diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-04 10:34:11.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../parser_include.c:113 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-04 10:34:12.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-28 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Carsten Gerlach \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Christoph Klotz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 msgid "7zip" @@ -4432,7 +4432,7 @@ #: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:1 msgid "Encuentro" -msgstr "" +msgstr "Encuentro" #: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -4604,7 +4604,7 @@ #: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 msgid "Nework sniffer/analyser" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk-Sniffer und Analyseanwendung" #: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 msgid "Eat The Whistle" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:32:55.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-04 10:34:09.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: ../data/apportcheckresume.py:68 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/byobu.po 2014-04-04 10:34:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,204 @@ +# German translation for screen-profiles +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the screen-profiles package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: screen-profiles\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: de\n" + +#: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 +#: byobu-select-profile:107 +msgid "Choose" +msgstr "Auswählen" + +#: byobu-export:171 +msgid "File exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: byobu-export:172 +msgid "Remove file? [y/N] " +msgstr "Lösche Datei? [j/N] " + +#: byobu-export:199 +msgid "Select a color: " +msgstr "Wählen Sie eine Farbe: " + +#: byobu-export:240 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: byobu-export:241 +msgid "Archive" +msgstr "Archiv" + +#: byobu-export:243 +msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." +msgstr "Archiv im Home Verzeichnis auf dem Zielsystem extrahieren" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: byobu-select-profile:49 +msgid " file exists, but is not a symlink" +msgstr " Datei existiert, ist aber keine symbolische Verknüpfung" + +#: byobu-select-profile:80 +msgid "Select a screen profile: " +msgstr "Wählen Sie ein Bildschirmprofil aus: " + +#: byobu-select-profile:97 +msgid "ERROR: Invalid selection" +msgstr "FEHLER: ungültige Auswahl" + +#: byobu-select-profile:134 +msgid "" +"If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " +"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." +msgstr "" +"Wenn sie die standard Tastenkombinationen benutzen\\ndrücken sie um die " +"Änderungen zu aktivieren.\\n\\nAnderenfalls verlassen sie diese screen " +"Sitzung und starten\\nsie eine neue." + +#: byobu-select-profile:136 +msgid "Run \"byobu\" to activate" +msgstr "\"byobu\" eingeben um zu starten" + +#: byobu-config:83 +msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" +msgstr "Byobu startet beim einloggen (ausschalten)" + +#: byobu-config:85 +msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" +msgstr "Byobu startet nicht beim einloggen (einschalten)" + +#: byobu-config:89 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: byobu-config:90 +msgid "Change Byobu's colors" +msgstr "Farben von Byobu ändern" + +#: byobu-config:91 +msgid "Toggle status notifications" +msgstr "Statusmeldungen ändern" + +#: byobu-config:92 +msgid "Change keybinding set" +msgstr "Tastaurbelegung wechseln" + +#: byobu-config:93 +msgid "Change escape sequence" +msgstr "Escape-Folge ändern" + +#: byobu-config:94 +msgid "Create new windows" +msgstr "neues Fenster erstellen" + +#: byobu-config:95 +msgid "Manage default windows" +msgstr "Standardfenster verwalten" + +#: byobu-config:99 byobu-config:487 +msgid " Byobu Configuration Menu" +msgstr " Byobu Konfiguration" + +#: byobu-config:110 +msgid "Okay" +msgstr "Ok" + +#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 +#: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: byobu-config:130 +msgid "Byobu Help" +msgstr "Byobu Hilfe" + +#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 +#: byobu-config:376 byobu-config:449 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#: byobu-config:146 +msgid "Which profile would you like to use?" +msgstr "Welches Profil möchten Sie nutzen?" + +#: byobu-config:162 +msgid "Which set of keybindings would you like to use?" +msgstr "Welche Tastenbelegung würden Sie gerne benutzen?" + +#: byobu-config:175 +msgid "Title: " +msgstr "Titel: " + +#: byobu-config:177 +msgid "Command: " +msgstr "Befehl: " + +#: byobu-config:179 +msgid "Presets: " +msgstr "Voreinstellungen: " + +#: byobu-config:193 +msgid "Add to default windows" +msgstr "Hinzufügen zu Standardfenstern" + +#: byobu-config:197 +msgid "Create new window(s):" +msgstr "Neue(s) Fenster erstellen:" + +#: byobu-config:336 +msgid "Toggle status notifications:" +msgstr "Benachrichtigungen ein/aus schalten" + +#: byobu-config:368 +msgid "Windows:" +msgstr "Fenster:" + +#: byobu-config:378 +msgid "Select window(s) to create by default:" +msgstr "Wähle Fenster die immer erstellt werden:" + +#: byobu-config:398 +msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." +msgstr "Byobu wird beim nächsten Einloggen automatisch gestartet." + +#: byobu-config:406 +msgid "Byobu will not be used next time you login." +msgstr "Byobu wird beim nächsten Einloggen nicht genutzt." + +#: byobu-config:408 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: byobu-config:448 +msgid "Escape key: ctrl-" +msgstr "Escape-Taste: Strg-" + +#: byobu-config:451 +msgid "Change escape sequence:" +msgstr "Menü" + +#: byobu-config:488 +msgid "/ between elements | selects | exits" +msgstr "" +"/ zwischen den Elementen| auswählen | Ende" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-02 10:32:51.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-04 10:34:04.000000000 +0000 @@ -48,8 +48,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: lib/argmatch.c:133 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2014-04-04 10:34:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,108 @@ +# German translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-02 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Christoph Klotz \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/daemon/notificationhelper.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Notification Helper" +msgstr "Benachrichtigungshelfer" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:3 +msgctxt "Comment" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Hilfsprogramm für Systembenachrichtigungen" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:6 +msgctxt "Name" +msgid "Reboot Required" +msgstr "Neustart erforderlich" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:7 +msgctxt "Comment" +msgid "A system restart is required" +msgstr "Es ist ein Neustart des Systems erforderlich" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:11 +msgctxt "Name" +msgid "Apport Crash" +msgstr "Apport-Absturz" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:12 +msgctxt "Comment" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "" +"Eine Anwendung auf Ihrem System ist abgestürzt (jetzt oder bereits vorher)" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:16 +msgctxt "Name" +msgid "Upgrade Hook" +msgstr "Software-Aktualisierungen" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:17 +msgctxt "Comment" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen sind verfügbar" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:21 +msgctxt "Name" +msgid "Restricted Install" +msgstr "Installation eingeschränkter Pakete" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:22 +msgctxt "Comment" +msgid "Extra packages can be installed to enhance application functionality" +msgstr "" +"Zusätzliche Pakete können installiert werden, um den Funktionsumfang der " +"Anwendung zu erweitern" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:26 +msgctxt "Name" +msgid "Localization Enhancement" +msgstr "Lokalisierungs-Verbesserung" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:27 +msgctxt "Comment" +msgid "Extra packages can be installed to enhance system localization" +msgstr "" +"Es können weitere Pakete installiert werden um die System-Lokalisierung zu " +"verbessern" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:31 +msgctxt "Name" +msgid "Driver Enhancement" +msgstr "Treiber-Verbesserung" + +#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:32 +msgctxt "Comment" +msgid "Additional drivers can be installed" +msgstr "Es können zusätzliche Treiber installiert werden" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:10 +msgctxt "X-KDE-Keywords" +msgid "Notify,Alerts,Notification,popups" +msgstr "Benachrichtigen,Warnungen,Benachrichtigung,Hinweise" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:14 +msgctxt "Name" +msgid "Other Notifications" +msgstr "Andere Benachrichtigungen" + +#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:15 +msgctxt "Comment" +msgid "Control the notifications for system helpers" +msgstr "Benachrichtigungen für Systemhelfer festlegen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 2014-04-02 10:32:54.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/exiv2.po 2014-04-04 10:34:08.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 18:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-28 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 18:43+0000\n" "Last-Translator: Ronald Müller \n" "Language-Team: Ubuntu German Translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698 @@ -7698,7 +7698,7 @@ #: src/nikonmn.cpp:726 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Nikon-Autofokus-Feineinstellungskennzeichnung" #: src/nikonmn.cpp:736 msgid "Timezone" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/glance.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/glance.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/glance.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/glance.po 2014-04-04 10:34:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4132 @@ +# German translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 06:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Carsten Gerlach \n" +"Language-Team: de \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: glance/notifier.py:28 +msgid "" +"Notifications can be sent when images are create, updated or deleted. There " +"are three methods of sending notifications, logging (via the log_file " +"directive), rabbit (via a rabbitmq queue), qpid (via a Qpid message queue), " +"or noop (no notifications sent, the default). (DEPRECATED)" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:68 +msgid "notifier_strategy was deprecated in favor of `notification_driver`" +msgstr "" + +#: glance/notifier.py:229 glance/api/common.py:82 +#, python-format +msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s" +msgstr "" +"Während der image.send-Benachrichtigung ist ein Fehler aufgetreten: %(err)s" + +#: glance/notifier.py:239 glance/api/v1/upload_utils.py:184 +#: glance/api/v2/image_data.py:107 +#, python-format +msgid "Image storage media is full: %s" +msgstr "Bildspeichermedium ist voll: %s" + +#: glance/notifier.py:243 glance/api/v1/upload_utils.py:193 +#: glance/api/v2/image_data.py:128 +#, python-format +msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s" +msgstr "Unzureichende Berechtigungen auf dem Bildspeichermedium: %s" + +#: glance/notifier.py:248 +#, python-format +msgid "Cannot save data for image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" +"Die Daten des Abbildes %(image_id)s können nicht gespeichert werden: " +"%(error)s" + +#: glance/notifier.py:254 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upload duplicate image data for image%(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" +"Die Kopie der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s können nicht " +"hochgeladen werden: %(error)s" + +#: glance/notifier.py:261 +#, python-format +msgid "Not allowed to upload image data for image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" +"Das Hochladen der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s ist nicht " +"erlaubt: %(error)s" + +#: glance/notifier.py:267 +#, python-format +msgid "" +"Image %(image_id)s could not be found after upload. The image may have been " +"deleted during the upload: %(error)s" +msgstr "" +"Das Abbild %(image_id)s konnte nach dem Hochladen nicht gefunden werden. Das " +"Abbild könnte während des Hochladens gelöscht worden sein: %(error)s" + +#: glance/notifier.py:274 +#, python-format +msgid "" +"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to HTTP error: " +"%(error)s" +msgstr "" +"Das Hochladen der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s ist " +"fehlgeschlagen wegen des HTTP-Fehlers: %(error)s" + +#: glance/notifier.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Failed to upload image data for image %(image_id)s due to internal error: " +"%(error)s" +msgstr "" +"Das Hochladen der Abbild-Daten für das Abbild %(image_id)s ist " +"fehlgeschlagen wegen des internen Fehlers: %(error)s" + +#: glance/schema.py:58 +#, python-format +msgid "custom properties (%(props)s) conflict with base properties" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Einstellungen (%(props)s) stehen in Konflikt zu den " +"Grundeinstellungen." + +#: glance/scrubber.py:37 glance/store/__init__.py:48 +msgid "" +"Directory that the scrubber will use to track information about what to " +"delete. Make sure this is set in glance-api.conf and glance-scrubber.conf." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:42 glance/store/__init__.py:58 +msgid "The amount of time in seconds to delay before performing a delete." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:45 +msgid "" +"A boolean that determines if the scrubber should clean up the files it uses " +"for taking data. Only one server in your deployment should be designated the " +"cleanup host." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:50 +msgid "" +"Items must have a modified time that is older than this value in order to be " +"candidates for cleanup." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:134 +#, python-format +msgid "%s file can not be read." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:158 +#, python-format +msgid "%s file can not be wrote." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:183 glance/api/v1/images.py:1022 +#, python-format +msgid "Failed to find image to delete: %(e)s" +msgstr "Auffinden des zu löschenden Abbildes fehlgeschlagen: %(e)s" + +#: glance/scrubber.py:215 +#, python-format +msgid "%s directory does not exist." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:362 +#, python-format +msgid "Starting Daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s" +msgstr "" +"Dienst wird gestartet: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s" + +#: glance/scrubber.py:376 +msgid "Daemon Shutdown on KeyboardInterrupt" +msgstr "Dienst durch Abbruch über die Tastatur beendet" + +#: glance/scrubber.py:380 +msgid "Running application" +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:383 +#, python-format +msgid "Next run scheduled in %s seconds" +msgstr "Nächste Ausführung in %s Sekunden vorgesehen" + +#: glance/scrubber.py:388 +#, python-format +msgid "Initializing scrubber with configuration: %s" +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:412 +#, python-format +msgid "Can not %s scrub jobs from queue." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:436 +#, python-format +msgid "Scrubbing image %(id)s from %(count)d locations." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:451 +#, python-format +msgid "Deleting URI from image %(image_id)s." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:464 +#, python-format +msgid "Failed to delete URI from image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:476 +#, python-format +msgid "%s file is not exists." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:481 +#, python-format +msgid "%s file contains conflicting cleanup timestamp." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:500 +#, python-format +msgid "%s file can not be created." +msgstr "" + +#: glance/scrubber.py:514 +#, python-format +msgid "Getting images deleted before %s" +msgstr "Bilder, die vor %s gelöscht wurden, werden abgerufen" + +#: glance/api/authorization.py:118 glance/api/authorization.py:129 +#, python-format +msgid "You cannot get image member for %s" +msgstr "Sie können Abbildmitglieder für %s nicht abrufen" + +#: glance/api/authorization.py:137 +#, python-format +msgid "You cannot delete image member for %s" +msgstr "Sie können Abbildmitglieder für %s nicht löschen" + +#: glance/api/authorization.py:146 +#, python-format +msgid "You cannot add image member for %s" +msgstr "Sie können für %s kein Abbildmitglied hinzufügen" + +#: glance/api/authorization.py:155 +#, python-format +msgid "You cannot update image member %s" +msgstr "Sie können das Abbildmitglied %s nicht aktualisieren" + +#: glance/api/authorization.py:174 +#, python-format +msgid "You are not permitted to create images owned by '%s'." +msgstr "" +"Es ist Ihnen nicht gestattet Abbilder zu erstellen, die »%s« gehören." + +#: glance/api/authorization.py:192 +msgid "You are not permitted to create image members for the image." +msgstr "" +"Es ist Ihnen nicht gestattet Abbildmitglieder für das Abbild zu erstellen." + +#: glance/api/authorization.py:197 glance/api/authorization.py:380 +msgid "Public images do not have members." +msgstr "Öffentliche Bilder haben keine Mitglieder." + +#: glance/api/authorization.py:213 +#, python-format +msgid "You are not permitted to modify '%(attr)s' on this %(resource)s." +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:223 +msgid "You are not permitted to modify locations for this image." +msgstr "Das Verändern des Speicherortes dieses Bildes ist nicht erlaubt." + +#: glance/api/authorization.py:247 +#, python-format +msgid "You are not permitted to modify '%s' on this image." +msgstr "Das Verändern von »%s« in diesem Bild ist nicht erlaubt." + +#: glance/api/authorization.py:251 +msgid "You are not permitted to modify this image." +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Bild zu verändern." + +#: glance/api/authorization.py:264 +msgid "You are not permitted to modify tags on this image." +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Schlüsselwörter zu diesem Bild zu ändern." + +#: glance/api/authorization.py:305 +msgid "You are not permitted to delete this image." +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Bild zu löschen." + +#: glance/api/authorization.py:316 +msgid "You are not permitted to upload data for this image." +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Daten für dieses Bild hochzuladen." + +#: glance/api/authorization.py:350 glance/api/authorization.py:354 +#: glance/api/authorization.py:358 +msgid "You are not permitted to set status on this task." +msgstr "" + +#: glance/api/authorization.py:420 +#, python-format +msgid "You are not permitted to create this task with owner as: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/common.py:44 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id)s: " +"%(err)s" +msgstr "" +"Während des Lesens aus dem Backend-Speicher für das Abbild %(image_id)s ist " +"ein Fehler aufgetreten: %(err)s" + +#: glance/api/common.py:51 +#, python-format +msgid "" +"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only " +"%(bytes_written)d bytes" +msgstr "" +"Verbindung zum Backend-Speicher für das Bild %(image_id)s bereits nach dem " +"Schreiben von nur %(bytes_written)d getrennt" + +#: glance/api/common.py:56 +#, python-format +msgid "Corrupt image download for image %(image_id)s" +msgstr "Heruntergeladenes Bild %(image_id)s beschädigt" + +#: glance/api/common.py:134 +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s attempted to upload an image of unknown size that will exceeed " +"the quota. %(remaining)d bytes remaining." +msgstr "" + +#: glance/api/common.py:143 +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s attempted to upload an image of size %(size)d that will " +"exceeed the quota. %(remaining)d bytes remaining." +msgstr "" + +#: glance/api/policy.py:34 +msgid "The location of the policy file." +msgstr "Der Speicherort der Richtliniendatei." + +#: glance/api/policy.py:36 +msgid "The default policy to use." +msgstr "Die zu verwendende Standardrichtlinie." + +#: glance/api/policy.py:83 +#, python-format +msgid "Loaded %(rule_type)spolicy rules: %(text_rules)s" +msgstr "" + +#: glance/api/policy.py:96 +msgid "Unable to find policy file" +msgstr "Richtliniendatei nicht gefunden" + +#: glance/api/policy.py:106 +#, python-format +msgid "Loading policy from %s" +msgstr "Richtlinie wird aus %s geladen" + +#: glance/api/policy.py:220 glance/quota/__init__.py:343 +#: glance/store/__init__.py:662 +#, python-format +msgid "Invalid locations: %s" +msgstr "Ungültige Orte: %s" + +#: glance/api/middleware/cache.py:57 +msgid "Initialized image cache middleware" +msgstr "Bildzwischenspeicher-Middleware initialisiert" + +#: glance/api/middleware/cache.py:125 +#, python-format +msgid "Cache hit for image '%s'" +msgstr "Übereinstimmung im Zwischenspeicher für Bild »%s«" + +#: glance/api/middleware/cache.py:132 +#, python-format +msgid "" +"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did " +"not contain metadata for that image!" +msgstr "" +"Der Bildzwischenspeicher enthält eine Bildatei für das Bild »%s«, aber die " +"Registrierung enthält keine Metadaten für dieses Bild!" + +#: glance/api/middleware/cache.py:230 +#, python-format +msgid "could not find %s" +msgstr "%s nicht gefunden" + +#: glance/api/middleware/cache.py:238 +#, python-format +msgid "Removing image %s from cache" +msgstr "Bild %s wird aus dem Zwischenspeicher entfernt" + +#: glance/api/middleware/cache.py:250 +msgid "Checksum header is missing." +msgstr "Prüfsummen-Header fehlt." + +#: glance/api/middleware/cache_manage.py:72 +msgid "Initialized image cache management middleware" +msgstr "Bildzwischenspeicherverwaltungs-Middleware initialisiert" + +#: glance/api/middleware/context.py:28 +msgid "" +"When true, this option sets the owner of an image to be the tenant. " +"Otherwise, the owner of the image will be the authenticated user issuing " +"the request." +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/context.py:33 +msgid "Role used to identify an authenticated user as administrator." +msgstr "" +"Rolle wird verwendet, um einen angemeldeten Benutzer als Administrator zu " +"erkennen." + +#: glance/api/middleware/context.py:36 +msgid "" +"Allow unauthenticated users to access the API with read-only privileges. " +"This only applies when using ContextMiddleware." +msgstr "" +"Nicht authentifizierten Benutzern den Zugriff auf die API mit Leserechten " +"erlauben. Dieses trifft nur bei Benutzung von ContextMiddleware zu" + +#: glance/api/middleware/context.py:52 +msgid "Unable to retrieve request id from context" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/context.py:109 +msgid "Invalid service catalog json." +msgstr "Ungültiger JSON-Dienstkatalog." + +#: glance/api/middleware/gzip.py:33 +msgid "Initialized gzip middleware" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Determining version of request: %(method)s %(path)s Accept: %(accept)s" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:53 +msgid "Using media-type versioning" +msgstr "" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:57 +msgid "Using url versioning" +msgstr "URL-Versionierung wird verwendet" + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:64 +msgid "Unknown version. Returning version choices." +msgstr "Unbekannte Version. Gebe Versionsauswahl aus." + +#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:69 +#, python-format +msgid "Matched version: v%d" +msgstr "Übereinstimmende Version: v%d" + +#: glance/api/v1/controller.py:41 glance/api/v1/members.py:76 +#, python-format +msgid "Image with identifier %s not found" +msgstr "Kein Bild mit der Kennung %s gefunden" + +#: glance/api/v1/controller.py:46 +msgid "Forbidden image access" +msgstr "Bildzugriff verboten" + +#: glance/api/v1/controller.py:59 +#, python-format +msgid "Image %s is not active" +msgstr "Bild %s ist nicht aktiv" + +#: glance/api/v1/controller.py:81 +#, python-format +msgid "Store for image_id not found: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:73 +#, python-format +msgid "Invalid disk format '%s' for image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:78 +#, python-format +msgid "Invalid container format '%s' for image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:83 +#, python-format +msgid "Image name too long: %d" +msgstr "Bildname zu lang: %d" + +#: glance/api/v1/images.py:94 +msgid "" +"Invalid mix of disk and container formats. When setting a disk or container " +"format to one of 'aki', 'ari', or 'ami', the container and disk formats must " +"match." +msgstr "" +"Ungültige Kombination von Disk- und Containerformaten. Beim Setzen eines " +"Disk- oder Containerformats in Form von »aki«, »ari« oder »ami« müssen " +"Container- und Diskformat übereinstimmen." + +#: glance/api/v1/images.py:172 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " +"Attempted: %(num)s, Maximum: %(quota)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:194 glance/api/v1/images.py:238 +#: glance/api/v1/images.py:272 +#, python-format +msgid "Property '%s' is protected" +msgstr "Eigenschaft »%s« ist geschützt" + +#: glance/api/v1/images.py:380 +#, python-format +msgid "Bad value passed to filter %(filter)s got %(val)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:420 +#, python-format +msgid "External sourcing not supported for store %s" +msgstr "Externe Quellen werden für den Speicher %s nicht unterstützt" + +#: glance/api/v1/images.py:493 +#, python-format +msgid "Required store %s is invalid" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:505 glance/api/v1/images.py:877 +#, python-format +msgid "Invalid location %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:528 +#, python-format +msgid "An image with identifier %s already exists" +msgstr "Ein Bild mit der Kennung %s existiert bereits" + +#: glance/api/v1/images.py:535 +#, python-format +msgid "Failed to reserve image. Got error: %(e)s" +msgstr "Fehler in der Reservierung des Bildes. Erhaltener Fehler: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:542 +msgid "Forbidden to reserve image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:569 +#, python-format +msgid "Copy from external source failed: %s" +msgstr "Das Kopieren aus einer externen Quelle ist gescheitert: %s" + +#: glance/api/v1/images.py:578 +msgid "Content-Type must be application/octet-stream" +msgstr "Inhaltstyp muss »application/octet-stream« sein" + +#: glance/api/v1/images.py:589 +#, python-format +msgid "Setting image %s to status 'saving'" +msgstr "Bild %s wird in den Zustand »Wird gespeichert« versetzt" + +#: glance/api/v1/images.py:593 +#, python-format +msgid "Uploading image data for image %(image_id)s to %(scheme)s store" +msgstr "" +"Lädt Abbilddaten für Bild %(image_id)s in den Speicher von %(scheme)s" + +#: glance/api/v1/images.py:636 +#, python-format +msgid "" +"duplicate operation - deleting image data for %(id)s (location:%(location)s)" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:644 +#, python-format +msgid "Failed to activate image. Got error: %(e)s" +msgstr "Aktivieren des Bildes gescheitert. Fehler erhalten: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:683 +msgid "It's invalid to provide multiple image sources." +msgstr "Es können nicht mehrere Bildquellen angegeben werden." + +#: glance/api/v1/images.py:694 +msgid "Triggering asynchronous copy from external source" +msgstr "Asynchrone Kopie von externer Quelle wird ausgelöst" + +#: glance/api/v1/images.py:709 +#, python-format +msgid "" +"Provided image size must match the stored image size. (provided size: " +"%(ps)d, stored size: %(ss)d)" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:831 +msgid "Forbidden to update deleted image." +msgstr "Aktualisierung eines gelöschten Abbildes wurde verweigert." + +#: glance/api/v1/images.py:842 +#, python-format +msgid "Forbidden to modify '%s' of active image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:860 +msgid "Cannot upload to an unqueued image" +msgstr "Hochladen als nicht wartendes Bild nicht möglich" + +#: glance/api/v1/images.py:884 +msgid "Attempted to update Location field for an image not in queued status." +msgstr "" +"Es wurde versucht, das Ort-Feld eines Bildes zu aktualisieren, dass sich " +"nicht im Warte-Zustand befindet." + +#: glance/api/v1/images.py:924 glance/registry/api/v1/images.py:461 +#, python-format +msgid "Failed to update image metadata. Got error: %(e)s" +msgstr "Aktualisierung der Bildmetadaten gescheitert. Fehler: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:931 +#, python-format +msgid "Failed to find image to update: %(e)s" +msgstr "Auffinden des zu aktualisierenden Abbildes fehlgeschlagen: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:938 +#, python-format +msgid "Forbidden to update image: %(e)s" +msgstr "Aktualisierung des Abbildes wurde verweigert: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:977 +msgid "Image is protected" +msgstr "Bild ist geschützt" + +#: glance/api/v1/images.py:984 +#, python-format +msgid "Forbidden to delete a %s image." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/images.py:989 +#, python-format +msgid "Image %s not found." +msgstr "Bild »%s« nicht gefunden." + +#: glance/api/v1/images.py:1029 +#, python-format +msgid "Forbidden to delete image: %(e)s" +msgstr "Löschen des Abbildes wurde verweigert: %(e)s" + +#: glance/api/v1/images.py:1052 glance/store/__init__.py:231 +#, python-format +msgid "Store for scheme %s not found" +msgstr "Speicher für Schema %s wurde nicht gefunden" + +#: glance/api/v1/images.py:1091 glance/api/v1/upload_utils.py:202 +#, python-format +msgid "Denying attempt to upload image larger than %d bytes." +msgstr "" +"Versuch, ein Abbild einer Größe von mehr als %d Bytes hochzuladen, wurde " +"abgelehnt." + +#: glance/api/v1/members.py:41 glance/registry/api/v1/members.py:32 +msgid "No authenticated user" +msgstr "Kein legitimierter Benutzer" + +#: glance/api/v1/members.py:53 +#, python-format +msgid "Image with identifier %s has been deleted." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/members.py:80 +msgid "Unauthorized image access" +msgstr "Unautorisierter Bildzugriff" + +#: glance/api/v1/members.py:117 glance/common/exception.py:287 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image members for this " +"image. Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:72 +#, python-format +msgid "Unable to kill image %(id)s: " +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:107 +#, python-format +msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:115 +#, python-format +msgid "" +"Supplied %(attr)s (%(supplied)s) and %(attr)s generated from uploaded image " +"(%(actual)s) did not match. Setting image status to 'killed'." +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Updating image %(image_id)s data. Checksum set to %(checksum)s, size set to " +"%(size)d" +msgstr "" +"Daten des Bildes %(image_id)s werden aktualisiert. Prüfsumme geändert in " +"%(checksum)s, Größe geändert in %(size)d." + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:148 +#, python-format +msgid "" +"Image %s could not be found after upload. The image may have been deleted " +"during the upload." +msgstr "" +"Das Bild »%s« konnte nach dem Hochladen nicht gefunden werden. Es könnte " +"während dem Hochladen gelöscht worden sein." + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:164 +#, python-format +msgid "Attempt to upload duplicate image: %s" +msgstr "Es wurde versucht, ein bereits vorhandenes Bild hochzuladen: %s" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:175 +#, python-format +msgid "Forbidden upload attempt: %s" +msgstr "Ungültiger Hochladeversuch: %s" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:212 glance/api/v2/images.py:132 +#, python-format +msgid "Denying attempt to upload image because it exceeds the .quota: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:226 +#, python-format +msgid "Received HTTP error while uploading image %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:233 +msgid "Client disconnected before sending all data to backend" +msgstr "" + +#: glance/api/v1/upload_utils.py:241 +#, python-format +msgid "Failed to upload image %s" +msgstr "Das Bild »%s« konnte nicht hochgeladen werden" + +#: glance/api/v2/image_data.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to restore image %(image_id)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:71 +#, python-format +msgid "" +"Image %(id)s could not be found after upload.The image may have been deleted " +"during the upload: %(error)s Cleaning up the chunks uploaded" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:98 +#, python-format +msgid "Not allowed to upload image data for image %s" +msgstr "Hochladen der Abbilddaten des Bildes %s nicht gestattet" + +#: glance/api/v2/image_data.py:114 +#, python-format +msgid "Image exceeds the storage quota: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:121 +#, python-format +msgid "The incoming image is too large: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_data.py:135 +msgid "Failed to upload image data due to HTTP error" +msgstr "Hochladen von Abbilddaten aufgrund eines HTTP-Fehlers gescheitert" + +#: glance/api/v2/image_data.py:140 +msgid "Failed to upload image data due to internal error" +msgstr "" +"Hochladen von Abbilddaten aufgrund eines internen Fehlers gescheitert" + +#: glance/api/v2/image_members.py:189 glance/api/v2/images.py:287 +msgid "Body expected in request." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:200 +msgid "Member to be added not specified" +msgstr "Hinzuzufügendes Mitglied nicht angegeben" + +#: glance/api/v2/image_members.py:203 +msgid "Member can't be empty" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:212 +msgid "Status not specified" +msgstr "Status nicht angegeben" + +#: glance/api/v2/image_members.py:267 +msgid "An identifier for the image member (tenantId)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:271 glance/api/v2/images.py:644 +msgid "An identifier for the image" +msgstr "Eine Bezeichnung für das Abbild" + +#: glance/api/v2/image_members.py:277 +msgid "Date and time of image member creation" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:284 +msgid "Date and time of last modification of image member" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/image_members.py:289 +msgid "The status of this image member" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:156 glance/api/v2/images.py:184 +#, python-format +msgid "Property %s does not exist." +msgstr "Eigenschaft %s existiert nicht." + +#: glance/api/v2/images.py:168 +#, python-format +msgid "Property %s already present." +msgstr "Eigenschaft %s existiert bereits." + +#: glance/api/v2/images.py:179 +#, python-format +msgid "Property %s may not be removed." +msgstr "Eigenschaft %s kann nicht entfernt werden." + +#: glance/api/v2/images.py:197 +#, python-format +msgid "Failed to find image %(image_id)s to delete" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:216 +msgid "Cannot replace locations from a non-empty list to a non-empty list." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:239 +msgid "Invalid position for adding a location." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:254 +msgid "Invalid position for removing a location." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:295 glance/api/v2/images.py:394 +#, python-format +msgid "Attribute '%s' is read-only." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:319 glance/api/v2/images.py:341 +#, python-format +msgid "Unable to find '%s' in JSON Schema change" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:327 +msgid "" +"Operation objects must contain only one member named \"add\", \"remove\", or " +"\"replace\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:332 +msgid "" +"Operation objects must contain exactly one member named \"add\", \"remove\", " +"or \"replace\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:369 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` does not start with \"/\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:372 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` contains adjacent \"/\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:375 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` end with \"/\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:378 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` does not contains valid token." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:381 +#, python-format +msgid "Pointer `%s` contains \"~\" not part of a recognized escape sequence." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:387 +#, python-format +msgid "Operation \"%s\" requires a member named \"value\"." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:397 +#, python-format +msgid "Attribute '%s' is reserved." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:427 +#, python-format +msgid "Invalid JSON pointer for this resource: '/%s'" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:439 +msgid "Unrecognized JSON Schema draft version" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:460 +msgid "Request body must be a JSON array of operation objects." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:465 +msgid "Operations must be JSON objects." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:487 glance/api/v2/tasks.py:164 +#: glance/registry/api/v1/images.py:246 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "limit-Parameter muss eine Ganzzahl sein" + +#: glance/api/v2/images.py:491 glance/api/v2/tasks.py:168 +#: glance/registry/api/v1/images.py:249 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "limit-Parameter muss positiv sein" + +#: glance/api/v2/images.py:498 glance/api/v2/tasks.py:134 +#, python-format +msgid "Invalid sort direction: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:505 +#, python-format +msgid "Invalid status: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:514 +#, python-format +msgid "Invalid visibility value: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:650 +msgid "Descriptive name for the image" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:655 +msgid "Status of the image (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:661 +msgid "Scope of image accessibility" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:666 +msgid "If true, image will not be deletable." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:670 +msgid "md5 hash of image contents. (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:675 +msgid "Owner of the image" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:680 +msgid "Size of image file in bytes (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:684 +msgid "Virtual size of image in bytes (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:688 +msgid "Format of the container" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:693 +msgid "Format of the disk" +msgstr "Formatiert die Festplatte" + +#: glance/api/v2/images.py:698 +msgid "Date and time of image registration (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:706 +msgid "Date and time of the last image modification (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:712 +msgid "List of strings related to the image" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:720 +msgid "URL to access the image file kept in external store (READ-ONLY)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:725 +msgid "Amount of ram (in MB) required to boot image." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:729 +msgid "Amount of disk space (in GB) required to boot image." +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:759 +msgid "A set of URLs to access the image file kept in external store" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/images.py:798 +#, python-format +msgid "" +"Could not find schema properties file %s. Continuing without custom " +"properties" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:66 +#, python-format +msgid "Forbidden to create task. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:109 +#, python-format +msgid "Failed to find task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:114 +#, python-format +msgid "Forbidden to get task %(task_id)s. Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:128 +msgid "Body expected in request" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:143 +#, python-format +msgid "Invalid status value: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:149 +#, python-format +msgid "Invalid type value: %s" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:156 glance/registry/api/v1/images.py:258 +msgid "Invalid marker format" +msgstr "Ungültiges Markierungsformat" + +#: glance/api/v2/tasks.py:177 +#, python-format +msgid "Task '%s' is required" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:292 +msgid "An identifier for the task" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:293 +msgid "" +"^([0-9a-fA-F]){8}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-fA-F]){4}-([0-9a-" +"fA-F]){12}$" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:298 +msgid "The type of task represented by this content" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:305 +msgid "The current status of this task" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:315 +msgid "The parameters required by task, JSON blob" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:319 +msgid "The result of current task, JSON blob" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:323 +msgid "An identifier for the owner of this task" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:327 +msgid "" +"Human-readable informative message only included when appropriate (usually " +"on failure)" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:332 +msgid "Datetime when this resource would be subject to removal" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:337 +msgid "Datetime when this resource was created" +msgstr "" + +#: glance/api/v2/tasks.py:341 +msgid "Datetime when this resource was updated" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:102 +#, python-format +msgid "%(serv)s appears to already be running: %(pid)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:106 +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:115 +msgid "Unable to increase file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:161 +#, python-format +msgid "%(verb)sing %(serv)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:176 +#, python-format +msgid "unable to launch %(serv)s. Got error: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:206 +#, python-format +msgid "%(serv)s (pid %(pid)s) is running..." +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:209 +#, python-format +msgid "%s is stopped" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create pid file %(pid)s. Running as non-root?\n" +"Falling back to a temp file, you can stop %(service)s service using:\n" +" %(file)s %(server)s stop --pid-file %(fb)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:255 +#, python-format +msgid "Stopping %(serv)s (pid %(pid)s) with signal(%(sig)s)" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:259 +#, python-format +msgid "Process %d not running" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:266 +#, python-format +msgid "Waited 15 seconds for pid %(pid)s (%(file)s) to die; giving up" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:269 +#, python-format +msgid "%s is already stopped" +msgstr "" + +#: glance/cmd/control.py:346 +#, python-format +msgid "Supressed respawn as %(serv)s was %(rsn)s." +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:55 +#, python-format +msgid "" +"The image %s is already present on the slave, but our check for it did not " +"find it. This indicates that we do not have permissions to see all the " +"images on the slave server." +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Request: %(method)s http://%(server)s:%(port)s%(url)s with headers " +"%(headers)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:118 +#, python-format +msgid "Response: %(code)s %(status)s %(headers)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:240 glance/cmd/replicator.py:259 +msgid "Image post done" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:282 glance/cmd/replicator.py:319 +#: glance/cmd/replicator.py:404 glance/cmd/replicator.py:483 +#: glance/cmd/replicator.py:560 +msgid "Too few arguments." +msgstr "Zu wenige Parameter" + +#: glance/cmd/replicator.py:287 glance/cmd/replicator.py:325 +#: glance/cmd/replicator.py:410 glance/cmd/replicator.py:490 +#: glance/cmd/replicator.py:567 +msgid "Bad format of the given arguments." +msgstr "Falsches Format beim der Übergeben der Parameter" + +#: glance/cmd/replicator.py:298 +#, python-format +msgid "Considering image: %(image)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:303 +#, python-format +msgid "Total size is %(size)d bytes across %(img_count)d images" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:333 glance/cmd/replicator.py:423 +#, python-format +msgid "Considering: %s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:337 +msgid "... storing" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:348 +msgid "... image is active" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:368 +#, python-format +msgid "metadata diff -- master has extra keys: %(keys)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:374 +#, python-format +msgid "" +"metadata diff -- value differs for key %(key)s: master \"%(master_value)s\" " +"vs slave \"%(slave_value)s\"" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:432 +#, python-format +msgid "Stripping %(header)s from saved metadata" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:440 +#, python-format +msgid "Image %s already present" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:444 glance/cmd/replicator.py:524 +#: glance/cmd/replicator.py:590 +#, python-format +msgid "Stripping %(header)s from slave metadata" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:449 glance/cmd/replicator.py:529 +msgid "... metadata has changed" +msgstr "… Metadaten wurden geändert" + +#: glance/cmd/replicator.py:456 +msgid "... dump is missing image data, skipping" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:505 +#, python-format +msgid "Considering %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:508 glance/cmd/replicator.py:520 +#: glance/cmd/replicator.py:586 +#, python-format +msgid "Stripping %(header)s from master metadata" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:535 +#, python-format +msgid "%s is being synced" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:596 +#, python-format +msgid "" +"%(image_id)s: field %(key)s differs (source is %(master_value)s, destination " +"is %(slave_value)s)" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:606 +#, python-format +msgid "%(image_id)s is identical" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:610 +#, python-format +msgid "%s: entirely missing from the destination" +msgstr "" + +#: glance/cmd/replicator.py:717 +#, python-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Unbekannter Befehl: %s" + +#: glance/common/auth.py:186 glance/common/auth.py:226 +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Unerwartete Antwort: %s" + +#: glance/common/auth.py:254 +#, python-format +msgid "Unknown auth strategy '%s'" +msgstr "Unbekannte Legitimationsstrategie »%s«" + +#: glance/common/auth.py:275 +#, python-format +msgid "Encountered service with no \"type\": %s" +msgstr "" + +#: glance/common/client.py:240 +msgid "" +"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a cert, " +"however you have failed to supply either a key_file parameter or set the " +"GLANCE_CLIENT_KEY_FILE environ variable" +msgstr "" +"Sie haben sich entschieden, eine Verbindung über SSL herzustellen, und Sie " +"haben ein Zertifikat bereitgestellt, aber entweder haben Sie keinen key_file-" +"Parameter angegeben oder die Umgebungsvariable GLANCE_CLIENT_KEY_FILE nicht " +"festgelegt" + +#: glance/common/client.py:248 +msgid "" +"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a key, " +"however you have failed to supply either a cert_file parameter or set the " +"GLANCE_CLIENT_CERT_FILE environ variable" +msgstr "" +"Sie haben sich entschieden, eine Verbindung über SSL herzustellen, und Sie " +"haben einen Schlüssel bereitgestellt, aber entweder haben Sie keinen " +"cert_file-Parameter angegeben oder die Umgebungsvariable " +"GLANCE_CLIENT_CERT_FILE nicht festgelegt" + +#: glance/common/client.py:257 +#, python-format +msgid "The key file you specified %s does not exist" +msgstr "Die Schlüsseldatei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht" + +#: glance/common/client.py:264 +#, python-format +msgid "The cert file you specified %s does not exist" +msgstr "Die Zertifikatsdatei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht" + +#: glance/common/client.py:271 +#, python-format +msgid "The CA file you specified %s does not exist" +msgstr "Die CA-Datei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht" + +#: glance/common/client.py:309 +#, python-format +msgid "Configuring from URL: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/client.py:321 +#, python-format +msgid "Appending doc_root %(doc_root)s to URL %(url)s" +msgstr "" + +#: glance/common/client.py:410 +#, python-format +msgid "Constructed URL: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:34 +msgid "" +"Partial name of a pipeline in your paste configuration file with the service " +"name removed. For example, if your paste section name is [pipeline:glance-" +"api-keystone] use the value \"keystone\"" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:40 +msgid "Name of the paste configuration file." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:45 +msgid "Supported values for the 'container_format' image attribute" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:52 +msgid "Supported values for the 'disk_format' image attribute" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:60 +msgid "" +"Time in hours for which a task lives after, either succeeding or failing" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:67 +msgid "" +"Whether to allow users to specify image properties beyond what the image " +"schema provides" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:70 +msgid "" +"Maximum number of image members per image. Negative values evaluate to " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:73 +msgid "" +"Maximum number of properties allowed on an image. Negative values evaluate " +"to unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:76 +msgid "" +"Maximum number of tags allowed on an image. Negative values evaluate to " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:79 +msgid "" +"Maximum number of locations allowed on an image. Negative values evaluate to " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:82 +msgid "Python module path of data access API" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:84 +msgid "" +"Default value for the number of items returned by a request if not specified " +"explicitly in the request" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:87 +msgid "" +"Maximum permissible number of items that could be returned by a request" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:90 +msgid "" +"Whether to include the backend image storage location in image properties. " +"Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " +"caution!" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:95 +msgid "" +"Whether to include the backend image locations in image properties. " +"Revealing storage location can be a security risk, so use this setting with " +"caution! The overrides show_image_direct_url." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:100 +msgid "" +"Maximum size of image a user can upload in bytes. Defaults to 1099511627776 " +"bytes (1 TB)." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:103 +msgid "" +"Set a system wide quota for every user. This value is the total number of " +"bytes that a user can use across all storage systems. A value of 0 means " +"unlimited." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:107 +msgid "Deploy the v1 OpenStack Images API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:109 +msgid "Deploy the v2 OpenStack Images API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:111 +msgid "Deploy the v1 OpenStack Registry API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:113 +msgid "Deploy the v2 OpenStack Registry API." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:115 +msgid "The hostname/IP of the pydev process listening for debug connections" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:118 +msgid "The port on which a pydev process is listening for connections." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:121 +msgid "" +"Key used for encrypting sensitive metadata while talking to the registry or " +"database." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:179 +#, python-format +msgid "Unable to locate paste config file for %s." +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:207 +#, python-format +msgid "Loading %(app_name)s from %(conf_file)s" +msgstr "" + +#: glance/common/config.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load %(app_name)s from configuration file %(conf_file)s.\n" +"Got: %(e)r" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:38 +msgid "An unknown exception occurred" +msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten" + +#: glance/common/exception.py:63 +#, python-format +msgid "Missing required credential: %(required)s" +msgstr "Erforderliche Zugangsdaten fehlen: %(required)s" + +#: glance/common/exception.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Incorrect auth strategy, expected \"%(expected)s\" but received " +"\"%(received)s\"" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:72 +msgid "An object with the specified identifier was not found." +msgstr "Kein Objekt mit dem angegebenen Bezeichner gefunden." + +#: glance/common/exception.py:76 +#, python-format +msgid "Unknown scheme '%(scheme)s' found in URI" +msgstr "Unbekanntes Schema »%(scheme)s« in URI gefunden" + +#: glance/common/exception.py:80 +msgid "The Store URI was malformed." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:84 +msgid "An object with the same identifier already exists." +msgstr "Ein Objekt mit dem selben Bezeichner ist bereits vorhanden." + +#: glance/common/exception.py:88 +msgid "An object with the same identifier is currently being operated on." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:93 +msgid "There is not enough disk space on the image storage media." +msgstr "" +"Auf dem Bildspeichermedium ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden." + +#: glance/common/exception.py:97 +#, python-format +msgid "" +"The size of the data %(image_size)s will exceed the limit. %(remaining)s " +"bytes remaining." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:102 +msgid "Permission to write image storage media denied." +msgstr "Keine Schreibberechtigung auf dem Bildspeichermedium." + +#: glance/common/exception.py:106 +#, python-format +msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s." +msgstr "" +"Verbindungsfehler/Fehlerhafte Anfrage an Legitimationsdienst über URL " +"%(url)s." + +#: glance/common/exception.py:110 +#, python-format +msgid "Auth service at URL %(url)s not found." +msgstr "Legitimationsdienst über URL %(url)s nicht gefunden." + +#: glance/common/exception.py:114 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Legitimierung gescheitert." + +#: glance/common/exception.py:118 +msgid "You are not authenticated." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:122 glance/common/exception.py:126 +msgid "You are not authorized to complete this action." +msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen." + +#: glance/common/exception.py:130 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is protected and cannot be deleted." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:134 +msgid "Data supplied was not valid." +msgstr "Bereitgestellte Daten waren nicht gültig." + +#: glance/common/exception.py:138 +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "Bereitgestellter Sortierschlüssel war nicht gültig." + +#: glance/common/exception.py:142 +msgid "Invalid configuration in property protection file." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:146 +msgid "Unable to filter using the specified range." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:150 +#, python-format +msgid "Attribute '%(property)s' is read-only." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:154 +#, python-format +msgid "Attribute '%(property)s' is reserved." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:158 +#, python-format +msgid "Redirecting to %(uri)s for authorization." +msgstr "Weiterleitung an %(uri)s zur Legitimierung." + +#: glance/common/exception.py:162 +msgid "There was an error connecting to a server" +msgstr "Beim Verbinden mit dem Server ist ein Fehler aufgetreten." + +#: glance/common/exception.py:166 +msgid "There was an error configuring the client." +msgstr "Beim Einrichten des Clients ist ein Fehler aufgetreten." + +#: glance/common/exception.py:170 +#, python-format +msgid "" +"The request returned a 302 Multiple Choices. This generally means that you " +"have not included a version indicator in a request URI.\n" +"\n" +"The body of response returned:\n" +"%(body)s" +msgstr "" +"Die Anfrage lieferte die Antwort »302 – Mehrfachauswahl«. Dies bedeutet in " +"der Regel, dass Sie keine Versionsbezeichnung im Anfrage-URI angegeben " +"haben.\n" +"\n" +"Der Inhalt der zurückgegebenen Antwort:\n" +"%(body)s" + +#: glance/common/exception.py:176 +#, python-format +msgid "" +"The request returned a 413 Request Entity Too Large. This generally means " +"that rate limiting or a quota threshold was breached.\n" +"\n" +"The response body:\n" +"%(body)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:187 +msgid "" +"The request returned 503 Service Unavilable. This generally occurs on " +"service overload or other transient outage." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:198 +msgid "The request returned 500 Internal Server Error." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:202 +#, python-format +msgid "" +"The request returned an unexpected status: %(status)s.\n" +"\n" +"The response body:\n" +"%(body)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:207 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s" +msgstr "Ungültiger Inhaltstyp %(content_type)s" + +#: glance/common/exception.py:211 +#, python-format +msgid "" +"Registry was not configured correctly on API server. Reason: %(reason)s" +msgstr "" +"Registrierung auf dem API-Server wurde nicht richtig eingerichtet. Grund: " +"%(reason)s" + +#: glance/common/exception.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Store %(store_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s" +msgstr "" +"Speicher %(store_name)s konnte nicht richtig eingerichtet werden. Grund: " +"%(reason)s" + +#: glance/common/exception.py:221 +#, python-format +msgid "" +"Driver %(driver_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s" +msgstr "" +"Treiber %(driver_name)s konnte nicht richtig eingerichtet werden. Grund: " +"%(reason)s" + +#: glance/common/exception.py:226 +msgid "Deleting images from this store is not supported." +msgstr "" +"Das Entfernen von Bildern aus diesem Speicher wird nicht unterstützt." + +#: glance/common/exception.py:230 +msgid "Getting images from this store is not supported." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:234 +msgid "Adding images to this store is not supported." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:238 +msgid "" +"Configuration for store failed. Adding images to this store is disabled." +msgstr "" +"Einrichtung des Speichers gescheitert. Das Hinzufügen von Bildern zu diesem " +"Speicher ist abgeschaltet." + +#: glance/common/exception.py:243 +#, python-format +msgid "Maximum redirects (%(redirects)s) was exceeded." +msgstr "" +"Anzahl maximaler Weiterleitungen (%(redirects)s) wurde überschritten." + +#: glance/common/exception.py:247 +msgid "Received invalid HTTP redirect." +msgstr "Ungültige HTTP-Weiterleitung empfangen." + +#: glance/common/exception.py:251 +msgid "Response from Keystone does not contain a Glance endpoint." +msgstr "Antwort von Keystone enthält keinen Glance-Endpunkt." + +#: glance/common/exception.py:255 +#, python-format +msgid "" +"Multiple 'image' service matches for region %(region)s. This generally means " +"that a region is required and you have not supplied one." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:261 +#, python-format +msgid "Server worker creation failed: %(reason)s." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:265 +#, python-format +msgid "Unable to load schema: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:269 +#, python-format +msgid "Provided object does not match schema '%(schema)s': %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:274 +#, python-format +msgid "Provided header feature is unsupported: %(feature)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:278 +msgid "" +"The image cannot be deleted because it is in use through the backend store " +"outside of Glance." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:283 +msgid "The provided image is too large." +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:293 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image properties. " +"Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image tags. Attempted: " +"%(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:303 +#, python-format +msgid "" +"The limit has been exceeded on the number of allowed image locations. " +"Attempted: %(attempted)s, Maximum: %(maximum)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:308 +#, python-format +msgid "%(cls)s exception was raised in the last rpc call: %(val)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:312 +msgid "An unknown task exception occurred" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:316 +#, python-format +msgid "Task with the given id %(task_id)s was not found" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:320 +#, python-format +msgid "Provided status of task is unsupported: %(status)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:324 +#, python-format +msgid "Provided type of task is unsupported: %(type)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:328 +#, python-format +msgid "" +"Status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:333 +#, python-format +msgid "The location %(location)s already exists" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:337 glance/store/__init__.py:730 +msgid "No image data could be found" +msgstr "Es konnten keine Abbilddaten gefunden werden" + +#: glance/common/exception.py:341 +#, python-format +msgid "Invalid value '%(value)s' for parameter '%(param)s': %(extra_msg)s" +msgstr "" + +#: glance/common/exception.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Image status transition from %(cur_status)s to %(new_status)s is not allowed" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:37 +msgid "The location of the property protection file." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:40 +msgid "" +"This config value indicates whether \"roles\" or \"policies\" are used in " +"the property protection file." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:75 +#, python-format +msgid "Couldn't find property protection file %(file)s: %(error)s." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value '%s' for 'property_protection_rule_format'. The permitted " +"values are 'roles' and 'policies'" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Multiple policies '%s' not allowedfor a given operation. Policies can be " +"combined in the policy file" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:114 +#, python-format +msgid "" +"Malformed property protection rule in [%(prop)s] %(op)s=%(perm)s: '@' and " +"'!' are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:127 +#, python-format +msgid "" +"Property protection on operation %(operation)s for rule %(rule)s is not " +"found. No role will be allowed to perform this operation." +msgstr "" + +#: glance/common/property_utils.py:139 +#, python-format +msgid "Encountered a malformed property protection rule %(rule)s: %(error)s." +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:139 +msgid "Request must be a list of commands" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:144 +#, python-format +msgid "Bad Command: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:151 +#, python-format +msgid "Wrong command structure: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:160 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: glance/common/rpc.py:182 +#, python-format +msgid "" +"RPC Call Error: %(val)s\n" +"%(tb)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:103 +#, python-format +msgid "Error: cooperative_iter exception %s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:251 +#, python-format +msgid "Bad header: %(header_name)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:261 +#, python-format +msgid "Cannot convert image %(key)s '%(value)s' to an integer." +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:268 +#, python-format +msgid "Image %(key)s must be >= 0 ('%(value)s' specified)." +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:432 +msgid "Read-only access" +msgstr "Zugriff nur zum Lesen" + +#: glance/common/utils.py:478 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:509 +#, python-format +msgid "" +"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. Please " +"verify it. Error: %(ioe)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:516 +#, python-format +msgid "" +"There is a problem with your %(error_key_name)s %(error_filename)s. Please " +"verify it. OpenSSL error: %(ce)s" +msgstr "" + +#: glance/common/utils.py:530 +#, python-format +msgid "" +"There is a problem with your key pair. Please verify that cert " +"%(cert_file)s and key %(key_file)s belong together. OpenSSL error %(ce)s" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:53 +msgid "" +"Address to bind the server. Useful when selecting a particular network " +"interface." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:56 +msgid "The port on which the server will listen." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:61 +msgid "" +"The backlog value that will be used when creating the TCP listener socket." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:64 +msgid "" +"The value for the socket option TCP_KEEPIDLE. This is the time in seconds " +"that the connection must be idle before TCP starts sending keepalive probes." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:67 +msgid "CA certificate file to use to verify connecting clients." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:69 +msgid "Certificate file to use when starting API server securely." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:71 +msgid "Private key file to use when starting API server securely." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:77 +msgid "" +"The number of child process workers that will be created to service API " +"requests." