msgid "Canon PIXMA MX438" +msgstr "Canon PIXMA MX438" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4164 +msgid "Canon PIXMA MX439" +msgstr "Canon PIXMA MX439" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4165 +msgid "Canon MX450 series" +msgstr "Canon MX450 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4166 +msgid "Canon PIXMA MX451" +msgstr "Canon PIXMA MX451" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4167 +msgid "Canon PIXMA MX452" +msgstr "Canon PIXMA MX452" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4168 +msgid "Canon PIXMA MX454" +msgstr "Canon PIXMA MX454" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4169 +msgid "Canon PIXMA MX455" +msgstr "Canon PIXMA MX455" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4170 +msgid "Canon PIXMA MX456" +msgstr "Canon PIXMA MX456" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4171 +msgid "Canon PIXMA MX457" +msgstr "Canon PIXMA MX457" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4172 +msgid "Canon PIXMA MX458" +msgstr "Canon PIXMA MX458" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4173 +msgid "Canon PIXMA MX459" +msgstr "Canon PIXMA MX459" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4174 +msgid "Canon MX510 series" +msgstr "Canon MX510 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4175 +msgid "Canon PIXMA MX510" +msgstr "Canon PIXMA MX510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4176 +msgid "Canon PIXMA MX511" +msgstr "Canon PIXMA MX511" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4177 +msgid "Canon PIXMA MX512" +msgstr "Canon PIXMA MX512" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4178 +msgid "Canon PIXUS MX513" +msgstr "Canon PIXUS MX513" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4179 +msgid "Canon PIXMA MX514" +msgstr "Canon PIXMA MX514" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4180 +msgid "Canon PIXMA MX515" +msgstr "Canon PIXMA MX515" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4181 +msgid "Canon PIXMA MX516" +msgstr "Canon PIXMA MX516" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4182 +msgid "Canon PIXMA MX517" +msgstr "Canon PIXMA MX517" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4183 +msgid "Canon PIXMA MX518" +msgstr "Canon PIXMA MX518" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4184 +msgid "Canon MX520 series" +msgstr "Canon MX520 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4185 +msgid "Canon PIXMA MX521" +msgstr "Canon PIXMA MX521" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4186 +msgid "Canon PIXMA MX522" +msgstr "Canon PIXMA MX522" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4187 +msgid "Canon PIXUS MX523" +msgstr "Canon PIXUS MX523" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4188 +msgid "Canon PIXMA MX524" +msgstr "Canon PIXMA MX524" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4189 +msgid "Canon PIXMA MX525" +msgstr "Canon PIXMA MX525" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4190 +msgid "Canon PIXMA MX526" +msgstr "Canon PIXMA MX526" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4191 +msgid "Canon PIXMA MX527" +msgstr "Canon PIXMA MX527" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4192 +msgid "Canon PIXMA MX528" +msgstr "Canon PIXMA MX528" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4193 +msgid "Canon MX700 series" +msgstr "Canon MX700 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4194 +msgid "Canon PIXMA MX700" +msgstr "Canon PIXMA MX700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4195 +msgid "Canon MX710 series" +msgstr "Canon MX710 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4196 +msgid "Canon PIXMA MX710" +msgstr "Canon PIXMA MX710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4197 +msgid "Canon PIXMA MX711" +msgstr "Canon PIXMA MX711" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4198 +msgid "Canon PIXMA MX712" +msgstr "Canon PIXMA MX712" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4199 +msgid "Canon PIXMA MX714" +msgstr "Canon PIXMA MX714" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4200 +msgid "Canon PIXMA MX715" +msgstr "Canon PIXMA MX715" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4201 +msgid "Canon MX720 series" +msgstr "Canon MX720 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4202 +msgid "Canon PIXMA MX721" +msgstr "Canon PIXMA MX721" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4203 +msgid "Canon PIXMA MX722" +msgstr "Canon PIXMA MX722" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4204 +msgid "Canon PIXMA MX725" +msgstr "Canon PIXMA MX725" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4205 +msgid "Canon PIXMA MX726" +msgstr "Canon PIXMA MX726" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4206 +msgid "Canon PIXMA MX727" +msgstr "Canon PIXMA MX727" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4207 +msgid "Canon PIXMA MX728" +msgstr "Canon PIXMA MX728" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4208 +msgid "Canon MX850 series" +msgstr "Canon MX850 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4209 +msgid "Canon PIXMA MX850" +msgstr "Canon PIXMA MX850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4210 +msgid "Canon PIXUS MX850" +msgstr "Canon PIXUS MX850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4211 +msgid "Canon MX860 series" +msgstr "Canon MX860 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4212 +msgid "Canon PIXMA MX860" +msgstr "Canon PIXMA MX860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4213 +msgid "Canon PIXUS MX860" +msgstr "Canon PIXUS MX860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4214 +msgid "Canon PIXMA MX868" +msgstr "Canon PIXMA MX868" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4215 +msgid "Canon MX870 series" +msgstr "Canon MX870 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4216 +msgid "Canon PIXMA MX870" +msgstr "Canon PIXMA MX870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4217 +msgid "Canon PIXUS MX870" +msgstr "Canon PIXUS MX870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4218 +msgid "Canon PIXMA MX876" +msgstr "Canon PIXMA MX876" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4219 +msgid "Canon MX880 series" +msgstr "Canon MX880 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4220 +msgid "Canon PIXMA MX880" +msgstr "Canon PIXMA MX880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4221 +msgid "Canon PIXMA MX882" +msgstr "Canon PIXMA MX882" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4222 +msgid "Canon PIXUS MX883" +msgstr "Canon PIXUS MX883" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4223 +msgid "Canon PIXMA MX884" +msgstr "Canon PIXMA MX884" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4224 +msgid "Canon PIXMA MX885" +msgstr "Canon PIXMA MX885" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4225 +msgid "Canon PIXMA MX886" +msgstr "Canon PIXMA MX886" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4226 +msgid "Canon PIXMA MX888" +msgstr "Canon PIXMA MX888" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4227 +msgid "Canon MX890 series" +msgstr "Canon MX890 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4228 +msgid "Canon PIXMA MX890" +msgstr "Canon PIXMA MX890" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4229 +msgid "Canon PIXMA MX892" +msgstr "Canon PIXMA MX892" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4230 +msgid "Canon PIXUS MX893" +msgstr "Canon PIXUS MX893" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4231 +msgid "Canon PIXMA MX894" +msgstr "Canon PIXMA MX894" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4232 +msgid "Canon PIXMA MX895" +msgstr "Canon PIXMA MX895" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4233 +msgid "Canon PIXMA MX897" +msgstr "Canon PIXMA MX897" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4234 +msgid "Canon PIXMA MX898" +msgstr "Canon PIXMA MX898" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4235 +msgid "Canon MX920 series" +msgstr "Canon MX920 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4236 +msgid "Canon PIXMA MX922" +msgstr "Canon PIXMA MX922" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4237 +msgid "Canon PIXUS MX923" +msgstr "Canon PIXUS MX923" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4238 +msgid "Canon PIXMA MX924" +msgstr "Canon PIXMA MX924" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4239 +msgid "Canon PIXMA MX925" +msgstr "Canon PIXMA MX925" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4240 +msgid "Canon PIXMA MX926" +msgstr "Canon PIXMA MX926" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4241 +msgid "Canon PIXMA MX927" +msgstr "Canon PIXMA MX927" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4242 +msgid "Canon PIXMA MX928" +msgstr "Canon PIXMA MX928" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4243 +msgid "Canon MX7600 series" +msgstr "Canon MX7600 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4244 +msgid "Canon PIXMA MX7600" +msgstr "Canon PIXMA MX7600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4245 +msgid "Canon PIXUS MX7600" +msgstr "Canon PIXUS MX7600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4246 +msgid "Canon E500 series" +msgstr "Canon E500 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4247 +msgid "Canon PIXMA E500" +msgstr "Canon PIXMA E500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4248 +msgid "Canon E510 series" +msgstr "Canon E510 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4249 +msgid "Canon PIXMA E510" +msgstr "Canon PIXMA E510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4250 +msgid "Canon PIXMA E518" +msgstr "Canon PIXMA E518" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4251 +msgid "Canon E600 series" +msgstr "Canon E600 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4252 +msgid "Canon PIXMA E600" +msgstr "Canon PIXMA E600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4253 +msgid "Canon PIXMA E608" +msgstr "Canon PIXMA E608" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4254 +msgid "Canon E610 series" +msgstr "Canon E610 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4255 +msgid "Canon PIXMA E610" +msgstr "Canon PIXMA E610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4256 +msgid "Canon PIXMA E618" +msgstr "Canon PIXMA E618" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4257 +msgid "Canon 50i" +msgstr "Canon 50i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4258 +msgid "Canon 80i" +msgstr "Canon 80i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4259 +msgid "Canon 450i" +msgstr "Canon 450i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4260 +msgid "Canon 455i" +msgstr "Canon 455i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4261 +msgid "Canon 470PD" +msgstr "Canon 470PD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4262 +msgid "Canon 475PD" +msgstr "Canon 475PD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4263 +msgid "Canon 550i" +msgstr "Canon 550i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4264 +msgid "Canon 560i" +msgstr "Canon 560i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4265 +msgid "Canon 850i" +msgstr "Canon 850i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4266 +msgid "Canon 860i" +msgstr "Canon 860i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4267 +msgid "Canon 865R" +msgstr "Canon 865R" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4268 +msgid "Canon 900PD" +msgstr "Canon 900PD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4269 +msgid "Canon 950i" +msgstr "Canon 950i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4270 +msgid "Canon 960i" +msgstr "Canon 960i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4271 +msgid "Canon 990i" +msgstr "Canon 990i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4272 +msgid "Canon 6100i" +msgstr "Canon 6100i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4273 +msgid "Canon 6500i" +msgstr "Canon 6500i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4274 +msgid "Canon 9100i" +msgstr "Canon 9100i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4275 +msgid "Canon 9900i" +msgstr "Canon 9900i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4276 +msgid "Canon i70" +msgstr "Canon i70" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4277 +msgid "Canon i80" +msgstr "Canon i80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4278 +msgid "Canon i450" +msgstr "Canon i450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4279 +msgid "Canon i450X" +msgstr "Canon i450X" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4280 +msgid "Canon i455" +msgstr "Canon i455" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4281 +msgid "Canon i455X" +msgstr "Canon i455X" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4282 +msgid "Canon i470D" +msgstr "Canon i470D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4283 +msgid "Canon i475D" +msgstr "Canon i475D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4284 +msgid "Canon i550" +msgstr "Canon i550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4285 +msgid "Canon i550X" +msgstr "Canon i550X" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4286 +msgid "Canon i560" +msgstr "Canon i560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4287 +msgid "Canon i560X" +msgstr "Canon i560X" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4288 +msgid "Canon i850old" +msgstr "Canon i850old" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4289 +msgid "Canon i850" +msgstr "Canon i850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4290 +msgid "Canon i860old" +msgstr "Canon i860old" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4291 +msgid "Canon i860" +msgstr "Canon i860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4292 +msgid "Canon i865old" +msgstr "Canon i865old" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4293 +msgid "Canon i865" +msgstr "Canon i865" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4294 +msgid "Canon i900D" +msgstr "Canon i900D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4295 +msgid "Canon i905D" +msgstr "Canon i905D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4296 +msgid "Canon i950" +msgstr "Canon i950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4297 +msgid "Canon i960" +msgstr "Canon i960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4298 +msgid "Canon i965" +msgstr "Canon i965" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4299 +msgid "Canon i990" +msgstr "Canon i990" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4300 +msgid "Canon i6100" +msgstr "Canon i6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4301 +msgid "Canon i6500" +msgstr "Canon i6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4302 +msgid "Canon i9100" +msgstr "Canon i9100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4303 +msgid "Canon i9900" +msgstr "Canon i9900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4304 +msgid "Canon i9950" +msgstr "Canon i9950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4305 +msgid "Epson Artisan 50" +msgstr "Epson Artisan 50" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4306 +msgid "Epson Artisan 700" +msgstr "Epson Artisan 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4307 +msgid "Epson Artisan 710" +msgstr "Epson Artisan 710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4308 +msgid "Epson Artisan 800" +msgstr "Epson Artisan 800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4309 +msgid "Epson Artisan 810" +msgstr "Epson Artisan 810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4310 +msgid "Epson Artisan 835" +msgstr "Epson Artisan 835" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4311 +msgid "Epson B-300" +msgstr "Epson B-300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4312 +msgid "Epson B-308" +msgstr "Epson B-308" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4313 +msgid "Epson B-310" +msgstr "Epson B-310" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4314 +msgid "Epson B-310N" +msgstr "Epson B-310N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4315 +msgid "Epson B-500DN" +msgstr "Epson B-500DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4316 +msgid "Epson B-508DN" +msgstr "Epson B-508DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4317 +msgid "Epson B-510DN" +msgstr "Epson B-510DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4318 +msgid "Epson Stylus C20" +msgstr "Epson Stylus C20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4319 +msgid "Epson Stylus C20SX" +msgstr "Epson Stylus C20SX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4320 +msgid "Epson Stylus C20UX" +msgstr "Epson Stylus C20UX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4321 +msgid "Epson Stylus C40" +msgstr "Epson Stylus C40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4322 +msgid "Epson Stylus C40SX" +msgstr "Epson Stylus C40SX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4323 +msgid "Epson Stylus C40UX" +msgstr "Epson Stylus C40UX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4324 +msgid "Epson Stylus C41" +msgstr "Epson Stylus C41" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4325 +msgid "Epson Stylus C41SX" +msgstr "Epson Stylus C41SX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4326 +msgid "Epson Stylus C41UX" +msgstr "Epson Stylus C41UX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4327 +msgid "Epson Stylus C42" +msgstr "Epson Stylus C42" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4328 +msgid "Epson Stylus C42SX" +msgstr "Epson Stylus C42SX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4329 +msgid "Epson Stylus C42UX" +msgstr "Epson Stylus C42UX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4330 +msgid "Epson Stylus C43" +msgstr "Epson Stylus C43" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4331 +msgid "Epson Stylus C43SX" +msgstr "Epson Stylus C43SX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4332 +msgid "Epson Stylus C43UX" +msgstr "Epson Stylus C43UX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4333 +msgid "Epson Stylus C44" +msgstr "Epson Stylus C44" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4334 +msgid "Epson Stylus C44SX" +msgstr "Epson Stylus C44SX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4335 +msgid "Epson Stylus C44UX" +msgstr "Epson Stylus C44UX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4336 +msgid "Epson Stylus C45" +msgstr "Epson Stylus C45" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4337 +msgid "Epson Stylus C46" +msgstr "Epson Stylus C46" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4338 +msgid "Epson Stylus C48" +msgstr "Epson Stylus C48" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4339 +msgid "Epson Stylus C50" +msgstr "Epson Stylus C50" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4340 +msgid "Epson Stylus C60" +msgstr "Epson Stylus C60" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4341 +msgid "Epson Stylus C61" +msgstr "Epson Stylus C61" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4342 +msgid "Epson Stylus C62" +msgstr "Epson Stylus C62" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4343 +msgid "Epson Stylus C63" +msgstr "Epson Stylus C63" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4344 +msgid "Epson Stylus C64" +msgstr "Epson Stylus C64" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4345 +msgid "Epson Stylus C65" +msgstr "Epson Stylus C65" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4346 +msgid "Epson Stylus C66" +msgstr "Epson Stylus C66" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4347 +msgid "Epson Stylus C68" +msgstr "Epson Stylus C68" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4348 +msgid "Epson Stylus C70" +msgstr "Epson Stylus C70" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4349 +msgid "Epson Stylus C79" +msgstr "Epson Stylus C79" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4350 +msgid "Epson Stylus C80" +msgstr "Epson Stylus C80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4351 +msgid "Epson Stylus C82" +msgstr "Epson Stylus C82" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4352 +msgid "Epson Stylus C83" +msgstr "Epson Stylus C83" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4353 +msgid "Epson Stylus C84" +msgstr "Epson Stylus C84" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4354 +msgid "Epson Stylus C85" +msgstr "Epson Stylus C85" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4355 +msgid "Epson Stylus C86" +msgstr "Epson Stylus C86" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4356 +msgid "Epson Stylus C87" +msgstr "Epson Stylus C87" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4357 +msgid "Epson Stylus C88" +msgstr "Epson Stylus C88" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4358 +msgid "Epson Stylus C92" +msgstr "Epson Stylus C92" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4359 +msgid "Epson Stylus C110" +msgstr "Epson Stylus C110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4360 +msgid "Epson Stylus C120" +msgstr "Epson Stylus C120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4361 +msgid "Epson Stylus Color" +msgstr "Epson Stylus Color" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4362 +msgid "Epson Stylus Color I" +msgstr "Epson Stylus Color I" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4363 +msgid "Epson Stylus Color II" +msgstr "Epson Stylus Color II" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4364 +msgid "Epson Stylus Color IIs" +msgstr "Epson Stylus Color IIs" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4365 +msgid "Epson Stylus Color PRO" +msgstr "Epson Stylus Color PRO" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4366 +msgid "Epson Stylus Pro XL" +msgstr "Epson Stylus Pro XL" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4367 +msgid "Epson Stylus Color 400" +msgstr "Epson Stylus Color 400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4368 +msgid "Epson Stylus Color 440" +msgstr "Epson Stylus Color 440" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4369 +msgid "Epson Stylus Color 460" +msgstr "Epson Stylus Color 460" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4370 +msgid "Epson Stylus Color 480" +msgstr "Epson Stylus Color 480" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4371 +msgid "Epson Stylus Color 500" +msgstr "Epson Stylus Color 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4372 +msgid "Epson Stylus Color 580" +msgstr "Epson Stylus Color 580" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4373 +msgid "Epson Stylus Color 600" +msgstr "Epson Stylus Color 600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4374 +msgid "Epson Stylus Color 640" +msgstr "Epson Stylus Color 640" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4375 +msgid "Epson Stylus Color 660" +msgstr "Epson Stylus Color 660" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4376 +msgid "Epson Stylus Color 670" +msgstr "Epson Stylus Color 670" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4377 +msgid "Epson Stylus Color 680" +msgstr "Epson Stylus Color 680" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4378 +msgid "Epson Stylus Color 740" +msgstr "Epson Stylus Color 740" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4379 +msgid "Epson Stylus Color 760" +msgstr "Epson Stylus Color 760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4380 +msgid "Epson Stylus Color 777" +msgstr "Epson Stylus Color 777" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4381 +msgid "Epson Stylus Color 800" +msgstr "Epson Stylus Color 800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4382 +msgid "Epson Stylus Color 850" +msgstr "Epson Stylus Color 850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4383 +msgid "Epson Stylus Color 860" +msgstr "Epson Stylus Color 860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4384 +msgid "Epson Stylus Color 880" +msgstr "Epson Stylus Color 880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4385 +msgid "Epson Stylus Color 8 3" +msgstr "Epson Stylus Color 8 3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4386 +msgid "Epson Stylus Color 900" +msgstr "Epson Stylus Color 900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4387 +msgid "Epson Stylus Color 980" +msgstr "Epson Stylus Color 980" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4388 +msgid "Epson Stylus Color 1160" +msgstr "Epson Stylus Color 1160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4389 +msgid "Epson Stylus Color 1500" +msgstr "Epson Stylus Color 1500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4390 +msgid "Epson Stylus Color 1520" +msgstr "Epson Stylus Color 1520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4391 +msgid "Epson Stylus Color 3000" +msgstr "Epson Stylus Color 3000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4392 +msgid "Epson Stylus Office B30" +msgstr "Epson Stylus Office B30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4393 +msgid "Epson Stylus Office B33" +msgstr "Epson Stylus Office B33" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4394 +msgid "Epson Stylus Office B40W" +msgstr "Epson Stylus Office B40W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4395 +msgid "Epson Stylus Office B1100" +msgstr "Epson Stylus Office B1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4396 +msgid "Epson Stylus Office T30" +msgstr "Epson Stylus Office T30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4397 +msgid "Epson Stylus Office T33" +msgstr "Epson Stylus Office T33" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4398 +msgid "Epson Stylus Office T40W" +msgstr "Epson Stylus Office T40W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4399 +msgid "Epson Stylus Office T1100" +msgstr "Epson Stylus Office T1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4400 +msgid "Epson Stylus Office T1110" +msgstr "Epson Stylus Office T1110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4401 +msgid "Epson Stylus Office BX300F" +msgstr "Epson Stylus Office BX300F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4402 +msgid "Epson Stylus Office BX535WD" +msgstr "Epson Stylus Office BX535WD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4403 +msgid "Epson Stylus Office BX600FW" +msgstr "Epson Stylus Office BX600FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4404 +msgid "Epson Stylus Office BX630FW" +msgstr "Epson Stylus Office BX630FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4405 +msgid "Epson Stylus Office BX635FWD" +msgstr "Epson Stylus Office BX635FWD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4406 +msgid "Epson Stylus Office SX600FW" +msgstr "Epson Stylus Office SX600FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4407 +msgid "Epson Stylus Office TX300F" +msgstr "Epson Stylus Office TX300F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4408 +msgid "Epson Stylus Office TX600FW" +msgstr "Epson Stylus Office TX600FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4409 +msgid "Epson Stylus Office TX620FWD" +msgstr "Epson Stylus Office TX620FWD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4410 +msgid "Epson Stylus Photo" +msgstr "Epson Stylus Photo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4411 +msgid "Epson Stylus Photo 700" +msgstr "Epson Stylus Photo 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4412 +msgid "Epson Stylus Photo EX" +msgstr "Epson Stylus Photo EX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4413 +msgid "Epson Stylus Photo EX3" +msgstr "Epson Stylus Photo EX3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4414 +msgid "Epson Stylus Photo 720" +msgstr "Epson Stylus Photo 720" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4415 +msgid "Epson Stylus Photo 750" +msgstr "Epson Stylus Photo 750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4416 +msgid "Epson Stylus Photo 780" +msgstr "Epson Stylus Photo 780" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4417 +msgid "Epson Stylus Photo 785" +msgstr "Epson Stylus Photo 785" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4418 +msgid "Epson Stylus Photo 790" +msgstr "Epson Stylus Photo 790" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4419 +msgid "Epson Stylus Photo 810" +msgstr "Epson Stylus Photo 810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4420 +msgid "Epson Stylus Photo 820" +msgstr "Epson Stylus Photo 820" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4421 +msgid "Epson Stylus Photo 825" +msgstr "Epson Stylus Photo 825" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4422 +msgid "Epson Stylus Photo 830" +msgstr "Epson Stylus Photo 830" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4423 +msgid "Epson Stylus Photo 830U" +msgstr "Epson Stylus Photo 830U" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4424 +msgid "Epson Stylus Photo 870" +msgstr "Epson Stylus Photo 870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4425 +msgid "Epson Stylus Photo 875" +msgstr "Epson Stylus Photo 875" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4426 +msgid "Epson Stylus Photo 890" +msgstr "Epson Stylus Photo 890" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4427 +msgid "Epson Stylus Photo 895" +msgstr "Epson Stylus Photo 895" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4428 +msgid "Epson Stylus Photo 900" +msgstr "Epson Stylus Photo 900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4429 +msgid "Epson Stylus Photo 915" +msgstr "Epson Stylus Photo 915" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4430 +msgid "Epson Stylus Photo 925" +msgstr "Epson Stylus Photo 925" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4431 +msgid "Epson Stylus Photo 935" +msgstr "Epson Stylus Photo 935" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4432 +msgid "Epson Stylus Photo 950" +msgstr "Epson Stylus Photo 950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4433 +msgid "Epson Stylus Photo 960" +msgstr "Epson Stylus Photo 960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4434 +msgid "Epson Stylus Photo 1200" +msgstr "Epson Stylus Photo 1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4435 +msgid "Epson Stylus Photo 1270" +msgstr "Epson Stylus Photo 1270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4436 +msgid "Epson Stylus Photo 1280" +msgstr "Epson Stylus Photo 1280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4437 +msgid "Epson Stylus Photo 1290" +msgstr "Epson Stylus Photo 1290" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4438 +msgid "Epson Stylus Photo 1290s" +msgstr "Epson Stylus Photo 1290s" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4439 +msgid "Epson Stylus Photo 1400" +msgstr "Epson Stylus Photo 1400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4440 +msgid "Epson Stylus Photo 1410" +msgstr "Epson Stylus Photo 1410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4441 +msgid "Epson Stylus Photo 2000P" +msgstr "Epson Stylus Photo 2000P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4442 +msgid "Epson Stylus Photo 2100" +msgstr "Epson Stylus Photo 2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4443 +msgid "Epson Stylus Photo 2200" +msgstr "Epson Stylus Photo 2200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4444 +msgid "Epson Stylus Photo P50" +msgstr "Epson Stylus Photo P50" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4445 +msgid "Epson Stylus Photo R200" +msgstr "Epson Stylus Photo R200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4446 +msgid "Epson Stylus Photo R210" +msgstr "Epson Stylus Photo R210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4447 +msgid "Epson Stylus Photo R220" +msgstr "Epson Stylus Photo R220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4448 +msgid "Epson Stylus Photo R230" +msgstr "Epson Stylus Photo R230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4449 +msgid "Epson Stylus Photo R240" +msgstr "Epson Stylus Photo R240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4450 +msgid "Epson Stylus Photo R245" +msgstr "Epson Stylus Photo R245" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4451 +msgid "Epson Stylus Photo R260" +msgstr "Epson Stylus Photo R260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4452 +msgid "Epson Stylus Photo R265" +msgstr "Epson Stylus Photo R265" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4453 +msgid "Epson Stylus Photo R270" +msgstr "Epson Stylus Photo R270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4454 +msgid "Epson Stylus Photo R280" +msgstr "Epson Stylus Photo R280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4455 +msgid "Epson Stylus Photo R285" +msgstr "Epson Stylus Photo R285" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4456 +msgid "Epson Stylus Photo R290" +msgstr "Epson Stylus Photo R290" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4457 +msgid "Epson Stylus Photo R300" +msgstr "Epson Stylus Photo R300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4458 +msgid "Epson Stylus Photo R310" +msgstr "Epson Stylus Photo R310" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4459 +msgid "Epson Stylus Photo R320" +msgstr "Epson Stylus Photo R320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4460 +msgid "Epson Stylus Photo R340" +msgstr "Epson Stylus Photo R340" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4461 +msgid "Epson Stylus Photo R350" +msgstr "Epson Stylus Photo R350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4462 +msgid "Epson Stylus Photo R360" +msgstr "Epson Stylus Photo R360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4463 +msgid "Epson Stylus Photo R380" +msgstr "Epson Stylus Photo R380" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4464 +msgid "Epson Stylus Photo R390" +msgstr "Epson Stylus Photo R390" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4465 +msgid "Epson Stylus Photo R800" +msgstr "Epson Stylus Photo R800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4466 +msgid "Epson Stylus Photo R1800" +msgstr "Epson Stylus Photo R1800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4467 +msgid "Epson Stylus Photo R1900" +msgstr "Epson Stylus Photo R1900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4468 +msgid "Epson Stylus Photo R2000" +msgstr "Epson Stylus Photo R2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4469 +msgid "Epson Stylus Photo R2400" +msgstr "Epson Stylus Photo R2400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4470 +msgid "Epson Stylus Photo R2880" +msgstr "Epson Stylus Photo R2880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4471 +msgid "Epson Stylus Photo R3000" +msgstr "Epson Stylus Photo R3000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4472 +msgid "Epson Stylus Photo RX400" +msgstr "Epson Stylus Photo RX400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4473 +msgid "Epson Stylus Photo RX420" +msgstr "Epson Stylus Photo RX420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4474 +msgid "Epson Stylus Photo RX425" +msgstr "Epson Stylus Photo RX425" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4475 +msgid "Epson Stylus Photo RX430" +msgstr "Epson Stylus Photo RX430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4476 +msgid "Epson Stylus Photo RX500" +msgstr "Epson Stylus Photo RX500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4477 +msgid "Epson Stylus Photo RX510" +msgstr "Epson Stylus Photo RX510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4478 +msgid "Epson Stylus Photo RX560" +msgstr "Epson Stylus Photo RX560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4479 +msgid "Epson Stylus Photo RX580" +msgstr "Epson Stylus Photo RX580" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4480 +msgid "Epson Stylus Photo RX585" +msgstr "Epson Stylus Photo RX585" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4481 +msgid "Epson Stylus Photo RX590" +msgstr "Epson Stylus Photo RX590" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4482 +msgid "Epson Stylus Photo RX595" +msgstr "Epson Stylus Photo RX595" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4483 +msgid "Epson Stylus Photo RX600" +msgstr "Epson Stylus Photo RX600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4484 +msgid "Epson Stylus Photo RX610" +msgstr "Epson Stylus Photo RX610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4485 +msgid "Epson Stylus Photo RX620" +msgstr "Epson Stylus Photo RX620" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4486 +msgid "Epson Stylus Photo RX630" +msgstr "Epson Stylus Photo RX630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4487 +msgid "Epson Stylus Photo RX640" +msgstr "Epson Stylus Photo RX640" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4488 +msgid "Epson Stylus Photo RX650" +msgstr "Epson Stylus Photo RX650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4489 +msgid "Epson Stylus Photo RX680" +msgstr "Epson Stylus Photo RX680" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4490 +msgid "Epson Stylus Photo RX685" +msgstr "Epson Stylus Photo RX685" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4491 +msgid "Epson Stylus Photo RX690" +msgstr "Epson Stylus Photo RX690" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4492 +msgid "Epson Stylus Photo RX700" +msgstr "Epson Stylus Photo RX700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4493 +msgid "Epson Stylus Photo TX700W" +msgstr "Epson Stylus Photo TX700W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4494 +msgid "Epson Stylus Photo TX710W" +msgstr "Epson Stylus Photo TX710W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4495 +msgid "Epson Stylus Photo TX800FW" +msgstr "Epson Stylus Photo TX800FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4496 +msgid "Epson Stylus Photo TX810FW" +msgstr "Epson Stylus Photo TX810FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4497 +msgid "Epson Stylus Pro 3800" +msgstr "Epson Stylus Pro 3800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4498 +msgid "Epson Stylus Pro 3880" +msgstr "Epson Stylus Pro 3880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4499 +msgid "Epson Stylus Pro 3885" +msgstr "Epson Stylus Pro 3885" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4500 +msgid "Epson Stylus Pro 4000" +msgstr "Epson Stylus Pro 4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4501 +msgid "Epson Stylus Pro 4800/4880 Back Compatible" +msgstr "Epson Stylus Pro 4800/4880 Rückwärtskompatibel" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4502 +msgid "Epson Stylus Pro 4800" +msgstr "Epson Stylus Pro 4800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4503 +msgid "Epson Stylus Pro 4880" +msgstr "Epson Stylus Pro 4880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4504 +msgid "Epson Stylus Pro 5000" +msgstr "Epson Stylus Pro 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4505 +msgid "Epson Stylus Pro 5500" +msgstr "Epson Stylus Pro 5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4506 +msgid "Epson Stylus Pro 7000" +msgstr "Epson Stylus Pro 7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4507 +msgid "Epson Stylus Pro 7500" +msgstr "Epson Stylus Pro 7500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4508 +msgid "Epson Stylus Pro 7600" +msgstr "Epson Stylus Pro 7600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4509 +msgid "Epson Stylus Pro 7700" +msgstr "Epson Stylus Pro 7700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4510 +msgid "Epson Stylus Pro 7800" +msgstr "Epson Stylus Pro 7800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4511 +msgid "Epson Stylus Pro 7880" +msgstr "Epson Stylus Pro 7880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4512 +msgid "Epson Stylus Pro 7890" +msgstr "Epson Stylus Pro 7890" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4513 +msgid "Epson Stylus Pro 7900" +msgstr "Epson Stylus Pro 7900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4514 +msgid "Epson Stylus Pro 9000" +msgstr "Epson Stylus Pro 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4515 +msgid "Epson Stylus Pro 9500" +msgstr "Epson Stylus Pro 9500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4516 +msgid "Epson Stylus Pro 9600" +msgstr "Epson Stylus Pro 9600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4517 +msgid "Epson Stylus Pro 9700" +msgstr "Epson Stylus Pro 9700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4518 +msgid "Epson Stylus Pro 9800" +msgstr "Epson Stylus Pro 9800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4519 +msgid "Epson Stylus Pro 9880" +msgstr "Epson Stylus Pro 9880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4520 +msgid "Epson Stylus Pro 9890" +msgstr "Epson Stylus Pro 9890" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4521 +msgid "Epson Stylus Pro 9900" +msgstr "Epson Stylus Pro 9900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4522 +msgid "Epson Stylus Pro 10000" +msgstr "Epson Stylus Pro 10000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4523 +msgid "Epson Stylus Pro 11800/11880 Back Compatible" +msgstr "Epson Stylus Pro 11800/11880 Rückwärtskompatibel" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4524 +msgid "Epson Stylus Pro 11800" +msgstr "Epson Stylus Pro 11800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4525 +msgid "Epson Stylus Pro 11880" +msgstr "Epson Stylus Pro 11880" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4526 +msgid "Epson Stylus Scan 2000" +msgstr "Epson Stylus Scan 2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4527 +msgid "Epson Stylus Scan 2500" +msgstr "Epson Stylus Scan 2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4528 +msgid "Epson Stylus CX1500" +msgstr "Epson Stylus CX1500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4529 +msgid "Epson Stylus CX3100" +msgstr "Epson Stylus CX3100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4530 +msgid "Epson Stylus CX3200" +msgstr "Epson Stylus CX3200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4531 +msgid "Epson Stylus CX3500" +msgstr "Epson Stylus CX3500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4532 +msgid "Epson Stylus CX3600" +msgstr "Epson Stylus CX3600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4533 +msgid "Epson Stylus CX3650" +msgstr "Epson Stylus CX3650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4534 +msgid "Epson Stylus CX3700" +msgstr "Epson Stylus CX3700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4535 +msgid "Epson Stylus CX3800" +msgstr "Epson Stylus CX3800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4536 +msgid "Epson Stylus CX3805" +msgstr "Epson Stylus CX3805" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4537 +msgid "Epson Stylus CX3810" +msgstr "Epson Stylus CX3810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4538 +msgid "Epson Stylus CX3900" +msgstr "Epson Stylus CX3900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4539 +msgid "Epson Stylus CX4100" +msgstr "Epson Stylus CX4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4540 +msgid "Epson Stylus CX4200" +msgstr "Epson Stylus CX4200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4541 +msgid "Epson Stylus CX4400" +msgstr "Epson Stylus CX4400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4542 +msgid "Epson Stylus CX4500" +msgstr "Epson Stylus CX4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4543 +msgid "Epson Stylus CX4600" +msgstr "Epson Stylus CX4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4544 +msgid "Epson Stylus CX4700" +msgstr "Epson Stylus CX4700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4545 +msgid "Epson Stylus CX4800" +msgstr "Epson Stylus CX4800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4546 +msgid "Epson Stylus CX4900" +msgstr "Epson Stylus CX4900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4547 +msgid "Epson Stylus CX5000" +msgstr "Epson Stylus CX5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4548 +msgid "Epson Stylus CX5000F" +msgstr "Epson Stylus CX5000F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4549 +msgid "Epson Stylus CX5100" +msgstr "Epson Stylus CX5100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4550 +msgid "Epson Stylus CX5200" +msgstr "Epson Stylus CX5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4551 +msgid "Epson Stylus CX5300" +msgstr "Epson Stylus CX5300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4552 +msgid "Epson Stylus CX5400" +msgstr "Epson Stylus CX5400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4553 +msgid "Epson Stylus CX5500" +msgstr "Epson Stylus CX5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4554 +msgid "Epson Stylus CX5600" +msgstr "Epson Stylus CX5600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4555 +msgid "Epson Stylus CX5700" +msgstr "Epson Stylus CX5700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4556 +msgid "Epson Stylus CX5800" +msgstr "Epson Stylus CX5800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4557 +msgid "Epson Stylus CX6000" +msgstr "Epson Stylus CX6000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4558 +msgid "Epson Stylus CX6300" +msgstr "Epson Stylus CX6300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4559 +msgid "Epson Stylus CX6400" +msgstr "Epson Stylus CX6400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4560 +msgid "Epson Stylus CX6500" +msgstr "Epson Stylus CX6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4561 +msgid "Epson Stylus CX6600" +msgstr "Epson Stylus CX6600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4562 +msgid "Epson Stylus CX7000F" +msgstr "Epson Stylus CX7000F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4563 +msgid "Epson Stylus CX7300" +msgstr "Epson Stylus CX7300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4564 +msgid "Epson Stylus CX7400" +msgstr "Epson Stylus CX7400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4565 +msgid "Epson Stylus CX7700" +msgstr "Epson Stylus CX7700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4566 +msgid "Epson Stylus CX7800" +msgstr "Epson Stylus CX7800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4567 +msgid "Epson Stylus CX8300" +msgstr "Epson Stylus CX8300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4568 +msgid "Epson Stylus CX8400" +msgstr "Epson Stylus CX8400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4569 +msgid "Epson Stylus CX9300F" +msgstr "Epson Stylus CX9300F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4570 +msgid "Epson Stylus CX9400" +msgstr "Epson Stylus CX9400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4571 +msgid "Epson Stylus CX9400F" +msgstr "Epson Stylus CX9400F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4572 +msgid "Epson Stylus CX9475F" +msgstr "Epson Stylus CX9475F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4573 +msgid "Epson Stylus D68" +msgstr "Epson Stylus D68" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4574 +msgid "Epson Stylus D78" +msgstr "Epson Stylus D78" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4575 +msgid "Epson Stylus D88" +msgstr "Epson Stylus D88" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4576 +msgid "Epson Stylus D92" +msgstr "Epson Stylus D92" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4577 +msgid "Epson Stylus D120" +msgstr "Epson Stylus D120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4578 +msgid "Epson Stylus DX3800" +msgstr "Epson Stylus DX3800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4579 +msgid "Epson Stylus DX3850" +msgstr "Epson Stylus DX3850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4580 +msgid "Epson Stylus DX4000" +msgstr "Epson Stylus DX4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4581 +msgid "Epson Stylus DX4050" +msgstr "Epson Stylus DX4050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4582 +msgid "Epson Stylus DX4200" +msgstr "Epson Stylus DX4200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4583 +msgid "Epson Stylus DX4250" +msgstr "Epson Stylus DX4250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4584 +msgid "Epson Stylus DX4400" +msgstr "Epson Stylus DX4400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4585 +msgid "Epson Stylus DX4450" +msgstr "Epson Stylus DX4450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4586 +msgid "Epson Stylus DX4800" +msgstr "Epson Stylus DX4800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4587 +msgid "Epson Stylus DX4850" +msgstr "Epson Stylus DX4850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4588 +msgid "Epson Stylus DX7000F" +msgstr "Epson Stylus DX7000F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4589 +msgid "Epson Stylus DX7400" +msgstr "Epson Stylus DX7400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4590 +msgid "Epson Stylus DX7450" +msgstr "Epson Stylus DX7450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4591 +msgid "Epson Stylus DX8400" +msgstr "Epson Stylus DX8400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4592 +msgid "Epson Stylus DX8450" +msgstr "Epson Stylus DX8450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4593 +msgid "Epson Stylus DX9400F" +msgstr "Epson Stylus DX9400F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4594 +msgid "Epson Stylus NX100" +msgstr "Epson Stylus NX100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4595 +msgid "Epson Stylus NX105" +msgstr "Epson Stylus NX105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4596 +msgid "Epson Stylus NX115" +msgstr "Epson Stylus NX115" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4597 +msgid "Epson Stylus NX200" +msgstr "Epson Stylus NX200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4598 +msgid "Epson Stylus NX215" +msgstr "Epson Stylus NX215" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4599 +msgid "Epson Stylus NX300" +msgstr "Epson Stylus NX300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4600 +msgid "Epson Stylus NX400" +msgstr "Epson Stylus NX400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4601 +msgid "Epson Stylus NX415" +msgstr "Epson Stylus NX415" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4602 +msgid "Epson Stylus NX420" +msgstr "Epson Stylus NX420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4603 +msgid "Epson Stylus NX515" +msgstr "Epson Stylus NX515" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4604 +msgid "Epson Stylus NX530" +msgstr "Epson Stylus NX530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4605 +msgid "Epson Stylus NX630" +msgstr "Epson Stylus NX630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4606 +msgid "Epson Stylus NX635" +msgstr "Epson Stylus NX635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4607 +msgid "Epson Stylus NX645" +msgstr "Epson Stylus NX645" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4608 +msgid "Epson Stylus Photo PX650" +msgstr "Epson Stylus Photo PX650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4609 +msgid "Epson Stylus Photo PX700W" +msgstr "Epson Stylus Photo PX700W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4610 +msgid "Epson Stylus Photo PX710W" +msgstr "Epson Stylus Photo PX710W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4611 +msgid "Epson Stylus Photo PX800FW" +msgstr "Epson Stylus Photo PX800FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4612 +msgid "Epson Stylus Photo PX810FW" +msgstr "Epson Stylus Photo PX810FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4613 +msgid "Epson Stylus S20" +msgstr "Epson Stylus S20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4614 +msgid "Epson Stylus S21" +msgstr "Epson Stylus S21" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4615 +msgid "Epson Stylus S50" +msgstr "Epson Stylus S50" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4616 +msgid "Epson Stylus SX100" +msgstr "Epson Stylus SX100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4617 +msgid "Epson Stylus SX105" +msgstr "Epson Stylus SX105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4618 +msgid "Epson Stylus SX110" +msgstr "Epson Stylus SX110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4619 +msgid "Epson Stylus SX115" +msgstr "Epson Stylus SX115" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4620 +msgid "Epson Stylus SX200" +msgstr "Epson Stylus SX200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4621 +msgid "Epson Stylus SX205" +msgstr "Epson Stylus SX205" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4622 +msgid "Epson Stylus SX210" +msgstr "Epson Stylus SX210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4623 +msgid "Epson Stylus SX215" +msgstr "Epson Stylus SX215" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4624 +msgid "Epson Stylus SX400" +msgstr "Epson Stylus SX400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4625 +msgid "Epson Stylus SX405" +msgstr "Epson Stylus SX405" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4626 +msgid "Epson Stylus SX410" +msgstr "Epson Stylus SX410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4627 +msgid "Epson Stylus SX415" +msgstr "Epson Stylus SX415" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4628 +msgid "Epson Stylus SX420" +msgstr "Epson Stylus SX420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4629 +msgid "Epson Stylus SX445W" +msgstr "Epson Stylus SX445W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4630 +msgid "Epson Stylus SX510W" +msgstr "Epson Stylus SX510W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4631 +msgid "Epson Stylus SX515" +msgstr "Epson Stylus SX515" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4632 +msgid "Epson Stylus SX525" +msgstr "Epson Stylus SX525" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4633 +msgid "Epson Stylus SX535FW" +msgstr "Epson Stylus SX535FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4634 +msgid "Epson Stylus SX600FW" +msgstr "Epson Stylus SX600FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4635 +msgid "Epson Stylus SX610FW" +msgstr "Epson Stylus SX610FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4636 +msgid "Epson Stylus SX615" +msgstr "Epson Stylus SX615" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4637 +msgid "Epson Stylus SX630" +msgstr "Epson Stylus SX630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4638 +msgid "Epson Stylus SX635" +msgstr "Epson Stylus SX635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4639 +msgid "Epson Stylus SX645" +msgstr "Epson Stylus SX645" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4640 +msgid "Epson Stylus SX650" +msgstr "Epson Stylus SX650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4641 +msgid "Epson Stylus T13" +msgstr "Epson Stylus T13" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4642 +msgid "Epson Stylus T20" +msgstr "Epson Stylus T20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4643 +msgid "Epson Stylus T21" +msgstr "Epson Stylus T21" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4644 +msgid "Epson Stylus T22" +msgstr "Epson Stylus T22" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4645 +msgid "Epson Stylus T22E" +msgstr "Epson Stylus T22E" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4646 +msgid "Epson Stylus T26" +msgstr "Epson Stylus T26" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4647 +msgid "Epson Stylus T30" +msgstr "Epson Stylus T30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4648 +msgid "Epson Stylus T40W" +msgstr "Epson Stylus T40W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4649 +msgid "Epson Stylus T50" +msgstr "Epson Stylus T50" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4650 +msgid "Epson Stylus T59" +msgstr "Epson Stylus T59" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4651 +msgid "Epson Stylus T60" +msgstr "Epson Stylus T60" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4652 +msgid "Epson Stylus TX100" +msgstr "Epson Stylus TX100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4653 +msgid "Epson Stylus TX101" +msgstr "Epson Stylus TX101" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4654 +msgid "Epson Stylus TX102" +msgstr "Epson Stylus TX102" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4655 +msgid "Epson Stylus TX103" +msgstr "Epson Stylus TX103" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4656 +msgid "Epson Stylus TX104" +msgstr "Epson Stylus TX104" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4657 +msgid "Epson Stylus TX105" +msgstr "Epson Stylus TX105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4658 +msgid "Epson Stylus TX106" +msgstr "Epson Stylus TX106" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4659 +msgid "Epson Stylus TX109" +msgstr "Epson Stylus TX109" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4660 +msgid "Epson Stylus TX110" +msgstr "Epson Stylus TX110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4661 +msgid "Epson Stylus TX125" +msgstr "Epson Stylus TX125" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4662 +msgid "Epson Stylus TX200" +msgstr "Epson Stylus TX200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4663 +msgid "Epson Stylus TX210" +msgstr "Epson Stylus TX210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4664 +msgid "Epson Stylus TX300F" +msgstr "Epson Stylus TX300F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4665 +msgid "Epson Stylus TX400" +msgstr "Epson Stylus TX400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4666 +msgid "Epson Stylus TX410" +msgstr "Epson Stylus TX410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4667 +msgid "Epson Stylus TX420" +msgstr "Epson Stylus TX420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4668 +msgid "Epson Stylus TX510FN" +msgstr "Epson Stylus TX510FN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4669 +msgid "Epson Stylus TX550W" +msgstr "Epson Stylus TX550W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4670 +msgid "Epson Stylus TX610FW" +msgstr "Epson Stylus TX610FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4671 +msgid "Epson Stylus TX615" +msgstr "Epson Stylus TX615" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4672 +msgid "Epson Stylus TX630" +msgstr "Epson Stylus TX630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4673 +msgid "Epson Stylus TX635" +msgstr "Epson Stylus TX635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4674 +msgid "Epson Stylus TX645" +msgstr "Epson Stylus TX645" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4675 +msgid "Epson Stylus TX650" +msgstr "Epson Stylus TX650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4676 +msgid "Epson Stylus TX659" +msgstr "Epson Stylus TX659" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4677 +msgid "Epson PictureMate" +msgstr "Epson PictureMate" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4678 +msgid "Epson PictureMate Dash" +msgstr "Epson PictureMate Dash" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4679 +msgid "Epson PictureMate Deluxe" +msgstr "Epson PictureMate Deluxe" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4680 +msgid "Epson PictureMate Flash" +msgstr "Epson PictureMate Flash" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4681 +msgid "Epson PictureMate Pal" +msgstr "Epson PictureMate Pal" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4682 +msgid "Epson PictureMate Snap" +msgstr "Epson PictureMate Snap" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4683 +msgid "Epson PictureMate 100" +msgstr "Epson PictureMate 100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4684 +msgid "Epson PictureMate 200" +msgstr "Epson PictureMate 200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4685 +msgid "Epson PictureMate 210" +msgstr "Epson PictureMate 210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4686 +msgid "Epson PictureMate 215" +msgstr "Epson PictureMate 215" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4687 +msgid "Epson PictureMate 240" +msgstr "Epson PictureMate 240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4688 +msgid "Epson PictureMate 250" +msgstr "Epson PictureMate 250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4689 +msgid "Epson PictureMate 260" +msgstr "Epson PictureMate 260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4690 +msgid "Epson PictureMate 270" +msgstr "Epson PictureMate 270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4691 +msgid "Epson PictureMate 280" +msgstr "Epson PictureMate 280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4692 +msgid "Epson PictureMate 290" +msgstr "Epson PictureMate 290" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4693 +msgid "Epson PictureMate 500" +msgstr "Epson PictureMate 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4694 +msgid "Epson PictureMate 2005" +msgstr "Epson PictureMate 2005" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4695 +msgid "Epson WorkForce 30" +msgstr "Epson WorkForce 30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4696 +msgid "Epson WorkForce 40" +msgstr "Epson WorkForce 40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4697 +msgid "Epson WorkForce 310" +msgstr "Epson WorkForce 310" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4698 +msgid "Epson WorkForce 315" +msgstr "Epson WorkForce 315" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4699 +msgid "Epson WorkForce 500" +msgstr "Epson WorkForce 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4700 +msgid "Epson WorkForce 545" +msgstr "Epson WorkForce 545" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4701 +msgid "Epson WorkForce 600" +msgstr "Epson WorkForce 600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4702 +msgid "Epson WorkForce 610" +msgstr "Epson WorkForce 610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4703 +msgid "Epson WorkForce 615" +msgstr "Epson WorkForce 615" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4704 +msgid "Epson WorkForce 630" +msgstr "Epson WorkForce 630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4705 +msgid "Epson WorkForce 635" +msgstr "Epson WorkForce 635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4706 +msgid "Epson WorkForce 645" +msgstr "Epson WorkForce 645" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4707 +msgid "Epson WorkForce 1100" +msgstr "Epson WorkForce 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4708 +msgid "Epson WF-7010 Series" +msgstr "Epson WF-7010 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4709 +msgid "Epson WF-7011 Series" +msgstr "Epson WF-7011 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4710 +msgid "Epson WF-7015 Series" +msgstr "Epson WF-7015 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4711 +msgid "Epson WF-7018 Series" +msgstr "Epson WF-7018 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4712 +msgid "Epson WF-7510 Series" +msgstr "Epson WF-7510 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4713 +msgid "Epson WF-7511 Series" +msgstr "Epson WF-7511 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4714 +msgid "Epson WF-7515 Series" +msgstr "Epson WF-7515 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4715 +msgid "Epson WF-7520 Series" +msgstr "Epson WF-7520 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4716 +msgid "Epson WF-7521 Series" +msgstr "Epson WF-7521 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4717 +msgid "Epson WF-7525 Series" +msgstr "Epson WF-7525 Serie" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4718 +msgid "Epson CL 700" +msgstr "Epson CL 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4719 +msgid "Epson CL 750" +msgstr "Epson CL 750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4720 +msgid "Epson CL 760" +msgstr "Epson CL 760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4721 +msgid "Epson E 100" +msgstr "Epson E 100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4722 +msgid "Epson E 150" +msgstr "Epson E 150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4723 +msgid "Epson E 200" +msgstr "Epson E 200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4724 +msgid "Epson E 300" +msgstr "Epson E 300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4725 +msgid "Epson E 500" +msgstr "Epson E 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4726 +msgid "Epson E 520" +msgstr "Epson E 520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4727 +msgid "Epson E 700" +msgstr "Epson E 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4728 +msgid "Epson E 720" +msgstr "Epson E 720" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4729 +msgid "Epson EM 900C" +msgstr "Epson EM 900C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4730 +msgid "Epson EM 930C" +msgstr "Epson EM 930C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4731 +msgid "Epson EP 302" +msgstr "Epson EP 302" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4732 +msgid "Epson EP 702A" +msgstr "Epson EP 702A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4733 +msgid "Epson EP 801A" +msgstr "Epson EP 801A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4734 +msgid "Epson EP 901A" +msgstr "Epson EP 901A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4735 +msgid "Epson EP 901F" +msgstr "Epson EP 901F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4736 +msgid "Epson MC 2000" +msgstr "Epson MC 2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4737 +msgid "Epson MC 5000" +msgstr "Epson MC 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4738 +msgid "Epson MC 7000" +msgstr "Epson MC 7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4739 +msgid "Epson MC 9000" +msgstr "Epson MC 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4740 +msgid "Epson MC 10000" +msgstr "Epson MC 10000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4741 +msgid "Epson ME 300" +msgstr "Epson ME 300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4742 +msgid "Epson ME 320" +msgstr "Epson ME 320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4743 +msgid "Epson ME Office 70" +msgstr "Epson ME Office 70" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4744 +msgid "Epson ME Office 80W" +msgstr "Epson ME Office 80W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4745 +msgid "Epson ME Office 360" +msgstr "Epson ME Office 360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4746 +msgid "Epson ME Office 600F" +msgstr "Epson ME Office 600F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4747 +msgid "Epson ME Office 620F" +msgstr "Epson ME Office 620F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4748 +msgid "Epson ME Office 700FW" +msgstr "Epson ME Office 700FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4749 +msgid "Epson ME Office 940FW" +msgstr "Epson ME Office 940FW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4750 +msgid "Epson ME Office 1100" +msgstr "Epson ME Office 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4751 +msgid "Epson MJ 930C" +msgstr "Epson MJ 930C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4752 +msgid "Epson MJ 5100C" +msgstr "Epson MJ 5100C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4753 +msgid "Epson MJ 6000C" +msgstr "Epson MJ 6000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4754 +msgid "Epson MJ 8000C" +msgstr "Epson MJ 8000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4755 +msgid "Epson PM 670C" +msgstr "Epson PM 670C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4756 +msgid "Epson PM 700C" +msgstr "Epson PM 700C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4757 +msgid "Epson PM 730C" +msgstr "Epson PM 730C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4758 +msgid "Epson PM 740C" +msgstr "Epson PM 740C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4759 +msgid "Epson PM 750C" +msgstr "Epson PM 750C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4760 +msgid "Epson PM 760C" +msgstr "Epson PM 760C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4761 +msgid "Epson PM 770C" +msgstr "Epson PM 770C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4762 +msgid "Epson PM 780C" +msgstr "Epson PM 780C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4763 +msgid "Epson PM 790PT" +msgstr "Epson PM 790PT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4764 +msgid "Epson PM 800C" +msgstr "Epson PM 800C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4765 +msgid "Epson PM 850PT" +msgstr "Epson PM 850PT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4766 +msgid "Epson PM 870C" +msgstr "Epson PM 870C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4767 +msgid "Epson PM 880C" +msgstr "Epson PM 880C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4768 +msgid "Epson PM 930C" +msgstr "Epson PM 930C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4769 +msgid "Epson PM 940C" +msgstr "Epson PM 940C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4770 +msgid "Epson PM 950C" +msgstr "Epson PM 950C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4771 +msgid "Epson PM 970C" +msgstr "Epson PM 970C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4772 +msgid "Epson PM 980C" +msgstr "Epson PM 980C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4773 +msgid "Epson PM 2000C" +msgstr "Epson PM 2000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4774 +msgid "Epson PM 2200C" +msgstr "Epson PM 2200C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4775 +msgid "Epson PM 3000C" +msgstr "Epson PM 3000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4776 +msgid "Epson PM 3300C" +msgstr "Epson PM 3300C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4777 +msgid "Epson PM 3500C" +msgstr "Epson PM 3500C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4778 +msgid "Epson PM 3700C" +msgstr "Epson PM 3700C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4779 +msgid "Epson PM 4000PX" +msgstr "Epson PM 4000PX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4780 +msgid "Epson PM 5000C" +msgstr "Epson PM 5000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4781 +msgid "Epson PM 7000C" +msgstr "Epson PM 7000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4782 +msgid "Epson PM 9000C" +msgstr "Epson PM 9000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4783 +msgid "Epson PM 10000" +msgstr "Epson PM 10000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4784 +msgid "Epson PM A650" +msgstr "Epson PM A650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4785 +msgid "Epson PM A750" +msgstr "Epson PM A750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4786 +msgid "Epson PM A820" +msgstr "Epson PM A820" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4787 +msgid "Epson PM A890" +msgstr "Epson PM A890" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4788 +msgid "Epson PM A900" +msgstr "Epson PM A900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4789 +msgid "Epson PM A940" +msgstr "Epson PM A940" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4790 +msgid "Epson PM A950" +msgstr "Epson PM A950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4791 +msgid "Epson PM D600" +msgstr "Epson PM D600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4792 +msgid "Epson PM D750" +msgstr "Epson PM D750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4793 +msgid "Epson PM D770" +msgstr "Epson PM D770" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4794 +msgid "Epson PM D800" +msgstr "Epson PM D800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4795 +msgid "Epson PM D870" +msgstr "Epson PM D870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4796 +msgid "Epson PM D1000" +msgstr "Epson PM D1000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4797 +msgid "Epson PM G700" +msgstr "Epson PM G700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4798 +msgid "Epson PM G720" +msgstr "Epson PM G720" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4799 +msgid "Epson PM G730" +msgstr "Epson PM G730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4800 +msgid "Epson PM G800" +msgstr "Epson PM G800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4801 +msgid "Epson PM G820" +msgstr "Epson PM G820" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4802 +msgid "Epson PM G850" +msgstr "Epson PM G850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4803 +msgid "Epson PM T960" +msgstr "Epson PM T960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4804 +msgid "Epson PM G4500" +msgstr "Epson PM G4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4805 +msgid "Epson PX A650" +msgstr "Epson PX A650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4806 +msgid "Epson Offirio PX B300" +msgstr "Epson Offirio PX B300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4807 +msgid "Epson Offirio PX B500" +msgstr "Epson Offirio PX B500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4808 +msgid "Epson PX 7V" +msgstr "Epson PX 7V" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4809 +msgid "Epson PX 101" +msgstr "Epson PX 101" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4810 +msgid "Epson PX 201" +msgstr "Epson PX 201" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4811 +msgid "Epson PX 204" +msgstr "Epson PX 204" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4812 +msgid "Epson PX 401A" +msgstr "Epson PX 401A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4813 +msgid "Epson PX 504A" +msgstr "Epson PX 504A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4814 +msgid "Epson PX 601F" +msgstr "Epson PX 601F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4815 +msgid "Epson PX 1001" +msgstr "Epson PX 1001" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4816 +msgid "Epson PX 1200" +msgstr "Epson PX 1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4817 +msgid "Epson PX 1600F" +msgstr "Epson PX 1600F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4818 +msgid "Epson PX 1700F" +msgstr "Epson PX 1700F" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4819 +msgid "Epson PX G900" +msgstr "Epson PX G900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4820 +msgid "Epson PX G920" +msgstr "Epson PX G920" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4821 +msgid "Epson PX G5000" +msgstr "Epson PX G5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4822 +msgid "Epson PX G5300" +msgstr "Epson PX G5300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4823 +msgid "Epson PX V500" +msgstr "Epson PX V500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4824 +msgid "Epson PX V600" +msgstr "Epson PX V600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4825 +msgid "Epson PX V630" +msgstr "Epson PX V630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4826 +msgid "Epson PX V780" +msgstr "Epson PX V780" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4827 +msgid "Epson PX 5500" +msgstr "Epson PX 5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4828 +msgid "Epson PX G5600" +msgstr "Epson PX G5600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4829 +msgid "Epson PX 7000" +msgstr "Epson PX 7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4830 +msgid "Epson PX 9000" +msgstr "Epson PX 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4831 +msgid "Apollo P-2100" +msgstr "Apollo P-2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4832 +msgid "Apollo P-2150" +msgstr "Apollo P-2150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4833 +msgid "Apollo P-2200" +msgstr "Apollo P-2200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4834 +msgid "Apollo P-2250" +msgstr "Apollo P-2250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4835 +msgid "Apollo P-2500" +msgstr "Apollo P-2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4836 +msgid "Apollo P-2550" +msgstr "Apollo P-2550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4837 +msgid "Apollo P-2600" +msgstr "Apollo P-2600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4838 +msgid "Apollo P-2650" +msgstr "Apollo P-2650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4839 +msgid "Apple Color StyleWriter 4100" +msgstr "Apple Color StyleWriter 4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4840 +msgid "Apple Color StyleWriter 4500" +msgstr "Apple Color StyleWriter 4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4841 +msgid "Apple Color StyleWriter 6500" +msgstr "Apple Color StyleWriter 6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4842 +msgid "Apple LaserWriter Select 360" +msgstr "Apple LaserWriter Select 360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4843 +msgid "Brother DCP-1200" +msgstr "Brother DCP-1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4844 +msgid "Brother DCP-8045D" +msgstr "Brother DCP-8045D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4845 +msgid "Brother HL-1040" +msgstr "Brother HL-1040" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4846 +msgid "Brother HL-1050" +msgstr "Brother HL-1050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4847 +msgid "Brother HL-1060" +msgstr "Brother HL-1060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4848 +msgid "Brother HL-1070" +msgstr "Brother HL-1070" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4849 +msgid "Brother HL-10V" +msgstr "Brother HL-10V" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4850 +msgid "Brother HL-10h" +msgstr "Brother HL-10h" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4851 +msgid "Brother HL-1240" +msgstr "Brother HL-1240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4852 +msgid "Brother HL-1250" +msgstr "Brother HL-1250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4853 +msgid "Brother HL-1260" +msgstr "Brother HL-1260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4854 +msgid "Brother HL-1270N" +msgstr "Brother HL-1270N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4855 +msgid "Brother HL-1430" +msgstr "Brother HL-1430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4856 +msgid "Brother HL-1440" +msgstr "Brother HL-1440" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4857 +msgid "Brother HL-1450" +msgstr "Brother HL-1450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4858 +msgid "Brother HL-1470N" +msgstr "Brother HL-1470N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4859 +msgid "Brother HL-1650" +msgstr "Brother HL-1650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4860 +msgid "Brother HL-1660e" +msgstr "Brother HL-1660e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4861 +msgid "Brother HL-1670N" +msgstr "Brother HL-1670N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4862 +msgid "Brother HL-1850" +msgstr "Brother HL-1850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4863 +msgid "Brother HL-1870N" +msgstr "Brother HL-1870N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4864 +msgid "Brother HL-2030" +msgstr "Brother HL-2030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4865 +msgid "Brother HL-2035" +msgstr "Brother HL-2035" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4866 +msgid "Brother HL-2060" +msgstr "Brother HL-2060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4867 +msgid "Brother HL-2460" +msgstr "Brother HL-2460" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4868 +msgid "Brother HL-2460N" +msgstr "Brother HL-2460N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4869 +msgid "Brother HL-4Ve" +msgstr "Brother HL-4Ve" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4870 +msgid "Brother HL-5030" +msgstr "Brother HL-5030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4871 +msgid "Brother HL-5040" +msgstr "Brother HL-5040" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4872 +msgid "Brother HL-5050" +msgstr "Brother HL-5050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4873 +msgid "Brother HL-5070N" +msgstr "Brother HL-5070N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4874 +msgid "Brother HL-5140" +msgstr "Brother HL-5140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4875 +msgid "Brother HL-5150D" +msgstr "Brother HL-5150D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4876 +msgid "Brother HL-5170DN" +msgstr "Brother HL-5170DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4877 +msgid "Brother HL-630" +msgstr "Brother HL-630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4878 +msgid "Brother HL-660" +msgstr "Brother HL-660" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4879 +msgid "Brother HL-7050" +msgstr "Brother HL-7050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4880 +msgid "Brother HL-7050N" +msgstr "Brother HL-7050N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4881 +msgid "Brother HL-760" +msgstr "Brother HL-760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4882 +msgid "Brother HL-960" +msgstr "Brother HL-960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4883 +msgid "Brother MFC-6550MC" +msgstr "Brother MFC-6550MC" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4884 +msgid "Brother MFC-8300" +msgstr "Brother MFC-8300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4885 +msgid "Brother MFC-9500" +msgstr "Brother MFC-9500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4886 +msgid "Brother MFC-9600" +msgstr "Brother MFC-9600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4887 +msgid "Canon GP 335" +msgstr "Canon GP 335" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4888 +msgid "Canon LBP-4sx" +msgstr "Canon LBP-4sx" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4889 +msgid "Canon LBP-430" +msgstr "Canon LBP-430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4890 +msgid "Canon LBP-1000" +msgstr "Canon LBP-1000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4891 +msgid "Canon LBP-1260" +msgstr "Canon LBP-1260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4892 +msgid "Canon LBP-1760" +msgstr "Canon LBP-1760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4893 +msgid "Canon LBP-3360" +msgstr "Canon LBP-3360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4894 +msgid "Canon imageRunner 330s" +msgstr "Canon imageRunner 330s" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4895 +msgid "Citizen ProJet II" +msgstr "Citizen ProJet II" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4896 +msgid "DEC 1800" +msgstr "DEC 1800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4897 +msgid "DEC LN17" +msgstr "DEC LN17" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4898 +msgid "Epson ActionLaser 1100" +msgstr "Epson ActionLaser 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4899 +msgid "Epson ActionLaser II" +msgstr "Epson ActionLaser II" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4900 +msgid "Epson AL-C2000" +msgstr "Epson AL-C2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4901 +msgid "Epson AL-C2000 PS3" +msgstr "Epson AL-C2000 PS3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4902 +msgid "Epson AL-C8500" +msgstr "Epson AL-C8500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4903 +msgid "Epson AL-C8500PS" +msgstr "Epson AL-C8500PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4904 +msgid "Epson AL-C8600" +msgstr "Epson AL-C8600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4905 +msgid "Epson AL-C8600 PS3" +msgstr "Epson AL-C8600 PS3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4906 +msgid "Epson EPL-5200" +msgstr "Epson EPL-5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4907 +msgid "Epson EPL-5200+" +msgstr "Epson EPL-5200+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4908 +msgid "Epson EPL-5700" +msgstr "Epson EPL-5700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4909 +msgid "Epson EPL-5700PS" +msgstr "Epson EPL-5700PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4910 +msgid "Epson EPL-5800" +msgstr "Epson EPL-5800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4911 +msgid "Epson EPL-5800PS" +msgstr "Epson EPL-5800PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4912 +msgid "Epson EPL-5900" +msgstr "Epson EPL-5900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4913 +msgid "Epson EPL-5900 PS3" +msgstr "Epson EPL-5900 PS3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4914 +msgid "Epson EPL-6100" +msgstr "Epson EPL-6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4915 +msgid "Epson EPL-6100 PS3" +msgstr "Epson EPL-6100 PS3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4916 +msgid "Epson EPL-7100" +msgstr "Epson EPL-7100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4917 +msgid "Epson EPL-N2050" +msgstr "Epson EPL-N2050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4918 +msgid "Epson EPL-N2050+" +msgstr "Epson EPL-N2050+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4919 +msgid "Epson EPL-N2050PS" +msgstr "Epson EPL-N2050PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4920 +msgid "Epson EPL-N2050PS+" +msgstr "Epson EPL-N2050PS+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4921 +msgid "Epson EPL-N2120" +msgstr "Epson EPL-N2120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4922 +msgid "Epson EPL-N2500" +msgstr "Epson EPL-N2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4923 +msgid "Epson EPL-N2500 PS3" +msgstr "Epson EPL-N2500 PS3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4924 +msgid "Epson EPL-N2750" +msgstr "Epson EPL-N2750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4925 +msgid "Epson EPL-N2750PS" +msgstr "Epson EPL-N2750PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4926 +msgid "Fujitsu PrintPartner 10V" +msgstr "Fujitsu PrintPartner 10V" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4927 +msgid "Fujitsu PrintPartner 16DV" +msgstr "Fujitsu PrintPartner 16DV" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4928 +msgid "Fujitsu PrintPartner 20W" +msgstr "Fujitsu PrintPartner 20W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4929 +msgid "Fujitsu PrintPartner 8000" +msgstr "Fujitsu PrintPartner 8000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4930 +msgid "Generic PCL 4 Printer" +msgstr "Allgemeiner PCL-4-Drucker" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4931 +msgid "Generic PCL 4 LF Printer" +msgstr "Generic PCL 4 LF Printer" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4932 +msgid "Generic PCL 5 Printer" +msgstr "Allgemeiner PCL-5-Drucker" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4933 +msgid "Generic PCL 5 LF Printer" +msgstr "Generic PCL 5 LF Printer" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4934 +msgid "Generic PCL 5c Printer" +msgstr "Allgemeiner PCL-5c-Drucker" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4935 +msgid "Generic PCL 5c LF Printer" +msgstr "Generic PCL 5c LF Printer" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4936 +msgid "Generic PCL 5e Printer" +msgstr "Allgemeiner PCL-5e-Drucker" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4937 +msgid "Generic PCL 5e LF Printer" +msgstr "Allgemeiner PCL-5e-LF-Drucker" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4938 +msgid "Generic PCL 6/PCL XL Printer" +msgstr "Generic PCL 6/PCL XL Printer" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4939 +msgid "Generic PCL 6/PCL XL LF Printer" +msgstr "Generic PCL 6/PCL XL LF Printer" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4940 +msgid "Gestetner 10512" +msgstr "Gestetner 10512" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4941 +msgid "Gestetner 2212" +msgstr "Gestetner 2212" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4942 +msgid "Gestetner 2712" +msgstr "Gestetner 2712" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4943 +msgid "Gestetner 3212" +msgstr "Gestetner 3212" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4944 +msgid "Gestetner 3502" +msgstr "Gestetner 3502" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4945 +msgid "Gestetner 3532/4235g" +msgstr "Gestetner 3532/4235g" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4946 +msgid "Gestetner 4502" +msgstr "Gestetner 4502" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4947 +msgid "Gestetner 4532/4245g" +msgstr "Gestetner 4532/4245g" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4948 +msgid "Gestetner 6002" +msgstr "Gestetner 6002" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4949 +msgid "Gestetner 7502" +msgstr "Gestetner 7502" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4950 +msgid "Gestetner 9002" +msgstr "Gestetner 9002" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4951 +msgid "Gestetner DSm415" +msgstr "Gestetner DSm415" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4952 +msgid "Gestetner DSm615" +msgstr "Gestetner DSm615" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4953 +msgid "Gestetner DSm616" +msgstr "Gestetner DSm616" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4954 +msgid "Gestetner DSm618" +msgstr "Gestetner DSm618" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4955 +msgid "Gestetner DSm618d" +msgstr "Gestetner DSm618d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4956 +msgid "Gestetner DSm620" +msgstr "Gestetner DSm620" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4957 +msgid "Gestetner DSm620d" +msgstr "Gestetner DSm620d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4958 +msgid "Gestetner DSm622" +msgstr "Gestetner DSm622" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4959 +msgid "Gestetner DSm627" +msgstr "Gestetner DSm627" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4960 +msgid "Gestetner DSm635/635G" +msgstr "Gestetner DSm635/635G" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4961 +msgid "Gestetner DSm645/645G" +msgstr "Gestetner DSm645/645G" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4962 +msgid "Gestetner DSm651" +msgstr "Gestetner DSm651" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4963 +msgid "Gestetner DSm660" +msgstr "Gestetner DSm660" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4964 +msgid "Gestetner DSm675" +msgstr "Gestetner DSm675" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4965 +msgid "Gestetner DSm725" +msgstr "Gestetner DSm725" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4966 +msgid "Gestetner DSm730" +msgstr "Gestetner DSm730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4967 +msgid "Gestetner DSm735/735G" +msgstr "Gestetner DSm735/735G" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4968 +msgid "Gestetner DSm745/745G" +msgstr "Gestetner DSm745/745G" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4969 +msgid "Gestetner MP1100/DSm7110" +msgstr "Gestetner MP1100/DSm7110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4970 +msgid "Gestetner MP1350/DSm7135" +msgstr "Gestetner MP1350/DSm7135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4971 +msgid "Gestetner MP1600/DSm716" +msgstr "Gestetner MP1600/DSm716" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4972 +msgid "Gestetner MP2000/DSm721d" +msgstr "Gestetner MP2000/DSm721d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4973 +msgid "Gestetner MP2500/DSm625" +msgstr "Gestetner MP2500/DSm625" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4974 +msgid "Gestetner MP3500/DSm735e" +msgstr "Gestetner MP3500/DSm735e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4975 +msgid "Gestetner MP4500/DSm745e" +msgstr "Gestetner MP4500/DSm745e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4976 +msgid "Gestetner MP5500/DSm755" +msgstr "Gestetner MP5500/DSm755" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4977 +msgid "Gestetner MP6500/DSm765" +msgstr "Gestetner MP6500/DSm765" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4978 +msgid "Gestetner MP7500/DSm775" +msgstr "Gestetner MP7500/DSm775" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4979 +msgid "Gestetner MP9000/DSm790" +msgstr "Gestetner MP9000/DSm790" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4980 +msgid "Gestetner MP 161/DSm416" +msgstr "Gestetner MP 161/DSm416" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4981 +msgid "Gestetner MP 2510/DSm725e" +msgstr "Gestetner MP 2510/DSm725e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4982 +msgid "Gestetner MP 2550" +msgstr "Gestetner MP 2550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4983 +msgid "Gestetner MP 2550B" +msgstr "Gestetner MP 2550B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4984 +msgid "Gestetner MP 3010/DSm730e" +msgstr "Gestetner MP 3010/DSm730e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4985 +msgid "Gestetner MP 3350" +msgstr "Gestetner MP 3350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4986 +msgid "Gestetner MP 3350B" +msgstr "Gestetner MP 3350B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4987 +msgid "Gestetner MP 4000" +msgstr "Gestetner MP 4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4988 +msgid "Gestetner MP 4000B" +msgstr "Gestetner MP 4000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4989 +msgid "Gestetner MP 5000" +msgstr "Gestetner MP 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4990 +msgid "Gestetner MP 5000B" +msgstr "Gestetner MP 5000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4991 +msgid "HP Business Inkjet 2200" +msgstr "HP Business Inkjet 2200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4992 +msgid "HP Business Inkjet 2230" +msgstr "HP Business Inkjet 2230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4993 +msgid "HP Business Inkjet 2250" +msgstr "HP Business Inkjet 2250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4994 +msgid "HP Business Inkjet 2250TN" +msgstr "HP Business Inkjet 2250TN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4995 +msgid "HP Business Inkjet 2280" +msgstr "HP Business Inkjet 2280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4996 +msgid "HP Color Inkjet Printer CP1160" +msgstr "HP Color Inkjet Printer CP1160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4997 +msgid "HP Color Inkjet Printer CP1700" +msgstr "HP Color Inkjet Printer CP1700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4998 +msgid "HP Color LaserJet 2500" +msgstr "HP Color LaserJet 2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4999 +msgid "HP Color LaserJet 4500" +msgstr "HP Color LaserJet 4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5000 +msgid "HP Color LaserJet 4550" +msgstr "HP Color LaserJet 4550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5001 +msgid "HP Color LaserJet 4600" +msgstr "HP Color LaserJet 4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5002 +msgid "HP Color LaserJet 5" +msgstr "HP Color LaserJet 5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5003 +msgid "HP Color LaserJet 5000" +msgstr "HP Color LaserJet 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5004 +msgid "HP Color LaserJet 5500" +msgstr "HP Color LaserJet 5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5005 +msgid "HP Color LaserJet 8550GN" +msgstr "HP Color LaserJet 8550GN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5006 +msgid "HP DesignJet 230" +msgstr "HP DesignJet 230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5007 +msgid "HP DesignJet 250C" +msgstr "HP DesignJet 250C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5008 +msgid "HP DesignJet 430" +msgstr "HP DesignJet 430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5009 +msgid "HP DesignJet 450C" +msgstr "HP DesignJet 450C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5010 +msgid "HP DesignJet 455CA" +msgstr "HP DesignJet 455CA" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5011 +msgid "HP DesignJet 488CA" +msgstr "HP DesignJet 488CA" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5012 +msgid "HP DesignJet 700" +msgstr "HP DesignJet 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5013 +msgid "HP DesignJet 750C Plus" +msgstr "HP DesignJet 750C Plus" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5014 +msgid "HP DesignJet 750C" +msgstr "HP DesignJet 750C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5015 +msgid "HP DesignJet 2500CP" +msgstr "HP DesignJet 2500CP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5016 +msgid "HP DesignJet 3500CP" +msgstr "HP DesignJet 3500CP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5017 +msgid "HP DesignJet ColorPro CAD" +msgstr "HP DesignJet ColorPro CAD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5018 +msgid "HP DeskJet 400" +msgstr "HP DeskJet 400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5019 +msgid "HP DeskJet 420C" +msgstr "HP DeskJet 420C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5020 +msgid "HP DeskJet 450" +msgstr "HP DeskJet 450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5021 +msgid "HP DeskJet 500" +msgstr "HP DeskJet 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5022 +msgid "HP DeskJet 500C" +msgstr "HP DeskJet 500C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5023 +msgid "HP DeskJet 505J Plus" +msgstr "HP DeskJet 505J Plus" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5024 +msgid "HP DeskJet 510" +msgstr "HP DeskJet 510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5025 +msgid "HP DeskJet 520" +msgstr "HP DeskJet 520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5026 +msgid "HP DeskJet 540C" +msgstr "HP DeskJet 540C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5027 +msgid "HP DeskJet 550C" +msgstr "HP DeskJet 550C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5028 +msgid "HP DeskJet 5550" +msgstr "HP DeskJet 5550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5029 +msgid "HP DeskJet 5551" +msgstr "HP DeskJet 5551" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5030 +msgid "HP DeskJet 560C" +msgstr "HP DeskJet 560C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5031 +msgid "HP DeskJet 600" +msgstr "HP DeskJet 600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5032 +msgid "HP DeskJet 600C" +msgstr "HP DeskJet 600C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5033 +msgid "HP DeskJet 610C" +msgstr "HP DeskJet 610C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5034 +msgid "HP DeskJet 610CL" +msgstr "HP DeskJet 610CL" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5035 +msgid "HP DeskJet 6122" +msgstr "HP DeskJet 6122" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5036 +msgid "HP DeskJet 6127" +msgstr "HP DeskJet 6127" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5037 +msgid "HP DeskJet 612C" +msgstr "HP DeskJet 612C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5038 +msgid "HP DeskJet 640C" +msgstr "HP DeskJet 640C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5039 +msgid "HP DeskJet 648C" +msgstr "HP DeskJet 648C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5040 +msgid "HP DeskJet 660C" +msgstr "HP DeskJet 660C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5041 +msgid "HP DeskJet 670C" +msgstr "HP DeskJet 670C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5042 +msgid "HP DeskJet 670TV" +msgstr "HP DeskJet 670TV" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5043 +msgid "HP DeskJet 672C" +msgstr "HP DeskJet 672C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5044 +msgid "HP DeskJet 680C" +msgstr "HP DeskJet 680C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5045 +msgid "HP DeskJet 682C" +msgstr "HP DeskJet 682C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5046 +msgid "HP DeskJet 690C" +msgstr "HP DeskJet 690C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5047 +msgid "HP DeskJet 692C" +msgstr "HP DeskJet 692C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5048 +msgid "HP DeskJet 693C" +msgstr "HP DeskJet 693C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5049 +msgid "HP DeskJet 694C" +msgstr "HP DeskJet 694C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5050 +msgid "HP DeskJet 695C" +msgstr "HP DeskJet 695C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5051 +msgid "HP DeskJet 697C" +msgstr "HP DeskJet 697C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5052 +msgid "HP DeskJet 810C" +msgstr "HP DeskJet 810C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5053 +msgid "HP DeskJet 812C" +msgstr "HP DeskJet 812C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5054 +msgid "HP DeskJet 815C" +msgstr "HP DeskJet 815C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5055 +msgid "HP DeskJet 816C" +msgstr "HP DeskJet 816C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5056 +msgid "HP DeskJet 825C" +msgstr "HP DeskJet 825C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5057 +msgid "HP DeskJet 830C" +msgstr "HP DeskJet 830C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5058 +msgid "HP DeskJet 832C" +msgstr "HP DeskJet 832C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5059 +msgid "HP DeskJet 840C" +msgstr "HP DeskJet 840C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5060 +msgid "HP DeskJet 841C" +msgstr "HP DeskJet 841C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5061 +msgid "HP DeskJet 842C" +msgstr "HP DeskJet 842C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5062 +msgid "HP DeskJet 843C" +msgstr "HP DeskJet 843C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5063 +msgid "HP DeskJet 845C" +msgstr "HP DeskJet 845C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5064 +msgid "HP DeskJet 850C" +msgstr "HP DeskJet 850C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5065 +msgid "HP DeskJet 855C" +msgstr "HP DeskJet 855C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5066 +msgid "HP DeskJet 870C" +msgstr "HP DeskJet 870C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5067 +msgid "HP DeskJet 880C" +msgstr "HP DeskJet 880C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5068 +msgid "HP DeskJet 882C" +msgstr "HP DeskJet 882C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5069 +msgid "HP DeskJet 890C" +msgstr "HP DeskJet 890C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5070 +msgid "HP DeskJet 895C" +msgstr "HP DeskJet 895C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5071 +msgid "HP DeskJet 916C" +msgstr "HP DeskJet 916C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5072 +msgid "HP DeskJet 920C" +msgstr "HP DeskJet 920C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5073 +msgid "HP DeskJet 9300" +msgstr "HP DeskJet 9300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5074 +msgid "HP DeskJet 930C" +msgstr "HP DeskJet 930C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5075 +msgid "HP DeskJet 932C" +msgstr "HP DeskJet 932C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5076 +msgid "HP DeskJet 933C" +msgstr "HP DeskJet 933C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5077 +msgid "HP DeskJet 934C" +msgstr "HP DeskJet 934C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5078 +msgid "HP DeskJet 935C" +msgstr "HP DeskJet 935C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5079 +msgid "HP DeskJet 940C" +msgstr "HP DeskJet 940C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5080 +msgid "HP DeskJet 948C" +msgstr "HP DeskJet 948C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5081 +msgid "HP DeskJet 950C" +msgstr "HP DeskJet 950C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5082 +msgid "HP DeskJet 952C" +msgstr "HP DeskJet 952C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5083 +msgid "HP DeskJet 955C" +msgstr "HP DeskJet 955C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5084 +msgid "HP DeskJet 957C" +msgstr "HP DeskJet 957C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5085 +msgid "HP DeskJet 959C" +msgstr "HP DeskJet 959C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5086 +msgid "HP DeskJet 960C" +msgstr "HP DeskJet 960C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5087 +msgid "HP DeskJet 970C" +msgstr "HP DeskJet 970C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5088 +msgid "HP DeskJet 975C" +msgstr "HP DeskJet 975C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5089 +msgid "HP DeskJet 980C" +msgstr "HP DeskJet 980C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5090 +msgid "HP DeskJet 990C" +msgstr "HP DeskJet 990C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5091 +msgid "HP DeskJet 995C" +msgstr "HP DeskJet 995C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5092 +msgid "HP DeskJet 1100C" +msgstr "HP DeskJet 1100C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5093 +msgid "HP DeskJet 1120C" +msgstr "HP DeskJet 1120C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5094 +msgid "HP DeskJet 1125C" +msgstr "HP DeskJet 1125C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5095 +msgid "HP DeskJet 1200C" +msgstr "HP DeskJet 1200C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5096 +msgid "HP DeskJet 1220C" +msgstr "HP DeskJet 1220C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5097 +msgid "HP DeskJet 1600C" +msgstr "HP DeskJet 1600C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5098 +msgid "HP DeskJet 1600CM" +msgstr "HP DeskJet 1600CM" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5099 +msgid "HP DeskJet 2000" +msgstr "HP DeskJet 2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5100 +msgid "HP DeskJet 2500" +msgstr "HP DeskJet 2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5101 +msgid "HP DeskJet 2500CM" +msgstr "HP DeskJet 2500CM" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5102 +msgid "HP DeskJet 340C" +msgstr "HP DeskJet 340C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5103 +msgid "HP DeskJet 3810" +msgstr "HP DeskJet 3810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5104 +msgid "HP DeskJet 3816" +msgstr "HP DeskJet 3816" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5105 +msgid "HP DeskJet 3820" +msgstr "HP DeskJet 3820" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5106 +msgid "HP DeskJet 3822" +msgstr "HP DeskJet 3822" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5107 +msgid "HP LaserJet 2" +msgstr "HP LaserJet 2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5108 +msgid "HP LaserJet 2D" +msgstr "HP LaserJet 2D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5109 +msgid "HP LaserJet 2P Plus" +msgstr "HP LaserJet 2P Plus" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5110 +msgid "HP LaserJet 2P" +msgstr "HP LaserJet 2P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5111 +msgid "HP LaserJet 3" +msgstr "HP LaserJet 3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5112 +msgid "HP LaserJet 3D" +msgstr "HP LaserJet 3D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5113 +msgid "HP LaserJet 3P w/ PCL5" +msgstr "HP LaserJet 3P w/ PCL5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5114 +msgid "HP LaserJet 3P w/PS" +msgstr "HP LaserJet 3P w/PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5115 +msgid "HP LaserJet 4 Plus" +msgstr "HP LaserJet 4 Plus" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5116 +msgid "HP LaserJet 4" +msgstr "HP LaserJet 4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5117 +msgid "HP LaserJet 4L" +msgstr "HP LaserJet 4L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5118 +msgid "HP LaserJet 4M" +msgstr "HP LaserJet 4M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5119 +msgid "HP LaserJet 4ML" +msgstr "HP LaserJet 4ML" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5120 +msgid "HP LaserJet 4P" +msgstr "HP LaserJet 4P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5121 +msgid "HP LaserJet 4Si" +msgstr "HP LaserJet 4Si" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5122 +msgid "HP LaserJet 4V" +msgstr "HP LaserJet 4V" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5123 +msgid "HP LaserJet 5" +msgstr "HP LaserJet 5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5124 +msgid "HP LaserJet 5L" +msgstr "HP LaserJet 5L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5125 +msgid "HP LaserJet 5M" +msgstr "HP LaserJet 5M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5126 +msgid "HP LaserJet 5MP" +msgstr "HP LaserJet 5MP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5127 +msgid "HP LaserJet 5P" +msgstr "HP LaserJet 5P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5128 +msgid "HP LaserJet 5Si" +msgstr "HP LaserJet 5Si" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5129 +msgid "HP LaserJet 6" +msgstr "HP LaserJet 6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5130 +msgid "HP LaserJet 6L" +msgstr "HP LaserJet 6L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5131 +msgid "HP LaserJet 6MP" +msgstr "HP LaserJet 6MP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5132 +msgid "HP LaserJet 6P" +msgstr "HP LaserJet 6P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5133 +msgid "HP LaserJet 1010" +msgstr "HP LaserJet 1010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5134 +msgid "HP LaserJet 1012" +msgstr "HP LaserJet 1012" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5135 +msgid "HP LaserJet 1015" +msgstr "HP LaserJet 1015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5136 +msgid "HP LaserJet 1022" +msgstr "HP LaserJet 1022" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5137 +msgid "HP LaserJet 1100" +msgstr "HP LaserJet 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5138 +msgid "HP LaserJet 1100A" +msgstr "HP LaserJet 1100A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5139 +msgid "HP LaserJet 1150" +msgstr "HP LaserJet 1150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5140 +msgid "HP LaserJet 1160" +msgstr "HP LaserJet 1160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5141 +msgid "HP LaserJet 1200" +msgstr "HP LaserJet 1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5142 +msgid "HP LaserJet 1220" +msgstr "HP LaserJet 1220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5143 +msgid "HP LaserJet 1300" +msgstr "HP LaserJet 1300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5144 +msgid "HP LaserJet 1320" +msgstr "HP LaserJet 1320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5145 +msgid "HP LaserJet 2100" +msgstr "HP LaserJet 2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5146 +msgid "HP LaserJet 2100M" +msgstr "HP LaserJet 2100M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5147 +msgid "HP LaserJet 2200" +msgstr "HP LaserJet 2200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5148 +msgid "HP LaserJet 2300" +msgstr "HP LaserJet 2300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5149 +msgid "HP LaserJet 2410" +msgstr "HP LaserJet 2410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5150 +msgid "HP LaserJet 2420" +msgstr "HP LaserJet 2420" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5151 +msgid "HP LaserJet 2430" +msgstr "HP LaserJet 2430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5152 +msgid "HP LaserJet 3015" +msgstr "HP LaserJet 3015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5153 +msgid "HP LaserJet 3020" +msgstr "HP LaserJet 3020" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5154 +msgid "HP LaserJet 3030" +msgstr "HP LaserJet 3030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5155 +msgid "HP LaserJet 3050" +msgstr "HP LaserJet 3050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5156 +msgid "HP LaserJet 3052" +msgstr "HP LaserJet 3052" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5157 +msgid "HP LaserJet 3055" +msgstr "HP LaserJet 3055" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5158 +msgid "HP LaserJet 3200" +msgstr "HP LaserJet 3200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5159 +msgid "HP LaserJet 3200m" +msgstr "HP LaserJet 3200m" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5160 +msgid "HP LaserJet 3200se" +msgstr "HP LaserJet 3200se" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5161 +msgid "HP LaserJet 3300 MFP" +msgstr "HP LaserJet 3300 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5162 +msgid "HP LaserJet 3310 MFP" +msgstr "HP LaserJet 3310 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5163 +msgid "HP LaserJet 3320 MFP" +msgstr "HP LaserJet 3320 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5164 +msgid "HP LaserJet 3320N MFP" +msgstr "HP LaserJet 3320N MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5165 +msgid "HP LaserJet 3330 MFP" +msgstr "HP LaserJet 3330 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5166 +msgid "HP LaserJet 3380" +msgstr "HP LaserJet 3380" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5167 +msgid "HP LaserJet 3390" +msgstr "HP LaserJet 3390" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5168 +msgid "HP LaserJet 3392" +msgstr "HP LaserJet 3392" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5169 +msgid "HP LaserJet 4000" +msgstr "HP LaserJet 4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5170 +msgid "HP LaserJet 4050" +msgstr "HP LaserJet 4050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5171 +msgid "HP LaserJet 4100" +msgstr "HP LaserJet 4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5172 +msgid "HP LaserJet 4200" +msgstr "HP LaserJet 4200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5173 +msgid "HP LaserJet 4240" +msgstr "HP LaserJet 4240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5174 +msgid "HP LaserJet 4250" +msgstr "HP LaserJet 4250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5175 +msgid "HP LaserJet 4300" +msgstr "HP LaserJet 4300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5176 +msgid "HP LaserJet 4345 mfp" +msgstr "HP LaserJet 4345 mfp" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5177 +msgid "HP LaserJet 4350" +msgstr "HP LaserJet 4350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5178 +msgid "HP LaserJet 5000" +msgstr "HP LaserJet 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5179 +msgid "HP LaserJet 5100" +msgstr "HP LaserJet 5100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5180 +msgid "HP LaserJet 5200" +msgstr "HP LaserJet 5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5181 +msgid "HP LaserJet 5200L" +msgstr "HP LaserJet 5200L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5182 +msgid "HP LaserJet 8000" +msgstr "HP LaserJet 8000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5183 +msgid "HP LaserJet 8100" +msgstr "HP LaserJet 8100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5184 +msgid "HP LaserJet 8150" +msgstr "HP LaserJet 8150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5185 +msgid "HP LaserJet 9000" +msgstr "HP LaserJet 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5186 +msgid "HP LaserJet 9040" +msgstr "HP LaserJet 9040" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5187 +msgid "HP LaserJet 9040 MFP" +msgstr "HP LaserJet 9040 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5188 +msgid "HP LaserJet 9050" +msgstr "HP LaserJet 9050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5189 +msgid "HP LaserJet 9050 MFP" +msgstr "HP LaserJet 9050 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5190 +msgid "HP LaserJet M3027 MFP" +msgstr "HP LaserJet M3027 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5191 +msgid "HP LaserJet M3035 MFP" +msgstr "HP LaserJet M3035 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5192 +msgid "HP LaserJet M4345 MFP" +msgstr "HP LaserJet M4345 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5193 +msgid "HP LaserJet M5025 MFP" +msgstr "HP LaserJet M5025 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5194 +msgid "HP LaserJet M5035 MFP" +msgstr "HP LaserJet M5035 MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5195 +msgid "HP LaserJet P2010" +msgstr "HP LaserJet P2010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5196 +msgid "HP LaserJet P2015" +msgstr "HP LaserJet P2015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5197 +msgid "HP LaserJet P3004" +msgstr "HP LaserJet P3004" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5198 +msgid "HP LaserJet P3005" +msgstr "HP LaserJet P3005" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5199 +msgid "HP Mopier 240" +msgstr "HP Mopier 240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5200 +msgid "HP Mopier 320" +msgstr "HP Mopier 320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5201 +msgid "HP OfficeJet 300" +msgstr "HP OfficeJet 300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5202 +msgid "HP OfficeJet 330" +msgstr "HP OfficeJet 330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5203 +msgid "HP OfficeJet 350" +msgstr "HP OfficeJet 350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5204 +msgid "HP OfficeJet 500" +msgstr "HP OfficeJet 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5205 +msgid "HP OfficeJet 520" +msgstr "HP OfficeJet 520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5206 +msgid "HP OfficeJet 570" +msgstr "HP OfficeJet 570" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5207 +msgid "HP OfficeJet 580" +msgstr "HP OfficeJet 580" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5208 +msgid "HP OfficeJet 590" +msgstr "HP OfficeJet 590" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5209 +msgid "HP OfficeJet 600" +msgstr "HP OfficeJet 600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5210 +msgid "HP OfficeJet 610" +msgstr "HP OfficeJet 610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5211 +msgid "HP OfficeJet 625" +msgstr "HP OfficeJet 625" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5212 +msgid "HP OfficeJet 630" +msgstr "HP OfficeJet 630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5213 +msgid "HP OfficeJet 635" +msgstr "HP OfficeJet 635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5214 +msgid "HP OfficeJet 700" +msgstr "HP OfficeJet 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5215 +msgid "HP OfficeJet 710" +msgstr "HP OfficeJet 710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5216 +msgid "HP OfficeJet 720" +msgstr "HP OfficeJet 720" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5217 +msgid "HP OfficeJet 725" +msgstr "HP OfficeJet 725" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5218 +msgid "HP OfficeJet 5105" +msgstr "HP OfficeJet 5105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5219 +msgid "HP OfficeJet 5110" +msgstr "HP OfficeJet 5110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5220 +msgid "HP OfficeJet 5110xi" +msgstr "HP OfficeJet 5110xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5221 +msgid "HP OfficeJet 6105" +msgstr "HP OfficeJet 6105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5222 +msgid "HP OfficeJet 6110" +msgstr "HP OfficeJet 6110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5223 +msgid "HP OfficeJet 7110" +msgstr "HP OfficeJet 7110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5224 +msgid "HP OfficeJet 7130" +msgstr "HP OfficeJet 7130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5225 +msgid "HP OfficeJet 7140" +msgstr "HP OfficeJet 7140" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5226 +msgid "HP OfficeJet D125" +msgstr "HP OfficeJet D125" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5227 +msgid "HP OfficeJet D135" +msgstr "HP OfficeJet D135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5228 +msgid "HP OfficeJet D145" +msgstr "HP OfficeJet D145" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5229 +msgid "HP OfficeJet D155" +msgstr "HP OfficeJet D155" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5230 +msgid "HP OfficeJet G55" +msgstr "HP OfficeJet G55" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5231 +msgid "HP OfficeJet G85" +msgstr "HP OfficeJet G85" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5232 +msgid "HP OfficeJet G95" +msgstr "HP OfficeJet G95" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5233 +msgid "HP OfficeJet K60" +msgstr "HP OfficeJet K60" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5234 +msgid "HP OfficeJet K60xi" +msgstr "HP OfficeJet K60xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5235 +msgid "HP OfficeJet K80" +msgstr "HP OfficeJet K80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5236 +msgid "HP OfficeJet K80xi" +msgstr "HP OfficeJet K80xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5237 +msgid "HP OfficeJet LX" +msgstr "HP OfficeJet LX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5238 +msgid "HP OfficeJet Pro 1150C" +msgstr "HP OfficeJet Pro 1150C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5239 +msgid "HP OfficeJet Pro 1170C" +msgstr "HP OfficeJet Pro 1170C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5240 +msgid "HP OfficeJet Pro 1175C" +msgstr "HP OfficeJet Pro 1175C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5241 +msgid "HP OfficeJet R40" +msgstr "HP OfficeJet R40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5242 +msgid "HP OfficeJet R45" +msgstr "HP OfficeJet R45" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5243 +msgid "HP OfficeJet R60" +msgstr "HP OfficeJet R60" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5244 +msgid "HP OfficeJet R65" +msgstr "HP OfficeJet R65" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5245 +msgid "HP OfficeJet R80" +msgstr "HP OfficeJet R80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5246 +msgid "HP OfficeJet T45" +msgstr "HP OfficeJet T45" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5247 +msgid "HP OfficeJet T65" +msgstr "HP OfficeJet T65" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5248 +msgid "HP OfficeJet V40" +msgstr "HP OfficeJet V40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5249 +msgid "HP OfficeJet V40xi" +msgstr "HP OfficeJet V40xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5250 +msgid "HP OfficeJet" +msgstr "HP OfficeJet" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5251 +msgid "HP PSC 370" +msgstr "HP PSC 370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5252 +msgid "HP PSC 380" +msgstr "HP PSC 380" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5253 +msgid "HP PSC 500" +msgstr "HP PSC 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5254 +msgid "HP PSC 750" +msgstr "HP PSC 750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5255 +msgid "HP PSC 950" +msgstr "HP PSC 950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5256 +msgid "HP PSC 950xi" +msgstr "HP PSC 950xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5257 +msgid "HP PSC 2110" +msgstr "HP PSC 2110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5258 +msgid "HP PSC 2150" +msgstr "HP PSC 2150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5259 +msgid "HP PSC 2210" +msgstr "HP PSC 2210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5260 +msgid "HP PhotoSmart 7150" +msgstr "HP PhotoSmart 7150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5261 +msgid "HP PhotoSmart 7345" +msgstr "HP PhotoSmart 7345" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5262 +msgid "HP PhotoSmart 7350" +msgstr "HP PhotoSmart 7350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5263 +msgid "HP PhotoSmart 7550" +msgstr "HP PhotoSmart 7550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5264 +msgid "HP PhotoSmart P100" +msgstr "HP PhotoSmart P100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5265 +msgid "HP PhotoSmart P130" +msgstr "HP PhotoSmart P130" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5266 +msgid "HP PhotoSmart P230" +msgstr "HP PhotoSmart P230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5267 +msgid "HP PhotoSmart P1000" +msgstr "HP PhotoSmart P1000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5268 +msgid "HP PhotoSmart P1100" +msgstr "HP PhotoSmart P1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5269 +msgid "HP PhotoSmart P1115" +msgstr "HP PhotoSmart P1115" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5270 +msgid "HP PhotoSmart P1215" +msgstr "HP PhotoSmart P1215" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5271 +msgid "HP PhotoSmart P1218" +msgstr "HP PhotoSmart P1218" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5272 +msgid "HP PhotoSmart P1315" +msgstr "HP PhotoSmart P1315" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5273 +msgid "HP e-printer e20" +msgstr "HP e-printer e20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5274 +msgid "IBM 4019" +msgstr "IBM 4019" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5275 +msgid "IBM 4029 030 LaserPrinter 10" +msgstr "IBM 4029 030 LaserPrinter 10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5276 +msgid "IBM 4312" +msgstr "IBM 4312" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5277 +msgid "IBM Infoprint 12" +msgstr "IBM Infoprint 12" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5278 +msgid "IBM Page Printer 3112" +msgstr "IBM Page Printer 3112" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5279 +msgid "Infotec 4353 MF" +msgstr "Infotec 4353 MF" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5280 +msgid "Infotec 4452 MF" +msgstr "Infotec 4452 MF" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5281 +msgid "Infotec 4651 MF" +msgstr "Infotec 4651 MF" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5282 +msgid "Infotec IS2022" +msgstr "Infotec IS2022" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5283 +msgid "Infotec IS2027" +msgstr "Infotec IS2027" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5284 +msgid "Infotec IS2032" +msgstr "Infotec IS2032" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5285 +msgid "Infotec IS2035" +msgstr "Infotec IS2035" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5286 +msgid "Infotec IS2045" +msgstr "Infotec IS2045" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5287 +msgid "Infotec IS2090" +msgstr "Infotec IS2090" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5288 +msgid "Infotec IS2105" +msgstr "Infotec IS2105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5289 +msgid "Infotec IS 2015" +msgstr "Infotec IS 2015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5290 +msgid "Infotec IS 2018" +msgstr "Infotec IS 2018" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5291 +msgid "Infotec IS 2018D" +msgstr "Infotec IS 2018D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5292 +msgid "Infotec IS 2060" +msgstr "Infotec IS 2060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5293 +msgid "Infotec IS 2075" +msgstr "Infotec IS 2075" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5294 +msgid "Infotec IS 2122" +msgstr "Infotec IS 2122" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5295 +msgid "Infotec IS 2127" +msgstr "Infotec IS 2127" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5296 +msgid "Infotec IS 2132" +msgstr "Infotec IS 2132" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5297 +msgid "Infotec IS 2135" +msgstr "Infotec IS 2135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5298 +msgid "Infotec IS 2145" +msgstr "Infotec IS 2145" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5299 +msgid "Infotec IS 2151" +msgstr "Infotec IS 2151" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5300 +msgid "Infotec IS 2160" +msgstr "Infotec IS 2160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5301 +msgid "Infotec IS 2175" +msgstr "Infotec IS 2175" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5302 +msgid "Infotec IS 2215" +msgstr "Infotec IS 2215" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5303 +msgid "Infotec IS 2216" +msgstr "Infotec IS 2216" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5304 +msgid "Infotec IS 2220" +msgstr "Infotec IS 2220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5305 +msgid "Infotec IS 2220D" +msgstr "Infotec IS 2220D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5306 +msgid "Infotec IS 2225" +msgstr "Infotec IS 2225" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5307 +msgid "Infotec IS 2230" +msgstr "Infotec IS 2230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5308 +msgid "Infotec IS 2235" +msgstr "Infotec IS 2235" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5309 +msgid "Infotec IS 2245" +msgstr "Infotec IS 2245" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5310 +msgid "Infotec IS 2255" +msgstr "Infotec IS 2255" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5311 +msgid "Infotec IS 2265" +msgstr "Infotec IS 2265" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5312 +msgid "Infotec IS 2275" +msgstr "Infotec IS 2275" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5313 +msgid "Infotec IS 2316" +msgstr "Infotec IS 2316" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5314 +msgid "Infotec IS 2320" +msgstr "Infotec IS 2320" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5315 +msgid "Infotec IS 2325" +msgstr "Infotec IS 2325" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5316 +msgid "Infotec IS 2416" +msgstr "Infotec IS 2416" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5317 +msgid "Infotec IS 2425" +msgstr "Infotec IS 2425" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5318 +msgid "Infotec IS 2430" +msgstr "Infotec IS 2430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5319 +msgid "Infotec IS 2435" +msgstr "Infotec IS 2435" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5320 +msgid "Infotec IS 2445" +msgstr "Infotec IS 2445" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5321 +msgid "Infotec IS 3090" +msgstr "Infotec IS 3090" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5322 +msgid "Infotec IS 3110" +msgstr "Infotec IS 3110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5323 +msgid "Infotec IS 3135" +msgstr "Infotec IS 3135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5324 +msgid "Infotec MP 2550" +msgstr "Infotec MP 2550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5325 +msgid "Infotec MP 2550B" +msgstr "Infotec MP 2550B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5326 +msgid "Infotec MP 3350" +msgstr "Infotec MP 3350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5327 +msgid "Infotec MP 3350B" +msgstr "Infotec MP 3350B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5328 +msgid "Infotec MP 4000" +msgstr "Infotec MP 4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5329 +msgid "Infotec MP 4000B" +msgstr "Infotec MP 4000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5330 +msgid "Infotec MP 5000" +msgstr "Infotec MP 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5331 +msgid "Infotec MP 5000B" +msgstr "Infotec MP 5000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5332 +msgid "Kyocera CS-1815" +msgstr "Kyocera CS-1815" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5333 +msgid "Kyocera F-1010" +msgstr "Kyocera F-1010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5334 +msgid "Kyocera FS-600 - KPDL-2" +msgstr "Kyocera FS-600 - KPDL-2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5335 +msgid "Kyocera FS-600" +msgstr "Kyocera FS-600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5336 +msgid "Kyocera FS-680" +msgstr "Kyocera FS-680" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5337 +msgid "Kyocera FS-800" +msgstr "Kyocera FS-800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5338 +msgid "Kyocera FS-920" +msgstr "Kyocera FS-920" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5339 +msgid "Kyocera FS-1000" +msgstr "Kyocera FS-1000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5340 +msgid "Kyocera FS-1000+" +msgstr "Kyocera FS-1000+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5341 +msgid "Kyocera FS-1010" +msgstr "Kyocera FS-1010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5342 +msgid "Kyocera FS-1018MFP" +msgstr "Kyocera FS-1018MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5343 +msgid "Kyocera FS-1020D" +msgstr "Kyocera FS-1020D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5344 +msgid "Kyocera FS-1030D" +msgstr "Kyocera FS-1030D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5345 +msgid "Kyocera FS-1050" +msgstr "Kyocera FS-1050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5346 +msgid "Kyocera FS-1118MFP" +msgstr "Kyocera FS-1118MFP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5347 +msgid "Kyocera FS-1200" +msgstr "Kyocera FS-1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5348 +msgid "Kyocera FS-1600" +msgstr "Kyocera FS-1600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5349 +msgid "Kyocera FS-1600+" +msgstr "Kyocera FS-1600+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5350 +msgid "Kyocera FS-1700" +msgstr "Kyocera FS-1700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5351 +msgid "Kyocera FS-1700+" +msgstr "Kyocera FS-1700+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5352 +msgid "Kyocera FS-1714M" +msgstr "Kyocera FS-1714M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5353 +msgid "Kyocera FS-1750" +msgstr "Kyocera FS-1750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5354 +msgid "Kyocera FS-1800" +msgstr "Kyocera FS-1800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5355 +msgid "Kyocera FS-1800+" +msgstr "Kyocera FS-1800+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5356 +msgid "Kyocera FS-1900" +msgstr "Kyocera FS-1900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5357 +msgid "Kyocera FS-1920" +msgstr "Kyocera FS-1920" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5358 +msgid "Kyocera FS-2000D" +msgstr "Kyocera FS-2000D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5359 +msgid "Kyocera FS-3500" +msgstr "Kyocera FS-3500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5360 +msgid "Kyocera FS-3600" +msgstr "Kyocera FS-3600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5361 +msgid "Kyocera FS-3600+" +msgstr "Kyocera FS-3600+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5362 +msgid "Kyocera FS-3700" +msgstr "Kyocera FS-3700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5363 +msgid "Kyocera FS-3700+" +msgstr "Kyocera FS-3700+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5364 +msgid "Kyocera FS-3718M" +msgstr "Kyocera FS-3718M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5365 +msgid "Kyocera FS-3750" +msgstr "Kyocera FS-3750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5366 +msgid "Kyocera FS-3800" +msgstr "Kyocera FS-3800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5367 +msgid "Kyocera FS-3820N" +msgstr "Kyocera FS-3820N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5368 +msgid "Kyocera FS-3830N" +msgstr "Kyocera FS-3830N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5369 +msgid "Kyocera FS-3900DN" +msgstr "Kyocera FS-3900DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5370 +msgid "Kyocera FS-4000DN" +msgstr "Kyocera FS-4000DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5371 +msgid "Kyocera FS-5800C" +msgstr "Kyocera FS-5800C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5372 +msgid "Kyocera FS-5900C" +msgstr "Kyocera FS-5900C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5373 +msgid "Kyocera FS-6020" +msgstr "Kyocera FS-6020" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5374 +msgid "Kyocera FS-6026" +msgstr "Kyocera FS-6026" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5375 +msgid "Kyocera FS-6300" +msgstr "Kyocera FS-6300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5376 +msgid "Kyocera FS-6500" +msgstr "Kyocera FS-6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5377 +msgid "Kyocera FS-6500+" +msgstr "Kyocera FS-6500+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5378 +msgid "Kyocera FS-6700" +msgstr "Kyocera FS-6700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5379 +msgid "Kyocera FS-6750" +msgstr "Kyocera FS-6750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5380 +msgid "Kyocera FS-6900" +msgstr "Kyocera FS-6900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5381 +msgid "Kyocera FS-6950DN" +msgstr "Kyocera FS-6950DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5382 +msgid "Kyocera FS-7000" +msgstr "Kyocera FS-7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5383 +msgid "Kyocera FS-7000+" +msgstr "Kyocera FS-7000+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5384 +msgid "Kyocera FS-7028M" +msgstr "Kyocera FS-7028M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5385 +msgid "Kyocera FS-8000C" +msgstr "Kyocera FS-8000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5386 +msgid "Kyocera FS-9000" +msgstr "Kyocera FS-9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5387 +msgid "Kyocera FS-9100DN" +msgstr "Kyocera FS-9100DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5388 +msgid "Kyocera FS-9130DN" +msgstr "Kyocera FS-9130DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5389 +msgid "Kyocera FS-9500DN" +msgstr "Kyocera FS-9500DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5390 +msgid "Kyocera FS-9530DN" +msgstr "Kyocera FS-9530DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5391 +msgid "Kyocera KM-1510" +msgstr "Kyocera KM-1510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5392 +msgid "Kyocera KM-1530" +msgstr "Kyocera KM-1530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5393 +msgid "Kyocera KM-1810" +msgstr "Kyocera KM-1810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5394 +msgid "Kyocera KM-1815" +msgstr "Kyocera KM-1815" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5395 +msgid "Kyocera KM-1820" +msgstr "Kyocera KM-1820" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5396 +msgid "Kyocera KM-2030" +msgstr "Kyocera KM-2030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5397 +msgid "Kyocera KM-2530" +msgstr "Kyocera KM-2530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5398 +msgid "Kyocera KM-3050" +msgstr "Kyocera KM-3050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5399 +msgid "Kyocera KM-3530" +msgstr "Kyocera KM-3530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5400 +msgid "Kyocera KM-4050" +msgstr "Kyocera KM-4050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5401 +msgid "Kyocera KM-4230" +msgstr "Kyocera KM-4230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5402 +msgid "Kyocera KM-4230/5230" +msgstr "Kyocera KM-4230/5230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5403 +msgid "Kyocera KM-4530" +msgstr "Kyocera KM-4530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5404 +msgid "Kyocera KM-5050" +msgstr "Kyocera KM-5050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5405 +msgid "Kyocera KM-5230" +msgstr "Kyocera KM-5230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5406 +msgid "Kyocera KM-5530" +msgstr "Kyocera KM-5530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5407 +msgid "Kyocera KM-6030" +msgstr "Kyocera KM-6030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5408 +msgid "Kyocera KM-6230" +msgstr "Kyocera KM-6230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5409 +msgid "Kyocera KM-8030" +msgstr "Kyocera KM-8030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5410 +msgid "Lanier 5622" +msgstr "Lanier 5622" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5411 +msgid "Lanier 5627" +msgstr "Lanier 5627" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5412 +msgid "Lanier 5632" +msgstr "Lanier 5632" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5413 +msgid "Lanier 5635" +msgstr "Lanier 5635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5414 +msgid "Lanier 5645" +msgstr "Lanier 5645" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5415 +msgid "Lanier LD0105" +msgstr "Lanier LD0105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5416 +msgid "Lanier LD015" +msgstr "Lanier LD015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5417 +msgid "Lanier LD035" +msgstr "Lanier LD035" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5418 +msgid "Lanier LD045" +msgstr "Lanier LD045" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5419 +msgid "Lanier LD060" +msgstr "Lanier LD060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5420 +msgid "Lanier LD075" +msgstr "Lanier LD075" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5421 +msgid "Lanier LD090" +msgstr "Lanier LD090" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5422 +msgid "Lanier LD115" +msgstr "Lanier LD115" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5423 +msgid "Lanier LD116" +msgstr "Lanier LD116" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5424 +msgid "Lanier LD118" +msgstr "Lanier LD118" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5425 +msgid "Lanier LD118d" +msgstr "Lanier LD118d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5426 +msgid "Lanier LD120" +msgstr "Lanier LD120" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5427 +msgid "Lanier LD120d" +msgstr "Lanier LD120d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5428 +msgid "Lanier LD122" +msgstr "Lanier LD122" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5429 +msgid "Lanier LD127" +msgstr "Lanier LD127" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5430 +msgid "Lanier LD132" +msgstr "Lanier LD132" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5431 +msgid "Lanier LD135" +msgstr "Lanier LD135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5432 +msgid "Lanier LD145" +msgstr "Lanier LD145" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5433 +msgid "Lanier LD151" +msgstr "Lanier LD151" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5434 +msgid "Lanier LD160" +msgstr "Lanier LD160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5435 +msgid "Lanier LD175" +msgstr "Lanier LD175" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5436 +msgid "Lanier LD225" +msgstr "Lanier LD225" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5437 +msgid "Lanier LD230" +msgstr "Lanier LD230" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5438 +msgid "Lanier LD235" +msgstr "Lanier LD235" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5439 +msgid "Lanier LD245" +msgstr "Lanier LD245" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5440 +msgid "Lanier MP2500/LD125" +msgstr "Lanier MP2500/LD125" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5441 +msgid "Lanier MP 1100/LD1100" +msgstr "Lanier MP 1100/LD1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5442 +msgid "Lanier MP 1350/LD1135" +msgstr "Lanier MP 1350/LD1135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5443 +msgid "Lanier MP 1600/LD316" +msgstr "Lanier MP 1600/LD316" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5444 +msgid "Lanier MP 161/LD016" +msgstr "Lanier MP 161/LD016" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5445 +msgid "Lanier MP 2000/LD320d" +msgstr "Lanier MP 2000/LD320d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5446 +msgid "Lanier MP 2510/LD325" +msgstr "Lanier MP 2510/LD325" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5447 +msgid "Lanier MP 2550B/LD425B" +msgstr "Lanier MP 2550B/LD425B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5448 +msgid "Lanier MP 2550/LD425" +msgstr "Lanier MP 2550/LD425" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5449 +msgid "Lanier MP 3010/LD330" +msgstr "Lanier MP 3010/LD330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5450 +msgid "Lanier MP 3350B/LD433B" +msgstr "Lanier MP 3350B/LD433B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5451 +msgid "Lanier MP 3350/LD433" +msgstr "Lanier MP 3350/LD433" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5452 +msgid "Lanier MP 3500/LD335" +msgstr "Lanier MP 3500/LD335" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5453 +msgid "Lanier MP 4000B/LD040B" +msgstr "Lanier MP 4000B/LD040B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5454 +msgid "Lanier MP 4000/LD040" +msgstr "Lanier MP 4000/LD040" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5455 +msgid "Lanier MP 4500/LD345" +msgstr "Lanier MP 4500/LD345" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5456 +msgid "Lanier MP 5000B/LD050B" +msgstr "Lanier MP 5000B/LD050B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5457 +msgid "Lanier MP 5000/LD050" +msgstr "Lanier MP 5000/LD050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5458 +msgid "Lanier MP 5500/LD255" +msgstr "Lanier MP 5500/LD255" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5459 +msgid "Lanier MP 6500/LD265" +msgstr "Lanier MP 6500/LD265" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5460 +msgid "Lanier MP 7500/LD275" +msgstr "Lanier MP 7500/LD275" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5461 +msgid "Lanier MP 9000/LD190" +msgstr "Lanier MP 9000/LD190" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5462 +msgid "Lexmark 4076" +msgstr "Lexmark 4076" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5463 +msgid "Lexmark Optra E" +msgstr "Lexmark Optra E" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5464 +msgid "Lexmark Optra E+" +msgstr "Lexmark Optra E+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5465 +msgid "Lexmark Optra E220" +msgstr "Lexmark Optra E220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5466 +msgid "Lexmark Optra E321" +msgstr "Lexmark Optra E321" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5467 +msgid "Lexmark Optra E323" +msgstr "Lexmark Optra E323" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5468 +msgid "Lexmark Valuewriter 300" +msgstr "Lexmark Valuewriter 300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5469 +msgid "Minolta PagePro 6" +msgstr "Minolta PagePro 6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5470 +msgid "Minolta PagePro 6e" +msgstr "Minolta PagePro 6e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5471 +msgid "Minolta PagePro 6ex" +msgstr "Minolta PagePro 6ex" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5472 +msgid "Minolta PagePro 8" +msgstr "Minolta PagePro 8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5473 +msgid "Minolta PagePro 8L" +msgstr "Minolta PagePro 8L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5474 +msgid "Minolta PagePro 1100" +msgstr "Minolta PagePro 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5475 +msgid "NEC SuperScript 660i" +msgstr "NEC SuperScript 660i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5476 +msgid "NEC SuperScript 860" +msgstr "NEC SuperScript 860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5477 +msgid "NEC SuperScript 870" +msgstr "NEC SuperScript 870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5478 +msgid "NEC SuperScript 1260" +msgstr "NEC SuperScript 1260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5479 +msgid "NEC SuperScript 1400" +msgstr "NEC SuperScript 1400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5480 +msgid "NEC SuperScript 1800" +msgstr "NEC SuperScript 1800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5481 +msgid "NRG 10515/10518/10512" +msgstr "NRG 10515/10518/10512" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5482 +msgid "NRG 2205/2238/2212" +msgstr "NRG 2205/2238/2212" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5483 +msgid "NRG 2705/2738/2712" +msgstr "NRG 2705/2738/2712" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5484 +msgid "NRG 3205/3238/3212" +msgstr "NRG 3205/3238/3212" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5485 +msgid "NRG 3525/3508/3502" +msgstr "NRG 3525/3508/3502" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5486 +msgid "NRG 3545/3518/3532" +msgstr "NRG 3545/3518/3532" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5487 +msgid "NRG 4525/4508/4502" +msgstr "NRG 4525/4508/4502" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5488 +msgid "NRG 4545/4518/4532" +msgstr "NRG 4545/4518/4532" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5489 +msgid "NRG 6002/6005/6008" +msgstr "NRG 6002/6005/6008" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5490 +msgid "NRG 7502/7505/7508" +msgstr "NRG 7502/7505/7508" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5491 +msgid "NRG 9005/9008/9002" +msgstr "NRG 9005/9008/9002" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5492 +msgid "NRG DSm415" +msgstr "NRG DSm415" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5493 +msgid "NRG DSm615" +msgstr "NRG DSm615" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5494 +msgid "NRG DSm616" +msgstr "NRG DSm616" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5495 +msgid "NRG DSm618" +msgstr "NRG DSm618" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5496 +msgid "NRG DSm618d" +msgstr "NRG DSm618d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5497 +msgid "NRG DSm620" +msgstr "NRG DSm620" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5498 +msgid "NRG DSm620d" +msgstr "NRG DSm620d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5499 +msgid "NRG DSm622" +msgstr "NRG DSm622" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5500 +msgid "NRG DSm627" +msgstr "NRG DSm627" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5501 +msgid "NRG DSm632" +msgstr "NRG DSm632" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5502 +msgid "NRG DSm635" +msgstr "NRG DSm635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5503 +msgid "NRG DSm645" +msgstr "NRG DSm645" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5504 +msgid "NRG DSm651" +msgstr "NRG DSm651" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5505 +msgid "NRG DSm660" +msgstr "NRG DSm660" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5506 +msgid "NRG DSm675" +msgstr "NRG DSm675" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5507 +msgid "NRG DSm725" +msgstr "NRG DSm725" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5508 +msgid "NRG DSm730" +msgstr "NRG DSm730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5509 +msgid "NRG DSm735" +msgstr "NRG DSm735" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5510 +msgid "NRG DSm745" +msgstr "NRG DSm745" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5511 +msgid "NRG MP 1100" +msgstr "NRG MP 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5512 +msgid "NRG MP 1350" +msgstr "NRG MP 1350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5513 +msgid "NRG MP 1600" +msgstr "NRG MP 1600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5514 +msgid "NRG MP 161" +msgstr "NRG MP 161" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5515 +msgid "NRG MP 2000" +msgstr "NRG MP 2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5516 +msgid "NRG MP 2500" +msgstr "NRG MP 2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5517 +msgid "NRG MP 2510" +msgstr "NRG MP 2510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5518 +msgid "NRG MP 2550" +msgstr "NRG MP 2550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5519 +msgid "NRG MP 2550B" +msgstr "NRG MP 2550B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5520 +msgid "NRG MP 3010" +msgstr "NRG MP 3010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5521 +msgid "NRG MP 3350" +msgstr "NRG MP 3350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5522 +msgid "NRG MP 3350B" +msgstr "NRG MP 3350B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5523 +msgid "NRG MP 3500" +msgstr "NRG MP 3500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5524 +msgid "NRG MP 4000" +msgstr "NRG MP 4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5525 +msgid "NRG MP 4000B" +msgstr "NRG MP 4000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5526 +msgid "NRG MP 4500" +msgstr "NRG MP 4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5527 +msgid "NRG MP 5000" +msgstr "NRG MP 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5528 +msgid "NRG MP 5000B" +msgstr "NRG MP 5000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5529 +msgid "NRG MP 5500" +msgstr "NRG MP 5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5530 +msgid "NRG MP 6500" +msgstr "NRG MP 6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5531 +msgid "NRG MP 7500" +msgstr "NRG MP 7500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5532 +msgid "NRG MP 9000" +msgstr "NRG MP 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5533 +msgid "Oki B401d" +msgstr "Oki B401d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5534 +msgid "Oki B4350" +msgstr "Oki B4350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5535 +msgid "Oki OL400" +msgstr "Oki OL400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5536 +msgid "Oki OL400e" +msgstr "Oki OL400e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5537 +msgid "Oki OL400ex" +msgstr "Oki OL400ex" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5538 +msgid "Oki OL410e" +msgstr "Oki OL410e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5539 +msgid "Oki OL600e" +msgstr "Oki OL600e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5540 +msgid "Oki OL610e/S" +msgstr "Oki OL610e/S" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5541 +msgid "Oki OL800" +msgstr "Oki OL800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5542 +msgid "Oki OL810ex" +msgstr "Oki OL810ex" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5543 +msgid "Oki Okipage 6e" +msgstr "Oki Okipage 6e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5544 +msgid "Oki Okipage 6ex" +msgstr "Oki Okipage 6ex" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5545 +msgid "Oki Okipage 8p" +msgstr "Oki Okipage 8p" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5546 +msgid "Oki Okipage 10e" +msgstr "Oki Okipage 10e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5547 +msgid "Oki Okipage 10ex" +msgstr "Oki Okipage 10ex" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5548 +msgid "Oki Okipage 14ex" +msgstr "Oki Okipage 14ex" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5549 +msgid "Oki Super 6e" +msgstr "Oki Super 6e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5550 +msgid "Olivetti JP350S" +msgstr "Olivetti JP350S" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5551 +msgid "Olivetti PG 306" +msgstr "Olivetti PG 306" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5552 +msgid "PCPI 1030" +msgstr "PCPI 1030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5553 +msgid "Panasonic KX-P4410" +msgstr "Panasonic KX-P4410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5554 +msgid "Panasonic KX-P4450" +msgstr "Panasonic KX-P4450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5555 +msgid "Panasonic KX-P6150" +msgstr "Panasonic KX-P6150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5556 +msgid "Panasonic KX-P6500" +msgstr "Panasonic KX-P6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5557 +msgid "Raven LP-410" +msgstr "Raven LP-410" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5558 +msgid "Ricoh Aficio 1022" +msgstr "Ricoh Aficio 1022" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5559 +msgid "Ricoh Aficio 1027" +msgstr "Ricoh Aficio 1027" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5560 +msgid "Ricoh Aficio 1032" +msgstr "Ricoh Aficio 1032" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5561 +msgid "Ricoh Aficio 1035" +msgstr "Ricoh Aficio 1035" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5562 +msgid "Ricoh Aficio 1045" +msgstr "Ricoh Aficio 1045" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5563 +msgid "Ricoh Aficio 1060" +msgstr "Ricoh Aficio 1060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5564 +msgid "Ricoh Aficio 1075" +msgstr "Ricoh Aficio 1075" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5565 +msgid "Ricoh Aficio 1515" +msgstr "Ricoh Aficio 1515" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5566 +msgid "Ricoh Aficio 2015" +msgstr "Ricoh Aficio 2015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5567 +msgid "Ricoh Aficio 2016" +msgstr "Ricoh Aficio 2016" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5568 +msgid "Ricoh Aficio 2018" +msgstr "Ricoh Aficio 2018" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5569 +msgid "Ricoh Aficio 2018D" +msgstr "Ricoh Aficio 2018D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5570 +msgid "Ricoh Aficio 2020" +msgstr "Ricoh Aficio 2020" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5571 +msgid "Ricoh Aficio 2020D" +msgstr "Ricoh Aficio 2020D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5572 +msgid "Ricoh Aficio 2022" +msgstr "Ricoh Aficio 2022" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5573 +msgid "Ricoh Aficio 2027" +msgstr "Ricoh Aficio 2027" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5574 +msgid "Ricoh Aficio 2032" +msgstr "Ricoh Aficio 2032" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5575 +msgid "Ricoh Aficio 2035" +msgstr "Ricoh Aficio 2035" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5576 +msgid "Ricoh Aficio 2035e" +msgstr "Ricoh Aficio 2035e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5577 +msgid "Ricoh Aficio 2045" +msgstr "Ricoh Aficio 2045" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5578 +msgid "Ricoh Aficio 2045e" +msgstr "Ricoh Aficio 2045e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5579 +msgid "Ricoh Aficio 2051" +msgstr "Ricoh Aficio 2051" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5580 +msgid "Ricoh Aficio 2060" +msgstr "Ricoh Aficio 2060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5581 +msgid "Ricoh Aficio 2075" +msgstr "Ricoh Aficio 2075" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5582 +msgid "Ricoh Aficio 2090" +msgstr "Ricoh Aficio 2090" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5583 +msgid "Ricoh Aficio 2105" +msgstr "Ricoh Aficio 2105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5584 +msgid "Ricoh Aficio 220" +msgstr "Ricoh Aficio 220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5585 +msgid "Ricoh Aficio 3025" +msgstr "Ricoh Aficio 3025" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5586 +msgid "Ricoh Aficio 3030" +msgstr "Ricoh Aficio 3030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5587 +msgid "Ricoh Aficio 3035" +msgstr "Ricoh Aficio 3035" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5588 +msgid "Ricoh Aficio 3045" +msgstr "Ricoh Aficio 3045" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5589 +msgid "Ricoh Aficio 401" +msgstr "Ricoh Aficio 401" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5590 +msgid "Ricoh Aficio 700" +msgstr "Ricoh Aficio 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5591 +msgid "Ricoh Aficio MP 1100" +msgstr "Ricoh Aficio MP 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5592 +msgid "Ricoh Aficio MP 1350" +msgstr "Ricoh Aficio MP 1350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5593 +msgid "Ricoh Aficio MP 1600" +msgstr "Ricoh Aficio MP 1600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5594 +msgid "Ricoh Aficio MP 161" +msgstr "Ricoh Aficio MP 161" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5595 +msgid "Ricoh Aficio MP 2000" +msgstr "Ricoh Aficio MP 2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5596 +msgid "Ricoh Aficio MP 2500" +msgstr "Ricoh Aficio MP 2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5597 +msgid "Ricoh Aficio MP 2510" +msgstr "Ricoh Aficio MP 2510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5598 +msgid "Ricoh Aficio MP 2550" +msgstr "Ricoh Aficio MP 2550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5599 +msgid "Ricoh Aficio MP 2550B" +msgstr "Ricoh Aficio MP 2550B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5600 +msgid "Ricoh Aficio MP 3010" +msgstr "Ricoh Aficio MP 3010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5601 +msgid "Ricoh Aficio MP 3350" +msgstr "Ricoh Aficio MP 3350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5602 +msgid "Ricoh Aficio MP 3350B" +msgstr "Ricoh Aficio MP 3350B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5603 +msgid "Ricoh Aficio MP 3500" +msgstr "Ricoh Aficio MP 3500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5604 +msgid "Ricoh Aficio MP 4000" +msgstr "Ricoh Aficio MP 4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5605 +msgid "Ricoh Aficio MP 4000B" +msgstr "Ricoh Aficio MP 4000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5606 +msgid "Ricoh Aficio MP 4500" +msgstr "Ricoh Aficio MP 4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5607 +msgid "Ricoh Aficio MP 5000" +msgstr "Ricoh Aficio MP 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5608 +msgid "Ricoh Aficio MP 5000B" +msgstr "Ricoh Aficio MP 5000B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5609 +msgid "Ricoh Aficio MP 5500" +msgstr "Ricoh Aficio MP 5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5610 +msgid "Ricoh Aficio MP 6500" +msgstr "Ricoh Aficio MP 6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5611 +msgid "Ricoh Aficio MP 7500" +msgstr "Ricoh Aficio MP 7500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5612 +msgid "Ricoh Aficio MP 9000" +msgstr "Ricoh Aficio MP 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5613 +msgid "Samsung ML-85" +msgstr "Samsung ML-85" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5614 +msgid "Samsung ML-1250" +msgstr "Samsung ML-1250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5615 +msgid "Samsung ML-1450" +msgstr "Samsung ML-1450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5616 +msgid "Samsung ML-1450PS" +msgstr "Samsung ML-1450PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5617 +msgid "Samsung ML-1650" +msgstr "Samsung ML-1650" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5618 +msgid "Samsung ML-1651N" +msgstr "Samsung ML-1651N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5619 +msgid "Samsung ML-1750" +msgstr "Samsung ML-1750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5620 +msgid "Samsung ML-2150" +msgstr "Samsung ML-2150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5621 +msgid "Samsung ML-2150PS" +msgstr "Samsung ML-2150PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5622 +msgid "Samsung ML-2151N" +msgstr "Samsung ML-2151N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5623 +msgid "Samsung ML-2151NPS" +msgstr "Samsung ML-2151NPS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5624 +msgid "Samsung ML-2152W" +msgstr "Samsung ML-2152W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5625 +msgid "Samsung ML-2152WPS" +msgstr "Samsung ML-2152WPS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5626 +msgid "Samsung ML-2250" +msgstr "Samsung ML-2250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5627 +msgid "Samsung ML-2550" +msgstr "Samsung ML-2550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5628 +msgid "Samsung ML-2551N" +msgstr "Samsung ML-2551N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5629 +msgid "Samsung ML-2552W" +msgstr "Samsung ML-2552W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5630 +msgid "Samsung ML-4600" +msgstr "Samsung ML-4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5631 +msgid "Samsung ML-5000a" +msgstr "Samsung ML-5000a" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5632 +msgid "Samsung ML-6000" +msgstr "Samsung ML-6000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5633 +msgid "Samsung ML-6100" +msgstr "Samsung ML-6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5634 +msgid "Samsung ML-7000" +msgstr "Samsung ML-7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5635 +msgid "Samsung ML-7000N" +msgstr "Samsung ML-7000N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5636 +msgid "Samsung ML-7000P" +msgstr "Samsung ML-7000P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5637 +msgid "Samsung ML-7050" +msgstr "Samsung ML-7050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5638 +msgid "Samsung ML-7300" +msgstr "Samsung ML-7300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5639 +msgid "Samsung ML-7300N" +msgstr "Samsung ML-7300N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5640 +msgid "Samsung QL-5100A" +msgstr "Samsung QL-5100A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5641 +msgid "Samsung QL-6050" +msgstr "Samsung QL-6050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5642 +msgid "Savin 2522" +msgstr "Savin 2522" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5643 +msgid "Savin 2527" +msgstr "Savin 2527" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5644 +msgid "Savin 2532" +msgstr "Savin 2532" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5645 +msgid "Savin 2535/2235" +msgstr "Savin 2535/2235" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5646 +msgid "Savin 2545/2245" +msgstr "Savin 2545/2245" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5647 +msgid "Savin 2560" +msgstr "Savin 2560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5648 +msgid "Savin 2575" +msgstr "Savin 2575" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5649 +msgid "Savin 3515" +msgstr "Savin 3515" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5650 +msgid "Savin 40105" +msgstr "Savin 40105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5651 +msgid "Savin 4015" +msgstr "Savin 4015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5652 +msgid "Savin 4018" +msgstr "Savin 4018" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5653 +msgid "Savin 4018d" +msgstr "Savin 4018d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5654 +msgid "Savin 4022" +msgstr "Savin 4022" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5655 +msgid "Savin 4027" +msgstr "Savin 4027" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5656 +msgid "Savin 4035/4135g" +msgstr "Savin 4035/4135g" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5657 +msgid "Savin 4035e/4135eG" +msgstr "Savin 4035e/4135eG" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5658 +msgid "Savin 4045/4145g" +msgstr "Savin 4045/4145g" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5659 +msgid "Savin 4045e/4145eG" +msgstr "Savin 4045e/4145eG" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5660 +msgid "Savin 4051" +msgstr "Savin 4051" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5661 +msgid "Savin 4060" +msgstr "Savin 4060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5662 +msgid "Savin 4075" +msgstr "Savin 4075" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5663 +msgid "Savin 4090" +msgstr "Savin 4090" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5664 +msgid "Savin 7025" +msgstr "Savin 7025" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5665 +msgid "Savin 8016" +msgstr "Savin 8016" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5666 +msgid "Savin 8020" +msgstr "Savin 8020" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5667 +msgid "Savin 8020d" +msgstr "Savin 8020d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5668 +msgid "Savin 8025" +msgstr "Savin 8025" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5669 +msgid "Savin 8025e" +msgstr "Savin 8025e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5670 +msgid "Savin 8030" +msgstr "Savin 8030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5671 +msgid "Savin 8030e" +msgstr "Savin 8030e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5672 +msgid "Savin 8035/8035g" +msgstr "Savin 8035/8035g" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5673 +msgid "Savin 8035e" +msgstr "Savin 8035e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5674 +msgid "Savin 8045/8045g" +msgstr "Savin 8045/8045g" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5675 +msgid "Savin 8045e" +msgstr "Savin 8045e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5676 +msgid "Savin 8055" +msgstr "Savin 8055" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5677 +msgid "Savin 8065" +msgstr "Savin 8065" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5678 +msgid "Savin 8075" +msgstr "Savin 8075" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5679 +msgid "Savin 8090" +msgstr "Savin 8090" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5680 +msgid "Savin 8110" +msgstr "Savin 8110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5681 +msgid "Savin 8135" +msgstr "Savin 8135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5682 +msgid "Savin 816" +msgstr "Savin 816" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5683 +msgid "Savin 9016" +msgstr "Savin 9016" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5684 +msgid "Savin 9021d" +msgstr "Savin 9021d" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5685 +msgid "Savin 9025" +msgstr "Savin 9025" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5686 +msgid "Savin 9025b" +msgstr "Savin 9025b" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5687 +msgid "Savin 9033" +msgstr "Savin 9033" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5688 +msgid "Savin 9033b" +msgstr "Savin 9033b" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5689 +msgid "Savin 9040" +msgstr "Savin 9040" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5690 +msgid "Savin 9040b" +msgstr "Savin 9040b" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5691 +msgid "Savin 9050" +msgstr "Savin 9050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5692 +msgid "Savin 9050b" +msgstr "Savin 9050b" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5693 +msgid "Seiko SpeedJET 200" +msgstr "Seiko SpeedJET 200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5694 +msgid "Sharp AR-161" +msgstr "Sharp AR-161" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5695 +msgid "Sharp AR-M257" +msgstr "Sharp AR-M257" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5696 +msgid "Sony IJP-V100" +msgstr "Sony IJP-V100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5697 +msgid "Star LS-04" +msgstr "Star LS-04" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5698 +msgid "Star LaserPrinter 8" +msgstr "Star LaserPrinter 8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5699 +msgid "Tally MT908" +msgstr "Tally MT908" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5700 +msgid "Tektronix Phaser 750DP" +msgstr "Tektronix Phaser 750DP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5701 +msgid "Tektronix Phaser 750DX" +msgstr "Tektronix Phaser 750DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5702 +msgid "Tektronix Phaser 750N" +msgstr "Tektronix Phaser 750N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5703 +msgid "Tektronix Phaser 750P" +msgstr "Tektronix Phaser 750P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5704 +msgid "Xerox Able 1406" +msgstr "Xerox Able 1406" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5705 +msgid "Xerox DocuPrint 4508" +msgstr "Xerox DocuPrint 4508" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5706 +msgid "Xerox DocuPrint C20" +msgstr "Xerox DocuPrint C20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5707 +msgid "Xerox DocuPrint N4512" +msgstr "Xerox DocuPrint N4512" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5708 +msgid "Xerox DocuPrint N4512PS" +msgstr "Xerox DocuPrint N4512PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5709 +msgid "Xerox DocuPrint P12" +msgstr "Xerox DocuPrint P12" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5710 +msgid "Xerox DocuPrint P1202" +msgstr "Xerox DocuPrint P1202" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5711 +msgid "Xerox DocuPrint P8e" +msgstr "Xerox DocuPrint P8e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5712 +msgid "Xerox Document Centre 400" +msgstr "Xerox Document Centre 400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5713 +msgid "Xerox Phaser 2135" +msgstr "Xerox Phaser 2135" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5714 +msgid "Xerox Phaser 4400B" +msgstr "Xerox Phaser 4400B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5715 +msgid "Xerox Phaser 4400DT" +msgstr "Xerox Phaser 4400DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5716 +msgid "Xerox Phaser 4400DX" +msgstr "Xerox Phaser 4400DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5717 +msgid "Xerox Phaser 4400N" +msgstr "Xerox Phaser 4400N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5718 +msgid "Xerox Phaser 4500B" +msgstr "Xerox Phaser 4500B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5719 +msgid "Xerox Phaser 4500DT" +msgstr "Xerox Phaser 4500DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5720 +msgid "Xerox Phaser 4500DX" +msgstr "Xerox Phaser 4500DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5721 +msgid "Xerox Phaser 4500N" +msgstr "Xerox Phaser 4500N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5722 +msgid "Xerox Phaser 4510B" +msgstr "Xerox Phaser 4510B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5723 +msgid "Xerox Phaser 4510DT" +msgstr "Xerox Phaser 4510DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5724 +msgid "Xerox Phaser 4510DX" +msgstr "Xerox Phaser 4510DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5725 +msgid "Xerox Phaser 4510N" +msgstr "Xerox Phaser 4510N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5726 +msgid "Xerox Phaser 5500B" +msgstr "Xerox Phaser 5500B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5727 +msgid "Xerox Phaser 5500DN" +msgstr "Xerox Phaser 5500DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5728 +msgid "Xerox Phaser 5500DT" +msgstr "Xerox Phaser 5500DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5729 +msgid "Xerox Phaser 5500DX" +msgstr "Xerox Phaser 5500DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5730 +msgid "Xerox Phaser 5500N" +msgstr "Xerox Phaser 5500N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5731 +msgid "Xerox Phaser 6130N" +msgstr "Xerox Phaser 6130N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5732 +msgid "Xerox Phaser 6180DN" +msgstr "Xerox Phaser 6180DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5733 +msgid "Xerox Phaser 6180MFP-D" +msgstr "Xerox Phaser 6180MFP-D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5734 +msgid "Xerox Phaser 6200B" +msgstr "Xerox Phaser 6200B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5735 +msgid "Xerox Phaser 6200DP" +msgstr "Xerox Phaser 6200DP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5736 +msgid "Xerox Phaser 6200DX" +msgstr "Xerox Phaser 6200DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5737 +msgid "Xerox Phaser 6200N" +msgstr "Xerox Phaser 6200N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5738 +msgid "Xerox Phaser 6250B" +msgstr "Xerox Phaser 6250B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5739 +msgid "Xerox Phaser 6250DP" +msgstr "Xerox Phaser 6250DP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5740 +msgid "Xerox Phaser 6250DT" +msgstr "Xerox Phaser 6250DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5741 +msgid "Xerox Phaser 6250DX" +msgstr "Xerox Phaser 6250DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5742 +msgid "Xerox Phaser 6250N" +msgstr "Xerox Phaser 6250N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5743 +msgid "Xerox Phaser 6300DN" +msgstr "Xerox Phaser 6300DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5744 +msgid "Xerox Phaser 6300N" +msgstr "Xerox Phaser 6300N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5745 +msgid "Xerox Phaser 6350DP" +msgstr "Xerox Phaser 6350DP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5746 +msgid "Xerox Phaser 6350DT" +msgstr "Xerox Phaser 6350DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5747 +msgid "Xerox Phaser 6350DX" +msgstr "Xerox Phaser 6350DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5748 +msgid "Xerox Phaser 6360DN" +msgstr "Xerox Phaser 6360DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5749 +msgid "Xerox Phaser 6360DX" +msgstr "Xerox Phaser 6360DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5750 +msgid "Xerox Phaser 7300B" +msgstr "Xerox Phaser 7300B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5751 +msgid "Xerox Phaser 7300DN" +msgstr "Xerox Phaser 7300DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5752 +msgid "Xerox Phaser 7300DT" +msgstr "Xerox Phaser 7300DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5753 +msgid "Xerox Phaser 7300DX" +msgstr "Xerox Phaser 7300DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5754 +msgid "Xerox Phaser 7300N" +msgstr "Xerox Phaser 7300N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5755 +msgid "Xerox Phaser 7400DN" +msgstr "Xerox Phaser 7400DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5756 +msgid "Xerox Phaser 7400DT" +msgstr "Xerox Phaser 7400DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5757 +msgid "Xerox Phaser 7400DX" +msgstr "Xerox Phaser 7400DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5758 +msgid "Xerox Phaser 7400DXF" +msgstr "Xerox Phaser 7400DXF" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5759 +msgid "Xerox Phaser 7400N" +msgstr "Xerox Phaser 7400N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5760 +msgid "Xerox Phaser 7700DN" +msgstr "Xerox Phaser 7700DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5761 +msgid "Xerox Phaser 7700DX" +msgstr "Xerox Phaser 7700DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5762 +msgid "Xerox Phaser 7700GX" +msgstr "Xerox Phaser 7700GX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5763 +msgid "Xerox Phaser 7750B" +msgstr "Xerox Phaser 7750B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5764 +msgid "Xerox Phaser 7750DN" +msgstr "Xerox Phaser 7750DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5765 +msgid "Xerox Phaser 7750DXF" +msgstr "Xerox Phaser 7750DXF" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5766 +msgid "Xerox Phaser 7750GX" +msgstr "Xerox Phaser 7750GX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5767 +msgid "Xerox Phaser 7760DN" +msgstr "Xerox Phaser 7760DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5768 +msgid "Xerox Phaser 7760DX" +msgstr "Xerox Phaser 7760DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5769 +msgid "Xerox Phaser 7760GX" +msgstr "Xerox Phaser 7760GX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5770 +msgid "Xerox Phaser 8400B" +msgstr "Xerox Phaser 8400B" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5771 +msgid "Xerox Phaser 8400BD" +msgstr "Xerox Phaser 8400BD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5772 +msgid "Xerox Phaser 8400DP" +msgstr "Xerox Phaser 8400DP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5773 +msgid "Xerox Phaser 8400DX" +msgstr "Xerox Phaser 8400DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5774 +msgid "Xerox Phaser 8400N" +msgstr "Xerox Phaser 8400N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5775 +msgid "Xerox Phaser 8500DN" +msgstr "Xerox Phaser 8500DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5776 +msgid "Xerox Phaser 8500N" +msgstr "Xerox Phaser 8500N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5777 +msgid "Xerox Phaser 8550DP" +msgstr "Xerox Phaser 8550DP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5778 +msgid "Xerox Phaser 8550DT" +msgstr "Xerox Phaser 8550DT" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5779 +msgid "Xerox Phaser 8550DX" +msgstr "Xerox Phaser 8550DX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5780 +msgid "Xerox Phaser 8560DN" +msgstr "Xerox Phaser 8560DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5781 +msgid "Xerox WorkCentre 7345" +msgstr "Xerox WorkCentre 7345" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5782 +msgid "Xerox WorkCentre M118" +msgstr "Xerox WorkCentre M118" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5783 +msgid "Compaq IJ1200" +msgstr "Compaq IJ1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5784 +msgid "Lexmark X73" +msgstr "Lexmark X73" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5785 +msgid "Lexmark Z42" +msgstr "Lexmark Z42" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5786 +msgid "Lexmark Z43" +msgstr "Lexmark Z43" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5787 +msgid "Lexmark Z52" +msgstr "Lexmark Z52" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5788 +msgid "Lexmark Z53" +msgstr "Lexmark Z53" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5789 +msgid "Olympus P-10" +msgstr "Olympus P-10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5790 +msgid "Olympus P-11" +msgstr "Olympus P-11" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5791 +msgid "Olympus P-200" +msgstr "Olympus P-200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5792 +msgid "Olympus P-300" +msgstr "Olympus P-300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5793 +msgid "Olympus P-300E" +msgstr "Olympus P-300E" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5794 +msgid "Olympus P-300U" +msgstr "Olympus P-300U" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5795 +msgid "Olympus P-330E" +msgstr "Olympus P-330E" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5796 +msgid "Olympus P-330NE" +msgstr "Olympus P-330NE" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5797 +msgid "Olympus P-400" +msgstr "Olympus P-400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5798 +msgid "Olympus P-440" +msgstr "Olympus P-440" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5799 +msgid "Olympus P-S100" +msgstr "Olympus P-S100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5800 +msgid "Canon CP-10" +msgstr "Canon CP-10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5801 +msgid "Canon CP-100" +msgstr "Canon CP-100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5802 +msgid "Canon CP-200" +msgstr "Canon CP-200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5803 +msgid "Canon CP-220" +msgstr "Canon CP-220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5804 +msgid "Canon CP-300" +msgstr "Canon CP-300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5805 +msgid "Canon CP-330" +msgstr "Canon CP-330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5806 +msgid "Canon SELPHY CP400" +msgstr "Canon SELPHY CP400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5807 +msgid "Canon SELPHY CP500" +msgstr "Canon SELPHY CP500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5808 +msgid "Canon SELPHY CP510" +msgstr "Canon SELPHY CP510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5809 +msgid "Canon SELPHY CP520" +msgstr "Canon SELPHY CP520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5810 +msgid "Canon SELPHY CP530" +msgstr "Canon SELPHY CP530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5811 +msgid "Canon SELPHY CP600" +msgstr "Canon SELPHY CP600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5812 +msgid "Canon SELPHY CP710" +msgstr "Canon SELPHY CP710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5813 +msgid "Canon SELPHY CP720" +msgstr "Canon SELPHY CP720" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5814 +msgid "Canon SELPHY CP730" +msgstr "Canon SELPHY CP730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5815 +msgid "Canon SELPHY CP740" +msgstr "Canon SELPHY CP740" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5816 +msgid "Canon SELPHY CP750" +msgstr "Canon SELPHY CP750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5817 +msgid "Canon SELPHY CP760" +msgstr "Canon SELPHY CP760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5818 +msgid "Canon SELPHY CP770" +msgstr "Canon SELPHY CP770" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5819 +msgid "Canon SELPHY CP780" +msgstr "Canon SELPHY CP780" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5820 +msgid "Canon SELPHY CP790" +msgstr "Canon SELPHY CP790" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5821 +msgid "Canon SELPHY CP800" +msgstr "Canon SELPHY CP800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5822 +msgid "Canon SELPHY CP810" +msgstr "Canon SELPHY CP810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5823 +msgid "Canon SELPHY CP900" +msgstr "Canon SELPHY CP900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5824 +msgid "Canon SELPHY ES1" +msgstr "Canon SELPHY ES1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5825 +msgid "Canon SELPHY ES2" +msgstr "Canon SELPHY ES2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5826 +msgid "Canon SELPHY ES3" +msgstr "Canon SELPHY ES3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5827 +msgid "Canon SELPHY ES20" +msgstr "Canon SELPHY ES20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5828 +msgid "Canon SELPHY ES30" +msgstr "Canon SELPHY ES30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5829 +msgid "Canon SELPHY ES40" +msgstr "Canon SELPHY ES40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5830 +msgid "Sony UP-DP10" +msgstr "Sony UP-DP10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5831 +msgid "Sony UP-DR150" +msgstr "Sony UP-DR150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5832 +msgid "Sony DPP-EX5" +msgstr "Sony DPP-EX5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5833 +msgid "Sony DPP-EX7" +msgstr "Sony DPP-EX7" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5834 +msgid "Sony UP-DR100" +msgstr "Sony UP-DR100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5835 +msgid "Sony UP-DR200" +msgstr "Sony UP-DR200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5836 +msgid "Fujifilm Printpix-CX-400" +msgstr "Fujifilm Printpix-CX-400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5837 +msgid "Fujifilm Printpix-CX-550" +msgstr "Fujifilm Printpix-CX-550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5838 +msgid "Fujifilm FinePix-NX-500" +msgstr "Fujifilm FinePix-NX-500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5839 +msgid "Kodak Easyshare-Printer-Dock" +msgstr "Kodak Easyshare-Printer-Dock" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5840 +msgid "Kodak EasyShare-G600-Printer-Dock" +msgstr "Kodak EasyShare-G600-Printer-Dock" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5841 +msgid "Kodak PD-4000" +msgstr "Kodak PD-4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5842 +msgid "Kodak PD-6000" +msgstr "Kodak PD-6000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5843 +msgid "Kodak Photo-Printer" +msgstr "Kodak Photo-Printer" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5844 +msgid "Kodak Photo-Printer-500" +msgstr "Kodak Photo-Printer-500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5845 +msgid "Kodak Printer-Dock-Plus" +msgstr "Kodak Printer-Dock-Plus" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5846 +msgid "Kodak Printer-Dock-Plus-S3" +msgstr "Kodak Printer-Dock-Plus-S3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5847 +msgid "Kodak 6800" +msgstr "Kodak 6800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5848 +msgid "Kodak 6850" +msgstr "Kodak 6850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5849 +msgid "Kodak 605" +msgstr "Kodak 605" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5850 +msgid "Kodak 1400" +msgstr "Kodak 1400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5851 +msgid "Kodak 805" +msgstr "Kodak 805" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5852 +msgid "Kodak 9810" +msgstr "Kodak 9810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5853 +msgid "Kodak 8500" +msgstr "Kodak 8500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5854 +msgid "Mitsubishi CP-3020D" +msgstr "Mitsubishi CP-3020D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5855 +msgid "Mitsubishi CP-3020DU" +msgstr "Mitsubishi CP-3020DU" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5856 +msgid "Mitsubishi CP-3020DE" +msgstr "Mitsubishi CP-3020DE" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5857 +msgid "Mitsubishi CP-3020DA" +msgstr "Mitsubishi CP-3020DA" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5858 +msgid "Mitsubishi CP-3020DAE" +msgstr "Mitsubishi CP-3020DAE" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5859 +msgid "Mitsubishi CP-9550D" +msgstr "Mitsubishi CP-9550D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5860 +msgid "Mitsubishi CP-9550DW" +msgstr "Mitsubishi CP-9550DW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5861 +msgid "Mitsubishi CP-9810D" +msgstr "Mitsubishi CP-9810D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5862 +msgid "Mitsubishi CP-9810DW" +msgstr "Mitsubishi CP-9810DW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5863 +msgid "Mitsubishi CP-D70DW" +msgstr "Mitsubishi CP-D70DW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5864 +msgid "Mitsubishi CP-D707DW" +msgstr "Mitsubishi CP-D707DW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5865 +msgid "Mitsubishi CP-K60DW" +msgstr "Mitsubishi CP-K60DW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5866 +msgid "Shinko CHC-S9045" +msgstr "Shinko CHC-S9045" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5867 +msgid "Shinko CHC-S2145" +msgstr "Shinko CHC-S2145" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5868 +msgid "Sinfonia CHC-S2145" +msgstr "Sinfonia CHC-S2145" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5869 +msgid "Dai Nippon Printing DS40" +msgstr "Dai Nippon Printing DS40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5870 +msgid "Dai Nippon Printing DS80" +msgstr "Dai Nippon Printing DS80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5871 +msgid "Dai Nippon Printing DSRX1" +msgstr "Dai Nippon Printing DSRX1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5872 +msgid "Citizen CX" +msgstr "Citizen CX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5873 +msgid "Citizen CX-W" +msgstr "Citizen CX-W" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5874 +msgid "Citizen CY" +msgstr "Citizen CY" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5875 +msgid "Citizen CW-01" +msgstr "Citizen CW-01" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5876 +msgid "Citizen OP900" +msgstr "Citizen OP900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5877 +msgid "Citizen CW-02" +msgstr "Citizen CW-02" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5878 +msgid "Citizen OP900II" +msgstr "Citizen OP900II" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5879 +msgid "Mitsubishi CP-3800DW" +msgstr "Mitsubishi CP-3800DW" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5880 +msgid "RAW DATA 16 bit" +msgstr "ROHDATEN 16 bit" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5881 +msgid "RAW DATA 8 bit" +msgstr "ROHDATEN 8 bit" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,657 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Hendrik Knackstedt , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:14+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: Ubuntu German Translators\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: ../im-config:15 +msgid "system configuration" +msgstr "Systemkonfiguration" + +#: ../im-config:18 +msgid "user configuration" +msgstr "Benutzerkonfiguration" + +#: ../im-config:27 +msgid "" +"Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " +"the active one is default/auto/cjkv/missing." +msgstr "" +"Explizite Auswahl ist nicht erforderlich, um die automatische Konfiguration " +"zu aktivieren, falls default/auto/cjkv/missing aktiviert ist." + +#: ../im-config:28 +msgid "" +"If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " +"session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." +msgstr "" +"Falls ein Dienstprogramm (Daemon) für die vorherige Konfiguration von der X-" +"Sitzungsverwaltung neu gestartet wird, müssen Sie es mit kill(1) evtl. " +"manuell beenden." + +#: ../im-config:29 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"Weitere Informationen unter im-config(8) und /usr/share/doc/im-" +"config/README.Debian.gz." + +#: ../im-config:44 +#, sh-format +msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" +msgstr "" +"Konfiguration der Eingabemethode (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" + +#: ../im-config:74 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" +"See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" +"Weitere Informationen unter im-config(8), /usr/share/doc/im-" +"config/README.Debian." + +#: ../im-config:88 +#, sh-format +msgid "E: zenity must be installed." +msgstr "E: Zenity muss installiert sein." + +#: ../im-config:93 +#, sh-format +msgid "E: X server must be available." +msgstr "E: X-Server muss verfügbar sein." + +#: ../im-config:99 +#, sh-format +msgid "E: dialog must be installed." +msgstr "E: Dialog muss installiert sein." + +#: ../im-config:109 +#, sh-format +msgid "" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" +"Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" +"config.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE wurde manuell bearbeitet.\n" +"Entfernen Sie den $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manuell, um " +"im-config zu verwenden.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:127 +#, sh-format +msgid "" +"Current configuration for the input method:\n" +" * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" +" * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " +"uim)\n" +" * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" +"The configuration set by im-config is activated by re-starting X." +msgstr "" +"Aktuelle Konfiguration der Eingabemethode:\n" +" * Aktive Konfiguration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normalerweise missing)\n" +" * Automatische Konfiguration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normalerweise ibus oder " +"fcitx oder uim)\n" +" * Anzahl gültiger Wahlen: $IM_CONFIG_NUMBER (normalerweise 1)\n" +"Die Konfiguration, die von im-config festgelegt wurde, wird nach einem " +"Neustart von X aktiviert." + +#: ../im-config:135 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " +"input method tools:\n" +" * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" +" * multilingual support\n" +" * GUI configuration\n" +" * fcitx and its assocoated packages\n" +" * multilingual support with focus on Chinese\n" +" * GUI configuration\n" +" * uim and its assocoated packages\n" +" * multilingual support\n" +" * manual configuration with the Scheme code\n" +" * text terminal support even under non-X environments\n" +" * any set of packages which depend on im-config\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Um nicht-ASCII-Zeichen einzugeben, müssen Sie einen Satz an Werkzeugen für " +"eine Eingabemethode installieren:\n" +" * ibus und die zugehörigen Pakete (empfohlen)\n" +" * Mehrsprachenunterstützung\n" +" * Konfiguration über grafische Oberfläche\n" +" * fcitx und die zugehörigen Pakete\n" +" * Mehrsprachenunterstützung mit Fokus auf Chinesisch\n" +" * Konfiguration über grafische Oberfläche\n" +" * uim und die zugehörigen Pakete\n" +" * Mehrsprachenunterstützung\n" +" * Manuelle Konfiguration mit Schemen-Code\n" +" * Text-Terminal-Unterstützung selbst in nicht-X-Umgebungen\n" +" * irgendeine Paketsammlung, die von im-config abhängt\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:152 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:156 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"Unless you really need them all, please make sure to install only one input " +"method tool." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" Verfügbare Eingabemethoden:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"Wenn Sie nicht wirklich alle Eingabemethoden benötigen, stellen Sie sicher, " +"dass Sie nur das benötigte Eingabemethodenwerkzeug installieren." + +#: ../im-config:164 +#, sh-format +msgid "" +"Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" +"\n" +" * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" +" * Select YES, if you wish to update it." +msgstr "" +"Wählen Sie ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE} explizit aus?\n" +"\n" +" * Wählen Sie NEIN, falls Sie es nicht aktualisieren möchten. (empfohlen)\n" +" * Wählen Sie JA, falls Sie es aktualisieren möchten." + +#: ../im-config:172 +#, sh-format +msgid "" +"Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " +"system one." +msgstr "" +"Wählen Sie $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. Die Benutzerkonfiguration überschreibt " +"die Systemkonfiguration." + +#: ../im-config:173 +msgid "select" +msgstr "Auswahl" + +#: ../im-config:174 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: ../im-config:175 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../im-config:203 +#, sh-format +msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." +msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird entfernt." + +#: ../im-config:204 ../im-config:223 +#, sh-format +msgid "" +"\n" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" +"\n" +"Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"\n" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE wird von im-config bearbeitet.\n" +"\n" +"Starten Sie die X-Sitzung neu, um die neue $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE zu " +"aktivieren.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:212 ../im-config:239 +#, sh-format +msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird als »fehlend« behalten." + +#: ../im-config:214 ../im-config:241 +#, sh-format +msgid "" +"Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird unverändert als " +"$IM_CONFIG_ACTIVE behalten." + +#: ../im-config:222 +#, sh-format +msgid "" +"Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC wird als $IM_CONFIG_ACTIVE " +"festgelegt." + +#: ../im-config:231 +#, sh-format +msgid "" +"*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" +msgstr "" +"*** Dies ist nur eine Simulation und es werden keine Änderungen " +"durchgeführt. ***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" + +#: ../im-config:250 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Automatische Konfigurationsauswahl: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:257 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Manuelle Konfigurationsauswahl: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../data/00_default.conf:4 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus verwenden (fehlende $IM_CONFIG_DEFAULT )" + +#: ../data/00_default.conf:7 +#, sh-format +msgid "" +"use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus verwenden (falscher Inhalt in " +"$IM_CONFIG_DEFAULT)" + +#: ../data/00_default.conf:9 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" +msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE-Modus festgelegt durch $IM_CONFIG_DEFAULT" + +#: ../data/01_auto.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark for all locales" +msgstr "Eingabemethode mit @-Markierung für alle Sprachen aktivieren" + +#: ../data/02_cjkv.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" +msgstr "Eingabemethode mit @-Markierung nur für CJKV aktivieren" + +#: ../data/09_REMOVE.conf:2 +#, sh-format +msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" +msgstr "" +"Eingabemethode $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC entfernen" + +#: ../data/20_ibus.conf:2 +msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" +msgstr "Intelligenten Eingabebus (IBus) aktivieren" + +#: ../data/20_ibus.conf:4 +msgid "" +"Intelligent Input Bus (IBus)\n" +" * Required for all: ibus\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" +" * Korean: ibus-hangul\n" +" * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" +" * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" +" * Thai: ibus-table-thai\n" +" * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" +" * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" +" * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" +msgstr "" +"Intelligenter Eingabebus (IBus)\n" +" * Immer erforderlich: ibus\n" +" * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" +" * Japanisch: ibus-mozc (empfohlen) oder ibus-anthy oder ibus-skk\n" +" * Koreanisch: ibus-hangul\n" +" * Vereinfachtes Chinesisch: ibus-pinyin oder ibus-sunpinyin oder ibus-" +"googlepinyin\n" +" * Traditionelles Chinesisch: ibus-chewing\n" +" * Thailändisch: ibus-table-thai\n" +" * Vietnamesisch: ibus-unikey oder ibus-table-viqr\n" +" * X-Tastaturemulation: ibus-xkbc\n" +" * Generische Tastaturübersetzungstabelle: ibus-m17n oder ibus-table*-" +"Pakete\n" +" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk und ibus-gtk3 (beide)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" + +#: ../data/22_fcitx.conf:2 +msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" +msgstr "Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx) aktivieren" + +#: ../data/22_fcitx.conf:4 +msgid "" +"Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" +" * Required for all: fcitx\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" +"googlepinyin\n" +" * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" +msgstr "" +"Flexibles Eingabemethodenrahmenwerk (fcitx)\n" +" * Immer erforderlich: fcitx\n" +" * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" +" * Vereinfachtes Chinesisch: fcitx-pinyin oder fcitx-sunpinyin oder fcitx-" +"googlepinyin\n" +" * Generische Tastaturübersetzungstabelle: fcitx-table*-Pakete\n" +" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 und fcitx-frontend-gtk3 (beide)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" + +#: ../data/24_uim.conf:2 +msgid "activate universal input method (uim)" +msgstr "Universelle Eingabemethode (uim) aktivieren" + +#: ../data/24_uim.conf:4 +msgid "" +"universal input method (uim)\n" +" * Required for all: uim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" +" * Korean: uim-byeoru\n" +" * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" +" * Traditional Chinese: uim-chewing\n" +" * Vietnamese: uim-viqr\n" +" * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" +" * Application platform support:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" +msgstr "" +"Universelle Eingabemethode (uim)\n" +" * Immer erforderlich: uim\n" +" * Sprachspezifische Unterstützung der Eingabemethode:\n" +" * Japanisch: uim-mozc (empfohlen) oder uim-anthy oder uim-skk\n" +" * Koreanisch: uim-byeoru\n" +" * Vereinfachtes Chinesisch: uim-pinyin\n" +" * Traditionelles Chinesisch: uim-chewing\n" +" * Vietnamesisch: uim-viqr\n" +" * Allgemein M17n: uim-m17nlib\n" +" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 und uim-gtk3 (beide)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" + +#: ../data/25_hime.conf:2 +msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" +msgstr "HIME-Eingabemethodenbearbeitung (hime) einschalten" + +#: ../data/25_hime.conf:4 +msgid "" +"HIME Input Method Editor (hime)\n" +" * Required for all: hime\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: hime-chewing\n" +" * Japanese: hime-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" +msgstr "" +"HIME-Eingabemethodenbearbeitung (hime)\n" +" * Erforderlich für alle: hime\n" +" * Sprachspezifische Eingabeumwandlungsunterstützung:\n" +" * Traditionelles Chinesisch: hime-chewing\n" +" * Japanisch: hime-anthy\n" +" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" + +#: ../data/26_gcin.conf:2 +msgid "activate Chinese input method (gcin)" +msgstr "Chinesische Eingabemethode (gcin) aktivieren" + +#: ../data/26_gcin.conf:4 +msgid "" +"Chinese input method (gcin)\n" +" * Required for all: gcin\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" +" * Japanese: gcin-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" +msgstr "" +"Chinesische Eingabemethode (gcin)\n" +" * Erforderlich für alle: gcin\n" +" * Sprachspezifische Eingabeumwandlungsunterstützung:\n" +" * Traditionelles Chinesisch: gcin-chewing\n" +" * Japanisch: gcin-anthy\n" +" * Anwendungsplattformunterstützung:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" + +#: ../data/48_scim.conf:2 +msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" +msgstr "Smart Common-Eingabemethode (SCIM) aktivieren" + +#: ../data/48_scim.conf:4 +msgid "" +"Smart Common Input Method (SCIM)\n" +" * Required for all: scim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" +" * Korean: scim-hangul\n" +" * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" +" * Traditional Chinese: scim-chewing\n" +" * Thai: scim-thai\n" +" * Vietnamese: scim-unikey\n" +" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" +msgstr "" +"Intelligente gemeinsame Eingabemethode (SCIM)\n" +" * Erforderlich für alle: scim\n" +" * Sprachspezifische Eingabeumwandlungsunterstützung:\n" +" * Japanisch: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" +" * Koreanisch: scim-hangul\n" +" * Vereinfachtes Chinesisch: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" +" * Traditionelles Chinesisch: scim-chewing\n" +" * Thai: scim-thai\n" +" * Vietnamese: scim-unikey\n" +" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" + +#: ../data/50_hangul.conf:2 +msgid "activate Hangul (Korean) input method" +msgstr "Hangul-Eingabemethode (Koreanisch) aktivieren" + +#: ../data/50_hangul.conf:4 +msgid "" +"Hangul (Korean) input method\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * GUI companion: imhangul-status-applet" +msgstr "" +"Hangul-Eingabemethode (Koreanisch)\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 und imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * GUI companion: imhangul-status-applet" + +#: ../data/60_thai.conf:2 +msgid "activate Thai input method with thai-libthai" +msgstr "Thai-Eingabemethode mit thai-libthai aktivieren" + +#: ../data/60_thai.conf:4 +msgid "" +"Thai input method with thai-libthai\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" +" * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" +msgstr "" +"Thai-Eingabemethode mit thai-libthai\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai und gtk3-im-libthai\n" +" * Keine Unterstützung für XIM oder KDE/Qt4 (FIXME)" + +#: ../data/78_none.conf:2 +msgid "do not set any IM from im-config" +msgstr "Keine IM aus im-config festlegen" + +#: ../data/78_none.conf:4 +msgid "" +"This does not set any IM from im-config.\n" +"This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " +"installed." +msgstr "" +"Dadurch wird keine IM aus im-config festgelegt.\n" +"Dies ist die automatische Auswahl, falls keine IM-Pakete installiert sind." + +#: ../data/79_xim.conf:2 +msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" +msgstr "Die bloße XIM mit der X-Tastaturerweiterung einschalten" + +#: ../data/79_xim.conf:4 +msgid "" +"This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." +msgstr "" +"Hierdurch wird die bloße XIM mit der X-Tastaturerweiterung für alle Software " +"eingeschaltet." + +#: ../data/80_kinput2.conf:2 +msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" +msgstr "XIM für Japanisch mit kinput2 aktivieren" + +#: ../data/80_kinput2.conf:4 +msgid "" +"X input method for Japanese with kinput2\n" +" * XIM: one of kinput2-* packages\n" +" * kanji conversion server: canna or wnn" +msgstr "" +"X-Eingabemethode für Japanisch mit kinput2\n" +" * XIM: eins der kinput2-*-Pakete\n" +" * kanji conversion server: canna oder wnn" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 +msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" +msgstr "XIM für Chinesisch mit Sunpinyin aktivieren" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 +msgid "" +"X input method for Chinese with Sunpinyin\n" +" * XIM: xsunpinyin" +msgstr "" +"X-Eingabemethode für Chinesisch mit Sunpinyin\n" +" * XIM: xsunpinyin" + +#: ../data/90_bogus.conf:2 +msgid "Bogus Configuration" +msgstr "Falsche Konfiguration" + +#: ../data/90_bogus.conf:4 +msgid "Non existing configuration name is specified." +msgstr "Kein existierender Konfigurationsname wurde angegeben." + +#: ../data/90_custom.conf:2 +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration" + +#: ../data/90_custom.conf:4 +msgid "" +"Custom configuration is created by the user or administrator using editor." +msgstr "" +"Eine benutzerdefinierte Konfiguration wird vom Benutzer oder Systemverwalter " +"mit einem Editor erstellt." + +#: ../data/90_missing.conf:2 +msgid "Missing" +msgstr "Fehlend" + +#: ../data/90_missing.conf:4 +msgid "Missing configuration file." +msgstr "Konfigurationsdatei fehlt." + +#: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 +#: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 +#, sh-format +msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "" +"E: Konfiguration für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE nicht gefunden." + +#: ../share/im-config.common:108 +#, sh-format +msgid "" +"E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." +msgstr "" +"E: Konfiguration in $IM_CONFIG_XINPUTRC wird manuell verwaltet. Es wird " +"nichts getan." + +#: ../share/im-config.common:112 +#, sh-format +msgid "" +"E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " +"nothing." +msgstr "" +"E: $IM_CONFIG_NAME ist eine Scheinkonfiguration für $IM_CONFIG_XINPUTRC. Es " +"wird nichts getan." + +#: ../share/xinputrc.common.in:33 +#, sh-format +msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "Skript für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE gestartet." + +#: ../share/xinputrc.common.in:37 +#, sh-format +msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "E: Skript für $IM_CONFIG_NAME unter $IM_CONFIG_CODE nicht gefunden." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,222 @@ +# German translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 00:09+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" +"Language-Team: German\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:234 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:240 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:341 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 +msgid "%a %b %e %Y" +msgstr "%a, %e. %b %Y" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. +#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a, %d. %b" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday. +#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 +#, c-format +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%e. %b %Y" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated month and day. +#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" +#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 +msgid "%b %e" +msgstr "%d. %b" + +#. This strftime(3) format string shows the year. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. +#. This format string gives the full weekday, date, month, and year. +#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" +#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" +#: ../src/menu.cpp:255 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y" + +#. add the 'Add Event…' menuitem +#: ../src/menu.cpp:352 +msgid "Add Event…" +msgstr "Ereignis hinzufügen …" + +#: ../src/menu.cpp:362 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: ../src/menu.cpp:414 +msgid "Time & Date settings…" +msgstr "Zeit- & Datumseinstellungen …" + +#: ../src/menu.cpp:469 +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" + +#: ../src/menu.cpp:519 +msgid "Upcoming" +msgstr "Bevorstehend" + +#: ../src/menu.cpp:524 +#, c-format +msgid "%s (has alarms)" +msgstr "%s (mit Alarm)" + +#: ../src/snap.cpp:238 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "Wecker %s" + +#. text for the alarm popup dialog's button to show the active alarm +#: ../src/snap.cpp:248 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#. text for the alarm popup dialog's button to shut up the alarm +#: ../src/snap.cpp:250 +msgid "Dismiss" +msgstr "Abstellen" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: ../src/utils.c:278 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" + +#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. +#: ../src/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. +#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" +#: ../src/utils.c:292 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:312 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "Morgen\\u2003%l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:320 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "%a\\u2003%l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:329 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" +#: ../src/utils.c:349 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "Morgen\\u2003%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri 13:00" +#: ../src/utils.c:357 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "%a\\u2003%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" +#: ../src/utils.c:366 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "%a %d %b\\u2003%H:%M" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1925 @@ +# German translations for keystone. +# Copyright (C) 2013 OpenStack Foundation +# This file is distributed under the same license as the keystone project. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Keystone\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/keystone\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Ying Chun Guo \n" +"Language-Team: German " +"(http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: keystone/clean.py:24 +#, python-format +msgid "%s cannot be empty." +msgstr "%s darf nicht leer sein." + +#: keystone/clean.py:26 +#, python-format +msgid "%(property_name)s cannot be less than %(min_length)s characters." +msgstr "" +"%(property_name)s darf nicht kleiner als %(min_length)s Zeichen sein." + +#: keystone/clean.py:31 +#, python-format +msgid "" +"%(property_name)s should not be greater than %(max_length)s characters." +msgstr "" +"%(property_name)s sollte nicht größer als %(max_length)s Zeichen sein." + +#: keystone/clean.py:40 +#, python-format +msgid "%(property_name)s is not a %(display_expected_type)s" +msgstr "%(property_name)s ist kein %(display_expected_type)s" + +#: keystone/exception.py:49 +msgid "missing exception kwargs (programmer error)" +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:79 +#, python-format +msgid "" +"Expecting to find %(attribute)s in %(target)s. The server could not comply " +"with the request since it is either malformed or otherwise incorrect. The " +"client is assumed to be in error." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:88 +msgid "" +"Timestamp not in expected format. The server could not comply with the " +"request since it is either malformed or otherwise incorrect. The client is " +"assumed to be in error." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:97 +#, python-format +msgid "" +"String length exceeded.The length of string '%(string)s' exceeded the limit " +"of column %(type)s(CHAR(%(length)d))." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:103 +#, python-format +msgid "" +"Request attribute %(attribute)s must be less than or equal to %(size)i. The " +"server could not comply with the request because the attribute size is " +"invalid (too large). The client is assumed to be in error." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:113 +msgid "" +"The certificates you requested are not available. It is likely that this " +"server does not use PKI tokens otherwise this is the result of " +"misconfiguration." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:132 +msgid "The request you have made requires authentication." +msgstr "Diese Aktion benötigt eine Authentifizierung." + +#: keystone/exception.py:138 +msgid "Authentication plugin error." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to find valid groups while using mapping %(mapping_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:151 +msgid "Attempted to authenticate with an unsupported method." +msgstr "" +"Es wurde versucht eine nicht unterstützte Authentifizierungsmethode zu " +"nutzen." + +#: keystone/exception.py:159 +msgid "Additional authentications steps required." +msgstr "Zusätzliche Bestätigungen nötig." + +#: keystone/exception.py:167 +msgid "You are not authorized to perform the requested action." +msgstr "Sie sind nicht berechtigt die gewünschte Aktion auszuführen." + +#: keystone/exception.py:174 +#, python-format +msgid "You are not authorized to perform the requested action, %(action)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:179 +#, python-format +msgid "" +"Could not change immutable attribute %(attribute)s in target %(target)s" +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:184 +#, python-format +msgid "Could not find, %(target)s." +msgstr "%(target)s konnte nicht gefunden werden." + +#: keystone/exception.py:190 +#, python-format +msgid "Could not find endpoint, %(endpoint_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:197 +msgid "An unhandled exception has occurred: Could not find metadata." +msgstr "" +"Eine unbehandelte Ausnahme ist aufgetreten: Konnte Metadaten nicht finden." + +#: keystone/exception.py:202 +#, python-format +msgid "Could not find policy, %(policy_id)s." +msgstr "Die Richtlinie %(policy_id)s konnte nicht gefunden werden." + +#: keystone/exception.py:206 +#, python-format +msgid "Could not find role, %(role_id)s." +msgstr "Die Rolle %(role_id)s konnte nicht gefunden werden." + +#: keystone/exception.py:210 +#, python-format +msgid "Could not find region, %(region_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:214 +#, python-format +msgid "Could not find service, %(service_id)s." +msgstr "Der Dienst %(service_id)s wurde nicht gefunden." + +#: keystone/exception.py:218 +#, python-format +msgid "Could not find domain, %(domain_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:222 +#, python-format +msgid "Could not find project, %(project_id)s." +msgstr "Das Projekt %(project_id)s wurde nicht gefunden." + +#: keystone/exception.py:226 +#, python-format +msgid "Could not find token, %(token_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:230 +#, python-format +msgid "Could not find user, %(user_id)s." +msgstr "Der Benutzer %(user_id)s wurde nicht gefunden." + +#: keystone/exception.py:234 +#, python-format +msgid "Could not find group, %(group_id)s." +msgstr "Die Gruppe %(group_id)s wurde nicht gefunden." + +#: keystone/exception.py:238 +#, python-format +msgid "Could not find mapping, %(mapping_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:242 +#, python-format +msgid "Could not find trust, %(trust_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:246 +#, python-format +msgid "No remaining uses for trust %(trust_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:250 +#, python-format +msgid "Could not find credential, %(credential_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:254 +#, python-format +msgid "Could not find version, %(version)s." +msgstr "Die Version %(version)s wurde nicht gefunden." + +#: keystone/exception.py:258 +#, python-format +msgid "Could not find IdentityProvider, %(idp_id)s." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Could not find federated protocol %(protocol_id)s for IdentityProvider, " +"%(idp_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:267 +#, python-format +msgid "Conflict occurred attempting to store %(type)s. %(details)s" +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:274 +msgid "Request is too large." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:281 +msgid "" +"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:284 +#, python-format +msgid "" +"An unexpected error prevented the server from fulfilling your request. " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:307 +msgid "" +"Expected signing certificates are not available on the server. Please check " +"Keystone configuration." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:313 +#, python-format +msgid "Malformed endpoint URL (%(endpoint)s), see ERROR log for details." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:318 +#, python-format +msgid "" +"Group %(group_id)s returned by mapping %(mapping_id)s was not found in the " +"backend." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:323 +msgid "The action you have requested has not been implemented." +msgstr "Ihre Anfrage wurde noch nicht implementiert." + +#: keystone/exception.py:330 +msgid "The service you have requested is no longer available on this server." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:337 +#, python-format +msgid "The Keystone configuration file %(config_file)s could not be found." +msgstr "" + +#: keystone/exception.py:343 +#, python-format +msgid "" +"%(mod_name)s doesn't provide database migrations. The migration repository " +"path at %(path)s doesn't exist or isn't a directory." +msgstr "" + +#: keystone/notifications.py:120 +#, python-format +msgid "" +"%(event)s is not a valid notification event, must be one of: %(actions)s" +msgstr "" + +#: keystone/notifications.py:129 +#, python-format +msgid "Method not callable: %s" +msgstr "" + +#: keystone/notifications.py:137 +#, python-format +msgid "Callback: `%(callback)s` subscribed to event `%(event)s`." +msgstr "" + +#: keystone/notifications.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Invoking callback %(cb_name)s for event %(service)s %(resource_type)s " +"%(operation)s for%(payload)s" +msgstr "" + +#: keystone/notifications.py:219 +#, python-format +msgid "Failed to send %(res_id)s %(event_type)s notification" +msgstr "" + +#: keystone/notifications.py:290 +#, python-format +msgid "CADF Event: %s" +msgstr "" + +#: keystone/notifications.py:303 +#, python-format +msgid "Failed to send %(action)s %(event_type)s notification" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:72 +#, python-format +msgid "Authentication failed: %s" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:106 +#: keystone/assignment/controllers.py:220 keystone/identity/controllers.py:131 +msgid "Name field is required and cannot be empty" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:143 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s in project %(project_id)s doesn't exist." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:161 +msgid "Marker could not be found" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:172 +msgid "Invalid limit value" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:475 +msgid "Specify a domain or project, not both" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:480 +msgid "Specify a user or group, not both" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/controllers.py:694 +#, python-format +msgid "" +"Group %(group)s not found for role-assignment - %(target)s with Role: " +"%(role)s" +msgstr "" +"Gruppe %(group)s nicht gefunden für Rollenzuweisungs - %(target)s mit der " +"Rolle: %(role)s" + +#: keystone/assignment/core.py:242 +#, python-format +msgid "Creating the default role %s because it does not exist." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:274 +#, python-format +msgid "Removing role %s failed because it does not exist." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:336 +msgid "delete the default domain" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:347 +msgid "cannot delete a domain that is enabled, please disable it first." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:384 +#, python-format +msgid "" +"Project %(projectid)s not found when deleting domain contents for " +"%(domainid)s, continuing with cleanup." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:397 +#, python-format +msgid "" +"Group %(groupid)s not found when deleting domain contents for %(domainid)s, " +"continuing with cleanup." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:409 +#, python-format +msgid "" +"User %(userid)s not found when deleting domain contents for %(domainid)s, " +"continuing with cleanup." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:521 +#, python-format +msgid "Group %s not found, no tokens to invalidate." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:559 +#, python-format +msgid "Project (%s)" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:561 +#, python-format +msgid "Domain (%s)" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:563 +msgid "Unknown Target" +msgstr "Unbekanntes Ziel" + +#: keystone/assignment/core.py:564 +#, python-format +msgid "" +"Group (%(group)s), referenced in assignment for %(target)s, not found - " +"ignoring." +msgstr "" + +#: keystone/assignment/core.py:1005 keystone/common/controller.py:269 +#: keystone/identity/core.py:232 +#, python-format +msgid "Expected dict or list: %s" +msgstr "Dict oder List erwartet: %s" + +#: keystone/assignment/backends/kvs.py:202 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:581 +#: keystone/assignment/backends/sql.py:353 +#, python-format +msgid "Cannot remove role that has not been granted, %s" +msgstr "Nicht gewährte Rolle kann nicht entfernt werden, %s" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:111 +msgid "Domain metadata not supported by LDAP" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:200 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:248 keystone/common/ldap/core.py:334 +#: keystone/identity/backends/kvs.py:117 keystone/identity/backends/kvs.py:224 +#, python-format +msgid "Duplicate ID, %s." +msgstr "Doppelte ID, %s." + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:208 keystone/common/ldap/core.py:324 +#: keystone/identity/backends/kvs.py:125 keystone/identity/backends/kvs.py:152 +#: keystone/identity/backends/kvs.py:231 keystone/identity/backends/kvs.py:259 +#, python-format +msgid "Duplicate name, %s." +msgstr "Doppelter Name, %s." + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:250 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:258 +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:262 +msgid "Domains are read-only against LDAP" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:315 +#: keystone/assignment/backends/sql.py:137 +msgid "Inherited roles can only be assigned to domains" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:554 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s already has role %(role_id)s in tenant %(tenant_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:560 +#, python-format +msgid "Role %s not found" +msgstr "Rolle %s nicht gefunden" + +#: keystone/assignment/backends/ldap.py:667 +#, python-format +msgid "Cannot duplicate name %s" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/backends/sql.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected combination of grant attributes - User, Group, Project, Domain: %s" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/backends/sql.py:293 +msgid "Must specify either domain or project" +msgstr "" + +#: keystone/assignment/backends/sql.py:374 +#, python-format +msgid "Unexpected assignment type encountered, %s" +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Cannot load an auth-plugin by class-name without a \"method\" attribute " +"defined: %s" +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Driver requested method %(req)s does not match plugin name %(plugin)s." +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:70 +#, python-format +msgid "Auth Plugin %s does not have a \"method\" attribute." +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:74 +#, python-format +msgid "" +"Auth plugin %(plugin)s is requesting previously registered method %(method)s" +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:115 +#, python-format +msgid "Project is disabled: %s" +msgstr "Projekt ist inaktiviert: %s" + +#: keystone/auth/controllers.py:121 keystone/auth/plugins/password.py:41 +#: keystone/token/core.py:80 keystone/token/core.py:96 +#, python-format +msgid "Domain is disabled: %s" +msgstr "Domäne ist inaktiviert: %s" + +#: keystone/auth/controllers.py:278 +msgid "Scoping to both domain and project is not allowed" +msgstr "" +"Scoping sowohl auf 'domain' als auch auf 'project' ist nicht zulässig" + +#: keystone/auth/controllers.py:281 +msgid "Scoping to both domain and trust is not allowed" +msgstr "Scoping sowohl auf 'domain' als auch auf 'trust' ist nicht zulässig" + +#: keystone/auth/controllers.py:284 +msgid "Scoping to both project and trust is not allowed" +msgstr "Scoping sowohl auf 'project' als auch auf 'trust' ist nicht zulässig" + +#: keystone/auth/controllers.py:380 +#, python-format +msgid "" +"User %(user_id)s doesn't have access to default project %(project_id)s. The " +"token will be unscoped rather than scoped to the project." +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:387 +#, python-format +msgid "" +"User %(user_id)s's default project %(project_id)s is disabled. The token " +"will be unscoped rather than scoped to the project." +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:396 +#, python-format +msgid "" +"User %(user_id)s's default project %(project_id)s not found. The token will " +"be unscoped rather than scoped to the project." +msgstr "" + +#: keystone/auth/controllers.py:427 +msgid "User not found" +msgstr "Benutzer nicht gefunden" + +#: keystone/auth/plugins/external.py:46 +msgid "No authenticated user" +msgstr "" + +#: keystone/auth/plugins/external.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to lookup user %s" +msgstr "Suche nach Benutzer %s nicht möglich" + +#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:38 +#, python-format +msgid "%s not supported" +msgstr "" + +#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:56 +msgid "Access token is expired" +msgstr "Zugriffsschlüssel ist abgelaufen" + +#: keystone/auth/plugins/oauth1.py:70 +msgid "Could not validate the access token" +msgstr "" + +#: keystone/auth/plugins/password.py:47 keystone/token/core.py:72 +#, python-format +msgid "User is disabled: %s" +msgstr "Benutzer ist inaktiviert: %s" + +#: keystone/auth/plugins/password.py:123 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#: keystone/auth/plugins/saml2.py:95 +msgid "Federation token is expired" +msgstr "" + +#: keystone/catalog/controllers.py:154 +#, python-format +msgid "Conflicting region IDs specified: \"%(url_id)s\" != \"%(ref_id)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/catalog/controllers.py:206 keystone/catalog/controllers.py:265 +#: keystone/identity/controllers.py:134 +msgid "Enabled field must be a boolean" +msgstr "" + +#: keystone/catalog/core.py:42 +#, python-format +msgid "Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s" +msgstr "Fehlerhafter Endpunkt %(url)s - unbekannter Schlüssel %(keyerror)s" + +#: keystone/catalog/core.py:47 +#, python-format +msgid "" +"Malformed endpoint %(url)s - unknown key %(keyerror)s(are you missing " +"brackets ?)" +msgstr "" +"Fehlerhafter Endpunkt %(url)s - unbekannter Schlüssel %(keyerror)s (fehlende " +"Klammer?)" + +#: keystone/catalog/core.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Malformed endpoint %s - incomplete format (are you missing a type notifier ?)" +msgstr "" + +#: keystone/catalog/backends/templated.py:106 +#, python-format +msgid "Unable to open template file %s" +msgstr "Vorlagendatei %s kann nicht geöffnet werden" + +#: keystone/common/authorization.py:75 +msgid "RBAC: Invalid user data in v3 token" +msgstr "" + +#: keystone/common/authorization.py:80 +msgid "RBAC: Proceeding without project" +msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Fortfahren ohne Projekt" + +#: keystone/common/authorization.py:99 +msgid "RBAC: Invalid user data in v2 token" +msgstr "" + +#: keystone/common/authorization.py:104 +msgid "RBAC: Proceeding without tenant" +msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Fortsetzung ohne Nutzer" + +#: keystone/common/base64utils.py:205 keystone/common/base64utils.py:278 +#: keystone/common/base64utils.py:332 +msgid "pad must be single character" +msgstr "" + +#: keystone/common/base64utils.py:211 +#, python-format +msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before 2nd to last char" +msgstr "" + +#: keystone/common/base64utils.py:215 +#, python-format +msgid "text is multiple of 4, but pad \"%s\" occurs before non-pad last char" +msgstr "" + +#: keystone/common/base64utils.py:221 +#, python-format +msgid "text is not a multiple of 4, but contains pad \"%s\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/base64utils.py:240 keystone/common/base64utils.py:261 +msgid "padded base64url text must be multiple of 4 characters" +msgstr "" + +#: keystone/common/controller.py:39 +#, python-format +msgid "RBAC: Authorizing %(action)s(%(kwargs)s)" +msgstr "" + +#: keystone/common/controller.py:46 +msgid "RBAC: using auth context from the request environment" +msgstr "" + +#: keystone/common/controller.py:51 +msgid "RBAC: building auth context from the incoming auth token" +msgstr "" + +#: keystone/common/controller.py:62 keystone/middleware/core.py:266 +msgid "RBAC: Invalid token" +msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Ungültiges Token" + +#: keystone/common/controller.py:91 keystone/common/controller.py:182 +#: keystone/common/controller.py:585 +msgid "RBAC: Bypassing authorization" +msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Umgehen von Autorisierung" + +#: keystone/common/controller.py:138 keystone/common/controller.py:180 +#: keystone/common/controller.py:603 +msgid "RBAC: Authorization granted" +msgstr "Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Autorisierung erteilt" + +#: keystone/common/controller.py:168 +#, python-format +msgid "RBAC: Adding query filter params (%s)" +msgstr "" +"Rollenbasierte Zugriffssteuerung: Hinzufügen von Abfragefilterparametern (%s)" + +#: keystone/common/controller.py:532 +msgid "Cannot change Domain ID" +msgstr "" + +#: keystone/common/controller.py:556 +msgid "Invalid token in _get_domain_id_for_request" +msgstr "" + +#: keystone/common/dependency.py:83 +msgid "event_callbacks must be a dict" +msgstr "" + +#: keystone/common/dependency.py:88 +#, python-format +msgid "event_callbacks[%s] must be a dict" +msgstr "" + +#: keystone/common/pemutils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"unknown pem_type \"%(pem_type)s\", valid types are: %(valid_pem_types)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/pemutils.py:242 +#, python-format +msgid "" +"unknown pem header \"%(pem_header)s\", valid headers are: " +"%(valid_pem_headers)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/pemutils.py:300 +#, python-format +msgid "failed to find end matching \"%s\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/pemutils.py:304 +#, python-format +msgid "" +"beginning & end PEM headers do not match (%(begin_pem_header)s!= " +"%(end_pem_header)s)" +msgstr "" + +#: keystone/common/pemutils.py:379 +#, python-format +msgid "unknown pem_type: \"%s\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/pemutils.py:391 +#, python-format +msgid "" +"failed to base64 decode %(pem_type)s PEM at position%(position)d: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/serializer.py:203 +msgid "Multiple truncation attributes found" +msgstr "" + +#: keystone/common/utils.py:77 +#, python-format +msgid "Truncating user password to %s characters." +msgstr "" + +#: keystone/common/utils.py:195 keystone/credential/controllers.py:42 +msgid "Invalid blob in credential" +msgstr "" + +#: keystone/common/utils.py:274 +msgid "" +"Error setting up the debug environment. Verify that the option --debug-url " +"has the format : and that a debugger processes is listening on " +"that port." +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:67 +msgid "No bind information present in token" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:71 +#, python-format +msgid "Named bind mode %s not in bind information" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:78 +msgid "Kerberos credentials required and not present" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:82 +msgid "Kerberos credentials do not match those in bind" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:85 +msgid "Kerberos bind authentication successful" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Ignoring unknown bind for permissive mode: {%(bind_type)s: %(identifier)s}" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:92 +#, python-format +msgid "Couldn't verify unknown bind: {%(bind_type)s: %(identifier)s}" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:181 +#, python-format +msgid "arg_dict: %s" +msgstr "arg_dict: %s" + +#: keystone/common/wsgi.py:210 +#, python-format +msgid "Authorization failed. %(exception)s from %(remote_addr)s" +msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen. %(exception)s von %(remote_addr)s" + +#: keystone/common/wsgi.py:287 +#, python-format +msgid "%s field is required and cannot be empty" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:298 +msgid "" +"will not lookup trust as the request auth token is either absent or it is " +"the system admin token" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:305 +msgid "Invalid token in _get_trust_id_for_request" +msgstr "" + +#: keystone/common/wsgi.py:501 keystone/tests/test_wsgi.py:274 +msgid "The resource could not be found." +msgstr "Die Ressource konnte nicht gefunden werden." + +#: keystone/common/cache/core.py:54 +#, python-format +msgid "CACHE_GET: Key: \"%(key)r\" Value: \"%(value)r\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:60 +#, python-format +msgid "CACHE_GET_MULTI: \"%(keys)r\" Values: \"%(values)r\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:65 +#, python-format +msgid "CACHE_SET: Key: \"%(key)r\" Value: \"%(value)r\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:70 +#, python-format +msgid "CACHE_SET_MULTI: \"%r\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:75 +#, python-format +msgid "CACHE_DELETE: \"%r\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:78 +#, python-format +msgid "CACHE_DELETE_MULTI: \"%r\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:96 +#, python-format +msgid "" +"Unable to build cache config-key. Expected format \":\". " +"Skipping unknown format: %s" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:104 +#, python-format +msgid "Keystone Cache Config: %s" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:119 +msgid "region not type dogpile.cache.CacheRegion" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/core.py:152 +#, python-format +msgid "Adding cache-proxy '%s' to backend." +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:231 +msgid "db_hosts value is required" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:236 +msgid "database db_name is required" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:241 +msgid "cache_collection name is required" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:252 +msgid "integer value expected for w (write concern attribute)" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:260 +msgid "replicaset_name required when use_replica is True" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:275 +msgid "integer value expected for mongo_ttl_seconds" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:301 +msgid "no ssl support available" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:310 +#, python-format +msgid "" +"Invalid ssl_cert_reqs value of %s, must be one of \"NONE\", \"OPTIONAL\", " +"\"REQUIRED\"" +msgstr "" + +#: keystone/common/cache/backends/mongo.py:403 +#, python-format +msgid "" +"TTL index already exists on db collection <%(c_name)s>, remove index " +"<%(indx_name)s> first to make updated mongo_ttl_seconds value to be " +"effective" +msgstr "" + +#: keystone/common/environment/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "Environment configured as: %s" +msgstr "Umgebung konfiguriert als: %s" + +#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:52 +#, python-format +msgid "Starting %(arg0)s on %(host)s:%(port)s" +msgstr "Starten von %(arg0)s auf %(host)s:%(port)s" + +#: keystone/common/environment/eventlet_server.py:123 +msgid "Server error" +msgstr "Serverfehler" + +#: keystone/common/kvs/core.py:63 +#, python-format +msgid "Registering Dogpile Backend %(backend_path)s as %(backend_name)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:71 +#, python-format +msgid "Lock Timeout occurred for key, %(target)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:106 +#, python-format +msgid "KVS region %s is already configured. Cannot reconfigure." +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:122 +#, python-format +msgid "Importing class %s as KVS proxy." +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:130 +#, python-format +msgid "%s is not a dogpile.proxy.ProxyBackend" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:134 +#, python-format +msgid "Adding proxy '%(proxy)s' to KVS %(name)s." +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:141 +#, python-format +msgid "Key Value Store not configured: %s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Non-expiring keys not supported/required by %(region)s backend; unable to " +"set key_mangler for backend: %(err)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:184 +#, python-format +msgid "Using %(func)s as KVS region %(name)s key_mangler" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:194 +msgid "`key_mangler` option must be a function reference" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:196 +#, python-format +msgid "Using default dogpile sha1_mangle_key as KVS region %s key_mangler" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:206 +#, python-format +msgid "KVS region %s key_mangler disabled." +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:235 +#, python-format +msgid "KVS region configuration for %(name)s: %(config)r" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:348 +#, python-format +msgid "Lock key must match target key: %(lock)s != %(target)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:352 +msgid "Must be called within an active lock context." +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:376 +#, python-format +msgid "KVS lock acquired for: %s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:395 +#, python-format +msgid "KVS lock released for: %s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/core.py:397 +#, python-format +msgid "KVS lock released (timeout reached) for: %s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:72 +#, python-format +msgid "Maximum lock attempts on %s occurred." +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:111 +#, python-format +msgid "" +"Backend `%(driver)s` is not a valid memcached backend. Valid drivers: " +"%(driver_list)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/kvs/backends/memcached.py:182 +msgid "`key_mangler` functions must be callable." +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP deref option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:87 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP TLS certs option: %(option)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:99 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP scope: %(scope)s. Choose one of: %(options)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Invalid additional attribute mapping: \"%s\". Format must be " +":" +msgstr "" +"Ungültige Zuordnung zusätzlicher Attribute: »%s«. Das Format ist " +":" + +#: keystone/common/ldap/core.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Invalid additional attribute mapping: \"%(item)s\". Value \"%(attr_map)s\" " +"must use one of %(keys)s." +msgstr "" +"Ungültige Zuordnung zusätzlicher Attribute: »%(item)s«. Der Wert " +"»%(attr_map)s« muss einer der folgenden sein: %(keys)s." + +#: keystone/common/ldap/core.py:303 +#, python-format +msgid "LDAP %s create" +msgstr "LDAP %s erstellen" + +#: keystone/common/ldap/core.py:308 +#, python-format +msgid "LDAP %s update" +msgstr "LDAP %s aktualisieren" + +#: keystone/common/ldap/core.py:313 +#, python-format +msgid "LDAP %s delete" +msgstr "LDAP %s löschen" + +#: keystone/common/ldap/core.py:434 +#, python-format +msgid "Cannot change %(option_name)s %(attr)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:491 +#, python-format +msgid "LDAP init: url=%s" +msgstr "LDAP starten: url=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:492 +#, python-format +msgid "" +"LDAP init: use_tls=%(use_tls)s\n" +"tls_cacertfile=%(tls_cacertfile)s\n" +"tls_cacertdir=%(tls_cacertdir)s\n" +"tls_req_cert=%(tls_req_cert)s\n" +"tls_avail=%(tls_avail)s\n" +msgstr "" +"LDAP init: use_tls=%(use_tls)s\n" +"tls_cacertfile=%(tls_cacertfile)s\n" +"tls_cacertdir=%(tls_cacertdir)s\n" +"tls_req_cert=%(tls_req_cert)s\n" +"tls_avail=%(tls_avail)s\n" + +#: keystone/common/ldap/core.py:511 +msgid "Invalid TLS / LDAPS combination" +msgstr "Ungültige TLS/LDAPS-Kombination" + +#: keystone/common/ldap/core.py:515 +#, python-format +msgid "Invalid LDAP TLS_AVAIL option: %s. TLS not available" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:525 +#, python-format +msgid "tls_cacertfile %s not found or is not a file" +msgstr "tls_cacertfile %s nicht gefunden oder ist keine Datei" + +#: keystone/common/ldap/core.py:537 +#, python-format +msgid "tls_cacertdir %s not found or is not a directory" +msgstr "tls_cacertdir %s nicht gefunden oder ist kein Verzeichnis" + +#: keystone/common/ldap/core.py:544 +#, python-format +msgid "LDAP TLS: invalid TLS_REQUIRE_CERT Option=%s" +msgstr "LDAP TLS: Ungültiges TLS_REQUIRE_CERT Option=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:561 +#, python-format +msgid "LDAP bind: dn=%s" +msgstr "LDAP binden: dn=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:575 +#, python-format +msgid "LDAP add: dn=%(dn)s, attrs=%(attrs)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:586 +#, python-format +msgid "" +"LDAP search: dn=%(dn)s, scope=%(scope)s, query=%(query)s, attrs=%(attrlist)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:610 +msgid "" +"Referrals were returned and ignored. Enable referral chasing in " +"keystone.conf via [ldap] chase_referrals" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:650 +msgid "" +"LDAP Server does not support paging. Disable paging in keystone.conf to " +"avoid this message." +msgstr "" +"LDAP-Server unterstützt Paging nicht. Inaktivieren Sie das Paging in " +"keystone.conf, um diese Nachricht zu verhindern." + +#: keystone/common/ldap/core.py:666 +#, python-format +msgid "LDAP modify: dn=%(dn)s, modlist=%(modlist)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/ldap/core.py:672 +#, python-format +msgid "LDAP delete: dn=%s" +msgstr "LDAP löschen: dn=%s" + +#: keystone/common/ldap/core.py:677 +#, python-format +msgid "LDAP delete_ext: dn=%(dn)s, serverctrls=%(serverctrls)s" +msgstr "" + +#: keystone/common/sql/core.py:219 +msgid "" +"Cannot truncate a driver call without hints list as first parameter after " +"self " +msgstr "" + +#: keystone/common/sql/migration_helpers.py:125 +#: keystone/common/sql/migration_helpers.py:150 +#, python-format +msgid "%s extension does not exist." +msgstr "" + +#: keystone/common/sql/migrate_repo/versions/033_migrate_ec2credentials_table_credentials.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Credential %(access)s already exists with different secret in %(table)s table" +msgstr "" + +#: keystone/common/sql/migrate_repo/versions/033_migrate_ec2credentials_table_credentials.py:70 +#, python-format +msgid "" +"Credential %(access)s already exists with different project in %(table)s " +"table" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/ec2/controllers.py:305 +msgid "Token belongs to another user" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/ec2/controllers.py:333 +msgid "Credential belongs to another user" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/endpoint_filter/backends/sql.py:54 +#, python-format +msgid "Endpoint %(endpoint_id)s not found in project %(project_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/example/core.py:64 keystone/contrib/example/core.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Received the following notification: service %(service)s, resource_type: " +"%(resource_type)s, operation %(operation)s payload %(payload)s" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/federation/utils.py:198 +msgid "Could not map user" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/federation/utils.py:227 +#, python-format +msgid "Ignoring user name %s" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:79 +msgid "Cannot change consumer secret" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:153 +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:285 +msgid "User IDs do not match" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:160 +msgid "Could not find role" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:203 +msgid "Invalid signature" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:252 +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:322 +msgid "Request token is expired" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:266 +msgid "There should not be any non-oauth parameters" +msgstr "Dort sind einige nicht-oauth Parameter" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:270 +msgid "provided consumer key does not match stored consumer key" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:274 +msgid "provided verifier does not match stored verifier" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:278 +msgid "provided request key does not match stored request key" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:282 +msgid "Request Token does not have an authorizing user id" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:338 +msgid "authorizing user does not have role required" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/controllers.py:353 +msgid "User is not a member of the requested project" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:95 +msgid "Consumer not found" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:199 +msgid "Request token not found" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/oauth1/backends/sql.py:265 +msgid "Access token not found" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/revoke/controllers.py:32 +#, python-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "" + +#: keystone/contrib/revoke/core.py:173 keystone/token/provider.py:125 +#: keystone/token/provider.py:146 keystone/token/provider.py:224 +#: keystone/token/provider.py:231 keystone/token/providers/common.py:624 +msgid "Failed to validate token" +msgstr "" + +#: keystone/credential/core.py:120 +#, python-format +msgid "Deletion of credential is not required: %s" +msgstr "" + +#: keystone/identity/controllers.py:161 +msgid "Enabled field should be a boolean" +msgstr "" + +#: keystone/identity/controllers.py:202 +#, python-format +msgid "Unable to remove user %(user)s from %(tenant)s." +msgstr "" + +#: keystone/identity/controllers.py:221 +#, python-format +msgid "Unable to add user %(user)s to %(tenant)s." +msgstr "" + +#: keystone/identity/core.py:105 +#, python-format +msgid "Invalid domain name (%s) found in config file name" +msgstr "" + +#: keystone/identity/core.py:129 +#, python-format +msgid "Unable to locate domain config directory: %s" +msgstr "" + +#: keystone/identity/core.py:142 +#, python-format +msgid "Ignoring file (%s) while scanning domain config directory" +msgstr "" + +#: keystone/identity/core.py:183 +msgid "" +"Running an experimental and unsupported configuration " +"(domain_specific_drivers_enabled = True); this will result in known issues." +msgstr "" + +#: keystone/identity/backends/kvs.py:72 keystone/identity/backends/kvs.py:74 +#: keystone/identity/backends/ldap.py:57 keystone/identity/backends/ldap.py:59 +#: keystone/identity/backends/ldap.py:65 keystone/identity/backends/ldap.py:67 +#: keystone/identity/backends/sql.py:112 keystone/identity/backends/sql.py:114 +msgid "Invalid user / password" +msgstr "" + +#: keystone/identity/backends/kvs.py:178 keystone/identity/backends/kvs.py:187 +#: keystone/identity/backends/sql.py:198 keystone/identity/backends/sql.py:209 +msgid "User not found in group" +msgstr "Benutzer nicht in Gruppe gefunden" + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:96 keystone/identity/backends/sql.py:160 +msgid "Cannot change user ID" +msgstr "" + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:99 +msgid "Cannot change user name" +msgstr "" + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Group member '%(user_dn)s' not found in '%(group_id)s'. The user should be " +"removed from the group. The user will be ignored." +msgstr "" +"Gruppenmitglied '%(user_dn)s' nicht gefunden in '%(group_id)s'. Der Benutzer " +"sollte von der Gruppe entfernt werden. Der Benutzer wird ignoriert." + +#: keystone/identity/backends/ldap.py:308 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s is already a member of group %(group_id)s" +msgstr "" +"Benutzer %(user_id)s ist bereits ein Mitglied der Gruppe %(group_id)s" + +#: keystone/middleware/core.py:271 +msgid "Auth token not in the request header. Will not build auth context." +msgstr "" + +#: keystone/middleware/core.py:276 +msgid "Auth context already exists in the request environment" +msgstr "" + +#: keystone/middleware/core.py:281 +#, python-format +msgid "RBAC: auth_context: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/eventlet_backdoor.py:140 +#, python-format +msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/exception.py:103 +msgid "Uncaught exception" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/log.py:326 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/log.py:437 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/log.py:488 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/log.py:709 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:82 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:89 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:129 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/loopingcall.py:136 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:75 +msgid "JSON file containing policy" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:78 +msgid "Rule enforced when requested rule is not found" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:92 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %s to be performed." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:182 +#, python-format +msgid "Rules must be an instance of dict or Rules, got %s instead" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:212 +msgid "Rules successfully reloaded" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:258 +#, python-format +msgid "Rule %s will be now enforced" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:273 +#, python-format +msgid "Rule [%s] doesn't exist" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:481 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:491 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "Kein Handler für Übereinstimmungen des Typs %s" + +#: keystone/openstack/common/policy.py:761 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %r" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:130 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:145 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:169 +#: keystone/openstack/common/processutils.py:241 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:181 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:220 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:222 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/processutils.py:226 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:134 +#: keystone/openstack/common/service.py:346 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:143 +#: keystone/openstack/common/service.py:231 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:155 +msgid "Exception during rpc cleanup." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:200 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:237 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:270 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:289 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:299 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:316 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:320 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:324 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:354 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/service.py:372 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/strutils.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/strutils.py:195 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/versionutils.py:69 +#, python-format +msgid "" +"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s in favor of %(in_favor_of)s and may " +"be removed in %(remove_in)s." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/versionutils.py:73 +#, python-format +msgid "" +"%(what)s is deprecated as of %(as_of)s and may be removed in %(remove_in)s. " +"It will not be superseded." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +msgid "version should be an integer" +msgstr "Version sollte eine Ganzzahl sein" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:58 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:119 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:174 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:181 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:243 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:286 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:292 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: keystone/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:400 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "" + +#: keystone/policy/backends/rules.py:99 +#, python-format +msgid "enforce %(action)s: %(credentials)s" +msgstr "" + +#: keystone/tests/core.py:162 +#, python-format +msgid "Failed to checkout %s" +msgstr "%s wurde nicht ausgecheckt" + +#: keystone/tests/fakeldap.py:250 +#, python-format +msgid "FakeLdap delete item: dn=%s" +msgstr "FakeLdap-Element löschen: dn=%s" + +#: keystone/token/controllers.py:363 +#, python-format +msgid "User %(u_id)s is unauthorized for tenant %(t_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/token/controllers.py:380 keystone/token/controllers.py:383 +msgid "Token does not belong to specified tenant." +msgstr "Token gehört nicht zu angegebenem Nutzer." + +#: keystone/token/core.py:87 +#, python-format +msgid "Tenant is disabled: %s" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:88 +msgid "" +"keystone.conf [signing] token_format (deprecated) conflicts with " +"keystone.conf [token] provider" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:96 +msgid "" +"keystone.conf [signing] token_format is deprecated in favor of keystone.conf " +"[token] provider" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:106 +msgid "" +"Unrecognized keystone.conf [signing] token_format: expected either 'UUID' or " +"'PKI'" +msgstr "" + +#: keystone/token/provider.py:222 +#, python-format +msgid "Unexpected error or malformed token determining token expiry: %s" +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:56 +msgid "" +"It is recommended to only use the base key-value-store implementation for " +"the token driver for testing purposes. Please use " +"keystone.token.backends.memcache.Token or keystone.token.backends.sql.Token " +"instead." +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:131 +#, python-format +msgid "Unknown token version %s" +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:170 +#, python-format +msgid "Token `%(token_id)s` is expired, removing from `%(user_key)s`." +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:179 +#, python-format +msgid "Token `%(token_id)s` is revoked, removing from `%(user_key)s`." +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:204 +#, python-format +msgid "Token `%s` is expired, not adding to the revocation list." +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:224 +#, python-format +msgid "" +"Reinitializing revocation list due to error in loading revocation list from " +"backend. Expected `list` type got `%(type)s`. Old revocation list data: " +"%(list)r" +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:238 +#, python-format +msgid "" +"Removing `%s` from revocation list due to invalid expires data in revocation " +"list." +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:269 +#, python-format +msgid "" +"Invalid token entry expected tuple of `(, )` got: " +"`%(item)r`" +msgstr "" + +#: keystone/token/backends/kvs.py:278 +#, python-format +msgid "Invalid expires time on token `%(token_id)s`: %(expires)r" +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:183 +#: keystone/token/providers/common.py:286 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s has no access to project %(project_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:188 +#: keystone/token/providers/common.py:291 +#, python-format +msgid "User %(user_id)s has no access to domain %(domain_id)s" +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:213 +msgid "Trustor is disabled." +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:277 +msgid "Trustee has no delegated roles." +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:341 +msgid "User is not a trustee." +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:436 +msgid "Oauth is disabled." +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/common.py:549 +msgid "Non-default domain is not supported" +msgstr "Nicht-Standard-Domäne wird nicht unterstützt" + +#: keystone/token/providers/common.py:557 +msgid "Domain scoped token is not supported" +msgstr "Bereichsorientiertes Token der Domäne wird nicht unterstützt" + +#: keystone/token/providers/pki.py:42 +msgid "Unable to sign token" +msgstr "" + +#: keystone/token/providers/pki.py:43 +msgid "Unable to sign token." +msgstr "Token kann nicht unterzeichnet werden." + +#: keystone/trust/controllers.py:140 +msgid "At least one role should be specified." +msgstr "" + +#: keystone/trust/core.py:58 +msgid "remaining_uses must be a positive integer or null." +msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-02 10:32:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,185 @@ +# German translation for landscape-client +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the landscape-client package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: landscape-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:16+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:49 +msgid "Success." +msgstr "Erfolg." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:58 +msgid "Failure." +msgstr "Fehler." + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:90 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Legitimierung gescheitert" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:87 +msgid "Registering client failed" +msgstr "Registrierung des Landscape-Client gescheitert" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:90 +msgid "Registering client was successful" +msgstr "Registrierung des Landscape-Client erfolgreich" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:98 +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:101 +#, python-format +msgid "Attempting to register at %s" +msgstr "Registrierungsversuch bei %s" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:112 +msgid "Disabling client failed" +msgstr "Deaktivierung des Landscape-Clients gescheitert" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:115 +msgid "Disabling client was successful" +msgstr "Deaktivierung des Landscape-Clients erfolgreich" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:120 +msgid "Attempting to disable landscape client." +msgstr "Es wird versucht, den Landscape-Client zu deaktivieren." + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:55 +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Landscape Service" +msgstr "Landscape-Dienst" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:124 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:128 +msgid "Landscape - hosted by Canonical" +msgstr "Landscape – Bereitgestellt von Canonical" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:132 +msgid "Landscape - dedicated server" +msgstr "Landscape – Dedizierter Server" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:136 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:140 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:144 +msgid "Invalid host name." +msgstr "Ungültiger Rechnername." + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:148 +msgid "Only ASCII characters are allowed." +msgstr "Nur ASCII-Zeichen sind erlaubt." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:1 +msgid "" +"Landscape is a remote administration service from Canonical. If you allow " +"it, a Landscape server can monitor this computer's performance and send " +"administration commands." +msgstr "" +"Landscape ist ein Dienst von Canonical, um ein System aus der Ferne zu " +"verwalten. Wenn Sie es zulassen, kann ein Landscape-Server die Leistung " +"dieses Rechners überwachen und Systemverwaltungsbefehle senden." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:2 +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:52 +msgid "Find out more..." +msgstr "Mehr herausfinden …" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:3 +msgid "Landscape service:" +msgstr "Landscape-Dienst:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:4 +msgid "Account name:" +msgstr "Zugangsbezeichnung:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:5 +msgid "Registration Key:" +msgstr "Registrierungsschlüssel:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:6 +msgid "Don't have an account?" +msgstr "Sie haben noch kein Konto?" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:7 +msgid "Sign up..." +msgstr "Registrieren …" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:8 +msgid "Landscape server hostname:" +msgstr "Landscape-Server-Name:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:9 +msgid "" +"If you click \"Disable\" the Landscape client on this machine will be " +"disabled. You can reenable it later by revisiting this dialog." +msgstr "" +"Falls Sie »Deaktivieren« wählen, wird der Landscape-Client auf dieser " +"Maschine deaktiviert. Sie können ihn später wieder aktivieren, indem Sie " +"diesen Dialog erneut aufrufen." + +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Landscape Management Service Preferences" +msgstr "Einstellungen des Landscape-Verwaltungsdienstes" + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:1 +msgid "Allow the user to read and write Landscape Client settings." +msgstr "" +"Dem Benutzer das Lesen und Schreiben der Einstellungen des Landscape-Clients " +"erlauben." + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:2 +msgid "" +"System policy prevents you from reading and writing Landscape Client " +"Settings." +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien hindern Sie am Lesen und Schreiben der Einstellungen " +"des Landscape-Clients." + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:55 +msgid "Landscape client" +msgstr "Landscape-Client" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:56 +msgid "" +"Landscape is an easy-to-use commercial systems management and monitoring " +"service offered by Canonical that helps administrators manage multiple " +"machines efficiently." +msgstr "" +"Landscape ist ein einfach zu bedienender kommerzieller Systemverwaltungs- " +"und Systemüberwachungsdienst, der von Canonical angeboten wird, um " +"Systemverwaltern die effiziente Verwaltung mehrerer Maschinen zu ermöglichen." + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:59 +msgid "" +"You need to install Landscape client to be able to configure it. Do you want " +"to install it now?" +msgstr "" +"Sie müssen den Landscape-Client installieren, damit Sie ihn einrichten " +"können. Möchten Sie ihn jetzt installieren?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:61 +msgid "Install Landscape client?" +msgstr "Landscape-Client installieren?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:62 +msgid "Install" +msgstr "Installieren" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,409 @@ +# Michael Vogt , 2006. +# Sebastian Heinlein , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Baudys \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinesisch (traditionell)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:228 +msgid "No language information available" +msgstr "Keine Sprachinformationen verfügbar" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:229 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "" +"Es liegen noch keine Informationen zu den verfügbaren Sprachen vor. Möchten " +"Sie eine Verbindung zum Internet aufbauen, um diese herunterzuladen? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233 +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualisieren" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:317 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:354 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:324 +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:392 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d zu installieren" +msgstr[1] "%(INSTALL)d zu installieren" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d zu entfernen" +msgstr[1] "%(REMOVE)d zu entfernen" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:403 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. find out about the other options +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:451 +msgid "none" +msgstr "Keine" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:504 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:709 +msgid "Software database is broken" +msgstr "Software-Datenbank ist defekt" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:505 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:710 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"Das Installieren und Entfernen von Software ist zurzeit nicht möglich. Bitte " +"verwenden Sie die Paketverwaltung »Synaptic« oder führen Sie den Befehl " +"»sudo apt-get install -f« in einem Terminal aus, um dieses Problem zu " +"beheben." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:546 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "Die ausgewählte Sprachunterstützung konnte nicht installiert werden" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:547 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"Dies ist möglicherweise ein Programmfehler. Bitte erstellen Sie unter " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug einen " +"Fehlerbericht." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:571 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:607 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:611 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "Die Sprachunterstützung konnte nicht vollständig installiert werden" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:572 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"In der Regel resultiert dies aus einem Fehler in Ihrem Software-Archiv oder " +"Ihrer Software-Verwaltung. Überprüfen Sie die Einstellungen der Software-" +"Paketquellen (klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der oberen " +"Menüleiste und wählen Sie »Systemeinstellungen … -> Software-Paketquellen«)." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:608 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "Legitimierung zur Installation der Pakete fehlgeschlagen." + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:666 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "Die Sprachunterstützung ist nicht vollständig installiert" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "" +"Einige Übersetzungen oder Schreibhilfen für die von Ihnen gewählten Sprachen " +"wurden noch nicht installiert. Möchten Sie diese jetzt installieren?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:670 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Später erinnern" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 +msgid "_Install" +msgstr "_Installieren" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:934 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"Fehler beim Übernehmen des ausgewählten\n" +"»%s«-Formats. Beispiele werden angezeigt,\n" +"wenn Sie die Sprachunterstützung schließen\n" +"und erneut öffnen." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "Sprachen" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"Verfügbarkeit von Sprachunterstützung wird überprüft\n" +"\n" +"Die Verfügbarkeit von Übersetzungen oder Schreibhilfen kann zwischen " +"verschiedenen Sprachen variieren." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "Installed Languages" +msgstr "Installierte Sprachen" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "" +"Wenn eine Sprache installiert ist, kann sie von den einzelnen Nutzern in " +"deren Spracheinstellungen ausgewählt werden." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Änderungen anwenden" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "Sprache für Menüs und Fenster:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"Diese Einstellung betrifft nur die von Arbeitsumgebung und Anwendungen " +"benutzte Sprache. Es legt nicht die Spracheinstellungen des gesamten Systems " +"fest, wie z.B. das Währungs- oder Datumsformat. Dafür nutzen Sie bitte die " +"Einstellungen des Reiters »Regionale Formate«.\n" +"Die Anordnung der Werte, die hier angezeigt werden, bestimmt, welche " +"Übersetzung für die Arbeitsumgebung genutzt wird. Falls Übersetzungen für " +"die erste Sprache nicht verfügbar sind, wird automatisch die nächste in der " +"Liste gewählt. Der letzte Eintrag der Liste ist immer »English«.\n" +"Alle darunter befindlichen Einträge werden ignoriert." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Ziehen Sie die Sprachen in die gewünschte Reihenfolge.\n" +"Änderungen treten ein, sobald Sie sich das nächste Mal anmelden." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "Systemweit anwenden" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "" +"Dieselbe Sprache für den Start- und Anmeldebildschirm " +"verwenden." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "Sprachen hinzufügen/entfernen …" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "System der Tastatureingabemethode:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"Falls Sie Text in Sprachen eingeben, der komplexere Eingabemethoden als " +"einfache Buchstaben-Tasten-Zuordnungen benötigt, sollten Sie diese Funktion " +"eventuell einschalten.\n" +"Sie benötigen die Funktion zum Beispiel für Chinesisch, Japanisch, " +"Koreanisch oder Vietnamesisch.\n" +"Die empfohlene Einstellung für Ubuntu ist »IBus«.\n" +"Falls Sie ein alternatives Eingabemethodensystem verwenden möchten, " +"installieren Sie zunächst die zugehörigen Pakete und wählen Sie dann hier " +"das entsprechende System aus." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "" +"Anzeige von Zahlen, Datumsangaben und Währungen in der gebräuchlichen " +"Schreibweise für:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"Diese Einstellung legt die Arbeitsumgebung, wie unten gezeigt, fest und wird " +"sich ebenso auf das Papierformat und andere spezifische regionale " +"Einstellungen auswirken.\n" +"Wenn Sie die Arbeitsumgebung in einer anderen Sprache als der hier gewählten " +"wünschen, stellen Sie dies bitte im Reiter »Sprache« ein.\n" +"Folglich sollten Sie einen sinnvollen Wert wählen, der zu Ihrer Region passt." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"Änderungen werden bei der nächsten Anmeldung übernommen." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "" +"Dieselben Formate für den Start- und Anmeldebildschirm " +"verwenden." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "Zahl:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "Währung:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "Regionale Formate" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "Mutter- und Mehrsprachenunterstützung einrichten" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "Unvollständige Sprachunterstützung" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"Die Sprachunterstützung für Ihre Sprache scheint nicht vollständig zu sein. " +"Sie können die fehlenden Komponenten installieren, indem Sie auf »Aktion " +"jetzt ausführen« klicken und den Anweisungen folgen. Eine aktive " +"Internetverbindung wird vorausgesetzt. Falls Sie die fehlenden Dateien " +"später installieren möchten, nutzen Sie bitte die Sprachunterstützung " +"(klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der oberen Menüleiste und wählen " +"Sie »Systemeinstellungen … -> Sprachunterstützung«)." + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "Neustart der Sitzung erforderlich" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "" +"Die neuen Spracheinstellungen werden wirksam, nachdem Sie sich abgemeldet " +"haben." + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "Bevorzugte Systemsprache festlegen" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "" +"Die Systemrichtlinien verhindern das Festlegen der bevorzugten Sprache" + +#: ../gnome-language-selector:33 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "Installierte Sprachunterstützung nicht überprüfen" + +#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 +msgid "alternative datadir" +msgstr "Alternatives Datenordner" + +#: ../check-language-support:24 +msgid "target language code" +msgstr "Ziel-Sprachcode" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "" +"nur auf bestimmte(s) Paket(e) prüfen -- einzelne Paketnamen mit Komma trennen" + +#: ../check-language-support:30 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "" +"Alle verfügbaren Sprachunterstützungspakete für alle Sprachen anzeigen" + +#: ../check-language-support:33 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "Sowohl installierte als auch fehlende Pakete anzeigen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-02 10:32:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36792 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daniel , 2011 +# Daniel , 2011 +# Fabian Affolter , 2008 +# hpeters , 2009 +# hpeters , 2009,2012 +# hpeters , 2012 +# Michael Schönitzer , 2007 +# Rainer , 2013 +# Rainer , 2013 +# Robert Scheck , 2007 +# sknirT omiT , 2010 +# Timo Trinks , 2007 +# noxin , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 00:36+0000\n" +"Last-Translator: veillard \n" +"Language-Team: German " +"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "Speicherzuweisung für %s Konfigurationsliste fehlgeschlagen" + +#: daemon/libvirtd-config.c:84 daemon/libvirtd-config.c:105 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile: %s: %s: muss ein String oder eine Liste von Strings " +"sein" + +#: daemon/libvirtd-config.c:122 src/locking/lock_daemon_config.c:46 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile: %s: %s: ungültiger Typ: erhielt %s; erwartete %s" + +#: daemon/libvirtd-config.c:182 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "" +"remoteReadConfigFile: %s: %s: nicht unterstützte Authentifizierung %s" + +#: daemon/libvirtd.c:226 +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "%s: Fehler: Nicht in der Lage zu bestimmen, ob Daemon läuft: %s\n" + +#: daemon/libvirtd.c:232 src/locking/lock_daemon.c:356 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" +"%s: Fehler: %s. Prüfen Sie /var/log/messages oder führen Sie ohne --daemon " +"aus für weitere Informationen.\n" + +#: daemon/libvirtd.c:481 daemon/libvirtd.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "Analyse des Modus »%s« gescheitert" + +#: daemon/libvirtd.c:595 +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "Diese libvirtd Generierung nicht unterstützt TLS" + +#: daemon/libvirtd.c:776 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "Zusätzliche Privilegien sind erforderlich" + +#: daemon/libvirtd.c:782 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "Setzen eingeschränkter Privilegien fehlgeschlagen" + +#: daemon/libvirtd.c:920 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "Treiber Status Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: daemon/libvirtd.c:1027 +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "Kann nicht %s auf %s migrieren" + +#: daemon/libvirtd.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"Verwendung:\n" +" %s [Optionen]\n" +"\n" +"Optionen:\n" +"-h | --help Anzeige Programm-Hilfe:\n" +"-v | --verbose Ausführliche Meldungen.\n" +"-d | --daemon Ausführen als Daemon & schreiben PID-Datei.\n" +"-l | --listen Horchen für TCP/IP Verbindungen.\n" +"-t | --timeout Ausstieg nach Timeout.\n" +"-f | --config Konfigurationsdatei.\n" +"-V | --version Anzeige Versions-Information.\n" +" -p | --pid-file Ändern Namen der PID-Datei.\n" +"\n" +"libvirt Verwaltungs Daemon:\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s\n" +" %s\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s\n" +" Server certificate: %s\n" +" Server private key: %s\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:1095 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Standard Pfade:\n" +"\n" +" Konfigurationsdatei (sofern nicht mit -f überschrieben):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA Zertifikat: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server Zertifikat: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server Zertifikat Schlüssel: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID Datei:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1151 daemon/libvirtd.c:1165 +#: src/locking/lock_daemon.c:1222 src/locking/sanlock_helper.c:76 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 +#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: Initialisierung fehlgeschlagen\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1159 +#, c-format +msgid "%s: cannot identify driver directory\n" +msgstr "%s: Kann Treiber Verzeichniss nicht identifizieren\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1169 +#, c-format +msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" +msgstr "%s: Erwartetes Treiber Verzeichnis '%s' fehlt\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1211 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "Ungültiger Wert für Zeitablauf" + +#: daemon/libvirtd.c:1219 daemon/libvirtd.c:1227 daemon/libvirtd.c:1339 +#: src/locking/lock_daemon.c:1476 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "Speicher kann nicht zugewiesen werden" + +#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1275 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "Kann initiale Konfiguration nicht erstellen" + +#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1284 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "Kann Konfigurations-Plan nicht ermitteln" + +#: daemon/libvirtd.c:1273 src/locking/lock_daemon.c:1294 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "Kann Konfigurations-Datei nicht laden: %s: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s" +msgstr "Kann Konfigurations-Datei nicht laden: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1282 +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "Beenden wegen scheitern der Profil-Migration" + +#: daemon/libvirtd.c:1288 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "Ungültige Host-UUID: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1293 src/locking/lock_daemon.c:1302 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "Kann Logging nicht initialisieren" + +#: daemon/libvirtd.c:1298 +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "Kann Zugriffs-Manager nicht initialisieren" + +#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1309 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "Kann den pid Datei-Pfad nicht bestimmen." + +#: daemon/libvirtd.c:1314 src/locking/lock_daemon.c:1316 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "Kann die Socket-Pfade nicht bestimmen." + +#: daemon/libvirtd.c:1324 src/locking/lock_daemon.c:1372 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "Kann nicht in das Root-Verzeichnis wechseln: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1330 src/locking/lock_daemon.c:1378 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "Abspalten als Daemon fehlgeschlagen: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1346 src/locking/lock_daemon.c:1336 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "Konnte Benutzer-Vverzeichnis nicht ermitteln" + +#: daemon/libvirtd.c:1357 src/locking/lock_daemon.c:1348 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "rundir %s kann nicht erzeugt werden: %s" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:1126 +#: daemon/remote.c:1321 daemon/remote.c:1371 daemon/remote.c:1431 +#: daemon/remote.c:1484 daemon/remote.c:1544 daemon/remote.c:1599 +#: daemon/remote.c:1662 daemon/remote.c:1713 daemon/remote.c:1759 +#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1921 +#: daemon/remote.c:1961 daemon/remote.c:2013 daemon/remote.c:2095 +#: daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2199 daemon/remote.c:2262 +#: daemon/remote.c:2325 daemon/remote.c:2389 daemon/remote.c:2461 +#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2572 daemon/remote.c:3364 +#: daemon/remote.c:3416 daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3565 +#: daemon/remote.c:3602 daemon/remote.c:3643 daemon/remote.c:3719 +#: daemon/remote.c:3794 daemon/remote.c:3851 daemon/remote.c:3898 +#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3990 daemon/remote.c:4048 +#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4151 daemon/remote.c:4198 +#: daemon/remote.c:4239 daemon/remote.c:4284 daemon/remote.c:4346 +#: daemon/remote.c:4418 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4545 +#: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4674 daemon/remote.c:4738 +#: daemon/remote.c:4797 daemon/remote.c:4856 daemon/remote.c:4915 +#: daemon/remote.c:4974 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 +#: daemon/remote.c:5138 daemon/remote.c:5189 daemon/remote.c:5243 +#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5361 daemon/remote.c:5431 +#: daemon/remote.c:5492 daemon/remote.c:5550 daemon/remote.c:5601 +#: daemon/remote.c:5656 daemon/remote.c:5705 daemon/remote.c:5758 +#: daemon/remote.c:5832 daemon/remote_dispatch.h:143 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 +#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 +#: daemon/remote_dispatch.h:541 daemon/remote_dispatch.h:611 +#: daemon/remote_dispatch.h:659 daemon/remote_dispatch.h:710 +#: daemon/remote_dispatch.h:762 daemon/remote_dispatch.h:810 +#: daemon/remote_dispatch.h:861 daemon/remote_dispatch.h:909 +#: daemon/remote_dispatch.h:957 daemon/remote_dispatch.h:1161 +#: daemon/remote_dispatch.h:1223 daemon/remote_dispatch.h:1285 +#: daemon/remote_dispatch.h:1347 daemon/remote_dispatch.h:1409 +#: daemon/remote_dispatch.h:1471 daemon/remote_dispatch.h:1533 +#: daemon/remote_dispatch.h:1595 daemon/remote_dispatch.h:1657 +#: daemon/remote_dispatch.h:1719 daemon/remote_dispatch.h:1822 +#: daemon/remote_dispatch.h:1870 daemon/remote_dispatch.h:1918 +#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2014 +#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2110 +#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2206 +#: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2345 +#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2449 +#: daemon/remote_dispatch.h:2504 daemon/remote_dispatch.h:2561 +#: daemon/remote_dispatch.h:2614 daemon/remote_dispatch.h:2691 +#: daemon/remote_dispatch.h:2747 daemon/remote_dispatch.h:2803 +#: daemon/remote_dispatch.h:2858 daemon/remote_dispatch.h:2937 +#: daemon/remote_dispatch.h:2989 daemon/remote_dispatch.h:3065 +#: daemon/remote_dispatch.h:3120 daemon/remote_dispatch.h:3194 +#: daemon/remote_dispatch.h:3244 daemon/remote_dispatch.h:3296 +#: daemon/remote_dispatch.h:3348 daemon/remote_dispatch.h:3400 +#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3510 +#: daemon/remote_dispatch.h:3588 daemon/remote_dispatch.h:3690 +#: daemon/remote_dispatch.h:3814 daemon/remote_dispatch.h:3870 +#: daemon/remote_dispatch.h:3952 daemon/remote_dispatch.h:4041 +#: daemon/remote_dispatch.h:4097 daemon/remote_dispatch.h:4176 +#: daemon/remote_dispatch.h:4256 daemon/remote_dispatch.h:4488 +#: daemon/remote_dispatch.h:4544 daemon/remote_dispatch.h:4600 +#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4709 +#: daemon/remote_dispatch.h:4764 daemon/remote_dispatch.h:4827 +#: daemon/remote_dispatch.h:4883 daemon/remote_dispatch.h:4939 +#: daemon/remote_dispatch.h:5016 daemon/remote_dispatch.h:5068 +#: daemon/remote_dispatch.h:5120 daemon/remote_dispatch.h:5170 +#: daemon/remote_dispatch.h:5222 daemon/remote_dispatch.h:5407 +#: daemon/remote_dispatch.h:5462 daemon/remote_dispatch.h:5561 +#: daemon/remote_dispatch.h:5617 daemon/remote_dispatch.h:5673 +#: daemon/remote_dispatch.h:5867 daemon/remote_dispatch.h:5944 +#: daemon/remote_dispatch.h:6038 daemon/remote_dispatch.h:6090 +#: daemon/remote_dispatch.h:6143 daemon/remote_dispatch.h:6200 +#: daemon/remote_dispatch.h:6273 daemon/remote_dispatch.h:6385 +#: daemon/remote_dispatch.h:6437 daemon/remote_dispatch.h:6489 +#: daemon/remote_dispatch.h:6541 daemon/remote_dispatch.h:6593 +#: daemon/remote_dispatch.h:6645 daemon/remote_dispatch.h:6696 +#: daemon/remote_dispatch.h:6743 daemon/remote_dispatch.h:6792 +#: daemon/remote_dispatch.h:6845 daemon/remote_dispatch.h:6902 +#: daemon/remote_dispatch.h:6955 daemon/remote_dispatch.h:7008 +#: daemon/remote_dispatch.h:7057 daemon/remote_dispatch.h:7111 +#: daemon/remote_dispatch.h:7188 daemon/remote_dispatch.h:7240 +#: daemon/remote_dispatch.h:7292 daemon/remote_dispatch.h:7346 +#: daemon/remote_dispatch.h:7407 daemon/remote_dispatch.h:7468 +#: daemon/remote_dispatch.h:7528 daemon/remote_dispatch.h:7583 +#: daemon/remote_dispatch.h:7638 daemon/remote_dispatch.h:7694 +#: daemon/remote_dispatch.h:7753 daemon/remote_dispatch.h:7808 +#: daemon/remote_dispatch.h:7866 daemon/remote_dispatch.h:7927 +#: daemon/remote_dispatch.h:7988 daemon/remote_dispatch.h:8047 +#: daemon/remote_dispatch.h:8099 daemon/remote_dispatch.h:8151 +#: daemon/remote_dispatch.h:8203 daemon/remote_dispatch.h:8258 +#: daemon/remote_dispatch.h:8316 daemon/remote_dispatch.h:8372 +#: daemon/remote_dispatch.h:8433 daemon/remote_dispatch.h:8497 +#: daemon/remote_dispatch.h:8559 daemon/remote_dispatch.h:8621 +#: daemon/remote_dispatch.h:8705 daemon/remote_dispatch.h:8778 +#: daemon/remote_dispatch.h:8846 daemon/remote_dispatch.h:8904 +#: daemon/remote_dispatch.h:8961 daemon/remote_dispatch.h:9019 +#: daemon/remote_dispatch.h:9071 daemon/remote_dispatch.h:9123 +#: daemon/remote_dispatch.h:9175 daemon/remote_dispatch.h:9226 +#: daemon/remote_dispatch.h:9272 daemon/remote_dispatch.h:9318 +#: daemon/remote_dispatch.h:9365 daemon/remote_dispatch.h:9419 +#: daemon/remote_dispatch.h:9469 daemon/remote_dispatch.h:9524 +#: daemon/remote_dispatch.h:9580 daemon/remote_dispatch.h:9635 +#: daemon/remote_dispatch.h:9687 daemon/remote_dispatch.h:9737 +#: daemon/remote_dispatch.h:9789 daemon/remote_dispatch.h:9843 +#: daemon/remote_dispatch.h:9895 daemon/remote_dispatch.h:9945 +#: daemon/remote_dispatch.h:10000 daemon/remote_dispatch.h:10056 +#: daemon/remote_dispatch.h:10112 daemon/remote_dispatch.h:10168 +#: daemon/remote_dispatch.h:10224 daemon/remote_dispatch.h:10279 +#: daemon/remote_dispatch.h:10331 daemon/remote_dispatch.h:10381 +#: daemon/remote_dispatch.h:10433 daemon/remote_dispatch.h:10485 +#: daemon/remote_dispatch.h:10539 daemon/remote_dispatch.h:10589 +#: daemon/remote_dispatch.h:10642 daemon/remote_dispatch.h:10696 +#: daemon/remote_dispatch.h:10773 daemon/remote_dispatch.h:10829 +#: daemon/remote_dispatch.h:10896 daemon/remote_dispatch.h:10948 +#: daemon/remote_dispatch.h:11001 daemon/remote_dispatch.h:11054 +#: daemon/remote_dispatch.h:11106 daemon/remote_dispatch.h:11160 +#: daemon/remote_dispatch.h:11264 daemon/remote_dispatch.h:11312 +#: daemon/remote_dispatch.h:11435 daemon/remote_dispatch.h:11500 +#: daemon/remote_dispatch.h:11551 daemon/remote_dispatch.h:11604 +#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11706 +#: daemon/remote_dispatch.h:11761 daemon/remote_dispatch.h:11813 +#: daemon/remote_dispatch.h:11863 daemon/remote_dispatch.h:11917 +#: daemon/remote_dispatch.h:11992 daemon/remote_dispatch.h:12047 +#: daemon/remote_dispatch.h:12099 daemon/remote_dispatch.h:12149 +#: daemon/remote_dispatch.h:12201 daemon/remote_dispatch.h:12253 +#: daemon/remote_dispatch.h:12305 daemon/remote_dispatch.h:12359 +#: daemon/remote_dispatch.h:12411 daemon/remote_dispatch.h:12461 +#: daemon/remote_dispatch.h:12513 daemon/remote_dispatch.h:12568 +#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12683 +#: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12795 +#: daemon/remote_dispatch.h:12873 daemon/remote_dispatch.h:12940 +#: daemon/remote_dispatch.h:12992 daemon/remote_dispatch.h:13045 +#: daemon/remote_dispatch.h:13103 daemon/remote_dispatch.h:13156 +#: daemon/remote_dispatch.h:13208 daemon/remote_dispatch.h:13260 +#: daemon/remote_dispatch.h:13315 daemon/remote_dispatch.h:13374 +#: daemon/remote_dispatch.h:13434 daemon/remote_dispatch.h:13488 +#: daemon/remote_dispatch.h:13559 daemon/remote_dispatch.h:13617 +#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13728 +#: daemon/remote_dispatch.h:13781 daemon/remote_dispatch.h:13838 +#: daemon/remote_dispatch.h:13888 daemon/remote_dispatch.h:13942 +#: daemon/remote_dispatch.h:14010 daemon/remote_dispatch.h:14062 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 +msgid "connection not open" +msgstr "Verbindung nicht offen" + +#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:60 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "Überlauf bei Umwandlung von hyper auf %s" + +#: daemon/remote.c:1036 src/locking/lock_daemon.c:786 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 src/util/virnetdevveth.c:47 +msgid "unable to init mutex" +msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" + +#: daemon/remote.c:1062 +msgid "connection already open" +msgstr "Verbindung bereits offen" + +#: daemon/remote.c:1068 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "keepalive Unterstützung ist für die Verbindung erforderlich" + +#: daemon/remote.c:1204 daemon/remote.c:1289 src/remote/remote_driver.c:1734 +#: src/remote/remote_driver.c:1819 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "Unbekannter Parameter Typ: %d" + +#: daemon/remote.c:1240 daemon/remote.c:1326 daemon/remote.c:1436 +#: daemon/remote.c:1608 daemon/remote.c:2206 daemon/remote.c:2269 +#: daemon/remote.c:2332 daemon/remote.c:2396 daemon/remote.c:2468 +#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:4291 daemon/remote.c:4351 +#: daemon/remote.c:5041 +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams zu lang" + +#: daemon/remote.c:1253 src/remote/remote_driver.c:1782 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "Parameter %s zu groß für Ziel" + +#: daemon/remote.c:1382 src/remote/remote_driver.c:1572 +#: src/remote/remote_driver.c:1586 src/remote/remote_driver.c:1635 +#, c-format +msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Domains '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:1490 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1557 daemon/remote.c:1674 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "Grösse > Maximale Puffergrösse" + +#: daemon/remote.c:1783 +msgid "failed to copy security label" +msgstr "Kann Sicherheits-Label nicht kopieren" + +#: daemon/remote.c:1866 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:2027 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +#: daemon/remote.c:2021 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:2705 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "Client versuchte ungültige SASL-Initialisierungsanfrage" + +#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2902 daemon/remote.c:3000 +#: daemon/remote.c:3016 daemon/remote.c:3030 daemon/remote.c:3044 +#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3338 +#: src/util/virerror.c:992 +msgid "authentication failed" +msgstr "Authentifikation gescheitert" + +#: daemon/remote.c:2780 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "verhandelter SSF %d war nicht stark genug" + +#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:2931 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "Client versuchte ungültige SASL-Startanfrage" + +#: daemon/remote.c:2851 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "Antwortdaten vom sasl-Start zu lang %d" + +#: daemon/remote.c:2948 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "Antwortdaten vom sasl step zu lang %d" + +#: daemon/remote.c:3087 daemon/remote.c:3216 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "Client versuchte ungültige PolicyKit-Initialisierungsanfrage" + +#: daemon/remote.c:3133 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" +msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von pid %lld, uid %d: %s" + +#: daemon/remote.c:3160 +msgid "authentication cancelled by user" +msgstr "Authentifikation vom Benutzer abgebrochen" + +#: daemon/remote.c:3162 +#, c-format +msgid "polkit: %s" +msgstr "polkit: %s" + +#: daemon/remote.c:3222 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "Peer-Socket-Identität kann nicht abgerufen werden" + +#: daemon/remote.c:3238 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "Suche des PolicyKit-Callers fehlgeschlagen: %s" + +#: daemon/remote.c:3245 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "Erstellung der PolicyKit-Aktion %s fehlgeschlagen" + +#: daemon/remote.c:3255 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "Erstellung des PolicyKit-Kontexts %s fehlgeschlagen" + +#: daemon/remote.c:3273 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "Überprüfen der Autorisation durch PolicyKit fehlgeschlagen %d %s" + +#: daemon/remote.c:3287 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" +msgstr "" +"Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von pid %lld, uid %d, Ergebnis: %s" + +#: daemon/remote.c:3336 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "" +"Client versuchte nicht unterstützte PolicyKit-Initialisierungsanfrage" + +#: daemon/remote.c:3493 daemon/remote.c:3818 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "Domainereignis %d nicht registriert" + +#: daemon/remote.c:3654 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3805 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "Nicht unterstützte Ereignis-ID %d" + +#: daemon/remote.c:3863 +#, c-format +msgid "domain event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4355 +msgid "ncpus too large" +msgstr "ncpus zu lang" + +#: daemon/remote.c:4427 +msgid "maxerrors too large" +msgstr "maxerrors zu lang" + +#: daemon/remote.c:4493 daemon/remote.c:4562 src/remote/remote_driver.c:6552 +#: src/remote/remote_driver.c:6619 +#, c-format +msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Domain Snapshots '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:4625 src/remote/remote_driver.c:3609 +#, c-format +msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Speicher Pools '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:4688 src/remote/remote_driver.c:3676 +#, c-format +msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Speicherdatenträger '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:4749 src/remote/remote_driver.c:3045 +#, c-format +msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Netzwerke '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:4808 src/remote/remote_driver.c:3207 +#, c-format +msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Schnittstellen '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:4867 src/remote/remote_driver.c:3273 +#, c-format +msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Knoten Einheiten '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:4926 src/remote/remote_driver.c:3339 +#, c-format +msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Netzwerk Filter '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:4985 src/remote/remote_driver.c:3405 +#, c-format +msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Secrets '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:5202 src/remote/remote_driver.c:6806 +#, c-format +msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Job Statistiken '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:5249 daemon/remote.c:5306 daemon/remote.c:5367 +#: daemon/remote.c:5437 daemon/remote.c:5498 daemon/remote.c:5556 +#: src/remote/remote_driver.c:6853 src/remote/remote_driver.c:6919 +#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7087 +#: src/remote/remote_driver.c:7159 src/remote/remote_driver.c:7231 +#, c-format +msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" +msgstr "Zu viele Migrations-Parameter '%d' für Grenze '%d'" + +#: daemon/remote.c:5613 +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5770 +#, c-format +msgid "unsupported network event ID %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5844 +#, c-format +msgid "network event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1167 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1229 daemon/remote_dispatch.h:1477 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1291 daemon/remote_dispatch.h:1539 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1353 daemon/remote_dispatch.h:1725 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1415 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1601 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1663 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8711 daemon/remote_dispatch.h:8784 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10835 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11166 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11441 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:12879 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" + +#: daemon/stream.c:233 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "Unerwarteter Abbruch des Streams" + +#: daemon/stream.c:236 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "I/O-Fehler des Streams" + +#: daemon/stream.c:615 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "Stream nach Client-Request abgebrochen" + +#: daemon/stream.c:619 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "Stream mit unerwartetem Status %d beendet" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressenfamilie für Hostnamen nicht unterstützt" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Falscher Wert für ai_flags" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Nicht korrigierbarer Fehler bei der Namensauflösung" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family nicht unterstützt" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Keine Adresse mit dem Hostnamen verbunden" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Name oder Service unbekannt" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype nicht unterstützt" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Systemfehler" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Argument Buffer zu klein" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Bearbeitung der Anforderung läuft" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Anforderung abgebrochen" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Anforderung nicht abgebrochen" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Alle Anforderungen erledigt" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Unterbrochen durch ein Signal" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Parameter-String nicht korrekt codiert" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:197 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiger Sortierungs-Charakter" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiges Zeichen im Klassen-Namen" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Nachgestellter umgekehrter Schrägstrich" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültiger Rückverweis" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Unpaarige [ oder [^" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Unpaarige ( oder \\(" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Unpaarige \\{" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Bereichs-Ende" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Speicher ausgeschöpft" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ungültiger vorhergehender Regulärer Ausdruck" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Vorzeitiges Ende des Regulären Ausdruckes" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck zu lange" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Unpaarige ) or \\)" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:707 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Kein vorhergehender Regulärer Ausdruck" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von " + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "Keine UNIX Prozess-ID verfügbar" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 +msgid "No UNIX process start time available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:108 +msgid "No UNIX caller UID available" +msgstr "" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" +msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von %s: %s" + +#: src/access/viraccessmanager.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "Kann Sicherheits-Treiber '%s' nicht finden" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:477 src/util/virutil.c:1845 +#: src/util/virutil.c:1939 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "Opendir Pfad '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:70 src/util/vircgroup.c:483 +#: src/util/virstoragefile.c:1210 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:76 src/util/virnetdevtap.c:63 +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "Kann nicht tap Schnittstellennamen abfragen" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:98 +msgid "Unable to iterate over TAP devices" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:117 +msgid "domain should have one and only one net defined" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:131 src/qemu/qemu_command.c:338 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "Netzwerktyp %d wird nicht unterstützt" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:190 src/bhyve/bhyve_command.c:298 +msgid "domain should have one and only one disk defined" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:198 +msgid "unsupported disk bus type" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:204 src/bhyve/bhyve_command.c:306 +msgid "unsupported disk device" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:210 src/bhyve/bhyve_command.c:312 +msgid "unsupported disk type" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:126 src/lxc/lxc_driver.c:135 +#: src/libxl/libxl_driver.c:94 src/qemu/qemu_driver.c:220 +#: src/test/test_driver.c:496 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID '%s' (%s)" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:156 +#, c-format +msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:163 +msgid "bhyve state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205 src/lxc/lxc_driver.c:1713 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Unbekannte Version: %s" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:527 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "Kann Definition der Übergangs-Domain nicht revidieren" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:487 src/lxc/lxc_driver.c:282 +#: src/vmware/vmware_driver.c:710 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID »%s«" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:514 src/parallels/parallels_driver.c:1169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:10669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11080 src/qemu/qemu_driver.c:11123 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen '%s'" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:545 src/lxc/lxc_driver.c:1061 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3007 src/vmware/vmware_driver.c:719 +msgid "Domain is already running" +msgstr "Domain läuft bereits" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:651 src/bhyve/bhyve_driver.c:658 +#: src/lxc/lxc_container.c:855 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "Anlegen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:70 src/lxc/lxc_process.c:1173 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Öffnen von »%s« gescheitert" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:79 +msgid "Failed to build pidfile path" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot remove state PID file %s" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:122 +#, c-format +msgid "Guest failed to load: %d" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:133 src/qemu/qemu_process.c:3947 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "Domain %s wurde nicht angezeigt" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:178 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for VM" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 +#, c-format +msgid "Guest failed to stop: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/capabilities.c:1017 +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "" +"Cpu '%u' auf dem Knoten '%zu' ist außerhalb des Bereichs der " +"bereitgestellten Bitmap" + +#: src/conf/cpu_conf.c:191 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "XML enthält nicht das erwartete »cpu«-Element" + +#: src/conf/cpu_conf.c:202 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "" +"'arch' Element Element kann nicht innerhalb 'cpu' Element mit 'match' " +"Attribut verwendet werden'" + +#: src/conf/cpu_conf.c:218 +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "Attribut-Modus ist nur für Gäste CPU erlaubt" + +#: src/conf/cpu_conf.c:225 +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "Ungültiges Modus-Attribut: '%s'" + +#: src/conf/cpu_conf.c:253 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "Ungültiges Treffer-Attribut für CPU-Spezifikation" + +#: src/conf/cpu_conf.c:264 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "Fehlende CPU-Architektur" + +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:12075 +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "Unbekannte Architektur %s" + +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:973 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "Fehlender CPU Modell-Name" + +#: src/conf/cpu_conf.c:289 +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "Ungültiges Rückfall Attribut" + +#: src/conf/cpu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "vendor_id muss genau %d Zeichen lang sein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:306 +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "vendor id ist ungültig" + +#: src/conf/cpu_conf.c:318 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "CPU-Hersteller angegeben ohne CPU-Modell" + +#: src/conf/cpu_conf.c:330 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "Fehlendes 'sockets'-Attribut in CPU-Topologie" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "Fehlendes 'cores'-Attribut in CPU-Topologie" + +#: src/conf/cpu_conf.c:348 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "Fehlendes 'threads'-Attribut in CPU-Topologie" + +#: src/conf/cpu_conf.c:355 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "Ungültige CPU-Topologie" + +#: src/conf/cpu_conf.c:366 src/conf/cpu_conf.c:581 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "" +"Die Liste mit erforderlichen Features wurde ohne CPU-Modell angegeben" + +#: src/conf/cpu_conf.c:395 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "Ungültige CPU-Feature-Policy" + +#: src/conf/cpu_conf.c:405 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "Ungültige CPU-Feature-Name" + +#: src/conf/cpu_conf.c:412 src/conf/cpu_conf.c:678 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "Das CPU-Feature `%s' wurde mehr als einmal angegeben" + +#: src/conf/cpu_conf.c:428 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "NUMA Topologie ohne NUMA Zellen definiert" + +#: src/conf/cpu_conf.c:446 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "Fehlendes 'cpus' Attribut in NUMA Zelle" + +#: src/conf/cpu_conf.c:460 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "Fehlendes 'memory' Attribut in NUMA Zelle" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "Ungültiges 'memory' Attribut in NUMA Zelle" + +#: src/conf/cpu_conf.c:525 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "Unerwarteter CPU Modus %d" + +#: src/conf/cpu_conf.c:536 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "Unerwartete CPU-Treffer-Policy %d" + +#: src/conf/cpu_conf.c:593 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "Unerwarteter CPU Rückfall-Wert: %d" + +#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "Fehlender CPU-Feature-Name" + +#: src/conf/cpu_conf.c:634 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "Unerwartete CPU-Feature-Policy %d" + +#: src/conf/cpu_conf.c:726 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "Ziel-CPU stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:732 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel-CPU Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:740 +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "Ziel CPU-Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:748 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "Ziel-CPU arch %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:756 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "Ziel-CPU Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:763 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "Ziel-CPU Hersteller %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:770 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" +msgstr "" + +#: src/conf/cpu_conf.c:777 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "Ziel-CPU Sockets %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:784 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "Ziel-CPU Kerne %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:791 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "Ziel-CPU Threads %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:798 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel-CPU Funktions-Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:806 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "Ziel-CPU Funktion %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/cpu_conf.c:813 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "" +"Ziel-CPU Funktions-Richtlinie %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/device_conf.c:68 +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "
'domain'-Attribut kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3295 +#: src/conf/domain_conf.c:3349 src/conf/domain_conf.c:3490 +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "
'bus'-Attribut kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3449 +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "
'slot'-Attribut kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/device_conf.c:89 +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "
'function'-Attribut kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/device_conf.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "Unbekannter Wert '%s' für
'multifunction' Attribut" + +#: src/conf/device_conf.c:103 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "Ungenügende Spezifikation für PCI-Adresse" + +#: src/conf/domain_conf.c:938 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "konnte Gewicht %s nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:947 +#, c-format +msgid "could not parse read bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:956 +#, c-format +msgid "could not parse write bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:965 +#, c-format +msgid "could not parse read iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:974 +#, c-format +msgid "could not parse write iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:985 +msgid "missing per-device path" +msgstr "Per-Einheit Pfad fehlt" + +#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/xen/xm_internal.c:985 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "Domain »%s« ist bereits durch UUID %s definiert" + +#: src/conf/domain_conf.c:2312 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already active" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2318 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already being started" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2334 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "Domain '%s' ist bereits mit UUID %s definiert" + +#: src/conf/domain_conf.c:2461 src/lxc/lxc_driver.c:2253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:3397 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3471 src/lxc/lxc_driver.c:5644 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4268 src/openvz/openvz_driver.c:1981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:1697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1870 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:2034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2121 src/qemu/qemu_driver.c:2394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/qemu/qemu_driver.c:2469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 src/qemu/qemu_driver.c:3210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3268 src/qemu/qemu_driver.c:3545 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 src/qemu/qemu_driver.c:3738 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3803 src/qemu/qemu_driver.c:3880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 src/qemu/qemu_driver.c:5724 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9689 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10036 src/qemu/qemu_driver.c:10158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10381 src/qemu/qemu_driver.c:11514 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11553 src/qemu/qemu_driver.c:11687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11744 src/qemu/qemu_driver.c:11794 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 src/qemu/qemu_driver.c:11908 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14369 src/qemu/qemu_driver.c:14378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14526 src/qemu/qemu_driver.c:14607 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 src/qemu/qemu_driver.c:14856 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 src/qemu/qemu_driver.c:14974 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15085 src/qemu/qemu_driver.c:15304 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15431 src/qemu/qemu_driver.c:15818 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16118 src/qemu/qemu_driver.c:16178 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16226 src/qemu/qemu_driver.c:16266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 src/qemu/qemu_driver.c:16359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16409 src/qemu/qemu_driver.c:16431 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2129 src/qemu/qemu_migration.c:4126 +#: src/test/test_driver.c:6398 src/uml/uml_driver.c:2564 +#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675 +msgid "domain is not running" +msgstr "Domain läuft nicht" + +#: src/conf/domain_conf.c:2468 +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "vorübergehende Domänen haben keine anhaltende Konfiguration" + +#: src/conf/domain_conf.c:2474 +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "Dauerhafte Konfiguration erhalten fehlgeschlagen" + +#: src/conf/domain_conf.c:2842 +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "Mehrfache '%s' Controller mit Index '%d'" + +#: src/conf/domain_conf.c:2866 +msgid "hypervisor type must be specified" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2873 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "init binary muss angegeben werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:2900 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "Nur die erste Konsole kann ein serieller Port sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:2956 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2968 +msgid "" +"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2976 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2984 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2995 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3179 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "Unerwarteter rom bar Wert %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:3262 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "Unbekannter Adresstyp '%d'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3288 src/conf/domain_conf.c:3342 +#: src/conf/domain_conf.c:3442 +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "
'controller'-Attribut kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3302 +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "
'target'-Attribut kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3309 +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "
'unit'-Attribut kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3356 src/conf/domain_conf.c:3480 +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "
»port«-Attribut kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3388 +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "
'cssid' Attribut kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3394 +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "
'ssid' Attribut kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3400 +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "
'devno' Attribut kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3405 +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "" +"Ungültige Spezifikation für virtio ccw Adresse: cssid='%s' ssid='%s' " +"devno='%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3413 +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "Ungültige partielle Spezifikation für virtio ccw Adresse" + +#: src/conf/domain_conf.c:3515 +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "
'reg' Attribut kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3543 +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr " 'startport' Attribut kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3566 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "Fehlendes Attribut zur Bootreihenfolge" + +#: src/conf/domain_conf.c:3571 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "Fehlerhafte Bootreihenfolge »%s«, positive Gesamtzahl erwartet" + +#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#, c-format +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "Boot-Reihenfolge '%s' für mehr als eine Einheit verwendet" + +#: src/conf/domain_conf.c:3612 +msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3619 +msgid "Cannot parse
'irq' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3695 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "Unbekannter rom bar Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3711 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "Unbekannter Adresstyp '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3716 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "Kein Typ für Geräteadresse angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:3769 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "Unbekannter Geräteadresstyp" + +#: src/conf/domain_conf.c:3816 +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "Unbekannte Start-Richtlinie '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3846 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "Hersteller-ID %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3853 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "USB-Hersteller benötigt ID" + +#: src/conf/domain_conf.c:3864 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "Produkt %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3872 +msgid "usb product needs id" +msgstr "USB-Produkt benötigt ID" + +#: src/conf/domain_conf.c:3883 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "Bus %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3890 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "USB-Adresse benötigt Bus-ID" + +#: src/conf/domain_conf.c:3899 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "Gerät %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:3907 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "USB-Adresse benötigt Geräte-ID" + +#: src/conf/domain_conf.c:3912 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "Unbekannter USB-Quelltyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:3922 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "Hersteller kann nicht 0 sein." + +#: src/conf/domain_conf.c:3928 +msgid "missing vendor" +msgstr "Fehlender Hersteller" + +#: src/conf/domain_conf.c:3933 +msgid "missing product" +msgstr "Fehlendes Produkt" + +#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "Nicht unterstütztes Element '%s' von 'origstates'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4003 src/conf/domain_conf.c:5789 +#: src/conf/domain_conf.c:6693 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "devaddr-Parameter »%s« kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4016 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "Unbekannter PCI-Quelltyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:4044 +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "mehr als eine Quellen-Adressen für SCSI hostdev angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:4053 +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "" +"'bus', 'target' und 'unit' muss für SCSI hostdev Quellen-Adresse angegeben " +"werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4060 +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "Bus '%s' kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4066 +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "Ziel '%s' kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4072 +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "Einheit '%s' kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4080 +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "mehr als ein Adapter für SCSI hostdev Quelle angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:4087 +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "'adapter' muss für SCSI hostdev Quelle angegeben werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "Nicht unterstütztes Element '%s' für SCSI hostdev Quelle" + +#: src/conf/domain_conf.c:4104 +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "" +"'adapter' und 'address' muss für SCSI hostdev Quelle angegeben werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4290 src/conf/domain_conf.c:4394 +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "Unbekannter Host Einheit Quellen Adress-Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4296 src/conf/domain_conf.c:4400 +msgid "missing source address type" +msgstr "Fehlender Quellen Adress-Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:4302 src/conf/domain_conf.c:4406 +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "Fehlendes Element in hostdev Einheit" + +#: src/conf/domain_conf.c:4309 +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "Festlegen startupPolicy ist nur für USB-Einheiten erlaubt" + +#: src/conf/domain_conf.c:4318 +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "sgio wird nur für SCSI Host Einheit unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:4325 +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "Unbekannter sgio Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4340 +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "Unbekannte PCI Einheit wurde spezifiziert" + +#: src/conf/domain_conf.c:4360 src/conf/domain_conf.c:4437 +#, c-format +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "Adresse type='%s' nicht für hostdev Schnittstelle unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:4415 +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "Fehlendes Element in hostdev Speicher-Einheit" + +#: src/conf/domain_conf.c:4423 +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "Fehlendes Element in hostdev Charakter-Einheit" + +#: src/conf/domain_conf.c:4431 +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "Fehlendes Element in hostdev Netz-Einheit" + +#: src/conf/domain_conf.c:4490 +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "Unbekannter Disk Name '%s' und keine Adresse angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:4577 +msgid "invalid security type" +msgstr "Ungültiger Sicherheitstyp" + +#: src/conf/domain_conf.c:4591 src/conf/domain_conf.c:4818 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "Ungültiger Sicherheits-Label Wert %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4599 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "Dynamischer Label Typ muss Ressource Neukennzeichnung verwenden." + +#: src/conf/domain_conf.c:4605 +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "Ressource Umbenennung ist nicht kompatibel mit 'none' Benennungs-Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:4637 +msgid "security label is missing" +msgstr "Fehlende Sicherheitskennung" + +#: src/conf/domain_conf.c:4652 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "Fehlendes Sicherheits-Imagelabel" + +#: src/conf/domain_conf.c:4729 +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "Fehlendes Sicherheitsmodell in Domain seclabel" + +#: src/conf/domain_conf.c:4739 +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "Fehlendes Sicherheitsmodell wenn mehrfache Labels verwendet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4805 +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "" +"Label Überschreibungen erfordern dass Umbenennung auf Domain-Ebene aktiviert " +"wird" + +#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "" +"Label kann nicht angegeben werden wenn Neuetikettierung ausgeschaltet ist. " +"model=%s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4899 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "Fehlendes 'key' Element für Leasing" + +#: src/conf/domain_conf.c:4904 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "Fehlendes 'target' Element für Leasing" + +#: src/conf/domain_conf.c:4911 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "Fehlerhafter Lease Ziel-Abstand %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4959 +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "" +"\"pool\" und \"volume\" müssen gemeinsam für Quellevon Typ 'pool' angegeben " +"werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:4967 +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "Unbekannter Quellmodus '%s' für Datenträgertyp Disk" + +#: src/conf/domain_conf.c:5013 +msgid "missing network source protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5019 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "Unbekannter Protokolltyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5026 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "Fehlender Name für Festplattenquelle" + +#: src/conf/domain_conf.c:5042 +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "Unbekannter Protokoll-Transport-Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5053 +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "fehlendes Socket für UNIX Transport" + +#: src/conf/domain_conf.c:5060 +#, c-format +msgid "transport '%s' does not support socket attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5071 +msgid "missing name for host" +msgstr "Fehlender Name für Host" + +#: src/conf/domain_conf.c:5090 src/conf/domain_conf.c:14856 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "Unbekannter Festplattentyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5239 +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Zylinder)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5245 +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Köpfe)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5251 +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Sektoren)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "Ungültiger Umsetzungs-Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5271 +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "Ungültige logische Blockgrösse »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5281 +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "Ungültige physische Blockgrösse »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5309 +msgid "mirror requires file name" +msgstr "Spiegel-Server benötigt Datei-Namen" + +#: src/conf/domain_conf.c:5322 +msgid "missing username for auth" +msgstr "Fehlender Benutzername für Auth" + +#: src/conf/domain_conf.c:5334 +msgid "missing type for secret" +msgstr "Fehlender Typ für Geheim" + +#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "Ungültiger geheimer Typ %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5351 +msgid "only one of uuid and usage can be specified" +msgstr "nur einer von uuid und usage kann spezifiziert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5357 +msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" +msgstr "entweder uuid oder usage sollte für ein Geheimnis angegeben werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5367 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "Fehlerhaftes uuid %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5421 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"gesamt und Schreib/Lese bytes_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " +"werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5431 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"gesamt und Schreib/Lese lops_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " +"werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5466 +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "Disk-Hersteller ist länger als 8 Zeichen" + +#: src/conf/domain_conf.c:5472 +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "Disk-Hersteller ist kein druckbarer String" + +#: src/conf/domain_conf.c:5481 +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "Disk-Produkt ist länger als 16 Zeichen" + +#: src/conf/domain_conf.c:5487 +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "Disk-Produkt ist kein druckbarer String" + +#: src/conf/domain_conf.c:5499 +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "Ungültiger geheimer Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5508 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "Unbekannte Festplatte »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5559 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätename: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5575 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "Ungültiger Festplatten-Gerätename: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5583 src/conf/snapshot_conf.c:126 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "Unbekannte Disk Snapshot Einstellung '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5594 +msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" +msgstr "rawio oderr sgio kann nur mit device='lun' verwendet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5607 +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "Unbekannte Disk rawlo Einstellung '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5616 +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "unbekannter Disk sgio Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5624 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "Unbekannter Platten-Bus-Typ »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5649 +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "Unbekannter Festplatten Schacht-Status '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5656 +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "Schacht ist nur gültig für CD-Rom und Disketten" + +#: src/conf/domain_conf.c:5668 +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5674 +msgid "removable is only valid for usb disks" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5686 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "Ungültiger Bus-Typ »%s« für Diskette" + +#: src/conf/domain_conf.c:5692 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "Ungültiger Bus-Typ »%s« für Festplatte" + +#: src/conf/domain_conf.c:5699 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Festplatten-Zwischenspeichermodus »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "Unbekannte Festplatten-Fehlerrichtlinie »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5715 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "Unbekannte Disk Lese-Fehlerrichtlinie '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5724 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Festplatten-E/A-Modus »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:5734 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "Disk ioeventfd Modus nur für virtio Bus unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:5741 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Disk ioeventfd Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5751 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "Disk event_idx Modus nur für virtio Bus unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:5759 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Disk event_idx Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5770 +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Disk copy_on_read Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5780 +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Disk-Wegwerf-Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "Unbekannter startupPolicy Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5812 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" +msgstr "Disk %s kann nicht für Disk von Netzwerk Typ erstellt werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5822 +msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "Disk 'requisite' kann nur für CD-ROM oder Floppy erstellt werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:5855 src/conf/domain_conf.c:6285 +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "Unbekannter Treiber-Format Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5865 +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "Unbekannter Spiegel-Format Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5948 +#, c-format +msgid "could not parse element %s" +msgstr "konnte Element %s nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#, c-format +msgid "missing element %s" +msgstr "Fehlendes Element %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6016 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "Unbekannter Controller-Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6026 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "Controller-Index '%s' kann nicht geparst werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:6035 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "Unbekannter Modelltyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:6053 +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "Fehlerhafter 'queues' Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6068 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "Ungültige Ports: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6083 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "Ungültige Vektoren: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6122 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" +msgstr "PCI-Root und PCIE-Root-Controllers sollten nicht eine Adresse haben" + +#: src/conf/domain_conf.c:6128 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" +msgstr "PCI-Root und PCIE-Root-Controllers sollten Index 0 haben" + +#: src/conf/domain_conf.c:6154 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "Controller muss den 'pci'-Adresstyp verwenden" + +#: src/conf/domain_conf.c:6210 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:6221 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "Unbekannter Zugriffsmodus »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:6277 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "Unbekannter fs Treiber Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "Unbekannte Datei-System Schreib-Richtlinie '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6316 +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "Fehlendes 'usage' Attribut für RAM Datei-System" + +#: src/conf/domain_conf.c:6321 +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "Kann Verwendung '%s't für RAM Datei-System nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:6383 +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "Fehlendes Typ Attribut in Element der Schnittstellen" + +#: src/conf/domain_conf.c:6388 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "Unbekannter Typ '%s' in Element der Schnittstellen" + +#: src/conf/domain_conf.c:6396 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "Nicht unterstützter Typ '%s' in Element der Schnittstellen" + +#: src/conf/domain_conf.c:6417 +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr "" +" Element nicht unterstützt für type='%s' im Schnittstellen " +" Element" + +#: src/conf/domain_conf.c:6431 +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "Unbekannter Modus '%s' im Element der Schnittstelle" + +#: src/conf/domain_conf.c:6462 +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "Kann Klassen ID '%s' nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:6546 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:6597 +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr " Element nicht unterstützt für " + +#: src/conf/domain_conf.c:6639 +msgid "" +"Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "Ungültige Angabe mehrerer s in einem einzigen " + +#: src/conf/domain_conf.c:6675 src/qemu/qemu_command.c:10614 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "MAC-Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:6681 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "erwartet Unicast-MAC-Adresse, gefunden Multicast '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6714 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "Netzwerkschnittstelle muss den 'pci'-Adresstyp verwenden" + +#: src/conf/domain_conf.c:6722 +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr "" +"Kein »network«-Attribut für angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:6748 +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr "" +"Kein »bridge«-Attribut für angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:6765 +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "Kein »port«-Attribut für Socket-Schnittstelle angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:6771 +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "" +" »port«-Attribut für Socket-Schnittstelle kann nicht analysiert " +"werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:6780 +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "Kein »address«-Attribut für Socket-Schnittstelle angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:6793 +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr "" +"Kein »name«-Attribut für angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:6804 +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr "" +"Kein 'dev'-Attribut für spezifiziert" + +#: src/conf/domain_conf.c:6813 +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "Unbekannter Modus wurde spezifiziert" + +#: src/conf/domain_conf.c:6873 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "Modellname enthält ungültige Zeichen" + +#: src/conf/domain_conf.c:6887 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "Unbekannte Schnittstelle wurde spezifiziert" + +#: src/conf/domain_conf.c:6899 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "Unbekannte Schnittstelle wurde spezifiziert" + +#: src/conf/domain_conf.c:6910 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Schnittstellen ioeventfd Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6920 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Schnittstellen event_idx Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6930 +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "'queues' Attribut muss eine positive Nummer sein: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "Unbekannter Schnittstellen Verbindungs-Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6968 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "»sndbuf« muss eine positive Ganzzahl sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:7012 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "Zieltyp muss für %s-Gerät spezifiziert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:7080 +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "Unbekannter Zieltyp '%s' für zeichenorientierte Einheit angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:7097 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "guestfwd-Kanal definiert keine Zieladresse" + +#: src/conf/domain_conf.c:7107 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "guestfwd-Kanal unterstützt nur IPv4-Adressen" + +#: src/conf/domain_conf.c:7114 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "guestfwd-Kanal definiert keinen Ziel-Port" + +#: src/conf/domain_conf.c:7121 src/conf/domain_conf.c:7145 +#: src/conf/storage_conf.c:633 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "Ungültige Portnummer: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7223 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "Unbekannter Quellmodus »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:7284 src/conf/domain_conf.c:7366 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "Fehlendes Quellpfadattribut für Zeichengerät" + +#: src/conf/domain_conf.c:7296 src/conf/domain_conf.c:7314 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "Fehlendes Quell-Host-Attribut für Zeichengerät" + +#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/domain_conf.c:7320 +#: src/conf/domain_conf.c:7345 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "Fehlendes Quell-Dienstattribut für Zeichengerät" + +#: src/conf/domain_conf.c:7336 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "Unbekanntes Protokoll »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:7379 +msgid "Missing source channel attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7384 +msgid "Invalid character in source channel for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7483 src/conf/domain_conf.c:7633 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "unbekannter Typ wurde dem Host für Charakter-Einheit: %s vorgelegt" + +#: src/conf/domain_conf.c:7491 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "Unbekannter Zeichengerätetyp: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7519 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "spicevmc-Gerätetyp unterstützt nur virtio" + +#: src/conf/domain_conf.c:7535 src/qemu/qemu_command.c:9759 +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "usb-serial erfordert Adresse von USB Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:7566 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "Fehlender Smartcard-Gerätemodus" + +#: src/conf/domain_conf.c:7571 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "Unbekannter Smartcard-Gerätemodus: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7588 src/conf/domain_conf.c:7617 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "Host-Zertifikate Modus benötigt genau drei Zertifikate" + +#: src/conf/domain_conf.c:7608 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "Absoluter Pfad wird erwartet: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7627 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "Durchgangsmodus erfordert ein Charakter-Einheit Typ-Attribut" + +#: src/conf/domain_conf.c:7652 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "Unbekannter Smartcard-Modus" + +#: src/conf/domain_conf.c:7661 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "Controller müssen den »ccid«-Adresstyp verwenden" + +#: src/conf/domain_conf.c:7709 +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "Unbekanntes TPM frontend Modell '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7722 +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "nur ein TPM backend ist unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:7728 +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "fehlendes TPM-Einheit Backend" + +#: src/conf/domain_conf.c:7734 +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "fehlender TPM-Einheit Backend Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:7740 +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "Unbekannter TPM backend Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7794 +msgid "missing input device type" +msgstr "Fehlender Eingabegerätetyp" + +#: src/conf/domain_conf.c:7800 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "Unbekannter Eingabegerätetyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:7807 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "Unbekannter Eingabe-Bus-Typ »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:7816 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht" + +#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/conf/domain_conf.c:7829 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7835 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "Xen-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht" + +#: src/conf/domain_conf.c:7861 src/conf/domain_conf.c:9553 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "Ungültige Adresse für eine USB Einheit" + +#: src/conf/domain_conf.c:7892 +msgid "missing hub device type" +msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:7898 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7941 +msgid "missing timer name" +msgstr "fehlender Zeitgeber Name" + +#: src/conf/domain_conf.c:7946 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "unbekannter Zeitgeber Name '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7958 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "unbekannter Zeitgeber Gegenwartswert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7968 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "unbekannte Zeitgeber Tick-Richtiline '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7978 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "unbekannte Zeitgeber Spur '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7988 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "ungültige Zeitgeber Frequenz" + +#: src/conf/domain_conf.c:7997 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "unbekannter Zeitgeber Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8010 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "ungültiger Aufhol-Grenzwert" + +#: src/conf/domain_conf.c:8019 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "ungültiger Aufhol-Anstieg" + +#: src/conf/domain_conf.c:8028 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "ungültige Aufhol-Grenze" + +#: src/conf/domain_conf.c:8081 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "" +"kann nicht bestimmen Password Gültigkeits Zeit '%s', erwarte YYYY-MM-" +"DDTHH:MM:SS" + +#: src/conf/domain_conf.c:8100 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "Unbekannter verbundender Wert %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8111 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "VNC unterstützt nur connected='keep'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8135 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "Der Graphics Listen Typ muss spezifiziert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:8141 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "Unbekannter Graphics Listen Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8161 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "Netzwerk-Attribut nicht zulässig, wenn Listen Typ nicht network ist" + +#: src/conf/domain_conf.c:8172 +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "Ungültiger fromConfig Wert: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8213 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "Fehlender Grafikgerätetyp" + +#: src/conf/domain_conf.c:8219 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "Unbekannter Grafikgerätetyp »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:8284 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" +"Graphics Listen Attribut %s muss dem Adress-Attribut des ersten Listen " +"Elements entsprechen (gefunden %s)" + +#: src/conf/domain_conf.c:8302 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "vnc-Port %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:8332 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "vnc WebSocket-Port %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:8345 src/qemu/qemu_command.c:11409 +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "unbekannte vnc Anzeige-Aufteilungs-Richtilinie '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8370 src/conf/domain_conf.c:8437 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "Unbekannter Vollbildschirmwert »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:8389 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "rdp-Port %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:8458 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "Spice-Port %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "Spice-tlsPort %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:8491 +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "Unbekannter Standard SPICE Kanal Modus %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8527 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "SPICE Kanal fehlender Name/Modus" + +#: src/conf/domain_conf.c:8535 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "Unbekannter SPICE Kanal Name %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8543 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "Unbekannter SPICE Kanal Modus %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8559 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "Spice Image fehlende Kompression" + +#: src/conf/domain_conf.c:8566 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "Unbekannte SPICE Image Kompression %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8580 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "SPICE JPEG fehlende Kompression" + +#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "Unbekannte SPICE JPEG Kompression %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8601 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "SPICE zlib fehlende Kompression" + +#: src/conf/domain_conf.c:8608 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "Unbekannte SPICE zlib Kompression %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8622 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "SPICE playback fehlende Kompression" + +#: src/conf/domain_conf.c:8629 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "Unbekannte SPICE playback Kompression" + +#: src/conf/domain_conf.c:8643 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "SPICE Streaming fehlender Modus" + +#: src/conf/domain_conf.c:8649 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "Unbekannter SPICE Streaming Modus" + +#: src/conf/domain_conf.c:8663 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "SPICE Zwischenablage fehlt Kopieren & Einfügen" + +#: src/conf/domain_conf.c:8670 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "Unbekannter Kopieren & Einfügen-Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8683 +msgid "spice filetransfer missing enable" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8690 +#, c-format +msgid "unknown enable value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8703 +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "SPICE Maus fehlender Modus" + +#: src/conf/domain_conf.c:8709 +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "Unbekannter Maus-Modus Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8750 +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "Unbekannter Codec-Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8783 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "Unbekanntes Audio-Modell »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:8850 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "Watchdog muss Modelname beinhalten" + +#: src/conf/domain_conf.c:8856 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "Unbekanntes Watchdog-Modell '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8867 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "Unbekannte Watchdog-Aktion '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8905 +msgid "missing RNG device model" +msgstr "Fehlendes RNG-Einheit Modell" + +#: src/conf/domain_conf.c:8910 +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "Unbekanntes RNG Modell '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8918 +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "Ungültiger RNG-Rate Bytes Wert" + +#: src/conf/domain_conf.c:8925 +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "Ungültiger RNG-Rate Perioden Wert" + +#: src/conf/domain_conf.c:8934 +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "nur ein RNG backend ist unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:8940 +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "fehlendes RNG-Einheit Backend Modell" + +#: src/conf/domain_conf.c:8946 +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "Unbekanntes RNG backend Modell '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8957 +#, c-format +msgid "file '%s' is not a supported random source" +msgstr "Datei '%s' ist keine unterstützte zufällige Quelle" + +#: src/conf/domain_conf.c:8966 +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "Fehlender EGD Backend Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:8976 +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "Unbekannter Backend Typ '%s' für egd" + +#: src/conf/domain_conf.c:9024 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "Ballon-Speicher muss Modelname beinhalten" + +#: src/conf/domain_conf.c:9030 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "Unbekanntes Speicher-Ballon-Modell '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9037 +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "Ungültiger Statistiken Erfassungs-Zeitraum" + +#: src/conf/domain_conf.c:9087 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "XML enthält nicht das erwartete »sysinfo«-Element" + +#: src/conf/domain_conf.c:9097 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "»sysinfo« muss ein Typattribut enthalten" + +#: src/conf/domain_conf.c:9102 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "Unbekannter sysinfo-Typ »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:9133 +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "Ungültiges BIOS 'date' Format" + +#: src/conf/domain_conf.c:9155 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "Fehlerhaftes uuid-Element" + +#: src/conf/domain_conf.c:9162 +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "UUID Diskrepanz zwischen und " + +#: src/conf/domain_conf.c:9338 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "Unbekanntes Video-Modell »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:9344 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "Video-Modell fehlt und Standard kann nicht festgestellt werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9352 +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "ram Attribut nur unterstützt für Typ von qxl" + +#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/conf/domain_conf.c:9367 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "Video-RAM »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9377 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "Video-Köpfe »%s« können nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9424 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "Unbekannter hostdev-Modus »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:9444 +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:9461 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "PCI-Host-Geräte müssen den 'pci'-Adresstyp verwenden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9470 +msgid "SCSI host devices must have address specified" +msgstr "SCSI-Hosteinheiten müssen die Adresse angeben haben" + +#: src/conf/domain_conf.c:9512 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "Fehlender redirdev Bus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9523 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "Fehlender redirdev Zeichen Einheit Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9528 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "Fehlender Typ in redirdev" + +#: src/conf/domain_conf.c:9604 +#, c-format +msgid "Incorrect USB version format %s" +msgstr "Fehlerhaftes USB-Versionsformat %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9614 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB version %s" +msgstr "USB-Version %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9647 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "USB-Klassencode %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9653 +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "Ungültiger USB-Klassencode %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9664 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "USB-Hersteller-ID %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9675 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "USB-Produkt-ID %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:9700 +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "Ungültiger Erlauben Wert, entweder 'yes' oder no'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9705 +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "Fehlendes Erlauben Attribut für USB Umleitungs-Filter" + +#: src/conf/domain_conf.c:9778 +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "Unbekannte %s Aktion: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9798 +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "Unbekannter PM Status Wert %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9821 +msgid "(device_definition)" +msgstr "(device_definition)" + +#: src/conf/domain_conf.c:9839 +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "Unbekannter Einheiten Typ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:10721 +msgid "unknown virt type" +msgstr "Unbekannter virt-Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:10732 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "Kein Emulator für Domain %s OS-Typ %s auf Architektur %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:10758 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "Kann Boot-Einheiten nicht zählen" + +#: src/conf/domain_conf.c:10769 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "" +"Per-Einheit Boot-Elemente können nicht gemeinsame mit OS Boot-Elementen " +"verwendet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:10779 +msgid "missing boot device" +msgstr "Fehlendes Boot-Gerät" + +#: src/conf/domain_conf.c:10784 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:10817 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "Benötige mindestens einen seriellen Port für useserial" + +#: src/conf/domain_conf.c:10835 +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "ungültiger Wert für rebootTimeout, muss im Bereich [-1,65535] liegen" + +#: src/conf/domain_conf.c:10899 +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "Sie müssen den root-Benutzer des Containers zuordnen" + +#: src/conf/domain_conf.c:10960 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" +msgstr "vcpu ID muss eine vorzeichenlose ganze Zahl oder -1 sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:10964 +msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" +msgstr "vcpu ID Wert -1 ist nicht erlaubt für vcpupin" + +#: src/conf/domain_conf.c:10971 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "vcpus id muss kleiner sein als maxvcpus" + +#: src/conf/domain_conf.c:10991 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "Fehlender cpuset für vcpupin" + +#: src/conf/domain_conf.c:11135 +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "fehlendes Ressource-Teilungs Attribut" + +#: src/conf/domain_conf.c:11211 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "Fehlendes Domain-Typattribut" + +#: src/conf/domain_conf.c:11217 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "Ungültiger Domain-Typ %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11225 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %s, erwartete %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11250 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %s, erwartete einen von diesen: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11274 src/conf/network_conf.c:1994 +#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 +#: src/xenxs/xen_xm.c:216 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "UUID-Generierung fehlgeschlagen" + +#: src/conf/domain_conf.c:11281 src/conf/network_conf.c:2001 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2570 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/storage_conf.c:910 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "Fehlerhaftes uuid-Element" + +#: src/conf/domain_conf.c:11291 +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "Domain Titel dürfen keine Zeilenvorschübe enthalten" + +#: src/conf/domain_conf.c:11316 +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "Ungültiger Speicher Core Dump Attribut Wert '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11328 +#, c-format +msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" +msgstr "Aktueller Speicher '%lluk' überschreitet Maximum '%lluk'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11357 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "kann blkiotune Knoten nicht extrahieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11373 +#, c-format +msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11401 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "maximale vcpus muss eine ganze Zahl sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:11409 +#, c-format +msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" +msgstr "Ungültige maximale Anzahl von vCPUs '%lu'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11417 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "aktuelle vcpus muss eine ganze Zahl sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:11425 +#, c-format +msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" +msgstr "Ungültige aktuelle Anzahl von vCPUs '%lu'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11431 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "maxvcpus darf nicht kleiner sein als die aktuellen vcpus (%d < %lu)" + +#: src/conf/domain_conf.c:11443 +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter CPU Anordnungs-Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11466 +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "Kann cputune shares Wert nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11473 +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "Kann cputune period Wert nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11480 +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "Wert von cputune period muss im Bereich [1000, 1000000] sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:11488 +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "Kann cputune quota Wert nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11496 +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" +"Wert von cputune quota muss im Bereich [1000, 18446744073709551] sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:11504 +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "Kann cputune emulator period Wert nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11512 +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "" +"Wert von cputune emulator_period muss im Bereich [1000, 1000000] sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:11520 +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "Kann cputune emulator quota Wert nicht analysieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11528 +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "" +"Wert von cputune emulator_quota muss im Bereich [1000, 18446744073709551] " +"sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:11541 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "vcpupin Knotenanzahl muss kleiner sein als maxvcpus" + +#: src/conf/domain_conf.c:11556 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "Doppelte vcpupin für gleiche vcpu" + +#: src/conf/domain_conf.c:11603 +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "Kann emulatorpin Knoten nicht extrahieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11615 +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "Nur ein emulatorpin ist unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:11634 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "Kann numatune Knoten nicht extrahieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11640 +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "Nur ein numatune ist unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:11659 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter NUMA Speicher-Optimierungs Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11688 +#, c-format +msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Speicher Anordnungs-Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11710 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "" +"Knoten-Set für NUMA Speicheroptimierung muss gesetzt werden, wenn " +"'placement' ist 'static'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11731 +#, c-format +msgid "unsupported XML element %s" +msgstr "Nicht unterstütztes XML-Element %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11751 +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "Kann Ressource-Knoten nicht extrahieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:11757 +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "Nur ein Ressource-Element ist unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:11773 +#, c-format +msgid "unexpected feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11783 +#, c-format +msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11806 +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11834 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "nicht unterstützte HyperV Erleuchtungs-Funktion: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11846 src/conf/domain_conf.c:11867 +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "fehlendes 'state' Attribut für HyperV Erleuchtungs-Funktion % s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11854 src/conf/domain_conf.c:11875 +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "" +"ungültiger Wert des Status-Arguments für HyperV Erleuchtungs-Funktion %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11886 +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "Ungültige HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche" + +#: src/conf/domain_conf.c:11892 +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "" +"HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche muss mindestens 4095 sein" + +#: src/conf/domain_conf.c:11949 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "Unbekannter Uhrenabgleich '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11965 +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "Unbekannte Uhrenanpassung '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11993 +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "Unbekannte Uhrenbasis '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12006 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "Fehlendes 'timezone'-Attribut für Uhr mit offset='timezone'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12017 +msgid "invalid basedate" +msgstr "Ungültiges Basis-Datum" + +#: src/conf/domain_conf.c:12048 +msgid "no OS type" +msgstr "Kein OS-Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#, c-format +msgid "No guest options available for arch '%s'" +msgstr "Keine Gast-Optionen für arch '%s' verfügbar" + +#: src/conf/domain_conf.c:12092 +#, c-format +msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" +msgstr "Kein OS-Typ '%s' für arch '%s' verfügbar" + +#: src/conf/domain_conf.c:12103 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "Keine unterstützte Architektur für OS-Typ »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:12142 +msgid "No data supplied for element" +msgstr "Keine Daten für Element angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:12215 src/conf/domain_conf.c:12224 +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "" +"Kann keinen anderen USB-Controller hinzufügen: USB ist für diese Domain " +"gesperrt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12241 +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "Kein Master USB-Controller angegeben" + +#: src/conf/domain_conf.c:12248 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "Kann Einheiten-Leases nicht extrahieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:12384 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "Controller-Einheiten können nicht extrahiert werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:12462 +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "Kann keine USB-Eingabe-Einheit hinzufügen. USB-Bus ist deaktiviert" + +#: src/conf/domain_conf.c:12557 +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "Nur eine Primär-Video-Einheit wird unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12583 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "Standardvideotyp kann nicht bestimmt werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:12613 +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "" +"Kann keine Host-USB-Einheit hinzufügen: USB ist in diesem Host deaktiviert" + +#: src/conf/domain_conf.c:12632 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "Nur ein einzelnes Watchdog-Gerät wird unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12652 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "Nur eine einzelne Speicher-Ballon-Einheit wird unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12671 +msgid "only a single RNG device is supported" +msgstr "Nur eine einzelne RNG-Einheit wird unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12688 +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "Nur eine einzelne TPM-Einheit ist unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12704 +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "Nur eine einzelne nvram Einheit ist unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12729 +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "Kann keinen USB-Hub hinzufügen: USB ist für diese Domain deaktiviert" + +#: src/conf/domain_conf.c:12753 +msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" +msgstr "" +"Kann keine umgeleitete USB-Einheit hinzufügen: USB ist für diese Domain " +"deaktiviert" + +#: src/conf/domain_conf.c:12768 +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "nur eine Gruppe von Umleitungs-Filter-Regeln wird unterstützt" + +#: src/conf/domain_conf.c:12789 +msgid "only a single panic device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12831 +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "uid und gid sollten beide zugeordnet werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:12849 +msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" +msgstr "Maximale CPUs größer als Netzstruktur-Grenze" + +#: src/conf/domain_conf.c:12855 +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr "Anzahl der CPUs in übersteigt die Anzahl" + +#: src/conf/domain_conf.c:12877 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "Unbekannter smbios Modus '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12942 +msgid "no domain config" +msgstr "Keine Domain-Konfiguration" + +#: src/conf/domain_conf.c:12956 +msgid "missing domain state" +msgstr "Fehlender Domain-Status" + +#: src/conf/domain_conf.c:12961 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "Ungültiger Domain-Status »%s«" + +#: src/conf/domain_conf.c:12970 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "Ungültiger Domain-Status Anlass '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12981 +msgid "invalid pid" +msgstr "Ungültige PID" + +#: src/conf/domain_conf.c:12995 src/conf/network_conf.c:3001 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "Unbekannte Makel Flagge %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:13030 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726 +#: tools/virsh-domain.c:2428 tools/virsh-domain.c:3066 +#: tools/virsh-domain.c:5357 tools/virsh-domain.c:9141 +#: tools/virsh-domain.c:9311 tools/virsh-domain.c:9378 +#: tools/virsh-domain.c:9860 tools/virsh-domain.c:9963 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "(domain_definition)" + +#: src/conf/domain_conf.c:13076 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/domain_conf.c:13111 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/domain_conf.c:13160 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "Ziel-Zeitgeber %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13168 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "Ziel-Zeitgeber Anwesenheit %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13176 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "Ziel TSC-Frequenz %lu stimmt nicht mit der Quelle %lu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13183 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "Ziel TSC-Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13200 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Einheiten-Adresstyp %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13213 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" +"Ziel Einheiten PCI Adresse %04x:%02x:%02x.%02x stimmt nicht mit der Quelle " +"%04x:%02x:%02x.%02x überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13228 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" +"Ziel Einheit Laufwerks-Adresse %d:%d:%d stimmt nicht mit der Quelle %d:%d:%d " +"überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13243 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "" +"Ziel Einheit virtio Serien Adresse %d:%d:%d stimmt nicht mit der Quelle " +"%d:%d:%d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13257 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" +"Ziel Einheit ccid Adresse %d:%d stimmt nicht mit der Quelle %d:%d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13271 +#, c-format +msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13292 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Disk Einheit %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13300 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Disk Bus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13308 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Disk %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13315 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Disk Serien-Nummer %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13322 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "Ziel Disk Zugriffs-Modus stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13339 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Controller Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "Ziel Controller Index %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13354 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "Ziel Controller Modell %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13362 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "Ziel Controller Ports %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13369 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "Ziel Controller Vektoren %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13388 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "" +"Ziel Datei-System Gast-Ziel %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13395 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "Ziel Datei-System Zugriffs-Modus stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13415 +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Netzwerk Karten-MAC %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13424 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "" +"Ziel Netzwerk Karten-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13442 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Eingabe Einheit Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13450 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Eingabe Einheit Bus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13469 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Soundkarten-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13488 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Video-Karten Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13496 +#, c-format +msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13503 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "Ziel Video-Karten vram %u stimmt nicht mit der Quelle %u überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13510 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "Ziel Video-Karten Köpfe %u stimmen nicht mit der Quelle %u überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13518 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "Ziel Video-Karten Beschleunigung stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13525 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "" +"Ziel Video-Karten zweite Beschleunigung %u stimmt nicht mit der Quelle %u " +"überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13532 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "" +"Ziel Video-Karten dritte Beschleunigung %u stimmt nicht mit der Quelle %u " +"überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13551 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Host Einheit Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13560 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "" +"Ziel Host Einheit Subsystem %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13590 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "Ziel Serieller Port %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13608 +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "Ziel paralleler Port %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13626 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Channel Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13636 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Channel Name %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13645 +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "" +"Ändern Einheiten-Typ zu/von spicevmc würde den Standard Ziel Kanal Namen " +"ändern" + +#: src/conf/domain_conf.c:13656 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Channel Adresse %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13678 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Konsol Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13697 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Überwachungs-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13716 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Ballon-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13738 +#, c-format +msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "" +"Ziel Domain RNG-Einheiten Zähler '%d' stimmt nicht mit dem Zähler der Quelle " +"'%d' überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13746 +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "Ziel RNG Modell '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13765 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Hub Einheit Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13785 +#, c-format +msgid "" +"Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel-CPU Umleitungs-Filter-Regeln Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu " +"überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13796 +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "Ziel USB Class code stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13802 +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "Ziel USB Hersteller ID stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13808 +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "Ziel USB Produkt ID stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13814 +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "Ziel USB Version stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13820 +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "Ziel USB Erlaubnis '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13840 +#, c-format +msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13852 +#, c-format +msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13867 +#, c-format +msgid "" +"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " +"destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13882 +#, c-format +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13908 +#, c-format +msgid "" +"Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13930 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Domain virt Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13942 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Domain UUID %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13953 +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "Ziel Domain Name '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13960 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "" +"Ziel Domain maximaler Speicher %lld stimmt nicht mit der Quelle %lld überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13966 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "" +"Ziel Domain aktueller Speicher %lld stimmt nicht mit der Quelle %lld überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13972 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" +msgstr "" +"Ziel Domain Große Seiten Unterstützung %d stimmt nicht mit der Quelle %d " +"überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13980 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" +msgstr "Ziel Domain vCPU Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13986 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" +msgstr "Ziel Domain maximale vCPU %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13993 src/conf/domain_conf.c:14006 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Domain OS Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:13999 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Domain Architektur %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14013 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "Ziel Domain SMBIOS Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14024 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "Ziel Domain Zeitgeber stimmen nicht mit der Quelle überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14042 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "Ziel Domain Disk-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14053 +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Controller-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14066 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Datei-System Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14078 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Netzkarten-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14090 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Eingabe-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu " +"überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14102 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Soundkarten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14114 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Video-Karten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14126 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Host-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14139 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Smartcard-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14152 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Serielle-Ports Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14165 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Parallel-Port Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14178 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "Ziel Domain Kanal Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14191 +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Konsol-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14204 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "" +"Ziel Domain Hub-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14217 +#, c-format +msgid "" +"Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "" +"Ziel Domain USb-Umleitungs-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14231 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "" +"Ziel Domain Überwachungs-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14244 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "" +"Ziel Domain Speicher Ballon-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" + +#: src/conf/domain_conf.c:14589 +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "Unerwartete %s Aktion: %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14907 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14912 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "Unerwartetes Festplattengerät %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14917 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "Unerwarteter Festplatten-Bus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14922 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "Unerwarteter Festplatten-Cache-Modus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14927 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "Unerwarteter Festplatten-E/A-Modus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14932 +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "Unerwarteter Festplatten sgio Modus '%d'" + +#: src/conf/domain_conf.c:15128 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "Unerwarteter Controller-Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15137 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "Unerwarteter Modelltyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15223 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "Unerwarteter Dateisystemtyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15229 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "Unerwarteter Zugriffsmodus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15314 +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "unerwarteter pci hostdev Treiber-Name Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15360 +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "PCI Adressen Formattierung fehlgeschlagen" + +#: src/conf/domain_conf.c:15387 src/conf/domain_conf.c:15420 +#: src/conf/domain_conf.c:16756 src/conf/domain_conf.c:16765 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3366 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "Unerwarteter hostdev-Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15458 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "Unerwarteter Quell-Modus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15490 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15521 src/conf/domain_conf.c:15570 +#: src/conf/domain_conf.c:16537 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "Unerwarteter Netztyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15562 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15760 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "Unerwarteter Zeichentyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15868 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "Unerwarteter Zeichengerätetyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15887 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "Konnte nicht formatieren Kanal Zieltyp" + +#: src/conf/domain_conf.c:15897 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "Kann guestfwd-Port nicht formatieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:15974 src/conf/domain_conf.c:16005 +#: src/qemu/qemu_command.c:8837 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "Unerwarteter Smartcard-Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16022 +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "Unerwarteter Codec-Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16075 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "Unerwartetes Audio-Modell %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16118 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "Unerwartetes Speicher-Ballon-Modell %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16183 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "Unerwartetes Watchdog-Modell %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16189 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "Unerwartete Watchdog-Aktion %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16309 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "Unerwartetes Video-Modell %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16350 src/xenxs/xen_sxpr.c:2152 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "Unerwarteter Eingabetyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16355 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "Unerwarteter Eingabe-Bus-Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16383 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "unerwarteter Zeitgeber Name %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16399 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "unerwartete Zeitgeber Tick-Richtiline %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16413 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "unerwartete Zeitgeber Spur %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16431 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "unerwartete Zeitgeber Modus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16747 src/conf/domain_conf.c:16772 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16880 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "Unerwarteter Hub Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16972 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:17177 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "Konnte nicht cpuset für vcpupin formatieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:17191 +msgid "failed to format cpuset for emulator" +msgstr "Konnte nicht cpuset für emulator formatieren" + +#: src/conf/domain_conf.c:17220 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "Formatieren nodeset für NUMA Speicher-Optimierung scheiterte" + +#: src/conf/domain_conf.c:17289 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "Unerwarteter Boot-Gerätetyp %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:17323 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "unerwarteter smbios Modus %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:17365 +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "Unerwartete Funktion %zu" + +#: src/conf/domain_conf.c:17386 +#, c-format +msgid "Unexpected state of feature '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:17812 +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "" +"Einheiten-Konfiguration ist nicht kompatibel: Domain hat keine USB-Bus-" +"Unterstützung" + +#: src/conf/domain_conf.c:17834 src/conf/network_conf.c:2867 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2724 src/util/virdnsmasq.c:547 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "Konfigurationsverzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:17973 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "Unerwartete Domain %s bereits vorhanden" + +#: src/conf/domain_conf.c:18013 src/conf/network_conf.c:3113 +#: src/conf/network_conf.c:3146 src/conf/nwfilter_conf.c:3092 +#: src/conf/storage_conf.c:1854 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "Öffnen des Verzeichnisses »%s« gescheitert" + +#: src/conf/domain_conf.c:18083 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "Konfiguration %s kann nicht gelöscht werden" + +#: src/conf/domain_conf.c:18455 +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "kann Sicherungs-Ketten-Datei %s nicht besichtigen" + +#: src/conf/domain_conf.c:18556 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "Ungültiger Domain-Status: %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:19011 +#, c-format +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "Kopieren Definition des '%d' Typ ist noch nicht implementiert." + +#: src/conf/domain_conf.c:19293 +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "Keine Einheit gefunden mit Alias %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:19385 src/conf/domain_conf.c:19467 +msgid "unknown metadata type" +msgstr "Unbekannter Metadaten Typ" + +#: src/conf/domain_conf.c:19392 +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "Die angeforderte Metadaten-Element nicht vorhanden ist" + +#: src/conf/domain_conf.c:19432 +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_event.c:400 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:122 +msgid "interface has no name" +msgstr "Schnittstelle hat keinen Namen" + +#: src/conf/interface_conf.c:138 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "mtu-Wert der Schnittstelle ist fehlerhaft" + +#: src/conf/interface_conf.c:162 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "Unbekannter Schnittstellen-Startmodus %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:194 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "Unbekannter Bonding-Modus %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:215 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "Unbekannter mii-Bonding-Carrier %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:238 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "Unbekannte Arp-Bindung-Validierung %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:264 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "Unbekannter DHCP-peerdns-Wert %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:290 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "Ungültiger Wert für IP-Adresspräfix" + +#: src/conf/interface_conf.c:436 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "Protokoll fehlt das Familienattribut" + +#: src/conf/interface_conf.c:455 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "Nicht unterstützte Protokollfamilie »%s«" + +#: src/conf/interface_conf.c:530 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "Bond hat keine Schnittstellen" + +#: src/conf/interface_conf.c:577 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "Fehlende oder ungültige miimon-Frequenz für Bond-Schnittstelle" + +#: src/conf/interface_conf.c:585 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "Ungültiger miimon-Downdelay für Bond-Schnittstelle" + +#: src/conf/interface_conf.c:593 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "Ungültiger miimon-Updelay für Bond-Schnittstelle" + +#: src/conf/interface_conf.c:609 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "Fehlender oder ungültiger arpmon-Intervall für Bond-Schnittstelle" + +#: src/conf/interface_conf.c:617 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "Fehlendes arpmon-Ziel für Bond-Schnittstelle" + +#: src/conf/interface_conf.c:635 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das Tag-Attribut" + +#: src/conf/interface_conf.c:643 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das Namensattribut" + +#: src/conf/interface_conf.c:660 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "Schnittstelle fehlt das Typenattribut" + +#: src/conf/interface_conf.c:666 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:685 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "Schnittstelle hat nicht unterstützten Typ »%s«" + +#: src/conf/interface_conf.c:722 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "Bridge-Schnittstelle fehlt das Bridge-Element" + +#: src/conf/interface_conf.c:734 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "STP der Bridge-Schnittstelle, das an oder aus sein sollte, hat %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:765 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "Bond-Schnittstelle fehlt das Bond-Element" + +#: src/conf/interface_conf.c:786 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das vlan-Element" + +#: src/conf/interface_conf.c:814 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/interface_conf.c:841 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "(interface_definition)" + +#: src/conf/interface_conf.c:924 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "Bond arp-Überwachung hat kein Ziel" + +#: src/conf/interface_conf.c:953 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan fehlt der Tag-Name" + +#: src/conf/interface_conf.c:1036 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "virInterfaceDefFormat unbekannter Startmodus" + +#: src/conf/interface_conf.c:1051 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" + +#: src/conf/interface_conf.c:1057 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "Fehlender Schnittstellenname für virInterfaceDefFormat" + +#: src/conf/interface_conf.c:1063 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "Unerwarteter Schnittstellentyp %d" + +#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:382 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3026 +#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:989 +#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:584 +#: src/remote/remote_driver.c:1109 src/test/test_driver.c:719 +#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "Ungültiges Argument angegeben" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "Konnte Bandbreiten Durchschnitts-Wert '%s' nicht konvertieren" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62 +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "Fehlende verbindliche Durchschnitts- oder Untergrenzen-Attribute" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68 +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "'peak' und 'burst' benötigen 'average' Attribut" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "Konnte Bandbreiten Spitzen-Wert '%s' nicht konvertieren" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "Konnte Bandbreiten Burst-Wert '%s' nicht konvertieren" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "Konnte Bandbreiten Untergrenzen-Wert '%s' nicht konvertieren" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "Nur ein untergeordnetes Element erlaubt" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "Nur ein untergeordnetes Element erlaubt" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171 +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "" +"Untergrenzen-Attribut wird noch nicht für die Bandbreite des Netzwerks " +"unterstützt" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175 +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "" +"Untergrenzen-Attribut wird nur für Schnittstellen vom Typ Netzwerk " +"unterstützt" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193 +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr "'floor'-Attribut nur im Element erlaubt" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "" +"Fehlende Tag ID - jede muss mindestens ein Subelement " +"haben" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "fehlendes oder ungültiges vlan Tag ID Attribut" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "vlan tag id %lu zu groß (Maximal 4095)" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "doppelte native vlan Einstellung" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 +#, c-format +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "Ungültiger \"native mode = '% s'\" im vlan Element" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr "" +"Ungültiges \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' ist für mehr als ein vlan " +"Tag erforderlich" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr "" +"ungültige Konfiguration in - \"trunk = 'no'\" ist nicht mit einer " +"systemeigenen vlan ID erlaubt" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr "Ungültiges \"trunk='%s'\" in - muss yes oder no sein" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "Fehlende vlan Tag Daten" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:164 +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "Falscher Wert für nativeMode" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "Unbekannter virtualport Typ %s" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "fehlender erforderlicher virtualport Typ" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "Wert des »managerid«-Parameters kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "Wert von »managerid« liegt ausserhalb des Wertebereichs" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "Wert des »typeid«-Parameters kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "Wert von »typeid« liegt ausserhalb des Wertebereichs" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "Wert von »typeidversion«-Parameter kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "Wert von »typeidversion« liegt ausserhalb des Wertebereichs" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "»instanceid«-Parameter kann nicht als UUID verarbeitet werden" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "»profileid«-Parameter ist zu lang" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "kann interfaceid Parameter nicht als ein uuid analysieren" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "kann nicht einen zufälligen uuid für instanceid erstellen" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "kann nicht einen zufälligen uuid für interfaceid erstellen" + +#: src/conf/network_conf.c:329 +#, c-format +msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" +msgstr "" +"Kann persistente Konfiguration des Transient-Netzwerks '%s' nicht speichern" + +#: src/conf/network_conf.c:340 +#, c-format +msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" +msgstr "Kann Live-Konfiguration von inaktivem Netzwerk '%s' nicht speichern" + +#: src/conf/network_conf.c:510 +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "NULL NetworkDef" + +#: src/conf/network_conf.c:544 +msgid "network is not running" +msgstr "Netzwerk läuft nicht" + +#: src/conf/network_conf.c:551 +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "" +"Kann persistente Konfiguration eines Transient-Netzwerkes nicht modifizieren" + +#: src/conf/network_conf.c:658 +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "Fehlender »start«-Parameter in DHCP-Bereich für Netzwerk »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:667 +#, c-format +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "Fehlender »end«-Parameter in DHCP-Bereich für Netzwerk »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:677 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "Ungültiger DHCP-Bereich »%s« bis »%s« in Netzwerk »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:706 +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "" +"Unzulässige Angabe einer MAC-Adsesse '%s' in der Netzwerk '%s' IPv6 " +"statischen Host Definition" + +#: src/conf/network_conf.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "MAC-Adresse »%s« in Netzwerk »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/conf/network_conf.c:719 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "" +"erwartet Unicast-MAC-Adresse, gefunden Multicast '%s' im Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:731 +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "Ungültiges Zeichen '%c' in ID '%s' von Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:739 +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "Host Name '%s' in Netzwerk '%s' kann nicht verwendet werden" + +#: src/conf/network_conf.c:747 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "Ungültige IP-Adresse ist statischer Hostdefinition für Netzwerk »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:757 +#, c-format +msgid "" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " +msgstr "" +"Mindestens einer von Namen, MAC, IP oder Attribut muss für statische Host-" +"Definition in Netzwerk '%s' angegeben werden " + +#: src/conf/network_conf.c:769 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "" +"Statische Host-Definition in IPv6 Netzwerk '%s' muss ID oder name-Attribut " +"enthalten" + +#: src/conf/network_conf.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "" +"Statische Host-Definition in IPv4 Netzwerk '%s' muss 'mac'- oder 'name'-" +"Attribut enthalten" + +#: src/conf/network_conf.c:783 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "Fehlende IP-Addresse in statischer Host-Definition für Netzwerk »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:884 +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "Fehlende IP-Addresse in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" + +#: src/conf/network_conf.c:891 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "Ungültige IP-Addresse in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" + +#: src/conf/network_conf.c:908 src/conf/network_conf.c:917 +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "Fehlender Host-Name in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" + +#: src/conf/network_conf.c:924 +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "Fehlender IP und Host-Name in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" + +#: src/conf/network_conf.c:945 +#, c-format +msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches Service-Attribut in DNS-SRV-Datensatz vom Netzwerk " +"%s" + +#: src/conf/network_conf.c:951 +#, c-format +msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" +msgstr "Service Name '%s' im Netzwerk %s ist zu lang, Limit sind %d Bytes" + +#: src/conf/network_conf.c:958 +#, c-format +msgid "" +"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches Protokoll-Attribut in DNS-SRV-Datensatz '%s' vom " +"Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:968 +#, c-format +msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" +msgstr "" +"Ungültiger Protokoll-Attribut Wert '%s' in DNS-SRV-Datensatz vom Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:983 +#, c-format +msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" +msgstr "Fehlendes oder ungültiges Port Attribut im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:991 +#, c-format +msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" +msgstr "Fehlendes oder ungültiges Prioritäts-Attribut im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:999 +#, c-format +msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" +msgstr "Fehlendes oder ungültiges Gewichts-Attribut im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1009 +#, c-format +msgid "" +"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " +"%s" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches Service-Attribut oder Protokoll in DNS-SRV-" +"Datensatz vom Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1028 +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches Namens-Attribut in DNS-TXT-Datensatz vom Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1034 +#, c-format +msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" +msgstr "" +"Verbotenes Leer-Zeichen im DNS-TXT-Datensatz namens '%s' vom Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches Wert-Attribut in DNS-TXT-Datensatz namens '%s' vom " +"Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1047 +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "" +"Fehlender erforderlicher Name oder Wert im DNS-TXT-Datensatz vom Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1082 +#, c-format +msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" +msgstr "Ungültige dns forwardPlainNames Einstellung '%s' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1104 +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1116 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1136 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1156 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "Missing required address attribute in network '%s'" +msgstr "Fehlendes erforderliches Adressen-Attribut im Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1216 +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "Ungültige Adresse '%s' im Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1225 +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "Ungültige Netzmaske '%s' im Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" +msgstr "" +"Ungültiger ULong Wert für Präfix in der Definition von Netzwerk '%s' " +"angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1247 +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "%s Familie spezifiziert für nicht-IPv4-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" +"Ungültige Netzmaske '%s' für Adresse '%s' in Netzwerk '%s' (beide müssen " +"IPv4 sein)" + +#: src/conf/network_conf.c:1261 +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' IP Adresse kann nicht sowohl ein Präfix als auch eine " +"Netzmaske haben" + +#: src/conf/network_conf.c:1267 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "Ungültiges IPv4 Prefix '%lu' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1274 +#, c-format +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "" +"Familie 'ipv6' spezifiziert für nicht-IPv6-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1280 +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "Netzmaske nicht erlaubt für IPv6 Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1286 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "Ungültiges IPv6 Präfix '%lu' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1292 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "Nicht erkannte Familie '%s' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1309 +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "" +"Ungültiges Element in einem IPv6 Element im Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1365 +#, c-format +msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" +msgstr "" +"Ungültiges Präfix in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1375 +#, c-format +msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" +msgstr "Ungültige Metrik in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1384 +#, c-format +msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" +msgstr "" +"Ungültiger Metrik-Wert, muss > 0 in der Route-Definition von Netzwerk '%s' " +"sein" + +#: src/conf/network_conf.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"Missing required address attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches Adressen-Attribut in der Route-Defintion von " +"Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches Gateway-Attribut in der Route-Defintion von " +"Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1412 +#, c-format +msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" +"Fehlerhafte Netzwerk-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1420 +#, c-format +msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" +"Fehlerhafte Gateway-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1432 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "" +"Keine Familie für nicht-IPv4-Adresse '%s' in der Route-Defintion von " +"Netzwerk '%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" +"IPv4 Familie für nicht-IPv4-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " +"'%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "" +"Keine Familie für nicht-IPv4-Gateway '%s' in der Route-Defintion von " +"Netzwerk '%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" +"IPv4 Familie für nicht-IPv4-Gateway '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " +"'%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1452 +#, c-format +msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "" +"Fehlerhafte Netzmasken-Adresse '%s' in der Route-Definition von Netzwerk " +"'%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1459 +#, c-format +msgid "" +"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' hat ungültige Netzmaske '%s' für Adresse '%s' (beide müssen " +"IPv4 sein)" + +#: src/conf/network_conf.c:1467 +#, c-format +msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "" +"Route-Definition '%s' kann nicht sowohl ein Präfix als auch eine Netzmaske " +"haben" + +#: src/conf/network_conf.c:1475 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"32" +msgstr "" +"Ungültiges Präfix %u in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben, " +"muss 0 - 32 sein" + +#: src/conf/network_conf.c:1484 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" +"Familie 'ipv6' spezifiziert für nicht-IPv6-Adresse '%s' in der Route-" +"Definition von Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1491 +#, c-format +msgid "" +"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" +"Angabe der Netzmaske für IPv6 Adresse '%s' in der Route-Definition von " +"Netzwerk '%s' ungültig" + +#: src/conf/network_conf.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "" +"IPv6 für nicht-IPv6-Gateway-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " +"'%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"128" +msgstr "" +"Ungültiges Präfix %u in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben, " +"muss 0 - 128 sein" + +#: src/conf/network_conf.c:1513 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" +msgstr "Nicht erkannte Familie '%s' in Route-Definition von Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1523 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" +"Fehler bei der Umwandlung der Adresse '%s' mit Netzmaske '%s' in Netzwerk-" +"Adresse in der Route-Definition von Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" +"Fehler bei der Umwandlung der Adresse '%s' mit Präfix %u in Netzwerk-Adresse " +"in der Route-Definition von Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" +msgstr "" +"Adresse '%s' in der Route-Definition von Netzwerk '%s' ist keine Netzwerk-" +"Adresse" + +#: src/conf/network_conf.c:1587 +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "Fehlendes erforderliches Namens-Attribut in portgroup" + +#: src/conf/network_conf.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr "" +"Das Element kann nur verwendet werden wenn 'mode' ist 'nat' " +"in Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1648 src/conf/network_conf.c:1793 +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges
Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1653 +#, c-format +msgid "" +"Only one
element is allowed in in in network %s" +msgstr "" +"Nur ein
Element ist in in in Netzwerk %s erlaubt" + +#: src/conf/network_conf.c:1660 +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"Fehlendes 'start' attribut im
Element in in in " +"Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1667 +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "" +"Fehlendes 'end' attribut im
Element in in in " +"Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1675 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "" +"Fehlerhafte Ipv4 Start Adresse '%s' in in in Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1682 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "" +"Fehlerhafte Ipv4 Ende Adresse '%s' in in in Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1691 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1696 +#, c-format +msgid "" +"Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "" +"Nur ein Element ist in in in Netzwerk %s erlaubt" + +#: src/conf/network_conf.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"Fehlendes oder ungültiges 'start' Attribut in in in " +"in Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"Fehlendes oder ungültiges 'end' Attribut in in in in " +"Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1754 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "Unbekannter Weiterleitungstyp »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:1773 +#, c-format +msgid "Unknown forward in network %s" +msgstr "Unbekannte Weiterleitung im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1785 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1801 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1809 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:1814 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "Nur ein Element ist in von Netzwerk %s erlaubt" + +#: src/conf/network_conf.c:1826 +#, c-format +msgid "" +"
, , and elements in of network %s are " +"mutually exclusive" +msgstr "" +"
, , und Elemente in vom Netzwerk %s " +"schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/conf/network_conf.c:1835 +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" +"das 'dev' ​​Attribut kann nicht verwendet werden, wenn
" +"oder Sub-Elemente im Netzwerk %s vorhanden sind" + +#: src/conf/network_conf.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches dev-Attribut im Element von " +"Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1869 +#, c-format +msgid "" +" must match first in network %s" +msgstr "" +" muss mit erstem in Netzwerk %s " +"übereinstimmen" + +#: src/conf/network_conf.c:1892 +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "Fehlender Adress-Typ im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1899 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "Unbekannter Adresstyp '%s' im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1916 +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "Nicht unterstützter Adressen Typ '%s' im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:1926 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr "Nur ein Element ist in von Netzwerk %s erlaubt" + +#: src/conf/network_conf.c:1936 +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "" +"Fehlendes erforderliches dev-Attribut im Element von Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:2017 +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "Ungültige IPv6 Einstellung '%s' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:2047 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "Ungültige Brücken MAC-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:2054 +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "Ungültige Multicast Bridge MAC Adresse '%s' im Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:2170 +#, c-format +msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgstr "" +"nicht erreichbarer statischer Route-Gateway '%s' für Netzwerk '%s' angegeben" + +#: src/conf/network_conf.c:2199 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "" +"%s Weiterleitung angefordert, aber keine IP-Adresse für Netzwerk '%s' " +"geliefert" + +#: src/conf/network_conf.c:2207 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "" +"Mehrfache Weiterleitungs-Schnittstellen für Netzwerk '%s' angegeben, wird " +"nur eine unterstützt." + +#: src/conf/network_conf.c:2220 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "Bridge Namen nicht in %s-Modus (Netzwerk '%s') erlaubt" + +#: src/conf/network_conf.c:2229 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" +"Bridge delay/stp Optionen nur im Route, NAT und isolierten Modus erlaubt, " +"nicht in %s (Netzwerk '%s')" + +#: src/conf/network_conf.c:2236 +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "" +"Ein Netzwerk mit Vorwärtsmodus = '%s' kann einen Bridge-Namen oder eine " +"forward dev, aber nicht beides angeben (Netzwerk '%s')" + +#: src/conf/network_conf.c:2268 +msgid "(network_definition)" +msgstr "(network_definition)" + +#: src/conf/network_conf.c:2295 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/network_conf.c:2332 +#, c-format +msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2644 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "Unbekannter Weiterleitungstyp %d im Netzwerk '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:2673 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "unerwarteter hostdev Treiber-Name Typ %d " + +#: src/conf/network_conf.c:2941 +msgid "(network status)" +msgstr "(Netzwerk Status)" + +#: src/conf/network_conf.c:2946 +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "Konnte kein \"Netzwerk\" Element in Status-Datei finden" + +#: src/conf/network_conf.c:2957 src/conf/network_conf.c:3066 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "" +"Name der Netzwerkkonfigurationdatei »%s« stimmt nicht überein mit " +"Netzwerkname »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:2985 +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "Fehlerhaftes 'floor_sum' Attribut: %s" + +#: src/conf/network_conf.c:3193 src/util/virdnsmasq.c:268 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "Konfigurationsdatei »%s« kann nicht gelöscht werden" + +#: src/conf/network_conf.c:3256 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "Bridge-Generierung überstieg maximale ID %d" + +#: src/conf/network_conf.c:3274 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "Brückenname »%s« wird bereits verwendet." + +#: src/conf/network_conf.c:3308 +#, c-format +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "»%s«-Abschnitt in Netzwerk »%s« kann nicht aktualisiert werden" + +#: src/conf/network_conf.c:3315 +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "unbekannter Netzwerk Aktualisierung Befehls-Code %d" + +#: src/conf/network_conf.c:3325 +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "" +"Unerwartetes Element <%s>, erwartet wird <%s>, beim Aktualisieren von " +"Netzwerk »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:3380 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" +"konnte dhcp Host-Eintragung nicht aktualisieren - kein Element bei " +"Index %d in Netzwerk '%s' gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:3403 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "" +"konnte dhcp Host-Eintragung nicht aktualisieren - kein Element in " +"Netzwerk '%s' gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:3451 +#, c-format +msgid "" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" +msgstr "" +"konnte eine vorhandene DHCP-Host-Eintragung mit \"mac = '%s'\" in Netzwerk " +"'%s 'nicht finden" + +#: src/conf/network_conf.c:3479 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"Es gibt einen DHCP-Host-Eintrag im Netzwerk '%s', das auf \"\" passt" + +#: src/conf/network_conf.c:3510 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "" +"Es konnte keine passende DHCP-Host-Eintragung im Netzwerk '%s' gefunden " +"werden" + +#: src/conf/network_conf.c:3556 +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"dhcp Bereiche können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder gelöscht" + +#: src/conf/network_conf.c:3580 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"Es gibt einen bestehenden DHCP-Bereichs-Eintrag im Netzwerk '%s', das auf " +"\"<>\" passt" + +#: src/conf/network_conf.c:3599 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "" +"Es konnte keine passende DHCP-Bereichs-Eintragung im Netzwerk '%s' gefunden " +"werden" + +#: src/conf/network_conf.c:3649 +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"Vorwärts Schnittstellen-Einträge können nicht geändert werden, nur " +"hinzugefügt oder gelöscht" + +#: src/conf/network_conf.c:3658 +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr "Fehlendes dev Attribut in Element" + +#: src/conf/network_conf.c:3675 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"es gibt eine bestehende Schnittstellen-Eintragung im Netzwerk '%s' passend " +"auf " + +#: src/conf/network_conf.c:3692 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"konnte eine Schnittstellen-Eintragung im Netzwerk '%s' passend auf " +" nicht finden" + +#: src/conf/network_conf.c:3701 +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "" +"kann Schnittstelle '%s' in Netzwerk '%s' nicht löschen. Sie wird derzeit von " +"%d Domänen verwendet." + +#: src/conf/network_conf.c:3768 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"konnte eine Portgruppe Eintragung im Netzwerk '%s' passend auf nicht finden" + +#: src/conf/network_conf.c:3776 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"es gibt eine bestehende Portgruppe Eintragung im Netzwerk '%s' passend auf " +"" + +#: src/conf/network_conf.c:3790 +#, c-format +msgid "" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." +msgstr "" +"eine andere Portgruppen-Eintragung im Netzwerk '%s' ist bereits als Standard " +"festgelegt. Nur ein Standard ist erlaubt." + +#: src/conf/network_conf.c:3850 +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS HOST Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " +"gelöscht" + +#: src/conf/network_conf.c:3883 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "" +"es gibt bereits mindestens einen DNS HOST Datensatz mit einem passenden Feld " +"im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:3898 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "" +"Es konnte kein passender DNS HOST Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" + +#: src/conf/network_conf.c:3904 +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "" +"mehrfache passende DNS HOST Datensätze wurden im Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:3944 +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS SRV Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " +"gelöscht" + +#: src/conf/network_conf.c:3969 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "" +"es gibt bereits mindestens einen DNS SRV Datensatz der auf alle " +"spezifizierten Felder im Netzwerk %s passt" + +#: src/conf/network_conf.c:3984 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "" +"Es konnte kein passender DNS SRV Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" + +#: src/conf/network_conf.c:3990 +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "" +"mehrfache DNS SRV Datensätze passend auf alle spezifizierten Felder wurden " +"im Netzwerk %s gefunden" + +#: src/conf/network_conf.c:4028 +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "" +"DNS TXT Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " +"gelöscht" + +#: src/conf/network_conf.c:4048 +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "" +"es gibt bereits einen DNS TXT Datensatz mit dem Namen '%s' im Netzwerk %s" + +#: src/conf/network_conf.c:4063 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "" +"Es konnte kein passender DNS TXT Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" + +#: src/conf/network_conf.c:4095 +msgid "network_update_xml" +msgstr "network_update_xml" + +#: src/conf/network_conf.c:4145 +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "kann unbekannten Abschnitt des Netzwerkes nicht aktualisieren" + +#: src/conf/network_conf.c:4267 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "Netzwerk »%s« ist bereits definiert mit UUID %s" + +#: src/conf/network_conf.c:4276 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv als »%s«" + +#: src/conf/network_conf.c:4290 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "Netzwerk »%s« existiert bereits mit UUID %s" + +#: src/conf/node_device_conf.c:579 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "Kein Blockgerätepfad für »%s« angegeben" + +#: src/conf/node_device_conf.c:599 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "Fehlender Speicherfähigkeitstyp für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:621 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "Keine Größe des Wechselmediums angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:622 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige Größe des Wechselmediums angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:632 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "Unbekannter Speicherfähigkeitstyp »%s« für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:644 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "Keine Größe angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:645 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige Größe angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:671 src/conf/node_device_conf.c:749 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine SCSI-Host-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:672 src/conf/node_device_conf.c:750 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige SCSI-Host-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:677 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine SCSI-Bus-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:678 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige SCSI-Bus-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:683 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine SCSI-Ziel-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:684 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige SCSI-Ziel-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:689 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine SCSI-LUN-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:690 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige SCSI-LUN-ID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:717 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "Keinen Ziel-Namen für '%s' angegeben" + +#: src/conf/node_device_conf.c:763 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "Fehlender SCSI-Host-Fähigkeitentyp für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:786 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "" +"Keine WWNN angegeben für '%s', und automatische Erzeugung fehlgeschlagen" + +#: src/conf/node_device_conf.c:798 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "" +"Keine WWPN angegeben für '%s', und automatische Erzeugung fehlgeschlagen" + +#: src/conf/node_device_conf.c:809 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "Unbekannter SCSI-Host-Fähigkeitentyp »%s« für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:843 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "Keine Netzwerkschnittstelle angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:858 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "Ungültiger Netzwerktyp angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:885 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Schnittstellennummer angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:886 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige USB-Schnittstellennummer angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:891 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Schnittstellenklasse angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:892 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige USB-Schnittstellenklasse angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:897 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Schnittstellenunterklasse angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:898 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige USB-Schnittstellenunterklasse angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:903 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Schnittstellenprotokoll angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:904 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "Ungültiges USB-Schnittstellenprotokoll angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:952 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Bus-Nummer angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:953 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige USB-Bus-Nummer angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:958 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Gerätenummer angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:959 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige USB-Gerätenummer angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:964 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Herstellerkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:965 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige USB-Herstellerkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:970 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine USB-Produktkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:971 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige USB-Produktkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1000 +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "Fehlendes iommuGroup Nummer Attribut" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1006 +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "Ungültiges iommuGroup Nummer Attribut '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine PCI-Domain-Kennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1055 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige PCI-Domain-Kennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1060 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine PCI-Bus-Kennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1061 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige PCI-Bus-Kennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1066 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine PCI-Slot-Kennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1067 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige PCI-Slot-Kennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1072 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine PCI-Funktionskennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1073 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige PCI-Funktionskennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1078 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine PCI-Herstellerkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1079 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige PCI-Herstellerkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1084 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "Keine PCI-Produktkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1085 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "Ungültige PCI-Produktkennung angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1125 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "Keine System-UUID angegeben für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1131 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "Fehlerhaftes UUID-Element für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1164 +msgid "missing capability type" +msgstr "Fehlender Fähigkeitentyp" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1170 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "Unbekannter Fähigkeitentyp »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "Unbekannter Fähigkeitentyp »%d« für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1263 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "Keine Gerätefähigkeiten für »%s«" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1301 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/node_device_conf.c:1330 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "(node_device_definition)" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1384 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "Gerät ist kein Fibre-Channel-HBA" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1409 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "Konnte Eltern-Einheit für '%s' nicht finden" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1429 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "Eltern-Einheit %s ist nicht zu vport-Operationen fähig" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:996 +msgid "ipset name is too long" +msgstr "ipset Name ist zu lang" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "ipset Name enthält ungültige Zeichen" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "Fehlerhafte ipset Flags" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2023 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s hat unzulässigen Wert %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056 src/conf/nwfilter_conf.c:2322 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "Regel-Knoten benötigt Aktions-Attribut" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2329 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "unbekannter Regel-Aktions Attributwert" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2336 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "Regel-Knoten benötigt Richtungs-Attribut" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2343 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "unbekannter Regel-Richtungs Attributwert" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2418 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "Name der Kette ist länger als %u Zeichen" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2426 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "Name der Kette" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "" +"Ungültiger Ketten-Name '%s'. Bitte verwenden Sie einen Ketten-Namen wie '%s' " +"oder eines der folgenden Präfixe: " + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +msgid "filter has no name" +msgstr "Filter hat keinen Namen" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2518 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "Konnte Ketten-Priorität '%s' nicht analysieren" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2525 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "Priorität '%d' ist außerhalb des gültigen Bereichs von [%d,%d]" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2564 src/conf/storage_conf.c:904 +#: src/storage/storage_backend.c:469 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "Nicht möglich UUID zu generieren" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2630 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "unbekanntes root-Element für nw Filter" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2655 +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "(nwfilter_definition)" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2983 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "" +"Filter mit der gleichen UUID aber unterschiedlichem Namen ('%s') ist bereits " +"vorhanden" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2994 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "Filter einführen würde eine Schleife" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3060 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "Netzwerk-Filter-Dateiname '%s' stimmt nicht mit Namen überein '%s'" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3135 src/conf/storage_conf.c:1905 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "Konfigurationsverzeichnis %s kann nicht erstellt werden" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3148 src/conf/storage_conf.c:1924 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3167 src/conf/storage_conf.c:1942 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1948 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "Konfiguration für %s kann nicht entfernt werden" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3248 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "Formatter für %s %s meldete Fehler" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:110 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "Variablen-Wert enthält ungültiges Zeichen" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "Wert für Variable '%s'" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:371 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "" +"Kardinalität von Listenelementen muss die gleiche für deren Verarbeitung in " +"parallel sein." + +#: src/conf/nwfilter_params.c:412 +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "Hash-Lookup ergab NULL-Zeiger" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:418 +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "Die Suche nach dem Wert im Index %u ergab einen NULL-Zeiger" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:561 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "Konnte nicht Iterator Index für iterator ID %u erhalten" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:571 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "Konnte nicht Iterator Index für (Internen) iterator ID %u erhalten" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:589 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "Variable '%s' im Iterator konnte nicht gefunden werden" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:605 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "Konnte nicht n-ten (%u) Wert der Variablen '%s' erhalten" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:751 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "Variable %s konnte nicht an Hashmap übergeben werden" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:898 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "Fehlende Filter Parameter Tabelle" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 +msgid "Malformatted array index" +msgstr "Ungültiges Array Index Format" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "Ungültiges Iterator id Format" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "Iterator ID überschreitet die maximale ID von %u" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 +msgid "Malformatted variable" +msgstr "Ungültiges Variablen Format" + +#: src/conf/object_event.c:234 src/conf/object_event.c:260 +#, c-format +msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:404 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "Ereignis-Rückruf wird bereits zurückverfolgt" + +#: src/conf/object_event.c:577 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "Status mutex kann nicht initialisiert werden" + +#: src/conf/object_event.c:624 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:884 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "Konnte den Domain Ereignis-Zeitgeber nicht initialisieren" + +#: src/conf/object_event.c:977 +#, c-format +msgid "event callback function %p not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:1025 +#, c-format +msgid "event callback id %d not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:64 src/conf/secret_conf.c:125 +#: src/conf/secret_conf.c:253 src/conf/secret_conf.c:284 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "Unerwarteter geheimer Gebrauchstyp %d" + +#: src/conf/secret_conf.c:80 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "Unbekannter geheimer Gebrauchstyp" + +#: src/conf/secret_conf.c:86 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "Unbekannter geheimer Gebrauchstyp %s" + +#: src/conf/secret_conf.c:100 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "Datenträgerverwendung angegeben, aber Datenträgerpfad fehlt" + +#: src/conf/secret_conf.c:109 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "Ceph Verwendung angegeben, aber Name fehlt" + +#: src/conf/secret_conf.c:118 +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "ISCSI Verwendung angegeben, aber Ziel fehlt" + +#: src/conf/secret_conf.c:142 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "Unerwarteters Stamm-Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/secret_conf.c:166 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "Ungültiger »ephemeral«-Wert" + +#: src/conf/secret_conf.c:180 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "Ungültiger »private«-Wert" + +#: src/conf/secret_conf.c:224 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "(definition_of_secret)" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:117 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "Fehlender Name vom Disk Snapshot Element" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:137 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:167 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "Unbekannte Disk Snapshot Treiber '%s'" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:222 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "Ein neu definierter Snapshot muss einen Namen haben" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:235 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "fehlende creationTime vom vorhandenen Snapshot" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:247 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "fehlender Status vom vorhandenen Snapshot" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:253 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "Ungültiger Status »%s« in Domain-Snapshot-XML" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:270 src/conf/snapshot_conf.c:450 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "Fehlende Domain im Snapshot" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:293 +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "Unbekannte Speicher Snapshot Einstellung '%s'" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:300 +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "" +"Speicher Dateiname '%s' erfordert die Verwendung von externem Snapshot" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:307 +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "externe Speicher-Snapshots benötigen einen Dateinamen" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:320 +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "" +"Speicher Status kann nicht mit offline oder nur-Disk Snapshot gespeichert " +"werden" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:340 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "Kann nicht Zugriffe auf die Festplatte in Snapshot verarbeiten" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:347 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "»active«-Element konnte nicht gefunden werden" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:379 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "Domain-Snapshot" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:408 tools/virsh-snapshot.c:785 +#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 +#: tools/virsh-snapshot.c:1639 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "(domain_snapshot)" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:456 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "Zu viele Disk Snapshot Anforderungen für Domäne" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:477 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "Keine Disk namens '%s'" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:483 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "Disk '%s' zweimal definiert" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:506 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "Disk '%s' muss Snapshot Modus '%s' verwenden" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:513 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "" +"Datei '%s' für Disk '%s' erfordert die Verwendung von externem Snapshot-Modus" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:562 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:570 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "" +"kann nicht externen Snapshot-Namen für Festplatte '%s' ohne Quelle generieren" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:577 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "" +"Quelle für Disk '%s' ist keine reguläre Datei; Ablehnung externen Snapshot " +"Namen zu generieren" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:591 +msgid "integer overflow" +msgstr "Integer Überlauf" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:740 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "Unerwarteter Domain-Snapshot %s existiert bereits" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "Kann Snapshot %s nicht als sein eigener Usprung setzen" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "Ursprung %s für Snapshot %s nicht gefunden" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1180 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "Ursprung %s würde einen Ring nach %s erstellen" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1198 +#, c-format +msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgstr "Disk-only Flag für Snapshot %s erfordert disk-snapshot Status" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "Definition für Snapshot %s muss UUID %s verwenden" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "" +"Kann nicht zwischen Online- und Offline-Snapshot Status in Snapshot %s " +"wechseln" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1229 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "" +"Kann nicht zwischen Disk-Snapshot und System Kontrollpunkt in Snapshot %s " +"wechseln" + +#: src/conf/storage_conf.c:294 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "Fehlendes Backend für Pool-Typ %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:487 +msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" +msgstr "Fehlendes auth secret uuid oder usage Attribut" + +#: src/conf/storage_conf.c:494 +msgid "either auth secret uuid or usage expected" +msgstr "entweder auth secret uuid oder usage erwartet" + +#: src/conf/storage_conf.c:499 +msgid "invalid auth secret uuid" +msgstr "Ungültiges auth secret uuid" + +#: src/conf/storage_conf.c:531 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "Unbekannter Auth-Typ »%s«" + +#: src/conf/storage_conf.c:539 +msgid "missing auth username attribute" +msgstr "Fehlendes Auth-Benutzername-Attribut" + +#: src/conf/storage_conf.c:592 +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "Element 'name' ist für RBD-Pool obligatorisch" + +#: src/conf/storage_conf.c:605 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "Unbekannter Pool-Formattyp %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:624 +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "Fehlender Hostname für Speicher-Pool" + +#: src/conf/storage_conf.c:659 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "Fehlender Gerätepfad für Pool-Source" + +#: src/conf/storage_conf.c:677 +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "Unbekannter Pool-Adapter-Typ '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:709 +msgid "" +"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " +"adapter 'type'" +msgstr "" +"Verwendung der 'wwnn', 'wwpn', und 'parent' Attribute erfordert den " +"'fc_host' Adapter 'type'" + +#: src/conf/storage_conf.c:749 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "(storage_source_specification)" + +#: src/conf/storage_conf.c:758 +msgid "root element was not source" +msgstr "root-Element war nicht die Quelle" + +#: src/conf/storage_conf.c:810 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "Ungültiger Oktal-Modus" + +#: src/conf/storage_conf.c:824 +msgid "malformed owner element" +msgstr "Ungültiges Eigentümer-Element" + +#: src/conf/storage_conf.c:838 +msgid "malformed group element" +msgstr "Ungültiges Gruppen-Element" + +#: src/conf/storage_conf.c:869 +msgid "storage pool missing type attribute" +msgstr "Dem Speicher-Pool fehlt das Type-Attribut" + +#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:502 +#: src/test/test_driver.c:4736 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "Unbekannter Speicher-Pool-Typ %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:896 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "Fehlendes Pool-Source-Namenselement" + +#: src/conf/storage_conf.c:918 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "Fehlender Quellen-Hostname für Speicher-Pool" + +#: src/conf/storage_conf.c:926 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "Fehlender Quellpfad für Speicher-Pool" + +#: src/conf/storage_conf.c:941 +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "Fehlender Quell-Adapter für Speicher-Pool" + +#: src/conf/storage_conf.c:950 +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "'wwnn' und 'wwpn' müssen für Adapter Typ angegeben werden 'fchost'" + +#: src/conf/storage_conf.c:962 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "Fehlender Quell-Adaptername für Speicher-Pool" + +#: src/conf/storage_conf.c:972 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "Fehlender Pfad für Speicher-Pool-Source Gerätename" + +#: src/conf/storage_conf.c:988 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "Fehlender Zielpfad für Speicher-Pool" + +#: src/conf/storage_conf.c:1023 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/storage_conf.c:1049 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "(storage_pool_definition)" + +#: src/conf/storage_conf.c:1143 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "Unbekannte Pool-Formatnummer %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "Unerwarteter Pool-Typ" + +#: src/conf/storage_conf.c:1261 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "Fehlerhaftes Kapazitätelement" + +#: src/conf/storage_conf.c:1297 +msgid "missing volume name element" +msgstr "Fehlendes Namenelement für Datenträger" + +#: src/conf/storage_conf.c:1309 +#, c-format +msgid "unknown volume type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/storage_conf.c:1318 +msgid "missing capacity element" +msgstr "Fehlendes Kapazitätelement" + +#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "Unbekannter Datenträger-Formattyp %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1391 +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "unzulässige Zeichen in 'compat' Attribut" + +#: src/conf/storage_conf.c:1411 +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "Nicht unterstützte Funktion %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1449 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " + +#: src/conf/storage_conf.c:1476 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "(storage_volume_definition)" + +#: src/conf/storage_conf.c:1525 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "Unbekannte Datenträgerformat-Nummer %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1813 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "" +"Name der Speicher-Pool-Konfigurationsdatei '%s' stimmt nicht überein mit " +"Pool-Name '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:2036 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "Pool »%s« ist bereits definiert mit UUID %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:2045 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "Pool ist bereits aktiv als »%s«" + +#: src/conf/storage_conf.c:2059 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "Pool »%s« existiert bereits mit UUID %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:2151 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "Speicher Quelle Konflikt mit Pool: '%s'" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:89 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "Unbekannter Secret-Typ für die Datenträgerverschlüsselung" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:95 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "Unbekannter Secret-Typ für die Datenträgerverschlüsselung %s" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:107 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "Fehlerhafte Datenträgerverschlüsselungs-UUID »%s«" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:114 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "Fehlende Datenträgerverschlüsselungs-UUID" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:142 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "Unbekanntes Datenträgerverschlüsselungs-Format" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "Unbekanntes Datenträgerverschlüsselungs-Formattyp %s" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:186 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "Unbekanntes root-Element für Datenträger-Verschlüsselungsinformation" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:216 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "Unerwarteter Datenträger Verschlüsselungs-Secret-Typ" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:236 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "Unerwartetes Verschlüsselungsformat" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:263 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom kann nicht geöffnet werden" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:274 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom kann nicht gelesen werden" + +#: src/conf/virchrdev.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "" +"Erwünschte Einheit '%s' wird durch Lock-Datei '%s' gehalten von Prozess %lld " +"gesperrt" + +#: src/conf/virchrdev.c:156 +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "Konnte Sperrdatei für Einheit '%s' im Pfad '%s' nicht erstellen" + +#: src/conf/virchrdev.c:165 +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "Konnte nicht auf Sperrdatei für Einheit '%s' im Pfad '%s' schreiben" + +#: src/conf/virchrdev.c:274 +msgid "Unable to init device stream mutex" +msgstr "Einheiten-Stream mutex kann nicht initialisiert werden" + +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 +#: src/vmx/vmx.c:2282 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Einheiten Typ '%s'" + +#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "Nicht definierte Hardware-Architektur" + +#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "(CPU_definition)" + +#: src/cpu/cpu.c:98 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "Kein CPU-Modell spezifiziert" + +#: src/cpu/cpu.c:126 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "CPUs der %s-Architektur können nicht verglichen werden" + +#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "\"nonzero nmodels\" stimmt nicht mit NULL-Models überein" + +#: src/cpu/cpu.c:160 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "ungültige CPU-Definition" + +#: src/cpu/cpu.c:169 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht dekodiert werden" + +#: src/cpu/cpu.c:200 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht enkodiert werden" + +#: src/cpu/cpu.c:225 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht freigegeben werden" + +#: src/cpu/cpu.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "CPU-Knoten-Daten für %s-Architektur können nicht abgerufen werden" + +#: src/cpu/cpu.c:270 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "Gast CPU-Daten für %s-Architektur können nicht errechnet werden" + +#: src/cpu/cpu.c:305 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "\"nonzero ncpus\" stimmt nicht mit \"NULL xmlCPUs\" überein" + +#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 +msgid "No CPUs given" +msgstr "Keine CPUs angegeben" + +#: src/cpu/cpu.c:376 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "\"nonzero ncpus\" stimmt nicht mit \"NULL cpus\" überein" + +#: src/cpu/cpu.c:396 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "Baseline-CPU der %s-Architektur kann nicht errechnet werden" + +#: src/cpu/cpu.c:418 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "Gast-CPU-Daten für %s-Architektur können nicht aktualisiert werden" + +#: src/cpu/cpu.c:439 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "Gast-CPU-Daten für %s-Architektur können nicht überprüft werden" + +#: src/cpu/cpu.c:459 +#, c-format +msgid "cannot format %s CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:480 +#, c-format +msgid "cannot parse %s CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:554 +#, c-format +msgid "cannot find architecture %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:562 +#, c-format +msgid "cannot find a driver for the architecture %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1509 +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "CPU-Modell '%s' wird vom Hypervisor nicht unterstützt" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:151 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "Inkompatible CPU-Architekturen: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:159 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "CPU-Modelle stimmen nicht überein: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_map.c:97 +msgid "no callback provided" +msgstr "kein Callback zur Verfügung gestellt" + +#: src/cpu/cpu_map.c:103 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "CPU-Map-Datei kann nicht geparst werden: %s" + +#: src/cpu/cpu_map.c:121 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "CPU-Map für %s-Architektur nicht gefunden" + +#: src/cpu/cpu_map.c:128 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "CPU-Map für %s-Architektur kann nicht geparst werden" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:839 +#: src/cpu/cpu_x86.c:886 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "Unbekanntes CPU-Modell %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "Fehlender CPU-Herstellername" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "CPU-Hersteller %s bereits definiert" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 +#, c-format +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "CPU-Modell %s bereits definiert" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1009 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "Ungültiges Herstellerelement in CPU-Modell %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1016 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "Unbekannter Hersteller %s referenziert von CPU-Modell %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "Fehlender oder ungültiger PVR Wert in CPU-Modell %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1344 +#, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "CPU arch %s stimmt nicht mit dem Host arch überein" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1360 +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "" +"Host CPU Hersteller stimmt nicht mit dem benötigten CPU Hersteller %s überein" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:417 +#, c-format +msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "Kann CPU-Modell mit PVR 0x%08x nicht finden" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2063 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode: %d" +msgstr "Unerwarteter CPU Modus: %d" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1931 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "CPUs sind inkompatibel" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1874 src/cpu/cpu_x86.c:1914 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "Unbekannter CPU-Hersteller %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1897 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "CPU-Hersteller %s von Modell %s unterscheidet sich von Hersteller %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1919 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "CPU-Hersteller stimmen nicht überein" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:528 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "Fehlender Herstellerangabe für CPU-Hersteller %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:534 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "Ungültige CPU-Herstellerangabe »%s«" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1131 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "CPU-Feature %s bereits definiert" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:703 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "Ungültige cpuid[%zu] in %s-Funktion" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:747 src/cpu/cpu_x86.c:860 src/cpu/cpu_x86.c:898 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1980 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "Unbekanntes CPU-Feature %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:984 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "Fehlender Name des Vorgängers in CPU-Model %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:991 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "Fehlendes Modell %s des Vorgängers in CPU-Model %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1032 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "Fehlender Feature-Name für CPU-Modell %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "Das von CPU-Modell %s benötigte Feature %s wurde nicht gefunden" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1247 +msgid "CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1249 +msgid "cannot parse CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 +msgid "no x86 CPU data found" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1265 +#, c-format +msgid "failed to parse cpuid[%zu]" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1379 +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "Host-CPU stellt verbotene Funktionen bereit" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1393 +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "Host-CPU stellt nicht die erforderlichen Funktionen bereit" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1415 +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "" +"Host CPU stimmt nicht streng mit der Gast CPU überein: Extra Funktionalitäten" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1571 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "Kein passendes CPU-Modell für angegebene Daten gefunden" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1701 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "CPU-Hersteller %s nicht gefunden" + +#: src/driver.c:79 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "Laden von Modul %s fehlgeschlagen %s" + +#: src/driver.c:89 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "Fehlendes Modulregistrierungssymbol %s" + +#: src/driver.c:94 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "Modulregistrierung fehlgeschlagen %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:217 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes//'" +msgstr "" +"Dateiname »%s« folgt nicht dem erwartetem Format " +"»/vmfs/volumes//«" + +#: src/esx/esx_driver.c:232 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "Dateiname »%s« referenziert nicht vorhandenen Datenspeicher »%s«" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:355 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "Konnte den Datei-Namen '%s' nicht verarbeiten" + +#: src/esx/esx_driver.c:410 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "Controller-Modell für »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:428 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "Unerwartetes Controller-Modell »%s« für Festplatte »%s« gefunden" + +#: src/esx/esx_driver.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" +"Bit 29 (Long Mode) der HostSystem-Eigenschaft »hardware.cpuFeature[].edx» " +"mit Wert »%s« hat unerwarteten Wert »%c«, erwartet wird »0« oder »1«" + +#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 +#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 +#: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 +#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 +#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 +#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 +#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 +#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 +#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 +#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 +#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 +#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 +#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 +#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 +#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 +#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 +#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 +#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 +#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 +#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 +#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 +#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 +#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 +#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 +#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 +#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 +#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ungültiger Parameter" + +#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:932 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 +msgid "Username request failed" +msgstr "Anfrage des Benutzernamens fehlgeschlagen" + +#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 +msgid "Password request failed" +msgstr "Anfrage des Passworts fehlgeschlagen" + +#: src/esx/esx_driver.c:707 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "%s ist weder ein ESX 3.5, 4.x noch 5.x Host" + +#: src/esx/esx_driver.c:714 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "%s ist kein GSX 2.0 Host" + +#: src/esx/esx_driver.c:774 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "Pfad muss das Datencenter und die Rechenressource spezifizieren" + +#: src/esx/esx_driver.c:826 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "%s ist weder ein vCenter 2.5, 4.x noch 5.x Server" + +#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "" +"Transport '%s' in URI Schema ist nicht unterstützt, nochmals ohne den " +"Transport Teil versuchen" + +#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "URI fehlt der Server-Teil" + +#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "Fehlender oder ungültiger Auth-Zeiger" + +#: src/esx/esx_driver.c:1010 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "Dieser Host wird nicht von einem vCenter verwaltet" + +#: src/esx/esx_driver.c:1017 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "vCenter-IP-Adresse %s zu groß für Ziel" + +#: src/esx/esx_driver.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" +"Dieser Host wird von einem vCenter mit der IP-Adresse %s verwaltet, aber ein " +"abweichendes vCenter »%s« (%s) wurde spezifiziert" + +#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "Versionsnummer von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:1248 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "Fehlende oder leere »hostName«-Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_driver.c:1386 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "CPU-Modell %s zu lang für Ziel" + +#: src/esx/esx_driver.c:1475 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "Positive Ganzzahl von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "Keine Domain mit ID %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:1664 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "Keine Domain mit Namen »%s«" + +#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 +#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "Domain ist nicht eingeschaltet" + +#: src/esx/esx_driver.c:1735 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "Domain konnte nicht angehalten werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1779 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "Domain ist nicht angehalten" + +#: src/esx/esx_driver.c:1793 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "Domain konnte nicht fortgesetzt werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1957 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "Domain konnte nicht gelöscht werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2024 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "Ungültige Speichergröße %d erhalten" + +#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "Domain ist nicht ausgeschaltet" + +#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "Konnte max-memory nicht auf %lu Kilobytes einstellen: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2154 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "Konnte Speicher nicht auf %lu Kilobytes einstellen: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf gab Objekt mit unerwartetem Typ »%s« zurück" + +#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1365 src/phyp/phyp_driver.c:3609 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2129 src/vbox/vbox_tmpl.c:2187 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "Nicht unterstützte Flags: (0x%x)" + +#: src/esx/esx_driver.c:2523 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "Angeforderte Anzahl virtueller CPUs muss mindestens 1 sein" + +#: src/esx/esx_driver.c:2539 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"Angeforderte Anzahl virtueller CPUs ist höher als die maximal zulässige " +"Anzahl virtueller CPUs für die Domain: %d > %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:2566 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "Anzahl virtueller CPUs konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 +#: src/vmware/vmware_driver.c:981 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "Nicht unterstütztes Konfigurationsformat »%s«" + +#: src/esx/esx_driver.c:2994 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "Domain konnte nicht gestartet werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3079 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "" +"Domain existiert bereits, das Bearbeiten vorhandener Domains wird derzeit " +"noch nicht unterstützt" + +#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "" +"Domain-XML enthält keine Festplatten, Datenspeicher und Pfad für VMX-Datei " +"kann nicht abgeleitet werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "" +"Domain-XML enthält keine dateibasierten Festplatten, Datenspeicher und Pfad " +"für VMX-Datei kann nicht abgeleitet werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "" +"Erste dateibasierte Festplatte hat keine Quelle, Datenspeicher und Pfad für " +"VMX-Datei kann nicht abgeleitet werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "" +"Als Quelle »%s« der ersten dateibasierten Festplatte wird ein VMDK-Abbild " +"erwartet" + +#: src/esx/esx_driver.c:3215 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "Domain konnte nicht definiert werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3290 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "Domain ist nicht angehalten oder ausgeschaltet" + +#: src/esx/esx_driver.c:3433 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "" +"Allgemeine Autostart-Option kann nicht ohne Auswirkungen auf andere Domains " +"aktiviert werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:3636 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "Anteil-Ebene hat unbekannten Wert %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:3715 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "" +"Konnte nicht Vorbehalt auf %lld MHz festlegen, positiver Wert erwartet" + +#: src/esx/esx_driver.c:3728 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "" +"Konnte nicht Limit auf % lld MHz festlegen, erwartet positiven Wert oder -1 " +"(unbegrenzt)" + +#: src/esx/esx_driver.c:3768 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "" +"Konnte nicht Anteile auf %d festlegen, positiven Wert oder -1 (niedrig), -2 " +"(normal) oder -3 (hoch) erwartet" + +#: src/esx/esx_driver.c:3788 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "Scheduler-Parameter konnten nicht verändert werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3873 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "Migration nicht möglich ohne ein vCenter" + +#: src/esx/esx_driver.c:3879 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "Umbenennen von Domains bei Migration wird nicht unterstützt" + +#: src/esx/esx_driver.c:3893 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "Nur vpxmigr:// Migrations-URIs werden unterstützt" + +#: src/esx/esx_driver.c:3899 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "Migrationsquelle und -ziel müssen auf dasselbe vCenter verweisen" + +#: src/esx/esx_driver.c:3909 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "" +"Migrations-URI muss einen Ressourcenpool und ein Hostsystem spezifizieren" + +#: src/esx/esx_driver.c:3944 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "" +"Konnte Domäne nicht migrieren, Validierung berichtete ein Problem: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3948 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "Konnte Domäne nicht migrieren, Validierung berichtete ein Problem" + +#: src/esx/esx_driver.c:3970 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "" +"Domain konnte nicht migriert werden, die Migrationsoperation wurde mit einem " +"Fehler beendet: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4045 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "Speicherverbrauch von Ressourcenppool konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5980 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "Disk Snapshots noch nicht unterstützt" + +#: src/esx/esx_driver.c:4249 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "Snapshot »%s« existiert bereits" + +#: src/esx/esx_driver.c:4266 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "Snapshot konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13720 +#: src/test/test_driver.c:6719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6421 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "Snapshot '%s' hat keinen Übergeordneten" + +#: src/esx/esx_driver.c:4758 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "Konnte nicht zum Snapshot zurückkehren '%s': %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4824 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "Snapshot »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4895 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "Speicherparameter konnten nicht geändert werden: %s" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:199 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "HostVirtualSwitch mit UUID '%s' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:265 +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "" +"Unterschiedliche eingehende und ausgehende Bandbreite wird nicht unterstützt" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:358 +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "" +"HostVirtualSwitch existiert bereits, das Bearbeiten vorhandener wird derzeit " +"noch nicht unterstützt" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:366 +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "Kann vordefinierte UUID nicht verwenden" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:374 +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Vorwärts-Modus '%s'" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:390 +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "HostPortGroup mit Namen %s existiert bereits" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:424 +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "Nicht unterstützter Einheiten Typ im Netzwerk %s Schnittstellen-Pool" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:446 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "PhysicalNic mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:564 +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "Kann nicht HostVirtualSwitch der einen '%s' Port hat zurücksetzen" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:577 src/esx/esx_network_driver.c:605 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "Konnte HostPortGroup für Schlüssel '%s' nicht finden" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:753 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "Konnte PhysicalNic mit Schlüssel '%s' nicht finden" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:830 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "Konnte HostPortGroup mit Schlüssel '%s' nicht finden" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:882 +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "Netzwerk Autostart" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:212 +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "Kann ISCSI Adapter nicht erhalten" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:322 src/esx/esx_storage_driver.c:197 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "Konnte Speicherpool mit Namen '%s' nicht finden" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:602 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:618 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "ISCSI Speicherpool unterstützt keine Datenträger-Erstellung" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:661 +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "Datenträger mit Namen %s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:708 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "ISCSI Speicher-Pool unterstützt nicht Löschen von Datenträgern" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:723 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "" +"ISCSI Speicherpool unterstützt nicht das sichere Löschen von Datenträgern" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:98 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:511 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "Datenspeicher-Information hat unerwarteten Typ" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:499 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "Datenspeicher hat unerwarteten Typ »%s«" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:729 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "" +"QueryVirtualDiskUuid nicht verfügbar, kann nicht im Speicher-Datenträger mit " +"UUID nachsehen" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:880 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1106 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "" +"Erstellung von nicht dateibasierten Datenträgern wird nicht unterstützt" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:889 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1115 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "" +"Datenträgername »%s« folgt nicht dem erwarteten Format " +"»/«" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:896 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1122 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "" +"Datenträgername »%s« hat nicht unterstütztes Suffix, erwartet wird ».vmdk«" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:970 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "Nicht unterstützte Kapazität zu Zuteilung Beziehung" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:998 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "Datenträger konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1024 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1216 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "Erstellung von %s-Datenträgern wird nicht unterstützt" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1190 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "Datenträger konnte nicht kopiert werden: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1271 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "Datenträger konnte nicht gelöscht werden: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "Datenträger konnte nicht bereinigt werden: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1442 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "Datei »%s« hat unbekannten Typ" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:227 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "Konnte Speicherpool mit UUID '%s' nicht finden" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:317 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "Speicherpool-Autostart kann nicht deaktiviert werden" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:401 +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "Unerwartetes Datenträger-Pfad Format: %s" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:429 +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "Konnte Speicher-Datenträger mit Schlüssel '%s' nicht finden" + +#: src/esx/esx_util.c:72 src/hyperv/hyperv_util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "" +"Abfrageparameter »transport« hat unerwarteten Wert »%s« (sollte http|https " +"sein)" + +#: src/esx/esx_util.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"Abfrageparameter »no_verify« hat unerwarteten Wert »%s« (sollte 0 oder 1 " +"sein)" + +#: src/esx/esx_util.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"Abfrageparameter »auto_answer« hat unerwarteten Wert »%s« (sollte 0 oder 1 " +"sein)" + +#: src/esx/esx_util.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" +"Abfrageparameter »proxy« enthält unerwarteten Typ »%s« (sollte " +"(http|socks(|4|4a|5) sein)" + +#: src/esx/esx_util.c:136 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "Abfrageparameter »proxy« enthält keinen Hostnamen" + +#: src/esx/esx_util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" +"Abfrageparameter »proxy« hat unerwarteten Portwert »%s« (sollte [1..65535] " +"sein)" + +#: src/esx/esx_util.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "" +"Datenspeicherpfad »%s« hat nicht das erwartete Format »[] " +"«" + +#: src/esx/esx_util.c:326 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "IP-Adressabfrage für Host »%s« ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:333 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "Keine IP-Adresse für »%s« gefunden: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:343 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "Formatieren IP Adresse für Host '%s' ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "UUID konnte nicht von String »%s« verarbeitet werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:254 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() gab einen Fehler zurück: %s (%d) : %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:264 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : " +"%s" + +#: src/esx/esx_vi.c:272 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen negativen Antwortcode " +"zurück" + +#: src/esx/esx_vi.c:284 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : " +"%s" + +#: src/esx/esx_vi.c:290 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "Der Server leitet von »%s« nach »%s« weiter" + +#: src/esx/esx_vi.c:295 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "Der Server leitet von »%s« weiter" + +#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "Ungültiger Aufruf" + +#: src/esx/esx_vi.c:316 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "CURL konnte nicht initialisiert werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:335 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "CURL-Header-Liste konnte nicht erstellt werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:370 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "CURL-Mutex konnte nicht initialisiert werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:398 +msgid "Download length it too large" +msgstr "Heruntergeladene Länge ist zu groß" + +#: src/esx/esx_vi.c:425 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Download von »%s«" + +#: src/esx/esx_vi.c:478 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Upload nach »%s«" + +#: src/esx/esx_vi.c:513 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "Versuche unbekannte SharedCURL Sperre %d zu sperren" + +#: src/esx/esx_vi.c:541 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "Versuche unbekannte SharedCURL Sperre %d zu entsperren" + +#: src/esx/esx_vi.c:558 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "Versuche ein SharedCURL Object freizugeben das noch verwendet wird" + +#: src/esx/esx_vi.c:578 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "Kann nicht uninitialisierte CURL-Handle gemeinsam nutzen" + +#: src/esx/esx_vi.c:584 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "Kann nicht bereits gemeinsam genutzte CURL-Handle gemeinsam nutzen" + +#: src/esx/esx_vi.c:593 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "CURL konnte nicht initialisiert werden (gemeinsam genutzt)" + +#: src/esx/esx_vi.c:610 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "CURL (gemeinsam genutzt) Mutex konnte nicht initialisiert werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:633 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "" +"Kann nicht für uninitialisierte CURL-Handle die gemeinsame Nutzung aufheben" + +#: src/esx/esx_vi.c:639 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "" +"Kann nicht für nicht gemeinsam genutzte CURL-Handle die gemeinsame Nutzung " +"aufheben" + +#: src/esx/esx_vi.c:644 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "CURL (gemeinsam genutzt) Diskrepanz" + +#: src/esx/esx_vi.c:674 +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "Versuche ein MultiCURL Object freizugeben das noch verwendet wird" + +#: src/esx/esx_vi.c:688 +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "" +"Kann un-initialisierte CURL-Handle nicht zu einer Multi-Handle hinzufügen" + +#: src/esx/esx_vi.c:694 +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "Kann eine CURL-Handle nicht zu einer Multi-Handle zweimal hinzufügen" + +#: src/esx/esx_vi.c:703 +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "CURL (multi) konnte nicht initialisiert werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:725 +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "" +"Kann un-initialisierte CURL-Handle nicht von einer Multi-Handle entfernen" + +#: src/esx/esx_vi.c:732 +msgid "" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" +msgstr "" +"Kann CURL-Handle nicht von einer Multi-Handle entfernen wenn es nicht vorher " +"hinzugefügt wurde" + +#: src/esx/esx_vi.c:738 +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "CURL (multi) Diskrepanz" + +#: src/esx/esx_vi.c:818 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "Session-Mutex konnte nicht initialisiert werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VI API Haupt/Unter Version '2.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:854 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "Erwartete GSX major/minor Version '2.0' aber '%s' gefunden" + +#: src/esx/esx_vi.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete ESX Haupt/Unter Version '3.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:898 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VPX Haupt/Unter Version '2.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:905 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete Product 'gsx' oder 'esx' oder 'embeddedEsx' oder 'vpx' aber '%s' " +"gefunden" + +#: src/esx/esx_vi.c:912 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VI API Typ 'HostAgent' oder 'VirtualCenter' aber '%s' gefunden" + +#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "Ressourcenpool konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "Pfad '%s' definiert nicht ein Datacenter" + +#: src/esx/esx_vi.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "Konnte das in '%s' angegebene Datacenter nicht finden" + +#: src/esx/esx_vi.c:1060 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "Pfad '%s' definiert nicht eine Rechen-Ressource" + +#: src/esx/esx_vi.c:1109 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "Konnte die in '%s' angegebene Rechen-Ressource nicht finden" + +#: src/esx/esx_vi.c:1132 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "Pfad '%s' definiert nicht ein Host-System" + +#: src/esx/esx_vi.c:1143 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "Pfad '%s' endet mit einem überzähligen Element" + +#: src/esx/esx_vi.c:1159 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "Konnte das in '%s' angegebene Host-System nicht finden" + +#: src/esx/esx_vi.c:1272 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "(esx execute response)" + +#: src/esx/esx_vi.c:1290 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "" +"HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler unbekannt, XPath-Evaluierung " +"fehlgeschlagen" + +#: src/esx/esx_vi.c:1298 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "" +"HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler unbekannt, Deserialisierung " +"fehlgeschlagen" + +#: src/esx/esx_vi.c:1305 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler: %s - %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:1325 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "XPath-Evaluierung der Antwort für Aufruf von »%s« fehlgeschlagen" + +#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "" +"Aufruf von »%s« gab leeres Ergebnis zurück, erwartet wird ein nicht leeres " +"Ergebnis" + +#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "" +"Aufruf von »%s« gab eine Liste zurück, erwartet wird genau ein Objekt" + +#: src/esx/esx_vi.c:1377 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "" +"Aufruf von »%s« gab ein Ergebnis zurück, erwartet wird ein leeres Ergebnis" + +#: src/esx/esx_vi.c:1386 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "Ungültiger Parameter (Vorkommen)" + +#: src/esx/esx_vi.c:1392 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«" + +#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "Erwarteter Typ »%s«, erhaltener Typ »%s«" + +#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "Unbekannter Wert für »%s« für %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:1629 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "Erwartete Typ mit 'ArrayOf' zu beginnen aber '%s' gefunden" + +#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "Falscher XML-Elementtyp %d" + +#: src/esx/esx_vi.c:1900 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "Ungültiger Aufruf, kein Mutex" + +#: src/esx/esx_vi.c:1907 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "Ungültiger Aufruf, keine Session" + +#: src/esx/esx_vi.c:1966 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "" +"Schlüssel der aktuellen Sitzung stimmt nicht mit Schlüssel der letzten " +"Anmeldung überein" + +#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 +#: src/esx/esx_vi.c:2056 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "Ungültige Suche von '%s' in '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2062 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "Ungültige Suche von '%s'" + +#: src/esx/esx_vi.c:2103 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "Konnte nicht '%s' in '%s' suchen" + +#: src/esx/esx_vi.c:2109 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "Konnte nicht '%s' Liste in '%s' suchen" + +#: src/esx/esx_vi.c:2115 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "Ungültiger Ereignis Wert" + +#: src/esx/esx_vi.c:2169 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "Fehlende '%s' Eigenschaft bei der Suche nach ManagedEntityStatus" + +#: src/esx/esx_vi.c:2192 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "Fehlende »runtime.powerState«-Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 +#: src/esx/esx_vi.c:2358 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "Fehlende »%s«-Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi.c:2429 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ObjectContent verweist nicht auf eine Virtuelle Maschine" + +#: src/esx/esx_vi.c:2437 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "Positive Ganzzahl von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:2463 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "Domäne-Name enthält ungültige Escape-Sequenz" + +#: src/esx/esx_vi.c:2473 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "Name der virtuellen Maschine konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:2501 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "UUID der virtuellen Maschine konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:2642 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "Snapshot namens »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:2677 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "Domain-Snapshot mit internem Namen »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:2743 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "Domain mit UUID »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:2818 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "Domain namens »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:2871 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "Andere Aufgaben stehen für diese Domain aus" + +#: src/esx/esx_vi.c:2952 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "Datenspeicher namens »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:3039 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "Datenspeicher mit absolutem Pfad '%s' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:3110 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "Konnte Datenspeicher Host-Anschluss nicht suchen" + +#: src/esx/esx_vi.c:3386 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "Domain hat keinen aktuellen Snapshot" + +#: src/esx/esx_vi.c:3393 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "Konnte nicht die Stamm-Snapshot-Liste suchen" + +#: src/esx/esx_vi.c:3477 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "Datenspeicherpfad »%s« referenziert keine Datei" + +#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "In Datenspeicher »%s« konnte nicht gesucht werden: %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:3586 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "Kein SpeichNo storage volume with key or path »%s«" + +#: src/esx/esx_vi.c:3846 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "Konnte das AutoStartDefaults Objekt nicht abrufen" + +#: src/esx/esx_vi.c:3991 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "Physische NIC mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:4040 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "Physische NIC mit MAC-Adresse '%s' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:4135 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "HostVirtualSwitch mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "" +"Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " +"'%s', keine möglichen Antworten" + +#: src/esx/esx_vi.c:4266 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " +"'%s', mögliche Antworten sind %s, aber keine Standard-Antwort angegeben" + +#: src/esx/esx_vi.c:4287 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "" +"Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " +"'%s', mögliche Antworten sind %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:4402 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "" +"Aufhebbare Aufgabe wird durch eine unbeantwortete Frage blockiert, Aufhebung " +"fehlgeschlagen" + +#: src/esx/esx_vi.c:4407 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "" +"Nicht aufhebbare Aufgabe wird durch eine unbeantwortete Frage blockiert" + +#: src/esx/esx_vi.c:4538 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo Register '%s' hat eine unerwartete Länge" + +#: src/esx/esx_vi.c:4552 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo Register '%s' hat ein unerwartetes Format" + +#: src/esx/esx_vi.c:4605 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "Unerwartete Produktversion" + +#: src/esx/esx_vi.c:4623 +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "Kann hostInternetScsiHba nicht erhalten" + +#: src/esx/esx_vi.c:4642 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "Konnte Speicherpool mit Namen: %s nicht finden" + +#: src/esx/esx_vi.c:4835 +msgid "Target not found" +msgstr "Ziel nicht gefunden" + +#: src/esx/esx_vi.c:5091 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "Fehlende 'name' Eigenschaft in %s Suche" + +#: src/esx/esx_vi.c:5125 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "%s mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi.c:5128 +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "%s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "%s Objekt hat ungültigen dynamischen Typ" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "Aufruf von %s für unerwarteten Typ '%s', erwartete '%s'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:359 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen %s Wert" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:373 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "Wert '%s' ist nicht darstellbar als %s" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "Dem %s Objekt fehlt die erforderliche '%s' Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "Aufruf von %s für unerwarteten Typ '%s'" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:736 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "Unbekannter Wert '%s' für %s 'type' Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "Konnte einen XML-Knoten nicht kopieren" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "AnyType fehlt die 'type' Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "Unbekannter Wert '%s' für AnyType 'type' Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "Wert von »%s« liegt ausserhalb des %s Bereichs" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "Unbekannter Wert '%s' für xsd:boolean" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen xsd:dateTime Wert" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' zu lang für Ziel" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' hat unerwartetes Format" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault fehlt die 'type' Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference fehlt die 'type' Eigenschaft" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "%s fehlt die 'type' Eigenschaft" + +#: src/fdstream.c:96 src/fdstream.c:133 src/fdstream.c:215 src/fdstream.c:377 +#: src/fdstream.c:429 +msgid "stream is not open" +msgstr "Stream ist nicht offen" + +#: src/fdstream.c:103 src/fdstream.c:140 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "Stream hat kein Callback registriert" + +#: src/fdstream.c:222 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "Stream hat bereits ein Callback registriert" + +#: src/fdstream.c:232 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "Kann Datei-Watch auf Stream nicht registrieren" + +#: src/fdstream.c:311 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "I/O-Helfer beendete mit Status %d" + +#: src/fdstream.c:315 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "I/O-Helfer beendete ungewöhnlich" + +#: src/fdstream.c:371 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "Zu viele Bytes in den Stream zu schreiben" + +#: src/fdstream.c:386 src/fdstream.c:405 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "Kann nicht nach Stream schreiben" + +#: src/fdstream.c:423 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "Zu viele Bytes vom Stream zu lesen" + +#: src/fdstream.c:455 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "Kann vom Stream nicht lesen" + +#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 +#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2837 +#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/util/virobject.c:221 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" + +#: src/fdstream.c:531 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "UNIX Socket kann nicht geöffnet werden" + +#: src/fdstream.c:574 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX Domäne Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/fdstream.c:604 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "Kann Stream für %s nicht öffnen" + +#: src/fdstream.c:611 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "Kann nicht auf Stream für %s zugreifen" + +#: src/fdstream.c:619 src/util/iohelper.c:65 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "Kann nicht %s auf %llu suchen" + +#: src/fdstream.c:636 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%s: Kann nicht die Lese- und Schreib-Flags zusammen verlangen" + +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1180 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "Kann Pipe nicht erstellen" + +#: src/fdstream.c:695 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "Versuch %s ohne Angabe des Modus zu erstellen" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:165 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "Konnte openwsman Client nicht erstellen" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "Konnte openwsman Transport nicht initialisieren" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:192 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "%s ist kein Hyper-V Server" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:249 src/hyperv/hyperv_driver.c:286 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:305 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "Konnte nicht %s suchen" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:332 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "CPU-Modell %s zu lang für Ziel" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:496 src/hyperv/hyperv_wmi.c:675 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "Keine Domain mit UUID %s" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:529 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "Keine Domain namens %s" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:557 +msgid "Domain is not active" +msgstr "Domain ist nicht aktiv" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:586 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "Domain nicht pausiert" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:618 src/hyperv/hyperv_driver.c:1155 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "Domain ist nicht aktiv oder ist in Zustandsübergang" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:689 src/hyperv/hyperv_driver.c:710 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:732 src/hyperv/hyperv_driver.c:829 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:850 src/hyperv/hyperv_driver.c:872 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "Konnte nicht %s für Domain %s suchen" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1032 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "Domain ist bereits aktiv oder ist in Zustandsübergang" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1210 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "Domain hat kein verwaltetes Sicherungs-Image" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1404 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "openwsman Fehler: %s" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "Transport Fehler während %s: %s (%d)" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "Unerwartete HTTP Antwort während %s: %d" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "Leere Antwort während %s" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "" +"SOAP Fehler während %s: Code '%s', Subcode '%s', Grund '%s', Detail '%s'" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:422 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "Optionen konnten nicht initialisiert werden" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "Filter konnte nicht erstellt werden" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "Konnte nicht den SOAP Inhalt suchen" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "Konnte nicht Pull Response suchen" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "Konnte nicht Pull Response Einzelheiten suchen" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "Konnte nicht Pull Response Begriff entserialisieren" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:256 src/hyperv/hyperv_wmi.c:297 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "Konnte entserialisierte Daten nicht freigeben" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:317 +msgid "Completed with no error" +msgstr "Ohne Fehler beendet" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:320 src/hyperv/hyperv_wmi.c:356 +msgid "Not supported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:326 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "Kann nicht innerhalb der Zeitbeschränkung fertigstellen" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 +#: tools/virsh-domain.c:5017 tools/virsh-domain.c:10380 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:332 src/hyperv/hyperv_wmi.c:365 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Ungültiger Parameter" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:335 +msgid "In use" +msgstr "In Gebrauch" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:338 +msgid "Transition started" +msgstr "Übergang gestartet" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:341 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "Ungültiger Status Übergang" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:344 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "Zeitbeschränkungs-Parameter nicht unterstützt" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:347 +msgid "Busy" +msgstr "Beschäftigt" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:353 +msgid "Access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:359 +msgid "Status is unknown" +msgstr "Status ist unbekannt" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:362 +msgid "Timeout" +msgstr "Zeitbeschränkung" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:368 +msgid "System is in use" +msgstr "System ist in Gebrauch" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:371 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "Ungültiger Status für diese Operation" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:374 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "Falscher Daten Typ" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:377 +msgid "System is not available" +msgstr "System ist nicht verfügbar" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2277 +#: tools/virsh.c:2970 tools/virsh.c:2976 tools/virsh-domain.c:4646 +#: tools/virsh-domain.c:6290 tools/virsh-pool.c:1388 +#: tools/virsh-snapshot.c:447 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nicht genug Speicher" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:383 +msgid "Unknown return code" +msgstr "Unbekannter Rückgabecode" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:442 src/hyperv/hyperv_wmi.c:459 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:476 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "Konnte nicht %s für Aufruf %s suchen" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:449 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "Rückgabecode von '%s' konnte nicht verarbeitet werden" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:501 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist im Fehlerzustand" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "Konkrete Aufgabe für %s Aufruf ist in einem unbekannten Zustand" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:514 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "Aufruf von %s gab einen Fehler zurück: %s (%d)" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91 +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:108 +msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:136 +msgid "failed to re-init netcf" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "Konnte interface namens '%s' nicht finden: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:493 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "Konnte interface namens '%s' nicht finden" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "Ermitteln des Status der Schnittstelle %s fehlgeschlagen: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "Ermitteln der Anzahl von Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "Auflisten der Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "Konnte Interface mit MAC-Adresse '%s' nicht finden: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:546 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "Konnte Interface mit MAC-Adresse '%s' nicht finden" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "Mehrere Schnittstellen mit übereinstimmender MAC-Adresse" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "Konnte Interface XML Beschreibung nicht finden: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "Zurücksetzen der Schnittstelle %s gescheitert: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:971 +msgid "interface is already running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "Schnittstelle %s konnte nicht erstellt (gestartet) werden: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1024 +msgid "interface is not running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "Löschen (Anhalten) der Schnittstelle %s gescheitert: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "Anfang der Transaktion gescheitert: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "Übergabe der Transaktion gescheitert: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "Zurückrollen der Transaktion gescheitert: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 +msgid "failed to register netcf interface driver" +msgstr "konnte netcf Schnittstellen-Treiber nicht registrieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:148 +msgid "failed to create udev context" +msgstr "Erzeugen eines udev Kontext fehlgeschlagen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "Ermitteln der Anzahl von %s Schnittstellen auf Host fehlgeschlagen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:248 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:378 +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "Auflisten der %s Host-Schnittstellen fehlgeschlagen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:529 +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "Aufsuchen Schnittstelle mit MAC-Adresse '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:554 +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "Die MAC-Adresse '%s' passt auf mehrere Schnittstellen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:650 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/downdelay' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:655 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/downdelay' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:664 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/updelay' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:669 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/updelay' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/miimon' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:683 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/miimon' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:692 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/arp_interval' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/arp_interval' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:711 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/mode' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:717 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "Ungültiges Format für 'bonding/mode' für '%s'" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:722 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "Konnte korrekten Wert in 'bonding/mode' für '%s' nicht finden" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:728 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/mode' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:741 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/arp_validate' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:747 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "Ungültiges Format für 'bonding/arp_validate' für '%s'" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "" +"Konnte korrekten Wert in 'bonding/arp_validate' für '%s' nicht finden" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:758 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/arp_validate' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:768 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/use_carrier' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:773 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/use_carrier' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:793 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/arp_ip_target' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:806 +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "Konnte Sklaven der Verbindung '%s' nicht abgerufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "Ungültiger versklavter Schnittstellenname '%s' für Bond '%s' gesehen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "" +"Konnte Schnittstellen-Information für '%s' nicht abrufen, die in '%s' " +"Verbindung versklavt ist" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:875 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bonding/forward_delay' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:886 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bridge/stp_state' für '%s' nicht abrufen" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:892 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "Konnte 'bridge/stp_state' '%s' für '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "" +"Ungültigen STP Status Wert %d erhalten für '%s'. Muss -1, 0 oder 1 sein." + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:924 +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "Konnte Mitglieder der Bridge '%s' nicht erhalten" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "" +"Konnte Schnittstellen-Information für '%s' nicht abrufen, welches ein " +"Mitglied der Bridge '%s' ist" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:974 +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "Konnte die VID für die VLAN Einheit '%s' nicht finden" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1031 +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "konnte MTU Wert '%s' nicht analysieren" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1192 +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "konnte udev Schnittstellen-Treiber nicht registrieren" + +#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "Nicht unterstützte Flags (0x%lx) in Funktion %s" + +#: src/internal.h:354 +#, c-format +msgid "read only access prevents %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:117 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "Zu viele Treiber, kann %s nicht registrieren" + +#: src/libvirt.c:376 +msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:747 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "Initialisierung des %s Status-Treibers fehlgeschlagen: %s" + +#: src/libvirt.c:749 +msgid "Unknown problem" +msgstr "Unbekanntes Problem" + +#: src/libvirt.c:943 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "Erwartete eine Liste für 'uri_aliases' Konfigurations-Parameter" + +#: src/libvirt.c:955 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "" +"Erwartete einen String für 'uri_aliases' Konfigurations-Parameter Listen-" +"Eintragung" + +#: src/libvirt.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "" +"Missgebildete 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s', erwartete " +"'alias=uri://host/path'" + +#: src/libvirt.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" +"9, _, -'" +msgstr "" +"Fehlerhafte 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s', Aliasse dürfen nur " +"'a-Z, 0-9, _, -' enthalten" + +#: src/libvirt.c:1021 +msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" +msgstr "Erwartete einen String für 'uri_default' Konfigurations-Parameter" + +#: src/libvirt.c:1056 +msgid "An explicit URI must be provided when setuid" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1140 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt wurde ohne den '%s' Treiber errichtet" + +#: src/libvirt.c:2091 src/libvirt.c:10858 src/libvirt.c:12593 +#: src/libvirt.c:15205 src/libvirt.c:16752 +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "uuidstr in %s muss eine gültige UUID sein" + +#: src/libvirt.c:2536 src/libvirt.c:2627 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "Konnte nicht absoluten Ausgabe-Datei Pfad aufbauen" + +#: src/libvirt.c:2615 src/libvirt.c:2742 src/libvirt.c:2883 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "Lauf- und Pause-Flags schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:2677 src/libvirt.c:2754 src/libvirt.c:2819 src/libvirt.c:2895 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "Konnte nicht absoluten Eingabe-Datei Pfad aufbauen" + +#: src/libvirt.c:2808 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc mit sicherer Flag" + +#: src/libvirt.c:2959 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "Absturz- und Live-Flags schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:2965 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "Absturz- und Reset-Flags schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:2971 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "Live- und Reset-Flags schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:2982 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "Konnte nicht absoluten Kern-Datei Pfad aufbauen" + +#: src/libvirt.c:3042 src/libvirt.c:19229 src/libvirt.c:19293 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3444 +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "Ergebnis zu lang: %llu" + +#: src/libvirt.c:3682 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "String Parameter Name '%.*s' ist zu lange" + +#: src/libvirt.c:3691 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "NULL String Parameter '%s'" + +#: src/libvirt.c:3697 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "String Parameter '%s'" + +#: src/libvirt.c:3820 src/libvirt.c:4064 src/libvirt.c:7602 src/libvirt.c:9437 +#: src/libvirt.c:9643 src/libvirt.c:9773 src/libvirt.c:10127 +#: src/libvirt.c:20193 +#, c-format +msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" +msgstr "" +"Flags 'affect live' und 'affect config' in % schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:4252 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainGetXMLDesc mit sicherem Flag" + +#: src/libvirt.c:4431 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare hat URI nicht gesetzt" + +#: src/libvirt.c:4553 src/qemu/qemu_migration.c:3619 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 hat URI nicht gesetzt" + +#: src/libvirt.c:4588 src/libvirt.c:4843 src/qemu/qemu_migration.c:3662 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3909 +msgid "finish step ignored that migration was cancelled" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4760 src/qemu/qemu_migration.c:3830 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare3 hat URI nicht gesetzt" + +#: src/libvirt.c:4980 +#, c-format +msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" +msgstr "Konnte Server von dconnuri in %s nicht analysieren" + +#: src/libvirt.c:5002 src/libvirt.c:5095 src/libvirt.c:5519 src/libvirt.c:5531 +#: src/libvirt.c:5705 src/libvirt.c:5718 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "Kann Ziel-Gast-XML während der Migration nicht ändern" + +#: src/libvirt.c:5008 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "Kann nicht peer2peer-Migration URI außer Kraft setzen" + +#: src/libvirt.c:5214 src/libvirt.c:5440 src/libvirt.c:5617 src/libvirt.c:5834 +#: src/libvirt.c:5991 src/libvirt.c:6100 +#, c-format +msgid "" +"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" +msgstr "" +"Flags 'shared disk' und 'shared incremental' in % schließen sich gegenseitig " +"aus" + +#: src/libvirt.c:5224 src/libvirt.c:5450 src/libvirt.c:5633 src/libvirt.c:5844 +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "Offline-Migration wird durch den Quellen-Host nicht unterstützt" + +#: src/libvirt.c:5231 src/libvirt.c:5457 src/libvirt.c:5640 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4050 +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "Offline-Migration wird durch den Ziel-Host nicht unterstützt" + +#: src/libvirt.c:5271 src/libvirt.c:5494 src/libvirt.c:5655 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "Kann nicht Veränderungs-Schutz durchsetzen" + +#: src/libvirt.c:5277 src/libvirt.c:5500 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "" +"Getunnelte Migration kann ohne peer2peer-Flag nicht durchgeführt werden" + +#: src/libvirt.c:5624 +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr "verwenden Sie virDomainMigrateToURI3 für Peer-to-Peer-Migration" + +#: src/libvirt.c:5675 src/qemu/qemu_migration.c:4043 +msgid "" +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" +msgstr "" +"Migrations-APIs mit erweiterbaren Parametern werden nicht unterstützt aber " +"erweiterte Parameter wurden übergeben" + +#: src/libvirt.c:5871 src/libvirt.c:6019 +msgid "direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "Direkte Migration wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt" + +#: src/libvirt.c:6124 +msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" +msgstr "" +"Peer-to-Peer-Migration wird vom Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" + +#: src/libvirt.c:6142 +msgid "" +"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " +"extended parameters were passed" +msgstr "" +"Peer-to-Peer-Migration mit erweiterbaren Parametern ist nicht unterstützt " +"aber erweiterte Parameter wurden übergeben" + +#: src/libvirt.c:6152 +msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "Direkte Migration wird vom Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" + +#: src/libvirt.c:6159 +msgid "Direct migration does not support extensible parameters" +msgstr "Direkte Migration unterstützt erweiterbare Parameter nicht" + +#: src/libvirt.c:6410 src/libvirt.c:6556 src/libvirt.c:6839 +#, c-format +msgid "conn in %s must match stream connection" +msgstr "conn in %s muss mit Stream-Verbindung übereinstimmen" + +#: src/libvirt.c:7140 +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "cpuNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert" + +#: src/libvirt.c:7227 +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "cellNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert" + +#: src/libvirt.c:7782 src/libvirt.c:7923 +#, c-format +msgid "size in %s must not exceed %zu" +msgstr "Größe in %s darf %zu nicht überschreiten" + +#: src/libvirt.c:8370 +#, c-format +msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"Flags in %s müssen VIR_MEMORY_VIRTUAL oder VIR_MEMORY_PHYSICAL beinhalten" + +#: src/libvirt.c:9168 +#, c-format +msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9360 +#, c-format +msgid "" +"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " +"mutually exclusive" +msgstr "" +"Flaggen 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' und 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' " +"schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:9369 src/libvirt.c:9499 src/libvirt.c:9571 +#, c-format +msgid "input too large: %u" +msgstr "Eingabe zu lang: %u" + +#: src/libvirt.c:9634 src/libvirt.c:9846 +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "Eingabe zu lang: %d * %d" + +#: src/libvirt.c:10049 +#, c-format +msgid "metadata title in %s can't contain newlines" +msgstr "Metadaten Titel in %s darf keine Zeilenvorschübe enthalten" + +#: src/libvirt.c:13698 src/libvirt.c:13764 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14140 +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "" +"Kapazität in %s kann nicht Null sein ohne dass 'delta' oder 'shrink' Flags " +"gesetzt sind" + +#: src/libvirt.c:15949 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" +"Datenquellen können nicht für nicht-blockierende Streams verwendet werden" + +#: src/libvirt.c:16042 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "" +"Datensenken können nicht für nicht-blockierende Streams verwendet werden" + +#: src/libvirt.c:17655 +#, c-format +msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17664 src/libvirt.c:17784 +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "eventID in %s muss kleiner sein als %d" + +#: src/libvirt.c:17774 +#, c-format +msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17890 src/libvirt.c:19041 +#, c-format +msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "Lauf- und Pause-Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:18185 +#, c-format +msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" +msgstr "Verwendung der 'current' flag in %s verlangt die 'redefine' Flag" + +#: src/libvirt.c:18193 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "" +"'redefine' und 'no metadata' Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:18201 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "'redefine' und 'halt' Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:18251 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc mit sicherer Flag" + +#: src/libvirt.c:19103 +#, c-format +msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "Kinder und Nur-Kinder Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/libvirt.c:19660 +#, c-format +msgid "use of flags in %s requires a copy job" +msgstr "Verwendung von Flags in %s erfordert einen Kopierjob" + +#: src/libvirt.c:19823 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "Konnte nicht auf Datei-Beschreibung %d zugreifen" + +#: src/libvirt.c:19829 +#, c-format +msgid "fd %d in %s must be a socket" +msgstr "fd %d in %s muss ein Socket sein" + +#: src/libvirt.c:19839 +msgid "fd passing is not supported by this connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19991 +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "Ein Close Callback ist bereits registriert" + +#: src/libvirt.c:20044 +msgid "A different callback was requested" +msgstr "Ein anderer Rückruf wurde verlangt" + +#: src/libvirt.c:20318 +#, c-format +msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" +msgstr "ncpus in %s muss 1 sein wenn start_cpu -1 ist" + +#: src/libvirt.c:20333 +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "Eingabe zu lang: %u * %u" + +#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:749 +#: src/security/security_selinux.c:856 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "Kann keinen PID %d Sicherheitskontext abrufen" + +#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:863 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "Sicherheits-Label überschreitet maximale Länge: %d" + +#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:877 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "Fehler beim Aufruf von security_getenforce()" + +#: src/libvirt-lxc.c:234 +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "Kann Kontext %s nicht setzen" + +#: src/libvirt-lxc.c:240 +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "Unterstützung für SELinux ist nicht aktiviert" + +#: src/libvirt-lxc.c:245 +#, c-format +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "Sicherheitsmodell %s kann nicht eingegeben werden" + +#: src/libvirt-qemu.c:143 +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "pid_value in %s ist zu lang" + +#: src/locking/lock_daemon.c:196 +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "Fehlende defaultLockspace Daten von JSON Datei" + +#: src/locking/lock_daemon.c:206 +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "Fehlende lockspaces Daten von JSON Datei" + +#: src/locking/lock_daemon.c:212 +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "Fehlerhafte lockspaces Daten von JSON Datei" + +#: src/locking/lock_daemon.c:233 +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "Fehlende Server Daten von JSON Datei" + +#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "Nichtzulassung von Client %llu mit uid %llu" + +#: src/locking/lock_daemon.c:841 +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "Fehlende restricted Daten in JSON Dokument" + +#: src/locking/lock_daemon.c:846 +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "Fehlende ownerpid Daten in JSON Dokument" + +#: src/locking/lock_daemon.c:852 +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "Fehlende ownerId Daten in JSON Dokument" + +#: src/locking/lock_daemon.c:857 +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "Fehlende ownerName Daten in JSON Dokument" + +#: src/locking/lock_daemon.c:864 src/locking/lock_daemon.c:869 +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "Fehlende ownerUUID Daten in JSON Dokument" + +#: src/locking/lock_daemon.c:893 +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "Kann nicht eingeschränkte Daten in JSON Dokument festlegen" + +#: src/locking/lock_daemon.c:898 +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "Kann ownerPid Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/locking/lock_daemon.c:903 +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "Kann ownerId Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/locking/lock_daemon.c:908 +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "Kann ownerName Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/locking/lock_daemon.c:914 +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "Kann ownerUUID Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1007 +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "Fehlende magic Daten in JSON Dokument" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1113 +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "Konnte Status-Datei %s nicht sichern" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1120 +msgid "Unable to restart self" +msgstr "Kann sich selbst nicht neu starten" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt lock management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"Verwendung:\n" +" %s [Optionen]\n" +"\n" +"Options:\n" +"-h | --help Anzeige Programm-Hilfe:\n" +"-v | --verbose Ausführliche Meldungen.\n" +"-d | --daemon Ausführen als Daemon & schreiben PID-Datei.\n" +"-f | --config Konfigurationsdatei.\n" +"-V | --version Anzeige Versions-Information.\n" +"-p | --pid-file Ändern Namen der PID-Datei.\n" +"\n" +"libvirt Sperren Verwaltungs Daemon:\n" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Standard Pfade:\n" +"\n" +" Konfigurationsdatei (sofern nicht ersetzt durch -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID Datei (sofern nicht ersetzt durch -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1171 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Standard Pfade:\n" +"\n" +" Konfigurationsdatei (sofern nicht mit -f überschrieben):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID Datei:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1324 +msgid "Can't determine restart state file path" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:57 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:115 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:164 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:213 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:268 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:315 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:365 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:402 +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "Sperrenmanager-Verbindung wurde eingeschränkt" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:63 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:121 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:170 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:219 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:321 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:371 +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "Sperreneigentümer Details wurden nicht registriert" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:69 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:127 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:176 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:327 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "Sperrbereich für Pfad %s existiert nicht" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:225 +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "der Standard Sperrbereich existiert bereits" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:231 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:408 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "Sperrbereich für Pfad %s existiert bereits" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:274 +msgid "lock owner details have already been registered" +msgstr "Sperreneigentümer Details wurden bereits registriert" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "Konnte nicht auf Konfigurations-Datei %s zugreifen" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:471 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "Unerwarteter Parameter %s für Objekt" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:477 +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "Fehlender ID-Parameter für Domain-Objekt" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:482 +msgid "Missing PID parameter for domain object" +msgstr "Fehlender PID-Parameter für Domain-Objekt" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487 +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "Fehlender Namens-Parameter für Domain-Objekt" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492 +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "Fehlender UUID Parameter für Domain-Objekt" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:499 src/locking/lock_driver_lockd.c:657 +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "Unbekannte Sperr-Manager Object-Type %d" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:519 +msgid "Unable to compute sha256 checksum" +msgstr "Kann sha256-Prüfsumme nicht berechnen" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:558 +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "Unerwartete Parameter für Datenträger-Ressource" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:629 +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "Offset muss für diesen Sperr-Manager Null sein" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:638 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "Unerwarteter Parameter %s für geleaste Ressource" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:645 +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "Fehlender Pfad oder Sperr-Bereich für geleaste Ressource" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "" +"Lesen/Schreiben, exklusiver Zugang, waren Festplatten vorhanden, aber keine " +"Leases angegeben" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 src/locking/lock_driver_sanlock.c:216 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "Sperrbereich-Pfad '%s' überschreitet %d Zeichen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "" +"Kann Sperrbereich %s nicht erstellen: übergeordnetes Verzeichnis existiert " +"nicht oder ist kein Verzeichnis" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:667 +#: src/util/virlockspace.c:274 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "Sperrbereich kann nicht erstellt werden: %s" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:677 src/storage/storage_backend.c:307 +#: src/util/vircgroup.c:3650 src/util/vircgroup.c:3660 src/util/virfile.c:1814 +#: src/util/virfile.c:2108 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "Kann '%s' nicht in (%u, %u) \"chownen\"" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "Kann nicht Sektorgröße %s abfragen: Fehler %d." + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:691 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "Kann nicht Sektorgröße %s abfragen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s zuweisen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s sichern" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:296 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s initialisieren: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s initialisieren" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:322 +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "kann nicht chmod '%s' auf 0660" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s hinzufügen: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "Kann nicht Sperrbereich %s hinzufügen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:414 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "Automatischer Disk Lease-Modus aktiviert, aber keine Host-ID gesetzt" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:456 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "Sanlock Plugin ist nicht Initialisiert" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "Nicht unterstützter Objekt-Typ %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:524 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "String Länge zu klein, um MD5-Prüfsumme zu speichern" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "Kann MD5-Prüfsumme nicht berechnen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "Ressourcen-Name '%s' überschreitet %d Zeichen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:629 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "Lease-Pfad '%s' überschreitet %d Zeichen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "Ressourcen Sperren-Bereich '%s' überschreitet %d Zeichen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "Unerwartete Sperr-Parameter für Datenträger-Ressource" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:701 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "Kann nicht Lease %s zuweisen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:708 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "Konnte Lease %s nicht sichern" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:716 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "Kann nicht Lease %s initialisieren: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "Kann nicht Lease %s initialisieren" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "Zu viele Ressourcen %d für Objekt" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:806 +#, c-format +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "Fehler Aktion %s wird nicht von sanlock unterstützt" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock Helfer Pfad ist länger als %d: '%s'" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:842 +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "Sanlock Helfer Argumente sind länger als %d: '%s'" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:851 +#, c-format +msgid "Failed to register lock failure action: error %d" +msgstr "Konnte Sperren Fehler Aktion nicht registrieren: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "Konnte Sperren Fehler Aktion nicht registrieren" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "sanlock ist zu alt um Sperren Fehler Aktion zu unterstützen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:920 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "Kann Sperren Status %s nicht analysieren: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "Sperren Status %s konnte nicht analysiert werden" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:945 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:969 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "Erlangen einer Sperre fehlgeschlagen: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "Erlangen einer Sperre fehlgeschlagen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "Einschränken Prozess fehlgeschlagen: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:996 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "Einschränken Prozess fehlgeschlagen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1042 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "Sperren Anfrage fehlgeschlagen: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "Sperren Anfrage fehlgeschlagen" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "Sperren Freigabe fehlgeschlagen: Fehler %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1060 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "Sperren Freigabe fehlgeschlagen" + +#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "Fehlendes '%s' Feld im Sperr-Manager Treiber" + +#: src/locking/lock_manager.c:162 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "Plugin %s nicht zugänglich" + +#: src/locking/lock_manager.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "Laden von Plugin %s fehlgeschlagen: %s" + +#: src/locking/lock_manager.c:177 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "Fehlendes Plugin Initialisierungs-Symbol 'virLockDriverImpl'" + +#: src/locking/lock_manager.c:214 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "Auf dieser Plattform fehlt dlopen" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:23 +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "%s uri uuid Aktion\n" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:32 +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "Ungültige Fehler Aktion: '%s'\n" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:125 +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "Nicht unterstützte Fehler Aktion: '%s'\n" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:69 +msgid "failed to convert cpumask" +msgstr "cpumask konnte nicht umgewandelt werden" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:602 +msgid "failed to convert memory nodemask" +msgstr "Speicher-Knotenmaske konnte nicht umgewandelt werden" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:221 +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "Kann den Pfad des MEMORY cgroup Controllers nicht erhalten" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:464 src/qemu/qemu_cgroup.c:696 +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "Ressourcen-Partition '%s' muss mit '/' beginnen" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:3311 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:278 +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "fuse_loop fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "Kann %s nicht erstellen" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:864 +#, c-format +msgid "USB device %s is in use by domain %s" +msgstr "USB Einheit %s wird bereits von Domain %s verwendet" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:868 +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "USB Einheit %s wird bereits verwendet" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:950 +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "" +"Mehrfache USB-Geräte für %x:%x wurden gefunden, aber keine von ihnen ist auf " +"Bus:%u Einheit:%u" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:955 +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "" +"Mehrfache USB-Einheiten für %x:%x, verwende eines anzugeben" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:306 src/lxc/lxc_hostdev.c:320 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "Nicht unterstützter hostdev-Typ %s" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:329 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "Nicht unterstützter hostdev Modus %s" + +#: src/lxc/lxc_native.c:204 +msgid "Missing lxc.rootfs configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:228 +#, c-format +msgid "can't convert relative size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:240 +#, c-format +msgid "failed to convert size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:287 +msgid "missing tmpfs size, set the size option" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:433 +msgid "Missing 'link' attribute for NIC" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:573 +#, c-format +msgid "failed to parse int: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:614 +#, c-format +msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:700 src/lxc/lxc_native.c:828 +#, c-format +msgid "failed to parse integer: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:749 +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:775 +#, c-format +msgid "failed to parse device weight: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:781 +#, c-format +msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:788 +#, c-format +msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:795 +#, c-format +msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:802 +#, c-format +msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:853 src/qemu/qemu_command.c:11233 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_native.c:898 +msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:158 +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "Fehlerhafte ctrl-alt-del Einstellung '%s'" + +#: src/lxc/lxc_container.c:174 +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "Unfähig zu klonen, um Neustart-Unterstützung zu überprüfen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:214 +#, c-format +msgid "Expected a /dev path for '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:275 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:281 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:287 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:293 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:299 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:331 +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "Kann fd %d nicht aus dem Weg bewegen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d duplizieren" + +#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:531 +#: tools/virt-login-shell.c:350 +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) gescheitert" + +#: src/lxc/lxc_container.c:457 +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "setuid oder setgid gescheitert" + +#: src/lxc/lxc_container.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "Fehler beim Abhängen von '%s' und konnte nicht lösen Teilbaum '%s'" + +#: src/lxc/lxc_container.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "" +"Fehler beim Aushängen von '%s' und konnte altes Stammverzeichnis '%s' nicht " +"aushängen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:602 +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "Unerwartetes Stamm-Dateisystem ohne Loop-Einheit" + +#: src/lxc/lxc_container.c:608 +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "Nicht unterstütztes Stamm-Dateisystem Typ %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:646 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "Privatisieren von root fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 +#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 +#: src/lxc/lxc_container.c:1428 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:664 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "Einhängen von leerem tmpfs unter %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:691 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "Neue Root %s Readonly machen fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:701 +#, c-format +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "Chdir nach %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:709 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "Root konnte nicht gedreht werden" + +#: src/lxc/lxc_container.c:772 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "Lesen von /proc/mounts fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:873 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:915 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "Anschließen von %s auf /proc/meminfo fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:945 +msgid "Cannot create /dev" +msgstr "/dev kann nicht erstellt werden" + +#: src/lxc/lxc_container.c:954 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "Anschließen von %s auf /dev fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:981 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "/dev/pts kann nicht erstellt werden" + +#: src/lxc/lxc_container.c:990 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "Anschließen von %s auf /dev/pts fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1017 +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "Erstellen des symbolischen Link-Einheit %s zu %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1029 +msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" +msgstr "Einbinden von /dev/pts/ptmx nach /dev/ptmx fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1039 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "Erstellen des symbolischen Links %s zu %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1048 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "Erstellen symlink %s nach /dev/console fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1071 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1077 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "Kann Bind-Quelle %s nicht statistisch erfassen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "Erstellen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "Schließen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1110 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "Verbinden von Verzeichnis %s mit %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "Anlegen von Verzeichnis %s als Readonly fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1146 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "Kann Datei-System %s nicht öffnen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1152 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "Kann blkid Bibliothek Handle nicht erstellen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1157 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "Kann nicht Einheit %s mit blkid Bibliothek in Verbindung bringen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1173 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "Zu viele Datei-Systeme für %s festgestellt" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1177 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "Datei-System für %s kann nicht ermittelt werden" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1185 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "Datei-System für %s kann nicht gefunden werden" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kann %s nicht lesen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1285 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%s hat unerwarteten '*' vor letzter Zeile" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1309 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "Anschließen von %s auf %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1332 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "" +"Anschließen von %s auf %s fehlgeschlagen, konnte Datei-System nicht ermitteln" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1377 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "Anschließen von %s in %s als %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1435 +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "Anschließen von Verzeichnis %s als tmpfs fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1483 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1488 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "Kann Datei-System Typ %s nicht anschließen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1532 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für '%s' dev '%s'" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 +#, c-format +msgid "Failed to access '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1711 +#, c-format +msgid "Failed to resolve symlink at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1749 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "Löschen der Fähigkeiten gescheitert: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1755 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "Anwenden der Fähigkeiten gescheitert: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1801 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() übergab ungültige VM-Definition" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1810 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "Container-Nachricht zum Fortsetzen konnte nicht gelesen werden" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "Öffnen des TTY %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1860 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "" +"Kann init path '%s' relativ zu Container Stammverzeichnis nicht finden" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1879 +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 +msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" +msgstr "Unbekannter Fehler in libvirt_lxc startup" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2021 +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "Kernel unterstützt Benutzer-Namespace nicht" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2038 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "Ausführen des Klon-Containers fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2099 +#, c-format +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "Fehler beim ändern des Besitzers von %s auf %u:%u" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "Kann Host UUID nicht ermitteln" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:310 +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "Kann die Konsol Datei-Beschreibung nicht auf non-blocking setzen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:322 +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "Fehler beim Fortsetzungs-Signal an den Controller senden" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:334 +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "erwartete %zu veths, erhielt %zu" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:347 +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "erwartete %zu Konsolen, erhielt %zu tty Datei-Handlers" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "Ein ausdrückliches Disk-Format muss angegeben werden" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:489 +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "fs Format %s ist nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:509 +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "fs Treiber %s ist nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:535 +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "Disk Format %s ist nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:559 +#, c-format +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "Disk Cache Modus %s wird nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:567 +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "Disk Treiber %s ist nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:799 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "Anwenden der Fähigkeiten gescheitert: %d" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "Kann nicht epoll fd hinzufügen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "Kann epoll fd nicht entfernen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "Kann nicht auf epoll warten" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "Kann container pty nicht lesen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "Kann container pty nicht schreiben" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "Kann epoll fd nicht erstellen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "Kann epoll FD nicht beobachten" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "Kann Host Konsol PTY nicht beobachten" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "Kann nicht auf %s schreiben" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "Erstellung des Pfads %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "Anschließen von devfs auf %s Typ %s (%s) fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "Anlegen von Gerät %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4046 src/lxc/lxc_driver.c:4267 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4336 src/lxc/lxc_driver.c:4408 +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:4273 +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "USB Quelle %s war keine Charakter-Einheit" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3874 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "Kann Einheit %s nicht erstellen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "Fehlender Speicher-Host Block-Pfad" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "Speicher Quelle %s muss eine Block-Einheit sein" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für Einheit %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "Speicher Quelle %s muss eine Charakter-Einheit sein" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:4523 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4910 +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "Nicht unterstützter Host-Einheiten Modus %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:4029 +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "Kann nicht Disk für Nicht-Block-Device einrichten" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:4034 +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "Kann nicht Disk ohne Media einrichten" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "Disk-Quelle %s muss eine Charakter/Block-Einheit sein" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "Anfrage auf Persönlichkeit für %s auf %s kann nicht erfolgen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "Freigabe des Mount-Namespace kann nicht rückgängig gemacht werden" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "Root-Einhängung konnte nicht in Slave-Modus versetzt werden" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "Einhängen von devpts in %s fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "Kernel unterstützt nicht Private devpts" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1151 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "Zuweisen des TTY fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 +msgid "socketpair failed" +msgstr "socketpair fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "Container-Weiter-Nachricht konnte nicht gesendet werden" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "Fehler beim Empfangen Signal vom Container" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "PID-Datei »%s/%s.pid« kann nicht geschrieben werden" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "Wechseln ins root-Verzeichnis fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "Kann nicht Session-Leader werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:171 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "Unerwarteter LXC URI-Pfad »%s«, versuche lxc:///" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:179 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "LXC-Statustreiber ist nicht aktiv" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:252 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:309 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmendem Namen '%s'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:1055 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1160 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "System fehlt NETNS-Unterstützung" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:586 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "CPU-Zeit für Domain kann nicht gelesen werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:690 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"Maximaler Speicher kann nicht geringer festgesetzt werden als derzeitiger " +"Speicher" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:718 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "Speicher kann nicht höher als maximaler Speicher festgesetzt werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:724 src/lxc/lxc_driver.c:1425 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3067 src/lxc/lxc_driver.c:3296 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3345 src/lxc/lxc_driver.c:3564 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3641 src/lxc/lxc_driver.c:5332 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1472 src/libxl/libxl_driver.c:1531 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1587 src/libxl/libxl_driver.c:1634 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1673 src/libxl/libxl_driver.c:2068 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 src/libxl/libxl_driver.c:2280 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/libxl/libxl_driver.c:2803 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3540 src/libxl/libxl_driver.c:3651 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 src/libxl/libxl_driver.c:4044 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:4189 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4364 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9131 +#: tools/virsh-domain.c:9304 +msgid "Domain is not running" +msgstr "Domain läuft nicht" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:730 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "Speicher für Domain kann nicht festgesetzt werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8329 src/qemu/qemu_driver.c:8452 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8810 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "cgroup Speicher Controller ist nicht angeschlossen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:8361 +msgid "" +"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " +"swap_hard_limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:832 src/qemu/qemu_driver.c:8371 +#, c-format +msgid "unable to set memory %s tunable" +msgstr "Kann Speicher %s Optimierung nicht festsetzen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1009 src/libxl/libxl_driver.c:2887 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:5774 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 src/xen/xen_driver.c:1603 +#: src/xen/xen_driver.c:1656 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "Nicht unterstützter Konfigurationstyp %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 src/qemu/qemu_driver.c:5023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "Unbekannter Virt-Typ in der Domain-Definition '%d'" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1252 src/lxc/lxc_driver.c:3490 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5338 +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "init pid ist noch nicht verfügbar" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 src/qemu/qemu_driver.c:5046 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5109 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "Kann Sicherheits-Label nicht ermitteln" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:5150 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "Sicherheitsmodell-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:5160 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "Sicherheits-DOI-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1494 src/qemu/qemu_driver.c:391 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "Konnte Sicherheitstreiber nicht initialisieren" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:1880 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:7456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8995 src/qemu/qemu_driver.c:9253 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPU Controller ist nicht angeschlossen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:7567 +#, c-format +msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:7607 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2259 src/lxc/lxc_driver.c:2339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2477 src/lxc/lxc_driver.c:2685 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7696 src/qemu/qemu_driver.c:7901 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "blkio Cgroup ist nicht angeschlossen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/lxc/lxc_driver.c:2357 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 src/test/test_driver.c:3383 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "ungültiger Pfad: %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2282 src/lxc/lxc_driver.c:2364 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9550 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "Fehlender Plattengerät-Aliasname für %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2351 src/lxc/lxc_driver.c:2375 +msgid "domain stats query failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 src/lxc/lxc_driver.c:2591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7810 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "Außer dem blkio Gewichtsbereich." + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2560 src/qemu/qemu_driver.c:7779 +#, c-format +msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/lxc/lxc_driver.c:2894 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:2961 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2994 src/lxc/lxc_driver.c:3028 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8081 src/qemu/qemu_driver.c:8116 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:8183 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8216 src/qemu/qemu_driver.c:8250 +#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "Feld-Name '%s' zu lang" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3084 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "Ungültiger Pfad, »%s« ist keine bekannte Schnittstelle" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "Kann Autostart für Übergangs-Domain nicht setzen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "Autostart-Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3169 src/libxl/libxl_driver.c:3998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7404 src/uml/uml_driver.c:2438 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "Erstellen des symbolischen Links »%s« zu »%s« fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/libxl/libxl_driver.c:4005 +#: src/network/bridge_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:7411 +#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:2445 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "Löschen des symbolischen Links »%s« fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "Suspend-Operation gescheitert" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "Resume-Operation gescheitert" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/uml/uml_driver.c:2585 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "kann Konsol-Einheit '%s' nicht finden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/uml/uml_driver.c:2586 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/libxl/libxl_driver.c:4286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14562 src/uml/uml_driver.c:2592 +#: src/xen/xen_driver.c:2662 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "Charakter-Einheit %s verwendet nicht ein PTY" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "signum Wert %d liegt ausserhalb des Bereichs" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3484 +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "Nur der init Prozess kann abgebrochen werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "Kann %d Signal nicht zum Prozess %d senden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3570 src/lxc/lxc_driver.c:3647 +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "Init Prozess ID ist noch nicht bekannt" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/lxc/lxc_driver.c:3662 +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "Container bietet keine initctl Pipe" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3598 src/lxc/lxc_driver.c:3675 +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "Konnte SIGTERM nicht an init pid %llu senden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/libxl/libxl_driver.c:3363 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "Ziel %s bereits vorhanden." + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3726 src/qemu/qemu_driver.c:6658 +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "Einheit ist bereits in der Domain Konfiguration vorhanden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3374 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "Anhaltendes anschließen der Einheit wird nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/lxc/lxc_driver.c:3817 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:6759 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3396 +#, c-format +msgid "multiple devices matching mac address %s found" +msgstr "Mehrere Einheiten mit gleicher MAC-Adresse %s gefunden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/lxc/lxc_driver.c:3822 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6764 +msgid "no matching network device was found" +msgstr "keine passende Netzwerk-Einheit gefunden wurde" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/libxl/libxl_driver.c:3496 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "Anhaltendes Update der Einheit wird nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3412 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6748 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "Keine Ziel-Einheit %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3834 src/qemu/qemu_driver.c:6775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3622 +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "Einheit ist nicht in der Domain Konfiguration vorhanden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3845 src/libxl/libxl_driver.c:3420 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "Anhaltendes abhängen der Einheit wird nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3921 +#, c-format +msgid "Unexpected device type %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3979 +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "Kann Einheit %s nicht entfernen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4017 src/lxc/lxc_driver.c:4122 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4580 src/lxc/lxc_driver.c:4762 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4811 +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "Kann Disk nicht anschliessen bis init PID bekannt ist" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 src/lxc/lxc_driver.c:4059 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4510 src/lxc/lxc_driver.c:4599 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 src/lxc/lxc_driver.c:4777 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4826 +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "Einheiten Cgroup ist nicht angeschlossen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/libxl/libxl_driver.c:3233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6631 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 +#: src/uml/uml_driver.c:2140 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "Ziel %s bereits vorhanden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4052 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4144 src/lxc/lxc_process.c:433 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "Kein Bridge-Name angegeben" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4169 src/lxc/lxc_process.c:400 +#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "Netzwerk '%s' nicht aktiv." + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4205 +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "Netzwerk Einheiten-Typ wird nicht unterstützt" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4252 +msgid "host USB device already exists" +msgstr "Host USB-Einheit existiert bereits" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/lxc/lxc_driver.c:4396 +msgid "Missing storage block path" +msgstr "Fehlender Speicher Block-Pfad" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4330 src/lxc/lxc_driver.c:4402 +msgid "host device already exists" +msgstr "Host Einheit existiert bereits" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4343 src/lxc/lxc_driver.c:4415 +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "Hostdev Quelle %s muss eine Block-Einheit sein" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4467 src/lxc/lxc_driver.c:4488 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4861 src/lxc/lxc_driver.c:4881 +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "Nicht unterstützter Host-Einheiten Typ %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4504 src/lxc/lxc_driver.c:4897 +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "Kann hostdev nicht anschliessen bis init PID bekannt ist" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4560 src/libxl/libxl_driver.c:3345 +#: src/uml/uml_driver.c:2221 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "Gerätetyp '%s' kann nicht angehängt werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4588 src/libxl/libxl_driver.c:3293 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3008 src/uml/uml_driver.c:2271 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "Platte %s nicht gefunden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4641 src/qemu/qemu_hotplug.c:3402 +#, c-format +msgid "network device %s not found" +msgstr "Netzwerk-Einheit %s nicht gefunden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4666 +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "Nur bridged veth Einheiten können abgetrennt werden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4705 +msgid "usb device not found" +msgstr "USB Einheit nicht gefunden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4770 src/lxc/lxc_driver.c:4819 +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "hostdev %s nicht gefunden" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4939 src/libxl/libxl_driver.c:3393 +#: src/xen/xm_internal.c:1381 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht abgehängt werden." + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4981 src/lxc/lxc_driver.c:5107 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:6963 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7110 src/qemu/qemu_driver.c:7245 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "" +"Kann kein Live Update einer Einheit auf einer inaktiven Domain durchführen" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4992 src/lxc/lxc_driver.c:5115 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5225 src/libxl/libxl_driver.c:3547 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3658 src/libxl/libxl_driver.c:3766 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7118 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "Kann Einheit auf Übergangs-Domain nicht verändern" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5157 +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "Kann Live-Einheiten nicht ändern" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5366 src/libxl/libxl_driver.c:1235 +#: src/qemu/qemu_command.c:7914 src/qemu/qemu_driver.c:1206 +#: src/xen/xen_driver.c:640 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "Host-SMBIOS-Daten sind nicht verfügbar" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5415 +msgid "domain is not active" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5650 src/qemu/qemu_driver.c:16124 +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPUACCT Controller ist nicht angeschlossen" + +#: src/lxc/lxc_process.c:277 src/network/bridge_driver.c:1927 +#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9853 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2170 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "Kann Bandbreiten-Limits auf %s nicht einstellen" + +#: src/lxc/lxc_process.c:312 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "Kann Netzwerkbandbreite auf direkten Schnittstellen nicht einstellen" + +#: src/lxc/lxc_process.c:326 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "Kann Port Profile auf direkten Schnittstellen nicht einstellen" + +#: src/lxc/lxc_process.c:458 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:582 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Konnte stat für %s nicht erhalten" + +#: src/lxc/lxc_process.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "Ungültige PID %d für Container" + +#: src/lxc/lxc_process.c:710 +msgid "Unable to kill all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:716 +msgid "Unable to thaw all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:730 +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "Einige Prozesse weigerten sich zu sterben" + +#: src/lxc/lxc_process.c:738 +#, c-format +msgid "Processes %d refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:878 +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "Fehler beim Lesen der Protokollausgabe" + +#: src/lxc/lxc_process.c:899 +#, c-format +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "Kein freier Platz beim Lesen der Protokollausgabe: %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:914 +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Protokollausgabe: %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:934 +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "Protokolldatei %s kann nicht geöffnet werden" + +#: src/lxc/lxc_process.c:941 +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "Kann nicht Log-Datei %s bis %llu suchen" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1033 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'cpuacct' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1040 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'devices' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1047 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'memory' konnte nicht gefunden werden" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1054 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "Protokollverzeichnis »%s« konnte nicht erstellt werden" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1145 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "Nur PTY Konsol Typen werden" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1234 src/lxc/lxc_process.c:1254 +#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1299 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "Gast konnte nicht gestartet werden: %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1240 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "Übergabe fd konnte nicht geschlossen werden" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1266 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "Lesen der PID-Datei %s/%s.pid fehlgeschlagen" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1280 src/lxc/lxc_process.c:1490 +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "Keine gültige cgroup für Maschine %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1347 +msgid "could not close logfile" +msgstr "Kann Log-Datei nicht schließen" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1420 src/libxl/libxl_driver.c:122 +#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "Kann VM '%s' nicht automatisch starten: %s" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:373 src/qemu/qemu_domain.c:1123 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "Kann Status-Änderungs-Lock nicht abrufen" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:376 src/qemu/qemu_domain.c:1131 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "Job-Mutex kann nicht abgerufen werden" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:512 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "Öffnen der Protokolldatei %s fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:522 +#, c-format +msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" +msgstr "kann libxenlight Logger für Domäne %s nicht erstellen" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:529 +msgid "Failed libxl context initialization" +msgstr "libxl Kontext Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 +#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1235 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1260 src/qemu/qemu_hostdev.c:1305 +#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 +#: src/util/virerror.c:258 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:288 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:54 +msgid "unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3839 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "libxl_get_physinfo_info fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:150 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "Maschinen Typ %s zu groß für Ziel" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "Konnte Domain-Image Datei '%s' nicht öffnen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:204 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "Fehler beim Lesen des libxl Header" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5229 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "Image-Magic ist falsch" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "Image-Version wird nicht unterstützt (%d > %d)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5262 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "Ungültige XML-Länge: %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5271 +msgid "failed to read XML" +msgstr "Lesen von XML fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:542 +msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:626 src/libxl/libxl_driver.c:2645 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "Konnte vcpu '%d' nicht mit libxenlight befestigen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:734 src/qemu/qemu_driver.c:5668 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" +"kann nicht domain '%s' uuid %s aus einer Datei wiederherstellen, die zur " +"Domain '%s' uuid %s gehört" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:759 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "ibxenlight konnte freien Speicher für Domain '%s' nicht abrufen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:784 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "libxenlight konnte neue Domain '%s' nicht erstellen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:788 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "libxenlight konnte Domain '%s' nicht wiederherstellen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:807 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "libxenlight konnte Benutzerdaten nicht speichern" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:996 +msgid "VNC" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1017 +#, c-format +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1024 +#, c-format +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1031 +#, c-format +msgid "failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1038 +#, c-format +msgid "failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1053 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "Kann Fähigkeiten für libxenlight nicht erstellen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1158 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "libxenlight Statustreiber ist nicht aktiv" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1168 src/xen/xen_driver.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "Unerwarteter Xen-URI-Pfad '%s', versuche xen:///" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1481 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight sperren" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight fortsetzen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1594 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Herunterfahren der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Neustart der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1683 src/libxl/libxl_driver.c:2025 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "Löschen der Domain '%d' gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "Speicher einer inaktiven Domain kann nicht festgelegt werden" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 src/libxl/libxl_driver.c:2445 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "" +"Kann persistente Konfiguration einer Transient-Domain nicht modifizieren" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1816 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" +"Festlegen Maximalen Speicher für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:2259 +#: src/uml/uml_driver.c:1838 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "" +"Kann Arbeitsspeicher nicht größer setzen, als maximaler Arbeitsspeicher" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Festlegen Speicher für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "libxl_domain_info für Domain '%d' fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1974 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "" +"Domain '%d' hat aktiv zu sein, weil sie libxenlight unterbrechen wird" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1982 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain-Speicherdatei '%s'" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "Schreiben des Sicherungs-Datei Headers fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2003 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "Schreiben der XML Beschreibung fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2014 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight sichern" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2036 src/libxl/libxl_driver.c:2143 +msgid "cannot close file" +msgstr "Kann Datei nicht schließen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2054 src/libxl/libxl_driver.c:2115 +#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 +#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "XML Änderung nicht unterstützt" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Konnte vor Core Dump Domain '%d' nicht mit libxenlight sperren" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Core Dump der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2235 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Konnte nach Core Dump Domain '%d' nicht mit libxenlight fortsetzen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2285 src/qemu/qemu_driver.c:3273 +#: src/test/test_driver.c:6404 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "Kann verwaltete Sicherung für Übergangs-Domain nicht durchführen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 src/libxl/libxl_driver.c:2565 +#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "Ungültige Flag-Kombination: (0x%x)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2424 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "nvcpus ist Null" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2439 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "Kann vcpus nicht auf einer inaktiven Domain erstellen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2451 src/xen/xend_internal.c:1817 +#: src/xen/xm_internal.c:690 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "Maximale vcpus für die Domain konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:4191 +#: src/xen/xend_internal.c:1822 src/xen/xm_internal.c:699 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "" +"Die angeforderten vcpus sind mehr, als die maximal erlaubten vcpus für die " +"Domain: %d > %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2497 src/libxl/libxl_driver.c:2506 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Festlegen vcpus für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 +msgid "domain is transient" +msgstr "Domain ist vorübergehend" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2619 +msgid "domain is inactive" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2655 +#, c-format +msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "Konnte nicht vcpupin xml aktualisieren oder hinzufügen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Auflisten der vcpus der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "Analyse von xm config fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/qemu/qemu_driver.c:6273 +#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:762 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "Kann Definition der Übergangs-Domain nicht rückgängig machen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3120 src/qemu/qemu_driver.c:6298 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Verwalteten Sicherungs-Image" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:6304 +#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3193 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "" +"undefine verweigert während Domain-Verwaltetes Sicherungs-Image existiert" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3181 src/qemu/qemu_driver.c:6529 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "Kein Gerät mit Bus '%s' und Ziel '%s'" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "Wechselmedien werden für das %s-Gerät nicht unterstützt" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3198 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "libxenlight konnte nicht Media für Disk '%s' ändern" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 +#: src/uml/uml_driver.c:2147 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "Festplatten-Quellpfad fehlt" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3252 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "libxenlight konnte nicht Disk '%s' anhängen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3261 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 +#: src/uml/uml_driver.c:2216 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht \"gehotplugged\" werden." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3267 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "Disk-Gerätetyp '%s' kann nicht \"gehotplugged\" werden." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "libxenlight konnte nicht Disk '%s' abhängen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3321 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3445 src/qemu/qemu_driver.c:6568 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht aktualisiert werden." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3452 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "Einheiten-Type '%s' kann nicht aktualisiert werden" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3473 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6855 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "Ziel %s nicht vorhanden." + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3479 src/qemu/qemu_driver.c:6862 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "Diese Disk unterstützt Aktualisierung nicht" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3868 src/libxl/libxl_conf.c:143 +msgid "libxl_get_numainfo failed" +msgstr "libxl_get_numainfo fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3875 src/nodeinfo.c:1684 src/nodeinfo.c:1838 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "Zelle %d aus Bereich (0-%d) wird gestartet" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3976 src/qemu/qemu_driver.c:7382 +#: src/uml/uml_driver.c:2416 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "Kann Autostart nicht für Transient-Domain nicht setzen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/qemu/qemu_driver.c:7397 +#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/uml/uml_driver.c:2431 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4070 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "Konnte Scheduler-ID für Domain '%d' mit libxenlight nicht erhalten" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4118 src/libxl/libxl_driver.c:4199 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "Nur 'credit' Scheduler wird unterstützt" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4124 src/libxl/libxl_driver.c:4205 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" +"Konnte Scheduler Paramater für Domain '%d' mit libxenlight nicht erhalten" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4221 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "" +"Konnte Scheduler Paramater für Domain '%d' mit libxenlight nicht erstellen" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/xen/xen_driver.c:2641 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "Benannte Einheiten-Aliasnamen werden nicht unterstützt" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4279 src/qemu/qemu_driver.c:14555 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "Zeichengerät %s kann nicht gefunden werden" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:14575 +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "Aktive Konsol-Sitzung existiert für diese Domain" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4412 +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "Kann NUMA-Affinity nicht erhalten" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4422 +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "Knoten %zu ausserhalb des Bereiches" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:111 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "Konnte physische info des Knotens von libxenlight nicht erhalten" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:149 +msgid "libxl_get_cpu_topology failed" +msgstr "libxl_get_cpu_topology fehlgeschlagen" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:256 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "Konnte Versions info von libxenlight nicht erhalten" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:265 src/libxl/libxl_conf.c:1047 +#: src/storage/storage_backend.c:1672 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "Kann regulären Ausdruck %s nicht kompilieren" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:462 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "libxenlight konnte nicht Sicherheits-Label '%s' auflösen" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:470 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "libxenlight konnte UUID '%s' nicht analysieren" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:489 +msgid "unknown chrdev type" +msgstr "Unbekannter chrdev-Typ" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:560 src/qemu/qemu_command.c:6002 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "Nicht unterstütztes Zeichengerät »%s«" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:655 +msgid "Only one serial device is supported by libxl" +msgstr "Nur eine Serielle Einheit wird von libxl unterstützt" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:665 +msgid "Parallel devices are not supported by libxl" +msgstr "Parallele Einheiten werden nicht von libxl unterstützt" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:749 src/libxl/libxl_conf.c:774 +#: src/libxl/libxl_conf.c:784 src/libxl/libxl_conf.c:796 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "libxenlight unterstützt Disk-Format %s mit Disk-Treiber %s nicht" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:806 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "libxenlight unterstützt Disk-Treiber %s nicht" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:826 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "libxenlight unterstützt transiente Disks nicht" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:903 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support network device type %s" +msgstr "libxenlight unterstützt Netzwerk-Einheiten-Typ %s nicht" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "Failed to create log file '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1102 +msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1107 +msgid "" +"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " +"disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1113 +msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "Konnte libxl's Speicher-Verwaltungs-Parameter nicht konfigurieren" + +#: src/network/bridge_driver.c:134 +#, c-format +msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "Kein Netzwerk mit passender uuid '%s' (%s)" + +#: src/network/bridge_driver.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " +"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " +"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " +"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " +"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " +"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." +msgstr "" +"Öffentlich routbare Adresse %s ist verboten. Die Version von dnsmasq auf " +"diesem Host (%d.%d) unterstützt nicht die bind-dynamische Option oder " +"Verwendung von SO_BINDTODEVICE auf lauschenden Sockets, von denen eines für " +"den sicheren Betrieb auf einem öffentlichen routingfähigen Subnetz " +"erforderlich ist (siehe CVE-2012-3411 ). Sie müssen entweder dnsmasq " +"aktualisieren, oder einen privaten/lokalen Subnetz-Bereich für dieses " +"Netzwerk verwenden (wie in RFC1918/RFC3484/RFC4193 beschrieben)." + +#: src/network/bridge_driver.c:918 +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "Für IPv4 können mehrere DHCP Definitionen nicht angegeben werden." + +#: src/network/bridge_driver.c:931 +#, c-format +msgid "" +"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " +"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." +msgstr "" +"Die Version von dnsmasq auf diesem Host (%d.%d) unterstützt nicht " +"ausreichend den IPv6 DHCP-Bereich oder die DHCP-Host-Spezifikation. Version " +"%d.%d oder höher ist erforderlich." + +#: src/network/bridge_driver.c:944 +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "Für IPv6 können mehrere DHCP Definitionen nicht angegeben werden." + +#: src/network/bridge_driver.c:1116 +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "konnte dnsmasq Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben" + +#: src/network/bridge_driver.c:1148 src/network/bridge_driver.c:1154 +#: src/network/bridge_driver.c:1165 src/network/bridge_driver.c:1465 +#: src/network/bridge_driver.c:1471 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" + +#: src/network/bridge_driver.c:1358 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "Bridge '%s hat ein ungültiges Prefix" + +#: src/network/bridge_driver.c:1419 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "konnte radvd Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben" + +#: src/network/bridge_driver.c:1457 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "" +"Kann %s nicht finden - Möglicherweise ist das Paket nicht installiert" + +#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "" +"kann nicht auf %s schreiben um IPv6 auf der Brücke %s zu deaktivieren" + +#: src/network/bridge_driver.c:1707 src/network/bridge_driver.c:1721 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "%s kann nicht deaktiviert werden" + +#: src/network/bridge_driver.c:1740 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "Bridge »%s« hat eine ungültige Netzmaske oder IP-Adresse" + +#: src/network/bridge_driver.c:1783 +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' hat eine ungültige Netzmaske oder IP-Adresse in der Route-" +"Definition" + +#: src/network/bridge_driver.c:1901 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "Aktivieren der IP-Weiterleitung fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver.c:2061 +msgid "network is already active" +msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv" + +#: src/network/bridge_driver.c:2184 src/network/bridge_driver.c:2751 +#: src/network/bridge_driver.c:2823 src/network/bridge_driver.c:2981 +#: src/network/bridge_driver.c:3015 src/network/bridge_driver.c:3139 +#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3809 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "Kein Netzwerk mit übereinstimmender UUID" + +#: src/network/bridge_driver.c:2210 src/network/bridge_driver.c:3357 +#: src/network/bridge_driver.c:3742 src/network/bridge_driver.c:3933 +#: src/network/bridge_driver.c:4093 src/parallels/parallels_network.c:501 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "Kein Netzwerk mit übereinstimmendem Namen »%s«" + +#: src/network/bridge_driver.c:2491 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2499 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" +"Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2507 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" +"Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2515 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" +"Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:2523 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported network-wide element in network %s with forward " +"mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2541 +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "" +"Mehrere IPv4 DHCP-Abschnitte gefunden -- DHCP wird nur für eine einzelne " +"IPv4-Adresse auf jedem Netzwerk unterstützt" + +#: src/network/bridge_driver.c:2554 +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "" +"Mehrere IPv6 DHCP-Abschnitte gefunden. DHCP wird nur für eine einzelne IPv6-" +"Adresse auf jedem Netzwerk unterstützt" + +#: src/network/bridge_driver.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' hat mehrere Standard Elemente (%s und %s), aber " +"nur ein Standard ist\n" +"erlaubt" + +#: src/network/bridge_driver.c:2616 +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "" +" Element für Netzwerk %s angegeben, dessen Typ vlan Konfiguration " +"nicht unterstützt" + +#: src/network/bridge_driver.c:3024 +msgid "network is not active" +msgstr "Netzwerk ist nicht aktiv" + +#: src/network/bridge_driver.c:3094 src/test/test_driver.c:3951 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "Netzwerk »%s« hat keinen Brücken-Namen." + +#: src/network/bridge_driver.c:3148 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "Kann Autostart nicht für Übergangs-Netzwerk setzen" + +#: src/network/bridge_driver.c:3163 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden »%s«" + +#: src/network/bridge_driver.c:3170 src/storage/storage_driver.