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:80 +msgid "" +"Name of eventlet hub to use. Traditionally, we have only supported 'poll', " +"however 'selects' may be appropriate for some platforms. See " +"http://eventlet.net/doc/hubs.html for more details." +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:85 +msgid "" +"Maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may " +"need to be increased when using large tokens (typically those generated by " +"the Keystone v3 API with big service catalogs" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:131 +msgid "" +"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " +"key_file option value in your configuration file" +msgstr "" +"Wenn der Server im SSL-Modus ausgeführt wird, müssen Sie sowohl einen " +"cert_file- als auch einen key_file-Optionswert in Ihrer Konfigurationsdatei " +"angeben" + +#: glance/common/wsgi.py:169 +#, python-format +msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for 30 seconds" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:244 glance/openstack/common/service.py:240 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "%d Arbeiter werden gestartet" + +#: glance/common/wsgi.py:259 +#, python-format +msgid "Removing dead child %s" +msgstr "Nicht reagierender Kindprozess %s wird entfernt" + +#: glance/common/wsgi.py:262 +#, python-format +msgid "Not respawning child %d, cannot recover from termination" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:266 +msgid "All workers have terminated. Exiting" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:274 +msgid "Caught keyboard interrupt. Exiting." +msgstr "Abbruch über die Tastatur empfangen. Wird beendet." + +#: glance/common/wsgi.py:278 +msgid "Exited" +msgstr "Beendet" + +#: glance/common/wsgi.py:300 +#, python-format +msgid "Child %d exiting normally" +msgstr "Kindprozess %d wird regulär beendet" + +#: glance/common/wsgi.py:305 +#, python-format +msgid "Started child %s" +msgstr "Kindprozess %s gestartet" + +#: glance/common/wsgi.py:318 +#, python-format +msgid "eventlet '%s' hub is not available on this platform" +msgstr "" + +#: glance/common/wsgi.py:335 +msgid "Starting single process server" +msgstr "Einprozess-Server wird gestartet" + +#: glance/common/wsgi.py:552 +msgid "Malformed JSON in request body." +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:25 +msgid "" +"This value sets what strategy will be used to determine the image location " +"order. Currently two strategies are packaged with Glance 'location_order' " +"and 'store_type'." +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "" +"%(strategy)s is registered as a module twice. %(module)s is not being used." +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:61 +#, python-format +msgid "Failed to load location strategy module %(module)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/__init__.py:74 +#, python-format +msgid "" +"Invalid location_strategy option: %(name)s. The valid strategy option(s) " +"is(are): %(strategies)s" +msgstr "" + +#: glance/common/location_strategy/store_type.py:25 +msgid "" +"The store names to use to get store preference order. The name must be " +"registered by one of the stores defined by the 'known_stores' config option. " +"This option will be applied when you using 'store_type' option as image " +"location strategy defined by the 'location_strategy' config option." +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:64 glance/db/__init__.py:167 glance/db/__init__.py:179 +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:181 +#, python-format +msgid "No image found with ID %s" +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:238 +#, python-format +msgid "" +"The target member %(member_id)s is already associated with image " +"%(image_id)s." +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:255 +#, python-format +msgid "The specified member %s could not be found" +msgstr "" + +#: glance/db/__init__.py:334 glance/db/__init__.py:360 +#: glance/db/__init__.py:377 glance/db/simple/api.py:762 +#, python-format +msgid "Could not find task %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:41 +#, python-format +msgid "Calling %(funcname)s: args=%(args)s, kwargs=%(kwargs)s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:46 +#, python-format +msgid "Returning %(funcname)s: %(output)s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:256 glance/db/sqlalchemy/api.py:407 +msgid "Unable to filter on a range with a non-numeric value." +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:329 +#, python-format +msgid "Could not find image %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:333 +msgid "Unable to get deleted image" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:337 +msgid "Unable to get unowned image" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:425 glance/db/sqlalchemy/api.py:951 +msgid "Image id is required." +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:740 glance/db/simple/api.py:790 +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:1250 +#, python-format +msgid "No task found with ID %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:767 +#, python-format +msgid "Unable to get deleted task %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:772 glance/db/sqlalchemy/api.py:1256 +#, python-format +msgid "Forbidding request, task %s is not visible" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:890 +msgid "Task does not exist" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:912 +#, python-format +msgid "No task info found with task id %s" +msgstr "" + +#: glance/db/simple/api.py:928 +#, python-format +msgid "Could not find task info %s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:84 +msgid "Attempted to modify image user did not own." +msgstr "" +"Es wurde versucht ein Bild zu ändern, dass dem Benutzer nicht gehört." + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:85 +msgid "You do not own this image" +msgstr "Dieses Bild gehört Ihnen nicht" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:187 +#, python-format +msgid "Forbidding request, image %s not visible" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:274 +msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:337 +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:682 +#: glance/tests/unit/v2/test_registry_client.py:500 +#, python-format +msgid "" +"cannot transition from %(current)s to %(next)s in update (wanted " +"from_state=%(from)s)" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/api.py:1084 +#, python-format +msgid "TaskInfo was not found for task with id %(task_id)s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/schema.py:96 +#, python-format +msgid "creating table %(table)s" +msgstr "Tabelle %(table)s wid erstellt" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/schema.py:102 +#, python-format +msgid "dropping table %(table)s" +msgstr "Tabelle %(table)s wid gelöscht" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:58 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:88 +#, python-format +msgid "Invalid store uri for image: %(image_id)s. Details: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:86 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:149 +msgid "" +"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme.If you have " +"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, " +"you need to change it to use the swift+http:// scheme, like so: " +"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgstr "" +"Der URI darf ein Schema nicht mehr als einmal enthalten. Falls Sie einen URI " +"als swift://Benutzer:Kennwort@http://authurl.com/v1/container/obj angegeben " +"haben, müssen Sie diesen in " +"swift+http://Benutzer:Kennwort@authurl.com/v1/container/obj ändern, damit " +"das swift+http://-Schema verwendet wird." + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:123 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:185 +#, python-format +msgid "Badly formed credentials '%(creds)s' in Swift URI" +msgstr "Fehlerhafte Zugangsdaten »%(creds)s« in Swift-URI" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:135 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:197 +#: glance/store/swift.py:246 +msgid "Badly formed credentials in Swift URI." +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/015_quote_swift_credentials.py:152 +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:214 +#, python-format +msgid "Badly formed S3 URI: %(uri)s" +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:65 +msgid "" +"'metadata_encryption_key' was not specified in the config file or a config " +"file was not specified. This means that this migration is a NOOP." +msgstr "" + +#: glance/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/017_quote_encrypted_swift_credentials.py:85 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt location value for image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:59 +#, python-format +msgid "new_image() got unexpected keywords %s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:129 +#, python-format +msgid "__init__() got unexpected keyword argument '%s'" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:151 +#, python-format +msgid "Property %s must be set prior to saving data." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:154 +#, python-format +msgid "Properties %s must be set prior to saving data." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:171 +msgid "Visibility must be either \"public\" or \"private\"" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:190 +msgid "Attribute container_format can be only replaced for a queued image." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:202 +msgid "Attribute disk_format can be only replaced for a queued image." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:214 glance/domain/__init__.py:227 +msgid "Cannot be a negative value" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:292 +msgid "Status must be \"pending\", \"accepted\" or \"rejected\"." +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:356 +#, python-format +msgid "Task status changed from %(cur_status)s to %(new_status)s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:361 +#, python-format +msgid "Task status failed to change from %(cur_status)s to %(new_status)s" +msgstr "" + +#: glance/domain/__init__.py:391 +msgid "task_id is required to create a new TaskDetails object" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:34 +msgid "The driver to use for image cache management." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:36 +msgid "The maximum size in bytes that the cache can use." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:38 +msgid "" +"The amount of time to let an image remain in the cache without being " +"accessed." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:41 +msgid "Base directory that the Image Cache uses." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:63 +#, python-format +msgid "Image cache loaded driver '%s'." +msgstr "Bildzwischenspeicher hat Treiber »%s« geladen." + +#: glance/image_cache/__init__.py:66 +#, python-format +msgid "" +"Image cache driver '%(driver_name)s' failed to load. Got error: " +"'%(import_err)s." +msgstr "" +"Bildzwischenspeichertreiber »%(driver_name)s« konnte nicht geladen werden. " +"Fehler: '%(import_err)s." + +#: glance/image_cache/__init__.py:73 glance/image_cache/__init__.py:92 +msgid "Defaulting to SQLite driver." +msgstr "Vorgabe-Treiber SQLite wird verwendet." + +#: glance/image_cache/__init__.py:87 +#, python-format +msgid "" +"Image cache driver '%(driver_module)s' failed to configure. Got error: " +"'%(config_err)s" +msgstr "" +"Bildzwischenspeichertreiber »%(driver_module)s« konnte nicht geladen werden. " +"Fehler: '%(config_err)s." + +#: glance/image_cache/__init__.py:174 +msgid "Image cache has free space, skipping prune..." +msgstr "" +"Freier Speicherplatz im Bildzwischenspeicher, Leeren wird übersprungen …" + +#: glance/image_cache/__init__.py:178 +#, python-format +msgid "" +"Image cache currently %(overage)d bytes over max size. Starting prune to max " +"size of %(max_size)d " +msgstr "" +"Bildzwischenspeicher derzeit %(overage)d Byte über Maximalgröße. Leeren bis " +"zu maximaler Größe von %(max_size)d wird begonnen " + +#: glance/image_cache/__init__.py:187 +#, python-format +msgid "Pruning '%(image_id)s' to free %(size)d bytes" +msgstr "»%(image_id)s« wird geleert, um %(size)d Byte freizumachen" + +#: glance/image_cache/__init__.py:195 +#, python-format +msgid "" +"Pruning finished pruning. Pruned %(total_files_pruned)d and " +"%(total_bytes_pruned)d." +msgstr "" +"Leeren abgeschlossen. %(total_files_pruned)d und %(total_bytes_pruned)d " +"geleert." + +#: glance/image_cache/__init__.py:234 +#, python-format +msgid "Tee'ing image '%s' into cache" +msgstr "Bild »%s« wird in den Zwischenspeicher kopiert" + +#: glance/image_cache/__init__.py:253 +#, python-format +msgid "Checksum verification failed. Aborted caching of image '%s'." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/__init__.py:263 +#, python-format +msgid "" +"Exception encountered while tee'ing image '%(image_id)s' into cache: " +"%(error)s. Continuing with response." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/client.py:117 +msgid "" +"--os_auth_url option or OS_AUTH_URL environment variable required when " +"keystone authentication strategy is enabled\n" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:46 +#, python-format +msgid "Image '%s' is not active. Not caching." +msgstr "Bild »%s« ist nicht aktiv. Es wird nicht zwischengespeichert." + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:51 +#, python-format +msgid "No metadata found for image '%s'" +msgstr "Keine Metadaten für Bild »%s« gefunden" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:56 +#, python-format +msgid "Caching image '%s'" +msgstr "Bild »%s« wird zwischengespeichert" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:68 +msgid "Nothing to prefetch." +msgstr "Nichts zum Vorladen." + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:72 +#, python-format +msgid "Found %d images to prefetch" +msgstr "%d Bilder zum Vorladen gefunden" + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:78 +msgid "Failed to successfully cache all images in queue." +msgstr "" +"Das Zwischenspeichern aller Bilder in der Warteschlange ist gescheitert." + +#: glance/image_cache/prefetcher.py:82 +#, python-format +msgid "Successfully cached all %d images" +msgstr "Alle %d Bilder wurden erfolgreich zwischengespeichert" + +#: glance/image_cache/drivers/base.py:54 +#, python-format +msgid "Failed to read %s from config" +msgstr "Lesen von %s aus der Konfiguration gescheitert" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:39 +msgid "" +"The path to the sqlite file database that will be used for image cache " +"management." +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:121 +#, python-format +msgid "Failed to initialize the image cache database. Got error: %s" +msgstr "" +"Initialisierung der Bildzwischenspeicherdatenbank gescheitert. Fehler: %s" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:160 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:144 +msgid "Gathering cached image entries." +msgstr "Zwischengespeicherte Bildeinträge werden gesammelt." + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:303 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:272 +#, python-format +msgid "Fetch finished, moving '%(incomplete_path)s' to '%(final_path)s'" +msgstr "" +"Abruf abgeschlossen, »%(incomplete_path)s« wird nach »%(final_path)s« " +"verschoben" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:327 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:288 +#, python-format +msgid "" +"Fetch of cache file failed (%(e)s), rolling back by moving " +"'%(incomplete_path)s' to '%(invalid_path)s'" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:392 +#, python-format +msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s" +msgstr "Fehler bei der Ausführung des SQLite-Aufrufs. Fehler: %s" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:408 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:337 +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already cached." +msgstr "" +"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Es ist bereits im " +"Zwischenspeicher." + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:413 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:342 +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already being written to cache" +msgstr "" +"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Es wurde bereits in " +"den Zwischenspeicher geschrieben" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:419 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:348 +#, python-format +msgid "Not queueing image '%s'. Already queued." +msgstr "" +"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Bereits in der " +"Warteschlange." + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:437 +#, python-format +msgid "Removed invalid cache file %s" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:451 +#, python-format +msgid "Removed stalled cache file %s" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:453 +#, python-format +msgid "Failed to delete file %(path)s. Got error: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:487 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:438 +#, python-format +msgid "Deleting image cache file '%s'" +msgstr "Bildzwischenspeicherdatei »%s« wird entfernt" + +#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:490 +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:441 +#, python-format +msgid "Cached image file '%s' doesn't exist, unable to delete" +msgstr "" +"Zwischengespeicherte Bilddatei »%s« existiert nicht, entfernen nicht möglich" + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:104 +#, python-format +msgid "" +"The device housing the image cache directory %(image_cache_dir)s does not " +"support xattr. It is likely you need to edit your fstab and add the " +"user_xattr option to the appropriate line for the device housing the cache " +"directory." +msgstr "" +"Das Gerät, auf dem sich das Bildzwischenspeicherverzeichnis " +"%(image_cache_dir)s befindet, unterstützt xattr nicht. Wahrscheinlich müssen " +"Sie Ihre fstab anpassen und die Option user_xattr in der entsprechenden " +"Zeile des Gerätes einfügen, auf dem sich das Zwischenspeicherverzeichnis " +"befindet." + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:280 +#, python-format +msgid "Removing image '%s' from queue after caching it." +msgstr "" +"Bild »%s« wird aus der Warteschlange entfernt, nachdem es " +"zwischengespeichert wurde." + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:353 +#, python-format +msgid "Queueing image '%s'." +msgstr "Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen." + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:383 +#, python-format +msgid "No grace period, reaping '%(path)s' immediately" +msgstr "Keine Aufschubszeit, »%(path)s« wird sofort ausgelesen" + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:388 +#, python-format +msgid "" +"Cache entry '%(path)s' exceeds grace period, (%(age)i s > %(grace)i s)" +msgstr "" +"Zwischenspeichereintrag »%(path)s« überschreitet die Aufschubszeit, (%(age)i " +"s > %(grace)i s)" + +#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:394 +#, python-format +msgid "Reaped %(reaped)s %(entry_type)s cache entries" +msgstr "%(reaped)s %(entry_type)s Zwischenspeichereinträge ausgelesen" + +#: glance/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:313 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:416 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:467 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/log.py:688 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:84 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:91 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:131 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/loopingcall.py:138 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/policy.py:395 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)s" +msgstr "Regel %(rule)s wurde nicht verstanden" + +#: glance/openstack/common/policy.py:405 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "Kein Handler für Übereinstimmungen des Typs %s" + +#: glance/openstack/common/policy.py:680 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)r" +msgstr "Regel %(rule)r wurde nicht verstanden" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:127 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:142 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:167 +#: glance/openstack/common/processutils.py:240 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:179 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:219 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:221 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/processutils.py:225 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:112 +#: glance/openstack/common/service.py:275 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:121 +#: glance/openstack/common/service.py:218 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:164 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:200 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:223 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:230 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:257 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:261 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:265 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:293 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/service.py:304 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/strutils.py:188 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/strutils.py:195 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +msgid "version should be an integer" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: glance/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "" + +#: glance/quota/__init__.py:316 +#, python-format +msgid "Cleaning up %s after exceeding the quota." +msgstr "" + +#: glance/registry/__init__.py:25 +msgid "Address to find the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/__init__.py:27 +msgid "Port the registry server is listening on." +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:105 +#, python-format +msgid "Invalid marker. Image %(id)s could not be found." +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:107 glance/registry/api/v1/images.py:112 +msgid "Invalid marker. Image could not be found." +msgstr "Ungültige Markierung. Bild wurde nicht gefunden." + +#: glance/registry/api/v1/images.py:110 glance/registry/api/v1/images.py:328 +#: glance/registry/api/v1/images.py:359 glance/registry/api/v1/images.py:478 +#: glance/registry/api/v1/members.py:72 glance/registry/api/v1/members.py:106 +#: glance/registry/api/v1/members.py:219 glance/registry/api/v1/members.py:279 +#, python-format +msgid "Access denied to image %(id)s but returning 'not found'" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:115 +msgid "Unable to get images" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:147 +msgid "Returning image list" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:165 +msgid "Returning detailed image list" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:216 +msgid "Unrecognized changes-since value" +msgstr "Unbekannter changes-since-Wert" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:221 +msgid "protected must be True, or False" +msgstr "Geschützt muss Wahr oder Falsch sein" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:268 +#, python-format +msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s" +msgstr "Nicht unterstützter sort_key. Zulässige Werte: %s" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:277 +#, python-format +msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s" +msgstr "Nicht unterstütztes sort_dir. Zulässige Werte: %s" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:303 +msgid "is_public must be None, True, or False" +msgstr "is_public muss Nichts, Wahr oder Falsch sein" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:319 +#, python-format +msgid "Successfully retrieved image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:322 glance/registry/api/v1/images.py:363 +#: glance/registry/api/v1/images.py:466 glance/registry/api/v1/members.py:66 +#: glance/registry/api/v1/members.py:100 glance/registry/api/v1/members.py:213 +#: glance/registry/api/v1/members.py:273 +#, python-format +msgid "Image %(id)s not found" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:332 +#, python-format +msgid "Unable to show image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:349 +#, python-format +msgid "Successfully deleted image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:353 +#, python-format +msgid "Delete denied for public image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:367 +#, python-format +msgid "Unable to delete image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:392 +#, python-format +msgid "Rejecting image creation request for invalid image id '%(bad_id)s'" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:395 +msgid "Invalid image id format" +msgstr "Ungültiges Bild-ID-Format" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:405 +#, python-format +msgid "Successfully created image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:409 +#, python-format +msgid "Image with identifier %s already exists!" +msgstr "Ein Bild mit der Kennung %s existiert bereits!" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:413 +#, python-format +msgid "Failed to add image metadata. Got error: %(e)s" +msgstr "Aktualisierung der Bildmetadaten gescheitert. Fehler: %(e)s" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:418 +#, python-format +msgid "Unable to create image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:443 +#, python-format +msgid "Updating image %(id)s with metadata: %(image_data)r" +msgstr "Bild %(id)s wird mit Metadaten aktualisiert: %(image_data)r" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:457 +#, python-format +msgid "Updating metadata for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:472 +#, python-format +msgid "Update denied for public image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/images.py:489 +#, python-format +msgid "Unable to update image %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:77 +#, python-format +msgid "Returning member list for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:112 glance/registry/api/v1/members.py:225 +#: glance/registry/api/v1/members.py:285 +#, python-format +msgid "User lacks permission to share image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:114 glance/registry/api/v1/members.py:227 +#: glance/registry/api/v1/members.py:287 +msgid "No permission to share that image" +msgstr "Nicht berechtigt, das Bild freizugeben" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:122 glance/registry/api/v1/members.py:138 +#: glance/registry/api/v1/members.py:237 +#, python-format +msgid "Invalid membership association specified for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:125 glance/registry/api/v1/members.py:141 +#: glance/registry/api/v1/members.py:240 +#, python-format +msgid "Invalid membership association: %s" +msgstr "Ungültige Mitgliedschaftszuordnung: %s" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:189 +#, python-format +msgid "Successfully updated memberships for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:258 +#, python-format +msgid "Successfully updated a membership for image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:297 +#, python-format +msgid "%(id)s is not a member of image %(image_id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:300 glance/registry/api/v1/members.py:317 +msgid "Membership could not be found." +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:304 +#, python-format +msgid "Successfully deleted a membership from image %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:315 +#, python-format +msgid "Member %(id)s not found" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v1/members.py:320 +#, python-format +msgid "Returning list of images shared with member %(id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/api/v2/rpc.py:42 +#, python-format +msgid "Registry service can't use %s" +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:20 +msgid "" +"The protocol to use for communication with the registry server. Either http " +"or https." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:23 +msgid "" +"The path to the key file to use in SSL connections to the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:26 +msgid "" +"The path to the cert file to use in SSL connections to the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:29 +msgid "" +"The path to the certifying authority cert file to use in SSL connections to " +"the registry server." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:32 +msgid "" +"When using SSL in connections to the registry server, do not require " +"validation via a certifying authority." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:36 +msgid "" +"The period of time, in seconds, that the API server will wait for a registry " +"request to complete. A value of 0 implies no timeout." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:43 glance/store/__init__.py:55 +msgid "" +"Whether to pass through the user token when making requests to the registry." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:46 +msgid "The administrators user name." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:48 +msgid "The administrators password." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:50 +msgid "The tenant name of the administrative user." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:52 +msgid "The URL to the keystone service." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:54 +msgid "The strategy to use for authentication." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/__init__.py:56 +msgid "The region for the authentication service." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:33 +msgid "" +"Whether to pass through headers containing user and tenant information when " +"making requests to the registry. This allows the registry to use the context " +"middleware without the keystoneclients' auth_token middleware, removing " +"calls to the keystone auth service. It is recommended that when using this " +"option, secure communication between glance api and glance registry is " +"ensured by means other than auth_token middleware." +msgstr "" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:78 glance/registry/client/v2/api.py:60 +msgid "Configuration option was not valid" +msgstr "Ungültige Konfigurationseinstellung" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:82 glance/registry/client/v2/api.py:64 +msgid "Could not find required configuration option" +msgstr "Erforderliche Konfigurationseinstellung nicht gefunden" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:159 +msgid "Adding image metadata..." +msgstr "Bildmetadaten werden hinzugefügt …" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:166 +#, python-format +msgid "Updating image metadata for image %s..." +msgstr "Bildmetadaten für Bild %s werden aktualisiert …" + +#: glance/registry/client/v1/api.py:173 +#, python-format +msgid "Deleting image metadata for image %s..." +msgstr "Bildmetadaten für Bild %s werden entfernt …" + +#: glance/registry/client/v1/client.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Registry request %(method)s %(action)s HTTP %(status)s request id " +"%(request_id)s" +msgstr "" + +#: glance/registry/client/v1/client.py:118 +#, python-format +msgid "Registry client request %(method)s %(action)s raised %(exc_name)s" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:40 +msgid "" +"List of which store classes and store class locations are currently known to " +"glance at startup." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:43 +msgid "" +"Default scheme to use to store image data. The scheme must be registered by " +"one of the stores defined by the 'known_stores' config option." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:53 +msgid "Turn on/off delayed delete." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:191 +#, python-format +msgid "%s Skipping store driver." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:196 +#, python-format +msgid "" +"%s not found in `known_store`. Stores need to be explicitly enabled in the " +"configuration file." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:318 +#, python-format +msgid "Failed to delete image %s in store from URI" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:324 +#, python-format +msgid "Failed to delete image %(image_id)s from store (%(error)s)" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:359 +#, python-format +msgid "" +"The image metadata key %(key)s has an invalid type of %(val)s. Only dict, " +"list, and unicode are supported." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:383 +#, python-format +msgid "" +"The storage driver %(store)s returned invalid metadata %(metadata)s. This " +"must be a dictionary type" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:392 +#, python-format +msgid "" +"A bad metadata structure was returned from the %(store)s storage driver: " +"%(metadata)s. %(error)s." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:419 +msgid "Skipping store.set_acls... not implemented." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:469 +#, python-format +msgid "Invalid location: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:667 +#, python-format +msgid "Original locations is not empty: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:739 +#, python-format +msgid "Get image %(id)s data failed: %(err)s." +msgstr "" + +#: glance/store/__init__.py:744 +#, python-format +msgid "" +"Glance tried all locations to get data for image %s but all have failed." +msgstr "" + +#: glance/store/base.py:35 glance/tests/unit/test_store_base.py:51 +#, python-format +msgid "Caught '%(exception)s' exception." +msgstr "" + +#: glance/store/base.py:56 +#, python-format +msgid "Failed to configure store correctly: %s Disabling add method." +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:88 +#, python-format +msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:118 +msgid "URI must start with cinder://" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:126 +#, python-format +msgid "URI contains invalid volume ID: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:149 +msgid "Cinder storage requires a context." +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:153 +msgid "Cinder storage requires a service catalog." +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:175 +#, python-format +msgid "Failed to get image size due to volume can not be found: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/cinder.py:180 +#, python-format +msgid "Failed to get image size due to internal error: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:41 +msgid "Directory to which the Filesystem backend store writes images." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:44 +msgid "" +"List of directories and its priorities to which the Filesystem backend store " +"writes images." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:47 +msgid "" +"The path to a file which contains the metadata to be returned with any " +"location associated with this store. The file must contain a valid JSON " +"dict." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:78 +#, python-format +msgid "No path specified in URI: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:131 +#, python-format +msgid "Permission to write in %s denied" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:148 +#, python-format +msgid "Directory to write image files does not exist (%s). Creating." +msgstr "" +"Verzeichnis zum Schreiben der Bilddateien (%s) nicht vorhanden. Wird " +"erstellt." + +#: glance/store/filesystem.py:162 +#, python-format +msgid "Unable to create datadir: %s" +msgstr "Erstellen des Datenverzeichnisses gescheitert: %s" + +#: glance/store/filesystem.py:176 +msgid "" +"Specify at least 'filesystem_store_datadir' or 'filesystem_store_datadirs' " +"option" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:183 +msgid "" +"Specify either 'filesystem_store_datadir' or 'filesystem_store_datadirs' " +"option" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Directory %(datadir_path)s specified multiple times in " +"filesystem_store_datadirs option of filesystem configuration" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:245 +#, python-format +msgid "Invalid priority value %(priority)s in filesystem configuration" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:252 +msgid "Invalid directory specified in filesystem configuration" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:264 +#, python-format +msgid "Image file %s not found" +msgstr "Bilddatei %s nicht gefunden" + +#: glance/store/filesystem.py:279 +#, python-format +msgid "" +"The JSON in the metadata file %(file)s could not be used: %(error)s An " +"empty dictionary will be returned to the client." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:286 +#, python-format +msgid "" +"The path for the metadata file %(file)s could not be opened: %(error)s An " +"empty dictionary will be returned to the client." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:293 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred processing the storage systems meta data file: %s. An " +"empty dictionary will be returned to the client." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:309 +#, python-format +msgid "Found image at %s. Returning in ChunkedFile." +msgstr "Bild unter %s gefunden. Wird in ChunkedFile zurückgegeben." + +#: glance/store/filesystem.py:324 +#, python-format +msgid "Found image at %s." +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:343 +#, python-format +msgid "Deleting image at %(fn)s" +msgstr "Bild unter %(fn)s wird entfernt" + +#: glance/store/filesystem.py:346 +#, python-format +msgid "You cannot delete file %s" +msgstr "Sie können die Datei %s nicht entfernen" + +#: glance/store/filesystem.py:348 +#, python-format +msgid "Image file %s does not exist" +msgstr "Die Bilddatei %s existiert nicht" + +#: glance/store/filesystem.py:393 +#, python-format +msgid "" +"There is no enough disk space left on the image storage media. requested=%s" +msgstr "" + +#: glance/store/filesystem.py:424 +#, python-format +msgid "Image file %s already exists!" +msgstr "Die Bilddatei %s ist bereits vorhanden!" + +#: glance/store/filesystem.py:450 +#, python-format +msgid "" +"Wrote %(bytes_written)d bytes to %(filepath)s with checksum %(checksum_hex)s" +msgstr "" +"%(bytes_written)d Byte nach %(filepath)s mit Prüfsumme %(checksum_hex)s " +"geschrieben" + +#: glance/store/filesystem.py:462 +#, python-format +msgid "Unable to remove partial image data for image %(id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:97 +msgid "Missing dependencies: pymongo" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:113 glance/store/s3.py:252 glance/store/swift.py:366 +#: glance/store/vmware_datastore.py:235 +#, python-format +msgid "Could not find %(param)s in configuration options." +msgstr "" +"%(param)s konnte in den Einrichtungseinstellungen nicht gefunden werden." + +#: glance/store/gridfs.py:157 +#, python-format +msgid "Could not find %s image in GridFS" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:180 +#, python-format +msgid "GridFS already has an image at location %s" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:183 +#, python-format +msgid "Adding a new image to GridFS with id %(id)s and size %(size)s" +msgstr "" + +#: glance/store/gridfs.py:196 +#, python-format +msgid "Uploaded image %(id)s, md5 %(md5)s, length %(length)s to GridFS" +msgstr "" + +#: glance/store/http.py:81 +#, python-format +msgid "Credentials '%s' not well-formatted." +msgstr "Zugangsdaten »%s« liegen nicht im richtigen Format vor." + +#: glance/store/http.py:88 +msgid "No address specified in HTTP URL" +msgstr "Keine Adresse in HTTP-URL angegeben" + +#: glance/store/http.py:154 +#, python-format +msgid "The HTTP URL exceeded %s maximum redirects." +msgstr "" + +#: glance/store/http.py:166 +#, python-format +msgid "HTTP URL returned a %s status code." +msgstr "" + +#: glance/store/http.py:173 +#, python-format +msgid "The HTTP URL attempted to redirect with an invalid %s status code." +msgstr "" + +#: glance/store/location.py:85 +#, python-format +msgid "Registering scheme %(k)s with %(v)s" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:51 +msgid "" +"RADOS images will be chunked into objects of this size (in megabytes). For " +"best performance, this should be a power of two." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:55 +msgid "RADOS pool in which images are stored." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:57 +msgid "" +"RADOS user to authenticate as (only applicable if using Cephx. If , a " +"default will be chosen based on the client. section in rbd_store_ceph_conf)." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:61 +msgid "" +"Ceph configuration file path. If , librados will locate the default " +"config. If using cephx authentication, this file should include a reference " +"to the right keyring in a client. section." +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:107 +msgid "URI must start with rbd://" +msgstr "URI muss mit rbd:// beginnen" + +#: glance/store/rbd.py:108 glance/store/rbd.py:117 glance/store/rbd.py:130 +#: glance/store/rbd.py:136 +#, python-format +msgid "Invalid URI: %(uri)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:116 +msgid "URI contains non-ascii characters" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:129 +msgid "URI must have exactly 1 or 4 components" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:135 +msgid "URI cannot contain empty components" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:171 glance/store/rbd.py:235 glance/store/rbd.py:295 +#, python-format +msgid "RBD image %s does not exist" +msgstr "RBD-Bild %s existiert nicht" + +#: glance/store/rbd.py:198 glance/store/sheepdog.py:197 +#: glance/store/sheepdog.py:205 +#, python-format +msgid "Error in store configuration: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen: %s" + +#: glance/store/rbd.py:282 +#, python-format +msgid "" +"snapshot %(image)s@%(snap)s could not be unprotected because it is in use" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:297 +#, python-format +msgid "image %s could not be removed because it is in use" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:328 +msgid "" +"since image size is zero we will be doing resize-before-write for each chunk " +"which will be considerably slower than normal" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:337 +#, python-format +msgid "RBD image %s already exists" +msgstr "RBD-Bild %s ist bereits vorhanden" + +#: glance/store/rbd.py:353 +#, python-format +msgid "resizing image to %s KiB" +msgstr "" + +#: glance/store/rbd.py:356 +#, python-format +msgid "writing chunk at offset %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:37 +msgid "The host where the S3 server is listening." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:39 +msgid "The S3 query token access key." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:41 +msgid "The S3 query token secret key." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:43 +msgid "The S3 bucket to be used to store the Glance data." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:45 +msgid "" +"The local directory where uploads will be staged before they are transferred " +"into S3." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:48 +msgid "" +"A boolean to determine if the S3 bucket should be created on upload if it " +"does not exist or if an error should be returned to the user." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:52 +msgid "" +"The S3 calling format used to determine the bucket. Either subdomain or path " +"can be used." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:115 +msgid "" +"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme. If you have " +"specified a URI like " +"s3://accesskey:secretkey@https://s3.amazonaws.com/bucket/key-id, you need to " +"change it to use the s3+https:// scheme, like so: " +"s3+https://accesskey:secretkey@s3.amazonaws.com/bucket/key-id" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:123 +#, python-format +msgid "Invalid store uri: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:149 +#, python-format +msgid "Badly formed S3 credentials %s" +msgstr "Fehlerhafte S3-Zugangsdaten %s" + +#: glance/store/s3.py:162 +msgid "Badly formed S3 URI. Missing s3 service URL." +msgstr "Fehlerhafter S3-URI. Fehlender S3-Dienst-URL." + +#: glance/store/s3.py:165 +#, python-format +msgid "Badly formed S3 URI: %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:307 +#, python-format +msgid "" +"Retrieved image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" +msgstr "" +"Bildobjekt wurde aus S3 empfangen mit (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" + +#: glance/store/s3.py:367 +#, python-format +msgid "S3 already has an image at location %s" +msgstr "S3 besitzt bereits ein Bild am Ort %s" + +#: glance/store/s3.py:371 +#, python-format +msgid "" +"Adding image object to S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" +msgstr "" +"Bildobjekt wird zu S3 hinzugefügt mit (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" + +#: glance/store/s3.py:393 +#, python-format +msgid "Writing request body file to temporary file for %s" +msgstr "Anfragehauptteildatei für %s wird in temporäre Datei geschrieben" + +#: glance/store/s3.py:405 +#, python-format +msgid "Uploading temporary file to S3 for %s" +msgstr "Temporäre Datei wird zu S3 hochgeladen für %s" + +#: glance/store/s3.py:414 +#, python-format +msgid "" +"Wrote %(size)d bytes to S3 key named %(obj_name)s with checksum " +"%(checksum_hex)s" +msgstr "" +"%(size)d Byte in S3-Schlüssel mit dem Namen %(obj_name)s und der Prüfsumme " +"%(checksum_hex)s geschrieben" + +#: glance/store/s3.py:442 +#, python-format +msgid "" +"Deleting image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" +msgstr "" +"Bildobjekt wird aus S3 gelöscht mit (s3_host=%(s3_host)s, " +"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)" + +#: glance/store/s3.py:464 +#, python-format +msgid "Could not find bucket with ID %s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:505 +#, python-format +msgid "" +"Failed to add bucket to S3.\n" +"Got error from S3: %(e)s" +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:509 +#, python-format +msgid "" +"The bucket %(bucket)s does not exist in S3. Please set the " +"s3_store_create_bucket_on_put option to add bucket to S3 automatically." +msgstr "" + +#: glance/store/s3.py:528 +#, python-format +msgid "Could not find key %(obj)s in bucket %(bucket)s" +msgstr "" +"Schlüssel %(obj)s konnte in Behälter %(bucket)s nicht gefunden werden" + +#: glance/store/sheepdog.py:42 +msgid "" +"Images will be chunked into objects of this size (in megabytes). For best " +"performance, this should be a power of two." +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:46 +msgid "Port of sheep daemon." +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:48 +msgid "IP address of sheep daemon." +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:225 glance/store/sheepdog.py:244 +#: glance/store/sheepdog.py:305 +#, python-format +msgid "Sheepdog image %s does not exist" +msgstr "" + +#: glance/store/sheepdog.py:266 +#, python-format +msgid "Sheepdog image %s already exists" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:49 +msgid "" +"Whether to use ServiceNET to communicate with the Swift storage servers." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:52 +msgid "The address where the Swift authentication service is listening." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:55 +msgid "The user to authenticate against the Swift authentication service." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:58 +msgid "" +"Auth key for the user authenticating against the Swift authentication " +"service." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:61 +msgid "" +"Version of the authentication service to use. Valid versions are 2 for " +"keystone and 1 for swauth and rackspace." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:65 +msgid "" +"If True, swiftclient won't check for a valid SSL certificate when " +"authenticating." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:68 +msgid "" +"The region of the swift endpoint to be used for single tenant. This setting " +"is only necessary if the tenant has multiple swift endpoints." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:72 +msgid "" +"A string giving the endpoint type of the swift service to use (publicURL, " +"adminURL or internalURL). This setting is only used if " +"swift_store_auth_version is 2." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:77 +msgid "" +"A string giving the service type of the swift service to use. This setting " +"is only used if swift_store_auth_version is 2." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:82 +msgid "" +"Container within the account that the account should use for storing images " +"in Swift." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:86 +msgid "" +"The size, in MB, that Glance will start chunking image files and do a large " +"object manifest in Swift." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:90 +msgid "" +"The amount of data written to a temporary disk buffer during the process of " +"chunking the image file." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:93 +msgid "" +"A boolean value that determines if we create the container if it does not " +"exist." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:96 +msgid "" +"If set to True, enables multi-tenant storage mode which causes Glance images " +"to be stored in tenant specific Swift accounts." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:100 +msgid "" +"A list of tenants that will be granted read/write access on all Swift " +"containers created by Glance in multi-tenant mode." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:104 +msgid "" +"If set to False, disables SSL layer compression of https swift requests. " +"Setting to False may improve performance for images which are already in a " +"compressed format, eg qcow2." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:109 +msgid "" +"The number of times a Swift download will be retried before the request " +"fails." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:129 +#, python-format +msgid "Swift exception raised %s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:134 +#, python-format +msgid "Stopping Swift retries after %d attempts" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:139 +#, python-format +msgid "" +"Retrying Swift connection (%(retries)d/%(max_retries)d) with range=%(start)d-" +"%(end)d" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:214 +msgid "" +"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme. If you have " +"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, " +"you need to change it to use the swift+http:// scheme, like so: " +"swift+http://user:pass@authurl.com/v1/container/obj" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:220 +#, python-format +msgid "Invalid store URI: %(reason)s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:264 +msgid "Badly formed Swift URI." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:328 +#, python-format +msgid "Swift could not find object %s." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:375 +#, python-format +msgid "Deleting chunk %s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:379 +#, python-format +msgid "Failed to delete orphaned chunk %(container)s/%(chunk)s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:391 +#, python-format +msgid "Adding image object '%(obj_name)s' to Swift" +msgstr "Bildobjekt »%(obj_name)s« wird zu Swift hinzugefügt" + +#: glance/store/swift.py:411 +msgid "Cannot determine image size. Adding as a segmented object to Swift." +msgstr "" +"Bildgröße kann nicht bestimmt werden. Wird als segmentiertes Objekt zu Swift " +"hinzugefügt." + +#: glance/store/swift.py:440 +msgid "Error during chunked upload to backend, deleting stale chunks" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:447 +#, python-format +msgid "" +"Wrote chunk %(chunk_name)s (%(chunk_id)d/%(total_chunks)s) of length " +"%(bytes_read)d to Swift returning MD5 of content: %(chunk_etag)s" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:461 +msgid "Deleting final zero-length chunk" +msgstr "Letzter NullLängen-Block wird gelöscht" + +#: glance/store/swift.py:498 +msgid "Swift already has an image at this location" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:500 +#, python-format +msgid "" +"Failed to add object to Swift.\n" +"Got error from Swift: %(e)s" +msgstr "" +"Hinzufügen des Objekts zu Swift gescheitert.\n" +"Fehler von Swift erhalten: %(e)s" + +#: glance/store/swift.py:541 glance/store/swift.py:702 +msgid "Swift could not find image at URI." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:562 +#, python-format +msgid "" +"Failed to add container to Swift.\n" +"Got error from Swift: %(e)s" +msgstr "" +"Hinzufügen des Behälters zu Swift gescheitert.\n" +"Fehler von Swift erhalten: %(e)s" + +#: glance/store/swift.py:566 +#, python-format +msgid "" +"The container %(container)s does not exist in Swift. Please set the " +"swift_store_create_container_on_put optionto add container to Swift " +"automatically." +msgstr "" +"Der Behälter %(container)s ist in Swift nicht vorhanden. Bitte setzen Sie " +"die Einstellung swift_store_create_container_on_put auf das automatische " +"Hinzufügen von Behältern zu Swift." + +#: glance/store/swift.py:610 +msgid "Location is missing user:password information." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:622 +#, python-format +msgid "Badly formed tenant:user '%(user)s' in Swift URI" +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:649 +msgid "Multi-tenant Swift storage requires a context." +msgstr "" + +#: glance/store/swift.py:653 +msgid "Multi-tenant Swift storage requires a service catalog." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:48 +msgid "" +"ESX/ESXi or vCenter Server target system. The server value can be an IP " +"address or a DNS name." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:51 +msgid "Username for authenticating with VMware ESX/VC server." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:54 +msgid "Password for authenticating with VMware ESX/VC server." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:59 +msgid "" +"Inventory path to a datacenter. If the vmware_server_host specified is an " +"ESX/ESXi, the vmware_datacenter_path is optional. If specified, it should be " +"\"ha-datacenter\"." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:64 +msgid "Datastore associated with the datacenter." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:67 +msgid "" +"Number of times VMware ESX/VC server API must be retried upon connection " +"related issues." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:71 +msgid "" +"The interval used for polling remote tasks invoked on VMware ESX/VC server." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:75 +msgid "" +"The name of the directory where the glance images will be stored in the " +"VMware datastore." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:79 +msgid "Allow to perform insecure SSL requests to ESX/VC." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:165 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s must start with %(scheme)s://" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:181 +#, python-format +msgid "Badly formed VMware datastore URI %(uri)s." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:222 +#, python-format +msgid "Could not find datastore %(ds_name)s in datacenter %(dc_path)s" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:280 glance/store/vmware_datastore.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to upload content of image %(image)s" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:284 +#, python-format +msgid "Image file %(image_id)s already exists!" +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to delete image %(image)s content." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:364 +#, python-format +msgid "The HTTP URL exceeded %(max_redirects)s maximum redirects." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to access image %(image)s content." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:378 +msgid "VMware datastore could not find image at URI." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:381 +#, python-format +msgid "HTTP request returned a %(status)s status code." +msgstr "" + +#: glance/store/vmware_datastore.py:388 +#, python-format +msgid "" +"The HTTP URL %(path)s attempted to redirect with an invalid %(status)s " +"status code." +msgstr "" + +#: glance/tests/unit/test_migrations.py:927 +#, python-format +msgid "location: %s data lost" +msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/grub.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/grub.po 2014-04-04 10:34:07.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: grub-2.00+20130519\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-grub@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Winzen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 02:44+0000\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: grub-core/bus/usb/serial/ftdi.c:145 grub-core/bus/usb/serial/pl2303.c:158 @@ -1221,7 +1221,7 @@ #: grub-core/commands/loadenv.c:458 msgid "[-f FILE] [-s|--skip-sig] [variable_name_to_whitelist] [...]" -msgstr "" +msgstr "[-f DATEI] [-s|--skip-sig] [Weißzulistender_Variablenname] […]" #: grub-core/commands/loadenv.c:459 msgid "Load variables from environment block file." @@ -3620,7 +3620,7 @@ #: grub-core/loader/i386/xen.c:702 msgid "Load module." -msgstr "" +msgstr "Modul laden." #: grub-core/loader/i386/xnu.c:958 msgid "Press any key to launch xnu" @@ -4341,12 +4341,12 @@ #: grub-core/osdep/windows/config.c:55 #, c-format msgid "cannot open configuration file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #: grub-core/osdep/basic/compress.c:8 grub-core/osdep/basic/compress.c:14 #: grub-core/osdep/basic/compress.c:20 msgid "no compression is available for your platform" -msgstr "" +msgstr "Für Ihre Plattform ist keine Kompression verfügbar" #: grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 #: grub-core/osdep/windows/platform.c:416 @@ -4600,7 +4600,7 @@ #: grub-core/osdep/unix/platform.c:146 grub-core/osdep/unix/platform.c:183 #, c-format msgid "%s: not found" -msgstr "" +msgstr "%s: Nicht gefunden." #: grub-core/osdep/unix/platform.c:219 #, c-format @@ -4641,7 +4641,7 @@ #: grub-core/osdep/windows/platform.c:240 msgid "unexpected EFI error" -msgstr "" +msgstr "Unerwarteter EFI-Fehler" #: grub-core/osdep/windows/platform.c:315 msgid "Couldn't find a free BootNNNN slot" @@ -4862,7 +4862,7 @@ #: grub-core/term/serial.c:64 msgid "Enable/disable RTS/CTS." -msgstr "" +msgstr "RTS/CTS aktivieren/deaktivieren." #: grub-core/term/serial.c:218 #, c-format @@ -5352,7 +5352,7 @@ #: util/grub-install-common.c:565 util/grub-install-common.c:606 #, c-format msgid "cannot open directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Der Ordner »%s« kann nicht geöffnet werden: %s" #: util/grub-install-common.c:206 #, c-format @@ -5463,7 +5463,7 @@ #: util/grub-install.c:285 msgid "do not install bootsector" -msgstr "" +msgstr "Bootsector nicht installieren" #: util/grub-install.c:287 util/grub-setup.c:96 msgid "" @@ -5512,7 +5512,7 @@ #: util/grub-install.c:356 msgid "[OPTION] [INSTALL_DEVICE]" -msgstr "" +msgstr "[OPTION] [INSTALLATIONS_GERÄT]" #: util/grub-install.c:357 msgid "Install GRUB on your drive." @@ -5542,7 +5542,7 @@ #: util/grub-install.c:919 msgid "install device isn't specified" -msgstr "" +msgstr "Installationsgerät ist nicht angegeben" #: util/grub-install.c:1031 msgid "cannot find EFI directory" @@ -6039,7 +6039,7 @@ #: util/grub-mkrescue.c:266 util/grub-mkrescue.c:309 util/grub-mkrescue.c:492 #, c-format msgid "enabling %s support ..." -msgstr "" +msgstr "%s-Unterstützung wird aktiviert …" #: util/grub-mkrescue.c:527 msgid "" @@ -6204,7 +6204,7 @@ #: util/misc.c:93 #, c-format msgid "file `%s' is too big" -msgstr "" +msgstr "Datei »%s« ist zu groß" #: util/mkimage.c:745 util/mkimage.c:774 util/mkimage.c:791 msgid "cannot compress the kernel image" @@ -6478,7 +6478,7 @@ #: util/grub-mkconfig.in:235 msgid "Generating grub configuration file ..." -msgstr "" +msgstr "Grub-Konfigurationsdatei wird generiert …" #. TRANSLATORS: %s is replaced by filename #: util/grub-mkconfig.in:268 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-02 10:32:55.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-04 10:34:09.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: src/main/dither-main.c:44 src/main/print-color.c:49 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/im-config.po 2014-04-04 10:34:15.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: ../im-config:15 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-04 10:34:14.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2014-04-04 10:34:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,88 @@ +# German translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:12+0000\n" +"Last-Translator: Carsten Gerlach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:52 +msgid "kcmnotificationhelper" +msgstr "kcmnotificationhelper" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:53 +msgid "Kubuntu Notification Helper Configuration" +msgstr "Einstellungen für Kubuntu-Benachrichtigungshelfer" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:55 +msgid "(C) 2009-2010 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" +msgstr "© 2009-2010 Jonathan Thomas, © 2009 Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:58 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:59 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:62 +msgid "Configure the behavior of Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Das Verhalten des Kubuntu-Benachrichtigungshelfers einstellen" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:69 +msgid "Show notifications for:" +msgstr "Benachrichtigungen anzeigen für:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:71 +msgid "Application crashes" +msgstr "Anwendungsabstürze" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:72 +msgid "Proprietary Driver availability" +msgstr "Verfügbarkeit proprietärer Treiber" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:73 +msgid "Upgrade information" +msgstr "Aktualisierungsinformationen" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:74 +msgid "Restricted codec availability" +msgstr "Verfügbarkeit eingeschränkter Codecs" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:75 +msgid "Incomplete language support" +msgstr "Unvollständige Sprachunterstützung" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:76 +msgid "Required reboots" +msgstr "Nötige Neustarts" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:88 +msgid "Notification type:" +msgstr "Art der Benachrichtigung:" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:92 +msgid "Use both popups and tray icons" +msgstr "" +"Sowohl Hinweisfenster als auch Symbole im Systemabschnitt der Kontrolleiste " +"verwenden" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:94 +msgid "Tray icons only" +msgstr "Nur Symbole im Systemabschnitt der Kontrollleiste" + +#: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:96 +msgid "Popup notifications only" +msgstr "Nur Hinweisfenster-Benachrichtigungen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/kerneloops.po 2014-04-04 10:34:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,79 @@ +# translation of kerneloops to German +# Copyright (C) Chris Leick , 2009. +# This file is distributed under the same license as the kerneloops package. +# Chris Leick , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kerneloops-0.10.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: willy@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:36-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 01:56+0000\n" +"Last-Translator: Chris Leick \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: kerneloops-applet.c:332 +#, c-format +msgid "Connecting to system bus failed: %s\n" +msgstr "Verbinden zum System-Bus fehlgeschlagen: %s\n" + +#: kerneloops-applet.c:190 +msgid "" +"Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to www.kerneloops.org for the Linux " +"kernel developers to work on. \n" +"Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n" +msgstr "" +"Diagnose-Information von Ihrem Linux-Kernel wurde an www.kerneloops.org gesandt, damit die " +"Kernel-Entwickler daran arbeiten können.\n" +"Vielen Dank, dass Sie zur Verbesserung des Linux-Kernels beitragen.\n" + +#: kerneloops-applet.c:188 +msgid "Kernel bug diagnostic information sent" +msgstr "Gesendete Kernel-Fehler-Diagnose-Information" + +#: kerneloops-applet.c:176 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#: kerneloops-applet.c:214 +msgid "Never again" +msgstr "Niemals wieder" + +#: kerneloops-applet.c:174 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: kerneloops-applet.c:143 +msgid "" +"There is diagnostic information available for this failure. Do you want to " +"submit this information to the www.kerneloops.org website for use " +"by the Linux kernel developers?\n" +msgstr "" +"Es sind dort Diagnose-Informationen für diesen Ausfall verfügbar. Möchten " +"Sie diese Information zu der www.kerneloops.org-Website für die " +"Benutzung durch die Linux-Kernel-Entwickler senden?\n" + +#: kerneloops-applet.c:172 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: kerneloops-applet.c:141 +msgid "Your system had a kernel failure" +msgstr "Ihr System hatte einen Kernel-Ausfall" + +#: kerneloops-applet.c:343 +msgid "kerneloops client" +msgstr "kerneloops-Client" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/keystone.po 2014-04-04 10:34:16.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" #: keystone/clean.py:24 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-02 10:32:55.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-04 10:34:09.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../landscape/ui/controller/app.py:49 msgid "Success." diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-04 10:34:07.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #. Hack for Chinese langpack split diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/libc.po 2014-04-04 10:34:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7571 @@ +# German translation of the GNU-libc-messages. +# Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# Karl Eichwalder , 2002. +# Jochen Hein , 1996-2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.18.90.20140105\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 03:29+0000\n" +"Last-Translator: Jochen Hein \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: de\n" + +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" + +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" + +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls " +"obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." + +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Aufruf:" + +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " oder: " + +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [Option...]" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" + +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n" + +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "Diese Hilfe ausgeben" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" + +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Setzt den Programm-Namen" + +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "SECS" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Die Programmversion ausgeben" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?" + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?" + +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n" + +#: assert/assert.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "" +"Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" + +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben" + +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " +"input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Einen Message-Katalog generieren. Wenn als INPUT-FILE - angegeben wird, " +"wird\n" +"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n" +"Standardausgabe geschrieben.\n" + +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" +"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" + +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 +#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 +#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" +"%s.\n" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die " +"Lizenzbedingungen.\n" +"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" +"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" + +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 +#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:1108 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Implementiert von %s.\n" + +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*Standardeingabe*" + +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" + +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "ungültige »set«-Nummer" + +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "Doppelte »set«-Definition" + +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "Dies ist die erste Definition" + +#: catgets/gencat.c:516 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "Unbekanntes Set »%s«" + +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "Ungültiges Anführungszeichen" + +#: catgets/gencat.c:570 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" + +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" + +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" + +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert" + +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "Ungültige Zeile" + +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" + +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" + +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" + +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" + +#: catgets/gencat.c:1233 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" + +#: catgets/gencat.c:1324 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar" + +#: catgets/gencat.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Ausgabe nicht puffern" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden." + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[Datei]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ungültiger Zeigergröße" + +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 +#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" + +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen " +"Funktion.\n" +"\n" +" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI " +"ausgeben\n" +"\n" +" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" +" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" +"\n" +"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen " +"notwendig.