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "Erstellen des symbolischen Verweises »%s« zu »%s« gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver.c:3265 +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "Kann die Virtuellen Funktionen auf %s nicht erhalten" + +#: src/network/bridge_driver.c:3272 +#, c-format +msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" +msgstr "Keine Vf's auf SRIOV PF %s vorhanden" + +#: src/network/bridge_driver.c:3293 +msgid "Direct mode types require interface names" +msgstr "Direktmodus-Typen erfordern Schnittstellennamen" + +#: src/network/bridge_driver.c:3436 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr "" +" nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine Bridge-" +"Einheit verwendet" + +#: src/network/bridge_driver.c:3463 src/network/bridge_driver.c:3619 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' erfordert exklusiven Zugriff auf Schnittstellen, aber keine " +"stehen zur Verfügung" + +#: src/network/bridge_driver.c:3489 +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "Unbekannter Treiber-Namens-Wert %d in Netzwerk '%s'" + +#: src/network/bridge_driver.c:3513 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" +" nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine SR-IOV " +"Virtuelle Funktion mittels PCI Durchreichmodus verwendet" + +#: src/network/bridge_driver.c:3564 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr "" +" nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine " +"macvtap Einheit verwendet" + +#: src/network/bridge_driver.c:3577 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' verwendet einen Direkt-Modus, hat aber keine vorwärts dev und " +"keinen Schnittstellen-Pool." + +#: src/network/bridge_driver.c:3650 +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" +msgstr "" +"eine Schnittstellen-Verbindung mit Netzwerk '%s' verlangt ein vlan Tag, aber " +"das ist nicht für diese Art von Netzwerk unterstützt" + +#: src/network/bridge_driver.c:3656 +#, c-format +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "" +"eine Schnittstelle vom Typ '%s' verlangt ein vlan Tag, aber das ist nicht " +"für diese Art von Verbindung unterstützt" + +#: src/network/bridge_driver.c:3761 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' verwendet einen direct oder hostdev Modus, hat aber keine " +"vorwärts dev und keinen Schnittstellen-Pool" + +#: src/network/bridge_driver.c:3773 src/network/bridge_driver.c:3967 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "" +"Die Schnittstelle verwendet einen Direkt-Modus, hat aber keine vorwärts dev" + +#: src/network/bridge_driver.c:3790 src/network/bridge_driver.c:3983 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "Netzwerk '%s' hat nicht dev='%s' durch Domain in Verwendung" + +#: src/network/bridge_driver.c:3807 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' behauptet dev='%s' wird bereits von einer anderen Domäne " +"verwendet" + +#: src/network/bridge_driver.c:3824 src/network/bridge_driver.c:3999 +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "" +"Die Schnittstelle verwendet einen hostdev Modus, hat aber kein hostdev" + +#: src/network/bridge_driver.c:3842 src/network/bridge_driver.c:4015 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' hat nicht PCI Einheit %04x:%02x:%02x.%x durch Domain in " +"Verwendung" + +#: src/network/bridge_driver.c:3859 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"is already in use by a different domain" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' behauptet dass die PCI Einheit auf Domain=%d Bus=%d Slot=%d " +"Funktion=%d wird bereits von einer anderen Domäne verwendet" + +#: src/network/bridge_driver.c:3955 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"Netzwerk '%s' verwendet einen direct/hostdev Modus, hat aber keine vorwärts " +"dev und keinen Schnittstellen-Pool" + +#: src/network/bridge_driver.c:4107 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "Netzwerk '%s' hat keine IPv4 Adresse" + +#: src/network/bridge_driver.c:4129 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "Netzwerk '%s' hat keine zugehörige Schnittstelle oder Brücke" + +#: src/network/bridge_driver.c:4183 +#, c-format +msgid "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" +msgstr "" +"Ungültige Verwendung von 'floor' auf der Schnittstelle mit der MAC-Adresse " +"%s - Netzwerk '%s' hat kein eingehendes QoS Set" + +#: src/network/bridge_driver.c:4203 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " +"network '%s'" +msgstr "" +"Kann nicht '%s' Schnittstelle in '%s' anschließen, weil es den 'peakl' im " +"Netzwerk '%s' überlasten würde" + +#: src/network/bridge_driver.c:4214 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " +"on network '%s'" +msgstr "" +"Kann '%s' Schnittstelle nicht in '%s' anschließen, weil es den 'average' im " +"Netzwerk '%s' überlasten würde" + +#: src/network/bridge_driver.c:4280 +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "Kann Bandbreite auf Schnittstelle '%s' der Type %d nicht erstellen" + +#: src/network/bridge_driver.c:4288 +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "Nächste Klassen-ID konnte nicht generiert werden" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "Netzwerk wird bereits von Schnittstelle %s verwendet" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "Ungültiges Präfix oder Netzmaske für »%s«" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Weiterleitung von »%s« " +"gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Weiterleitung an »%s« " +"gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von Masquerading zu %s " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von Masquerading fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von UPD Masquerading zu %s " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von UPD Masquerading " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von TCP Masquerading zu %s " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von TCP Masquerading " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:260 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:264 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:275 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:279 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Routing von »%s« gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Routing an »%s« gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Blockieren von ausgehenden Daten von »%s« " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Blockieren von eingehenden Daten von »%s« " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"Konnte Ip6tables-Regeln nicht hinzufügen, um Durchgangs-Datenverkehr via " +"Bridge auf '%s' zu erlauben" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Erlauben von DNS-Anfragen von »%s« " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Erlauben von DHCP-Anfragen von '%s' " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von DHCP-Anfragen von »%s« " +"gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:569 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von DNS-Anfragen von »%s« " +"gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von TFTP-Anfragen von »%s« " +"fehlgeschlagen" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Blockieren von ausgehenden Daten von »%s« " +"gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen der iptables-Regel zum Blockieren von eingehenden Daten von »%s« " +"gescheitert" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "" +"Konnte Iptables-Regeln nicht hinzufügen, um Durchgangs-Datenverkehr via " +"Bridge auf '%s' zu erlauben" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:93 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "Treiber-Link %s kann nicht aufgelöst werden" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:311 +#: src/node_device/node_device_driver.c:344 +#: src/node_device/node_device_driver.c:382 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5910 +#: src/test/test_driver.c:5936 src/test/test_driver.c:5970 +#: src/test/test_driver.c:6001 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "Kein Knotengerät mit übereinstimmendem Namen »%s«" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5945 +msgid "no parent for this device" +msgstr "Kein Elternteil für dieses Gerät" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:449 +msgid "Could not get current time" +msgstr "Aktuelle Uhrzeit konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:658 +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "DBus nicht verfügbar, deaktivieren HAL-Treiber: %s" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:666 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new gab NULL zurück" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:671 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection fehlgeschlagen" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:675 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init fehlgeschlagen, wahrscheinlich läuft haldaemon nicht" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:700 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "einrichten HAL Rückrufe gescheitert" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/node_device/node_device_hal.c:770 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices fehlgeschlagen" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1296 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1726 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1732 src/qemu/qemu_migration.c:1808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3236 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "WWPN für host%d konnte nicht gelesen werden" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "WWNN für host%d konnte nicht gelesen werden" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "fabric WWN für host%d konnte nicht gelesen werden" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d" +msgstr "max_npiv_vports für host%d konnte nicht gelesen werden" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d" +msgstr "npiv_vports_inuse für host%d konnte nicht gelesen werden" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'" +msgstr "Konnte den Wert von max_npiv_vports '%s' nicht analysieren" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'" +msgstr "Konnte den Wert von npiv_vports_inuse '%s' nicht analysieren" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:66 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "Konnte nicht '%s' in vorzeichenlose Long Long umwandeln" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2318 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "Konnte '%s' nicht in vorzeichenlose Integer umwandeln" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "Konnte '%s' nicht in Integer umwandeln" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" +"Es konnte kein Speicher für den Eigenschafts-Wert für Eigenschafts-Schlüssel " +"'%s' auf der Einheit mit sysname '%s' zugeordnet werden" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" +"Es konnte kein Speicher für den sysfs Attributs-Wert für sysfs Attribut '%s' " +"auf der Einheit mit sysname '%s' zugeordnet werden" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" +"Buffer Fehler beim Generieren des Einheiten-Namens für Einheit mit sysname " +"'%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:685 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" +"SCSI-Host gefunden, aber sein udev-Name »%s« beginnt nicht mit »host«" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:848 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "Konnte nicht SCSI-Einheit mit sysfs Pfad '%s' verarbeiten" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1262 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "Unknown device type %d" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1313 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "Konnte syspath für Übergeordnete Einheit von '%s' nicht erhalten" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1381 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "Erstellung von Gerät für »%s« fehlgeschlagen" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1435 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "udev scan Einheiten gaben %d zurück" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1511 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" +"Durch udev %d zurückgegebener Datei-Deskriptor stimmt nicht mit " +"Dateideskriptor der Knoten-Einheit %d überein" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1518 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "udev_monitor_receive_device gab NULL zurück" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1557 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "Fehler beim Abrufen der udev Einheit für syspath '%s' oder '%s'" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1676 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "Initialisierung von libpciaccess fehlgeschlagen: %s" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1698 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "Initialisierung von Mutex für driverState fehlgeschlagen" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1720 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gab NULL zurück" + +#: src/nodeinfo.c:68 +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "Kann CPU Anzahl nicht erhalten" + +#: src/nodeinfo.c:93 +msgid "cannot obtain memory size" +msgstr "Kann Speichergrösse nicht erhalten" + +#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:817 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "nparams in %s muss gleich %d sein" + +#: src/nodeinfo.c:145 src/nodeinfo.c:178 src/nodeinfo.c:244 src/nodeinfo.c:264 +#, c-format +msgid "sysctl failed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:163 src/nodeinfo.c:862 +#, c-format +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "ungültige cpuNum in %s" + +#: src/nodeinfo.c:188 src/nodeinfo.c:252 src/nodeinfo.c:270 +#, c-format +msgid "Field '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:231 src/nodeinfo.c:908 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "nparams in %s muss %d sein" + +#: src/nodeinfo.c:318 src/nodeinfo.c:361 src/nodeinfo.c:1070 +#: src/nodeinfo.c:1142 src/nodeinfo.c:1195 src/uml/uml_driver.c:2510 +#: src/util/vircommand.c:328 src/util/virpci.c:1895 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:367 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "Kann nicht von %s lesen" + +#: src/nodeinfo.c:328 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "Kann '%s' nicht in Ganzzahl konvertieren" + +#: src/nodeinfo.c:450 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen" + +#: src/nodeinfo.c:479 src/nodeinfo.c:539 src/nodeinfo.c:708 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" + +#: src/nodeinfo.c:514 +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "CPU-Socket Struktur hat sich geändert" + +#: src/nodeinfo.c:560 src/nodeinfo.c:770 +#, c-format +msgid "problem closing %s" +msgstr "Fehler beim Schließen von '%s'" + +#: src/nodeinfo.c:597 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:646 +msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" +msgstr "cpu MHz von cpuinfo analysieren" + +#: src/nodeinfo.c:734 +msgid "no CPUs found" +msgstr "Keine CPUs gefunden" + +#: src/nodeinfo.c:739 +msgid "no sockets found" +msgstr "Keine Sockets gefunden" + +#: src/nodeinfo.c:744 +msgid "no threads found" +msgstr "Keine Threads gefunden" + +#: src/nodeinfo.c:786 +msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:932 +msgid "no prefix found" +msgstr "kein Präfix gefunden" + +#: src/nodeinfo.c:951 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "Feld kernel memory zu lang für Ziel" + +#: src/nodeinfo.c:965 +msgid "no available memory line found" +msgstr "keine Zeile für verfügbaren Speicher gefunden" + +#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1441 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "Verarbeiten von %s fehlgeschlagen" + +#: src/nodeinfo.c:1102 src/nodeinfo.c:1109 +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "Kann CPU freq nicht erhalten" + +#: src/nodeinfo.c:1124 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "Knoteninformation nicht auf dieser Plattform implementiert" + +#: src/nodeinfo.c:1154 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "Knoten CPU Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" + +#: src/nodeinfo.c:1182 +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "cellNum in %s muss kleiner oder gleich sein zu %d" + +#: src/nodeinfo.c:1209 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "Knoten Speicher Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" + +#: src/nodeinfo.c:1240 +msgid "host cpu counting not supported on this node" +msgstr "Host cpu Zählung auf diesem Knoten nicht unterstützt" + +#: src/nodeinfo.c:1250 +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "Host cpu Zählung auf dieser Plattform nicht implementiert" + +#: src/nodeinfo.c:1289 +msgid "node cpumap not implemented on this platform" +msgstr "Knoten cpumap nicht auf dieser Plattform implementiert" + +#: src/nodeinfo.c:1318 src/util/virutil.c:1600 +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "Einstellen von %s fehlgeschlagen" + +#: src/nodeinfo.c:1348 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "Parameter '%s' wird von diesem Kernel nicht unterstützt" + +#: src/nodeinfo.c:1396 +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "" +"Knoten Setzen Speicher-Parameter nicht auf dieser Plattform implementiert" + +#: src/nodeinfo.c:1591 +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "" +"Knoten Erhalten Speicher-Parameter nicht auf dieser Plattform implementiert" + +#: src/nodeinfo.c:1693 src/nodeinfo.c:1708 +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen" + +#: src/nodeinfo.c:1742 +msgid "node cpu info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" +msgstr "" +"virNWFilterSnoopReqNew mit ungültigem Schlüssel \"%s\" (%zu) aufgerufen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:887 +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "virNWFilterSnoopListDel fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1108 +msgid "pcap_create failed" +msgstr "pcap_create fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1116 +msgid "setup of pcap handle failed" +msgstr "Setup der pcap Handle fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122 +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "pcap_compile: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "pcap_setfilter: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "pcap_setdirection: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1169 +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" +msgstr "" +"Instanziierung der Vorschriften ist auf Schnittstelle '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1474 +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "Schnittstelle '%s' versagt; Wiedereröffnung" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1528 +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "Die Auftragsübermittlung auf Schnittstelle '%s' ist fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1634 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "" +"IP-Parameter muss zur Verfügung gestellt werden da Snooping der IP-Adresse " +"nicht funktioniert, möglicherweise aufgrund fehlender Werkzeuge" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1646 +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "" +"applyDHCPOnlyRules fehlgeschlagen - Adresse vortäuschen nicht geschützt!" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: Kann Variablen nicht auf if %s kopieren" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map scheiterte auf der Schnittstelle \"%s\" " +"Schlüssel \"%s\"" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1672 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req add scheiterte auf der Schnittstelle \"% s\" " +"ifkey \"% s\"" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate scheiterte auf Schnittstelle '%s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694 +#, c-format +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "" +"Aktivierung der Überwachungs-Anforderung auf der Schnittstelle '%s' ist " +"fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1701 +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr "" +"Wiederherstellen von Leases auf der Schnittstelle '%s' ist fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1779 +msgid "lease file write failed" +msgstr "Lease Datei schreiben fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1886 +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "mkdir(\"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1891 +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "unlink(\"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "open(\"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_driver.c:3685 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9269 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "%s kann nicht geschlossen werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916 +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1946 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1955 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad Lease Datei, Zeile %d beschädigt" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1972 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add scheiterte auf der Schnittstelle \"%s\"" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1980 +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "Zeile %d Korrupte ipaddr \"%s\"" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2143 +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%s\" hat kein req" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2225 +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "libvirt wurde nicht mit libpcap und \" compiliert" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "" +"DBus Anpassungen konnten nicht installiert werden. nwfilter Treiber wird " +"deaktiviert" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:366 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:605 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:655 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "Keine nwfilter mit passender UUID" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:395 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "Kein nwfilter mit passendem Namen »%s«" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:615 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "nwfilter ist in Gebrauch" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 +#, c-format +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "Buffer zu klein um Variable '%s' hineinzuschreiben" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "Puffer zu klein für IP-Adresse" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "Puffer zu klein für IPv6-Adresse" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "Puffer zu klein für MAC-Adresse" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "Puffer zu klein für uint8-Typ" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "Buffer zu klein für uint32-Typ" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "Puffer zu klein für uint16-Typ" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "Buffer zu klein für ipset Name" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "Buffer zu klein für IPSETFLAGS Typ" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "Unbehandelter Datentyp %x" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "Regel kann nicht erstellt werden, da %s-Tool fehlt." + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "Regel kann nicht erstellt werden, da ebtables-Tool fehlt." + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "" +"STP Filterung in %s Richtung mit Quell-MAC-Adresse festgelegt wird nicht " +"unterstützt" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "Unzulässiger Protokolltyp" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "Regeln können nicht erstellt werden, da ebtables-Tool fehlt." + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "Einige Regeln konnten nicht erstellt werden." + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "" +"Um ip%stables-Filterung für die VM zu aktivieren, führen Sie »echo 1 > %s« " +"aus" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "" +"Einige Regeln konnten für die Schnittstelle %s%s%s nicht erstellt werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "Fehler beim Ausführen von CLI-Befehlen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 +#, c-format +msgid "Testing of ebtables command failed: %s" +msgstr "Testen des ebtables Befehls schlug fehl: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 +#, c-format +msgid "Testing of iptables command failed: %s" +msgstr "Testen des iptables Befehls schlug fehl: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 +#, c-format +msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" +msgstr "Testen des ip6tables Befehls schlug fehl: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 +#, c-format +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "Aufruf von utsname gescheitert: %d" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 +#, c-format +msgid "Could not determine kernel version from string %s" +msgstr "Konnte Kernel-Version aus der Zeichenfolge %s nicht ermitteln" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4368 +#, c-format +msgid "Could not determine iptables version from string %s" +msgstr "Konnte iptables Version aus der Zeichenfolge %s nicht ermitteln" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "" +"Wesentliche Werkzeuge zur Unterstützung von ip(6)tables-Firewalls konnten " +"nicht gefunden werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "" +"Firewall-Werkzeuge wurden nicht gefunden oder können nicht verwendet werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "Variable »MAC« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:178 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "Variable »IP« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "Filter »%s« ist in Gebrauch." + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "Referenzierter Filter »%s« fehlt" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 +#, c-format +msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." +msgstr "Filter '%s' Lern-Wert '%s' ungültig." + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "" +"Kann Filter nicht initialisieren aufgrund nicht auflösbarer Variablen oder " +"nicht verfügbarer Listen-Elemente: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1055 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1081 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1106 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "Konnte nicht erhalten Zugang zu ACL Tech Treiber '%s'" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "Filter »%s« konnte nicht gefunden werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1184 +#, c-format +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "Fehler während der Anwendung der aktuellen Filter auf VM %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:151 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "Mutex-Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:158 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "Schnittstellenname %s passt nicht in Puffer " + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:611 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "" +"IP Adresse %s konnte nicht zum IP Adressen-Cache für Schnittstelle %s " +"hinzugefügt werden" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "Fehler aufgetreten in Schnittstelle %s Index %d" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "Zielpuffer für ifname (»%s«) ist nicht groß genug" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "Zielpuffer für linkdev (»%s«) ist nicht groß genug" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "" +"IP-Parameter muss angegeben werden da libvirt nicht mit IP-Adressen Lern-" +"Unterstützung kompiliert wurde" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:122 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "vzctl-Version konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:222 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "" +"»IP_ADDRESS« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:252 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "" +"»NETIF« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:278 +msgid "Too long network device name" +msgstr "Name des Netzwerkgeräts zu lang" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:287 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "Netzwerkschnittstellen %s zu lang für Ziel" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "Name des Bridge-Geräts zu lang" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:304 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "Bridge-Name %s zu lang für Ziel" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:312 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "MAC-Adresse hat falsche Länge" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:317 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "MAC-Adresse %s zu lang für Ziel" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:322 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "Falsche MAC-Adresse" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:396 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "" +"»OSTEMPLATE« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:411 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "" +"»VE_PRIVATE« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 +#: src/openvz/openvz_conf.c:510 +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' konnte nicht aus der Container-Konfiguration %d gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:445 +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "Quote konnte nicht analysiert werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:495 +#, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "" +"Sperre von '%s' der Container-Konfiguration %d konnte nicht analysiert werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "" +"Sperre und Grenze von '%s' von Container-Konfiguration %d konnte nicht " +"analysiert werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1931 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "Parsen der vzlist-Ausgabe fehlgeschlagen" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "Fehlerhafte UUID in Konfigurationsdatei" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:614 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "Konfiguration für Container %d konnte nicht gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "Ungültige UUID %s" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:139 +msgid "Container is not defined" +msgstr "Container ist nicht definiert" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:164 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "Nur ein Dateisystem unterstützt" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "Dateisystem ist nicht vom Typ »template« oder »mount«" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:184 src/openvz/openvz_driver.c:2080 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "Domain-Name konnte nicht in VEID konvertiert werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:190 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "Standardkonfiguration konnte nicht kopiert werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:196 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "Quellverzeichnis für das Dateisystem konnte nicht eingestellt werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:243 +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "Kann nicht weiche Grenze ohne harte Grenze einstellen" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 +#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 +#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 +#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725 +#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912 +#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008 +#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378 +#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2079 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5685 src/vbox/vbox_tmpl.c:8815 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187 src/vmware/vmware_driver.c:426 +#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 +#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:284 +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "Host-Name '%s' ist nicht gesetzt" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "cputime für Domain %d kann nicht gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 +#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 +#: src/vmware/vmware_driver.c:605 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "Domain wird derzeit nicht ausgeführt" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:822 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "Container-ID ist nicht angegeben" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:852 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "eth-Name für Container konnte nicht generiert werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:863 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "veth-Name konnte nicht generiert werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:927 +msgid "Could not configure network" +msgstr "Netzwerk konnte nicht konfiguriert werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:938 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "NETIF-Konfiguration kann nicht ersetzt werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:970 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "Bereits eine OPENVZ VM aktiv mit der ID »%s«" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:982 src/openvz/openvz_driver.c:1073 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der initialen Konfiguration" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:989 src/openvz/openvz_driver.c:1080 +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "Datenträgerkontingent konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:996 src/openvz/openvz_driver.c:1087 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "UUID konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5148 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich dem Maximum sein" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1107 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1379 +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "Konnte Anzahl der vCPUs nicht setzen" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "Speichergrösse konnte nicht festgesetzt werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "Bereits eine OPENVZ VM definiert mit der ID »%s«" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "Domain ist nicht beendet" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1278 +msgid "Could not read container config" +msgstr "Container-Konfiguration konnte nicht gelesen werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1236 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "Unbekannter Typ »%s«" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "Nicht unterstützte Flags (0x%x)" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1373 +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "Anzahl der vCPUs sollte >= 1 sein" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1428 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "Unerwarteter OpenVZ URI-Pfad »%s«, versuche openvz:///system" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1435 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ-Kontrolldatei /proc/vz existiert nicht" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1441 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ-Kontrolldatei /proc/vz ist nicht zugänglich" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1538 src/openvz/openvz_driver.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "VPS ID %s konnte nicht geparst werden" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1549 src/openvz/openvz_driver.c:1606 +msgid "failed to close file" +msgstr "Schließen der Datei fehlgeschlagen" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Failed to get %s for %s: %d" +msgstr "Abruf %s für %s: %d scheiterte" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1732 +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "Kann limit from nicht analysieren " + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1739 +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "Kann barrier from nicht analysieren " + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1763 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "Konnte %s für %s nicht setzen: Wert zu groß" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: %d" +msgstr "Konnte %s für %s nicht setzen: %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1376 +#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1758 +#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823 +#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310 +#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:756 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID »%s«" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9706 +#: src/test/test_driver.c:3439 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "Ungültiger Pfad, '%s' ist keine bekannte Schnittstelle" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "Kann Datenträgerkontingent nur ändern" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2044 +#, c-format +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "Kann Einheiten-Typ '%s' nicht verändern" + +#: src/openvz/openvz_util.c:50 +msgid "Can't determine page size" +msgstr "Konnte Seiten-Größe nicht ermitteln" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Invalid MAC address format '%s'" +msgstr "Ungültiges Format der MAC-Adresse '%s'" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:706 +msgid "Can't get node info" +msgstr "Knoteninfo konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:945 +#, c-format +msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" +msgstr "" +"Unerwarteter Parallels-URI-Pfad '%s', versuchen Sie parallels:///system" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1366 +#, c-format +msgid "domain '%s' not %s" +msgstr "Domain '%s' nicht %s" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1499 +msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Ändern Display-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1547 +msgid "" +"changing serial device parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Ändern Serielle-Einheiten-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber " +"unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1562 +msgid "Only one video device is supported by parallels driver" +msgstr "Nur eine Video-Einheit wird vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1571 +msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver" +msgstr "Nur eine VGA-Video-Einheit wird vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1578 +msgid "Only one monitor is supported by parallels driver" +msgstr "Nur ein Monitor wird vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1588 +msgid "" +"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Ändern Grafikbeschleunigungs-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber " +"unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1596 +msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb." +msgstr "Video Ram Größe sollte ein mehrfaches von 1Mb sein" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1624 +#, c-format +msgid "Invalid disk bus: %d" +msgstr "Ungültiger Disk Bus: %d" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1658 src/parallels/parallels_driver.c:2217 +#, c-format +msgid "Can't find volume with path '%s'" +msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht finden" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1665 src/parallels/parallels_driver.c:2237 +#, c-format +msgid "Can't find storage pool with name '%s'" +msgstr "Kann Speicherpool mit Namen '%s' nicht finden" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2245 +#, c-format +msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'" +msgstr "Kann Speicher-Datenträger Definition für Pfad '%s' nicht finden" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config" +msgstr "Kann in der angegebenen Konfiguration Disk '%s' nicht entfernen" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1747 +#, c-format +msgid "Unsupported disk bus: %d" +msgstr "Nicht unterstützter Disk Bus: %d" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1795 +msgid "Changing network type is not supported" +msgstr "Ändern von Netzwerk-Typ ist nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1801 +msgid "Changing network device model is not supported" +msgstr "Ändern von Netzwerk-Einheiten Modell ist nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1808 +msgid "Changing network portgroup is not supported" +msgstr "Ändern von Netzwerk-Portgruppe ist nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1815 +msgid "Changing virtual port profile is not supported" +msgstr "Ändern virtuelles Port-Profil ist nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1821 +msgid "Setting send buffer size is not supported" +msgstr "Das Setzen der Send-Buffer Größe ist nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1827 +msgid "Setting startup script is not supported" +msgstr "Einstellen Startup-Skript wird nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1833 +msgid "Changing filter params is not supported" +msgstr "Ändern Filter-Parameter wird nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1839 +msgid "Setting bandwidth params is not supported" +msgstr "Einstellen Bandbreiten-Parameter wird nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1846 +msgid "Setting vlan params is not supported" +msgstr "Einstellen vlan-Parameter wird nicht unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1978 +msgid "titles are not supported by parallels driver" +msgstr "Titel werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1984 +msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "blkio Parameters werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1992 +msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Wechsel von Ballon-Parametern werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1999 +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "Speicher-Größe sollte ein mehrfaches von 1Mb sein." + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2018 +msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver" +msgstr "Speicher-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2026 +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich maxvcpus sein" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2040 +msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Ändern CPU Platzierungs-Modus wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2050 +msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" +msgstr "Ändern CPU-Maske wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2061 +msgid "cputune is not supported by parallels driver" +msgstr "cputune wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2072 +msgid "numa parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "NUMA-Parameters werden nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2082 +msgid "" +"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by " +"parallels driver" +msgstr "" +"on_reboot, on_poweroff and on_crash Parameters werden nicht vom Parallels-" +"Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2101 src/parallels/parallels_driver.c:2111 +#: src/parallels/parallels_driver.c:2121 +msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Ändern Betriebssystem-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2130 +msgid "changing emulator is not supported by parallels driver" +msgstr "Ändern Emulator wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2137 +msgid "changing features is not supported by parallels driver" +msgstr "Ändern Funktionen wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2146 +msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "Ändern Uhren-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2162 +msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Ändern Einheiten-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2174 +msgid "" +"changing input devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "" +"Ändern Eingabe-Einheiten-Parameter wird nicht vom Parallels-Treiber " +"unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2229 +#, c-format +msgid "Can't create VM '%s' without hard disks" +msgstr "Kann nicht VM '%s' ohne Festplatten erstellen" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2230 src/parallels/parallels_driver.c:2339 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(namenlos)" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2283 +msgid "There must be only 1 template FS for container creation" +msgstr "Es darf nur 1 Vorlage-FS für Container Erzeugung geben" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2315 +msgid "Can't parse XML desc" +msgstr "Kann XML Beschreibung nicht analysieren" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2330 +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "Nicht unterstützter Betriebssystemtyp: %s" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2338 +#, c-format +msgid "Domain for '%s' is not defined after creation" +msgstr "Domain für '%s' ist nach der Erstellung nicht definiert" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2354 +msgid "Can't allocate domobj" +msgstr "domobj kann nicht zugewiesen werden" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2423 +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "Kann prlctl Befehl nicht im PATH env finden" + +#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:36 +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "Kann prictl Ausgabe nicht analysieren" + +#: src/parallels/parallels_network.c:64 +#, c-format +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "Kann Link '%s' nicht lesen" + +#: src/parallels/parallels_network.c:77 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s'" +msgstr "Fehler Lesen der Datei '%s'" + +#: src/parallels/parallels_network.c:84 +#, c-format +msgid "Error reading MAC from '%s'" +msgstr "Fehler Lesen MAC von '%s'" + +#: src/parallels/parallels_network.c:90 +#, c-format +msgid "Can't parse MAC '%s'" +msgstr "Kann MAC '%s' nicht analysieren" + +#: src/parallels/parallels_network.c:260 +msgid "Can't parse UUID" +msgstr "Kann UUID nicht analysieren" + +#: src/parallels/parallels_utils.c:78 +#, c-format +msgid "invalid output from prlctl: %s" +msgstr "Ungültige Ausgabe von prictl: %s" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:47 +#, c-format +msgid "pool '%s' not found" +msgstr "Pool '%s' nicht gefunden" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "Kann Pfad '%s' nicht öffnen" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:178 +msgid "Can't generate UUID" +msgstr "Kann UUID nicht generieren" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:247 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "Unbekanntes root-Element für Speicher-Pool" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:262 +msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" +msgstr "konnte Festplattengröße nicht von der Disk-Deskriptor XML bekommen" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:353 +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht stat anwenden" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:426 +msgid "Failed to load pool configs" +msgstr "Laden der Pool Konfiguration fehlgeschlagen" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht statvfs anwenden" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:712 +msgid "Only local directories are supported" +msgstr "Nur lokale Verzeichnisse werden unterstützt" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:705 +#: src/storage/storage_driver.c:924 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "Speicher-Pool '%s' ist immer noch aktiv" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:770 +#: src/storage/storage_driver.c:820 src/test/test_driver.c:4708 +#: src/test/test_driver.c:4879 src/test/test_driver.c:4915 +#: src/test/test_driver.c:4986 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "Speicher-Pool '%s' ist bereits aktiv" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:861 +#: src/storage/storage_driver.c:981 src/storage/storage_driver.c:1209 +#: src/storage/storage_driver.c:1251 src/storage/storage_driver.c:1306 +#: src/storage/storage_driver.c:1370 src/storage/storage_driver.c:1522 +#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1750 +#: src/storage/storage_driver.c:1756 src/storage/storage_driver.c:1917 +#: src/storage/storage_driver.c:1983 src/storage/storage_driver.c:2052 +#: src/storage/storage_driver.c:2363 src/storage/storage_driver.c:2431 +#: src/storage/storage_driver.c:2491 src/storage/storage_driver.c:2542 +#: src/test/test_driver.c:4944 src/test/test_driver.c:5021 +#: src/test/test_driver.c:5176 src/test/test_driver.c:5212 +#: src/test/test_driver.c:5322 src/test/test_driver.c:5439 +#: src/test/test_driver.c:5517 src/test/test_driver.c:5614 +#: src/test/test_driver.c:5692 src/test/test_driver.c:5740 +#: src/test/test_driver.c:5780 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "Speicher-Pool '%s' ist nicht aktiv" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1145 +#: src/test/test_driver.c:5143 +msgid "pool has no config file" +msgstr "Pool hat keine Konfigurationsdatei" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1378 +#: src/storage/storage_driver.c:1533 src/storage/storage_driver.c:1767 +#: src/storage/storage_driver.c:1925 src/storage/storage_driver.c:1991 +#: src/storage/storage_driver.c:2063 src/storage/storage_driver.c:2371 +#: src/storage/storage_driver.c:2439 src/storage/storage_driver.c:2499 +#: src/storage/storage_driver.c:2550 src/test/test_driver.c:5330 +#: src/test/test_driver.c:5534 src/test/test_driver.c:5607 +#: src/test/test_driver.c:5685 src/test/test_driver.c:5733 +#: src/test/test_driver.c:5773 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Namen '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5375 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Schlüssel '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5410 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Pfad '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5449 +#: src/test/test_driver.c:5527 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "Speicher-Volumen bereits vorhanden" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5457 +#: src/test/test_driver.c:5543 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "Nicht genug Speicherplatz in Pool für Datenträger '%s'" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 +msgid "Can't create file with volume description" +msgstr "Datei mit Datenträger Beschreibung kann nicht erstellt werden" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 +#, c-format +msgid "Can't remove file '%s'" +msgstr "Datei '%s' kann nicht entfernt werden" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:121 src/phyp/phyp_driver.c:134 +#: src/phyp/phyp_driver.c:159 src/phyp/phyp_driver.c:172 +#: src/phyp/phyp_driver.c:679 src/phyp/phyp_driver.c:718 +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "Kann nicht auf das libssh2 Socket warten" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:405 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "Ziffer von '%s' kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "Daten konnten nicht in lokale Datei geschrieben werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:726 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "%s konnte nicht geschlossen werden" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:507 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:773 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "Anzahl der Domains kann nicht festgestellt werden" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:924 src/phyp/phyp_driver.c:1005 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "Kein Authentifikation-Callback zur Verfügung gestellt." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:945 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "Fehler beim Erhalt der %s Adressinformationen" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:962 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:982 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "Starten der SSH-Sitzung fehlgeschlagen." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1024 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Authentifizierung gescheitert" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1080 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "Fehlender Server-Name in phyp:// URI" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1111 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »path». Ungültige Zeichen." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1118 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "Fehler beim Öffnen der SSH-Sitzung." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1504 src/phyp/phyp_driver.c:1549 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1721 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "VIOS-Profilname konnte nicht abgerufen werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1544 src/phyp/phyp_driver.c:1686 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "VIOS-Name konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1554 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "Kann keine freie Slot Nummer erhalten" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1696 src/phyp/phyp_driver.c:1700 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "Neuer virtueller Adapter konnte nicht erstellt werden" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1780 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"Möglicherweise haben Sie keine IBM-Tools in Ihrer LPAR installiert. Setzen " +"Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu " +"aktivieren." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1911 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "Datenträger kann nicht erstellt werden: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1961 src/phyp/phyp_driver.c:2214 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2653 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "Name des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1966 src/phyp/phyp_driver.c:2658 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "UUID des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1972 src/phyp/phyp_driver.c:2664 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "Größe des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1985 src/phyp/phyp_driver.c:2677 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "Quelladapter des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1990 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "Fehler bei Verarbeitung der Datenträger-XML." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "Speicherpool-Name existiert bereits." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" +"Schlüssel muss leer sein, Power Hypervisor wird einen für Sie erstellen." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "Kapazität kann nicht leer sein." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2185 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "Name des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2190 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "UUID des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2195 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "Größe des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2207 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "Quelladapter des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2405 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "Konnte Speicher-Pool %s nicht zerstören" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2435 +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "Nur 'scsi_host' Adapter ist unterstützt" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2451 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "Speicherpool kann nicht erstellt werden: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3246 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "Domainname kann nicht bestimmt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3251 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "Zufällige UUID kann nicht generiert werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3257 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "Maximaler Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3263 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3269 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "CPU der Domain konnte nicht festgestellt werden." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3472 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" +"Feld auf der Domäne XML-Datei fehlt oder hat ungültigen Wert." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3479 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "" +"Feld auf der Domäne XML-Datei fehlt oder hat ungültigen Wert." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3486 +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "Domain XML muss zumindest ein Element enthalten." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3492 +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "Feld unter auf der Domäne XML-Datei fehlt." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3508 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3513 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "LPAR konnte nicht zur Tabelle hinzugefügt werden" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3617 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" +"Sie versuchen, eine höhere CPU-Anzahl als maximal zulässig einzustellen." + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3641 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"Möglicherweise haben Sie keine IBM-Tools in Ihrer LPAR installiert. Setzen " +"Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu " +"aktivieren." + +#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 +msgid "failed to create socket" +msgstr "Erzeugen eines Sockets gescheitert" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "Kann Monitor nicht in Non-Blocking-Modus versetzen" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "Kann Monitor close-on-exec Flag nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:202 +#, c-format +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "Agenten-Pfad %s zu gross für Ziel" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "Verbindung mit Monitor-Socket gescheitert" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "Monitor Socket nicht erschienen" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "Kann Monitor-Pfad %s nicht öffnen" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "Analysierte JSON Antwort '%s' ist kein Object" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "Unerwartete JSON Antwort '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "Unbekannte JSON Antwort '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:415 +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "Prozess %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:462 +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "Kann Socket Verbindungs-Status nicht überprüfen" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:468 +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "Kann nicht mit Agent-Socket verbinden" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "Kann nicht zum Monitor schreiben" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "Kann nicht vom Monitor lesen" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "unerwartetes Ereignis in fd %d!=%d / watch %d!=%d" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "Ende der Datei vom Monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "Ungültige Datei-Beschreibung während des Wartens auf Monitor" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "Nicht bearbeitetes Ereignis %d für Monitor fd %d" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "Fehler während der Verarbeitung von Monitor IO" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "EOF-Notify-Callback muss angegeben werden" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "Kann Monitor-Kondition nicht initialisieren" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "Kann Monitor-Typ nicht handhaben: %s" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "Kann Monitor-Ereignisse nicht registrieren" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:868 +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "Gast-Agent derzeit nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:872 +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "Kann auf Agent Monitor-Kondition nicht warten" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "Fehlendes Monitor Antwort Objekt" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:946 +msgid "Malformed return value" +msgstr "Fehlerhafter Rückgabewert" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:953 +#, c-format +msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" +msgstr "Gast Agent hat ID: %llu zurückgegeben anstelle von %llu" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "Agent QEMU-Befehl '%s' kann nicht ausgeführt werden" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "Agent QEMU-befehl '%s' kann nicht ausgeführt werden: %s" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "Argumentschlüssel '%s' ist zu kurz und hat den Typ-Präfix nicht" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Datentyp '%c' für arg '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 +msgid "malformed return value" +msgstr "Fehlerhafter Rückgabewert" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 +#, c-format +msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" +msgstr "Gast-Agent Zeitlimit '%d' ist kleiner als das Minimum '%d'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "guest-get-vcpus Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 +msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" +msgstr "guest-get-vcpus Antwort Information war kein Array" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 +msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" +msgstr "Array-Element fehlt in guest-get-vcpus Antwort-Wert" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 +msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 +msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "'online' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 +msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "'can-offline' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "Ungültige Daten vom Gast-Agent bereitgestellt" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "Gast-Agent meldet weniger CPU als angefordert" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "Kann nicht genug CPUs offline stellen" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:42 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "" +"Konnte ebtables-Regel zum Setzen der Vorgabe-Policy auf \"drop\" auf '%s' " +"nicht hinzufügen" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:58 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "Kann MAC-Adressen auf Bridge '%s' nicht filtern" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:78 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:99 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "" +"Kann ebtables-Regel zum Erlauben von Routing an '%s' nicht hinzufügen" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "Kann keine QEMU-Binärdatei %s finden" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1179 +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr "" +"diese qemu Programmdatei verlangt dass libvirt mit yajl kompiliert werden " +"soll" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1323 src/util/virdnsmasq.c:688 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "Kann nicht %s Versions-Number in '%.*s' analysieren" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1575 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" +msgstr "" +"Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlende Anführungszeichen" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1629 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" +msgstr "Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlendes '='" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1747 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "Geeigneter Emulator für %s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2059 +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "Konnte nicht für add-fd sondieren" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2501 +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "Unbekanntes QEMU arch %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "Fehler beim abbrechen von Prozess %lld: %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2772 +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "Kann QEMU Programmdatei %s nicht überprüfen" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2783 +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "QEMU Programmdatei %s ist nicht ausführbar" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "Block-E/A-Optimierung ist auf diesem Host nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "Speicher cgroup ist auf diesem Host nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:625 src/qemu/qemu_cgroup.c:868 +msgid "failed to convert cpu mask" +msgstr "CPU Maske konnte nicht umgewandelt werden" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:649 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "CPU Optimierung ist auf diesem Host nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:769 +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "Kann cgroups nicht einrichten bis Prozess gestartet wird" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:894 src/qemu/qemu_cgroup.c:974 +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "cgroup CPU ist für Scheduler Abstimmung erforderlich" + +#: src/qemu/qemu_command.c:267 +msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" +msgstr "Konnte Datei-Descriptor für Schnittstelle nicht ermitteln" + +#: src/qemu/qemu_command.c:386 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" +"Kann ebtables-Regel zum Erlauben von MAC-Adresse auf '%s' nicht hinzufügen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:487 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:499 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "vhost-net wird nur für virtio-Netzwerkschnittstellen unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:517 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "" +"vhost-net wurde für eine Schnittstelle angefragt, ist jedoch nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:568 +#, c-format +msgid "" +"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " +"domain %s" +msgstr "" +"PCI Einheit %04x:%02x:%02x.%x zugeordnet vom Netzwerk %s wird bereits von " +"der Domain %s verwendet" + +#: src/qemu/qemu_command.c:649 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht in Bus/Geräte-Index konvertieren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:681 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Laufwerksname-Mapping für Bus '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:704 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht den LSI 53C895A SCSI Controller" + +#: src/qemu/qemu_command.c:712 +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht virtio SCSI Controller" + +#: src/qemu/qemu_command.c:723 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" +msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht den LSI SAS1078 Controller" + +#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "Nicht unterstütztes Controller Modell: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:744 +msgid "Unable to determine model for scsi controller" +msgstr "Kann Modell für SCSI Controller nicht bestimmen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:828 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "Geräteindex für Netzwerkgerät konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:852 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "Einheiten-Index für hostdev Einheit konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:877 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "" +"Einheiten-Index für umgeleitete Einheit konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:932 +msgid "Unable to determine device index for character device" +msgstr "Einheiten-Index für Zeichen-Einheit konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "Die CCW devno '%s' wird bereits verwendet " + +#: src/qemu/qemu_command.c:1141 +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "Es gibt keine freien CCW devnos mehr." + +#: src/qemu/qemu_command.c:1395 +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "spapr-vio Adresse %#llx wird bereits verwendet" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " +"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" +"PCI-Bus ist nicht kompatibel mit der Einheit auf %s. Einheit benötigt einen " +"Standard-PCI-Slot, der nicht vom Bus %.4x:%.2x vorgesehen ist" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " +"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" +"PCI-Bus ist nicht kompatibel mit der Einheit auf %s. Einheit benötigt einen " +"PCI-Express-Slot, der nicht vom Bus %.4x:%.2x vorgesehen ist" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1533 +#, c-format +msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" +msgstr "" +"Die Einheiten-Information für %s hat keine PCI-Anschluss-Typen aufgelistet" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " +"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" +"PCI-Bus ist nicht kompatibel mit der Einheit auf %s. Einheit benötigt Hot-" +"Plug-Fähigkeit, die nicht vom Bus %.4x:%.2x vorgesehen ist" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 +msgid "No PCI buses available" +msgstr "Keine PCI-Busse verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1575 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s. Nur PCI-Domain 0 ist verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1582 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s. Nur PCI-Busses bis zu %zu sind verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1600 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s: Steckplatz muss >= %zu sein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1606 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s: Steckplatz muss <= %zu sein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1612 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s: Funktion muss <= %u sein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1651 +#, c-format +msgid "Invalid PCI controller model %d" +msgstr "Ungültiges PCI Controller-Modell %d" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1686 +msgid "" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " +"than standard PCI." +msgstr "" +"Kann nicht automatisch einen neuen PCI-Bus für eine Einheit hinzufügen die " +"einen anderen Steckplatz als den Standard-PCI benötigt." + +#: src/qemu/qemu_command.c:1854 +msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" +msgstr "Bus 0 muss PCI sein für integrierte PIIX3 USB oder IDE-Controller" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1942 +msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" +msgstr "PCI-Bridges werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2039 +#, c-format +msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" +msgstr "Unpassender neuer PCI-Controller-Index %zu nicht in addrs gefunden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2108 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" +"Versuchte doppelte Verwendung des PCI-Slot %s (benötigt eventuell " +"\"multifunktion='on'\" für Einheiten auf Funktion 0)" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2119 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgstr "Versuchte doppelte Verwendung der PCI-Adresse %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2123 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" +"Versuchte doppelte Verwendung der PCI-Adresse %s (benötigt eventuell " +"\"multifunktion='on'\" für Einheiten auf Funktion 0)" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2170 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2306 +msgid "No more available PCI slots" +msgstr "Keine weiteren PCI-Slots verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2398 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "Primärer IDE-Controller muss die PCI-Adresse 0:0:1.1 haben" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2418 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "PIIX3 USB Controller muss PCI Adresse 0:0:1.2 haben" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2467 +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "" +"PCI-Adresse 0:0:2.0 wird verwendet, QEMU benötigt sie für Primärvideo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2483 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "Primäre Videokarte muss die PCI-Adresse 0:0:2.0 haben" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 +msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" +msgstr "Primärer SATA-Controller muss PCI-Adresse 0:0:1f.2 haben" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2637 +msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "" +"PCI-Adresse 0:0:1.0 wird verwendet, QEMU benötigt sie für Primärvideo" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2653 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" +msgstr "Primäre Videokarte muss PCI-Adresse 0:0:1.0 haben" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2909 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "virtio unterstützt nur Einheiten-Adresstyp 'PCI'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5455 +msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" +msgstr "Nicht-Primärvideo Einheit muss vom Typ 'qxl' sein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3035 +#, c-format +msgid "" +"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " +"device at address %s" +msgstr "" +"Einheiten-Alias ​​wurde nicht erstellt für PCI-Controller mit Index %u " +"erforderlich für Einheit an Adresse %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3046 +#, c-format +msgid "" +"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +msgstr "" +"Konnte PCI-Controller mit Index %u erforderlich für Einheit an Adresse %s " +"nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3056 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden von dieser QEMU-Programmdatei " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3062 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"'multifunction=on' wird mit dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3081 +msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Mehrfache PCI-Busse werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3128 +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "rombar und romfile sind nur für PCI-Einheiten unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3133 +msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" +msgstr "" +"rombar und romfile sind nicht in dieser QEMU-Programmdatei unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3172 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "Treiber-Serie '%s' enthält ungültige Zeichen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3208 +#, c-format +msgid "%s no secret matches uuid '%s'" +msgstr "Kein %s Secret stimmt mit UUID '%s' überein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "%s no secret matches usage value '%s'" +msgstr "Kein %s Secret stimmt mit Verwendungs-Wert '%s' überein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3223 +#, c-format +msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" +"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit UUID '%s' nicht erhalten" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3228 +#, c-format +msgid "" +"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" +msgstr "" +"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " +"nicht erhalten" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3387 +#, c-format +msgid "Invalid transport/scheme '%s'" +msgstr "Transport/Schema %s ungültig" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3397 +#, c-format +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "Ungültiger %s Transport Typ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3419 +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "Ungültiger Abfrage Parameter '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3485 +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "Ungültiger Name '%s' für ISCSI Disk" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3569 src/storage/storage_backend_gluster.c:536 +#, c-format +msgid "failed to parse port number '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 src/qemu/qemu_command.c:3695 +#, c-format +msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3657 +msgid "socket attribute required for unix transport" +msgstr "Socket Attribut für UNIX Transport erforderlich" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3667 +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "NBD nicht unterstützt Transport '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3747 +msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3762 +msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3771 +#, c-format +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" +msgstr "':' ist in RBD Quellen-Datenträger-Namen '%s' nicht erlaubt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 +#: src/qemu/qemu_command.c:8637 src/uml/uml_conf.c:408 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3942 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "Unerwarteter Adresstyp für SCSI-Platte" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3951 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "SCSI-Controller unterstützt nur 1 Bus" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3961 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "Unerwarteter Adresstyp für IDE-Platte" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "Nur 1 %s Controller unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3977 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "Unerwarteter Adresstyp für fdc-Platte" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3989 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "Nur 1 %s wird unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3994 +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "Ziel muss 0 sein für Controller fdc" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8646 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Laufwerktreibertyp für '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8652 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "" +"Virtuelle FAT-Datenträger können nicht in Lese-Schreib-Modus erstellt werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4049 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" +msgstr "Schacht-Status 'open' ist für Block-Typ Volume ungültig" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8606 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" +msgstr "Schacht-Status 'open' ist für Block-Typ Disk ungültig" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1242 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "Transiente Disks noch nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4144 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "" +"Disk Cache Modus 'directsync' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4150 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "Disk Cache Modus 'unsafe' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4169 +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "copy_on_read wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4180 +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "discard wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4216 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "Disk AIO Modus wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:15592 +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Block I/O-Drosselung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4300 +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "Nur ide und scsi Disk unterstützen wwn" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4308 +msgid "Only scsi disk supports vendor and product" +msgstr "Nur SCSI-Disk unterstützt Hersteller und Produkt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4319 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für Bus='%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4326 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für protocol='%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4332 +msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" +msgstr "Disk device = 'lun' ist nur gültig für Block Typ Festplatten-Quelle" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4337 +msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" +msgstr "Disk device='lun' ist durch diese QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4342 +msgid "Setting wwn is not supported for lun device" +msgstr "Setzen von wwn ist nicht unterstützt für lun Einheit" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 +msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" +msgstr "" +"Setzen von Hersteller oder Produkt ist für lun Einheit nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "Ziel muss 0 sein für ide Controller" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4364 +msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" +msgstr "Setzen wwn für IDE-Disk wird nicht von dieser QEMU unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4386 +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht SCSI-Block für lun Weiterleitung" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4395 +msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "Einstellen wwn für SCSI-Disk wird nicht von dieser QEMU unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4406 +msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "" +"Setzen von Hersteller oder Produkt für SCSI-Disk wird durch diese QEMU nicht " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4420 +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "Ziel muss 0 sein für Controller Modell 'lsilogic'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4446 +msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" +msgstr "Diese QEMU unterstützt kein Ziel größer als 7" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4454 +msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" +msgstr "Diese QEMU nur unterstützt sowohl Bus und Gerät gleich 0" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4483 +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "Bus muss 0 sein für ide Controller" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4551 +msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4563 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Bus '%s' beim Einrichten des Geräts" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4601 +msgid "" +"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4630 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "unterstützt nur Anschluss-Dateisystem-Typ" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4636 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "Datei-System Treiber Typ wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4655 +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "Unterstützt nur Durchreich-Zugriffsverfahren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4665 +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "Datei-System Abspeicherung wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4678 +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" +"Nur-Lesen Datei-System wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4706 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "kann nur Verzeichnisse weiterreichen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5421 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "%s in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4812 +msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "'queues' wird nur vom virtio SCSI Controller unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4901 +msgid "PCI bridge index should be > 0" +msgstr "PCI Bridge Index sollte > 0 sein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4910 +msgid "" +"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " +"QEMU binary" +msgstr "" +"Der dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) Controller wird mit dieser QEMU-" +"Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4916 +msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" +msgstr "dmi-to-pci Bridge Index sollte > 0 sein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4924 +msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" +msgstr "Falsche Funktion für pci-root/pcie-root aufgerufen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4933 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "Unbekannter Controller-Typ: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5021 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "Unerkannte virtio-net-pci 'tx' Option" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5026 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "" +"virtio-net-pci 'tx' Option ist in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "Scripts werden auf Schnittstellen vom Typ %s nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9328 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "Fehlendes Watchdog-Modell" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +#, c-format +msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" +msgstr "memballoon nicht unterstützt mit Adressen Typ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5286 +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "nvram Adressen-Typ muss spaprvio sein" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5349 src/qemu/qemu_command.c:9289 +msgid "invalid sound model" +msgstr "Ungültiges Audio-Modell" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5368 +msgid "" +"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5448 src/qemu/qemu_command.c:9125 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "Grafiktyp %s wird mit QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5461 src/qemu/qemu_command.c:9187 +#: src/qemu/qemu_command.c:9216 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "Nur eine Grafikkarte wird derzeit unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5473 src/qemu/qemu_command.c:9142 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "Wert für \"vram\" muss kleiner sein als '%u'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5479 src/qemu/qemu_command.c:9148 +#, c-format +msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" +msgstr "Wert für 'ram' muss kleiner sein als '%u'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5523 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5554 +#, c-format +msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5608 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "Umgeleiteter Bus %s wird von QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5615 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB Umleitung wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5627 +msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" +"USB Umleitungs-Filter wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5665 +msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" +msgstr "" +"USB Start-Umleitung wird durch diese Version von QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5698 src/qemu/qemu_command.c:5780 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "USB-Host-Gerät besitzt keine Bus/Geräte-Informationen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5737 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "Hub Typ %s nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5744 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "usb-hub von QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5773 +msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" +msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht fehlende USB Einheiten" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5816 +msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" +msgstr "Diese QEMU unterstützt 'readonly' für -drive nicht" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5852 +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "" +"Ziel muss 0 sein für die SCSI Host-Einheit wenn das Controller Modell " +"'lsilogic' ist" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5859 +msgid "" +"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " +"'lsilogic'" +msgstr "" +"Unit darf nicht mehr als 7 sein für die SCSI Host-Einheit wenn das " +"Controller Modell 'lsilogic' ist" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5983 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "spicevmc wird in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6133 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "Kann virtio seriell nicht für parallele/serielle Einheiten verwenden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6145 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "Das serielle virtio-Gerät besitzt einen falschen Adresstyp" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6163 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter spicevmc-Zielname »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6207 +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "" +"SLCP kann nicht mit anderen Einheiten als der Konsole verwendet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6238 +msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" +msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-random Backend nicht" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6255 +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-egd Backend nicht" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6296 +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "Diese QEMU unterstützt RNG-Einheit Typ '%s' nicht" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6374 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "Die QEMU ausführbare Datei %s unterstützt nicht TPM Backend Typ %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6394 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "Die QEMU ausführbare Datei %s unterstützt nicht TPM Modell %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6544 src/qemu/qemu_command.c:8040 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "Nicht unterstützte Clock-Abgleich '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6558 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "nicht unterstützte RTC Zeitgeber Spur '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6582 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "nicht unterstützte Zeitgeber Tick-Richtiline '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6648 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "CPU-Spezifikation wird nicht von Hypervisor unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6665 +#, c-format +msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" +msgstr "Gast und Host CPU sind nicht kompatibel: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6669 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "Guest-CPU ist nicht kompatible mit Host-CPU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6694 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" +msgstr "CPU Modus '%s' wird von der QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6700 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" +msgstr "CPU Modus '%s' wird nur mit kvm unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6875 +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kqemu" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6888 +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kvm" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6899 +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6937 src/qemu/qemu_command.c:6972 +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "dump-guest-core ist nicht mit dieser QEMU-Programmdatei verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6944 src/qemu/qemu_command.c:6987 +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "" +"Deaktivieren gemeinsamen Speicher ist mit dieser QEMU-Programmdatei nicht " +"verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7031 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "" +"setzen der aktuellen vcpu Anzahl auf weniger als das Maximum wird mit dieser " +"QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7069 +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "getrennte NUMA cpu Bereiche werden mit dieser QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7110 +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "vnc Grafiken werden nicht unterstützt mit diesem QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7135 src/qemu/qemu_command.c:7299 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "" +"Listen auf Netzwerk-Basis ist nicht möglich, Netzwert-Treiber nicht vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7141 src/qemu/qemu_command.c:7305 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "Listen Netzwerk '%s' hat keine verwendbare Adresse" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7176 +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"VNC WebSockets werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7186 +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "" +"vnc Anzeige-Aufteilungs-Richtlinie wird nicht unterstützt mit diesem QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7258 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "SPICE-Grafiken werden nicht unterstützt mit diesem QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7268 +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "" +"spice TLS Port in XML-Konfiguration bestimmt, aber TLS ist in qemu.conf " +"deaktiviert" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7365 +msgid "" +"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" +msgstr "" +"spice sichere Channels in XML-Konfiguration bestimmt, aber TLS Port ist " +"nicht bereitgestellt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7376 +msgid "" +"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " +"provided" +msgstr "" +"spice ungesicherte Channels in XML-Konfiguration bestimmt, aber einfacher " +"Port ist nicht bereitgestellt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7389 +msgid "" +"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " +"provided" +msgstr "" +"spice defaultMode secure in XML-Konfiguration angefordert aber TLS-Port " +"nicht vorgesehen." + +#: src/qemu/qemu_command.c:7398 +msgid "" +"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " +"provided" +msgstr "" +"spice defaultMode insecure in XML-Konfiguration angefordert aber einfacher " +"Port nicht vorgesehen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7431 +msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7476 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "SDL nicht unterstützt von »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7512 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Grafiktyp »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7557 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "Multiqueue Netzwerk ist nicht unterstützt für: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7838 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "hugetlbfs-Dateisystem ist nicht eingehängt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7843 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "Hugepages sind durch Administratorkonfiguration deaktiviert" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7848 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "Hugepage-Backing wird von '%s' nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7858 +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "Speicher-Sperre wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7892 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "Qemu-Emulator '%s' unterstützt kein Xen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7905 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "Die QEMU-Binärdatei %s unterstützt keine smbios-Einstellungen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7923 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "Domäne '%s' System-Informationen sind nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7975 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "qemu unterstützt nicht -device" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7980 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "qemu unterstützt nicht SGA" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7985 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "Benötige mindestens einen seriellen Port für SGA" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8055 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Zeitgeber Typ (Name) '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8081 src/qemu/qemu_command.c:8092 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "nicht unterstützte RTC Tick-Richtiline '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8120 src/qemu/qemu_command.c:8129 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "nicht unterstützte PIT Tick-Richtiline '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8151 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "PIT Zeitgeber wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8185 +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "Einstellen ACPI S3 wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8196 +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "Einstellen ACPI S4 wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8218 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "Hypervisor fehlt deviceboot Funktion" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8276 +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "" +"Neustart Zeitlimit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8327 +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "dtb wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8358 +msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" +msgstr "64-Bit-PCI-Loch Einstellung ist nur für Root PCI-Controllers" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8365 +#, c-format +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" +msgstr "" +"Einstellen der 64-Bit-PCI-Loch Größe ist für Maschine '%s' nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8371 +msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Einstellen der 64-Bit-PCI-Loch Größe wird von dieser QEMU-Programmdatei " +"nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Treibername »%s« für Laufwerk »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8420 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"SATA wird im Zusammenhang mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8444 +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "Mehrfache ältere USB-Controller werden nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8516 src/qemu/qemu_command.c:8617 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter USB-Laufwerkstyp für »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8664 +msgid "network disks are only supported with -drive" +msgstr "Netzwerk-Disks sind nur mit -drive unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8702 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "Dateisystem-Durchreichmodus wird von dieser QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8757 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt mehrfache Smartcard Unterstützung" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8768 src/qemu/qemu_command.c:8780 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt Smartcard Host-Modus Unterstützung" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8790 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "Ungültiger Zertifikatsname: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8801 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "Ungültiger Datenbankname: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8816 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "" +"Dieser QEMU-Binärdatei fehlt Smartcard Weiterleitungsmodus Unterstützung" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8921 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "guestfwd setzt voraus, dass QEMU \"-chardev & -device\" unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8942 src/qemu/qemu_command.c:9002 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "virtio-Channel setzt voraus, dass QEMU \"-device\" unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8978 +msgid "sclp console requires QEMU to support -device" +msgstr "SCLP Konsole erfordert QEMU um -device zu unterstützen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8983 +msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" +msgstr "SCLP Konsole erfordert QEMU um s390-sclp zu unterstützen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9023 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Zieltyp %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9074 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "Nur 1 Grafikgerät wird unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9079 +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "Nur 1 Grafik-Einheit jedes Typs (sdl, vnc, spice) wird unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9118 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "Dieser QEMU unterstützt keine QXL-Grafikadapter" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9172 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "Videotyp %s ist nur gültig als primäre Videokarte" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9209 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "Videotyp %s wird nicht unterstützt mit diesem QEMU" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9297 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt HDA Unterstützung" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9344 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "Ungültige Watchdog-Aktion" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9386 +msgid "" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" +msgstr "" +"Starten von zugewiesenen Einheiten ist nur für PCI, USB und SCSI Einheiten " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9395 +msgid "" +"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " +"version of qemu" +msgstr "" +"Starten von PCI-Einheiten, die mit VFIO zugewiesen sind, wird durch diese " +"Version von QEMU nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9402 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" +"Booten von zugewiesenen PCI-Geräten ist mit dieser Version von QEMU " +"unterstützt nicht" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9411 +msgid "" +"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" +"Starten von zugewiesenen USB-Einheiten wird durch diese Version von QEMU " +"nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9418 +msgid "" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "" +"Starten von zugewiesenen SCSI-Einheiten wird durch diese Version von QEMU " +"nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9452 src/qemu/qemu_hotplug.c:1172 +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"VFIO PCI-Einheiten-Zuweisung wird mit dieser Version von qemu nicht " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9492 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"PCI-Gerätezuweisung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9518 src/qemu/qemu_hotplug.c:1551 +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"SCSI-Weiterleitung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9532 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "TCP-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9549 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "STDIO-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9556 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "EXEC Migration wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9564 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "FD-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9573 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "UNIX-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9580 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "Unbekanntes Migrationsprotokoll" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9599 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "" +"Speicher-Ballon Einheiten-Typ '%s' ist mit dieser Version von qemu nicht " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9632 +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9647 +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "nvram Einheit ist nur für PPC64 unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9673 +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "QEMU unterstützt keine seccomp Sandkästen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9688 +msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9752 +msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" +msgstr "USB-Seriell wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10070 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "Fehlerhafte Schlüsselwortparameter in »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10230 src/qemu/qemu_command.c:11536 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "Sheepdog-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10257 +#, c-format +msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10310 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "Laufwerkindex »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10316 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "Laufwerks-Bus '%s' kann nicht geparst werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10322 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "Laufwerkseinheit '%s' kann nicht geparst werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10331 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10340 +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "Zylinder-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10350 +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "Köpfe-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10360 +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "Sektoren-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10372 +#, c-format +msgid "cannot parse translation value'%s'" +msgstr "Umsetzungs-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10386 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "Fehlender Dateiparameter in Laufwerk »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10397 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "Fehlender Index-/Unit-/Bus-Parameter in Laufwerk '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10442 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "Ungültiger Gerätename »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10483 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "NIC vlan in »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10495 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "NIC definition für vlan %d kann nicht gefunden werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10552 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "vlan in »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10582 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "NIC-Definition »%s« kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10632 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "kann sndbuf Größe in '%s' nicht analysieren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10671 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "Unbekannte PCI-Gerätesyntax »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10678 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "PCI-Gerätebus »%s« kann nicht ermittelt werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10684 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "PCI-Geräte-Slot »%s« kann nicht ermittelt werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10690 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "Kann PCI-Gerätefunktion '%s' nicht extrahieren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10724 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "Unbekannte USB-Gerätesyntax '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10732 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "Kann USB-Gerätehersteller '%s' nicht extrahieren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10738 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "Kann USB-Geräteprodukt '%s' nicht extrahieren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10744 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "Kann USB-Geräte-Bus '%s' nicht extrahieren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10750 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "Kann USB-Geräteadresse '%s' nicht extrahieren" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10842 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "Kann Port-Nummer nicht in Charakter-Gerät %s finden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10868 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "Unbekannte Charakter-Gerät-Syntax %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10944 +#, c-format +msgid "%s platform doesn't support CPU features'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10971 +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "widersprüchliches Vorkommen der kvmclock Funktion" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11012 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "nicht unterstützte HyperV Erleuchtungs-Funktion '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11022 +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "HyperV Funktion '%s' sollte keinen Wert haben" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11033 +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "fehlende HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11039 +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "" +"HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche kann nicht analysiert werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11084 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "Unbekannte CPU-Syntax '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11157 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "Kann CPU-Topologie '%s' nicht parsen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11220 +msgid "no emulator path found" +msgstr "Emulator-Pfad nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11281 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "Fehlender Wert für %s-Argument" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11341 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "Fehlende VNC Port Nummer in '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11349 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "Kann VNC-Port '%s' nicht parsen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11387 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "VNC WebSocket-Port %s kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11419 +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "fehlende vnc Aufteilungs-Richtilinie" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11444 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "Kann Speicher-Level '%s' nicht parsen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11456 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "Kann UUID '%s' nicht parsen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11565 +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "Kann Adresse für Einheiten-Name '%s' nicht zuordnen" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11629 +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "Wert des Neustart Zeitlimits kann nicht analysiert werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11886 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "Unbekannter Video-Adapter-Typ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11945 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "Ungültiger Wert für disable_s3-Parameter: »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11962 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "Ungültiger Wert für disable_s4-Parameter: »%s«" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11981 +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "nvram's Adresse '%s' kann nicht analysiert werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12014 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS wurde ohne RBD Disk festgelegt" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12021 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' konnte nicht analysiert werden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12057 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "keine RBD Hosts in CEPH_ARGS '%s' gefunden" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12262 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "Kann %s für pid %u nicht auflösen" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:240 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "hugetlbfs-Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:375 +msgid "security_driver must be a list of strings" +msgstr "security_driver muss eine Liste von Strings sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:417 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_min: Port muss größer als oder gleich mit %d sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_max: Port muss zwischen dem Minimalen Port und %d " +"sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:435 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" +"%s: remote_websocket_port_min: Min Port darf nicht größer als der Max Port " +"sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:446 +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_min: Port muss größer als oder gleich mit %d sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:456 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_max: Port muss zwischen dem Minimalen Port und %d " +"sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:464 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "" +"%s: remote_display_port_min: Port darf nicht größer als der Max Port sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:472 +#, c-format +msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:481 +#, c-format +msgid "" +"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:510 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "cgroup_controllers muss eine Liste von Zeichenfolgen sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:517 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "Unbekannter cgroup Controller '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:537 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "cgroup_device_acl muss eine Liste von Zeichenfolgen sein" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:719 +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "Kann Minor-Nummer der Einheit '%s' nicht erhalten" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:816 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" +"SGIO von gemeinsam genutzter Disk 'pool=%s' 'volume=%s' ist in Konflikt mit " +"anderen aktiven Domänen" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:822 +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "" +"SGIO von gemeinsam genutztem Datenträger '%s' ist in Konflikt mit anderen " +"aktiven Domänen" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:827 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " +"domains" +msgstr "" +"SGIO von gemeinsam genutzter SCSI Host-Einheit '%s-%d-%d-%d' ist in Konflikt " +"mit anderen aktiven Domänen" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1202 src/storage/storage_backend_fs.c:290 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "Erwartete genau einen Host für den Speicherpool" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1227 +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "Unerwarteter ISCSI-Datenträger Name '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1329 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1352 +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "" +"Disk Quellen-Modus ist nur gültig, wenn der Speicherpool vom Typ ISCSI ist." + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 src/qemu/qemu_conf.c:1407 +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "'startupPolicy' ist nur gültig für 'file' Typ Datenträger" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1395 +#, c-format +msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1442 +#, c-format +msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1475 +msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:219 +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "Qemu-Treiber mutex kann nicht initialisiert werden" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:259 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" +"Unerwarteter QEMU Monitor noch immer während Löschung der Domäne aktiv" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:263 +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "Unerwarteter QEMU Agent noch immer während Löschung der Domäne aktiv" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:372 +msgid "no monitor path" +msgstr "Kein Monitor-Pfad" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:396 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Monitortyp »%s«" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:425 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "Konnte QEMU Funktionalitäts-Flags nicht analysieren" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:438 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "Unbekannte QEMU Funktionalitäts-Flag %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:458 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "Unbekannter Job-Typ %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "Unbekannter Async Job-Typ %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:482 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "Unbekannte Job-Phase %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:494 src/qemu/qemu_domain.c:506 +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "Konnte QEMU Einheiten-Liste nicht analysieren" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "Registrierung des XML Namensbereiches '%s' misslungen" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:577 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "Kein QEMU Kommandozeilen-Argument angegeben" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:603 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "Kein QEMU Umwelt-Name angegeben" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:608 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "Leerer QEMU Umwelt-Name angegeben" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:613 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "" +"Ungültiger Umgebungsname, er muss mit einem Buchstaben oder einem " +"Unterstrich beginnen" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:618 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "" +"Ungültiger Umgebungsname, er darf nur alphanumerische Zeichen sowie " +"Unterstriche enthalten" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1127 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "Kann Status-Änderungs-Lock wegen max_queued Grenze nicht erlangen" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1172 +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "Unerwarteter Async-Job %d" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1267 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "Domain läuft nicht mehr" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1472 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "Kann CPU-Fähigkeiten des Hostes nicht abrufen" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1739 src/uml/uml_driver.c:1069 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "Log-Datei %s konnte nicht erstellt werden" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1744 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "close-on-exec Flag konnte nicht auf %s gesetzt werden" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1751 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "Kann %s nicht kürzen" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1808 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "Kann nicht bis zum Ende der Log-Datei für %s suchen:" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1812 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "Kann nicht suchen vom Beginn bis %lld nach %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1840 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "Kann nicht auf die Domain Protokoll-Datei %s schreiben" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1863 src/storage/storage_backend.c:995 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "Kann kvm-img oder qemu-img nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1888 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "Snapshot-Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1948 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "Laufwerkgerät »%s« unterstützt keine Snapshot-Erstellung" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2173 +#, c-format +msgid "no source device %s" +msgstr "keine Quellen-Einheit %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2339 +#, c-format +msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." +msgstr "Sicherungs-Datei '%s' des Image '%s' fehlt." + +#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6492 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "Kein Domain-Snapshot mit passendem Namen »%s«" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:282 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "Job auf VM '%s': %s konnte nicht gestartet werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:421 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "Zuweisen von Speicher für Snapshot-Verzeichnis für Domain %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:434 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "" +"Öffnen des Snapshot-Verzeichnisses %s für Domain %s fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:449 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "Zuweisen von Speicher für Pfad fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:455 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "Lesen der Snapshot-Datei %s fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:467 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "Verarbeiten von Snapshot-XML aus Datei »%s« fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:488 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "Zu viele Schnappschüsse die behaupten aktuell für Domäne %s zu sein" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:494 src/test/test_driver.c:1055 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "Snapshots haben inkonsistente Relationen für Domain %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "Kann kein Status-Verzeichnis '%s': %s erstellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "Kann kein Bibliotheken-Verzeichnis '%s': %s erstellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "Kann kein Cache-Verzeichnis '%s': %s erstellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:633 src/qemu/qemu_driver.c:638 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "Kann Sicherungs-Verzeichnis '%s': %s nicht erstellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "Kann Dump-Verzeichnis '%s': %s nicht erstellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:663 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "Aktivieren des MAC-Filters in '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:670 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "" +"Hinzufügen einer Regel zum \"droppen\" aller Frames in '%s' gescheitert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:680 +msgid "display" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:686 +msgid "webSocket" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:692 +msgid "migration" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:718 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "Kann Eigentümer von '%s' nicht für Benutzer %d:%d ändern" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:725 src/qemu/qemu_driver.c:732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:739 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "Kann Eigentum von '%s' nicht auf %d:%d setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:776 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "Kann Hugepage-Pfad %s nicht erstellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:784 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "Kann Eigentum auf %s nicht auf %d:%d setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1060 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "qemu-Status-Treiber nicht aktiv" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1067 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "Kein QEMU URI-Pfad angegeben, versuche %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1076 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///system" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1083 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///session" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1168 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 +#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kann %s nicht öffnen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1348 src/uml/uml_driver.c:1636 +#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1265 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589 src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1804 src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1715 src/qemu/qemu_driver.c:1776 +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "Domain ist pmsuspended" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 src/qemu/qemu_migration.c:4520 +#: src/qemu/qemu_process.c:593 src/qemu/qemu_process.c:4119 +msgid "resume operation failed" +msgstr "Resume-Operation fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1953 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 src/qemu/qemu_driver.c:12075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 src/qemu/qemu_driver.c:16343 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16421 +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "QEMU Gast-Agent nicht verfügbar ist aufgrund eines Fehlers" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1959 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4214 src/qemu/qemu_driver.c:4952 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12054 src/qemu/qemu_driver.c:12082 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16217 src/qemu/qemu_driver.c:16350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16415 +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "QEMU Gast-Agent ist nicht konfiguriert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1926 +msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" +msgstr "" +"Flags für ACPI Power-Taste und Gast-Agent schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "Neustart wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "Neustart ohne den JSON-Monitor ist nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2231 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "" +"Kann nicht die Größe des maximalen Speichers auf einer aktiven Domain ändern" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 +msgid "" +"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " +"guest OS balloon driver" +msgstr "" +"Kann Speicher der aktiven Domain ohne der Ballon-Einheit und dem Gast-" +"Betriebssystem Balloon-Treiber nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "Ballon-Treiber Sammel-Zeitraum konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2447 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "" +"Kann nicht Schlüsselcode %u vom %s Zeichensatz in rfb Schlüsselcode " +"übersetzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2509 src/uml/uml_driver.c:1877 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "Kann cputime für Domain nicht lesen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "Fehler bei Ausgabe des Headers der Domain Sicherungs-Datei '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2719 src/qemu/qemu_driver.c:5623 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "Konnte XML nicht nach '%s' schreiben" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2743 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "Ungültiges komprimiertes Speicherformat %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen; konnte nicht fs Typ feststellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2861 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen; konnte fs Typ nicht feststellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "Fehler beim Child-Prozess beim Erstellen von '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2880 +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "Fehler beim Child-Prozess beim Öffnen von '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2901 src/storage/storage_backend.c:445 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2902 src/util/virfile.c:1280 +#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2967 src/qemu/qemu_driver.c:3439 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5197 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "Bypass-Cache wird von diesem System nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "Kann %s nicht schreiben" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3072 src/qemu/qemu_driver.c:3563 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 src/qemu/qemu_driver.c:13109 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 src/qemu/qemu_driver.c:14081 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14749 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3294 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3612 src/qemu/qemu_migration.c:4058 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4440 src/qemu/qemu_process.c:568 +#: src/qemu/qemu_process.c:581 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "Gast wurde unerwartet beendet" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3105 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "Konnte Domain-XML nicht ermitteln" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3190 src/qemu/qemu_driver.c:3282 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "" +"Ungültiges Speicherformat für das Image in Konfigurationsdatei angegeben" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3288 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13137 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "" +"Komprimierungs-Programm für Image-Format in der Konfigurationsdatei ist " +"nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3379 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "Kann verwaltete Sicherungs-Datei '%s' nicht entfernen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3401 +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "Gast-Speicherauszug wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "" +"Ungültiges Dump-Image Format in Konfigurationsdatei angegeben, Roh verwendet" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "" +"Komprimierungs-Programm für Dump-Image Format in der Konfigurationsdatei ist " +"nicht verfügbar, Roh verwendet" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Dumps" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "" +"Derzeit werden nur Bildschirmaufnahmen von Bildschirm-ID 0 unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3670 src/qemu/qemu_driver.c:10168 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9213 +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "mkostemp(\"%s\") fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/vbox/vbox_tmpl.c:9278 +msgid "unable to open stream" +msgstr "Kann Stream nicht öffnen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 src/qemu/qemu_driver.c:3812 +msgid "Dump failed" +msgstr "Dump fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Dumps" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4007 +msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" +msgstr "QEMU hat die vCPUs nicht richtig abgetrennt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_process.c:1957 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "" +"Falsche Anzahl von vCPU pids vom QEMU-Monitor erhalten. Erhielt %d, " +"erwartete %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" +msgstr "Kann vcpu %zu Task %d nicht zu cgroup hinzufügen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4066 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" +msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für vcpu %zu nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4075 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" +msgstr "Konnte cpu affinity für vcpu %zu nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "Kann vcpu-Zahl dieser Domain nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:2651 +#: src/xen/xen_driver.c:1378 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "Parameter liegt ausserhalb des gültigen Bereichs: %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "" +"Kann nicht die Größe des maximalen Speichers auf einer aktiven Domain ändern" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 +msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" +msgstr "" +"Ändern der maximalen vCPU Anzahl ist nicht über Gast-Agent unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4220 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " +"domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4245 +#, c-format +msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" +msgstr "Einrichten des Status der CPU %d mittels Gast-Agent fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "vcpu-Zahl außerhalb des Bereichs %d > %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4619 +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "Leere CPU-Liste zum Anstecken" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:4684 +#: src/qemu/qemu_process.c:2121 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "CPU-Affinität wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4639 +msgid "failed to update vcpupin" +msgstr "Fehler bei Aktualisierung von vcpupin" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4389 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" +msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für vcpu %d nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" +msgstr "Konnte cpu affinity für vcpu %d nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4405 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "Konnte vcpupin xml einer laufenden Domain nicht löschen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4430 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "Konnte vcpupin xml einer permanenten Domain nicht löschen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4446 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "" +"Konnte vcpupin xml einer permanenten Domain nicht aktualisieren oder " +"hinzufügen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4602 +msgid "" +"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " +"placement is 'auto'" +msgstr "" +"Dynamisches Ändern der Affinität für Emulator Thread ist nicht zulässig, " +"wenn CPU Platzierung ist 'auto'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für Emulator Threads nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4661 +msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" +msgstr "Konnte cpu affinity für Emulator Threads nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4670 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" +msgstr "Konnte emulatorpin XML einer laufenden Domain nicht löschen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4697 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "Konnte emulatorpin XML einer permanenten Domain nicht löschen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 +msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "" +"Konnte emulatorpin XML einer permanenten Domain nicht aktualisieren oder " +"hinzufügen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "Kann vcpu-Pinning für eine inaktive Domain nicht auflisten" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "Kann vCPU-Platzierung & pCPU-Zeit nicht ermitteln" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "CPU-Affinität nicht verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 +msgid "" +"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " +"domains" +msgstr "" +"Durch den Gast-Agent bereitgestellte vCPU Anzahl kann nur für Live-Domains " +"angefordert werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:5237 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "Kann beschädigte Datei nicht entfernen: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5224 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "Konnte qemu-Header nicht lesen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "Sicherungs-Image ist unvollständig" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5279 src/qemu/qemu_driver.c:5410 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5434 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "Konnte Domain nicht fortsetzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5610 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "Neues XML zu groß, um in die Datei zu passen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5617 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "Kann in '%s' nicht suchen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6053 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "Kann verwaltete Sicherungs-Datei %s nicht entfernen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 +msgid "domain is already running" +msgstr "Domain läuft bereits" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6199 src/qemu/qemu_driver.c:13306 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13907 +msgid "domain has active block copy job" +msgstr "Domain besitzt aktiven Block Kopier Job" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6281 src/test/test_driver.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "Inktive Domain mit %d Snapshots kann nicht gelöscht werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6362 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "Controller '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6429 +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "Direktes anhängen von Device '%s' wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "Controller '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "Direktes abhängen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "Direktes Update der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6672 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "Lease %s im Sperr-Bereich %s existiert bereits" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 src/qemu/qemu_driver.c:6710 +msgid "Target already exists" +msgstr "Ziel bereits vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6721 +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "Anhaltendes anschließen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6787 src/qemu/qemu_hotplug.c:3596 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "Lease %s im Sperr-Bereich %s existiert nicht" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6821 +msgid "no matching filesystem device was found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "Anhaltendes abhängen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:6895 +#, c-format +msgid "couldn't find matching device with mac address %s" +msgstr "Konnte keine passende Einheit mit MAC-Adresse '%s' finden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "Anhaltendes Update der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "" +"Änderung des nodeset für eine laufende Domain erfordert einen strikten NUMA-" +"Modus" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8587 +msgid "Failed to get cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 +msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 src/qemu/qemu_driver.c:8610 +msgid "Failed to format nodeset" +msgstr "Formatieren Knoten-Set scheiterte" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8680 +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "cgroup cpuset Controller ist nicht angeschlossen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8695 +#, c-format +msgid "unsupported numa_mode: '%d'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8702 +msgid "can't change numa mode for running domain" +msgstr "NUMA Modus kann für laufende Domain nicht geändert werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8929 +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "Wert von »%s« liegt ausserhalb des Bereichs [%lld, %lld]" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 +msgid "empty path" +msgstr "leerer Pfad" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "Größe muss kleiner sein als %llu" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9439 src/qemu/qemu_driver.c:9518 +#: src/test/test_driver.c:3367 +msgid "summary statistics are not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9720 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "Schnittstellen-Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9779 src/qemu/qemu_driver.c:9787 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9942 +#, c-format +msgid "Can't find device %s" +msgstr "Kann Einheit %s nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "Kann RSS für Domain nicht ermitteln" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10247 +#: src/uml/uml_driver.c:2494 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "NULL oder leerer Pfad" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10095 src/uml/uml_driver.c:2501 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "Ungültiger Pfad '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "%s: konnte nicht durchsucht oder gelesen werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "" +"Flag-Parameter muss VIR_MEMORY_VIRTUAL oder VIR_MEMORY_PHYSICAL sein." + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10192 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "Konnte die mit der Vorlage %s erstellte temporäre Datei nicht lesen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10254 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "Ungültiger Pfad %s keiner Domain zugeordnet" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "Disk %s hat gegenwärtig keine Quelle zugeordnet" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10282 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/storage/storage_backend.c:1214 +#: src/storage/storage_backend.c:1248 src/util/virstoragefile.c:907 +#: src/util/virstoragefile.c:983 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "Kann keinen Status von Datei '%s' abrufen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10316 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "hat nicht bis zum Ende von %s gesucht" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10510 src/qemu/qemu_driver.c:10893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10946 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "PrepareTunnel aufgerufen, jedoch kein TUNNELLED-Flag gesetzt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10516 src/qemu/qemu_driver.c:10571 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10617 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "Kann nicht migrieren v2 Protokoll mit Sperrenmanager %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 src/qemu/qemu_driver.c:10780 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10847 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "" +"Getunnelte Migration angefordert, aber ungültige RPC-Methode aufgerufen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 src/xen/xen_driver.c:2456 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "Gerät %s ist kein PCI-Gerät" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11267 +msgid "" +"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11276 +msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11285 +msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/xen/xen_driver.c:2490 +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "Unbekannter Treiber Name '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" +msgstr "PCI Einheit %s wird immer noch von Domain %s verwendet" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use" +msgstr "PCI Einheit %s wird immer noch verwendet" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "Kein Job aktiv auf der Domain" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "" +"Kann eingehende Migration nicht abbrechen; verwende virDomainDestroy anstatt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "Domain wird derzeit nicht migriert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11862 +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "" +"Komprimierte Migration wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12158 +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "" +"Unbekanntes Image-Format von '%s' und Format-Sondieren ist deaktiviert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12287 src/qemu/qemu_driver.c:13214 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Snapshot" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12329 +#, c-format +msgid "" +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12340 src/qemu/qemu_driver.c:12428 +#, c-format +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12357 +msgid "" +"external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12392 +#, c-format +msgid "" +"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12404 +#, c-format +msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12474 src/qemu/qemu_driver.c:15133 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "Kann Disk %s nicht statistisch erfassen: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12479 +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "Fehlende existierende Datei für Disk %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12485 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "" +"Externe Snapshot Datei für Disk %s existiert bereits und ist keine Block-" +"Einheit: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12534 +#, c-format +msgid "" +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12545 +#, c-format +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Wiederverwendung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "" +"Aaktive qemu Domains benötigen externe Disk-Snapshots; Disk %s hat " +"angefordert internen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12604 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "Interner Snapshot für Disk %s nicht für Speicher-Typ %s unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "Externes Snapshot-Format für Disk %s wird nicht unterstützt: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12639 src/qemu/qemu_driver.c:12720 +msgid "unexpected code path" +msgstr "Unerwarteter Code Pfad" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 +msgid "" +"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" +"interne Prüfpunkte erfordern dass mindestens eine Disk für Snapshot " +"ausgewählt ist" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12656 +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "" +"Disk-Snapshots verlangen dass mindestens eine Disk für Snapshot ausgewählt " +"wird" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12666 +msgid "" +"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12681 +msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" +msgstr "Atomic direkter Snapshot von mehreren Disks wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12786 +#, c-format +msgid "snapshots on volumes using '%s' protocol are not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12795 +#, c-format +msgid "snapshots are not supported on '%s' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12817 src/qemu/qemu_driver.c:12992 +msgid "domain crashed while taking the snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12954 +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Live Disk Snapshot wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13131 +msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13278 +msgid "quiesce requires disk-only" +msgstr "quiesce verlangt Nur-Datenträger" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_migration.c:1451 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "Domain ist als automatisch zu zerstören markiert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13312 src/test/test_driver.c:6906 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "Kann nach Übergangs-Domain Snapshot nicht anhalten" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13329 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "Ungültiger Snapshot-Name '%s': Name darf nicht '/' enthalten" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13337 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "Ungültiger Snapshot-Name '%s': Name darf nicht mit '.' beginnen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 +msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" +msgstr "" +"Live-Snapshot-Erstellung ist nur mit externen Kontrollpunkten unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "Kann Metadaten von Snapshot %s nicht sichern" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13749 src/test/test_driver.c:6746 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "Die Domain hat keinen aktuellen Snapshot" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13920 src/test/test_driver.c:7156 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "" +"Übergangs-Domain muss run oder pause verlangen um zu einem inaktiven " +"Snapshot zurückzukehren" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13926 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "Zurückkehren zu externem Disk Snapshot noch nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13933 src/test/test_driver.c:7164 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "Snapshot '%s' fehlt Domäne '%s' Zurückroll-Information" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13943 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "Muss qemu erneut starten um inaktiven Snapshot zu starten" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "Löschen von %d externen Disk-Snapshots noch nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14305 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "Konnte Snapshot '%s' nicht als aktuell setzen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "Keine Monitor-Verbindung für pid %u" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14438 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "" +"Kann keine Verbindung zum Monitor-Anschluss des Typs '%s' für pid %u erhalten" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "Kann Kanal %s nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14637 +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "Kanal %s verwendet nicht ein UNIX Socket" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14650 +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "Aktiver Kanal-Datenstrom existiert für diese Domain" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14683 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "Keine Einheit auf angegebenem Pfad gefunden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14726 +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "Disk '%s' noch nicht bereit für Pivot" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14831 +msgid "resuming after drive-reopen failed" +msgstr "Wiederaufnahme nachdem Laufwerk-Wiederöffnen fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14865 +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "block jobs wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14869 +msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Teilweiser block pull wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14874 +msgid "" +"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "" +"Festlegen der Bandbreite beim Start des block pull wird von dieser QEMU-" +"Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14895 src/qemu/qemu_driver.c:15096 +#, c-format +msgid "disk '%s' already in active block copy job" +msgstr "Disk '%s' hat bereits einen aktiven Block-Copy Job" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14903 +#, c-format +msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" +msgstr "Pivot der Disk '%s' erfordert einen aktiven Kopier Job" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15104 +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "Block-Copy wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 +msgid "domain is not transient" +msgstr "Domain ist nicht vorübergehend" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15124 +#, c-format +msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" +msgstr "" +"Disk '%s' hat Sicherung-Datei, daher ist Raw Shallow Kopie nicht möglich" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15138 +#, c-format +msgid "missing destination file for disk %s: %s" +msgstr "fehlende Ziel-Datei für Disk %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15145 +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "" +"externe Ziel-Datei für Disk %s existiert bereits und ist keine Block-" +"Einheit: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15162 +#, c-format +msgid "unrecognized format '%s'" +msgstr "Unbekanntes Format '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15309 +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "Online Übergabe wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "Disk %s hat keine Quell-Datei zur Übergabe" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 +#, c-format +msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" +msgstr "konnte oberste '%s' in der Kette für '%s' nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15341 +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "oberste '%s' in der Kette für '%s' hat keine Sicherungs-Datei" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15350 +#, c-format +msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "konnten Basis '%s' unter '%s' in der Kette für '%s' nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15361 +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "Basis '%s' ist nicht direkt unter '%s' in der Kette für '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "Kein Grafik-Backend mit Index %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15451 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "Kann nur VNC oder SPICE Grafik-Backends öffnen, nicht %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 +#, c-format +msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" +msgstr "Block-I/O Drosselungs-Grenzwert muss kleiner sein als %llu" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15578 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"gesamt und Schreib/Lese bytes_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " +"werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15585 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "" +"gesamt und Schreib/Lese lops_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " +"werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "Schreiben in Konfigurations-Datei fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 src/qemu/qemu_driver.c:16047 +#: src/util/vircgroup.c:2884 +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "cpuacct Analyse-Fehler" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16025 src/util/vircgroup.c:2862 +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "start_cpu %d größer als Maximum von %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16155 +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "Laufzeit nicht unterstützt. Verwenden Sie 0 für jetzt" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "Unbekanntes Suspend Ziel: %u" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "" +"Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht ausgesetzt " +"werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16196 +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "S3-Status ist für diese Domain deaktiviert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "S4-Status ist für diese Domain deaktiviert" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16274 +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "" +"Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht aufgeweckt " +"werden" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16394 +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "Festlegen Anschlusspunkt ist derzeit nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:377 +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "" +"virtualport Typ %s ist derzeit nicht unterstützt auf Schnittstellen vom Typ " +"hostdev" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:416 src/qemu/qemu_hostdev.c:491 +msgid "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "" +"Schnittstellentyp hostdev ist derzeit nur auf SR-IOV Virtuellen Funktionen " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:430 +#, c-format +msgid "" +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"mode" +msgstr "" +"direktes Setzen des vlan Tags ist für hostdev Einheiten mit %s Modus nicht " +"erlaubt" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:443 +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "VLAN-Bündelung wird nicht von SR-IOV Netzwerkeinheiten unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:449 +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "vlan kann nur für SR-IOV VFs eingestellt werden, aber %s ist kein VF" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:614 +msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:624 +msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:632 +msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:688 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "PCI Einheit %s kann nicht zugeordnet werden" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "PCU Einheit %s wird bereits von Domain %s verwendet" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:704 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "PCI Einheit %s wird bereits verwendet" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1102 +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "SCSI-Host-Einheit unterstützt verwalteten Modus nicht" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1136 +#, c-format +msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1234 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "Erneutes Anhängen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1259 +#, c-format +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "Zuweisung für PCI Einheiten-Liste %s fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1304 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "Zurücksetzen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 +msgid "Unable to eject media" +msgstr "Kann Media nicht auswerfen" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "Ziel %s:%d bereits vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "" +"USB Kontroller Anschluss bei laufendem Betrieb von QEMU-Binärdatei nicht " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "Unerwarteter Festplatten-Adresstyp %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "SCSI-Controller %d besaß keine PCI-Adresse" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für USB-Bus" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "Installierte Qemu-Version unterstützt kein \"host_net_add\"" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "virtio-s390 Netz-Einheit kann nicht hotplugged werden." + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "Kann Netzwerkgeräte ohne Vlan nicht anhängen" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "" +"Einheiten-Alias ​​nicht gefunden: Link Status kann nicht auf unerreichbar " +"eingestellt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "Link Status erstellen nicht unterstützt: Link arbeitet" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1224 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "Gast wurde während 'hotplug' unerwartet beendet" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330 +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "Serielle Konsole anschließen wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336 +msgid "chardev already exists" +msgstr "chardev bereits vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1372 +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "Serielle Konsole abhängen wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1562 +#, c-format +msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" +msgstr "Kann scsi hostdev nicht vorbereiten: %s:%d:%d:%d" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3332 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "hostdev-Modus '%s' nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1662 src/qemu/qemu_hotplug.c:3305 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "hostdev-Subsys-Modus '%s' nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1696 +msgid "interface is missing bridge name" +msgstr "Schnittstelle fehlt Bridge-Name" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1709 +#, c-format +msgid "Couldn't find network '%s'" +msgstr "Konnte Netzwerk '%s' nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 +#, c-format +msgid "Interface type %d has no bridge name" +msgstr "Schnittstellen-Typ %d hat keinen Bridge-Namen" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1759 +#, c-format +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "Bridge %s nicht vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 +#, c-format +msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" +msgstr "" +"kann früheren Zustand durch Hinzufügen Port zur Brücke %s nicht " +"wiederherstellen" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1810 +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "Filter werden auf Schnittstellen vom Typ %s nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821 +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "" +"konnte neue Filter-Regeln nicht zu '%s' hinzufügen - versuche jetzt die " +"alten Regeln wiederherzustellen" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1845 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "Kann Link Status nicht ändern: Einheiten-Alias nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "Kann vorhandene Netzwerk-Einheit zum ändern nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892 +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "Kann Konfiguration des '%s' Netzwerk-Typ nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1915 +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "" +"Kann die Netzwerk Schnittstelle MAC-Adresse nicht von %s auf %s ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924 +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "Kann Netzwerk Einheiten-Modell nicht von %s auf %s verändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1937 +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "Kann virtio Netzwerk-Einheiten Treiber-Attribute nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Script-Attribute nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten tap Namen nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978 +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Gast-PCI-Adresse nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Alias nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1992 +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten rom bar Einstellung nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997 +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "Kann Netzwerk rom Datei nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2002 +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Boot-Index Einstellung nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2029 +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "Kann Netzwerk Schnittstelle Type nicht auf %s ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2087 src/qemu/qemu_hotplug.c:2160 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "" +"Nicht in der Lage die Konfiguration auf dem '%s' Netzwerk-Typ zu ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2272 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "kann vorhandene Grafik-Einheit zum ändern nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2278 +msgid "cannot change the number of listen addresses" +msgstr "kann die Anzahl der Abhöradressen nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2288 +msgid "cannot change the type of listen address" +msgstr "kann Type der Abhöradressen nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2297 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "kann Abhöradressen-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "kann Abhöradressen-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "kann Listen Netzwerk-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2308 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "kann Listen Netzwerk-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2326 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "kann Port-Einstellungen auf vnc Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2331 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "kann keymap-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "kann Port-Einstellungen auf spice Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2377 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "kann keymap-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2418 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "" +"nicht in der Lage die Konfiguration auf dem '%s' Grafik-Typ zu ändern" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "Entfernen der ebtables-Regel auf '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2784 +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "unbekannt wie eine Einheit %s entfernt wird" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 +msgid "Unable to wait on unplug condition" +msgstr "Kann auf Unplug-Kondition nicht warten" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2869 src/qemu/qemu_hotplug.c:3125 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "" +"Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen: " +"%s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2879 +msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" +msgstr "Einheit kann ohne gültige CCW-Adresse nicht abgehängt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2886 +msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" +msgstr "Einheit kann ohne gültige PCI-Adresse nicht abgehängt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2941 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "Zugrunde liegendes qemu nicht unterstützt %s Entfernen des Laufwerks" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2948 +#, c-format +msgid "disk '%s' is in an active block copy job" +msgstr "Disk '%s' ist in einem aktiven Block-Copy Job" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 src/uml/uml_driver.c:2334 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "Diese Type von Disk kann nicht 'hot unplugged' werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3027 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "Disk-Einheiten-Typ '%s' kann nicht abgehängt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3098 +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "Controller %s:%d nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3110 +#, c-format +msgid "device with '%s' address cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3117 +#, c-format +msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "Einheit kann nicht abgehängt werden: Einheit ist beschäftigt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3179 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "" +"Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen: " +"%.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3426 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "Gerät kann ohne PCI-Adresse nicht abgehängt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3215 src/qemu/qemu_hotplug.c:3246 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "Gerät kann ohne Geräte-Alias nicht abgehängt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3221 src/qemu/qemu_hotplug.c:3252 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "Gerät kann mit dieser Qemu-Version nicht abgehängt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "Host-Pci-Gerät %.4x:%.2x:%.2x.%.1x nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3350 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "Host-USB-Gerät %03d.%03d nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3354 +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "Host USB Einheit Anbieter=0x%.4x Product=0x%.4x nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3360 +#, c-format +msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" +msgstr "Host-SCSI-Einheit %s:%d:%d.%d nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3419 +msgid "device cannot be detached without a CCW address" +msgstr "Einheit kann ohne CCW-Adresse nicht abgehängt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "" +"Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen " +":%s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "Ursprüngliches Vlan kann nicht ermittelt werden" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3523 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "Graphics Passwort nur für VNC unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "Passwortablauf wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:235 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "Kann Server-Zertifikat %s nicht lesen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:242 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "Kann Zertifikat-Object %s nicht initialsieren" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:253 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "Kann Zertifikat-Daten von %s nicht laden: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "" +"Kann Befehl nicht ausführen, um OVS-Port Daten für die Schnittstelle %s zu " +"erhalten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:402 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "Kann nicht Host UUID erhalten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:423 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "Migration Grafikdaten bereits vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:450 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "Migration Sperr-Status Daten bereits vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:480 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "Permanente Migrations-Daten bereits vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:501 +msgid "Network migration data already present" +msgstr "Netzwerk-Migration Daten bereits vorhanden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:680 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "Fehlendes Typ Attribut in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1855 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "Unbekannter Grafik-Typ %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:692 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "Fehlendes Port Attribut in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:698 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "Fehlendes tlsPort Attribut in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:704 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "Fehlendes listen Attribut in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:733 +msgid "missing interface information" +msgstr "fehlende Schnittstellen Information" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:748 +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "Fehlendes vporttype Attribut in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:793 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "Fehlendes Namenselement in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:798 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "Eingehende Cookie-Daten hatten unerwarteten Namen %s statt %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:808 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "Fehlendes UUID Attribut in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:814 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "Eingehende Cookie-Daten hatten unerwarteten UUID %s statt %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:822 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "Fehlendes hostname Element in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "Versuch den Gast auf denselben Host %s zu migrieren" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:834 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "Fehlendes hostuuid Element in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:839 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "Fehlerhaftes hostuuid Element in Migrations-Daten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:860 +msgid "missing feature name" +msgstr "Fehlender Feature-Name" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:866 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "Unbekanntes Migrations-Cookie Feature %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:874 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "Nicht unterstütztes Migrations-Cookie Feature %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:892 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "Fehlender Sperren-Treiber Name im Migrations-Cookie" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:904 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "Zu viele Domain-Elemente in Migration Cookie: %d" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:935 +#, c-format +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "Fehlerhafter nbd-Port '%s'" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:966 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "(qemu_migration_cookie)" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "Migrations-Cookie wurde nicht mit NULL beendet" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "Fehlender %s Sperr-Status für Migrations-Cookie" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "Quellen Host Sperren-Treiber %s unterschiedlich vom Ziel %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1114 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "Fortsetzen des Gastes %s nach Absturz gescheitert" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1298 src/qemu/qemu_migration.c:1732 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 +msgid "canceled by client" +msgstr "abgebrochen durch Client" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1463 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "Kann Domain mit %d Snapshots nicht migrieren" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1473 +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "Kann Domain mit I/O Fehler nicht migrieren" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 +msgid "domain has an active block job" +msgstr "Domain besitzt aktiven Block Job" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "Der Domain wurden non-USB Host-Einheiten zugewiesen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1540 +msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" +msgstr "" +"Migration kann zu Datenverlust führen, wenn Disks verwenden cache != none" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1594 +msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" +msgstr "" +"Komprimierte Migration wird von der Ziel QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1598 +msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" +msgstr "" +"Komprimierte Migration wird von der Quellen QEMU-Programmdatei nicht " +"unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 +msgid "is not active" +msgstr "ist nicht aktiv" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1726 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "unerwartet fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1751 src/qemu/qemu_migration.c:3306 +msgid "migration job" +msgstr "Migrations-Job" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1754 +msgid "domain save job" +msgstr "Domain Sicherungs-Job" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1757 +msgid "domain core dump job" +msgstr "Domain Coredump-Job" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1760 +msgid "job" +msgstr "Job" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1780 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "Verbindung zum Ziel-Host verloren" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1808 +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "scheiterte an I/O-Fehler" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1870 +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "Ungültige tlsPort-Nummer: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1922 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "" +"Kann Befehl nicht ausführen, um OVS-Port Daten für die Schnittstelle %s zu " +"setzen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2063 src/qemu/qemu_migration.c:2242 +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "Offline-Migration kann nicht-geteilten Speicher nicht verarbeiten" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2069 src/qemu/qemu_migration.c:2248 +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "" +"Offline-Migration muss mit der persistenten Flag gesetzt angegeben werden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2075 src/qemu/qemu_migration.c:2254 +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "getunnelte Offline-Migration ist nicht sinnvoll" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2156 src/qemu/qemu_migration.c:2496 +msgid "domain disappeared" +msgstr "Doamin ist verschwunden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2349 +msgid "qemu isn't capable of IPv6" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2354 +msgid "host isn't capable of IPv6" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2416 src/qemu/qemu_migration.c:3500 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration erstellen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration weitergeben" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2563 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "Getunnelte Migration angefordert, NULL Stream wurde jedoch passiert" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2625 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" +"Hostname am Bestimmungsort auf localhost aufgelöst, aber die Migration " +"erfordert einen FQDN" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2645 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "Nur TCP-URIs werden bei KVM/QEMU-Migrationen unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2661 +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "URI %s konnte nicht analysiert werden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2667 +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "Fehlender Host in Migrations-URI: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2724 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "Keine Domain-XML passiert" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "Abstimmung scheiterte im Migration Tunnel" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2977 +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "Lesen von Aufwach-fd scheiterte" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2999 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "Getunnelte Migration scheiterte beim Lesen von Qemu" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3043 +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "Kann keine Pipe erstellen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3059 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "Migrations-Thread kann nicht erstellt werden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3081 +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "Aufwecken des Migration Tunnel gescheitert" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3135 +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "Kann FD %d Blockierung nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3194 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "Migration mit Sperren-Treiber %s erfordert Cookie Unterstützung" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3314 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "Annehmen einer Verbindung von QEMU fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3477 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "Quell-Qemu ist zu alt, um getunnelte Migration zu unterstützen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4007 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "Verbindung mit entfernter libvirt-URI %s: %s fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4035 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "Ziel-libvirt unterstützt das Peer-to-Peer-Migrationsprotokoll nicht" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4300 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "Erhielt unerwartetes Cookie bei P2P Migration" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4312 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "Unerwarteter dconnuri Parameter bei Non-Peer2Peer Migration" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4350 +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "Port Profile Associate für %s gescheitert" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4496 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "vmdef konnte nicht erhalten werden" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "Kann cloexec Flag nicht setzen" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4796 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "Migration Protokoll rückwärts geht %s => %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4831 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "Domain '%s' verarbeitet nicht die eingehende Migration" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4833 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "Domain '%s' wird nicht migriert" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "Monitor-Pfad %s zu groß für Ziel" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "Prozess %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "Monitor unterstützt nicht das Senden von Datei-Deskriptoren" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:688 +#, c-format +msgid "" +"early end of file from monitor: possible problem:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "Fehler-Benachrichtigung Callback muss angegeben werden" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 +msgid "Qemu monitor was closed" +msgstr "Qemu Monitor war geschlossen" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "Kann auf Monitor-Kondition nicht warten" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "Kann Ballon-Einheit Pfad nicht bestimmen" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 +msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" +msgstr "" +"Speicher Ballon Modell muss virtio sein um den memballoon Pfad zu erhalten" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1083 +msgid "" +"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." +msgstr "" +"Eigenschaft 'guest-stats-polling-intervall \"nicht auf dem Speicher-Balloon-" +"Treiber gefunden." + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1126 +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "Kann Escape-Zeichen nicht vom Befehl entfernen" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1370 src/qemu/qemu_monitor.c:1396 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1416 src/qemu/qemu_monitor.c:1457 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1476 src/qemu/qemu_monitor.c:1496 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1555 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1576 src/qemu/qemu_monitor.c:1599 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1653 src/qemu/qemu_monitor.c:1707 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1743 src/qemu/qemu_monitor.c:1794 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1840 src/qemu/qemu_monitor.c:1872 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1913 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1934 src/qemu/qemu_monitor.c:1957 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:2002 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2022 src/qemu/qemu_monitor.c:2042 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2062 src/qemu/qemu_monitor.c:2083 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 src/qemu/qemu_monitor.c:2125 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2151 src/qemu/qemu_monitor.c:2184 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2214 src/qemu/qemu_monitor.c:2252 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2336 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2355 src/qemu/qemu_monitor.c:2419 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2484 src/qemu/qemu_monitor.c:2507 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2528 src/qemu/qemu_monitor.c:2550 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2572 src/qemu/qemu_monitor.c:2610 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2640 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2760 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2788 src/qemu/qemu_monitor.c:2830 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2851 src/qemu/qemu_monitor.c:2872 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2898 src/qemu/qemu_monitor.c:2919 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2957 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3014 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3035 src/qemu/qemu_monitor.c:3054 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3073 src/qemu/qemu_monitor.c:3092 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3118 src/qemu/qemu_monitor.c:3287 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3433 src/qemu/qemu_monitor.c:3459 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3483 src/qemu/qemu_monitor.c:3504 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3534 src/qemu/qemu_monitor.c:3556 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3578 src/qemu/qemu_monitor.c:3603 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3626 src/qemu/qemu_monitor.c:3648 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3671 src/qemu/qemu_monitor.c:3692 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3716 src/qemu/qemu_monitor.c:3734 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3756 src/qemu/qemu_monitor.c:3778 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3797 src/qemu/qemu_monitor.c:3819 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3841 src/qemu/qemu_monitor.c:3862 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3882 src/qemu/qemu_monitor.c:3903 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3959 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "Monitor darf nicht NULL sein" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "Beide, Monitor und Betrieb, dürfen nicht NULL sein" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "Monitor || Name darf nicht NULL sein" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1605 src/qemu/qemu_monitor.c:2068 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2089 src/qemu/qemu_monitor.c:2133 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3489 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 src/qemu/qemu_monitor.c:3540 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3562 src/qemu/qemu_monitor.c:3584 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3609 src/qemu/qemu_monitor.c:3632 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3654 src/qemu/qemu_monitor.c:3677 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3698 src/qemu/qemu_monitor.c:3740 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3762 src/qemu/qemu_monitor.c:3784 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3803 src/qemu/qemu_monitor.c:3825 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3847 src/qemu/qemu_monitor.c:3868 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3888 src/qemu/qemu_monitor.c:3909 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "JSON-Monitor wird benötigt" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1624 +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "Unbekannter Block I/O-Status: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1683 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "Informationen für Einheit '%s' können nicht gefunden werden" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2258 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "Datei-Offset muss ein Vielfaches von %llu sein" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2364 +msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" +msgstr "Gast-Speicherauszug wird im Text-Modus nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2578 +msgid "fd must be valid" +msgstr "fd muss gültig sein" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2584 src/qemu/qemu_monitor.c:2652 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "qemu benutzt keinen Unix-Socket-Monitor, kann nicht senden fd %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "fd und fdset müssen gültig sein" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 +msgid "add fd requires JSON monitor" +msgstr "add fd erfordert JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2689 +msgid "remove fd requires JSON monitor" +msgstr "remove fd erfordert JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2730 +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "JSON Monitor sollte AddNetdev verwenden" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2766 +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "JSON monitor sollte RemoveNetdev verwenden" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2904 +msgid "JSON monitor should be using AddDrive" +msgstr "JSON monitor sollte AddDrive verwenden" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3127 +msgid "disk snapshot requires JSON monitor" +msgstr "Disk-Snapshot benötigt JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3198 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319 +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "Bandbreite muss kleiner sein als %llu" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3161 +msgid "drive-mirror requires JSON monitor" +msgstr "Laufwerk-Spiegelung benötigt JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177 +msgid "transaction requires JSON monitor" +msgstr "Transaktion erfordert JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3208 +msgid "block-commit requires JSON monitor" +msgstr "Block-Übergabe erfordert JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3227 +msgid "drive pivot requires JSON monitor" +msgstr "Laufwerk-Pivot benötigt JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3330 +msgid "block jobs require JSON monitor" +msgstr "Block Jobs benötigen JSON-Monitor" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3931 +msgid "failed to duplicate log fd" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "Kann nicht Befehl 'id' String anhängen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "Kann Qemu-Befehl '%s' nicht ausführen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "Kann Qemu-Befehl '%s' nicht ausführen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "Argument Schlüssel '%s' darf kein NULL-Wert sein" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "Unerwartetes leeres Keyword in %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958 +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "" +"Menschlicher-Monitor Befehl ist nicht verfügbar für Ausführung von %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "dem menschlichen Monitor-Befehl fehlten Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "query-status Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "query-status Antwort fehlten der Lauf-Zustand" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "CPU-Antwort hatte keine Rücklaufdaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "CPU-Informationen waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "CPU-Information war leer" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "Character-Einheiten-Informationen fehlte ein Array-Element" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "info kvm Antwort fehlten Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 +msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "Der Antwort der Informationssprechblase fehlten die Rücklaufdaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "Der Antwort der Informationssprechblase fehlten die Sprechblasedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5583 +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "qom-get Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "Der block info-Antwort fehlte die Einheiten-Liste" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "block info Einheiten-Eintragung war nicht im erwarteten Format" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "Kann Wert %s nicht lesen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "Der Blockstats-Antwort fehlte die Geräteliste" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "Der Blockstats-Geräteeintrag war nicht im entsprechenden Format" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "Der Blockstats-Stats-Eintrag war nicht im entsprechenden Format" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "Kann %s Statistik nicht lesen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "Kann Statistiken für Gerät '%s' nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" +"die blockstats übergeordnete Eintragung war nicht im erwarteten Format" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 +msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" +msgstr "query-migrate-cache-size Antwort fehlen die 'return' Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "Der Info-Migration-Antwort fehlten Rücklaufdaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "Der Info-Migration-Antwort fehlte der Rücklaufstatus" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "Unerwarteter Migrations-Status in %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "Migration war aktiv, aber kein RAM-Info gesetzt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'transferred'-Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'remaining'-Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "Migration war aktiv, aber RAM 'total'-Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "Disk Migration war aktiv, aber 'transferred'-Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "Disk Migration war aktiv, aber 'remaining'-Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "Disk Migration war aktiv, aber 'total'-Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'cache-size' Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475 +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'bytes' Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'pages' Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'cache-miss' Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502 +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "XBZRLE ist aktiv, aber 'overflow' Daten fehlten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551 +msgid "query-spice reply was missing return data" +msgstr "query-spice Antwort fehlen die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718 +msgid "usb_add not supported in JSON mode" +msgstr "usb_add nicht in JSON-Modus unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044 +msgid "pci_add not supported in JSON mode" +msgstr "pci_add nicht in JSON-Modus unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758 +msgid "pci_del not supported in JSON mode" +msgstr "pci_del nicht in JSON-Modus unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 +msgid "missing return information" +msgstr "Fehlende Zurück Information" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 +msgid "incomplete return information" +msgstr "Unvollständige Zurück Information" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "Der Charaktergerät-Antwort fehlten die Rückdaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "Charaktergeräte-Informationen waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "Den Charaktergeräte-Informationen fehlte der Dateiname" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "chardev-Pfad '%s' konnte nicht gespeichert werden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053 +msgid "query-pci not supported in JSON mode" +msgstr "query-pci nicht in JSON-Modus unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"Löschen der Disk wird nicht unterstützt. Dies könnte zu einem Datenleck " +"führen, wenn die Disk neu zugeordnet wird" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "keycode %zu ist ungültig: 0x%X" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "Eingabe 'device' fehlte" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "Eingabe 'type' fehlte" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "Eingabe 'speed' fehlte" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "Eingabe 'offset' fehlte" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "Eingabe 'len' fehlte" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 +msgid "unrecognized format of block job information" +msgstr "unbekanntes Format der Block-Job Informationen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "Größe des Arrays kann nicht bestimmt werden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 +msgid "missing array element" +msgstr "Fehlendes Array Element" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports base: %s" +msgstr "nur moderner block pull unterstützt Basis: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports speed: %llu" +msgstr "nur moderner block pull unterstützt Geschwindigkeit: %llu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "Keine aktive Operation auf Einheit: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "Einheit %s wird verwendet" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "Operation ist nicht unterstützt für Einheit: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "Befehl '%s' nicht gefunden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 +msgid "Unexpected error" +msgstr "Unerwarteter Fehler" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "block_io_throttle Feld '%s' fehlt in qemu's Ausgabe" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr " Der block_io_throttle Antwort fehlte die Einheiten-Liste" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr "" +"block_io_throttle Einheiten-Eintragung war nicht im erwarteten Format" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "" +"Die block_io_throttle eingefügte Eintragung war nicht im entsprechenden " +"Format" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "Kann Drosselungs-info für Einheit '%s' nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 +msgid "query-version reply was missing 'return' data" +msgstr "query-version Antwort fehlen die 'Rückgabe'-Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "query-version Antwort fehlen die 'QEMU'-Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "query-version Antwort fehlt die 'major'-Version" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "query-version Antwort fehlt die 'minor'-Version" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "query-version Antwort fehlt die 'micro'-Version" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "query-version Antwort fehlt die 'package'-Version" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 +msgid "query-machines reply was missing return data" +msgstr "query-machines Antwort fehlen die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 +msgid "query-machines reply data was not an array" +msgstr "query-machines Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "query-machines Antwort-Daten fehlt 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'is-default' Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'alias' Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'cpu-max' Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 +msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" +msgstr "query-cpu-definitions Antwort fehlen die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 +msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" +msgstr "query-cpu-definitions Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "query-cpu-definitions Antwort-Daten fehlte 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 +msgid "query-commands reply was missing return data" +msgstr "query-commands Antwort fehlen die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 +msgid "query-commands reply data was not an array" +msgstr "query-commands Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "query-commands Antwort-Daten fehlt 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 +msgid "query-events reply was missing return data" +msgstr "query-events Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 +msgid "query-events reply data was not an array" +msgstr "query-events Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "query-events Antwort-Daten fehlt 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "query-command-line-options Antwort fehlen die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten fehlt 'option'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten fehlt 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 +msgid "query-kvm reply was missing return data" +msgstr "query-kvm Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "query-kvm antwortete mit unerwarteten Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 +msgid "qom-list-types reply was missing return data" +msgstr "query-list-types Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 +msgid "qom-list-types reply data was not an array" +msgstr "query-list-types Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "query-list-types Antwort-Daten fehlt 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 +msgid "qom-list reply was missing return data" +msgstr "qom-list Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 +msgid "qom-list reply data was not an array" +msgstr "qom-list Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list Antwort-Daten fehlt 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "qom-list Antwort hat fehlerhafte 'type' Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "qom-get ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "qom-set ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 +msgid "device-list-properties reply was missing return data" +msgstr "device-list-properties Antwort fehlen die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 +msgid "device-list-properties reply data was not an array" +msgstr "device-list-properties Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "device-list-properties Antwort-Daten fehlt 'name'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 +msgid "query-target reply was missing return data" +msgstr "query-target Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "query-target Antwort fehlten die arch Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 +msgid "missing migration capabilities" +msgstr "Fehlende Migrations Fähigkeiten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "Fehlende Eintragung in der Migrations-Fähigkeiten Liste" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 +msgid "missing migration capability name" +msgstr "Fehlender Migrations-Fähigkeiten Name" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 +#, c-format +msgid "%s reply was missing return data" +msgstr "%s Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 +#, c-format +msgid "%s reply data was not an array" +msgstr "%s Antwort-Daten waren kein Array" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "%s Arrayelement enthält keine Daten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5326 +#, c-format +msgid "Unsupported char device type '%d'" +msgstr "Nicht unterstützter Zeichen-Einheiten Typ '%d'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 +msgid "chardev-add reply was missing return data" +msgstr "chardev-add Antwort fehlten die Rückgabedaten" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5384 +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "chardev-add Antwort fehlte der pty Pfad" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5474 +msgid "missing cpuid-register in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5479 +msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5484 +msgid "missing or invalid features in CPU data" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5499 +#, c-format +msgid "unknown CPU register '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5548 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5589 +#, c-format +msgid "%s CPU property did not return an array" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5640 +#, c-format +msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "Passwort Anforderung gesehen, aber kein Handler verfügbar" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:319 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "Kann nicht den Festplatten-Pfad von %s extrahieren" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "Unerwartete Antwort von Info-Status: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:464 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "'set_link' nicht unterstützt von diesem qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:471 +msgid "device name rejected" +msgstr "Einheiten-Name abgelehnt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:681 src/qemu/qemu_monitor_text.c:687 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "Unerwartete Ballon Information '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:743 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "info block nicht unterstützt von diesem qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:986 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "»info blockstats« nicht unterstützt von diesem qemu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "Keine Statistiken für Gerät %s gefunden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "nicht in der Lage das Block-Ausmaß mit dieser QEMU abzufragen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1107 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "Setzen eines VNC-Passworts fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1263 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "Konnte Medien auf %s nicht auswerfen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1300 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1307 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "Medien auf %s: %s konnten nicht geändert werden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1461 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "" +"Kann Statistik %s über via Migration transferierte Daten nicht parsen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1474 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "Kann Statistik %s über via Migration verbleibende Daten nicht parsen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "Kann Gesamtstatistik %s der Migrationsdaten nicht parsen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "" +"Kann Statistik %s über via Disk Migration transferierte Daten nicht " +"analysieren" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "" +"Kann Statistik %s über via Disk Migration verbleibende Daten nicht " +"analysieren" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "" +"Kann Statistik %s über via Disk Migration totale Daten nicht analysieren" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1586 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "Migration nach '%s' fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "Migration nach '%s' von diesem Qemu nicht unterstützt: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "Konnte USB-Platte %s nicht anhängen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1699 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "Anhängen des USB-Geräts fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1835 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1910 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "Parsen der pci_add-Antwort fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1880 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "Anhängen der %s-Platte fehlgeschlagen %s: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "" +"Konnte PCI-Gerät nicht abhängen, ungültige Adresse %.4x:%.2x:%.2x: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "Qemu unterstützt das Senden von Datei-Handlern nicht: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1999 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "Kann Datei-Handle '%s' nicht senden: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2030 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "Qemu unterstützt das Schließen von Datei-Handlern nicht: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "Host-Netz kann nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "Hinzufügen von %s Festplatten-Controllern fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "Hotplug der Einheit wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2351 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "Hinzufügen von %s Platte fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2406 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "Kann keinen Wert für %s parsen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2511 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "Abhängen von %s Gerät fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "Hinzufügen von %s-Gerät fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2596 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "Öffnen der Disk-Image-Datei fehlgeschlagen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "" +"Löschen der Einheit wird nicht unterstützt. Dies könnte zu einem Datenleck " +"führen, wenn die Disk neu zugeordnet wird" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2642 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "Löschen von %s-Gerät fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2677 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "Das Setzen eines Festplattenpassworts wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2681 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "Das Datenträger-Passwort ist falsch" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "Erstellen von Snapshot fehlgeschlagen: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "Diese Domain hat kein Gerät zum Erstellen von Snapshots" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2753 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "Diese Domain hat kein Gerät zum Laden von Snapshots" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2758 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "Der Snapshot »%s« existiert nicht und wurde nicht geladen" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "Diese Domain hat keine Einheit zum Löschen von Snapshots" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2905 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "Konnte Schlüssel '%s' nicht senden" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3073 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "Keine Informationen für Einheit '%s'" + +#: src/qemu/qemu_process.c:230 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Agent für %s nicht erstellen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:255 +msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Agent für %s nicht entfernen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:381 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "Keine Platte im Zusammenhang mit %s gefunden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:404 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:424 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "Platte %s besitzt keine Verschlüsselungsinformationen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:432 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "Kann keine Secrets ohne eine Verbindung finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:503 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "Secret-Speicher wird nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_process.c:449 +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "Ungültige für Datenträger %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:467 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "Die format='qcow' Passphrase für %s darf keine '\\0' enthalten" + +#: src/qemu/qemu_process.c:640 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "Konnte Neustart-Thread nicht erstellen, Domain zerstört" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Monitor für %s nicht erstellen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1429 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Monitor für %s nicht entfernen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1533 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "Fehler beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1540 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "Kein freier Platz beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1547 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "Prozess wurde beendet beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1562 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1622 +#, c-format +msgid "Process exited prior to exec: %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1712 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "Kein PTY für Gerät %s zugewiesen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1914 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "Prozess während der Verbindungsaufnahme zum Monitor beendet :% s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2007 +msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" +msgstr "Konnte nodeset nicht in cpuset umwandeln" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2039 +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "Kann CPU-Affinity nicht einrichten bis Prozess gestartet ist" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2088 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "Link Status erstellen ist durch dieses qemu nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2097 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "Konnte Link Status auf Schnittstelle nicht erstellen: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2486 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "Kann keine PCI-Adresse für VirtIO-Platte %s finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2500 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "Kann keine PCI-Adresse für %s-NIC finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2514 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Controller %s finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2528 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Video-Adapter %s finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2542 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Sound-Adapter %s finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2555 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Watchdog %s finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2567 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "kann PCI-Adresse für Ballon %s nicht finden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2619 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "Chardev Datei '%s' konnte nicht vor-erstellt werden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3362 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "" +"Thread konnte nicht erstellt werden. QEMU Initialisierung möglicherweise " +"unvollständig" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3487 +msgid "" +"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " +"qemu.conf" +msgstr "" +"Automatische Zuteilung des spice TLS Port angefordert, aber spice TLS ist in " +"qemu.conf deaktiviert" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3521 +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" +msgstr "Maximale CPUs größer als angegebene Maschinen-Typ Grenze" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3556 +msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 +#: src/uml/uml_driver.c:1035 +msgid "VM is already active" +msgstr "VM ist bereits aktiv" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3712 +msgid "Unable to set huge path in security driver" +msgstr "Konnte Huge-Pfad im Sicherheitstreiber nicht festlegen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 +#: src/uml/uml_driver.c:1057 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "Kann Log-Verzechnis %s nicht erstellen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3764 +msgid "" +"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " +"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " +"modules." +msgstr "" +"Domain verlangt KVM, aber es ist nicht verfügbar. Überprüfen Sie, dass die " +"Virtualisierung im Host-BIOS aktiviert ist, und die Host-Konfiguration " +"eingerichtet ist die KVM-Module zu laden." + +#: src/qemu/qemu_process.c:3825 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "Konnte PID-Pfad nicht erstellen." + +#: src/qemu/qemu_process.c:3832 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "Kann abgelaufene PID-Datei %s nicht entfernen" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3909 +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "Original I/O wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4000 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "Kann keinen Status für fd %d ermitteln" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4098 +#, c-format +msgid "unable to set balloon to %lld" +msgstr "Ballon konnte nicht auf %lld gesetzt werden" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4286 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "" +"Entfernen der ebtables-Rule zum Erlauben von MAC-Adressen auf '%s' " +"fehlgeschlagen" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2348 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2387 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2484 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:2164 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "%s Länge größer als Höchstwert: %d > %d" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:352 src/remote/remote_client_bodies.h:369 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:412 src/remote/remote_client_bodies.h:429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:472 src/remote/remote_client_bodies.h:489 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:532 src/remote/remote_client_bodies.h:549 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:592 src/remote/remote_client_bodies.h:609 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:652 src/remote/remote_client_bodies.h:669 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:712 src/remote/remote_client_bodies.h:729 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:772 src/remote/remote_client_bodies.h:789 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3943 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3962 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4960 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4978 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5162 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5914 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5932 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "Zu viele externe Undefinierte: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:549 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of URI component %s" +msgstr "Konnte den Wert der URI Komponente %s nicht analysieren" + +#: src/remote/remote_driver.c:621 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "" +"Verwendung Unix Socket und externer Server '%s' ist nicht unterstützt." + +#: src/remote/remote_driver.c:638 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be " +"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" +msgstr "" +"remote_open: Übertragung in URL nicht erkannt (sollte " +"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 sein)" + +#: src/remote/remote_driver.c:659 +msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:776 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: Für 'ext'-Übertragung wird ein Befehl benötigt" + +#: src/remote/remote_driver.c:795 +msgid "GNUTLS support not available in this build" +msgstr "GNUTLS Unterstützung in dieser Generierung nicht verfügbar" + +#: src/remote/remote_driver.c:820 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"libssh2 connection driver" +msgstr "" +"Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den libssh2 " +"Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" + +#: src/remote/remote_driver.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " +"the name of the libvirtd binary)" +msgstr "" +"Kann libvirtd Daemon in %s nicht finden (zu überschreiben, setzen Sie " +"$LIBVIRTD_PATH auf den Namen der libvirtd Programmdatei)" + +#: src/remote/remote_driver.c:899 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"ssh connection driver" +msgstr "" +"Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den ssh " +"Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" + +#: src/remote/remote_driver.c:941 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "" +"Übertragungsmethoden unix, ssh und ext werden unter Windows nicht unterstützt" + +#: src/remote/remote_driver.c:1418 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" +"remoteNodeGetCPUStats: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken überschreitet " +"das Limit" + +#: src/remote/remote_driver.c:1437 src/remote/remote_driver.c:1501 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "Statistiken %s zu groß für Ziel" + +#: src/remote/remote_driver.c:1482 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" +"remoteNodeGetMemoryStats: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken " +"überschreitet das Limit" + +#: src/remote/remote_driver.c:1533 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "Zu viele NUMA-Zellen: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1765 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "Zurückgegebene Anzahl von Parametern überschreitet das Limit" + +#: src/remote/remote_driver.c:1851 +msgid "returned number of disk errors exceeds limit" +msgstr "Zurückgegebene Anzahl von Disk-Fehlern überschreitet das Limit" + +#: src/remote/remote_driver.c:1899 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" +"remoteDomainBlockStatsFlags: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken " +"überschreitet das Limit" + +#: src/remote/remote_driver.c:2094 src/remote/remote_driver.c:2264 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU-Anzahl überschreitet Höchstwert: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2102 src/remote/remote_driver.c:2206 +#: src/remote/remote_driver.c:2271 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU Map-Puffergröße überschreitet Höchstwert: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2123 src/remote/remote_driver.c:2288 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "Rechner meldet zu viele vCPUs: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2130 src/remote/remote_driver.c:2226 +#: src/remote/remote_driver.c:2294 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "" +"Host meldet, dass die Map-Puffergröße den Höchstwert überschreitet: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2344 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "Sicherheits-Kennung überschreitet Höchstwert: %zu" + +#: src/remote/remote_driver.c:2389 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "Security-Kennung überschreitet Höchstwert: %zd" + +#: src/remote/remote_driver.c:2461 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "Sicherheits-Modell überschreitet Höchstwert: %zu" + +#: src/remote/remote_driver.c:2470 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "Sicherheits-Doi überschreitet Höchstwert: %zu" + +#: src/remote/remote_driver.c:2557 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "Aufrufer ignoriert Cookie oder Cookielen" + +#: src/remote/remote_driver.c:2566 src/remote/remote_driver.c:5963 +#: src/remote/remote_driver.c:6955 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "Aufrufer ignoriert uri_out" + +#: src/remote/remote_driver.c:2699 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "Zu viele Speicher-Status angefordert: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2743 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "Block Peek-Anfrage zu groß für Remote-Protokoll, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2764 src/remote/remote_driver.c:2815 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "" +"Zurückgegebener Pufferwert hat nicht nicht dieselbe Größe, wie angefordert" + +#: src/remote/remote_driver.c:2795 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "Speicher-Peek-Anfrage zu groß für Remote-Protokoll, %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2940 +#, c-format +msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "Anzahl nparams überschreitet Höchstwert: %u > %u" + +#: src/remote/remote_driver.c:2946 +#, c-format +msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "Anzahl ncpus überschreitet Höchstwert: %u > %u" + +#: src/remote/remote_driver.c:2971 +msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "" +"remoteDomainGetCPUStats: zurückgegebene Anzahl an Parametern überschreitet " +"das Limit" + +#: src/remote/remote_driver.c:3886 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s" + +#: src/remote/remote_driver.c:3895 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "Angeforderter Authentifizierungstyp %s abgelehnt" + +#: src/remote/remote_driver.c:3934 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationstyps %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:4222 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "Erstellen von Auth-Credentials fehlgeschlagen" + +#: src/remote/remote_driver.c:4233 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "Kein Authentifikations-Rückruf zur Verfügung" + +#: src/remote/remote_driver.c:4239 src/remote/remote_driver.c:4557 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "Sammeln von Auth-Credentials fehlgeschlagen" + +#: src/remote/remote_driver.c:4345 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "SASL-Mechanismus %s nicht von diesem Server unterstützt" + +#: src/remote/remote_driver.c:4375 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "SASL-Verhandlungsdaten zu groß: %zu Bytes" + +#: src/remote/remote_driver.c:4474 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "Verhandlungs-SSF %d war nicht stark genug" + +#: src/remote/remote_driver.c:5437 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "Keine internalFlags Unterstützung" + +#: src/remote/remote_driver.c:5895 src/remote/remote_driver.c:5954 +#: src/remote/remote_driver.c:6037 src/remote/remote_driver.c:6098 +#: src/remote/remote_driver.c:6157 src/remote/remote_driver.c:6876 +#: src/remote/remote_driver.c:6946 src/remote/remote_driver.c:7044 +#: src/remote/remote_driver.c:7116 src/remote/remote_driver.c:7189 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "Aufrufer ignoriert cookieout oder cookieoutlen" + +#: src/remote/remote_driver.c:6243 +#, c-format +msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:6318 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "" +"der Anrufer unterstützt nicht das keepalive Protokoll; vielleicht fehlt die " +"Ereignis-Schleifen Umsetzung" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:254 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "keepalive Intervall bereits eingestellt" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:260 +#, c-format +msgid "keepalive interval %d too large" +msgstr "keepalive Intervall %d zu gross" + +#: src/rpc/virnetclient.c:309 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "Kann keine Pipe erstellen" + +#: src/rpc/virnetclient.c:525 +msgid "Unable to register async IO callback" +msgstr "Konnte async IO Callback nicht registrieren" + +#: src/rpc/virnetclient.c:543 +msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" +msgstr "Kann nicht keepalives ohne async IO-Unterstützung aktivieren" + +#: src/rpc/virnetclient.c:710 src/rpc/virnetclient.c:1727 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "scheiterte den Abfrage-Thread aufzuwecken" + +#: src/rpc/virnetclient.c:821 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "Kann TLS Konfirmation nicht lesen" + +#: src/rpc/virnetclient.c:826 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "" +"Server-Verifikation (von unserem Zertifikat oder IP-Adresse) fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetclient.c:978 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "" +"Kein Anruf wartet auf Antwort mit Program %d Version %d Seriennummer %d" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1147 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "Erhielt unerwarteten RPC-Aufruf prog %d vers %d proc %d type %d" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1530 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "Anfrage auf Socket fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1557 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "lesen nach erwachen der fd fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1601 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "Ereignis zur Beendigung / Fehler am Socket erhalten" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1745 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "Warten auf Bedingung fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1874 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "" +"Versuch eine asynchrone Nachricht mit einer synchronen Antwort zu senden" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1881 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "" +"Versuch eine nicht-blockierende Nachricht mit einer synchronen Antwort zu " +"senden" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1891 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "Bedingungsvariable kann nicht initialisiert werden" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1956 +msgid "client socket is closed" +msgstr "Client Socket ist geschlossen" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "Programm Nichtübereinstimmung in Ereignis (ist %x, erwartet %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "Version Nichtübereinstimmung in Ereignis (ist %x, erwartet %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "Status Nichtübereinstimmung in Ereignis (actual %x, expected %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "Typ Nichtübereinstimmung in Ereignis (actual %x, expected %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "Kein Ereignis mit der Prozedur %x erwartet" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:305 src/rpc/virnetclientprogram.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "Kann FD %d nicht duplizieren" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 +#: src/rpc/virnetmessage.c:559 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "Kann close-on-exec %d nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:337 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Typ %d" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:342 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "Unerwartete Nachrichten-Proc %d != %d" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:348 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "Unerwartete Nachrichten-Serial %d != %d" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:387 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Status %d" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:433 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "mehrere Stream-Rückrufe nicht unterstützt" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:469 src/rpc/virnetclientstream.c:491 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "kein Stream-Rückruf registriert" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:120 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "Kann Länge der Nachricht nicht entschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:127 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "" +"Das vom Server erhaltene Paket mit %d Bytes ist zu klein, verlangt %d" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:137 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "Das vom Server erhaltene Paket %d ist zu groß, verlangt %d" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:177 +msgid "Unable to decode header until len is received" +msgstr "Kann Header nicht entschlüsseln bis len erhalten wurde" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:190 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "Kann Header der Nachricht nicht entschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 +#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "Kann Länge der Nachricht nicht verschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:239 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "Kann Header der Nachricht nicht verschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:250 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "Kann Länge der Nachricht nicht wieder-verschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:275 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "Zu viele FDs um %d zu senden, erwartete maximal %d" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:281 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "Kann Anzahl der FDs nicht verschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:306 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "Kann Anzahl der FDs nicht entschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:313 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "Erhielt zu viele FDs %d, erwartete maximal %d" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:352 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "Kann Inhalt der Nachricht nicht verschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:406 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "Kann Inhalt der Nachricht nicht entschlüsseln" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:433 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "" +"Stream-Daten zu lange zu senden (%zu Bytes benötigt,%zu Bytes verfügbar)" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:532 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "" +"Library-Funktion hat einen Fehler zurückgegeben, aber nicht gesetzt virError" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:546 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "Keine FD verfügbar auf Slot %zu" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:552 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "Kann FD %d nicht duplizieren" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "Initialisierung der SASL-Bibliothek fehlgeschlagen: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "Ungültiger TLS Positivliste Regulärer Ausdruck '%s'" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 +#, c-format +msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" +msgstr "SASL-Client Identität %s nicht in Whitelist erlaubt" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "" +"Benutzername des Clients ist nicht auf der Liste der erlaubten Clients" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "Erstellen des SASL-Client-Kontexts fehlgeschlagen: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "Kann externe SSF %d (%s) nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "SASL-Benutzername kann nicht abgerufen werden auf Verbindung %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 +msgid "no client username was found" +msgstr "kein Client-Benutzername gefunden" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "SASL-ssf auf Verbindung konnte nicht abgerufen werden %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht erhalten" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "SASL-Mechanismen konnten nicht aufgelistet werden %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "Starten der SASL-Verhandlung fehlgeschlagen: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "Stufen der SASL-Verhandlung fehlgeschlagen: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "SASL Datenlänge %zu zu lang, max %zu" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "Kodierung der SASL-Daten fehlgeschlagen: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "Dekodierung der SASL-Daten fehlgeschlagen: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:159 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:164 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "Setzen der non-blocking Flag fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:186 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "Kann nagle Algorithmus nicht deaktivieren" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "Kann Adresse '%s' Dienst '%s' nicht auflösen: %s" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:465 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Socket kann nicht erstellt werden" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:258 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "Kann Port Wiederverwendung nicht ermöglichen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:275 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "Kann nicht bind auf nur IPv6 erzwingen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:311 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "Keine kein bind zum Port erstellen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 +#: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 +#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "Abruf des lokalen Socket-Namens schlug fehl" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:349 src/rpc/virnetsocket.c:537 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "Socket-Erstellung fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 src/rpc/virnetsocket.c:543 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "Pfad %s zu lang für Unix-Socket" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "Verbindung mit Socket '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "Fehler beim Eigentum ändern von '%s' auf %d:%d" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:404 src/rpc/virnetsocket.c:593 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:483 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit Server auf '%s:%s'" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:496 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "Externer Socket-Name konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:532 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "" +"Auto-Start von Daemon angefordert, aber keine Programmdatei angegeben" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "Socket-Erstellung zu '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:615 src/rpc/virnetsocket.c:621 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "Kann kein Socket-Paar erstellen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:659 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "Tunneling Sockets werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:765 +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "Kann Port Nummer nicht analysieren" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:785 +#, c-format +msgid "Invalid host key verification method: '%s'" +msgstr "Ungültige Host-Schlüssel Überprüfungs-Methode: '%s'" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "Ungültige Authentifikations-Methode: '%s'" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:867 +msgid "libssh2 transport support was not enabled" +msgstr "libssh2 Transport-Unterstützung wurde nicht aktiviert" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:914 +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "Fehlende fd Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:920 +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "Fehlende pid Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:926 +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "Fehlende errfd Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:931 +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "Fehlende isClient Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:940 +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "Abruf des Peer-Socket-Namens schlug fehl" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:964 +msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" +msgstr "Kann Socket Status nicht sichern wenn SASL Sitzung aktiv ist" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:971 +msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" +msgstr "Kann Socket Status nicht sichern wenn TLS Sitzung aktiv ist" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" +msgstr "Kann close-on-exec-Flag auf Socket %d nicht deaktivieren" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" +msgstr "Kann close-on-exec Flag für Pipe %d nicht deaktivieren" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "Konnte Socket-Datei-Handles nicht kopieren" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "Client-Socket-Identität kann nicht abgerufen werden" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1189 +msgid "Failed to get valid client socket identity" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1195 +msgid "Failed to get valid client socket identity groups" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1223 +msgid "Failed to get client socket PID" +msgstr "" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "Client-Socket-Identität nicht verfügbar" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 +msgid "Unable to query peer security context" +msgstr "Konnte nicht Peer-Sicherheitskontext abfragen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "Kann keine Daten empfangen: %s" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "Kann keine Daten empfangen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "Ende der Datei beim Lesen von Daten: %s" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "Ende der Datei beim Lesen von Daten" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 +msgid "Cannot write data" +msgstr "Kann Daten nicht schreiben" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "Ende der Datei beim Schreiben von Daten" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "Senden Datei-Deskriptoren ist auf diesem Socket nicht unterstützt" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "Konnte Datei-Descriptor %d nicht senden" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "" +"Empfangen Datei-Deskriptoren ist nicht auf diesem Socket unterstützt." + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "Erhalt des Datei-Descriptors fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "Kann nicht auf Socket horchen" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "Kann Client nicht akzeptieren" + +#: src/rpc/virnetserver.c:263 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "Zu viele aktive Clients (%zu), Verbindung von %s wird geschlossen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:461 +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "Fehlende min_workers Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:466 +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "Fehlende max_workers Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:471 +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "Fehlende priority_workers Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:476 +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "Fehlende max_clients Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:481 +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "Fehlende keepaliveInterval Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:486 +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "Fehlende keepaliveCount Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:491 +msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "Fehlende keepaliveRequired Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:498 +msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "Fehlerhafte mdnsGroupName Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:512 +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "Fehlende services Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:519 +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "Fehlerhafte services Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:528 +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "Fehlende service Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:545 +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "Fehlende clients Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:552 +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "Fehlerhafte clients Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:561 +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "Fehlende client Daten in JSON Dokument" + +#: src/rpc/virnetserver.c:602 +msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" +msgstr "Kann min_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:608 +msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" +msgstr "Kann max_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:614 +msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" +msgstr "Kann priority_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:619 +msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" +msgstr "Kann min_clients Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:624 +msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "Kann keepaliveInterval Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:629 +msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "Kann keepaliveCount Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:634 +msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "Kann keepaliveRequired Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:641 +msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "Kann mdnsGroupName Daten in JSON Dokument nicht setzen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:804 +msgid "Libvirt" +msgstr "Libvirt" + +#: src/rpc/virnetserver.c:805 +msgid "Virtual machines need to be saved" +msgstr "Virtuelle Maschinen gespeichert werden müssen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:870 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "Lesen von der Signal-Pipe fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:887 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "Unerwartetes Signal erhalten: %d" + +#: src/rpc/virnetserver.c:902 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "Kann Signal-Pipe nicht erstellen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:911 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "Hinzufügen von Signal Handle Überwachung fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetserver.c:1085 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "Registrieren des Timeouts zum Herunterfahren fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "Fehlendes auth Feld in JSON Status-Dokument" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "Fehlendes readonly Feld in JSON Status-Dokument" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "Fehlendes nrequests_client_max Feld in JSON Status-Dokument" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:468 +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "Fehlendes sock Feld in JSON Status-Dokument" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:492 +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "Fehlendes privateData Feld in JSON Status-Dokument" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "unerwartete Anfrage null/negativer Länge %lld" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "Hinzufügen von Überwachung für fd %d Ereignisse %d" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:244 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "Konnte aktuelle Zeit nicht abrufen" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %lld" +msgstr "Fehler beim hinzufügen Zeitschalter mit Zeitlimit %lld" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "Erstellung des mDNS Clients fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:613 +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "avahl war beim Compilieren nicht verfügbar" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "Kann Program %d Version %d nicht finden" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "Programme stimmen nicht überein (ist %x, erwartet %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "Versionen stimmen nicht überein (ist %x, erwartet %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Typ %u" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "Unerwarteter Nachrichten-Status %u" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "unbekannte Prozedur: %d" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407 +msgid "authentication required" +msgstr "Authentifikation benötigt" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "Fehlendes socks Feld in JSON Status-Dokument" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "socks Feld in JSON war kein Array" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "Konnte ssh Host-Schlüssel: %s nicht abrufen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +msgstr "" +"Kein Benutzer-Interaktion Callback vorgesehen: Kann den Session Host-" +"Schlüssel nicht überprüfen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 +msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" +msgstr "" +"keine geeignete Methode zum Abrufen Authentifizierungs-Berechtigungen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "Berechnen des SSH-Hostschlüssel-Hash fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 +#, c-format +msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" +msgstr "" +"SSH-Hostschlüssel mit Hash »%s« für Host »%s:%d« (%s/%s) akzeptieren?" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "" +"Entscheidung, den Hostschlüssel zu akzeptieren, konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "SSH-Hostschlüssel für »%s« (%s) wurde nicht akzeptiert" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "Nicht unterstützter SSH-Schlüsseltyp" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "SSH-Hostschlüssel für Host »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "Schreiben in known_host-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 +#, c-format +msgid "" +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +msgstr "" +"!!! PRÜFUNG DER SSH-HOSTSCHLÜSSEL FEHLGESCHLAGEN !!!: Identität von Host " +"»%s:%d« unterscheidet sich von gespeicherter Identität. Bitte prüfen Sie den " +"neuen Hostschlüssel »%s«, um einen möglichen Man-in-the-middle-Angriff zu " +"verhindern. Der Schlüssel ist unter »%s« gespeichert." + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "Prüfung des SSH-Hostschlüssels ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 +msgid "Unknown error value" +msgstr "Unbekannter Fehlerwert" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "Verbinden mit SSH-Agent fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "Auflisten der SSH-Agent-Identitäten fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "Authentifikation mit SSH-Agent fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 +msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" +msgstr "SSH Agent hat keinerlei Authentifizierungs-Identität angeboten" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 +msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" +msgstr "" +"Alle vom SSH-Agent zur Verfügung gestellten Identitäten wurden abgelehnt" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "Authentifizierung mit privatem Schlüssel '%s' ist fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" +msgstr "" +"Kein Benutzer-Interaktion Callback vorgesehen: Kann private Schlüssel-" +"Passphrase nicht abrufen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "keine geeignete Methode zum Abrufen Schlüssel-Passphrase" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "Passphrase für Schlüssel '%s'" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "" +"Private Schlüssel-Passphrase konnte nicht abgerufen werden: Rückruf ist " +"fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 +msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" +msgstr "" +"Kann Authentifizierung nicht ausführen: Authentifizierungs-Rückruf nicht " +"vorgesehen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "Abrufen von Passwort fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:994 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "Authentifikation gescheitert: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 +msgid "" +"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " +"not provided " +msgstr "" +"Kann Tastatur-Interaktive Authentifizierung nicht ausführen: " +"Authentifizierungs-Rückruf nicht vorgesehen " + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "Abrufen von Credentials fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 +#, c-format +msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" +msgstr "Tastatur-Interaktive Authentifizierung fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 +msgid "No authentication methods and credentials provided" +msgstr "" +"Keine Authentifizierungsmethoden und Berechtigungsnachweise bereitgestellt" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "Authentifizierungsmethoden-Liste %s konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "Keine Authentifizierungsmethoden bereitgestellt" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 +msgid "" +"None of the requested authentication methods are supported by the server" +msgstr "" +"Keine der angeforderten Authentifizierungsmethoden werden vom Server " +"unterstützt" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 +msgid "" +"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " +"server" +msgstr "" +"Alle bereitgestellten Authentifizierungsmethoden mit Credentials wurden vom " +"Server abgelehnt" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "Öffnen des SSH-Kanals %s fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "Ausführung des Befehls '%s': %s fehlgeschlagen" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 +msgid "No channel command provided" +msgstr "Kein Kanal-Befehl zur Verfügung gestellt" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "Host-Name wird für Host-Schlüssel Überprüfung benötigt" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "" +"Benutzername muss für ssh Agent-Authentifizierung bereitgestellt werden" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 +msgid "" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "" +"Benutzername und Schlüssel-Dateipfad muss für private Schlüssel-" +"Authentifizierung zur Verfügung gestellt werden" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "Kann nicht Knownhosts-Datei '%s': %s laden" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "Knownhosts-Datei '%s' existiert nicht" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "Kann libssh2 Session nicht initialisieren" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "Kann libssh2 Knownhost-Tabelle nicht initialisieren" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "Kann libssh2 Agent-Handle nicht initialisieren" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "Ungültige virNetSSHSessionPtr" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "SSH Session Handshake fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 +#, c-format +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" +msgstr "Remote-Programm mit Nicht-Null Code beendet: %d" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +msgid "Tried to write socket in error state" +msgstr "Versuchte Socket im Fehlerzustand zu schreiben" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 +#, c-format +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" +msgstr "Remote-Befehl mit Nicht-Null Code beendet: %d" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "Schreiben schlug fehl: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "Kann %s '%s' nicht lesen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:139 +msgid "cannot get current time" +msgstr "Kann aktuelle Zeit nicht abrufen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:146 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "Das CA Zertifikat %s ist abgelaufen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:148 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "Das Server-Zertifikat %s ist abgelaufen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:149 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "Das Client-Zertifikat %s ist abgelaufen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:157 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "Das CA Zertifikat %s ist noch nicht aktiv" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:159 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "Das Server-Zertifikat %s ist noch nicht aktiv" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:160 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "Das Client-Zertifikat %s ist noch nicht aktiv" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "" +"Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s zeigen eine CA, aber " +"wir brauchen eine für einen Server" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:191 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "" +"Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s zeigen eine CA, aber " +"wir brauchen eine für einen Client" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:198 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s zeigen keine CA" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:205 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "" +"Die grundlegenden Einschränkungen des Zertifikats %s fehlen für eine CA" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "" +"Kann vom Zertifikat %s die grundlegenden Einschränkungen %s nicht abfragen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "Kann vom Zertifikat %s den Schlüssel-Gebrauch %s nicht abfragen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:248 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "Nutzung des Zertifikats %s erlaubt nicht Zertifikatssignatur" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:260 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "Nutzung des Zertifikats %s erlaubt nicht digitale Signatur" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:271 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "Nutzung des Zertifikats %s erlaubt nicht Schlüssel-Verschlüsselung" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:312 src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "Kann nicht Zertifikat %s zentrales Ziel %s abfragen" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:347 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "" +"Ziel des Zertifikats %s erlaubt nicht die Verwendung mit einem TLS Server" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:359 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "" +"Ziel des Zertifikats %s erlaubt nicht die Verwendung mit einem TLS Client" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" +"Der Distinguished Name des Clients ist nicht auf der Liste der zugelassenen " +"Clients (tls_allowed_dn_list). Verwenden Sie 'certtool -i --infile " +"clientcert.pem', um das Feld 'Distinguished Name' im Client-Zertifikat " +"anzusehen, oder führen Sie diesen Daemon mit der Option --verbose aus." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:419 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "Eigentümer des Zertifikats %s entspricht nicht dem Hostnamen %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" +"Kann Server-Zertifikat %s nicht verifizieren gegen das CA Zertifikat: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "" +"Kann Client-Zertifikat %s nicht verifizieren gegen das CA Zertifikat: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Ungültiges Zertifikat" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "Das Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Herausgeber." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Das Zertifikat wurde annulliert." + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "Das Client-Zertifikat benutzt einen unsicheren Algorithmus" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "" +"Unser eigenes Zertifikat %s hat die Überprüfung gegen %s nicht passiert: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "Zertifikat kann nicht initialisiert werden" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "Kann Server-Zertifikat %s nicht importieren" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "Kann Client-Zertifikat %s nicht importieren" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to import CA certificate list %s" +msgstr "Kann CA-Zertifikat-Liste %s nicht importieren" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "Kann x509 CA-Zertifikat nicht laden: %s: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "Kann x509 Zertifikats-Widerruf Liste nicht festlegen: %s: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "Kann x509 Schlüssel und Zertifikat nicht laden: %s, %s: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "Kann keine x509 Credentials zuweisen: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "Kann Diffie-Hellman Parameters nicht initialisieren: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "Kann Diffie-Hellman Parameters nicht generieren: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "Kann TLS Partner nicht überprüfen: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "Zertifikats-Überprüfung fehlgeschlagen: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "Nur x509-Zertifikate werden unterstützt" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "Das Zertifikat hat keine Peers" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "Konnte Zertifikats %s eindeutigen Namen nicht erhalten: % s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "Kann Partner-Zertifikat nicht verifizieren" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "Kann TLS-Session nicht initialisieren: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "Kann TLS-Session-Priorität nicht setzen %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "Konnte TLS x509 Credentials nicht setzen: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "TLS-Handshake fehlgeschlagen %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "Ungültige Ziphergröße für TLS-Sitzung" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "mkostemp('%s') failed" +msgstr "mkostemp('%s') fehlgeschlagen" + +#: src/secret/secret_driver.c:184 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "fchmod('%s') fehlgeschlagen" + +#: src/secret/secret_driver.c:190 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:195 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "Fehler beim Schließen von '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:201 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "Umbenennung (%s, %s) fehlgeschlagen" + +#: src/secret/secret_driver.c:248 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "Kann '%s' nicht erstellen" + +#: src/secret/secret_driver.c:355 +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr " entspricht nicht dem Secret-Dateinamen '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:382 src/secret/secret_driver.c:481 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" + +#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:254 +#: src/util/virfile.c:508 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "Kann keinen Status für '%s' ermitteln" + +#: src/secret/secret_driver.c:391 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "'%s'-Datei passt nicht in den Speicher" + +#: src/secret/secret_driver.c:398 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "Kann '%s' nicht lesen" + +#: src/secret/secret_driver.c:405 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "ungültige base64 in '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:497 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von Secret: %s" + +#: src/secret/secret_driver.c:725 src/secret/secret_driver.c:904 +#: src/secret/secret_driver.c:941 src/secret/secret_driver.c:999 +#: src/secret/secret_driver.c:1046 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "Kein passendes Secret für uuid '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:755 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "Kein passendes Secret für Verwendung '%s'" + +#: src/secret/secret_driver.c:803 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "" +"Ein Secret mit der UUID %s wurde bereits für die Verwendung mit %s definiert" + +#: src/secret/secret_driver.c:821 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "" +"Ein Secret mit der UUID %s ist bereits für die Verwendung mit %s definiert" + +#: src/secret/secret_driver.c:828 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "Kann privates Flag nicht bei bestehendem Secret ändern" + +#: src/secret/secret_driver.c:876 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "Liste der Secrets ist inkonsistent" + +#: src/secret/secret_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "Secret '%s' hat keinen Wert" + +#: src/secret/secret_driver.c:1017 +msgid "secret is private" +msgstr "Secret ist privat" + +#: src/security/security_apparmor.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "Lesen der AppArmor-Profilliste '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/security/security_apparmor.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "'%s' konnte nicht gelesen werden" + +#: src/security/security_apparmor.c:245 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "Konnte libvirtd nicht finden" + +#: src/security/security_apparmor.c:286 src/security/security_apparmor.c:314 +#: src/security/security_apparmor.c:715 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "Kann AppArmor-Profil '%s' nicht aktualisieren" + +#: src/security/security_apparmor.c:362 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "Vorlage '%s' existiert nicht" + +#: src/security/security_apparmor.c:423 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "Kann Basis-Kennung mit AppArmour nicht setzen" + +#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "Sicherheitskennung für VM bereits definiert" + +#: src/security/security_apparmor.c:450 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor-Profil '%s' kann nicht geladen werden" + +#: src/security/security_apparmor.c:507 +msgid "error copying profile name" +msgstr "Fehler beim Kopieren des Profilnamens" + +#: src/security/security_apparmor.c:513 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "Fehler beim Aufruf von profile_status()" + +#: src/security/security_apparmor.c:559 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "Kann Profil für '%s' nicht entfernen" + +#: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 +#: src/security/security_selinux.c:1994 src/security/security_selinux.c:2028 +#: src/security/security_selinux.c:2065 src/security/security_selinux.c:2097 +#: src/security/security_selinux.c:2147 src/security/security_selinux.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" +"Unstimmigkeiten beim Sicherheitskennungs-Treiber: '%s'-Modell für Domain " +"konfiguriert, Hypervisor-Treiber ist jedoch '%s'." + +#: src/security/security_apparmor.c:596 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "Fehler beim Aufruf von aa_change_profile()" + +#: src/security/security_apparmor.c:703 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' existiert nicht" + +#: src/security/security_apparmor.c:743 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "Ungültiges Sicherheitslabel '%s'" + +#: src/security/security_dac.c:116 +msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" +msgstr "" +"Konnte Standard DAC SECLABEL für ein unbekanntes Objekts nicht bestimmen" + +#: src/security/security_dac.c:131 +#, c-format +msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "Konnte DAC SECLABEL für Domain '%s' nicht bestimmen" + +#: src/security/security_dac.c:182 +msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" +msgstr "" +"Konnte Standard DAC imagelabel für ein unbekanntes Objekts nicht bestimmen" + +#: src/security/security_dac.c:192 +#, c-format +msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "Konnte DAC Imagelabel für Domain '%s' nicht bestimmen" + +#: src/security/security_dac.c:287 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" +msgstr "" +"Benutzer und Gruppe konnten nicht auf '%ld:%ld' in '%s' gesetzt werden" + +#: src/security/security_dac.c:307 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "Kann symbolischen Link %s nicht auflösen" + +#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:600 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "Sicherheits Image Kennung für VM bereits definiert" + +#: src/security/security_dac.c:1055 src/security/security_selinux.c:607 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "Sicherheits Kennungs Modell %s ist nicht mit selinux unterstützt" + +#: src/security/security_dac.c:1065 +#, c-format +msgid "missing label for static security driver in domain %s" +msgstr "fehlendes Label für statischen Sicherheit-Treiber in Domäne %s" + +#: src/security/security_dac.c:1077 +#, c-format +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" +msgstr "Kann nicht dac user und group id für Domain %s erzeugen" + +#: src/security/security_dac.c:1087 src/security/security_selinux.c:685 +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "Unerwarteter Sicherheits-Label Typ '%s'" + +#: src/security/security_driver.c:77 +#, c-format +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "Sicherheits-Treiber %s nicht bereit" + +#: src/security/security_driver.c:90 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "Sicherheits-Treiber %s nicht gefunden" + +#: src/security/security_manager.c:172 +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "" +"Sicherheits-Treiber \"none\" kann nicht eingeschränkte Gäste erstellen" + +#: src/security/security_manager.c:477 +#, c-format +msgid "Unable to find security driver for label %s" +msgstr "Kann Sicherheits-Treiber für Label %s nicht finden" + +#: src/security/security_manager.c:504 +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "Uneingeschränkte Gäste sind nicht auf diesem Host erlaubt" + +#: src/security/security_selinux.c:129 +#, c-format +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "Kategorie-Bereich c%d-c%d zu klein" + +#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:339 +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "Kann aktuellen Prozess SELinux Kontext nicht abrufen" + +#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:344 +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "Kann aktuellen SELinux Kontext nicht analysieren '%s'" + +#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240 +#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263 +#: src/security/security_selinux.c:270 +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "Kategorie %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/security/security_selinux.c:249 +msgid "No category range available" +msgstr "Kein Kategorie-Bereich verfügbar" + +#: src/security/security_selinux.c:299 +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "konnte Sicherheitskontext nicht zuweisen" + +#: src/security/security_selinux.c:305 +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "Sicherheitskontext-Bereich '%s' konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:382 +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "SELinux Kontext konnte nicht formatiert werden" + +#: src/security/security_selinux.c:352 +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "Kann Basis SELinux Kontext '%s' nicht analysieren" + +#: src/security/security_selinux.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "SELinux Kontext Benutzer '%s' konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/security/security_selinux.c:369 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "SELinux Kontext Rolle '%s' konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/security/security_selinux.c:376 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "SELinux Kontext MCS '%s' konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "Kann SELinux Label Handle nicht öffnen" + +#: src/security/security_selinux.c:423 +#, c-format +msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "kann 'process' Wert von SELinux lxc Kontextdatei '%s' nicht lesen" + +#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "kann 'file' Wert von SELinux lxc Kontextdatei '%s' nicht lesen" + +#: src/security/security_selinux.c:472 +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "libselinux unterstützt nicht den LXC Kontext-Pfad" + +#: src/security/security_selinux.c:497 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "Kann SELinux-Virtual-Domain Kontextdatei '%s' nicht lesen" + +#: src/security/security_selinux.c:520 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "Kann SELinux-Virtual-Image Kontextdatei '%s' nicht lesen" + +#: src/security/security_selinux.c:618 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' zuzuweisen" + +#: src/security/security_selinux.c:624 +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "SELinux Kontext Bereich konnte nicht erhalten werden" + +#: src/security/security_selinux.c:767 +#, c-format +msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" +msgstr "MCS-Ebene für bestehendes Domain-Label %s ist bereits reserviert" + +#: src/security/security_selinux.c:915 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "Kann keinen Sicherheitskontext '%s' auf '%s' setzen" + +#: src/security/security_selinux.c:924 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" +"Einstellen des Sicherheits-Kontext '%s' auf '%s' ist nicht unterstützt. " +"Erwägen Sie virt_use_nfs zu setzen" + +#: src/security/security_selinux.c:980 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "Sicherheitskontext '%s' auf fd %d konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/security/security_selinux.c:1831 src/security/security_selinux.c:2245 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "Unbekannter Smartcard-Typ %d" + +#: src/security/security_selinux.c:2004 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "Ungültiges Sicherheits-Label %s" + +#: src/security/security_selinux.c:2038 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "Kann Sicherheits-Kontext '%s' nicht setzen" + +#: src/security/security_selinux.c:2106 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "Aktueller Prozesskontext »%s« kann nicht abgerufen werden" + +#: src/security/security_selinux.c:2117 src/security/security_selinux.c:2158 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' festzulegen" + +#: src/security/security_selinux.c:2198 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' zu leeren" + +#: src/security/security_selinux.c:2366 +#, c-format +msgid "cannot stat tap fd %d" +msgstr "Kann keinen Status für tap fd %d ermitteln" + +#: src/security/security_selinux.c:2372 +#, c-format +msgid "tap fd %d is not character device" +msgstr "tap fd %d ist keine Charakter-Einheit" + +#: src/security/security_selinux.c:2378 +#, c-format +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgstr "kann Standard SELinux Label für tap fd %d nicht nachschlagen" + +#: src/security/security_selinux.c:2412 +#, c-format +msgid "unable to create selinux context for: %s" +msgstr "Sicherheitskontext %s konnte nicht erstellt werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file add file to profile\n" +" -F | --append-file append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s [Optionen] [< def.xml]\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -a | --add Profil laden\n" +" -c | --create Profile aus Vorlage erstellen\n" +" -D | --delete Profile entladen und löschen\n" +" -f | --add-file Datei zu Profil hinzufügen\n" +" -F | --append-file Datei an Profil anhängen\n" +" -r | --replace Profil neu laden\n" +" -R | --remove Profil entladen\n" +" -h | --help Diese Hilfe\n" +" -u | --uuid UUID (Profilname)\n" +"\n" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:116 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "" +"Dieser Befehl soll durch libvirtd verwendet werden und nicht direkt " +"verwendet werden.\n" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:124 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "%s: Fehler: %s%c" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:136 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "%s: Warnung: %s%c" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s%c" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:159 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "konnte keine Ersatz-Zeichenkette finden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:164 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "Speicher für Zeichenkette konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "Kein ausreichender Platz in Zielpuffer" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:192 +msgid "error replacing string" +msgstr "Fehler beim Ersatz der Zeichenkette" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "invalid flag" +msgstr "ungültige Flag" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:222 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "Profilname übersteigt maximale Länge" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "profile does not exist" +msgstr "Profil existiert nicht" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:236 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "Ausführen von apparmor_parser fehlgeschlagen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:240 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "Bereits entladenes Profil kann nicht entladen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:242 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "apparmor_parser beendete mit Fehler" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284 +#: src/security/virt-aa-helper.c:395 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "Speicher für Profil konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "Ungültige Länge für neues Profil" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:303 +msgid "failed to create include file" +msgstr "scheiterte die Include-Datei zu Erstellen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "Schreiben in Profil fehlgeschlagen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "Schreiben in Profil oder Schliessen des Profils fehlgeschlagen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230 +msgid "profile exists" +msgstr "Profil existiert" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:350 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "Vorlagenname übersteigt die maximale Länge" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:355 +msgid "template does not exist" +msgstr "Vorlage existiert nicht" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:360 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "Lesen von AppArmor-Vorlage fehlgeschlagen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "keine Ersatz-Zeichenkette in der Vorlage" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:376 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "Speicher für Profilname konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "Speicher für Profildateien konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:409 +msgid "failed to create profile" +msgstr "Profil konnte nicht erstellt werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:560 +msgid "bad pathname" +msgstr "Fehlerhafter Pfadname" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:575 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "Pfad existiert nicht, Dateityp-Prüfung wird übersprungen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Invalid context" +msgstr "Ungültiger Kontext" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:621 +msgid "Could not find " +msgstr " konnte nicht gefunden werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:628 +msgid "Could not find " +msgstr " konnte nicht gefunden werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:660 +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element, erwartete " + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "os.type ist nicht 'hvm'" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721 +#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825 +#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:710 +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "Erstellen von XML Konfigurations-Objekt gescheitert" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:729 +msgid "could not parse XML" +msgstr "XML konnte nicht verarbeitet werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:734 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "Name konnte nicht in XML gefunden werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:739 +msgid "bad name" +msgstr "Fehlerhafter Name" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:765 +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "nicht-absoluten Pfad übersprungen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:772 +msgid "could not find realpath for disk" +msgstr "Kann realpath zur Disk nicht finden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:786 +msgid "skipped restricted file" +msgstr "eingeschränkte Datei übersprungen" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:905 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "Angegebene UUID stimmt nicht mit XML-UUID überein" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1058 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "Dateipuffer konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1107 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "Speicher für Laufwerk konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142 +msgid "invalid UUID" +msgstr "Ungültige UUID" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1125 +msgid "error copying UUID" +msgstr "Fehler beim Kopieren der UUID" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "unsupported option" +msgstr "Nicht unterstützte Option" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "bad command" +msgstr "Fehlerhafter Befehl" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1152 +msgid "could not read xml file" +msgstr "XML-Datei konnte nicht gelesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1156 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "VM-Definition konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1161 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "Ungültige VM-Definition" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1193 +msgid "could not set PATH" +msgstr "PATH konnte nicht eingestellt werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1197 +msgid "could not set IFS" +msgstr "IFS konnte nicht eingestellt werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1255 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "Puffer konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1286 +msgid "could not create profile" +msgstr "Profil konnte nicht erstellt werden" + +#: src/storage/parthelper.c:84 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "Syntax: %s GERÄT [-g]\n" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "kann auf Datei %s nicht zugreifen\n" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "kann auf Disk %s nicht zugreifen\n" + +#: src/storage/storage_backend.c:166 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "Kann Eingabepfad '%s' nicht öffnen" + +#: src/storage/storage_backend.c:200 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "Lesen aus Datei '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:346 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht erweitern" + +#: src/storage/storage_backend.c:224 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "Schreiben in Datei '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend.c:234 src/storage/storage_backend.c:399 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "Kann Daten nicht mit Datei '%s' synchronisieren" + +#: src/storage/storage_backend.c:243 src/storage/storage_backend.c:320 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" + +#: src/storage/storage_backend.c:276 +msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" +msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für Block-Volumes nicht unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend.c:283 src/storage/storage_backend_fs.c:780 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "Kann Pfad '%s' nicht erstellen" + +#: src/storage/storage_backend.c:298 src/util/virfile.c:1803 +#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "Status von '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:621 +#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "Kann Modus von '%s' nicht auf %04o setzen" + +#: src/storage/storage_backend.c:366 +#, c-format +msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:391 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht füllen" + +#: src/storage/storage_backend.c:423 +msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" +msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für Original-Volumes nicht unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend.c:430 src/storage/storage_backend_disk.c:634 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:530 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "Speicher-Pool unterstützt keine verschlüsselten Datenträger" + +#: src/storage/storage_backend.c:480 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "Zu viele Konflikte beim Generieren einer uuid" + +#: src/storage/storage_backend.c:510 +msgid "secrets already defined" +msgstr "Secrets bereits definiert" + +#: src/storage/storage_backend.c:604 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" + +#: src/storage/storage_backend.c:614 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "Kann %s nicht in (%u, %u) \"chownen\"" + +#: src/storage/storage_backend.c:684 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "qemu-img Ausgabe '%s' konnte nicht analysiert werden" + +#: src/storage/storage_backend.c:736 +#, c-format +msgid "Feature %s not supported with compat level %s" +msgstr "Funktion %s mit Kompatibilitäts-Ebene %s nicht unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend.c:800 src/storage/storage_backend.c:834 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "Unbekannter Speicher-Datenträgertyp %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:807 +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr "Metadaten Vorbelegungen nur verfügbar mit qcow2" + +#: src/storage/storage_backend.c:812 +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "Kompatibilitäts-Option nur verfügbar mit qcow2." + +#: src/storage/storage_backend.c:817 +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "Format Funktionen nur verfügbar mit qcow2" + +#: src/storage/storage_backend.c:824 +msgid "missing input volume target path" +msgstr "Fehlender Zielpfad für Eingabe-Datenträger" + +#: src/storage/storage_backend.c:849 +msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" +msgstr "Metadaten Vorbelegungen im Widerspruch zum Hintergrundspeicher" + +#: src/storage/storage_backend.c:861 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "Ein anderer \"backing store\" kann nicht angegeben werden." + +#: src/storage/storage_backend.c:867 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "Unbekannter Speicher-Datenträger Backing-Store-Typ %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:884 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "Nicht zugreifbarer \"backing store\" Datenträger %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:896 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "" +"qcow Datenträgerverschlüsselung nicht unterstützt bei Datenträgerformat %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:904 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "Unbekanntes Datenträger-Verschlüsselungsformat %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:910 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "Zu viele Secrets für die qcow-Verschlüsselung" + +#: src/storage/storage_backend.c:1035 +msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" +msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für qcow-create nicht unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend.c:1042 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "Kann nicht mit qcow-create von Datenträger kopieren" + +#: src/storage/storage_backend.c:1048 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "Nicht unterstützter Speicherdatenträgertyp %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:1054 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "" +"copy-on-write-Image nicht unterstützt im Zusammenhang mit qcow-create" + +#: src/storage/storage_backend.c:1060 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "" +"Verschlüsselte Datenträger nicht unterstützt im Zusammenhang mit qcow-create" + +#: src/storage/storage_backend.c:1090 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "Unbekannter Dateierstellungs-Tool-Typ '%d'." + +#: src/storage/storage_backend.c:1138 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "" +"Das Erstellen von Nicht-Raw-Datei-Images wird ohne qemu-img nicht " +"unterstützt." + +#: src/storage/storage_backend.c:1162 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1186 +#, c-format +msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1191 +#, c-format +msgid "missing storage backend for '%s' storage" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1241 +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:283 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht öffnen" + +#: src/storage/storage_backend.c:1276 +#, c-format +msgid "unable to set blocking mode for '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1288 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "Unerwarteter Speichermodus für »%s«" + +#: src/storage/storage_backend.c:1408 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "Kann nicht bis zum Ende der Datei '%s' suchen" + +#: src/storage/storage_backend.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "Kann keinen Datei-Kontext von '%s' ermitteln" + +#: src/storage/storage_backend.c:1503 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "Kann nicht bis zum Anfang der Datei '%s' suchen" + +#: src/storage/storage_backend.c:1510 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "Kann Anfang der Datei '%s' nicht lesen" + +#: src/storage/storage_backend.c:1584 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht lesen" + +#: src/storage/storage_backend.c:1698 +msgid "cannot read fd" +msgstr "kann fd nicht lesen" + +#: src/storage/storage_backend.c:1805 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "kann Datei nicht öffnen mit fd" + +#: src/storage/storage_backend.c:1836 +msgid "read error on pipe" +msgstr "Lesefehler in Pipe" + +#: src/storage/storage_backend.c:1865 src/storage/storage_backend.c:1878 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s nicht implementiert auf Win32" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:101 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "Kann Geräte-Start-Position nicht parsen" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:108 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "Kann Geräte-End-Position nicht parsen" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:288 +msgid "Failed to create disk pool geometry" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "Einheiten-Pfad '%s' existiert nicht" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "" +"Überschreiben- und Nichtüberschreiben-Flags schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "Fehlerüberprüfung für Disk-Kennung" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 +msgid "Disk label already present" +msgstr "Disk-Kennung bereits vorhanden" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "Ungültiger Partitionstyp" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "Erweiterte Partition bereits vorhanden" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "" +"Keine erweiterte Partition gefunden und keine primäre Partition verfügbar" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 +msgid "unknown partition type" +msgstr "Unbekannter Partitionstyp" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "Kein Extent mit ausreichender Größe" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "Konnte Ziel-Pfad '%s' des Datenträgers nicht lesen" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "" +"Der Pfad '%s' des Datenträgers begann nicht mit dem Namen des Quell-Gerätes " +"aus dem Parent-Pool" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "Kann Partitionsnummer von Ziel '%s' nicht parsen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 +#: src/util/virstoragefile.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "Kann Header '%s' nicht lesen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "Kann nicht untersuchen Sicherungs-Datenträger Format: %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "Ungültiger netfs-Pfad (kein /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "Ungültiger netfs-Pfad (endet auf /): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4755 +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "Host-Name muss für NETFS Quellen angegeben werden" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "Kann Einhängeliste '%s' nicht lesen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 +msgid "missing source host" +msgstr "Quellen-Host fehlt" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 +msgid "missing source path" +msgstr "Quellen-Pfad fehlt" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 +msgid "missing source device" +msgstr "Quellen-Gerät fehlt" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 +#, c-format +msgid "Target '%s' is already mounted" +msgstr "Ziel '%s' bereits angeschlossen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 +msgid "missing source dir" +msgstr "Quellen-Verzeichnis fehlt" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "Nicht in der Lage nach Dateisystem des Typs %s zu untersuchen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "Datei-System Untersuchung für Einheit %s erstellen fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "Vohandenes Datei-System des Typ '%s' auf der Einheit '%s' gefunden" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "" +"Fand zusätzliche Untersuchungen durchzuführen, Datei-System Untersuchung " +"könnte falsch sein." + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "" +"Untersuchen von Datei-Systemen wird von diesem Build nicht unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "" +"Anlegen vom Datei-System vom Typ '%s' auf Einheit '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" +"mkfs wird auf dieser Plattform nicht unterstützt: Anlegen Datei-System vom " +"Typ '%s' auf Einheit '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "Keine Quellen-Einheit angegeben beim Formatieren des Pools '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "Quellen-Einheit existiert nicht beim Formatieren des Pools '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "Pfad '%s' nicht absolut" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "Kann nicht untersuchen Sicherungs-Datenträger Info: %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "Entfernen von Pool '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "Datenträger-Ziel Pfad '%s' existiert bereits" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "Kann nicht von Datenträger in ein Verzeichnis-Datenträger kopieren" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "" +"Speicherpool unterstützt das Erstellen von verschlüsselten Datenträgern aus " +"anderen Datenträgern nicht" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "" +"Das Erstellen von Nicht-Raw-Images wird ohne qemu-img nicht unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "Kann Verknüpfung mit Datei '%s' nicht revidieren" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht entfernt werden" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 +#, c-format +msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" +msgstr "" +"Entfernen Block- oder Netzwerk-Datenträger wird nicht unterstützt: %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 +msgid "preallocate is only supported for raw type volume" +msgstr "Vorabzuordnung ist nur für Original-Datenträger unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:82 +#, c-format +msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:89 +#, c-format +msgid "gluster pool path '%s' must start with /" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:129 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:137 +#, c-format +msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:169 +#, c-format +msgid "unable to read '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:367 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:384 +#, c-format +msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:390 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:429 +#, c-format +msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:443 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:457 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:525 +#, c-format +msgid "invalid path of gluster volume: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:554 +#, c-format +msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:561 +#, c-format +msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 +msgid "cannot find session" +msgstr "Kann Session nicht finden" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "Speicherzuweisung für Ausgabe von '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "" +"Konnte Stream für Dateideskriptor beim Lesen der Ausgabe von '%s': '%s' " +"nicht öffnen" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "Unerwarteter Zeilen > %d Zeichen beim Parsen der Ausgabe von '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "Fehlendes Leerzeichen beim Analysieren der Ausgabe von '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "" +"Konnte Befehl '%s' zum Erstellen einer neuen iscsi-Schnittstelle nicht " +"ausführen" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "" +"Ausführen des Befehls '%s' für das Aktualisieren der iscsi-Schnittstell mit " +"IQN '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "Konnte Hostnummer für iSCSI-Sitzung mit Pfad '%s' nicht abrufen" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "Konnte keine LUs auf Host %u finden" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 +msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" +msgstr "Host-Name und Einheiten-Pfad muss für iSCSI-Quellen angegeben werden" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 +#, c-format +msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" +msgstr "Fehler beim Update von '%s' vom Knoten-Modus für das Ziel '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "iscsi Pool unterstützt nur 'chap' Authentifizierungs-Typ" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 +msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "" +"iscsi 'chap' Authentifizierung nicht für automatisch gestartete Pools " +"unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:740 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" +msgstr "" +"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit UUID '%s' nicht erhalten" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:745 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" +msgstr "" +"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " +"nicht erhalten" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:755 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99 +#, c-format +msgid "no secret matches uuid '%s'" +msgstr "Kein Secret stimmt mit UUID '%s' überein" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:759 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:103 +#, c-format +msgid "no secret matches usage value '%s'" +msgstr "Kein Secret stimmt mit Verwendungs-Wert '%s' überein" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "Fehlerhafter Stripes-Wert des Datenträger-Extents" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "Fehlerhafter Längenwert des Datenträger-Extents" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "Fehlerhafter Größenwert des Datenträger-Extents" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "Fehlerhafter Größenwert der Datenträger-Zuordnung" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert des Datenträger-Extents" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "Fehlerhafter Abgleichwert des Datenträger-Extents" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "Konnte keine Quelle aus sourceList abrufen" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "Kann Gerät '%s' nicht öffnen" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "Kann Geräte-Header von '%s' nicht leeren" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "Kann Header von Einheit '%s' nicht leeren" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "Kann Gerät '%s' nicht schließen" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "Kann Datei-Eigentümer '%s' nicht setzen" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "Kann Datei-Modus '%s' nicht setzen" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "Kann neu erstellten Datenträger '%s' nicht finden" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "Abrufen der %s Minor-Nummer fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74 +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "Initialisieren RADOS gescheitert" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80 +msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "" +"'ceph' Authentifizierung nicht für automatisch gestartete Pools unterstützt" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:115 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" +"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit UUID '%s' nicht erhalten" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:121 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " +"'%s'" +msgstr "" +"konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " +"nicht erhalten" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 +msgid "failed to decode the RADOS key" +msgstr "Dekodieren von RADOS Schlüssel fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:198 +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "Erstellen der RADOS Option: %s fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "Rados Cluster konnte nicht erstellt werden" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "Fehlerhaften Monitor empfangen, überprüfen der XML-Definition" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "Verbindung mit RADOS-Monitor gescheitert: %s" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:243 +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "Konnte RBD IoCTX nicht erstellen. Existiert der pool '%s'?" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:605 +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "Konnte RBD-Image '%s' nicht öffnen" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:291 +#, c-format +msgid "failed to stat the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:347 +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "Konnte stat Informationen über den RADOS Cluster nicht erhalten" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "Konnte stat Informationen über den RADOS Pool '%s' nicht erhalten" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 +msgid "A problem occurred while listing RBD images" +msgstr "Ein Problem trat bei der Auflistung von RBD Images auf" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:436 +msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" +msgstr "" +"Dieser Speicher-Backend unterstützt nicht die genullte Entfernung von " +"Datenträgern" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:449 +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "Konnte Datenträger '%s/%s' nicht entfernen" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:536 +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "Konnte Datenträger '%s/%s' nicht erstellen" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:612 +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "Größenänderung des RBD-Images '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "Konnte Typ-Datei '%s' nicht finden" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "Konnte Typ-Datei '%s' nicht lesen" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "Datenträgertyp '%s' ist nicht ganzzahlig" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:238 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "Kann Datenträger für '%s' nicht aktualisieren" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:287 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "Opendir sysfs-Pfad '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "Parsen von Blockname %s fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:414 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob %u:%u:%u:%u ein Direct-Access LUN ist" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen, um Host-Scan zu initiieren" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:534 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "" +"Das Schreiben nach '%s' zum Initiieren eines Host-Scans fehlgeschlagen" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:564 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "Ungültiger Adapter Name '%s' für SCSI-Pool" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "Konnte nicht SCSI-Host mit wwnn='%s', wwpn='%s' finden" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" +msgstr "" +"'parent' für vHBA nicht angegeben, und kann keinen auf diesem Host finden" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 +msgid "Missing disk info when adding volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241 +msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" +msgstr "Sheepdog unterstützt keine verschlüsselten Datenträger" + +#: src/storage/storage_driver.c:87 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "Fehlendes Backend %d" + +#: src/storage/storage_driver.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "Initialisierung des Speicher-Pools '%s' fehlgeschlagen: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:97 src/storage/storage_driver.c:110 +#: src/storage/storage_driver.c:124 +msgid "no error message found" +msgstr "Keine Fehlermeldung gefunden" + +#: src/storage/storage_driver.c:108 src/storage/storage_driver.c:122 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "Autostart von Speicherpool »%s« fehlgeschlagen: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:696 +#: src/storage/storage_driver.c:758 src/storage/storage_driver.c:808 +#: src/storage/storage_driver.c:849 src/storage/storage_driver.c:912 +#: src/storage/storage_driver.c:969 src/storage/storage_driver.c:1028 +#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 +#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1200 +#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1296 +#: src/storage/storage_driver.c:1364 src/storage/storage_driver.c:1601 +#: src/storage/storage_driver.c:1737 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching uuid %s" +msgstr "Kein Speicherpool mit passender uuid %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:301 src/storage/storage_driver.c:329 +#: src/storage/storage_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1743 +#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1976 +#: src/storage/storage_driver.c:2045 src/storage/storage_driver.c:2356 +#: src/storage/storage_driver.c:2424 src/storage/storage_driver.c:2484 +#: src/storage/storage_driver.c:2535 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "Kein Pool mit passendem Namen '%s'" + +#: src/storage/storage_driver.c:512 src/test/test_driver.c:4765 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "Pool-Typ '%s' unterstützt keine Quell-Entdeckung" + +#: src/storage/storage_driver.c:712 src/storage/storage_driver.c:867 +#: src/storage/storage_driver.c:931 src/storage/storage_driver.c:987 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "In Pool '%s' laufen asynchrone Jobs." + +#: src/storage/storage_driver.c:722 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "Löschen des autostart Links '%s' fehlgeschlagen: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:938 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "Pool unterstützt kein Löschen von Pools" + +#: src/storage/storage_driver.c:1428 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "Kein Speicherdatenträger mit übereinstimmendem Schlüssel %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:1489 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path %s" +msgstr "Kein Speicherdatenträger mit übereinstimmendem Pfad %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1803 +#: src/storage/storage_driver.c:1935 src/storage/storage_driver.c:2001 +#: src/storage/storage_driver.c:2073 src/storage/storage_driver.c:2381 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "Datenträger '%s' wird immer noch zugewiesen." + +#: src/storage/storage_driver.c:1550 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "Speicher-Pool unterstützt kein Löschen von Datenträgern" + +#: src/storage/storage_driver.c:1623 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_driver.c:1633 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "Speicher-Pool unterstützt kein Erstellen von Datenträgern" + +#: src/storage/storage_driver.c:1781 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "Name des Speichervolumens '%s' bereits in Gebrauch" + +#: src/storage/storage_driver.c:1797 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "" +"Speicher-Pool unterstützt kein Erstellen von Datenträgern von existierenden " +"Datenträgern" + +#: src/storage/storage_driver.c:2087 +msgid "can't shrink capacity below existing allocation" +msgstr "kann Kapazität nicht unterhalb die bestehende Zuteilung schrumpfen" + +#: src/storage/storage_driver.c:2095 +msgid "" +"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " +"specified" +msgstr "" +"Kann Kapazität nicht unter derzeitige Kapazität verkleinern wenn die " +"Verkleinerungs-Flagge explizit angegeben ist" + +#: src/storage/storage_driver.c:2102 +msgid "Not enough space left on storage pool" +msgstr "Nicht genügend Platz in Speicher-Pool frei" + +#: src/storage/storage_driver.c:2108 +msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" +msgstr "" +"Speicher-Pool nicht unterstützt Wechsel der Datenträger-Aufnahmefähigkeit" + +#: src/storage/storage_driver.c:2157 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht auf 0 Bytes kürzen" + +#: src/storage/storage_driver.c:2166 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht auf %ju Bytes kürzen" + +#: src/storage/storage_driver.c:2194 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "Kann nicht bis Position %ju in Datenträger mit Pfad '%s' suchen" + +#: src/storage/storage_driver.c:2207 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "" +"Konnte keine %zu-Bytes auf Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' schreiben" + +#: src/storage/storage_driver.c:2221 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "Kann nicht Daten auf Datenträger mit Pfad %s synchronisieren" + +#: src/storage/storage_driver.c:2252 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "Konnte Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht öffnen" + +#: src/storage/storage_driver.c:2259 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "Konnte Status von Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht ermitteln" + +#: src/storage/storage_driver.c:2293 +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus %d" + +#: src/storage/storage_driver.c:2345 +#, c-format +msgid "wiping algorithm %d not supported" +msgstr "Lösch-Algorithmus %d" + +#: src/test/test_driver.c:253 +msgid "invalid transient" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:260 +msgid "invalid hasmanagedsave" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:269 +#, c-format +msgid "runstate '%d' out of range'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:277 +msgid "invalid runstate" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:283 +msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:288 +msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:531 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "Maximales Limit der Schnittstelle %d überschritten" + +#: src/test/test_driver.c:895 +#, c-format +msgid "resolving %s filename" +msgstr "%s Dateiname wird aufgelöst" + +#: src/test/test_driver.c:931 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Knoten Wert" + +#: src/test/test_driver.c:940 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Sockets Wert" + +#: src/test/test_driver.c:949 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Kerne Wert" + +#: src/test/test_driver.c:958 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Threads Wert" + +#: src/test/test_driver.c:971 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "Ungültiger Knoten Aktive CPUs Wert" + +#: src/test/test_driver.c:979 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "Ungültiger Knoten CPU-MHz Wert" + +#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "Modell %s zu groß für Ziel" + +#: src/test/test_driver.c:999 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "Ungültiger Knoten Speicher Wert" + +#: src/test/test_driver.c:1045 +msgid "more than one snapshot claims to be active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1391 +msgid "missing username in /node/auth/user field" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1447 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "Root-Element ist nicht 'node'" + +#: src/test/test_driver.c:1511 +msgid "authentication failed when asking for username" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1529 +msgid "authentication failed when asking for password" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1537 +msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1574 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: Pfad angeben oder test:///default verwenden" + +#: src/test/test_driver.c:1957 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "Domain '%s' nicht pausiert" + +#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "Domain '%s' läuft nicht" + +#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 +#: src/test/test_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3445 +msgid "getting time of day" +msgstr "Tageszeit ermitteln" + +#: src/test/test_driver.c:2248 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "" +"Beim Speichern von Domain '%s' wurde kein Platz für Metadaten zugewiesen" + +#: src/test/test_driver.c:2255 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "Beim Speichern der Domain '%s' nach '%s': Öffnen schlug fehl" + +#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 +#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "Beim Speichern der Domain '%s' nach '%s': Schreiben schlug fehl" + +#: src/test/test_driver.c:2351 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "Kann Domain-Image '%s' nicht lesen" + +#: src/test/test_driver.c:2357 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "Unvollständiger Speicher-Header in '%s'" + +#: src/test/test_driver.c:2363 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "Falsch zugeordnete Header-Magie" + +#: src/test/test_driver.c:2368 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "Konnte Metadaten-Länge in '%s' nicht lesen" + +#: src/test/test_driver.c:2374 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "Metadaten-Länge außerhalb des Bereichs" + +#: src/test/test_driver.c:2381 +#, c-format +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:2453 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "Domain '%s' Coredump: Öffnen von %s fehlgeschlagen" + +#: src/test/test_driver.c:2459 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "Domain '%s' Coredump: Schreiben des Headers nach %s fehlgeschlagen" + +#: src/test/test_driver.c:2465 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "Domain '%s' Coredump: Schreiben fehlgeschlagen: %s" + +#: src/test/test_driver.c:2666 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "Kann vcpus für eine inaktive Domain nicht \"hotpluggen\"" + +#: src/test/test_driver.c:2678 +#, c-format +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" +msgstr "angeforderte cpu Anzahl überschreitet das Maximum (%d > %d)" + +#: src/test/test_driver.c:2751 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "Kann vcpus für eine inaktive Domain nicht auflisten" + +#: src/test/test_driver.c:2838 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "Kann vcpus nicht an inaktive Domain heften" + +#: src/test/test_driver.c:2844 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "Angeforderte vcpu größer als die zugewiesenen vcpus" + +#: src/test/test_driver.c:3054 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "Bandbreite überschreitet verfügbare Zellen" + +#: src/test/test_driver.c:3090 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "Domain '%s' läuft bereits" + +#: src/test/test_driver.c:3766 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "Netzwerk '%s' läuft immer noch" + +#: src/test/test_driver.c:3854 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "Netzwerk '%s' bereits gestartet" + +#: src/test/test_driver.c:4219 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "Es gibt eine andere laufende Transaktion." + +#: src/test/test_driver.c:4247 +msgid "no transaction running, nothing to be committed." +msgstr "Keine Transaktion läuft, nichts zum übergeben." + +#: src/test/test_driver.c:4275 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "Keine Transaktion läuft, nichts zum Zurückrollen." + +#: src/test/test_driver.c:4795 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden" + +#: src/test/test_driver.c:5254 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "Kein Speicherpool mit passender uuid" + +#: src/test/test_driver.c:5260 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "Speicher-Pool ist nicht aktiv" + +#: src/test/test_driver.c:7174 +msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:178 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "IP-Adresse nicht für Ethernet-Schnittstelle unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:185 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "TCP-Server Netzwerktyp nicht unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:190 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "TCP-Client Netzwerktyp nicht unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:205 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "Netzwerk »%s« nicht gefunden" + +#: src/uml/uml_conf.c:236 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "Interner Netzwerktyp nicht unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:241 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "Direkter Netzwerktyp nicht unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:246 +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "hostdev Netzwerktyp nicht unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:255 +msgid "interface script execution not supported by this driver" +msgstr "" +"Ausführung des Schnittstellen-Skripts wird nicht von diesem Treiber " +"unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:311 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "Lediglich TCP listen wird für das chr-Gerät unterstützt" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "chardev-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: src/uml/uml_conf.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "Nicht unterstützter chr-Gerätetyp %d" + +#: src/uml/uml_driver.c:529 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "Kann inotify nicht initialisieren" + +#: src/uml/uml_driver.c:535 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "Anlegen eines Monitor-Verzeichnisses %s gescheitert: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" +msgstr "Erzeugen der inotify watch auf %s fehlgeschlagen: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:577 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "umlStartup: kein Speicher verfügbar" + +#: src/uml/uml_driver.c:831 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen der PID: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:852 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "Unix-Pfad %s zu lang für Ziel" + +#: src/uml/uml_driver.c:882 +msgid "cannot open socket" +msgstr "Kann Socket nicht öffnen" + +#: src/uml/uml_driver.c:892 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "Kann Socket nicht binden" + +#: src/uml/uml_driver.c:946 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "Kann zu lange Befehle %s (%d Bytes) nicht senden" + +#: src/uml/uml_driver.c:952 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "Befehl %s zu lang für Ziel" + +#: src/uml/uml_driver.c:959 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "Kann Befehl %s nicht senden" + +#: src/uml/uml_driver.c:972 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "Kann Antwort %s nicht lesen" + +#: src/uml/uml_driver.c:978 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "Unvollständige Antwort %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1041 +msgid "no kernel specified" +msgstr "Kein Kernel angegeben" + +#: src/uml/uml_driver.c:1050 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "Kann UML-Kernel %s nicht finden" + +#: src/uml/uml_driver.c:1078 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "Kann das close-on-exec-Flag der VM-Log-Datei nicht setzen" + +#: src/uml/uml_driver.c:1217 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///system" + +#: src/uml/uml_driver.c:1224 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///session" + +#: src/uml/uml_driver.c:1233 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "UML-Status-Treiber nicht aktiv" + +#: src/uml/uml_driver.c:1516 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "Kann Version %s nicht parsen" + +#: src/uml/uml_driver.c:1646 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "Herunterfahren-Operation gescheitert" + +#: src/uml/uml_driver.c:1796 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "" +"Kann maximalen Speicher nicht niedriger als den derzeitigen Speicher setzen" + +#: src/uml/uml_driver.c:1832 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "Kann Speicher einer aktiven Domain nicht setzen" + +#: src/uml/uml_driver.c:2199 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "Kann Gerät nicht bei aktiver Domain anhängen" + +#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5639 src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5802 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "Kann persistente Konfiguration einer Domain nicht modifizieren" + +#: src/uml/uml_driver.c:2319 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "Kann Gerät bei inaktiver Domain nicht abhängen" + +#: src/uml/uml_driver.c:2338 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "Dieser Gerätetyp kann nicht \"gehotunplugged\" werden" + +#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:665 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "Kann %s nicht lesen" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "Lesen mit O_DIRECT benötigt die gesamte durchsuchbare Datei" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "Schreiben mit O_DIRECT benötigt eine leere durchsuchbare Datei" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "Kann Datei mit Flags %d nicht verarbeiten" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "Zu viel kurzes Lesen für O_DIRECT" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "Kann %s nicht schreiben" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "Kann %s nicht kürzen" + +#: src/util/iohelper.c:185 +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "Kann nicht fsync %s" + +#: src/util/iohelper.c:195 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "Kann %s nicht schließen" + +#: src/util/iohelper.c:209 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "%s: Versuchen Sie --help für mehr Details" + +#: src/util/iohelper.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" +"Gebrauch: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" oder: %s FILENAME LENGTH FD\n" + +#: src/util/iohelper.c:253 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "%s: Fehlerhafte Datei-Flags %s" + +#: src/util/iohelper.c:258 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "%s: Fehlerhafter Datei-Modus %s" + +#: src/util/iohelper.c:263 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "%s: Fehlerhafter Datei-Abstand %s" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "%s: Fehlerhafte Lösch-Flags %s" + +#: src/util/iohelper.c:276 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "%s: fd %s fehlerhaft" + +#: src/util/iohelper.c:290 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "%s: Kann nicht den Zugriffs-Modus von fd %d bestimmen" + +#: src/util/iohelper.c:299 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "%s: Fehlerhafte Datei-Länge %s" + +#: src/util/iohelper.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "%s: Unbekannter Fehler mit %s\n" + +#: src/util/viralloc.c:427 +#, c-format +msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" +msgstr "Index außerhalb der Grenzen - Anzahl %zu auf %zu plus %zu" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "audit layer kann nicht initialisiert werden" + +#: src/util/virauth.c:168 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "Benutzernamen für %s [%s] eingeben" + +#: src/util/virauth.c:173 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "Benutzernamen für %s eingeben" + +#: src/util/virauth.c:244 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "%s Passwort für %s eingeben" + +#: src/util/virauthconfig.c:130 +#, c-format +msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" +msgstr "Fehlendes Element 'credentials' in Gruppe '%s' in '%s'" + +#: src/util/virauthconfig.c:140 +#, c-format +msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgstr "" +"Fehlende Gruppe 'credentials-%s' referenziert von Gruppe '%s' in '%s'" + +#: src/util/virbitmap.c:386 +#, c-format +msgid "Failed to parse bitmap '%s'" +msgstr "Analyse der Bitmap '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircgroup.c:139 +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups kann nicht geöffnet werden" + +#: src/util/vircgroup.c:174 +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "Fehler beim Lesen von /proc/cgroups" + +#: src/util/vircgroup.c:312 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "/proc/mounts kann nicht geöffnet werden" + +#: src/util/vircgroup.c:350 +#, c-format +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" +msgstr "Fehlendes '/' Trennzeichen auf cgroup Anschluss '%s'" + +#: src/util/vircgroup.c:371 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kann Status %s nicht abrufen" + +#: src/util/vircgroup.c:601 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgstr "" +"Controller '%s' ist nicht gesucht, aber '%s' ist gemeinsam angeschlossen" + +#: src/util/vircgroup.c:626 +msgid "At least one cgroup controller is required" +msgstr "Mindestens ein cgroup Controller ist erforderlich" + +#: src/util/vircgroup.c:648 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "Konnte keine Plazierung für Controller %s bei %s finden" + +#: src/util/vircgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:688 +#, c-format +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "Kann nicht auf '%s' schreiben" + +#: src/util/vircgroup.c:718 +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "Kann nicht von '%s' lesen" + +#: src/util/vircgroup.c:788 src/util/vircgroup.c:815 +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "Konnte '%s' nicht als Integer analysieren" + +#: src/util/vircgroup.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to create controller %s for group" +msgstr "Erstellen Controller %s für Gruppe fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircgroup.c:1079 +#, c-format +msgid "Controller %d out of range" +msgstr "Controller %d ausserhalb des Bereiches" + +#: src/util/vircgroup.c:1085 +#, c-format +msgid "Controller '%s' not mounted" +msgstr "Controller '%s' nicht angeschlossen" + +#: src/util/vircgroup.c:1112 +#, c-format +msgid "Cannot parse '%s' as an integer" +msgstr "Kann '%s' nicht als Integer analysieren" + +#: src/util/vircgroup.c:1261 +#, c-format +msgid "Partition path '%s' must start with '/'" +msgstr "Partition Pfad '%s' muss mit '/' beginnen" + +#: src/util/vircgroup.c:1766 +msgid "No controllers are mounted" +msgstr "Keine Controller angeschlossen" + +#: src/util/vircgroup.c:1772 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not mounted" +msgstr "Controller '%s' ist nicht angeschlossen" + +#: src/util/vircgroup.c:1779 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not enabled for group" +msgstr "Controller '%s' ist nicht für Gruppe aktiviert" + +#: src/util/vircgroup.c:1854 +#, c-format +msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1864 +#, c-format +msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1875 +#, c-format +msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1885 +#, c-format +msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1942 src/util/vircgroup.c:2079 +#: src/util/vircgroup.c:2124 src/util/vircgroup.c:2169 +#: src/util/vircgroup.c:2213 src/util/vircgroup.c:2262 +#: src/util/vircgroup.c:2716 src/util/vircgroup.c:2814 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "Pfad '%s' ist nicht zugänglich" + +#: src/util/vircgroup.c:1949 src/util/vircgroup.c:2086 +#: src/util/vircgroup.c:2131 src/util/vircgroup.c:2176 +#: src/util/vircgroup.c:2220 src/util/vircgroup.c:2269 +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "Pfad '%s' muss eine Block-Einheit sein" + +#: src/util/vircgroup.c:1969 +#, c-format +msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1976 +#, c-format +msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1984 +#, c-format +msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1991 src/util/vircgroup.c:2005 +#, c-format +msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1998 +#, c-format +msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2302 src/util/vircgroup.c:2401 +#: src/util/vircgroup.c:2463 +#, c-format +msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" +msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu" + +#: src/util/vircgroup.c:2916 src/util/vircgroup.c:2930 +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "Kann CPU Benutzerkonto nicht erhalten" + +#: src/util/vircgroup.c:2986 +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "cfs_period '%llu' muss im Bereich (1000, 1000000) sein" + +#: src/util/vircgroup.c:3031 +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "cfs_quota '%lld' muss im Bereich (1000, %llu) sein" + +#: src/util/vircgroup.c:3062 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (%d)" + +#: src/util/vircgroup.c:3073 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "Lesen des Verzeichnisses für %s (%d) fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircgroup.c:3094 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s kann nicht entfernt werden (%d)" + +#: src/util/vircgroup.c:3181 src/util/vircgroup.c:3191 src/util/virfile.c:1617 +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircgroup.c:3203 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lu" +msgstr "Fehler beim abbrechen von Prozess %lu" + +#: src/util/vircgroup.c:3411 +#, c-format +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "Verzeichnis-Trennungszeichen in %s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/util/vircgroup.c:3423 +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "Konnte keine angeschlossenen Controllers finden" + +#: src/util/vircgroup.c:3471 +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "Benutzer-Status '%s' kann nicht analysiert werden" + +#: src/util/vircgroup.c:3478 +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "System-Status '%s' kann nicht analysiert werden" + +#: src/util/vircgroup.c:3489 +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "Kann Systemuhr Hz nicht bestimmen" + +#: src/util/vircgroup.c:3538 src/util/vircgroup.c:3570 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen" + +#: src/util/vircgroup.c:3549 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "Anschließen von %s in %s Typ %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircgroup.c:3579 +#, c-format +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "Verbinden von cgroup '%s' mit '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircgroup.c:3595 +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "Erstellen Symbolisches Link-Verzeichniss %s zu %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircgroup.c:3636 +#, c-format +msgid "Unable to open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3727 src/util/vircgroup.c:3736 +#: src/util/vircgroup.c:3749 src/util/vircgroup.c:3761 +#: src/util/vircgroup.c:3772 src/util/vircgroup.c:3783 +#: src/util/vircgroup.c:3797 src/util/vircgroup.c:3814 +#: src/util/vircgroup.c:3831 src/util/vircgroup.c:3850 +#: src/util/vircgroup.c:3860 src/util/vircgroup.c:3871 +#: src/util/vircgroup.c:3881 src/util/vircgroup.c:3894 +#: src/util/vircgroup.c:3908 src/util/vircgroup.c:3918 +#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3939 +#: src/util/vircgroup.c:3949 src/util/vircgroup.c:3959 +#: src/util/vircgroup.c:3969 src/util/vircgroup.c:3979 +#: src/util/vircgroup.c:3989 src/util/vircgroup.c:3999 +#: src/util/vircgroup.c:4009 src/util/vircgroup.c:4019 +#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4039 +#: src/util/vircgroup.c:4049 src/util/vircgroup.c:4059 +#: src/util/vircgroup.c:4069 src/util/vircgroup.c:4079 +#: src/util/vircgroup.c:4089 src/util/vircgroup.c:4099 +#: src/util/vircgroup.c:4109 src/util/vircgroup.c:4118 +#: src/util/vircgroup.c:4131 src/util/vircgroup.c:4143 +#: src/util/vircgroup.c:4154 src/util/vircgroup.c:4167 +#: src/util/vircgroup.c:4179 src/util/vircgroup.c:4190 +#: src/util/vircgroup.c:4200 src/util/vircgroup.c:4210 +#: src/util/vircgroup.c:4220 src/util/vircgroup.c:4230 +#: src/util/vircgroup.c:4240 src/util/vircgroup.c:4249 +#: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4268 +#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4287 +#: src/util/vircgroup.c:4297 src/util/vircgroup.c:4307 +#: src/util/vircgroup.c:4317 src/util/vircgroup.c:4328 +#: src/util/vircgroup.c:4339 src/util/vircgroup.c:4349 +#: src/util/vircgroup.c:4359 src/util/vircgroup.c:4370 +#: src/util/vircgroup.c:4391 src/util/vircgroup.c:4403 +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "Kontroll-Gruppen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" +msgstr "" +"Close Callback für Domain %s ist bereits mit einem anderen Anschluss %p " +"registriert" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:130 +#, c-format +msgid "Another close callback is already defined for domain %s" +msgstr "Ein anderer Close Callback ist bereits für Domain %s definert" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:175 +#, c-format +msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" +msgstr "Versuch unpassenden Close Callback für Domäne %s zu entfernen" + +#: src/util/vircommand.c:230 +msgid "cannot block signals" +msgstr "Kann Signale nicht blockieren" + +#: src/util/vircommand.c:249 src/util/vircommand.c:592 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "Kann Child-Prozesse nicht \"forken\"" + +#: src/util/vircommand.c:261 src/util/vircommand.c:306 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "Kann Blockierung der Signale nicht aufheben" + +#: src/util/vircommand.c:366 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "Kann übergeordneten Prozesses nicht benachrichtigen" + +#: src/util/vircommand.c:376 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "Kann auf übergeordneten Prozesses nicht warten" + +#: src/util/vircommand.c:379 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "libvirtd während Übergabe beendet" + +#: src/util/vircommand.c:384 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "Unerwarteter Bestätigungs-Code '%c' von übergeordnetem Prozess" + +#: src/util/vircommand.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "Kann '%s' im Pfad nicht finden" + +#: src/util/vircommand.c:439 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "Kann Pipe nicht erstellen" + +#: src/util/vircommand.c:446 src/util/vircommand.c:473 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "Setzen des non-blocking-Dateibeschreiber-Flag fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircommand.c:466 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "Erstellen der Pipe fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircommand.c:541 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "Kann fd %d nicht bewahren" + +#: src/util/vircommand.c:548 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "Einrichten des stdin-Datei-Handlers fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircommand.c:553 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "Einrichten des stdout-Datei-Handlers fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircommand.c:558 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "Einrichten des stderr-Datei-Handlers fehlgeschlagen" + +#: src/util/vircommand.c:579 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "Kann nicht Session-Leader werden" + +#: src/util/vircommand.c:585 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "Kann nicht in das Root-Verzeichnis wechseln" + +#: src/util/vircommand.c:602 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "Konnte pidfile %s für %d nicht schreiben" + +#: src/util/vircommand.c:621 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE konnte nicht deaktiviert werden" + +#: src/util/vircommand.c:645 +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "" +"SELinux Sicherheits Kontext '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/util/vircommand.c:658 +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "AppArmor Profil '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/util/vircommand.c:684 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kann nicht auf %s ändern" + +#: src/util/vircommand.c:694 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE konnte nicht wieder aktiviert werden" + +#: src/util/vircommand.c:707 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "Kann Binärdatei %s nicht ausführen" + +#: src/util/vircommand.c:768 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "virRun ist nicht implementiert auf Win32" + +#: src/util/vircommand.c:780 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "virExec ist nicht implementiert auf Win32" + +#: src/util/vircommand.c:1818 src/util/vircommand.c:1830 +#: src/util/vircommand.c:2017 src/util/vircommand.c:2065 +#: src/util/vircommand.c:2216 src/util/vircommand.c:2349 +#: src/util/vircommand.c:2499 src/util/vircommand.c:2565 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "Unzulässige Verwendung der Befehls-API" + +#: src/util/vircommand.c:1919 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "konnte nicht auf Unterelement abfragen" + +#: src/util/vircommand.c:1946 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "konnte stdout des Unterelements nicht lesen" + +#: src/util/vircommand.c:1947 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "konnte stderr des Unterelements nicht lesen" + +#: src/util/vircommand.c:1976 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "konnte nicht auf den Eingang des Unterelements schreiben" + +#: src/util/vircommand.c:2031 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "Durchführen neuer Prozesse ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/vircommand.c:2087 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "kann nicht mischen Anrufer fds mit Blocking Ausführung" + +#: src/util/vircommand.c:2093 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "kann nicht String I/O mit Daemon mischen" + +#: src/util/vircommand.c:2229 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "Pipe kann nicht geöffnet werden" + +#: src/util/vircommand.c:2239 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "kann nicht String I/O mit asynchronem Befehl mischen" + +#: src/util/vircommand.c:2245 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "Befehl läuft bereits als PID %lld" + +#: src/util/vircommand.c:2252 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "Daemon Befehl kann nicht virCommandRunAsync verwenden" + +#: src/util/vircommand.c:2257 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "Daemon Befehl kann nicht Arbeits-Verzeichnis %s festlegen" + +#: src/util/vircommand.c:2263 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "Erstellung der PID Datei erfordert dämonisierten Befehl" + +#: src/util/vircommand.c:2308 +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "Konnte Thread nicht erstellen um den IO des Befehls zu verarbeiten" + +#: src/util/vircommand.c:2362 +msgid "command is not yet running" +msgstr "Befehl läuft noch nicht" + +#: src/util/vircommand.c:2379 +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "Fehler während der Verarbeitung von IO des Befehls" + +#: src/util/vircommand.c:2396 +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "Untergeordneter Prozess (%s) unerwartet %s%s%s" + +#: src/util/vircommand.c:2505 src/util/vircommand.c:2571 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "Übergabe ist bereits fertig" + +#: src/util/vircommand.c:2513 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "Kann auf untergeordneten Prozesses nicht warten" + +#: src/util/vircommand.c:2516 +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "Untergeordneter Prozess während des Startvorgangs-Handshake beendet" + +#: src/util/vircommand.c:2536 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "Keine Fehlermeldung von untergeordnetem Prozesses" + +#: src/util/vircommand.c:2577 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "Kann untergeordneten Prozesses nicht benachrichtigen" + +#: src/util/virconf.c:118 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "%s:%d: %s" + +#: src/util/virconf.c:360 +msgid "unterminated number" +msgstr "nicht abgeschlossene Nummer" + +#: src/util/virconf.c:393 src/util/virconf.c:414 src/util/virconf.c:426 +msgid "unterminated string" +msgstr "nicht abgeschlossener String" + +#: src/util/virconf.c:464 src/util/virconf.c:535 +msgid "expecting a value" +msgstr "erwarte Wert" + +#: src/util/virconf.c:476 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "Listen im VMX-Format nicht zulässig" + +#: src/util/virconf.c:497 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "erwarte Trennzeichen in der Liste" + +#: src/util/virconf.c:520 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "Liste ist nicht mit ] geschlossen" + +#: src/util/virconf.c:527 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "Nummern im VMX-Format nicht zulässig" + +#: src/util/virconf.c:569 +msgid "expecting a name" +msgstr "erwarte einen Namen" + +#: src/util/virconf.c:632 +msgid "expecting a separator" +msgstr "erwarte ein Trennzeichen" + +#: src/util/virconf.c:663 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "erwarte eine Anweisung" + +#: src/util/virconf.c:988 +msgid "failed to open file" +msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" + +#: src/util/virconf.c:998 +msgid "failed to save content" +msgstr "Speichern des Inhalts fehlgeschlagen" + +#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "Kann den einmal DBus initializer nicht ausführen" + +#: src/util/virdbus.c:105 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "Kann DBus System-Bus Verbindung nicht erhalten: %s" + +#: src/util/virdbus.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "Kann DBus Session-Bus Verbindung nicht erhalten: %s" + +#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "Signatur '%s' ist zu tief geschachtelt" + +#: src/util/virdbus.c:382 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "Verzeichnis Eintragung in Signatur '%s' muss ein Grundtyp sein" + +#: src/util/virdbus.c:400 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "Verzeichnis Eintragung in Signatur '%s' ist falsche Größe" + +#: src/util/virdbus.c:410 +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "Unerwartete Signatur '%s'" + +#: src/util/virdbus.c:446 +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "DBus Typ zu tief verschachtelt" + +#: src/util/virdbus.c:471 +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "DBus Typ Stack ist leer" + +#: src/util/virdbus.c:505 +#, c-format +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "Kann Basistyp %s nicht anhängen" + +#: src/util/virdbus.c:557 +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "Kann Container Iterator nicht schließen" + +#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "Fehlende abweichende Typ-Signatur" + +#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 +#, c-format +msgid "Unknown type in signature '%s'" +msgstr "Unbekannter Typ in Signatur '%s'" + +#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "Nicht genügend Felder in der Mitteilung für Signatur" + +#: src/util/virdbus.c:965 +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "Zu viele Felder in der Mitteilung für Signatur" + +#: src/util/virdbus.c:1007 +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "Keine Argumente für Signatur %s vorhanden" + +#: src/util/virdbus.c:1290 +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "" + +#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 +#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "" +"DBus Unterstützung wurde nicht in diese QEMU-Programmdatei compiliert" + +#: src/util/virdnsmasq.c:253 src/util/virdnsmasq.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "Konfigurationsdatei »%s« kann nicht geschrieben werden" + +#: src/util/virdnsmasq.c:594 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "" +"Konnte nicht dnsmasq (PID:% d) dazu bringen die Konfigurations-Dateien " +"nachzuladen." + +#: src/util/virdnsmasq.c:722 +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "Kann dnsmasq Programmdatei %s nicht überprüfen" + +#: src/util/virdnsmasq.c:736 +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "dnsmasq Programmdatei %s ist nicht ausführbar" + +#: src/util/virdnsmasq.c:746 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "'%s --version' konnte nicht ausgeführt werden: %s" + +#: src/util/virdnsmasq.c:757 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "'%s --help' konnte nicht ausgeführt werden: %s" + +#: src/util/vireventpoll.c:638 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "Konnte nicht auf Dateihandles abfragen" + +#: src/util/vireventpoll.c:688 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "Kann Wakeup-Pipe nicht einrichten" + +#: src/util/vireventpoll.c:696 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "Kann nicht Handle %d zur Ereignis-Schleife hinzufügen." + +#: src/util/virfile.c:197 +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "Ungültiger Gebrauch ohne Flags" + +#: src/util/virfile.c:210 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "O_DIRECT wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virfile.c:220 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "Ungültige fd %d für %s" + +#: src/util/virfile.c:226 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "Unerwarteter Modus %x für %s" + +#: src/util/virfile.c:233 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "Pipe für %s konnte nicht erstellt werden" + +#: src/util/virfile.c:260 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "Pipe kann nicht geschlossen werden" + +#: src/util/virfile.c:281 +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "virFileWrapperFd wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virfile.c:431 src/util/virfile.c:477 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht erstellen" + +#: src/util/virfile.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "Kann nicht Daten auf '%s' schreiben" + +#: src/util/virfile.c:443 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht synchronisieren" + +#: src/util/virfile.c:449 src/util/virfile.c:483 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "Kann Datei %s nicht abspeichern" + +#: src/util/virfile.c:455 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht auf '%s' umbenennen" + +#: src/util/virfile.c:503 +msgid "invalid mode" +msgstr "Ungültiger Modus" + +#: src/util/virfile.c:521 +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "kann nicht ändern Erlaubnis von '%s'" + +#: src/util/virfile.c:551 +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:557 +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:592 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "Kann /dev nicht lesen" + +#: src/util/virfile.c:622 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "Loop Status auf %s konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/util/virfile.c:635 +msgid "Unable to iterate over loop devices" +msgstr "Kann Loop-Einheiten nicht durchlaufen" + +#: src/util/virfile.c:638 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "Freie Loop Einheit in /dev konnte nicht gefunden werden" + +#: src/util/virfile.c:696 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "Kann %s zur Loop Einheit nicht anhängen" + +#: src/util/virfile.c:703 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "Kann Loop Einheit nicht als Autoclear markieren" + +#: src/util/virfile.c:743 +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "Kann NBD Einheit %s pid nicht überprüfen" + +#: src/util/virfile.c:764 +#, c-format +msgid "Cannot read directory %s" +msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen" + +#: src/util/virfile.c:786 +msgid "Unable to iterate over NBD devices" +msgstr "Kann NBD-Einheiten nicht durchlaufen" + +#: src/util/virfile.c:789 +msgid "No free NBD devices" +msgstr "Keine freien NBD Einheiten" + +#: src/util/virfile.c:813 +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "Konnte 'qemu-nbd' Programmdatei in $PATH nicht finden" + +#: src/util/virfile.c:860 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "Datei %s kann nicht mit Loop-Einheit verbunden werden" + +#: src/util/virfile.c:872 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "Datei %s kann nicht mit NBD-Einheit verbunden werden" + +#: src/util/virfile.c:900 +#, c-format +msgid "Cannot open dir '%s'" +msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" + +#: src/util/virfile.c:918 +#, c-format +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "Kann nicht auf '%s' zugreifen" + +#: src/util/virfile.c:929 +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "Datei '%s' kann nicht gelöscht werden" + +#: src/util/virfile.c:940 +#, c-format +msgid "Cannot read dir '%s'" +msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht gelesen werden" + +#: src/util/virfile.c:947 +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht gelöscht werden" + +#: src/util/virfile.c:1287 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" + +#: src/util/virfile.c:1569 src/util/virfile.c:1576 +#, c-format +msgid "Cannot stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1656 +msgid "Unable to determine mount table on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virfile.c:1861 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "Socket-Erstellung benötigt für '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virfile.c:1892 +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "" +"Erstellen der Datei '%s' durch untergeordneten Prozess fehlgeschlagen" + +#: src/util/virfile.c:1909 +msgid "child process failed to send fd to parent" +msgstr "" +"Untergeordneter Prozess konnte fd nicht an Übergeordneten Prozess senden" + +#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "Warten auf Child beim Anlegen von '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virfile.c:2095 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses '%s'" + +#: src/util/virfile.c:2199 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "Anlegen des Verzeichnisses '%s' durch Child fehlgeschlagen" + +#: src/util/virfile.c:2215 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "Kann '%s' nicht in Gruppe %u \"chownen\"" + +#: src/util/virfile.c:2254 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "virFileOpenAs ist nicht implementiert auf Win32" + +#: src/util/virfile.c:2267 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "virDirCreate ist nicht implementiert für Win32" + +#: src/util/virfile.c:2651 +msgid "Could not write to stream" +msgstr "Konnte nicht auf Stream schreiben" + +#: src/util/virhash.c:43 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "Hash-Operation während Iteration nicht erlaubt" + +#: src/util/virhook.c:114 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "Ungültiger Hook-Name für #%d" + +#: src/util/virhook.c:121 src/util/virhook.c:276 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "Erstellen von Pfad für %s-Hook fehlgeschlagen" + +#: src/util/virhook.c:263 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "Anschluss für %s, konnte Arbeitsablauf #%d nicht finden" + +#: src/util/viridentity.c:65 +msgid "Cannot initialize thread local for current identity" +msgstr "Kann lokalen Thread für aktuelle Identität nicht initialisieren" + +#: src/util/viridentity.c:118 +msgid "Unable to set thread local identity" +msgstr "Kann nicht Thread lokale Identität setzen" + +#: src/util/viridentity.c:173 +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "Kann nicht SELinux Prozess Kontext suchen" + +#: src/util/viridentity.c:286 +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "Identitäts-Attribut ist bereits festgelegt" + +#: src/util/virinitctl.c:143 +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "Kann init Controller nicht öffnen: %s" + +#: src/util/virinitctl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to send request to init control %s" +msgstr "Fehler beim Senden einer Anforderung an init Steuerung %s" + +#: src/util/viriptables.c:337 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "Nur IPv4- oder IPv6-Adressesn können mit iptables verwendet werden" + +#: src/util/viriptables.c:343 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "Adresse konnte nicht maskiert werden" + +#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "NAT '%s' wurde versucht. NAT ist nur für IPv4 unterstützt." + +#: src/util/viriptables.c:827 +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "Ungültiger Port-Bereich '%u-%u'." + +#: src/util/virjson.c:988 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden" + +#: src/util/virjson.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen" + +#: src/util/virjson.c:1009 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgstr "" + +#: src/util/virjson.c:1120 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden" + +#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "Keine JSON-Parser-Implementierung verfügbar" + +#: src/util/virkeyfile.c:96 +#, c-format +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "%s:%zu: %s '%s'" + +#: src/util/virlockspace.c:139 +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "Ressource %s kann nicht geöffnet/erstellt werden" + +#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 +#: src/util/virpidfile.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "Konnte close-on-exec Flag '%s' nicht setzen" + +#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "Kann den Status der PID Datei '%s' nicht überprüfen" + +#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 +#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 +#: src/util/virlockspace.c:637 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "Sperrbereich Ressource '%s' ist gesperrt" + +#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "Konnte Sperre auf '%s' nicht erlangen" + +#: src/util/virlockspace.c:193 +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "Ressource %s kann nicht geöffnet werden" + +#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "Kann nicht Sperrbereich mutex initialisieren" + +#: src/util/virlockspace.c:267 +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "" +"Sperrbereich Speicherplatz %s existiert, aber ist nicht ein Verzeichnis" + +#: src/util/virlockspace.c:321 +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "Fehlende Ressourcen-Werte in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:327 +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "Fehlerhafte Ressourcen-Werte in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:345 +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "Fehlender Ressourcen-Name in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:356 +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "Fehlender Ressourcen-Pfad in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:366 +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "Fehlender Ressourcen-fd in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:372 +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht setzen" + +#: src/util/virlockspace.c:378 +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "Fehlende Ressourcen lockHeld in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:385 +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "Fehlende Ressourcen Flags in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:392 +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "Fehlende Ressourcen Besitzer in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:399 +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "Fehlende Besitzer-Werte in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:416 +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "Fehlerhafte Besitzer-Werte in JSON Dokument" + +#: src/util/virlockspace.c:485 +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht deaktivieren" + +#: src/util/virlockspace.c:596 +#, c-format +msgid "Unable to delete lockspace resource %s" +msgstr "Kann Sperrbereich-Ressource %s nicht löschen" + +#: src/util/virlockspace.c:674 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "Sperrbereich Ressource '%s' ist nicht gesperrt" + +#: src/util/virlockspace.c:687 +#, c-format +msgid "owner %lld does not hold the resource lock" +msgstr "Besitzer %lld hält nicht die Ressourcen-Sperre" + +#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 +#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 +#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevtap.c:255 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "Netzwerk Schnittstellen-Name '%s' ist zu lang" + +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "Kann Netzwerk-Schnittstellen Kontroll-Socket nicht öffnen" + +#: src/util/virnetdev.c:84 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "Kann close-on-exec Flag für Socket nicht setzen" + +#: src/util/virnetdev.c:105 +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "" +"Netzwerk Einheiten-Konfiguration wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virnetdev.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "Kann die Schnittstellen Flags für %s nicht überprüfen" + +#: src/util/virnetdev.c:149 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht überprüfen" + +#: src/util/virnetdev.c:180 src/util/virnetdev.c:268 src/util/virnetdev.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "Konnte Schnittstellen-MAC auf '%s' nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:189 src/util/virnetdev.c:223 src/util/virnetdev.c:239 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "Konnte Schnittstellen-MAC auf '%s' nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdev.c:322 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "Kann mac für %s nicht bewahren" + +#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "MAC Adresse von '%s' kann nicht analysiert werden" + +#: src/util/virnetdev.c:396 src/util/virnetdev.c:411 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "Konnte Schnittstellen-MTU auf '%s' nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:442 src/util/virnetdev.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "Konnte Schnittstellen-MTU auf '%s' nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdev.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "Kann nicht '%s' auf '%s' umbenennen" + +#: src/util/virnetdev.c:561 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "" +"Kann auf dieser Plattform die Schnittstelle '%s' nicht auf '%s' umbenennen" + +#: src/util/virnetdev.c:591 src/util/virnetdev.c:651 src/util/virnetdev.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "Kann Schnittstellen-Flags auf '%s' nicht abrufen" + +#: src/util/virnetdev.c:605 src/util/virnetdev.c:622 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "Kann Schnittstellen-Flags auf '%s' nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdev.c:693 src/util/virnetdev.c:746 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "Kontroll Socket kann nicht geöffnet werden" + +#: src/util/virnetdev.c:702 src/util/virnetdev.c:752 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "Ungültiger Schnittstellenname %s" + +#: src/util/virnetdev.c:709 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "Konnte Index für Schnittstelle %s nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:729 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "Konnte Schnittstellen-Index auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:759 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "Konnte VLAN für Schnittstelle %s nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:776 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "Konnte VLAN auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:964 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "Konnte IPv4 Adresse für Schnittstelle %s nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:984 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "Konnte IPv4 Adresse auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1030 +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "Konnte MAC-Adresse für Schnittstelle %s nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1063 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "" +"Kann die Schnittstellen Konfiguration auf dieser Plattform nicht überprüfen" + +#: src/util/virnetdev.c:1136 +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "Konnte PCI Konfigurationsadressen-String nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1141 +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "Konnte PCI SYSFS Datei nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1297 +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "Kann virtuelle Funktionen auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1305 +msgid "Unable to check virtual function status on this platform" +msgstr "" +"Kann den virtuellen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht überprüfen" + +#: src/util/virnetdev.c:1315 +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "" +"Kann den virtuellen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1324 +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "" +"Kann den physischen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1334 +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "" +"Kann die virtuelle Funktions-Information auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdev.c:1428 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "Fehler bei Ausgabe der %s (%d) Schnittstelle" + +#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "Fehlerhafte Netlink-Antwortnachricht" + +#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "zugeordneter netlink Buffer ist zu klein" + +#: src/util/virnetdev.c:1553 +#, c-format +msgid "error during set %s of ifindex %d" +msgstr "Fehler während der Erstellung %s von ifindex %d" + +#: src/util/virnetdev.c:1597 +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "fehlendes IFLA_VF_INFO in netlink Antwort" + +#: src/util/virnetdev.c:1608 +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten von IFLA_VF_INFO" + +#: src/util/virnetdev.c:1633 +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "Konnte IFLA_VF_INFO für VF %d in netlink Antwort nicht finden" + +#: src/util/virnetdev.c:1681 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" +msgstr "Kann nicht mac/vlan Tag für pf = %s, vf = %d bewahren" + +#: src/util/virnetdev.c:1723 +#, c-format +msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" +msgstr "vlan Tag in '%s' kann nicht analysiert werden" + +#: src/util/virnetdev.c:1800 +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "Kann nicht Link-Informationen auf dieser Plattform dumpen." + +#: src/util/virnetdev.c:1812 +msgid "Unable to replace net config on this platform" +msgstr "Kann Netzwerk Konfiguration auf dieser Plattform nicht ersetzen" + +#: src/util/virnetdev.c:1823 +msgid "Unable to restore net config on this platform" +msgstr "" +"Kann Netzwerk Konfiguration auf dieser Plattform nicht wiederherstellen" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 +#, c-format +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "Ungültige Klassen-ID %d" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 +#, c-format +msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgstr "" +"Bridge '%s' hat keine QoS gesetzt, daher nicht in der Lage 'floor' auf '%s' " +"festzulegen" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 +#: src/util/virnetdevbridge.c:156 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "Bridge %s %s kann nicht gesetzt werden" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 +#: src/util/virnetdevbridge.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "Kann Bridge %s %s nicht ermitteln" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "Kann Bridge %s nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:264 +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "Kann Bridge-Einheit nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "Kann Bridge %s nicht löschen" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:327 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "Kann Bridge %s nicht entfernen" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "Konnte Schnittstellen-Index für %s nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 +#: src/util/virnetdevbridge.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "Kann Bridge %s Port %s nicht" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 +#: src/util/virnetdevbridge.c:480 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "Bridge %s Port %s kann nicht entfernt werden" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:619 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s nicht setzen" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht erhalten" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:655 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s auf dieser Plattform nicht setzen" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:673 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht setzen" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface attach to %s" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen von %s Type einer Schnittstellen-Verknüpfung auf %s" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "Fehler beim Löschen der Schnittstelle %s" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "Puffer für ifindex-Pfad zu klein" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "" +"Kann macvtap-Datei %s nicht öffnen, um den Schnittstellen-Index zu ermitteln" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "Kann macvtap's Tap-Gerät Schnittstellen-Index nicht ermitteln" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "Interner Puffer zu klein für Tap-Gerät" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "Konnte macvtap-Gerät %s nicht öffnen" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "Kann Schnittstellen-Flags auf macvtap-Tap nicht abrufen" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "Kann IFF_VNET_HDR-Flag auf macvtap-Tap nicht entfernen" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "Kann Eigenschaften-Flags auf macvtap-Tap nicht abrufen" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "Kann IFF_VNET_HDR-Flag auf macvtap-Tap nicht setzen" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:864 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "macvlan Einheit %s kann nicht erstellt werden" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1069 src/util/virnetdevmacvlan.c:1076 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1094 src/util/virnetdevmacvlan.c:1106 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1118 src/util/virnetdevmacvlan.c:1130 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "macvlan Einheiten können auf dieser Plattform nicht erstellt werden" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "Kann Port %s nicht zur OVS Bridge %s hinzufügen" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 +#, c-format +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "Kann Port %s nicht von OVS löschen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:168 src/util/virnetdevtap.c:246 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "Kann /dev/net/tun nicht öffnen, tun Modul geladen ist?" + +#: src/util/virnetdevtap.c:181 src/util/virnetdevtap.c:291 +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "Multiqueue Einheiten sind auf diesem System nicht unterstützt" + +#: src/util/virnetdevtap.c:202 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "Kann tap Einheit %s nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:218 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "Kann tap Einheit %s nicht auf dauerhaft setzen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:262 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "TAP Einheit kann nicht verbunden werden" + +#: src/util/virnetdevtap.c:268 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "Kann TAP Einheit nicht auf nicht-dauerhaft setzen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:304 +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "Kann tap Einheit nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:332 +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen eines neuen Namens für Schnittstelle %s" + +#: src/util/virnetdevtap.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "Kann tap Einheit %s nicht entfernen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:395 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "Kann TAP Einheiten auf dieser Plattform nicht erstellen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:401 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "Kann TAP Einheiten auf dieser Plattform nicht löschen" + +#: src/util/virnetdevtap.c:468 +#, c-format +msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " +msgstr "" +"Kann MAC-Adresse beginnend mit reservierten Wert 0xFE nicht verwenden - '%s' " +"- " + +#: src/util/virnetdevveth.c:91 +msgid "No free veth devices available" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to delete veth device %s" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr "Fehlendes %s in " + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 +#, c-format +msgid "extra %s unsupported in " +msgstr "Extra %s nicht unterstützt in " + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgstr "" +"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typen (%s und %s) " +"zusammenzuführen" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgstr "" +"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Manager-IDs (%d und %d) " +"zusammenzuführen" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgstr "" +"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typ-IDs (%d und %d) " +"zusammenzuführen" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +msgstr "" +"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typ-iD-Versionen (%d und " +"%d) zusammenzuführen" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" +"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Instance-IDs ('%s' und " +"'%s') zusammenzuführen" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +msgstr "" +"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Schnittstellen-IDs ('%s' " +"und '%s') zusammenzuführen" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +msgstr "" +"Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Profile-IDs ('%s' und '%s') " +"zusammenzuführen" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 +msgid "corrupted profileid string" +msgstr "beschädigter Profile-ID String" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "Fehler beim Analysieren der pid von lldpad" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten des IFLA_PORT_SELF-Abschnitts" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "IFLA_PORT_SELF fehlt" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "Fehler beim Durchlaufen über den IFLA_VF_PORTS Teil" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten des IFLA_VF_PORT Abschnitts" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "Konnte keine netlink Antwort mit erwarteten Parametern finden" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "IFLA_VF_PORTS fehlt" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "keine IFLA_PORT_RESPONSE Antwort in netlink Nachricht gefunden" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "Fehler während der virtuellen Port Konfiguration von ifindex %d" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "Buffer für Stamm-Schnittstellen Name zu klein" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "Versand von PortProfileRequest fehlgeschlagen." + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "Fehler %d während Port-Profil auf SetLink Schnittstelle %s (%d)" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "Port-Profil SetLink Zeitlimit überschritten" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "Funktion Typ %d nicht unterstützt" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "" +"Virtuelle Port Profile Verbindung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virnetlink.c:140 +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "Kann Platzhalter nlhandle für netlink nicht zuweisen" + +#: src/util/virnetlink.c:196 src/util/virnetlink.c:462 +#: src/util/virnetlink.c:511 +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "Ungültiges Protokoll-Argument: %d" + +#: src/util/virnetlink.c:203 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "nlhandle für netlink konnte nicht zugewiesen werden" + +#: src/util/virnetlink.c:209 src/util/virnetlink.c:541 +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "kann nicht auf netlink Socket verbinden mit Protokoll %d" + +#: src/util/virnetlink.c:218 src/util/virnetlink.c:548 +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "Kann Netlink-Socket fd nicht abrufen" + +#: src/util/virnetlink.c:225 src/util/virnetlink.c:554 +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr "kann netlink Mitgliedschaft nicht hinzufügen" + +#: src/util/virnetlink.c:237 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "Kann nicht an netlink-Socket senden" + +#: src/util/virnetlink.c:250 +msgid "error in poll call" +msgstr "Fehler im Abfrage-Aufruf" + +#: src/util/virnetlink.c:253 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "keine gültige Antwort empfangen wurde netlink" + +#: src/util/virnetlink.c:262 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "nl_recv fehlgeschlagen" + +#: src/util/virnetlink.c:340 +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "nl_recv kam mit Fehler zurück" + +#: src/util/virnetlink.c:485 +msgid "netlink event service not running" +msgstr "netlink Ereignis Service läuft nicht" + +#: src/util/virnetlink.c:535 +msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" +msgstr "nlhandle für virNetlinkEvent Server" + +#: src/util/virnetlink.c:560 +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "Kann Netlink-Socket nicht auf nichtsperrend setzen" + +#: src/util/virnetlink.c:569 +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "Hinzufügen von Netlink-Ereignis Handle-Überwachung fehlgeschlagen" + +#: src/util/virnetlink.c:627 +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "Ungültiger NULL Rückruf bereitgestellt" + +#: src/util/virnetlink.c:733 +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "libnl war nicht beim Compilieren nicht verfügbar" + +#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2670 +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "Nicht auf Non-Linux Plattformen unterstützt" + +#: src/util/virnodesuspend.c:89 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "Suspend-dauer ist zu kurz" + +#: src/util/virnodesuspend.c:194 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "Suspend-Operation bereits in Ablauf" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "Suspend-to-RAM" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "Suspend-to-Disk" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "Hybrid-Suspend" + +#: src/util/virnodesuspend.c:225 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "Ungültiges Suspend Ziel" + +#: src/util/virnodesuspend.c:235 +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "Konnte Thread nicht erstellen um den Host zu suspendieren" + +#: src/util/virnuma.c:74 +msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" +msgstr "NUMAD Abfrage für das Beratungs-Knoten-Set fehlgeschlagen" + +#: src/util/virnuma.c:86 +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "NUMAD ist auf diesem Host nicht verfügbar" + +#: src/util/virnuma.c:121 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "Host-Kernel hat keine Kenntnis von NUMA." + +#: src/util/virnuma.c:134 +#, c-format +msgid "NUMA node %d is out of range" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:157 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "" +"NUMA Speicheroptimierung im \"preferred\" Modus unterstützt nur einzelnen " +"Knoten" + +#: src/util/virnuma.c:171 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "Ungültiger Modus für NUMA Speicher-Optimierung." + +#: src/util/virnuma.c:203 src/util/virnuma.c:358 src/util/virnuma.c:386 +msgid "NUMA isn't available on this host" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:209 +msgid "Failed to request maximum NUMA node id" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:338 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "libvirt wurde ohne NUMA Optimierungs-Unterstützung kompiliert" + +#: src/util/virobject.c:130 +#, c-format +msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" +msgstr "Objektgröße %zu von %s ist kleiner als übergeordnete Klasse %zu" + +#: src/util/virobject.c:211 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" +msgstr "Klasse %s muss von virObjectLockable abstammen" + +#: src/util/virpci.c:247 +#, c-format +msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" +msgstr "Ungültige Einheit %s Treiber-Datei %s ist kein symlink" + +#: src/util/virpci.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" +msgstr "Kann nicht Einheit %s Treiber symlink %s auflösen" + +#: src/util/virpci.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "Öffnen des Konfigurationsraums für %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:370 +#, c-format +msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:784 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "Aktive %s-Geräte auf Bus mit %s, Bus wird nicht zurückgesetzt" + +#: src/util/virpci.c:794 src/util/virpci.c:2243 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "Elterngerät für %s konnte nicht gefunden werden" + +#: src/util/virpci.c:809 src/util/virpci.c:858 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "Lesen des PCI-Konfigurationsplatzes für %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:830 src/util/virpci.c:880 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "Wiederherstellen des PCI-Konfigurationsraums für %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:916 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "Aktives Gerät %s wird nicht zurückgesetzt" + +#: src/util/virpci.c:964 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "PCI-Gerät %s kann nicht zurückgesetzt werden: %s" + +#: src/util/virpci.c:967 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "Kein FLR, PM Reset oder Bus-Reset verfügbar" + +#: src/util/virpci.c:1011 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "Laden von PCI-Stub-Modul %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:1046 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "Lösen der Bindung der PCI-Einheit '%s' von %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "Löschen von Slot für PCI-Einheit '%s' von %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:1141 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "" +"Auslösen einer erneuten Überprüfung des PCI-Gerätes '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "Hinzufügen der PCI-Geräte-ID »%s« zu %s gescheitert" + +#: src/util/virpci.c:1233 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "Hinzufügen von Slot für PCI-Gerät »%s« zu %s gescheitert" + +#: src/util/virpci.c:1246 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "Verbinden von PCI-Gerät »%s« mit %s gescheitert" + +#: src/util/virpci.c:1274 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "Löschen von PCI-Gerät »%s« aus %s gescheitert" + +#: src/util/virpci.c:1337 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "Kein Abhängen der aktiven Einheit %s" + +#: src/util/virpci.c:1362 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "Kein Wiederanbringen der aktiven Einheit %s" + +#: src/util/virpci.c:1559 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "dev->name Buffer Überlauf: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#: src/util/virpci.c:1569 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "Gerät %s nicht gefunden: Zugriff auf %s nicht möglich" + +#: src/util/virpci.c:1579 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "Lesen der Produkt-/Herstellerkennung für %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:1588 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "dev->id Buffer Überlauf: %s %s" + +#: src/util/virpci.c:1762 src/util/virusb.c:449 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "Gerät %s wird bereits verwendet" + +#: src/util/virpci.c:1962 +#, c-format +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "Ungültiger Geräte-Zeiger '%s' in '%s' gefunden" + +#: src/util/virpci.c:1972 +#, c-format +msgid "Failed to read directory entry for %s" +msgstr "Lesen Verzeichnis-Eintragung für %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:2121 src/util/virpci.c:2165 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "Kann nicht Einheit %s iommu_group symlink %s lösen" + +#: src/util/virpci.c:2129 +#, c-format +msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgstr "Einheit %s iommu_group symlink %s hat ungültige Gruppennummer %s" + +#: src/util/virpci.c:2159 +#, c-format +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "Ungültige Einheit %s iommu_group Datei %s ist kein symlink" + +#: src/util/virpci.c:2298 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "" +"Gerät %s ist hinter einem Switch, dass kein ACS besitzt und nicht zugewiesen " +"werden kann" + +#: src/util/virpci.c:2395 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "Einheiten-Link %s kann nicht aufgelöst werden" + +#: src/util/virpci.c:2406 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "Verarbeitung der PCI-Konfigurationsadresse »%s« fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpci.c:2482 +#, c-format +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:2549 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "" +"Fehler beim Abrufen der virtual_functions von der physischen Funktion '%s'" + +#: src/util/virpidfile.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "Konnte PID Datei '%s' nicht öffnen" + +#: src/util/virpidfile.c:410 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "Erlangen der PID Datei '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virpidfile.c:440 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "Schreiben in die PID-Datei '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virportallocator.c:132 +#, c-format +msgid "Unknown family %d" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:142 +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "Test Socket kann nicht geöffnet werden" + +#: src/util/virportallocator.c:149 +msgid "Unable to set socket reuse addr flag" +msgstr "Kann Socket reuse addr Flagge nicht setzen" + +#: src/util/virportallocator.c:156 +msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to bind to port %d" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to query port %zu" +msgstr "Port-Abfrage %zu fehlgeschlagen" + +#: src/util/virportallocator.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "Port %zu Reservierung fehlgeschlagen" + +#: src/util/virportallocator.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "Port %d Freigabe fehlgeschlagen" + +#: src/util/virprocess.c:70 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "Ende Status %d" + +#: src/util/virprocess.c:73 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "Fatales Signal %d" + +#: src/util/virprocess.c:76 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "Ungültiger Wert %d" + +#: src/util/virprocess.c:171 src/util/virprocess.c:181 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "Kann nicht auf Prozess %lld warten" + +#: src/util/virprocess.c:190 +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "Untergeordneter Prozess (%lld) unerwartet %s" + +#: src/util/virprocess.c:307 src/util/virprocess.c:319 +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "Fehler beim Beenden des Prozesses %lld mit SIG%s" + +#: src/util/virprocess.c:371 src/util/virprocess.c:389 +#: src/util/virprocess.c:484 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "Kann CPU-Affinität für Prozeß %d nicht setzen" + +#: src/util/virprocess.c:433 src/util/virprocess.c:452 +#: src/util/virprocess.c:505 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "Kann CPU-Affinität für Prozeß %d nicht abrufen" + +#: src/util/virprocess.c:522 src/util/virprocess.c:531 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "Prozeß-CPU-Affinität wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virprocess.c:590 +msgid "Expected at least one file descriptor" +msgstr "Erwartete zumindest einen Datei-Descriptor" + +#: src/util/virprocess.c:602 +msgid "Unable to join domain namespace" +msgstr "Kann Domänen-Namespace nicht verbinden" + +#: src/util/virprocess.c:614 +#, c-format +msgid "Cannot get namespaces for %llu" +msgstr "Kann Namespace für %llu nicht erhalten" + +#: src/util/virprocess.c:624 +msgid "Cannot set namespaces" +msgstr "Kann Namespaces nicht setzen" + +#: src/util/virprocess.c:659 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory to %llu" +msgstr "kann gesperrten Speicher nicht auf %llu begrenzen" + +#: src/util/virprocess.c:666 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" +msgstr "kann gesperrten Speicher von Prozess %lld nicht auf %llu begrenzen" + +#: src/util/virprocess.c:681 src/util/virprocess.c:722 +#: src/util/virprocess.c:770 src/util/virutil.c:2011 src/util/virutil.c:2019 +#: src/util/virutil.c:2027 src/util/virutil.c:2037 src/util/virutil.c:2046 +#: src/util/virutil.c:2053 +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "Wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virprocess.c:700 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" +msgstr "kann Anzahl der Unter-Prozesse nicht auf %u begrenzen" + +#: src/util/virprocess.c:707 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgstr "" +"kann Anzahl der Unter-Prozesse von prozess %lld nicht auf %u begrenzen" + +#: src/util/virprocess.c:748 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files to %u" +msgstr "kann Anzahl der offenen Dateien nicht auf %u begrenzen" + +#: src/util/virprocess.c:755 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgstr "" +"kann Anzahl der offenen Dateien von Prozess %lld nicht auf %u begrenzen" + +#: src/util/virprocess.c:804 src/util/virprocess.c:811 +#: src/util/virprocess.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot find start time in %s" +msgstr "Kann Start-Zeit in %s nicht finden" + +#: src/util/virprocess.c:830 +#, c-format +msgid "Cannot parse start time %s in %s" +msgstr "Start-Zeit %s in %s kann nicht analysiert werden" + +#: src/util/virprocess.c:858 +msgid "Unable to query process ID start time" +msgstr "Konnte die Prozess-ID Start-Zeit nicht abfragen" + +#: src/util/virprocess.c:898 +msgid "Kernel does not provide mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:904 +msgid "Unable to enter mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:940 +msgid "Cannot create pipe for child" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:982 +msgid "Mount namespaces are not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virrandom.c:171 +msgid "argument virt_type must not be NULL" +msgstr "Argument virt_type darf nicht NULL sein" + +#: src/util/virrandom.c:188 +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "Nicht unterstützter virt Typ" + +#: src/util/virsexpr.c:244 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "unbekannte s-expression wie %d" + +#: src/util/virscsi.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "Adapter '%s' kann nicht analysiert werden" + +#: src/util/virscsi.c:128 src/util/virscsi.c:173 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 +#: src/util/virsysinfo.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Öffnen von '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virscsi.c:231 +#, c-format +msgid "SCSI device '%s': could not access %s" +msgstr "SCSI-Einheit '%s': Zugriff auf %s nicht möglich" + +#: src/util/virscsi.c:383 +#, c-format +msgid "Device %s already exists" +msgstr "Einheit %s existiert bereits" + +#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 +msgid "Missing address" +msgstr "Fehlende Adresse" + +#: src/util/virsocketaddr.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "Socket-Adresse »%s« kann nicht verarbeitet werden: %s" + +#: src/util/virsocketaddr.c:128 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "Keine Socket-Adresse gefunden für »%s«" + +#: src/util/virsocketaddr.c:328 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "Socket-Adresse kann nicht in String umgewandelt werden: %s" + +#: src/util/virstatslinux.c:61 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "Konnte /proc/net/dev nicht öffnen" + +#: src/util/virstatslinux.c:117 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "/proc/net/dev: Schnittstelle nicht gefunden" + +#: src/util/virstoragefile.c:555 +#, c-format +msgid "name too long: '%s'" +msgstr "Name zu lang: '%s'" + +#: src/util/virstoragefile.c:572 +#, c-format +msgid "Cannot access backing file '%s'" +msgstr "Kann nicht auf Sicherungs-Datei '%s' zugreifen" + +#: src/util/virstoragefile.c:579 +#, c-format +msgid "Can't canonicalize path '%s'" +msgstr "Kann Pfad '%s' nicht in vorschriftsgemäße Form bringen" + +#: src/util/virstoragefile.c:780 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "Unbekanntes Speicherdateiformat %d" + +#: src/util/virstoragefile.c:918 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "Kann nicht auf Start von '%s' setzen" + +#: src/util/virstoragefile.c:995 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "Kann nicht bis zum Beginn von '%s' suchen" + +#: src/util/virstoragefile.c:1052 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "Sicherungs-Speicher für %s ist selbstbezüglich" + +#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 +#, c-format +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" +msgstr "Vorbelegung Platz für Datei '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virstoragefile.c:1231 +msgid "preallocate is not supported on this platform" +msgstr "Vorbelegung ist auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virstoragefile.c:1237 +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht kürzen" + +#: src/util/virstoragefile.c:1243 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht sichern" + +#: src/util/virstoragefile.c:1298 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "Ungültiger relativer Pfad »%s«" + +#: src/util/virstoragefile.c:1316 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "Dateisystem für »%s« kann nicht bestimmt werden" + +#: src/util/virstoragefile.c:1436 +#, c-format +msgid "Unable to get LVM key for %s" +msgstr "Kann LVM Schlüssel für %s nicht erhalten" + +#: src/util/virstoragefile.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to get SCSI key for %s" +msgstr "Kann SCSI Schlüssel für %s nicht erhalten" + +#: src/util/virstring.c:704 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstring.c:711 +#, c-format +msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:517 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "Host sysinfo Extraktion wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/util/virsysinfo.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "Pfad für %s-Binärdatei konnte nicht gefunden werden" + +#: src/util/virsysinfo.c:1039 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "Unerwartetes sysinfo-Typ-Modell %d" + +#: src/util/virsysinfo.c:1072 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "Ziel sysinfo stimmt nicht mit der Quelle überein" + +#: src/util/virsysinfo.c:1078 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "Ziel sysinfo %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/util/virsysinfo.c:1088 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "Ziel sysinfo %s %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" + +#: src/util/virerror.c:172 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, aber die Ursache ist unbekannt" + +#: src/util/virerror.c:256 tools/virsh-domain-monitor.c:46 +msgid "no error" +msgstr "kein Fehler" + +#: src/util/virerror.c:540 +msgid "warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/util/virerror.