\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "" +"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Keine Programm-Name angegeben" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" + +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage" + +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "Ungültiger Namespace" + +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "Ungültiger Modus" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "Ungültiger Mode-Parameter" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: elf/cache.c:135 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" + +#: elf/cache.c:140 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n" + +#: elf/cache.c:171 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" + +#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" + +#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" + +#: elf/cache.c:426 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen" + +#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" + +#: elf/cache.c:458 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" + +#: elf/cache.c:463 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" + +#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" + +#: elf/dl-close.c:776 +msgid "shared object not open" +msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" + +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt" + +# XXX +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token" + +# XXX +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "" +"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " +"substitution\n" +msgstr "" +"Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das " +"Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n" + +#: elf/dl-deps.c:479 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar" + +#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar" + +#: elf/dl-deps.c:556 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!" + +#: elf/dl-error.c:127 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries" + +#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden" + +#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden" + +#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "" +"interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-" +"Tabelle" + +#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" + +#: elf/dl-load.c:465 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" + +#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" + +#: elf/dl-load.c:641 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" + +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" + +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" + +#: elf/dl-load.c:1018 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen" + +#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" + +#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 +msgid "cannot read file data" +msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" + +# XXX +#: elf/dl-load.c:1130 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" + +# XXX +#: elf/dl-load.c:1137 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" + +#: elf/dl-load.c:1222 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen" + +#: elf/dl-load.c:1245 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten" + +#: elf/dl-load.c:1264 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" + +#: elf/dl-load.c:1300 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" + +#: elf/dl-load.c:1326 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" + +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" + +#: elf/dl-load.c:1408 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" + +#: elf/dl-load.c:1422 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" + +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" + +#: elf/dl-load.c:1458 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" + +#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 +msgid "invalid caller" +msgstr "Ungültiger Aufrufer" + +#: elf/dl-load.c:1518 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "" +"Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" + +#: elf/dl-load.c:1531 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" + +#: elf/dl-load.c:1761 +msgid "file too short" +msgstr "Die Datei ist zu kurz" + +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "Ungültiger ELF-Header" + +#: elf/dl-load.c:1809 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" + +#: elf/dl-load.c:1811 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" + +# XXX +#: elf/dl-load.c:1815 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "" +"Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" + +#: elf/dl-load.c:1819 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" + +#: elf/dl-load.c:1822 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" + +#: elf/dl-load.c:1825 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" + +#: elf/dl-load.c:1828 +msgid "internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: elf/dl-load.c:1835 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" + +#: elf/dl-load.c:1843 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" + +#: elf/dl-load.c:1849 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" + +#: elf/dl-load.c:2367 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2368 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2371 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" + +#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 +msgid "relocation error" +msgstr "Fehler bei der Relozierung" + +#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" + +#: elf/dl-open.c:102 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern" + +#: elf/dl-open.c:520 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "" +"Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) " +"Fehlerbericht mit »glibcbug« senden." + +#: elf/dl-open.c:542 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden" + +#: elf/dl-open.c:602 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:619 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" + +#: elf/dl-open.c:637 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" + +#: elf/dl-reloc.c:158 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" + +#: elf/dl-reloc.c:250 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" + +#: elf/dl-reloc.c:313 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n" + +#: elf/dl-reloc.c:324 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" + +# XXX +#: elf/dl-reloc.c:340 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" + +#: elf/dl-reloc.c:369 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" + +#: elf/dl-sym.c:153 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" + +#: elf/dl-tls.c:923 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" + +#: elf/dl-version.c:166 +msgid "version lookup error" +msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version" + +#: elf/dl-version.c:296 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "" +"Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "Cache ausgeben" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Keinen Cache anlegen" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Keine Links erzeugen" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "" +"Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "" +"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "" +"Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache " +"erstellen." + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden." + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers" + +#: elf/ldconfig.c:346 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben" + +#: elf/ldconfig.c:386 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" + +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n" + +#: elf/ldconfig.c:498 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" + +#: elf/ldconfig.c:517 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)" + +#: elf/ldconfig.c:523 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken" + +#: elf/ldconfig.c:529 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (geändert)\n" + +#: elf/ldconfig.c:531 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" + +#: elf/ldconfig.c:586 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s ist nicht zu finden" + +#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" + +#: elf/ldconfig.c:609 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist." + +#: elf/ldconfig.c:618 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" + +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen" + +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" + +#: elf/ldconfig.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" + +#: elf/ldconfig.c:929 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" + +#: elf/ldconfig.c:932 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" + +#: elf/ldconfig.c:935 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" + +#: elf/ldconfig.c:963 +#, c-format +msgid "" +"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" +"Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, " +"aber verschiedene Typen." + +#: elf/ldconfig.c:1072 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s" + +#: elf/ldconfig.c:1138 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile" + +#: elf/ldconfig.c:1144 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u" + +#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«" + +#: elf/ldconfig.c:1162 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s" + +#: elf/ldconfig.c:1184 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" +"Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" + +#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 +#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft" + +#: elf/ldconfig.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen" + +#: elf/ldconfig.c:1267 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet" + +#: elf/ldconfig.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" + +#: elf/ldconfig.c:1338 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n" + +#: elf/ldd.bash.in:42 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Implementiert von %s und %s.\n" + +#: elf/ldd.bash.in:47 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n" +" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" +" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n" +" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n" +" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n" +" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n" + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "Unbekannte Option" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen." + +#: elf/ldd.bash.in:124 +msgid "missing file arguments" +msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt." + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" + +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "Keine reguläre Datei" + +# XXX I'm pretty sure this is really bad +#: elf/ldd.bash.in:153 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für" + +#: elf/ldd.bash.in:182 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\tDas Programm ist nicht dynamisch gelinkt" + +# XXX need to look at source +#: elf/ldd.bash.in:190 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet" + +# XXX again, looks like a dynamically created string +#: elf/ldd.bash.in:195 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für" + +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, c-format +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden" + +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen" + +# XXX +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, c-format +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen" + +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen" + +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, c-format +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen" + +#: elf/pldd-xx.c:196 +#, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "Kann die »link map« nicht lesen" + +#: elf/pldd-xx.c:207 +#, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen" + +#: elf/pldd.c:62 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "" +"Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind." + +#: elf/pldd.c:66 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: elf/pldd.c:97 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n" + +#: elf/pldd.c:109 +#, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«" + +#: elf/pldd.c:117 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" + +#: elf/pldd.c:142 +#, c-format +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "Öffnen von %s/task" + +#: elf/pldd.c:145 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten" + +#: elf/pldd.c:158 +#, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«" + +# XXX +#: elf/pldd.c:169 +#, c-format +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden" + +#: elf/pldd.c:261 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen" + +#: elf/pldd.c:274 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm" + +#: elf/readelflib.c:34 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n" + +#: elf/readelflib.c:66 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n" + +#: elf/readelflib.c:68 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n" + +#: elf/readelflib.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n" + +#: elf/readelflib.c:77 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n" + +#: elf/readelflib.c:108 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n" + +#: elf/readlib.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n" + +#: elf/readlib.c:107 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung." + +#: elf/readlib.c:113 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung." + +#: elf/readlib.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n" + +#: elf/readlib.c:161 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "" +"%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n" + +#: elf/sln.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:109 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n" + +#: elf/sln.c:146 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n" + +#: elf/sln.c:178 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n" + +#: elf/sln.c:184 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n" + +#: elf/sln.c:192 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n" + +#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n" + +#: elf/sotruss.ksh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " +"case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" +"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n" +" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n" +" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n" +" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n" +" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n" +" von Standardfehlerausgabe\n" +"\n" +" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n" +" --version Versionsinformation anzeigen und beenden" + +#: elf/sotruss.ksh:46 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "" +"Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische " +"Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:55 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:61 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:" + +#: elf/sotruss.ksh:79 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Implementiert von %s.\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n" +" [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:134 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Ausgabeselektion:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen" + +# CHECKIT +# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht? +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben." + +# Nicht in den Quellen markieren +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:433 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" + +#: elf/sprof.c:442 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen" + +#: elf/sprof.c:554 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen" + +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen" + +# XXX schlecht +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" + +# XXX +#: elf/sprof.c:595 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n" + +#: elf/sprof.c:616 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen" + +#: elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen" + +#: elf/sprof.c:685 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "" +"*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n" + +#: elf/sprof.c:715 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" + +#: elf/sprof.c:780 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" + +#: elf/sprof.c:789 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" + +#: elf/sprof.c:797 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "" +"Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«" + +#: elf/sprof.c:808 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" + +#: elf/sprof.c:816 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" + +#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden" + +#: elf/sprof.c:899 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" + +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" + +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" + +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" + +#: iconv/iconv_charmap.c:461 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd" + +#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" + +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_prog.c:618 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" + +#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" + +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "Kodierung für die Ausgabe" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Informationen:" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Output control:" +msgstr "Ausgabesteuerung:" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "FILE" +msgstr "DATEI" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "Warnungen unterdrücken" + +# So sonst oft. +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren." + +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[Datei...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:233 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" + +#: iconv/iconv_prog.c:238 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt" + +#: iconv/iconv_prog.c:245 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt" + +#: iconv/iconv_prog.c:249 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" + +#: iconv/iconv_prog.c:259 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" + +#: iconv/iconv_prog.c:357 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei" + +#: iconv/iconv_prog.c:458 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" + +#: iconv/iconv_prog.c:535 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" + +#: iconv/iconv_prog.c:543 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" + +#: iconv/iconv_prog.c:546 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" + +#: iconv/iconv_prog.c:791 +msgid "" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n" +"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" +"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n" +"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." + +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[Verzeichnis...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +msgid "PATH" +msgstr "PFAD" + +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff" + +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "" +"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " +"FILE)" +msgstr "" +"Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--" +"prefix wird für DATEI nicht verwendet)" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "" +"Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der " +"Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen" + +#: iconv/iconvconfig.c:299 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich" + +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "" +"Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" + +#: iconv/iconvconfig.c:430 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum" + +#: iconv/iconvconfig.c:1239 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden" + +#: inet/rcmd.c:163 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n" + +#: inet/rcmd.c:178 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" + +#: inet/rcmd.c:206 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " + +#: inet/rcmd.c:219 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Versuche »%s«...\n" + +#: inet/rcmd.c:255 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:271 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:274 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" + +#: inet/rcmd.c:306 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" + +#: inet/rcmd.c:330 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: kurzer Read" + +#: inet/rcmd.c:486 +msgid "lstat failed" +msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" + +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "cannot open" +msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" + +#: inet/rcmd.c:495 +msgid "fstat failed" +msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" + +#: inet/rcmd.c:497 +msgid "bad owner" +msgstr "Ungültiger Eigentümer" + +#: inet/rcmd.c:499 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" + +#: inet/rcmd.c:501 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" + +#: libidn/nfkc.c:463 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "" +"Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" + +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" + +#: locale/programs/charmap.c:195 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "" +"Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" + +#: locale/programs/charmap.c:258 +#, c-format +msgid "" +"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "" +"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n" +"nicht konform mit ISO C\n" + +#: locale/programs/charmap.c:337 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: »« muss größer als »« sein\n" + +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:358 +msgid "invalid definition" +msgstr "Ungültige Definition" + +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "Das Argument ist ungültig" + +#: locale/programs/charmap.c:403 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "Doppelte Definition von »%s«" + +#: locale/programs/charmap.c:410 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein" + +#: locale/programs/charmap.c:422 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein" + +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: locale/programs/charmap.c:471 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt" + +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" + +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" + +#: locale/programs/charmap.c:562 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" + +#: locale/programs/charmap.c:564 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" + +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 +#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 +#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 +#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 +#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" + +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "" +"Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" + +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 +#: locale/programs/ld-identification.c:384 +#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 +#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" + +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" + +# XXX translator comment +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "" +"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " +"same: %d vs %d" +msgstr "" +"Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs " +"passen nicht zueinander: %d vs %d" + +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar." + +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 +#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden" + +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 +#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 +#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" + +# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke- +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«" + +# XXX +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig" + +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 +#: locale/programs/ld-identification.c:280 +#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 +#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 +#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 +#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 +#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 +#: locale/programs/ld-time.c:890 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert" + +#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 +#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 +#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 +#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 +#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 +#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«" + +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 +#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile" + +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 +#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 +#: locale/programs/ld-identification.c:375 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 +#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: Syntaxfehler" + +#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" + +#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 +#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "" +"%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:624 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln" + +#: locale/programs/ld-collate.c:789 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt" + +# XXX +#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "" +"%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden" + +#: locale/programs/ld-collate.c:940 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: Zu viele Werte" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "" +"%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen " +"stehen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "" +"%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge " +"haben" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " +"last character" +msgstr "" +"%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als " +"die des letzten Zeichens" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" +"%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« " +"folgen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" +"%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "" +"»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für eine symbolischen Zeichenbereich" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" + +# CHECKIT -ke- +#: locale/programs/ld-collate.c:1387 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#, c-format +msgid "" +"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" +"%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten " +"oder garnicht verwendet werden" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "Symbol »%s«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#, c-format +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 +#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "" +"%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt" + +# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh +# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke +#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "" +"%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "" +"%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:481 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:510 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" +"Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der " +"Zeichenklasse »%s« enthalten sein" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der " +"Zeichenklasse »%s« enthalten sein" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "" +"Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten " +"sein" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "" +"Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten " +"sein" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr "Das Zeichen »« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr "Das Zeichen »« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:641 +#, c-format +msgid "character not defined in character map" +msgstr "Das Zeichen »« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:777 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der " +"Zeichensatztabelle vorhanden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:891 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" +"Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle " +"verfügbar" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:908 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" +"Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1173 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1179 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "" +"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1205 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1211 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "" +"Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3393 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "Endwert des Bereiches ist kleiner als der Startwert " + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1631 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" +"Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben" + +# XXX +#: locale/programs/ld-ctype.c:1638 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2097 +msgid "syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2230 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2419 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" +"Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2428 +msgid "" +"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" +"Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute " +"Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2443 +msgid "" +"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" +"Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« " +"verwendet werden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2457 +msgid "" +"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" +"Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« " +"verwendet werden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2794 +msgid "previous definition was here" +msgstr "Die frühere Definition war hier" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2816 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "" +"%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte " +"dargestellt werden" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" +"%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit " +"einem Byte dargestellt werdeb" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3415 +#, c-format +msgid "" +"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" +"Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der " +"Zeichensatztabelle enthalten" + +# XXX +#: locale/programs/ld-ctype.c:3662 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3762 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n" + +# XXX in den Source sehen +#: locale/programs/ld-ctype.c:3827 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n" + +# XXX +#: locale/programs/ld-ctype.c:3956 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n" + +# XXX +#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«" + +#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«" + +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:223 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:236 +#, c-format +msgid "" +"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " +"ISO 4217" +msgstr "" +"%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen " +"in ISO 4217" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein." + +#: locale/programs/ld-monetary.c:706 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein" + +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«" + +#: locale/programs/ld-time.c:247 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "" +"%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder " +"»+« noch »-«" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "" +"%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein " +"einzelnes Zeichen" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im " +"»era«-Feld" + +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" + +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "" +"%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im " +"»era«-Feld " + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig" + +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" + +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im " +"»era«-Feld" + +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" + +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" + +#: locale/programs/ld-time.c:497 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" +"%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d " +"sein" + +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" + +#: locale/programs/ld-time.c:726 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«" + +#: locale/programs/ld-time.c:771 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende" + +#: locale/programs/ld-time.c:774 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«" + +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" + +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" + +# Gut! ;-) +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" + +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" + +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +msgid "unterminated string" +msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" + +# XXX +#: locale/programs/linereader.c:669 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "" +"Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden" + +#: locale/programs/linereader.c:816 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle" + +#: locale/programs/linereader.c:837 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle" + +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "Unbekannter Name »%s«" + +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "System information:" +msgstr "System-Information:" + +# locale = "Standorte" ? +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben" + +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Print more information" +msgstr "Mehr Informationen ausgeben" + +#: locale/programs/locale.c:85 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln." + +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"Name\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen" + +#: locale/programs/locale.c:519 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "Eingabedateien:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert" + +#: locale/programs/localedef.c:125 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI" + +#: locale/programs/localedef.c:127 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "Strikt POSIX-konform sein" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Print more messages" +msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Archive control:" +msgstr "Archiv-Steuerung:" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv" + +#: locale/programs/localedef.c:146 +msgid "List content of archive" +msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen" + +#: locale/programs/localedef.c:148 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "" +"Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian" + +#: locale/programs/localedef.c:157 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" + +#: locale/programs/localedef.c:160 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n" +"--list-archive [Datei]" + +#: locale/programs/localedef.c:235 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden" + +#: locale/programs/localedef.c:246 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "" +"Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" + +#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 +#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden" + +#: locale/programs/localedef.c:288 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden" + +# XXX wie übersetzen? +#: locale/programs/localedef.c:380 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"System-Verzeichnis für character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:582 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen" + +#: locale/programs/localedef.c:588 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "" +"Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet " +"werden" + +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s" + +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren" + +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen" + +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen" + +#: locale/programs/locarchive.c:211 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives" + +#: locale/programs/locarchive.c:223 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "" +"Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden" + +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, c-format +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen" + +#: locale/programs/locarchive.c:355 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden" + +#: locale/programs/locarchive.c:460 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "Kann das Archiv nicht sperren" + +#: locale/programs/locarchive.c:529 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern" + +#: locale/programs/locarchive.c:538 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "" +"Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern" + +#: locale/programs/locarchive.c:546 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen" + +#: locale/programs/locarchive.c:608 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen" + +#: locale/programs/locarchive.c:613 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen" + +#: locale/programs/locarchive.c:632 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren" + +#: locale/programs/locarchive.c:655 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen" + +#: locale/programs/locarchive.c:728 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits" + +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden" + +#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden" + +#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Füge »%s« hinzu\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert" + +#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert" + +#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert" + +#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«" + +#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert" + +#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv" + +#: locale/programs/locfile.c:137 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" + +#: locale/programs/locfile.c:257 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" + +#: locale/programs/locfile.c:800 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" + +#: locale/programs/locfile.c:824 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" + +#: locale/programs/locfile.c:920 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen" + +#: locale/programs/locfile.c:956 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" + +#: locale/programs/locfile.c:960 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen" + +#: locale/programs/locfile.c:979 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "" +"Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« " +"verwendet wird" + +#: locale/programs/locfile.c:993 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no or value given" +msgstr "Kein oder Wert angegeben" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "Neue Repertoire-Map kann nicht gespeichert werden" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" + +#: login/programs/pt_chown.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " +"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " +"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " +"to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" +"Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals " +"analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das " +"Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt " +"aufgerufen zu werden.\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " +"access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, " +"und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:198 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "Zu viele Argumente" + +#: login/programs/pt_chown.c:206 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden" + +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "" +"Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" + +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" + +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "" +"Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" + +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" + +#: malloc/memusage.sh:32 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" + +#: malloc/memusage.sh:38 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through " +"timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n" +"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n" +" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n" +" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n" +" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n" +" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben " +"werden\n" +" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n" +" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n" +"\n" +" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" +" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" +"\n" +" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe " +"gültig:\n" +" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n" +" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n" +" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n" +" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n" +" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n" +"\n" +"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen " +"notwendig.\n" +"\n" + +#: malloc/memusage.sh:99 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n" +"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..." + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig" + +#: malloc/memusage.sh:200 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«" + +#: malloc/memusage.sh:213 +msgid "No program name given" +msgstr "Kein Programmname angegeben" + +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "Name output file" +msgstr "Name der Ausgabedatei" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Titel für die Graphikausgabe" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "" +"Generate output linear to time (default is linear to number of function " +"calls)" +msgstr "" +"Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "WERT" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein" + +#: malloc/memusagestat.c:65 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein" + +#: malloc/memusagestat.c:70 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling" + +#: malloc/memusagestat.c:73 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" + +#: misc/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + +#: nis/nis_callback.c:188 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Möglicherweise erfolgreich" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Möglicherweise nicht gefunden" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Der Cache ist verfallen" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Unbekanntes Objekt" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Allgemeiner Systemfehler" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "Keine Berechtigung" + +# XXX besser? +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Bin nicht der Eigentümer" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Kein Master-Server für diese Domain" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name" + +# XXX stimmt das? +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" + +# XXX besser machen +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Modifikation fehlgeschlagen" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Teilweise erfolgreich" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Zu viele Attribute" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fehler im RPC Subsystem:" + +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation" + +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt" + +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen" + +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "" +"Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" + +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen" + +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert" + +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "" +"Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst" + +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden" + +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" + +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "" +"Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." + +#: nis/nis_local_names.c:121 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "" +"Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UNBEKANNT" + +# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "BOGUS OBJEKT\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "KEIN OBJEKT\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "VERZEICHNIS\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GROUP\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABELLE\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ENTRY\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Name : »%s«\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Typ : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Master Server :\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replik :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tName : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tPublic Key : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "Keine.\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d Bits)\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "Time-to-Live : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTyp : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tZugriffsrechte: " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppen-Flags:" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppen-Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabellentyp : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" + +# XXX Ist das ok? +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Trennzeichen : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Suchpfad : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Spalten :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttribute : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tZugriffsrechte : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Verbunden zu : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Verschlüsselte Daten\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binäre Daten\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objekt-Name : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Verzeichnis : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Eigentümer : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppe : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Zugriffsrechte: " + +# einfach "Lebenszeit" (?) -ke- +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Time to Live : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Zeit der Erstellung: %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Mod. Zeit : %s" + +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekt-Typ : " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Länge der Daten = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" + +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Explizite Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implizite Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:164 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«." + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "" +"netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" + +# XXX gibt es eine bessere Übersetzung? +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "" +"netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben" + +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" + +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" + +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" + +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" + +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No such key in map" +msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" + +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Interner NIS-Fehler" + +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" + +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" + +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" + +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" + +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" + +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" + +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "" +"NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" + +#: nis/ypclnt.c:879 +msgid "Database is busy" +msgstr "Die Databank ist belegt" + +#: nis/ypclnt.c:882 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" + +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" + +#: nis/ypclnt.c:925 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" + +#: nis/ypclnt.c:928 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" + +#: nis/ypclnt.c:931 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" + +#: nis/ypclnt.c:972 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" + +#: nis/ypclnt.c:990 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!" + +#: nscd/cache.c:151 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu" + +#: nscd/cache.c:153 +msgid " (first)" +msgstr " (erster)" + +#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s" + +# Is time "runtime"? +#: nscd/cache.c:331 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld" + +#: nscd/cache.c:360 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %" + +#: nscd/connections.c:571 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s" + +#: nscd/connections.c:579 +msgid "uninitialized header" +msgstr "Header ist nicht initialisiert" + +#: nscd/connections.c:584 +msgid "header size does not match" +msgstr "Die Header-Größe paßt nicht" + +#: nscd/connections.c:594 +msgid "file size does not match" +msgstr "Die Dateigröße paßt nicht" + +#: nscd/connections.c:611 +msgid "verification failed" +msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" + +#: nscd/connections.c:625 +#, c-format +msgid "" +"suggested size of table for database %s larger than the persistent " +"database's table" +msgstr "" +"Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die " +"Tabelle in der persistenten Datenbank" + +#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap" + +#: nscd/connections.c:652 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen" + +#: nscd/connections.c:700 +#, c-format +msgid "" +"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " +"necessary and restart" +msgstr "" +"Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig " +"»%s« manuell löschen und restarten" + +#: nscd/connections.c:707 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet" + +#: nscd/connections.c:710 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich" + +#: nscd/connections.c:781 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s" + +#: nscd/connections.c:820 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; " +"Paranoia-Modus wird nicht verwendet" + +#: nscd/connections.c:869 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" + +# ;-) +#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "Der Socket kann nicht in den non-Blocking-Modus versetzt werden: %s" + +# ;-) +#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "" +"Der Socket kann nicht zum Schließen by exec() konfiguriert werden: %s" + +# ;-) +#: nscd/connections.c:910 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "" +"Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" + +#: nscd/connections.c:1003 +#, c-format +msgid "register trace file %s for database %s" +msgstr "Registriere Trace-Datei »%s« für die Datenbank »%s«" + +#: nscd/connections.c:1133 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s" + +#: nscd/connections.c:1145 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "" +"Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" + +#: nscd/connections.c:1167 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" + +#: nscd/connections.c:1172 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "" +"Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" + +#: nscd/connections.c:1177 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" + +#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" + +#: nscd/connections.c:1359 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" + +#: nscd/connections.c:1419 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht " +"verwendet" + +#: nscd/connections.c:1433 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht " +"verwendet" + +#: nscd/connections.c:1473 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht " +"verwendet" + +#: nscd/connections.c:1483 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht " +"verwendet" + +#: nscd/connections.c:1496 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus " +"wird nicht verwendet" + +#: nscd/connections.c:1542 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" + +#: nscd/connections.c:1551 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s" + +#: nscd/connections.c:1744 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" + +#: nscd/connections.c:1777 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" + +# XXX das ist sicher Unsinn! +#: nscd/connections.c:1790 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" + +#: nscd/connections.c:1800 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld" + +#: nscd/connections.c:1805 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" + +#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "»inotify« nach Lesefehler »%d« deaktiviert" + +#: nscd/connections.c:2394 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren" + +#: nscd/connections.c:2402 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende" + +#: nscd/connections.c:2416 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende" + +#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 +#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 +#: nscd/connections.c:2534 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" + +#: nscd/connections.c:2486 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«" + +#: nscd/connections.c:2495 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "Fehler bei getgrouplist" + +#: nscd/connections.c:2513 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "Fehler bei setgroups" + +#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 +#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" + +#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" + +#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!" + +#: nscd/grpcache.c:539 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" + +#: nscd/mem.c:425 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben" + +#: nscd/mem.c:568 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar" + +#: nscd/netgroupcache.c:126 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" + +#: nscd/netgroupcache.c:128 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!" + +#: nscd/netgroupcache.c:509 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" + +#: nscd/netgroupcache.c:512 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!" + +#: nscd/nscd.c:116 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" + +#: nscd/nscd.c:118 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "" +"kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" + +#: nscd/nscd.c:120 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "NUMBER Threads starten" + +#: nscd/nscd.c:122 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Den Server stoppen" + +#: nscd/nscd.c:123 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" + +#: nscd/nscd.c:124 +msgid "TABLE" +msgstr "TABELLE" + +#: nscd/nscd.c:125 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" + +#: nscd/nscd.c:126 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABELLE,ja" + +#: nscd/nscd.c:127 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" + +# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- +#: nscd/nscd.c:132 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Name Service Cache Daemon." + +#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" + +#: nscd/nscd.c:174 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" + +#: nscd/nscd.c:183 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "ist bereits gestartet" + +#: nscd/nscd.c:201 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "Kann fork() nicht ausführen" + +#: nscd/nscd.c:259 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen" + +#: nscd/nscd.c:267 +msgid "Could not create log file" +msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen" + +#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" + +#: nscd/nscd.c:379 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank" + +#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" + +#: nscd/nscd.c:415 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren" + +# XXX +#: nscd/nscd.c:421 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "Entwertung fehlgeschlagen" + +#: nscd/nscd.c:431 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert" + +#: nscd/nscd.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Unterstützte Tabellen:\n" +"%s\n" +"\n" +"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" +"%s.\n" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Syntax-Fehler: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "" +"Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "" +"Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden" + +#: nscd/nscd_conf.c:258 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden" + +#: nscd/nscd_conf.c:272 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:285 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" +"Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird " +"nicht verwendet" + +#: nscd/nscd_conf.c:305 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein" + +#: nscd/nscd_stat.c:142 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: nscd/nscd_stat.c:158 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: nscd/nscd_stat.c:169 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "" +"Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option " +"benutzen!" + +#: nscd/nscd_stat.c:180 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd läuft nicht!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:204 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden" + +#: nscd/nscd_stat.c:207 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"Konfiguration des nscd:\n" +"\n" +"%15d Server Debug Level\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:231 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:234 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:236 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:238 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus Server Runtime\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" +"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n" +"%15d Maximale Anzahl an Threads\n" +"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n" +"%15s Paranoia Mode aktiv?\n" +"%15lu interner Restart\n" +"%15u Anzahl Reloads\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s Cache:\n" +"\n" +"%15s Cache ist eingeschaltet\n" +"%15s Cache ist dauerhaft\n" +"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n" +"%15Zu vorgeschlagene Größe\n" +"%15Zu Gesamtröße des Data-Pools\n" +"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n" +"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n" +"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n" +"%15 Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" +"%15 Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" +"%15 Cache-Misses bei positiven Einträgen\n" +"%15 Cache-Misses bei negativen Einträgen\n" +"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n" +"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n" +"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n" +"%15zu maximale Länge der Suchkette\n" +"%15 Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n" +"%15 Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n" +"%15 Fehler bei Speicheranforderungen\n" +"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" + +# ditto -ke- +#: nscd/pwdcache.c:436 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!" + +# ditto -ke- +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!" + +#: nscd/pwdcache.c:519 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!" + +#: nscd/selinux.c:160 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m" + +#: nscd/selinux.c:181 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen" + +#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen" + +# XXX +#: nscd/selinux.c:196 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities" + +#: nscd/selinux.c:197 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "Fehler beim »cap_init«" + +#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities" + +#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«" + +#: nscd/selinux.c:244 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities" + +#: nscd/selinux.c:260 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt" + +#: nscd/selinux.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads" + +# XXX stimmt das? +#: nscd/selinux.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks" + +#: nscd/selinux.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "Fehler beim Start von AVC" + +#: nscd/selinux.c:339 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet" + +#: nscd/selinux.c:360 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers" + +#: nscd/selinux.c:365 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«" + +#: nscd/selinux.c:371 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext" + +#: nscd/selinux.c:378 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "Unterstützung zur Übersetzungszeit für Datenbank-Policy fehlt" + +#: nscd/selinux.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC Statistik:\n" +"\n" +"%15u Einträge gesucht\n" +"%15u Einträge gefunden\n" +"%15u Einträge nicht gefunden\n" +"%15u Einträge ignoriert\n" +"%15u CAV suchen\n" +"%15u CAV gefunden\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV nicht gefunden\n" + +#: nscd/servicescache.c:395 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!" + +#: nscd/servicescache.c:397 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!" + +#: nss/getent.c:53 +msgid "database [key ...]" +msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "CONFIG" +msgstr "CONFIG" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "keine IDN Kodierung verwenden" + +#: nss/getent.c:64 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." + +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n" + +#: nss/getent.c:917 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "Unbekannter Datenbankname" + +#: nss/getent.c:947 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n" + +#: nss/getent.c:1013 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" + +#: nss/makedb.c:119 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen" + +#: nss/makedb.c:122 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben" + +#: nss/makedb.c:124 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag" + +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "ZEICHEN" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration" + +#: nss/makedb.c:131 +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe." + +#: nss/makedb.c:134 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" +"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" +"-u EINGABEDATEI" + +#: nss/makedb.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen" + +#: nss/makedb.c:272 +#, c-format +msgid "no entries to be processed" +msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten" + +#: nss/makedb.c:282 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen" + +#: nss/makedb.c:288 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen" + +# XXX +#: nss/makedb.c:304 +#, c-format +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden" + +#: nss/makedb.c:315 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen" + +#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen" + +#: nss/makedb.c:560 +msgid "duplicate key" +msgstr "Doppelter Schlüssel" + +#: nss/makedb.c:572 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" + +#: nss/makedb.c:799 +#, c-format +msgid "failed to write new database file" +msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei" + +#: nss/makedb.c:812 +#, c-format +msgid "cannot stat database file" +msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden" + +#: nss/makedb.c:817 +#, c-format +msgid "cannot map database file" +msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden" + +#: nss/makedb.c:820 +#, c-format +msgid "file not a database file" +msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" + +#: nss/makedb.c:871 +#, c-format +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" + +#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" + +#: posix/getconf.c:1035 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n" + +#: posix/getconf.c:1038 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [Pfad]\n" + +#: posix/getconf.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable " +"PATH_VAR\n" +"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die " +"Compiler-\n" +"Umgebung SPEC ausgegeben.\n" +"\n" + +#: posix/getconf.c:1172 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«" + +#: posix/getconf.c:1224 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen" + +#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 +msgid "undefined" +msgstr "nicht definiert" + +#: posix/getconf.c:1306 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Unbekannte Variable »%s«" + +#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:" + +#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »--%s« erfordert ein Argument\n" + +#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" + +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" + +#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 +#: posix/getopt.c:1144 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" + +#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n" + +#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" + +#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" + +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" + +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" + +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" + +# Gegen- oder Rückstrich ? -ke- +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" + +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültiger Verweis zurück" + +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" + +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" + +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" + +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" + +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" + +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft" + +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." + +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" + +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" + +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" + +#: posix/regcomp.c:681 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" + +#: posix/wordexp.c:1840 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "Unbekannter Rechner" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Unbekannter Fehler des Servers" + +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Interner Fehler des Resolvers" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" + +# XXX +#: resolv/res_hconf.c:121 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt" + +#: resolv/res_hconf.c:142 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain" + +#: resolv/res_hconf.c:201 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n" + +#: resolv/res_hconf.c:244 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n" + +#: resolv/res_hconf.c:279 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Nicht erlaubter Opcode" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "Nicht erlaubter Operand" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "Nicht erlaubter Trap" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "Privilegierter Opcode" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "Privilegiertes Register" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "Fehler des Coprozessors" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "Interner Stack-Fehler" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "Ganzzahl-Überlauf" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Gleitkomma-Division durch Null" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Gleitkomma-Überlauf" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden" + +# XXX +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\"" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "ungültiges Alignment der Adresse" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "Nichtexistierende physische Adresse" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Prozess-Breakpoint" + +# XXX +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "Prozess-Trace trap" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "Keine Input-Daten verfügbar" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +msgid "I/O error" +msgstr "Ein-/Ausgabefehler" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "Gerät abgetrennt" + +#: stdio-common/psiginfo.c:139 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "Signal von kill() gesendet" + +#: stdio-common/psiginfo.c:142 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "Signal von sigqueue() gesendet" + +#: stdio-common/psiginfo.c:145 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers" + +#: stdio-common/psiginfo.c:148 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung" + +#: stdio-common/psiginfo.c:152 +msgid "" +"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "" +"Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-" +"Queue" + +#: stdio-common/psiginfo.c:157 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "Signal gesendet durch tkill()" + +#: stdio-common/psiginfo.c:162 +msgid "" +"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung" + +#: stdio-common/psiginfo.c:168 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung" + +#: stdio-common/psiginfo.c:174 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "Signal gesendet vom Kernel" + +#: stdio-common/psiginfo.c:198 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Unbekanntes Signal %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:43 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:44 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Unbekanntes Signal" + +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +msgid "Unknown error " +msgstr "Unbekannter Fehler " + +#: string/strerror.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: string/strsignal.c:60 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Real-Time Signal %d" + +#: string/strsignal.c:64 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Unbekanntes Signal %d" + +#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +msgid "out of memory\n" +msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:349 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:102 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:104 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "" +"%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Erfolgreich" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:160 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Kann nicht senden" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Kann nicht empfangen" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Unbekannter Rechner" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Fehler des Portmappers" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programm nicht registriert" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:261 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Authentifizierung OK" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung." + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Kann den Service nicht registrieren" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen" + +#: sunrpc/rpc_main.c:281 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n" + +# XXX in den Source sehen +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:300 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:414 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:454 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "" +"Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "" +"Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n" + +# XXX Hm, was ist das eigentlich? +#: sunrpc/rpc_main.c:1367 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n" + +# XXX Hm, was ist das eigentlich? +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "" +"Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1407 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" +msgstr "" +"\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] " +"Eingabedatei\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] " +"[Eingabedatei]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "Optionen:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" +"-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "" +"-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "" +"-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "" +"-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "" +"-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures " +"verwendet\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" +"-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures " +"definiert\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1442 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1445 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1447 +#, c-format +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" +"%s.\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "Leere Zeichenkette" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 +#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 +#: sunrpc/rpcinfo.c:519 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:524 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: Portmapper kann nicht erreicht werden" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:579 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:583 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " Program Vers Proto Port\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:622 +msgid "(unknown)" +msgstr "Unbekanntes Signal" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:646 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n" + +# Alternativ (s.u., gerade noch unter 80 Zeichen): +# +# Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n +# +# Oder etwas kürzer: +# +# Sorry, diese Funktion ist dem Systemverwalter »root« vorbehalten.\n +# +#: sunrpc/rpcinfo.c:667 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "" +"Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt " +"werden.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "" +"rpcinfo: Registrierung des Programms »%s« Version »%s« kann nicht gelöscht " +"werden\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:683 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +"Aufruf: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " +"]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:685 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +" rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer " +"]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:687 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:688 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:689 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:714 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:751 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:71 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft" + +#: sunrpc/svc_run.c:91 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run - »poll« ist fehlgeschlagen" + +#: sunrpc/svc_simple.c:80 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:90 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:106 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:169 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:178 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" + +#: sunrpc/svc_udp.c:137 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" + +#: sunrpc/svc_udp.c:151 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:183 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:495 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv" + +#: sunrpc/svc_udp.c:501 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:510 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:518 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:554 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" + +# XXX geht das auch besser? +#: sunrpc/svc_udp.c:565 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" + +#: sunrpc/svc_udp.c:572 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" + +#: sunrpc/svc_unix.c:162 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" + +# Fragen: +# ======= +# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? +# logfile - Protokolldatei +# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext) +# shared object - Shared Object / Shared-Object +# short Read - ... +# range - Bereich / Intervall +# locking, lock - Locking, Sperren +# range - Bereich oder Intervall? +# charmap - Zeichen-Definition? +# character map - Zeichensatzbeschreibung? +# value - Wert, Eintrag? +# link - Link? +# +# cannot create temp file: +# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen +# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden +# was ist besser? +# +# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel: +# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" +# +# Klein/Groß? Beispiel: +# msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" +# +# script: ? +# equivalent definition: ? +# character map: Zeichensatz +# character repertoire: Zeichenvorrat +# repertoire map? +# character sets with locking states are not supported +# weight +# ellipsis: Auslassung +# range: bereich +# +#: sysdeps/generic/siglist.h:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Aufgelegt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Unterbrechung" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Quit" +msgstr "Verlassen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Killed" +msgstr "Getötet" + +# Ungültige Adressierung? - jh +# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch +# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-Zugriffsfehler" + +# CHECKIT +# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Speicherzugriffsfehler" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Der Wecker klingelt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Terminated" +msgstr "Beendet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Angehalten (Signal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Continued" +msgstr "Fortgesetzt" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Child exited" +msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "I/O possible" +msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:58 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-Trap" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stackfehler" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsanfrage" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Power failure" +msgstr "Fehler in der Stromversorgung" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:72 +msgid "Resource lost" +msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:75 +msgid "Window changed" +msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "Kein passender Prozess gefunden" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "Keine Kind-Prozesse" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "Ungültige Adresse" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "Die Datei existiert bereits" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ist kein Verzeichnis" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "Ist ein Verzeichnis" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Das Argument ist ungültig" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "Zu viele offene Dateien" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Zu viele offene Dateien im System" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "Die Datei ist zu groß" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Nicht erlaubter Seek" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "Zu viele Links" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "Die Operation würde blockieren" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "Die Nachricht ist zu lang" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Der Dateiname ist zu lang" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Keine Route zum Zielrechner" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Zu viele Prozesse" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Zu viele Benutzer" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" + +#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +msgid "Stale file handle" +msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Object is remote" +msgstr "Das Objekt ist remote" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC: falsche Version" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 +msgid "No locks available" +msgstr "Keine Sperren verfügbar" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Authentication error" +msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Authentikator benötigt" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" + +# XXX Geht das irgendwie besser? +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 +msgid "Not supported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 +msgid "Translator died" +msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Irgendein Fehler" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 +msgid "Bad message" +msgstr "Ungültige Nachricht" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Bezeichner wurde entfernt" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 +msgid "No data available" +msgstr "Keine Daten verfügbar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Der Link wurde beschädigt" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Das Gerät ist kein Stream" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfehler" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 +msgid "Timer expired" +msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Die Operation wird abgebrochen" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Level 3 angehalten" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Level 3 zurückgesetzt" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" + +# Checkit -ke- +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Level 2 angehalten" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ungültiger Austausch" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 +msgid "Exchange full" +msgstr "Vermittlung ist überfüllt" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 +msgid "No anode" +msgstr "Keine Anode" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ungültiger Slot" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 +msgid "Package not installed" +msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" + +# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh +# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung +# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 +msgid "Advertise error" +msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 +msgid "Srmount error" +msgstr "»Srmount«-Fehler" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-spezifischer Fehler" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Fehler in Stream-Pipe" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Ist eine »named type file«" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 +msgid "No medium found" +msgstr "Kein Medium gefunden" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Falscher Medien-Typ" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 +msgid "Required key not available" +msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 +msgid "Key has expired" +msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 +msgid "Owner died" +msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: " + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse" + +# XXX geht das genauer? +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Systemfehler" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "Die Operation wird abgebrochen" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "Alle Requests verarbeitet" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Unterbrechung durch ein Signal" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Syntax: lddlibc4 DATEI\n" +"\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" + +#: timezone/zdump.c:280 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "Am Anfang fehlt ein Buchstabe" + +#: timezone/zdump.c:282 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "hat weniger als drei Buchstaben" + +#: timezone/zdump.c:284 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "hat mehr als sechs Buchstaben" + +#: timezone/zdump.c:292 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "weicht vom POSIX-Standard ab" + +#: timezone/zdump.c:298 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n" + +# XXX +#: timezone/zdump.c:307 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: Syntax: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [[start,]ende] Zonenname " +"...\n" +"Fehler (in englisch) melden an %s.\n" + +#: timezone/zdump.c:384 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n" + +#: timezone/zdump.c:417 +#, c-format +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n" + +#: timezone/zdump.c:506 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe" + +#: timezone/zic.c:370 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n" + +#: timezone/zic.c:410 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: " +msgstr "»%s«, Zeile %d: " + +#: timezone/zic.c:413 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)" + +#: timezone/zic.c:432 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: timezone/zic.c:442 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " +"posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-" +"Regeln ]\\\n" +"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... " +"]\n" +"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" + +#: timezone/zic.c:477 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit" + +#: timezone/zic.c:496 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" + +#: timezone/zic.c:506 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" + +#: timezone/zic.c:516 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" + +#: timezone/zic.c:526 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" + +#: timezone/zic.c:536 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" + +#: timezone/zic.c:583 +msgid "link to link" +msgstr "Link auf einen Link" + +#: timezone/zic.c:650 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet" + +#: timezone/zic.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen: %s\n" + +#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n" + +#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" + +#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" + +#: timezone/zic.c:686 +msgid "link failed, copy used" +msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird kopiert" + +#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" + +#: timezone/zic.c:787 +msgid "unruly zone" +msgstr "Zeitzone ohne Regeln" + +#: timezone/zic.c:794 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in einer regellosen Zone" + +#: timezone/zic.c:814 +msgid "standard input" +msgstr "Standardeingabe" + +#: timezone/zic.c:819 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" + +#: timezone/zic.c:830 +msgid "line too long" +msgstr "Die Zeile ist zu lang" + +#: timezone/zic.c:850 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" + +#: timezone/zic.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n" + +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" + +#: timezone/zic.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei »%s«: %s\n" + +#: timezone/zic.c:893 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" + +#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 +msgid "time overflow" +msgstr "Überlauf der Zeit" + +#: timezone/zic.c:938 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "" +"Die Uhrzeit »24:00« wird von zic-Versionen vor 1998 nicht verarbeitet" + +#: timezone/zic.c:941 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "" +"Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht " +"verarbeitet" + +#: timezone/zic.c:952 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" + +#: timezone/zic.c:956 +msgid "nameless rule" +msgstr "Regel ohne Name" + +#: timezone/zic.c:961 +msgid "invalid saved time" +msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" + +#: timezone/zic.c:978 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" + +#: timezone/zic.c:983 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" + +#: timezone/zic.c:989 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" + +#: timezone/zic.c:997 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)" + +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" + +#: timezone/zic.c:1047 +msgid "invalid UT offset" +msgstr "ungültiger UT-Offset" + +#: timezone/zic.c:1050 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" + +#: timezone/zic.c:1079 +msgid "" +"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "" +"Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der " +"vorangegangenen Zeile" + +#: timezone/zic.c:1105 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" + +#: timezone/zic.c:1114 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "Ungültiges Schaltjahr" + +#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 +msgid "invalid month name" +msgstr "ungültiger Monatsname" + +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 +msgid "invalid day of month" +msgstr "Ungültiger Tag des Monats" + +#: timezone/zic.c:1152 +msgid "time before zero" +msgstr "Zeit vor Null" + +#: timezone/zic.c:1156 +msgid "time too small" +msgstr "Zeit ist zu klein" + +#: timezone/zic.c:1160 +msgid "time too large" +msgstr "Zeit ist zu groß" + +#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 +msgid "invalid time of day" +msgstr "Ungültige Tageszeit" + +#: timezone/zic.c:1183 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" + +#: timezone/zic.c:1188 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" + +#: timezone/zic.c:1202 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" + +#: timezone/zic.c:1206 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" + +#: timezone/zic.c:1210 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile" + +#: timezone/zic.c:1286 +msgid "invalid starting year" +msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" + +#: timezone/zic.c:1308 +msgid "invalid ending year" +msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" + +#: timezone/zic.c:1312 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" + +#: timezone/zic.c:1319 +msgid "typed single year" +msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" + +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" + +#: timezone/zic.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2105 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone" + +#: timezone/zic.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten" + +#: timezone/zic.c:2292 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "" +"Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit " +"nicht bestimmen" + +#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 +msgid "too many local time types" +msgstr "Zu viele Ortszeittypen" + +#: timezone/zic.c:2374 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "Zu viele Übergänge?!" + +#: timezone/zic.c:2389 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "" +"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen" + +#: timezone/zic.c:2393 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "" +"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen" + +#: timezone/zic.c:2397 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "" +"Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen" + +#: timezone/zic.c:2420 +msgid "UT offset out of range" +msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches" + +#: timezone/zic.c:2444 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "Zu viele Schaltsekunden" + +#: timezone/zic.c:2450 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" + +#: timezone/zic.c:2500 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" + +#: timezone/zic.c:2501 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" + +#: timezone/zic.c:2592 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" + +#: timezone/zic.c:2669 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "" +"Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist" + +#: timezone/zic.c:2704 +msgid "" +"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " +"zic" +msgstr "" +"Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor " +"2004 nicht unterstützt" + +#: timezone/zic.c:2735 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat keinen Buchstaben am Anfang" + +#: timezone/zic.c:2737 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Buchstaben" + +#: timezone/zic.c:2739 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Buchstaben" + +#: timezone/zic.c:2749 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard" + +#: timezone/zic.c:2755 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" + +#: timezone/zic.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-02 10:32:56.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-04 10:34:11.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" "remoteReadConfigFile: %s: %s: nicht unterstützte Authentifizierung %s" -#: daemon/libvirtd.c:226 +#: daemon/libvirtd.c:221 #, c-format msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" msgstr "%s: Fehler: Nicht in der Lage zu bestimmen, ob Daemon läuft: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:232 src/locking/lock_daemon.c:356 +#: daemon/libvirtd.c:227 src/locking/lock_daemon.c:354 #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " @@ -70,28 +70,28 @@ "%s: Fehler: %s. Prüfen Sie /var/log/messages oder führen Sie ohne --daemon " "aus für weitere Informationen.\n" -#: daemon/libvirtd.c:481 daemon/libvirtd.c:486 +#: daemon/libvirtd.c:470 daemon/libvirtd.c:475 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Analyse des Modus »%s« gescheitert" -#: daemon/libvirtd.c:595 +#: daemon/libvirtd.c:580 msgid "This libvirtd build does not support TLS" msgstr "Diese libvirtd Generierung nicht unterstützt TLS" -#: daemon/libvirtd.c:776 +#: daemon/libvirtd.c:761 msgid "additional privileges are required" msgstr "Zusätzliche Privilegien sind erforderlich" -#: daemon/libvirtd.c:782 +#: daemon/libvirtd.c:767 msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "Setzen eingeschränkter Privilegien fehlgeschlagen" -#: daemon/libvirtd.c:920 +#: daemon/libvirtd.c:905 msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Treiber Status Initialisierung fehlgeschlagen" -#: daemon/libvirtd.c:1027 +#: daemon/libvirtd.c:1010 #, c-format msgid "Unable to migrate %s to %s" msgstr "Kann nicht %s auf %s migrieren" @@ -154,7 +154,7 @@ "\n" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:1095 +#: daemon/libvirtd.c:1077 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -192,269 +192,267 @@ " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" -#: daemon/libvirtd.c:1151 daemon/libvirtd.c:1165 -#: src/locking/lock_daemon.c:1222 src/locking/sanlock_helper.c:76 -#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 +#: daemon/libvirtd.c:1137 daemon/libvirtd.c:1151 +#: src/locking/lock_daemon.c:1180 src/locking/sanlock_helper.c:76 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2253 src/security/virt-aa-helper.c:1186 #: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: Initialisierung fehlgeschlagen\n" -#: daemon/libvirtd.c:1159 +#: daemon/libvirtd.c:1145 #, c-format msgid "%s: cannot identify driver directory\n" msgstr "%s: Kann Treiber Verzeichniss nicht identifizieren\n" -#: daemon/libvirtd.c:1169 +#: daemon/libvirtd.c:1155 #, c-format msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" msgstr "%s: Erwartetes Treiber Verzeichnis '%s' fehlt\n" -#: daemon/libvirtd.c:1211 +#: daemon/libvirtd.c:1197 msgid "Invalid value for timeout" msgstr "Ungültiger Wert für Zeitablauf" -#: daemon/libvirtd.c:1219 daemon/libvirtd.c:1227 daemon/libvirtd.c:1339 -#: src/locking/lock_daemon.c:1476 +#: daemon/libvirtd.c:1205 daemon/libvirtd.c:1213 daemon/libvirtd.c:1325 +#: src/locking/lock_daemon.c:1208 src/locking/lock_daemon.c:1216 +#: src/locking/lock_daemon.c:1303 msgid "Can't allocate memory" msgstr "Speicher kann nicht zugewiesen werden" -#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1275 +#: daemon/libvirtd.c:1240 src/locking/lock_daemon.c:1237 msgid "Can't create initial configuration" msgstr "Kann initiale Konfiguration nicht erstellen" -#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1284 +#: daemon/libvirtd.c:1249 src/locking/lock_daemon.c:1246 msgid "Can't determine config path" msgstr "Kann Konfigurations-Plan nicht ermitteln" -#: daemon/libvirtd.c:1273 src/locking/lock_daemon.c:1294 +#: daemon/libvirtd.c:1259 src/locking/lock_daemon.c:1256 #, c-format msgid "Can't load config file: %s: %s" msgstr "Kann Konfigurations-Datei nicht laden: %s: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1297 +#: daemon/libvirtd.c:1262 src/locking/lock_daemon.c:1259 #, c-format msgid "Can't load config file: %s" msgstr "Kann Konfigurations-Datei nicht laden: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1282 +#: daemon/libvirtd.c:1268 msgid "Exiting due to failure to migrate profile" msgstr "Beenden wegen scheitern der Profil-Migration" -#: daemon/libvirtd.c:1288 +#: daemon/libvirtd.c:1274 #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "Ungültige Host-UUID: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1293 src/locking/lock_daemon.c:1302 +#: daemon/libvirtd.c:1279 src/locking/lock_daemon.c:1264 msgid "Can't initialize logging" msgstr "Kann Logging nicht initialisieren" -#: daemon/libvirtd.c:1298 +#: daemon/libvirtd.c:1284 msgid "Can't initialize access manager" msgstr "Kann Zugriffs-Manager nicht initialisieren" -#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1309 +#: daemon/libvirtd.c:1291 src/locking/lock_daemon.c:1271 msgid "Can't determine pid file path." msgstr "Kann den pid Datei-Pfad nicht bestimmen." -#: daemon/libvirtd.c:1314 src/locking/lock_daemon.c:1316 +#: daemon/libvirtd.c:1300 src/locking/lock_daemon.c:1278 msgid "Can't determine socket paths" msgstr "Kann die Socket-Pfade nicht bestimmen." -#: daemon/libvirtd.c:1324 src/locking/lock_daemon.c:1372 +#: daemon/libvirtd.c:1310 src/locking/lock_daemon.c:1288 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "Kann nicht in das Root-Verzeichnis wechseln: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1330 src/locking/lock_daemon.c:1378 +#: daemon/libvirtd.c:1316 src/locking/lock_daemon.c:1294 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Abspalten als Daemon fehlgeschlagen: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1346 src/locking/lock_daemon.c:1336 +#: daemon/libvirtd.c:1332 src/locking/lock_daemon.c:1308 msgid "Can't determine user directory" msgstr "Konnte Benutzer-Vverzeichnis nicht ermitteln" -#: daemon/libvirtd.c:1357 src/locking/lock_daemon.c:1348 +#: daemon/libvirtd.c:1343 src/locking/lock_daemon.c:1320 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "rundir %s kann nicht erzeugt werden: %s" -#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:1126 -#: daemon/remote.c:1321 daemon/remote.c:1371 daemon/remote.c:1431 -#: daemon/remote.c:1484 daemon/remote.c:1544 daemon/remote.c:1599 -#: daemon/remote.c:1662 daemon/remote.c:1713 daemon/remote.c:1759 -#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1921 -#: daemon/remote.c:1961 daemon/remote.c:2013 daemon/remote.c:2095 -#: daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2199 daemon/remote.c:2262 -#: daemon/remote.c:2325 daemon/remote.c:2389 daemon/remote.c:2461 -#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2572 daemon/remote.c:3364 -#: daemon/remote.c:3416 daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3565 -#: daemon/remote.c:3602 daemon/remote.c:3643 daemon/remote.c:3719 -#: daemon/remote.c:3794 daemon/remote.c:3851 daemon/remote.c:3898 -#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3990 daemon/remote.c:4048 -#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4151 daemon/remote.c:4198 -#: daemon/remote.c:4239 daemon/remote.c:4284 daemon/remote.c:4346 -#: daemon/remote.c:4418 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4545 -#: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4674 daemon/remote.c:4738 -#: daemon/remote.c:4797 daemon/remote.c:4856 daemon/remote.c:4915 -#: daemon/remote.c:4974 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 -#: daemon/remote.c:5138 daemon/remote.c:5189 daemon/remote.c:5243 -#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5361 daemon/remote.c:5431 -#: daemon/remote.c:5492 daemon/remote.c:5550 daemon/remote.c:5601 -#: daemon/remote.c:5656 daemon/remote.c:5705 daemon/remote.c:5758 -#: daemon/remote.c:5832 daemon/remote_dispatch.h:143 -#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 -#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 -#: daemon/remote_dispatch.h:541 daemon/remote_dispatch.h:611 -#: daemon/remote_dispatch.h:659 daemon/remote_dispatch.h:710 -#: daemon/remote_dispatch.h:762 daemon/remote_dispatch.h:810 -#: daemon/remote_dispatch.h:861 daemon/remote_dispatch.h:909 -#: daemon/remote_dispatch.h:957 daemon/remote_dispatch.h:1161 -#: daemon/remote_dispatch.h:1223 daemon/remote_dispatch.h:1285 -#: daemon/remote_dispatch.h:1347 daemon/remote_dispatch.h:1409 -#: daemon/remote_dispatch.h:1471 daemon/remote_dispatch.h:1533 -#: daemon/remote_dispatch.h:1595 daemon/remote_dispatch.h:1657 -#: daemon/remote_dispatch.h:1719 daemon/remote_dispatch.h:1822 -#: daemon/remote_dispatch.h:1870 daemon/remote_dispatch.h:1918 -#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2014 -#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2110 -#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2206 -#: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2345 -#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2449 -#: daemon/remote_dispatch.h:2504 daemon/remote_dispatch.h:2561 -#: daemon/remote_dispatch.h:2614 daemon/remote_dispatch.h:2691 -#: daemon/remote_dispatch.h:2747 daemon/remote_dispatch.h:2803 -#: daemon/remote_dispatch.h:2858 daemon/remote_dispatch.h:2937 -#: daemon/remote_dispatch.h:2989 daemon/remote_dispatch.h:3065 -#: daemon/remote_dispatch.h:3120 daemon/remote_dispatch.h:3194 -#: daemon/remote_dispatch.h:3244 daemon/remote_dispatch.h:3296 -#: daemon/remote_dispatch.h:3348 daemon/remote_dispatch.h:3400 -#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3510 -#: daemon/remote_dispatch.h:3588 daemon/remote_dispatch.h:3690 -#: daemon/remote_dispatch.h:3814 daemon/remote_dispatch.h:3870 -#: daemon/remote_dispatch.h:3952 daemon/remote_dispatch.h:4041 -#: daemon/remote_dispatch.h:4097 daemon/remote_dispatch.h:4176 -#: daemon/remote_dispatch.h:4256 daemon/remote_dispatch.h:4488 -#: daemon/remote_dispatch.h:4544 daemon/remote_dispatch.h:4600 -#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4709 -#: daemon/remote_dispatch.h:4764 daemon/remote_dispatch.h:4827 -#: daemon/remote_dispatch.h:4883 daemon/remote_dispatch.h:4939 -#: daemon/remote_dispatch.h:5016 daemon/remote_dispatch.h:5068 -#: daemon/remote_dispatch.h:5120 daemon/remote_dispatch.h:5170 -#: daemon/remote_dispatch.h:5222 daemon/remote_dispatch.h:5407 -#: daemon/remote_dispatch.h:5462 daemon/remote_dispatch.h:5561 -#: daemon/remote_dispatch.h:5617 daemon/remote_dispatch.h:5673 -#: daemon/remote_dispatch.h:5867 daemon/remote_dispatch.h:5944 -#: daemon/remote_dispatch.h:6038 daemon/remote_dispatch.h:6090 -#: daemon/remote_dispatch.h:6143 daemon/remote_dispatch.h:6200 -#: daemon/remote_dispatch.h:6273 daemon/remote_dispatch.h:6385 -#: daemon/remote_dispatch.h:6437 daemon/remote_dispatch.h:6489 -#: daemon/remote_dispatch.h:6541 daemon/remote_dispatch.h:6593 -#: daemon/remote_dispatch.h:6645 daemon/remote_dispatch.h:6696 -#: daemon/remote_dispatch.h:6743 daemon/remote_dispatch.h:6792 -#: daemon/remote_dispatch.h:6845 daemon/remote_dispatch.h:6902 -#: daemon/remote_dispatch.h:6955 daemon/remote_dispatch.h:7008 -#: daemon/remote_dispatch.h:7057 daemon/remote_dispatch.h:7111 -#: daemon/remote_dispatch.h:7188 daemon/remote_dispatch.h:7240 -#: daemon/remote_dispatch.h:7292 daemon/remote_dispatch.h:7346 -#: daemon/remote_dispatch.h:7407 daemon/remote_dispatch.h:7468 -#: daemon/remote_dispatch.h:7528 daemon/remote_dispatch.h:7583 -#: daemon/remote_dispatch.h:7638 daemon/remote_dispatch.h:7694 -#: daemon/remote_dispatch.h:7753 daemon/remote_dispatch.h:7808 -#: daemon/remote_dispatch.h:7866 daemon/remote_dispatch.h:7927 -#: daemon/remote_dispatch.h:7988 daemon/remote_dispatch.h:8047 -#: daemon/remote_dispatch.h:8099 daemon/remote_dispatch.h:8151 -#: daemon/remote_dispatch.h:8203 daemon/remote_dispatch.h:8258 -#: daemon/remote_dispatch.h:8316 daemon/remote_dispatch.h:8372 -#: daemon/remote_dispatch.h:8433 daemon/remote_dispatch.h:8497 -#: daemon/remote_dispatch.h:8559 daemon/remote_dispatch.h:8621 -#: daemon/remote_dispatch.h:8705 daemon/remote_dispatch.h:8778 -#: daemon/remote_dispatch.h:8846 daemon/remote_dispatch.h:8904 -#: daemon/remote_dispatch.h:8961 daemon/remote_dispatch.h:9019 -#: daemon/remote_dispatch.h:9071 daemon/remote_dispatch.h:9123 -#: daemon/remote_dispatch.h:9175 daemon/remote_dispatch.h:9226 -#: daemon/remote_dispatch.h:9272 daemon/remote_dispatch.h:9318 -#: daemon/remote_dispatch.h:9365 daemon/remote_dispatch.h:9419 -#: daemon/remote_dispatch.h:9469 daemon/remote_dispatch.h:9524 -#: daemon/remote_dispatch.h:9580 daemon/remote_dispatch.h:9635 -#: daemon/remote_dispatch.h:9687 daemon/remote_dispatch.h:9737 -#: daemon/remote_dispatch.h:9789 daemon/remote_dispatch.h:9843 -#: daemon/remote_dispatch.h:9895 daemon/remote_dispatch.h:9945 -#: daemon/remote_dispatch.h:10000 daemon/remote_dispatch.h:10056 -#: daemon/remote_dispatch.h:10112 daemon/remote_dispatch.h:10168 -#: daemon/remote_dispatch.h:10224 daemon/remote_dispatch.h:10279 -#: daemon/remote_dispatch.h:10331 daemon/remote_dispatch.h:10381 -#: daemon/remote_dispatch.h:10433 daemon/remote_dispatch.h:10485 -#: daemon/remote_dispatch.h:10539 daemon/remote_dispatch.h:10589 -#: daemon/remote_dispatch.h:10642 daemon/remote_dispatch.h:10696 -#: daemon/remote_dispatch.h:10773 daemon/remote_dispatch.h:10829 -#: daemon/remote_dispatch.h:10896 daemon/remote_dispatch.h:10948 -#: daemon/remote_dispatch.h:11001 daemon/remote_dispatch.h:11054 -#: daemon/remote_dispatch.h:11106 daemon/remote_dispatch.h:11160 -#: daemon/remote_dispatch.h:11264 daemon/remote_dispatch.h:11312 -#: daemon/remote_dispatch.h:11435 daemon/remote_dispatch.h:11500 -#: daemon/remote_dispatch.h:11551 daemon/remote_dispatch.h:11604 -#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11706 -#: daemon/remote_dispatch.h:11761 daemon/remote_dispatch.h:11813 -#: daemon/remote_dispatch.h:11863 daemon/remote_dispatch.h:11917 -#: daemon/remote_dispatch.h:11992 daemon/remote_dispatch.h:12047 -#: daemon/remote_dispatch.h:12099 daemon/remote_dispatch.h:12149 -#: daemon/remote_dispatch.h:12201 daemon/remote_dispatch.h:12253 -#: daemon/remote_dispatch.h:12305 daemon/remote_dispatch.h:12359 -#: daemon/remote_dispatch.h:12411 daemon/remote_dispatch.h:12461 -#: daemon/remote_dispatch.h:12513 daemon/remote_dispatch.h:12568 -#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12683 -#: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12795 -#: daemon/remote_dispatch.h:12873 daemon/remote_dispatch.h:12940 -#: daemon/remote_dispatch.h:12992 daemon/remote_dispatch.h:13045 -#: daemon/remote_dispatch.h:13103 daemon/remote_dispatch.h:13156 -#: daemon/remote_dispatch.h:13208 daemon/remote_dispatch.h:13260 -#: daemon/remote_dispatch.h:13315 daemon/remote_dispatch.h:13374 -#: daemon/remote_dispatch.h:13434 daemon/remote_dispatch.h:13488 -#: daemon/remote_dispatch.h:13559 daemon/remote_dispatch.h:13617 -#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13728 -#: daemon/remote_dispatch.h:13781 daemon/remote_dispatch.h:13838 -#: daemon/remote_dispatch.h:13888 daemon/remote_dispatch.h:13942 -#: daemon/remote_dispatch.h:14010 daemon/remote_dispatch.h:14062 -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:799 +#: daemon/remote.c:994 daemon/remote.c:1044 daemon/remote.c:1097 +#: daemon/remote.c:1150 daemon/remote.c:1210 daemon/remote.c:1265 +#: daemon/remote.c:1328 daemon/remote.c:1379 daemon/remote.c:1425 +#: daemon/remote.c:1482 daemon/remote.c:1524 daemon/remote.c:1587 +#: daemon/remote.c:1627 daemon/remote.c:1679 daemon/remote.c:1761 +#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1865 daemon/remote.c:1928 +#: daemon/remote.c:1991 daemon/remote.c:2055 daemon/remote.c:2127 +#: daemon/remote.c:2196 daemon/remote.c:2238 daemon/remote.c:3011 +#: daemon/remote.c:3061 daemon/remote.c:3102 daemon/remote.c:3180 +#: daemon/remote.c:3217 daemon/remote.c:3250 daemon/remote.c:3299 +#: daemon/remote.c:3345 daemon/remote.c:3386 daemon/remote.c:3437 +#: daemon/remote.c:3495 daemon/remote.c:3549 daemon/remote.c:3598 +#: daemon/remote.c:3645 daemon/remote.c:3685 daemon/remote.c:3730 +#: daemon/remote.c:3792 daemon/remote.c:3864 daemon/remote.c:3925 +#: daemon/remote.c:3984 daemon/remote.c:4046 daemon/remote.c:4099 +#: daemon/remote.c:4156 daemon/remote.c:4208 daemon/remote.c:4260 +#: daemon/remote.c:4312 daemon/remote.c:4364 daemon/remote.c:4417 +#: daemon/remote.c:4475 daemon/remote.c:4521 daemon/remote.c:4571 +#: daemon/remote.c:4619 daemon/remote.c:4670 daemon/remote.c:4725 +#: daemon/remote.c:4789 daemon/remote.c:4844 daemon/remote.c:4896 +#: daemon/remote.c:4943 daemon/remote.c:4993 daemon/remote_dispatch.h:143 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:347 +#: daemon/remote_dispatch.h:397 daemon/remote_dispatch.h:448 +#: daemon/remote_dispatch.h:498 daemon/remote_dispatch.h:546 +#: daemon/remote_dispatch.h:594 daemon/remote_dispatch.h:645 +#: daemon/remote_dispatch.h:697 daemon/remote_dispatch.h:745 +#: daemon/remote_dispatch.h:796 daemon/remote_dispatch.h:844 +#: daemon/remote_dispatch.h:892 daemon/remote_dispatch.h:1096 +#: daemon/remote_dispatch.h:1158 daemon/remote_dispatch.h:1220 +#: daemon/remote_dispatch.h:1282 daemon/remote_dispatch.h:1344 +#: daemon/remote_dispatch.h:1406 daemon/remote_dispatch.h:1468 +#: daemon/remote_dispatch.h:1530 daemon/remote_dispatch.h:1592 +#: daemon/remote_dispatch.h:1654 daemon/remote_dispatch.h:1714 +#: daemon/remote_dispatch.h:1762 daemon/remote_dispatch.h:1810 +#: daemon/remote_dispatch.h:1858 daemon/remote_dispatch.h:1906 +#: daemon/remote_dispatch.h:1954 daemon/remote_dispatch.h:2002 +#: daemon/remote_dispatch.h:2050 daemon/remote_dispatch.h:2098 +#: daemon/remote_dispatch.h:2146 daemon/remote_dispatch.h:2237 +#: daemon/remote_dispatch.h:2289 daemon/remote_dispatch.h:2341 +#: daemon/remote_dispatch.h:2396 daemon/remote_dispatch.h:2453 +#: daemon/remote_dispatch.h:2506 daemon/remote_dispatch.h:2583 +#: daemon/remote_dispatch.h:2639 daemon/remote_dispatch.h:2695 +#: daemon/remote_dispatch.h:2750 daemon/remote_dispatch.h:2829 +#: daemon/remote_dispatch.h:2881 daemon/remote_dispatch.h:2957 +#: daemon/remote_dispatch.h:3012 daemon/remote_dispatch.h:3086 +#: daemon/remote_dispatch.h:3136 daemon/remote_dispatch.h:3188 +#: daemon/remote_dispatch.h:3240 daemon/remote_dispatch.h:3292 +#: daemon/remote_dispatch.h:3345 daemon/remote_dispatch.h:3402 +#: daemon/remote_dispatch.h:3480 daemon/remote_dispatch.h:3582 +#: daemon/remote_dispatch.h:3706 daemon/remote_dispatch.h:3762 +#: daemon/remote_dispatch.h:3844 daemon/remote_dispatch.h:3933 +#: daemon/remote_dispatch.h:3989 daemon/remote_dispatch.h:4068 +#: daemon/remote_dispatch.h:4148 daemon/remote_dispatch.h:4380 +#: daemon/remote_dispatch.h:4436 daemon/remote_dispatch.h:4492 +#: daemon/remote_dispatch.h:4548 daemon/remote_dispatch.h:4601 +#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4719 +#: daemon/remote_dispatch.h:4775 daemon/remote_dispatch.h:4831 +#: daemon/remote_dispatch.h:4908 daemon/remote_dispatch.h:4960 +#: daemon/remote_dispatch.h:5012 daemon/remote_dispatch.h:5062 +#: daemon/remote_dispatch.h:5114 daemon/remote_dispatch.h:5299 +#: daemon/remote_dispatch.h:5354 daemon/remote_dispatch.h:5453 +#: daemon/remote_dispatch.h:5509 daemon/remote_dispatch.h:5565 +#: daemon/remote_dispatch.h:5759 daemon/remote_dispatch.h:5836 +#: daemon/remote_dispatch.h:5930 daemon/remote_dispatch.h:5982 +#: daemon/remote_dispatch.h:6035 daemon/remote_dispatch.h:6092 +#: daemon/remote_dispatch.h:6165 daemon/remote_dispatch.h:6277 +#: daemon/remote_dispatch.h:6329 daemon/remote_dispatch.h:6381 +#: daemon/remote_dispatch.h:6433 daemon/remote_dispatch.h:6485 +#: daemon/remote_dispatch.h:6537 daemon/remote_dispatch.h:6588 +#: daemon/remote_dispatch.h:6635 daemon/remote_dispatch.h:6684 +#: daemon/remote_dispatch.h:6737 daemon/remote_dispatch.h:6794 +#: daemon/remote_dispatch.h:6847 daemon/remote_dispatch.h:6900 +#: daemon/remote_dispatch.h:6949 daemon/remote_dispatch.h:7003 +#: daemon/remote_dispatch.h:7080 daemon/remote_dispatch.h:7132 +#: daemon/remote_dispatch.h:7184 daemon/remote_dispatch.h:7238 +#: daemon/remote_dispatch.h:7299 daemon/remote_dispatch.h:7360 +#: daemon/remote_dispatch.h:7420 daemon/remote_dispatch.h:7475 +#: daemon/remote_dispatch.h:7530 daemon/remote_dispatch.h:7586 +#: daemon/remote_dispatch.h:7645 daemon/remote_dispatch.h:7700 +#: daemon/remote_dispatch.h:7758 daemon/remote_dispatch.h:7819 +#: daemon/remote_dispatch.h:7880 daemon/remote_dispatch.h:7939 +#: daemon/remote_dispatch.h:7991 daemon/remote_dispatch.h:8043 +#: daemon/remote_dispatch.h:8095 daemon/remote_dispatch.h:8150 +#: daemon/remote_dispatch.h:8208 daemon/remote_dispatch.h:8264 +#: daemon/remote_dispatch.h:8325 daemon/remote_dispatch.h:8389 +#: daemon/remote_dispatch.h:8451 daemon/remote_dispatch.h:8513 +#: daemon/remote_dispatch.h:8597 daemon/remote_dispatch.h:8670 +#: daemon/remote_dispatch.h:8738 daemon/remote_dispatch.h:8796 +#: daemon/remote_dispatch.h:8853 daemon/remote_dispatch.h:8911 +#: daemon/remote_dispatch.h:8963 daemon/remote_dispatch.h:9015 +#: daemon/remote_dispatch.h:9067 daemon/remote_dispatch.h:9118 +#: daemon/remote_dispatch.h:9164 daemon/remote_dispatch.h:9210 +#: daemon/remote_dispatch.h:9257 daemon/remote_dispatch.h:9311 +#: daemon/remote_dispatch.h:9361 daemon/remote_dispatch.h:9416 +#: daemon/remote_dispatch.h:9472 daemon/remote_dispatch.h:9527 +#: daemon/remote_dispatch.h:9579 daemon/remote_dispatch.h:9629 +#: daemon/remote_dispatch.h:9681 daemon/remote_dispatch.h:9735 +#: daemon/remote_dispatch.h:9787 daemon/remote_dispatch.h:9837 +#: daemon/remote_dispatch.h:9892 daemon/remote_dispatch.h:9948 +#: daemon/remote_dispatch.h:10004 daemon/remote_dispatch.h:10060 +#: daemon/remote_dispatch.h:10116 daemon/remote_dispatch.h:10171 +#: daemon/remote_dispatch.h:10223 daemon/remote_dispatch.h:10273 +#: daemon/remote_dispatch.h:10325 daemon/remote_dispatch.h:10377 +#: daemon/remote_dispatch.h:10431 daemon/remote_dispatch.h:10481 +#: daemon/remote_dispatch.h:10534 daemon/remote_dispatch.h:10588 +#: daemon/remote_dispatch.h:10665 daemon/remote_dispatch.h:10721 +#: daemon/remote_dispatch.h:10788 daemon/remote_dispatch.h:10840 +#: daemon/remote_dispatch.h:10893 daemon/remote_dispatch.h:10946 +#: daemon/remote_dispatch.h:10998 daemon/remote_dispatch.h:11052 +#: daemon/remote_dispatch.h:11156 daemon/remote_dispatch.h:11204 +#: daemon/remote_dispatch.h:11327 daemon/remote_dispatch.h:11392 +#: daemon/remote_dispatch.h:11443 daemon/remote_dispatch.h:11496 +#: daemon/remote_dispatch.h:11545 daemon/remote_dispatch.h:11598 +#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11705 +#: daemon/remote_dispatch.h:11755 daemon/remote_dispatch.h:11809 +#: daemon/remote_dispatch.h:11884 daemon/remote_dispatch.h:11939 +#: daemon/remote_dispatch.h:11991 daemon/remote_dispatch.h:12041 +#: daemon/remote_dispatch.h:12093 daemon/remote_dispatch.h:12145 +#: daemon/remote_dispatch.h:12197 daemon/remote_dispatch.h:12251 +#: daemon/remote_dispatch.h:12303 daemon/remote_dispatch.h:12353 +#: daemon/remote_dispatch.h:12405 daemon/remote_dispatch.h:12460 +#: daemon/remote_dispatch.h:12516 daemon/remote_dispatch.h:12575 +#: daemon/remote_dispatch.h:12631 daemon/remote_dispatch.h:12687 +#: daemon/remote_dispatch.h:12765 daemon/remote_dispatch.h:12832 +#: daemon/remote_dispatch.h:12884 daemon/remote_dispatch.h:12937 +#: daemon/remote_dispatch.h:12995 daemon/remote_dispatch.h:13048 +#: daemon/remote_dispatch.h:13100 daemon/remote_dispatch.h:13152 +#: daemon/remote_dispatch.h:13207 daemon/remote_dispatch.h:13266 +#: daemon/remote_dispatch.h:13326 daemon/remote_dispatch.h:13380 +#: daemon/remote_dispatch.h:13451 daemon/remote_dispatch.h:13509 +#: daemon/remote_dispatch.h:13565 daemon/remote_dispatch.h:13620 +#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13730 +#: daemon/remote_dispatch.h:13780 daemon/remote_dispatch.h:13834 +#: daemon/remote_dispatch.h:13902 daemon/remote_dispatch.h:13954 msgid "connection not open" msgstr "Verbindung nicht offen" -#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:60 +#: daemon/remote.c:60 src/remote/remote_driver.c:59 #, c-format msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "Überlauf bei Umwandlung von hyper auf %s" -#: daemon/remote.c:1036 src/locking/lock_daemon.c:786 -#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 src/util/virnetdevveth.c:47 +#: daemon/remote.c:706 src/locking/lock_daemon.c:784 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 msgid "unable to init mutex" msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" -#: daemon/remote.c:1062 +#: daemon/remote.c:735 msgid "connection already open" msgstr "Verbindung bereits offen" -#: daemon/remote.c:1068 +#: daemon/remote.c:741 msgid "keepalive support is required to connect" msgstr "keepalive Unterstützung ist für die Verbindung erforderlich" -#: daemon/remote.c:1204 daemon/remote.c:1289 src/remote/remote_driver.c:1734 -#: src/remote/remote_driver.c:1819 +#: daemon/remote.c:877 daemon/remote.c:962 src/remote/remote_driver.c:1530 +#: src/remote/remote_driver.c:1615 #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "Unbekannter Parameter Typ: %d" -#: daemon/remote.c:1240 daemon/remote.c:1326 daemon/remote.c:1436 -#: daemon/remote.c:1608 daemon/remote.c:2206 daemon/remote.c:2269 -#: daemon/remote.c:2332 daemon/remote.c:2396 daemon/remote.c:2468 -#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:4291 daemon/remote.c:4351 -#: daemon/remote.c:5041 +#: daemon/remote.c:913 daemon/remote.c:999 daemon/remote.c:1102 +#: daemon/remote.c:1274 daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:1935 +#: daemon/remote.c:1998 daemon/remote.c:2062 daemon/remote.c:2134 +#: daemon/remote.c:2243 daemon/remote.c:3737 daemon/remote.c:3797 +#: daemon/remote.c:4424 msgid "nparams too large" msgstr "nparams zu lang" -#: daemon/remote.c:1253 src/remote/remote_driver.c:1782 +#: daemon/remote.c:926 src/remote/remote_driver.c:1578 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "Parameter %s zu groß für Ziel" @@ -465,119 +463,119 @@ msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" msgstr "Zu viele Domains '%d' für Grenze '%d'" -#: daemon/remote.c:1490 +#: daemon/remote.c:1156 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -#: daemon/remote.c:1557 daemon/remote.c:1674 +#: daemon/remote.c:1223 daemon/remote.c:1340 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "Grösse > Maximale Puffergrösse" -#: daemon/remote.c:1783 +#: daemon/remote.c:1449 msgid "failed to copy security label" msgstr "Kann Sicherheits-Label nicht kopieren" -#: daemon/remote.c:1866 +#: daemon/remote.c:1532 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:2027 +#: daemon/remote.c:1538 daemon/remote.c:1693 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2021 +#: daemon/remote.c:1687 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:2705 +#: daemon/remote.c:2371 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "Client versuchte ungültige SASL-Initialisierungsanfrage" -#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2902 daemon/remote.c:3000 -#: daemon/remote.c:3016 daemon/remote.c:3030 daemon/remote.c:3044 -#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3338 -#: src/util/virerror.c:992 +#: daemon/remote.c:2419 daemon/remote.c:2568 daemon/remote.c:2666 +#: daemon/remote.c:2682 daemon/remote.c:2696 daemon/remote.c:2710 +#: daemon/remote.c:2811 daemon/remote.c:2956 daemon/remote.c:2985 +#: src/util/virerror.c:985 msgid "authentication failed" msgstr "Authentifikation gescheitert" -#: daemon/remote.c:2780 +#: daemon/remote.c:2446 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "verhandelter SSF %d war nicht stark genug" -#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:2931 +#: daemon/remote.c:2499 daemon/remote.c:2597 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "Client versuchte ungültige SASL-Startanfrage" -#: daemon/remote.c:2851 +#: daemon/remote.c:2517 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "Antwortdaten vom sasl-Start zu lang %d" -#: daemon/remote.c:2948 +#: daemon/remote.c:2614 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "Antwortdaten vom sasl step zu lang %d" -#: daemon/remote.c:3087 daemon/remote.c:3216 +#: daemon/remote.c:2750 daemon/remote.c:2863 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "Client versuchte ungültige PolicyKit-Initialisierungsanfrage" -#: daemon/remote.c:3133 +#: daemon/remote.c:2780 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von pid %lld, uid %d: %s" -#: daemon/remote.c:3160 +#: daemon/remote.c:2807 msgid "authentication cancelled by user" msgstr "Authentifikation vom Benutzer abgebrochen" -#: daemon/remote.c:3162 +#: daemon/remote.c:2809 #, c-format msgid "polkit: %s" msgstr "polkit: %s" -#: daemon/remote.c:3222 +#: daemon/remote.c:2869 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "Peer-Socket-Identität kann nicht abgerufen werden" -#: daemon/remote.c:3238 +#: daemon/remote.c:2885 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "Suche des PolicyKit-Callers fehlgeschlagen: %s" -#: daemon/remote.c:3245 +#: daemon/remote.c:2892 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "Erstellung der PolicyKit-Aktion %s fehlgeschlagen" -#: daemon/remote.c:3255 +#: daemon/remote.c:2902 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "Erstellung des PolicyKit-Kontexts %s fehlgeschlagen" -#: daemon/remote.c:3273 +#: daemon/remote.c:2920 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Überprüfen der Autorisation durch PolicyKit fehlgeschlagen %d %s" -#: daemon/remote.c:3287 +#: daemon/remote.c:2934 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" msgstr "" "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von pid %lld, uid %d, Ergebnis: %s" -#: daemon/remote.c:3336 +#: daemon/remote.c:2983 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "" "Client versuchte nicht unterstützte PolicyKit-Initialisierungsanfrage" -#: daemon/remote.c:3493 daemon/remote.c:3818 +#: daemon/remote.c:3109 daemon/remote.c:3313 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "Domainereignis %d nicht registriert" -#: daemon/remote.c:3654 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3805 +#: daemon/remote.c:3258 daemon/remote.c:3307 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "Nicht unterstützte Ereignis-ID %d" @@ -587,11 +585,11 @@ msgid "domain event callback %d not registered" msgstr "" -#: daemon/remote.c:4355 +#: daemon/remote.c:3801 msgid "ncpus too large" msgstr "ncpus zu lang" -#: daemon/remote.c:4427 +#: daemon/remote.c:3873 msgid "maxerrors too large" msgstr "maxerrors zu lang" @@ -697,11 +695,11 @@ msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:10835 +#: daemon/remote_dispatch.h:10727 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" -#: daemon/remote_dispatch.h:11166 +#: daemon/remote_dispatch.h:11058 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" @@ -802,7 +800,7 @@ msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Parameter-String nicht korrekt codiert" -#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4470 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 #: src/rpc/virnetclientstream.c:197 msgid "Unknown error" @@ -880,12 +878,12 @@ msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorhergehender Regulärer Ausdruck" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:80 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from " msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von " -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:89 msgid "No UNIX process ID available" msgstr "Keine UNIX Prozess-ID verfügbar" @@ -897,7 +895,7 @@ msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "" -#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:146 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" msgstr "Richtlinien Satz verweigert Aktion %s von %s: %s" @@ -907,20 +905,19 @@ msgid "Cannot find security driver '%s'" msgstr "Kann Sicherheits-Treiber '%s' nicht finden" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:477 src/util/virutil.c:1845 -#: src/util/virutil.c:1939 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:371 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:504 src/util/virutil.c:1796 +#: src/util/virutil.c:1890 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "Opendir Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:70 src/util/vircgroup.c:483 -#: src/util/virstoragefile.c:1210 +#: src/util/vircgroup.c:401 src/util/virstoragefile.c:1140 #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:76 src/util/virnetdevtap.c:63 +#: src/util/virnetdevtap.c:63 msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "Kann nicht tap Schnittstellennamen abfragen" @@ -932,7 +929,7 @@ msgid "domain should have one and only one net defined" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_command.c:131 src/qemu/qemu_command.c:338 +#: src/qemu/qemu_command.c:336 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Netzwerktyp %d wird nicht unterstützt" @@ -953,9 +950,7 @@ msgid "unsupported disk type" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:126 src/lxc/lxc_driver.c:135 -#: src/libxl/libxl_driver.c:94 src/qemu/qemu_driver.c:220 -#: src/test/test_driver.c:496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:133 src/qemu/qemu_driver.c:221 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID '%s' (%s)" @@ -969,40 +964,45 @@ msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205 src/lxc/lxc_driver.c:1713 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1560 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Unbekannte Version: %s" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:527 +#: src/lxc/lxc_driver.c:525 msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "Kann Definition der Übergangs-Domain nicht revidieren" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:487 src/lxc/lxc_driver.c:282 -#: src/vmware/vmware_driver.c:710 +#: src/lxc/lxc_driver.c:280 src/libxl/libxl_driver.c:1747 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1809 src/libxl/libxl_driver.c:1870 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1926 src/libxl/libxl_driver.c:1972 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2030 src/libxl/libxl_driver.c:2383 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2496 src/libxl/libxl_driver.c:2589 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2667 src/libxl/libxl_driver.c:2699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3238 src/libxl/libxl_driver.c:4192 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4223 src/vmware/vmware_driver.c:678 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID »%s«" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:514 src/parallels/parallels_driver.c:1169 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:10669 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11080 src/qemu/qemu_driver.c:11123 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1169 src/qemu/qemu_driver.c:1397 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10366 src/qemu/qemu_driver.c:10758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10801 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "Kein Domain mit übereinstimmendem Namen '%s'" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:545 src/lxc/lxc_driver.c:1061 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3007 src/vmware/vmware_driver.c:719 +#: src/lxc/lxc_driver.c:926 src/libxl/libxl_driver.c:3247 +#: src/vmware/vmware_driver.c:687 msgid "Domain is already running" msgstr "Domain läuft bereits" -#: src/bhyve/bhyve_driver.c:651 src/bhyve/bhyve_driver.c:658 -#: src/lxc/lxc_container.c:855 +#: src/lxc/lxc_container.c:804 #, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "Anlegen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:70 src/lxc/lxc_process.c:1173 +#: src/lxc/lxc_process.c:1124 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "Öffnen von »%s« gescheitert" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Guest failed to load: %d" msgstr "" -#: src/bhyve/bhyve_process.c:133 src/qemu/qemu_process.c:3947 +#: src/qemu/qemu_process.c:3800 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Domain %s wurde nicht angezeigt" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Guest failed to stop: %d" msgstr "" -#: src/conf/capabilities.c:1017 +#: src/conf/capabilities.c:952 #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" msgstr "" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgid "Missing CPU architecture" msgstr "Fehlende CPU-Architektur" -#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:12075 +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:11552 #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "Unbekannte Architektur %s" -#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:973 +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:180 src/cpu/cpu_x86.c:961 msgid "Missing CPU model name" msgstr "Fehlender CPU Modell-Name" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" msgstr "Ziel-CPU arch %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/cpu_conf.c:756 +#: src/conf/cpu_conf.c:756 src/conf/cpu_conf.c:770 #, c-format msgid "Target CPU model %s does not match source %s" msgstr "Ziel-CPU Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" @@ -1242,12 +1242,12 @@ msgid "Cannot parse
'domain' attribute" msgstr "
'domain'-Attribut kann nicht geparst werden" -#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3295 -#: src/conf/domain_conf.c:3349 src/conf/domain_conf.c:3490 +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3064 +#: src/conf/domain_conf.c:3118 src/conf/domain_conf.c:3259 msgid "Cannot parse
'bus' attribute" msgstr "
'bus'-Attribut kann nicht geparst werden" -#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3449 +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3218 msgid "Cannot parse
'slot' attribute" msgstr "
'slot'-Attribut kann nicht geparst werden" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "Ungenügende Spezifikation für PCI-Adresse" -#: src/conf/domain_conf.c:938 +#: src/conf/domain_conf.c:911 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "konnte Gewicht %s nicht analysieren" @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:924 msgid "missing per-device path" msgstr "Per-Einheit Pfad fehlt" -#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/xen/xm_internal.c:985 +#: src/conf/domain_conf.c:2151 src/xen/xm_internal.c:985 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "Domain »%s« ist bereits durch UUID %s definiert" @@ -1308,58 +1308,56 @@ msgid "domain '%s' is already being started" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2334 +#: src/conf/domain_conf.c:2176 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "Domain '%s' ist bereits mit UUID %s definiert" -#: src/conf/domain_conf.c:2461 src/lxc/lxc_driver.c:2253 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:3397 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3471 src/lxc/lxc_driver.c:5644 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4268 src/openvz/openvz_driver.c:1981 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:1697 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1870 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:2034 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2121 src/qemu/qemu_driver.c:2394 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/qemu/qemu_driver.c:2469 -#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 src/qemu/qemu_driver.c:3210 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3268 src/qemu/qemu_driver.c:3545 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 src/qemu/qemu_driver.c:3738 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3803 src/qemu/qemu_driver.c:3880 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 src/qemu/qemu_driver.c:5724 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9454 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9689 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10036 src/qemu/qemu_driver.c:10158 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10381 src/qemu/qemu_driver.c:11514 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11553 src/qemu/qemu_driver.c:11687 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11744 src/qemu/qemu_driver.c:11794 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 src/qemu/qemu_driver.c:11908 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14369 src/qemu/qemu_driver.c:14378 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14526 src/qemu/qemu_driver.c:14607 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 src/qemu/qemu_driver.c:14856 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 src/qemu/qemu_driver.c:14974 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15085 src/qemu/qemu_driver.c:15304 -#: src/qemu/qemu_driver.c:15431 src/qemu/qemu_driver.c:15818 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16118 src/qemu/qemu_driver.c:16178 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16226 src/qemu/qemu_driver.c:16266 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 src/qemu/qemu_driver.c:16359 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16409 src/qemu/qemu_driver.c:16431 -#: src/qemu/qemu_migration.c:2129 src/qemu/qemu_migration.c:4126 -#: src/test/test_driver.c:6398 src/uml/uml_driver.c:2564 -#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675 +#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/lxc/lxc_driver.c:2496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2570 src/openvz/openvz_driver.c:1981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1674 src/qemu/qemu_driver.c:1686 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1758 src/qemu/qemu_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1974 src/qemu/qemu_driver.c:2023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2110 src/qemu/qemu_driver.c:2376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2387 src/qemu/qemu_driver.c:2453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2596 src/qemu/qemu_driver.c:3196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3252 src/qemu/qemu_driver.c:3512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3620 src/qemu/qemu_driver.c:3705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3770 src/qemu/qemu_driver.c:3847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4971 src/qemu/qemu_driver.c:5718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9121 src/qemu/qemu_driver.c:9180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9203 src/qemu/qemu_driver.c:9264 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9417 src/qemu/qemu_driver.c:9764 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9886 src/qemu/qemu_driver.c:11165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11204 src/qemu/qemu_driver.c:11338 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11395 src/qemu/qemu_driver.c:11445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11500 src/qemu/qemu_driver.c:11559 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11871 src/qemu/qemu_driver.c:12233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13752 src/qemu/qemu_driver.c:13761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13905 src/qemu/qemu_driver.c:13986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14095 src/qemu/qemu_driver.c:14235 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14283 src/qemu/qemu_driver.c:14353 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14461 src/qemu/qemu_driver.c:14498 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14690 src/qemu/qemu_driver.c:14819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15205 src/qemu/qemu_driver.c:15654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15713 src/qemu/qemu_driver.c:15761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15801 src/qemu/qemu_driver.c:15872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15894 src/qemu/qemu_driver.c:15944 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15966 src/qemu/qemu_migration.c:2083 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4011 src/uml/uml_driver.c:2561 +#: src/xen/xen_driver.c:2575 src/xen/xm_internal.c:675 msgid "domain is not running" msgstr "Domain läuft nicht" -#: src/conf/domain_conf.c:2468 +#: src/conf/domain_conf.c:2310 msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "vorübergehende Domänen haben keine anhaltende Konfiguration" -#: src/conf/domain_conf.c:2474 +#: src/conf/domain_conf.c:2316 msgid "Get persistent config failed" msgstr "Dauerhafte Konfiguration erhalten fehlgeschlagen" -#: src/conf/domain_conf.c:2842 +#: src/conf/domain_conf.c:2683 #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "Mehrfache '%s' Controller mit Index '%d'" @@ -1368,11 +1366,11 @@ msgid "hypervisor type must be specified" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2873 +#: src/conf/domain_conf.c:2708 msgid "init binary must be specified" msgstr "init binary muss angegeben werden" -#: src/conf/domain_conf.c:2900 +#: src/conf/domain_conf.c:2735 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "Nur die erste Konsole kann ein serieller Port sein" @@ -1401,46 +1399,46 @@ msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3179 +#: src/conf/domain_conf.c:2958 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "Unerwarteter rom bar Wert %d" -#: src/conf/domain_conf.c:3262 +#: src/conf/domain_conf.c:3031 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "Unbekannter Adresstyp '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:3288 src/conf/domain_conf.c:3342 -#: src/conf/domain_conf.c:3442 +#: src/conf/domain_conf.c:3057 src/conf/domain_conf.c:3111 +#: src/conf/domain_conf.c:3211 msgid "Cannot parse
'controller' attribute" msgstr "
'controller'-Attribut kann nicht geparst werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3302 +#: src/conf/domain_conf.c:3071 msgid "Cannot parse
'target' attribute" msgstr "
'target'-Attribut kann nicht geparst werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3309 +#: src/conf/domain_conf.c:3078 msgid "Cannot parse
'unit' attribute" msgstr "
'unit'-Attribut kann nicht geparst werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3356 src/conf/domain_conf.c:3480 +#: src/conf/domain_conf.c:3125 src/conf/domain_conf.c:3249 msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "
»port«-Attribut kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3388 +#: src/conf/domain_conf.c:3157 msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" msgstr "
'cssid' Attribut kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3394 +#: src/conf/domain_conf.c:3163 msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" msgstr "
'ssid' Attribut kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3400 +#: src/conf/domain_conf.c:3169 msgid "Cannot parse
'devno' attribute" msgstr "
'devno' Attribut kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3405 +#: src/conf/domain_conf.c:3174 #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" @@ -1448,28 +1446,28 @@ "Ungültige Spezifikation für virtio ccw Adresse: cssid='%s' ssid='%s' " "devno='%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3413 +#: src/conf/domain_conf.c:3182 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "Ungültige partielle Spezifikation für virtio ccw Adresse" -#: src/conf/domain_conf.c:3515 +#: src/conf/domain_conf.c:3284 msgid "Cannot parse
'reg' attribute" msgstr "
'reg' Attribut kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3543 +#: src/conf/domain_conf.c:3312 msgid "Cannot parse 'startport' attribute" msgstr " 'startport' Attribut kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3566 +#: src/conf/domain_conf.c:3335 msgid "missing boot order attribute" msgstr "Fehlendes Attribut zur Bootreihenfolge" -#: src/conf/domain_conf.c:3571 +#: src/conf/domain_conf.c:3340 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "Fehlerhafte Bootreihenfolge »%s«, positive Gesamtzahl erwartet" -#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#: src/conf/domain_conf.c:3348 #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "Boot-Reihenfolge '%s' für mehr als eine Einheit verwendet" @@ -1482,261 +1480,261 @@ msgid "Cannot parse