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:122 +msgid "error" +msgstr "Fehler" + +#: src/util/virerror.c:680 +msgid "No error message provided" +msgstr "Keine Fehlermeldung beigefügt" + +#: src/util/virerror.c:740 +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "Interner Fehler: %s" + +#: src/util/virerror.c:742 +msgid "internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: src/util/virerror.c:745 tools/virsh.c:682 +msgid "out of memory" +msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher" + +#: src/util/virerror.c:749 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "Diese Funktion wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt" + +#: src/util/virerror.c:751 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "Diese Funktion wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt: %s" + +#: src/util/virerror.c:755 +msgid "no connection driver available" +msgstr "Kein Verbindungstreiber verfügbar" + +#: src/util/virerror.c:757 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "Kein Verbindungstreiber verfügbar für %s" + +#: src/util/virerror.c:761 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in" + +#: src/util/virerror.c:763 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:767 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in" + +#: src/util/virerror.c:769 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:773 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 +msgid "invalid argument" +msgstr "Ungültiges Argument" + +#: src/util/virerror.c:775 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "Ungültiges Argument: %s" + +#: src/util/virerror.c:779 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "Operation schlug fehl: %s" + +#: src/util/virerror.c:781 +msgid "operation failed" +msgstr "Operation schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:785 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s" + +#: src/util/virerror.c:787 +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET-Operation schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:791 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST-Operation schlug fehl: %s" + +#: src/util/virerror.c:793 +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST-Operation schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:796 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "unbekannter HTTP-Fehlercode %d aufgetreten" + +#: src/util/virerror.c:800 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "unbekannter Host %s" + +#: src/util/virerror.c:802 +msgid "unknown host" +msgstr "unbekannter Host" + +#: src/util/virerror.c:806 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl: %s" + +#: src/util/virerror.c:808 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:812 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag nicht verwenden" + +#: src/util/virerror.c:814 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag %s nicht verwenden" + +#: src/util/virerror.c:818 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "Verbindung mit Xen-Store schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:820 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "Verbindung mit Xen-Store %s schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:823 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "Fehlgeschlagener Xen-syscall %s" + +#: src/util/virerror.c:827 +msgid "unknown OS type" +msgstr "unbekannter OS-Typ" + +#: src/util/virerror.c:829 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "unbekannter OS-Typ %s" + +#: src/util/virerror.c:832 +msgid "missing kernel information" +msgstr "fehlende Kernelinformationen" + +#: src/util/virerror.c:836 +msgid "missing root device information" +msgstr "fehlende Root-Device-Informationen" + +#: src/util/virerror.c:838 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "fehlende Root-Device-Informationen in %s" + +#: src/util/virerror.c:842 +msgid "missing source information for device" +msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" + +#: src/util/virerror.c:844 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät %s" + +#: src/util/virerror.c:848 +msgid "missing target information for device" +msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät" + +#: src/util/virerror.c:850 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät %s" + +#: src/util/virerror.c:854 +msgid "missing name information" +msgstr "fehlende Namens-Information" + +#: src/util/virerror.c:856 +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "fehlende Namens-Information in %s" + +#: src/util/virerror.c:860 +msgid "missing operating system information" +msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen" + +#: src/util/virerror.c:862 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen für %s" + +#: src/util/virerror.c:866 +msgid "missing devices information" +msgstr "fehlende Geräteinformationen" + +#: src/util/virerror.c:868 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s" + +#: src/util/virerror.c:872 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "zu viele Treiber registriert" + +#: src/util/virerror.c:874 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "zu viele Treiber in %s registriert" + +#: src/util/virerror.c:878 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "Bibliotheksaufruf schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" + +#: src/util/virerror.c:880 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "Bibliotheksaufruf %s schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" + +#: src/util/virerror.c:884 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "XML-Beschreibung ist ungültig oder nicht wohlgeformt" + +#: src/util/virerror.c:886 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "XML Fehler: %s" + +#: src/util/virerror.c:890 +msgid "this domain exists already" +msgstr "Diese Domain existiert bereits" + +#: src/util/virerror.c:892 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "Domain %s existiert bereits" + +#: src/util/virerror.c:896 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "Operation für schreibgeschützten Zugriff verboten" + +#: src/util/virerror.c:898 +#, c-format +msgid "operation forbidden: %s" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:902 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "Öffnen der Konfiguration zu Lesezwecken schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:904 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:908 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" + +#: src/util/virerror.c:910 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden" + +#: src/util/virerror.c:914 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht analysiert werden" + +#: src/util/virerror.c:916 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht analysiert werden" + +#: src/util/virerror.c:920 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei" + +#: src/util/virerror.c:922 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s" + +#: src/util/virerror.c:926 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl" + +#: src/util/virerror.c:928 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s" + +#: src/util/virerror.c:932 +msgid "parser error" +msgstr "Analyse-Fehler" + +#: src/util/virerror.c:938 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in" + +#: src/util/virerror.c:940 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:944 +msgid "this network exists already" +msgstr "Diese Domain existiert bereits" + +#: src/util/virerror.c:946 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "Netzwerk %s existiert bereits" + +#: src/util/virerror.c:950 +msgid "system call error" +msgstr "Fehler beim Systemaufruf" + +#: src/util/virerror.c:956 +msgid "RPC error" +msgstr "RPC-Fehler" + +#: src/util/virerror.c:962 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS Aufruffehler" + +#: src/util/virerror.c:968 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:970 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:974 +msgid "Domain not found" +msgstr "Domain nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:976 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "Domain nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:980 +msgid "Network not found" +msgstr "Netzwerk nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:982 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:986 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "ungültige MAC-Adresse" + +#: src/util/virerror.c:988 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s" + +#: src/util/virerror.c:998 +msgid "authentication cancelled" +msgstr "Authentifikation abgebrochen" + +#: src/util/virerror.c:1000 +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "Authentifikation abgebrochen: %s" + +#: src/util/virerror.c:1004 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1006 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1010 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1012 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1016 +msgid "this storage volume exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1018 +#, c-format +msgid "storage volume %s exists already" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.c:1022 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "Speicher-Pool Untersuchung fehlgeschlagen" + +#: src/util/virerror.c:1024 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "Speicher-Pool Untersuchung fehlgeschlagen: %s" + +#: src/util/virerror.c:1028 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden" + +#: src/util/virerror.c:1030 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1034 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "Ungültiger Speicher-Pool-Zeiger in" + +#: src/util/virerror.c:1036 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "Ungültiger Speicher-Pool-Zeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:1040 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "Ungültiger Speicher-Datenträger-Zeiger in" + +#: src/util/virerror.c:1042 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "Ungültiger Speicher-Datenträger-Zeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:1046 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "Konnte keinen Speicher-Treiber finden" + +#: src/util/virerror.c:1048 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "Konnte keinen Speicher-Treiber finden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1052 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "Konnte keinen Knoten-Treiber finden" + +#: src/util/virerror.c:1054 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "Konnte keinen Knoten-Treiber finden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1058 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "Ungültiger Knoten-Geräte-Zeiger" + +#: src/util/virerror.c:1060 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "Ungültiger Knoten-Geräte-Zeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:1064 +msgid "Node device not found" +msgstr "Node-Gerät nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1066 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "Node-Gerät nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1070 +msgid "Security model not found" +msgstr "Sicherheitsmodell nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1072 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "Sicherheitsmodell nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1076 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "Angeforderte Operation ist nicht gültig" + +#: src/util/virerror.c:1078 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "Angeforderte Operation ist nicht gültig: %s" + +#: src/util/virerror.c:1082 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "Schnittstelle wurde nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1084 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "Schnittstelle wurde nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1088 +msgid "Interface not found" +msgstr "Schnittstelle nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1090 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1094 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "Ungültiger Schnittstellenzeiger in" + +#: src/util/virerror.c:1096 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "Ungültiger Schnittstellenzeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:1100 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "Mehrere passende Schnittstellen gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1102 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "Mehrere passende Schnittstellen gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1106 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "Konnte keinen Secret-Speicher-Treiber finden" + +#: src/util/virerror.c:1108 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "Konnte keinen Secret-Speicher-Treiber finden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1112 +msgid "Invalid secret" +msgstr "Ungültiges Secret" + +#: src/util/virerror.c:1114 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "Ungültiges Secret: %s" + +#: src/util/virerror.c:1118 +msgid "Secret not found" +msgstr "Secret nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1120 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "Secret nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1124 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "nwfilter Treiber konnte nicht gestartet werden" + +#: src/util/virerror.c:1126 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "newfilter Treiber konnte nicht gestartet werden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1130 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "Ungültiger Netzwerk-Filter" + +#: src/util/virerror.c:1132 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "Ungültiger Netzwerk-Filter: %s" + +#: src/util/virerror.c:1136 +msgid "Network filter not found" +msgstr "Netzwerk-Filter nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1138 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "Netzwerk-Filter nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1142 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall" + +#: src/util/virerror.c:1144 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall: %s" + +#: src/util/virerror.c:1148 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration" + +#: src/util/virerror.c:1150 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration: %s" + +#: src/util/virerror.c:1154 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "Zeitüberschreitung während der Operation" + +#: src/util/virerror.c:1156 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "Zeit abgelaufen während der Aktion: %s" + +#: src/util/virerror.c:1160 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "" +"Deklaration der Domain als persistent nach der Migration fehlgeschlagen" + +#: src/util/virerror.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "" +"Deklaration der Domain als persistent nach der Migration fehlgeschlagen: %s" + +#: src/util/virerror.c:1166 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "Ausführung Anschluss-Skript fehlgeschlagen" + +#: src/util/virerror.c:1168 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "Ausführung Anschluss-Skript fehlgeschlagen: %s" + +#: src/util/virerror.c:1172 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "Ungültiger Snapshot" + +#: src/util/virerror.c:1174 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "Ungültiger Snapshot: %s" + +#: src/util/virerror.c:1178 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "Domain Snapshot nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1180 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "Domain Snapshot nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1184 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "Ungültiger Stream-Zeiger" + +#: src/util/virerror.c:1186 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "Ungültiger Stream-Zeiger in %s" + +#: src/util/virerror.c:1190 +msgid "argument unsupported" +msgstr "Argument wird nicht unterstützt" + +#: src/util/virerror.c:1192 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "Argument wird nicht unterstützt: %s" + +#: src/util/virerror.c:1196 +msgid "revert requires force" +msgstr "revert erfordert force" + +#: src/util/virerror.c:1198 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "revert erfordert force: %s" + +#: src/util/virerror.c:1202 +msgid "operation aborted" +msgstr "Operation abgebrochen" + +#: src/util/virerror.c:1204 +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "Operation abgebrochen: %s" + +#: src/util/virerror.c:1208 +msgid "metadata not found" +msgstr "Metadaten nicht gefunden" + +#: src/util/virerror.c:1210 +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "Metadaten nicht gefunden: %s" + +#: src/util/virerror.c:1214 +msgid "Unsafe migration" +msgstr "Unsichere Migration" + +#: src/util/virerror.c:1216 +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "Unsichere Migration: %s" + +#: src/util/virerror.c:1220 +msgid "numerical overflow" +msgstr "Numerischer Überlauf" + +#: src/util/virerror.c:1222 +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "Numerischer Überlauf: %s" + +#: src/util/virerror.c:1226 +msgid "block copy still active" +msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv" + +#: src/util/virerror.c:1228 +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv: %s" + +#: src/util/virerror.c:1232 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Funktion nicht unterstützt" + +#: src/util/virerror.c:1234 +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "Operation ist nicht unterstützt: %s" + +#: src/util/virerror.c:1238 +msgid "SSH transport error" +msgstr "SSH Transport-Fehler" + +#: src/util/virerror.c:1240 +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "SSH Transport-Fehler: %s" + +#: src/util/virerror.c:1244 +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "Gast-Agent antwortet nicht" + +#: src/util/virerror.c:1246 +#, c-format +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "Gast-Agent antwortet nicht: %s" + +#: src/util/virerror.c:1250 +msgid "resource busy" +msgstr "Ressource ist belegt" + +#: src/util/virerror.c:1252 +#, c-format +msgid "resource busy %s" +msgstr "Ressource ist belegt %s" + +#: src/util/virerror.c:1256 +msgid "access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: src/util/virerror.c:1258 +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "Zugriff verweigert: %s" + +#: src/util/virerror.c:1262 +msgid "error from service" +msgstr "Fehler vom Service" + +#: src/util/virerror.c:1264 +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "Fehler vom Service: %s" + +#: src/util/virerror.h:80 +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "%s in %s muss NULL sein" + +#: src/util/virerror.h:91 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "%s in %s darf nicht NULL sein" + +#: src/util/virerror.h:102 +#, c-format +msgid "%s in %s must greater than zero" +msgstr "%s in %s muss größer als Null sein" + +#: src/util/virerror.h:113 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "%s in %s darf nicht Null sein" + +#: src/util/virerror.h:124 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero" +msgstr "" + +#: src/util/virerror.h:135 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "%s in %s muss Null oder größer sein" + +#: src/util/virtime.c:285 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "Kann Zeitformat nicht durchbrechen" + +#: src/util/virtime.c:311 src/util/virtime.c:340 +msgid "Unable to format time" +msgstr "Kann Zeit nicht formatieren" + +#: src/util/virtpm.c:54 +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "TPM Einheiten Pfad %s ist ungültig" + +#: src/util/virtpm.c:58 +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "Fehlender TPM-Einheit Pfad" + +#: src/util/virtypedparam.c:85 +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "Ungültiger Typ '%s' für Parameter '%s', erwartete '%s'" + +#: src/util/virtypedparam.c:96 +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "Parameter '%s' nicht unterstützt" + +#: src/util/virtypedparam.c:103 +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "Parameter '%s' kommt mehrmals vor" + +#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 +#: src/util/virtypedparam.c:319 +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "Unerwarteter Typ %d für Feld %s" + +#: src/util/virtypedparam.c:245 +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "NULL-Wert für Feld »%s«" + +#: src/util/virtypedparam.c:261 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected int" +msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete int" + +#: src/util/virtypedparam.c:269 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" +msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned int" + +#: src/util/virtypedparam.c:278 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" +msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete long long" + +#: src/util/virtypedparam.c:287 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" +msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned long long" + +#: src/util/virtypedparam.c:296 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected double" +msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete double" + +#: src/util/virtypedparam.c:309 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "Ungültige boolesche Variable für Feld »%s«" + +#: src/util/virtypedparam.c:359 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "Parameter '%s' ist kein String" + +#: src/util/virtypedparam.c:458 +#, c-format +msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgstr "" +"Ungültiger Typ '%s' für den Parameter '%s' angefordert, tatsächlicher Typ " +"ist '%s'" + +#: src/util/virtypedparam.c:725 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is already set" +msgstr "Parameter '%s' ist bereits gesetzt" + +#: src/util/viruri.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "URI %s konnte nicht analysiert werden" + +#: src/util/virusb.c:107 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "Konnte USB-Datei %s nicht parsen" + +#: src/util/virusb.c:139 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht öffnen" + +#: src/util/virusb.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "Konnte Verzeichnisnamen '%s' nicht parsen" + +#: src/util/virusb.c:235 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "Kein USB-Gerät %x:%x gefunden" + +#: src/util/virusb.c:273 +#, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "Konnte USB Einheit Bus:%u Einheit:%u nicht finden" + +#: src/util/virusb.c:314 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" +msgstr "USB-Gerät %x:%x Bus:%u Einheit:%u konnte nicht gefunden werden" + +#: src/util/virusb.c:344 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "dev->name Buffer Überlauf: %.3d:%.3d" + +#: src/util/virusb.c:360 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "dev->id Buffer Überlauf: %d %d" + +#: src/util/virutil.c:173 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "Unbekannte Abfrage-Antwort." + +#: src/util/virutil.c:205 +msgid "poll error" +msgstr "Fehler bei der Abfrage" + +#: src/util/virutil.c:247 +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "Ungültiger Umfang %llu" + +#: src/util/virutil.c:263 src/util/virutil.c:288 +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "Unbekanntes Suffix '%s'" + +#: src/util/virutil.c:294 +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "Wert zu lang: %llu%s" + +#: src/util/virutil.c:545 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "Disk-Index %d ist negativ" + +#: src/util/virutil.c:599 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "Bestimmen des Host-Namens fehlgeschlagen" + +#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "Benutzereintragung für uid '%u' wurde nicht gefunden" + +#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "Gruppen-Eintragung für gid '%u' wurde nicht gefunden" + +#: src/util/virutil.c:907 +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "Analyse des Benutzers '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virutil.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "Analyse der Gruppe '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virutil.c:1020 +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "Gruppen-Liste für '%s' kann nicht erhalten werden" + +#: src/util/virutil.c:1057 +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "Kann nicht in Gruppe '%u' wechseln" + +#: src/util/virutil.c:1065 +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "Kann ergänzende Gruppen nicht einstellen" + +#: src/util/virutil.c:1072 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "Kann nicht UID auf '%u' wechseln" + +#: src/util/virutil.c:1181 +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "Kann Basis-Verzeichnis nicht ermitteln" + +#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "Kann Konfigurations-Verzeichnis nicht ermitteln" + +#: src/util/virutil.c:1229 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "virGetUserDirectory ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1238 +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "virGetUserConfigDirectory ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1247 +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "virGetUserCacheDirectory ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1256 +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1266 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "virGetUserName ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1275 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "virGetUserID ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1285 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "virGetGroupID ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1297 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "virSetUIDGID ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1305 +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "virGetGroupName ist nicht verfügbar" + +#: src/util/virutil.c:1367 +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "prctl konnte KEEPCAPS nicht setzen" + +#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "Kann nicht Prozess-Fähigkeiten %d anwenden" + +#: src/util/virutil.c:1396 +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "prctl konnte KEEPCAPS nicht neu setzen" + +#: src/util/virutil.c:1505 +#, c-format +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "Fehlerhaftes wwn: %s" + +#: src/util/virutil.c:1566 +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "Kann Einheiten-ID '%s' nicht erhalten" + +#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "unpriv_sgio wird von diesem Kernel nicht unterstützt" + +#: src/util/virutil.c:1638 +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "Analyse des Wertes von %s fehlgeschlagen" + +#: src/util/virutil.c:1772 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "Ungültige vport-Operation (%d)" + +#: src/util/virutil.c:1794 +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "vport Operation '%s' ist nicht unterstützt für Host%d" + +#: src/util/virutil.c:1810 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "" +"Schreiben von »%s« nach »%s« während der vport-Erstellung/-Löschung " +"gescheitert" + +#: src/util/virutil.c:2110 +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "Verarbeiten von uid und gid von '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/util/virxml.c:79 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx" + +#: src/util/virxml.c:116 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zu bytes" +msgstr "'%s' Wert länger als %zu Bytes" + +#: src/util/virxml.c:146 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "Ungültiger Parameter für für PrintDlgEx" + +#: src/util/virxml.c:175 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathLong()" + +#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathULong()" + +#: src/util/virxml.c:445 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathLongLong()" + +#: src/util/virxml.c:505 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathBoolean()" + +#: src/util/virxml.c:542 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "Ungültiger Parameter für PrintDlgEx" + +#: src/util/virxml.c:582 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "Ungültiger Parameter für virXPathNodeSet()" + +#: src/util/virxml.c:597 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "Falscher xpath '%s'" + +#: src/util/virxml.c:693 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" + +#: src/util/virxml.c:701 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"auf Zeile %d: %s%s\n" +"%s" + +#: src/util/virxml.c:761 +msgid "missing root element" +msgstr "Fehlendes root-Element" + +#: src/util/virxml.c:785 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "Verarbeiten des XML-Dokuments gescheitert" + +#: src/util/virxml.c:920 +msgid "failed to convert the XML node tree" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:1016 +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "" + +#: src/util/virxml.c:1079 +msgid "failed to create a new XML namespace" +msgstr "" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "Konnte Registry-Wert '%s\\%s' nicht abfragen" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:363 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "Registry-Wert '%s\\%s' hat unerwarteten Typ" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:369 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "Registry-Wert '%s\\%s' ist zu kurz" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:546 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:554 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "IID von '%s', rc = 0x%08x konnte nicht verarbeitet werden" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:563 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "Konnte VirtualBox Instanz nicht erstellen, rc = 0x%08x" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:572 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "CKonnte Session Instanz nicht erstellen, rc = 0x%08x" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:102 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "Bibliothek '%s' existiert nicht" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "Konnte nicht dlsym %s von '%s': %s" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "Aufruf %s von '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:192 src/vbox/vbox_tmpl.c:1026 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "Kein VirtualBox Treiberpfad angegeben (versuche vbox:///session)" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1033 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///session)" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:206 src/vbox/vbox_tmpl.c:1040 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///system)" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:212 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "Kann VirtualBox-Treiber-API nicht initialisieren" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "nsIEventQueue-Objekt ist Null" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "IVirtualBox-Objekt ist Null" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:947 +msgid "ISession object is null" +msgstr "ISession-Objekt ist Null" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:980 +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "VirtualBox-Version konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1163 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "Liste mit Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "Anzahl der Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1273 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 src/vbox/vbox_tmpl.c:1474 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1954 src/vbox/vbox_tmpl.c:3723 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "Liste der Maschinen konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1539 src/vbox/vbox_tmpl.c:1564 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2040 src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6090 src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6245 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6363 src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 src/vbox/vbox_tmpl.c:6734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6892 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1610 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "Fehler beim Anhalten der Domain" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "Maschine läuft nicht, kann nicht angehalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1668 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "Maschine nicht angehalten, kann nicht fortgesetzt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "Maschine pausiert, kann nicht heruntergefahren werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1712 src/vbox/vbox_tmpl.c:1817 +msgid "machine already powered down" +msgstr "Maschine bereits heruntergefahren" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1775 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "Maschine läuft nicht, kann nicht neu gestartet werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "" +"Speicher Größe kann nicht geändert werden ohne dass die Domain abgeschaltet " +"wird" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1907 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "" +"konnte nicht die Speichergröße der Domäne setzen auf: %lu Kb, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "konnte nicht die Anzahl der CPUs der Domäne setzen auf: %u, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "kann nicht öffnen eine Sitzung auf der Domäne mit id %d" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2917 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "" +"Konnte nicht einen Medium Namen erstellen für die Platte auf: Controller-" +"Instanz:%u, Port:%d, Slot:%d" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "Liste der Definierten Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3514 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "" +"Anzahl der Definierten Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "" +"OpenRemoteSession/LaunchVMProcess fehlgeschlagen, Domain kann nicht " +"gestartet werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3716 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "Fehler beim Lesen des Domainnamens" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3753 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "" +"Maschine ist nicht im poweroff|saved|abortet Zustand, konnte sie daher nicht " +"starten" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3888 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "" +"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die zur CD-ROM hinzugefügt werden " +"soll: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3895 src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "konnte die Datei nicht auf CD-ROM hinzufügen: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3952 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "" +"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die als Festplatte hinzugefügt " +"werden soll: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "kann die Datei nicht als Festplatte hinzufügen: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4045 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "" +"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die zum Diskettenlaufwerk " +"hinzugefügt werden soll: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4053 src/vbox/vbox_tmpl.c:5559 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "kann die Datei nicht zum Diskettenlaufwerk hinzufügen: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4237 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "" +"Konnte die folgende Festplatte/DVD/Floppy nicht an der Maschine anschließen: " +"%s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4247 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" +"kann nicht die uuid der Datei erhalten, die als Festplatte/DVD/Floppy " +"angeschlossen werden soll: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4288 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "" +"kann nicht die Port/Slot Nummer erhalten, die als Festplatte/DVD/Floppy " +"angeschlossen werden soll: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4312 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "" +"kann die Datei nicht als Festplatte/DVD/Floppy hinzufügen: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133 src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "Domain konnte nicht definiert werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5141 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "" +"konnte nicht die Speichergröße der Domäne setzen auf: %llu Kb, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5153 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "Anzahl virtueller CPUs konnte nicht gesetzt werden auf: %u, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "konnte PAE Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5184 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "konnte ACPI Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5193 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "konnte APIC Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5412 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "Domain konnte nicht gelöscht werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5604 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht anhängen: '%s', rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "konnte die angeschlossene ISO nicht abhängen, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "konnte die Datei nicht auf Diskettenlaufwerk anschließen, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht abhängen: '%s', rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5824 src/vbox/vbox_tmpl.c:6207 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "Anzahl der Snapshots für Domain %s konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "konnte Root-Snapshot für Domain %s nicht erhalten" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "unerwartete Anzahl von Snapshots < %u" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:6856 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "untergeordnete Snapshots konnten nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "Unerwartete Anzahl von Snapshots > %u" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "Domain %s hat keine Snapshots mit Namen %s" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5995 src/vbox/vbox_tmpl.c:6661 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6761 src/vbox/vbox_tmpl.c:6903 +msgid "could not get domain state" +msgstr "Domain-Status konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6010 src/vbox/vbox_tmpl.c:6677 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6926 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "konnte keine VirtualBox Sitzung mit Domain %s eröffnen" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "Snapshot für Domain %s konnte nicht erstellt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 src/vbox/vbox_tmpl.c:6753 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "Aktueller Snapshot für Domain %s konnte nicht erstellt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6105 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "Beschreibung für Snapshot %s konnte nicht erstellt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "Erstellungszeit für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6132 src/vbox/vbox_tmpl.c:6415 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "Stamm für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "Stamm-Name für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6156 src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "Online Status für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6370 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6540 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "Aktueller Snapshot konnte nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "Domain hat keine Snapshots" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6551 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "Aktueller Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6620 src/vbox/vbox_tmpl.c:6807 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "Snapshot-UUID konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627 src/vbox/vbox_tmpl.c:6689 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6699 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "Snapshot für Domain %s konnte nicht wiederhergestellt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6654 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "Domain-UUID konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6668 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "Domain %s läuft bereits" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6686 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "" +"Domain-Snapshot kann für laufende Domain nicht wiederhergestellt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6768 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "Snapshot der laufenden Domain kann nicht zurückgesetzt werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6819 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "Domain-Snapshot kann für laufende Domain nicht gelöscht werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6822 src/vbox/vbox_tmpl.c:6831 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "Snapshot konnte nicht gelöscht werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6917 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "Snapshots der laufenden Domain können nicht gelöscht werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8387 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "" +"Anzahl der Datenträger im Pool konnte nicht abgerufen werden: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8435 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "Datenträgerlist im Pool konnte nicht abgerufen werden: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8517 src/vbox/vbox_tmpl.c:8762 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8934 src/vbox/vbox_tmpl.c:9008 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9117 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "UUID von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9194 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "Kann Monitor Anzahl nicht erhalten" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "Bildschirm ID höher als Monitor Anzahl (%d)" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "Bildschirm-Auflösung kann nicht erhalten werden" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9257 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "Erstellen von Bildschirmfoto fehlgeschlagen" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9263 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "Kann nicht Daten auf '%s' schreiben" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9345 +#, c-format +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "Liste mit Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9379 +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "" +"Anzahl der Snapshots für aufgelistete Domains konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:246 +#, c-format +msgid "failed to parse %sversion" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:252 +msgid "version parsing error" +msgstr "Fehler bei Verarbeitung von Version" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:290 +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:346 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "Pfad »%s« referenziert keine Datei" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:457 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "Datei %s existiert nicht" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "Konnte Datei nicht auf %s verschieben " + +#: src/vmware/vmware_conf.c:506 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "Konnte vmware Log Datei nicht lesen" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:512 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "Kann PID nicht in vmware Log Datei finden" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:522 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "Kann PID in vmware Log Datei nicht verarbeiten" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:122 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, " +"vmwarews:///session or vmwarefusion:///session" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:147 +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:155 +#, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:164 +#, c-format +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "Schreiben von vmx Datei '%s' fehlgeschlagen" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" +"vmplayer unterstützt nicht libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"Betrieb " + +#: src/vmware/vmware_driver.c:556 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "Domain ist nicht im Angehalten Status" + +#: src/vmx/vmx.c:622 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "libxml2 kann nicht %s Codierung verarbeiten" + +#: src/vmx/vmx.c:631 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "Konnte nicht von %s auf UTF-8 Codierung konvertieren" + +#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 +#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "Wesentliche Konfigurations-Eintragung '%s' fehlt" + +#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss ein String sein" + +#: src/vmx/vmx.c:767 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss eine Ganz-Zahl-Wert darstellen" + +#: src/vmx/vmx.c:818 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "" +"Konfigurations-Eintragung '%s' muss einen Booleschen Wert (true|false) " +"darstellen" + +#: src/vmx/vmx.c:840 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" +"Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " +"'devices/disk/target' mit 'sd' beginnt" + +#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "Konnte nicht gültigen Disk-Index von '%s' analysieren" + +#: src/vmx/vmx.c:856 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "SCSI Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" + +#: src/vmx/vmx.c:880 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" +"Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " +"'devices/disk/target' mit 'hd' beginnt" + +#: src/vmx/vmx.c:896 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "IDE Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" + +#: src/vmx/vmx.c:915 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" +"Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " +"'devices/disk/target' mit 'fd' beginnt" + +#: src/vmx/vmx.c:931 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "Floppy Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" + +#: src/vmx/vmx.c:952 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Adressen Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:964 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "Konnte Disk-Adresse nicht verifizieren" + +#: src/vmx/vmx.c:972 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "Disk-Adresse %d:%d:%d entspricht nicht der Zieleinheit '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "SCSI Controller index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:988 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "SCSI Bus index %d außerhalb dem [0] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "SCSI Unit index %d außerhalb dem [0..6,8..15] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:1002 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "IDE Controller index %d außerhalb dem [0] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE Bus index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "FDC Controller index %d außerhalb dem [0] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:1030 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "FDC Bus index %d außerhalb dem [0] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "FDC Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:1043 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Bus Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:1076 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "Unbekannter Treiber Name '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:1089 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "Fehlender SCSI Controller für index %d" + +#: src/vmx/vmx.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" +"Uneinheitliches SCSI-Controller-Modell ('%s' ist nicht '%s') für SCSI " +"Controller Index %d" + +#: src/vmx/vmx.c:1176 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "" +"Disks auf SCSI-Controller %d haben inkonsistente Controller-Modelle, können " +"nicht automatisch erkennen Modell" + +#: src/vmx/vmx.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartet Domain XML-Attribut 'model' des Eintrages 'controller' sollte " +"'buslogic' oder lsilogic' oder 'lsisas1068' oder 'vmpvscsi' sein, aber '%s' " +"gefunden" + +#: src/vmx/vmx.c:1249 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "virVMXContext hat keine parseFileName Funktion gesetzt" + +#: src/vmx/vmx.c:1300 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "" +"Erwartet VMX Eintragung 'config.version' sollte 8 sein aber %lld gefunden" + +#: src/vmx/vmx.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung 'virtualHW.version' sollte 4, 7, 8 oder 9 sein aber " +"%lld gefunden" + +#: src/vmx/vmx.c:1335 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX Eintragung 'name' enthält ungültige Escape-Sequenz" + +#: src/vmx/vmx.c:1349 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX Eintragung 'annotation' enthält ungültige Escape-Sequenz" + +#: src/vmx/vmx.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "" +"Erwartet VMX Eintragung 'memsize' ein vorzeichenloses integer (Vielfaches " +"von 4) zu sein, fand aber %lld" + +#: src/vmx/vmx.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "" +"Erwartet VMX Eintragung 'numvcpus' ein vorzeichenloses integer (1 oder ein " +"vielfaches von 2) zu sein, fand aber %lld" + +#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartet VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' eine durch Kommas getrennte " +"Liste von vorzeichenlosen integers zu sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:1447 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "" +"VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' enthält ein %d, dieser Wert ist zu groß" + +#: src/vmx/vmx.c:1478 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' mindestens so viele Werte wie " +"'numvcpus' (%lld) zu enthalten, fand aber nur %d Wert(e)" + +#: src/vmx/vmx.c:1502 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartet VMX Eintragung 'sched.cpu.shares' ein vorzeichenloses integer oder " +"'low', 'normal' oder 'high' zu sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:1649 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "Controller konnten nicht angeschlossen werden" + +#: src/vmx/vmx.c:1916 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'buslogic' oder 'lsilogic' oder " +"'lsisas1068' oder 'pvscsi' sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Bus Typ '%s' für Einheiten Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'scsi-hardDisk' oder 'disk' sein, fand " +"aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2173 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'ata-hardDisk' oder 'disk' sein, fand " +"aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2203 src/vmx/vmx.c:2258 src/vmx/vmx.c:2275 +#, c-format +msgid "" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +msgstr "" +"Ungültiger oder noch nicht verwendeter Wert '%s' für VMX Eintrag '%s' für " +"Einheiten-Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2214 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'cdrom-image' sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2289 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "Konnte nicht Adresse der Festplatte '%s' zuordnen" + +#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "Ethernet Controller index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte eine MAC Adresse sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2537 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'generated' oder 'static' oder 'vpx' " +"sin, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2554 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'vlance' oder 'vmxnet' oder 'vmxnet3' " +"oder 'e1000' sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2597 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "Noch kein gehandhabter Wert '%s' für VMX Eintragung '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2616 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "Ungültiger Wert '%s' für VMX Eintrag '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "Serieller Port index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:2765 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält keinen Port Teil" + +#: src/vmx/vmx.c:2796 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält nicht unterstütztes Schema '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2807 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'server' oder 'client' sein, fand aber " +"'%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2813 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'device', 'file' oder 'pipe' oder " +"'network' sein fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "Parallel Port index %d außerhalb dem [0..2] Bereich" + +#: src/vmx/vmx.c:2930 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'device' oder 'file' sein, fand aber " +"'%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3019 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "virVMXContext hat keine formatFileName Funktion gesetzt" + +#: src/vmx/vmx.c:3027 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "Erwartete virt Typ '%s' zu sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3050 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete Domain XML Attribut 'arch' der Eintragung 'os/type' sollte 'i686' " +"oder 'x86_64' sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3064 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter SMBIOS Modus '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3129 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "" +"Keine Unterstützung für Domain XML Eintragung 'vcpu' Attribut 'current'" + +#: src/vmx/vmx.c:3135 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "" +"Erwartete Domain XML Eintragung 'vcpu' ein vorzeichenloses integer (1 oder " +"ein vielfaches von 2) zu sein, fand aber %d" + +#: src/vmx/vmx.c:3157 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "" +"Erwartet dass in Domain XML Attribut 'cpuset' die Eintragung 'vcput' " +"zumindest %d CPU(s) enthält" + +#: src/vmx/vmx.c:3204 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Grafiktyp '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3256 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Disk Einheiten Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3298 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "Keine Unterstützung für mehrfache Video Einheiten" + +#: src/vmx/vmx.c:3413 +#, c-format +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3421 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3441 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3459 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3472 +#, c-format +msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3507 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "%s Festplatte '%s' hat nicht unterstützten Cache-Modus '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3565 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "" +"Floppy '%s' hat nicht unterstützten Typ '%s', erwartete '%s' oder '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3583 +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "Nur '%s' Dateisystem-Typ ist unterstützt" + +#: src/vmx/vmx.c:3627 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" +"Erwartete Domain XML Eintragung 'devices/interface/model' sollte 'vlance' " +"oder 'vmxnet' oder 'vmxnet2 oder 'vmxnet3'' oder 'e1000' sein, fand aber '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3669 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Netz Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3785 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "Nicht unterstütztes Charakter-Einheiten TCP Protokoll '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Charakter-Einheiten Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3878 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Video-Einheiten Typ '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:3891 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "Multi-Kopf Video-Einheiten werden nicht unterstützt" + +#: src/xen/block_stats.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "Block-Statistiken für Domain %d können nicht gelesen werden" + +#: src/xen/block_stats.c:198 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "Vorgeschaltete Block-Einheit nicht für Domain %d verbunden" + +#: src/xen/block_stats.c:209 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" +"stats->rd_bytes würde 64 Bit-Zähler für Domain %d zum Überlauf bringen" + +#: src/xen/block_stats.c:218 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "" +"stats->wr_bytes würde 64 Bit-Zähler für Domain %d zum Überlauf bringen" + +#: src/xen/block_stats.c:336 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" +"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von sda[1-15] - sdiv[1-" +"15] für Domain %d liegen" + +#: src/xen/block_stats.c:340 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "" +"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von hda[1-63] - hdt[1-63] " +"für Domain %d liegen" + +#: src/xen/block_stats.c:344 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "" +"Ungültiger Pfad, Einheiten-Namen müssen im Bereich von xvda[1-15] - xvdiz[1-" +"15] für Domain %d liegen" + +#: src/xen/block_stats.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "Nicht unterstützter Pfad, verwende xvdN, hdN, oder sdN für Domain %d" + +#: src/xen/xen_driver.c:516 +#, c-format +msgid "Errored to create save dir '%s': %s" +msgstr "Fehler bei Erstellung Sicherungs-Verzeichnis '%s': %s" + +#: src/xen/xen_driver.c:1036 +msgid "Unable to query OS type for inactive domain" +msgstr "Kann OS Typ für inaktive Domain nicht abfragen" + +#: src/xen/xen_driver.c:1458 +msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" +msgstr "Kann VCPUs einer inaktiven Domain nicht erhalten" + +#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 +#: src/xen/xen_driver.c:2191 +msgid "Cannot change scheduler parameters" +msgstr "Scheduler-Parameter konnten nicht verändert werden" + +#: src/xen/xen_driver.c:2582 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "Einheit %s wurde Gast %d zugeordnet" + +#: src/xen/xen_driver.c:2656 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "kann Standard-Konsol-Einheit nicht finden" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:593 +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "Kann %zu Bytes Speicher nicht sperren" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:609 +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "Kann %zu Bytes Speicher nicht entsperren" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:931 src/xen/xen_hypervisor.c:970 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1010 src/xen/xen_hypervisor.c:1050 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "Kann Hypervisor ioctl %d nicht ausgeben" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1243 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1347 +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "Nicht unterstützt in dom Schnittstelle < 5" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3052 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "Ungültige Parameteranzahl" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1297 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "Unbekannter Scheduler %d" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" +"Der Gewicht-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb der " +"Reichweite (1-65535)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "" +"Cap-Parameter (%d) des Credit-Schedulers liegt ausserhalb dem Bereich (0-" +"65534)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 +msgid "block statistics not supported on this platform" +msgstr "Block Statistiken werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "Ungültiger Pfad, sollte sein vif.." + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "Ungültiger Pfad, vif sollte dieser Domain ID entsprechen" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "Kann Hypervisor ioctl %lu nicht ausgeben" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "Konnte CPU-Flags nicht lesen" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "Kann Domaindetails nicht abrufen" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +msgid "cannot determine actual number of cells" +msgstr "kann tatsächliche Anzahl von Zellen nicht bestimmen" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "Nicht unterstützt in sys-Schnittstelle < 4" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "Ungültige cpumap_t Größe" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "Kann VCPU-Informationen nicht abrufen" + +#: src/xen/xen_inotify.c:89 src/xen/xen_inotify.c:166 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "Parse uuid %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:111 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "Dom aus der Konfigurationsliste finden" + +#: src/xen/xen_inotify.c:202 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "Fehler beim Nachsehen einer Domain" + +#: src/xen/xen_inotify.c:209 src/xen/xen_inotify.c:305 +#: src/xen/xen_inotify.c:312 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datei zum Konfigurations-Cache" + +#: src/xen/xen_inotify.c:255 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn, oder \"private data\" ist NULL" + +#: src/xen/xen_inotify.c:301 src/xen/xen_inotify.c:324 +msgid "looking up dom" +msgstr "dom nachsehen" + +#: src/xen/xen_inotify.c:369 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "Kann Verzeichnis nicht öffnen: %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:385 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datei zur Konfigurationsliste" + +#: src/xen/xen_inotify.c:398 +msgid "initializing inotify" +msgstr "Initialisiere inotify" + +#: src/xen/xen_inotify.c:409 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "Füge watch auf %s hinzu" + +#: src/xen/xend_internal.c:95 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "Erzeugen eines Socket fehlgeschlagen" + +#: src/xen/xend_internal.c:114 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "Verbinden zu xend fehlgeschlagen" + +#: src/xen/xend_internal.c:161 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "Lesen vom Xen-Daemon scheiterte" + +#: src/xen/xend_internal.c:164 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "Schreiben zu Xen-Daemon scheiterte" + +#: src/xen/xend_internal.c:297 +msgid "failed to parse Xend response content length" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:303 +msgid "failed to parse Xend response return code" +msgstr "" + +#: src/xen/xend_internal.c:316 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" +"Xend hat eine HTTP Inhaltslänge von %d zurückgegeben, welche das Maximum von " +"%d überschreitet" + +#: src/xen/xend_internal.c:373 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "%d-Status Xen-Daemon: %s: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 +#: src/xen/xend_internal.c:433 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: Fehler von xen-Daemon: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:468 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "Unerwarteter HTTP Fehler-Code %d" + +#: src/xen/xend_internal.c:679 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "Kann Hostnamen '%s': %s nicht auflösen" + +#: src/xen/xend_internal.c:716 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit '%s:%s'" + +#: src/xen/xend_internal.c:851 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid" + +#: src/xen/xend_internal.c:857 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch" + +#: src/xen/xend_internal.c:862 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid" + +#: src/xen/xend_internal.c:1109 +msgid "topology syntax error" +msgstr "Topologie-Syntaxfehler" + +#: src/xen/xend_internal.c:1156 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" + +#: src/xen/xend_internal.c:1275 src/xen/xend_internal.c:1296 +#: src/xen/xend_internal.c:1319 src/xen/xend_internal.c:1342 +#: src/xen/xend_internal.c:1368 src/xen/xend_internal.c:1424 +#: src/xen/xend_internal.c:1461 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "Domain %s läuft nicht." + +#: src/xen/xend_internal.c:1431 +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "Kann Host-Domain nicht sichern" + +#: src/xen/xend_internal.c:1800 +msgid "domain not running" +msgstr "Domain läuft nicht" + +#: src/xen/xend_internal.c:1807 src/xen/xend_internal.c:2247 +#: src/xen/xend_internal.c:2395 src/xen/xend_internal.c:2497 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "" +"Xend unterstützt lediglich das modifizieren von Live und persistenten " +"Konfigurationen" + +#: src/xen/xend_internal.c:1908 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "Konnte nicht vcpupin xml Eintragung hinzufügen" + +#: src/xen/xend_internal.c:1946 src/xen/xm_internal.c:750 +msgid "domain not active" +msgstr "Domain ist nicht aktiv" + +#: src/xen/xend_internal.c:2149 +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "Domain %s läuft bereits" + +#: src/xen/xend_internal.c:2172 +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "Domain %s ist nicht gestartet" + +#: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xend_internal.c:2375 +#: src/xen/xend_internal.c:2477 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "Kann Live-Konfiguration bei inaktiver Domain nicht modifizieren" + +#: src/xen/xend_internal.c:2236 src/xen/xend_internal.c:2384 +#: src/xen/xend_internal.c:2486 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "" +"Xend-Version unterstützt das Modifizieren von persistenter Konfiguration " +"nicht" + +#: src/xen/xend_internal.c:2306 src/xen/xend_internal.c:2313 +#: src/xen/xend_internal.c:2423 src/xen/xend_internal.c:2523 +msgid "unsupported device type" +msgstr "Nicht unterstützter Gerätetyp" + +#: src/xen/xend_internal.c:2326 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "Ziel '%s' bereits vorhanden" + +#: src/xen/xend_internal.c:2431 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "angeforderte Einheit existiert nicht" + +#: src/xen/xend_internal.c:2555 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart konnte diese Domain nicht finden" + +#: src/xen/xend_internal.c:2583 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart konnte diese Domain nicht finden" + +#: src/xen/xend_internal.c:2593 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "Unerwarteter Wert von on_xend_start" + +#: src/xen/xend_internal.c:2605 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string fehlgeschlagen" + +#: src/xen/xend_internal.c:2618 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "Neudefinieren von sexpr fehlgeschlagen" + +#: src/xen/xend_internal.c:2623 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "on_xend_start nicht in sexpr vorhanden" + +#: src/xen/xend_internal.c:2687 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt das Umbenennen von Domains während " +"der Migration nicht" + +#: src/xen/xend_internal.c:2697 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt Bandbreitenlimitierungen während der " +"Migration nicht" + +#: src/xen/xend_internal.c:2725 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xend kann pausierte Domains nicht migrieren" + +#: src/xen/xend_internal.c:2733 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Nicht unterstütztes Flag" + +#: src/xen/xend_internal.c:2749 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: nur xenmigr://-Migrationen werden von Xen unterstützt" + +#: src/xen/xend_internal.c:2756 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "" +"xenDaemonDomainMigrate: in der URI muss ein Hostname angegeben werden" + +#: src/xen/xend_internal.c:2774 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Ungültige Port-Nummer" + +#: src/xen/xend_internal.c:2827 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "Erstellen von sexpr fehlgeschlagen" + +#: src/xen/xend_internal.c:2835 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen der inaktiven Domain %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:2967 src/xen/xend_internal.c:3031 +#: src/xen/xend_internal.c:3136 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "Nicht unterstütz in xendConfigVersion < 4" + +#: src/xen/xend_internal.c:2979 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "Knoten-Informationen unvollständig, fehlender Scheduler-Name" + +#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3099 +#: src/xen/xend_internal.c:3206 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "Unbekannter Scheduler" + +#: src/xen/xend_internal.c:3044 src/xen/xend_internal.c:3149 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "Konnte Scheduler-Namen nicht ermitteln" + +#: src/xen/xend_internal.c:3063 src/xen/xend_internal.c:3185 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende cpu_weight" + +#: src/xen/xend_internal.c:3068 src/xen/xend_internal.c:3194 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender cpu_cap" + +#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "Gewichtung %s ist zu groß für Ziel" + +#: src/xen/xend_internal.c:3086 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "Cap %s ist zu groß für Ziel" + +#: src/xen/xend_internal.c:3254 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek wird für dom0 nicht unterstützt" + +#: src/xen/xend_internal.c:3276 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: Ungültiger Pfad" + +#: src/xen/xend_internal.c:3285 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen zum Lesen: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3297 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "lseek oder Lesen von Datei fehlgeschlagen: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3408 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "Hotplug des Gerätetyps wird nicht unterstützt" + +#: src/xen/xm_internal.c:205 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "Kann Status nicht abrufen: %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:266 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#: src/xen/xm_internal.c:309 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "Kann Tageszeit nicht ermitteln" + +#: src/xen/xm_internal.c:322 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen" + +#: src/xen/xm_internal.c:546 src/xen/xm_internal.c:590 +#, c-format +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "Speicher %lu zu klein, mindestens %lu" + +#: src/xen/xm_internal.c:802 +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +#: src/xen/xm_internal.c:807 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "Kann Konfigurationsdatei für Domain nicht abrufen" + +#: src/xen/xm_internal.c:998 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "" +"Kann zu überschreibenden Konfigurationsdateinamen für Domain nicht abrufen" + +#: src/xen/xm_internal.c:1004 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "" +"Kann zu überschreibenden Konfigurationseintrag für Domain nicht abrufen" + +#: src/xen/xm_internal.c:1011 src/xen/xm_internal.c:1018 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "Entfernen der Domain aus Konfigurations-Map fehlgeschlagen" + +#: src/xen/xm_internal.c:1036 +msgid "unable to get current time" +msgstr "Konnte aktuelle Zeit nicht abrufen" + +#: src/xen/xm_internal.c:1046 src/xen/xm_internal.c:1053 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "Konfigurationsdatei-Handle konnte nicht gespeichert werden" + +#: src/xen/xm_internal.c:1236 src/xen/xm_internal.c:1325 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "" +"Xm Treiber unterstützt nur das Modifizieren von persistenten Konfigurationen" + +#: src/xen/xm_internal.c:1274 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "" +"Xm Treiber unterstützt nur das Hinzufügen von Disk- oder Netzwerk-Einheiten" + +#: src/xen/xm_internal.c:1409 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "Block nachsehen nicht eingeführt" + +#: src/xen/xm_internal.c:1446 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "" +"Kann nicht überprüfen, ob Verknüpfung %s auf Konfiguration %s verweist" + +#: src/xen/xm_internal.c:1475 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "Konnte keine Verknüpfung %s nach %s erstellen" + +#: src/xen/xm_internal.c:1483 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "Konnte Verknüpfung %s nicht löschen" + +#: src/xen/xs_internal.c:129 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "Verbindung zum Xen-Store scheiterte" + +#: src/xen/xs_internal.c:149 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "Füge watch @releaseDomain hinzu" + +#: src/xen/xs_internal.c:158 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "Füge watch @introduceDomain hinzu" + +#: src/xen/xs_internal.c:655 +msgid "watch already tracked" +msgstr "watch wird bereits zurückverfolgt" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:125 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "Server Name nicht in URI" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:131 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "Authentifizierungs-Berechtigungen nicht gefunden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "Fähigkeiten nicht gefunden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "Erstellen von XML Konfigurations-Objekt gescheitert" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "Zuweisen der xen Session fehlgeschlagen" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "Version Info kann nicht verarbeitet werden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:332 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "Version-Info konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:401 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "Kann nicht Host Metrische Informationen erhalten" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:423 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "Kann nicht Host-CPU festlegen" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "Fähigkeiten nicht verfügbar" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "DomainID passt nicht in 32 bits" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "Domain-Zeiger ist ungültig" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "Domain-Zeiger ist nicht gültig" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "Domain Name ist nicht eindeutig" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "Konnte Domain Zeiger nicht bekommen" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "Domain Information konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "Knoten Information konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "MAC-Adresse konnte nicht analysiert werden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "VM Satz konnte nicht abgerufen werden" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "Konnte nicht VM information von XML erhalten" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen - Speicher Informationen abrufen" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen abrufen" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "" +"Abfrageparameter 'no_verify' hat unerwarteten Wert (sollte 0 oder 1 sein)" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1103 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende id" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender HVM-Lader" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "Unbekannter Charaktergerätetyp '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 +msgid "malformed char device string" +msgstr "Fehlerhafter Charaktergeräte-String" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "Treibername %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "Unbekannter Treiber Typ %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "Fehlerhafte MAC-Adresse '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "Sound-Modell %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:890 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "Unbekannter Grafik-Typ '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "Fehlende PCI-Domain" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "Fehlender PCI-Bus" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "Fehlender PCI-Slot" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1024 +msgid "missing PCI func" +msgstr "Fehlende PCI-Funktion" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "Kann PCI-Domain '%s' nicht parsen" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "Kann PCI-Bus '%s' nicht parsen" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "Kann PCI-Slot '%s' nicht parsen" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1045 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "Kann PCI-Funktion '%s' nicht parsen" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1179 src/xenxs/xen_sxpr.c:1189 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1199 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "Unbekannter Lifecycle-Typ %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1225 src/xenxs/xen_sxpr.c:1265 +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "unbekannter Lokalzeit Offset %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1531 src/xenxs/xen_sxpr.c:1590 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "Unerwarteter Grafik-Typ %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1644 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "Unerwarteter Charaktergerätetyp" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1700 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter chr Einheits-Typ '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1739 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "Kann Floppy %s nicht direkt anhängen" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1751 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "Kann CDROM %s nicht direkt anhängen" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1219 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1361 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1349 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "Netzwerk %s ist nicht aktiv" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2022 src/xenxs/xen_sxpr.c:2082 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "Verwaltete PCI-Geräte werden nicht von XenD unterstützt" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "Unerwarteter Lifecycle-Wert %d" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2271 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "Kein HVM-Domain-Loader" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2461 src/xenxs/xen_sxpr.c:2501 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2517 src/xenxs/xen_xm.c:1656 src/xenxs/xen_xm.c:1689 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1706 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Uhren-Abgleich='%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_sxpr.c:2493 src/xenxs/xen_xm.c:1672 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1681 +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "Nicht unterstützte Uhren-Regulierung='reset'" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:62 src/xenxs/xen_xm.c:89 src/xenxs/xen_xm.c:94 +#: src/xenxs/xen_xm.c:121 src/xenxs/xen_xm.c:126 src/xenxs/xen_xm.c:148 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "Konfigurationswert %s war fehlerhaft" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:169 src/xenxs/xen_xm.c:182 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "Konfigurationswert %s fehlte" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:175 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "Konfigurationswert %s war kein String" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:209 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "Argumente müssen Nicht-Null sein" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:225 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "Konfigurationswert %s kein String" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:231 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "%s kann nicht leer sein" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:237 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "%s konnte nicht analysiert werden" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:375 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_poweroff" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:383 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_reboot" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:391 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "Unerwarteter Wert %s für on_crash" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:503 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "Quelldatei %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:522 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "Zieldatei %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:682 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "MAC-Adresse %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:690 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "Bridge %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:710 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "Typ %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:717 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "Vifname %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:725 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "IP %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:819 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "Domain %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:829 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "Bus %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:839 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "Slot %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:849 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "Funktion %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:979 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "VFB %s zu groß für Ziel" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1157 +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "konnte %lld nicht auf %s speichern" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1718 src/xenxs/xen_xm.c:1727 src/xenxs/xen_xm.c:1736 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "Unerwartete Lifecycle-Aktion %d" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:98 +#, sh-format +msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "Kann nicht mit $uri verbinden. Wird Übersprungen." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:163 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" +"libvirt-guests ist so konfiguriert, dass keine Gäste beim Booten starten" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:185 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "Gäste auf $uri URI werden nicht beachtet" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:191 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "Gäste auf $uri URI werden wieder verarbeitet..." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:194 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "Wiederaufnahme Gast $name: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:197 +msgid "already active" +msgstr "bereits aktiv" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:206 tools/libvirt-guests.sh.in:247 +msgid "done" +msgstr "erledigt" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:225 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "Unterbrechen $name: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 tools/libvirt-guests.sh.in:308 +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "Starten Abschaltung auf Gast: $name" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:266 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "Warten dass Gast %s abschaltet, %d Sekunden übrig\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:269 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "Warten dass Gast %s abschaltet\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:291 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." +msgstr "Abschaltung von Gast $name hat nicht rechtzeitig abgeschlossen." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:293 tools/libvirt-guests.sh.in:358 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "Abschaltung von Gast $name abgeschlossen." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:332 +#, sh-format +msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." +msgstr "" +"Konnte Zustand des Gastes nicht bestimmen: $guest. Wird nicht mehr verfolgt." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:375 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "Warten dass Gäste %d abschalten, %d Sekunden übrig\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:378 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "Warten dass Gäste %d abschalten\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:403 +#, sh-format +msgid "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "Zeitlimit während des Herunterfahrens der Domains abgelaufen" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:430 +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT muss gleich oder größer als 0 sein" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:444 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "Gäste auf $uri URI werden verarbeitet: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 +msgid "no running guests." +msgstr "keine laufenden Gäste." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:467 +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "Nicht suspendieren kurzfristige Gäste auf URI: $uri: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "Konnte dauerhafte Gäste auf $uri nicht auflisten" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:485 +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "Konnte kurzfristige Gäste nicht auflisten" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:502 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "Gäste auf $uri URI werden gesperrt..." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:504 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "Gäste auf $uri URI werden beendet..." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "angehalten, mit gespeicherten Gästen" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:549 +msgid "started" +msgstr "gestartet" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:552 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "angehalten, ohne gespeicherte Gäste" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:562 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" +"Verwendung: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" + +#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %d Bytes" + +#: tools/virsh.c:134 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %lu Bytes" + +#: tools/virsh.c:337 tools/virsh.c:403 tools/virsh.c:3068 +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "Verbindungsabbruch vom Hypervisor schlug fehl" + +#: tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:405 tools/virsh.c:3070 +msgid "" +"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgstr "" +"Eine oder mehrere Referenzen sind nach Trennung vom Hypervisor durchgesickert" + +#: tools/virsh.c:348 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl" + +#: tools/virsh.c:350 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte" + +#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:430 +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "Konnte Disconnect Callback nicht registrieren" + +#: tools/virsh.c:356 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "Erneutes Verbinden mit Hypervisor" + +#: tools/virsh.c:369 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "(Wieder)verbinden mit Hypervisor" + +#: tools/virsh.c:372 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "" +"Mit lokalem Hypervisor verbinden. Nach dem Start der Shell ist dies ein " +"integrierter Befehl." + +#: tools/virsh.c:382 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI" + +#: tools/virsh.c:386 +msgid "read-only connection" +msgstr "Schreibgeschützte Verbindung" + +#: tools/virsh.c:424 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl" + +#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user +#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' +#: tools/virsh.c:479 +msgid "Try again? [y,n,f,?]:" +msgstr "Nochmals versuchen? [y,n,f,?]:" + +#: tools/virsh.c:485 +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "y - ja, starten Editor wieder" + +#: tools/virsh.c:486 +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "n - nein, wegwerfen meine Änderungen" + +#: tools/virsh.c:487 +msgid "f - force, try to redefine again" +msgstr "f - zwingen, versuchen neu zu definieren" + +#: tools/virsh.c:488 +msgid "? - print this help" +msgstr "? - Diese Hilfe ausgeben" + +#: tools/virsh.c:505 +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "Diese Funktion ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt" + +#: tools/virsh.c:529 +msgid "print help" +msgstr "Hilfe ausgeben" + +#: tools/virsh.c:532 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" +"Gibt globale, befehlsspezifische oder Hilfe für eine Gruppe\n" +"von ähnlichen Befehlen aus." + +#: tools/virsh.c:541 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "" +"Gibt globale, befehlsspezifische oder Hilfe für eine Gruppe von ähnlichen " +"Befehlen aus" + +#: tools/virsh.c:555 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zusammengefasste Befehle\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:558 tools/virsh.c:1218 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr " %s (Hilfe Stichwort '%s'):\n" + +#: tools/virsh.c:579 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "Befehl oder Befehls-Gruppe '%s' existiert nicht" + +#: tools/virsh.c:665 +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "Konnte die Baum-Auflistung nicht abschließen" + +#: tools/virsh.c:687 +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "mkostemps: Erstellen einer temporären Datei fehlgeschlagen: %s" + +#: tools/virsh.c:694 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "write: %s: Schreiben in eine temporäre Datei fehlgeschlagen: %s" + +#: tools/virsh.c:702 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "" +"close: %s: Schreiben in oder Schließen einer temporären Datei " +"fehlgeschlagen: %s" + +#: tools/virsh.c:743 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "" +"%s: Der temporäre Dateiname enthält Shell-Meta- oder andere nicht " +"akzeptierbare Zeichen (ist $TMPDIR falsch?)" + +#: tools/virsh.c:777 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: Lesen der temporären Datei schlug fehl: %s" + +#: tools/virsh.c:790 +msgid "change the current directory" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis wechseln" + +#: tools/virsh.c:793 +msgid "Change the current directory." +msgstr "Aktuelles Verzeichnis wechseln." + +#: tools/virsh.c:801 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "In zu wechselndes Verzeichnis (Vorgabe: home oder ansonsten root)" + +#: tools/virsh.c:815 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "cd: Befehl nur im interaktiven Modus gültig" + +#: tools/virsh.c:826 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "cd: %s: %s" + +#: tools/virsh.c:840 +msgid "print the current directory" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis ausgeben" + +#: tools/virsh.c:843 +msgid "Print the current directory." +msgstr "Aktuelles Verzeichnis ausgeben." + +#: tools/virsh.c:857 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "pwd: Kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" + +#: tools/virsh.c:861 tools/virsh-domain.c:6423 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: tools/virsh.c:873 +msgid "echo arguments" +msgstr "Argumente wiederholen" + +#: tools/virsh.c:876 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "Argumente wiederholen, eventuell mit Zitierung." + +#: tools/virsh.c:884 +msgid "escape for shell use" +msgstr "Escape für Shell-Anwendung" + +#: tools/virsh.c:888 +msgid "escape for XML use" +msgstr "Escape für XML-Anwendung" + +#: tools/virsh.c:900 +msgid "arguments to echo" +msgstr "Argumente zu wiederholen" + +#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:952 tools/virsh-domain.c:651 +#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 +#: tools/virsh-volume.c:559 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "Zuweisung von XML-Puffer schlug fehl" + +#: tools/virsh.c:967 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "Dieses interaktive Terminal beenden" + +#: tools/virsh.c:1071 +msgid "print help for this function" +msgstr "Hilfe für diese Funktion ausgeben" + +#: tools/virsh.c:1103 tools/virsh.c:1949 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "Ungültiges '=' nach Option --%s" + +#: tools/virsh.c:1113 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "Option --%s bereits gesehen" + +#: tools/virsh.c:1124 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "Befehl »%s« unterstützt die Option --%s nicht" + +#: tools/virsh.c:1171 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "Befehl »%s« erfordert <%s> Option" + +#: tools/virsh.c:1172 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "Befehl »%s« erfordert --%s Option" + +#: tools/virsh.c:1215 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "Befehls-Gruppe '%s' existiert nicht" + +#: tools/virsh.c:1238 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "Befehl »%s« existiert nicht" + +#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:1901 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "Interner Fehler: Falsche Optionen mit Befehl: '%s'" + +#: tools/virsh.c:1255 +msgid " NAME\n" +msgstr " NAME\n" + +#: tools/virsh.c:1258 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" + +#: tools/virsh.c:1271 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1277 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1290 +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "{[--%s] }..." + +#: tools/virsh.c:1291 +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "[[--%s] ]..." + +#: tools/virsh.c:1293 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "<%s>..." + +#: tools/virsh.c:1294 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "[<%s>]..." + +#: tools/virsh.c:1309 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" BESCHREIBUNG\n" + +#: tools/virsh.c:1315 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" OPTIONEN\n" + +#: tools/virsh.c:1323 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#: tools/virsh.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1328 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1331 tools/virsh.c:1336 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#: tools/virsh.c:1336 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "<%s>" + +#: tools/virsh.c:1570 +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "Verbindliche Option nicht vorhanden" + +#: tools/virsh.c:1572 +msgid "Option argument is empty" +msgstr "Option-Argument ist leer" + +#: tools/virsh.c:1575 +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "Abruf der Option '%s': %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh.c:1725 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "Interner Fehler: virsh %s: keine %s VSH_OT_DATA Option" + +#: tools/virsh.c:1739 +msgid "invalid timeout" +msgstr "Ungültiges Zeitlimit" + +#: tools/virsh.c:1745 +msgid "timeout is too big" +msgstr "Zeitlimit ist zu groß" + +#: tools/virsh.c:1759 +msgid "no valid connection" +msgstr "keine gültige Verbindung" + +#: tools/virsh.c:1824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(Zeit: %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:1895 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«" + +#: tools/virsh.c:1938 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "Erwartete Syntax: --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:1941 +msgid "number" +msgstr "Nummer" + +#: tools/virsh.c:1941 +msgid "string" +msgstr "String" + +#: tools/virsh.c:1965 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "Unerwartete Daten »%s«" + +#: tools/virsh.c:1987 +msgid "optdata" +msgstr "optdata" + +#: tools/virsh.c:1987 +msgid "bool" +msgstr "bool" + +#: tools/virsh.c:1988 +msgid "(none)" +msgstr "(Keine)" + +#: tools/virsh.c:2123 +msgid "dangling \\" +msgstr "hängender \\" + +#: tools/virsh.c:2136 +msgid "missing \"" +msgstr "fehlendes \"" + +#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 +#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 +#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: tools/virsh.c:2228 +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "nicht implementierter Parameter-Typ %d" + +#: tools/virsh.c:2373 +msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2383 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "TTY-Attribute können nicht gesetzt werden: %s" + +#: tools/virsh.c:2409 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: tools/virsh.c:2500 +#, c-format +msgid "failed to create pipe: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2558 +#, c-format +msgid "failed to determine loop exit status: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2602 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "VIRSH_DEBUG nicht mit einem gültigen numerischen Wert gesetzt" + +#: tools/virsh.c:2685 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "Log-Datei Informationen konnten nicht abgerufen werden" + +#: tools/virsh.c:2690 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei" + +#: tools/virsh.c:2698 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "" +"Fehler beim Öffnen der Log-Datei. Überprüfen Sie den Pfad der Log-Datei" + +#: tools/virsh.c:2781 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei" + +#: tools/virsh.c:2798 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: Konnte nicht in Log-Datei schreiben: %s" + +#: tools/virsh.c:2949 +msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2953 +#, c-format +msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2965 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "Konnte Basisverzeichnis nicht ermitteln" + +#: tools/virsh.c:2995 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen: %s" + +#: tools/virsh.c:3109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI Hypervisor Verbindungs-URI\n" +" -r | --readonly Nur-Lesen verbindung\n" +" -d | --debug=NUM Debug Ebene [0-4]\n" +" -h | --help Diese Hilfe\n" +" -q | --quiet Ruhiger Modus\n" +" -t | --timing Zeitablauf Info Ausgabe\n" +" -l | --log=FILE Log auf FILE schreiben\n" +" -v Kurze Version\n" +" -V Lange Version\n" +" --version[=TYPE] Version, TYPE ist short oder long (Standard " +"short)\n" +" -e | --escape Setzt die Escape Sequenz für Konsole\n" +"\n" +" commands (Nicht-Interaktiver Modus):\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3126 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr " %s (Hilfe Stichwort '%s')\n" + +#: tools/virsh.c:3139 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" +"\n" +" (Angeben der Hilfe für Details über die Befehle in der Gruppe)\n" + +#: tools/virsh.c:3141 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" (geben Sie help an, um Details zum Befehl zu erhalten)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3152 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "Virsh Befehlszeilen Tool von libvirt %s\n" + +#: tools/virsh.c:3153 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Siehe Web-Seite auf %s\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3155 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "Kompiliert mit Unterstützung für:\n" + +#: tools/virsh.c:3156 +msgid " Hypervisors:" +msgstr " Hypervisors:" + +#: tools/virsh.c:3198 +msgid " Networking:" +msgstr " Vernetzung:" + +#: tools/virsh.c:3224 +msgid " Storage:" +msgstr " Speicher:" + +#: tools/virsh.c:3257 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr " Verschiedenes:" + +#: tools/virsh.c:3328 +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "Option %s erfordert ein numerisches Argument" + +#: tools/virsh.c:3333 +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "ignorieren Debugebene %d außerhalb des Bereichs [%d-%d]" + +#: tools/virsh.c:3377 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "Ungültiger String '%s' für Escape Sequenz" + +#: tools/virsh.c:3388 +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "Option '-%c'/'--%s' benötigt ein Argument" + +#: tools/virsh.c:3391 +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "Option '-%c'/ benötigt ein Argument" + +#: tools/virsh.c:3395 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "Nicht unterstützte Option »-%c«. Siehe --help." + +#: tools/virsh.c:3397 +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "Nicht unterstützte Option '%s'. Siehe --help." + +#: tools/virsh.c:3400 +msgid "unknown option" +msgstr "unbekannte Option" + +#: tools/virsh.c:3520 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "Initialisieren Mutex fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh.c:3525 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "Initialisierung von libvirt fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh.c:3552 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"Willkommen bei %s, dem interaktiven Virtualisierungsterminal.\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3555 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"Tippen Sie: »help« für eine Hilfe zu den Befehlen\n" +" »quit« zum Beenden\n" +"\n" + +#: tools/virsh.h:426 +#, c-format +msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" +msgstr "Optionen --%s und --%s schließen sich gegenseitig aus" + +#: tools/virsh-console.c:378 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "Kann auf Konsol-Kondition nicht warten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:47 +msgid "unspecified error" +msgstr "unspezifizierter Fehler" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:48 +msgid "no space" +msgstr "Kein Platz" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:92 +msgid "Failed to retrieve domain XML" +msgstr "Domain XML konnte nicht abgerufen werden" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 +msgid "Couldn't parse domain XML" +msgstr "Domain XML konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:119 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:120 +msgid "background job" +msgstr "Hintergrund Job" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:121 +msgid "occupied" +msgstr "beschäftigt" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 +#: tools/virsh-domain.c:5024 tools/virsh-domain.c:10331 +#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10451 +#: tools/virsh-domain.c:10465 tools/virsh-domain.c:10479 +#: tools/virsh-domain.c:10493 tools/virsh-domain.c:10508 +#: tools/virsh-domain.c:10521 tools/virsh-domain.c:10534 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:907 +#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1106 +#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1108 tools/virsh-pool.c:1511 +#: tools/virsh-volume.c:960 tools/virsh-volume.c:1367 +#: tools/virsh-volume.c:1374 tools/virsh-volume.c:1375 +#: tools/virsh-volume.c:1376 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147 +#: tools/virsh-domain.c:125 +msgid "no state" +msgstr "Kein Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:118 +#: tools/virsh-pool.c:899 +msgid "running" +msgstr "laufend" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:136 +msgid "idle" +msgstr "idle" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 +msgid "paused" +msgstr "pausiert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:138 +msgid "in shutdown" +msgstr "beim Herunterfahren" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:139 +msgid "shut off" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201 +msgid "crashed" +msgstr "abgestürzt" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:141 +msgid "pmsuspended" +msgstr "pmsuspended" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:159 +msgid "booted" +msgstr "gestartet" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202 +msgid "migrated" +msgstr "migriert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 +msgid "restored" +msgstr "wiederhergestellt" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:205 +msgid "from snapshot" +msgstr "von Snapshot" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:163 +msgid "unpaused" +msgstr "wieder gestartet" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:164 +msgid "migration canceled" +msgstr "migration abgebrochen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:165 +msgid "save canceled" +msgstr "Sicherung abgebrochen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:166 +msgid "event wakeup" +msgstr "Ereignis Reaktivierung" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:179 +msgid "migrating" +msgstr "abwandernd" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 +msgid "saving" +msgstr "sichernd" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 +msgid "dumping" +msgstr "wegwerfend" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O Fehler" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:183 +msgid "watchdog" +msgstr "Aufpasser" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 +msgid "shutting down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 +msgid "creating snapshot" +msgstr "Erstellen Snapshot" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:10444 +msgid "shutdown" +msgstr "Herunterfahren" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 +msgid "destroyed" +msgstr "vernichtet" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1820 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 +msgid "saved" +msgstr "gesichert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:10500 +msgid "failed" +msgstr "fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 +msgid "panicked" +msgstr "In Panik geraten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:259 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "Geräteblockstatus für eine Domain abrufen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "Speicher-Statistiken einer laufenden Domain abrufen." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319 +#: tools/virsh-domain.c:166 tools/virsh-domain.c:268 tools/virsh-domain.c:707 +#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:1017 +#: tools/virsh-domain.c:1241 tools/virsh-domain.c:1568 +#: tools/virsh-domain.c:1736 tools/virsh-domain.c:1931 +#: tools/virsh-domain.c:2032 tools/virsh-domain.c:2187 +#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2354 +#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:2728 +#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-domain.c:2858 +#: tools/virsh-domain.c:3483 tools/virsh-domain.c:3952 +#: tools/virsh-domain.c:4072 tools/virsh-domain.c:4131 +#: tools/virsh-domain.c:4474 tools/virsh-domain.c:4604 +#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4795 +#: tools/virsh-domain.c:4881 tools/virsh-domain.c:4962 +#: tools/virsh-domain.c:5005 tools/virsh-domain.c:5227 +#: tools/virsh-domain.c:5265 tools/virsh-domain.c:5476 +#: tools/virsh-domain.c:5585 tools/virsh-domain.c:5872 +#: tools/virsh-domain.c:5991 tools/virsh-domain.c:6312 +#: tools/virsh-domain.c:6646 tools/virsh-domain.c:6703 +#: tools/virsh-domain.c:6875 tools/virsh-domain.c:7032 +#: tools/virsh-domain.c:7070 tools/virsh-domain.c:7172 +#: tools/virsh-domain.c:7287 tools/virsh-domain.c:7384 +#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7685 +#: tools/virsh-domain.c:7832 tools/virsh-domain.c:7982 +#: tools/virsh-domain.c:8111 tools/virsh-domain.c:8249 +#: tools/virsh-domain.c:8617 tools/virsh-domain.c:8884 +#: tools/virsh-domain.c:8938 tools/virsh-domain.c:9000 +#: tools/virsh-domain.c:9052 tools/virsh-domain.c:9096 +#: tools/virsh-domain.c:9283 tools/virsh-domain.c:9356 +#: tools/virsh-domain.c:9416 tools/virsh-domain.c:9579 +#: tools/virsh-domain.c:9680 tools/virsh-domain.c:9782 +#: tools/virsh-domain.c:10152 tools/virsh-domain.c:10267 +#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11155 +#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 +#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 +#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 +#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 +#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "Domainname, ID oder UUID" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:276 +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "Zeitraum für Erfassung, in Sekunden eingestellt" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:179 +#: tools/virsh-domain.c:338 tools/virsh-domain.c:749 tools/virsh-domain.c:1074 +#: tools/virsh-domain.c:1269 tools/virsh-domain.c:2372 +#: tools/virsh-domain.c:2558 tools/virsh-domain.c:5598 +#: tools/virsh-domain.c:5881 tools/virsh-domain.c:6004 +#: tools/virsh-domain.c:7300 tools/virsh-domain.c:7397 +#: tools/virsh-domain.c:7506 tools/virsh-domain.c:7697 +#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9693 +#: tools/virsh-domain.c:9799 tools/virsh-domain.c:10165 +msgid "affect next boot" +msgstr "Einfluss auf nächsten Systemstart" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:183 +#: tools/virsh-domain.c:342 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 +#: tools/virsh-domain.c:1273 tools/virsh-domain.c:2562 +#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5885 +#: tools/virsh-domain.c:6008 tools/virsh-domain.c:7304 +#: tools/virsh-domain.c:7401 tools/virsh-domain.c:7510 +#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:9596 +#: tools/virsh-domain.c:9697 tools/virsh-domain.c:9803 +#: tools/virsh-domain.c:10169 +msgid "affect running domain" +msgstr "Einfluss auf laufende Domain" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:187 +#: tools/virsh-domain.c:346 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 +#: tools/virsh-domain.c:1277 tools/virsh-domain.c:2566 +#: tools/virsh-domain.c:5606 tools/virsh-domain.c:5889 +#: tools/virsh-domain.c:6012 tools/virsh-domain.c:7308 +#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7514 +#: tools/virsh-domain.c:7705 tools/virsh-domain.c:9600 +#: tools/virsh-domain.c:9701 tools/virsh-domain.c:9807 +#: tools/virsh-domain.c:10173 +msgid "affect current domain" +msgstr "Einfluss auf aktuelle Domain" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:329 +msgid "Unable to parse integer parameter." +msgstr "Integer Parameter konnte nicht analysiert werden." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:334 +#, c-format +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "Ungültiger Erfassungs-Zeitraum Wert '%d'" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:340 +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "Ballon Erfassungs-Zeitraum konnte nicht geändert werden." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "Speicher-Statistik für Domain %s kann nicht abgerufen werden" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:383 +msgid "domain block device size information" +msgstr "Domain Block-Einheit Größen-Informationen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:386 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "Block-Einheit Größen-Informationen für eine Domain abrufen." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850 +#: tools/virsh-domain.c:1022 +msgid "block device" +msgstr "Blockeinheit" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1524 +#: tools/virsh-volume.c:1010 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapazität:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1527 +#: tools/virsh-volume.c:1013 +msgid "Allocation:" +msgstr "Zuordnung:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 +msgid "Physical:" +msgstr "Physisch:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "Liste aller Domain Blöcke" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:441 +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "Holen der Zusammenfassung der Block-Einheiten für eine Domain." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "Inaktiv werden anstatt laufende Konfiguration" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:458 +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "zusätzlich Anzeige von Typ und Wert der Einheit" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 +msgid "Device" +msgstr "Einheit" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "Auflisten aller Domain Virtuellen Schnittstellen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "" +"Holen der Zusammenfassung der virtuellen Schnittstellen für eine Domain." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:612 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:665 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "Link Status auf einer virtuellen Schnittstelle erhalten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:668 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "Link Status der virtuellen Schnittstelle einer Domain erhalten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2359 +#: tools/virsh-domain.c:2546 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "Schnittstellen-Einheit (MAC-Adresse)" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "Dauerhaften Schnittstellen-Status erhalten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2415 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "Abrufen der Domain-Beschreibungs-XML ist fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2431 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "Analysieren der Domain-Beschreibungs-XML ist fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:741 +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "Auszug der Schnittstellen-Information gescheitert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 +#, c-format +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "Schnittstelle (mac: %s) nicht gefunden." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:749 +#, c-format +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "Schnittstelle (dev: %s) nicht gefunden." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:780 +msgid "domain control interface state" +msgstr "Domain Kontrolle Schnittstellen Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "Gibt den Status einer Kontroll Schnittstelle an die Domain wieder." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "Geräteblockstatus für eine Domain abrufen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:835 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" +"Einheiten-Block-Status einer laufenden Domain abrufen. Siehe die man-Seite " +"oder benutze --human zur Erläuterung der Felder" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:854 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "drucken Sie eine besser für Menschen lesbare Ausgabe" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 +msgid "number of read operations:" +msgstr "Anzahl der Lese Operationen:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:871 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "Anzahl der gelesenen Bytes:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:873 +msgid "number of write operations:" +msgstr "Anzahl der Schreib Operationen:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "Anzahl der geschriebenen Bytes:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:877 +msgid "error count:" +msgstr "Fehler Anzahl:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "Anzahl der Entleerungs-Operationen:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:881 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "Gesamtdauer Lesen (ns):" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:883 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "Gesamtduaer Schreiben (ns):" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:885 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "Gesamtdauer Entleerungen (ns):" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:940 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "Abrufen des Blockstatus %s %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Einheit: %s\n" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:960 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "Status der Netzwerkschnittstelle für eine Domain abrufen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "Status der Netzwerkschnittstelle für eine laufende Domain abrufen." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040 +msgid "interface device" +msgstr "Schnittstellengerät" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "Abruf des Schnittstellenstatus %s %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100 +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "Zeige Fehler auf Block-Einheiten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103 +msgid "Show block device errors" +msgstr "Zeige Block-Einheiten Fehler" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112 +msgid "domain name, id, or uuid" +msgstr "Domain-Name, ID, oder UUID" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 +msgid "No errors found\n" +msgstr "Keine Fehler gefunden\n" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 +msgid "domain information" +msgstr "Domain-Informationen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "Liefert grundlegende Informationen zur Domain." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370 +#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-snapshot.c:920 +#: tools/virsh-volume.c:1000 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373 +#: tools/virsh-pool.c:1498 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210 +msgid "OS Type:" +msgstr "OS Typ:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5516 +#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-pool.c:1503 +#: tools/virsh-snapshot.c:956 +msgid "State:" +msgstr "Status:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:256 +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU(s):" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5523 +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU-Zeit:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232 +msgid "Max memory:" +msgstr "Max Speicher:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233 +msgid "no limit" +msgstr "Kein Limit" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 +msgid "Used memory:" +msgstr "Verwendeter Speicher:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1511 +#: tools/virsh-pool.c:1513 +msgid "Persistent:" +msgstr "Bleibend:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386 +#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1517 tools/virsh-pool.c:1519 +msgid "Autostart:" +msgstr "Automatischer Start:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +msgid "enable" +msgstr "aktivieren" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +msgid "disable" +msgstr "deaktiviert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261 +msgid "Managed save:" +msgstr "Verwaltete Sicherung:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +msgid "Security model:" +msgstr "Sicherheits-Modell:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277 +msgid "Security DOI:" +msgstr "Sicherheits-DOI:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291 +msgid "Security label:" +msgstr "Sicherheitskennung:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307 +msgid "domain state" +msgstr "Domain-Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "Gibt den Status einer Domain wieder." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "Auch den Grund für den Zustand ausdrucken" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363 +msgid "list domains" +msgstr "Domains auflisten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473 +msgid "Failed to list domains" +msgstr "Auflistung der Domains schlug fehl" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1485 tools/virsh-domain-monitor.c:1493 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1502 tools/virsh-domain-monitor.c:1511 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1545 +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "Konnte Dauerhaftigkeits-Information für Domain nicht erhalten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1557 +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1577 +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "Kann Domain-Autostart-Status nicht abrufen" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590 +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "Fehler bei Überprüfung für verwaltetes Sicherungs-Image" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602 +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "Snapshot Anzahl konnte nicht erhalten werden" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1649 +msgid "list inactive domains" +msgstr "Inaktive Domains auflisten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1653 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "Inaktive & aktive Domains auflisten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657 +msgid "list transient domains" +msgstr "Vorübergehende Domains auflisten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1661 +msgid "list persistent domains" +msgstr "Bleibende Domains auflisten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1665 +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "Listen Domänen mit vorhandenem Snapshot" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1669 +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "Listen Domänen ohne einen Snapshot" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1673 +msgid "list domains in running state" +msgstr "Listen Domänen in Lauf-Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677 +msgid "list domains in paused state" +msgstr "Listen Domänen in Pause-Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1681 +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "Listen Domänen in angehaltenem Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1685 +msgid "list domains in other states" +msgstr "Listen Domänen in anderem Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1689 +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "Listen Domänen mit Autostart aktivert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1693 +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "Listen Domänen mit Autostart deaktivert" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1697 +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "Listen Domänen mit verwaltetem Sicherungs-Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1701 +msgid "list domains without managed save" +msgstr "Listen Domänen ohne verwaltetem Sicherungs-Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1705 +msgid "list uuid's only" +msgstr "Nur UUID's auflisten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1709 +msgid "list domain names only" +msgstr "Nur Domain-Namen auflisten" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1713 +msgid "list table (default)" +msgstr "Tabelle auflisten (Standard)" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1717 +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "markieren inaktive Domains mit verwaltetem Sicherungs-Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 +msgid "show short domain description" +msgstr "Anzeigen kurze Domain Beschreibung" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "" +"Nur ein Argument von --table, --name und --uuid kann angegeben werden." + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 +#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1213 +#: tools/virsh-pool.c:1278 tools/virsh-snapshot.c:1595 +#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1435 +#: tools/virsh-volume.c:1451 tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 +#: tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1218 tools/virsh-pool.c:1278 +#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte" + +#: tools/virsh-domain.c:109 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "Abruf der Domain »%s« gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:117 +msgid "offline" +msgstr "offline" + +#: tools/virsh-domain.c:119 +msgid "blocked" +msgstr "blockiert" + +#: tools/virsh-domain.c:154 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen" + +#: tools/virsh-domain.c:157 +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "Gerät aus einer XML anhängen ." + +#: tools/virsh-domain.c:171 tools/virsh-domain.c:9584 +#: tools/virsh-domain.c:9685 +msgid "XML file" +msgstr "XML-Datei" + +#: tools/virsh-domain.c:175 tools/virsh-domain.c:334 tools/virsh-domain.c:745 +#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9689 +#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:10161 +msgid "make live change persistent" +msgstr "Live-Änderung dauerhaft machen" + +#: tools/virsh-domain.c:239 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s" + +#: tools/virsh-domain.c:243 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "Gerät erfolgreich angehängt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:256 +msgid "attach disk device" +msgstr "Plattengerät anhängen" + +#: tools/virsh-domain.c:259 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "Neues Plattengerät anhängen." + +#: tools/virsh-domain.c:273 +msgid "source of disk device" +msgstr "Quelle des Plattengeräts" + +#: tools/virsh-domain.c:278 tools/virsh-domain.c:10157 +msgid "target of disk device" +msgstr "Ziel des Plattengeräts" + +#: tools/virsh-domain.c:282 +msgid "driver of disk device" +msgstr "Treiber des Plattengeräts" + +#: tools/virsh-domain.c:286 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "Subtreiber des Plattengeräts" + +#: tools/virsh-domain.c:290 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "Cache-Modus der Disk Einheit" + +#: tools/virsh-domain.c:294 +msgid "target device type" +msgstr "Ziel-Gerätetyp" + +#: tools/virsh-domain.c:302 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "Modus für das Lesen und Schreiben von Geräten" + +#: tools/virsh-domain.c:306 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "Quellen-Typ (block|file)" + +#: tools/virsh-domain.c:310 +msgid "serial of disk device" +msgstr "Serien-Nummer der Disk Einheit" + +#: tools/virsh-domain.c:314 +msgid "wwn of disk device" +msgstr "wwn der Disk-Einheit" + +#: tools/virsh-domain.c:318 +msgid "needs rawio capability" +msgstr "benötigt rawio Funktionalität" + +#: tools/virsh-domain.c:322 +msgid "address of disk device" +msgstr "Adresse der Disk Einheit" + +#: tools/virsh-domain.c:326 +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "Multifunktions PCI unter der angegebenen Adresse verwenden" + +#: tools/virsh-domain.c:330 +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "XML-Dokument drucken anstatt die Disk anzuhängen" + +#: tools/virsh-domain.c:552 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "Unbekannter Quellen-Typ '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:558 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "Keine Unterstützung für %s im Befehl 'attach-disk'" + +#: tools/virsh-domain.c:605 +msgid "Invalid address." +msgstr "Ungültige Adresse." + +#: tools/virsh-domain.c:620 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "Erwarte eine pci:0000.00.00.00 Adresse." + +#: tools/virsh-domain.c:631 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "Erwarte eine scsi:00.00.00 Adresse." + +#: tools/virsh-domain.c:642 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "Erwarte eine ide:00.00.00 Adresse." + +#: tools/virsh-domain.c:676 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "Fehler beim Anhängen der Platte" + +#: tools/virsh-domain.c:678 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "Platte erfolgreich angehängt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:695 +msgid "attach network interface" +msgstr "Netzwerkschnittstelle verbinden" + +#: tools/virsh-domain.c:698 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "Neue Netzwerkschnittstelle verbinden." + +#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-domain.c:9787 +msgid "network interface type" +msgstr "Netzwerkschnittstellentyp" + +#: tools/virsh-domain.c:717 +msgid "source of network interface" +msgstr "Quelle der Netzwerkschnittstelle" + +#: tools/virsh-domain.c:721 +msgid "target network name" +msgstr "Ziel-Netzwerk-Name" + +#: tools/virsh-domain.c:725 tools/virsh-domain.c:9791 +msgid "MAC address" +msgstr "MAC-Adresse" + +#: tools/virsh-domain.c:729 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle" + +#: tools/virsh-domain.c:733 +msgid "model type" +msgstr "Modell Typ" + +#: tools/virsh-domain.c:737 tools/virsh-domain.c:2550 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "eingehenden Verkehr der Domain kontrollieren" + +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2554 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "ausgehenden Verkehr der Domain kontrollieren" + +#: tools/virsh-domain.c:849 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "Keine Unterstützung für %s im Befehl 'attach-interface'" + +#: tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:2611 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "eingehendes Format ist falsch" + +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2615 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "eingehender Durchschnitt ist Pflicht" + +#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-domain.c:2639 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "ausgehendes Format ist falsch" + +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2643 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "ausgehender Durchschnitt ist Pflicht" + +#: tools/virsh-domain.c:932 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "Fehler beim Anhängen der Schnittstelle" + +#: tools/virsh-domain.c:934 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "Schnittstelle erfolgreich angehängt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:949 +msgid "autostart a domain" +msgstr "Eine Domain automatisch starten" + +#: tools/virsh-domain.c:952 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet " +"wird." + +#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 +msgid "disable autostarting" +msgstr "Automatisches Starten deaktivieren" + +#: tools/virsh-domain.c:984 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "Markierung der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "Demarkieren der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:992 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n" + +#: tools/virsh-domain.c:994 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n" + +#: tools/virsh-domain.c:1005 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "" +"Festlegen oder Abfragen der Block-Einheit I/O- Optimierungsparameter." + +#: tools/virsh-domain.c:1008 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "" +"Festlegen oder Abfragen Disk I/O-Parameter wie z.B. Block-Drosselung." + +#: tools/virsh-domain.c:1030 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "Gesamtdurchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" + +#: tools/virsh-domain.c:1038 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "Lese-Durchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" + +#: tools/virsh-domain.c:1046 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "Schreib-Durchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" + +#: tools/virsh-domain.c:1054 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "Totale i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" + +#: tools/virsh-domain.c:1062 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "Lese i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" + +#: tools/virsh-domain.c:1070 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "Schreib i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" + +#: tools/virsh-domain.c:1175 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "Kann nicht Anzahl der Block I/O-Drosselungs-Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:1188 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "Kann nicht die Block I/O-Drosselungs-Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:1213 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "Kann nicht Block I/O-Drosselung ändern" + +#: tools/virsh-domain.c:1217 tools/virsh-domain.c:1315 +#: tools/virsh-domain.c:7575 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "Integer Parameter konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:1226 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "blkio Parameter einstellen oder festsetzen" + +#: tools/virsh-domain.c:1229 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" +"Derzeitigen blkio Parameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n" +"Um die blkio Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" +"\n" +"virsh # blkiotune " + +#: tools/virsh-domain.c:1245 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "IO Gewicht im Bereich[100, 1000]" + +#: tools/virsh-domain.c:1249 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "pro Einheit IO Gewichte in der Form von /path/to/device,weight,..." + +#: tools/virsh-domain.c:1253 +msgid "" +"per-device read I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,read_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1257 +msgid "" +"per-device write I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,write_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1261 +msgid "" +"per-device bytes read per second, in the form of " +"/path/to/device,read_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1265 +msgid "" +"per-device bytes wrote per second, in the form of " +"/path/to/device,write_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1319 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "Ungültiger Wert von %d für I/O Gewicht" + +#: tools/virsh-domain.c:1329 tools/virsh-domain.c:1340 +#: tools/virsh-domain.c:1351 tools/virsh-domain.c:1362 +#: tools/virsh-domain.c:1373 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "String Parameter konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:1386 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "Kann nicht Anzahl der blkio Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:1399 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "Kann nicht blkio Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:1424 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "blkio Parameter konnten nicht geändert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:1457 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "Bandbreite muss eine Zahl sein" + +#: tools/virsh-domain.c:1556 +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "Starten Sie eine Block-Übergabeoperation." + +#: tools/virsh-domain.c:1559 +msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." +msgstr "Übergeben Änderungen von einem Snapshot auf sein Sicherungs-Image." + +#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1741 +#: tools/virsh-domain.c:1936 tools/virsh-domain.c:2037 +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad der Disk" + +#: tools/virsh-domain.c:1577 tools/virsh-domain.c:1750 +#: tools/virsh-domain.c:2041 +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "Bandbreiten Grenze in MiB/s" + +#: tools/virsh-domain.c:1581 +msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" +msgstr "" +"Pfad der Basis Datei in die übergeben wird (Standard Unteres Kettenende)" + +#: tools/virsh-domain.c:1585 +msgid "use backing file of top as base" +msgstr "verwenden der obersten Sicherung Datei als Basis" + +#: tools/virsh-domain.c:1589 +msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" +msgstr "" +"Pfad der Obersten Datei von der übergeben wird (Standard Oberes Kettenende)" + +#: tools/virsh-domain.c:1593 +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "Löschen der Dateien, die erfolgreich übergeben wurden" + +#: tools/virsh-domain.c:1597 +msgid "wait for job to complete" +msgstr "warten bis Job fertig ist" + +#: tools/virsh-domain.c:1601 tools/virsh-domain.c:1770 +#: tools/virsh-domain.c:2053 +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "Mit --wait, Anzeige des Fortschritts" + +#: tools/virsh-domain.c:1605 tools/virsh-domain.c:1774 +msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" +"Mit --wait abbrechen, wenn die Kopie den Zeitablauf (in Sekunden) " +"überschreitet" + +#: tools/virsh-domain.c:1609 tools/virsh-domain.c:1786 +#: tools/virsh-domain.c:2061 +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "Mit --wait, nicht warten dass der Abbruch endet" + +#: tools/virsh-domain.c:1651 tools/virsh-domain.c:1834 +#: tools/virsh-domain.c:2103 +msgid "missing --wait option" +msgstr "fehlende --wait Option" + +#: tools/virsh-domain.c:1659 +msgid "Block Commit started" +msgstr "Block Übergabe gestartet" + +#: tools/virsh-domain.c:1673 tools/virsh-domain.c:1856 +#: tools/virsh-domain.c:2125 +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "Job-Abfrage für Disk %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:1680 tools/virsh-domain.c:1706 +#: tools/virsh-domain.c:1967 +msgid "Block Commit" +msgstr "Block Übergabe" + +#: tools/virsh-domain.c:1694 tools/virsh-domain.c:1878 +#: tools/virsh-domain.c:2145 +#, c-format +msgid "failed to abort job for disk %s" +msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht abgebrochen werden" + +#: tools/virsh-domain.c:1708 +msgid "Commit aborted" +msgstr "Übergabe abgebrochen" + +#: tools/virsh-domain.c:1708 +msgid "Commit complete" +msgstr "Übergabe fertig" + +#: tools/virsh-domain.c:1724 +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "Starten einer Block Kopier Operation." + +#: tools/virsh-domain.c:1727 +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "Kopieren einer Disk-Sicherungs Image-Kette zum Ziel" + +#: tools/virsh-domain.c:1746 +msgid "path of the copy to create" +msgstr "Pfad der zu erstellenden Kopie" + +#: tools/virsh-domain.c:1754 +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "Die Kopie soll die Sicherungs-Kette teilen" + +#: tools/virsh-domain.c:1758 +msgid "reuse existing destination" +msgstr "Vorhandenes Ziel wiederverwenden" + +#: tools/virsh-domain.c:1762 +msgid "use raw destination file" +msgstr "Verwende Ur-Zieldatei" + +#: tools/virsh-domain.c:1766 +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "Warten bis der Job die Spiegelungs-Phase erreicht" + +#: tools/virsh-domain.c:1778 +msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" +msgstr "Mit --wait, pivot wenn Spiegeln beginnt" + +#: tools/virsh-domain.c:1782 +msgid "with --wait, quit when mirroring starts" +msgstr "Mit --wait, beenden wenn Spiegeln beginnt" + +#: tools/virsh-domain.c:1812 +msgid "cannot mix --pivot and --finish" +msgstr "Kann nicht --pivot und --finish mischen" + +#: tools/virsh-domain.c:1842 +msgid "Block Copy started" +msgstr "Block Kopieren gestartet" + +#: tools/virsh-domain.c:1863 tools/virsh-domain.c:1966 +msgid "Block Copy" +msgstr "Block Kopie" + +#: tools/virsh-domain.c:1891 +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht gedreht werden" + +#: tools/virsh-domain.c:1896 +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht beendet werden" + +#: tools/virsh-domain.c:1900 +msgid "Copy aborted" +msgstr "Kopie abgebrochen" + +#: tools/virsh-domain.c:1901 +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "Erfolgreich gedreht" + +#: tools/virsh-domain.c:1902 +msgid "Successfully copied" +msgstr "Erfolgreich kopiert" + +#: tools/virsh-domain.c:1903 +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "Jetzt in der Spiegelungs-Phase" + +#: tools/virsh-domain.c:1919 +msgid "Manage active block operations" +msgstr "Verwalten aktiver Block Operationen" + +#: tools/virsh-domain.c:1922 +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "" +"Abfragen, Geschwindigkeit einstellen, oder Abbrechen aktiver Block " +"Operationen." + +#: tools/virsh-domain.c:1940 +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "Abbruch des aktiven Jobs auf der angegebenen Disk" + +#: tools/virsh-domain.c:1944 +msgid "don't wait for --abort to complete" +msgstr "Nicht warten bis --abort abgeschlossen" + +#: tools/virsh-domain.c:1948 +msgid "conclude and pivot a copy job" +msgstr "abschließen und Pivot eines Kopiervorgangs" + +#: tools/virsh-domain.c:1952 +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "aktive Job Information für die angegebene Disk erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:1956 +msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "setzen Bandbreiten Grenze in MiB/s" + +#: tools/virsh-domain.c:1964 tools/virsh-domain.c:1973 +msgid "Unknown job" +msgstr "Unbekannter Job" + +#: tools/virsh-domain.c:1965 tools/virsh-domain.c:2132 +#: tools/virsh-domain.c:2157 +msgid "Block Pull" +msgstr "Block Pull" + +#: tools/virsh-domain.c:1990 +msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" +msgstr "Konflkt zwischen --abort, --info, und --bandwidth Methoden" + +#: tools/virsh-domain.c:2011 +#, c-format +msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" +msgstr " Bandbreiten Grenze: %lu MiB/s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2023 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "Füllen Sie einen Datenträger von seinem Sicherungs-Image." + +#: tools/virsh-domain.c:2045 +msgid "path of backing file in chain for a partial pull" +msgstr "Pfad der Sicherungs-Datei in der Kette für einen teilweisen Pull" + +#: tools/virsh-domain.c:2049 +msgid "wait for job to finish" +msgstr "Warten bis der Job beendet wird" + +#: tools/virsh-domain.c:2057 +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" +"Mit --wait abbrechen, wenn pull den Zeitablauf (in Sekunden) überschreitet" + +#: tools/virsh-domain.c:2111 +msgid "Block Pull started" +msgstr "Block Pull gestartet" + +#: tools/virsh-domain.c:2159 +msgid "Pull aborted" +msgstr "Pull abgebrochen" + +#: tools/virsh-domain.c:2159 +msgid "Pull complete" +msgstr "Pull fertig" + +#: tools/virsh-domain.c:2175 tools/virsh-domain.c:2178 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "Ändern der Größe der Block-Einheit der Domäne." + +#: tools/virsh-domain.c:2192 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad der Block-Einheit" + +#: tools/virsh-domain.c:2197 +msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" +"Neue Größe der Block-Einheit, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:2215 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 +#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "Integer konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:2229 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "Größenänderung der Block-Einheit '%s' fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:2231 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "Block-Einheit '%s' in der Größe geändert" + +#: tools/virsh-domain.c:2245 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "Verbindung mit der Gast-Konsole" + +#: tools/virsh-domain.c:2248 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "Die virtuelle serielle Konsole für den Gast verbinden" + +#: tools/virsh-domain.c:2261 +msgid "character device name" +msgstr "Charakter-Einheit Name" + +#: tools/virsh-domain.c:2265 +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "" +"Anschluss der Konsole erzwingen (Trennen bereits verbundener Sitzungen)" + +#: tools/virsh-domain.c:2269 +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "nur anschließen, wenn sichere Konsol-Handhabung unterstützt wird" + +#: tools/virsh-domain.c:2283 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen" + +#: tools/virsh-domain.c:2288 +msgid "The domain is not running" +msgstr "Die Domain läuft nicht" + +#: tools/virsh-domain.c:2293 +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "Kann interaktive Konsole ohne kontrollierendem TTY nicht ausführen" + +#: tools/virsh-domain.c:2297 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "Verbunden mit der Domain: %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2298 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "Escape-Zeichen ist %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2341 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "Link Status auf einer virtuellen Schnittstelle erstellen" + +#: tools/virsh-domain.c:2344 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "" +"Setzen Link Zustand der virtuelle Schnittstelle einer Domain. Dieses " +"Kommando umhüllt die Verwendung des update-device Befehls." + +#: tools/virsh-domain.c:2364 +msgid "new state of the device" +msgstr "Neuer Status der Einheit" + +#: tools/virsh-domain.c:2408 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "Ungültiger Link Status '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:2438 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "" +"Auszug der Schnittstelleninformationen gescheitert oder keine Schnittstellen " +"gefunden" + +#: tools/virsh-domain.c:2469 +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "Schnittstelle (%s: %s) nicht gefunden" + +#: tools/virsh-domain.c:2503 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "Erstellen von XML gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:2508 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "Fehler beim update des Schnittstellen-Link Status" + +#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:9756 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "Einheit erfolgreich updated\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2529 +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "get/set-Parameter einer virtuellen Schnittstelle" + +#: tools/virsh-domain.c:2532 +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "get/set-Parameter einer virtuellen Schnittstelle einer Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:2669 +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "Kann Anzahl der Schnittstellen-Parameter nicht erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:2682 +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "Kann nicht Schnittstellen-Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:2707 +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "Kann Schnittstellen-Parameter nicht setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:2716 +msgid "suspend a domain" +msgstr "Eine Domain anhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:2719 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "Eine laufende Domain anhalten." + +#: tools/virsh-domain.c:2744 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "Domain %s angehalten\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2746 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-domain.c:2759 +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "suspendieren Domain ordnungsgemäß mit Power-Management-Funktionen" + +#: tools/virsh-domain.c:2763 +msgid "" +"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " +"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +msgstr "" +"Unterbricht eine laufende Domain unter Verwendung des Gast OS Power-" +"Management. (Hinweis: Dies erfordert einen Gast-Agent der auf dem Gast OS " +"konfiguriert ist und dort läuft)." + +#: tools/virsh-domain.c:2779 +msgid "duration in seconds" +msgstr "Dauer in Sekunden" + +#: tools/virsh-domain.c:2784 tools/virsh-host.c:537 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" + +#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-host.c:559 +msgid "Invalid duration argument" +msgstr "Ungültiges Dauer Argument" + +#: tools/virsh-domain.c:2819 tools/virsh-host.c:570 +msgid "Invalid target" +msgstr "Ungültiges Ziel" + +#: tools/virsh-domain.c:2824 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "Domain %s konnte nicht angehalten werden" + +#: tools/virsh-domain.c:2829 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "Domain %s erfolgreich angehalten" + +#: tools/virsh-domain.c:2845 +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "Aufwecken eine Domain von pmsuspended Zustand" + +#: tools/virsh-domain.c:2848 +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "" +"Aufwecken einer Domäne, die zuvor vom Power Management suspendiert wurde." + +#: tools/virsh-domain.c:2875 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "Domain %s konnte nicht aufgeweckt werden" + +#: tools/virsh-domain.c:2880 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "Domain %s erfolgreich aufgeweckt" + +#: tools/virsh-domain.c:2895 +msgid "undefine a domain" +msgstr "Definition der Domain rückgängig machen" + +#: tools/virsh-domain.c:2898 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "" +"Definition eine inaktiven Domain rückgängig machen, oder dauerhaft auf " +"transient umstellen" + +#: tools/virsh-domain.c:2907 tools/virsh-domain.c:8471 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "Domain-Name oder UUID" + +#: tools/virsh-domain.c:2911 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "Entfernen der von der Domain verwalteten Status-Datei" + +#: tools/virsh-domain.c:2915 +msgid "" +"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " +"paths) (see domblklist)" +msgstr "" +"entfernen zugehörige Speicher-Datenträger (durch Kommata getrennte Liste von " +"Zielen oder Quell-Pfaden) (siehe domblklist)" + +#: tools/virsh-domain.c:2920 +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "" +"entfernen aller zugehörigen Speicher-Datenträger (mit Vorsicht verwenden)" + +#: tools/virsh-domain.c:2924 +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "Löschen Daten auf den entfernten Datenträgern" + +#: tools/virsh-domain.c:2928 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "entfernen alle Domain Snapshot Metadaten, wenn inaktiv" + +#: tools/virsh-domain.c:3050 +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "" +"Speicher-Datenträger löschen wird nur auf gestoppten Domänen unterstützt" + +#: tools/virsh-domain.c:3057 +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "Beide angegeben: --storage und --remove-all-storage" + +#: tools/virsh-domain.c:3062 +msgid "Could not retrieve domain XML description" +msgstr "Domain XML-Beschreibung konnte nicht abgerufen werden" + +#: tools/virsh-domain.c:3120 +#, c-format +msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3128 +#, c-format +msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "" +"Speicher-Datenträger '%s'(%s) ist nicht von libvirt verwaltet. Entfernen Sie " +"diesen manuell.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3163 +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "" +"Datenträger '%s' wurde nicht in der Definition der Domäne gefunden.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3208 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "Kann Metadaten von %d Snapshots nicht entfernen" + +#: tools/virsh-domain.c:3209 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "undefine verweigert während %d Snapshots existieren" + +#: tools/virsh-domain.c:3218 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3221 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:3229 +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "Löschen Datenträger '%s'(%s) ... " + +#: tools/virsh-domain.c:3233 +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "Fehlgeschlagen! Datenträger nicht gelöscht." + +#: tools/virsh-domain.c:3237 +msgid "Done.\n" +msgstr "Erledigt.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3243 +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "Konnte Datenträger '%s'(%s) nicht entfernen" + +#: tools/virsh-domain.c:3247 +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "Datenträger '%s'(%s) entfernt.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3286 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten" + +#: tools/virsh-domain.c:3289 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" +"Starten Sie eine Domain, entweder vom letzten managedsave⏎\n" +"Zustand oder über einen Neustart wenn kein managedsave Zustand⏎\n" +"vorhanden ist." + +#: tools/virsh-domain.c:3300 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "Name der inaktiven Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:3305 tools/virsh-domain.c:6508 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "Nach Erstellung mit Konsole verbinden" + +#: tools/virsh-domain.c:3310 tools/virsh-domain.c:6513 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "Gast nach der Erstellung angehalten lassen" + +#: tools/virsh-domain.c:3314 tools/virsh-domain.c:6517 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "automatisch den Gast zerstören wenn virsh abschaltet" + +#: tools/virsh-domain.c:3318 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Laden" + +#: tools/virsh-domain.c:3322 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "" +"Frischen System-Start durch Löschen von verwalteter Sicherung erzwingen" + +#: tools/virsh-domain.c:3326 tools/virsh-domain.c:6521 +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "Datei Descriptoren N,M,... an den Gast weitergeben" + +#: tools/virsh-domain.c:3350 +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "Kann FD Liste '%s' nicht aufteilen" + +#: tools/virsh-domain.c:3357 +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "FD Nummer '%s' konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:3361 +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "Kann FD Liste nicht zuweisen" + +#: tools/virsh-domain.c:3397 +msgid "Domain is already active" +msgstr "Domain ist bereits aktiv" + +#: tools/virsh-domain.c:3442 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden" + +#: tools/virsh-domain.c:3447 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "Domain %s gestartet\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3467 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "Einen Domainstatus in einer Datei speichern" + +#: tools/virsh-domain.c:3470 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "Speichern des RAM Status einer laufenden Domain." + +#: tools/virsh-domain.c:3478 tools/virsh-domain.c:3947 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Sichern" + +#: tools/virsh-domain.c:3488 +msgid "where to save the data" +msgstr "Wo die Daten gespeichert werden sollen" + +#: tools/virsh-domain.c:3492 tools/virsh-domain.c:3806 +#: tools/virsh-domain.c:4387 tools/virsh-domain.c:8646 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "Dateinamen mit aktualisierter XML für das Ziel" + +#: tools/virsh-domain.c:3496 tools/virsh-domain.c:3810 +#: tools/virsh-domain.c:3876 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "Domäne auf Ausführung bei Wiederherstellung setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:3500 tools/virsh-domain.c:3814 +#: tools/virsh-domain.c:3880 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "Domäne auf Pause bei Wiederherstellung setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:3504 tools/virsh-domain.c:3964 +msgid "display the progress of save" +msgstr "Anzeige des Fortschritts der Sicherung" + +#: tools/virsh-domain.c:3554 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:3719 +msgid "Save" +msgstr "Sichern" + +#: tools/virsh-domain.c:3724 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Domain %s gesichert auf %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3737 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "Status-Sicherung der Domain Information in XML" + +#: tools/virsh-domain.c:3740 +msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." +msgstr "" +"Dump XML von Domain-Informationen für eine gesicherte Zustands-Datei nach " +"stdout." + +#: tools/virsh-domain.c:3749 +msgid "saved state file to read" +msgstr "Status-Sicherungsdatei zu lesen" + +#: tools/virsh-domain.c:3753 tools/virsh-domain.c:8257 +#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "" +"Vertrauliche sicherheitsrelevante Informationen in XML-Dump einbinden" + +#: tools/virsh-domain.c:3789 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "Neudefinition des XML für die Status-Sicherungs-Datei der Domäne" + +#: tools/virsh-domain.c:3792 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" +"Ersetzen der Domain XML die mit einer Status-Sicherungs-Datei verknüpft ist" + +#: tools/virsh-domain.c:3801 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "Status-Sicherungs-Datei zu ändern" + +#: tools/virsh-domain.c:3843 tools/virsh-snapshot.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "Fehler bei Aktualisierung von %s" + +#: tools/virsh-domain.c:3847 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "Status-Datei %s aktualisiert.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3860 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "Editieren XML für die Status-Sicherungs-Datei einer Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:3863 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "" +"Editieren der Domain XML die mit einer Status-Sicherungs-Datei verknüpft ist" + +#: tools/virsh-domain.c:3872 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "Status-Sicherungs-Datei zu editieren" + +#: tools/virsh-domain.c:3903 +msgid "--running and --paused are mutually exclusive" +msgstr "--running und --paused schließen sich gegenseitig aus" + +#: tools/virsh-domain.c:3913 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "image-Sicherung %s XML Konfiguration nicht verändert.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3921 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "Status-Datei %s editiert.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3933 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "Verwaltete Sicherung eines Domain Zustandes" + +#: tools/virsh-domain.c:3936 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" +"Speichern und zerstören einer laufenden Domain, damit sie zu einem späteren\n" +"Zeitpunkt vom gleichen Zustand neu gestartet werden kann. Wenn der virsh " +"'start'\n" +"Befehl als nächstes für die Domäne ausgeführt wird, wird diese automatisch\n" +"aus diesem gespeicherten Zustand gestartet werden." + +#: tools/virsh-domain.c:3956 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "Domäne auf Ausführung bei nächstem Start setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:3960 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "Domäne auf Pause bei nächstem Start setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:3997 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "Fehler beim Speichern des Zustandes der Domain %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4041 +msgid "Managedsave" +msgstr "Verwaltete Sicherung" + +#: tools/virsh-domain.c:4046 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" +"\n" +"Domain %s Status gesichert durch libvirt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4060 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "Entfernen verwaltete Sicherung eines Domain Zustandes" + +#: tools/virsh-domain.c:4063 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "" +"Entfernen einer bestehenden Zustands-Datei der verwalteten Sicherung einer " +"Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:4090 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "Fehler bei Überprüfung für verwaltetes Sicherungs-Image der Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:4096 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des verwalteten Sicherungs-Image der Domain %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4101 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "Verwaltetes Sicherungs-Image der Domain %s entfernt" + +#: tools/virsh-domain.c:4104 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "" +"Domain %s hat kein verwaltetes Sicherungs-Image; Entfernung ausgelassen" + +#: tools/virsh-domain.c:4119 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:4122 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen." + +#: tools/virsh-domain.c:4136 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "Gewicht für XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh-domain.c:4141 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "Cap für XEN_CREDIT" + +#: tools/virsh-domain.c:4145 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "Erhalten/Erstellen aktuelle Scheduler Info" + +#: tools/virsh-domain.c:4149 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "" +"Erhalten/Erstellen Wert der bei nächstem Systemstart verwendet werden soll" + +#: tools/virsh-domain.c:4153 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "Erhalten/Erstellen Wert von laufender Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:4158 +msgid "parameter=value" +msgstr "parameter=value" + +#: tools/virsh-domain.c:4191 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "Ungültige Planer Option: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4215 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "Ungültige Syntax für --set, expecting name=value" + +#: tools/virsh-domain.c:4288 tools/virsh-domain.c:4291 +msgid "Scheduler" +msgstr "Scheduler" + +#: tools/virsh-domain.c:4291 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: tools/virsh-domain.c:4342 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "Kann nicht beide, live und config, gleichzeitig abfragen" + +#: tools/virsh-domain.c:4367 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "" +"Eine Domain aus einem gespeicherten Status in einer Datei wiederherstellen" + +#: tools/virsh-domain.c:4370 +msgid "Restore a domain." +msgstr "Eine Domain wiederherstellen." + +#: tools/virsh-domain.c:4379 +msgid "the state to restore" +msgstr "Wiederherzustellender Status" + +#: tools/virsh-domain.c:4383 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Wiederherstellen" + +#: tools/virsh-domain.c:4391 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "Wiederherstellung der Domain in laufenden Status" + +#: tools/virsh-domain.c:4395 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "Wiederherstellung der Domain in Pause-Status" + +#: tools/virsh-domain.c:4429 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:4433 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "Domain aus %s wiederhergestellt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4446 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen" + +#: tools/virsh-domain.c:4449 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "Eine Domain debuggen." + +#: tools/virsh-domain.c:4457 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "Live-Coredump durchführen, falls unterstützt" + +#: tools/virsh-domain.c:4461 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "Domain nach Coredump zum Absturz bringen" + +#: tools/virsh-domain.c:4465 +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Dump" + +#: tools/virsh-domain.c:4469 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "Domain nach Core-Dump zurücksetzen" + +#: tools/virsh-domain.c:4479 +msgid "where to dump the core" +msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen" + +#: tools/virsh-domain.c:4483 +msgid "display the progress of dump" +msgstr "Anzeige des Fortschritts des Dumps" + +#: tools/virsh-domain.c:4487 +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "Nur Speicher der Domain dumpen" + +#: tools/virsh-domain.c:4528 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4575 +msgid "Dump" +msgstr "Dump" + +#: tools/virsh-domain.c:4580 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Domain %s dumped nach %s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4591 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "" +"Ein Bildschirmfoto von einer aktuellen Domain-Konsole nehmen und es in einer " +"Datei speichern" + +#: tools/virsh-domain.c:4595 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "Bildschirmfoto von einer aktuellen Domain-Konsole" + +#: tools/virsh-domain.c:4608 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "Wo soll das Bildschirmfoto gespeichert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:4612 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "ID des Schirmes von dem ein Bildschirmfoto gemacht wird" + +#: tools/virsh-domain.c:4630 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "Ungültige Domäne geliefert" + +#: tools/virsh-domain.c:4672 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "Ungültiges Schirm ID" + +#: tools/virsh-domain.c:4684 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "Konnte kein Bildschirmfoto von %s machen" + +#: tools/virsh-domain.c:4697 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht erstellen" + +#: tools/virsh-domain.c:4705 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "Konnte keine Daten von Domain %s empfangen" + +#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" + +#: tools/virsh-domain.c:4715 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "Kann Stream auf Domain %s nicht schließen" + +#: tools/virsh-domain.c:4719 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "Bildschirmfoto gespeichert in %s, mit Typ %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4740 +msgid "resume a domain" +msgstr "Domain fortsetzen" + +#: tools/virsh-domain.c:4743 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "Eine zuvor angehaltene Domain fortsetzen." + +#: tools/virsh-domain.c:4768 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "Domain %s fortgesetzt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4770 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:4783 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "Kontrolliertes Stillegen einer Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:4786 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "Herunterfahren in der Ziel-Domain ausführen." + +#: tools/virsh-domain.c:4799 tools/virsh-domain.c:4885 +msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" +msgstr "Abschaltmodus: acpi|agent|initctl|signal" + +#: tools/virsh-domain.c:4819 tools/virsh-domain.c:4904 +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "Kann Modus String nicht analysieren" + +#: tools/virsh-domain.c:4835 tools/virsh-domain.c:4920 +#, c-format +msgid "" +"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" +msgstr "" +"Unbekannter Modus %s Wert, erwartete 'acpi', 'agent', 'initctl' oder 'signal'" + +#: tools/virsh-domain.c:4850 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4852 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "Herunterfahren der Domain %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:4869 +msgid "reboot a domain" +msgstr "Domain neu starten" + +#: tools/virsh-domain.c:4872 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "Einen Befehl zum Neustart in der Ziel-Domain ausführen." + +#: tools/virsh-domain.c:4931 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4933 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "Neustart der Domain %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:4950 +msgid "reset a domain" +msgstr "Domain zurücksetzen" + +#: tools/virsh-domain.c:4953 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "Zurücksetzen der Ziel-Domain wie mittels des Ein/Aus-Schalters" + +#: tools/virsh-domain.c:4978 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "Domain %s wurde zurückgesetzt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4980 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "Zurücksetzen der Domain %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:4993 +msgid "domain job information" +msgstr "Domain-Job-Informationen" + +#: tools/virsh-domain.c:4996 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "Liefert Informationen über Jobs, die auf einer Domain laufen." + +#: tools/virsh-domain.c:5013 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: tools/virsh-domain.c:5014 +msgid "Bounded" +msgstr "Gebunden" + +#: tools/virsh-domain.c:5015 +msgid "Unbounded" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: tools/virsh-domain.c:5016 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5018 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5089 +msgid "Job type:" +msgstr "Job-Typ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5097 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "Verstrichene Zeit:" + +#: tools/virsh-domain.c:5099 +msgid "Time remaining:" +msgstr "Verbleibende Zeit:" + +#: tools/virsh-domain.c:5104 +msgid "Data processed:" +msgstr "Verarbeitete Daten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5106 +msgid "Data remaining:" +msgstr "Verbleibende Daten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5108 +msgid "Data total:" +msgstr "Gesamte Daten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5113 +msgid "Memory processed:" +msgstr "Benutzter Speicher:" + +#: tools/virsh-domain.c:5115 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "Verbleibender Speicher:" + +#: tools/virsh-domain.c:5117 +msgid "Memory total:" +msgstr "Gesamter Speicher:" + +#: tools/virsh-domain.c:5122 +msgid "File processed:" +msgstr "Verarbeitete Datei:" + +#: tools/virsh-domain.c:5124 +msgid "File remaining:" +msgstr "Verbleibende Datei:" + +#: tools/virsh-domain.c:5126 +msgid "File total:" +msgstr "Datei gesamt:" + +#: tools/virsh-domain.c:5134 +msgid "Constant pages:" +msgstr "Ständige Seiten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5141 +msgid "Normal pages:" +msgstr "Normale Seiten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5149 +msgid "Normal data:" +msgstr "Normale Daten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5157 +msgid "Expected downtime:" +msgstr "Voraussichtliche Ausfallzeit:" + +#: tools/virsh-domain.c:5166 +msgid "Compression cache:" +msgstr "Kompressions-Cache:" + +#: tools/virsh-domain.c:5174 +msgid "Compressed data:" +msgstr "Komprimierte Daten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5181 +msgid "Compressed pages:" +msgstr "Komprimierte Seiten:" + +#: tools/virsh-domain.c:5188 +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "Kompressions-Cache Fehler:" + +#: tools/virsh-domain.c:5195 +msgid "Compression overflows:" +msgstr "Kompressions Überlauf:" + +#: tools/virsh-domain.c:5215 +msgid "abort active domain job" +msgstr "Aktiver Domain-Job beenden" + +#: tools/virsh-domain.c:5218 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "Beendet den aktuell laufenden Domain-Job" + +#: tools/virsh-domain.c:5253 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "Domain vcpu Anzahl" + +#: tools/virsh-domain.c:5256 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "" +"Ermittelt die Anzahl der virtuellen CPUs die von der Domäne verwendet werden." + +#: tools/virsh-domain.c:5269 +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "maximale Anzahl der vcpus erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:5273 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "Anzahl der derzeit aktiven vcpus erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:5277 +msgid "get value from running domain" +msgstr "Wert erhalten von laufender Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:5281 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "Wert erhalten der bei nächstem Systemstart verwendet werden soll" + +#: tools/virsh-domain.c:5285 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "Wert entsprechend dem aktuellen Domäne-Status erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:5289 +msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" +msgstr "Abrufen von vcpu Anzahl vom Gast anstatt vom Hypervisor" + +#: tools/virsh-domain.c:5334 +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "Konnte laufende vCPU-Anzahl vom Gast nicht erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:5362 +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "Erhalten maximale Anzahl der vcpus fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:5368 +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "Konnte laufende Anzahl der vxpus nicht erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5438 +msgid "maximum" +msgstr "Maximum" + +#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5439 +msgid "config" +msgstr "Konfig" + +#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5440 +msgid "live" +msgstr "Aktiv" + +#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5440 +msgid "current" +msgstr "Laufend" + +#: tools/virsh-domain.c:5464 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "Detailierte Domain VCPU information" + +#: tools/virsh-domain.c:5467 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "" +"Liefert grundlegende Informationen zu den virtuellen CPUs der Domain." + +#: tools/virsh-domain.c:5514 tools/virsh-domain.c:5543 +#: tools/virsh-domain.c:5818 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5515 tools/virsh-domain.c:5544 +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5525 tools/virsh-domain.c:5547 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU-Affinität:" + +#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5545 +#: tools/virsh-domain.c:5546 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: tools/virsh-domain.c:5546 +msgid "CPU time" +msgstr "CPU-Zeit" + +#: tools/virsh-domain.c:5573 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "Domain vcpu-Affinität kontrollieren oder abfragen" + +#: tools/virsh-domain.c:5576 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "Domain VCPUs mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen." + +#: tools/virsh-domain.c:5589 +msgid "vcpu number" +msgstr "VCPU-Nummer" + +#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5877 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "Host-CPU-Nummer(n) setzen, oder Möglichkeit abzufragen weglassen" + +#: tools/virsh-domain.c:5687 tools/virsh-domain.c:5712 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "Physische CPU »%d« existiert nicht." + +#: tools/virsh-domain.c:5736 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "cpulist: Ungültiges Format." + +#: tools/virsh-domain.c:5783 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "vcpupin: Ungültige oder fehlende vCPU-Nummer." + +#: tools/virsh-domain.c:5794 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "vcpupin: Domain-Informationen konnten nicht abgerufen werden." + +#: tools/virsh-domain.c:5800 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "vcpupin: Ungültige vCPU-Nummer." + +#: tools/virsh-domain.c:5818 tools/virsh-domain.c:5947 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "CPU-Affinität" + +#: tools/virsh-domain.c:5860 +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "Domain Emulator-Affinität kontrollieren oder abfragen" + +#: tools/virsh-domain.c:5863 +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "" +"Domain Emulator Threads mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen." + +#: tools/virsh-domain.c:5947 +msgid "emulator:" +msgstr "Emulator:" + +#: tools/virsh-domain.c:5979 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern" + +#: tools/virsh-domain.c:5982 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "Anzahl der in der Gast-Domain aktiven virtuellen CPUs ändern." + +#: tools/virsh-domain.c:5996 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs" + +#: tools/virsh-domain.c:6000 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "Setze Höchstgrenze beim nächsten Start" + +#: tools/virsh-domain.c:6016 +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "ändern CPU Status auf dem Gast" + +#: tools/virsh-domain.c:6052 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "Ungültige Anzahl virtueller CPUs" + +#: tools/virsh-domain.c:6074 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "--maximum darf nur mit --config verwendet werden" + +#: tools/virsh-domain.c:6096 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "Host CPU mit einer durch eine XML-Datei beschriebene CPU vergleichen" + +#: tools/virsh-domain.c:6099 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "CPU mit Host-CPU vergleichen" + +#: tools/virsh-domain.c:6108 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "Datei mit einer XML-CPU-Beschreibung" + +#: tools/virsh-domain.c:6144 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "" +"Die Datei '%s' enthält kein Element oder ist keine gültige Domain oder " +"Fähigkeiten XML" + +#: tools/virsh-domain.c:6153 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "Die in %s beschriebene CPU ist inkompatibel mit der Host-CPI\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6159 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "Die in %s beschriebene CPU ist identisch mit der Host-CPU\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6164 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "Die Host-CPU ist eine Obermenge der in %s beschriebenen CPU\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6170 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "Vergleich der Host-CPU mit %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:6190 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "Baseline-CPU berechnen" + +#: tools/virsh-domain.c:6193 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "Baseline-CPU für ein Set von vorgegebenen CPUs berechnen." + +#: tools/virsh-domain.c:6202 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "Datei mit einer XML-CPU-Beschreibung" + +#: tools/virsh-domain.c:6206 +msgid "Show features that are part of the CPU model type" +msgstr "Anzeigen Funktionen, die Bestandteil des CPU-Modell-Typ sind" + +#: tools/virsh-domain.c:6254 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "Keine Host-CPU angegeben in '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:6300 +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "Anzeige Domain-CPU Statistiken" + +#: tools/virsh-domain.c:6303 +msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" +msgstr "Pro-CPU und Gesamt-Statistiken über die CPUs der Domain anzeigen" + +#: tools/virsh-domain.c:6316 +msgid "Show total statistics only" +msgstr "Nur Gesamt-Statistiken anzeigen" + +#: tools/virsh-domain.c:6320 +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "Anzeigen Statistiken von dieser CPU" + +#: tools/virsh-domain.c:6324 +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "Anzahl der maximal angezeigten CPUs" + +#: tools/virsh-domain.c:6347 +msgid "Unable to parse integer parameter for start" +msgstr "Integer Parameter für Start konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:6351 +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "Ungültiger Wert für Start-CPU" + +#: tools/virsh-domain.c:6359 +msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" +msgstr "Kann Integer-Parameter für CPUs anzuzeigen nicht analysieren" + +#: tools/virsh-domain.c:6363 +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "Ungültiger Wert für Anzahl der CPUs anzuzeigen" + +#: tools/virsh-domain.c:6383 +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "Nur %d CPUs zur Anzeige zur Verfügung\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6392 +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "Keine Pro-CPU-Statistiken verfügbar" + +#: tools/virsh-domain.c:6445 +msgid "No total stats available" +msgstr "Keine Gesamt-Statistiken verfügbar" + +#: tools/virsh-domain.c:6456 +msgid "Total:\n" +msgstr "Gesamt:\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6481 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "CPU-Statistiken für Domain '%s' konnten nicht abgerufen werden" + +#: tools/virsh-domain.c:6491 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen" + +#: tools/virsh-domain.c:6494 +msgid "Create a domain." +msgstr "Eine Domain erstellen." + +#: tools/virsh-domain.c:6503 tools/virsh-domain.c:6596 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung" + +#: tools/virsh-domain.c:6560 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6564 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "Domain %s von %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6584 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei" + +#: tools/virsh-domain.c:6587 +msgid "Define a domain." +msgstr "Domain definieren." + +#: tools/virsh-domain.c:6619 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "Domain %s von %s definiert\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6623 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "Fehler beim Definieren einer Domain von %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6634 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "Zerstören (Anhalten) einer Domäne" + +#: tools/virsh-domain.c:6637 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "" +"Eine bestimmte Domäne gewaltsam anhalten, aber ihre Ressourcen intakt lassen." + +#: tools/virsh-domain.c:6650 +msgid "terminate gracefully" +msgstr "würdevoll beenden" + +#: tools/virsh-domain.c:6676 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "Domain %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6678 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:6691 +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "Domain's Beschreibung oder Titel anzeigen oder setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:6694 +msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." +msgstr "" +"Ermöglicht Beschreibung oder Titel einer Domäne zu zeigen oder zu " +"modifizieren." + +#: tools/virsh-domain.c:6707 tools/virsh-domain.c:6879 +msgid "modify/get running state" +msgstr "Betriebszustand ändern/erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:6711 tools/virsh-domain.c:6883 +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "Dauerhafte Konfiguration ändern/erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:6715 tools/virsh-domain.c:6887 +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "Aktuelle Status Konfiguration ändern/erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:6719 +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "Titel anstatt Beschreibung ändern/erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:6723 +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "öffnen eines Editors um die Beschreibung zu ändern" + +#: tools/virsh-domain.c:6727 +msgid "message" +msgstr "Nachricht" + +#: tools/virsh-domain.c:6782 +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "Sammeln von neuer Beschreibung/Titelangabe fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:6818 +msgid "Domain description not changed.\n" +msgstr "Domain Beschreibung nicht verändert.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6830 +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "Setzen der neuen Domain-Beschreibung ist fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:6833 +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "Domain Beschreibung erfolgreich aktualisiert" + +#: tools/virsh-domain.c:6843 +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "Keine Beschreibung für Domain: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6863 +msgid "show or set domain's custom XML metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6866 +msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6891 +msgid "use an editor to change the metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6896 +msgid "URI of the namespace" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6900 +msgid "key to be used as a namespace identifier" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6904 +msgid "new metadata to set" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6908 +msgid "remove the metadata corresponding to an uri" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6969 +msgid "namespace key is required when modifying metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6979 +msgid "Metadata removed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6981 tools/virsh-domain.c:6995 +msgid "Metadata modified" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6986 +msgid "Metadata not changed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:7020 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "Einbringen NMI für den Gast" + +#: tools/virsh-domain.c:7023 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "Einbringen NMI für die Gast-Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:7058 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "Schlüsselcodes dem Gast senden" + +#: tools/virsh-domain.c:7061 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "Schlüsselcodes (Integers oder symbolische Namen) dem Gast senden" + +#: tools/virsh-domain.c:7075 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "Der Zeichensatz der Schlüsselcodes, default:linux" + +#: tools/virsh-domain.c:7080 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "Die Zeit (in Millisekunden) wie lange die Schlüssel gehalten werden" + +#: tools/virsh-domain.c:7085 +msgid "the key code" +msgstr "Der Schlüssel-Code" + +#: tools/virsh-domain.c:7120 +msgid "invalid value of --holdtime" +msgstr "Ungültiger Wert von --holdtime" + +#: tools/virsh-domain.c:7126 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:7132 +msgid "too many keycodes" +msgstr "Zu viele Schlüsselcodes" + +#: tools/virsh-domain.c:7138 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "Ungültiger Schlüsselcode: '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:7160 +msgid "Send signals to processes" +msgstr "Signale zu Prozessen senden" + +#: tools/virsh-domain.c:7163 +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "Signale zu Prozessen auf dem Gast senden" + +#: tools/virsh-domain.c:7177 +msgid "the process ID" +msgstr "die Prozess-ID" + +#: tools/virsh-domain.c:7182 +msgid "the signal number or name" +msgstr "Signal-Nummer oder -Name" + +#: tools/virsh-domain.c:7251 +#, c-format +msgid "malformed PID value: %s" +msgstr "Fehlerhafter PID Wert: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7256 +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "Fehlerhafter Signal Name: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7275 +msgid "change memory allocation" +msgstr "Speicherzuweisung ändern" + +#: tools/virsh-domain.c:7278 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "Die derzeitige Speicherzuweisung in der Gast-Domain ändern." + +#: tools/virsh-domain.c:7296 +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "neue Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7347 tools/virsh-domain.c:7444 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "Speicher Größe muss eine Zahl sein" + +#: tools/virsh-domain.c:7372 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "Maximale Speichergrenze ändern" + +#: tools/virsh-domain.c:7375 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "Maximales Limit für die Speicherzuweisung einer Gast-Domain ändern." + +#: tools/virsh-domain.c:7393 +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" +"neue maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7452 tools/virsh-domain.c:7457 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht geändert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:7471 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "Speicherparameter einstellen oder festsetzen" + +#: tools/virsh-domain.c:7474 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" +"Speicherparameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n" +"Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" +"\n" +"virsh # memtune " + +#: tools/virsh-domain.c:7490 +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "Maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7494 +msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" +"Speichergröße während Zugriffskonflikt , als skalierte ganze Zahl (Standard " +"in KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7498 +msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" +"Maximaler Speicher plus SWAP, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7502 +msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "" +"Minimaler garantierter Speicher, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7768 tools/virsh-host.c:899 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "Kann nicht Anzahl der Speicher-Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:7632 tools/virsh-host.c:911 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "Kann nicht Speicher-Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:7639 +msgid "unlimited" +msgstr "unbegrenzt" + +#: tools/virsh-domain.c:7661 tools/virsh-host.c:938 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "Speicher-Parameter konnten nicht geändert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:7670 +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "NUMA-Parameter einstellen oder festsetzen" + +#: tools/virsh-domain.c:7673 +msgid "" +"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" +" To get the numa parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # numatune " +msgstr "" +"NUMA-Parameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n" +"Um die NUMA-Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" +"\n" +"virsh # numatune " + +#: tools/virsh-domain.c:7689 +msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" +msgstr "NUMA Modus, einer von strict, preferred und interleave" + +#: tools/virsh-domain.c:7693 +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "NUMA-Knoten Selektionen zu setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:7755 +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "Ungültiger Modus: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7781 +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "Kann nicht NUMA-Parameter erhalten" + +#: tools/virsh-domain.c:7811 +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "NUMA-Parameter konnten nicht geändert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:7820 tools/virsh-domain.c:7823 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "QEMU Monitor Befehl" + +#: tools/virsh-domain.c:7836 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "Befehl ist im menschlichen Überwachungs-Protokoll" + +#: tools/virsh-domain.c:7840 +msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" +msgstr "Schöne Ausgabe von jedem qemu Monitor-Protokoll" + +#: tools/virsh-domain.c:7845 tools/virsh-domain.c:8004 +msgid "command" +msgstr "Befehl" + +#: tools/virsh-domain.c:7874 tools/virsh-domain.c:8035 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "Sammeln von Befehl fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:7881 +msgid "--hmp and --pretty are not compatible" +msgstr "--hmp und --pretty sind nicht kompatibel" + +#: tools/virsh-domain.c:7919 tools/virsh-domain.c:7922 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "QEMU Anschluss" + +#: tools/virsh-domain.c:7931 +msgid "pid" +msgstr "pid" + +#: tools/virsh-domain.c:7945 +msgid "missing pid value" +msgstr "Fehlender pid Wert" + +#: tools/virsh-domain.c:7953 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "Domain %s angeschlossen an pid %u\n" + +#: tools/virsh-domain.c:7958 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "Fehler bei Anschluss an pid %u" + +#: tools/virsh-domain.c:7970 +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "QEMU Gast-Agent Befehl" + +#: tools/virsh-domain.c:7973 +msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" +msgstr "" +"Führen Sie einen beliebigen qemu Gast Agenten Befehl aus; Benutzung auf " +"eigene Gefahr" + +#: tools/virsh-domain.c:7987 +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "Zeitüberschreitung in Sekunden. Muss positiv sein." + +#: tools/virsh-domain.c:7991 +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "Befehl ausführen, ohne auf Zeitüberschreitung zu warten" + +#: tools/virsh-domain.c:7995 +msgid "execute command without timeout" +msgstr "Befehl ohne Zeitüberschreitung ausführen" + +#: tools/virsh-domain.c:7999 +msgid "pretty-print the output" +msgstr "Schöne Ausgabe des Protokolls" + +#: tools/virsh-domain.c:8042 +msgid "timeout number has to be a number" +msgstr "Zeitüberschreitung muss eine Zahl sein" + +#: tools/virsh-domain.c:8048 +msgid "timeout must be positive" +msgstr "Zeitüberschreitung muss positiv sein" + +#: tools/virsh-domain.c:8062 +msgid "timeout, async and block options are exclusive" +msgstr "Zeitüberschreitung, Async und Block-Optionen sind ausschließliche" + +#: tools/virsh-domain.c:8099 +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "LXC Gast Eingabe Namespace" + +#: tools/virsh-domain.c:8102 +msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" +msgstr "" +"Laufen Sie irgendeine LXC Gast Eingabe Namespace; Verwendung mit Ihrem " +"eigenen Risiko" + +#: tools/virsh-domain.c:8115 +msgid "Do not change process security label" +msgstr "Ändern Sie Prozesssicherheits-Label nicht" + +#: tools/virsh-domain.c:8120 +msgid "namespace" +msgstr "Namespace" + +#: tools/virsh-domain.c:8150 tools/virsh-domain.c:8156 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von argv" + +#: tools/virsh-domain.c:8166 +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "Zuweisen Sicherheits-Modell fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:8170 +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "Zuweisen Sicherheits-Label fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:8237 +msgid "domain information in XML" +msgstr "Domain-Informationen in XML" + +#: tools/virsh-domain.c:8240 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-domain.c:8253 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-pool.c:637 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "Inaktives, definiertes XML anzeigen" + +#: tools/virsh-domain.c:8261 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "Update der Gast-CPU entsprechend der Host-CPU" + +#: tools/virsh-domain.c:8265 +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "XML passend für Migrationen bereitstellen" + +#: tools/virsh-domain.c:8311 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "Ursprüngliche Konfiguration in Domain-XML konvertieren" + +#: tools/virsh-domain.c:8314 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "" +"Ursprüngliche Gast-Konfigurations-Format in Domain-XML-Format konvertieren." + +#: tools/virsh-domain.c:8323 +msgid "source config data format" +msgstr "Quell-Konfigurationsdaten-Format" + +#: tools/virsh-domain.c:8328 +msgid "config data file to import from" +msgstr "Konfigurationsdatendatei, aus der importiert werden soll" + +#: tools/virsh-domain.c:8367 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "Domain-XML in ursprüngliche Konfiguration konvertieren" + +#: tools/virsh-domain.c:8370 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "" +"Domain-XML-Konfiguration in ursprüngliches Konfigurationsformat des Gasts " +"konvertieren" + +#: tools/virsh-domain.c:8379 +msgid "target config data type format" +msgstr "Format des Datentyps der Ziel-Konfiguration" + +#: tools/virsh-domain.c:8384 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "XML-Datendatei, aus der exportiert werden soll" + +#: tools/virsh-domain.c:8423 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "Eine Domain-ID oder UUID in Domain-Namen konvertieren" + +#: tools/virsh-domain.c:8435 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "Domain-ID oder -UUID" + +#: tools/virsh-domain.c:8459 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "Einen Domain-Namen oder -UUID in Domain-ID konvertieren" + +#: tools/virsh-domain.c:8500 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "Einen Domain-Namen oder -ID in Domain-UUID konvertieren" + +#: tools/virsh-domain.c:8512 +msgid "domain id or name" +msgstr "Domain-ID oder -Name" + +#: tools/virsh-domain.c:8530 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte" + +#: tools/virsh-domain.c:8541 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "Domain auf anderen Host migrieren" + +#: tools/virsh-domain.c:8544 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "" +"Domain auf anderen Host migrieren. --live für Live-Migration hinzufügen." + +#: tools/virsh-domain.c:8552 +msgid "live migration" +msgstr "Live-Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8556 +msgid "offline migration" +msgstr "Offline Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8560 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "Peer-2-Peer-Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8564 +msgid "direct migration" +msgstr "Direkte Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8572 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "Getunnelte Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8576 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "VM auf Ziel beständig machen" + +#: tools/virsh-domain.c:8580 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "Setze VM auf Quelle zurück" + +#: tools/virsh-domain.c:8584 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "Domain auf Ziel-Host nicht neu starten" + +#: tools/virsh-domain.c:8588 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "Migration mit nicht geteiltem Speicher mit ganzer Disk-Kopie" + +#: tools/virsh-domain.c:8592 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" +"Migration mit nicht geteilten Speicher mit inkrementeller Kopie (gleiches " +"Basis-Image zwischen Quelle und Ziel geteilt)" + +#: tools/virsh-domain.c:8596 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "" +"Änderungen an der Konfiguration der Domain verhindern bis die Migration " +"beendet ist" + +#: tools/virsh-domain.c:8600 +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "Migration erzwingen, auch wenn es unsicher sein könnte" + +#: tools/virsh-domain.c:8604 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "Anzeige des Fortschritts der Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8608 +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "Komprimieren wiederholte Seiten während der Live-Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8612 +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "Abbruch bei weichen Fehlern während der Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8622 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "" +"Verbindungs-URI des Ziel-Hosts wie vom Client (normale Migration) oder der " +"Quelle (P2P Migration) gesehen" + +#: tools/virsh-domain.c:8626 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "Migrations-URI (kann normalerweise ausgelassen werden)" + +#: tools/virsh-domain.c:8630 +msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" +msgstr "Grafik URI soll für nahtlose Grafik-Migration verwendet werden" + +#: tools/virsh-domain.c:8634 +msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8638 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "Während der Migration in neuen Namen umbenennen (falls unterstützt)" + +#: tools/virsh-domain.c:8642 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" +"Zwingen Gast zu unterbrechen, wenn die Live-Migration das Zeitlimit (in " +"Sekunden) übersteigt" + +#: tools/virsh-domain.c:8712 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen" + +#: tools/virsh-domain.c:8768 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "migrate: Unerwartete migrate-URI für peer2peer/direkte Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8839 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "migrate: Unerwartetes Zeitlimit für Offline-Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8856 +msgid "Migration" +msgstr "Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8872 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "Maximal geduldete Downtime setzen" + +#: tools/virsh-domain.c:8875 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "" +"Maximal geduldete Downtime einer Domain, die live auf einen anderen Host " +"migriert wird, einrichten." + +#: tools/virsh-domain.c:8889 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "Maximal geduldete Downtime (in Millisekunden) für die Migration" + +#: tools/virsh-domain.c:8906 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "migrate: Ungültige Downtime" + +#: tools/virsh-domain.c:8925 +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "Erhalten/Setzen Kompressions-Cache Größe" + +#: tools/virsh-domain.c:8928 +msgid "" +"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " +"transferred memory pages during live migration." +msgstr "" +"Erhalten/Setzen Größe des Cache (in Bytes) zum Komprimieren wiederholt " +"übertragener Speicherseiten während der Live-Migration verwendet." + +#: tools/virsh-domain.c:8943 +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr "" +"angeforderte Größe des Cache (in Bytes) die zur Komprimierung verwendet wird" + +#: tools/virsh-domain.c:8963 +msgid "Unable to parse size parameter" +msgstr "Größen Parameter konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:8974 +#, c-format +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "Kompressions-Cache: %.3lf %s" + +#: tools/virsh-domain.c:8987 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "Festlegen der maximalen Migrations-Bandbreite" + +#: tools/virsh-domain.c:8990 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "" +"Stellen Sie die maximale Migrations-Bandbreite (in MiB/s) für eine Domäne " +"ein, die auf einen anderen Host migriert wird." + +#: tools/virsh-domain.c:9005 +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "Migrations-Bandbreite Grenze in MiB/s" + +#: tools/virsh-domain.c:9021 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "migrate: Ungültige Bandbreite" + +#: tools/virsh-domain.c:9040 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "Erhalten der maximalen Migrations-Bandbreite" + +#: tools/virsh-domain.c:9043 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "" +"Erhalten der maximalen Migrations-Bandbreite (in MiB/s) für eine Domain." + +#: tools/virsh-domain.c:9084 +msgid "domain display connection URI" +msgstr "Domänen-Anzeige Verbindungs-URI" + +#: tools/virsh-domain.c:9087 +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die grafische Anzeige." + +#: tools/virsh-domain.c:9100 +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "Enthält das Passwort in das Verbindungs-URI, wenn verfügbar" + +#: tools/virsh-domain.c:9241 +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "Erstellen der Anzeige-URI fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:9271 +msgid "vnc display" +msgstr "VNC-Anzeige" + +#: tools/virsh-domain.c:9274 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die VNC-Anzeige." + +#: tools/virsh-domain.c:9317 +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "Konnte VNC-Port nicht erhalten. Verwendet diese Domäne VNC?" + +#: tools/virsh-domain.c:9344 +msgid "tty console" +msgstr "TTY-Konsole" + +#: tools/virsh-domain.c:9347 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "Gerät für die TTY-Konsole ausgeben." + +#: tools/virsh-domain.c:9404 +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "Hostname der Domain ausgeben" + +#: tools/virsh-domain.c:9433 tools/virsh-host.c:636 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte" + +#: tools/virsh-domain.c:9521 tools/virsh-domain.c:9534 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "Schlechte untergeordneten Elemente zählen." + +#: tools/virsh-domain.c:9567 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "Gerät von einer XML-Datei lösen" + +#: tools/virsh-domain.c:9570 +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "Gerät von einer XML- lösen" + +#: tools/virsh-domain.c:9650 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s" + +#: tools/virsh-domain.c:9654 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "Gerät erfolgreich abgehängt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9668 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "Aktualiseren Einheit von einer XML-Datei" + +#: tools/virsh-domain.c:9671 +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "Aktualiseren Einheit von einer XML " + +#: tools/virsh-domain.c:9705 +msgid "force device update" +msgstr "Erzwingen Einheiten Update" + +#: tools/virsh-domain.c:9752 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "Fehler bei Aktualisierung der Einheit von %s" + +#: tools/virsh-domain.c:9770 +msgid "detach network interface" +msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen" + +#: tools/virsh-domain.c:9773 +msgid "Detach network interface." +msgstr "Netzwerkschnittstelle abtrennen" + +#: tools/virsh-domain.c:9861 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "Abruf der Schnittstelleninformationen gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:9869 +#, c-format +msgid "No interface found whose type is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:9874 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "" +"Domain hat %d Schnittstellen. Bitte geben Sie an, welche mit --mac abzulösen " +"ist" + +#: tools/virsh-domain.c:9896 +#, c-format +msgid "" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"device and specify the device pci address to remove it." +msgstr "" +"Domain hat mehrere Schnittstellen passend mit MAC-Adresse %s. Sie müssen " +"detach-device verwenden und die PCI-Adresse der Einheit angeben, um sie zu " +"entfernen." + +#: tools/virsh-domain.c:9909 +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "Keine Schnittstelle mit MAC-Adresse %s gefunden" + +#: tools/virsh-domain.c:9925 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "Abhängen von Schnittstelle fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:9927 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "Schnittstelle erfolgreich abgehängt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9965 tools/virsh-domain.c:9974 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert" + +#: tools/virsh-domain.c:10027 +#, c-format +msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10082 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "Die Disk Einheit '%s' hat keine Medien" + +#: tools/virsh-domain.c:10095 +msgid "No source is specified for inserting media" +msgstr "Keine Quelle ist für das Einfügen von Medien angegeben" + +#: tools/virsh-domain.c:10098 +msgid "No source is specified for updating media" +msgstr "Keine Quelle ist für das Aktualisieren von Medien angegeben" + +#: tools/virsh-domain.c:10105 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "Die Disk Einheit '%s' hat bereits Medien" + +#: tools/virsh-domain.c:10140 +msgid "detach disk device" +msgstr "Plattengerät abtrennen" + +#: tools/virsh-domain.c:10143 +msgid "Detach disk device." +msgstr "Plattengerät abtrennen." + +#: tools/virsh-domain.c:10235 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "Abhängen der Platte fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-domain.c:10239 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "Platten erfolgreich abgehängt\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10255 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "XML-Konfigurationsdatei für eine Domain editieren" + +#: tools/virsh-domain.c:10258 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "XML-Konfigurationsdatei für eine Domain editieren." + +#: tools/virsh-domain.c:10286 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Domain %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10296 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "Domain %s XML-Konfiguration editiert.