'irq' attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3695 +#: src/conf/domain_conf.c:3430 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "Unbekannter rom bar Wert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3711 +#: src/conf/domain_conf.c:3446 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "Unbekannter Adresstyp '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3716 +#: src/conf/domain_conf.c:3451 msgid "No type specified for device address" msgstr "Kein Typ für Geräteadresse angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:3769 +#: src/conf/domain_conf.c:3496 msgid "Unknown device address type" msgstr "Unbekannter Geräteadresstyp" -#: src/conf/domain_conf.c:3816 +#: src/conf/domain_conf.c:3543 #, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "Unbekannte Start-Richtlinie '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3846 +#: src/conf/domain_conf.c:3573 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "Hersteller-ID %s kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3853 +#: src/conf/domain_conf.c:3580 msgid "usb vendor needs id" msgstr "USB-Hersteller benötigt ID" -#: src/conf/domain_conf.c:3864 +#: src/conf/domain_conf.c:3591 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "Produkt %s kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3872 +#: src/conf/domain_conf.c:3599 msgid "usb product needs id" msgstr "USB-Produkt benötigt ID" -#: src/conf/domain_conf.c:3883 +#: src/conf/domain_conf.c:3610 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "Bus %s kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3890 +#: src/conf/domain_conf.c:3617 msgid "usb address needs bus id" msgstr "USB-Adresse benötigt Bus-ID" -#: src/conf/domain_conf.c:3899 +#: src/conf/domain_conf.c:3626 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "Gerät %s kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:3907 +#: src/conf/domain_conf.c:3634 msgid "usb address needs device id" msgstr "USB-Adresse benötigt Geräte-ID" -#: src/conf/domain_conf.c:3912 +#: src/conf/domain_conf.c:3639 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "Unbekannter USB-Quelltyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:3922 +#: src/conf/domain_conf.c:3649 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "Hersteller kann nicht 0 sein." -#: src/conf/domain_conf.c:3928 +#: src/conf/domain_conf.c:3655 msgid "missing vendor" msgstr "Fehlender Hersteller" -#: src/conf/domain_conf.c:3933 +#: src/conf/domain_conf.c:3660 msgid "missing product" msgstr "Fehlendes Produkt" -#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#: src/conf/domain_conf.c:3694 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "Nicht unterstütztes Element '%s' von 'origstates'" -#: src/conf/domain_conf.c:4003 src/conf/domain_conf.c:5789 -#: src/conf/domain_conf.c:6693 +#: src/conf/domain_conf.c:3730 src/conf/domain_conf.c:5444 +#: src/conf/domain_conf.c:6333 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "devaddr-Parameter »%s« kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4016 +#: src/conf/domain_conf.c:3743 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "Unbekannter PCI-Quelltyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:4044 +#: src/conf/domain_conf.c:3771 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "mehr als eine Quellen-Adressen für SCSI hostdev angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:4053 +#: src/conf/domain_conf.c:3780 msgid "" "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "" "'bus', 'target' und 'unit' muss für SCSI hostdev Quellen-Adresse angegeben " "werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4060 +#: src/conf/domain_conf.c:3787 #, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "Bus '%s' kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4066 +#: src/conf/domain_conf.c:3793 #, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "Ziel '%s' kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4072 +#: src/conf/domain_conf.c:3799 #, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" msgstr "Einheit '%s' kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4080 +#: src/conf/domain_conf.c:3807 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "mehr als ein Adapter für SCSI hostdev Quelle angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:4087 +#: src/conf/domain_conf.c:3814 msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "'adapter' muss für SCSI hostdev Quelle angegeben werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#: src/conf/domain_conf.c:3821 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "Nicht unterstütztes Element '%s' für SCSI hostdev Quelle" -#: src/conf/domain_conf.c:4104 +#: src/conf/domain_conf.c:3831 msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" "'adapter' und 'address' muss für SCSI hostdev Quelle angegeben werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4290 src/conf/domain_conf.c:4394 +#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/domain_conf.c:4121 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "Unbekannter Host Einheit Quellen Adress-Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4296 src/conf/domain_conf.c:4400 +#: src/conf/domain_conf.c:4023 src/conf/domain_conf.c:4127 msgid "missing source address type" msgstr "Fehlender Quellen Adress-Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:4302 src/conf/domain_conf.c:4406 +#: src/conf/domain_conf.c:4029 src/conf/domain_conf.c:4133 msgid "Missing element in hostdev device" msgstr "Fehlendes Element in hostdev Einheit" -#: src/conf/domain_conf.c:4309 +#: src/conf/domain_conf.c:4036 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "Festlegen startupPolicy ist nur für USB-Einheiten erlaubt" -#: src/conf/domain_conf.c:4318 +#: src/conf/domain_conf.c:4045 msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "sgio wird nur für SCSI Host Einheit unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:4325 +#: src/conf/domain_conf.c:4052 #, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "Unbekannter sgio Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4340 +#: src/conf/domain_conf.c:4067 #, c-format msgid "Unknown PCI device has been specified" msgstr "Unbekannte PCI Einheit wurde spezifiziert" -#: src/conf/domain_conf.c:4360 src/conf/domain_conf.c:4437 +#: src/conf/domain_conf.c:4087 src/conf/domain_conf.c:4164 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "Adresse type='%s' nicht für hostdev Schnittstelle unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:4415 +#: src/conf/domain_conf.c:4142 msgid "Missing element in hostdev storage device" msgstr "Fehlendes Element in hostdev Speicher-Einheit" -#: src/conf/domain_conf.c:4423 +#: src/conf/domain_conf.c:4150 msgid "Missing element in hostdev character device" msgstr "Fehlendes Element in hostdev Charakter-Einheit" -#: src/conf/domain_conf.c:4431 +#: src/conf/domain_conf.c:4158 msgid "Missing element in hostdev net device" msgstr "Fehlendes Element in hostdev Netz-Einheit" -#: src/conf/domain_conf.c:4490 +#: src/conf/domain_conf.c:4217 #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "Unbekannter Disk Name '%s' und keine Adresse angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:4577 +#: src/conf/domain_conf.c:4304 msgid "invalid security type" msgstr "Ungültiger Sicherheitstyp" -#: src/conf/domain_conf.c:4591 src/conf/domain_conf.c:4818 +#: src/conf/domain_conf.c:4318 src/conf/domain_conf.c:4538 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "Ungültiger Sicherheits-Label Wert %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4599 +#: src/conf/domain_conf.c:4326 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "Dynamischer Label Typ muss Ressource Neukennzeichnung verwenden." -#: src/conf/domain_conf.c:4605 +#: src/conf/domain_conf.c:4332 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "Ressource Umbenennung ist nicht kompatibel mit 'none' Benennungs-Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:4637 +#: src/conf/domain_conf.c:4353 msgid "security label is missing" msgstr "Fehlende Sicherheitskennung" -#: src/conf/domain_conf.c:4652 +#: src/conf/domain_conf.c:4368 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "Fehlendes Sicherheits-Imagelabel" -#: src/conf/domain_conf.c:4729 +#: src/conf/domain_conf.c:4450 msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "Fehlendes Sicherheitsmodell in Domain seclabel" -#: src/conf/domain_conf.c:4739 +#: src/conf/domain_conf.c:4460 msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "Fehlendes Sicherheitsmodell wenn mehrfache Labels verwendet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4805 +#: src/conf/domain_conf.c:4525 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" "Label Überschreibungen erfordern dass Umbenennung auf Domain-Ebene aktiviert " "wird" -#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#: src/conf/domain_conf.c:4555 #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "" "Label kann nicht angegeben werden wenn Neuetikettierung ausgeschaltet ist. " "model=%s" -#: src/conf/domain_conf.c:4899 +#: src/conf/domain_conf.c:4612 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "Fehlendes 'key' Element für Leasing" -#: src/conf/domain_conf.c:4904 +#: src/conf/domain_conf.c:4617 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "Fehlendes 'target' Element für Leasing" -#: src/conf/domain_conf.c:4911 +#: src/conf/domain_conf.c:4624 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "Fehlerhafter Lease Ziel-Abstand %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4959 +#: src/conf/domain_conf.c:4666 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "" "\"pool\" und \"volume\" müssen gemeinsam für Quellevon Typ 'pool' angegeben " "werden" -#: src/conf/domain_conf.c:4967 +#: src/conf/domain_conf.c:4677 #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "Unbekannter Quellmodus '%s' für Datenträgertyp Disk" @@ -1745,21 +1743,21 @@ msgid "missing network source protocol type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5019 +#: src/conf/domain_conf.c:4815 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "Unbekannter Protokolltyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5026 +#: src/conf/domain_conf.c:4827 msgid "missing name for disk source" msgstr "Fehlender Name für Festplattenquelle" -#: src/conf/domain_conf.c:5042 +#: src/conf/domain_conf.c:4848 #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "Unbekannter Protokoll-Transport-Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5053 +#: src/conf/domain_conf.c:4857 msgid "missing socket for unix transport" msgstr "fehlendes Socket für UNIX Transport" @@ -1768,155 +1766,155 @@ msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5071 +#: src/conf/domain_conf.c:4872 msgid "missing name for host" msgstr "Fehlender Name für Host" -#: src/conf/domain_conf.c:5090 src/conf/domain_conf.c:14856 +#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/domain_conf.c:14201 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#: src/conf/domain_conf.c:4775 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "Unbekannter Festplattentyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5239 +#: src/conf/domain_conf.c:4915 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Zylinder)" -#: src/conf/domain_conf.c:5245 +#: src/conf/domain_conf.c:4921 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Köpfe)" -#: src/conf/domain_conf.c:5251 +#: src/conf/domain_conf.c:4927 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "Ungültige Geometrie-Einstellungen (Sektoren)" -#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#: src/conf/domain_conf.c:4935 #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "Ungültiger Umsetzungs-Wert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5271 +#: src/conf/domain_conf.c:4947 #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "Ungültige logische Blockgrösse »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5281 +#: src/conf/domain_conf.c:4957 #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "Ungültige physische Blockgrösse »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5309 +#: src/conf/domain_conf.c:4985 msgid "mirror requires file name" msgstr "Spiegel-Server benötigt Datei-Namen" -#: src/conf/domain_conf.c:5322 +#: src/conf/domain_conf.c:4998 msgid "missing username for auth" msgstr "Fehlender Benutzername für Auth" -#: src/conf/domain_conf.c:5334 +#: src/conf/domain_conf.c:5010 msgid "missing type for secret" msgstr "Fehlender Typ für Geheim" -#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#: src/conf/domain_conf.c:5017 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "Ungültiger geheimer Typ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5351 +#: src/conf/domain_conf.c:5027 msgid "only one of uuid and usage can be specified" msgstr "nur einer von uuid und usage kann spezifiziert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:5357 +#: src/conf/domain_conf.c:5033 msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" msgstr "entweder uuid oder usage sollte für ein Geheimnis angegeben werden" -#: src/conf/domain_conf.c:5367 +#: src/conf/domain_conf.c:5043 #, c-format msgid "malformed uuid %s" msgstr "Fehlerhaftes uuid %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5421 +#: src/conf/domain_conf.c:5097 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" "gesamt und Schreib/Lese bytes_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " "werden" -#: src/conf/domain_conf.c:5431 +#: src/conf/domain_conf.c:5107 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" "gesamt und Schreib/Lese lops_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " "werden" -#: src/conf/domain_conf.c:5466 +#: src/conf/domain_conf.c:5142 msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "Disk-Hersteller ist länger als 8 Zeichen" -#: src/conf/domain_conf.c:5472 +#: src/conf/domain_conf.c:5148 msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "Disk-Hersteller ist kein druckbarer String" -#: src/conf/domain_conf.c:5481 +#: src/conf/domain_conf.c:5157 msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "Disk-Produkt ist länger als 16 Zeichen" -#: src/conf/domain_conf.c:5487 +#: src/conf/domain_conf.c:5163 msgid "disk product is not printable string" msgstr "Disk-Produkt ist kein druckbarer String" -#: src/conf/domain_conf.c:5499 +#: src/conf/domain_conf.c:5175 #, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "Ungültiger geheimer Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5508 +#: src/conf/domain_conf.c:5184 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "Unbekannte Festplatte »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5559 +#: src/conf/domain_conf.c:5232 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "Ungültiger Floppy-Gerätename: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5575 +#: src/conf/domain_conf.c:5248 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Ungültiger Festplatten-Gerätename: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5583 src/conf/snapshot_conf.c:126 +#: src/conf/domain_conf.c:5256 src/conf/snapshot_conf.c:125 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "Unbekannte Disk Snapshot Einstellung '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5594 +#: src/conf/domain_conf.c:5267 msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" msgstr "rawio oderr sgio kann nur mit device='lun' verwendet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:5607 +#: src/conf/domain_conf.c:5280 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "Unbekannte Disk rawlo Einstellung '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5616 +#: src/conf/domain_conf.c:5289 #, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "unbekannter Disk sgio Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5624 +#: src/conf/domain_conf.c:5297 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "Unbekannter Platten-Bus-Typ »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5649 +#: src/conf/domain_conf.c:5322 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "Unbekannter Festplatten Schacht-Status '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5656 +#: src/conf/domain_conf.c:5329 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "Schacht ist nur gültig für CD-Rom und Disketten" @@ -1929,65 +1927,65 @@ msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5686 +#: src/conf/domain_conf.c:5341 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Ungültiger Bus-Typ »%s« für Diskette" -#: src/conf/domain_conf.c:5692 +#: src/conf/domain_conf.c:5347 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Ungültiger Bus-Typ »%s« für Festplatte" -#: src/conf/domain_conf.c:5699 +#: src/conf/domain_conf.c:5354 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "Unbekannter Festplatten-Zwischenspeichermodus »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#: src/conf/domain_conf.c:5361 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "Unbekannte Festplatten-Fehlerrichtlinie »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5715 +#: src/conf/domain_conf.c:5370 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "Unbekannte Disk Lese-Fehlerrichtlinie '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5724 +#: src/conf/domain_conf.c:5379 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "Unbekannter Festplatten-E/A-Modus »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:5734 +#: src/conf/domain_conf.c:5389 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "Disk ioeventfd Modus nur für virtio Bus unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:5741 +#: src/conf/domain_conf.c:5396 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "Unbekannter Disk ioeventfd Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5751 +#: src/conf/domain_conf.c:5406 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "Disk event_idx Modus nur für virtio Bus unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:5759 +#: src/conf/domain_conf.c:5414 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "Unbekannter Disk event_idx Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5770 +#: src/conf/domain_conf.c:5425 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "Unbekannter Disk copy_on_read Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5780 +#: src/conf/domain_conf.c:5435 #, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "Unbekannter Disk-Wegwerf-Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#: src/conf/domain_conf.c:5460 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "Unbekannter startupPolicy Wert '%s'" @@ -2001,52 +1999,52 @@ msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "Disk 'requisite' kann nur für CD-ROM oder Floppy erstellt werden" -#: src/conf/domain_conf.c:5855 src/conf/domain_conf.c:6285 +#: src/conf/domain_conf.c:5506 src/conf/domain_conf.c:5924 #, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "Unbekannter Treiber-Format Wert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5865 +#: src/conf/domain_conf.c:5516 #, c-format msgid "unknown mirror format value '%s'" msgstr "Unbekannter Spiegel-Format Wert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5948 +#: src/conf/domain_conf.c:5793 #, c-format msgid "could not parse element %s" msgstr "konnte Element %s nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#: src/conf/domain_conf.c:5797 #, c-format msgid "missing element %s" msgstr "Fehlendes Element %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6016 +#: src/conf/domain_conf.c:5615 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "Unbekannter Controller-Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6026 +#: src/conf/domain_conf.c:5625 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "Controller-Index '%s' kann nicht geparst werden" -#: src/conf/domain_conf.c:6035 +#: src/conf/domain_conf.c:5634 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "Unbekannter Modelltyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:6053 +#: src/conf/domain_conf.c:5652 #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "Fehlerhafter 'queues' Wert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6068 +#: src/conf/domain_conf.c:5667 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "Ungültige Ports: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6083 +#: src/conf/domain_conf.c:5682 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "Ungültige Vektoren: %s" @@ -2059,54 +2057,54 @@ msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "PCI-Root und PCIE-Root-Controllers sollten Index 0 haben" -#: src/conf/domain_conf.c:6154 +#: src/conf/domain_conf.c:5742 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "Controller muss den 'pci'-Adresstyp verwenden" -#: src/conf/domain_conf.c:6210 +#: src/conf/domain_conf.c:5849 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:6221 +#: src/conf/domain_conf.c:5860 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "Unbekannter Zugriffsmodus »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:6277 +#: src/conf/domain_conf.c:5916 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "Unbekannter fs Treiber Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#: src/conf/domain_conf.c:5932 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "Unbekannte Datei-System Schreib-Richtlinie '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6316 +#: src/conf/domain_conf.c:5955 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "Fehlendes 'usage' Attribut für RAM Datei-System" -#: src/conf/domain_conf.c:6321 +#: src/conf/domain_conf.c:5960 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "Kann Verwendung '%s't für RAM Datei-System nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:6383 +#: src/conf/domain_conf.c:6023 msgid "missing type attribute in interface's element" msgstr "Fehlendes Typ Attribut in Element der Schnittstellen" -#: src/conf/domain_conf.c:6388 +#: src/conf/domain_conf.c:6028 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's element" msgstr "Unbekannter Typ '%s' in Element der Schnittstellen" -#: src/conf/domain_conf.c:6396 +#: src/conf/domain_conf.c:6036 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's element" msgstr "Nicht unterstützter Typ '%s' in Element der Schnittstellen" -#: src/conf/domain_conf.c:6417 +#: src/conf/domain_conf.c:6057 #, c-format msgid "" " element unsupported for type='%s' in interface's " @@ -2115,171 +2113,171 @@ " Element nicht unterstützt für type='%s' im Schnittstellen " " Element" -#: src/conf/domain_conf.c:6431 +#: src/conf/domain_conf.c:6071 #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface element" msgstr "Unbekannter Modus '%s' im Element der Schnittstelle" -#: src/conf/domain_conf.c:6462 +#: src/conf/domain_conf.c:6102 #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "Kann Klassen ID '%s' nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:6546 +#: src/conf/domain_conf.c:6186 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:6597 +#: src/conf/domain_conf.c:6237 #, c-format msgid " element unsupported for " msgstr " Element nicht unterstützt für " -#: src/conf/domain_conf.c:6639 +#: src/conf/domain_conf.c:6279 msgid "" "Invalid specification of multiple s in a single " msgstr "Ungültige Angabe mehrerer s in einem einzigen " -#: src/conf/domain_conf.c:6675 src/qemu/qemu_command.c:10614 +#: src/conf/domain_conf.c:6315 src/qemu/qemu_command.c:9686 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "MAC-Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:6681 +#: src/conf/domain_conf.c:6321 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "erwartet Unicast-MAC-Adresse, gefunden Multicast '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6714 +#: src/conf/domain_conf.c:6353 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "Netzwerkschnittstelle muss den 'pci'-Adresstyp verwenden" -#: src/conf/domain_conf.c:6722 +#: src/conf/domain_conf.c:6361 msgid "" "No 'network' attribute specified with " msgstr "" "Kein »network«-Attribut für angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:6748 +#: src/conf/domain_conf.c:6387 msgid "" "No 'bridge' attribute specified with " msgstr "" "Kein »bridge«-Attribut für angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:6765 +#: src/conf/domain_conf.c:6404 msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Kein »port«-Attribut für Socket-Schnittstelle angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:6771 +#: src/conf/domain_conf.c:6410 msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" " »port«-Attribut für Socket-Schnittstelle kann nicht analysiert " "werden" -#: src/conf/domain_conf.c:6780 +#: src/conf/domain_conf.c:6419 msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "Kein »address«-Attribut für Socket-Schnittstelle angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:6793 +#: src/conf/domain_conf.c:6432 msgid "" "No 'name' attribute specified with " msgstr "" "Kein »name«-Attribut für angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:6804 +#: src/conf/domain_conf.c:6443 msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "" "Kein 'dev'-Attribut für spezifiziert" -#: src/conf/domain_conf.c:6813 +#: src/conf/domain_conf.c:6452 msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "Unbekannter Modus wurde spezifiziert" -#: src/conf/domain_conf.c:6873 +#: src/conf/domain_conf.c:6512 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Modellname enthält ungültige Zeichen" -#: src/conf/domain_conf.c:6887 +#: src/conf/domain_conf.c:6525 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "Unbekannte Schnittstelle wurde spezifiziert" -#: src/conf/domain_conf.c:6899 +#: src/conf/domain_conf.c:6537 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "Unbekannte Schnittstelle wurde spezifiziert" -#: src/conf/domain_conf.c:6910 +#: src/conf/domain_conf.c:6548 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "Unbekannter Schnittstellen ioeventfd Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6920 +#: src/conf/domain_conf.c:6558 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "Unbekannter Schnittstellen event_idx Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6930 +#: src/conf/domain_conf.c:6568 #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "'queues' Attribut muss eine positive Nummer sein: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#: src/conf/domain_conf.c:6580 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "Unbekannter Schnittstellen Verbindungs-Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:6968 +#: src/conf/domain_conf.c:6606 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "»sndbuf« muss eine positive Ganzzahl sein" -#: src/conf/domain_conf.c:7012 +#: src/conf/domain_conf.c:6650 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "Zieltyp muss für %s-Gerät spezifiziert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:7080 +#: src/conf/domain_conf.c:6718 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "Unbekannter Zieltyp '%s' für zeichenorientierte Einheit angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:7097 +#: src/conf/domain_conf.c:6735 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd-Kanal definiert keine Zieladresse" -#: src/conf/domain_conf.c:7107 +#: src/conf/domain_conf.c:6745 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd-Kanal unterstützt nur IPv4-Adressen" -#: src/conf/domain_conf.c:7114 +#: src/conf/domain_conf.c:6752 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd-Kanal definiert keinen Ziel-Port" -#: src/conf/domain_conf.c:7121 src/conf/domain_conf.c:7145 -#: src/conf/storage_conf.c:633 +#: src/conf/domain_conf.c:6759 src/conf/domain_conf.c:6783 +#: src/conf/storage_conf.c:616 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Ungültige Portnummer: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7223 +#: src/conf/domain_conf.c:6859 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Unbekannter Quellmodus »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:7284 src/conf/domain_conf.c:7366 +#: src/conf/domain_conf.c:6907 src/conf/domain_conf.c:6992 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Fehlendes Quellpfadattribut für Zeichengerät" -#: src/conf/domain_conf.c:7296 src/conf/domain_conf.c:7314 +#: src/conf/domain_conf.c:6925 src/conf/domain_conf.c:6942 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Fehlendes Quell-Host-Attribut für Zeichengerät" -#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/domain_conf.c:7320 -#: src/conf/domain_conf.c:7345 +#: src/conf/domain_conf.c:6930 src/conf/domain_conf.c:6947 +#: src/conf/domain_conf.c:6972 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Fehlendes Quell-Dienstattribut für Zeichengerät" -#: src/conf/domain_conf.c:7336 +#: src/conf/domain_conf.c:6963 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Unbekanntes Protokoll »%s«" @@ -2292,207 +2290,207 @@ msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:7483 src/conf/domain_conf.c:7633 +#: src/conf/domain_conf.c:7093 src/conf/domain_conf.c:7243 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "unbekannter Typ wurde dem Host für Charakter-Einheit: %s vorgelegt" -#: src/conf/domain_conf.c:7491 +#: src/conf/domain_conf.c:7101 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "Unbekannter Zeichengerätetyp: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7519 +#: src/conf/domain_conf.c:7129 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc-Gerätetyp unterstützt nur virtio" -#: src/conf/domain_conf.c:7535 src/qemu/qemu_command.c:9759 +#: src/conf/domain_conf.c:7145 src/qemu/qemu_command.c:8854 msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "usb-serial erfordert Adresse von USB Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:7566 +#: src/conf/domain_conf.c:7176 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "Fehlender Smartcard-Gerätemodus" -#: src/conf/domain_conf.c:7571 +#: src/conf/domain_conf.c:7181 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "Unbekannter Smartcard-Gerätemodus: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7588 src/conf/domain_conf.c:7617 +#: src/conf/domain_conf.c:7198 src/conf/domain_conf.c:7227 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "Host-Zertifikate Modus benötigt genau drei Zertifikate" -#: src/conf/domain_conf.c:7608 +#: src/conf/domain_conf.c:7218 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "Absoluter Pfad wird erwartet: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7627 +#: src/conf/domain_conf.c:7237 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "Durchgangsmodus erfordert ein Charakter-Einheit Typ-Attribut" -#: src/conf/domain_conf.c:7652 +#: src/conf/domain_conf.c:7262 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "Unbekannter Smartcard-Modus" -#: src/conf/domain_conf.c:7661 +#: src/conf/domain_conf.c:7271 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "Controller müssen den »ccid«-Adresstyp verwenden" -#: src/conf/domain_conf.c:7709 +#: src/conf/domain_conf.c:7319 #, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "Unbekanntes TPM frontend Modell '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7722 +#: src/conf/domain_conf.c:7332 msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "nur ein TPM backend ist unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:7728 +#: src/conf/domain_conf.c:7338 msgid "missing TPM device backend" msgstr "fehlendes TPM-Einheit Backend" -#: src/conf/domain_conf.c:7734 +#: src/conf/domain_conf.c:7344 msgid "missing TPM device backend type" msgstr "fehlender TPM-Einheit Backend Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:7740 +#: src/conf/domain_conf.c:7350 #, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "Unbekannter TPM backend Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7794 +#: src/conf/domain_conf.c:7404 msgid "missing input device type" msgstr "Fehlender Eingabegerätetyp" -#: src/conf/domain_conf.c:7800 +#: src/conf/domain_conf.c:7410 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "Unbekannter Eingabegerätetyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:7807 +#: src/conf/domain_conf.c:7417 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "Unbekannter Eingabe-Bus-Typ »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:7816 +#: src/conf/domain_conf.c:7425 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "PS/2-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht" -#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/conf/domain_conf.c:7829 +#: src/conf/domain_conf.c:7431 src/conf/domain_conf.c:7438 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "Nicht unterstützter Eingabe-Bus %s" -#: src/conf/domain_conf.c:7835 +#: src/conf/domain_conf.c:7443 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "Xen-Bus unterstützt %s-Eingabegerät nicht" -#: src/conf/domain_conf.c:7861 src/conf/domain_conf.c:9553 +#: src/conf/domain_conf.c:7466 src/conf/domain_conf.c:9134 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "Ungültige Adresse für eine USB Einheit" -#: src/conf/domain_conf.c:7892 +#: src/conf/domain_conf.c:7497 msgid "missing hub device type" msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:7898 +#: src/conf/domain_conf.c:7503 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7941 +#: src/conf/domain_conf.c:7546 msgid "missing timer name" msgstr "fehlender Zeitgeber Name" -#: src/conf/domain_conf.c:7946 +#: src/conf/domain_conf.c:7551 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "unbekannter Zeitgeber Name '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7958 +#: src/conf/domain_conf.c:7563 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "unbekannter Zeitgeber Gegenwartswert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7968 +#: src/conf/domain_conf.c:7573 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "unbekannte Zeitgeber Tick-Richtiline '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7978 +#: src/conf/domain_conf.c:7583 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "unbekannte Zeitgeber Spur '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:7988 +#: src/conf/domain_conf.c:7593 msgid "invalid timer frequency" msgstr "ungültige Zeitgeber Frequenz" -#: src/conf/domain_conf.c:7997 +#: src/conf/domain_conf.c:7602 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "unbekannter Zeitgeber Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8010 +#: src/conf/domain_conf.c:7615 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "ungültiger Aufhol-Grenzwert" -#: src/conf/domain_conf.c:8019 +#: src/conf/domain_conf.c:7624 msgid "invalid catchup slew" msgstr "ungültiger Aufhol-Anstieg" -#: src/conf/domain_conf.c:8028 +#: src/conf/domain_conf.c:7633 msgid "invalid catchup limit" msgstr "ungültige Aufhol-Grenze" -#: src/conf/domain_conf.c:8081 +#: src/conf/domain_conf.c:7686 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "kann nicht bestimmen Password Gültigkeits Zeit '%s', erwarte YYYY-MM-" "DDTHH:MM:SS" -#: src/conf/domain_conf.c:8100 +#: src/conf/domain_conf.c:7705 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "Unbekannter verbundender Wert %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8111 +#: src/conf/domain_conf.c:7716 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "VNC unterstützt nur connected='keep'" -#: src/conf/domain_conf.c:8135 +#: src/conf/domain_conf.c:7740 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "Der Graphics Listen Typ muss spezifiziert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:8141 +#: src/conf/domain_conf.c:7746 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "Unbekannter Graphics Listen Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8161 +#: src/conf/domain_conf.c:7766 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "Netzwerk-Attribut nicht zulässig, wenn Listen Typ nicht network ist" -#: src/conf/domain_conf.c:8172 +#: src/conf/domain_conf.c:7777 #, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "Ungültiger fromConfig Wert: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8213 +#: src/conf/domain_conf.c:7818 msgid "missing graphics device type" msgstr "Fehlender Grafikgerätetyp" -#: src/conf/domain_conf.c:8219 +#: src/conf/domain_conf.c:7824 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "Unbekannter Grafikgerätetyp »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:8284 +#: src/conf/domain_conf.c:7889 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " @@ -2501,108 +2499,108 @@ "Graphics Listen Attribut %s muss dem Adress-Attribut des ersten Listen " "Elements entsprechen (gefunden %s)" -#: src/conf/domain_conf.c:8302 +#: src/conf/domain_conf.c:7907 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc-Port %s kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:8332 +#: src/conf/domain_conf.c:7937 #, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "vnc WebSocket-Port %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:8345 src/qemu/qemu_command.c:11409 +#: src/conf/domain_conf.c:7950 src/qemu/qemu_command.c:10476 #, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "unbekannte vnc Anzeige-Aufteilungs-Richtilinie '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8370 src/conf/domain_conf.c:8437 +#: src/conf/domain_conf.c:7975 src/conf/domain_conf.c:8042 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "Unbekannter Vollbildschirmwert »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:8389 +#: src/conf/domain_conf.c:7994 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp-Port %s kann nicht analysiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:8458 +#: src/conf/domain_conf.c:8063 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "Spice-Port %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#: src/conf/domain_conf.c:8076 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "Spice-tlsPort %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:8491 +#: src/conf/domain_conf.c:8096 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "Unbekannter Standard SPICE Kanal Modus %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8527 +#: src/conf/domain_conf.c:8132 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "SPICE Kanal fehlender Name/Modus" -#: src/conf/domain_conf.c:8535 +#: src/conf/domain_conf.c:8140 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "Unbekannter SPICE Kanal Name %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8543 +#: src/conf/domain_conf.c:8148 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "Unbekannter SPICE Kanal Modus %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8559 +#: src/conf/domain_conf.c:8164 msgid "spice image missing compression" msgstr "Spice Image fehlende Kompression" -#: src/conf/domain_conf.c:8566 +#: src/conf/domain_conf.c:8171 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "Unbekannte SPICE Image Kompression %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8580 +#: src/conf/domain_conf.c:8185 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "SPICE JPEG fehlende Kompression" -#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#: src/conf/domain_conf.c:8192 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "Unbekannte SPICE JPEG Kompression %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8601 +#: src/conf/domain_conf.c:8206 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "SPICE zlib fehlende Kompression" -#: src/conf/domain_conf.c:8608 +#: src/conf/domain_conf.c:8213 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "Unbekannte SPICE zlib Kompression %s" -#: src/conf/domain_conf.c:8622 +#: src/conf/domain_conf.c:8227 msgid "spice playback missing compression" msgstr "SPICE playback fehlende Kompression" -#: src/conf/domain_conf.c:8629 +#: src/conf/domain_conf.c:8234 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "Unbekannte SPICE playback Kompression" -#: src/conf/domain_conf.c:8643 +#: src/conf/domain_conf.c:8248 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "SPICE Streaming fehlender Modus" -#: src/conf/domain_conf.c:8649 +#: src/conf/domain_conf.c:8254 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "Unbekannter SPICE Streaming Modus" -#: src/conf/domain_conf.c:8663 +#: src/conf/domain_conf.c:8268 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "SPICE Zwischenablage fehlt Kopieren & Einfügen" -#: src/conf/domain_conf.c:8670 +#: src/conf/domain_conf.c:8275 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "Unbekannter Kopieren & Einfügen-Wert '%s'" @@ -2616,340 +2614,340 @@ msgid "unknown enable value '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8703 +#: src/conf/domain_conf.c:8288 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "SPICE Maus fehlender Modus" -#: src/conf/domain_conf.c:8709 +#: src/conf/domain_conf.c:8294 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "Unbekannter Maus-Modus Wert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8750 +#: src/conf/domain_conf.c:8335 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "Unbekannter Codec-Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8783 +#: src/conf/domain_conf.c:8368 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "Unbekanntes Audio-Modell »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:8850 +#: src/conf/domain_conf.c:8432 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "Watchdog muss Modelname beinhalten" -#: src/conf/domain_conf.c:8856 +#: src/conf/domain_conf.c:8438 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "Unbekanntes Watchdog-Modell '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8867 +#: src/conf/domain_conf.c:8449 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "Unbekannte Watchdog-Aktion '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8905 +#: src/conf/domain_conf.c:8487 msgid "missing RNG device model" msgstr "Fehlendes RNG-Einheit Modell" -#: src/conf/domain_conf.c:8910 +#: src/conf/domain_conf.c:8492 #, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "Unbekanntes RNG Modell '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8918 +#: src/conf/domain_conf.c:8500 msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "Ungültiger RNG-Rate Bytes Wert" -#: src/conf/domain_conf.c:8925 +#: src/conf/domain_conf.c:8507 msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "Ungültiger RNG-Rate Perioden Wert" -#: src/conf/domain_conf.c:8934 +#: src/conf/domain_conf.c:8516 msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "nur ein RNG backend ist unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:8940 +#: src/conf/domain_conf.c:8522 msgid "missing RNG device backend model" msgstr "fehlendes RNG-Einheit Backend Modell" -#: src/conf/domain_conf.c:8946 +#: src/conf/domain_conf.c:8528 #, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "Unbekanntes RNG backend Modell '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8957 +#: src/conf/domain_conf.c:8539 #, c-format msgid "file '%s' is not a supported random source" msgstr "Datei '%s' ist keine unterstützte zufällige Quelle" -#: src/conf/domain_conf.c:8966 +#: src/conf/domain_conf.c:8548 msgid "missing EGD backend type" msgstr "Fehlender EGD Backend Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:8976 +#: src/conf/domain_conf.c:8558 #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "Unbekannter Backend Typ '%s' für egd" -#: src/conf/domain_conf.c:9024 +#: src/conf/domain_conf.c:8606 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "Ballon-Speicher muss Modelname beinhalten" -#: src/conf/domain_conf.c:9030 +#: src/conf/domain_conf.c:8612 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "Unbekanntes Speicher-Ballon-Modell '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9037 +#: src/conf/domain_conf.c:8619 msgid "invalid statistics collection period" msgstr "Ungültiger Statistiken Erfassungs-Zeitraum" -#: src/conf/domain_conf.c:9087 +#: src/conf/domain_conf.c:8669 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML enthält nicht das erwartete »sysinfo«-Element" -#: src/conf/domain_conf.c:9097 +#: src/conf/domain_conf.c:8679 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "»sysinfo« muss ein Typattribut enthalten" -#: src/conf/domain_conf.c:9102 +#: src/conf/domain_conf.c:8684 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "Unbekannter sysinfo-Typ »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:9133 +#: src/conf/domain_conf.c:8715 msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "Ungültiges BIOS 'date' Format" -#: src/conf/domain_conf.c:9155 +#: src/conf/domain_conf.c:8737 msgid "malformed uuid element" msgstr "Fehlerhaftes uuid-Element" -#: src/conf/domain_conf.c:9162 +#: src/conf/domain_conf.c:8744 msgid "UUID mismatch between and " msgstr "UUID Diskrepanz zwischen und " -#: src/conf/domain_conf.c:9338 +#: src/conf/domain_conf.c:8919 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "Unbekanntes Video-Modell »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:9344 +#: src/conf/domain_conf.c:8925 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "Video-Modell fehlt und Standard kann nicht festgestellt werden" -#: src/conf/domain_conf.c:9352 +#: src/conf/domain_conf.c:8933 msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "ram Attribut nur unterstützt für Typ von qxl" -#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/conf/domain_conf.c:9367 +#: src/conf/domain_conf.c:8938 src/conf/domain_conf.c:8948 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "Video-RAM »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:9377 +#: src/conf/domain_conf.c:8958 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "Video-Köpfe »%s« können nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:9424 +#: src/conf/domain_conf.c:9005 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "Unbekannter hostdev-Modus »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:9444 +#: src/conf/domain_conf.c:9025 #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:9461 +#: src/conf/domain_conf.c:9042 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PCI-Host-Geräte müssen den 'pci'-Adresstyp verwenden" -#: src/conf/domain_conf.c:9470 +#: src/conf/domain_conf.c:9051 msgid "SCSI host devices must have address specified" msgstr "SCSI-Hosteinheiten müssen die Adresse angeben haben" -#: src/conf/domain_conf.c:9512 +#: src/conf/domain_conf.c:9093 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "Fehlender redirdev Bus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9523 +#: src/conf/domain_conf.c:9104 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "Fehlender redirdev Zeichen Einheit Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:9528 +#: src/conf/domain_conf.c:9109 msgid "missing type in redirdev" msgstr "Fehlender Typ in redirdev" -#: src/conf/domain_conf.c:9604 +#: src/conf/domain_conf.c:9185 #, c-format msgid "Incorrect USB version format %s" msgstr "Fehlerhaftes USB-Versionsformat %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9614 +#: src/conf/domain_conf.c:9195 #, c-format msgid "Cannot parse USB version %s" msgstr "USB-Version %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:9647 +#: src/conf/domain_conf.c:9228 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "USB-Klassencode %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:9653 +#: src/conf/domain_conf.c:9234 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "Ungültiger USB-Klassencode %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9664 +#: src/conf/domain_conf.c:9245 #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "USB-Hersteller-ID %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:9675 +#: src/conf/domain_conf.c:9256 #, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "USB-Produkt-ID %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:9700 +#: src/conf/domain_conf.c:9281 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "Ungültiger Erlauben Wert, entweder 'yes' oder no'" -#: src/conf/domain_conf.c:9705 +#: src/conf/domain_conf.c:9286 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "Fehlendes Erlauben Attribut für USB Umleitungs-Filter" -#: src/conf/domain_conf.c:9778 +#: src/conf/domain_conf.c:9359 #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "Unbekannte %s Aktion: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9798 +#: src/conf/domain_conf.c:9379 #, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "Unbekannter PM Status Wert %s" -#: src/conf/domain_conf.c:9821 +#: src/conf/domain_conf.c:9402 msgid "(device_definition)" msgstr "(device_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:9839 +#: src/conf/domain_conf.c:9420 #, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "Unbekannter Einheiten Typ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:10721 +#: src/conf/domain_conf.c:10275 msgid "unknown virt type" msgstr "Unbekannter virt-Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:10732 +#: src/conf/domain_conf.c:10286 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "Kein Emulator für Domain %s OS-Typ %s auf Architektur %s" -#: src/conf/domain_conf.c:10758 +#: src/conf/domain_conf.c:10312 msgid "cannot count boot devices" msgstr "Kann Boot-Einheiten nicht zählen" -#: src/conf/domain_conf.c:10769 +#: src/conf/domain_conf.c:10323 msgid "" "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" "Per-Einheit Boot-Elemente können nicht gemeinsame mit OS Boot-Elementen " "verwendet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:10779 +#: src/conf/domain_conf.c:10333 msgid "missing boot device" msgstr "Fehlendes Boot-Gerät" -#: src/conf/domain_conf.c:10784 +#: src/conf/domain_conf.c:10338 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "Unbekanntes Boot-Gerät »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:10817 +#: src/conf/domain_conf.c:10371 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "Benötige mindestens einen seriellen Port für useserial" -#: src/conf/domain_conf.c:10835 +#: src/conf/domain_conf.c:10389 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "ungültiger Wert für rebootTimeout, muss im Bereich [-1,65535] liegen" -#: src/conf/domain_conf.c:10899 +#: src/conf/domain_conf.c:10453 msgid "You must map the root user of container" msgstr "Sie müssen den root-Benutzer des Containers zuordnen" -#: src/conf/domain_conf.c:10960 +#: src/conf/domain_conf.c:10498 msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" msgstr "vcpu ID muss eine vorzeichenlose ganze Zahl oder -1 sein" -#: src/conf/domain_conf.c:10964 +#: src/conf/domain_conf.c:10502 msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" msgstr "vcpu ID Wert -1 ist nicht erlaubt für vcpupin" -#: src/conf/domain_conf.c:10971 +#: src/conf/domain_conf.c:10509 msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" msgstr "vcpus id muss kleiner sein als maxvcpus" -#: src/conf/domain_conf.c:10991 +#: src/conf/domain_conf.c:10527 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "Fehlender cpuset für vcpupin" -#: src/conf/domain_conf.c:11135 +#: src/conf/domain_conf.c:10642 msgid "missing resource partition attribute" msgstr "fehlendes Ressource-Teilungs Attribut" -#: src/conf/domain_conf.c:11211 +#: src/conf/domain_conf.c:10718 msgid "missing domain type attribute" msgstr "Fehlendes Domain-Typattribut" -#: src/conf/domain_conf.c:11217 +#: src/conf/domain_conf.c:10724 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "Ungültiger Domain-Typ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11225 +#: src/conf/domain_conf.c:10732 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %s, erwartete %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11250 +#: src/conf/domain_conf.c:10757 #, c-format msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %s, erwartete einen von diesen: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11274 src/conf/network_conf.c:1994 -#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 +#: src/conf/domain_conf.c:10781 src/conf/network_conf.c:1926 +#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1076 #: src/xenxs/xen_xm.c:216 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID-Generierung fehlgeschlagen" -#: src/conf/domain_conf.c:11281 src/conf/network_conf.c:2001 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2570 src/conf/secret_conf.c:196 -#: src/conf/storage_conf.c:910 +#: src/conf/domain_conf.c:10788 src/conf/network_conf.c:1933 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2562 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/storage_conf.c:889 msgid "malformed uuid element" msgstr "Fehlerhaftes uuid-Element" -#: src/conf/domain_conf.c:11291 +#: src/conf/domain_conf.c:10798 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "Domain Titel dürfen keine Zeilenvorschübe enthalten" -#: src/conf/domain_conf.c:11316 +#: src/conf/domain_conf.c:10823 #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "Ungültiger Speicher Core Dump Attribut Wert '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11328 +#: src/conf/domain_conf.c:10835 #, c-format msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" msgstr "Aktueller Speicher '%lluk' überschreitet Maximum '%lluk'" -#: src/conf/domain_conf.c:11357 +#: src/conf/domain_conf.c:10864 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "kann blkiotune Knoten nicht extrahieren" @@ -2958,125 +2956,125 @@ msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11401 +#: src/conf/domain_conf.c:10908 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "maximale vcpus muss eine ganze Zahl sein" -#: src/conf/domain_conf.c:11409 +#: src/conf/domain_conf.c:10916 #, c-format msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" msgstr "Ungültige maximale Anzahl von vCPUs '%lu'" -#: src/conf/domain_conf.c:11417 +#: src/conf/domain_conf.c:10924 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "aktuelle vcpus muss eine ganze Zahl sein" -#: src/conf/domain_conf.c:11425 +#: src/conf/domain_conf.c:10932 #, c-format msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" msgstr "Ungültige aktuelle Anzahl von vCPUs '%lu'" -#: src/conf/domain_conf.c:11431 +#: src/conf/domain_conf.c:10938 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "maxvcpus darf nicht kleiner sein als die aktuellen vcpus (%d < %lu)" -#: src/conf/domain_conf.c:11443 +#: src/conf/domain_conf.c:10950 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "Nicht unterstützter CPU Anordnungs-Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11466 +#: src/conf/domain_conf.c:10976 msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "Kann cputune shares Wert nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11473 +#: src/conf/domain_conf.c:10983 msgid "can't parse cputune period value" msgstr "Kann cputune period Wert nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11480 +#: src/conf/domain_conf.c:10990 msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "Wert von cputune period muss im Bereich [1000, 1000000] sein" -#: src/conf/domain_conf.c:11488 +#: src/conf/domain_conf.c:10998 msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "Kann cputune quota Wert nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11496 +#: src/conf/domain_conf.c:11006 msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "Wert von cputune quota muss im Bereich [1000, 18446744073709551] sein" -#: src/conf/domain_conf.c:11504 +#: src/conf/domain_conf.c:11014 msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "Kann cputune emulator period Wert nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11512 +#: src/conf/domain_conf.c:11022 msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" "Wert von cputune emulator_period muss im Bereich [1000, 1000000] sein" -#: src/conf/domain_conf.c:11520 +#: src/conf/domain_conf.c:11030 msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "Kann cputune emulator quota Wert nicht analysieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11528 +#: src/conf/domain_conf.c:11038 msgid "" "Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" "Wert von cputune emulator_quota muss im Bereich [1000, 18446744073709551] " "sein" -#: src/conf/domain_conf.c:11541 +#: src/conf/domain_conf.c:11051 msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" msgstr "vcpupin Knotenanzahl muss kleiner sein als maxvcpus" -#: src/conf/domain_conf.c:11556 +#: src/conf/domain_conf.c:11066 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" msgstr "Doppelte vcpupin für gleiche vcpu" -#: src/conf/domain_conf.c:11603 +#: src/conf/domain_conf.c:11110 msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "Kann emulatorpin Knoten nicht extrahieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11615 +#: src/conf/domain_conf.c:11122 msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "Nur ein emulatorpin ist unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:11634 +#: src/conf/domain_conf.c:11141 msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "Kann numatune Knoten nicht extrahieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11640 +#: src/conf/domain_conf.c:11147 msgid "only one numatune is supported" msgstr "Nur ein numatune ist unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:11659 +#: src/conf/domain_conf.c:11166 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "Nicht unterstützter NUMA Speicher-Optimierungs Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11688 +#: src/conf/domain_conf.c:11195 #, c-format msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Speicher Anordnungs-Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11710 +#: src/conf/domain_conf.c:11217 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" "Knoten-Set für NUMA Speicheroptimierung muss gesetzt werden, wenn " "'placement' ist 'static'" -#: src/conf/domain_conf.c:11731 +#: src/conf/domain_conf.c:11236 #, c-format msgid "unsupported XML element %s" msgstr "Nicht unterstütztes XML-Element %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11751 +#: src/conf/domain_conf.c:11256 msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "Kann Ressource-Knoten nicht extrahieren" -#: src/conf/domain_conf.c:11757 +#: src/conf/domain_conf.c:11262 msgid "only one resource element is supported" msgstr "Nur ein Ressource-Element ist unterstützt" @@ -3095,143 +3093,143 @@ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:11834 +#: src/conf/domain_conf.c:11311 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "nicht unterstützte HyperV Erleuchtungs-Funktion: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11846 src/conf/domain_conf.c:11867 +#: src/conf/domain_conf.c:11323 src/conf/domain_conf.c:11344 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "fehlendes 'state' Attribut für HyperV Erleuchtungs-Funktion % s" -#: src/conf/domain_conf.c:11854 src/conf/domain_conf.c:11875 +#: src/conf/domain_conf.c:11331 src/conf/domain_conf.c:11352 #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" "ungültiger Wert des Status-Arguments für HyperV Erleuchtungs-Funktion %s" -#: src/conf/domain_conf.c:11886 +#: src/conf/domain_conf.c:11363 msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "Ungültige HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche" -#: src/conf/domain_conf.c:11892 +#: src/conf/domain_conf.c:11369 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "" "HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche muss mindestens 4095 sein" -#: src/conf/domain_conf.c:11949 +#: src/conf/domain_conf.c:11426 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "Unbekannter Uhrenabgleich '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11965 +#: src/conf/domain_conf.c:11442 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "Unbekannte Uhrenanpassung '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:11993 +#: src/conf/domain_conf.c:11470 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "Unbekannte Uhrenbasis '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12006 +#: src/conf/domain_conf.c:11483 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "Fehlendes 'timezone'-Attribut für Uhr mit offset='timezone'" -#: src/conf/domain_conf.c:12017 +#: src/conf/domain_conf.c:11494 msgid "invalid basedate" msgstr "Ungültiges Basis-Datum" -#: src/conf/domain_conf.c:12048 +#: src/conf/domain_conf.c:11525 msgid "no OS type" msgstr "Kein OS-Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#: src/conf/domain_conf.c:11560 #, c-format msgid "No guest options available for arch '%s'" msgstr "Keine Gast-Optionen für arch '%s' verfügbar" -#: src/conf/domain_conf.c:12092 +#: src/conf/domain_conf.c:11569 #, c-format msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" msgstr "Kein OS-Typ '%s' für arch '%s' verfügbar" -#: src/conf/domain_conf.c:12103 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#: src/conf/domain_conf.c:11580 src/xenxs/xen_xm.c:293 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "Keine unterstützte Architektur für OS-Typ »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:12142 +#: src/conf/domain_conf.c:11619 msgid "No data supplied for element" msgstr "Keine Daten für Element angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:12215 src/conf/domain_conf.c:12224 +#: src/conf/domain_conf.c:11691 src/conf/domain_conf.c:11700 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" "Kann keinen anderen USB-Controller hinzufügen: USB ist für diese Domain " "gesperrt" -#: src/conf/domain_conf.c:12241 +#: src/conf/domain_conf.c:11717 msgid "No master USB controller specified" msgstr "Kein Master USB-Controller angegeben" -#: src/conf/domain_conf.c:12248 +#: src/conf/domain_conf.c:11730 msgid "cannot extract device leases" msgstr "Kann Einheiten-Leases nicht extrahieren" -#: src/conf/domain_conf.c:12384 +#: src/conf/domain_conf.c:11863 msgid "cannot extract console devices" msgstr "Controller-Einheiten können nicht extrahiert werden" -#: src/conf/domain_conf.c:12462 +#: src/conf/domain_conf.c:11941 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "Kann keine USB-Eingabe-Einheit hinzufügen. USB-Bus ist deaktiviert" -#: src/conf/domain_conf.c:12557 +#: src/conf/domain_conf.c:12039 msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "Nur eine Primär-Video-Einheit wird unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:12583 +#: src/conf/domain_conf.c:12065 msgid "cannot determine default video type" msgstr "Standardvideotyp kann nicht bestimmt werden" -#: src/conf/domain_conf.c:12613 +#: src/conf/domain_conf.c:12095 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "" "Kann keine Host-USB-Einheit hinzufügen: USB ist in diesem Host deaktiviert" -#: src/conf/domain_conf.c:12632 +#: src/conf/domain_conf.c:12114 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "Nur ein einzelnes Watchdog-Gerät wird unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:12652 +#: src/conf/domain_conf.c:12134 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "Nur eine einzelne Speicher-Ballon-Einheit wird unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:12671 +#: src/conf/domain_conf.c:12166 msgid "only a single RNG device is supported" msgstr "Nur eine einzelne RNG-Einheit wird unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:12688 +#: src/conf/domain_conf.c:12183 msgid "only a single TPM device is supported" msgstr "Nur eine einzelne TPM-Einheit ist unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:12704 +#: src/conf/domain_conf.c:12199 msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "Nur eine einzelne nvram Einheit ist unterstützt" -#: src/conf/domain_conf.c:12729 +#: src/conf/domain_conf.c:12224 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "Kann keinen USB-Hub hinzufügen: USB ist für diese Domain deaktiviert" -#: src/conf/domain_conf.c:12753 +#: src/conf/domain_conf.c:12248 msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" "Kann keine umgeleitete USB-Einheit hinzufügen: USB ist für diese Domain " "deaktiviert" -#: src/conf/domain_conf.c:12768 +#: src/conf/domain_conf.c:12263 msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "nur eine Gruppe von Umleitungs-Filter-Regeln wird unterstützt" @@ -3239,96 +3237,96 @@ msgid "only a single panic device is supported" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:12831 +#: src/conf/domain_conf.c:12305 msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid und gid sollten beide zugeordnet werden" -#: src/conf/domain_conf.c:12849 +#: src/conf/domain_conf.c:12323 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "Maximale CPUs größer als Netzstruktur-Grenze" -#: src/conf/domain_conf.c:12855 +#: src/conf/domain_conf.c:12329 msgid "Number of CPUs in exceeds the count" msgstr "Anzahl der CPUs in übersteigt die Anzahl" -#: src/conf/domain_conf.c:12877 +#: src/conf/domain_conf.c:12351 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "Unbekannter smbios Modus '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12942 +#: src/conf/domain_conf.c:12416 msgid "no domain config" msgstr "Keine Domain-Konfiguration" -#: src/conf/domain_conf.c:12956 +#: src/conf/domain_conf.c:12430 msgid "missing domain state" msgstr "Fehlender Domain-Status" -#: src/conf/domain_conf.c:12961 +#: src/conf/domain_conf.c:12435 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "Ungültiger Domain-Status »%s«" -#: src/conf/domain_conf.c:12970 +#: src/conf/domain_conf.c:12444 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "Ungültiger Domain-Status Anlass '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:12981 +#: src/conf/domain_conf.c:12455 msgid "invalid pid" msgstr "Ungültige PID" -#: src/conf/domain_conf.c:12995 src/conf/network_conf.c:3001 +#: src/conf/domain_conf.c:12469 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "Unbekannte Makel Flagge %s" -#: src/conf/domain_conf.c:13030 src/security/virt-aa-helper.c:654 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726 -#: tools/virsh-domain.c:2428 tools/virsh-domain.c:3066 -#: tools/virsh-domain.c:5357 tools/virsh-domain.c:9141 -#: tools/virsh-domain.c:9311 tools/virsh-domain.c:9378 -#: tools/virsh-domain.c:9860 tools/virsh-domain.c:9963 +#: src/conf/domain_conf.c:12504 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:531 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:638 tools/virsh-domain-monitor.c:760 +#: tools/virsh-domain.c:2390 tools/virsh-domain.c:3032 +#: tools/virsh-domain.c:5296 tools/virsh-domain.c:8913 +#: tools/virsh-domain.c:9075 tools/virsh-domain.c:9142 +#: tools/virsh-domain.c:9624 tools/virsh-domain.c:9736 msgid "(domain_definition)" msgstr "(domain_definition)" -#: src/conf/domain_conf.c:13076 +#: src/conf/domain_conf.c:12550 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " -#: src/conf/domain_conf.c:13111 +#: src/conf/domain_conf.c:12585 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " -#: src/conf/domain_conf.c:13160 +#: src/conf/domain_conf.c:12634 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "Ziel-Zeitgeber %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13168 +#: src/conf/domain_conf.c:12642 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "Ziel-Zeitgeber Anwesenheit %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13176 +#: src/conf/domain_conf.c:12650 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "Ziel TSC-Frequenz %lu stimmt nicht mit der Quelle %lu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13183 +#: src/conf/domain_conf.c:12657 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "Ziel TSC-Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13200 +#: src/conf/domain_conf.c:12674 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Einheiten-Adresstyp %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13213 +#: src/conf/domain_conf.c:12687 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " @@ -3337,14 +3335,14 @@ "Ziel Einheiten PCI Adresse %04x:%02x:%02x.%02x stimmt nicht mit der Quelle " "%04x:%02x:%02x.%02x überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13228 +#: src/conf/domain_conf.c:12702 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" "Ziel Einheit Laufwerks-Adresse %d:%d:%d stimmt nicht mit der Quelle %d:%d:%d " "überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13243 +#: src/conf/domain_conf.c:12717 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" @@ -3352,7 +3350,7 @@ "Ziel Einheit virtio Serien Adresse %d:%d:%d stimmt nicht mit der Quelle " "%d:%d:%d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13257 +#: src/conf/domain_conf.c:12731 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" @@ -3363,92 +3361,92 @@ msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13292 +#: src/conf/domain_conf.c:12752 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "Ziel Disk Einheit %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13300 +#: src/conf/domain_conf.c:12760 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "Ziel Disk Bus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13308 +#: src/conf/domain_conf.c:12768 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "Ziel Disk %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13315 +#: src/conf/domain_conf.c:12775 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "Ziel Disk Serien-Nummer %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13322 +#: src/conf/domain_conf.c:12782 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "Ziel Disk Zugriffs-Modus stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13339 +#: src/conf/domain_conf.c:12799 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Controller Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#: src/conf/domain_conf.c:12807 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "Ziel Controller Index %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13354 +#: src/conf/domain_conf.c:12814 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "Ziel Controller Modell %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13362 +#: src/conf/domain_conf.c:12822 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "Ziel Controller Ports %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13369 +#: src/conf/domain_conf.c:12829 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "Ziel Controller Vektoren %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13388 +#: src/conf/domain_conf.c:12848 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "" "Ziel Datei-System Gast-Ziel %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13395 +#: src/conf/domain_conf.c:12855 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "Ziel Datei-System Zugriffs-Modus stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13415 +#: src/conf/domain_conf.c:12875 #, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "Ziel Netzwerk Karten-MAC %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13424 +#: src/conf/domain_conf.c:12884 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "" "Ziel Netzwerk Karten-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13442 +#: src/conf/domain_conf.c:12902 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Eingabe Einheit Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13450 +#: src/conf/domain_conf.c:12910 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "Ziel Eingabe Einheit Bus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13469 +#: src/conf/domain_conf.c:12929 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "Ziel Soundkarten-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13488 +#: src/conf/domain_conf.c:12948 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "Ziel Video-Karten Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" @@ -3458,66 +3456,66 @@ msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13503 +#: src/conf/domain_conf.c:12956 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "Ziel Video-Karten vram %u stimmt nicht mit der Quelle %u überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13510 +#: src/conf/domain_conf.c:12963 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "Ziel Video-Karten Köpfe %u stimmen nicht mit der Quelle %u überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13518 +#: src/conf/domain_conf.c:12971 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "Ziel Video-Karten Beschleunigung stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13525 +#: src/conf/domain_conf.c:12978 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "" "Ziel Video-Karten zweite Beschleunigung %u stimmt nicht mit der Quelle %u " "überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13532 +#: src/conf/domain_conf.c:12985 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "" "Ziel Video-Karten dritte Beschleunigung %u stimmt nicht mit der Quelle %u " "überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13551 +#: src/conf/domain_conf.c:13004 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "Ziel Host Einheit Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13560 +#: src/conf/domain_conf.c:13013 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "" "Ziel Host Einheit Subsystem %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13590 +#: src/conf/domain_conf.c:13043 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "Ziel Serieller Port %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13608 +#: src/conf/domain_conf.c:13061 #, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "Ziel paralleler Port %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13626 +#: src/conf/domain_conf.c:13079 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Channel Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13636 +#: src/conf/domain_conf.c:13089 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "Ziel Channel Name %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13645 +#: src/conf/domain_conf.c:13098 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" @@ -3525,44 +3523,44 @@ "Ändern Einheiten-Typ zu/von spicevmc würde den Standard Ziel Kanal Namen " "ändern" -#: src/conf/domain_conf.c:13656 +#: src/conf/domain_conf.c:13109 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "Ziel Channel Adresse %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13678 +#: src/conf/domain_conf.c:13131 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Konsol Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13697 +#: src/conf/domain_conf.c:13150 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "Ziel Überwachungs-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13716 +#: src/conf/domain_conf.c:13169 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "Ziel Ballon-Modell %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13738 +#: src/conf/domain_conf.c:13191 #, c-format msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "" "Ziel Domain RNG-Einheiten Zähler '%d' stimmt nicht mit dem Zähler der Quelle " "'%d' überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13746 +#: src/conf/domain_conf.c:13199 #, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "Ziel RNG Modell '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13765 +#: src/conf/domain_conf.c:13218 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Hub Einheit Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13785 +#: src/conf/domain_conf.c:13238 #, c-format msgid "" "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" @@ -3570,23 +3568,23 @@ "Ziel-CPU Umleitungs-Filter-Regeln Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu " "überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13796 +#: src/conf/domain_conf.c:13249 msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "Ziel USB Class code stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13802 +#: src/conf/domain_conf.c:13255 msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "Ziel USB Hersteller ID stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13808 +#: src/conf/domain_conf.c:13261 msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "Ziel USB Produkt ID stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13814 +#: src/conf/domain_conf.c:13267 msgid "Target USB version does not match source" msgstr "Ziel USB Version stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13820 +#: src/conf/domain_conf.c:13273 #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "Ziel USB Erlaubnis '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" @@ -3619,243 +3617,243 @@ "Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:13930 +#: src/conf/domain_conf.c:13295 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Domain virt Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13942 +#: src/conf/domain_conf.c:13307 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "Ziel Domain UUID %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13953 +#: src/conf/domain_conf.c:13318 #, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "Ziel Domain Name '%s' stimmt nicht mit der Quelle '%s' überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13960 +#: src/conf/domain_conf.c:13325 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "" "Ziel Domain maximaler Speicher %lld stimmt nicht mit der Quelle %lld überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13966 +#: src/conf/domain_conf.c:13331 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "" "Ziel Domain aktueller Speicher %lld stimmt nicht mit der Quelle %lld überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13972 +#: src/conf/domain_conf.c:13337 #, c-format msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" msgstr "" "Ziel Domain Große Seiten Unterstützung %d stimmt nicht mit der Quelle %d " "überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13980 +#: src/conf/domain_conf.c:13345 #, c-format msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" msgstr "Ziel Domain vCPU Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13986 +#: src/conf/domain_conf.c:13351 #, c-format msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" msgstr "Ziel Domain maximale vCPU %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13993 src/conf/domain_conf.c:14006 +#: src/conf/domain_conf.c:13358 src/conf/domain_conf.c:13371 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "Ziel Domain OS Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:13999 +#: src/conf/domain_conf.c:13364 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "Ziel Domain Architektur %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14013 +#: src/conf/domain_conf.c:13378 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "Ziel Domain SMBIOS Modus %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14024 +#: src/conf/domain_conf.c:13393 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "Ziel Domain Zeitgeber stimmen nicht mit der Quelle überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14042 +#: src/conf/domain_conf.c:13411 #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "Ziel Domain Disk-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14053 +#: src/conf/domain_conf.c:13422 #, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Controller-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14066 +#: src/conf/domain_conf.c:13435 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Datei-System Anzahl %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14078 +#: src/conf/domain_conf.c:13447 #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Netzkarten-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14090 +#: src/conf/domain_conf.c:13459 #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Eingabe-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu " "überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14102 +#: src/conf/domain_conf.c:13471 #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Soundkarten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14114 +#: src/conf/domain_conf.c:13483 #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Video-Karten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14126 +#: src/conf/domain_conf.c:13495 #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Host-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14139 +#: src/conf/domain_conf.c:13508 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Smartcard-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14152 +#: src/conf/domain_conf.c:13521 #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Serielle-Ports Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14165 +#: src/conf/domain_conf.c:13534 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Parallel-Port Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14178 +#: src/conf/domain_conf.c:13547 #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "Ziel Domain Kanal Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14191 +#: src/conf/domain_conf.c:13560 #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Konsol-Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14204 +#: src/conf/domain_conf.c:13573 #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Ziel Domain Hub-Einheiten Zähler %zu stimmt nicht mit der Quelle %zu überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14217 +#: src/conf/domain_conf.c:13586 #, c-format msgid "" "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "" "Ziel Domain USb-Umleitungs-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14231 +#: src/conf/domain_conf.c:13600 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "" "Ziel Domain Überwachungs-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14244 +#: src/conf/domain_conf.c:13613 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "" "Ziel Domain Speicher Ballon-Zähler %d stimmt nicht mit der Quelle %d überein" -#: src/conf/domain_conf.c:14589 +#: src/conf/domain_conf.c:13955 #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "Unerwartete %s Aktion: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14907 +#: src/conf/domain_conf.c:14232 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "Unerwarteter Festplattentyp %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14912 +#: src/conf/domain_conf.c:14237 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "Unerwartetes Festplattengerät %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14917 +#: src/conf/domain_conf.c:14242 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "Unerwarteter Festplatten-Bus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14922 +#: src/conf/domain_conf.c:14247 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "Unerwarteter Festplatten-Cache-Modus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14927 +#: src/conf/domain_conf.c:14252 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "Unerwarteter Festplatten-E/A-Modus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:14932 +#: src/conf/domain_conf.c:14257 #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "Unerwarteter Festplatten sgio Modus '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:15128 +#: src/conf/domain_conf.c:14448 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "Unerwarteter Controller-Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15137 +#: src/conf/domain_conf.c:14457 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "Unerwarteter Modelltyp %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15223 +#: src/conf/domain_conf.c:14532 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "Unerwarteter Dateisystemtyp %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15229 +#: src/conf/domain_conf.c:14538 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "Unerwarteter Zugriffsmodus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15314 +#: src/conf/domain_conf.c:14623 #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "unerwarteter pci hostdev Treiber-Name Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15360 +#: src/conf/domain_conf.c:14669 msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "PCI Adressen Formattierung fehlgeschlagen" -#: src/conf/domain_conf.c:15387 src/conf/domain_conf.c:15420 -#: src/conf/domain_conf.c:16756 src/conf/domain_conf.c:16765 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3366 +#: src/conf/domain_conf.c:14696 src/conf/domain_conf.c:14729 +#: src/conf/domain_conf.c:15963 src/conf/domain_conf.c:15972 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3077 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "Unerwarteter hostdev-Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15458 +#: src/conf/domain_conf.c:14780 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "Unerwarteter Quell-Modus %d" @@ -3865,8 +3863,8 @@ msgid "unexpected actual net type %s" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15521 src/conf/domain_conf.c:15570 -#: src/conf/domain_conf.c:16537 +#: src/conf/domain_conf.c:14753 src/conf/domain_conf.c:14826 +#: src/conf/domain_conf.c:15747 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "Unerwarteter Netztyp %d" @@ -3876,128 +3874,128 @@ msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:15760 +#: src/conf/domain_conf.c:14991 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "Unerwarteter Zeichentyp %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15868 +#: src/conf/domain_conf.c:15093 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "Unerwarteter Zeichengerätetyp %d" -#: src/conf/domain_conf.c:15887 +#: src/conf/domain_conf.c:15112 msgid "Could not format channel target type" msgstr "Konnte nicht formatieren Kanal Zieltyp" -#: src/conf/domain_conf.c:15897 +#: src/conf/domain_conf.c:15122 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "Kann guestfwd-Port nicht formatieren" -#: src/conf/domain_conf.c:15974 src/conf/domain_conf.c:16005 -#: src/qemu/qemu_command.c:8837 +#: src/conf/domain_conf.c:15199 src/conf/domain_conf.c:15230 +#: src/qemu/qemu_command.c:7955 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "Unerwarteter Smartcard-Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16022 +#: src/conf/domain_conf.c:15247 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "Unerwarteter Codec-Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16075 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 +#: src/conf/domain_conf.c:15300 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "Unerwartetes Audio-Modell %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16118 +#: src/conf/domain_conf.c:15343 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "Unerwartetes Speicher-Ballon-Modell %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16183 +#: src/conf/domain_conf.c:15408 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "Unerwartetes Watchdog-Modell %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16189 +#: src/conf/domain_conf.c:15414 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "Unerwartete Watchdog-Aktion %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16309 +#: src/conf/domain_conf.c:15519 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "Unerwartetes Video-Modell %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16350 src/xenxs/xen_sxpr.c:2152 +#: src/conf/domain_conf.c:15560 src/xenxs/xen_sxpr.c:2151 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "Unerwarteter Eingabetyp %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16355 +#: src/conf/domain_conf.c:15565 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "Unerwarteter Eingabe-Bus-Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16383 +#: src/conf/domain_conf.c:15593 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "unerwarteter Zeitgeber Name %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16399 +#: src/conf/domain_conf.c:15609 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "unerwartete Zeitgeber Tick-Richtiline %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16413 +#: src/conf/domain_conf.c:15623 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "unerwartete Zeitgeber Spur %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16431 +#: src/conf/domain_conf.c:15641 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "unerwartete Zeitgeber Modus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16747 src/conf/domain_conf.c:16772 +#: src/conf/domain_conf.c:15954 src/conf/domain_conf.c:15979 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "Unerwarteter hostdev-Modus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16880 +#: src/conf/domain_conf.c:16087 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "Unerwarteter Hub Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:16972 +#: src/conf/domain_conf.c:16179 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "Unerwarteter Domain-Typ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17177 +#: src/conf/domain_conf.c:16360 msgid "failed to format cpuset for vcpupin" msgstr "Konnte nicht cpuset für vcpupin formatieren" -#: src/conf/domain_conf.c:17191 +#: src/conf/domain_conf.c:16374 msgid "failed to format cpuset for emulator" msgstr "Konnte nicht cpuset für emulator formatieren" -#: src/conf/domain_conf.c:17220 +#: src/conf/domain_conf.c:16403 msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" msgstr "Formatieren nodeset für NUMA Speicher-Optimierung scheiterte" -#: src/conf/domain_conf.c:17289 +#: src/conf/domain_conf.c:16472 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "Unerwarteter Boot-Gerätetyp %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17323 +#: src/conf/domain_conf.c:16506 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "unerwarteter smbios Modus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:17365 +#: src/conf/domain_conf.c:16542 #, c-format msgid "unexpected feature %zu" msgstr "Unerwartete Funktion %zu" @@ -4007,60 +4005,61 @@ msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:17812 +#: src/conf/domain_conf.c:16926 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" "Einheiten-Konfiguration ist nicht kompatibel: Domain hat keine USB-Bus-" "Unterstützung" -#: src/conf/domain_conf.c:17834 src/conf/network_conf.c:2867 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2724 src/util/virdnsmasq.c:547 +#: src/conf/domain_conf.c:16948 src/conf/network_conf.c:2771 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2713 src/util/virdnsmasq.c:547 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "Konfigurationsverzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden" -#: src/conf/domain_conf.c:17973 +#: src/conf/domain_conf.c:17087 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "Unerwartete Domain %s bereits vorhanden" -#: src/conf/domain_conf.c:18013 src/conf/network_conf.c:3113 -#: src/conf/network_conf.c:3146 src/conf/nwfilter_conf.c:3092 -#: src/conf/storage_conf.c:1854 +#: src/conf/domain_conf.c:17127 src/conf/network_conf.c:2992 +#: src/conf/network_conf.c:3025 src/conf/nwfilter_conf.c:3097 +#: src/conf/storage_conf.c:1826 src/util/virpci.c:2410 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "Öffnen des Verzeichnisses »%s« gescheitert" -#: src/conf/domain_conf.c:18083 +#: src/conf/domain_conf.c:17197 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "Konfiguration %s kann nicht gelöscht werden" -#: src/conf/domain_conf.c:18455 +#: src/conf/domain_conf.c:17550 #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "kann Sicherungs-Ketten-Datei %s nicht besichtigen" -#: src/conf/domain_conf.c:18556 +#: src/conf/domain_conf.c:17651 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "Ungültiger Domain-Status: %d" -#: src/conf/domain_conf.c:19011 +#: src/conf/domain_conf.c:18097 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "Kopieren Definition des '%d' Typ ist noch nicht implementiert." -#: src/conf/domain_conf.c:19293 +#: src/conf/domain_conf.c:18379 #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "Keine Einheit gefunden mit Alias %s" -#: src/conf/domain_conf.c:19385 src/conf/domain_conf.c:19467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15306 src/qemu/qemu_driver.c:15331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15397 msgid "unknown metadata type" msgstr "Unbekannter Metadaten Typ" -#: src/conf/domain_conf.c:19392 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15404 msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "Die angeforderte Metadaten-Element nicht vorhanden ist" @@ -4110,92 +4109,92 @@ msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "Ungültiger Wert für IP-Adresspräfix" -#: src/conf/interface_conf.c:436 +#: src/conf/interface_conf.c:440 msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "Protokoll fehlt das Familienattribut" -#: src/conf/interface_conf.c:455 +#: src/conf/interface_conf.c:459 #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "Nicht unterstützte Protokollfamilie »%s«" -#: src/conf/interface_conf.c:530 +#: src/conf/interface_conf.c:534 msgid "bond has no interfaces" msgstr "Bond hat keine Schnittstellen" -#: src/conf/interface_conf.c:577 +#: src/conf/interface_conf.c:581 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "Fehlende oder ungültige miimon-Frequenz für Bond-Schnittstelle" -#: src/conf/interface_conf.c:585 +#: src/conf/interface_conf.c:589 msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "Ungültiger miimon-Downdelay für Bond-Schnittstelle" -#: src/conf/interface_conf.c:593 +#: src/conf/interface_conf.c:597 msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "Ungültiger miimon-Updelay für Bond-Schnittstelle" -#: src/conf/interface_conf.c:609 +#: src/conf/interface_conf.c:613 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "Fehlender oder ungültiger arpmon-Intervall für Bond-Schnittstelle" -#: src/conf/interface_conf.c:617 +#: src/conf/interface_conf.c:621 msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "Fehlendes arpmon-Ziel für Bond-Schnittstelle" -#: src/conf/interface_conf.c:635 +#: src/conf/interface_conf.c:639 msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das Tag-Attribut" -#: src/conf/interface_conf.c:643 +#: src/conf/interface_conf.c:647 msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das Namensattribut" -#: src/conf/interface_conf.c:660 +#: src/conf/interface_conf.c:664 msgid "interface misses the type attribute" msgstr "Schnittstelle fehlt das Typenattribut" -#: src/conf/interface_conf.c:666 +#: src/conf/interface_conf.c:670 #, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp %s" -#: src/conf/interface_conf.c:685 +#: src/conf/interface_conf.c:689 #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "Schnittstelle hat nicht unterstützten Typ »%s«" -#: src/conf/interface_conf.c:722 +#: src/conf/interface_conf.c:726 msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "Bridge-Schnittstelle fehlt das Bridge-Element" -#: src/conf/interface_conf.c:734 +#: src/conf/interface_conf.c:738 #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "STP der Bridge-Schnittstelle, das an oder aus sein sollte, hat %s" -#: src/conf/interface_conf.c:765 +#: src/conf/interface_conf.c:769 msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "Bond-Schnittstelle fehlt das Bond-Element" -#: src/conf/interface_conf.c:786 +#: src/conf/interface_conf.c:790 msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "vlan-Schnittstelle fehlt das vlan-Element" -#: src/conf/interface_conf.c:814 +#: src/conf/interface_conf.c:818 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " -#: src/conf/interface_conf.c:841 +#: src/conf/interface_conf.c:845 msgid "(interface_definition)" msgstr "(interface_definition)" -#: src/conf/interface_conf.c:924 +#: src/conf/interface_conf.c:926 msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "Bond arp-Überwachung hat kein Ziel" -#: src/conf/interface_conf.c:953 +#: src/conf/interface_conf.c:954 msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan fehlt der Tag-Name" @@ -4203,25 +4202,25 @@ msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "virInterfaceDefFormat unbekannter Startmodus" -#: src/conf/interface_conf.c:1051 +#: src/conf/interface_conf.c:1050 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" -#: src/conf/interface_conf.c:1057 +#: src/conf/interface_conf.c:1056 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "Fehlender Schnittstellenname für virInterfaceDefFormat" -#: src/conf/interface_conf.c:1063 +#: src/conf/interface_conf.c:1062 #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "Unerwarteter Schnittstellentyp %d" -#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:382 -#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3026 -#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:989 -#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:584 -#: src/remote/remote_driver.c:1109 src/test/test_driver.c:719 -#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 +#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:355 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3029 +#: src/conf/storage_conf.c:1751 src/libxl/libxl_driver.c:1212 +#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:586 +#: src/remote/remote_driver.c:914 src/test/test_driver.c:535 +#: src/test/test_driver.c:783 src/xen/xen_driver.c:422 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" @@ -4336,101 +4335,101 @@ msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "Falscher Wert für nativeMode" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 #, c-format msgid "unknown virtualport type %s" msgstr "Unbekannter virtualport Typ %s" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:66 msgid "missing required virtualport type" msgstr "fehlender erforderlicher virtualport Typ" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:88 msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "Wert des »managerid«-Parameters kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:93 msgid "value of managerid out of range" msgstr "Wert von »managerid« liegt ausserhalb des Wertebereichs" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:105 msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "Wert des »typeid«-Parameters kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110 msgid "value for typeid out of range" msgstr "Wert von »typeid« liegt ausserhalb des Wertebereichs" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "Wert von »typeidversion«-Parameter kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:127 msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "Wert von »typeidversion« liegt ausserhalb des Wertebereichs" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:137 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "»instanceid«-Parameter kann nicht als UUID verarbeitet werden" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 msgid "profileid parameter too long" msgstr "»profileid«-Parameter ist zu lang" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "kann interfaceid Parameter nicht als ein uuid analysieren" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:166 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:153 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "kann nicht einen zufälligen uuid für instanceid erstellen" -#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:176 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:174 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "kann nicht einen zufälligen uuid für interfaceid erstellen" -#: src/conf/network_conf.c:329 +#: src/conf/network_conf.c:302 #, c-format msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" msgstr "" "Kann persistente Konfiguration des Transient-Netzwerks '%s' nicht speichern" -#: src/conf/network_conf.c:340 +#: src/conf/network_conf.c:313 #, c-format msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" msgstr "Kann Live-Konfiguration von inaktivem Netzwerk '%s' nicht speichern" -#: src/conf/network_conf.c:510 +#: src/conf/network_conf.c:483 msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" -#: src/conf/network_conf.c:544 +#: src/conf/network_conf.c:517 msgid "network is not running" msgstr "Netzwerk läuft nicht" -#: src/conf/network_conf.c:551 +#: src/conf/network_conf.c:524 msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "" "Kann persistente Konfiguration eines Transient-Netzwerkes nicht modifizieren" -#: src/conf/network_conf.c:658 +#: src/conf/network_conf.c:631 #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "Fehlender »start«-Parameter in DHCP-Bereich für Netzwerk »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:667 +#: src/conf/network_conf.c:640 #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "Fehlender »end«-Parameter in DHCP-Bereich für Netzwerk »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:677 +#: src/conf/network_conf.c:650 #, c-format msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" msgstr "Ungültiger DHCP-Bereich »%s« bis »%s« in Netzwerk »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:706 +#: src/conf/network_conf.c:679 #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " @@ -4439,33 +4438,33 @@ "Unzulässige Angabe einer MAC-Adsesse '%s' in der Netzwerk '%s' IPv6 " "statischen Host Definition" -#: src/conf/network_conf.c:713 +#: src/conf/network_conf.c:686 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "MAC-Adresse »%s« in Netzwerk »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: src/conf/network_conf.c:719 +#: src/conf/network_conf.c:692 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "" "erwartet Unicast-MAC-Adresse, gefunden Multicast '%s' im Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:731 +#: src/conf/network_conf.c:704 #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "Ungültiges Zeichen '%c' in ID '%s' von Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:739 +#: src/conf/network_conf.c:712 #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "Host Name '%s' in Netzwerk '%s' kann nicht verwendet werden" -#: src/conf/network_conf.c:747 +#: src/conf/network_conf.c:720 #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "Ungültige IP-Adresse ist statischer Hostdefinition für Netzwerk »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:757 +#: src/conf/network_conf.c:730 #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " @@ -4474,7 +4473,7 @@ "Mindestens einer von Namen, MAC, IP oder Attribut muss für statische Host-" "Definition in Netzwerk '%s' angegeben werden " -#: src/conf/network_conf.c:769 +#: src/conf/network_conf.c:742 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" @@ -4482,7 +4481,7 @@ "Statische Host-Definition in IPv6 Netzwerk '%s' muss ID oder name-Attribut " "enthalten" -#: src/conf/network_conf.c:776 +#: src/conf/network_conf.c:749 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" @@ -4490,44 +4489,44 @@ "Statische Host-Definition in IPv4 Netzwerk '%s' muss 'mac'- oder 'name'-" "Attribut enthalten" -#: src/conf/network_conf.c:783 +#: src/conf/network_conf.c:756 #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "Fehlende IP-Addresse in statischer Host-Definition für Netzwerk »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:884 +#: src/conf/network_conf.c:857 #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Fehlende IP-Addresse in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" -#: src/conf/network_conf.c:891 +#: src/conf/network_conf.c:864 #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Ungültige IP-Addresse in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" -#: src/conf/network_conf.c:908 src/conf/network_conf.c:917 +#: src/conf/network_conf.c:881 src/conf/network_conf.c:890 #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Fehlender Host-Name in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" -#: src/conf/network_conf.c:924 +#: src/conf/network_conf.c:897 #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "Fehlender IP und Host-Name in Netzwerk '%s' DNS HOST Satz" -#: src/conf/network_conf.c:945 +#: src/conf/network_conf.c:918 #, c-format msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" msgstr "" "Fehlendes erforderliches Service-Attribut in DNS-SRV-Datensatz vom Netzwerk " "%s" -#: src/conf/network_conf.c:951 +#: src/conf/network_conf.c:924 #, c-format msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" msgstr "Service Name '%s' im Netzwerk %s ist zu lang, Limit sind %d Bytes" -#: src/conf/network_conf.c:958 +#: src/conf/network_conf.c:931 #, c-format msgid "" "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" @@ -4535,28 +4534,28 @@ "Fehlendes erforderliches Protokoll-Attribut in DNS-SRV-Datensatz '%s' vom " "Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:968 +#: src/conf/network_conf.c:941 #, c-format msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" msgstr "" "Ungültiger Protokoll-Attribut Wert '%s' in DNS-SRV-Datensatz vom Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:983 +#: src/conf/network_conf.c:956 #, c-format msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" msgstr "Fehlendes oder ungültiges Port Attribut im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:991 +#: src/conf/network_conf.c:964 #, c-format msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" msgstr "Fehlendes oder ungültiges Prioritäts-Attribut im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:999 +#: src/conf/network_conf.c:972 #, c-format msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" msgstr "Fehlendes oder ungültiges Gewichts-Attribut im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1009 +#: src/conf/network_conf.c:982 #, c-format msgid "" "Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " @@ -4565,19 +4564,19 @@ "Fehlendes erforderliches Service-Attribut oder Protokoll in DNS-SRV-" "Datensatz vom Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1028 +#: src/conf/network_conf.c:1001 #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "" "Fehlendes erforderliches Namens-Attribut in DNS-TXT-Datensatz vom Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1034 +#: src/conf/network_conf.c:1007 #, c-format msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "" "Verbotenes Leer-Zeichen im DNS-TXT-Datensatz namens '%s' vom Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1040 +#: src/conf/network_conf.c:1013 #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" @@ -4585,7 +4584,7 @@ "Fehlendes erforderliches Wert-Attribut in DNS-TXT-Datensatz namens '%s' vom " "Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1047 +#: src/conf/network_conf.c:1020 #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "" @@ -4606,37 +4605,37 @@ msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:1116 +#: src/conf/network_conf.c:1050 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1136 +#: src/conf/network_conf.c:1070 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1156 +#: src/conf/network_conf.c:1090 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1210 +#: src/conf/network_conf.c:1142 #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "Fehlendes erforderliches Adressen-Attribut im Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1216 +#: src/conf/network_conf.c:1148 #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "Ungültige Adresse '%s' im Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1225 +#: src/conf/network_conf.c:1157 #, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "Ungültige Netzmaske '%s' im Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1233 +#: src/conf/network_conf.c:1165 #, c-format msgid "" "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" @@ -4644,12 +4643,12 @@ "Ungültiger ULong Wert für Präfix in der Definition von Netzwerk '%s' " "angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1247 +#: src/conf/network_conf.c:1179 #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "%s Familie spezifiziert für nicht-IPv4-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1254 +#: src/conf/network_conf.c:1186 #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" @@ -4657,64 +4656,64 @@ "Ungültige Netzmaske '%s' für Adresse '%s' in Netzwerk '%s' (beide müssen " "IPv4 sein)" -#: src/conf/network_conf.c:1261 +#: src/conf/network_conf.c:1193 #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" "Netzwerk '%s' IP Adresse kann nicht sowohl ein Präfix als auch eine " "Netzmaske haben" -#: src/conf/network_conf.c:1267 +#: src/conf/network_conf.c:1199 #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "Ungültiges IPv4 Prefix '%lu' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1274 +#: src/conf/network_conf.c:1206 #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" "Familie 'ipv6' spezifiziert für nicht-IPv6-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1280 +#: src/conf/network_conf.c:1212 #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "Netzmaske nicht erlaubt für IPv6 Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1286 +#: src/conf/network_conf.c:1218 #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "Ungültiges IPv6 Präfix '%lu' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1292 +#: src/conf/network_conf.c:1224 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "Nicht erkannte Familie '%s' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1309 +#: src/conf/network_conf.c:1241 #, c-format msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "" "Ungültiges Element in einem IPv6 Element im Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1365 +#: src/conf/network_conf.c:1297 #, c-format msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" msgstr "" "Ungültiges Präfix in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1375 +#: src/conf/network_conf.c:1307 #, c-format msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" msgstr "Ungültige Metrik in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1384 +#: src/conf/network_conf.c:1316 #, c-format msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" msgstr "" "Ungültiger Metrik-Wert, muss > 0 in der Route-Definition von Netzwerk '%s' " "sein" -#: src/conf/network_conf.c:1396 +#: src/conf/network_conf.c:1328 #, c-format msgid "" "Missing required address attribute in route definition of network '%s'" @@ -4722,7 +4721,7 @@ "Fehlendes erforderliches Adressen-Attribut in der Route-Defintion von " "Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1404 +#: src/conf/network_conf.c:1336 #, c-format msgid "" "Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" @@ -4730,19 +4729,19 @@ "Fehlendes erforderliches Gateway-Attribut in der Route-Defintion von " "Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1412 +#: src/conf/network_conf.c:1344 #, c-format msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "" "Fehlerhafte Netzwerk-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1420 +#: src/conf/network_conf.c:1352 #, c-format msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "" "Fehlerhafte Gateway-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1432 +#: src/conf/network_conf.c:1364 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " @@ -4751,7 +4750,7 @@ "Keine Familie für nicht-IPv4-Adresse '%s' in der Route-Defintion von " "Netzwerk '%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1434 +#: src/conf/network_conf.c:1366 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " @@ -4760,7 +4759,7 @@ "IPv4 Familie für nicht-IPv4-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " "'%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1442 +#: src/conf/network_conf.c:1374 #, c-format msgid "" "No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " @@ -4769,7 +4768,7 @@ "Keine Familie für nicht-IPv4-Gateway '%s' in der Route-Defintion von " "Netzwerk '%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1444 +#: src/conf/network_conf.c:1376 #, c-format msgid "" "IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " @@ -4778,14 +4777,14 @@ "IPv4 Familie für nicht-IPv4-Gateway '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " "'%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1452 +#: src/conf/network_conf.c:1384 #, c-format msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" msgstr "" "Fehlerhafte Netzmasken-Adresse '%s' in der Route-Definition von Netzwerk " "'%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1459 +#: src/conf/network_conf.c:1391 #, c-format msgid "" "Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" @@ -4793,14 +4792,14 @@ "Netzwerk '%s' hat ungültige Netzmaske '%s' für Adresse '%s' (beide müssen " "IPv4 sein)" -#: src/conf/network_conf.c:1467 +#: src/conf/network_conf.c:1399 #, c-format msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" "Route-Definition '%s' kann nicht sowohl ein Präfix als auch eine Netzmaske " "haben" -#: src/conf/network_conf.c:1475 +#: src/conf/network_conf.c:1407 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " @@ -4809,7 +4808,7 @@ "Ungültiges Präfix %u in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben, " "muss 0 - 32 sein" -#: src/conf/network_conf.c:1484 +#: src/conf/network_conf.c:1416 #, c-format msgid "" "ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " @@ -4818,7 +4817,7 @@ "Familie 'ipv6' spezifiziert für nicht-IPv6-Adresse '%s' in der Route-" "Definition von Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1491 +#: src/conf/network_conf.c:1423 #, c-format msgid "" "Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " @@ -4827,7 +4826,7 @@ "Angabe der Netzmaske für IPv6 Adresse '%s' in der Route-Definition von " "Netzwerk '%s' ungültig" -#: src/conf/network_conf.c:1498 +#: src/conf/network_conf.c:1430 #, c-format msgid "" "ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " @@ -4836,7 +4835,7 @@ "IPv6 für nicht-IPv6-Gateway-Adresse '%s' in der Route-Defintion von Netzwerk " "'%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:1505 +#: src/conf/network_conf.c:1437 #, c-format msgid "" "Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " @@ -4845,12 +4844,12 @@ "Ungültiges Präfix %u in der Route-Definition von Netzwerk '%s' angegeben, " "muss 0 - 128 sein" -#: src/conf/network_conf.c:1513 +#: src/conf/network_conf.c:1445 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" msgstr "Nicht erkannte Familie '%s' in Route-Definition von Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1523 +#: src/conf/network_conf.c:1455 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " @@ -4859,7 +4858,7 @@ "Fehler bei der Umwandlung der Adresse '%s' mit Netzmaske '%s' in Netzwerk-" "Adresse in der Route-Definition von Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1533 +#: src/conf/network_conf.c:1465 #, c-format msgid "" "error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " @@ -4868,7 +4867,7 @@ "Fehler bei der Umwandlung der Adresse '%s' mit Präfix %u in Netzwerk-Adresse " "in der Route-Definition von Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:1542 +#: src/conf/network_conf.c:1474 #, c-format msgid "" "address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" @@ -4876,11 +4875,11 @@ "Adresse '%s' in der Route-Definition von Netzwerk '%s' ist keine Netzwerk-" "Adresse" -#: src/conf/network_conf.c:1587 +#: src/conf/network_conf.c:1519 msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "Fehlendes erforderliches Namens-Attribut in portgroup" -#: src/conf/network_conf.c:1639 +#: src/conf/network_conf.c:1571 #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " @@ -4889,19 +4888,19 @@ "Das Element kann nur verwendet werden wenn 'mode' ist 'nat' " "in Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1648 src/conf/network_conf.c:1793 +#: src/conf/network_conf.c:1580 src/conf/network_conf.c:1725 #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" msgstr "Ungültiges
Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1653 +#: src/conf/network_conf.c:1585 #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %s" msgstr "" "Nur ein
Element ist in in in Netzwerk %s erlaubt" -#: src/conf/network_conf.c:1660 +#: src/conf/network_conf.c:1592 #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " @@ -4910,7 +4909,7 @@ "Fehlendes 'start' attribut im
Element in in in " "Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1667 +#: src/conf/network_conf.c:1599 #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " @@ -4919,31 +4918,31 @@ "Fehlendes 'end' attribut im
Element in in in " "Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1675 +#: src/conf/network_conf.c:1607 #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" "Fehlerhafte Ipv4 Start Adresse '%s' in in in Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1682 +#: src/conf/network_conf.c:1614 #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" "Fehlerhafte Ipv4 Ende Adresse '%s' in in in Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1691 +#: src/conf/network_conf.c:1623 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1696 +#: src/conf/network_conf.c:1628 #, c-format msgid "" "Only one element is allowed in in in network %s" msgstr "" "Nur ein Element ist in in in Netzwerk %s erlaubt" -#: src/conf/network_conf.c:1704 +#: src/conf/network_conf.c:1636 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " @@ -4952,7 +4951,7 @@ "Fehlendes oder ungültiges 'start' Attribut in in in " "in Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1712 +#: src/conf/network_conf.c:1644 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " @@ -4961,37 +4960,37 @@ "Fehlendes oder ungültiges 'end' Attribut in in in in " "Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1754 +#: src/conf/network_conf.c:1686 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "Unbekannter Weiterleitungstyp »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:1773 +#: src/conf/network_conf.c:1705 #, c-format msgid "Unknown forward in network %s" msgstr "Unbekannte Weiterleitung im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1785 +#: src/conf/network_conf.c:1717 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1801 +#: src/conf/network_conf.c:1733 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1809 +#: src/conf/network_conf.c:1741 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "Ungültiges Element in von Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:1814 +#: src/conf/network_conf.c:1746 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "Nur ein Element ist in von Netzwerk %s erlaubt" -#: src/conf/network_conf.c:1826 +#: src/conf/network_conf.c:1758 #, c-format msgid "" "
, , and elements in of network %s are " @@ -5000,7 +4999,7 @@ "
, , und Elemente in vom Netzwerk %s " "schließen sich gegenseitig aus" -#: src/conf/network_conf.c:1835 +#: src/conf/network_conf.c:1767 #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" @@ -5009,7 +5008,7 @@ "das 'dev' ​​Attribut kann nicht verwendet werden, wenn
" "oder Sub-Elemente im Netzwerk %s vorhanden sind" -#: src/conf/network_conf.c:1857 +#: src/conf/network_conf.c:1789 #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network %s" @@ -5017,7 +5016,7 @@ "Fehlendes erforderliches dev-Attribut im Element von " "Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1869 +#: src/conf/network_conf.c:1801 #, c-format msgid "" " must match first in network %s" @@ -5025,61 +5024,61 @@ " muss mit erstem in Netzwerk %s " "übereinstimmen" -#: src/conf/network_conf.c:1892 +#: src/conf/network_conf.c:1824 #, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "Fehlender Adress-Typ im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1899 +#: src/conf/network_conf.c:1831 #, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "Unbekannter Adresstyp '%s' im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1916 +#: src/conf/network_conf.c:1848 #, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "Nicht unterstützter Adressen Typ '%s' im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:1926 +#: src/conf/network_conf.c:1858 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "Nur ein Element ist in von Netzwerk %s erlaubt" -#: src/conf/network_conf.c:1936 +#: src/conf/network_conf.c:1868 #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" msgstr "" "Fehlendes erforderliches dev-Attribut im Element von Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:2017 +#: src/conf/network_conf.c:1949 #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "Ungültige IPv6 Einstellung '%s' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2047 +#: src/conf/network_conf.c:1979 #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "Ungültige Brücken MAC-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2054 +#: src/conf/network_conf.c:1986 #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "Ungültige Multicast Bridge MAC Adresse '%s' im Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2170 +#: src/conf/network_conf.c:2102 #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "" "nicht erreichbarer statischer Route-Gateway '%s' für Netzwerk '%s' angegeben" -#: src/conf/network_conf.c:2199 +#: src/conf/network_conf.c:2131 #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" "%s Weiterleitung angefordert, aber keine IP-Adresse für Netzwerk '%s' " "geliefert" -#: src/conf/network_conf.c:2207 +#: src/conf/network_conf.c:2139 #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " @@ -5088,12 +5087,12 @@ "Mehrfache Weiterleitungs-Schnittstellen für Netzwerk '%s' angegeben, wird " "nur eine unterstützt." -#: src/conf/network_conf.c:2220 +#: src/conf/network_conf.c:2152 #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "Bridge Namen nicht in %s-Modus (Netzwerk '%s') erlaubt" -#: src/conf/network_conf.c:2229 +#: src/conf/network_conf.c:2161 #, c-format msgid "" "bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " @@ -5102,7 +5101,7 @@ "Bridge delay/stp Optionen nur im Route, NAT und isolierten Modus erlaubt, " "nicht in %s (Netzwerk '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2236 +#: src/conf/network_conf.c:2168 #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " @@ -5111,11 +5110,11 @@ "Ein Netzwerk mit Vorwärtsmodus = '%s' kann einen Bridge-Namen oder eine " "forward dev, aber nicht beides angeben (Netzwerk '%s')" -#: src/conf/network_conf.c:2268 +#: src/conf/network_conf.c:2200 msgid "(network_definition)" msgstr "(network_definition)" -#: src/conf/network_conf.c:2295 +#: src/conf/network_conf.c:2227 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " @@ -5125,69 +5124,69 @@ msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" msgstr "" -#: src/conf/network_conf.c:2644 +#: src/conf/network_conf.c:2555 #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "Unbekannter Weiterleitungstyp %d im Netzwerk '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:2673 +#: src/conf/network_conf.c:2584 #, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "unerwarteter hostdev Treiber-Name Typ %d " -#: src/conf/network_conf.c:2941 +#: src/conf/network_conf.c:2842 msgid "(network status)" msgstr "(Netzwerk Status)" -#: src/conf/network_conf.c:2946 +#: src/conf/network_conf.c:2847 msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "Konnte kein \"Netzwerk\" Element in Status-Datei finden" -#: src/conf/network_conf.c:2957 src/conf/network_conf.c:3066 +#: src/conf/network_conf.c:2858 src/conf/network_conf.c:2945 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" "Name der Netzwerkkonfigurationdatei »%s« stimmt nicht überein mit " "Netzwerkname »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:2985 +#: src/conf/network_conf.c:2889 #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "Fehlerhaftes 'floor_sum' Attribut: %s" -#: src/conf/network_conf.c:3193 src/util/virdnsmasq.c:268 +#: src/conf/network_conf.c:3072 src/util/virdnsmasq.c:268 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "Konfigurationsdatei »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: src/conf/network_conf.c:3256 +#: src/conf/network_conf.c:3135 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "Bridge-Generierung überstieg maximale ID %d" -#: src/conf/network_conf.c:3274 +#: src/conf/network_conf.c:3153 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "Brückenname »%s« wird bereits verwendet." -#: src/conf/network_conf.c:3308 +#: src/conf/network_conf.c:3187 #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "»%s«-Abschnitt in Netzwerk »%s« kann nicht aktualisiert werden" -#: src/conf/network_conf.c:3315 +#: src/conf/network_conf.c:3194 #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "unbekannter Netzwerk Aktualisierung Befehls-Code %d" -#: src/conf/network_conf.c:3325 +#: src/conf/network_conf.c:3204 #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "" "Unerwartetes Element <%s>, erwartet wird <%s>, beim Aktualisieren von " "Netzwerk »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:3380 +#: src/conf/network_conf.c:3259 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " @@ -5196,7 +5195,7 @@ "konnte dhcp Host-Eintragung nicht aktualisieren - kein Element bei " "Index %d in Netzwerk '%s' gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:3403 +#: src/conf/network_conf.c:3282 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" @@ -5204,7 +5203,7 @@ "konnte dhcp Host-Eintragung nicht aktualisieren - kein Element in " "Netzwerk '%s' gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:3451 +#: src/conf/network_conf.c:3331 #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" @@ -5212,7 +5211,7 @@ "konnte eine vorhandene DHCP-Host-Eintragung mit \"mac = '%s'\" in Netzwerk " "'%s 'nicht finden" -#: src/conf/network_conf.c:3479 +#: src/conf/network_conf.c:3364 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\" passt" -#: src/conf/network_conf.c:3510 +#: src/conf/network_conf.c:3400 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "" "Es konnte keine passende DHCP-Host-Eintragung im Netzwerk '%s' gefunden " "werden" -#: src/conf/network_conf.c:3556 +#: src/conf/network_conf.c:3446 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "dhcp Bereiche können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder gelöscht" -#: src/conf/network_conf.c:3580 +#: src/conf/network_conf.c:3470 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \">\" passt" -#: src/conf/network_conf.c:3599 +#: src/conf/network_conf.c:3489 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgstr "" "Es konnte keine passende DHCP-Bereichs-Eintragung im Netzwerk '%s' gefunden " "werden" -#: src/conf/network_conf.c:3649 +#: src/conf/network_conf.c:3539 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "Vorwärts Schnittstellen-Einträge können nicht geändert werden, nur " "hinzugefügt oder gelöscht" -#: src/conf/network_conf.c:3658 +#: src/conf/network_conf.c:3548 msgid "missing dev attribute in element" msgstr "Fehlendes dev Attribut in Element" -#: src/conf/network_conf.c:3675 +#: src/conf/network_conf.c:3565 #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " @@ -5268,7 +5267,7 @@ "es gibt eine bestehende Schnittstellen-Eintragung im Netzwerk '%s' passend " "auf " -#: src/conf/network_conf.c:3692 +#: src/conf/network_conf.c:3582 #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%s' matching nicht finden" -#: src/conf/network_conf.c:3701 +#: src/conf/network_conf.c:3591 #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " @@ -5286,7 +5285,7 @@ "kann Schnittstelle '%s' in Netzwerk '%s' nicht löschen. Sie wird derzeit von " "%d Domänen verwendet." -#: src/conf/network_conf.c:3768 +#: src/conf/network_conf.c:3658 #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching nicht finden" -#: src/conf/network_conf.c:3776 +#: src/conf/network_conf.c:3666 #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " @@ -5304,7 +5303,7 @@ "es gibt eine bestehende Portgruppe Eintragung im Netzwerk '%s' passend auf " "" -#: src/conf/network_conf.c:3790 +#: src/conf/network_conf.c:3680 #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " @@ -5313,13 +5312,13 @@ "eine andere Portgruppen-Eintragung im Netzwerk '%s' ist bereits als Standard " "festgelegt. Nur ein Standard ist erlaubt." -#: src/conf/network_conf.c:3850 +#: src/conf/network_conf.c:3740 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "DNS HOST Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " "gelöscht" -#: src/conf/network_conf.c:3883 +#: src/conf/network_conf.c:3773 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " @@ -5328,25 +5327,25 @@ "es gibt bereits mindestens einen DNS HOST Datensatz mit einem passenden Feld " "im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:3898 +#: src/conf/network_conf.c:3788 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "" "Es konnte kein passender DNS HOST Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" -#: src/conf/network_conf.c:3904 +#: src/conf/network_conf.c:3794 #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "" "mehrfache passende DNS HOST Datensätze wurden im Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:3944 +#: src/conf/network_conf.c:3834 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "DNS SRV Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " "gelöscht" -#: src/conf/network_conf.c:3969 +#: src/conf/network_conf.c:3859 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " @@ -5355,13 +5354,13 @@ "es gibt bereits mindestens einen DNS SRV Datensatz der auf alle " "spezifizierten Felder im Netzwerk %s passt" -#: src/conf/network_conf.c:3984 +#: src/conf/network_conf.c:3874 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "" "Es konnte kein passender DNS SRV Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" -#: src/conf/network_conf.c:3990 +#: src/conf/network_conf.c:3880 #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " @@ -5370,43 +5369,43 @@ "mehrfache DNS SRV Datensätze passend auf alle spezifizierten Felder wurden " "im Netzwerk %s gefunden" -#: src/conf/network_conf.c:4028 +#: src/conf/network_conf.c:3918 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "DNS TXT Datensätze können nicht geändert werden, nur hinzugefügt oder " "gelöscht" -#: src/conf/network_conf.c:4048 +#: src/conf/network_conf.c:3938 #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "" "es gibt bereits einen DNS TXT Datensatz mit dem Namen '%s' im Netzwerk %s" -#: src/conf/network_conf.c:4063 +#: src/conf/network_conf.c:3953 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "" "Es konnte kein passender DNS TXT Datensatz im Netzwerk %s gefunden werden" -#: src/conf/network_conf.c:4095 +#: src/conf/network_conf.c:3985 msgid "network_update_xml" msgstr "network_update_xml" -#: src/conf/network_conf.c:4145 +#: src/conf/network_conf.c:4035 msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "kann unbekannten Abschnitt des Netzwerkes nicht aktualisieren" -#: src/conf/network_conf.c:4267 +#: src/conf/network_conf.c:4157 #, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "Netzwerk »%s« ist bereits definiert mit UUID %s" -#: src/conf/network_conf.c:4276 +#: src/conf/network_conf.c:4166 #, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv als »%s«" -#: src/conf/network_conf.c:4290 +#: src/conf/network_conf.c:4180 #, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "Netzwerk »%s« existiert bereits mit UUID %s" @@ -5724,49 +5723,49 @@ msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "Eltern-Einheit %s ist nicht zu vport-Operationen fähig" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:996 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:991 msgid "ipset name is too long" msgstr "ipset Name ist zu lang" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:997 msgid "ipset name contains invalid characters" msgstr "ipset Name enthält ungültige Zeichen" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1029 msgid "malformed ipset flags" msgstr "Fehlerhafte ipset Flags" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2023 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2014 #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "%s hat unzulässigen Wert %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056 src/conf/nwfilter_conf.c:2322 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2047 src/conf/nwfilter_conf.c:2313 msgid "rule node requires action attribute" msgstr "Regel-Knoten benötigt Aktions-Attribut" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2329 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2320 msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "unbekannter Regel-Aktions Attributwert" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2336 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2327 msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "Regel-Knoten benötigt Richtungs-Attribut" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2343 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2334 msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "unbekannter Regel-Richtungs Attributwert" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2418 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2411 #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" msgstr "Name der Kette ist länger als %u Zeichen" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2426 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419 msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "Name der Kette" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2456 #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " @@ -5775,141 +5774,141 @@ "Ungültiger Ketten-Name '%s'. Bitte verwenden Sie einen Ketten-Namen wie '%s' " "oder eines der folgenden Präfixe: " -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2502 msgid "filter has no name" msgstr "Filter hat keinen Namen" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2518 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" msgstr "Konnte Ketten-Priorität '%s' nicht analysieren" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2525 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2517 #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "Priorität '%d' ist außerhalb des gültigen Bereichs von [%d,%d]" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2564 src/conf/storage_conf.c:904 -#: src/storage/storage_backend.c:469 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2556 src/conf/storage_conf.c:883 +#: src/storage/storage_backend.c:421 msgid "unable to generate uuid" msgstr "Nicht möglich UUID zu generieren" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2630 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2616 msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "unbekanntes root-Element für nw Filter" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2655 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2642 msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "(nwfilter_definition)" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2983 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2980 #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" msgstr "" "Filter mit der gleichen UUID aber unterschiedlichem Namen ('%s') ist bereits " "vorhanden" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2994 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2991 msgid "filter would introduce a loop" msgstr "Filter einführen würde eine Schleife" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3060 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3064 #, c-format msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "Netzwerk-Filter-Dateiname '%s' stimmt nicht mit Namen überein '%s'" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3135 src/conf/storage_conf.c:1905 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3140 src/conf/storage_conf.c:1877 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "Konfigurationsverzeichnis %s kann nicht erstellt werden" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3148 src/conf/storage_conf.c:1924 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3153 src/conf/storage_conf.c:1896 msgid "failed to generate XML" msgstr "XML generieren fehlgeschlagen" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3167 src/conf/storage_conf.c:1942 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3172 src/conf/storage_conf.c:1914 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "Keine Konfigurationsdatei für %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1948 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3178 src/conf/storage_conf.c:1920 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "Konfiguration für %s kann nicht entfernt werden" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:3248 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3253 #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "Formatter für %s %s meldete Fehler" -#: src/conf/nwfilter_params.c:110 +#: src/conf/nwfilter_params.c:111 msgid "Variable value contains invalid character" msgstr "Variablen-Wert enthält ungültiges Zeichen" -#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 +#: src/conf/nwfilter_params.c:347 src/conf/nwfilter_params.c:598 #, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" msgstr "Wert für Variable '%s'" -#: src/conf/nwfilter_params.c:371 +#: src/conf/nwfilter_params.c:372 msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" "Kardinalität von Listenelementen muss die gleiche für deren Verarbeitung in " "parallel sein." -#: src/conf/nwfilter_params.c:412 +#: src/conf/nwfilter_params.c:413 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "Hash-Lookup ergab NULL-Zeiger" -#: src/conf/nwfilter_params.c:418 +#: src/conf/nwfilter_params.c:419 #, c-format msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" msgstr "Die Suche nach dem Wert im Index %u ergab einen NULL-Zeiger" -#: src/conf/nwfilter_params.c:561 +#: src/conf/nwfilter_params.c:562 #, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "Konnte nicht Iterator Index für iterator ID %u erhalten" -#: src/conf/nwfilter_params.c:571 +#: src/conf/nwfilter_params.c:572 #, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" msgstr "Konnte nicht Iterator Index für (Internen) iterator ID %u erhalten" -#: src/conf/nwfilter_params.c:589 +#: src/conf/nwfilter_params.c:590 #, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" msgstr "Variable '%s' im Iterator konnte nicht gefunden werden" -#: src/conf/nwfilter_params.c:605 +#: src/conf/nwfilter_params.c:606 #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "Konnte nicht n-ten (%u) Wert der Variablen '%s' erhalten" -#: src/conf/nwfilter_params.c:751 +#: src/conf/nwfilter_params.c:752 #, c-format msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" msgstr "Variable %s konnte nicht an Hashmap übergeben werden" -#: src/conf/nwfilter_params.c:898 +#: src/conf/nwfilter_params.c:899 msgid "missing filter parameter table" msgstr "Fehlende Filter Parameter Tabelle" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1026 msgid "Malformatted array index" msgstr "Ungültiges Array Index Format" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1029 msgid "Malformatted iterator id" msgstr "Ungültiges Iterator id Format" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1041 #, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "Iterator ID überschreitet die maximale ID von %u" -#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 +#: src/conf/nwfilter_params.c:1054 msgid "Malformatted variable" msgstr "Ungültiges Variablen Format" @@ -5918,11 +5917,11 @@ msgid "could not find event callback %d for deletion" msgstr "" -#: src/conf/object_event.c:404 +#: src/conf/domain_event.c:376 msgid "event callback already tracked" msgstr "Ereignis-Rückruf wird bereits zurückverfolgt" -#: src/conf/object_event.c:577 +#: src/conf/domain_event.c:635 msgid "unable to initialize state mutex" msgstr "Status mutex kann nicht initialisiert werden" @@ -5931,7 +5930,7 @@ msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" msgstr "" -#: src/conf/object_event.c:884 +#: src/conf/domain_event.c:1533 src/conf/domain_event.c:1589 msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "Konnte den Domain Ereignis-Zeitgeber nicht initialisieren" @@ -5989,7 +5988,7 @@ msgid "(definition_of_secret)" msgstr "(definition_of_secret)" -#: src/conf/snapshot_conf.c:117 +#: src/conf/snapshot_conf.c:116 msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "Fehlender Name vom Disk Snapshot Element" @@ -5998,91 +5997,91 @@ msgid "unknown disk snapshot type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:167 +#: src/conf/snapshot_conf.c:143 #, c-format msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" msgstr "Unbekannte Disk Snapshot Treiber '%s'" -#: src/conf/snapshot_conf.c:222 +#: src/conf/snapshot_conf.c:213 msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "Ein neu definierter Snapshot muss einen Namen haben" -#: src/conf/snapshot_conf.c:235 +#: src/conf/snapshot_conf.c:226 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "fehlende creationTime vom vorhandenen Snapshot" -#: src/conf/snapshot_conf.c:247 +#: src/conf/snapshot_conf.c:238 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "fehlender Status vom vorhandenen Snapshot" -#: src/conf/snapshot_conf.c:253 +#: src/conf/snapshot_conf.c:244 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "Ungültiger Status »%s« in Domain-Snapshot-XML" -#: src/conf/snapshot_conf.c:270 src/conf/snapshot_conf.c:450 +#: src/conf/snapshot_conf.c:261 src/conf/snapshot_conf.c:389 msgid "missing domain in snapshot" msgstr "Fehlende Domain im Snapshot" -#: src/conf/snapshot_conf.c:293 +#: src/conf/snapshot_conf.c:283 #, c-format msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" msgstr "Unbekannte Speicher Snapshot Einstellung '%s'" -#: src/conf/snapshot_conf.c:300 +#: src/conf/snapshot_conf.c:290 #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" msgstr "" "Speicher Dateiname '%s' erfordert die Verwendung von externem Snapshot" -#: src/conf/snapshot_conf.c:307 +#: src/conf/snapshot_conf.c:297 msgid "external memory snapshots require a filename" msgstr "externe Speicher-Snapshots benötigen einen Dateinamen" -#: src/conf/snapshot_conf.c:320 +#: src/conf/snapshot_conf.c:310 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "" "Speicher Status kann nicht mit offline oder nur-Disk Snapshot gespeichert " "werden" -#: src/conf/snapshot_conf.c:340 +#: src/conf/snapshot_conf.c:330 msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "Kann nicht Zugriffe auf die Festplatte in Snapshot verarbeiten" -#: src/conf/snapshot_conf.c:347 +#: src/conf/snapshot_conf.c:337 msgid "Could not find 'active' element" msgstr "»active«-Element konnte nicht gefunden werden" -#: src/conf/snapshot_conf.c:379 +#: src/conf/snapshot_conf.c:203 msgid "domainsnapshot" msgstr "Domain-Snapshot" -#: src/conf/snapshot_conf.c:408 tools/virsh-snapshot.c:785 -#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 -#: tools/virsh-snapshot.c:1639 +#: src/conf/snapshot_conf.c:192 tools/virsh-snapshot.c:791 +#: tools/virsh-snapshot.c:834 tools/virsh-snapshot.c:952 +#: tools/virsh-snapshot.c:1645 msgid "(domain_snapshot)" msgstr "(domain_snapshot)" -#: src/conf/snapshot_conf.c:456 +#: src/conf/snapshot_conf.c:395 msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "Zu viele Disk Snapshot Anforderungen für Domäne" -#: src/conf/snapshot_conf.c:477 +#: src/conf/snapshot_conf.c:416 #, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "Keine Disk namens '%s'" -#: src/conf/snapshot_conf.c:483 +#: src/conf/snapshot_conf.c:422 #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "Disk '%s' zweimal definiert" -#: src/conf/snapshot_conf.c:506 +#: src/conf/snapshot_conf.c:445 #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "Disk '%s' muss Snapshot Modus '%s' verwenden" -#: src/conf/snapshot_conf.c:513 +#: src/conf/snapshot_conf.c:452 #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" msgstr "" @@ -6093,13 +6092,13 @@ msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" msgstr "" -#: src/conf/snapshot_conf.c:570 +#: src/conf/snapshot_conf.c:500 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "" "kann nicht externen Snapshot-Namen für Festplatte '%s' ohne Quelle generieren" -#: src/conf/snapshot_conf.c:577 +#: src/conf/snapshot_conf.c:507 #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " @@ -6108,41 +6107,41 @@ "Quelle für Disk '%s' ist keine reguläre Datei; Ablehnung externen Snapshot " "Namen zu generieren" -#: src/conf/snapshot_conf.c:591 +#: src/conf/snapshot_conf.c:521 msgid "integer overflow" msgstr "Integer Überlauf" -#: src/conf/snapshot_conf.c:740 +#: src/conf/snapshot_conf.c:661 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "Unerwarteter Domain-Snapshot %s existiert bereits" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12620 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "Kann Snapshot %s nicht als sein eigener Usprung setzen" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "Ursprung %s für Snapshot %s nicht gefunden" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12634 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "Ursprung %s würde einen Ring nach %s erstellen" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1198 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12652 #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "Disk-only Flag für Snapshot %s erfordert disk-snapshot Status" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12662 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "Definition für Snapshot %s muss UUID %s verwenden" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1220 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12674 #, c-format msgid "" "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" @@ -6150,7 +6149,7 @@ "Kann nicht zwischen Online- und Offline-Snapshot Status in Snapshot %s " "wechseln" -#: src/conf/snapshot_conf.c:1229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12683 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" @@ -6158,55 +6157,55 @@ "Kann nicht zwischen Disk-Snapshot und System Kontrollpunkt in Snapshot %s " "wechseln" -#: src/conf/storage_conf.c:294 +#: src/conf/storage_conf.c:277 src/storage/storage_backend.c:1079 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "Fehlendes Backend für Pool-Typ %d" -#: src/conf/storage_conf.c:487 +#: src/conf/storage_conf.c:470 msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" msgstr "Fehlendes auth secret uuid oder usage Attribut" -#: src/conf/storage_conf.c:494 +#: src/conf/storage_conf.c:477 msgid "either auth secret uuid or usage expected" msgstr "entweder auth secret uuid oder usage erwartet" -#: src/conf/storage_conf.c:499 +#: src/conf/storage_conf.c:482 msgid "invalid auth secret uuid" msgstr "Ungültiges auth secret uuid" -#: src/conf/storage_conf.c:531 +#: src/conf/storage_conf.c:514 #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "Unbekannter Auth-Typ »%s«" -#: src/conf/storage_conf.c:539 +#: src/conf/storage_conf.c:522 msgid "missing auth username attribute" msgstr "Fehlendes Auth-Benutzername-Attribut" -#: src/conf/storage_conf.c:592 +#: src/conf/storage_conf.c:575 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" msgstr "Element 'name' ist für RBD-Pool obligatorisch" -#: src/conf/storage_conf.c:605 +#: src/conf/storage_conf.c:588 #, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "Unbekannter Pool-Formattyp %s" -#: src/conf/storage_conf.c:624 +#: src/conf/storage_conf.c:607 msgid "missing storage pool host name" msgstr "Fehlender Hostname für Speicher-Pool" -#: src/conf/storage_conf.c:659 +#: src/conf/storage_conf.c:642 msgid "missing storage pool source device path" msgstr "Fehlender Gerätepfad für Pool-Source" -#: src/conf/storage_conf.c:677 +#: src/conf/storage_conf.c:656 #, c-format msgid "Unknown pool adapter type '%s'" msgstr "Unbekannter Pool-Adapter-Typ '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:709 +#: src/conf/storage_conf.c:688 msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " "adapter 'type'" @@ -6214,91 +6213,91 @@ "Verwendung der 'wwnn', 'wwpn', und 'parent' Attribute erfordert den " "'fc_host' Adapter 'type'" -#: src/conf/storage_conf.c:749 +#: src/conf/storage_conf.c:728 msgid "(storage_source_specification)" msgstr "(storage_source_specification)" -#: src/conf/storage_conf.c:758 +#: src/conf/storage_conf.c:737 msgid "root element was not source" msgstr "root-Element war nicht die Quelle" -#: src/conf/storage_conf.c:810 +#: src/conf/storage_conf.c:789 msgid "malformed octal mode" msgstr "Ungültiger Oktal-Modus" -#: src/conf/storage_conf.c:824 +#: src/conf/storage_conf.c:803 msgid "malformed owner element" msgstr "Ungültiges Eigentümer-Element" -#: src/conf/storage_conf.c:838 +#: src/conf/storage_conf.c:817 msgid "malformed group element" msgstr "Ungültiges Gruppen-Element" -#: src/conf/storage_conf.c:869 +#: src/conf/storage_conf.c:848 msgid "storage pool missing type attribute" msgstr "Dem Speicher-Pool fehlt das Type-Attribut" -#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:502 -#: src/test/test_driver.c:4736 +#: src/conf/storage_conf.c:854 src/storage/storage_driver.c:503 +#: src/test/test_driver.c:4155 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "Unbekannter Speicher-Pool-Typ %s" -#: src/conf/storage_conf.c:896 +#: src/conf/storage_conf.c:875 msgid "missing pool source name element" msgstr "Fehlendes Pool-Source-Namenselement" -#: src/conf/storage_conf.c:918 +#: src/conf/storage_conf.c:897 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "Fehlender Quellen-Hostname für Speicher-Pool" -#: src/conf/storage_conf.c:926 +#: src/conf/storage_conf.c:905 msgid "missing storage pool source path" msgstr "Fehlender Quellpfad für Speicher-Pool" -#: src/conf/storage_conf.c:941 +#: src/conf/storage_conf.c:920 msgid "missing storage