\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10317 tools/virsh-network.c:1140 +msgid "Defined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10318 tools/virsh-network.c:1141 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10319 tools/virsh-network.c:1142 +msgid "Started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10320 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10321 +msgid "Resumed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10322 tools/virsh-network.c:1143 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10323 tools/virsh-domain.c:10375 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10324 +msgid "PMSuspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10325 tools/virsh-domain.c:10377 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10337 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10338 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10343 +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10348 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10349 tools/virsh-domain.c:10358 +#: tools/virsh-domain.c:10369 tools/virsh-domain.c:10378 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10350 tools/virsh-domain.c:10361 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10351 tools/virsh-domain.c:10362 +#: tools/virsh-domain.c:10370 tools/virsh-domain.c:10381 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10352 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10357 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10359 +msgid "I/O Error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10360 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10363 +msgid "API error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10368 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10376 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10379 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10386 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10391 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10392 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10397 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10440 tools/virsh-domain.c:10457 +msgid "none" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10441 tools/virsh-domain.c:10458 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10442 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10443 +msgid "poweroff" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10445 +msgid "debug" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10459 +msgid "report" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10471 +msgid "connect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10472 +msgid "initialize" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10473 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10485 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10486 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10487 +msgid "unix" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10499 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10501 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10502 +msgid "ready" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10514 +msgid "changed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10515 +msgid "dropped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10527 +msgid "opened" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10528 +msgid "closed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10561 +#, c-format +msgid "event '%s' for domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10579 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10597 +#, c-format +msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10614 +#, c-format +msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10633 +#, c-format +msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10656 +#, c-format +msgid "" +"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10686 +#, c-format +msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10707 +#, c-format +msgid "event 'block-job' for domain %s: %s for %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10729 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10749 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10779 +#, c-format +msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10797 +#, c-format +msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10840 +msgid "Domain Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10843 +msgid "List event types, or wait for domain events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10851 +msgid "filter by domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10855 tools/virsh-network.c:1199 +msgid "which event type to wait for" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10859 +msgid "wait for all events instead of just one type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10863 tools/virsh-network.c:1203 +msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10867 tools/virsh-network.c:1207 +msgid "timeout seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10871 tools/virsh-network.c:1211 +msgid "list valid event types" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10903 tools/virsh-network.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown event type %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10908 +msgid "one of --list, --all, or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10957 tools/virsh-network.c:1263 +msgid "event loop interrupted\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10960 tools/virsh-network.c:1266 +msgid "event loop timed out\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10967 tools/virsh-network.c:1273 +#, c-format +msgid "events received: %d\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10992 +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "Ändern Medien von CD- oder Disketten-Laufwerk" + +#: tools/virsh-domain.c:10995 +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "Ändern Medien von CD- oder Disketten-Laufwerk." + +#: tools/virsh-domain.c:11009 +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad oder Ziel der Disk-Einheit" + +#: tools/virsh-domain.c:11013 +msgid "source of the media" +msgstr "Medien-Quelle" + +#: tools/virsh-domain.c:11017 +msgid "Eject the media" +msgstr "Medien auswerfen" + +#: tools/virsh-domain.c:11021 +msgid "Insert the media" +msgstr "Medien einlegen" + +#: tools/virsh-domain.c:11025 +msgid "Update the media" +msgstr "Medien aktualisieren" + +#: tools/virsh-domain.c:11029 +msgid "" +"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " +"hypervisor driver" +msgstr "" +"kann entweder oder beide --ive und/oder --config sein, hängt von der " +"Implementierung des Hypervisor-Treibers ab" + +#: tools/virsh-domain.c:11034 +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "ändern Live-Konfiguration der laufenden Domain" + +#: tools/virsh-domain.c:11038 +msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" +msgstr "ändern anhaltende Konfiguration, trittt beim nächsten Start in Kraft" + +#: tools/virsh-domain.c:11042 +msgid "force media changing" +msgstr "Erzwinge Median-Wechsel" + +#: tools/virsh-domain.c:11107 +msgid "No disk source specified for inserting" +msgstr "Keine Disk-Quelle für das Einfügen angegeben" + +#: tools/virsh-domain.c:11125 +#, c-format +msgid "Failed to complete action %s on media" +msgstr "Konnte Aktion %s auf Medien nicht abschließen" + +#: tools/virsh-domain.c:11129 +#, c-format +msgid "succeeded to complete action %s on media\n" +msgstr "Konnte Aktion %s auf Medien erfolgreich abschließen\n" + +#: tools/virsh-domain.c:11143 tools/virsh-domain.c:11146 +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "Aufrufen fstrim auf den angeschlossenen Dateisystemen der Domäne." + +#: tools/virsh-domain.c:11159 +msgid "" +"Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" +msgstr "" +"Nur ein Hinweis zusammenhängende freie Bereiche kleiner als dies zu " +"ignorieren (Bytes)" + +#: tools/virsh-domain.c:11164 +msgid "which mount point to trim" +msgstr "welchen Anschluss-punkt abzuschneiden" + +#: tools/virsh-domain.c:11181 +msgid "Unable to parse integer parameter minimum" +msgstr "Integer Parameter minimum konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-domain.c:11189 +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "Konnte invoke nicht aufrufen" + +#: tools/virsh-edit.c:112 +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "Die XML-Konfiguration wurde von einem anderen Benutzer verändert." + +#: tools/virsh-edit.c:121 +msgid "Failed." +msgstr "Fehlgeschlagen." + +#: tools/virsh-host.c:47 +msgid "capabilities" +msgstr "Fähigkeiten" + +#: tools/virsh-host.c:50 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "Gibt die Fähigkeiten des Hypervisors/Treibers zurück." + +#: tools/virsh-host.c:61 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "Abrufen der Fähigkeiten gescheitert" + +#: tools/virsh-host.c:75 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "NUMA freier Speicher" + +#: tools/virsh-host.c:78 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "verfügbaren freien Speicher für die NUMA-Zelle anzeigen." + +#: tools/virsh-host.c:86 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "NUMA-Zell-Nummer" + +#: tools/virsh-host.c:90 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "Anzeigen freien Speicher für alle NUMA-Zellen" + +#: tools/virsh-host.c:115 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "Zellenadresse muss eine Zahl sein" + +#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "Konnte Knoten Fähigkeiten nicht abrufen" + +#: tools/virsh-host.c:125 +msgid "(capabilities)" +msgstr "(Fähigkeiten)" + +#: tools/virsh-host.c:135 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "Konnte keine Informationen über NUMA-Topologie erhalten" + +#: tools/virsh-host.c:147 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "Konvertierung von String gescheitert" + +#: tools/virsh-host.c:155 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "" +"Freier Speicher für NUMA Knoten Nummer: %lu konnte nicht erhalten werden" + +#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: tools/virsh-host.c:200 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "Maximale VCPU der Verbindung" + +#: tools/virsh-host.c:203 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "" +"Anzeigen maximale Anzahl der virtuellen CPUs für Gäste auf dieser Verbindung." + +#: tools/virsh-host.c:211 +msgid "domain type" +msgstr "Domain-Typ" + +#: tools/virsh-host.c:238 +msgid "node information" +msgstr "Knoteninformation" + +#: tools/virsh-host.c:241 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten." + +#: tools/virsh-host.c:252 +msgid "failed to get node information" +msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte" + +#: tools/virsh-host.c:255 +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU-Modell:" + +#: tools/virsh-host.c:257 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU-Frequenz:" + +#: tools/virsh-host.c:258 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU-Socket(s):" + +#: tools/virsh-host.c:259 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "Kern(e) pro Socket:" + +#: tools/virsh-host.c:260 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "Thread(s) pro Kern:" + +#: tools/virsh-host.c:261 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA-Zelle(n):" + +#: tools/virsh-host.c:262 +msgid "Memory size:" +msgstr "Speichergrösse:" + +#: tools/virsh-host.c:272 +msgid "node cpu map" +msgstr "Knoten CPU Übersicht" + +#: tools/virsh-host.c:275 +msgid "" +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." +msgstr "" +"Zeigt vom Knoten die Gesamtzahl der CPUs, die Zahl der Online-CPUs und die " +"Liste der Online-CPUs an." + +#: tools/virsh-host.c:291 +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "Kann CPU Übersicht nicht erhalten" + +#: tools/virsh-host.c:295 +msgid "CPUs present:" +msgstr "CPUs vorhanden:" + +#: tools/virsh-host.c:296 +msgid "CPUs online:" +msgstr "CPUs Online:" + +#: tools/virsh-host.c:298 +msgid "CPU map:" +msgstr "CPU Übersicht:" + +#: tools/virsh-host.c:315 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "Druckt die CPU Statistiken des Knotens." + +#: tools/virsh-host.c:318 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "Gibt die CPU Statistiken des Knotens in Nanosekunden wieder." + +#: tools/virsh-host.c:326 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "Druckt nur spezifizierte CPU-Statistiken." + +#: tools/virsh-host.c:330 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "Druckt in Prozent während 1 Sekunde." + +#: tools/virsh-host.c:355 +msgid "user:" +msgstr "Benutzer:" + +#: tools/virsh-host.c:356 +msgid "system:" +msgstr "system:" + +#: tools/virsh-host.c:357 tools/virsh-host.c:429 +msgid "idle:" +msgstr "Untätig:" + +#: tools/virsh-host.c:358 +msgid "iowait:" +msgstr "iowait:" + +#: tools/virsh-host.c:359 +msgid "intr:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:360 tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:437 +msgid "usage:" +msgstr "Verwendung:" + +#: tools/virsh-host.c:376 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "Ungültiger Wert von cpuNum" + +#: tools/virsh-host.c:382 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "Kann Anzahl der CPU Statistiken nicht erhalten" + +#: tools/virsh-host.c:395 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "Kann Knoten CPU Statistiken nicht erhalten" + +#: tools/virsh-host.c:459 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "Druckt die Speicher Statistiken des Knotens." + +#: tools/virsh-host.c:462 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "Gibt die Speicher Statistiken des Knotens in Kilobytes wieder." + +#: tools/virsh-host.c:470 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "Druckt nur die spezifizierten Zellen Statistiken." + +#: tools/virsh-host.c:485 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "Ungültiger Wert von cellNum" + +#: tools/virsh-host.c:492 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "Kann Anzahl der Speicher-Statistiken nicht erhalten" + +#: tools/virsh-host.c:505 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "Kann nicht Speicher-Statistiken erhalten" + +#: tools/virsh-host.c:524 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "Anhalten den Host Knoten für eine bestimmte Zeitdauer" + +#: tools/virsh-host.c:527 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "" +"Anhalten den Host Knoten für eine bestimmte Zeitdauer und versuchen, danach " +"fortzusetzen." + +#: tools/virsh-host.c:543 +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "Unterbrechungsdauer in Sekunden, mindestens 60" + +#: tools/virsh-host.c:575 +msgid "Invalid duration" +msgstr "Ungültige Dauer" + +#: tools/virsh-host.c:580 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "Der Host wurde nicht angehalten" + +#: tools/virsh-host.c:591 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "Hypervisor Systeminformation ausgeben" + +#: tools/virsh-host.c:594 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" +"Ausgabe eines XML-Strings für die Hypervisor Systeminformation, wenn " +"verfügbar" + +#: tools/virsh-host.c:606 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "Abrufen der Systeminformation scheiterte" + +#: tools/virsh-host.c:621 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "Hypervisor-Hostname ausgeben" + +#: tools/virsh-host.c:651 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "Kanonisierte URI des Hypervisors ausgeben" + +#: tools/virsh-host.c:666 +msgid "failed to get URI" +msgstr "Abrufen der URI scheiterte" + +#: tools/virsh-host.c:681 +msgid "CPU models" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:684 +msgid "Get the CPU models for an arch." +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:693 +msgid "architecture" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:711 +msgid "failed to get CPU model names" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:729 +msgid "show version" +msgstr "Version anzeigen" + +#: tools/virsh-host.c:732 +msgid "Display the system version information." +msgstr "Informationen zur Systemversion anzeigen." + +#: tools/virsh-host.c:740 +msgid "report daemon version too" +msgstr "Bericht auch der Dämon Version" + +#: tools/virsh-host.c:761 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "Abrufen des Hypervisor-Typs scheiterte" + +#: tools/virsh-host.c:770 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "Kompiliert gegen die Bibliothek: libvirt %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:775 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "Abrufen der Bibliotheksversion scheiterte" + +#: tools/virsh-host.c:782 +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "Verwende Bibliothek: libvirt %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:789 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Verwende API: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:794 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "Abruf der Hypervisorversion scheiterte" + +#: tools/virsh-host.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "Kann laufende %s Hypervisorversion nicht ermitteln\n" + +#: tools/virsh-host.c:806 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "Laufender Hypervisor: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:813 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "Abrufen der Dämon Version scheiterte" + +#: tools/virsh-host.c:819 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "Läuft gegen Dämon: %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:828 +msgid "Get or set node memory parameters" +msgstr "Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen" + +#: tools/virsh-host.c:829 +msgid "" +"Get or set node memory parameters\n" +" To get the memory parameters, use following command: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" +msgstr "" +"Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen\n" +"Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n" +"\n" +"virsh # node-memory-tune" + +#: tools/virsh-host.c:838 +msgid "" +"number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" +msgstr "" +"Anzahl der Seiten zu durchsuchen bevor das Shared-Memory-Service geht " +"schlafen" + +#: tools/virsh-host.c:843 +msgid "" +"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" +msgstr "" +"Anzahl der millisecs die der Shared-Memory-Dienst sollte vor dem nächsten " +"Scanvorgang schlafen" + +#: tools/virsh-host.c:848 +msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" +msgstr "" +"Gibt an, ob Seiten von verschiedenen NUMA-Knoten zusammengeführt werden " +"können" + +#: tools/virsh-host.c:866 +msgid "invalid shm-pages-to-scan number" +msgstr "ungültige shm-pages-to-scan Anzahl" + +#: tools/virsh-host.c:876 +msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" +msgstr "ungültige shm-sleep-millisecs Anzahl" + +#: tools/virsh-host.c:886 +msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" +msgstr "ungültige shm-merge-across-nodes Anzahl" + +#: tools/virsh-host.c:918 +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "Gemeinsamer Speicher:\n" + +#: tools/virsh-interface.c:85 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "Konnte Schnittstelle '%s' nicht ermitteln" + +#: tools/virsh-interface.c:95 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "" +"XML-Konfiguration für eine physikalische Host-Schnittstelle editieren" + +#: tools/virsh-interface.c:98 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "" +"XML-Konfiguration für eine physikalische Host-Schnittstelle editieren" + +#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469 +#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615 +#: tools/virsh-interface.c:658 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "Schnittstellen-Name oder -MAC-Adresse" + +#: tools/virsh-interface.c:126 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "XML-Konfiguration der Schnittstelle %s nicht geändert.\n" + +#: tools/virsh-interface.c:136 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "XML-Konfiguration der Schnittstelle %s editiert.\n" + +#: tools/virsh-interface.c:216 +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "Auflisten von Schnittstellen fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:227 tools/virsh-interface.c:235 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "Auflistung aktiver Schnittstellen schlug fehl" + +#: tools/virsh-interface.c:244 tools/virsh-interface.c:253 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "Auflistung inaktiver Schnittstellen schlug fehl" + +#: tools/virsh-interface.c:325 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "Schnittstellen des physischen Hosts auflisten" + +#: tools/virsh-interface.c:328 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "Gibt eine Liste von physikalischen Host-Schnittstellen wieder." + +#: tools/virsh-interface.c:336 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "Inaktive Schnittstellen auflisten" + +#: tools/virsh-interface.c:340 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "Inaktive & aktive Schnittstellen auflisten" + +#: tools/virsh-interface.c:364 +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-Adresse" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:1162 +msgid "active" +msgstr "Aktiv" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:897 tools/virsh-pool.c:1164 +msgid "inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: tools/virsh-interface.c:385 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "" +"Eine Schnittstellen-MAC-Adresse in den Namen der Schnittstelle konvertieren" + +#: tools/virsh-interface.c:397 +msgid "interface mac" +msgstr "Schnittstellen-MAC" + +#: tools/virsh-interface.c:421 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "" +"Einen Namen der Schnittstelle in die Schnittstellen-MAC-Adresse konvertieren" + +#: tools/virsh-interface.c:433 +msgid "interface name" +msgstr "Schnittstellenname" + +#: tools/virsh-interface.c:457 +msgid "interface information in XML" +msgstr "Schnittstellen-Informationen in XML" + +#: tools/virsh-interface.c:460 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "" +"Ausgabe der Schnittstellen-Informationen des physikalischen Hosts als XML-" +"Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-interface.c:510 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "" +"Definiere (aber starte keine) physikalische Host-Schnittstelle aus einer XML-" +"Datei" + +#: tools/virsh-interface.c:513 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "Schnittstelle eines physischen Hosts definieren." + +#: tools/virsh-interface.c:522 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "Datei mit XML-Schnittstellenbeschreibung" + +#: tools/virsh-interface.c:545 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "Schnittstelle %s von %s definiert\n" + +#: tools/virsh-interface.c:549 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "Fehler beim Definieren der Schnittstelle von %s" + +#: tools/virsh-interface.c:560 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "" +"Schnittstelle eines physischen Hosts zurücksetzen (aus der Konfiguration " +"entfernen)" + +#: tools/virsh-interface.c:563 +msgid "undefine an interface." +msgstr "Setze eine Schnittstelle zurück." + +#: tools/virsh-interface.c:588 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "Schnittstelle %s wurde zurückgesetzt\n" + +#: tools/virsh-interface.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "Zurücksetzen der Schnittstelle %s gescheitert" + +#: tools/virsh-interface.c:603 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "" +"Eine Schnittstelle des physischen Hosts starten (aktivieren / \"if-up\")" + +#: tools/virsh-interface.c:606 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "Eine Schnittstelle des physischen Hosts starten." + +#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "Schnittstelle %s gestartet\n" + +#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "Schnittstelle %s konnte nicht gestartet werden" + +#: tools/virsh-interface.c:646 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "" +"Eine Schnittstelle des physischen Hosts entfernen (deaktivieren / \"if-" +"down\")" + +#: tools/virsh-interface.c:649 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "Eine physische Host-Schnittstelle gewaltsam anhalten." + +#: tools/virsh-interface.c:674 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "Schnittstelle %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-interface.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "Löschen der Schnittstelle %s gescheitert" + +#: tools/virsh-interface.c:689 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" +"erstellen einen Snapshot der aktuellen Schnittstellen-Einstellungen, die " +"später übergeben (iface-commit) oder wiederhergestellt (iface-Rollback) " +"werden können" + +#: tools/virsh-interface.c:694 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "Einen Aufsetzpunkt für Schnittstellen-Einstellungen erstellen" + +#: tools/virsh-interface.c:707 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "Anfang der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert" + +#: tools/virsh-interface.c:711 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion begonnen\n" + +#: tools/virsh-interface.c:720 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "" +"Übergeben Änderungen seit iface-Beginn und freigeben Wiederherstellungspunkt" + +#: tools/virsh-interface.c:723 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "Übergeben Änderungen und freigeben Wiederherstellungspunkt" + +#: tools/virsh-interface.c:736 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "Übergabe der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert" + +#: tools/virsh-interface.c:740 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion übergeben\n" + +#: tools/virsh-interface.c:749 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "" +"Zurückkehren zu vorherigen gespeicherten Konfiguration die über iface-begin " +"erstellt wurde" + +#: tools/virsh-interface.c:752 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "Zurückrollen zum früheren Wiederherstellungspunkt" + +#: tools/virsh-interface.c:765 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "Zurückrollen der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert" + +#: tools/virsh-interface.c:769 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion zurückgerollt\n" + +#: tools/virsh-interface.c:778 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "" +"Erstellen einer Bridge-Einheit und anhängen einer bestehendes Netzwerk-" +"Einheit dazu." + +#: tools/virsh-interface.c:781 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "überbrücken einer bestehenden Netzwerk-Einheit" + +#: tools/virsh-interface.c:790 +msgid "existing interface name" +msgstr "bestehender Schnittstellen-Name" + +#: tools/virsh-interface.c:795 +msgid "new bridge device name" +msgstr "neuer Name der Bridge-Einheit" + +#: tools/virsh-interface.c:799 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "STP für diese Bridge nicht aktivieren" + +#: tools/virsh-interface.c:803 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "" +"Anzahl der Sekunden den Verkehr auf neu angeschlossenen Ports zu unterdrücken" + +#: tools/virsh-interface.c:807 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "die Bridge nicht sofort starten" + +#: tools/virsh-interface.c:840 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "Netzwerk Einheit %s existiert bereits" + +#: tools/virsh-interface.c:848 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "Delay Parameter konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-interface.c:858 +msgid "(interface definition)" +msgstr "(Schnittstellen Definition)" + +#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "Konfiguration von %s konnte nicht analysiert werden" + +#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "Bestehende Einheit %s hat keinen Typ" + +#: tools/virsh-interface.c:871 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "Bestehende Einheit %s ist bereits eine Bridge" + +#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "" +"Schnittstellenname von Konfiguration %s stimmt nicht mit angegebenem Namen " +"%s überein" + +#: tools/virsh-interface.c:885 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "Erstellen des Bridge Knotens im XML-Dokument fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:893 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "Setzen des STP Attributes im XML-Dokument fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:900 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "Setzen der Bridge-Verzögerung %d im XML-Dokument fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:908 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "" +"Setzen des Bridge-Schnittstellentyps auf 'bridge' im XML-Dokument " +"fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:913 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" +"Setzen des Master Bridge-Schnittstellen-Namens auf '%s' im XML-Dokument " +"fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:922 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "" +"Erstellen des Schnittstellen-Knotens unter dem Bridge-Knoten im XML-Dokument " +"fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:930 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" +"Setzen des neuen Slave Schnittstellen-Typs auf '%s' im XML-Dokument " +"fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" +"Setzen des neuen Slave Schnittstellen-Namens auf '%s' im XML-Dokument " +"fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "Bewegen des '%s' Elementes im XML-Dokument fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:967 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "Formatieren neues XML-Dokument für Bridge %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:976 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "Fehler beim Definieren der neuen Bridge-Schnittstelle %s" + +#: tools/virsh-interface.c:981 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "Bridge %s mit angeschlossener Einheit %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-interface.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "Bridge Schnittstelle %s konnte nicht gestartet werden" + +#: tools/virsh-interface.c:990 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "Bridge Schnittstelle %s gestartet\n" + +#: tools/virsh-interface.c:1014 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "" +"Zurücksetzen einer Brücken-Einheit nach dem loslösen seiner Slave-Einheit" + +#: tools/virsh-interface.c:1017 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "Bridge einer Netzwerk-Einheit zurücksetzen" + +#: tools/virsh-interface.c:1026 +msgid "current bridge device name" +msgstr "aktueller Name der Bridge-Einheit" + +#: tools/virsh-interface.c:1030 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "" +"die als Slave beendete Schnittstelle nicht sofort starten (nicht empfohlen)" + +#: tools/virsh-interface.c:1062 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "(Bridge-Schnittstellen Definition)" + +#: tools/virsh-interface.c:1076 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "Einheit %s ist keine Bridge" + +#: tools/virsh-interface.c:1092 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "Kein Bridge Knoten im XML-Dokument" + +#: tools/virsh-interface.c:1097 +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "Mehrfache Schnittstellen an die Bridge angehängt" + +#: tools/virsh-interface.c:1102 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "Keine Schnittstelle an die Bridge angehängt" + +#: tools/virsh-interface.c:1110 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "An die Bridge %s angehängte Einheit hat keinen Namen" + +#: tools/virsh-interface.c:1115 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "Angehängte Einheit %s hat keinen Typ" + +#: tools/virsh-interface.c:1120 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "" +"Setzen des Schnittstellen-Typs auf '%s' im XML-Dokument fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:1126 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "" +"Setzen des Schnittstellen-Namens auf '%s' im XML-Dokument fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:1157 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "" +"Formatieren neues XML-Dokument für Nicht-Slave Schnittstelle %s " +"fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-interface.c:1166 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "Bridge Schnittstelle %s konnte nicht zerstört werden" + +#: tools/virsh-interface.c:1170 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "Zurücksetzen der Bridge-Schnittstelle %s gescheitert" + +#: tools/virsh-interface.c:1177 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "Fehler beim Definieren der neuen Schnittstelle %s" + +#: tools/virsh-interface.c:1181 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "Einheit %s von Bridge %s abgehängt\n" + +#: tools/virsh-network.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "Abruf des Netzwerks »%s« gescheitert" + +#: tools/virsh-network.c:86 +msgid "autostart a network" +msgstr "Ein Netzwerk automatisch starten" + +#: tools/virsh-network.c:89 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Ein Netzwerk so konfigurieren, dass es beim Booten automatisch gestartet " +"wird." + +#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254 +#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352 +#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813 +#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075 +msgid "network name or uuid" +msgstr "Netzwerk-Name oder UUID" + +#: tools/virsh-network.c:121 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "Markierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" + +#: tools/virsh-network.c:123 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "Demarkierung des Netzwerks %s als automatisch zu starten gescheitert" + +#: tools/virsh-network.c:129 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten markiert\n" + +#: tools/virsh-network.c:131 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Netzwerk %s als automatisch zu starten demarkiert\n" + +#: tools/virsh-network.c:142 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "Netzwerk aus einer XML-Datei erstellen" + +#: tools/virsh-network.c:145 +msgid "Create a network." +msgstr "Ein Netzwerk erstellen." + +#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "Dateien mit XML-Netzwerkbeschreibung" + +#: tools/virsh-network.c:177 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "Netzwerk %s von %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-network.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks von %s" + +#: tools/virsh-network.c:192 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "Definiere (aber starte kein) Netzwerk aus einer XML-Datei" + +#: tools/virsh-network.c:195 +msgid "Define a network." +msgstr "Netzwerk definieren." + +#: tools/virsh-network.c:227 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "Netzwerk %s von %s definiert\n" + +#: tools/virsh-network.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "Fehler beim Definieren eines Netzwerks von %s" + +#: tools/virsh-network.c:242 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "Zerstören (Anhalten) eines Netzwerkes" + +#: tools/virsh-network.c:245 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "Ein bestimmtes Domäne gewaltsam anhalten." + +#: tools/virsh-network.c:270 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "Netzwerk %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-network.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "Löschen des Netzwerks %s gescheitert" + +#: tools/virsh-network.c:285 +msgid "network information in XML" +msgstr "Netzwerk-Informationen in XML" + +#: tools/virsh-network.c:288 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "Ausgabe der Netzwerk-Informationen als XML-Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-network.c:301 +msgid "network information of an inactive domain" +msgstr "Netzwerk-Information einer inaktiven Domain" + +#: tools/virsh-network.c:340 +msgid "network information" +msgstr "Netzwerk-Information" + +#: tools/virsh-network.c:343 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "Liefert grundlegende Informationen über das Netzwerk" + +#: tools/virsh-network.c:377 +msgid "Active:" +msgstr "Aktiv:" + +#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1078 +#: tools/virsh-pool.c:1517 +msgid "no autostart" +msgstr "Kein automatischer Start" + +#: tools/virsh-network.c:392 +msgid "Bridge:" +msgstr "Brücke:" + +#: tools/virsh-network.c:479 +msgid "Failed to list networks" +msgstr "Auflisten von Netzwerken fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-network.c:491 +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "Abrufen der Anzahl aktiver Netzwerke fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-network.c:500 +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "Abrufen der Anzahl inaktiver Netzwerke fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-network.c:517 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "Auflistung aktiver Netzwerke schlug fehl" + +#: tools/virsh-network.c:528 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "Auflistung inaktiver Netzwerke schlug fehl" + +#: tools/virsh-network.c:561 +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "Konnte Dauerhaftigkeits-Information für Netzwerk nicht erhalten" + +#: tools/virsh-network.c:573 +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "Kann Netzwerk-Autostart-Status nicht abrufen" + +#: tools/virsh-network.c:621 +msgid "list networks" +msgstr "Netzwerke auflisten" + +#: tools/virsh-network.c:624 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerke wieder." + +#: tools/virsh-network.c:632 +msgid "list inactive networks" +msgstr "Inaktive Netzwerke auflisten" + +#: tools/virsh-network.c:636 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "Inaktive & aktive Netzwerke auflisten" + +#: tools/virsh-network.c:640 +msgid "list persistent networks" +msgstr "Bleibende Netzwerke auflisten" + +#: tools/virsh-network.c:644 +msgid "list transient networks" +msgstr "Vorübergehende Netzwerke auflisten" + +#: tools/virsh-network.c:648 +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "Listen Netzwerke mit Autostart aktivert" + +#: tools/virsh-network.c:652 +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "Listen Netzwerke mit Autostart deaktivert" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1223 +#: tools/virsh-pool.c:1278 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatischer Start" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1228 tools/virsh-pool.c:1279 +msgid "Persistent" +msgstr "Bleibend" + +#: tools/virsh-network.c:723 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "Eine Netzwerk-UUID in einen Netzwerk-Namen konvertieren" + +#: tools/virsh-network.c:735 +msgid "network uuid" +msgstr "Netzwerk-UUID" + +#: tools/virsh-network.c:759 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "Ein (zuvor definiertes) inaktives Netzwerk starten" + +#: tools/virsh-network.c:762 +msgid "Start a network." +msgstr "Ein Netzwerk starten." + +#: tools/virsh-network.c:787 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "Netzwerk %s gestartet\n" + +#: tools/virsh-network.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "Netzwerk %s konnte nicht gestartet werden" + +#: tools/virsh-network.c:801 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "Ein inaktives Netzwerk undefinieren" + +#: tools/virsh-network.c:804 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Netzwerks undefinieren." + +#: tools/virsh-network.c:829 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "Netzwerk %s wurde undefiniert\n" + +#: tools/virsh-network.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "Netzwerk %s konnte nicht undefiniert werden" + +#: tools/virsh-network.c:844 +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "aktualisieren Teile einer bestehenden Netzwerks-Konfiguration" + +#: tools/virsh-network.c:861 +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "Aktualisierungs-Typ (add-first, add-last (add), delete, oder modify)" + +#: tools/virsh-network.c:866 +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "welcher Abschnitt der Netzwerk-Konfiguration ist zu aktualisieren" + +#: tools/virsh-network.c:871 +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "" +"Name der Datei mit XML (oder, wenn sie mit '<' beginnt, das gesamte XML-" +"Element selbst) hinzuzufügen/zu modifizieren, oder für die Suche angepasst " +"zu werden" + +#: tools/virsh-network.c:876 +msgid "which parent object to search through" +msgstr "welches übergeordnete Objekt zu durchsuchen ist" + +#: tools/virsh-network.c:880 +msgid "affect next network startup" +msgstr "Einfluss auf nächsten Netzwerk-Start" + +#: tools/virsh-network.c:884 +msgid "affect running network" +msgstr "Einfluss auf laufendes Netzwerk" + +#: tools/virsh-network.c:888 +msgid "affect current state of network" +msgstr "Einfluss auf aktuellen Status des Netzwerks" + +#: tools/virsh-network.c:932 +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "Unbekannter Befehls-Name '%s'" + +#: tools/virsh-network.c:942 +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "Unbekannter Abschnitts-Name '%s'" + +#: tools/virsh-network.c:947 +msgid "malformed parent-index argument" +msgstr "Fehlerhaftes übergeordnetes Objekt Index Argument" + +#: tools/virsh-network.c:976 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "--current muss angegeben werden ausschließlich" + +#: tools/virsh-network.c:989 +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "Netzwerk %s konnte nicht aktualisiert werden" + +#: tools/virsh-network.c:996 +msgid "persistent config and live state" +msgstr "Dauerhafte Konfiguration und Live Status" + +#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004 +msgid "persistent config" +msgstr "Dauerhafte Konfiguration" + +#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002 +msgid "live state" +msgstr "Live Status" + +#: tools/virsh-network.c:1007 +#, c-format +msgid "Updated network %s %s" +msgstr "Netzwerk aktualisiert %s %s" + +#: tools/virsh-network.c:1022 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "Einen Netzwerk-Namen in eine Netzwerk-UUID konvertieren" + +#: tools/virsh-network.c:1034 +msgid "network name" +msgstr "Netzwerk-Namen" + +#: tools/virsh-network.c:1052 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "Abrufen der Netzwerk-UUID scheiterte" + +#: tools/virsh-network.c:1063 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk editieren" + +#: tools/virsh-network.c:1066 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk editieren." + +#: tools/virsh-network.c:1109 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Netzwerk %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" + +#: tools/virsh-network.c:1119 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "Netzwerk %s XML-Konfiguration editiert.\n" + +#: tools/virsh-network.c:1175 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1184 +msgid "Network Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1187 +msgid "List event types, or wait for network events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1195 +msgid "filter by network name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1238 +msgid "either --list or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:46 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "Ein durch eine XML-Datei definiertes Gerät auf dem Knoten erstellen" + +#: tools/virsh-nodedev.c:50 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "" +"Ein Gerät auf dem Knoten erstellen. Beachten Sie bitte, dass dieser Befehl " +"Geräte auf dem physischen Host erstellt, die einer virtuellen Maschine " +"zugewiesen werden können." + +#: tools/virsh-nodedev.c:61 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "Datei mit einer XML-Beschreibung des Geräts" + +#: tools/virsh-nodedev.c:84 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "Knoten-Gerät %s aus %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "Erstellen eines Knoten-Geräts aus %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-nodedev.c:101 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "Zerstören (Anhalten) einer Einheit auf dem Knoten" + +#: tools/virsh-nodedev.c:104 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "" +"Eine Einheit auf dem Knoten zerstören. Beachten Sie bitte, dass dieser " +"Befehl Einheiten auf dem physischen Host zerstört." + +#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "Name der Einheit oder wwn Paar im 'wwnn,wwpn' Format" + +#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 +#, c-format +msgid "Malformed device value '%s'" +msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert %s" + +#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "Konnte kein passendes Gerät finden" + +#: tools/virsh-nodedev.c:156 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "Zerstörtes Knoten-Gerät '%s'\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "Zerstörung des Knoten-Geräts '%s' schlug fehl" + +#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "Auflistung der Knoten-Geräte schlug fehl" + +#: tools/virsh-nodedev.c:258 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "Zählen der Knoten-Geräte schlug fehl" + +#: tools/virsh-nodedev.c:298 +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "Abrufen der Anzahl der Fähigkeiten der Einheit gescheitert" + +#: tools/virsh-nodedev.c:306 +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "Abrufen der Namen der Fähigkeiten der Einheit gescheitert" + +#: tools/virsh-nodedev.c:369 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "Geräte auf diesem Host aufzählen" + +#: tools/virsh-nodedev.c:380 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "Geräte in einer Baumstruktur auflisten" + +#: tools/virsh-nodedev.c:384 +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "Namen der Fähigkeiten, mit Komma getrennt" + +#: tools/virsh-nodedev.c:406 +msgid "Options --tree and --cap are incompatible" +msgstr "Optionen --tree und --cap sind inkompatibel" + +#: tools/virsh-nodedev.c:415 +msgid "Invalid capability type" +msgstr "Ungültiger Fähigkeiten-Typ" + +#: tools/virsh-nodedev.c:514 +msgid "node device details in XML" +msgstr "Knoten-Gerät-Details in XML" + +#: tools/virsh-nodedev.c:517 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "Ausgabe der Knoten-Geräte-Details als XML-Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-nodedev.c:583 +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen" + +#: tools/virsh-nodedev.c:586 +msgid "" +"Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "" +"Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen, vor der Zuweisung zu " +"einer Domäne" + +#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 +#: tools/virsh-nodedev.c:710 +msgid "device key" +msgstr "Geräteschlüssel" + +#: tools/virsh-nodedev.c:600 +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "PCI Einheiten-Zuordnung Backend-Treiber (z.B. 'vfio' oder 'kvm')" + +#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 +#: tools/virsh-nodedev.c:726 +#, c-format +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "Konnte kein passendes Gerät '%s' finden" + +#: tools/virsh-nodedev.c:635 +#, c-format +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "Einheit %s abgehängt\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:637 +#, c-format +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "Abhängen von Einheit %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-nodedev.c:648 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "Knoten-Gerät erneut an seine Geräte-Treiber anhängen" + +#: tools/virsh-nodedev.c:651 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "" +"Knoten-Gerät erneut an seine Geräte-Treiber anhängen, sobald von der Domain " +"freigegeben." + +#: tools/virsh-nodedev.c:682 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "Gerät %s neu angehängt\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:684 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "Fehler beim erneuten Anhängen des Gerätes %s" + +#: tools/virsh-nodedev.c:697 +msgid "reset node device" +msgstr "Knoten-Gerät zurücksetzen" + +#: tools/virsh-nodedev.c:700 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "Geräteblockstatus einer laufenden Domain abrufen." + +#: tools/virsh-nodedev.c:731 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "Gerät %s zurückgesetzt\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:733 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "Zurücksetzen von Gerät %s" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "Abruf des nwfilter »%s« fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:86 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "" +"Definiere oder Aktualisiere einen Netzwerk-Filter aus einer XML-Datei" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:89 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "" +"Definiere einen neuen Netzwerk-Filter oder aktualisiere einen vohandenen." + +#: tools/virsh-nwfilter.c:98 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "Datei mit Beschreibung des XML-Netzwerk-Filters" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:121 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "Netzwerk-Filter %s von %s definiert\n" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "Fehler beim Definieren des Netzwerk-Filters von %s" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:136 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "Setze ein Netzwerk-Filter zurück." + +#: tools/virsh-nwfilter.c:139 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "Setze ein bestimmtes Netzwerk-Filter zurück." + +#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191 +#: tools/virsh-nwfilter.c:407 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "Netzwerk-Filter Name oder UUID" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:164 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "Netzwerk-Filter %s nicht definiert\n" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "Netzwerk-Filter %s konnte nicht zurückgesetzt werden" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:179 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "Netzwerk-Filter Information in XML" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:182 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "" +"Ausgabe der Netzwerk-Filter Information als ein XML-Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-nwfilter.c:283 +msgid "Failed to list node filters" +msgstr "Auflisten von Knotenfiltern fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:293 +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "Zählen von Netzwerkfiltern fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:304 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "Auflisten von Netzwerk-Filtern fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:351 +msgid "list network filters" +msgstr "Netzwerk-Filter auflisten" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:354 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerk-Filter wieder." + +#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:395 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk-Filter editieren" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:398 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "XML-Konfiguration für ein Netzwerk-Filter editieren." + +#: tools/virsh-nwfilter.c:425 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "XML-Konfiguration des Netzwerk-Filters %s nicht geändert.\n" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:436 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "XML-Konfiguration des Netzwerk-Filters %s editiert.\n" + +#: tools/virsh-pool.c:73 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "Konnte Pool '%s' nicht ermitteln" + +#: tools/virsh-pool.c:83 +msgid "autostart a pool" +msgstr "Automatischer Start eines Pools" + +#: tools/virsh-pool.c:86 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "" +"Einen Pool so konfigurieren, dass er beim Booten automatisch gestartet wird." + +#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 +#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 +#: tools/virsh-pool.c:1477 tools/virsh-pool.c:1636 tools/virsh-pool.c:1720 +#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 +#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 +#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1048 +#: tools/virsh-volume.c:1146 tools/virsh-volume.c:1316 +#: tools/virsh-volume.c:1661 tools/virsh-volume.c:1700 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "Pool-Name oder UUID" + +#: tools/virsh-pool.c:118 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "Markierung des Pools %s als automatisch zu starten gescheitert" + +#: tools/virsh-pool.c:120 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "Demarkierung des Pools %s als automatisch zu starten gescheitert" + +#: tools/virsh-pool.c:126 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "Pool %s als automatisch zu starten markiert\n" + +#: tools/virsh-pool.c:128 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Pool %s als automatisch zu starten demarkiert\n" + +#: tools/virsh-pool.c:139 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "Einen Pool aus xml-Datei erstellen" + +#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:300 +msgid "Create a pool." +msgstr "Erzeuge einen Pool." + +#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:351 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "Datei mit einer XML-Pool-Beschreibung" + +#: tools/virsh-pool.c:174 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "Pool %s aus %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-pool.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "Erzeugen eines Pools aus %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-pool.c:191 +msgid "name of the pool" +msgstr "Name des Pools" + +#: tools/virsh-pool.c:195 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "XML-Dokument drucken, jedoch nicht definieren/erstellen" + +#: tools/virsh-pool.c:200 +msgid "type of the pool" +msgstr "Typ des Pools" + +#: tools/virsh-pool.c:204 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "Quell-Host für zugrundeliegenden Speicher" + +#: tools/virsh-pool.c:208 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "Quell-Pfad für zugrundeliegenden Speicher" + +#: tools/virsh-pool.c:212 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "Quell-Gerät für zugrundeliegenden Speicher" + +#: tools/virsh-pool.c:216 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "Quell-Name für zugrundeliegenden Speicher" + +#: tools/virsh-pool.c:220 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "Ziel für zugrundeliegenden Speicher" + +#: tools/virsh-pool.c:224 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "Format für zugrundeliegenden Speicher" + +#: tools/virsh-pool.c:297 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "Einen Pool aus einem Set von Argumenten erstellen" + +#: tools/virsh-pool.c:324 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "Pool %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-pool.c:327 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "Erzeugen des Pools %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-pool.c:339 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "Definiere (aber starte keine) Pool aus einer XML-Datei" + +#: tools/virsh-pool.c:342 tools/virsh-pool.c:392 +msgid "Define a pool." +msgstr "Definiere einen Pool." + +#: tools/virsh-pool.c:374 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "Pool %s definiert von %s\n" + +#: tools/virsh-pool.c:378 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "Definieren eines Pools aus %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-pool.c:389 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "Pool aus einem Set von Argumenten (args) definieren" + +#: tools/virsh-pool.c:416 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "Pool %s definiert\n" + +#: tools/virsh-pool.c:419 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "Definieren des Pools %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-pool.c:431 +msgid "build a pool" +msgstr "baue einen Pool" + +#: tools/virsh-pool.c:434 +msgid "Build a given pool." +msgstr "Einen gegebenen Pool gebaut." + +#: tools/virsh-pool.c:447 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "Einen vorhandenen Pool von diesem Typ nicht überschreiben" + +#: tools/virsh-pool.c:451 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "Überschreiben aller vorhandenen Daten" + +#: tools/virsh-pool.c:476 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "Pool %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-pool.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "Erstellen von Pool %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-pool.c:492 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "Zerstören (Anhalten) eines Pool" + +#: tools/virsh-pool.c:495 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "" +"GewaltsamesAnhalten eines bestimmten Pools. Rohdaten im Pool bleiben " +"unberührt" + +#: tools/virsh-pool.c:520 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "Pool %s zerstört\n" + +#: tools/virsh-pool.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "Zerstören von Pool %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-pool.c:535 +msgid "delete a pool" +msgstr "Pool löschen" + +#: tools/virsh-pool.c:538 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "Lösche einen vorgegebenen Pool." + +#: tools/virsh-pool.c:563 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "Pool %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-pool.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "Löschen des Pools %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-pool.c:578 +msgid "refresh a pool" +msgstr "Einen Pool aktualisieren" + +#: tools/virsh-pool.c:581 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "Erneuere einen vorgegebenen Pool." + +#: tools/virsh-pool.c:606 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "Pool %s aktualisiert\n" + +#: tools/virsh-pool.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "Aktualisieren des Pools fehlgeschlagen %s" + +#: tools/virsh-pool.c:621 +msgid "pool information in XML" +msgstr "Pool-Informationen in XML" + +#: tools/virsh-pool.c:624 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "Ausgabe der Pool-Informationen als XML-Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-pool.c:748 +msgid "Failed to list pools" +msgstr "Auflisten von Pools fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-pool.c:758 +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "" +"Filtern mithilfe von --type wird nicht unterstützt von diesem libvirt" + +#: tools/virsh-pool.c:767 +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "Abrufen der Anzahl aktiver Pools fehlgeschlagen " + +#: tools/virsh-pool.c:776 +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "Abrufen der Anzahl inaktiver Pools fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-pool.c:793 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "Auflistung aktiver Pool schlug fehl" + +#: tools/virsh-pool.c:804 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "Auflistung inaktiver Pool schlug fehl" + +#: tools/virsh-pool.c:837 +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "Konnte Dauerhaftigkeits-Information für Pool nicht erhalten" + +#: tools/virsh-pool.c:849 +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "Kann Pool-Autostart-Status nicht abrufen" + +#: tools/virsh-pool.c:898 +msgid "building" +msgstr "bauen" + +#: tools/virsh-pool.c:900 +msgid "degraded" +msgstr "zurückgestuft" + +#: tools/virsh-pool.c:901 +msgid "inaccessible" +msgstr "Unerreichbar" + +#: tools/virsh-pool.c:916 +msgid "list pools" +msgstr "Poolliste" + +#: tools/virsh-pool.c:919 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "Gibt eine Liste von Pools zurück" + +#: tools/virsh-pool.c:927 +msgid "list inactive pools" +msgstr "Inaktive Pools auflisten" + +#: tools/virsh-pool.c:931 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "Liste inaktive & aktive Pools auf" + +#: tools/virsh-pool.c:935 +msgid "list transient pools" +msgstr "Vorübergehende Pools auflisten" + +#: tools/virsh-pool.c:939 +msgid "list persistent pools" +msgstr "Bleibende Pools auflisten" + +#: tools/virsh-pool.c:943 +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "Listen Pools mit Autostart aktivert" + +#: tools/virsh-pool.c:947 +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "Listen Pools mit Autostart deaktivert" + +#: tools/virsh-pool.c:951 +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "Nur Pools der angegebenen Typen auflisten (falls unterstützt)" + +#: tools/virsh-pool.c:955 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "Anzeige erweiterte Details für Pools" + +#: tools/virsh-pool.c:1021 +#, c-format +msgid "Invalid pool type '%s'" +msgstr "Ungültiger Pool-Typ '%s'" + +#: tools/virsh-pool.c:1103 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "Konnte Pool-Information nicht abrufen" + +#: tools/virsh-pool.c:1139 tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tools/virsh-pool.c:1233 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1466 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapazität" + +#: tools/virsh-pool.c:1238 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1471 +#: tools/virsh-volume.c:1498 +msgid "Allocation" +msgstr "Zuordnung" + +#: tools/virsh-pool.c:1243 tools/virsh-pool.c:1279 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: tools/virsh-pool.c:1325 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen finden" + +#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1414 +msgid "Returns XML document." +msgstr "Gibt das XML Dokument zurück." + +#: tools/virsh-pool.c:1337 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "Typ der zu findenden Speicher-Pool-Quellen" + +#: tools/virsh-pool.c:1341 +msgid "optional host to query" +msgstr "Optional abzufragender Host" + +#: tools/virsh-pool.c:1345 +msgid "optional port to query" +msgstr "Optional abzufragender Port" + +#: tools/virsh-pool.c:1349 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "Optionalen Initiator IQN für Abfrage verwenden" + +#: tools/virsh-pool.c:1372 +msgid "missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" + +#: tools/virsh-pool.c:1397 tools/virsh-pool.c:1451 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "Konnte nicht eine %s Pool-Quellen finden" + +#: tools/virsh-pool.c:1411 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen aufspüren" + +#: tools/virsh-pool.c:1423 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "Typ der zu entdeckenden Speicher-Pool-Quellen" + +#: tools/virsh-pool.c:1427 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "Optionale Datei des Quell-XML zur Abfrage für Pools" + +#: tools/virsh-pool.c:1465 +msgid "storage pool information" +msgstr "Speicher-Pool-Informationen" + +#: tools/virsh-pool.c:1468 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Speicher-Pool." + +#: tools/virsh-pool.c:1530 +msgid "Available:" +msgstr "Verfügbar:" + +#: tools/virsh-pool.c:1545 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "Konvertieren einer pool-UUID in einen Pool-Namen" + +#: tools/virsh-pool.c:1557 +msgid "pool uuid" +msgstr "Pool-UUID" + +#: tools/virsh-pool.c:1581 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "Einen (zuvor definierten) inaktiven Pool starten" + +#: tools/virsh-pool.c:1584 +msgid "Start a pool." +msgstr "Start einen Pool." + +#: tools/virsh-pool.c:1593 +msgid "name or uuid of the inactive pool" +msgstr "Name oder UUID des inaktiven Pools" + +#: tools/virsh-pool.c:1609 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "Pool %s gestartet\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1611 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "Starten des Pools %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-pool.c:1624 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "Einen inaktiven Pool zurücksetzen" + +#: tools/virsh-pool.c:1627 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Pools zurücksetzen." + +#: tools/virsh-pool.c:1652 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "Pool %s wurde zurücksetzt\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1654 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "Zurücksetzen des Pools %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-pool.c:1667 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "Einen Pool-Namen in eine Pool-UUID konvertieren" + +#: tools/virsh-pool.c:1679 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 +msgid "pool name" +msgstr "Pool-Name" + +#: tools/virsh-pool.c:1697 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "Konnte Pool-UUID nicht abrufen" + +#: tools/virsh-pool.c:1708 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "XML-Konfiguration für einen Speicher-Pool editieren" + +#: tools/virsh-pool.c:1711 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "XML-Konfiguration für einen Speicher-Pool editieren." + +#: tools/virsh-pool.c:1752 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Pool %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1762 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "Pool %s XML-Konfiguration editiert.\n" + +#: tools/virsh-secret.c:65 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "Konnte Secret '%s' nicht abrufen" + +#: tools/virsh-secret.c:75 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "Definiere oder modifiziere ein Secret aus einer XML-Datei" + +#: tools/virsh-secret.c:78 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "Ein Secret definieren oder modifizieren." + +#: tools/virsh-secret.c:87 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "Datei, die Secret-Attribute in XML enthält" + +#: tools/virsh-secret.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "Setzen von Attributen von %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-secret.c:113 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "Abruf der UUID des erstellten Secrets fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-secret.c:117 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "Secret %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-secret.c:132 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "Secret-Attribute in XML" + +#: tools/virsh-secret.c:135 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "Ausgabe der Secret-Informationen als XML-Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 +#: tools/virsh-secret.c:314 +msgid "secret UUID" +msgstr "Secret-UUID" + +#: tools/virsh-secret.c:177 +msgid "set a secret value" +msgstr "Einen Secret-Wert setzen" + +#: tools/virsh-secret.c:180 +msgid "Set a secret value." +msgstr "Einen Secret-Wert setzen." + +#: tools/virsh-secret.c:194 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "base64-encodierter Secret-Wert" + +#: tools/virsh-secret.c:216 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "Ungültige base64-Daten" + +#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" + +#: tools/virsh-secret.c:229 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "Konnte Secret-Wert nicht setzen" + +#: tools/virsh-secret.c:232 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "Secret-Wert setzen\n" + +#: tools/virsh-secret.c:245 +msgid "Output a secret value" +msgstr "Einen Secret-Wert ausgeben" + +#: tools/virsh-secret.c:248 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "Einen Secret-Wert auf der Standardausgabe (stdout) ausgeben." + +#: tools/virsh-secret.c:302 +msgid "undefine a secret" +msgstr "Secret zurücksetzen" + +#: tools/virsh-secret.c:305 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "Secret zurücksetzen." + +#: tools/virsh-secret.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "Löschen von Secret %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-secret.c:334 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "Secret %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-secret.c:409 +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "Auflistung von Knoten-Secrets schlug fehl" + +#: tools/virsh-secret.c:418 +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "Filtern wird nicht unterstützt von diesem libvirt" + +#: tools/virsh-secret.c:424 +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "Zählen der Secrets schlug fehl" + +#: tools/virsh-secret.c:435 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "Auflistung von Secrets schlug fehl" + +#: tools/virsh-secret.c:484 +msgid "list secrets" +msgstr "Secrets auflisten" + +#: tools/virsh-secret.c:487 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "Gibt eine Liste der Secrets wieder" + +#: tools/virsh-secret.c:495 +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "Kurzlebige Secrets auflisten" + +#: tools/virsh-secret.c:499 +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "Nicht-Kurzlebige Secrets auflisten" + +#: tools/virsh-secret.c:503 +msgid "list private secrets" +msgstr "Private Secrets auflisten" + +#: tools/virsh-secret.c:507 +msgid "list non-private secrets" +msgstr "Nicht-Private Secrets auflisten" + +#: tools/virsh-secret.c:535 +msgid "Usage" +msgstr "Verwendung" + +#: tools/virsh-secret.c:546 +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "Abruf des UUID des Secrets fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-secret.c:556 +msgid "Unused" +msgstr "Unbenutzt" + +#: tools/virsh-snapshot.c:72 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "Kann nach Snapshot der Übergangs-Domain nicht anhalten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" + +#: tools/virsh-snapshot.c:96 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "Domain Snapshot %s von '%s' erstellt" + +#: tools/virsh-snapshot.c:98 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "Domain snapshot %s erstellt" + +#: tools/virsh-snapshot.c:116 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "Einen Snapshot aus XML erstellen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:119 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "Einen Snapshot (Disk und RAM) aus XML erstellen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:132 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "Domain Snapshot XML" + +#: tools/virsh-snapshot.c:136 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "Neudefinition Metadaten für vorhandenen Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:140 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "Mit Neudefinition aktuellen Snapshot setzen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "Snapshot erstellen, aber keine Metadaten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "Domain nach erstellen Snapshot anhalten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "Erfassen Disk Status aber nicht vm Status" + +#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "alle bestehenden externen Dateien wiederverwenden" + +#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "quiesce die Datei-Systeme der Gäste" + +#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 +msgid "require atomic operation" +msgstr "erfordert atomare Operation" + +#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 +msgid "take a live snapshot" +msgstr "nehmen Sie einen Live-Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:263 +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "memspec konnte nicht analysiert werden: %s" + +#: tools/virsh-snapshot.c:312 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "diskspec konnte nicht analysiert werden: %s" + +#: tools/virsh-snapshot.c:319 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "Einen Snapshot von einem Set von Argumenten erstellen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:322 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "Einen Snapshot (Disk und RAM) aus Argumenten erstellen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:335 +msgid "name of snapshot" +msgstr "Name des Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:339 +msgid "description of snapshot" +msgstr "Beschreibung des Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:343 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "XML-Dokument drucken, jedoch nicht erstellen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:376 +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "Speicher Attribute: [file=]Name[,snapshot=Typ]" + +#: tools/virsh-snapshot.c:380 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "Disk Attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" + +#: tools/virsh-snapshot.c:401 +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "--print-xml ist nicht kompatibel mit --no-metadata" + +#: tools/virsh-snapshot.c:485 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%s und --current schließen sich gegenseitig aus" + +#: tools/virsh-snapshot.c:494 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "--%s oder --current ist erforderlich" + +#: tools/virsh-snapshot.c:511 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "Editieren XML für einen Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:514 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "Editieren der Domain Snapshot XML für einen benannten Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 +#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 +#: tools/virsh-snapshot.c:1935 +msgid "snapshot name" +msgstr "Snapshot Name" + +#: tools/virsh-snapshot.c:531 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "auch den bearbeiteten Snapshot als aktuellen festlegen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:535 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "die Umbenennung eines vorhandenen Snapshots gestatten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:539 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "das Klonen zu neuem Namen erlauben" + +#: tools/virsh-snapshot.c:577 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Snapshot %s XML Konfiguration nicht verändert.\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:593 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "Snapshot %s bearbeitet.\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:595 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "Snapshot %s nach %s gekloned.\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:604 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "Konnte %s nicht bereinigen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:609 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "Muss --rename oder --clone verwenden um %s auf %s zu ändern" + +#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "Aktuellen Snapshot erhalten oder festlegen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:649 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "Namen statt der vollständigen XML anzeigen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:657 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "Name des existierenden Snapshot um aktuell zu machen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:705 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "Snapshot %s wurde auf aktuell gesetzt" + +#: tools/virsh-snapshot.c:714 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "Domain '%s' hat keinen aktuellen Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:795 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "nicht in der Lage zu bestimmen, ob Snapshot einen Übergeordneten hat" + +#: tools/virsh-snapshot.c:839 +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "nicht in der Lage Snapshots Filterung durchzuführen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:869 +msgid "snapshot information" +msgstr "Snapshot Information" + +#: tools/virsh-snapshot.c:872 +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Snapshot." + +#: tools/virsh-snapshot.c:889 +msgid "info on current snapshot" +msgstr "Information aktueller Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:921 +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:937 +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "unerwartetes Problem beim Lesen der Snapshot-XML" + +#: tools/virsh-snapshot.c:982 +msgid "Location:" +msgstr "Standort:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:983 +msgid "external" +msgstr "extern" + +#: tools/virsh-snapshot.c:983 +msgid "internal" +msgstr "intern" + +#: tools/virsh-snapshot.c:988 +msgid "Parent:" +msgstr "Übergeordnet:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1006 +msgid "Children:" +msgstr "Untergeordnet:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1011 +msgid "Descendants:" +msgstr "Nachfahren:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1022 +msgid "Metadata:" +msgstr "Metadata:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1240 +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "Sammeln der Snapshot-Liste fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1319 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "Snapshot %s ist von der Liste verschwunden" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1426 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "Snapshot für eine Domain auflisten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1429 +msgid "Snapshot List" +msgstr "Snapshot Liste" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1442 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "fügen Sie eine Spalte mit dem übergeordneten Snapshot hinzu" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1446 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "Listen nur Snapshots ohne übergeordnete" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1450 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "Listen nur Snapshots ohne Untergeordnete" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1454 +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "Listen nur Snapshots die keine Blätter sind (mit Untergeordneten)" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1458 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "Liste nur Snapshots mit Metadaten die ein undefine verhindern würden" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1462 +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "" +"Listen nur Snapshots die keine von libvirt verwalteten Metadaten haben" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1466 +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "filtern von während inaktiv gemachten Snapshots" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1470 +msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" +msgstr "" +"filtern von während aktiv gemachten Snapshots (System-Kontrollpunkte)" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1474 +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "filtern von nur-Disk Snapshots" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1478 +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "filtern von internen Snapshots" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1482 +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "filtern von externen Snapshots" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1486 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "Snapshots in einer Baumstruktur auflisten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1490 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "begrenzen Liste auf Untergordnete eines gegebenen Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1494 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "begrenzen Liste auf Untergeordnete des aktuellen Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1498 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "mit --from, auflisten aller Nachkommen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1502 +msgid "list snapshot names only" +msgstr "Nur Snapshot-Namen auflisten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1547 +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%s und --tree schließen sich gegenseitig aus" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1576 +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "--descendants erfordert entweder --from oder --current" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +msgid "Creation Time" +msgstr "Erstellungs-Zeit" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1596 +msgid "Parent" +msgstr "Übergeordnet" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1654 +msgid "time_t overflow" +msgstr "time_t Überlauf" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1690 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "Dump XML für einen Domain Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1693 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "Snapshot Dump XML" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1758 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "Namen des Übergeordneten eines Snapshot erhalten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1761 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "Extrahieren den Übergeordneten des Snapshots, wenn vorhanden" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1774 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "finde Übergeordneten des Snapshot-Namens" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1778 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "finde Übergeordneten des aktuellen Snapshots" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1803 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "Snapshot '%s' hat keinen Übergeordneten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1826 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "Rückgängig machen einer Domain zu einem Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1829 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "Rückgängig machen Domain zu Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1846 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "Rückgängig machen zu aktuellem Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1850 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf laufen ändern" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1854 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf Pause ändern" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1858 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "mehr Anstrengung bei riskanten Zurücksetzungen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1919 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "Löschen eines Domain Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1922 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "Snapshot Löschen" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1939 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "Löschen aktuellen Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1943 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "Löschen Snapshot und alle Untergeordneten" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1947 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "Löschen Untergeordnete aber nicht den Snapshot" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1951 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "" +"löschen nur libvirt Metadaten, so dass Snapshot Inhalte zurückbleiben" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1985 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "Domain Snapshot %s Untergeordnete gelöscht\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1987 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "Domain Snapshot %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1989 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "Löschen des Snapshot %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:256 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "Konnte Datenträger '%s' nicht ermitteln" + +#: tools/virsh-volume.c:95 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "konnte nicht vol '%s' erhalten, die Angabe von --%s könnte helfen" + +#: tools/virsh-volume.c:110 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "Einen Datenträger aus einem Set von Argumenten erstellen" + +#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 +msgid "Create a vol." +msgstr "Erzeugen eines Datenträger." + +#: tools/virsh-volume.c:127 +msgid "name of the volume" +msgstr "Name des Datenträger" + +#: tools/virsh-volume.c:132 +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "Größe des Datenträgers, als skalierte ganze Zahl (Standard in Bytes)" + +#: tools/virsh-volume.c:136 +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "Größe Erstzuteilung, als skalierte ganze Zahl (Standard in Bytes)" + +#: tools/virsh-volume.c:140 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "Datei-Format Typ raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" + +#: tools/virsh-volume.c:144 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "Der Sicherungs-Datenträger wenn ein Snapshot genommen wird" + +#: tools/virsh-volume.c:148 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "Format des Sicherungs-Datenträgers wenn ein Snapshot genommen wird" + +#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 +#: tools/virsh-volume.c:522 +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "Metadaten vorbelegen (für qcow2 statt voller Zuteilung)" + +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1102 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "Fehlerhafte Größe %s" + +#: tools/virsh-volume.c:291 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "Datenträger %s erzeugt\n" + +#: tools/virsh-volume.c:295 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "Erstellen des Datenträgers %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-volume.c:310 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "Einen Datenträger aus einer XML-Datei erstellen" + +#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "Datei mit einer XML-Datenträgerbeschreibung" + +#: tools/virsh-volume.c:360 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "Datenträger %s erstellt von %s\n" + +#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "Erstellen des Datenträgers von %s gescheitert" + +#: tools/virsh-volume.c:379 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "" +"Einen Datenträger erstellen, unter Verwendung eines anderen Datenträgers als " +"Vorgabe" + +#: tools/virsh-volume.c:382 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "Einen Datenträger von einem bestehenden Datenträger erstellen." + +#: tools/virsh-volume.c:401 +msgid "input vol name or key" +msgstr "Name oder Schlüssel des Eingabe-Datenträgers" + +#: tools/virsh-volume.c:405 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "Pool-Name oder -UUID des Pools des Eingabe-Datenträgers" + +#: tools/virsh-volume.c:444 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "Datenträger %s aus Eingabe-Datenträger %s erstellt\n" + +#: tools/virsh-volume.c:473 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "(volume_definition)" + +#: tools/virsh-volume.c:497 +msgid "clone a volume." +msgstr "Einen Datenträger klonen." + +#: tools/virsh-volume.c:500 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "Einen bestehenden Datenträger klonen." + +#: tools/virsh-volume.c:509 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "Name oder Schlüssel des Original-Datenträgers" + +#: tools/virsh-volume.c:514 +msgid "clone name" +msgstr "Klone-Name" + +#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1619 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "Konnte Parent-Pool nicht abrufen" + +#: tools/virsh-volume.c:566 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "Datenträger %s von %s geklont\n" + +#: tools/virsh-volume.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "Klonen des Datenträgers von %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-volume.c:593 +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "hochladen Datei-Inhalte auf einen Datenträger" + +#: tools/virsh-volume.c:596 +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "Hochladen Datei-Inhalte auf einen Datenträger" + +#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 +#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:1039 +#: tools/virsh-volume.c:1142 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "Datenträgername, Schlüssel oder Pfad" + +#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:950 +msgid "file" +msgstr "Datei" + +#: tools/virsh-volume.c:618 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "Datenträger-Abstand zum hochladen auf" + +#: tools/virsh-volume.c:622 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "Datenmenge zum hochladen" + +#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:784 +msgid "cannot create a new stream" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:675 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "Kann nicht auf Datenträger %s hochladen" + +#: tools/virsh-volume.c:680 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "Kann nicht Daten auf Datenträger %s senden" + +#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "Kann Datenträger %s nicht schließen" + +#: tools/virsh-volume.c:711 +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "herunterladen Datenträger-Inhalte auf eine Datei" + +#: tools/virsh-volume.c:714 +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "Herunterladen Datenträger-Inhalte auf eine Datei" + +#: tools/virsh-volume.c:736 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "Datenträger-Abstand zum herunterladen von" + +#: tools/virsh-volume.c:740 +msgid "amount of data to download" +msgstr "Datenmenge zum herunterladen" + +#: tools/virsh-volume.c:776 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "Kann %s nicht erstellen" + +#: tools/virsh-volume.c:789 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "Kann nicht vom Datenträger %s herunterladen" + +#: tools/virsh-volume.c:794 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "Kann keine Daten von Datenträger %s empfangen" + +#: tools/virsh-volume.c:827 +msgid "delete a vol" +msgstr "Löschen eines Datenträgers" + +#: tools/virsh-volume.c:830 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "Einen vorgegebenen Datenträger löschen." + +#: tools/virsh-volume.c:860 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "Datenträger %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-volume.c:862 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "Löschen des Datenträgers %s schlug fehl" + +#: tools/virsh-volume.c:875 +msgid "wipe a vol" +msgstr "Einen Datenträger löschen" + +#: tools/virsh-volume.c:878 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "" +"Sicherstellen, dass zuvor auf dem Datenträger gespeicherte Daten nicht in " +"Zukunft lesbar sind" + +#: tools/virsh-volume.c:895 +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "durchführen ausgewählten Lösch-Algorithmus" + +#: tools/virsh-volume.c:924 +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus '%s'" + +#: tools/virsh-volume.c:935 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "Löschen des Datenträgers %s fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-volume.c:939 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "Datenträger %s gelöscht\n" + +#: tools/virsh-volume.c:951 +msgid "block" +msgstr "Block" + +#: tools/virsh-volume.c:952 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: tools/virsh-volume.c:953 +msgid "network" +msgstr "Netzwerk" + +#: tools/virsh-volume.c:954 +msgid "netdir" +msgstr "" + +#: tools/virsh-volume.c:969 +msgid "storage vol information" +msgstr "Speicher-Datenträger-Informationen" + +#: tools/virsh-volume.c:972 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Speicher-Datenträger." + +#: tools/virsh-volume.c:1006 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: tools/virsh-volume.c:1027 +msgid "resize a vol" +msgstr "Größenänderung Datenträger" + +#: tools/virsh-volume.c:1030 +msgid "Resizes a storage volume." +msgstr "Größenänderung eines Speicher-Datenträgers." + +#: tools/virsh-volume.c:1044 +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "" +"neue Kapazität für den Datenträger, als skalierte ganze Zahl (Standard in " +"Bytes)" + +#: tools/virsh-volume.c:1052 +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "Zuweisung der neuen Kapazitäten, anstatt sie zerstreut zu lassen" + +#: tools/virsh-volume.c:1056 +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "" +"verwende Kapazität als einen Unterschied zur aktuellen Größe, anstatt zur " +"neuen Größe" + +#: tools/virsh-volume.c:1060 +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "erlauben dass die Größenänderung den Datenträger schrumpft" + +#: tools/virsh-volume.c:1097 +msgid "negative size requires --delta and --shrink" +msgstr "negative Größe benötigt --delta und --shrink" + +#: tools/virsh-volume.c:1108 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "Größe des Datenträgers '%s' erfolgreich um %s geändert\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1109 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "Größe des Datenträgers '%s' erfolgreich auf %s geändert\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1114 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" +msgstr "Konnte Größe des Datenträgers '%s' nicht um %s ändern\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1115 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" +msgstr "Konnte Größe des Datenträgers '%s' nicht auf %s ändern\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1130 +msgid "vol information in XML" +msgstr "Datenträger-Informationen in XML" + +#: tools/virsh-volume.c:1133 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "Ausgabe der Datenträger-Informationen als XML-Dump nach stdout." + +#: tools/virsh-volume.c:1237 +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "Auflisten von Datenträgern fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-volume.c:1246 tools/virsh-volume.c:1258 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "Auflisten von Speicher-Datenträgern fehlgeschlagen" + +#: tools/virsh-volume.c:1304 +msgid "list vols" +msgstr "Datenträger auflisten" + +#: tools/virsh-volume.c:1307 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "Gibt eine Liste der Datenträger pro Pool wieder." + +#: tools/virsh-volume.c:1320 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "Anzeige erweiterte Details für Datenträger" + +#: tools/virsh-volume.c:1435 tools/virsh-volume.c:1456 +#: tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: tools/virsh-volume.c:1546 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" +"Gibt den Datenträger-Namen für einen bestimmten Datenträger-Schlüssel oder -" +"Pfad an" + +#: tools/virsh-volume.c:1558 tools/virsh-volume.c:1598 +msgid "volume key or path" +msgstr "Datenträger-Schlüssel oder -Pfad" + +#: tools/virsh-volume.c:1582 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" +"Gibt den Datenträger-Pool für einen bestimmten Datenträger-Schlüssel oder -" +"Pfad an" + +#: tools/virsh-volume.c:1593 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "Angabe der Pool UUID anstatt dem Pool-Namen" + +#: tools/virsh-volume.c:1645 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" +"Gibt den Datenträger-Schlüssel für einen bestimmten Datenträger-Namen oder -" +"Pfad an" + +#: tools/virsh-volume.c:1657 +msgid "volume name or path" +msgstr "Datenträger-Name oder -Pfad" + +#: tools/virsh-volume.c:1684 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" +"Gibt den Datenträger-Pfad für einen bestimmten Datenträger-Namen oder -" +"Schlüssel an" + +#: tools/virsh-volume.c:1696 +msgid "volume name or key" +msgstr "Datenträger-Name oder -Schlüssel" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:62 +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "%6s: Überprüfung %-60s: " + +#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86 +msgid "PASS" +msgstr "BESTANDEN" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:91 +msgid "FAIL" +msgstr "VERFEHLT" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:92 +msgid "WARN" +msgstr "WARNUNG" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:93 +msgid "NOTE" +msgstr "BEACHTE" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:171 +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "für Linux >= %d.%d.%d" + +#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 +msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" +msgstr "Upgrade auf einen Kernel der Namespaces unterstützt" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" +"Prüfen Sie, ob die 'kvm-intel' oder 'kvm-amd' Module geladen sind und das " +"BIOS die Virtualisierung aktiviert hat" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42 +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "" +"Nur emulierte CPUs sind verfügbar, die Leistung wird erheblich begrenzt sein" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 +msgid "" +"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "" +"Laden Sie das 'vhost_net' Modul, um die Leistung der virtio Vernetzung zu " +"verbessern" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "" +"Laden Sie das 'tun' Modul um den Netzwerkbetrieb für QEMU Gäste zu " +"ermöglichen" + +#: tools/virt-host-validate.c:45 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"\n" +" Hypervisor types:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +"\n" +" Options:\n" +" -h, --help Display command line help\n" +" -v, --version Display command version\n" +" -q, --quiet Don't display progress information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"\n" +" Hypervisor Typen:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +"\n" +" Optionen:\n" +" -h, --help Anzeige Befehlszeilen-Hilfe \n" +" -v, --version Anzeige Befehls-Version\n" +" -q, --quiet Fortschritt-information nicht anzeigen\n" +"\n" + +#: tools/virt-host-validate.c:118 +#, c-format +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: Zu viele Befehlszeilen-Argumente\n" + +#: tools/virt-host-validate.c:145 +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: Nicht unterstützter hypervisor Name %s\n" + +#: tools/virt-login-shell.c:80 tools/virt-login-shell.c:135 +msgid "shell must be a list of strings" +msgstr "shell muss eine Liste von Strings sein" + +#: tools/virt-login-shell.c:110 +#, c-format +msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" +msgstr "%s nicht gegen 'allowed_users' in %s abgestimmt" + +#: tools/virt-login-shell.c:162 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [option]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help\n" +" -V | --version Display program version\n" +"\n" +"libvirt login shell\n" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libvirt Error Handling" +msgstr "Initialisierung von libvirt Fehlerbehandlung fehlgeschlagen" + +#: tools/virt-login-shell.c:252 +#, c-format +msgid "%s takes no options" +msgstr "%s verwendet keine Optionen" + +#: tools/virt-login-shell.c:257 +#, c-format +msgid "%s must be run by non root users" +msgstr "%s muss von Nicht-Root-Benutzer ausgeführt werden" + +#: tools/virt-login-shell.c:295 +#, c-format +msgid "Can't create %s container: %s" +msgstr "Kann %s Container nicht erstellen: %s" + +#: tools/virt-login-shell.c:363 +#, c-format +msgid "Unable to chdir(%s)" +msgstr "Kann nicht chdir(%s)" + +#: tools/virt-login-shell.c:367 +#, c-format +msgid "Unable to exec shell %s" +msgstr "Kann nicht exec shell %s" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,108 @@ +# German translation for lightdm +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the lightdm package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lightdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 21:12+0000\n" +"Last-Translator: Ronald Müller \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:22 +msgid "Temporary Guest Session" +msgstr "Temporäre Gastsitzung" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:23 +msgid "" +"All data created during this guest session will be deleted\n" +"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" +"Please save files on some external device, for instance a\n" +"USB stick, if you would like to access them again later." +msgstr "" +"Wenn Sie sich abmelden, werden alle Daten die während der Gastsitzung " +"erstellt wurden gelöscht, \n" +"und es werden alle Einstellung auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n" +"Bitte speichern Sie alle Dateien auf externe Datenträger, beispielsweise auf " +"einen\n" +"USB-Stick, wenn Sie diese später benutzen wollen." + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:27 +msgid "" +"Another alternative is to save files in the\n" +"/var/guest-data folder." +msgstr "" +"Eine andere Alternative ist, die Dateien\n" +"in den Ordner /var/guest-data zu speichern." + +#. Help string for command line --config flag +#: ../src/lightdm.c:928 +msgid "Use configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei verwenden" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/lightdm.c:931 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/lightdm.c:934 +msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" +msgstr "" +"Als unpriviligierter Benutzer ausführen, Elemente überspringen, die " +"Systemverwalterrechte benötigen" + +#. Help string for command line --pid-file flag +#: ../src/lightdm.c:937 +msgid "File to write PID into" +msgstr "Datei, in die die PID geschrieben wird" + +#. Help string for command line --log-dir flag +#: ../src/lightdm.c:940 +msgid "Directory to write logs to" +msgstr "Verzeichnis, in dem Protokolle gespeichert werden" + +#. Help string for command line --run-dir flag +#: ../src/lightdm.c:943 +msgid "Directory to store running state" +msgstr "Verzeichnis, in dem der Ausführungsstatus gespeichert wird" + +#. Help string for command line --cache-dir flag +#: ../src/lightdm.c:946 +msgid "Directory to cache information" +msgstr "Verzeichnis zum Zwischenspeichern von Daten" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/lightdm.c:949 +msgid "Show release version" +msgstr "Veröffentlichungsversion anzeigen" + +#. Arguments and description for --help test +#: ../src/lightdm.c:968 +msgid "- Display Manager" +msgstr "- Anzeigenverwaltung" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/lightdm.c:978 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Führen Sie »%s --help« für eine vollständige Liste der verfügbaren Optionen " +"aus." + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/dm-tool.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Führen Sie »dm-tool --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren " +"Befehlszeilenoptionen einzusehen." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,705 @@ +# translation of ltsp gettext messages to German +# Copyright (C) 2006 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers +# This file is distributed under the same license as the ltsp package. +# +# Wolfgang Schweer , 2007-2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ltsp 5.2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:20+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Winzen \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"Language: de\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:30 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:33 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:40 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:50 +#, sh-format +msgid "Login Error" +msgstr "Fehler bei der Anmeldung" + +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:31 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:44 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:52 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:62 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:81 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:95 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:105 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:115 +#, sh-format +msgid "already logged in!" +msgstr "bereits angemeldet!" + +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:34 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:43 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:84 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:93 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:117 +#, sh-format +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:80 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:83 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:90 +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:103 +#, sh-format +msgid "Login Warning" +msgstr "Warnung bei der Anmeldung" + +#: ../server/ALTLinux/configs/ltsp-login.sh:94 +#, sh-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:9 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:12 +#, sh-format +msgid "Path to kickstart file" +msgstr "Pfad zur Kickstart-Datei" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:10 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:13 +#, sh-format +msgid "Path to chroot-creator cache" +msgstr "" +"Pfad zum Cache, der vom Erstellungs-Prozess des Chroot verwendet werden soll" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:11 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:14 +#, sh-format +msgid "Release version number" +msgstr "Release-Versionsnummer" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:12 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/010-chroot-creator:15 +#, sh-format +msgid "Distro name" +msgstr "Name der Distribution" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/001-set-arch:8 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4 +#, sh-format +msgid "set the target architecture" +msgstr "Zielarchitektur angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/001-set-arch:27 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:21 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27 +#, sh-format +msgid "ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s" +msgstr "" +"FEHLER: Nicht unterstützte Architektur. Bitte das Argument % svon --arch " +"überprüfen." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:31 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/001-set-arch:28 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:17 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:22 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:28 +#, sh-format +msgid " supported values are: %s" +msgstr " zulässige Werte: %s" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/000-enable-debug:3 +#, sh-format +msgid "enable debug support" +msgstr "Debug-Modus aktivieren" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-chroot:3 +#, sh-format +msgid "set the name of the chroot" +msgstr "Namen für den Chroot festlegen." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/020-rootpath:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-rootpath:3 +#, sh-format +msgid "purge existing LTSP chroot if present" +msgstr "existierenden LTSP-Chroot löschen, falls vorhanden" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-exclude:3 +#, sh-format +msgid "exclude packages from the initial chroot" +msgstr "" +"Pakete auflisten, die im Chroot zu Beginn nicht installiert werden sollen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21 +#, sh-format +msgid "ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s" +msgstr "" +"FEHLER: --arch %s wurde auf der nicht unterstützten Architektur %s angegeben." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "load a user specific configuration file" +msgstr "Benutzerspezifische Konfigurationsdatei laden" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3 +#, sh-format +msgid "set the default base install directory" +msgstr "Voreinstellung für das Grundverzeichnis der Installation angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3 +#, sh-format +msgid "set the mirror location" +msgstr "Spiegelserver angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:4 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4 +#, sh-format +msgid "add a mirror, which takes priority over the default mirror" +msgstr "" +"Spiegelserver hinzufügen, dessen Priorität höher als die des " +"voreingestellten ist" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:5 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5 +#, sh-format +msgid "add a mirror, with lower priority than the default mirror" +msgstr "" +"Spiegelserver hinzufügen, dessen Priorität niedriger als die des " +"voreingestellten ist" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:6 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:3 +#, sh-format +msgid "add a security mirror" +msgstr "Spiegelserver für »security« hinzufügen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-dist:3 +#, sh-format +msgid "set the distribution to be used for install" +msgstr "zu installierende Distribution angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/041-kernel-modules:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel modules packages to install." +msgstr "zu installierende Kernel-Modul-Pakete angeben." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3 +#, sh-format +msgid "prompt to set the root password, defaults to disabled" +msgstr "" +"Nachfragen, ob ein Passwort für root gesetzt werden soll; voreingestellt " +"erfolgt keine Nachfrage" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 +#, sh-format +msgid "enable serial console" +msgstr "Zugang über serielle Konsole einrichten" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12 +#, sh-format +msgid "Enabling serial console..." +msgstr "Zugang über serielle Konsole wird eingerichtet ..." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3 +#, sh-format +msgid "Enable progress reporting" +msgstr "Fortschrittsanzeige aktivieren" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4 +#, sh-format +msgid "Print stage times (seconds)" +msgstr "Fortschrittszeit anzeigen (in Sekunden)" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5 +#, sh-format +msgid "Draw progress bar" +msgstr "Fortschrittsbalken darstellen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3 +#, sh-format +msgid "set the list of packages to install after base-install is completed" +msgstr "" +"Pakete auflisten, die nach der Grundinstallation zusätzlich installiert " +"werden sollen." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/090-clean-package-cache:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/090-clean-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "keep cache of downloaded package files" +msgstr "heruntergeladene Pakete im Cache halten" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3 +#, sh-format +msgid "list of packages to install as part of the final installation" +msgstr "" +"Liste von Paketen, die als Teil der Schlussinstallation zu installieren sind." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-kernel:3 +#, sh-format +msgid "set the kernel package to install." +msgstr "Das zu installierende Kernel-Paket angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-i18n:3 +#, sh-format +msgid "Set the i18n langs" +msgstr "Sprachen angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:5 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3 +#, sh-format +msgid "set the default locale" +msgstr "" +"Spracheinstellung (locale) setzen, die voreinstellt verwendet werden soll" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/009-mock-chroot:10 +#, sh-format +msgid "Release version number (el6,fc18,fc19) * Not working yet" +msgstr "" +"Veröffentlichungs-Versionsnummer (el6,fc18,fc19) * Noch nicht funktionierend" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Redhat/030-fat-client:5 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-fat-client:5 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:5 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:6 +#, sh-format +msgid "run most or all applications locally" +msgstr "die meisten oder alle Anwendungen lokal ausführen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/030-set-video-cards:3 +#, sh-format +msgid "Set video card drivers to install" +msgstr "zu installierende Grafikkarten-Treiber angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-kernel-options:3 +#, sh-format +msgid "Set kernel sources package, defaults to latest gentoo-sources" +msgstr "Kernel-Quellpaket angeben, Voreinstellung: letzte Gentoo-Quellen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-kernel-options:4 +#, sh-format +msgid "Set URI of custom kernel config" +msgstr "URI für eigene Kernel-Konfiguration angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/030-set-input-devices:3 +#, sh-format +msgid "Set input device drivers to install" +msgstr "Zu installierende Eingabegerätetreiber auswählen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/020-set-initramfs-options:3 +#, sh-format +msgid "Set initramfs builder, defaults to genkernel" +msgstr "initramfs-Builder festlegen, Standard ist genkernel" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:3 +#, sh-format +msgid "Set the number of parallel build processes" +msgstr "Anzahl paralleler Build-Prozesse festlegen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:4 +#, sh-format +msgid "Set extra mirror locations (space-separated)" +msgstr "Zusätzliche Spiegelserver angeben (Leerzeichen als Trenner)" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6 +#, sh-format +msgid "" +"list of extra packages to install as part of the initial installation." +msgstr "" +"Liste von zusätzlichen Paketen, die am Beginn der Installation mit zu " +"installieren sind." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/002-set-stage-file:3 +#, sh-format +msgid "Stage 3 URI" +msgstr "Stage 3 URI" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:3 +#, sh-format +msgid "Gentoo installer to use, defaults to kicktoo" +msgstr "zu verwendender Gentoo-Installer, Voreinstellung: kicktoo" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:4 +#, sh-format +msgid "Path to installer profile" +msgstr "Pfad für das Installer-Profil" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:5 +#, sh-format +msgid "Debug installer" +msgstr "Installer debuggen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:6 +#, sh-format +msgid "Show installer external command output" +msgstr "Ausgabe externer Kommandos des Installers anzeigen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:14 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:22 +#, sh-format +msgid "Using installer: %s" +msgstr "Verwendet wird der Installer: %s" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:16 +#, sh-format +msgid "ERROR: unsupported installer. Check your --installer argument: %s" +msgstr "" +"FEHLER: Nicht unterstützter Installer. Bitte das Argument %s von --installer " +"überprüfen." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:27 +#, sh-format +msgid "Custom installer profile: %s" +msgstr "Voreingestelltes Installer-Profil: %s" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:30 +#, sh-format +msgid "Default installer profile: %s" +msgstr "Voreingestelltes Installer-Profil: %s" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:34 +#, sh-format +msgid "ERROR: %s does not exist" +msgstr "FEHLER: %s existiert nicht" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:47 +#, sh-format +msgid "Installing into: %s" +msgstr "Installation erfolgt in: %s" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3 +#, sh-format +msgid "enable popularity-contest in the chroot" +msgstr "im Chroot popularity-contest einrichten" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12 +#, sh-format +msgid "Enabling popularity contest..." +msgstr "Ausführen von popularity-contest wird eingerichtet ..." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-dist:3 +#, sh-format +msgid "" +"set the distribution to be used for install, defaults to running distribution" +msgstr "" +"die zu installierende Distribution angeben, Voreinstellung ist die laufende " +"Distribution" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debootstrap:3 +#, sh-format +msgid "use the specified keyring for debootstrap gpg verification" +msgstr "" +"den angegebenen Keyring für die GPG-Verifizierung von debootstrap verwenden" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:3 +#, sh-format +msgid "use specified http proxy" +msgstr "angegebenen Http-Proxy verwenden" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:4 +#, sh-format +msgid "do not autodetect apt proxy configuration" +msgstr "Konfiguration für Apt-Proxy nicht automatisch erkennen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "mount package cache dir from server" +msgstr "Verzeichnis des Servers mit Paket-Cache einhängen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:4 +#, sh-format +msgid "mount a server directory as the chroot package cache dir" +msgstr "" +"ein Verzeichnis des Servers als Paket-Cache-Verzeichnis für den Chroot " +"einhängen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7 +#, sh-format +msgid "a simple webkiosk mode" +msgstr "Einfacher Web-Kiosk-Modus." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3 +#, sh-format +msgid "set the list of kernel packages to install" +msgstr "zu installierende Kernel-Pakete angeben." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:4 +#, sh-format +msgid "set the kernel variant to install" +msgstr "die zu installierende Kernel-Variante angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:5 +#, sh-format +msgid "set the kernel version to install" +msgstr "die zu installierende Kernel-Version angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:3 +#, sh-format +msgid "create ext2 image for use with NBD" +msgstr "Ext2-Image für die Nutzung von NBD erzeugen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:4 +#, sh-format +msgid "create image for use with NBD of the specified filesystem" +msgstr "" +"vom angegebenen Verzeichnis ein Image für die Nutzung von NBD erzeugen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-apt-get-upgrade:3 +#, sh-format +msgid "skip upgrade of installed packages" +msgstr "Upgrade der installierten Pakete unterlassen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debconf-seeds:3 +#, sh-format +msgid "load debconf seeding in the chroot after install" +msgstr "" +"nach der Installation Voreinstellungen durch Debconf im Chroot-Verzeichnis " +"ausführen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-accept-unsigned-packages:3 +#, sh-format +msgid "allow unsigned packages during install" +msgstr "unsignierte Pakete zur Installation zulassen." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:3 +#, sh-format +msgid "add a backports mirror" +msgstr "Spiegelserver für »backports« hinzufügen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the backports repositories" +msgstr "Liste von Paketen, die aus »backports« installiert werden sollen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:5 +#, sh-format +msgid "distribution to pull backports from" +msgstr "Distribution, für die »backports« zur Verfügung stehen soll" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:29 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to backports mirror:" +msgstr "" +"HINWEIS: Für den »backports«-Spiegelserver wurden Voreinstellungen für " +"Distribution und Komponenten hinzugefügt:" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-squashfs-image:3 +#, sh-format +msgid "create squashfs image for use with NBD" +msgstr "Squashfs-Image für die Nutzung von NBD erzeugen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3 +#, sh-format +msgid "cache downloaded packages" +msgstr "heruntergeladene Pakete im Cache halten" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13 +#, sh-format +msgid "Copying packages" +msgstr "Pakete werden kopiert" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:24 +#, sh-format +msgid "done." +msgstr "abgeschlossen." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/099-mount-cdrom:5 +#, sh-format +msgid "mounts CDROM before installation" +msgstr "hängt CDROM vor der Installation ein" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:3 +#, sh-format +msgid "distribution to set up apt pinning" +msgstr "Distribution, für die Apt-Pinning eingerichtet werden soll" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:4 +#, sh-format +msgid "list of packages to install from the pinned distribution" +msgstr "" +"Liste von Paketen, die von der mittels Pinning gesetzten Distribution " +"installiert werden sollen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/080-eatmydata:3 +#, sh-format +msgid "" +"use eatmydata to speed up build times, at risk of data not getting written " +"to disk" +msgstr "" +"zur Beschleunigung »eatmydata« verwenden, auch auf die Gefahr hin, dass " +"nicht alle Daten auf die Platte geschrieben werden" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-updates-mirrors:3 +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:4 +#, sh-format +msgid "set the update mirror location" +msgstr "Spiegelserver für »update« angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-lists:3 +#, sh-format +msgid "copy apt Packages files from server" +msgstr "Apt-Pakete vom Server kopieren" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-install-debs:3 +#, sh-format +msgid "" +"install to the chroot all the .deb files contained in the provided directory" +msgstr "" +"alle .deb-Dateien aus dem bereitgestellten Verzeichnis im Chroot installieren" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3 +#, sh-format +msgid "include the listed keys in the apt keyring" +msgstr "aufgeführte Schlüssel in den apt-Schlüsselring übernehmen" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5 +#, sh-format +msgid "" +"NOTE: disabling security and updates APT sources for sid. They do not exist." +msgstr "" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-sources-list:3 +#, sh-format +msgid "use the servers sources.list instead of generating one" +msgstr "" +"die Datei sources.list des Servers benutzen, statt eine neue zu generieren" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3 +#, sh-format +msgid "set the components to be used in mirror" +msgstr "die Komponenten für den Spiegelserver angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:16 +#, sh-format +msgid "NOTE: adding default dist and components to security mirror:" +msgstr "" +"HINWEIS: Für »security« wurden Voreinstellungen für Distribution und " +"Komponenten hinzugefügt:" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/019-ltsp-cluster:3 +#, sh-format +msgid "enable LTSP-Cluster" +msgstr "LTSP-Cluster einrichten" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:3 +#, sh-format +msgid "set the security mirror location" +msgstr "Spiegelserver für »security« angeben" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/095-update-image:3 +#, sh-format +msgid "force to skip the squashfs build (for debian-installer)" +msgstr "Erzeugen des Squashfs-Images unterlassen (für Debian-Installer)." + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/001-set-mint-dist:3 +#, sh-format +msgid "" +"set the linuxmint distribution to be used for install, defaults to running " +"distribution" +msgstr "" + +#: ../server/share/ltsp/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3 +#, sh-format +msgid "Load a user specific configuration file" +msgstr "Benutzerspezifische Konfigurationsdatei laden" + +#: ../server/ltsp-build-client:79 +#, sh-format +msgid "API ERROR: you need to provide true or false." +msgstr "API-FEHLER: Bitte »true« oder »false« angeben." + +#: ../server/ltsp-build-client:189 +#, sh-format +msgid "display this help message" +msgstr "diese Hilfemeldung anzeigen" + +#: ../server/ltsp-build-client:190 +#, sh-format +msgid "display help for all available commandline options" +msgstr "" +"Hilfe für alle zur Verfügung stehenden Kommandozeilen-Optionen anzeigen" + +#: ../server/ltsp-build-client:191 +#, sh-format +msgid "output version information and exit" +msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden" + +#: ../server/ltsp-build-client:195 +#, sh-format +msgid "LTSP Build Client usage:" +msgstr "Benutzung des LTSP-Build-Client:" + +#: ../server/ltsp-build-client:201 +#, sh-format +msgid " Regular options:" +msgstr " Reguläre Optionen:" + +#: ../server/ltsp-build-client:205 +#, sh-format +msgid " Advanced options:" +msgstr " Zusätzliche Optionen:" + +#: ../server/ltsp-build-client:217 +#, sh-format +msgid "info: LTSP client installation completed successfully" +msgstr "Info: Die LTSP-Client-Installation wurde erfolgreich abgeschlossen" + +#: ../server/ltsp-build-client:219 +#, sh-format +msgid "error: LTSP client installation ended abnormally" +msgstr "Fehler: Die LTSP-Client-Installation ist fehlgeschlagen" + +#: ../common/ltsp-common-functions:191 +#, sh-format +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n" +" DieB https://launchpad.net/~dieb\n" +" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n" +" Jan https://launchpad.net/~jancborchardt-deactivatedaccount\n" +" Jan Middelkoop https://launchpad.net/~jan-recreatie-zorg\n" +" Jim McQuillan https://launchpad.net/~jam-mcquil\n" +" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n" +" Wolfgang Schweer https://launchpad.net/~schweer\n" +" Wolfgang Schweer https://launchpad.net/~wschweer\n" +" phobie https://launchpad.net/~phobie" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,221 @@ +# German translation for oneconf +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the oneconf package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oneconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-24 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: .././oneconf-service:70 +#, c-format +msgid "Usage: %prog [options]" +msgstr "Aufruf: %prog [Optionen]" + +#: .././oneconf-service:73 +msgid "Enable debug mode." +msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren." + +#: .././oneconf-service:75 +msgid "Use the mock infrastructure." +msgstr "Die Mock-Infrastruktur verwenden." + +#: .././oneconf-service:102 +msgid "" +"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop" +msgstr "" +"Ein OneConf-Dienst läuft bereits, bitte beenden Sie diesen mit »oneconf-" +"query --stop«" + +#: .././oneconf-query:44 +msgid "Installed package:" +msgstr "Installierte Pakete:" + +#: .././oneconf-query:51 +msgid "Additional packages: (package to install)" +msgstr "Zusätzliche Pakete: (Zu installierendes Paket)" + +#: .././oneconf-query:54 +msgid "Missing packages: (package to remove)" +msgstr "Fehlende Pakete: (Zu entfernendes Paket)" + +#: .././oneconf-query:60 +msgid "Listing this host stored in OneConf:" +msgstr "Dieser Anbieter, der in OneConf gespeichert ist, wird aufgelistet:" + +#: .././oneconf-query:62 +msgid "Hosts stored for OneConf:" +msgstr "Für OneConf gespeicherte Anbieter:" + +#: .././oneconf-query:74 +msgid "" +"You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together." +msgstr "" +"--all-packages, --manual-packages oder --hosts können nicht gemeinsam " +"verwendet werden." + +#: .././oneconf-query:78 +msgid "" +"You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-" +"inventory, --stop, --get-last-sync together." +msgstr "" +"--list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-" +"last-sync können nicht gemeinsam verwendet werden." + +#: .././oneconf-query:82 +#, c-format +msgid "%s isn't compatible with %s" +msgstr "%s ist nicht kompatibel zu %s" + +#: .././oneconf-query:88 +#, c-format +msgid "usage: %prog [options]" +msgstr "Verwendung: %prog [Optionen]" + +#: .././oneconf-query:92 +msgid "" +"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid" +msgstr "" +"Aktueller Vergleich zwischen diesem Rechner und einem anderen über den " +"Rechnername bzw. die RechnerID angegebenen" + +#: .././oneconf-query:96 +msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists" +msgstr "" +"Auflisten gespeicherter Paket- (Standard für local hostid) oder " +"Rechnerlisten." + +#: .././oneconf-query:99 +msgid "Get last sync date" +msgstr "Datum des letzten Abgleichs abrufen" + +#: .././oneconf-query:101 +msgid "Update the package list in store" +msgstr "Aktualisieren der Paketliste im Speicher" + +#: .././oneconf-query:104 +msgid "Perform async update of the package list in store" +msgstr "Asynchrone Aktualisierung der Paketliste im Speicher ausführen" + +#: .././oneconf-query:106 +msgid "Stop oneconf service" +msgstr "Oneconf-Dienst anhalten" + +#: .././oneconf-query:108 +msgid "Enable debug mode (use --direct)" +msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren (Benutzen Sie --direct)" + +#: .././oneconf-query:110 +msgid "Don't use dbus for the request" +msgstr "Für diese Anfrage nicht dbus verwenden" + +#: .././oneconf-query:115 +msgid "Get all installed packages from storage" +msgstr "Alle installierten Pakete aus dem Speicher abrufen" + +#: .././oneconf-query:118 +msgid "Get only manual installed packages from storage" +msgstr "Manuell installierte Pakete aus dem Speicher abrufen" + +#: .././oneconf-query:121 +msgid "All available hosts from storage (only with list)" +msgstr "Alle verfügbaren Anbieter aus dem Speicher (nur mit »list«)" + +#: .././oneconf-query:124 +msgid "This host (only with list)" +msgstr "Dieser Rechner (nur mit Liste)" + +#: .././oneconf-query:130 +msgid "Specify target hostname" +msgstr "Den Zielanbieter-Namen festlegen" + +#: .././oneconf-query:132 +msgid "Specify target hostid" +msgstr "Die Zielanbieter-ID festlegen" + +#: .././oneconf-query:138 +msgid "Share this inventory on the web" +msgstr "Diesen Bestand im Internet teilen" + +#: .././oneconf-query:142 +msgid "Hide this inventory on the web" +msgstr "Diesen Bestand im Internet verstecken" + +#: .././oneconf-query:224 +msgid "hostid and hostname can't be provided together." +msgstr "" +"Anbieter-ID und Anbietername können nicht zusammen bereitgestellt werden." + +#: .././oneconf-query:229 .././oneconf-query:239 +msgid "You can't use hostid or hostname when updating." +msgstr "" +"Anbieter-ID und Anbietername können während der Aktualisierung nicht benutzt " +"werden." + +#: .././oneconf-query:232 .././oneconf-query:242 +msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating." +msgstr "" +"Während der Aktualisierung können --package, --host oder --hosts nicht " +"angegeben werden." + +#: .././oneconf-query:263 +msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff." +msgstr "" +"Sie müssen entweder eine Anbieter-ID oder einen Anbieternamen angeben, um " +"ein Diff zu bekommen." + +#: .././oneconf-query:281 .././oneconf-query:290 +msgid "" +"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory " +"status." +msgstr "" +"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können --package, --host oder --" +"hosts nicht festgelegt werden." + +#: .././oneconf-query:287 +msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status." +msgstr "" +"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können Anbieter-ID und " +"Anbietername nicht verwendet werden." + +#: .././oneconf/dbusconnect.py:210 +#, python-format +msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s" +msgstr "Beenden des Dienstes nicht möglich: %s" + +#: .././oneconf/directconnect.py:88 +msgid "" +"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service" +msgstr "" +"Nichts ausgeführt: im direkten Modus war keine Kommunikation mit dem Dienst " +"möglich" + +#: .././oneconf/hosts.py:236 +msgid "No hostname registered for this id" +msgstr "Kein Rechnername für diese ID registriert" + +#: .././oneconf/hosts.py:258 +msgid "" +"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the " +"hostid and use the --hostid option." +msgstr "" +"Mehrere RechnerIDs für diesen Rechnernamen registriert. Benutzen Sie --list -" +"-host, um die RechnerID zu erhalten und benutzen Sie die --hostid-Option." + +#: .././oneconf/hosts.py:262 +msgid "No hostid registered for this hostname" +msgstr "Keine RechnerID für diesen Rechnernamen registriert" + +#: .././oneconf/hosts.py:339 .././oneconf/hosts.py:342 +msgid "Was never synced" +msgstr "Nie abgeglichen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po 2014-04-02 10:33:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2575 @@ +# German translation for plainbox +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the plainbox package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plainbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Phillip Sz \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: .././plainbox/impl/_argparse.py:139 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:298 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:300 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:300 +msgid "usage: " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:60 +msgid "None of the providers had a whitelist named '{}'" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:102 +msgid "Environment variables for scripts and jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:106 +msgid "Welcome text to display prior to test selection/execution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:111 +msgid "Name of the default provider to use" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:281 +#, python-format +msgid "parsed early namespace: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:286 +#, python-format +msgid "parsed full namespace: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:416 .././plainbox/provider_manager.py:847 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1625 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:437 +msgid "logging and debugging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep --log-level=INFO untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:452 +msgid "be more verbose (same as --log-level=INFO)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:460 +msgid "enable DEBUG messages on the root logger" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:466 +msgid "display DEBUG messages in the console" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:470 +msgid "LOGGER" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:474 +msgid "" +"enable DEBUG messages on the specified logger (can be used multiple times)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep pdb untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:482 +msgid "jump into pdb (python debugger) when a command crashes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep SIGINT/KeyboardInterrupt and --pdb +#. untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:490 +msgid "crash on SIGINT/KeyboardInterrupt, useful with --pdb" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:507 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1956 +msgid "too few arguments" +msgstr "Zu wenige Parameter" + +#. Don't let SystemExit be caught in the logic below, we really +#. just want to exit when that gets thrown. +#. TRANSLATORS: please keep SystemExit untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:519 +msgid "caught SystemExit, exiting" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:524 +#, python-format +msgid "caught %r, deciding on what to do next" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:544 +#, python-format +msgid "action for exception %r is %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:549 +#, python-format +msgid "Executable %r invoked with %r has crashed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:553 +#, python-format +msgid "caught runaway exception: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:554 +msgid "starting debugger..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:651 +msgid "Unable to find any of the executables {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/__init__.py:150 +msgid "provider list and development" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/__init__.py:157 +msgid "which providers to load" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:84 +msgid "[Desired Job List]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:89 +msgid "[Run List]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:94 +msgid "[Running Local Jobs]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:129 +msgid "Problem list" +msgstr "Liste der Probleme" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:133 +msgid "[General Statistics]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:134 +msgid "Known jobs: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:135 +msgid "Selected jobs: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:138 +msgid "[Dependency Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:143 +msgid "Selected jobs have no dependency problems" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:146 +msgid "[Interactivity Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:157 +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:157 +msgid "interactive" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:163 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:168 +msgid "[Estimated Duration Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:169 +msgid "Estimated test duration:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:171 +msgid "automated tests: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:173 +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:176 +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:180 +msgid "cannot estimate" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:174 +msgid "manual tests: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:177 +msgid "total: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:183 +msgid "[Validation Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:200 +msgid "Job defined in {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:202 +msgid "No problems found" +msgstr "Keine Probleme gefunden" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:205 +msgid "[Requirement Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:238 +msgid "analyze how selected jobs would be executed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:243 +msgid "run all selected local jobs, required to see true data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep the word 'local' untranslated. +#. It designates special type of jobs, not their location. +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:249 +msgid "do not run local jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:253 +msgid "print general job statistics" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:256 +msgid "print dependency report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:259 +msgid "print interactivity report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:262 +msgid "print estimated duration report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:265 +msgid "print validation report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:268 +msgid "print requirement report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:272 +msgid "when coupled with -v, only problematic jobs will be listed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:275 +msgid "print desired job list" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:278 +msgid "print run list" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:50 +msgid "Configuration files:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:55 +#, python-brace-format +msgid " - {0} (not present)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:56 +msgid "Variables:" +msgstr "Variablen:" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:61 +msgid "Sections:" +msgstr "Bereiche:" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:67 +msgid "Problems:" +msgstr "Probleme:" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:70 +#, python-brace-format +msgid " - variable {0}: {1}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:75 +msgid "No validation problems found" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:92 +msgid "check and display plainbox configuration" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:88 +#, python-format +msgid "Using whitelist %r obtained from provider %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:99 +#, python-format +msgid "Unable to load whitelist %r: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:117 +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:127 +#, python-format +msgid "Incorrect pattern %r: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:144 +msgid "job definition options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:147 +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:152 +msgid "PATTERN" +msgstr "MUSTER" + +#. TRANSLATORS: this is in imperative form +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:149 +msgid "include jobs matching the given regular expression" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is in imperative form +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:154 +msgid "exclude jobs matching the given regular expression" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:159 +msgid "WHITELIST" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is in imperative form +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:163 +msgid "load whitelist containing run patterns" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:45 +msgid "crashing as requested" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:61 +msgid "crash the application" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:68 +msgid "raise an exception" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:74 +msgid "hang the application with a busy loop" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/dev.py:59 +msgid "development commands" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:60 +msgid "children" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:80 +msgid "list and describe various objects" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:83 +msgid "show object attributes" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:86 +msgid "list objects from the specified group" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:40 +msgid "a debug message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:41 +msgid "a info message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:42 +msgid "a warning message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:43 +msgid "an error message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:44 +msgid "a critical message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:58 +msgid "log messages at various levels" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:77 +msgid "Unable to decode input stream, must be valid UTF-8" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:99 +msgid "The following parsers are available:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:106 +msgid "parse stdin with the specified parser" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep plainbox.parsers untranslated. +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:108 +msgid "" +"\n" +" This command can be used to invoke any of the parsers exposed\n" +" to the `plainbox.parsers` entry point, parse standard input and\n" +" produce a JSON dump of the resulting data structure on stdout.\n" +"\n" +" Keep in mind that most parsers were designed with the 'C' locale " +"in\n" +" mind. You may have to override the environment variable LANG to\n" +" \"C\".\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:117 +msgid "Example: " +msgstr "Beispiel: " + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:122 +msgid "PARSER-NAME" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:124 +msgid "Name of the parser to use" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:75 .././plainbox/impl/commands/run.py:78 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:81 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:401 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:417 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:91 +msgid "Available output formats: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:95 +msgid "Each format may support a different set of options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:101 +msgid "Available transports: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:128 +msgid "Do you want to resume the previous session?" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:133 +msgid "What do you want to do with that job?" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:148 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:465 +msgid "skip" +msgstr "Überspringen" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:153 +msgid "fail" +msgstr "fehlschlagen" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:158 +msgid "run" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:146 +msgid "Previous session run tried to execute: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:151 +msgid "Skipped after resuming execution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:156 +msgid "Failed after resuming execution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:170 +msgid "[ Analyzing Jobs ]" +msgstr "" + +#. Handle possible DependencyDuplicateError that can happen if +#. someone is using plainbox for job development. +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:177 +msgid "The job database you are currently using is broken" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:178 +#, python-brace-format +msgid "At least two jobs contend for the id {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:180 +#, python-brace-format +msgid "First job defined in: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:181 +#, python-brace-format +msgid "Second job defined in: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:197 +msgid "[ Authentication ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:218 +#, python-brace-format +msgid "Invalid destination URL: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:220 +#, python-brace-format +msgid "Unable to connect to destination URL: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:223 +#, python-brace-format +msgid "Server returned an error when receiving or processing: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:247 +msgid "[ Results ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:254 +msgid "Saving results to {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:263 +msgid "Select an outcome or an action: " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:268 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:282 +msgid "comments" +msgstr "Kommentare" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:270 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:279 +msgid "test" +msgstr "Test" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:273 +msgid "Allowed answers are: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:283 +msgid "Please enter your comments:\n" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:289 +msgid "[ Warning ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:290 +msgid "There were some problems with the selected jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:293 +msgid "Problematic jobs will not be considered" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:297 +msgid "Estimated duration is {:.2f} for automated jobs." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:301 +msgid "Estimated duration cannot be determined for automated jobs." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:303 +msgid "Estimated duration is {:.2f} for manual jobs." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:307 +msgid "Estimated duration cannot be determined for manual jobs." +msgstr "" + +#. TODO: run all resource jobs concurrently with multiprocessing +#. TODO: make local job discovery nicer, it would be best if +#. desired_jobs could be managed entirely internally by SesionState. In +#. such case the list of jobs to run would be changed during iteration +#. but would be otherwise okay). +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:315 +msgid "[ Running All Jobs ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:344 +#, python-format +msgid "Job id: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:346 +#, python-format +msgid "Direct dependencies: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:348 +#, python-format +msgid "Resource dependencies: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:350 +#, python-format +msgid "Resource program: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:351 +#, python-format +msgid "Command: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:352 +#, python-format +msgid "Can start: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:353 +#, python-format +msgid "Readiness: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:355 +msgid "Running... (output in {}.*)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:367 +msgid "Outcome: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:368 +msgid "Comments: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:388 +msgid "run a test job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:390 +msgid "user interface options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:393 +msgid "skip tests that require interactivity" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:396 +msgid "don't really run most jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:397 +msgid "output options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:401 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:403 +msgid "" +"save test results in the specified FORMAT (pass ? for a list of choices)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:407 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:427 +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:408 +msgid "" +"comma-separated list of options for the export mechanism (pass ? for a list " +"of choices)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:412 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:413 +msgid "save test results to the specified FILE (or to stdout if FILE is -)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:417 +msgid "TRANSPORT" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:419 +msgid "" +"use TRANSPORT to send results somewhere (pass ? for a list of choices)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:423 +msgid "WHERE" +msgstr "WO" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:424 +msgid "where to send data using the selected transport" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:428 +msgid "" +"comma-separated list of key-value options (k=v) to be passed to the " +"transport" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:60 +msgid "There is no job called {!a}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:62 +msgid "See `plainbox special --list-jobs` for a list of choices" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:65 +msgid "Selected job does not have a command" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:80 +msgid "Leftover file detected: {!a}:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:93 +msgid "job {} returned {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:94 +msgid "command:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:123 +msgid "run a command from a job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:126 +msgid "JOB-ID" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:127 +msgid "Id of the job to run" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:69 +msgid "run unit and integration tests" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:78 +msgid "run integration test suite (this verifies checkbox jobs)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:84 +msgid "run unit tests (this only verifies plainbox core)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:89 +msgid "abort the test on first failure" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:94 +msgid "run tests quietly" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:97 +msgid "run tests with normal verbosity (default)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:100 +msgid "run tests verbosely, printing each test case name" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:136 +msgid "special/internal commands" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:141 +msgid "list jobs instead of running them" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:145 +msgid "list jobs with cheksums instead of running them" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:149 +msgid "list all unique resource expressions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:153 +msgid "print a graph of jobs instead of running them" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep --dot untranslated +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:158 +msgid "show resource relationships (for --dot)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:62 +msgid "refusing to overwrite {!a}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:495 +msgid "" +"\n" +" create a new provider (directory)\n" +"\n" +" Creates a new provider from a built-in skeleton.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" The name of the provider must follow the pattern " +"``YYYY.example.org:name``\n" +" where ``YYYY`` is a four-digit year when the author of the provider " +"owned\n" +" the domain (here, ``example.org``) and ``name`` is arbitrary identifier\n" +" that is managed by the owner of that domain. The identifier should be\n" +" constrained to ASCII, digits and the dash character.\n" +"\n" +" This naming scheme allows anyone that ever owned a domain name to come " +"up\n" +" with non-clashing provider identifiers. Those identifiers are going to " +"be\n" +" used in fully qualified names of various objects.\n" +"\n" +" This command creates a new skeleton test provider for PlainBox. The\n" +" generated content should be edited to fit a particular purpose.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:524 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#. TRANSLATORS: please keep the YYYY.example... text unchanged or at +#. the very least translate only YYYY and some-name. In either case +#. some-name must be a reasonably-ASCII string (should be safe for a +#. portable directory name) +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:530 +msgid "provider name, eg: YYYY.example.org:some-name" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:243 +#, python-format +msgid "Storing resource record %r: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep the word "local" untranslated. It is a +#. special type of job that needs to be distinguished. +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:272 +#, python-format +msgid "" +"Local job %s produced job %r that collides with an existing job %s (from " +"%s), the new job was discarded" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:289 +#, python-format +msgid "processing output from a job: %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep the word "local" untranslated. It is a +#. special type of job that needs to be distinguished. +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:308 +#, python-format +msgid "local script %s returned invalid RFC822 data: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:338 +#, python-format +msgid "Adding executable %s to nest %s" +msgstr "" + +#. run the command +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:397 +#, python-format +msgid "job[%s] executing %r with env %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:421 .././plainbox/impl/ctrl.py:427 +#, python-format +msgid "Symlink nest for executables: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:100 +msgid "dependency cycle detected: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:139 +msgid "missing dependency: {!r} ({})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:173 +msgid "duplicate job id: {!r}" +msgstr "" + +#. Visit the visit list +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:243 +msgid "Starting solve" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:248 +msgid "Done solving" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:262 +#, python-format +msgid "Visiting job %s (color %s)" +msgstr "" + +#. For each dependency that we visit let's reuse the trail +#. to give proper error messages if a dependency loop exists +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:281 +#, python-format +msgid "Visiting dependency: %r" +msgstr "" + +#. We've visited (recursively) all dependencies of this node, +#. let's color it black and append it to the solution list. +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:288 +#, python-format +msgid "Appending %r to solution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/__init__.py:295 +#, python-format +msgid "Unable to load %s: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/__init__.py:297 +#, python-format +msgid "Unable to import %s: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/html.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to load resource %s, not inlining" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/html.py:69 +#, python-format +msgid "Resource of type %s unknown" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:85 +msgid "Unsupported option: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:244 +msgid "Platform Name" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:246 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:248 +msgid "Processors" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:250 +msgid "Chipset" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:252 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#. TRANSLATORS: on board as in 'built in card' +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:255 +msgid "Video (on board)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: add-on as in dedicated graphics card +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:258 +msgid "Video (add-on)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:260 +msgid "Video memory" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:262 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#. TRANSLATORS: NIC is network interface card +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:265 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#. TRANSLTORS: Wireless as in wireless network cards +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:268 +msgid "Wireless" +msgstr "Drahtlos" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:270 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:274 +msgid "Packages Installed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:276 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:533 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:276 +msgid "Version" +msgstr "Version:" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:299 +msgid "Failures summary" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:303 +msgid "{} Test passed" +msgid_plural "{} Tests passed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:306 +msgid "Success Rate: {:.2f}% ({}/{})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:313 +msgid "{} Test failed" +msgid_plural "{} Tests failed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:315 +msgid "Failure Rate: {:.2f}% ({}/{})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:322 +msgid "{} Test skipped" +msgid_plural "{} Tests skipped" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:325 +msgid "Skip Rate: {:.2f}% ({}/{})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 +msgid "Fail" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 +msgid "Pass" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:343 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:344 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:580 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:442 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:525 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:577 +msgid "Test Descriptions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:453 +msgid "PASS" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:459 +msgid "FAIL" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:473 +msgid "not supported" +msgstr "nicht unterstützt" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:513 +msgid "Tests Performed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 +msgid "Result" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 +msgid "I/O Log" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:533 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:572 +msgid "System Info" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:574 +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:583 +msgid "Log Files" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:589 +msgid "System Testing Report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/job.py:65 +msgid "Problem with field {}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/job.py:306 +#, python-format +msgid "Incorrect value of 'estimated_duration' in job %s read from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate id or translate it as 'id field' +#: .././plainbox/impl/job.py:493 +msgid "Cannot create job without an id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate record.origin or JobOutputTextSource +#: .././plainbox/impl/job.py:520 +msgid "record.origin must be a JobOutputTextSource" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate record.origin.source.job +#: .././plainbox/impl/job.py:523 +msgid "record.origin.source.job must be this job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/logging.py:106 +#, python-format +msgid "Enabled %r on root logger" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/logging.py:112 +#, python-format +msgid "Enabled debugging on logger %r" +msgstr "" + +#. TODO: portable parser error would be nice, to know where it +#. fails. This is difficult at this stage. +#: .././plainbox/impl/parsers.py:141 +msgid "Cannot parse input" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/providers/special.py:47 +msgid "StubBox (dummy data for development)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:52 +msgid "expression {!r} evaluated to a non-true result" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:71 +msgid "expression {!r} needs unavailable resource {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:219 +msgid "this kind of python code is not allowed: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:414 +msgid "expression did not reference any resources" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:423 +msgid "expression referenced multiple resources" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:509 +#, python-format +msgid "Exception in requirement expression %r (with %s=%r): %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DiskJobResult.io_log untranslated +#: .././plainbox/impl/result.py:220 +#, python-format +msgid "Expensive DiskJobResult.io_log property access from %s:%d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/result.py:245 +#, python-format +msgid "Encoded %r into string %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: io means input-output +#: .././plainbox/impl/runner.py:115 +#, python-format +msgid "io log generated %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %r is the name of the job +#: .././plainbox/impl/runner.py:264 +#, python-format +msgid "Running %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:271 +msgid "This type of job is not supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep 'plugin' untranslated +#: .././plainbox/impl/runner.py:300 .././plainbox/impl/runner.py:325 +#: .././plainbox/impl/runner.py:351 .././plainbox/impl/runner.py:377 +#: .././plainbox/impl/runner.py:403 .././plainbox/impl/runner.py:444 +#: .././plainbox/impl/runner.py:488 .././plainbox/impl/runner.py:537 +msgid "bad job plugin value" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:553 +msgid "Job skipped in dry-run mode" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:616 +#, python-format +msgid "job[%s] extcmd delegate: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:652 +#, python-format +msgid "job[%s] starting command: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:656 +#, python-format +msgid "job[%s] command return code: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:671 +msgid "No exec controller supports job {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:673 +#, python-format +msgid "Selected execution controller %s (score %d) for job %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:87 +msgid "unset" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:124 +msgid "unsupported kind" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:568 +#, python-format +msgid "Loading configuration from %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:692 +msgid "expected a boolean" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:693 +msgid "expected an integer" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:694 +msgid "expected a floating point number" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:695 +msgid "expected a string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:710 +msgid "does not match pattern: {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:729 +msgid "must be one of {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:753 +msgid "must be set to something" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:774 +msgid "cannot be empty" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:61 +msgid "Cannot find job with checksum {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:119 +#, python-format +msgid "Syntax error in job generated from %s: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate pkexec(1) +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:208 +msgid "return immediately, only useful when used with pkexec(1)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:211 +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:223 +msgid "CHECKSUM" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:212 +msgid "run a job with this checksum" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:213 +msgid "target job specification" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:215 +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:232 +msgid "NAME=VALUE" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:219 +msgid "environment passed to the target job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:220 +msgid "generator job specification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate 'local' in the sentence below. It +#. denotes a special type of job, not its location. +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:226 +msgid "also run a job with this checksum (assuming it is a local job)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:234 +msgid "environment passed to the generator job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:323 +#, python-format +msgid "Unable to prepare plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:377 +#, python-format +msgid "Unable to import %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:445 +#, python-format +msgid "Unable to load %r: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:67 +msgid "Cannot load whitelist {!r}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:96 +#, python-format +msgid "Loading jobs definitions from %r..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:102 +msgid "Cannot load job definitions from {!r}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:109 +msgid "Cannot define job from record {!r}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:114 +#, python-format +msgid "Loaded %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:521 +msgid "must look like RFC3720 IQN" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:538 +msgid "must be a sequence of digits separated by dots" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:548 +msgid "no such directory" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:558 +msgid "cannot be relative" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:577 +msgid "Base directory with provider data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:587 +msgid "Name of the provider" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:600 +msgid "Version of the provider" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:609 +msgid "Description of the provider" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:613 +msgid "Name of the gettext domain for translations" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:632 +msgid "Pathname of the directory with job definitions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:668 +msgid "Pathname of the directory with whitelists definitions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:705 +msgid "Pathname of the directory with provider data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:741 +msgid "Pathname of the directory with provider executables" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:777 +msgid "Pathname of the directory with locale data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:844 +msgid "Problem in provider definition, field {!a}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:58 +msgid "???" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:471 +#, python-format +msgid "Committed key/value %r=%r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:496 +#, python-format +msgid "Looking at line %d:%r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:508 +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:567 +#, python-format +msgid "yielding record: %r" +msgstr "" + +#. If we have not seen any keys yet then this is a syntax error +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:517 +msgid "Unexpected multi-line value" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:545 +msgid "Job has a duplicate key {!r} with old value {!r} and new value {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:562 +msgid "Unexpected non-empty line: {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:115 +msgid "unsupported value for cause" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate related_job, None and +#. cause +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:120 +msgid "related_job must not be None when cause is {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate related_expression, None +#. and cause. +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:127 +msgid "related_expression must not be None when cause is {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: as in undesired job +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:157 +msgid "undesired" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:159 +msgid "required dependency {!r} did not run yet" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:162 +msgid "required dependency {!r} has failed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:166 +msgid "" +"resource expression {!r} could not be evaluated because the resource it " +"depends on did not run yet" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:171 +msgid "resource expression {!r} evaluates to false" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:282 +msgid "job cannot be started: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:182 +msgid ".manager accessed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:186 +msgid "Session not ready, did you call open()?" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:235 +msgid "_commit_resume() finished" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate 'SessionManager' 'state' and +#. 'storage' +#: .././plainbox/impl/session/manager.py:116 +#, python-format +msgid "Created SessionManager with state:%r and storage:%r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/manager.py:269 +#, python-format +msgid "Saving %d byte of checkpoint data to %r" +msgid_plural "Saving %d bytes of checkpoint data to %r" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:145 +msgid "Cannot decompress session data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:149 +msgid "Cannot decode session text" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:153 +msgid "Cannot interpret session JSON" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:164 +msgid "Resuming from json... (see below)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:179 +msgid "Unsupported version {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:243 +#, python-format +msgid "Constructed new session for resume %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:249 +#, python-format +msgid "Invoking early callback %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:253 +#, python-format +msgid "Using different session for resume: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:257 +#, python-format +msgid "Starting to restore jobs and results to %r..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:259 +msgid "Starting to restore metadata..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:261 +msgid "Starting to restore desired job list..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:263 +msgid "Starting to restore job list..." +msgstr "" + +#. Return whatever we've got +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:266 +msgid "Resume complete!" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:322 +msgid "Unknown jobs remaining: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:357 +msgid "Definition of job {!r} has changed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:371 +#, python-format +msgid "calling update_job_result(%r, %r)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:389 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:594 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:651 +msgid "Each flag must be a string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:395 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:615 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:675 +#, python-format +msgid "restored metadata %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:411 +msgid "Each job id must be a string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:416 +#, python-format +msgid "calling update_desired_job_list(%r)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:423 +msgid "'desired_job_list' refers to unknown job {!r}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep delay untranslated +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:494 +msgid "delay cannot be negative" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:506 +msgid "record data {!r} is not ASCII" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:511 +msgid "record data {!r} is not correct base64" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:522 +msgid "key {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:528 +msgid "Missing value for key {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:532 +msgid "object" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:538 +msgid "Value of {} cannot be None" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:546 +msgid "Value of {} is of incorrect type {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:555 +msgid "Value for {} not in allowed set {!r}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:608 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:665 +msgid "app_blob is not ASCII" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:613 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:670 +msgid "Cannot base64 decode app_blob" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob, None and bytes +#: .././plainbox/impl/session/state.py:146 +msgid "app_blob must be either None or bytes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob, None and bytes +#: .././plainbox/impl/session/state.py:163 +msgid "app_id must be either None or str" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:263 +#, python-format +msgid "Job %s result changed to %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:272 +#, python-format +msgid "New job defined: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:281 +#, python-format +msgid "Job removed: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:369 +msgid "cannot remove jobs that are on the run list: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:115 +#, python-format +msgid "Enumerating sessions in %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:134 +#, python-format +msgid "Found possible session in %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:247 +#, python-format +msgid "Created new storage in %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:271 +#, python-format +msgid "%r is not a symlink, repository %r must be corrupted" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:275 +#, python-format +msgid "Unable to read symlink target from %r: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:279 +#, python-format +msgid "Removing storage associated with last session %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:286 +#, python-format +msgid "Removing symlink associated with last session: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:292 +#, python-format +msgid "Linking storage %r to last session" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:297 +#, python-format +msgid "Cannot link %r as %r: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:304 +#, python-format +msgid "Removing session storage from %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. Please keep the 'next' string untranslated +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:370 +#, python-format +msgid "Forcibly unlinking 'next' file %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:378 +#, python-format +msgid "Opened session directory %r as descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:384 +#, python-format +msgid "Opened session state file %r as descriptor %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: stat is a system call name, don't translate it +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:390 +#, python-format +msgid "Stat'ed session state file: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Reading %d byte of session state" +msgid_plural "Reading %d bytes of session state" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:399 +#, python-format +msgid "Read %d byte of session state" +msgid_plural "Read %d bytes of session state" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:402 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:426 +msgid "partial read?" +msgstr "" + +#. Close the session file +#. Close the location directory +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:405 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:409 +#, python-format +msgid "Closed descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:450 +#, python-format +msgid "Saving %d byte of data (UNIX, python 3.2 or older)" +msgid_plural "Saving %d bytes of data (UNIX, python 3.2 or older)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:461 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Opened %r as descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:484 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:582 +#, python-format +msgid "Opened next session file %s as descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:495 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:593 +#, python-format +msgid "Wrote %d byte of data to descriptor %d" +msgid_plural "Wrote %d bytes of data to descriptor %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:499 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:597 +msgid "partial write?" +msgstr "" + +#. If anything goes wrong we should unlink the next file. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. Same as above, if we fail we need to unlink the next file +#. otherwise any other attempts will not be able to open() it +#. with O_EXCL flag. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. If anything goes wrong we should unlink the next file. As +#. with the open() call above we use unlinkat to prevent race +#. conditions. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. Same as above, if we fail we need to unlink the next file +#. otherwise any other attempts will not be able to open() it +#. with O_EXCL flag. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:504 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:530 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:604 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:635 +#, python-format +msgid "Unlinking %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate fsync() +#. Flush kernel buffers on the directory. +#. +#. This should ensure the rename operation is really on disk by now. +#. As noted above, this is essential for being able to survive +#. system crash immediately after exiting this method. +#. TRANSLATORS: please don't translate fsync() +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:513 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:539 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:613 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:644 +#, python-format +msgid "Calling fsync() on descriptor %d" +msgstr "" + +#. Close the new session file +#. Close the location directory +#. Close the new session file +#. Close the location directory +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:517 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:543 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:617 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:648 +#, python-format +msgid "Closing descriptor %d" +msgstr "" + +#. Rename FILE_NEXT over FILE. +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:520 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:624 +#, python-format +msgid "Renaming %r to %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:550 +#, python-format +msgid "Saving %d byte of data (UNIX, python 3.3 or newer)" +msgid_plural "Saving %d bytes of data (UNIX, python 3.3 or newer)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a indicative statement +#: .././plainbox/impl/signal.py:63 +#, python-format +msgid "connect %r to %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a indicative statement +#: .././plainbox/impl/signal.py:80 +#, python-format +msgid "disconnect %r from %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/transport.py:70 +msgid "No valid options in option string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/transport.py:95 +msgid "Unable to import {}: {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@, @UNIX_LAYOUT@ and @FLAT_LAYOUT@ strings. The first line +#. of the translation is special and is used as the help message. Please +#. keep the pseudo-statement form and don't finish the sentence with a dot. +#. Pay extra attention to whitespace. It must be correctly preserved or the +#. result won't work. In particular the leading whitespace *must* be +#. preserved and *must* have the same length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:104 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" install this provider in the system\n" +"\n" +" This command installs the provider to the specified prefix.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" Installation Layouts\n" +" ====================\n" +"\n" +" There are two possible installation layouts: flat, perfect for keeping " +"the\n" +" whole provider in one directory, and unix, which is optimized for\n" +" packaging and respecting the filesystem hierarchy.\n" +"\n" +" In both cases, a generated file is created at a fixed location:\n" +"\n" +" {prefix}/share/plainbox-providers-1/{provider.name}.provider\n" +"\n" +" This file is essential for plainbox to discover providers. It contains\n" +" meta-data collected from the manage.py setup() call.\n" +"\n" +" For Packaging\n" +" -------------\n" +"\n" +" System-wide installations should typically use `--prefix=/usr` coupled\n" +" with `--layout=unix`. For packaging you will want to use the `--root=`\n" +" argument to place all of the copied and generated files into your " +"packaging\n" +" system staging area. This will not affect generated content, which only\n" +" respects the prefix argument.\n" +"\n" +" UNIX Layout\n" +" -----------\n" +"\n" +" In the unix layout, following transformation is applied:\n" +"\n" +" @LAYOUT[unix]@\n" +"\n" +" Flat Layout\n" +" -----------\n" +"\n" +" @LAYOUT[flat]@\n" +" " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: not installed as in 'will not be installed' +#: .././plainbox/provider_manager.py:205 +msgid "not installed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:229 +msgid "installation prefix" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate %(defaults)s +#: .././plainbox/provider_manager.py:235 +#, python-format +msgid "installation directory layout (default: %(default)s)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:238 +msgid "install everything relative to this alternate root directory" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:279 +#, python-format +msgid "copying: %s => %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:282 +#, python-format +msgid "cannot copy %s, no such file or directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:333 +msgid "" +"\n" +" create a source tarball\n" +"\n" +" This commands creates a source distribution (tarball) of all of the\n" +" essential provider files. This command takes no arguments and places " +"the\n" +" resulting tarball in the dist/ directory, relative to the ``manage.py``\n" +" file. The tarball name is derived from provider name and version.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" The items included in the tarball are:\n" +"\n" +" - the manage.py script itself\n" +" - the README.md file\n" +" - the jobs directory, and everything in it\n" +" - the whitelists directory, and everything in it\n" +" - the bin directory, and everything in it\n" +" - the data directory, and everything in it\n" +" - the po directory, and everything in it\n" +"\n" +" Any of the missing items are silently ignored.\n" +" " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:424 +msgid "" +"\n" +" install/remove this provider, only for development\n" +"\n" +" This commands creates or removes the ``.provider`` file describing the\n" +" provider associated with this ``manage.py`` script. Unlike ``manage.py\n" +" install`` the provider is installed without copying anything to a\n" +" system-wide location and does not need to be re-executed after every\n" +" change.\n" +"\n" +" The generated file removed by passing the ``--uninstall| -u`` option.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" By default the .provider file is created in\n" +" ``$XDG_DATA_HOME/plainbox-providers-1/`` directory. The filename is " +"derived\n" +" from the name of the provider (version is not included in the " +"filename).\n" +"\n" +" Note that the full path of the source directory is placed in the " +"generated\n" +" file so you will need to re-run develop if you move this directory " +"around.\n" +" " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the extension name +#: .././plainbox/provider_manager.py:462 +msgid "remove the generated .provider file" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:465 +msgid "overwrite existing provider files" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:473 +#, python-format +msgid "Removing provider file: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:477 +msgid "Provider file already exists: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:480 +#, python-format +msgid "Creating provider file: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:495 +msgid "" +"\n" +" display basic information about this provider\n" +"\n" +" This command displays various essential facts about the provider " +"associated\n" +" with the ``manage.py`` script. Displayed data includes provider name " +"and\n" +" other meta-data, all of the jobs and whitelist, with their precise\n" +" locations.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:521 +msgid "[Provider MetaData]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the name of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:523 +msgid "name: {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the namenamespace of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:525 +msgid "namespace: {} (derived from name)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the name of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:528 +msgid "description: {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the version of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:530 +msgid "version: {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the gettext translation domain of the provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:532 +msgid "gettext domain: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:533 +msgid "[Job Definitions]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the fields are as follows: +#. 0: job id +#. 1: pathname of the file the job is defined in +#. TRANSLATORS: the fields are as follows: +#. 0: whitelist name +#. 1: pathname of the file the whitelist is defined in +#: .././plainbox/provider_manager.py:539 .././plainbox/provider_manager.py:559 +msgid "{0!a}, from {1}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:543 +msgid "Some jobs could not be parsed correctly" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate `manage.py validate` +#: .././plainbox/provider_manager.py:545 +msgid "Please run `manage.py validate` for details" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:546 +msgid "[White Lists]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:553 +msgid "Errors prevent whitelists from being displayed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:573 +msgid "" +"\n" +" perform various static analysis and validation\n" +"\n" +" This command inspects all of the jobs defined in the provider " +"associated\n" +" with the ``manage.py`` script. It checks for both syntax issues and\n" +" semantic issues. Anything reported as incorrect will likely result in a\n" +" run-time failure.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" Refer to the online documentation for plainbox to understand how " +"correct\n" +" job definitions look like and how to resolve problems reported by\n" +" ``verify``.\n" +"\n" +" The exit code can be used to determine if there were any failures. If " +"you\n" +" have any, ``manage.py validate`` is something that could run in a CI " +"loop.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:616 +msgid "NOTE: subsequent jobs from problematic files are ignored" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:634 +msgid "missing definition of required field" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:635 +msgid "incorrect value supplied" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:636 +msgid "useless field in this context" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fields are as follows: +#. 0: filename with job definition +#. 1: job id +#. 2: field name +#. 3: explanation of the problem +#: .././plainbox/provider_manager.py:645 +msgid "{0}: job {1!a}, field {2!a}: {3}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:656 +#, python-brace-format +msgid "allowed values are: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:663 +msgid "All jobs seem to be valid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:675 +msgid "" +"\n" +" update, merge and build translation catalogs\n" +"\n" +" This command exposes facilities for updating, merging and building\n" +" message translation catalogs.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:698 +msgid "don't actually do anything" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:699 +msgid "actions to perform" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:702 +msgid "do not update the translation template" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:705 +msgid "do not merge translation files with the template" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:708 +msgid "do not build binary translation files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep 'manage.py', '--help', '--version' +#. untranslated. Translate only '[options]' +#: .././plainbox/provider_manager.py:844 +msgid "manage.py [--help] [--version] [options]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:920 +msgid "{}: bad value of {!r}, {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:806 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:832 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:831 +msgid ".__call__() not defined" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1102 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1128 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1128 +#, python-format +msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1143 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1169 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1175 +#, python-format +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1150 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1176 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1183 +#, python-format +msgid "can't open '%s': %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1352 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1378 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1388 +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1390 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1416 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1426 +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1412 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1438 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1448 +#, python-format +msgid "" +"invalid option string %(option)r: must start with a character " +"%(prefix_chars)r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1432 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1458 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1468 +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1449 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1475 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1485 +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1467 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1493 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1503 +#, python-format +msgid "conflicting option string: %s" +msgid_plural "conflicting option strings: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1533 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1559 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1569 +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1603 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1619 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1629 +msgid "positional arguments" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1604 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1620 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1630 +msgid "optional arguments" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1619 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1635 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1645 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1657 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1666 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1676 +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1709 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1718 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1728 +#, python-format +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1806 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1815 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1825 +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1852 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1866 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1861 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1875 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1871 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1885 +#, python-format +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1963 +#, python-format +msgid "argument %s is required" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1977 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1997 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2007 +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2023 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2043 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2050 +msgid "expected one argument" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2024 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2044 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2051 +msgid "expected at most one argument" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2025 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2045 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2052 +msgid "expected at least one argument" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2027 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2047 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2054 +#, python-format +msgid "expected %s argument" +msgid_plural "expected %s arguments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2086 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2106 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2113 +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2149 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2169 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2176 +#, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2250 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2273 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2280 +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2267 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2290 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2297 +#, python-format +msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2278 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2301 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2308 +#, python-format +msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2372 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2377 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2384 +#, python-format +msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1982 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1992 +#, python-format +msgid "the following arguments are required: %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,644 @@ +# translation of de.po to +# Johannes Engel , 2007. +# Johannes Engel , 2007. +# Friedrich Oslage , 2007. +# Martin Kortmann , 2007. +# Copyright (C) 2007 +# This file is distributed under the same license as the PowerTop package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:45-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Winzen \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: src/parameters/persistent.cpp:46 src/parameters/persistent.cpp:140 +msgid "Cannot save to file" +msgstr "Speichern in Datei nicht möglich" + +#: src/parameters/persistent.cpp:78 src/parameters/persistent.cpp:165 +msgid "Cannot load from file" +msgstr "Laden aus Datei nicht möglich" + +#: src/parameters/persistent.cpp:123 +#, c-format +msgid "Loaded %i prior measurements\n" +msgstr "%i alte Messungen geladen\n" + +#: src/display.cpp:70 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: src/display.cpp:71 +msgid "Idle stats" +msgstr "Untätigkeitsstatistiken" + +#: src/display.cpp:72 +msgid "Frequency stats" +msgstr "Frequenzstatistik" + +#: src/display.cpp:73 +msgid "Device stats" +msgstr "Gerätestatistik" + +#: src/display.cpp:130 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: src/cpu/cpu_core.cpp:37 src/cpu/cpu_core.cpp:93 src/cpu/intel_cpus.cpp:245 +#, c-format +msgid " Core" +msgstr " Kern" + +#: src/cpu/cpu.cpp:80 +#, c-format +msgid "cpu package %i" +msgstr "CPU-Paket %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:81 +msgid "cpu package" +msgstr "CPU-Paket" + +#: src/cpu/cpu.cpp:84 +#, c-format +msgid "cpu rapl package %i" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:85 +msgid "cpu rapl package" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:89 +#, c-format +msgid "dram rapl package %i" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:90 +msgid "dram rapl package" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:459 src/cpu/cpu.cpp:586 +#, c-format +msgid "Package %i" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:491 src/cpu/cpu.cpp:606 +#, c-format +msgid "Core %i" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.cpp:493 +#, c-format +msgid "GPU %i" +msgstr "GPU %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:515 src/cpu/cpu.cpp:627 +#, c-format +msgid "CPU %i" +msgstr "CPU %i" + +#: src/cpu/cpu.cpp:807 +#, c-format +msgid "cpu_idle event returned no state?\n" +msgstr "cpu_idle-Ereignis gab keinen Status zurück?\n" + +#: src/cpu/cpu.cpp:822 +#, c-format +msgid "power or cpu_frequency event returned no state?\n" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:79 +msgid "C0 polling" +msgstr "C0 sendet" + +#: src/cpu/cpu_linux.cpp:240 src/cpu/cpu_linux.cpp:339 +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:521 +#, c-format +msgid " CPU %i" +msgstr " CPU %i" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:47 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: src/cpu/cpu_package.cpp:105 src/cpu/intel_cpus.cpp:297 +#, c-format +msgid " Package" +msgstr " Paket" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:81 +#, c-format +msgid "read_msr cpu%d 0x%llx : " +msgstr "" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:445 +msgid "C0 active" +msgstr "C0 aktiv" + +#: src/cpu/intel_cpus.cpp:504 +#, c-format +msgid "Actual" +msgstr "Tatsächlich" + +#: src/lib.cpp:286 +#, c-format +msgid "%7sW" +msgstr "%7sW" + +#: src/lib.cpp:289 +#, c-format +msgid " 0 mW" +msgstr " 0 mW" + +#: src/lib.cpp:408 +msgid "PS/2 Touchpad / Keyboard / Mouse" +msgstr "PS/2-Touchpad/Tastatur/Maus" + +#: src/lib.cpp:409 +msgid "SATA controller" +msgstr "SATA-Steuerung" + +#: src/lib.cpp:410 +msgid "Intel built in USB hub" +msgstr "Eingebauter Intel-USB-Hub" + +#: src/lib.cpp:482 src/lib.cpp:514 +#, c-format +msgid "" +"Model-specific registers (MSR)\t\t\t not found (try enabling " +"CONFIG_X86_MSR).\n" +msgstr "" + +#: src/process/do_process.cpp:817 +#, c-format +msgid "" +"Estimated power: %5.1f Measured power: %5.1f Sum: %5.1f\n" +"\n" +msgstr "" +"Geschätzte Energie: %5.1f Gemessene Energie: %5.1f Summe: %5.1f\n" +"\n" + +#: src/process/do_process.cpp:828 src/devices/device.cpp:171 +#, c-format +msgid "The battery reports a discharge rate of %sW\n" +msgstr "Der Akku meldet eine Entladungsrate von %sW\n" + +#: src/process/do_process.cpp:833 +#, c-format +msgid "The estimated remaining time is %i hours, %i minutes\n" +msgstr "" +"Die verbleibende Zeit beträgt vorraussichtlich noch %i Stunden, %i Minuten\n" + +#: src/process/do_process.cpp:841 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: src/process/do_process.cpp:841 src/process/do_process.cpp:1013 +msgid "wakeups/second" +msgstr "Wakeups/Sekunde" + +#: src/process/do_process.cpp:841 +msgid "GPU ops/seconds" +msgstr "GPU-Vorgänge/Sekunde" + +#: src/process/do_process.cpp:841 +msgid "VFS ops/sec and" +msgstr "VFS-Vorgänge/Sek. und" + +#: src/process/do_process.cpp:841 src/process/do_process.cpp:1017 +msgid "CPU use" +msgstr "CPU-Auslastung" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:904 +#: src/process/do_process.cpp:1023 +msgid "Power est." +msgstr "Energie ca." + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:908 src/process/do_process.cpp:1027 +msgid "Usage" +msgstr "Auslastung" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:1029 +msgid "Events/s" +msgstr "Ereignisse/Sek." + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:918 src/process/do_process.cpp:1031 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: src/process/do_process.cpp:845 src/process/do_process.cpp:847 +#: src/process/do_process.cpp:920 src/process/do_process.cpp:1033 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/process/do_process.cpp:899 +msgid "Overview of Software Power Consumers" +msgstr "Übersicht über Software-Energieverbraucher" + +#: src/process/do_process.cpp:910 +msgid "Wakeups/s" +msgstr "Wakeups/s" + +#: src/process/do_process.cpp:912 +msgid "GPU ops/s" +msgstr "GPU-Vorgänge/s" + +#: src/process/do_process.cpp:914 +msgid "Disk IO/s" +msgstr "Festplatten-EA/s" + +#: src/process/do_process.cpp:916 +msgid "GFX Wakeups/s" +msgstr "GFX-Wakeups/s" + +#: src/process/do_process.cpp:1010 +msgid "Power Consumption Summary" +msgstr "Zusammenfassung des Energieverbrauch" + +#: src/process/do_process.cpp:1014 +msgid "GPU ops/second" +msgstr "GPU-Vorgänge/Sekunde" + +#: src/process/do_process.cpp:1015 +msgid "VFS ops/sec" +msgstr "VFS-Vorgänge/Sek." + +#: src/process/do_process.cpp:1016 +msgid "GFX wakes/sec and" +msgstr "GFX-Wakes/Sek. und" + +#: src/perf/perf.cpp:115 +#, c-format +msgid "" +"Too many open files, please increase the limit of open file descriptors.