pool source adapter" msgstr "Fehlender Quell-Adapter für Speicher-Pool" -#: src/conf/storage_conf.c:950 +#: src/conf/storage_conf.c:929 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "'wwnn' und 'wwpn' müssen für Adapter Typ angegeben werden 'fchost'" -#: src/conf/storage_conf.c:962 +#: src/conf/storage_conf.c:941 msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "Fehlender Quell-Adaptername für Speicher-Pool" -#: src/conf/storage_conf.c:972 +#: src/conf/storage_conf.c:951 msgid "missing storage pool source device name" msgstr "Fehlender Pfad für Speicher-Pool-Source Gerätename" -#: src/conf/storage_conf.c:988 +#: src/conf/storage_conf.c:967 msgid "missing storage pool target path" msgstr "Fehlender Zielpfad für Speicher-Pool" -#: src/conf/storage_conf.c:1023 +#: src/conf/storage_conf.c:1002 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " -#: src/conf/storage_conf.c:1049 +#: src/conf/storage_conf.c:1028 msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "(storage_pool_definition)" -#: src/conf/storage_conf.c:1143 +#: src/conf/storage_conf.c:1122 #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "Unbekannte Pool-Formatnummer %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 +#: src/conf/storage_conf.c:1180 src/conf/storage_conf.c:1957 msgid "unexpected pool type" msgstr "Unerwarteter Pool-Typ" -#: src/conf/storage_conf.c:1261 +#: src/conf/storage_conf.c:1245 msgid "malformed capacity element" msgstr "Fehlerhaftes Kapazitätelement" -#: src/conf/storage_conf.c:1297 +#: src/conf/storage_conf.c:1280 msgid "missing volume name element" msgstr "Fehlendes Namenelement für Datenträger" @@ -6307,61 +6306,61 @@ msgid "unknown volume type '%s'" msgstr "" -#: src/conf/storage_conf.c:1318 +#: src/conf/storage_conf.c:1291 msgid "missing capacity element" msgstr "Fehlendes Kapazitätelement" -#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 +#: src/conf/storage_conf.c:1317 src/conf/storage_conf.c:1347 #, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "Unbekannter Datenträger-Formattyp %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1391 +#: src/conf/storage_conf.c:1364 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "unzulässige Zeichen in 'compat' Attribut" -#: src/conf/storage_conf.c:1411 +#: src/conf/storage_conf.c:1384 #, c-format msgid "unsupported feature %s" msgstr "Nicht unterstützte Funktion %s" -#: src/conf/storage_conf.c:1449 +#: src/conf/storage_conf.c:1421 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "Unerwartetes Stammverzeichnis Element <%s>, erwartete " -#: src/conf/storage_conf.c:1476 +#: src/conf/storage_conf.c:1448 msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "(storage_volume_definition)" -#: src/conf/storage_conf.c:1525 +#: src/conf/storage_conf.c:1497 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "Unbekannte Datenträgerformat-Nummer %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1813 +#: src/conf/storage_conf.c:1785 #, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "" "Name der Speicher-Pool-Konfigurationsdatei '%s' stimmt nicht überein mit " "Pool-Name '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:2036 +#: src/conf/storage_conf.c:2008 #, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "Pool »%s« ist bereits definiert mit UUID %s" -#: src/conf/storage_conf.c:2045 +#: src/conf/storage_conf.c:2017 #, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "Pool ist bereits aktiv als »%s«" -#: src/conf/storage_conf.c:2059 +#: src/conf/storage_conf.c:2031 #, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "Pool »%s« existiert bereits mit UUID %s" -#: src/conf/storage_conf.c:2151 +#: src/conf/storage_conf.c:2123 #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "Speicher Quelle Konflikt mit Pool: '%s'" @@ -6435,85 +6434,85 @@ msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "Einheiten-Stream mutex kann nicht initialisiert werden" -#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 -#: src/vmx/vmx.c:2282 +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2081 +#: src/vmx/vmx.c:2256 #, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Einheiten Typ '%s'" -#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 +#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:91 msgid "undefined hardware architecture" msgstr "Nicht definierte Hardware-Architektur" -#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 +#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:313 msgid "(CPU_definition)" msgstr "(CPU_definition)" -#: src/cpu/cpu.c:98 +#: src/cpu/cpu.c:94 msgid "no CPU model specified" msgstr "Kein CPU-Modell spezifiziert" -#: src/cpu/cpu.c:126 +#: src/cpu/cpu.c:122 #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "CPUs der %s-Architektur können nicht verglichen werden" -#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 +#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:381 msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" msgstr "\"nonzero nmodels\" stimmt nicht mit NULL-Models überein" -#: src/cpu/cpu.c:160 +#: src/cpu/cpu.c:156 msgid "invalid CPU definition" msgstr "ungültige CPU-Definition" -#: src/cpu/cpu.c:169 +#: src/cpu/cpu.c:165 #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht dekodiert werden" -#: src/cpu/cpu.c:200 +#: src/cpu/cpu.c:196 #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht enkodiert werden" -#: src/cpu/cpu.c:225 +#: src/cpu/cpu.c:221 #, c-format msgid "cannot free CPU data for %s architecture" msgstr "CPU-Daten für %s-Architektur können nicht freigegeben werden" -#: src/cpu/cpu.c:246 +#: src/cpu/cpu.c:242 #, c-format msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" msgstr "CPU-Knoten-Daten für %s-Architektur können nicht abgerufen werden" -#: src/cpu/cpu.c:270 +#: src/cpu/cpu.c:266 #, c-format msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" msgstr "Gast CPU-Daten für %s-Architektur können nicht errechnet werden" -#: src/cpu/cpu.c:305 +#: src/cpu/cpu.c:300 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "\"nonzero ncpus\" stimmt nicht mit \"NULL xmlCPUs\" überein" -#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 +#: src/cpu/cpu.c:305 src/cpu/cpu.c:375 msgid "No CPUs given" msgstr "Keine CPUs angegeben" -#: src/cpu/cpu.c:376 +#: src/cpu/cpu.c:370 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "\"nonzero ncpus\" stimmt nicht mit \"NULL cpus\" überein" -#: src/cpu/cpu.c:396 +#: src/cpu/cpu.c:390 #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "Baseline-CPU der %s-Architektur kann nicht errechnet werden" -#: src/cpu/cpu.c:418 +#: src/cpu/cpu.c:412 #, c-format msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" msgstr "Gast-CPU-Daten für %s-Architektur können nicht aktualisiert werden" -#: src/cpu/cpu.c:439 +#: src/cpu/cpu.c:433 #, c-format msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" msgstr "Gast-CPU-Daten für %s-Architektur können nicht überprüft werden" @@ -6538,18 +6537,18 @@ msgid "cannot find a driver for the architecture %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1509 +#: src/cpu/cpu_generic.c:126 src/cpu/cpu_powerpc.c:325 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:399 src/cpu/cpu_x86.c:1346 #, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "CPU-Modell '%s' wird vom Hypervisor nicht unterstützt" -#: src/cpu/cpu_generic.c:151 +#: src/cpu/cpu_generic.c:148 #, c-format msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" msgstr "Inkompatible CPU-Architekturen: '%s' != '%s'" -#: src/cpu/cpu_generic.c:159 +#: src/cpu/cpu_generic.c:156 #, c-format msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" msgstr "CPU-Modelle stimmen nicht überein: '%s' != '%s'" @@ -6573,47 +6572,46 @@ msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "CPU-Map für %s-Architektur kann nicht geparst werden" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:839 -#: src/cpu/cpu_x86.c:886 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:393 src/cpu/cpu_x86.c:827 src/cpu/cpu_x86.c:874 #, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "Unbekanntes CPU-Modell %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:141 src/cpu/cpu_x86.c:546 msgid "Missing CPU vendor name" msgstr "Fehlender CPU-Herstellername" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:147 src/cpu/cpu_x86.c:552 #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "CPU-Hersteller %s bereits definiert" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:186 #, c-format msgid "CPU model %s already defined" msgstr "CPU-Modell %s bereits definiert" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1009 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:194 src/cpu/cpu_x86.c:997 #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "Ungültiges Herstellerelement in CPU-Modell %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1016 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:201 src/cpu/cpu_x86.c:1004 #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "Unbekannter Hersteller %s referenziert von CPU-Modell %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:210 #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" msgstr "Fehlender oder ungültiger PVR Wert in CPU-Modell %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1344 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1187 #, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" msgstr "CPU arch %s stimmt nicht mit dem Host arch überein" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1360 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1203 #, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" msgstr "" @@ -6624,76 +6622,75 @@ msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:318 #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "Kann CPU-Modell mit PVR 0x%08x nicht finden" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2063 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1882 #, c-format msgid "Unexpected CPU mode: %d" msgstr "Unerwarteter CPU Modus: %d" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1931 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:409 src/cpu/cpu_x86.c:1751 msgid "CPUs are incompatible" msgstr "CPUs sind inkompatibel" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1874 src/cpu/cpu_x86.c:1914 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:418 src/cpu/cpu_x86.c:1704 src/cpu/cpu_x86.c:1734 #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "Unbekannter CPU-Hersteller %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1897 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:425 src/cpu/cpu_x86.c:1717 #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "CPU-Hersteller %s von Modell %s unterscheidet sich von Hersteller %s" -#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1919 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:434 src/cpu/cpu_x86.c:1739 msgid "CPU vendors do not match" msgstr "CPU-Hersteller stimmen nicht überein" -#: src/cpu/cpu_x86.c:528 +#: src/cpu/cpu_x86.c:559 #, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "Fehlender Herstellerangabe für CPU-Hersteller %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:534 +#: src/cpu/cpu_x86.c:564 #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "Ungültige CPU-Herstellerangabe »%s«" -#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1131 +#: src/cpu/cpu_x86.c:691 #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "CPU-Feature %s bereits definiert" -#: src/cpu/cpu_x86.c:703 +#: src/cpu/cpu_x86.c:715 #, c-format msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" msgstr "Ungültige cpuid[%zu] in %s-Funktion" -#: src/cpu/cpu_x86.c:747 src/cpu/cpu_x86.c:860 src/cpu/cpu_x86.c:898 -#: src/cpu/cpu_x86.c:1980 +#: src/cpu/cpu_x86.c:848 src/cpu/cpu_x86.c:886 src/cpu/cpu_x86.c:1798 #, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "Unbekanntes CPU-Feature %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:984 +#: src/cpu/cpu_x86.c:972 #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "Fehlender Name des Vorgängers in CPU-Model %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:991 +#: src/cpu/cpu_x86.c:979 #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "Fehlendes Modell %s des Vorgängers in CPU-Model %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1032 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1020 #, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "Fehlender Feature-Name für CPU-Modell %s" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1026 #, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "Das von CPU-Modell %s benötigte Feature %s wurde nicht gefunden" @@ -6715,39 +6712,39 @@ msgid "failed to parse cpuid[%zu]" msgstr "" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1379 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1221 msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "Host-CPU stellt verbotene Funktionen bereit" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1393 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1235 msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "Host-CPU stellt nicht die erforderlichen Funktionen bereit" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1415 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "" "Host CPU stimmt nicht streng mit der Gast CPU überein: Extra Funktionalitäten" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1571 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1405 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "Kein passendes CPU-Modell für angegebene Daten gefunden" -#: src/cpu/cpu_x86.c:1701 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1524 #, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "CPU-Hersteller %s nicht gefunden" -#: src/driver.c:79 +#: src/driver.c:78 #, c-format msgid "failed to load module %s %s" msgstr "Laden von Modul %s fehlgeschlagen %s" -#: src/driver.c:89 +#: src/driver.c:88 #, c-format msgid "Missing module registration symbol %s" msgstr "Fehlendes Modulregistrierungssymbol %s" -#: src/driver.c:94 +#: src/driver.c:93 #, c-format msgid "Failed module registration %s" msgstr "Modulregistrierung fehlgeschlagen %s" @@ -6790,77 +6787,77 @@ "Bit 29 (Long Mode) der HostSystem-Eigenschaft »hardware.cpuFeature[].edx» " "mit Wert »%s« hat unerwarteten Wert »%c«, erwartet wird »0« oder »1«" -#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 -#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 +#: src/esx/esx_driver.c:656 src/esx/esx_driver.c:4396 +#: src/esx/esx_driver.c:4489 src/esx/esx_network_driver.c:256 #: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 -#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 -#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 -#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 -#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 -#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 -#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 -#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 -#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 -#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 -#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 -#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 -#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 -#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 -#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 -#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 -#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 -#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 -#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 -#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 -#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 -#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 -#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 -#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 -#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 -#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:380 +#: src/esx/esx_vi.c:452 src/esx/esx_vi.c:795 src/esx/esx_vi.c:1233 +#: src/esx/esx_vi.c:1437 src/esx/esx_vi.c:1473 src/esx/esx_vi.c:1489 +#: src/esx/esx_vi.c:1512 src/esx/esx_vi.c:1552 src/esx/esx_vi.c:1581 +#: src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1670 src/esx/esx_vi.c:1696 +#: src/esx/esx_vi.c:1743 src/esx/esx_vi.c:1767 src/esx/esx_vi.c:2014 +#: src/esx/esx_vi.c:2219 src/esx/esx_vi.c:2245 src/esx/esx_vi.c:2281 +#: src/esx/esx_vi.c:2315 src/esx/esx_vi.c:2352 src/esx/esx_vi.c:2457 +#: src/esx/esx_vi.c:2626 src/esx/esx_vi.c:2671 src/esx/esx_vi.c:2736 +#: src/esx/esx_vi.c:2791 src/esx/esx_vi.c:2926 src/esx/esx_vi.c:2994 +#: src/esx/esx_vi.c:3082 src/esx/esx_vi.c:3148 src/esx/esx_vi.c:3197 +#: src/esx/esx_vi.c:3305 src/esx/esx_vi.c:3361 src/esx/esx_vi.c:3458 +#: src/esx/esx_vi.c:3650 src/esx/esx_vi.c:3756 src/esx/esx_vi.c:3812 +#: src/esx/esx_vi.c:3869 src/esx/esx_vi.c:3920 src/esx/esx_vi.c:3964 +#: src/esx/esx_vi.c:4013 src/esx/esx_vi.c:4062 src/esx/esx_vi.c:4106 +#: src/esx/esx_vi.c:4158 src/esx/esx_vi.c:4220 src/esx/esx_vi.c:4339 +#: src/esx/esx_vi.c:4776 src/esx/esx_vi.c:4871 src/esx/esx_vi.c:5003 +#: src/esx/esx_vi.c:5083 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:103 +#: src/esx/esx_vi_types.c:197 src/esx/esx_vi_types.c:248 +#: src/esx/esx_vi_types.c:290 src/esx/esx_vi_types.c:344 +#: src/esx/esx_vi_types.c:616 src/esx/esx_vi_types.c:635 +#: src/esx/esx_vi_types.c:715 src/esx/esx_vi_types.c:943 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1229 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1262 src/esx/esx_vi_types.c:1283 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1307 src/esx/esx_vi_types.c:1482 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1522 src/esx/esx_vi_types.c:1656 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1722 src/esx/esx_vi_types.c:1752 +#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1800 +#: src/vmx/vmx.c:1873 src/vmx/vmx.c:1981 src/vmx/vmx.c:2314 src/vmx/vmx.c:2430 +#: src/vmx/vmx.c:2648 src/vmx/vmx.c:2837 src/vmx/vmx.c:2939 src/vmx/vmx.c:3329 +#: src/vmx/vmx.c:3379 src/vmx/vmx.c:3469 src/vmx/vmx.c:3553 msgid "Invalid argument" msgstr "Ungültiger Parameter" -#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:932 +#: src/esx/esx_driver.c:671 src/esx/esx_driver.c:792 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:933 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 msgid "Username request failed" msgstr "Anfrage des Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 -#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/esx/esx_driver.c:679 src/esx/esx_driver.c:800 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1014 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 msgid "Password request failed" msgstr "Anfrage des Passworts fehlgeschlagen" -#: src/esx/esx_driver.c:707 +#: src/esx/esx_driver.c:709 #, c-format msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" msgstr "%s ist weder ein ESX 3.5, 4.x noch 5.x Host" -#: src/esx/esx_driver.c:714 +#: src/esx/esx_driver.c:716 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" msgstr "%s ist kein GSX 2.0 Host" -#: src/esx/esx_driver.c:774 +#: src/esx/esx_driver.c:776 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "Pfad muss das Datencenter und die Rechenressource spezifizieren" -#: src/esx/esx_driver.c:826 +#: src/esx/esx_driver.c:828 #, c-format msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" msgstr "%s ist weder ein vCenter 2.5, 4.x noch 5.x Server" -#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#: src/esx/esx_driver.c:938 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 #, c-format msgid "" "Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " @@ -6869,24 +6866,24 @@ "Transport '%s' in URI Schema ist nicht unterstützt, nochmals ohne den " "Transport Teil versuchen" -#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +#: src/esx/esx_driver.c:952 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 msgid "URI is missing the server part" msgstr "URI fehlt der Server-Teil" -#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +#: src/esx/esx_driver.c:959 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 msgid "Missing or invalid auth pointer" msgstr "Fehlender oder ungültiger Auth-Zeiger" -#: src/esx/esx_driver.c:1010 +#: src/esx/esx_driver.c:1012 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "Dieser Host wird nicht von einem vCenter verwaltet" -#: src/esx/esx_driver.c:1017 +#: src/esx/esx_driver.c:1019 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "vCenter-IP-Adresse %s zu groß für Ziel" -#: src/esx/esx_driver.c:1030 +#: src/esx/esx_driver.c:1032 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " @@ -6895,96 +6892,96 @@ "Dieser Host wird von einem vCenter mit der IP-Adresse %s verwaltet, aber ein " "abweichendes vCenter »%s« (%s) wurde spezifiziert" -#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 +#: src/esx/esx_driver.c:1190 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 #, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "Versionsnummer von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/esx/esx_driver.c:1248 +#: src/esx/esx_driver.c:1250 msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "Fehlende oder leere »hostName«-Eigenschaft" -#: src/esx/esx_driver.c:1386 +#: src/esx/esx_driver.c:1388 #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "CPU-Modell %s zu lang für Ziel" -#: src/esx/esx_driver.c:1475 +#: src/esx/esx_driver.c:1477 #, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "Positive Ganzzahl von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 +#: src/esx/esx_driver.c:1578 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 #, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "Keine Domain mit ID %d" -#: src/esx/esx_driver.c:1664 +#: src/esx/esx_driver.c:1666 #, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "Keine Domain mit Namen »%s«" -#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 -#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 +#: src/esx/esx_driver.c:1724 src/esx/esx_driver.c:1839 +#: src/esx/esx_driver.c:1890 src/esx/esx_driver.c:1946 msgid "Domain is not powered on" msgstr "Domain ist nicht eingeschaltet" -#: src/esx/esx_driver.c:1735 +#: src/esx/esx_driver.c:1737 #, c-format msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "Domain konnte nicht angehalten werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1779 +#: src/esx/esx_driver.c:1781 msgid "Domain is not suspended" msgstr "Domain ist nicht angehalten" -#: src/esx/esx_driver.c:1793 +#: src/esx/esx_driver.c:1795 #, c-format msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "Domain konnte nicht fortgesetzt werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:1957 +#: src/esx/esx_driver.c:1959 #, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "Domain konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2024 +#: src/esx/esx_driver.c:2026 #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "Ungültige Speichergröße %d erhalten" -#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 +#: src/esx/esx_driver.c:2075 src/esx/esx_driver.c:2982 msgid "Domain is not powered off" msgstr "Domain ist nicht ausgeschaltet" -#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#: src/esx/esx_driver.c:2099 #, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "Konnte max-memory nicht auf %lu Kilobytes einstellen: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2154 +#: src/esx/esx_driver.c:2156 #, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "Konnte Speicher nicht auf %lu Kilobytes einstellen: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 +#: src/esx/esx_driver.c:2392 src/esx/esx_driver.c:2402 #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "QueryPerf gab Objekt mit unerwartetem Typ »%s« zurück" -#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1365 src/phyp/phyp_driver.c:3609 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2129 src/vbox/vbox_tmpl.c:2187 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 +#: src/esx/esx_driver.c:2519 src/esx/esx_driver.c:2603 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1364 src/phyp/phyp_driver.c:3608 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2147 src/vbox/vbox_tmpl.c:2205 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1130 src/xenapi/xenapi_driver.c:1300 #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "Nicht unterstützte Flags: (0x%x)" -#: src/esx/esx_driver.c:2523 +#: src/esx/esx_driver.c:2525 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Angeforderte Anzahl virtueller CPUs muss mindestens 1 sein" -#: src/esx/esx_driver.c:2539 +#: src/esx/esx_driver.c:2541 #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " @@ -6993,29 +6990,29 @@ "Angeforderte Anzahl virtueller CPUs ist höher als die maximal zulässige " "Anzahl virtueller CPUs für die Domain: %d > %d" -#: src/esx/esx_driver.c:2566 +#: src/esx/esx_driver.c:2568 #, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "Anzahl virtueller CPUs konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 -#: src/vmware/vmware_driver.c:981 +#: src/esx/esx_driver.c:2786 src/esx/esx_driver.c:2829 +#: src/vmware/vmware_driver.c:949 #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "Nicht unterstütztes Konfigurationsformat »%s«" -#: src/esx/esx_driver.c:2994 +#: src/esx/esx_driver.c:2996 #, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "Domain konnte nicht gestartet werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3079 +#: src/esx/esx_driver.c:3081 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" "Domain existiert bereits, das Bearbeiten vorhandener Domains wird derzeit " "noch nicht unterstützt" -#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 +#: src/esx/esx_driver.c:3117 src/vmware/vmware_conf.c:342 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" @@ -7023,7 +7020,7 @@ "Domain-XML enthält keine Festplatten, Datenspeicher und Pfad für VMX-Datei " "kann nicht abgeleitet werden" -#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 +#: src/esx/esx_driver.c:3132 src/vmware/vmware_conf.c:357 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" @@ -7031,7 +7028,7 @@ "Domain-XML enthält keine dateibasierten Festplatten, Datenspeicher und Pfad " "für VMX-Datei kann nicht abgeleitet werden" -#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 +#: src/esx/esx_driver.c:3139 src/vmware/vmware_conf.c:364 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" @@ -7039,41 +7036,41 @@ "Erste dateibasierte Festplatte hat keine Quelle, Datenspeicher und Pfad für " "VMX-Datei kann nicht abgeleitet werden" -#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 +#: src/esx/esx_driver.c:3151 src/vmware/vmware_conf.c:375 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" "Als Quelle »%s« der ersten dateibasierten Festplatte wird ein VMDK-Abbild " "erwartet" -#: src/esx/esx_driver.c:3215 +#: src/esx/esx_driver.c:3217 #, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "Domain konnte nicht definiert werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3290 +#: src/esx/esx_driver.c:3292 msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Domain ist nicht angehalten oder ausgeschaltet" -#: src/esx/esx_driver.c:3433 +#: src/esx/esx_driver.c:3436 msgid "" "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" "Allgemeine Autostart-Option kann nicht ohne Auswirkungen auf andere Domains " "aktiviert werden" -#: src/esx/esx_driver.c:3636 +#: src/esx/esx_driver.c:3641 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "Anteil-Ebene hat unbekannten Wert %d" -#: src/esx/esx_driver.c:3715 +#: src/esx/esx_driver.c:3719 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" "Konnte nicht Vorbehalt auf %lld MHz festlegen, positiver Wert erwartet" -#: src/esx/esx_driver.c:3728 +#: src/esx/esx_driver.c:3732 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" @@ -7081,7 +7078,7 @@ "Konnte nicht Limit auf % lld MHz festlegen, erwartet positiven Wert oder -1 " "(unbegrenzt)" -#: src/esx/esx_driver.c:3768 +#: src/esx/esx_driver.c:3771 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " @@ -7090,84 +7087,84 @@ "Konnte nicht Anteile auf %d festlegen, positiven Wert oder -1 (niedrig), -2 " "(normal) oder -3 (hoch) erwartet" -#: src/esx/esx_driver.c:3788 +#: src/esx/esx_driver.c:3791 #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "Scheduler-Parameter konnten nicht verändert werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3873 +#: src/esx/esx_driver.c:3875 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "Migration nicht möglich ohne ein vCenter" -#: src/esx/esx_driver.c:3879 +#: src/esx/esx_driver.c:3881 msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "Umbenennen von Domains bei Migration wird nicht unterstützt" -#: src/esx/esx_driver.c:3893 +#: src/esx/esx_driver.c:3895 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "Nur vpxmigr:// Migrations-URIs werden unterstützt" -#: src/esx/esx_driver.c:3899 +#: src/esx/esx_driver.c:3901 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "Migrationsquelle und -ziel müssen auf dasselbe vCenter verweisen" -#: src/esx/esx_driver.c:3909 +#: src/esx/esx_driver.c:3911 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" "Migrations-URI muss einen Ressourcenpool und ein Hostsystem spezifizieren" -#: src/esx/esx_driver.c:3944 +#: src/esx/esx_driver.c:3946 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" "Konnte Domäne nicht migrieren, Validierung berichtete ein Problem: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:3948 +#: src/esx/esx_driver.c:3950 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "Konnte Domäne nicht migrieren, Validierung berichtete ein Problem" -#: src/esx/esx_driver.c:3970 +#: src/esx/esx_driver.c:3972 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" "Domain konnte nicht migriert werden, die Migrationsoperation wurde mit einem " "Fehler beendet: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4045 +#: src/esx/esx_driver.c:4047 msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "Speicherverbrauch von Ressourcenppool konnte nicht abgerufen werden" -#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5980 +#: src/esx/esx_driver.c:4234 src/vbox/vbox_tmpl.c:5915 msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "Disk Snapshots noch nicht unterstützt" -#: src/esx/esx_driver.c:4249 +#: src/esx/esx_driver.c:4251 #, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "Snapshot »%s« existiert bereits" -#: src/esx/esx_driver.c:4266 +#: src/esx/esx_driver.c:4268 #, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "Snapshot konnte nicht erstellt werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13720 -#: src/test/test_driver.c:6719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6421 +#: src/esx/esx_driver.c:4612 src/qemu/qemu_driver.c:13104 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6356 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "Snapshot '%s' hat keinen Übergeordneten" -#: src/esx/esx_driver.c:4758 +#: src/esx/esx_driver.c:4760 #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "Konnte nicht zum Snapshot zurückkehren '%s': %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4824 +#: src/esx/esx_driver.c:4826 #, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "Snapshot »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:4895 +#: src/esx/esx_driver.c:4897 #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "Speicherparameter konnten nicht geändert werden: %s" @@ -7427,18 +7424,18 @@ msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "Formatieren IP Adresse für Host '%s' ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2519 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:725 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "UUID konnte nicht von String »%s« verarbeitet werden" -#: src/esx/esx_vi.c:254 +#: src/esx/esx_vi.c:248 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "curl_easy_perform() gab einen Fehler zurück: %s (%d) : %s" -#: src/esx/esx_vi.c:264 +#: src/esx/esx_vi.c:258 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" @@ -7446,14 +7443,14 @@ "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : " "%s" -#: src/esx/esx_vi.c:272 +#: src/esx/esx_vi.c:266 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) gab einen negativen Antwortcode " "zurück" -#: src/esx/esx_vi.c:284 +#: src/esx/esx_vi.c:278 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" @@ -7461,155 +7458,155 @@ "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) gab einen Fehler zurück: %s (%d) : " "%s" -#: src/esx/esx_vi.c:290 +#: src/esx/esx_vi.c:284 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "Der Server leitet von »%s« nach »%s« weiter" -#: src/esx/esx_vi.c:295 +#: src/esx/esx_vi.c:289 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "Der Server leitet von »%s« weiter" -#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +#: src/esx/esx_vi.c:302 src/esx/esx_vi_methods.c:165 msgid "Invalid call" msgstr "Ungültiger Aufruf" -#: src/esx/esx_vi.c:316 +#: src/esx/esx_vi.c:310 msgid "Could not initialize CURL" msgstr "CURL konnte nicht initialisiert werden" -#: src/esx/esx_vi.c:335 +#: src/esx/esx_vi.c:329 msgid "Could not build CURL header list" msgstr "CURL-Header-Liste konnte nicht erstellt werden" -#: src/esx/esx_vi.c:370 +#: src/esx/esx_vi.c:364 msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "CURL-Mutex konnte nicht initialisiert werden" -#: src/esx/esx_vi.c:398 +#: src/esx/esx_vi.c:392 msgid "Download length it too large" msgstr "Heruntergeladene Länge ist zu groß" -#: src/esx/esx_vi.c:425 +#: src/esx/esx_vi.c:419 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Download von »%s«" -#: src/esx/esx_vi.c:478 +#: src/esx/esx_vi.c:472 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Upload nach »%s«" -#: src/esx/esx_vi.c:513 +#: src/esx/esx_vi.c:507 #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "Versuche unbekannte SharedCURL Sperre %d zu sperren" -#: src/esx/esx_vi.c:541 +#: src/esx/esx_vi.c:535 #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "Versuche unbekannte SharedCURL Sperre %d zu entsperren" -#: src/esx/esx_vi.c:558 +#: src/esx/esx_vi.c:552 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "Versuche ein SharedCURL Object freizugeben das noch verwendet wird" -#: src/esx/esx_vi.c:578 +#: src/esx/esx_vi.c:572 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "Kann nicht uninitialisierte CURL-Handle gemeinsam nutzen" -#: src/esx/esx_vi.c:584 +#: src/esx/esx_vi.c:578 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "Kann nicht bereits gemeinsam genutzte CURL-Handle gemeinsam nutzen" -#: src/esx/esx_vi.c:593 +#: src/esx/esx_vi.c:587 msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "CURL konnte nicht initialisiert werden (gemeinsam genutzt)" -#: src/esx/esx_vi.c:610 +#: src/esx/esx_vi.c:604 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "CURL (gemeinsam genutzt) Mutex konnte nicht initialisiert werden" -#: src/esx/esx_vi.c:633 +#: src/esx/esx_vi.c:627 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "" "Kann nicht für uninitialisierte CURL-Handle die gemeinsame Nutzung aufheben" -#: src/esx/esx_vi.c:639 +#: src/esx/esx_vi.c:633 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "" "Kann nicht für nicht gemeinsam genutzte CURL-Handle die gemeinsame Nutzung " "aufheben" -#: src/esx/esx_vi.c:644 +#: src/esx/esx_vi.c:638 msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "CURL (gemeinsam genutzt) Diskrepanz" -#: src/esx/esx_vi.c:674 +#: src/esx/esx_vi.c:668 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "Versuche ein MultiCURL Object freizugeben das noch verwendet wird" -#: src/esx/esx_vi.c:688 +#: src/esx/esx_vi.c:682 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "" "Kann un-initialisierte CURL-Handle nicht zu einer Multi-Handle hinzufügen" -#: src/esx/esx_vi.c:694 +#: src/esx/esx_vi.c:688 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "Kann eine CURL-Handle nicht zu einer Multi-Handle zweimal hinzufügen" -#: src/esx/esx_vi.c:703 +#: src/esx/esx_vi.c:697 msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "CURL (multi) konnte nicht initialisiert werden" -#: src/esx/esx_vi.c:725 +#: src/esx/esx_vi.c:719 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "" "Kann un-initialisierte CURL-Handle nicht von einer Multi-Handle entfernen" -#: src/esx/esx_vi.c:732 +#: src/esx/esx_vi.c:726 msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" "Kann CURL-Handle nicht von einer Multi-Handle entfernen wenn es nicht vorher " "hinzugefügt wurde" -#: src/esx/esx_vi.c:738 +#: src/esx/esx_vi.c:732 msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "CURL (multi) Diskrepanz" -#: src/esx/esx_vi.c:818 +#: src/esx/esx_vi.c:813 msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "Session-Mutex konnte nicht initialisiert werden" -#: src/esx/esx_vi.c:844 +#: src/esx/esx_vi.c:839 #, c-format msgid "" "Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "" "Erwartete VI API Haupt/Unter Version '2.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:854 +#: src/esx/esx_vi.c:849 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" msgstr "Erwartete GSX major/minor Version '2.0' aber '%s' gefunden" -#: src/esx/esx_vi.c:876 +#: src/esx/esx_vi.c:871 #, c-format msgid "" "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "" "Erwartete ESX Haupt/Unter Version '3.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:898 +#: src/esx/esx_vi.c:893 #, c-format msgid "" "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" msgstr "" "Erwartete VPX Haupt/Unter Version '2.5', '4.x' oder '5.x' aber fand '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:905 +#: src/esx/esx_vi.c:900 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" @@ -7617,56 +7614,56 @@ "Erwartete Product 'gsx' oder 'esx' oder 'embeddedEsx' oder 'vpx' aber '%s' " "gefunden" -#: src/esx/esx_vi.c:912 +#: src/esx/esx_vi.c:907 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" "Erwartete VI API Typ 'HostAgent' oder 'VirtualCenter' aber '%s' gefunden" -#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 +#: src/esx/esx_vi.c:957 src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1201 msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "Ressourcenpool konnte nicht abgerufen werden" -#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#: src/esx/esx_vi.c:997 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" msgstr "Pfad '%s' definiert nicht ein Datacenter" -#: src/esx/esx_vi.c:1046 +#: src/esx/esx_vi.c:1041 #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" msgstr "Konnte das in '%s' angegebene Datacenter nicht finden" -#: src/esx/esx_vi.c:1060 +#: src/esx/esx_vi.c:1055 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" msgstr "Pfad '%s' definiert nicht eine Rechen-Ressource" -#: src/esx/esx_vi.c:1109 +#: src/esx/esx_vi.c:1104 #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" msgstr "Konnte die in '%s' angegebene Rechen-Ressource nicht finden" -#: src/esx/esx_vi.c:1132 +#: src/esx/esx_vi.c:1127 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" msgstr "Pfad '%s' definiert nicht ein Host-System" -#: src/esx/esx_vi.c:1143 +#: src/esx/esx_vi.c:1138 #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" msgstr "Pfad '%s' endet mit einem überzähligen Element" -#: src/esx/esx_vi.c:1159 +#: src/esx/esx_vi.c:1154 #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" msgstr "Konnte das in '%s' angegebene Host-System nicht finden" -#: src/esx/esx_vi.c:1272 +#: src/esx/esx_vi.c:1267 msgid "(esx execute response)" msgstr "(esx execute response)" -#: src/esx/esx_vi.c:1290 +#: src/esx/esx_vi.c:1285 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " @@ -7675,7 +7672,7 @@ "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler unbekannt, XPath-Evaluierung " "fehlgeschlagen" -#: src/esx/esx_vi.c:1298 +#: src/esx/esx_vi.c:1293 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " @@ -7684,221 +7681,221 @@ "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler unbekannt, Deserialisierung " "fehlgeschlagen" -#: src/esx/esx_vi.c:1305 +#: src/esx/esx_vi.c:1300 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«. Fehler: %s - %s" -#: src/esx/esx_vi.c:1325 +#: src/esx/esx_vi.c:1320 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "XPath-Evaluierung der Antwort für Aufruf von »%s« fehlgeschlagen" -#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 +#: src/esx/esx_vi.c:1332 src/esx/esx_vi.c:1347 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" "Aufruf von »%s« gab leeres Ergebnis zurück, erwartet wird ein nicht leeres " "Ergebnis" -#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 +#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1358 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" "Aufruf von »%s« gab eine Liste zurück, erwartet wird genau ein Objekt" -#: src/esx/esx_vi.c:1377 +#: src/esx/esx_vi.c:1372 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" "Aufruf von »%s« gab ein Ergebnis zurück, erwartet wird ein leeres Ergebnis" -#: src/esx/esx_vi.c:1386 +#: src/esx/esx_vi.c:1381 msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "Ungültiger Parameter (Vorkommen)" -#: src/esx/esx_vi.c:1392 +#: src/esx/esx_vi.c:1387 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "HTTP-Antwortcode %d für Aufruf von »%s«" -#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 +#: src/esx/esx_vi.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:930 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "Erwarteter Typ »%s«, erhaltener Typ »%s«" -#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 +#: src/esx/esx_vi.c:1459 src/esx/esx_vi.c:1531 src/esx/esx_vi_types.c:363 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1060 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "Unbekannter Wert für »%s« für %s" -#: src/esx/esx_vi.c:1629 +#: src/esx/esx_vi.c:1625 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "Erwartete Typ mit 'ArrayOf' zu beginnen aber '%s' gefunden" -#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 +#: src/esx/esx_vi.c:1634 src/esx/esx_vi.c:1707 src/esx/esx_vi_types.c:304 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "Falscher XML-Elementtyp %d" -#: src/esx/esx_vi.c:1900 +#: src/esx/esx_vi.c:1912 msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "Ungültiger Aufruf, kein Mutex" -#: src/esx/esx_vi.c:1907 +#: src/esx/esx_vi.c:1919 msgid "Invalid call, no session" msgstr "Ungültiger Aufruf, keine Session" -#: src/esx/esx_vi.c:1966 +#: src/esx/esx_vi.c:1978 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" "Schlüssel der aktuellen Sitzung stimmt nicht mit Schlüssel der letzten " "Anmeldung überein" -#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 -#: src/esx/esx_vi.c:2056 +#: src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2045 src/esx/esx_vi.c:2059 +#: src/esx/esx_vi.c:2068 #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "Ungültige Suche von '%s' in '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2062 +#: src/esx/esx_vi.c:2074 #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "Ungültige Suche von '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2103 +#: src/esx/esx_vi.c:2115 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "Konnte nicht '%s' in '%s' suchen" -#: src/esx/esx_vi.c:2109 +#: src/esx/esx_vi.c:2121 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "Konnte nicht '%s' Liste in '%s' suchen" -#: src/esx/esx_vi.c:2115 +#: src/esx/esx_vi.c:2127 msgid "Invalid occurrence value" msgstr "Ungültiger Ereignis Wert" -#: src/esx/esx_vi.c:2169 +#: src/esx/esx_vi.c:2181 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "Fehlende '%s' Eigenschaft bei der Suche nach ManagedEntityStatus" -#: src/esx/esx_vi.c:2192 +#: src/esx/esx_vi.c:2204 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "Fehlende »runtime.powerState«-Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 -#: src/esx/esx_vi.c:2358 +#: src/esx/esx_vi.c:2265 src/esx/esx_vi.c:2298 src/esx/esx_vi.c:2334 +#: src/esx/esx_vi.c:2370 #, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "Fehlende »%s«-Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi.c:2429 +#: src/esx/esx_vi.c:2441 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "ObjectContent verweist nicht auf eine Virtuelle Maschine" -#: src/esx/esx_vi.c:2437 +#: src/esx/esx_vi.c:2449 #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "Positive Ganzzahl von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/esx/esx_vi.c:2463 +#: src/esx/esx_vi.c:2475 msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "Domäne-Name enthält ungültige Escape-Sequenz" -#: src/esx/esx_vi.c:2473 +#: src/esx/esx_vi.c:2485 msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "Name der virtuellen Maschine konnte nicht abgerufen werden" -#: src/esx/esx_vi.c:2501 +#: src/esx/esx_vi.c:2513 msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "UUID der virtuellen Maschine konnte nicht abgerufen werden" -#: src/esx/esx_vi.c:2642 +#: src/esx/esx_vi.c:2654 #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "Snapshot namens »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:2677 +#: src/esx/esx_vi.c:2689 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "Domain-Snapshot mit internem Namen »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:2743 +#: src/esx/esx_vi.c:2755 #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "Domain mit UUID »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:2818 +#: src/esx/esx_vi.c:2830 #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "Domain namens »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:2871 +#: src/esx/esx_vi.c:2883 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "Andere Aufgaben stehen für diese Domain aus" -#: src/esx/esx_vi.c:2952 +#: src/esx/esx_vi.c:2964 #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "Datenspeicher namens »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:3039 +#: src/esx/esx_vi.c:3051 #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "Datenspeicher mit absolutem Pfad '%s' konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:3110 +#: src/esx/esx_vi.c:3122 msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "Konnte Datenspeicher Host-Anschluss nicht suchen" -#: src/esx/esx_vi.c:3386 +#: src/esx/esx_vi.c:3398 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "Domain hat keinen aktuellen Snapshot" -#: src/esx/esx_vi.c:3393 +#: src/esx/esx_vi.c:3405 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "Konnte nicht die Stamm-Snapshot-Liste suchen" -#: src/esx/esx_vi.c:3477 +#: src/esx/esx_vi.c:3489 #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "Datenspeicherpfad »%s« referenziert keine Datei" -#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 +#: src/esx/esx_vi.c:3575 #, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "In Datenspeicher »%s« konnte nicht gesucht werden: %s" -#: src/esx/esx_vi.c:3586 +#: src/esx/esx_vi.c:3594 #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "Kein SpeichNo storage volume with key or path »%s«" -#: src/esx/esx_vi.c:3846 +#: src/esx/esx_vi.c:3844 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "Konnte das AutoStartDefaults Objekt nicht abrufen" -#: src/esx/esx_vi.c:3991 +#: src/esx/esx_vi.c:3989 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" msgstr "Physische NIC mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:4040 +#: src/esx/esx_vi.c:4038 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" msgstr "Physische NIC mit MAC-Adresse '%s' konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:4135 +#: src/esx/esx_vi.c:4133 #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" msgstr "HostVirtualSwitch mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 +#: src/esx/esx_vi.c:4256 src/esx/esx_vi.c:4290 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " @@ -7907,7 +7904,7 @@ "Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " "'%s', keine möglichen Antworten" -#: src/esx/esx_vi.c:4266 +#: src/esx/esx_vi.c:4264 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -7916,7 +7913,7 @@ "Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " "'%s', mögliche Antworten sind %s, aber keine Standard-Antwort angegeben" -#: src/esx/esx_vi.c:4287 +#: src/esx/esx_vi.c:4285 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " @@ -7925,142 +7922,142 @@ "Ausstehende Frage blockiert Ausführung der Virtuellen Maschine, Frage ist " "'%s', mögliche Antworten sind %s" -#: src/esx/esx_vi.c:4402 +#: src/esx/esx_vi.c:4400 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" "Aufhebbare Aufgabe wird durch eine unbeantwortete Frage blockiert, Aufhebung " "fehlgeschlagen" -#: src/esx/esx_vi.c:4407 +#: src/esx/esx_vi.c:4405 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "" "Nicht aufhebbare Aufgabe wird durch eine unbeantwortete Frage blockiert" -#: src/esx/esx_vi.c:4538 +#: src/esx/esx_vi.c:4536 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "HostCpuIdInfo Register '%s' hat eine unerwartete Länge" -#: src/esx/esx_vi.c:4552 +#: src/esx/esx_vi.c:4550 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "HostCpuIdInfo Register '%s' hat ein unerwartetes Format" -#: src/esx/esx_vi.c:4605 +#: src/esx/esx_vi.c:4603 msgid "Unexpected product version" msgstr "Unerwartete Produktversion" -#: src/esx/esx_vi.c:4623 +#: src/esx/esx_vi.c:4621 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "Kann hostInternetScsiHba nicht erhalten" -#: src/esx/esx_vi.c:4642 +#: src/esx/esx_vi.c:4640 #, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %s" msgstr "Konnte Speicherpool mit Namen: %s nicht finden" -#: src/esx/esx_vi.c:4835 +#: src/esx/esx_vi.c:4833 msgid "Target not found" msgstr "Ziel nicht gefunden" -#: src/esx/esx_vi.c:5091 +#: src/esx/esx_vi.c:5089 #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "Fehlende 'name' Eigenschaft in %s Suche" -#: src/esx/esx_vi.c:5125 +#: src/esx/esx_vi.c:5123 #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "%s mit Namen '%s' konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi.c:5128 +#: src/esx/esx_vi.c:5126 #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "%s konnte nicht gefunden werden" -#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 +#: src/esx/esx_vi_types.c:86 src/esx/esx_vi_types.c:775 #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "%s Objekt hat ungültigen dynamischen Typ" -#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 +#: src/esx/esx_vi_types.c:216 src/esx/esx_vi_types.c:231 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "Aufruf von %s für unerwarteten Typ '%s', erwartete '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:359 +#: src/esx/esx_vi_types.c:356 #, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen %s Wert" -#: src/esx/esx_vi_types.c:373 +#: src/esx/esx_vi_types.c:370 #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "Wert '%s' ist nicht darstellbar als %s" -#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 +#: src/esx/esx_vi_types.c:495 src/esx/esx_vi_types.c:758 #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "Dem %s Objekt fehlt die erforderliche '%s' Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 +#: src/esx/esx_vi_types.c:552 src/esx/esx_vi_types.c:698 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "Aufruf von %s für unerwarteten Typ '%s'" -#: src/esx/esx_vi_types.c:736 +#: src/esx/esx_vi_types.c:733 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "Unbekannter Wert '%s' für %s 'type' Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 +#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026 msgid "Could not copy an XML node" msgstr "Konnte einen XML-Knoten nicht kopieren" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1037 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "AnyType fehlt die 'type' Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1045 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "Unbekannter Wert '%s' für AnyType 'type' Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1068 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "Wert von »%s« liegt ausserhalb des %s Bereichs" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1084 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "Unbekannter Wert '%s' für xsd:boolean" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1495 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "XML-Knoten enthält keinen Text, erwartete einen xsd:dateTime Wert" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1528 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' zu lang für Ziel" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1550 src/esx/esx_vi_types.c:1560 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1573 src/esx/esx_vi_types.c:1587 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "xsd:dateTime Wert '%s' hat unerwartetes Format" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1670 msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "MethodFault fehlt die 'type' Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1765 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "ManagedObjectReference fehlt die 'type' Eigenschaft" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1843 #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "%s fehlt die 'type' Eigenschaft" @@ -8107,9 +8104,9 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "Kann vom Stream nicht lesen" -#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 -#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2837 -#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:140 +#: src/locking/lock_daemon.c:183 src/qemu/qemu_capabilities.c:2726 +#: src/util/vireventpoll.c:679 src/util/virnodesuspend.c:66 #: src/util/virobject.c:221 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "mutex kann nicht initialisiert werden" @@ -8142,7 +8139,7 @@ msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "%s: Kann nicht die Lese- und Schreib-Flags zusammen verlangen" -#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1180 +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1131 msgid "Unable to create pipe" msgstr "Kann Pipe nicht erstellen" @@ -8280,7 +8277,6 @@ msgstr "Kann nicht innerhalb der Zeitbeschränkung fertigstellen" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 -#: tools/virsh-domain.c:5017 tools/virsh-domain.c:10380 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" @@ -8336,10 +8332,10 @@ msgid "System is not available" msgstr "System ist nicht verfügbar" -#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2277 -#: tools/virsh.c:2970 tools/virsh.c:2976 tools/virsh-domain.c:4646 -#: tools/virsh-domain.c:6290 tools/virsh-pool.c:1388 -#: tools/virsh-snapshot.c:447 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2190 tools/virsh.c:2235 +#: tools/virsh.c:2646 tools/virsh.c:2652 tools/virsh-domain.c:4558 +#: tools/virsh-domain.c:6236 tools/virsh-pool.c:1315 tools/virsh-pool.c:1408 +#: tools/virsh-snapshot.c:453 tools/virsh-volume.c:1538 msgid "Out of memory" msgstr "Nicht genug Speicher" @@ -8385,17 +8381,17 @@ msgid "failed to re-init netcf" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:137 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:260 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:356 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:539 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:642 #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgstr "Konnte interface namens '%s' nicht finden: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:142 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:647 #: src/interface/interface_backend_udev.c:493 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 @@ -8403,47 +8399,48 @@ msgid "couldn't find interface named '%s'" msgstr "Konnte interface namens '%s' nicht finden" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:557 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:975 #, c-format msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" msgstr "Ermitteln des Status der Schnittstelle %s fehlgeschlagen: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:226 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:502 #, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" msgstr "Ermitteln der Anzahl von Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:244 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:335 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:522 #, c-format msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" msgstr "Auflisten der Host-Schnittstellen fehlgeschlagen: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:683 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" msgstr "Konnte Interface mit MAC-Adresse '%s' nicht finden: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:690 #: src/interface/interface_backend_udev.c:546 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" msgstr "Konnte Interface mit MAC-Adresse '%s' nicht finden" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:696 msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "Mehrere Schnittstellen mit übereinstimmender MAC-Adresse" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:744 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:807 #, c-format msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" msgstr "Konnte Interface XML Beschreibung nicht finden: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:849 #, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" msgstr "Zurücksetzen der Schnittstelle %s gescheitert: %s%s%s" @@ -8452,7 +8449,7 @@ msgid "interface is already running" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:892 #, c-format msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "Schnittstelle %s konnte nicht erstellt (gestartet) werden: %s%s%s" @@ -8461,27 +8458,27 @@ msgid "interface is not running" msgstr "" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:935 #, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" msgstr "Löschen (Anhalten) der Schnittstelle %s gescheitert: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1008 #, c-format msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "Anfang der Transaktion gescheitert: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1034 #, c-format msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "Übergabe der Transaktion gescheitert: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1060 #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" msgstr "Zurückrollen der Transaktion gescheitert: %s%s%s" -#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1097 msgid "failed to register netcf interface driver" msgstr "konnte netcf Schnittstellen-Treiber nicht registrieren" @@ -8674,7 +8671,7 @@ msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "konnte udev Schnittstellen-Treiber nicht registrieren" -#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 +#: src/internal.h:276 src/internal.h:298 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" msgstr "Nicht unterstützte Flags (0x%lx) in Funktion %s" @@ -8684,7 +8681,8 @@ msgid "read only access prevents %s" msgstr "" -#: src/libvirt.c:117 +#: src/libvirt.c:603 src/libvirt.c:630 src/libvirt.c:657 src/libvirt.c:684 +#: src/libvirt.c:711 src/libvirt.c:738 src/libvirt.c:768 src/libvirt.c:796 #, c-format msgid "Too many drivers, cannot register %s" msgstr "Zu viele Treiber, kann %s nicht registrieren" @@ -8693,26 +8691,26 @@ msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" msgstr "" -#: src/libvirt.c:747 +#: src/libvirt.c:836 #, c-format msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" msgstr "Initialisierung des %s Status-Treibers fehlgeschlagen: %s" -#: src/libvirt.c:749 +#: src/libvirt.c:838 msgid "Unknown problem" msgstr "Unbekanntes Problem" -#: src/libvirt.c:943 +#: src/libvirt.c:1019 msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" msgstr "Erwartete eine Liste für 'uri_aliases' Konfigurations-Parameter" -#: src/libvirt.c:955 +#: src/libvirt.c:1031 msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" msgstr "" "Erwartete einen String für 'uri_aliases' Konfigurations-Parameter Listen-" "Eintragung" -#: src/libvirt.c:961 +#: src/libvirt.c:1037 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" @@ -8720,7 +8718,7 @@ "Missgebildete 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s', erwartete " "'alias=uri://host/path'" -#: src/libvirt.c:969 +#: src/libvirt.c:1045 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" @@ -8729,7 +8727,7 @@ "Fehlerhafte 'uri_aliases' Konfigurations-Eintragung '%s', Aliasse dürfen nur " "'a-Z, 0-9, _, -' enthalten" -#: src/libvirt.c:1021 +#: src/libvirt.c:1096 msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" msgstr "Erwartete einen String für 'uri_default' Konfigurations-Parameter" @@ -8737,46 +8735,46 @@ msgid "An explicit URI must be provided when setuid" msgstr "" -#: src/libvirt.c:1140 +#: src/libvirt.c:1210 #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "libvirt wurde ohne den '%s' Treiber errichtet" -#: src/libvirt.c:2091 src/libvirt.c:10858 src/libvirt.c:12593 -#: src/libvirt.c:15205 src/libvirt.c:16752 +#: src/libvirt.c:2217 src/libvirt.c:11603 src/libvirt.c:13520 +#: src/libvirt.c:16419 src/libvirt.c:18075 #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "uuidstr in %s muss eine gültige UUID sein" -#: src/libvirt.c:2536 src/libvirt.c:2627 +#: src/libvirt.c:2711 src/libvirt.c:2806 msgid "could not build absolute output file path" msgstr "Konnte nicht absoluten Ausgabe-Datei Pfad aufbauen" -#: src/libvirt.c:2615 src/libvirt.c:2742 src/libvirt.c:2883 +#: src/libvirt.c:2795 src/libvirt.c:2933 src/libvirt.c:3082 msgid "running and paused flags are mutually exclusive" msgstr "Lauf- und Pause-Flags schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:2677 src/libvirt.c:2754 src/libvirt.c:2819 src/libvirt.c:2895 +#: src/libvirt.c:2862 src/libvirt.c:2944 src/libvirt.c:3012 src/libvirt.c:3093 msgid "could not build absolute input file path" msgstr "Konnte nicht absoluten Eingabe-Datei Pfad aufbauen" -#: src/libvirt.c:2808 +#: src/libvirt.c:3001 msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc mit sicherer Flag" -#: src/libvirt.c:2959 +#: src/libvirt.c:3162 msgid "crash and live flags are mutually exclusive" msgstr "Absturz- und Live-Flags schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:2965 +#: src/libvirt.c:3168 msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" msgstr "Absturz- und Reset-Flags schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:2971 +#: src/libvirt.c:3174 msgid "live and reset flags are mutually exclusive" msgstr "Live- und Reset-Flags schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:2982 +#: src/libvirt.c:3185 msgid "could not build absolute core file path" msgstr "Konnte nicht absoluten Kern-Datei Pfad aufbauen" @@ -8785,43 +8783,43 @@ msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" msgstr "" -#: src/libvirt.c:3444 +#: src/libvirt.c:3685 #, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "Ergebnis zu lang: %llu" -#: src/libvirt.c:3682 +#: src/libvirt.c:3950 #, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "String Parameter Name '%.