\n" +msgstr "" + +#: src/perf/perf.cpp:117 +#, c-format +msgid "PowerTOP %s needs the kernel to support the 'perf' subsystem\n" +msgstr "PowerTOP %s benötigt »perf«-Untersystemunterstützung des Kernels\n" + +#: src/perf/perf.cpp:118 +#, c-format +msgid "as well as support for trace points in the kernel:\n" +msgstr "sowie Unterstützung für Trace-Punkte im Kernel:\n" + +#: src/devices/device.cpp:177 +#, c-format +msgid "System baseline power is estimated at %sW\n" +msgstr "Grundsätzlich benötigte Energie wird auf %sW geschätzt\n" + +#: src/devices/device.cpp:184 +msgid "Power est. Usage Device name\n" +msgstr "Energieschätz. Auslastung Gerätename\n" + +#: src/devices/device.cpp:186 +msgid " Usage Device name\n" +msgstr " Auslastung Gerätename\n" + +#: src/devices/alsa.cpp:77 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s (%s)" +msgstr "Audiocodec %s:%s(%s)" + +#: src/devices/alsa.cpp:79 src/devices/alsa.cpp:81 +#, c-format +msgid "Audio codec %s: %s" +msgstr "Audiocodec %s:%s" + +#: src/devices/runtime_pm.cpp:225 +#, c-format +msgid "PCI Device: %s" +msgstr "PCI-Gerät: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:49 src/devices/usb.cpp:92 src/devices/usb.cpp:94 +#, c-format +msgid "USB device: %s" +msgstr "USB-Gerät: %s" + +#: src/devices/usb.cpp:90 +#, c-format +msgid "USB device: %s (%s)" +msgstr "USB-Gerät: %s (%s)" + +#: src/devices/ahci.cpp:142 +#, c-format +msgid "SATA link: %s" +msgstr "SATA-Verknüpfung: %s" + +#: src/devices/ahci.cpp:144 +#, c-format +msgid "SATA disk: %s" +msgstr "SATA-Festplatte: %s" + +#: src/devices/rfkill.cpp:64 src/devices/rfkill.cpp:68 +#, c-format +msgid "Radio device: %s" +msgstr "Funkgeräte: %s" + +#: src/devices/network.cpp:176 +#, c-format +msgid "Network interface: %s (%s)" +msgstr "Netzwerkschnittstelle: %s(%s)" + +#: src/tuning/bluetooth.cpp:48 +#, c-format +msgid "Bluetooth device interface status" +msgstr "Bluetooth-Geräteschnittstellenstatus" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/tunable.cpp:48 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/tunable.cpp:49 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 +msgid "Bad" +msgstr "Schlecht" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:44 src/tuning/ethernet.cpp:50 +#: src/tuning/tunable.cpp:50 src/tuning/wifi.cpp:45 src/tuning/runtime.cpp:41 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:37 src/tuning/tuningsysfs.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/tuning/cpufreq.cpp:47 +#, c-format +msgid "Using 'ondemand' cpufreq governor" +msgstr "»Ondemand«-Cpufreq-Regler verwenden" + +#: src/tuning/tuning.cpp:59 +msgid "Enable Audio codec power management" +msgstr "Audiocodec-Energieverwaltung einschalten" + +#: src/tuning/tuning.cpp:60 +msgid "NMI watchdog should be turned off" +msgstr "NMI-Watchdog sollte abgeschaltet werden" + +#: src/tuning/tuning.cpp:61 +msgid "Power Aware CPU scheduler" +msgstr "Energiebewusster CPU-Planer" + +#: src/tuning/tuning.cpp:62 +msgid "VM writeback timeout" +msgstr "VM-Rückschreibezeitlimit" + +#: src/tuning/tuning.cpp:79 +msgid "Tunables" +msgstr "Einstellbarkeit" + +#: src/tuning/tuning.cpp:79 +msgid " Exit | Toggle tunable | Window refresh" +msgstr "" +" Beenden | Steuerbares umschalten | Fenster aktualisieren" + +#: src/tuning/ethernet.cpp:54 +#, c-format +msgid "Wake-on-lan status for device %s" +msgstr "Wake-on-lan-Status für Gerät %s" + +#: src/tuning/wifi.cpp:48 +#, c-format +msgid "Wireless Power Saving for interface %s" +msgstr "Funknetzwerkenergiesparen für Schnittstelle %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:47 +#, c-format +msgid "Runtime PM for %s device %s" +msgstr "Laufzeit-PM für %s-Gerät %s" + +#: src/tuning/runtime.cpp:49 +#, c-format +msgid "%s device %s has no runtime power management" +msgstr "%s-Gerät %s verfügt über keine Laufzeitenergieverwaltung" + +#: src/tuning/runtime.cpp:73 +#, c-format +msgid "PCI Device %s has no runtime power management" +msgstr "PCI-Gerät %s verfügt über keine Laufzeitenergieverwaltung" + +#: src/tuning/runtime.cpp:75 +#, c-format +msgid "Runtime PM for PCI Device %s" +msgstr "Laufzeit-PM für PCI-Gerät %s" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:52 +#, c-format +msgid "Autosuspend for unknown USB device %s (%s:%s)" +msgstr "Automatische Bereitschaft für unbekanntes USB-Gerät %s [%s:%s]" + +#: src/tuning/tuningusb.cpp:69 src/tuning/tuningusb.cpp:71 +#: src/tuning/tuningusb.cpp:73 +#, c-format +msgid "Autosuspend for USB device %s [%s]" +msgstr "Automatische Bereitschaft für USB-Gerät %s [%s]" + +#: src/tuning/tuningsysfs.cpp:139 +#, c-format +msgid "Enable SATA link power Managmenet for %s" +msgstr "" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:236 +#, c-format +msgid "Cannot create temp file\n" +msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:255 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU usage on %i threads\n" +msgstr "Kalibrierung läuft: CPU-Nutzung in %i Threads\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:270 +#, c-format +msgid "Calibrating: CPU wakeup power consumption\n" +msgstr "Kalibrierung läuft: CPU-Aufwachenergiebedarf\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:287 +#, c-format +msgid "Calibrating USB devices\n" +msgstr "USB-Geräte wird kalibriert\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:289 src/calibrate/calibrate.cpp:306 +#: src/calibrate/calibrate.cpp:314 src/calibrate/calibrate.cpp:331 +#, c-format +msgid ".... device %s \n" +msgstr "… Gerät %s \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:304 +#, c-format +msgid "Calibrating radio devices\n" +msgstr "Funkgeräte werden kalibriert\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:328 +#, c-format +msgid "Calibrating backlight\n" +msgstr "Hintergrundbeleuchtung wird kalibriert\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:352 src/calibrate/calibrate.cpp:360 +#, c-format +msgid "Calibrating idle\n" +msgstr "Ruhezustand wird kalibriert\n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:371 +#, c-format +msgid "Calibrating: disk usage \n" +msgstr "Kalibrierung läuft: Festplattennutzung \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:396 +msgid "Starting PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "PowerTOP-Energieschätzungskalibrierung wird gestartet \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:419 +msgid "Finishing PowerTOP power estimate calibration \n" +msgstr "PowerTOP-Energieschätzungskalibrierung wird abgeschlossen \n" + +#: src/calibrate/calibrate.cpp:423 +#, c-format +msgid "Parameters after calibration:\n" +msgstr "Parameter nach Kalibrierung:\n" + +#: src/main.cpp:91 +#, c-format +msgid "PowerTOP version" +msgstr "PowerTOP-Version" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "Set refresh time out" +msgstr "Aktualisierungszeit aussetzen" + +#: src/main.cpp:110 +msgid "Usage: powertop [OPTIONS]" +msgstr "Aufruf: powertop [OPTIONEN]" + +#: src/main.cpp:111 +msgid "run in \"debug\" mode" +msgstr "Im »debug«-Modus ausführen" + +#: src/main.cpp:112 +msgid "print version information" +msgstr "Versionsinformationen ausgeben" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "runs powertop in calibration mode" +msgstr "Powertop im Kalibrierungs-Modus ausführen" + +#: src/main.cpp:114 +msgid "Sets all tunable options to their GOOD setting" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:115 +msgid "[=devnode]" +msgstr "[=devnode]" + +#: src/main.cpp:115 +msgid "uses an Extech Power Analyzer for measurements" +msgstr "Einen Extech-Leistungsanalysierer für die Messungen verwenden" + +#: src/main.cpp:116 src/main.cpp:117 +msgid "[=FILENAME]" +msgstr "[=DATEINAME]" + +#: src/main.cpp:116 +msgid "generate a html report" +msgstr "Einen HTML-Bericht erstellen" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "generate a csv report" +msgstr "Einen CVS-Bericht erstellen" + +#: src/main.cpp:118 +msgid "[=seconds]" +msgstr "[=Sekunden]" + +#: src/main.cpp:118 +msgid "generate a report for 'x' seconds" +msgstr "Einen Bericht für »x« Sekunden erstellen" + +#: src/main.cpp:119 +msgid "[=iterations] number of times to run each test" +msgstr "[=Wiederholungen] Anzahl der Durchläufe jedes Tests" + +#: src/main.cpp:120 +msgid "[=workload]" +msgstr "[=Arbeitslast]" + +#: src/main.cpp:120 +msgid "file to execute for workload" +msgstr "Auszuführende Datei zur Simulation der Arbeitslast" + +#: src/main.cpp:121 +msgid "suppress stderr output" +msgstr "»stderr«-Ausgabe unterdrücken" + +#: src/main.cpp:122 +msgid "print this help menu" +msgstr "Dieses Hilfemenü anzeigen" + +#: src/main.cpp:124 +msgid "For more help please refer to the README" +msgstr "Für weitere Hilfe bitte das README lesen" + +#: src/main.cpp:201 +#, c-format +msgid "Unknown issue running workload!\n" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:242 +msgid "PowerTOP is out of memory. PowerTOP is Aborting" +msgstr "" +"PowerTOP steht nicht genug Speicher zur Verfügung. PowerTOP wird abgebrochen" + +#: src/main.cpp:250 +#, c-format +msgid "Preparing to take measurements\n" +msgstr "Messungen werden vorbereitet\n" + +#: src/main.cpp:255 +#, c-format +msgid "Taking %d measurement(s) for a duration of %d second(s) each.\n" +msgstr "" +"%d Messung(en) mit einer jeweiligen Dauer von %d Sekunde(n) durchführen.\n" + +#: src/main.cpp:257 +#, c-format +msgid "Measuring workload %s.\n" +msgstr "Arbeitslast %s wird gemessen.\n" + +#: src/main.cpp:280 +#, c-format +msgid "PowerTOP " +msgstr "PowerTOP " + +#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:328 +#, c-format +msgid "exiting...\n" +msgstr "Beende …\n" + +#: src/main.cpp:327 +#, c-format +msgid "Failed to mount debugfs!\n" +msgstr "Debugfs konnte nicht eingehängt werden!\n" + +#: src/main.cpp:422 +#, c-format +msgid "Quite mode failed!\n" +msgstr "Stiller Modus ist fehlgeschlagen!\n" + +#: src/main.cpp:472 +msgid "Leaving PowerTOP" +msgstr "PowerTOP wird beendet" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2795 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Christian , 2011. +# Mario Blättermann , 2012. +# Mario Blättermann , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shared-mime-info\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.freedesktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Christoph Klotz \n" +"Language-Team: German " +"(http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:1 +msgid "ATK inset" +msgstr "ATK-Inset" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:2 +msgid "electronic book document" +msgstr "Elektronisches Buch" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:3 +msgid "Adobe Illustrator document" +msgstr "»Adobe Illustrator«-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:4 +msgid "Macintosh BinHex-encoded file" +msgstr "Macintosh-Datei (BinHex-kodiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:5 +msgid "Mathematica Notebook" +msgstr "Mathematica-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:6 +msgid "MathML document" +msgstr "MathML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:7 +msgid "mailbox file" +msgstr "Mailbox-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:8 +msgid "Metalink file" +msgstr "Metalink-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:9 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:10 +msgid "ODA document" +msgstr "ODA-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:11 +msgid "WWF document" +msgstr "WWF-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:12 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:13 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:14 +msgid "Microsoft Windows theme pack" +msgstr "Themenpaket für Microsoft Windows" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:15 +msgid "AmazonMP3 download file" +msgstr "AmazonMP3-Download-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:16 +msgid "GSM 06.10 audio" +msgstr "GSM-06.10-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:17 +msgid "iRiver Playlist" +msgstr "iRiver-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:18 +msgid "PGP/MIME-encrypted message header" +msgstr "PGP/MIME-verschlüsselter Nachrichtenkopf" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:19 +msgid "PGP keys" +msgstr "PGP-Schlüssel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:20 +msgid "detached OpenPGP signature" +msgstr "Isolierte OpenPGP-Signatur" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:21 +msgid "PKCS#7 Message or Certificate" +msgstr "PKCS#7-Nachricht oder -Zertifikat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:22 +msgid "detached S/MIME signature" +msgstr "Isolierte S/MIME-Signatur" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:23 +msgid "PKCS#8 private key" +msgstr "PKCS#8 Geheimer Schlüssel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:24 +msgid "PKCS#10 certification request" +msgstr "PKCS#10-Zertifikatanfrage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:25 +msgid "X.509 certificate" +msgstr "X.509-Zertifikat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:26 +msgid "Certificate revocation list" +msgstr "Liste widerrufener Zertifikate" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:27 +msgid "PkiPath certification path" +msgstr "PkiPath-Zertifikatspfad" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:28 +msgid "PS document" +msgstr "PS-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:29 +msgid "Plucker document" +msgstr "Plucker-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:30 +msgid "RELAX NG XML schema" +msgstr "RELAX NG XML-Schema" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:31 +msgid "RTF document" +msgstr "RTF-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:32 +msgid "Sieve mail filter script" +msgstr "Sieve-E-Mail-Filterskript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:33 +msgid "SMIL document" +msgstr "SMIL-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:34 +msgid "WPL playlist" +msgstr "WPL-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:35 +msgid "SQLite2 database" +msgstr "SQLite2-Datenbank" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:36 +msgid "SQLite3 database" +msgstr "SQLite3-Datenbank" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:37 +msgid "GEDCOM family history" +msgstr "GEDCOM-Stammbaum" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:38 +msgid "Flash video" +msgstr "Flash-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:39 +msgid "JavaFX video" +msgstr "JavaFX-Video" + +#. translators: a record is in this context a description of a board game +#. that has been played, and that can be played back again: +#. http://www.red-bean.com/sgf/ +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:43 +msgid "SGF record" +msgstr "SGF-Aufzeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:44 +msgid "XLIFF translation file" +msgstr "XLIFF-Übersetzung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:45 +msgid "YAML document" +msgstr "YAML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:46 +msgid "Corel Draw drawing" +msgstr "Corel-Draw-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:47 +msgid "HPGL file" +msgstr "HPGL-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:48 +msgid "PCL file" +msgstr "PCL-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:49 +msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" +msgstr "»Lotus 1-2-3«-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:50 +msgid "Lotus Word Pro" +msgstr "Lotus Word Pro" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:51 +msgid "JET database" +msgstr "JET-Datenbank" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:52 +msgid "Microsoft Cabinet archive" +msgstr "Microsoft-Cabinet-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:53 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Excel-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:54 +msgid "Excel add-in" +msgstr "Excel Add-in" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:55 +msgid "Excel 2007 binary spreadsheet" +msgstr "Excel 2007-Tabelle (binär)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:56 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet" +msgstr "Excel-Tabelle mit aktivierten Makros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:57 +msgid "Excel macro-enabled spreadsheet template" +msgstr "Excel-Tabellenvorlage mit aktivierten Makros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:58 +msgid "PowerPoint presentation" +msgstr "PowerPoint-Präsentation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:59 +msgid "PowerPoint add-in" +msgstr "PowerPoint Add-in" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:60 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation" +msgstr "PowerPoint-Präsentation mit aktivierten Makros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:61 +msgid "PowerPoint macro-enabled slide" +msgstr "PowerPoint-Folie mit aktivierten Makros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:62 +msgid "PowerPoint macro-enabled presentation template" +msgstr "PowerPoint-Präsentationsvorlage mit aktivierten Makros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:63 +msgid "Word macro-enabled document" +msgstr "Word-Dokument mit aktivierten Makros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:64 +msgid "Word macro-enabled document template" +msgstr "Word-Dokumentvorlage mit aktivierten Makros" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:65 +msgid "XPS document" +msgstr "XPS-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:66 +msgid "Microsoft Works document" +msgstr "Microsoft-Works-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:67 +msgid "Microsoft Visio document" +msgstr "Microsoft Visio-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:68 +msgid "Word document" +msgstr "Word-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:69 +msgid "Word template" +msgstr "Word-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:70 +msgid "GML document" +msgstr "GML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:71 +msgid "GNUnet search file" +msgstr "GNUnet-Suchdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:72 +msgid "Scribus Document" +msgstr "Scribus-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:73 +msgid "TNEF message" +msgstr "TNEF-Nachricht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:74 +msgid "StarCalc spreadsheet" +msgstr "StarCalc-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:75 +msgid "StarChart chart" +msgstr "StarChart-Diagramm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:76 +msgid "StarDraw drawing" +msgstr "StarDraw-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:77 +msgid "StarImpress presentation" +msgstr "StarImpress-Präsentation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:78 +msgid "StarMail email" +msgstr "StarMail-E-Mail" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:79 +msgid "StarMath formula" +msgstr "StarMath-Formel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:80 +msgid "StarWriter document" +msgstr "StarWriter-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:81 +msgid "OpenOffice Calc spreadsheet" +msgstr "OpenOffice-Calc-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:82 +msgid "OpenOffice Calc template" +msgstr "OpenOffice-Calc-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:83 +msgid "OpenOffice Draw drawing" +msgstr "OpenOffice-Draw-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:84 +msgid "OpenOffice Draw template" +msgstr "OpenOffice-Draw-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:85 +msgid "OpenOffice Impress presentation" +msgstr "OpenOffice-Impress-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:86 +msgid "OpenOffice Impress template" +msgstr "OpenOffice-Impress-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:87 +msgid "OpenOffice Math formula" +msgstr "OpenOffice-Math-Formel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:88 +msgid "OpenOffice Writer document" +msgstr "OpenOffice-Writer-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:89 +msgid "OpenOffice Writer global document" +msgstr "OpenOffice-Writer-Globaldokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:90 +msgid "OpenOffice Writer template" +msgstr "OpenOffice-Writer-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:91 +msgid "ODT document" +msgstr "ODT-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:92 +msgid "ODT document (Flat XML)" +msgstr "ODT-Dokument (Unkomprimiertes XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:93 +msgid "ODT template" +msgstr "ODT-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:94 +msgid "OTH template" +msgstr "OTH-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:95 +msgid "ODM document" +msgstr "ODM-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:96 +msgid "ODG drawing" +msgstr "ODG-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:97 +msgid "ODG drawing (Flat XML)" +msgstr "ODG-Zeichnung (Unkomprimiertes XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:98 +msgid "ODG template" +msgstr "ODG-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:99 +msgid "ODP presentation" +msgstr "ODP-Präsentation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:100 +msgid "ODP presentation (Flat XML)" +msgstr "ODP-Präsentation (Unkomprimiertes XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:101 +msgid "ODP template" +msgstr "ODP-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:102 +msgid "ODS spreadsheet" +msgstr "ODS-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:103 +msgid "ODS spreadsheet (Flat XML)" +msgstr "ODS-Tabelle (Unkomprimiertes XML)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:104 +msgid "ODS template" +msgstr "ODS-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:105 +msgid "ODC chart" +msgstr "ODC-Diagramm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:106 +msgid "ODC template" +msgstr "ODC-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:107 +msgid "ODF formula" +msgstr "ODF-Formel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:108 +msgid "ODF template" +msgstr "ODF-Vorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:109 +msgid "ODB database" +msgstr "ODB-Datenbank" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:110 +msgid "ODI image" +msgstr "ODI-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:111 +msgid "OpenOffice.org extension" +msgstr "OpenOffice.org-Erweiterung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:112 +msgid "Android package" +msgstr "Android-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:113 +msgid "SIS package" +msgstr "SIS-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:114 +msgid "SISX package" +msgstr "SISX-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:115 +msgid "Network Packet Capture" +msgstr "Netzwerk-Paketmitschnitt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:116 +msgid "WordPerfect document" +msgstr "WordPerfect-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:117 +msgid "SPSS Portable Data File" +msgstr "SPSS portable Datendatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:118 +msgid "SPSS Data File" +msgstr "SPSS-Datendatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:119 +msgid "XBEL bookmarks" +msgstr "XBEL-Lesezeichen" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:120 +msgid "7-zip archive" +msgstr "7zip-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:121 +msgid "AbiWord document" +msgstr "AbiWord-Dokument" + +# Image durch Abbild ersetzt, da es u.a. in Brennprogrammen unter KDE als auch GNOME so verwendet wird +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:122 +msgid "CD image cuesheet" +msgstr "CD-Abbild-Cuesheet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:123 +msgid "Lotus AmiPro document" +msgstr "»Lotus AmiPro«-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:124 +msgid "AportisDoc document" +msgstr "AportisDoc-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:125 +msgid "Applix Spreadsheets spreadsheet" +msgstr "»Applix Spreadsheets«-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:126 +msgid "Applix Words document" +msgstr "Applix-Words-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:127 +msgid "ARC archive" +msgstr "ARC-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:128 +msgid "AR archive" +msgstr "AR-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:129 +msgid "ARJ archive" +msgstr "ARJ-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:130 +msgid "ASP page" +msgstr "ASP-Seite" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:131 +msgid "AWK script" +msgstr "AWK-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:132 +msgid "BCPIO document" +msgstr "BCPIO-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:133 +msgid "BitTorrent seed file" +msgstr "BitTorrent-Seed-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:134 +msgid "Blender scene" +msgstr "Blender-Szene" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:135 +msgid "TeX DVI document (bzip-compressed)" +msgstr "TeX-DVI-Dokument (bzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:136 +msgid "Bzip archive" +msgstr "Bzip-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:137 +msgid "Tar archive (bzip-compressed)" +msgstr "Tar-Archiv (bzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:138 +msgid "PDF document (bzip-compressed)" +msgstr "PDF-Dokument (bzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:139 +msgid "PostScript document (bzip-compressed)" +msgstr "PostScript-Dokument (bzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:140 +msgid "comic book archive" +msgstr "Comic-Book-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:141 +msgid "Lrzip archive" +msgstr "Lrzip-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:142 +msgid "Tar archive (lrzip-compressed)" +msgstr "Tar-Archiv (lrzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:143 +msgid "Apple disk image" +msgstr "Apple-Datenträgerabbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:144 +msgid "Raw disk image" +msgstr "Rohes Disk-Abbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:145 +msgid "Raw disk image (XZ-compressed)" +msgstr "Rohes Disk-Abbild (XZ-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:146 +msgid "raw CD image" +msgstr "CD-Roh-Abbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:147 +msgid "CD Table Of Contents" +msgstr "CD-Inhaltsverzeichnis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:148 +msgid "PGN chess game notation" +msgstr "PGN-Schachspielnotation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:149 +msgid "CHM document" +msgstr "CHM-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:150 +msgid "Java byte code" +msgstr "Java-Bytecode" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:151 +msgid "UNIX-compressed file" +msgstr "UNIX-komprimierte Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:152 +msgid "Tar archive (gzip-compressed)" +msgstr "Tar-Archiv (gzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:153 +msgid "program crash data" +msgstr "Daten zu Programmabsturz" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:154 +msgid "CPIO archive" +msgstr "CPIO-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:155 +msgid "CPIO archive (gzip-compressed)" +msgstr "CPIO-Archiv (gzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:156 +msgid "C shell script" +msgstr "C-Shell-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:157 +msgid "Xbase document" +msgstr "Xbase-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:158 +msgid "ECMAScript program" +msgstr "ECMAScript-Programm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:159 +msgid "Dreamcast ROM" +msgstr "Dreamcast-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:160 +msgid "Nintendo DS ROM" +msgstr "Nintendo-DS-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:161 +msgid "Debian package" +msgstr "Debian-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:162 +msgid "Qt Designer file" +msgstr "Qt-Designer-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:163 +msgid "Qt Markup Language file" +msgstr "Qt-Auszeichnungssprachendatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:164 +msgid "desktop configuration file" +msgstr "Desktop-Konfigurationsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:165 +msgid "FictionBook document" +msgstr "FictionBook-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:166 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Dia-Diagramm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:167 +msgid "Dia shape" +msgstr "Dia-Form" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:168 +msgid "TeX DVI document" +msgstr "TeX-DVI-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:169 +msgid "Enlightenment theme" +msgstr "Enlightenment-Thema" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:170 +msgid "Egon Animator animation" +msgstr "Egon-Animator-Animation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:171 +msgid "executable" +msgstr "Programm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:172 +msgid "FLTK Fluid file" +msgstr "FLTK-Fluid-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:173 +msgid "WOFF font" +msgstr "WOFF-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:174 +msgid "Postscript type-1 font" +msgstr "Postscript-Typ-1-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:175 +msgid "Adobe font metrics" +msgstr "Adobe-Schriftmetriken" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:176 +msgid "BDF font" +msgstr "BDF-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:177 +msgid "DOS font" +msgstr "DOS-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:178 +msgid "Adobe FrameMaker font" +msgstr "Adobe-FrameMaker-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:179 +msgid "LIBGRX font" +msgstr "LIBGRX-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:180 +msgid "Linux PSF console font" +msgstr "Linux-PSF-Konsolenschrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:181 +msgid "Linux PSF console font (gzip-compressed)" +msgstr "Linux-PSF-Konsolenschrift (gzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:182 +msgid "PCF font" +msgstr "PCF-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:183 +msgid "OpenType font" +msgstr "OpenType-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:184 +msgid "Speedo font" +msgstr "Speedo-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:185 +msgid "SunOS News font" +msgstr "SunOS-News-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:186 +msgid "TeX font" +msgstr "TeX-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:187 +msgid "TeX font metrics" +msgstr "TeX-Schriftmetriken" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:188 +msgid "TrueType font" +msgstr "TrueType-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:189 +msgid "TrueType XML font" +msgstr "TrueType-XML-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:190 +msgid "V font" +msgstr "V-Schrift" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:191 +msgid "Adobe FrameMaker document" +msgstr "Adobe-FrameMaker-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:192 +msgid "Game Boy ROM" +msgstr "»Game Boy«-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:193 +msgid "Game Boy Advance ROM" +msgstr "Game-Boy-Advance-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:194 +msgid "GDBM database" +msgstr "GDBM-Datenbank" + +#. Translate this to Megadrive if the console was known as such in your locale +#. Should be Megadrive in all but en_US: http://en.wikipedia.org/wiki/Megadrive#History +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:197 +msgid "Genesis ROM" +msgstr "Genesis-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:198 +msgid "translated messages (machine-readable)" +msgstr "Übersetzte Meldungen (maschinenlesbar)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:199 +msgid "GTK+ Builder" +msgstr "GTK+ Builder" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:200 +msgid "Glade project" +msgstr "Glade-Projekt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:201 +msgid "GMC link" +msgstr "GMC-Verweis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:202 +msgid "GnuCash financial data" +msgstr "GnuCash-Finanzdaten" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:203 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Gnumeric-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:204 +msgid "Gnuplot document" +msgstr "Gnuplot-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:205 +msgid "Graphite scientific graph" +msgstr "Wissenschaftlicher Graphite-Graph" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:206 +msgid "GTKtalog catalog" +msgstr "GTKtalog-Katalog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:207 +msgid "TeX DVI document (gzip-compressed)" +msgstr "TeX-DVI-Dokument (gzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:208 +msgid "Gzip archive" +msgstr "Gzip-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:209 +msgid "PDF document (gzip-compressed)" +msgstr "PDF-Dokument (gzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:210 +msgid "PostScript document (gzip-compressed)" +msgstr "PostScript-Dokument (gzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:211 +msgid "HDF document" +msgstr "HDF-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:212 +msgid "IFF file" +msgstr "IFF-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:213 +msgid "iPod firmware" +msgstr "iPod-Firmware" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:214 +msgid "Java archive" +msgstr "Java-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:215 +msgid "Java class" +msgstr "Java-Klasse" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:216 +msgid "JNLP file" +msgstr "JNLP-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:217 +msgid "Java keystore" +msgstr "Java-Schlüsselbund" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:218 +msgid "Java JCE keystore" +msgstr "Java JCE-Schlüsselbund" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:219 +msgid "Pack200 Java archive" +msgstr "Pack200-Java-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:220 +msgid "JavaScript program" +msgstr "JavaScript-Programm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:221 +msgid "JBuilder project" +msgstr "JBuilder-Projekt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:222 +msgid "Karbon14 drawing" +msgstr "Karbon14-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:223 +msgid "KChart chart" +msgstr "KChart-Diagramm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:224 +msgid "Kexi settings for database server connection" +msgstr "Kexi-Einstellungen für Verbindung zum Datenbankserver" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:225 +msgid "shortcut to Kexi project on database server" +msgstr "Schnellzugriff zum Kexi-Projekt auf dem Datenbankserver" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:226 +msgid "Kexi database file-based project" +msgstr "Dateibasiertes Kexi-Datenbankprojekt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:227 +msgid "KFormula formula" +msgstr "KFormula-Formel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:228 +msgid "KIllustrator drawing" +msgstr "KIllustrator-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:229 +msgid "Kivio flowchart" +msgstr "Kivio-Flussdiagramm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:230 +msgid "Kontour drawing" +msgstr "Kontour-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:231 +msgid "KPovModeler scene" +msgstr "KPovModeler-Szene" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:232 +msgid "KPresenter presentation" +msgstr "KPresenter-Präsentation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:233 +msgid "Krita document" +msgstr "Krita-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:234 +msgid "KSpread spreadsheet" +msgstr "KSpread-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:235 +msgid "KSpread spreadsheet (encrypted)" +msgstr "KSpread-Tabelle (verschlüsselt)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:236 +msgid "KSysV init package" +msgstr "KSysV-Init-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:237 +msgid "Kugar document" +msgstr "Kugar-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:238 +msgid "KWord document" +msgstr "KWord-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:239 +msgid "KWord document (encrypted)" +msgstr "KWord-Dokument (verschlüsselt)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:240 +msgid "LHA archive" +msgstr "LHA-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:241 +msgid "LHZ archive" +msgstr "LHZ-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:242 +msgid "message catalog" +msgstr "Nachrichtenkatalog" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:243 +msgid "LyX document" +msgstr "LyX-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:244 +msgid "Lzip archive" +msgstr "Lzip-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:245 +msgid "LZMA archive" +msgstr "LZMA-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:246 +msgid "Tar archive (LZMA-compressed)" +msgstr "Tar-Archiv (LZMA-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:247 +msgid "LZO archive" +msgstr "LZO-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:248 +msgid "MagicPoint presentation" +msgstr "MagicPoint-Präsentation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:249 +msgid "Macintosh MacBinary file" +msgstr "Macintosh-MacBinary-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:250 +msgid "Matroska stream" +msgstr "Matroska-Datenstrom" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:251 +msgid "Matroska video" +msgstr "Matroska-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:252 +msgid "Matroska 3D video" +msgstr "Matroska 3D Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:253 +msgid "Matroska audio" +msgstr "Matroska-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:254 +msgid "WebM video" +msgstr "WebM-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:255 +msgid "WebM audio" +msgstr "WebM-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:256 +msgid "MHTML web archive" +msgstr "MHTML-Web-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:257 +msgid "MXF video" +msgstr "MXF-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:258 +msgid "OCL file" +msgstr "OCL-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:259 +msgid "COBOL source file" +msgstr "COBOL-Quelldatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:260 +msgid "Mobipocket e-book" +msgstr "Mobipocket E-Book" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:261 +msgid "Adobe FrameMaker MIF document" +msgstr "Adobe-FrameMaker-MIF-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:262 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Mozilla-Lesezeichen" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:263 +msgid "DOS/Windows executable" +msgstr "DOS/Windows-Programm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:264 +msgid "Internet shortcut" +msgstr "Internet-Verweis" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:265 +msgid "WRI document" +msgstr "WRI-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:266 +msgid "MSX ROM" +msgstr "MSX-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:267 +msgid "M4 macro" +msgstr "M4-Makro" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:268 +msgid "Nintendo64 ROM" +msgstr "Nintendo64-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:269 +msgid "Nautilus link" +msgstr "Nautilus-Verknüpfung" + +#. Translate this to Famicom if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:271 +msgid "NES ROM" +msgstr "NES-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:272 +msgid "Unidata NetCDF document" +msgstr "Unidata-NetCDF-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:273 +msgid "NewzBin usenet index" +msgstr "NewzBin-Usenet-Index" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:274 +msgid "object code" +msgstr "Objekt-Code" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:275 +msgid "Annodex exchange format" +msgstr "Annodex-Wechselformat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:276 +msgid "Annodex Video" +msgstr "Annodex-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:277 +msgid "Annodex Audio" +msgstr "Annodex-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:278 +msgid "Ogg multimedia file" +msgstr "Ogg-Multimediadatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:279 +msgid "Ogg Audio" +msgstr "Ogg-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:280 +msgid "Ogg Video" +msgstr "Ogg-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:281 +msgid "Ogg Vorbis audio" +msgstr "Ogg-Vorbis-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:282 +msgid "Ogg FLAC audio" +msgstr "Ogg-FLAC-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:283 +msgid "Opus audio" +msgstr "Opus Tondatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:284 +msgid "Ogg Speex audio" +msgstr "Ogg-Speex-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:285 +msgid "Speex audio" +msgstr "Speex-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:286 +msgid "Ogg Theora video" +msgstr "Ogg-Theora-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:287 +msgid "OGM video" +msgstr "OGM-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:288 +msgid "OLE2 compound document storage" +msgstr "OLE2-Verbunddokumentenspeicher" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:289 +msgid "Microsoft Publisher document" +msgstr "Microsoft Publisher Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:290 +msgid "Windows Installer package" +msgstr "Windows Installationspaket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:291 +msgid "GNU Oleo spreadsheet" +msgstr "GNU-Oleo-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:292 +msgid "PAK archive" +msgstr "PAK-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:293 +msgid "Palm OS database" +msgstr "»Palm OS«-Datenbank" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:294 +msgid "Parchive archive" +msgstr "Parchive-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:295 +msgid "PEF executable" +msgstr "PEF-Programm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:296 +msgid "Perl script" +msgstr "Perl-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:297 +msgid "PHP script" +msgstr "PHP-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:298 +msgid "PKCS#7 certificate bundle" +msgstr "PKCS#7-Zertifikatspaket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:299 +msgid "PKCS#12 certificate bundle" +msgstr "PKCS#12-Zertifikatspaket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:300 +msgid "PlanPerfect spreadsheet" +msgstr "PlanPerfect-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:301 +msgid "Pocket Word document" +msgstr "Pocket-Word-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:302 +msgid "Linear and integer program expression format" +msgstr "Format zur Linear- und Ganzzahlenprogrammierung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:303 +msgid "profiler results" +msgstr "Profiler-Ergebnisse" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:304 +msgid "Pathetic Writer document" +msgstr "»Pathetic Writer«-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:305 +msgid "Python bytecode" +msgstr "Python-Bytecode" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:306 +msgid "QtiPlot document" +msgstr "QtiPlot-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:307 +msgid "Quattro Pro spreadsheet" +msgstr "Quattro-Pro-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:308 +msgid "QuickTime metalink playlist" +msgstr "QuickTime-Metalink-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:309 +msgid "Quicken document" +msgstr "Quicken-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:310 +msgid "RAR archive" +msgstr "RAR-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:311 +msgid "DAR archive" +msgstr "DAR-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:312 +msgid "Alzip archive" +msgstr "Alzip-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:313 +msgid "rejected patch" +msgstr "Abgelehnter Patch" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:314 +msgid "RPM package" +msgstr "RPM-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:315 +msgid "Source RPM package" +msgstr "Quelltext-RPM-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:316 +msgid "Ruby script" +msgstr "Ruby-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:317 +msgid "Markaby script" +msgstr "Markaby-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:318 +msgid "SC/Xspread spreadsheet" +msgstr "SX/Xspread-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:319 +msgid "shell archive" +msgstr "Shell-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:320 +msgid "libtool shared library" +msgstr "Gemeinsame libtool-Bibliothek" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:321 +msgid "shared library" +msgstr "Gemeinsame Bibliothek" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:322 +msgid "shell script" +msgstr "Shell-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:323 +msgid "Shockwave Flash file" +msgstr "Shockwave-Flash-Datei" + +#. translators: "Shorten" is the name of an audio codec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:325 +msgid "Shorten audio" +msgstr "Shorten-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:326 +msgid "Siag spreadsheet" +msgstr "Siag-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:327 +msgid "Skencil document" +msgstr "Skencil-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:328 +msgid "Stampede package" +msgstr "Stampede-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:329 +msgid "Sega Master System/Game Gear ROM" +msgstr "Sega-Master-System/Game-Gear-ROM" + +# alternativ: +# SNES-ROM +#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in Europe) if the console was known as such in your locale +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:331 +msgid "Super NES ROM" +msgstr "Super-NES-ROM" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:332 +msgid "StuffIt archive" +msgstr "StuffIt-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:333 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "SubRip-Untertitel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:334 +msgid "WebVTT subtitles" +msgstr "WebVTT-Untertitel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:335 +msgid "SAMI subtitles" +msgstr "SAMI-Untertitel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:336 +msgid "MicroDVD subtitles" +msgstr "MicroDVD-Untertitel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:337 +msgid "MPSub subtitles" +msgstr "MPSub-Untertitel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:338 +msgid "SSA subtitles" +msgstr "SSA-Untertitel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:339 +msgid "SubViewer subtitles" +msgstr "SubViewer-Untertitel" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:340 +msgid "iMelody ringtone" +msgstr "iMelody-Klingelton" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:341 +msgid "SMAF audio" +msgstr "SMAF-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:342 +msgid "MRML playlist" +msgstr "MRML-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:343 +msgid "XMF audio" +msgstr "XMF-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:344 +msgid "SV4 CPIO archive" +msgstr "SV4-CPIO-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:345 +msgid "SV4 CPIO archive (with CRC)" +msgstr "SV4-CPIO-Archiv (mit CRC)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:346 +msgid "Tar archive" +msgstr "Tar-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:347 +msgid "Tar archive (compressed)" +msgstr "Tar-Archiv (komprimiert)" + +# „generische“ durch „gewöhnliche“ ersetzen? +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:348 +msgid "generic font file" +msgstr "Allgemeine Schriftdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:349 +msgid "packed font file" +msgstr "Gepackte Schriftdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:350 +msgid "TGIF document" +msgstr "TGIF-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:351 +msgid "theme" +msgstr "Thema" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:352 +msgid "ToutDoux document" +msgstr "ToutDoux-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:353 +msgid "backup file" +msgstr "Sicherungsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:354 +msgid "Troff document" +msgstr "Troff-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:355 +msgid "Troff document (with manpage macros)" +msgstr "Troff-Dokument (mit man-Seitenmakros)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:356 +msgid "manual page (compressed)" +msgstr "Handbuchseite (komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:357 +msgid "Tar archive (LZO-compressed)" +msgstr "Tar-Archiv (LZO-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:358 +msgid "XZ archive" +msgstr "XZ-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:359 +msgid "Tar archive (XZ-compressed)" +msgstr "Tar-Archiv (XZ-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:360 +msgid "PDF document (XZ-compressed)" +msgstr "PDF-Dokument (XZ-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:361 +msgid "Ustar archive" +msgstr "Ustar-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:362 +msgid "WAIS source code" +msgstr "WAIS-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:363 +msgid "WordPerfect/Drawperfect image" +msgstr "WordPerfect/DrawPerfect-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:364 +msgid "DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate" +msgstr "DER/PEM/Netscape-kodiertes X.509-Zertifikat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:365 +msgid "empty document" +msgstr "Leeres Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:366 +msgid "Zoo archive" +msgstr "Zoo-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:367 +msgid "XHTML page" +msgstr "XHTML-Seite" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:368 +msgid "Zip archive" +msgstr "Zip-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:369 +msgid "Windows Imaging Format Disk Image" +msgstr "Windows-Imaging-Format-Datenträgerabbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:370 +msgid "Dolby Digital audio" +msgstr "»Dolby Digital«-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:371 +msgid "DTS audio" +msgstr "DTS-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:372 +msgid "DTSHD audio" +msgstr "DTSHD-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:373 +msgid "AMR audio" +msgstr "AMR-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:374 +msgid "AMR-WB audio" +msgstr "AMR-WB-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:375 +msgid "ULAW (Sun) audio" +msgstr "ULAW-Audio (Sun)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:376 +msgid "Commodore 64 audio" +msgstr "Commodore-64-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:377 +msgid "PCM audio" +msgstr "PCM-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:378 +msgid "AIFC audio" +msgstr "AIFC-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:379 +msgid "AIFF/Amiga/Mac audio" +msgstr "AIFF/Amiga/Mac-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:380 +msgid "Monkey's audio" +msgstr "Monkey's-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:381 +msgid "Impulse Tracker audio" +msgstr "»Impulse Tracker«-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:382 +msgid "FLAC audio" +msgstr "FLAC-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:383 +msgid "WavPack audio" +msgstr "WavPack-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:384 +msgid "WavPack audio correction file" +msgstr "WavPack-Audiokorrekturdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:385 +msgid "MIDI audio" +msgstr "MIDI-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:386 +msgid "compressed Tracker audio" +msgstr "Komprimiertes Tracker-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:387 +msgid "AAC audio" +msgstr "AAC-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:388 +msgid "MPEG-4 audio" +msgstr "MPEG-4-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:389 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:390 +msgid "MPEG-4 audio book" +msgstr "MPEG-4-Hörbuch" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:391 +msgid "3GPP multimedia file" +msgstr "3GPP-Multimediadatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:392 +msgid "3GPP2 multimedia file" +msgstr "3GPP2-Multimediadatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:393 +msgid "Amiga SoundTracker audio" +msgstr "Amiga-SoundTracker-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:394 +msgid "MP2 audio" +msgstr "MP2-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:395 +msgid "MP3 audio" +msgstr "MP3-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:396 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "MP3-Audio (Stream)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:397 +msgid "HTTP Live Streaming playlist" +msgstr "HTTP Live-Streaming-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:398 +msgid "Microsoft ASX playlist" +msgstr "Microsoft-ASX-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:399 +msgid "PSF audio" +msgstr "PSF-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:400 +msgid "MiniPSF audio" +msgstr "MiniPSF-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:401 +msgid "PSFlib audio library" +msgstr "PSFlib-Audiobibliothek" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:402 +msgid "Windows Media audio" +msgstr "Windows-Media-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:403 +msgid "Musepack audio" +msgstr "Musepack-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:404 +msgid "RealAudio document" +msgstr "RealAudio-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:405 +msgid "RealMedia Metafile" +msgstr "RealMedia-Metadatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:406 +msgid "RealVideo document" +msgstr "RealVideo-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:407 +msgid "RealMedia document" +msgstr "RealMedia-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:408 +msgid "RealPix document" +msgstr "RealPix-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:409 +msgid "RealText document" +msgstr "RealText-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:410 +msgid "RIFF audio" +msgstr "RIFF-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:411 +msgid "Scream Tracker 3 audio" +msgstr "Scream-Tracker-3-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:412 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "MP3-ShoutCast-Wiedergabeliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:413 +msgid "Scream Tracker audio" +msgstr "»Scream Tracker«-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:414 +msgid "VOC audio" +msgstr "VOC-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:415 +msgid "WAV audio" +msgstr "WAV-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:416 +msgid "Scream Tracker instrument" +msgstr "Scream-Tracker-Instrument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:417 +msgid "FastTracker II audio" +msgstr "»FastTracker II«-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:418 +msgid "TrueAudio audio" +msgstr "TrueAudio-Audio" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:419 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows-BMP-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:420 +msgid "WBMP image" +msgstr "WBMP-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:421 +msgid "Computer Graphics Metafile" +msgstr "CGM-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:422 +msgid "CCITT G3 fax" +msgstr "CCITT-G3-Fax" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:423 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3-Faxbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:424 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:425 +msgid "IEF image" +msgstr "IEF-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:426 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:427 +msgid "JPEG-2000 image" +msgstr "JPEG-2000-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:428 +msgid "OpenRaster archiving image" +msgstr "OpenRaster-Archivierungsbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:429 +msgid "DirectDraw surface" +msgstr "DirectDraw-Oberfläche" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:430 +msgid "X11 cursor" +msgstr "X11-Zeiger" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:431 +msgid "EXR image" +msgstr "EXR-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:432 +msgid "Macintosh Quickdraw/PICT drawing" +msgstr "»Macintosh Quickdraw/PICT«-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:433 +msgid "UFRaw ID image" +msgstr "UFRaw-Bildbeschreibungsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:434 +msgid "digital raw image" +msgstr "Digitales Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:435 +msgid "Adobe DNG negative" +msgstr "Adobe Digitales Negativ" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:436 +msgid "Canon CRW raw image" +msgstr "Canon-CRW-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:437 +msgid "Canon CR2 raw image" +msgstr "Canon-CR2-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:438 +msgid "Fuji RAF raw image" +msgstr "Fuji-RAF-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:439 +msgid "Kodak DCR raw image" +msgstr "Kodak-DCR-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:440 +msgid "Kodak K25 raw image" +msgstr "Kodak-K25-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:441 +msgid "Kodak KDC raw image" +msgstr "Kodak-KDC-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:442 +msgid "Minolta MRW raw image" +msgstr "Minolta-MRW-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:443 +msgid "Nikon NEF raw image" +msgstr "Nikon-NEF-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:444 +msgid "Olympus ORF raw image" +msgstr "Olympus-ORF-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:445 +msgid "Panasonic raw image" +msgstr "Panasonic-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:446 +msgid "Panasonic raw2 image" +msgstr "Panasonic raw2-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:447 +msgid "Pentax PEF raw image" +msgstr "Pentax-PEF-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:448 +msgid "Sigma X3F raw image" +msgstr "Sigma-X3F-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:449 +msgid "Sony SRF raw image" +msgstr "Sony-SRF-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:450 +msgid "Sony SR2 raw image" +msgstr "Sony-SR2-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:451 +msgid "Sony ARW raw image" +msgstr "Sony-ARW-Rohbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:452 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:453 +msgid "Apple optimised PNG image" +msgstr "Apple-optimierte PNG-Grafik" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:454 +msgid "Run Length Encoded bitmap image" +msgstr "Lauflängenkodiertes Bitmap-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:455 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:456 +msgid "compressed SVG image" +msgstr "Komprimiertes SVG-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:457 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:458 +msgid "AutoCAD image" +msgstr "AutoCAD-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:459 +msgid "DXF vector image" +msgstr "DXF-Vektorbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:460 +msgid "Microsoft Document Imaging format" +msgstr "Microsoft-Document-Imaging-Bildformat" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:461 +msgid "3D Studio image" +msgstr "3D-Studio-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:462 +msgid "Applix Graphics image" +msgstr "Applix-Graphics-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:463 +msgid "EPS image (bzip-compressed)" +msgstr "EPS-Bild (bzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:464 +msgid "CMU raster image" +msgstr "CMU-Rasterbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:465 +msgid "compressed GIMP image" +msgstr "Komprimiertes GIMP-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:466 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:467 +msgid "DocBook document" +msgstr "DocBook-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:468 +msgid "DIB image" +msgstr "DIB-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:469 +msgid "DjVu image" +msgstr "DjVu-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:470 +msgid "DPX image" +msgstr "DPX-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:471 +msgid "EPS image" +msgstr "EPS-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:472 +msgid "FITS document" +msgstr "FITS-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:473 +msgid "FPX image" +msgstr "FPX-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:474 +msgid "EPS image (gzip-compressed)" +msgstr "EPS-Bild (gzip-komprimiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:475 +msgid "Microsoft icon" +msgstr "Microsoft-Symbol" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:476 +msgid "MacOS X icon" +msgstr "MacOS-X-Symbol" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:477 +msgid "ILBM image" +msgstr "ILBM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:478 +msgid "JNG image" +msgstr "JNG-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:479 +msgid "LightWave object" +msgstr "LightWave-Objekt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:480 +msgid "LightWave scene" +msgstr "LightWave-Szene" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:481 +msgid "MacPaint Bitmap image" +msgstr "MacPaint-Bitmap-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:482 +msgid "Office drawing" +msgstr "Office-Zeichnung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:483 +msgid "NIFF image" +msgstr "NIFF-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:484 +msgid "PCX image" +msgstr "PCX-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:485 +msgid "PCD image" +msgstr "PCD-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:486 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:487 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:488 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:489 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:490 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:491 +msgid "RGB image" +msgstr "RGB-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:492 +msgid "SGI image" +msgstr "SGI-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:493 +msgid "Sun raster image" +msgstr "Sun-Rasterbild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:494 +msgid "TGA image" +msgstr "TGA-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:495 +msgid "Windows cursor" +msgstr "Windows-Cursor" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:496 +msgid "Windows animated cursor" +msgstr "Animierter Windows-Cursor" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:497 +msgid "EMF image" +msgstr "EMF-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:498 +msgid "WMF image" +msgstr "WMF-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:499 +msgid "XBM image" +msgstr "XBM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:500 +msgid "GIMP image" +msgstr "GIMP-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:501 +msgid "XFig image" +msgstr "XFig-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:502 +msgid "XPM image" +msgstr "XPM-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:503 +msgid "X window image" +msgstr "X-Window-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:504 +msgid "block device" +msgstr "Blockorientiertes Gerät" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:505 +msgid "character device" +msgstr "Zeichenorientiertes Gerät" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:506 +msgid "folder" +msgstr "Ordner" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:507 +msgid "pipe" +msgstr "Pipe" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:508 +msgid "mount point" +msgstr "Einhängepunkt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:509 +msgid "socket" +msgstr "Socket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:510 +msgid "symbolic link" +msgstr "Symbolische Verknüpfung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:511 +msgid "mail delivery report" +msgstr "E-Mail-Zustellungsbericht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:512 +msgid "mail disposition report" +msgstr "E-Mail-Übertragungsbericht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:513 +msgid "reference to remote file" +msgstr "Verweis auf entfernte Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:514 +msgid "Usenet news message" +msgstr "Usenet-News-Nachricht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:515 +msgid "partial email message" +msgstr "E-Mail-Nachrichtenfragment" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:516 +msgid "email message" +msgstr "E-Mail-Nachricht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:517 +msgid "GNU mail message" +msgstr "GNU-Mail-Nachricht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:518 +msgid "VRML document" +msgstr "VRML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:519 +msgid "message in several formats" +msgstr "Nachricht in mehreren Formaten" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:520 +msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" +msgstr "Macintosh-Datei (AppleDouble-kodiert)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:521 +msgid "message digest" +msgstr "Nachrichtensammlung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:522 +msgid "encrypted message" +msgstr "Verschlüsselte Nachricht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:523 +msgid "compound documents" +msgstr "Verbunddokumente" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:524 +msgid "compound document" +msgstr "Verbunddokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:525 +msgid "mail system report" +msgstr "E-Mail-Systembericht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:526 +msgid "signed message" +msgstr "Signierte Nachricht" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:527 +msgid "stream of data (server push)" +msgstr "Datenstrom (Server-Push)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:528 +msgid "VCS/ICS calendar" +msgstr "VCS/ICS-Kalender" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:529 +msgid "CSS stylesheet" +msgstr "CSS-Stilvorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:530 +msgid "electronic business card" +msgstr "Elektronische Visitenkarte" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:531 +msgid "txt2tags document" +msgstr "txt2tags-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:532 +msgid "Verilog source code" +msgstr "Verilog-Quellcode" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:533 +msgid "SystemVerilog header" +msgstr "SystemVerilog-Header" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:534 +msgid "SystemVerilog source code" +msgstr "SystemVerilog-Quellcode" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:535 +msgid "VHDL source code" +msgstr "VHDL-Quellcode" + +# »Angereichert«? Hm, hier gehts wohl um das RTF-Textformat. Also dann eher +# »RTF-Dokument« +# ------- +# http://en.wikipedia.org/wiki/Enriched_text +# sollte nicht mit RTF verwechselt werden +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:536 +msgid "enriched text document" +msgstr "Angereichertes Textdokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:537 +msgid "help page" +msgstr "Hilfeseite" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:538 +msgid "plain text document" +msgstr "Einfaches Textdokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:539 +msgid "RDF file" +msgstr "RDF-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:540 +msgid "email headers" +msgstr "E-Mail-Kopfzeilen" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:541 +msgid "rich text document" +msgstr "RTF-Textdokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:542 +msgid "RSS summary" +msgstr "RSS-Zusammenfassung" + +# Unter „Atom-Syndikation-Einspeisung“ versteht wahrscheinlich kein Mensch, was eigentlich damit gemeint ist. Meine Vorschläge: +# - Atom-Nachrichtenquelle +# - Atom-Feed +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:543 +msgid "Atom syndication feed" +msgstr "Atom-Nachrichtenquelle" + +# Unter „OPML-Syndikation-Einspeisung“ versteht wahrscheinlich kein Mensch, was eigentlich damit gemeint ist. Meine Vorschläge: +# - OPML-Nachrichtenquelle +# - OPML-Feed +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:544 +msgid "OPML syndication feed" +msgstr "OPML-Nachrichtenquelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:545 +msgid "SGML document" +msgstr "SGML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:546 +msgid "spreadsheet interchange document" +msgstr "Tabellenkalkulations-Austauschdokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:547 +msgid "TSV document" +msgstr "TSV-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:548 +msgid "Graphviz DOT graph" +msgstr "Graphviz-DOT-Graph" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:549 +msgid "JAD document" +msgstr "JAD-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:550 +msgid "WML document" +msgstr "WML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:551 +msgid "WMLScript program" +msgstr "WMLScript-Programm" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:552 +msgid "ACE archive" +msgstr "ACE-Archiv" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:553 +msgid "Ada source code" +msgstr "Ada-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:554 +msgid "author list" +msgstr "Autorenliste" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:555 +msgid "BibTeX document" +msgstr "BibTeX-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:556 +msgid "C++ header" +msgstr "C++-Header" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:557 +msgid "C++ source code" +msgstr "C++-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:558 +msgid "ChangeLog document" +msgstr "Änderungsprotokoll" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:559 +msgid "C header" +msgstr "C-Header" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:560 +msgid "CMake source code" +msgstr "CMake-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:561 +msgid "CSV document" +msgstr "CSV-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:562 +msgid "license terms" +msgstr "Lizenzbedingungen" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:563 +msgid "author credits" +msgstr "Autorendanksagung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:564 +msgid "C source code" +msgstr "C-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:565 +msgid "C# source code" +msgstr "C#-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:566 +msgid "Vala source code" +msgstr "Vala-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:567 +msgid "OOC source code" +msgstr "OOC-Quellcode" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:568 +msgid "DCL script" +msgstr "DCL-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:569 +msgid "DSSSL document" +msgstr "DSSSL-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:570 +msgid "D source code" +msgstr "D-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:571 +msgid "DTD file" +msgstr "DTD-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:572 +msgid "Eiffel source code" +msgstr "Eiffel-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:573 +msgid "Emacs Lisp source code" +msgstr "Emacs-Lisp-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:574 +msgid "Erlang source code" +msgstr "Erlang-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:575 +msgid "Fortran source code" +msgstr "Fortran-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:576 +msgid "translation file" +msgstr "Übersetzungsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:577 +msgid "translation template" +msgstr "Übersetzungsvorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:578 +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:579 +msgid "Web application cache manifest" +msgstr "Webanwendungscache-Manifest" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:580 +msgid "Google Video Pointer" +msgstr "Google Video Pointer" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:581 +msgid "Haskell source code" +msgstr "Haskell-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:582 +msgid "IDL document" +msgstr "IDL-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:583 +msgid "installation instructions" +msgstr "Installationsanleitung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:584 +msgid "Java source code" +msgstr "Java-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:585 +msgid "LDIF address book" +msgstr "LDIF-Adressbuch" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:586 +msgid "Lilypond music sheet" +msgstr "Lilypond-Notenblatt" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:587 +msgid "LHS source code" +msgstr "LHS-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:588 +msgid "application log" +msgstr "Anwendungsprotokoll" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:589 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:590 +msgid "Markdown document" +msgstr "Markdown-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:591 +msgid "Qt MOC file" +msgstr "Qt-MOC-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:592 +msgid "Windows Registry extract" +msgstr "Windows-Registry-Auszug" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:593 +msgid "Managed Object Format" +msgstr "Managed Object Format" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:594 +msgid "Mup publication" +msgstr "Mup-Veröffentlichung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:595 +msgid "Objective-C source code" +msgstr "Objective-C-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:596 +msgid "OCaml source code" +msgstr "OCaml-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:597 +msgid "MATLAB script/function" +msgstr "MATLAB-Skript/-Funktion" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:598 +msgid "Modelica model" +msgstr "Modelica-Modell" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:599 +msgid "Pascal source code" +msgstr "Pascal-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:600 +msgid "differences between files" +msgstr "Unterschiede zwischen Dateien" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:601 +msgid "Go source code" +msgstr "Go-Quellcode" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:602 +msgid "Python script" +msgstr "Python-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:603 +msgid "Lua script" +msgstr "Lua-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:604 +msgid "README document" +msgstr "README-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:605 +msgid "NFO document" +msgstr "NFO-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:606 +msgid "RPM spec file" +msgstr "RPM-Spezifikationsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:607 +msgid "Scala source code" +msgstr "Scala-Quellcode" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:608 +msgid "Scheme source code" +msgstr "Scheme-Quelltext" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:609 +msgid "Setext document" +msgstr "Setext-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:610 +msgid "SQL code" +msgstr "SQL-Befehle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:611 +msgid "Tcl script" +msgstr "Tcl-Skript" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:612 +msgid "TeX document" +msgstr "TeX-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:613 +msgid "TeXInfo document" +msgstr "TeXInfo-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:614 +msgid "Troff ME input document" +msgstr "Troff-ME-Eingabedokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:615 +msgid "Troff MM input document" +msgstr "Troff-MM-Eingabedokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:616 +msgid "Troff MS input document" +msgstr "Troff-MS-Eingabedokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:617 +msgid "X-Motif UIL table" +msgstr "X-Motif-UIL-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:618 +msgid "resource location" +msgstr "Ressourcenort" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:619 +msgid "uuencoded file" +msgstr "uuencoded-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:620 +msgid "XMI file" +msgstr "XMI-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:621 +msgid "XSL FO file" +msgstr "XSL-FO-Datei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:622 +msgid "iptables configuration file" +msgstr "iptables-Konfigurationsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:623 +msgid "XSLT stylesheet" +msgstr "XSLT-Stylesheet" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:624 +msgid "XMCD CD database" +msgstr "XMCD-CD-Datenbank" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:625 +msgid "XML document" +msgstr "XML-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:626 +msgid "XML entities document" +msgstr "XML-Dokument-Entitäten" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:627 +msgid "DV video" +msgstr "DV-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:628 +msgid "ISI video" +msgstr "ISI-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:629 +msgid "MPEG-2 transport stream" +msgstr "MPEG-2-Transportstrom" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:630 +msgid "MPEG video" +msgstr "MPEG-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:631 +msgid "MPEG video (streamed)" +msgstr "MPEG-Video (Datenstrom)" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:632 +msgid "QuickTime video" +msgstr "QuickTime-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:633 +msgid "QuickTime image" +msgstr "QuickTime-Bild" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:634 +msgid "Vivo video" +msgstr "Vivo-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:635 +msgid "Wavelet video" +msgstr "Wavelet-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:636 +msgid "ANIM animation" +msgstr "ANIM-Animation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:637 +msgid "FLIC animation" +msgstr "FLIC-Animation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:638 +msgid "Haansoft Hangul document" +msgstr "Haansoft-Hangul-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:639 +msgid "Haansoft Hangul document template" +msgstr "Haansoft-Hangul-Dokumentvorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:640 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG-Animation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:641 +msgid "ASF video" +msgstr "ASF-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:642 +msgid "Windows Media Station file" +msgstr "Windows-Media-Streamingbeschreibung" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:643 +msgid "Windows Media video" +msgstr "Windows-Media-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:644 +msgid "AVI video" +msgstr "AVI-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:645 +msgid "NullSoft video" +msgstr "NullSoft-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:646 +msgid "SDP multicast stream file" +msgstr "SDP-Multicast-Datenstromdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:647 +msgid "SGI video" +msgstr "SGI-Video" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:648 +msgid "eMusic download package" +msgstr "eMusic-Download-Paket" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:649 +msgid "KML geographic data" +msgstr "KML geographische Daten" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:650 +msgid "KML geographic compressed data" +msgstr "KML geographische komprimierte Daten" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:651 +msgid "Citrix ICA settings file" +msgstr "Citrix-ICA-Einstellungsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:652 +msgid "XUL interface document" +msgstr "XUL-Oberflächendokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:653 +msgid "XPInstall installer module" +msgstr "XPInstall-Installermodul" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:654 +msgid "Word 2007 document" +msgstr "Word-2007-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:655 +msgid "Word 2007 document template" +msgstr "Word 2007-Dokumentvorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:656 +msgid "PowerPoint 2007 presentation" +msgstr "PowerPoint-2007-Präsentation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:657 +msgid "PowerPoint 2007 slide" +msgstr "PowerPoint 2007-Folie" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:658 +msgid "PowerPoint 2007 show" +msgstr "PowerPoint-2007-Präsentation" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:659 +msgid "PowerPoint 2007 presentation template" +msgstr "PowerPoint 2007-Präsentationsvorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:660 +msgid "Excel 2007 spreadsheet" +msgstr "Excel-2007-Tabelle" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:661 +msgid "Excel 2007 spreadsheet template" +msgstr "Excel 2007-Datenblattvorlage" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:662 +msgid "T602 document" +msgstr "T602-Dokument" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:663 +msgid "Cisco VPN Settings" +msgstr "Cisco-VPN-Einstellungen" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:664 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC-Profil" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:665 +msgid "IT 8.7 color calibration file" +msgstr "IT 8.7 Farbkalibrierungsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:666 +msgid "CCMX color correction file" +msgstr "CCMX-Farbverbesserungsdatei" + +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:667 +msgid "WinHelp help file" +msgstr "WinHelp-Hilfedatei" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:669 +msgid "digital photos" +msgstr "Digitale Fotos" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD +#. http://www.herongyang.com/CD-DVD/VCD-Movie-File-Directory-Structure.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:673 +msgid "Video CD" +msgstr "Video-CD" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD +#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:677 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super-Video-CD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:679 +msgid "video DVD" +msgstr "Video-DVD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:681 +msgid "audio CD" +msgstr "Audio-CD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:683 +msgid "blank CD disc" +msgstr "Leere CD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:685 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "Leere DVD" + +# Das selbe wie beim anderen Blu-ray-String: +# +# Ich würde hier Blue-ray-Disc verwenden +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:687 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "Leeres Blu-Ray-Medium" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:689 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "Leere HD-DVD" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:691 +msgid "audio DVD" +msgstr "Audio-DVD" + +# Videoscheibe klingt noch etwas seltsam, mir fällt aber auch nichts Besseres ein. +# +# -- +# Ich würde hier einfach Blu-ray-Video-Disc verwenden +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#. http://www.blu-raydisc.com/Section-13470/Section-13890/Index.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:694 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray-Videoscheibe" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#. http://www.dvdafteredit.com/wiki/The_HVDVD_TS_Folder +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:697 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD-DVD-Videoscheibe" + +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:699 +msgid "e-book reader" +msgstr "E-Book-Leser" + +#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD +#. http://www.re.org/kristin/picturecd.html +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:703 +msgid "Picture CD" +msgstr "Bild-CD" + +#. see fd.o hal spec +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:705 +msgid "portable audio player" +msgstr "Portables Audio-Wiedergabegerät" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:708 +msgid "software" +msgstr "Software" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:711 +msgid "UNIX software" +msgstr "UNIX Software" + +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:714 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows-Software" + +#. http://www4.wiwiss.fu-berlin.de/bizer/TriG/ +#: ../freedesktop.org.xml.in.h:716 +msgid "TriG RDF document" +msgstr "TriG-RDF-Dokument" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po 2014-04-02 10:33:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,263 @@ +# German translation for plainbox +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the plainbox package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plainbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Phillip Sz \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. summary +#: ../jobs/local.txt.in:2 +msgid "A job generated by another job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/local.txt.in:4 +msgid "" +"Check success result from shell test case (generated from a local job)" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/multilevel.txt.in:2 +msgid "A generated generator job that generates two more jobs" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/multilevel.txt.in:3 +msgid "Multilevel tests" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:2 +msgid "Passing shell job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:3 +msgid "Check success result from shell test case" +msgstr "Überprüft, ob der Shell-Test das Ergebnis »Erfolgreich« liefert." + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:9 +msgid "Failing shell job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:10 +msgid "Check failed result from shell test case" +msgstr "Überprüft, ob der Shell-Test das Ergebnis »Gescheitert« liefert." + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:16 +msgid "Passing shell job depending on a passing shell job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:17 +msgid "Check job is executed when dependency succeeds" +msgstr "" +"Überprüft, ob der Auftrag ausgeführt wird, wenn die Abhängigkeiten erfüllt " +"sind." + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:27 +msgid "Passing shell job depending on a failing shell job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:28 +msgid "Check job result is set to uninitiated when dependency fails" +msgstr "" +"Überprüft, ob das Ergebnis des Auftrags »nicht ausgeführt« ist, wenn " +"Abhängigkeiten nicht erfüllt sind." + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:32 +msgid "Job sleeping for sixty seconds " +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:33 +msgid "Sleep for sixty seconds" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:38 +msgid "Job killing the parent, if KILLER=yes" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:39 +msgid "Kill $PPID if $KILLER is set to yes" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:47 +msgid "Job determining a fake list of packages" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:48 +msgid "" +" This job generates a resource object with what looks\n" +" like a list of packages.\n" +" .\n" +" The actual packages are fake" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:57 +msgid "Passing shell job depending on an availalbe resource" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:58 +msgid "Check job is executed when requirements are met" +msgstr "" +"Überprüft, ob der Auftrag ausgeführt wird, wenn die Erfordernisse gegeben " +"sind." + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:65 +msgid "Passing shell job depending on an unavailable resource" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:66 +msgid "" +"Check job result is set to \"not required on this system\" when requirements " +"are not met" +msgstr "" +"Überprüft, ob das Ergebnis des Auftrags »auf diesem System nicht " +"erforderlich« ist, wenn die Erfordernisse nicht gegeben sind." + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:73 +msgid "A simple manual job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:74 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that the manual plugin works fine\n" +"STEPS:\n" +" 1. Add a comment\n" +" 2. Set the result as passed\n" +"VERIFICATION:\n" +" Check that in the report the result is passed and the comment is " +"displayed" +msgstr "" +"ZWECK:\n" +" Dieser Test überprüft, ob der Erweiterung »Manuell« einwandfrei " +"funktioniert.\n" +"DURCHFÜHRUNG:\n" +" 1. Fügen Sie eine Bemerkung hinzu.\n" +" 2. Markieren Sie das Ergebnis als bestanden.\n" +"ÜBERPRÜFUNG:\n" +" Überprüfen Sie im Bericht, ob das Ergebnis des Tests »Bestanden« ist und " +"die eingegebene Bemerkung angezeigt wird." + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:85 +msgid "A simple user interaction job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:86 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that the user-interact plugin works fine\n" +"STEPS:\n" +" 1. Read this description\n" +" 2. Press the test button\n" +"VERIFICATION:\n" +" Check that in the report the result is passed" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:98 +msgid "A simple user verification job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:99 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that the user-verify plugin works fine\n" +"STEPS:\n" +" 1. Read this description\n" +" 2. Ensure that the command has been started automatically\n" +" 3. Do not press the test button\n" +" 4. Look at the output and determine the outcome of the test\n" +"VERIFICATION:\n" +" The command should have printed \"Please select 'pass'\"" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:113 +msgid "A simple user verification-interaction job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:114 +msgid "" +"PURPOSE:\n" +" This test checks that the user-interact-verify plugin works fine\n" +"STEPS:\n" +" 1. Read this description\n" +" 2. Ensure that the command has not been started yet\n" +" 3. Press the test button\n" +" 4. Look at the output and determine the outcome of the test\n" +"VERIFICATION:\n" +" The command should have printed \"Please select 'pass'\"" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:128 +msgid "A job generating one more job" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:129 +msgid " This job generates the stub/local/true job" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:137 +msgid "A job generating more generator jobs" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:138 +msgid "" +" This job generates stub/multilevel which in turn can\n" +" generate stub/multilevel_1 and stub/multilevel_2" +msgstr "" + +#. summary +#: ../jobs/stub.txt.in:147 +msgid "A job that runs as root" +msgstr "" + +#. description +#: ../jobs/stub.txt.in:148 +msgid "Check that becoming root works" +msgstr "" + +#. This is stubbox_def.description, we need it here to extract is as a part of +#. stubbox +#: .././manage.py:31 +msgid "StubBox (dummy data for development)" +msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,467 @@ +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor-parser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: ../parser_include.c:80 +msgid "Error couldn't allocate temporary file\n" +msgstr "Fehler: Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden\n" + +#: ../parser_include.c:103 +msgid "Error: Out of Memory\n" +msgstr "Fehler: Kein freier Speicher mehr verfügbar\n" + +#: ../parser_include.c:122 +#, c-format +msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n" +msgstr "Fehler: Verzeichnis %s kann nicht zum Suchpfad hinzugefügt werden\n" + +#: ../parser_include.c:130 +msgid "Error: Could not allocate memory\n" +msgstr "Fehler: Es konnte kein Speicher reserviert werden\n" + +#: ../parser_include.c:251 +#, c-format +msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n" +msgstr "Fehler: Speicher konnte nicht belegt werden. Zeile %d in %s\n" + +#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274 +#, c-format +msgid "Error: bad include. line %d in %s\n" +msgstr "Fehler: Fehlerhafte Inkludierung. Zeile %d in %s\n" + +#: ../parser_include.c:303 +#, c-format +msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n" +msgstr "" +"Fehler: %d Stufen von Inkludierungen überschritten. %s Inkludierung " +"wird/werden NICHT verarbeitet\n" + +#: ../parser_include.c:318 +#, c-format +msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n" +msgstr "Fehler: #include %s%c nicht gefunden. Zeile %d in %s\n" + +#: ../parser_interface.c:115 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "" +"PANIC - ungültiger Inkrement-Puffer %p Position %p Erweiterung %p Größe %d " +"Auflösung %p\n" + +#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden - %s\n" + +#: ../parser_interface.c:521 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "Arbeitsbereich kann nicht erstellt werden\n" + +#: ../parser_interface.c:529 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "Serialisierung von Profil %s nicht möglich\n" + +#: ../parser_interface.c:538 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "%s: Profileintrag kann nicht geschrieben werden\n" + +#: parser_lex.l:345 +#, c-format +msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "(ip_mode) Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" + +#: parser_lex.l:469 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "Unerwartetes Zeichen gefunden: '%s'" + +#: ../parser_main.c:263 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n" +msgstr "" +"%s: Es konnte kein Speicher für den Subdomänen-Einhängepunkt reserviert " +"werden\n" + +#: ../parser_main.c:269 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "" +"%s: Dem Mountpunkt der Unterdomänenbasis konnte kein Speicher zugeordnet " +"werden\n" + +#: ../parser_main.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"'%s': Sie benötigen Root-Rechte, um dieses Programm ausführen zu können.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:326 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" +"'%s': Warnung! Sie haben für dieses Programm 'setuid root' festgelegt.\n" +"Alle Personen, die dieses Programm ausführen können, können auch Ihre " +"AppArmor-Profile aktualisieren.\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:376 +#, c-format +msgid "" +"%s: Unable to query modules - '%s'\n" +"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n" +msgstr "" +"%s: Abfrage der Module nicht möglich - '%s'\n" +"Die Module sind entweder deaktiviert oder der Kernel ist zu alt.\n" + +#: ../parser_main.c:382 +#, c-format +msgid "%s: Unable to find " +msgstr "%s: Konnte nicht gefunden werden " + +#: ../parser_main.c:382 +msgid "" +"!\n" +"Ensure that it has been loaded.\n" +msgstr "" +"!\n" +"Stellen Sie sicher, dass das Element geladen wurde.\n" + +#: ../parser_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: In der Datei wurde ein Fehler gefunden. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: ../parser_main.c:418 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: Beim Kombinieren von Regeln in der Nachverarbeitung sind Fehler " +"aufgetreten. Der Vorgang wird abgebrochen.\n" + +#: ../parser_main.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" +"%s: Während der regex-Nachverarbeitung wurden Fehler gefunden. Abbruch.\n" + +#: ../parser_merge.c:56 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "" +"Einträge konnten nicht zusammengeführt werden. Kein Speicher vorhanden\n" + +#: ../parser_merge.c:77 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" +msgstr "" +"Profil %s: verfügt über zusammengeführte Regel %s mit mehreren x-Modifiern\n" + +#: ../parser_merge.c:140 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "FEHLER in Profil %s, konnte nicht geladen werden\n" + +#: ../parser_sysctl.c:42 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "Ungültige Schreibposition\n" + +#: ../parser_sysctl.c:45 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Berechtigung verweigert\n" + +#: ../parser_sysctl.c:48 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kein Speicher vorhanden\n" + +#: ../parser_sysctl.c:51 +msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" +msgstr "Ungültige Speicheradresse - Profil konnte nicht kopiert werden\n" + +#: ../parser_sysctl.c:54 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "Das Profil entspricht nicht dem Protokoll\n" + +#: ../parser_sysctl.c:57 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "Das Profil stimmt nicht mit der Signatur überein\n" + +#: ../parser_sysctl.c:60 +msgid "Profile version not supported\n" +msgstr "Profilversion nicht unterstützt\n" + +#: ../parser_sysctl.c:63 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "Profil ist bereits vorhanden\n" + +#: ../parser_sysctl.c:66 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "Profil ist nicht vorhanden\n" + +#: ../parser_sysctl.c:69 +msgid "Unknown error\n" +msgstr "Unbekannter Fehler\n" + +#: ../parser_sysctl.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: Hinzufügen von \"%s\" nicht möglich. " + +#: ../parser_sysctl.c:126 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: \"%s\" kann nicht ersetzt werden. " + +#: ../parser_sysctl.c:132 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: \"%s\" kann nicht entfernt werden. " + +#: ../parser_sysctl.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: Schreiben in stdout nicht möglich\n" + +#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "%s: ASSERT: Ungültige Option: %d\n" + +#: ../parser_sysctl.c:153 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Hinzufügen für \"%s\" erfolgreich.\n" + +#: ../parser_sysctl.c:157 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Ersetzungsvorgang für \"%s\" erfolgreich.\n" + +#: ../parser_sysctl.c:161 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "Entfernen für \"%s\" erfolgreich.\n" + +#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409 +#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543 +#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613 +#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709 +#: parser_yacc.y:915 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "Speicherzuordnungsfehler." + +#: parser_yacc.y:259 +#, c-format +msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)" +msgstr "" +"Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Domäne: %s)" + +#: parser_yacc.y:265 +#, c-format +msgid "" +"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)" +msgstr "" +"Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Domäne: %s^%s)" + +#: parser_yacc.y:336 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "Assert: Für 'rule' wurde NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:350 +msgid "Assert: `netrule' returned NULL." +msgstr "Assert: Für 'netrule' wurde NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:378 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "Assert: Für 'hat rule' wurde NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:411 +msgid "md5 signature given without execute privilege." +msgstr "Md5-Signatur ohne Ausführungsrecht übergeben." + +#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "Fehlt ein Zeilenumbruch? (Eintrag: %s)" + +#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447 +#, c-format +msgid "" +"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)" +msgstr "" +"Negative Subdomänen werden nicht länger unterstützt, tut uns Leid. (Eintrag: " +"%s)" + +#: parser_yacc.y:495 +msgid "Assert: `addresses' returned NULL." +msgstr "Assert: Für 'addresses' wurde NULL zurückgegeben." + +#: parser_yacc.y:595 +msgid "Network entries can only have one TO address." +msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine TO-Adresse verfügen." + +#: parser_yacc.y:600 +msgid "Network entries can only have one FROM address." +msgstr "Netzwerkeinträge können nur über eine FROM-Adresse verfügen." + +#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid ip address." +msgstr "`%s' ist keine gültige IP-Adresse." + +#: parser_yacc.y:659 +#, c-format +msgid "`/%d' is not a valid netmask." +msgstr "`/%d' ist keine gültige Netzmaske." + +#: parser_yacc.y:666 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid netmask." +msgstr "`%s' ist keine gültige Netzmaske." + +#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712 +#, c-format +msgid "ports must be between %d and %d" +msgstr "Zwischen %d und %d müssen sich Ports befinden" + +#: parser_yacc.y:778 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" +msgstr "AppArmor-Analysefehler, Zeile '%d': '%s'\n" + +#: parser_yacc.y:821 +msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'" +msgstr "Auf den Exec-Qualifizierer »i« muss »x« folgen." + +#: parser_yacc.y:823 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Exec-Qualifizierer »i« ist ungültig, ein Qualifizierer, mit dem ein Konflikt " +"besteht, wurde bereits angegeben." + +#: parser_yacc.y:833 +msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'" +msgstr "Nach Exec-Qualifizierer »u« muss »x« folgen" + +#: parser_yacc.y:835 +msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Exec-Qualifizierer »u« ist ungültig, ein mit diesem in Konflikt stehender " +"Qualifizierer wurde bereits angegeben" + +#: parser_yacc.y:845 +msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'" +msgstr "Nach Exec-Qualifizierer »p« muss »x« folgen" + +#: parser_yacc.y:847 +msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" +"Exec-Qualifizierer »p« ist ungültig, ein mit diesem in Konflikt stehender " +"Qualifizierer wurde bereits angegeben" + +#: parser_yacc.y:856 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'" +msgstr "" +"Ungültiger Modus, vor »x« muss einer der Exec-Qualifizierer »i«, »u« oder " +"»p« stehen" + +#: parser_yacc.y:860 +msgid "Internal: unexpected mode character in input" +msgstr "Intern: Unerwartetes Moduszeichen in Eingabe" + +#: parser_yacc.y:1211 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "" +"%s: Öffnen mit { ungültig, verschachtelte Gruppierungen sind nicht zulässig\n" + +#: parser_yacc.y:1231 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "" +"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültige Anzahl an Einträgen zwischen {}\n" + +#: parser_yacc.y:1237 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "" +"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Ungültiges schließendes Zeichen }, kein " +"passendes öffnendes Zeichen { gefunden\n" + +#: parser_yacc.y:1294 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n" +msgstr "" +"%s: Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung, abschließendes " +"} erwartet\n" + +#: parser_yacc.y:1309 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "%s: Interner Pufferüberlauf erkannt, %d Zeichen überschritten\n" + +#: parser_yacc.y:1314 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "%s: Eingabezeile '%s' kann nicht analysiert werden\n" + +#: parser_yacc.y:1348 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" +msgstr "%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s']\n" + +#: parser_yacc.y:1353 +#, c-format +msgid "%s: error near " +msgstr "%s: Fehler bei " + +#: parser_yacc.y:1364 +#, c-format +msgid "%s: error reason: '%s'\n" +msgstr "%s: Fehlerursache: '%s'\n" + +#: parser_yacc.y:1374 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" +msgstr "" +"%s: Fehler beim Kompilieren von regex '%s' [ursprünglich: '%s'] - malloc " +"nicht erfolgreich\n" + +#: parser_yacc.y:1424 +#, c-format +msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Subdomäne »%s« definiert, aber kein übergeordnetes Element »%s«.\n" + +#: parser_yacc.y:1461 +#, c-format +msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n" +msgstr "%s: Zwei Subdomänen für »%s« festgelegt.\n" + +#: ../parser.h:37 +#, c-format +msgid "Warning (line %d): " +msgstr "Warnung (Zeile %d): " diff -Nru language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po --- language-pack-de-14.04+20140321/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po 2014-04-02 10:32:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3895 @@ +# German messages for GNU Texinfo +# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the texinfo package. +# Karl Eichwalder , 1996. +# Karl Eichwalder , 1997, 1998, 1999. +# Karl Eichwalder , 1999, 2000. +# Michael Piefel , 2001-2005, 2007, 2008, 2012. +# +# 2004-03-31 +# Along with this new update, I changed the quotes to +# „German“ as opposed to »French« quotes. +# MPi +# +# 2000-02-28 08:25:03 CET +# In HTML output, change 8bit characters to SGML entities (ß -> ß, etc.) +# Reported by Thomas Esken, 1999-09-13. +# -ke- +# +# 1999-04-20 21:51:54 CEST +# Update: version 3.12h. +# reuse getopt translations from wget. +# -ke- +# +# 1998-04-05 18:25:42 MEST +# Hints by "Carl Friedrich Spilcke-Liss" . +# -ke- +# +# 1998-02-28 14:29:49 MET +# Revised for 3.11b +# I refuse to translate getopt.c strings. +# -ke- +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Christoph Klotz \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: de\n" + +#: gnulib/lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + +#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Option „%s“ ist nicht eindeutig; Möglichkeiten:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- „%c“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088 +#: gnulib/lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- „%c“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option „-W %s“ ist nicht eindeutig\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option „-W %s“ benötigt ein Argument\n" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiges Zeichen für Sortierung" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash am Ende" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültiger Rückverweis" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Nicht übereinstimmende [ oder [^" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Nicht übereinstimmende ( oder \\(" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Nicht übereinstimmende \\{" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Bereichsende" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Kein Speicher mehr" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Verfrühtes Ende der regulären Ausdrucks" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nicht übereinstimmende ) oder \\)" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:707 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Keine vorheriger regulärer Ausdruck" + +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "kein Speicher mehr" + +#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978 +msgid "Move forward a character" +msgstr "Ein Zeichen vorgehen" + +#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005 +msgid "Move backward a character" +msgstr "Ein Zeichen zurückgehen" + +#: info/echo-area.c:307 +msgid "Move to the start of this line" +msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen" + +#: info/echo-area.c:312 +msgid "Move to the end of this line" +msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen" + +#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037 +msgid "Move forward a word" +msgstr "Ein Wort vorgehen" + +#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061 +msgid "Move backward a word" +msgstr "Ein Wort zurückgehen" + +#: info/echo-area.c:400 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen" + +#: info/echo-area.c:430 +msgid "Delete the character behind the cursor" +msgstr "Das Zeichen links vom Cursor löschen" + +#: info/echo-area.c:451 +msgid "Cancel or quit operation" +msgstr "Operation abbrechen oder beenden" + +#: info/echo-area.c:466 +msgid "Accept (or force completion of) this line" +msgstr "Akzeptiere diese Zeile (oder erzwinge ihre Vervollständigung)" + +#: info/echo-area.c:471 +msgid "Insert next character verbatim" +msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben" + +#: info/echo-area.c:479 +msgid "Insert this character" +msgstr "Dieses Zeichen eingeben" + +#: info/echo-area.c:498 +msgid "Insert a TAB character" +msgstr "Ein Tabulator-Zeichen eingeben" + +#: info/echo-area.c:505 +msgid "Transpose characters at point" +msgstr "Zeichen an momentaner Position umstellen" + +#: info/echo-area.c:556 +msgid "Yank back the contents of the last kill" +msgstr "Füge den Inhalt des letzten Löschvorgangs ein" + +# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke- +#: info/echo-area.c:563 +msgid "Kill ring is empty" +msgstr "Der Lösch-Ring ist leer" + +#: info/echo-area.c:576 +msgid "Yank back a previous kill" +msgstr "Füge Inhalt eines vorangegangenen Löschvorgangs ein" + +#: info/echo-area.c:609 +msgid "Kill to the end of the line" +msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen" + +#: info/echo-area.c:622 +msgid "Kill to the beginning of the line" +msgstr "Bis zum Anfang der Zeile löschen" + +#: info/echo-area.c:634 +msgid "Kill the word following the cursor" +msgstr "Das dem Cursor folgende Wort löschen" + +#: info/echo-area.c:654 +msgid "Kill the word preceding the cursor" +msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort löschen" + +#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929 +msgid "No completions" +msgstr "Keine Vervollständigungen" + +#: info/echo-area.c:873 +msgid "Not complete" +msgstr "Nicht vollständig" + +#: info/echo-area.c:914 +msgid "List possible completions" +msgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten" + +#: info/echo-area.c:933 +msgid "Sole completion" +msgstr "Einzige Vervollständigung" + +#: info/echo-area.c:941 +#, c-format +msgid "%d completion:\n" +msgid_plural "%d completions:\n" +msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n" +msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n" + +#: info/echo-area.c:1091 +msgid "Insert completion" +msgstr "Vervollständigung einfügen" + +#: info/echo-area.c:1228 +#, c-format +msgid "Building completions..." +msgstr "Vervollständigungen werden erstellt..." + +#: info/echo-area.c:1347 +msgid "Scroll the completions window" +msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern" + +#: info/filesys.c:88 +#, c-format +msgid "looking for file \"%s\"" +msgstr "suche nach Datei »%s«" + +#: info/filesys.c:178 +#, c-format +msgid "looking for file %s in %s" +msgstr "suche nach Datei %s in %s" + +#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245 +#, c-format +msgid "found file %s" +msgstr "Datei %s gefunden" + +#: info/footnotes.c:211 +msgid "Footnotes could not be displayed" +msgstr "Fußnoten können nicht angezeigt werden" + +#: info/footnotes.c:237 +msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" +msgstr "" +"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster" + +#: info/footnotes.h:26 +msgid "---------- Footnotes ----------" +msgstr "---------- Fußnoten ----------" + +#: info/indices.c:174 +msgid "Look up a string in the index for this file" +msgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen" + +#: info/indices.c:202 info/indices.c:885 +#, c-format +msgid "Finding index entries..." +msgstr "Index-Einträge werden gesucht..." + +#: info/indices.c:209 +#, c-format +msgid "No indices found." +msgstr "Keine Indizes gefunden." + +#: info/indices.c:219 +msgid "Index entry: " +msgstr "Index-Eintrag: " + +#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204 +#, c-format +msgid "Search string too short" +msgstr "Suchwort zu kurz" + +#: info/indices.c:365 +msgid "" +"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" +msgstr "" +"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-" +"Befehl gehen" + +#: info/indices.c:376 +#, c-format +msgid "No previous index search string." +msgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette." + +#: info/indices.c:383 +#, c-format +msgid "No index entries." +msgstr "Keine Index-Einträge." + +#: info/indices.c:431 +#, c-format +msgid "No more index entries containing `%s'." +msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die „%s“ enthalten." + +#: info/indices.c:432 info/indices.c:942 +#, c-format +msgid "No index entries containing `%s'." +msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten." + +#: info/indices.c:444 +msgid "CAN'T SEE THIS" +msgstr "DIES IST NICHT ZU SEHEN" + +#: info/indices.c:480 +#, c-format +msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" +msgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)" + +#: info/indices.c:611 +#, c-format +msgid "Scanning indices of `%s'..." +msgstr "Indizes von „%s“ werden durchsucht..." + +#: info/indices.c:659 +#, c-format +msgid "No available info files have `%s' in their indices." +msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes." + +#: info/indices.c:685 +msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" +msgstr "" +"Alle bekannten Info-Datei-Indizes nach einer Zeichenkette durchsuchen\n" +" und ein Menü erstellen" + +#: info/indices.c:689 +msgid "Index apropos: " +msgstr "Index-Apropos: " + +#: info/indices.c:717 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"* Menü: Knoten, deren Indizes „%s“ enthalten:\n" + +#: info/indices.c:869 +msgid "List all matches of a string in the index" +msgstr "Alle Übereinstimmungen der Zeichenkette im Index anzeigen" + +#: info/indices.c:891 +#, c-format +msgid "No index" +msgstr "Kein Index" + +#: info/indices.c:895 +msgid "Index topic: " +msgstr "Index-Thema: " + +#: info/indices.c:913 +#, c-format +msgid "Index for `%s'" +msgstr "Index für „%s“" + +#: info/indices.c:966 +#, c-format +msgid "File names matching `%s'" +msgstr "Dateinamen passend für »%s«" + +#: info/indices.c:996 +msgid "Show all matching files" +msgstr "Zeige alle passenden Dateien" + +#: info/indices.c:1000 +#, c-format +msgid "No file index" +msgstr "Kein Dateiindex" + +#: info/info.c:316 +#, c-format +msgid "no index entries found for `%s'\n" +msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n" + +#: info/info.c:490 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "ungültige Nummer: %s\n" + +#: info/info.c:641 +#, c-format +msgid "malformed variable assignment: %s" +msgstr "missgebildete Variablenzuordnung: %s" + +#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218 +#, c-format +msgid "%s: no such variable" +msgstr "%s: keine solche Variable" + +#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222 +#, c-format +msgid "value %s is not valid for variable %s" +msgstr "Wert %s is nicht gülitg für Variable %s" + +#: info/info.c:671 info/infokey.c:892 +#, c-format +msgid "Try --help for more information.\n" +msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n" + +#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163 +#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295 +#, c-format, perl-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher " +"\n" +"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n" +"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n" + +#: info/info.c:785 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s" + +#: info/info.c:791 +#, c-format +msgid "debugging output diverted to \"%s\"" +msgstr "" + +#: info/info.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" +"\n" +"Read documentation in Info format.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [MENU-EINTRAG...]\n" +"\n" +"Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n" + +#: info/info.c:883 +msgid "" +"Options:\n" +" -a, --all use all matching manuals.\n" +" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " +"manuals.\n" +" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" +" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n" +" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit." +msgstr "" + +#: info/info.c:891 +msgid "" +" -h, --help display this help and exit.\n" +" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" +" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" +" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE." +msgstr "" + +#: info/info.c:897 +msgid "" +" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n" +" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n" +" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n" +" -O, --show-options, --usage go to command-line options node." +msgstr "" + +#: info/info.c:904 +msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers." +msgstr " -b, --speech-friendly zu Sprachsynthesizern freundlich sein." + +#: info/info.c:908 +msgid "" +" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-" +"is.\n" +" --subnodes recursively output menu items.\n" +" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n" +" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" +" --version display version information and exit.\n" +" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n" +" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n" +msgstr "" + +#: info/info.c:917 +msgid "" +"\n" +"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" +"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n" +"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n" +"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" +"items relative to the initial node visited." +msgstr "" +"\n" +"Der erste Parameter, der keine Option ist, ist der Menüeintrag, von dem aus\n" +"gestartet werden soll; nach diesem Menüeintrag wird in allen „dir“-Datei\n" +"gemäß dem INFOPATH gesucht.\n" +"Wird kein Menüeintrag angegeben, packt info alle „dir“-Dateien zusammen\n" +"und zeigt das Ergebnis an.\n" +"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n" +"besuchenden Knotens angesehen." + +#: info/info.c:924 +msgid "" +"\n" +"For a summary of key bindings, type h within Info." +msgstr "" +"\n" +"Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info ‚h‘ tippen." + +#: info/info.c:927 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" info show top-level dir menu\n" +" info info show the general manual for Info readers\n" +" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n" +" info emacs start at emacs node from top-level dir\n" +" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n" +" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n" +" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n" +" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" +" info das oberste „dir“-Menü anzeigen\n" +" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser " +"anzeigen\n" +" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm " +"anzeigen\n" +" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü " +"beginnen\n" +" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n" +" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-" +"Optionen\n" +" beginnen\n" +" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt " +"schreiben\n" +" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen" + +#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259 +msgid "" +"\n" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" +msgstr "" +"\n" +"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-" +"texinfo@gnu.org\n" +"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/" + +#: info/info.c:972 +#, c-format +msgid "Cannot find node `%s'." +msgstr "Knoten „%s“ nicht gefunden." + +#: info/info.c:973 +#, c-format +msgid "Cannot find node `(%s)%s'." +msgstr "Knoten „(%s)%s“ nicht gefunden." + +#: info/info.c:974 +msgid "Cannot find a window!" +msgstr "Kein Fenster gefunden!" + +#: info/info.c:975 +msgid "Point doesn't appear within this window's node!" +msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!" + +#: info/info.c:976 +msgid "Cannot delete the last window." +msgstr "Kann das letzte Fenster nicht löschen!" + +#: info/info.c:977 +msgid "No menu in this node." +msgstr "Kein Menü in diesem Knoten." + +#: info/info.c:978 +msgid "No footnotes in this node." +msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten." + +#: info/info.c:979 +msgid "No cross references in this node." +msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten." + +#: info/info.c:980 +#, c-format +msgid "No `%s' pointer for this node." +msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesem Knoten." + +#: info/info.c:981 +#, c-format +msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." +msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. „?“ eingeben, um Hilfe zu bekommen." + +#: info/info.c:982 +#, c-format +msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." +msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen." + +#: info/info.c:983 +msgid "You are already at the last page of this node." +msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens." + +#: info/info.c:984 +msgid "You are already at the first page of this node." +msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens." + +#: info/info.c:985 +msgid "Only one window." +msgstr "Nur ein Fenster." + +#: info/info.c:986 +msgid "Resulting window would be too small." +msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein." + +#: info/info.c:987 +msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." +msgstr "" +"Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen." + +#: info/infodoc.c:45 +msgid "Basic Info command keys\n" +msgstr "Grundlegende Info-Befehlstasten\n" + +#: info/infodoc.c:47 +msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n" +msgstr "\\%-10[quit-help] Dieses Hilfefenster schließen.\n" + +#: info/infodoc.c:48 +msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n" +msgstr "\\%-10[quit] Info gänzlich beenden.\n" + +#: info/infodoc.c:49 +msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Das Info-Tutorial aufrufen.\n" + +#: info/infodoc.c:51 +msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n" +msgstr "\\%-10[prev-line] Eine Zeile nach oben bewegen.\n" + +#: info/infodoc.c:52 +msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n" +msgstr "\\%-10[next-line] Eine Zeile nach unten bewegen.\n" + +#: info/infodoc.c:53 +msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n" +msgstr "\\%-10[scroll-backward] Eine Bildschirmseite zurückblättern.\n" + +#: info/infodoc.c:54 +msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n" +msgstr "\\%-10[scroll-forward] Eine Bildschirmseite vorblättern.\n" + +#: info/infodoc.c:55 +msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n" +msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:56 +msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n" +msgstr "\\%-10[end-of-node] Zum Ende dieses Knotens gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:58 +msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n" +msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n" + +#: info/infodoc.c:59 +msgid "" +"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the " +"cursor.\n" +msgstr "" +"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor " +"folgen.\n" + +#: info/infodoc.c:60 +msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n" +msgstr "" +"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:62 +msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n" +msgstr "" +"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:63 +msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n" +msgstr "" +"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:64 +msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n" +msgstr "\\%-10[prev-node] Zum vorherigen Knoten auf dieser Ebene gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:65 +msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n" +msgstr "\\%-10[next-node] Zum nächsten Knoten auf dieser Ebene gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:66 +msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n" +msgstr "\\%-10[up-node] Eine Ebene aufwärts gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:67 +msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n" +msgstr "\\%-10[top-node] Zum Startknoten dieses Dokukments gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:68 +msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n" +msgstr "\\%-10[dir-node] Zum Hauptverzeichnisknoten gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:70 +msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n" +msgstr "" +"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n" + +#: info/infodoc.c:71 +msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n" +msgstr "" +"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n" + +#: info/infodoc.c:72 +msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n" +msgstr "\\%-10[menu-item] Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n" + +#: info/infodoc.c:73 +msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n" +msgstr "\\%-10[xref-item] Einem Querverweis anhand des Namens folgen.\n" + +#: info/infodoc.c:74 +msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n" +msgstr "" +"\\%-10[goto-node] Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n" + +#: info/infodoc.c:76 +msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n" +msgstr "" +"\\%-10[search] Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen.\n" + +#: info/infodoc.c:77 +msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n" +msgstr "\\%-10[search-previous] Nach vorhergehendem Auftreten suchen.\n" + +#: info/infodoc.c:78 +msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n" +msgstr "\\%-10[search-next] Nach nächstem Auftreten suchen.\n" + +#: info/infodoc.c:79 +msgid "" +"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n" +" select the node referenced by the first entry found.\n" +msgstr "" +"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-" +"Datei\n" +" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n" +" gefundene Eintrag verweist.\n" + +#: info/infodoc.c:81 +msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n" +msgstr "" +"\\%-10[virtual-index] Menü aus passenden Indexeinträgen zusammensetzen.\n" + +#: info/infodoc.c:83 +msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n" +msgstr "\\%-10[abort-key] Momentane Operation abbrechen.\n" + +#: info/infodoc.c:91 +msgid "" +"Basic Commands in Info Windows\n" +"******************************\n" +msgstr "" +"Grundbefehle in Info-Fenstern\n" +"*****************************\n" + +#: info/infodoc.c:94 +#, c-format +msgid " %-10s Quit this help.\n" +msgstr " %-10s Diese Hilfe verlassen.\n" + +#: info/infodoc.c:95 +#, c-format +msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" +msgstr " %-10s Info gänzlich beenden.\n" + +#: info/infodoc.c:96 +#, c-format +msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" +msgstr " %-10s Das Info-Tutorial aufrufen.\n" + +#: info/infodoc.c:100 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:101 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" +msgstr " %-10s Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:102 +#, c-format +msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" +msgstr " %-10s Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:103 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Pick menu item specified by name.\n" +" Picking a menu item causes another node to be selected.\n" +msgstr "" +" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n" +" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen " +"Knotens.\n" + +#: info/infodoc.c:105 +#, c-format +msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" +msgstr " %-10s Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n" + +#: info/infodoc.c:106 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" +msgstr " %-10s Zum letzten in diesem Fenster gezeigten Knoten gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:107 +#, c-format +msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" +msgstr " %-10s Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite springen.\n" + +#: info/infodoc.c:108 +#, c-format +msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" +msgstr " %-10s Der Verknüpfung unter dem Cursor folgen.\n" + +#: info/infodoc.c:109 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" +msgstr "" +" %-10s Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie „g (DIR)“.\n" + +#: info/infodoc.c:110 +#, c-format +msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" +msgstr " %-10s Zum „Top“-Knoten springen. Das gleiche wie „g Top“.\n" + +#: info/infodoc.c:112 +msgid "" +"Moving within a node:\n" +"---------------------\n" +msgstr "" +"Bewegung innerhalb eines Knotens:\n" +"---------------------------------\n" + +#: info/infodoc.c:114 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" +msgstr " %-10s Eine Seite vorblättern.\n" + +#: info/infodoc.c:115 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" +msgstr " %-10s Eine Seite zurückblättern.\n" + +#: info/infodoc.c:116 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" +msgstr " %-10s Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:117 +#, c-format +msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" +msgstr " %-10s Zum Ende dieses Knotens gehen.\n" + +#: info/infodoc.c:118 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Eine Zeile vorblättern.\n" + +#: info/infodoc.c:119 +#, c-format +msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" +msgstr " %-10s Eine Zeile zurückblättern.\n" + +#: info/infodoc.c:121 +msgid "" +"Other commands:\n" +"---------------\n" +msgstr "" +"Weitere Befehle:\n" +"----------------\n" + +#: info/infodoc.c:123 +#, c-format +msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n" +msgstr "" +" %-10s Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n" + +#: info/infodoc.c:124 +#, c-format +msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" +msgstr " %-10s Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n" + +#: info/infodoc.c:127 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" +" file, and select the node referenced by the first entry " +"found.\n" +msgstr "" +" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n" +" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n" +" Eintrag verweist.\n" + +#: info/infodoc.c:129 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Move to node specified by name.\n" +" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" +msgstr "" +" %-10s Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n" +" Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n" + +#: info/infodoc.c:131 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search forward for a specified string,\n" +" and select the node in which the next occurrence is found.\n" +msgstr "" +" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n" +" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n" + +#: info/infodoc.c:133 +#, c-format +msgid "" +" %-10s Search backward for a specified string,\n" +" and select the node in which the next occurrence is found.\n" +msgstr "" +" %-10s Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n" +" Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n" + +#: info/infodoc.c:311 +#, c-format +msgid "The current search path is:\n" +msgstr "Der momentane Suchpfad ist:\n" + +#: info/infodoc.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Commands available in Info windows:\n" +"\n" +msgstr "" +"Befehle, die in Info-Fenstern verfügbar sind:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Commands available in the echo area:\n" +"\n" +msgstr "" +"Befehle, die im Echo-Bereich verfügbar sind:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:338 +#, c-format +msgid "" +"The following commands can only be invoked via %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Die folgenden Befehle können nur durch %s aufgerufen werden:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:342 +#, c-format +msgid "" +"The following commands cannot be invoked at all:\n" +"\n" +msgstr "" +"Die folgenden Befehle können überhaupt nicht aufgerufen werden:\n" +"\n" + +#: info/infodoc.c:468 +msgid "Display help message" +msgstr "Diesen Hilfe-Text anzeigen" + +#: info/infodoc.c:486 +msgid "Visit Info node `(info)Help'" +msgstr "Info-Knoten „(info)Help“ besuchen" + +#: info/infodoc.c:612 +msgid "Print documentation for KEY" +msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben" + +#: info/infodoc.c:624 +#, c-format +msgid "Describe key: %s" +msgstr "Beschreibe Taste: %s" + +#: info/infodoc.c:634 +#, c-format +msgid "ESC %s is undefined." +msgstr "ESC %s ist nicht definiert." + +#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678 +#, c-format +msgid "%s is undefined." +msgstr "%s ist nicht definiert." + +#: info/infodoc.c:699 +#, c-format +msgid "%s is defined to %s." +msgstr "%s ist definiert als %s." + +#: info/infodoc.c:1123 +msgid "Show what to type to execute a given command" +msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen" + +#: info/infodoc.c:1127 +msgid "Where is command: " +msgstr "Wo ist der Befehl: " + +#: info/infodoc.c:1149 +#, c-format +msgid "`%s' is not on any keys" +msgstr "Keine Taste mit „%s“ belegt" + +#: info/infodoc.c:1155 +#, c-format +msgid "%s can only be invoked via %s." +msgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden." + +#: info/infodoc.c:1159 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via %s." +msgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden." + +#: info/infodoc.c:1164 +#, c-format +msgid "There is no function named `%s'" +msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“" + +#: info/infodoc.c:98 +msgid "" +"Selecting other nodes:\n" +"----------------------\n" +msgstr "" +"Andere Knoten wählen:\n" +"---------------------\n" + +#: info/infokey.c:169 +#, c-format +msgid "incorrect number of arguments" +msgstr "falsche Anzahl von Argumenten" + +#: info/infokey.c:199 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "Eingabedatei „%s“ kann nicht geöffnet werden." + +#: info/infokey.c:213 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s'" +msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden." + +#: info/infokey.c:224 +#, c-format +msgid "error writing to `%s'" +msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“." + +#: info/infokey.c:230 +#, c-format +msgid "error closing output file `%s'" +msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“." + +#: info/infokey.c:449 +#, c-format +msgid "key sequence too long" +msgstr "Tastenkombination zu lang." + +#: info/infokey.c:527 +#, c-format +msgid "missing key sequence" +msgstr "Fehlende Tastenkombination." + +#: info/infokey.c:607 +#, c-format +msgid "NUL character (\\000) not permitted" +msgstr "NUL-Zeichen (\\000) nicht erlaubt." + +#: info/infokey.c:637 +#, c-format +msgid "NUL character (^%c) not permitted" +msgstr "NUL-Zeichen (^%c) nicht erlaubt." + +#: info/infokey.c:660 +#, c-format +msgid "missing action name" +msgstr "Fehlender Befehlsname." + +#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745 +#, c-format +msgid "section too long" +msgstr "Abschnitt zu lang." + +#: info/infokey.c:681 +#, c-format +msgid "unknown action `%s'" +msgstr "Unbekannter Befehl „%s“." + +#: info/infokey.c:691 +#, c-format +msgid "action name too long" +msgstr "Befehlsname zu lang." + +#: info/infokey.c:704 +#, c-format +msgid "extra characters following action `%s'" +msgstr "Extrazeichen folgen Befehl „%s“." + +#: info/infokey.c:715 +#, c-format +msgid "missing variable name" +msgstr "Dateiname fehlt." + +#: info/infokey.c:724 +#, c-format +msgid "missing `=' immediately after variable name" +msgstr "Fehlendes „=“ direkt hinter Variablenname." + +#: info/infokey.c:731 +#, c-format +msgid "variable name too long" +msgstr "Variablenname zu lang" + +#: info/infokey.c:753 +#, c-format +msgid "value too long" +msgstr "Wert zu lang" + +#: info/infokey.c:881 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %u: " +msgstr "„%s“, Zeile %u: " + +#: info/infokey.c:899 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" +"\n" +"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n" +"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n" +"\n" +"Options:\n" +" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE-DATEI]\n" +"\n" +"Infokey-Quelldatei in Infokey-Datei kompilieren. Liest EINGABE-DATEI\n" +"(Voreinstellung $HOME/.infokey) und schreibt kompilierte Tastaturdatei\n" +"(per Voreinstellung) nach $HOME/.info.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" --output DATEINAME in DATEINAME statt in $HOME/.info ausgeben\n" +" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" + +#: info/infomap.c:959 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" +msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu klein" + +#: info/infomap.c:962 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" +msgstr "Ungültige Info-Schlüssel-Datei „%s“ wird ignoriert - zu groß" + +#: info/infomap.c:975 +#, c-format +msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" +msgstr "Fehler beim Lesen der Infokey-Datei „%s“ - zu kurzes Lesen" + +#: info/infomap.c:993 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" +msgstr "" +"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey " +"erneuern" + +#: info/infomap.c:1001 +#, c-format +msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" +msgstr "Ihre Infokey-Datei „%s“ ist veraltet -- bitte mit infokey erneuern" + +#: info/infomap.c:1017 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" +msgstr "" +"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit " +"infokey erneuern" + +#: info/infomap.c:1041 +#, c-format +msgid "" +"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" +msgstr "" +"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit " +"infokey erneuern" + +#: info/infomap.c:1171 +msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" +msgstr "" +"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert" + +#: info/infomap.c:1236 +msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" +msgstr "" +"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert" + +#: info/m-x.c:67 +msgid "Read the name of an Info command and describe it" +msgstr "Namen eines Info-Befehls lesen und beschreiben" + +#: info/m-x.c:71 +msgid "Describe command: " +msgstr "Beschreibe den Befehl: " + +#: info/m-x.c:94 +msgid "Read a command name in the echo area and execute it" +msgstr "Einen Befehlsnamen im Echo-Bereich lesen und ausführen" + +#: info/m-x.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." +msgstr "Befehl für Echo-Bereich hier nicht ausführbar." + +#: info/m-x.c:151 +#, c-format +msgid "Undefined command: %s" +msgstr "Undefinierter Befehl: %s" + +#: info/m-x.c:157 +msgid "Set the height of the displayed window" +msgstr "Höhe des angezeigten Fensters setzen" + +#: info/m-x.c:170 +#, c-format +msgid "Set screen height to (%d): " +msgstr "Setze Bildschirm-Höhe auf (%d): " + +#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175 +#, c-format +msgid "" +" Source files groveled to make this file include:\n" +"\n" +msgstr "" +" Quelldateien durchsucht, damit diese Datei enthält:\n" +"\n" + +#: info/makedoc.c:557 +#, c-format +msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" +msgstr "Datei „%s“ ist nicht veränderbar.\n" + +#: info/nodemenu.c:30 +msgid "" +"\n" +"* Menu:\n" +" (File)Node Lines Size Containing File\n" +" ---------- ----- ---- ---------------" +msgstr "" +"\n" +"* Menü:\n" +" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n" +" ------------- ------ ----- ----------------" + +#: info/nodemenu.c:200 +msgid "" +"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" +"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" +msgstr "" +"Hier ist das Menü der Knoten, die zuletzt besucht wurden.\n" +"Einen Eintrag auswählen oder „\\[history-node]“ in einem anderen Fenster\n" +"benützen.\n" + +#: info/nodemenu.c:220 +msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" +msgstr "Ein Fenster mit einem Menü aller aktuell besuchten Knoten erzeugen" + +#: info/nodemenu.c:300 +msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" +msgstr "" +"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster\n" +" besucht wurde" + +#: info/nodemenu.c:313 +msgid "Select visited node: " +msgstr "Wähle besuchten Knoten aus: " + +#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617 +#, c-format +msgid "The reference disappeared! (%s)." +msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)." + +#: info/pcterm.c:179 +#, c-format +msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n" +msgstr "Das Terminal kann nicht initialisiert werden: %s\n" + +#: info/search.c:166 +#, c-format +msgid "regexp error: %s" +msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s" + +#: info/session.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " +"for menu item." +msgstr "" +"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, " +"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag." + +#: info/session.c:621 +msgid "Move down to the next line" +msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen" + +#: info/session.c:673 +msgid "Move up to the previous line" +msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen" + +#: info/session.c:943 +msgid "Move to the end of the line" +msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen" + +#: info/session.c:954 +msgid "Move to the start of the line" +msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen" + +#: info/session.c:1156 +msgid "Next" +msgstr "nächstes" + +#: info/session.c:1172 info/session.c:1296 +msgid "No more nodes within this document." +msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument." + +#: info/session.c:1321 +msgid "No `Prev' for this node." +msgstr "Kein „voriges“ (Prev) für diesem Knoten." + +#: info/session.c:1341 +msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." +msgstr "" +"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb " +"dieses Dokuments." + +#: info/session.c:1402 +msgid "Move forwards or down through node structure" +msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen" + +#: info/session.c:1418 +msgid "Move backwards or up through node structure" +msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen" + +#: info/session.c:1519 +msgid "Scroll forward in this window" +msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern" + +#: info/session.c:1527 +msgid "Scroll forward in this window and set default window size" +msgstr "" +"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen" + +#: info/session.c:1535 +msgid "Scroll forward in this window staying within node" +msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen" + +#: info/session.c:1543 +msgid "" +"Scroll forward in this window staying within node and set default window size" +msgstr "" +"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n" +" und Standard-Fenstergröße setzen" + +#: info/session.c:1551 +msgid "Scroll backward in this window" +msgstr "In diesem Fenster zurückblättern" + +#: info/session.c:1559 +msgid "Scroll backward in this window and set default window size" +msgstr "" +"In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen" + +#: info/session.c:1568 +msgid "Scroll backward in this window staying within node" +msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen" + +#: info/session.c:1576 +msgid "" +"Scroll backward in this window staying within node and set default window " +"size" +msgstr "" +"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n" +" und Standard-Fenstergröße setzen" + +#: info/session.c:1584 +msgid "Move to the start of this node" +msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen" + +#: info/session.c:1591 +msgid "Move to the end of this node" +msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen" + +#: info/session.c:1598 +msgid "Scroll down by lines" +msgstr "Zeilenweise vorblättern" + +#: info/session.c:1615 +msgid "Scroll up by lines" +msgstr "Zeilenweise zurück blättern" + +#: info/session.c:1633 +msgid "Scroll down by half screen size" +msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern" + +#: info/session.c:1659 +msgid "Scroll up by half screen size" +msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern" + +#: info/session.c:1688 +msgid "Select the next window" +msgstr "Das nächste Fenster auswählen" + +#: info/session.c:1727 +msgid "Select the previous window" +msgstr "Das vorige Fenster auswählen" + +#: info/session.c:1778 +msgid "Split the current window" +msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen" + +#: info/session.c:1862 +msgid "Delete the current window" +msgstr "Aktuelles Fenster löschen" + +#: info/session.c:1870 +msgid "Cannot delete a permanent window" +msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden" + +#: info/session.c:1902 +msgid "Delete all other windows" +msgstr "Alle anderen Fenster löschen" + +#: info/session.c:1948 +msgid "Scroll the other window" +msgstr "Im anderen Fenster vorblättern" + +#: info/session.c:1969 +msgid "Scroll the other window backward" +msgstr "Im anderen Fenster zurück blättern" + +#: info/session.c:1975 +msgid "Grow (or shrink) this window" +msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)" + +#: info/session.c:1986 +msgid "Divide the available screen space among the visible windows" +msgstr "" +"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen" + +#: info/session.c:1993 +msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" +msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten" + +#: info/session.c:2000 +msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches" +msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten" + +#: info/session.c:2004 +#, c-format +msgid "Using regular expressions for searches." +msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt" + +#: info/session.c:2005 +#, c-format +msgid "Using literal strings for searches." +msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt" + +#: info/session.c:2197 +msgid "Select the Next node" +msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen" + +#: info/session.c:2205 +msgid "Select the Prev node" +msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen" + +#: info/session.c:2213 +msgid "Select the Up node" +msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)" + +#: info/session.c:2220 +msgid "Select the last node in this file" +msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen" + +#: info/session.c:2248 info/session.c:2282 +msgid "This window has no additional nodes" +msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten" + +#: info/session.c:2254 +msgid "Select the first node in this file" +msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen" + +#: info/session.c:2289 +msgid "Select the last item in this node's menu" +msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen" + +#: info/session.c:2295 +msgid "Select this menu item" +msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen" + +#: info/session.c:2328 +#, c-format +msgid "There isn't %d item in this menu." +msgid_plural "There aren't %d items in this menu." +msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü." +msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü." + +#: info/session.c:2524 info/session.c:2525 +#, c-format +msgid "Menu item (%s): " +msgstr "Menüeintrag (%s): " + +#: info/session.c:2528 +msgid "Menu item: " +msgstr "Menüeintrag: " + +#: info/session.c:2535 info/session.c:2536 +#, c-format +msgid "Follow xref (%s): " +msgstr "Folge xref (%s): " + +#: info/session.c:2539 +msgid "Follow xref: " +msgstr "Folge xref: " + +#: info/session.c:2660 +msgid "Read a menu item and select its node" +msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen" + +#: info/session.c:2668 +msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" +msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen" + +#: info/session.c:2674 +msgid "Move to the start of this node's menu" +msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen" + +#: info/session.c:2696 +msgid "Visit as many menu items at once as possible" +msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen" + +#: info/session.c:2724 +msgid "Read a node name and select it" +msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen" + +#: info/session.c:2778 info/session.c:2783 +msgid "Goto node: " +msgstr "Gehe zu Knoten: " + +#: info/session.c:2855 +#, c-format +msgid "No menu in node `%s'." +msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“." + +#: info/session.c:2904 +#, c-format +msgid "No menu item `%s' in node `%s'." +msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“." + +#: info/session.c:2940 +#, c-format +msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." +msgstr "Kann keinen Knoten finden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird." + +#: info/session.c:2992 +msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" +msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen" + +#: info/session.c:2994 +msgid "Follow menus: " +msgstr "Folge Menüs: " + +#: info/session.c:3187 +msgid "Find the node describing program invocation" +msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt" + +#: info/session.c:3189 +#, c-format +msgid "Find Invocation node of [%s]: " +msgstr "Finde den Programmaufruf-Knoten von [%s]: " + +#: info/session.c:3227 +msgid "Read a manpage reference and select it" +msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen" + +#: info/session.c:3231 +msgid "Get Manpage: " +msgstr "Hole Manpage: " + +#: info/session.c:3261 +msgid "Select the node `Top' in this file" +msgstr "Den Knoten „Top“ dieser Datei auswählen" + +#: info/session.c:3267 +msgid "Select the node `(dir)'" +msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen" + +#: info/session.c:3284 info/session.c:3286 +#, c-format +msgid "Kill node (%s): " +msgstr "Lösche Information über Knoten (%s): " + +#: info/session.c:3337 +#, c-format +msgid "Cannot kill node `%s'" +msgstr "Kann Information über Knoten „%s“ nicht löschen" + +#: info/session.c:3347 +msgid "Cannot kill the last node" +msgstr "Information über den letzten Knoten kann nicht gelöscht werden" + +#: info/session.c:3433 +msgid "Select the most recently selected node" +msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen" + +#: info/session.c:3439 +msgid "Kill this node" +msgstr "Information über diesen Knoten löschen" + +#: info/session.c:3447 +msgid "Read the name of a file and select it" +msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen" + +#: info/session.c:3451 +msgid "Find file: " +msgstr "Finde Datei: " + +#: info/session.c:3468 +#, c-format +msgid "Cannot find `%s'." +msgstr "Kann „%s“ nicht finden." + +#: info/session.c:3508 info/session.c:3633 +#, c-format +msgid "writing file %s" +msgstr "Datei %s wird geschrieben" + +#: info/session.c:3519 info/session.c:3644 +#, c-format +msgid "Could not create output file `%s'." +msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden." + +#: info/session.c:3533 info/session.c:3663 +#, c-format +msgid "error writing to %s: %s" +msgstr "Fehler wird in %s geschrieben: %s" + +#: info/session.c:3541 +#, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "%s wird geschlossen" + +#: info/session.c:3590 +#, c-format +msgid "writing node %s..." +msgstr "" + +#: info/session.c:3670 +#, c-format +msgid "closing file %s" +msgstr "Datei %s wird geschlossen" + +#: info/session.c:3678 +msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" +msgstr "" +"Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n" +" (mittels einer Pipe)" + +#: info/session.c:3713 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to `%s'." +msgstr "Kann Daten nicht nach „%s“ weiterreichen (mittels einer Pipe)." + +#: info/session.c:3718 +#, c-format +msgid "printing node %s..." +msgstr "" + +#: info/session.c:3726 +#, c-format +msgid "finished printing node %s" +msgstr "" + +#: info/session.c:4015 +msgid "Search continued from the end of the document." +msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt." + +#: info/session.c:4020 +msgid "Search continued from the beginning of the document." +msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt." + +#: info/session.c:4037 +#, c-format +msgid "Searching subfile %s ..." +msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht..." + +#: info/session.c:4097 +msgid "Read a string and search for it case-sensitively" +msgstr "" +"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen" + +#: info/session.c:4104 +msgid "Read a string and search for it" +msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen" + +#: info/session.c:4112 +msgid "Read a string and search backward for it" +msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen" + +#: info/session.c:4169 info/session.c:4175 +#, c-format +msgid "%s%s%s [%s]: " +msgstr "%s%s%s [%s]: " + +#: info/session.c:4170 info/session.c:4176 +msgid "Regexp search" +msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck" + +#: info/session.c:4171 info/session.c:4177 +msgid " case-sensitively" +msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung" + +#: info/session.c:4172 info/session.c:4178 +msgid " backward" +msgstr " in Rückwärtsrichtung" + +#: info/session.c:4176 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: info/session.c:4225 +msgid "Search failed." +msgstr "Suche fehlgeschlagen." + +#: info/session.c:4243 +msgid "Repeat last search in the same direction" +msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen" + +#: info/session.c:4246 info/session.c:4267 +msgid "No previous search string" +msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette." + +#: info/session.c:4264 +msgid "Repeat last search in the reverse direction" +msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen" + +#: info/session.c:4294 info/session.c:4300 +msgid "Search interactively for a string as you type it" +msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen" + +#: info/session.c:4380 +msgid "Regexp I-search backward: " +msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: " + +#: info/session.c:4381 +msgid "I-search backward: " +msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: " + +#: info/session.c:4383 +msgid "Regexp I-search: " +msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: " + +#: info/session.c:4384 +msgid "I-search: " +msgstr "Interaktive Suche: " + +#: info/session.c:4409 info/session.c:4411 +msgid "Failing " +msgstr "Fehlschlagende " + +#: info/session.c:4895 +msgid "Move to the previous cross reference" +msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen" + +#: info/session.c:4913 +msgid "Move to the next cross reference" +msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen" + +#: info/session.c:4935 +msgid "Select reference or menu item appearing on this line" +msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint" + +#: info/session.c:4958 +msgid "Cancel current operation" +msgstr "Momentane Operation abbrechen" + +#: info/session.c:4965 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: info/session.c:4974 +msgid "Move the cursor to a specific line of the window" +msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen" + +#: info/session.c:5006 +msgid "Redraw the display" +msgstr "Anzeige erneut darstellen" + +#: info/session.c:5043 +msgid "Quit using Info" +msgstr "Info beenden" + +#: info/session.c:5058 +msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" +msgstr "" +"Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n" +" Taste gebunden ist" + +#: info/session.c:5069 +#, c-format +msgid "Unknown command (%s)." +msgstr "Unbekannter Befehl (%s)." + +#: info/session.c:5072 +#, c-format +msgid "\"%s\" is invalid" +msgstr "„%s“ ist ungültig" + +#: info/session.c:5073 +#, c-format +msgid "`%s' is invalid" +msgstr "„%s“ ist ungültig" + +#: info/session.c:5288 +msgid "Add this digit to the current numeric argument" +msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen" + +#: info/session.c:5297 +msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" +msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle numerische Argument" + +#: info/session.c:5312 +msgid "Internally used by \\[universal-argument]" +msgstr "Intern verwendet von \\[universal-argument]" + +#: info/session.c:5388 +msgid "Show full file name of node being displayed" +msgstr "" + +#: info/tilde.c:361 +#, c-format +msgid "readline: Out of virtual memory!\n" +msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n" + +#: info/variables.c:37 +msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" +msgstr "Wenn „On“, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch" + +#: info/variables.c:41 +msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" +msgstr "" +"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen " +"Fenster angepasst" + +#: info/variables.c:45 +msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" +msgstr "" +"Wenn „On“, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal" + +#: info/variables.c:49 +msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" +msgstr "Wenn „On“, dann erzeugen Fehler ein akustisches Signal" + +#: info/variables.c:53 +msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" +msgstr "" +"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden " +"mussten" + +#: info/variables.c:56 +msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" +msgstr "" +"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert" + +#: info/variables.c:60 +msgid "" +"Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" +msgstr "" +"Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird" + +#: info/variables.c:65 +msgid "Same as scroll-behaviour" +msgstr "Das gleiche wie scroll-behaviour" + +#: info/variables.c:69 +msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" +msgstr "" +"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird" + +#: info/variables.c:73 +msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands" +msgstr "Bestimmt, ob scroll-behavior Cursorbewegungsbefehle beeinflusst" + +#: info/variables.c:77 +msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" +msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an" + +#: info/variables.c:81 +msgid "" +"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node" +msgstr "" +"Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird" + +#: info/variables.c:86 +msgid "Minimal length of a search string" +msgstr "Minimale länge eines Suchwortes" + +#: info/variables.c:90 +msgid "Skip current window when searching" +msgstr "Beim Suchen das aktuelle Fenster überspringen" + +#: info/variables.c:95 +msgid "Explain the use of a variable" +msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären" + +#: info/variables.c:101 +msgid "Describe variable: " +msgstr "Beschreibe Variable: " + +#: info/variables.c:120 +msgid "Set the value of an Info variable" +msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen" + +#: info/variables.c:126 +msgid "Set variable: " +msgstr "Setze Variable: " + +#: info/variables.c:144 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%d): " +msgstr "Setze %s auf den Wert (%d): " + +#: info/variables.c:184 +#, c-format +msgid "Set %s to value (%s): " +msgstr "Setze %s auf den Wert (%s): " + +#: info/window.c:1077 +msgid "--*** Tags out of Date ***" +msgstr "--*** Tags veraltet ***" + +#: info/window.c:1088 +msgid "-----Info: (), lines ----, " +msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, " + +#: info/window.c:1095 +#, c-format +msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s---Info: %s, %d Zeilen --%s--" + +#: info/window.c:1099 +#, c-format +msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" +msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d Zeilen --%s--" + +#: info/window.c:1106 +#, c-format +msgid " Subfile: %s" +msgstr " Unterdatei: %s" + +#: install-info/install-info.c:286 +#, c-format +msgid "%s for %s" +msgstr "%s für %s" + +#: install-info/install-info.c:525 +#, c-format +msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" +msgstr "\t„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" + +#: install-info/install-info.c:533 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZEICHNIS-DATEI]]\n" + +#: install-info/install-info.c:535 +msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE." +msgstr "" +"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis " +"VERZEICHNIS-DATEI)" + +#: install-info/install-info.c:536 +msgid "" +"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n" +"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:540 +msgid "" +"Options:\n" +" --add-once add only to first matching section, not all.\n" +" --align=COL start description of new entries at column COL.\n" +" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n" +" start at column COL." +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:547 +msgid "" +" --debug report what is being done.\n" +" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n" +" don't insert any new entries.\n" +" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n" +" the --name option to become synonymous with the\n" +" --entry option.\n" +" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n" +" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" +" --dry-run same as --test." +msgstr "" +" --debug alle Vorgänge protokollieren\n" +" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZEICHNIS-DATEI\n" +" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n" +" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen " +"mit\n" +" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu " +"werden\n" +" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. " +"Gleichbedeutend\n" +" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n" +" --dry-run gleichbedeutend zu --test" + +#: install-info/install-info.c:558 +msgid "" +" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n" +" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n" +" TEXT is written as an Info menu item line followed\n" +" by zero or more extra lines starting with " +"whitespace.\n" +" If you specify more than one entry, all are added.\n" +" If you don't specify any entries, they are determined\n" +" from information in the Info file itself." +msgstr "" +" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen,\n" +" dabei gleichlautenden Eintrag in VERZEICHNIS-\n" +" DATEI überschreiben.\n" +" TEXT wird als Info-Menüeintragszeile gefolgt von null\n" +" oder mehr zusätzlichen Zeilen, die mit Freiraum\n" +" beginnen, geschrieben.\n" +" Wenn mehr als ein Eintrag angegeben wird, werden alle\n" +" hinzugefügt.\n" +" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n" +" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen." + +#: install-info/install-info.c:567 +msgid "" +" --help display this help and exit.\n" +" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n" +" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n" +" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" +" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n" +" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections." +msgstr "" +" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n" +" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n" +" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren " +"ist.\n" +" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n" +" --item=TEXT wie --entry TEXT\n" +" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen" + +#: install-info/install-info.c:575 +msgid "" +" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n" +" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n" +" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n" +" to become synonymous with the --entry option.\n" +" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n" +" --quiet suppress warnings." +msgstr "" +" --maxwidth, --max-width=SPALTE Beschreibung an SPALTE umbrechen\n" +" --menuentry=TEXT wie --name=TEXT\n" +" --name=TEXT der Name des Eintrags ist TEXT; zusammen mit der Option\n" +" --description benutzt, um synonym zu --entry zu werden\n" +" --no-indent neue Einträge in der VERZEICHNIS-Datei nicht formatieren\n" +" --quiet Warnungen unterdrücken" + +#: install-info/install-info.c:583 +msgid "" +" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n" +" regular expression R (ignoring case).\n" +" --remove same as --delete.\n" +" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n" +" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n" +" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n" +" If you specify more than one section, all the entries\n" +" are added in each of the sections.\n" +" If you don't specify any sections, they are " +"determined\n" +" from information in the Info file itself.\n" +" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once." +msgstr "" +" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten " +"hinzufügen,\n" +" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu " +"beachten)\n" +" --remove wie --delete\n" +" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau " +"übereinstimmt;\n" +" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n" +" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n" +" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n" +" angegeben, werden alle Einträge in jedem der\n" +" Abschnitte hinzugefügt. Wird gar kein Abschnitt\n" +" angegeben, wird der Eintragstext der Info-Datei selbst\n" +" entnommen.\n" +" --section R SEC äquivalent zu --regex=R --section=SEC --add-once" + +#: install-info/install-info.c:596 +msgid "" +" --silent suppress warnings.\n" +" --test suppress updating of DIR-FILE.\n" +" --version display version information and exit." +msgstr "" +" --silent Warnungen unterdrücken\n" +" --test die VERZEICHNIS-DATEI nicht ändern\n" +" --version Programmversion anzeigen und beenden" + +#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849 +msgid "" +"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" +"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" +msgstr "" +"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-" +"texinfo@gnu.org\n" +"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n" +"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/" + +#: install-info/install-info.c:630 +#, c-format +msgid "" +"This is the file .../info/dir, which contains the\n" +"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" +"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" +"%c\n" +"%s\tThis is the top of the INFO tree\n" +"\n" +" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" +" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" +" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" +" \"mEmacs\" visits the Emacs manual, etc.\n" +"\n" +" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" +" to select it.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: install-info/install-info.c:654 +#, c-format +msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)" +msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)" + +#: install-info/install-info.c:758 +#, c-format +msgid "%s: empty file" +msgstr "%s: leere Datei" + +#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149 +#, c-format +msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY" + +#: install-info/install-info.c:1144 +#, c-format +msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" +msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY" + +#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018 +#, c-format +msgid "%s: already have dir file: %s\n" +msgstr "%s: Verzeichnisdatei schon vorhanden: %s\n" + +#: install-info/install-info.c:2098 +#, c-format +msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" +msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n" + +#: install-info/install-info.c:2131 +#, c-format +msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'" +msgstr "Zusätzlicher regulärer Ausdruch angegeben, ignoriere „%s“" + +#: install-info/install-info.c:2143 +#, c-format +msgid "Error in regular expression `%s': %s" +msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s" + +#: install-info/install-info.c:2201 +#, c-format +msgid "excess command line argument `%s'" +msgstr "überflüssiges Kommandozeilen-Argument „%s“ wird übergangen" + +#: install-info/install-info.c:2205 +#, c-format +msgid "No input file specified; try --help for more information." +msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen." + +#: install-info/install-info.c:2207 +#, c-format +msgid "No dir file specified; try --help for more information." +msgstr "Keine dir-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen." + +#: install-info/install-info.c:2349 +#, c-format +msgid "no info dir entry in `%s'" +msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in „%s“" + +#: install-info/install-info.c:2597 +#, c-format +msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" +msgstr "keine Einträge für „%s“ gefunden; nichts entfernt" + +#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821 +#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503 +#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457 +#, perl-format +msgid "could not open %s for writing: %s" +msgstr "konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:865 +msgid "recursion is always allowed" +msgstr "Rekursion ist immer zulässig" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:866 +msgid "arguments are quoted by default" +msgstr "Argumente werden standardmäßig in Anführungszeichen eingeschlossen" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1065 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1070 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid region code" +msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1088 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid split possibility" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1111 +#, perl-format +msgid "could not read %s: %s" +msgstr "konnte %s nicht lesen: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1129 +#, perl-format +msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187 +#, perl-format +msgid "@%s: could not find %s" +msgstr "@%s: konnte %s nicht finden" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1432 +#, perl-format +msgid "could not open html refs config file %s: %s" +msgstr "konnte HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s nicht finden: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1460 +msgid "missing type" +msgstr "fehlender Typ" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1463 +#, perl-format +msgid "unrecognized type: %s" +msgstr "nicht erkannter Typ: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1480 +#, perl-format +msgid "error on closing html refs config file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1515 +msgid "no node to be renamed" +msgstr "kein Knoten zu Umbenennen" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1526 +msgid "nodes without a new name at the end of file" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842 +#, perl-format +msgid "could not open %s: %s" +msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s" + +#: tp/Texinfo/Common.pm:2028 +#, perl-format +msgid "could not protect hash character in @%s" +msgstr "konnte Hash-Zeichen nicht schützen in @%s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413 +#, perl-format +msgid "Obsolete variable %s\n" +msgstr "Veraltete Variable %s\n" + +#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604 +#, perl-format +msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s" +msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ nicht anlegen: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612 +#, perl-format +msgid "could not create directory `%s': %s" +msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ nicht anlegen: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955 +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185 +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279 +#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950 +#, perl-format +msgid "error on closing %s: %s" +msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923 +#, perl-format +msgid "@image file `%s' not found, using `%s'" +msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, benutze „%s“" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683 +#, perl-format +msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'" +msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, benutze „%s“" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354 +#, perl-format +msgid "raw format %s is not converted" +msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833 +msgid "string not closed in css file" +msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835 +msgid "--css-include ended in comment" +msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837 +msgid "@import not finished in css file" +msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863 +#, perl-format +msgid "CSS file %s not found" +msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869 +#, perl-format +msgid "could not open --include-file %s: %s" +msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879 +#, perl-format +msgid "error on closing CSS file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829 +#, perl-format +msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'" +msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 +#, perl-format +msgid "error on closing frame file %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547 +#, perl-format +msgid "error on closing TOC frame file %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662 +#, perl-format +msgid "handler %s of stage %s priority %s failed" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863 +msgid "must specify a title with a title command or @top" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7072 +#, perl-format +msgid "error on closing redirection node file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7097 +#, perl-format +msgid "old name for `%s' is a node of the document" +msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments." + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7103 +#, perl-format +msgid "file empty for renamed node `%s'" +msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7117 +#, perl-format +msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s" +msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7149 +#, perl-format +msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7187 +msgid "empty node name" +msgstr "leerer Knotenname" + +#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7189 tp/Texinfo/Parser.pm:3534 +#, perl-format +msgid "syntax for an external node used for `%s'" +msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:105 +msgid "document without nodes" +msgstr "Dokument ohne Knoten." + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:122 +msgid "document without Top node" +msgstr "Dokument ohne obersten Knoten." + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169 +#, perl-format +msgid "rename %s failed: %s" +msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:251 +#, perl-format +msgid "@%s output more than once: %s" +msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:366 +#, perl-format +msgid "@%s outside of any node" +msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)" + +#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:406 +#, perl-format +msgid "@node name should not contain `,': %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1287 tp/Texinfo/Parser.pm:2566 +#, perl-format +msgid "entry for index `%s' outside of any node" +msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1400 +#, perl-format +msgid "error on closing image text file %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1405 +#, perl-format +msgid "@image file `%s' unreadable: %s" +msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1428 +#, perl-format +msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1816 +msgid "" +"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " +"avoid that" +msgstr "" +"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; " +"umformulieren, um das zu vermeiden" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2022 +#, perl-format +msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2039 +#, perl-format +msgid "@%s node name should not contain `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2054 +#, perl-format +msgid "@%s node name should not contain `:'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077 +#, perl-format +msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s" +msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen, nicht %s" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080 +msgid "`.' or `,' must follow @xref" +msgstr "„.“ or „,“ muss @xref folgen" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2852 +#, perl-format +msgid "menu entry node name should not contain `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859 +msgid "menu entry node name should not contain `:'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870 +msgid "menu entry name should not contain `:'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:826 +#, perl-format +msgid "@%s should only appear at beginning or end of document" +msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1076 tp/Texinfo/Structuring.pm:598 +#, perl-format +msgid "multiple @%s" +msgstr "mehrfache @%s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1110 +#, perl-format +msgid "bad syntax for @%s argument: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1126 +#, perl-format +msgid "bad or empty @%s formal argument: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1135 tp/Texinfo/Parser.pm:4655 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4681 tp/Texinfo/Parser.pm:5403 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5419 tp/Texinfo/Parser.pm:5434 +#, perl-format +msgid "%c%s requires a name" +msgstr "%c%s erfordert einen Namen" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1139 tp/Texinfo/Parser.pm:4658 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684 tp/Texinfo/Parser.pm:5406 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5422 tp/Texinfo/Parser.pm:5437 +#, perl-format +msgid "bad name for @%s" +msgstr "fehlerhafter Name für @%s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257 +#, perl-format +msgid "@end %s seen before @%s closing brace" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1261 +#, perl-format +msgid "@%s seen before @%s closing brace" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266 +#, perl-format +msgid "%c%s missing close brace" +msgstr "%c%s fehlende schließende Klammer" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1270 +#, perl-format +msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1392 +#, perl-format +msgid "@itemx should not begin @%s" +msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1460 +msgid "@itemx must follow @item" +msgstr "@itemx muss nach @item kommen" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1628 +#, perl-format +msgid "@%s has text but no @item" +msgstr "@%s hat Text aber kein @item" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1659 +#, perl-format +msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" +msgstr "„@end“ erwartete „%s“, bekam jedoch „%s“" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662 +#, perl-format +msgid "@%s seen before @end %s" +msgstr "@%s gesehen vor @end %s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1666 +#, perl-format +msgid "no matching `%cend %s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1692 tp/Texinfo/Parser.pm:5003 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5225 +#, perl-format +msgid "misplaced %c" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:1790 tp/Texinfo/Parser.pm:3146 +#, perl-format +msgid "unmatched `%c%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2025 +#, perl-format +msgid "macro `%s' called with too many args" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047 +#, perl-format +msgid "@%s missing close brace" +msgstr "@%s fehlende schließende Klammer" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2055 +#, perl-format +msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2090 +#, perl-format +msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\" +msgstr "" +"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder " +"\\" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2494 +#, perl-format +msgid "@%s `%s' previously defined" +msgstr "@%s „%s“ früher definiert" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2499 +#, perl-format +msgid "here is the previous definition as @%s" +msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2860 +#, perl-format +msgid "missing name for @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2865 +#, perl-format +msgid "missing category for @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2917 +#, perl-format +msgid "unexpected argument on @%s line: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2933 +msgid "empty multitable" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989 tp/Texinfo/Parser.pm:5516 +#, perl-format +msgid "superfluous argument to @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:2995 tp/Texinfo/Parser.pm:5538 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550 +#, perl-format +msgid "bad argument to @%s" +msgstr "" + +# %citem ist ein Texinfo-Befehl +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3006 +#, perl-format +msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" +msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3011 +#, perl-format +msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3046 +#, perl-format +msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3124 tp/Texinfo/Parser.pm:3263 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5509 +#, perl-format +msgid "@%s missing argument" +msgstr "@%s fehlendes Argument" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3136 +#, perl-format +msgid "unknown @end %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3158 tp/Texinfo/Parser.pm:3780 +#, perl-format +msgid "superfluous argument to @%s %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3163 tp/Texinfo/Parser.pm:5593 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5638 tp/Texinfo/Parser.pm:5667 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708 tp/Texinfo/Parser.pm:5786 +#, perl-format +msgid "bad argument to @%s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3182 +#, perl-format +msgid "@%s: could not open %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3194 +#, perl-format +msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3203 +#, perl-format +msgid "unrecognized encoding name `%s'" +msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3353 +#, perl-format +msgid "@%s after the first element" +msgstr "@%s nach dem ersten Element" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360 +#, perl-format +msgid "@%s only meaningful on a @multitable line" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400 +#, perl-format +msgid "@%s should not be associated with @top" +msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3412 +#, perl-format +msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3514 +#, perl-format +msgid "empty argument in @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3518 +#, perl-format +msgid "empty node name after expansion `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3561 +#, perl-format +msgid "empty menu entry name in `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3569 +msgid "empty node name in menu entry" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3642 +#, perl-format +msgid "@%s should not appear in @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3774 +#, perl-format +msgid "@end %s should only appear at a line beginning" +msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797 +#, perl-format +msgid "macro `%s' previously defined" +msgstr "Makro „%s“ früher definiert" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3800 +#, perl-format +msgid "here is the previous definition of `%s'" +msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805 +#, perl-format +msgid "redefining Texinfo language command: @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3854 +#, perl-format +msgid "@%s without associated character" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3916 +#, perl-format +msgid "" +"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3940 +#, perl-format +msgid "" +"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current " +"value %d)" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:3949 +#, perl-format +msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4005 +#, perl-format +msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4011 +#, perl-format +msgid "use braces to give a command as an argument to @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024 tp/Texinfo/Parser.pm:5124 +#, perl-format +msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'" +msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4036 +#, perl-format +msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4047 +#, perl-format +msgid "@%s expected braces" +msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207 +#, perl-format +msgid "undefined flag: %s" +msgstr "undefiniertes Flag: %s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210 +msgid "bad syntax for @value" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4217 +#, perl-format +msgid "%c%s is obsolete." +msgstr "%c%s ist obsolet." + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4220 +#, perl-format +msgid "%c%s is obsolete; %s" +msgstr "%c%s ist obsolet; %s" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4229 +#, perl-format +msgid "@%s should only appear at a line beginning" +msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4320 +#, perl-format +msgid "@%s not allowed inside `@%s' block" +msgstr "@%s nicht erlaubd innerhalb eines „@%s“-Blocks" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4329 +#, perl-format +msgid "@%s should only appear in heading or footing" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4455 tp/Texinfo/Parser.pm:4472 +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4522 +#, perl-format +msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" +msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4482 +#, perl-format +msgid "@%s in empty multitable" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488 +msgid "@tab before @item" +msgstr "@tab vor @item" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4491 +#, perl-format +msgid "too many columns in multitable item (max %d)" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4528 +msgid "ignoring @tab outside of multitable" +msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4532 +#, perl-format +msgid "@%s outside of table or list" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567 +#, perl-format +msgid "must be after `@%s' to use `@%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4609 +#, perl-format +msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" +msgstr "" +"@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 +msgid "@dircategory after first node" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778 +#, perl-format +msgid "region %s inside region %s is not allowed" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4796 +msgid "@direntry after first node" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4804 +#, perl-format +msgid "@%s seen before first @node" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4807 +msgid "" +"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" +msgstr "" +"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo " +"umschlossen werden?" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869 +#, perl-format +msgid "@%s should only appear in math context" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4877 +#, perl-format +msgid "unknown command `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4887 +msgid "unexpected @" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4916 +#, perl-format +msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4921 +#, perl-format +msgid "@%s should be right below `@float'" +msgstr "@%s sollte sich genau vor „@float“ befinden" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:4929 +#, perl-format +msgid "ignoring multiple @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5048 +#, perl-format +msgid "command @%s does not accept arguments" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072 +#, perl-format +msgid "command @%s missing a node or external manual argument" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5091 +#, perl-format +msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5102 +#, perl-format +msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5115 +msgid "@image missing filename argument" +msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5147 +#, perl-format +msgid "@%s missing first argument" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5301 +msgid "superfluous arguments for node" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5351 +#, perl-format +msgid "expected @end %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5450 +#, perl-format +msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5460 +#, perl-format +msgid "remaining argument on @%s line: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5533 +#, perl-format +msgid "environment command %s as argument to @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5555 +#, perl-format +msgid "empty @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 +#, perl-format +msgid "column fraction not a number: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 +#, perl-format +msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5581 +#, perl-format +msgid "reserved index name %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5600 +#, perl-format +msgid "unknown source index in @%s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5603 +#, perl-format +msgid "unknown destination index in @%s: %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5633 +#, perl-format +msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5646 +#, perl-format +msgid "unknown index `%s' in @printindex" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 +#, perl-format +msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5660 +#, perl-format +msgid "printindex before document beginning: @printindex %s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5676 +#, perl-format +msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5684 +#, perl-format +msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'" +msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5692 +#, perl-format +msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5700 +#, perl-format +msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718 tp/Texinfo/Parser.pm:5723 +#, perl-format +msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731 +#, perl-format +msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5741 +#, perl-format +msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752 +#, perl-format +msgid "expected @%s on or off, not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762 +#, perl-format +msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5770 +#, perl-format +msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778 +#, perl-format +msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231 +#, perl-format +msgid "raising the section level of @%s which is too low" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263 +#, perl-format +msgid "no chapter-level command before @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268 +#, perl-format +msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:357 +#, perl-format +msgid "no sectioning command associated with @%s" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:548 tp/Texinfo/Structuring.pm:1329 +#, perl-format +msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:561 +#, perl-format +msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:666 +#, perl-format +msgid "unreferenced node `%s'" +msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:712 +#, perl-format +msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:719 +#, perl-format +msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:737 +#, perl-format +msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:791 +#, perl-format +msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:818 +#, perl-format +msgid "%s reference to nonexistent `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:837 +#, perl-format +msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:845 +#, perl-format +msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1341 +#, perl-format +msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'" +msgstr "" + +#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2007 +#, perl-format +msgid "empty index key in @%s" +msgstr "" + +#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347 +#, perl-format +msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398 +#, perl-format +msgid "chm.pm: error on closing %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:200 +#, perl-format +msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:341 +msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:346 +msgid "l2h: current directory contains a dot" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:374 +#, perl-format +msgid "l2h: command did not succeed: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:422 +#, perl-format +msgid "l2h: image has invalid extension: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:438 +#, perl-format +msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:460 +#, perl-format +msgid "l2h: could not open %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:493 +#, perl-format +msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:504 +#, perl-format +msgid "" +"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number " +"of items found in the document" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:534 +#, perl-format +msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:560 +#, perl-format +msgid "" +"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from " +"HTML" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:621 +#, perl-format +msgid "l2h: could not load %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/latex2html.pm:634 +#, perl-format +msgid "l2h: could not open %s for writing: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:219 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:232 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:244 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:260 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: command failed: %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:294 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:301 +#, perl-format +msgid "" +"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of " +"items found in the document for @%s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:321 +#, perl-format +msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s" +msgstr "" + +#: tp/init/tex4ht.pm:336 +#, perl-format +msgid "" +"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of " +"items found in the document for @%s" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:379 +#, perl-format +msgid "error loading %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n" + +#: tp/texi2any.pl:392 +#, perl-format +msgid "%s: unknown variable %s" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:396 +#, perl-format +msgid "%s: obsolete variable %s\n" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:411 +#, perl-format +msgid "%s: unknown variable %s\n" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:415 +#, perl-format +msgid "obsolete variable %s\n" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:480 +#, perl-format +msgid "could not read init file %s" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:640 +#, perl-format +msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:723 +msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +msgstr "Aufruf: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n" + +#: tp/texi2any.pl:724 +msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" +msgstr " oder : texi2any [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n" + +#: tp/texi2any.pl:726 +msgid "" +"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" +"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" +msgstr "" +"Übersetzt Texinfo-Quelldatei-Dokumentation in verschiedene andere Formate,\n" +"standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n" +"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n" + +#: tp/texi2any.pl:729 +#, perl-format +msgid "" +"General options:\n" +" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n" +" for the output document (default C).\n" +" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" +" --force preserve output even if errors.\n" +" --help display this help and exit.\n" +" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" +" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" +" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n" +" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n" +" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n" +" to VAL.\n" +" -v, --verbose explain what is being done.\n" +" --version display version information and exit.\n" +msgstr "" + +#: tp/texi2any.pl:744 +msgid "" +"Output format selection (default is to produce Info):\n" +" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" +" --html output HTML rather than Info.\n" +" --plaintext output plain text rather than Info.\n" +" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" +" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n" +msgstr "" +"Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n" +" --docbook DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n" +" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n" +" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n" +" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n" +" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe " +"nutzen.\n" + +#: tp/texi2any.pl:752 +msgid "" +"General output options:\n" +" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n" +" ignoring any @setfilename.\n" +" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " +"menus\n" +" from Info output (thus producing plain " +"text)\n" +" or from HTML (thus producing shorter " +"output).\n" +" Also, if producing Info, write to\n" +" standard output by default \n" +" --no-split suppress any splitting of the output;\n" +" generate only one output file.\n" +" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n" +" default is on.\n" +" -o, --output=DEST output to DEST.\n" +" With split output, create DEST as a " +"directory\n" +" and put the output files there.\n" +" With non-split output, if DEST is already\n" +" a directory or ends with a /,\n" +" put the output file there.\n" +" Otherwise, DEST names the output file.\n" +msgstr "" +"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n" +" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n" +" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n" +" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und " +"Menüs\n" +" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen " +"Text\n" +" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe " +"erzeugen).\n" +" Außerdem, wenn Info produziert wird, standard-" +"\n" +" mäßig in die Standardausgabe schreiben\n" +" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n" +" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n" +" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n" +" Standard ist ein\n" +" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n" +" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als " +"Verzeichnis\n" +" erstellen und Ausgabedateien dort " +"platzieren.\n" +" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n" +" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n" +" Ausgabedatei dort platzieren.\n" +" Anderenfalls ist ZIEL die Ausgabedatei.\n" + +#: tp/texi2any.pl:772 +#, perl-format +msgid "" +"Options for Info and plain text:\n" +" --disable-encoding do not output accented and special characters\n" +" in Info output based on @documentencoding.\n" +" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n" +" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default " +"%d).\n" +" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" +" `separate' to put them in their own node;\n" +" `end' to put them at the end of the node, " +"in\n" +" which they are defined (this is the " +"default).\n" +" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default " +"%d).\n" +" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" +" `asis', preserve existing indentation.\n" +" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" +msgstr "" +"Optionen für Info und Nur-Text:\n" +" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in " +"die\n" +" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding " +"ausgeben\n" +" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben " +"(Standard)\n" +" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard " +"%d)\n" +" --footnote-style=STIL Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n" +" „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n" +" platzieren;\n" +" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens " +"setzen,\n" +" in dem sie definiert sind (Standard)\n" +" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n" +" (Standard %d);\n" +" WERT ist „none“: nicht einziehen;\n" +" WERT ist „asis“: existierende Einzüge " +"behalten\n" +" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard " +"%d)\n" + +#: tp/texi2any.pl:789 +msgid "" +"Options for HTML:\n" +" --css-include=FILE include FILE in HTML