*s' ist zu lange" -#: src/libvirt.c:3691 +#: src/libvirt.c:3959 #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "NULL String Parameter '%s'" -#: src/libvirt.c:3697 +#: src/libvirt.c:3965 #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "String Parameter '%s'" -#: src/libvirt.c:3820 src/libvirt.c:4064 src/libvirt.c:7602 src/libvirt.c:9437 -#: src/libvirt.c:9643 src/libvirt.c:9773 src/libvirt.c:10127 -#: src/libvirt.c:20193 +#: src/libvirt.c:4097 src/libvirt.c:4359 src/libvirt.c:8142 +#: src/libvirt.c:10064 src/libvirt.c:10289 src/libvirt.c:10800 +#: src/libvirt.c:21575 #, c-format msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" msgstr "" "Flags 'affect live' und 'affect config' in % schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:4252 +#: src/libvirt.c:4559 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc mit sicherem Flag" -#: src/libvirt.c:4431 +#: src/libvirt.c:4744 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare hat URI nicht gesetzt" -#: src/libvirt.c:4553 src/qemu/qemu_migration.c:3619 +#: src/libvirt.c:4866 src/qemu/qemu_migration.c:3520 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 hat URI nicht gesetzt" @@ -8830,26 +8828,26 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" -#: src/libvirt.c:4760 src/qemu/qemu_migration.c:3830 +#: src/libvirt.c:5067 src/qemu/qemu_migration.c:3720 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare3 hat URI nicht gesetzt" -#: src/libvirt.c:4980 +#: src/libvirt.c:5280 #, c-format msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" msgstr "Konnte Server von dconnuri in %s nicht analysieren" -#: src/libvirt.c:5002 src/libvirt.c:5095 src/libvirt.c:5519 src/libvirt.c:5531 -#: src/libvirt.c:5705 src/libvirt.c:5718 +#: src/libvirt.c:5302 src/libvirt.c:5394 src/libvirt.c:5846 src/libvirt.c:5858 +#: src/libvirt.c:6046 src/libvirt.c:6059 msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "Kann Ziel-Gast-XML während der Migration nicht ändern" -#: src/libvirt.c:5008 +#: src/libvirt.c:5308 msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "Kann nicht peer2peer-Migration URI außer Kraft setzen" -#: src/libvirt.c:5214 src/libvirt.c:5440 src/libvirt.c:5617 src/libvirt.c:5834 -#: src/libvirt.c:5991 src/libvirt.c:6100 +#: src/libvirt.c:5527 src/libvirt.c:5767 src/libvirt.c:5958 src/libvirt.c:6182 +#: src/libvirt.c:6346 src/libvirt.c:6462 #, c-format msgid "" "flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" @@ -8857,29 +8855,29 @@ "Flags 'shared disk' und 'shared incremental' in % schließen sich gegenseitig " "aus" -#: src/libvirt.c:5224 src/libvirt.c:5450 src/libvirt.c:5633 src/libvirt.c:5844 +#: src/libvirt.c:5537 src/libvirt.c:5777 src/libvirt.c:5974 src/libvirt.c:6192 msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "Offline-Migration wird durch den Quellen-Host nicht unterstützt" -#: src/libvirt.c:5231 src/libvirt.c:5457 src/libvirt.c:5640 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4050 +#: src/libvirt.c:5544 src/libvirt.c:5784 src/libvirt.c:5981 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3935 msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "Offline-Migration wird durch den Ziel-Host nicht unterstützt" -#: src/libvirt.c:5271 src/libvirt.c:5494 src/libvirt.c:5655 +#: src/libvirt.c:5584 src/libvirt.c:5821 src/libvirt.c:5996 msgid "cannot enforce change protection" msgstr "Kann nicht Veränderungs-Schutz durchsetzen" -#: src/libvirt.c:5277 src/libvirt.c:5500 +#: src/libvirt.c:5590 src/libvirt.c:5827 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" "Getunnelte Migration kann ohne peer2peer-Flag nicht durchgeführt werden" -#: src/libvirt.c:5624 +#: src/libvirt.c:5965 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "verwenden Sie virDomainMigrateToURI3 für Peer-to-Peer-Migration" -#: src/libvirt.c:5675 src/qemu/qemu_migration.c:4043 +#: src/libvirt.c:6016 src/qemu/qemu_migration.c:3928 msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" @@ -8887,16 +8885,16 @@ "Migrations-APIs mit erweiterbaren Parametern werden nicht unterstützt aber " "erweiterte Parameter wurden übergeben" -#: src/libvirt.c:5871 src/libvirt.c:6019 +#: src/libvirt.c:6219 src/libvirt.c:6374 msgid "direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "Direkte Migration wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt" -#: src/libvirt.c:6124 +#: src/libvirt.c:6486 msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" msgstr "" "Peer-to-Peer-Migration wird vom Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" -#: src/libvirt.c:6142 +#: src/libvirt.c:6504 msgid "" "Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " "extended parameters were passed" @@ -8904,35 +8902,35 @@ "Peer-to-Peer-Migration mit erweiterbaren Parametern ist nicht unterstützt " "aber erweiterte Parameter wurden übergeben" -#: src/libvirt.c:6152 +#: src/libvirt.c:6514 msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" msgstr "Direkte Migration wird vom Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" -#: src/libvirt.c:6159 +#: src/libvirt.c:6521 msgid "Direct migration does not support extensible parameters" msgstr "Direkte Migration unterstützt erweiterbare Parameter nicht" -#: src/libvirt.c:6410 src/libvirt.c:6556 src/libvirt.c:6839 +#: src/libvirt.c:6816 src/libvirt.c:6984 src/libvirt.c:7313 #, c-format msgid "conn in %s must match stream connection" msgstr "conn in %s muss mit Stream-Verbindung übereinstimmen" -#: src/libvirt.c:7140 +#: src/libvirt.c:7646 #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "cpuNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert" -#: src/libvirt.c:7227 +#: src/libvirt.c:7735 #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "cellNum in %s akzeptiert nur %d als einen negativen Wert" -#: src/libvirt.c:7782 src/libvirt.c:7923 +#: src/libvirt.c:8338 src/libvirt.c:8483 #, c-format msgid "size in %s must not exceed %zu" msgstr "Größe in %s darf %zu nicht überschreiten" -#: src/libvirt.c:8370 +#: src/libvirt.c:8963 #, c-format msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" @@ -8943,7 +8941,7 @@ msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" msgstr "" -#: src/libvirt.c:9360 +#: src/libvirt.c:9987 #, c-format msgid "" "flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " @@ -8952,17 +8950,17 @@ "Flaggen 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' und 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' " "schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:9369 src/libvirt.c:9499 src/libvirt.c:9571 +#: src/libvirt.c:9996 src/libvirt.c:10132 src/libvirt.c:10212 #, c-format msgid "input too large: %u" msgstr "Eingabe zu lang: %u" -#: src/libvirt.c:9634 src/libvirt.c:9846 +#: src/libvirt.c:10280 src/libvirt.c:10506 #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "Eingabe zu lang: %d * %d" -#: src/libvirt.c:10049 +#: src/libvirt.c:10724 #, c-format msgid "metadata title in %s can't contain newlines" msgstr "Metadaten Titel in %s darf keine Zeilenvorschübe enthalten" @@ -8972,19 +8970,19 @@ msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" msgstr "" -#: src/libvirt.c:14140 +#: src/libvirt.c:15266 #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" "Kapazität in %s kann nicht Null sein ohne dass 'delta' oder 'shrink' Flags " "gesetzt sind" -#: src/libvirt.c:15949 +#: src/libvirt.c:17222 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" "Datenquellen können nicht für nicht-blockierende Streams verwendet werden" -#: src/libvirt.c:16042 +#: src/libvirt.c:17319 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" "Datensenken können nicht für nicht-blockierende Streams verwendet werden" @@ -8994,7 +8992,7 @@ msgid "domain '%s' in %s must match connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17664 src/libvirt.c:17784 +#: src/libvirt.c:19024 #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "eventID in %s muss kleiner sein als %d" @@ -9004,47 +9002,47 @@ msgid "network '%s' in %s must match connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:17890 src/libvirt.c:19041 +#: src/libvirt.c:19133 src/libvirt.c:20367 #, c-format msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" msgstr "Lauf- und Pause-Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:18185 +#: src/libvirt.c:19452 #, c-format msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" msgstr "Verwendung der 'current' flag in %s verlangt die 'redefine' Flag" -#: src/libvirt.c:18193 +#: src/libvirt.c:19459 #, c-format msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "" "'redefine' und 'no metadata' Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:18201 +#: src/libvirt.c:19466 #, c-format msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" msgstr "'redefine' und 'halt' Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:18251 +#: src/libvirt.c:19520 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc mit sicherer Flag" -#: src/libvirt.c:19103 +#: src/libvirt.c:20435 #, c-format msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" msgstr "Kinder und Nur-Kinder Flags in %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/libvirt.c:19660 +#: src/libvirt.c:21012 #, c-format msgid "use of flags in %s requires a copy job" msgstr "Verwendung von Flags in %s erfordert einen Kopierjob" -#: src/libvirt.c:19823 +#: src/libvirt.c:21186 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "Konnte nicht auf Datei-Beschreibung %d zugreifen" -#: src/libvirt.c:19829 +#: src/libvirt.c:21192 #, c-format msgid "fd %d in %s must be a socket" msgstr "fd %d in %s muss ein Socket sein" @@ -9053,75 +9051,75 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "" -#: src/libvirt.c:19991 +#: src/libvirt.c:21363 msgid "A close callback is already registered" msgstr "Ein Close Callback ist bereits registriert" -#: src/libvirt.c:20044 +#: src/libvirt.c:21417 msgid "A different callback was requested" msgstr "Ein anderer Rückruf wurde verlangt" -#: src/libvirt.c:20318 +#: src/libvirt.c:21701 #, c-format msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "ncpus in %s muss 1 sein wenn start_cpu -1 ist" -#: src/libvirt.c:20333 +#: src/libvirt.c:21716 #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "Eingabe zu lang: %u * %u" -#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:749 -#: src/security/security_selinux.c:856 +#: src/libvirt-lxc.c:214 src/security/security_selinux.c:745 +#: src/security/security_selinux.c:851 #, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "Kann keinen PID %d Sicherheitskontext abrufen" -#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:863 +#: src/libvirt-lxc.c:221 src/security/security_selinux.c:858 #, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "Sicherheits-Label überschreitet maximale Länge: %d" -#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:877 +#: src/libvirt-lxc.c:233 src/security/security_selinux.c:872 msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "Fehler beim Aufruf von security_getenforce()" -#: src/libvirt-lxc.c:234 +#: src/libvirt-lxc.c:240 #, c-format msgid "Cannot set context %s" msgstr "Kann Kontext %s nicht setzen" -#: src/libvirt-lxc.c:240 +#: src/libvirt-lxc.c:246 msgid "Support for SELinux is not enabled" msgstr "Unterstützung für SELinux ist nicht aktiviert" -#: src/libvirt-lxc.c:245 +#: src/libvirt-lxc.c:251 #, c-format msgid "Security model %s cannot be entered" msgstr "Sicherheitsmodell %s kann nicht eingegeben werden" -#: src/libvirt-qemu.c:143 +#: src/libvirt-qemu.c:163 #, c-format msgid "pid_value in %s is too large" msgstr "pid_value in %s ist zu lang" -#: src/locking/lock_daemon.c:196 +#: src/locking/lock_daemon.c:194 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "Fehlende defaultLockspace Daten von JSON Datei" -#: src/locking/lock_daemon.c:206 +#: src/locking/lock_daemon.c:204 msgid "Missing lockspaces data from JSON file" msgstr "Fehlende lockspaces Daten von JSON Datei" -#: src/locking/lock_daemon.c:212 +#: src/locking/lock_daemon.c:210 msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" msgstr "Fehlerhafte lockspaces Daten von JSON Datei" -#: src/locking/lock_daemon.c:233 +#: src/locking/lock_daemon.c:231 msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "Fehlende Server Daten von JSON Datei" -#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 +#: src/locking/lock_daemon.c:802 src/locking/lock_daemon.c:810 #, c-format msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" msgstr "Nichtzulassung von Client %llu mit uid %llu" @@ -9166,16 +9164,16 @@ msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" msgstr "Kann ownerUUID Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/locking/lock_daemon.c:1007 +#: src/locking/lock_daemon.c:969 msgid "Missing magic data in JSON document" msgstr "Fehlende magic Daten in JSON Dokument" -#: src/locking/lock_daemon.c:1113 +#: src/locking/lock_daemon.c:1069 #, c-format msgid "Unable to save state file %s" msgstr "Konnte Status-Datei %s nicht sichern" -#: src/locking/lock_daemon.c:1120 +#: src/locking/lock_daemon.c:1076 msgid "Unable to restart self" msgstr "Kann sich selbst nicht neu starten" @@ -9210,7 +9208,7 @@ "\n" "libvirt Sperren Verwaltungs Daemon:\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1154 +#: src/locking/lock_daemon.c:1109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9239,7 +9237,7 @@ " %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" -#: src/locking/lock_daemon.c:1171 +#: src/locking/lock_daemon.c:1126 msgid "" "\n" " Default paths:\n" @@ -9365,7 +9363,7 @@ msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "Fehlender Pfad oder Sperr-Bereich für geleaste Ressource" -#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:905 msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" @@ -9386,26 +9384,25 @@ "Kann Sperrbereich %s nicht erstellen: übergeordnetes Verzeichnis existiert " "nicht oder ist kein Verzeichnis" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:667 -#: src/util/virlockspace.c:274 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:670 +#: src/util/virlockspace.c:273 #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "Sperrbereich kann nicht erstellt werden: %s" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:677 src/storage/storage_backend.c:307 -#: src/util/vircgroup.c:3650 src/util/vircgroup.c:3660 src/util/virfile.c:1814 -#: src/util/virfile.c:2108 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 src/storage/storage_backend.c:288 +#: src/util/virfile.c:1542 src/util/virfile.c:1836 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "Kann '%s' nicht in (%u, %u) \"chownen\"" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:687 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:690 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s: error %d" msgstr "Kann nicht Sektorgröße %s abfragen: Fehler %d." -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:691 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:694 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "Kann nicht Sektorgröße %s abfragen" @@ -9458,140 +9455,140 @@ msgid "Unsupported object type %d" msgstr "Nicht unterstützter Objekt-Typ %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:524 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:527 msgid "String length too small to store md5 checksum" msgstr "String Länge zu klein, um MD5-Prüfsumme zu speichern" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:533 msgid "Unable to compute md5 checksum" msgstr "Kann MD5-Prüfsumme nicht berechnen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:563 #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "Ressourcen-Name '%s' überschreitet %d Zeichen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:629 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:572 src/locking/lock_driver_sanlock.c:632 #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "Lease-Pfad '%s' überschreitet %d Zeichen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:581 src/locking/lock_driver_sanlock.c:641 #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "Ressourcen Sperren-Bereich '%s' überschreitet %d Zeichen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "Unerwartete Sperr-Parameter für Datenträger-Ressource" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:701 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:704 #, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "Kann nicht Lease %s zuweisen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:708 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:711 #, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "Konnte Lease %s nicht sichern" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:716 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:719 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" msgstr "Kann nicht Lease %s initialisieren: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:723 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "Kann nicht Lease %s initialisieren" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:754 #, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "Zu viele Ressourcen %d für Objekt" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:806 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:809 #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "Fehler Aktion %s wird nicht von sanlock unterstützt" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:839 #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "Sanlock Helfer Pfad ist länger als %d: '%s'" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:842 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:845 #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "Sanlock Helfer Argumente sind länger als %d: '%s'" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:851 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:854 #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: error %d" msgstr "Konnte Sperren Fehler Aktion nicht registrieren: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:858 msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "Konnte Sperren Fehler Aktion nicht registrieren" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:878 msgid "sanlock is too old to support lock failure action" msgstr "sanlock ist zu alt um Sperren Fehler Aktion zu unterstützen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:920 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:925 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" msgstr "Kann Sperren Status %s nicht analysieren: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:929 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "Sperren Status %s konnte nicht analysiert werden" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:945 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:950 #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:954 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "Öffnen Socket an sanlock Daemon fehlgeschlagen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:969 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:974 #, c-format msgid "Failed to acquire lock: error %d" msgstr "Erlangen einer Sperre fehlgeschlagen: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:977 msgid "Failed to acquire lock" msgstr "Erlangen einer Sperre fehlgeschlagen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:993 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:998 #, c-format msgid "Failed to restrict process: error %d" msgstr "Einschränken Prozess fehlgeschlagen: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:996 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1001 msgid "Failed to restrict process" msgstr "Einschränken Prozess fehlgeschlagen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1042 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1047 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091 #, c-format msgid "Failed to inquire lock: error %d" msgstr "Sperren Anfrage fehlgeschlagen: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1050 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1094 msgid "Failed to inquire lock" msgstr "Sperren Anfrage fehlgeschlagen" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1062 #, c-format msgid "Failed to release lock: error %d" msgstr "Sperren Freigabe fehlgeschlagen: Fehler %d" -#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1060 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1065 msgid "Failed to release lock" msgstr "Sperren Freigabe fehlgeschlagen" @@ -9637,20 +9634,20 @@ msgid "failed to convert cpumask" msgstr "cpumask konnte nicht umgewandelt werden" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:602 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:568 msgid "failed to convert memory nodemask" msgstr "Speicher-Knotenmaske konnte nicht umgewandelt werden" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:221 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:200 msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "Kann den Pfad des MEMORY cgroup Controllers nicht erhalten" -#: src/lxc/lxc_cgroup.c:464 src/qemu/qemu_cgroup.c:696 +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:438 src/qemu/qemu_cgroup.c:662 #, c-format msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "Ressourcen-Partition '%s' muss mit '/' beginnen" -#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:3311 +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:2626 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" @@ -9668,17 +9665,17 @@ msgid "Cannot create %s" msgstr "Kann %s nicht erstellen" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:864 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:692 #, c-format msgid "USB device %s is in use by domain %s" msgstr "USB Einheit %s wird bereits von Domain %s verwendet" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:868 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:696 #, c-format msgid "USB device %s is already in use" msgstr "USB Einheit %s wird bereits verwendet" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:950 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:777 #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " @@ -9687,7 +9684,7 @@ "Mehrfache USB-Geräte für %x:%x wurden gefunden, aber keine von ihnen ist auf " "Bus:%u Einheit:%u" -#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:955 +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:782 #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" msgstr "" @@ -9770,7 +9767,7 @@ msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_native.c:853 src/qemu/qemu_command.c:11233 +#: src/qemu/qemu_command.c:10296 msgid "failed to generate uuid" msgstr "UUID generieren fehlgeschlagen" @@ -9778,12 +9775,12 @@ msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:158 +#: src/lxc/lxc_container.c:156 #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "Fehlerhafte ctrl-alt-del Einstellung '%s'" -#: src/lxc/lxc_container.c:174 +#: src/lxc/lxc_container.c:172 msgid "Unable to clone to check reboot support" msgstr "Unfähig zu klonen, um Neustart-Unterstützung zu überprüfen" @@ -9792,78 +9789,77 @@ msgid "Expected a /dev path for '%s'" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:275 +#: src/lxc/lxc_container.c:247 msgid "setsid failed" msgstr "setsid fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:281 +#: src/lxc/lxc_container.c:253 msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:287 +#: src/lxc/lxc_container.c:259 msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "dup2(stdin) fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:293 +#: src/lxc/lxc_container.c:265 msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "dup2(stdout) fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:299 +#: src/lxc/lxc_container.c:271 msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "dup2(stderr) fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:331 +#: src/lxc/lxc_container.c:303 #, c-format msgid "Cannot move fd %d out of the way" msgstr "Kann fd %d nicht aus dem Weg bewegen" -#: src/lxc/lxc_container.c:349 +#: src/lxc/lxc_container.c:321 #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d duplizieren" -#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:531 -#: tools/virt-login-shell.c:350 +#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/util/vircommand.c:528 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) gescheitert" -#: src/lxc/lxc_container.c:457 +#: src/lxc/lxc_container.c:427 msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid oder setgid gescheitert" -#: src/lxc/lxc_container.c:565 +#: src/lxc/lxc_container.c:590 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" msgstr "Fehler beim Abhängen von '%s' und konnte nicht lösen Teilbaum '%s'" -#: src/lxc/lxc_container.c:573 +#: src/lxc/lxc_container.c:598 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" msgstr "" "Fehler beim Aushängen von '%s' und konnte altes Stammverzeichnis '%s' nicht " "aushängen" -#: src/lxc/lxc_container.c:602 +#: src/lxc/lxc_container.c:628 msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "Unerwartetes Stamm-Dateisystem ohne Loop-Einheit" -#: src/lxc/lxc_container.c:608 +#: src/lxc/lxc_container.c:634 #, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %s" msgstr "Nicht unterstütztes Stamm-Dateisystem Typ %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:646 +#: src/lxc/lxc_container.c:672 msgid "Failed to make root private" msgstr "Privatisieren von root fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 -#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 -#: src/lxc/lxc_container.c:1428 +#: src/lxc/lxc_container.c:681 src/lxc/lxc_container.c:701 +#: src/lxc/lxc_container.c:1007 src/lxc/lxc_container.c:1282 +#: src/lxc/lxc_container.c:1341 #, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:664 +#: src/lxc/lxc_container.c:690 #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "Einhängen von leerem tmpfs unter %s fehlgeschlagen" @@ -9873,21 +9869,21 @@ msgid "Failed to bind %s to new root %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:691 +#: src/lxc/lxc_container.c:717 #, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" msgstr "Neue Root %s Readonly machen fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:701 +#: src/lxc/lxc_container.c:727 #, c-format msgid "Failed to chdir into %s" msgstr "Chdir nach %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:709 +#: src/lxc/lxc_container.c:735 msgid "Failed to pivot root" msgstr "Root konnte nicht gedreht werden" -#: src/lxc/lxc_container.c:772 +#: src/lxc/lxc_container.c:530 msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "Lesen von /proc/mounts fehlgeschlagen" @@ -9906,7 +9902,7 @@ msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:915 +#: src/lxc/lxc_container.c:851 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" msgstr "Anschließen von %s auf /proc/meminfo fehlgeschlagen" @@ -9915,140 +9911,140 @@ msgid "Cannot create /dev" msgstr "/dev kann nicht erstellt werden" -#: src/lxc/lxc_container.c:954 +#: src/lxc/lxc_container.c:882 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" msgstr "Anschließen von %s auf /dev fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:981 +#: src/lxc/lxc_container.c:906 msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "/dev/pts kann nicht erstellt werden" -#: src/lxc/lxc_container.c:990 +#: src/lxc/lxc_container.c:915 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "Anschließen von %s auf /dev/pts fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1017 +#: src/lxc/lxc_container.c:942 #, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" msgstr "Erstellen des symbolischen Link-Einheit %s zu %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1029 +#: src/lxc/lxc_container.c:954 msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" msgstr "Einbinden von /dev/pts/ptmx nach /dev/ptmx fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1039 +#: src/lxc/lxc_container.c:965 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to %s" msgstr "Erstellen des symbolischen Links %s zu %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1048 +#: src/lxc/lxc_container.c:973 #, c-format msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" msgstr "Erstellen symlink %s nach /dev/console fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1071 +#: src/lxc/lxc_container.c:994 #, c-format msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten" -#: src/lxc/lxc_container.c:1077 +#: src/lxc/lxc_container.c:1000 #, c-format msgid "Unable to stat bind source %s" msgstr "Kann Bind-Quelle %s nicht statistisch erfassen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1094 +#: src/lxc/lxc_container.c:1017 #, c-format msgid "Failed to create bind target %s" msgstr "Erstellen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1101 +#: src/lxc/lxc_container.c:1024 #, c-format msgid "Failed to close bind target %s" msgstr "Schließen von Bind-Ziel %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1110 +#: src/lxc/lxc_container.c:1033 #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" msgstr "Verbinden von Verzeichnis %s mit %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 +#: src/lxc/lxc_container.c:1042 src/lxc/lxc_container.c:1357 #, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" msgstr "Anlegen von Verzeichnis %s als Readonly fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1146 +#: src/lxc/lxc_container.c:1069 #, c-format msgid "Unable to open filesystem %s" msgstr "Kann Datei-System %s nicht öffnen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1152 +#: src/lxc/lxc_container.c:1075 msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "Kann blkid Bibliothek Handle nicht erstellen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1157 +#: src/lxc/lxc_container.c:1080 #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" msgstr "Kann nicht Einheit %s mit blkid Bibliothek in Verbindung bringen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1173 +#: src/lxc/lxc_container.c:1096 #, c-format msgid "Too many filesystems detected for %s" msgstr "Zu viele Datei-Systeme für %s festgestellt" -#: src/lxc/lxc_container.c:1177 +#: src/lxc/lxc_container.c:1100 #, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" msgstr "Datei-System für %s kann nicht ermittelt werden" -#: src/lxc/lxc_container.c:1185 +#: src/lxc/lxc_container.c:1108 #, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" msgstr "Datei-System für %s kann nicht gefunden werden" -#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 +#: src/lxc/lxc_container.c:1176 src/util/iohelper.c:151 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kann %s nicht lesen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1285 +#: src/lxc/lxc_container.c:1206 #, c-format msgid "%s has unexpected '*' before last line" msgstr "%s hat unerwarteten '*' vor letzter Zeile" -#: src/lxc/lxc_container.c:1309 +#: src/lxc/lxc_container.c:1229 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" msgstr "Anschließen von %s auf %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1332 +#: src/lxc/lxc_container.c:1252 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "" "Anschließen von %s auf %s fehlgeschlagen, konnte Datei-System nicht ermitteln" -#: src/lxc/lxc_container.c:1377 +#: src/lxc/lxc_container.c:1295 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" msgstr "Anschließen von %s in %s als %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1435 +#: src/lxc/lxc_container.c:1348 #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" msgstr "Anschließen von Verzeichnis %s als tmpfs fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1483 +#: src/lxc/lxc_container.c:1395 #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "Unerwarteter Dateisystem Typ %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:1488 +#: src/lxc/lxc_container.c:1400 #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "Kann Datei-System Typ %s nicht anschließen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1532 +#: src/lxc/lxc_container.c:1444 #, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für '%s' dev '%s'" @@ -10063,30 +10059,30 @@ msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1749 +#: src/lxc/lxc_container.c:1611 #, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "Löschen der Fähigkeiten gescheitert: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1755 +#: src/lxc/lxc_container.c:1617 #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "Anwenden der Fähigkeiten gescheitert: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:1801 +#: src/lxc/lxc_container.c:1663 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() übergab ungültige VM-Definition" -#: src/lxc/lxc_container.c:1810 +#: src/lxc/lxc_container.c:1672 msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Container-Nachricht zum Fortsetzen konnte nicht gelesen werden" -#: src/lxc/lxc_container.c:1844 +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 #, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "Öffnen des TTY %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:1860 +#: src/lxc/lxc_container.c:1720 #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" @@ -10096,313 +10092,312 @@ msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2438 msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" msgstr "Unbekannter Fehler in libvirt_lxc startup" -#: src/lxc/lxc_container.c:2021 +#: src/lxc/lxc_container.c:1871 msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "Kernel unterstützt Benutzer-Namespace nicht" -#: src/lxc/lxc_container.c:2038 +#: src/lxc/lxc_container.c:1888 msgid "Failed to run clone container" msgstr "Ausführen des Klon-Containers fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_container.c:2099 +#: src/lxc/lxc_container.c:1950 #, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" msgstr "Fehler beim ändern des Besitzers von %s auf %u:%u" -#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:574 src/uml/uml_conf.c:76 msgid "cannot get the host uuid" msgstr "Kann Host UUID nicht ermitteln" -#: src/lxc/lxc_controller.c:310 +#: src/lxc/lxc_controller.c:311 msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "Kann die Konsol Datei-Beschreibung nicht auf non-blocking setzen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:322 +#: src/lxc/lxc_controller.c:323 msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "Fehler beim Fortsetzungs-Signal an den Controller senden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:334 +#: src/lxc/lxc_controller.c:335 #, c-format msgid "expecting %zu veths, but got %zu" msgstr "erwartete %zu veths, erhielt %zu" -#: src/lxc/lxc_controller.c:347 +#: src/lxc/lxc_controller.c:348 #, c-format msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" msgstr "erwartete %zu Konsolen, erhielt %zu tty Datei-Handlers" -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 +#: src/lxc/lxc_controller.c:405 src/lxc/lxc_controller.c:433 msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "Ein ausdrückliches Disk-Format muss angegeben werden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:489 +#: src/lxc/lxc_controller.c:481 #, c-format msgid "fs format %s is not supported" msgstr "fs Format %s ist nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_controller.c:509 +#: src/lxc/lxc_controller.c:501 #, c-format msgid "fs driver %s is not supported" msgstr "fs Treiber %s ist nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_controller.c:535 +#: src/lxc/lxc_controller.c:527 #, c-format msgid "disk format %s is not supported" msgstr "Disk Format %s ist nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_controller.c:559 +#: src/lxc/lxc_controller.c:551 #, c-format msgid "Disk cache mode %s is not supported" msgstr "Disk Cache Modus %s wird nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_controller.c:567 +#: src/lxc/lxc_controller.c:559 #, c-format msgid "disk driver %s is not supported" msgstr "Disk Treiber %s ist nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_controller.c:799 +#: src/lxc/lxc_controller.c:784 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "Anwenden der Fähigkeiten gescheitert: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 +#: src/lxc/lxc_controller.c:859 src/lxc/lxc_controller.c:895 msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "Kann nicht epoll fd hinzufügen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 +#: src/lxc/lxc_controller.c:870 src/lxc/lxc_controller.c:907 msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "Kann epoll fd nicht entfernen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +#: src/lxc/lxc_controller.c:937 msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "Kann nicht auf epoll warten" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 +#: src/lxc/lxc_controller.c:995 msgid "Unable to read container pty" msgstr "Kann container pty nicht lesen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1023 msgid "Unable to write to container pty" msgstr "Kann container pty nicht schreiben" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1089 msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "Kann epoll fd nicht erstellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1099 msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "Kann epoll FD nicht beobachten" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1109 src/lxc/lxc_controller.c:1119 msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "Kann Host Konsol PTY nicht beobachten" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1160 #, c-format msgid "unable write to %s" msgstr "Kann nicht auf %s schreiben" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1232 src/lxc/lxc_controller.c:1926 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "Erstellung des Pfads %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1249 #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" msgstr "Anschließen von devfs auf %s Typ %s (%s) fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1297 #, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "Anlegen von Gerät %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4046 src/lxc/lxc_driver.c:4267 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4336 src/lxc/lxc_driver.c:4408 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1347 src/lxc/lxc_controller.c:1425 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1504 src/lxc/lxc_controller.c:1661 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2990 src/lxc/lxc_driver.c:3255 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3340 src/lxc/lxc_driver.c:3448 #, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:4273 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1353 src/lxc/lxc_driver.c:3261 #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "USB Quelle %s war keine Charakter-Einheit" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3874 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1362 src/lxc/lxc_driver.c:3270 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "Erstellen von %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1370 src/lxc/lxc_controller.c:1450 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1529 src/lxc/lxc_controller.c:1689 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3025 src/lxc/lxc_driver.c:3278 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3378 src/lxc/lxc_driver.c:3486 #, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "Kann Einheit %s nicht erstellen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1408 src/lxc/lxc_controller.c:1487 msgid "Missing storage host block path" msgstr "Fehlender Speicher-Host Block-Pfad" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1432 #, c-format msgid "Storage source %s must be a block device" msgstr "Speicher Quelle %s muss eine Block-Einheit sein" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1439 src/lxc/lxc_controller.c:1518 #, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses für Einheit %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1511 #, c-format msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "Speicher Quelle %s muss eine Charakter-Einheit sein" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 -#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:4523 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4910 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1563 src/lxc/lxc_controller.c:1591 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1623 src/lxc/lxc_driver.c:3589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4009 #, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "Nicht unterstützter Host-Einheiten Modus %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:4029 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1646 src/lxc/lxc_driver.c:2973 msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "Kann nicht Disk für Nicht-Block-Device einrichten" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:4034 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1651 src/lxc/lxc_driver.c:2978 msgid "Can't setup disk without media" msgstr "Kann nicht Disk ohne Media einrichten" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1667 src/lxc/lxc_driver.c:2996 #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" msgstr "Disk-Quelle %s muss eine Charakter/Block-Einheit sein" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1797 #, c-format msgid "Unable to request personality for %s on %s" msgstr "Anfrage auf Persönlichkeit für %s auf %s kann nicht erfolgen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1889 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "Freigabe des Mount-Namespace kann nicht rückgängig gemacht werden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1895 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "Root-Einhängung konnte nicht in Slave-Modus versetzt werden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1941 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "Einhängen von devpts in %s fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1948 msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "Kernel unterstützt nicht Private devpts" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1151 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1986 src/lxc/lxc_process.c:1102 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "Zuweisen des TTY fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2114 msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2120 msgid "socketpair failed" msgstr "socketpair fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2179 msgid "Unable to send container continue message" msgstr "Container-Weiter-Nachricht konnte nicht gesendet werden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2185 msgid "error receiving signal from container" msgstr "Fehler beim Empfangen Signal vom Container" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2404 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "PID-Datei »%s/%s.pid« kann nicht geschrieben werden" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2418 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Wechseln ins root-Verzeichnis fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2424 msgid "Unable to become session leader" msgstr "Kann nicht Session-Leader werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:171 +#: src/lxc/lxc_driver.c:169 #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" msgstr "Unerwarteter LXC URI-Pfad »%s«, versuche lxc:///" -#: src/lxc/lxc_driver.c:179 +#: src/lxc/lxc_driver.c:177 msgid "lxc state driver is not active" msgstr "LXC-Statustreiber ist nicht aktiv" -#: src/lxc/lxc_driver.c:252 +#: src/lxc/lxc_driver.c:250 #, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:309 +#: src/lxc/lxc_driver.c:307 #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmendem Namen '%s'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:1055 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1160 +#: src/lxc/lxc_driver.c:466 src/lxc/lxc_driver.c:920 src/lxc/lxc_driver.c:1022 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "System fehlt NETNS-Unterstützung" -#: src/lxc/lxc_driver.c:586 +#: src/lxc/lxc_driver.c:584 msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "CPU-Zeit für Domain kann nicht gelesen werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:690 +#: src/lxc/lxc_driver.c:688 msgid "Cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" "Maximaler Speicher kann nicht geringer festgesetzt werden als derzeitiger " "Speicher" -#: src/lxc/lxc_driver.c:718 +#: src/lxc/lxc_driver.c:716 msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "Speicher kann nicht höher als maximaler Speicher festgesetzt werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:724 src/lxc/lxc_driver.c:1425 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3067 src/lxc/lxc_driver.c:3296 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3345 src/lxc/lxc_driver.c:3564 -#: src/lxc/lxc_driver.c:3641 src/lxc/lxc_driver.c:5332 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1472 src/libxl/libxl_driver.c:1531 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1587 src/libxl/libxl_driver.c:1634 -#: src/libxl/libxl_driver.c:1673 src/libxl/libxl_driver.c:2068 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 src/libxl/libxl_driver.c:2280 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/libxl/libxl_driver.c:2803 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3540 src/libxl/libxl_driver.c:3651 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 src/libxl/libxl_driver.c:4044 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:4189 -#: src/libxl/libxl_driver.c:4364 src/openvz/openvz_driver.c:598 -#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9131 -#: tools/virsh-domain.c:9304 +#: src/lxc/lxc_driver.c:722 src/lxc/lxc_driver.c:1286 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2166 src/lxc/lxc_driver.c:2395 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2444 src/lxc/lxc_driver.c:2655 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2735 src/lxc/lxc_driver.c:4431 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1755 src/libxl/libxl_driver.c:1817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1879 src/libxl/libxl_driver.c:1935 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1981 src/libxl/libxl_driver.c:2391 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2504 src/libxl/libxl_driver.c:2597 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2905 src/libxl/libxl_driver.c:3017 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3784 src/libxl/libxl_driver.c:3892 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4000 src/libxl/libxl_driver.c:4303 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4375 src/libxl/libxl_driver.c:4459 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4558 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:8903 +#: tools/virsh-domain.c:9068 msgid "Domain is not running" msgstr "Domain läuft nicht" -#: src/lxc/lxc_driver.c:730 +#: src/lxc/lxc_driver.c:728 msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Speicher für Domain kann nicht festgesetzt werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:906 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8329 src/qemu/qemu_driver.c:8452 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8810 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8124 src/qemu/qemu_driver.c:8247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "cgroup Speicher Controller ist nicht angeschlossen" @@ -10412,52 +10407,51 @@ "swap_hard_limit" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:832 src/qemu/qemu_driver.c:8371 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8166 #, c-format msgid "unable to set memory %s tunable" msgstr "Kann Speicher %s Optimierung nicht festsetzen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1009 src/libxl/libxl_driver.c:2887 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:5774 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 src/xen/xen_driver.c:1603 -#: src/xen/xen_driver.c:1656 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3109 src/libxl/libxl_driver.c:3155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 src/qemu/qemu_driver.c:5816 +#: src/xen/xen_driver.c:1548 src/xen/xen_driver.c:1600 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "Nicht unterstützter Konfigurationstyp %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 src/qemu/qemu_driver.c:5023 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1089 src/qemu/qemu_driver.c:5036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5088 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "Unbekannter Virt-Typ in der Domain-Definition '%d'" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1252 src/lxc/lxc_driver.c:3490 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5338 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1113 src/lxc/lxc_driver.c:2589 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4437 msgid "Init pid is not yet available" msgstr "init pid ist noch nicht verfügbar" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 src/qemu/qemu_driver.c:5046 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5109 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1120 src/qemu/qemu_driver.c:5059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 msgid "Failed to get security label" msgstr "Kann Sicherheits-Label nicht ermitteln" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:5150 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1156 src/qemu/qemu_driver.c:5163 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "Sicherheitsmodell-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:5160 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1165 src/qemu/qemu_driver.c:5173 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "Sicherheits-DOI-String größer als die maximal erlaubten %d Bytes" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1494 src/qemu/qemu_driver.c:391 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:393 msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "Konnte Sicherheitstreiber nicht initialisieren" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:1880 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:7456 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8995 src/qemu/qemu_driver.c:9253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1637 src/lxc/lxc_driver.c:1765 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1901 src/qemu/qemu_driver.c:7614 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8726 src/qemu/qemu_driver.c:8988 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "cgroup CPU Controller ist nicht angeschlossen" @@ -10471,22 +10465,19 @@ msgid "Unknown parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2259 src/lxc/lxc_driver.c:2339 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2477 src/lxc/lxc_driver.c:2685 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7696 src/qemu/qemu_driver.c:7901 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1998 src/lxc/lxc_driver.c:2093 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7948 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio Cgroup ist nicht angeschlossen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/lxc/lxc_driver.c:2357 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9460 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 src/test/test_driver.c:3383 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9127 src/qemu/qemu_driver.c:9186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9271 src/test/test_driver.c:2835 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ungültiger Pfad: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2282 src/lxc/lxc_driver.c:2364 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9550 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9193 src/qemu/qemu_driver.c:9278 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:70 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "Fehlender Plattengerät-Aliasname für %s" @@ -10495,8 +10486,8 @@ msgid "domain stats query failed" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 src/lxc/lxc_driver.c:2591 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7810 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2008 src/lxc/lxc_driver.c:2027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7814 src/qemu/qemu_driver.c:7862 msgid "out of blkio weight range." msgstr "Außer dem blkio Gewichtsbereich." @@ -10505,137 +10496,131 @@ msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/lxc/lxc_driver.c:2894 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:2961 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2994 src/lxc/lxc_driver.c:3028 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8081 src/qemu/qemu_driver.c:8116 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:8183 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8216 src/qemu/qemu_driver.c:8250 -#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8011 src/qemu/qemu_driver.c:8046 +#: src/util/virtypedparam.c:187 src/util/virtypedparam.c:245 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "Feld-Name '%s' zu lang" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3084 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2183 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "Ungültiger Pfad, »%s« ist keine bekannte Schnittstelle" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2238 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "Kann Autostart für Übergangs-Domain nicht setzen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2261 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "Autostart-Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3169 src/libxl/libxl_driver.c:3998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7404 src/uml/uml_driver.c:2438 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2268 src/libxl/libxl_driver.c:4254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7528 src/uml/uml_driver.c:2435 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Erstellen des symbolischen Links »%s« zu »%s« fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/libxl/libxl_driver.c:4005 -#: src/network/bridge_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:7411 -#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:2445 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/libxl/libxl_driver.c:4261 +#: src/network/bridge_driver.c:3663 src/qemu/qemu_driver.c:7535 +#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/uml/uml_driver.c:2442 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Löschen des symbolischen Links »%s« fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2402 msgid "Suspend operation failed" msgstr "Suspend-Operation gescheitert" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2451 msgid "Resume operation failed" msgstr "Resume-Operation gescheitert" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/uml/uml_driver.c:2585 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2517 src/uml/uml_driver.c:2582 #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "kann Konsol-Einheit '%s' nicht finden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/uml/uml_driver.c:2586 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2518 src/uml/uml_driver.c:2583 msgid "default" msgstr "standard" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/libxl/libxl_driver.c:4286 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14562 src/uml/uml_driver.c:2592 -#: src/xen/xen_driver.c:2662 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2524 src/qemu/qemu_driver.c:13941 +#: src/uml/uml_driver.c:2589 src/xen/xen_driver.c:2603 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "Charakter-Einheit %s verwendet nicht ein PTY" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2555 #, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "signum Wert %d liegt ausserhalb des Bereichs" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3484 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2583 msgid "Only the init process may be killed" msgstr "Nur der init Prozess kann abgebrochen werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2599 #, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "Kann %d Signal nicht zum Prozess %d senden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3570 src/lxc/lxc_driver.c:3647 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2661 src/lxc/lxc_driver.c:2741 msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "Init Prozess ID ist noch nicht bekannt" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/lxc/lxc_driver.c:3662 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:2758 msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "Container bietet keine initctl Pipe" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3598 src/lxc/lxc_driver.c:3675 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2691 src/lxc/lxc_driver.c:2771 #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "Konnte SIGTERM nicht an init pid %llu senden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/libxl/libxl_driver.c:3363 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2801 src/libxl/libxl_driver.c:3606 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "Ziel %s bereits vorhanden." -#: src/lxc/lxc_driver.c:3726 src/qemu/qemu_driver.c:6658 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2823 src/qemu/qemu_driver.c:6809 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "Einheit ist bereits in der Domain Konfiguration vorhanden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3374 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2834 src/libxl/libxl_driver.c:3617 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "Anhaltendes anschließen der Einheit wird nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/lxc/lxc_driver.c:3817 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:6759 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3396 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2858 src/lxc/lxc_driver.c:2914 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3706 src/qemu/qemu_driver.c:6896 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3107 #, c-format msgid "multiple devices matching mac address %s found" msgstr "Mehrere Einheiten mit gleicher MAC-Adresse %s gefunden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/lxc/lxc_driver.c:3822 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6764 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2863 src/lxc/lxc_driver.c:2919 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6901 msgid "no matching network device was found" msgstr "keine passende Netzwerk-Einheit gefunden wurde" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/libxl/libxl_driver.c:3496 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2877 src/libxl/libxl_driver.c:3739 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "Anhaltendes Update der Einheit wird nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3412 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6748 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2902 src/libxl/libxl_driver.c:3655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6885 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "Keine Ziel-Einheit %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3834 src/qemu/qemu_driver.c:6775 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3622 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:6912 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/qemu/qemu_hotplug.c:1211 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3333 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "Einheit ist nicht in der Domain Konfiguration vorhanden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3845 src/libxl/libxl_driver.c:3420 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2942 src/libxl/libxl_driver.c:3663 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "Anhaltendes abhängen der Einheit wird nicht unterstützt" @@ -10644,28 +10629,29 @@ msgid "Unexpected device type %d" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:3979 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3674 src/lxc/lxc_driver.c:3804 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3870 src/lxc/lxc_driver.c:3929 #, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "Kann Einheit %s nicht entfernen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4017 src/lxc/lxc_driver.c:4122 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4580 src/lxc/lxc_driver.c:4762 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4811 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2967 src/lxc/lxc_driver.c:3085 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3646 src/lxc/lxc_driver.c:3842 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3901 msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "Kann Disk nicht anschliessen bis init PID bekannt ist" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 src/lxc/lxc_driver.c:4059 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4510 src/lxc/lxc_driver.c:4599 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 src/lxc/lxc_driver.c:4777 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4826 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3044 src/lxc/lxc_driver.c:3245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3393 src/lxc/lxc_driver.c:3501 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3666 src/lxc/lxc_driver.c:3792 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3862 src/lxc/lxc_driver.c:3921 msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "Einheiten Cgroup ist nicht angeschlossen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/libxl/libxl_driver.c:3233 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6631 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 -#: src/uml/uml_driver.c:2140 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2984 src/libxl/libxl_driver.c:3476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6782 src/qemu/qemu_hotplug.c:245 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:469 src/qemu/qemu_hotplug.c:591 +#: src/uml/uml_driver.c:2137 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "Ziel %s bereits vorhanden" @@ -10675,105 +10661,105 @@ msgid "Disk source %s must be a block device" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4144 src/lxc/lxc_process.c:433 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3107 src/lxc/lxc_process.c:428 msgid "No bridge name specified" msgstr "Kein Bridge-Name angegeben" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4169 src/lxc/lxc_process.c:400 -#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3132 src/lxc/lxc_process.c:395 +#: src/qemu/qemu_command.c:312 src/qemu/qemu_hotplug.c:1512 #, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "Netzwerk '%s' nicht aktiv." -#: src/lxc/lxc_driver.c:4205 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3168 msgid "Network device type is not supported" msgstr "Netzwerk Einheiten-Typ wird nicht unterstützt" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4252 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3220 msgid "host USB device already exists" msgstr "Host USB-Einheit existiert bereits" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/lxc/lxc_driver.c:4396 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3328 src/lxc/lxc_driver.c:3436 msgid "Missing storage block path" msgstr "Fehlender Speicher Block-Pfad" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4330 src/lxc/lxc_driver.c:4402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3334 src/lxc/lxc_driver.c:3442 msgid "host device already exists" msgstr "Host Einheit existiert bereits" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4343 src/lxc/lxc_driver.c:4415 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3347 src/lxc/lxc_driver.c:3455 #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "Hostdev Quelle %s muss eine Block-Einheit sein" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4467 src/lxc/lxc_driver.c:4488 -#: src/lxc/lxc_driver.c:4861 src/lxc/lxc_driver.c:4881 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3539 src/lxc/lxc_driver.c:3560 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3960 src/lxc/lxc_driver.c:3980 #, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "Nicht unterstützter Host-Einheiten Typ %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4504 src/lxc/lxc_driver.c:4897 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3576 src/lxc/lxc_driver.c:3996 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "Kann hostdev nicht anschliessen bis init PID bekannt ist" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4560 src/libxl/libxl_driver.c:3345 -#: src/uml/uml_driver.c:2221 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3626 src/libxl/libxl_driver.c:3588 +#: src/uml/uml_driver.c:2218 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "Gerätetyp '%s' kann nicht angehängt werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4588 src/libxl/libxl_driver.c:3293 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3008 src/uml/uml_driver.c:2271 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3654 src/libxl/libxl_driver.c:3536 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6565 src/uml/uml_driver.c:2268 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "Platte %s nicht gefunden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4641 src/qemu/qemu_hotplug.c:3402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3711 src/qemu/qemu_hotplug.c:3113 #, c-format msgid "network device %s not found" msgstr "Netzwerk-Einheit %s nicht gefunden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4666 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3736 msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "Nur bridged veth Einheiten können abgetrennt werden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4705 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3776 msgid "usb device not found" msgstr "USB Einheit nicht gefunden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4770 src/lxc/lxc_driver.c:4819 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3850 src/lxc/lxc_driver.c:3909 #, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "hostdev %s nicht gefunden" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4939 src/libxl/libxl_driver.c:3393 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4038 src/libxl/libxl_driver.c:3636 #: src/xen/xm_internal.c:1381 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht abgehängt werden." -#: src/lxc/lxc_driver.c:4981 src/lxc/lxc_driver.c:5107 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:6963 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7110 src/qemu/qemu_driver.c:7245 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4080 src/lxc/lxc_driver.c:4206 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4316 src/qemu/qemu_driver.c:7087 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7234 src/qemu/qemu_driver.c:7369 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "" "Kann kein Live Update einer Einheit auf einer inaktiven Domain durchführen" -#: src/lxc/lxc_driver.c:4992 src/lxc/lxc_driver.c:5115 -#: src/lxc/lxc_driver.c:5225 src/libxl/libxl_driver.c:3547 -#: src/libxl/libxl_driver.c:3658 src/libxl/libxl_driver.c:3766 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7118 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4091 src/lxc/lxc_driver.c:4214 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/libxl/libxl_driver.c:3791 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3899 src/libxl/libxl_driver.c:4007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7095 src/qemu/qemu_driver.c:7242 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "Kann Einheit auf Übergangs-Domain nicht verändern" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5157 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4256 msgid "Unable to modify live devices" msgstr "Kann Live-Einheiten nicht ändern" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5366 src/libxl/libxl_driver.c:1235 -#: src/qemu/qemu_command.c:7914 src/qemu/qemu_driver.c:1206 -#: src/xen/xen_driver.c:640 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4465 src/libxl/libxl_driver.c:1506 +#: src/qemu/qemu_command.c:7106 src/qemu/qemu_driver.c:1201 +#: src/xen/xen_driver.c:614 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "Host-SMBIOS-Daten sind nicht verfügbar" @@ -10781,36 +10767,36 @@ msgid "domain is not active" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:5650 src/qemu/qemu_driver.c:16124 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15660 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "cgroup CPUACCT Controller ist nicht angeschlossen" -#: src/lxc/lxc_process.c:277 src/network/bridge_driver.c:1927 -#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9853 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2170 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 +#: src/lxc/lxc_process.c:272 src/network/bridge_driver.c:2518 +#: src/qemu/qemu_command.c:393 src/qemu/qemu_driver.c:9581 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:938 #, c-format msgid "cannot set bandwidth limits on %s" msgstr "Kann Bandbreiten-Limits auf %s nicht einstellen" -#: src/lxc/lxc_process.c:312 +#: src/lxc/lxc_process.c:307 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "Kann Netzwerkbandbreite auf direkten Schnittstellen nicht einstellen" -#: src/lxc/lxc_process.c:326 +#: src/lxc/lxc_process.c:321 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "Kann Port Profile auf direkten Schnittstellen nicht einstellen" -#: src/lxc/lxc_process.c:458 +#: src/lxc/lxc_process.c:453 #, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:582 +#: src/lxc/lxc_process.c:577 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Konnte stat für %s nicht erhalten" -#: src/lxc/lxc_process.c:685 +#: src/lxc/lxc_process.c:680 #, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "Ungültige PID %d für Container" @@ -10823,7 +10809,7 @@ msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:730 +#: src/lxc/lxc_process.c:701 msgid "Some processes refused to die" msgstr "Einige Prozesse weigerten sich zu sterben" @@ -10832,86 +10818,85 @@ msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_process.c:878 +#: src/lxc/lxc_process.c:830 msgid "Failure while reading log output" msgstr "Fehler beim Lesen der Protokollausgabe" -#: src/lxc/lxc_process.c:899 +#: src/lxc/lxc_process.c:851 #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "Kein freier Platz beim Lesen der Protokollausgabe: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:914 +#: src/lxc/lxc_process.c:866 #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Protokollausgabe: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:934 +#: src/lxc/lxc_process.c:886 #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "Protokolldatei %s kann nicht geöffnet werden" -#: src/lxc/lxc_process.c:941 +#: src/lxc/lxc_process.c:893 #, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "Kann nicht Log-Datei %s bis %llu suchen" -#: src/lxc/lxc_process.c:1033 +#: src/lxc/lxc_process.c:984 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'cpuacct' konnte nicht gefunden werden" -#: src/lxc/lxc_process.c:1040 +#: src/lxc/lxc_process.c:991 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'devices' konnte nicht gefunden werden" -#: src/lxc/lxc_process.c:1047 +#: src/lxc/lxc_process.c:998 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'memory' konnte nicht gefunden werden" -#: src/lxc/lxc_process.c:1054 +#: src/lxc/lxc_process.c:1005 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "Protokollverzeichnis »%s« konnte nicht erstellt werden" -#: src/lxc/lxc_process.c:1145 +#: src/lxc/lxc_process.c:1096 msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Nur PTY Konsol Typen werden" -#: src/lxc/lxc_process.c:1234 src/lxc/lxc_process.c:1254 -#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1299 +#: src/lxc/lxc_process.c:1198 src/lxc/lxc_process.c:1231 #, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "Gast konnte nicht gestartet werden: %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1240 +#: src/lxc/lxc_process.c:1182 msgid "could not close handshake fd" msgstr "Übergabe fd konnte nicht geschlossen werden" -#: src/lxc/lxc_process.c:1266 +#: src/lxc/lxc_process.c:1201 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "Lesen der PID-Datei %s/%s.pid fehlgeschlagen" -#: src/lxc/lxc_process.c:1280 src/lxc/lxc_process.c:1490 +#: src/lxc/lxc_process.c:1212 src/lxc/lxc_process.c:1420 #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "Keine gültige cgroup für Maschine %s" -#: src/lxc/lxc_process.c:1347 +#: src/lxc/lxc_process.c:1279 msgid "could not close logfile" msgstr "Kann Log-Datei nicht schließen" -#: src/lxc/lxc_process.c:1420 src/libxl/libxl_driver.c:122 -#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 +#: src/lxc/lxc_process.c:1352 src/libxl/libxl_driver.c:496 +#: src/qemu/qemu_driver.c:291 src/uml/uml_driver.c:195 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Kann VM '%s' nicht automatisch starten: %s" -#: src/libxl/libxl_domain.c:373 src/qemu/qemu_domain.c:1123 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1027 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "Kann Status-Änderungs-Lock nicht abrufen" -#: src/libxl/libxl_domain.c:376 src/qemu/qemu_domain.c:1131 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1035 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "Job-Mutex kann nicht abgerufen werden" @@ -10925,52 +10910,52 @@ msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" msgstr "kann libxenlight Logger für Domäne %s nicht erstellen" -#: src/libxl/libxl_domain.c:529 +#: src/libxl/libxl_driver.c:413 msgid "Failed libxl context initialization" msgstr "libxl Kontext Initialisierung fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 -#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1235 -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1260 src/qemu/qemu_hostdev.c:1305 -#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 -#: src/util/virerror.c:258 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:288 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:54 +#: src/libxl/libxl_driver.c:498 src/qemu/qemu_driver.c:285 +#: src/qemu/qemu_driver.c:293 src/qemu/qemu_hostdev.c:1048 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1072 src/qemu/qemu_hostdev.c:1126 +#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:196 +#: src/util/virerror.c:257 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:280 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3839 +#: src/libxl/libxl_driver.c:517 src/libxl/libxl_driver.c:4079 msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:150 +#: src/libxl/libxl_driver.c:529 #, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "Maschinen Typ %s zu groß für Ziel" -#: src/libxl/libxl_driver.c:198 +#: src/libxl/libxl_driver.c:565 #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "Konnte Domain-Image Datei '%s' nicht öffnen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:204 +#: src/libxl/libxl_driver.c:571 msgid "failed to read libxl header" msgstr "Fehler beim Lesen des libxl Header" -#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5229 +#: src/libxl/libxl_driver.c:576 src/qemu/qemu_driver.c:5242 msgid "image magic is incorrect" msgstr "Image-Magic ist falsch" -#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#: src/libxl/libxl_driver.c:582 src/qemu/qemu_driver.c:5268 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "Image-Version wird nicht unterstützt (%d > %d)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5262 +#: src/libxl/libxl_driver.c:589 src/qemu/qemu_driver.c:5275 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "Ungültige XML-Länge: %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5271 +#: src/libxl/libxl_driver.c:597 src/qemu/qemu_driver.c:5284 msgid "failed to read XML" msgstr "Lesen von XML fehlgeschlagen" @@ -10978,12 +10963,12 @@ msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:626 src/libxl/libxl_driver.c:2645 +#: src/libxl/libxl_driver.c:855 src/libxl/libxl_driver.c:2960 #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "Konnte vcpu '%d' nicht mit libxenlight befestigen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:734 src/qemu/qemu_driver.c:5668 +#: src/libxl/libxl_driver.c:951 src/qemu/qemu_driver.c:5662 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " @@ -10992,22 +10977,22 @@ "kann nicht domain '%s' uuid %s aus einer Datei wiederherstellen, die zur " "Domain '%s' uuid %s gehört" -#: src/libxl/libxl_driver.c:759 +#: src/libxl/libxl_driver.c:976 #, c-format msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" msgstr "ibxenlight konnte freien Speicher für Domain '%s' nicht abrufen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:784 +#: src/libxl/libxl_driver.c:993 #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "libxenlight konnte neue Domain '%s' nicht erstellen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:788 +#: src/libxl/libxl_driver.c:997 #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "libxenlight konnte Domain '%s' nicht wiederherstellen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:807 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1009 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight konnte Benutzerdaten nicht speichern" @@ -11040,151 +11025,150 @@ msgid "failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1053 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1308 msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "Kann Fähigkeiten für libxenlight nicht erstellen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1158 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1430 msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight Statustreiber ist nicht aktiv" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1168 src/xen/xen_driver.c:422 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1440 src/xen/xen_driver.c:396 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "Unerwarteter Xen-URI-Pfad '%s', versuche xen:///" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1481 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1764 #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight sperren" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1826 #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight fortsetzen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1594 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1886 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "Herunterfahren der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1942 #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "Neustart der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1683 src/libxl/libxl_driver.c:2025 -#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1990 src/libxl/libxl_driver.c:2345 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2534 #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "Löschen der Domain '%d' gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2117 msgid "cannot set memory on an inactive domain" msgstr "Speicher einer inaktiven Domain kann nicht festgelegt werden" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 src/libxl/libxl_driver.c:2445 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/libxl/libxl_driver.c:2776 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "" "Kann persistente Konfiguration einer Transient-Domain nicht modifizieren" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1816 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2140 #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Festlegen Maximalen Speicher für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:2259 -#: src/uml/uml_driver.c:1838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2161 src/qemu/qemu_driver.c:2241 +#: src/uml/uml_driver.c:1837 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" "Kann Arbeitsspeicher nicht größer setzen, als maximaler Arbeitsspeicher" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2170 #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Festlegen Speicher für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2232 #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "libxl_domain_info für Domain '%d' fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1974 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2300 #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "" "Domain '%d' hat aktiv zu sein, weil sie libxenlight unterbrechen wird" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1982 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2308 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain-Speicherdatei '%s'" -#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2323 msgid "Failed to write save file header" msgstr "Schreiben des Sicherungs-Datei Headers fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2003 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2329 msgid "Failed to write xml description" msgstr "Schreiben der XML Beschreibung fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2014 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2335 #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "Konnte Domain '%d' nicht mit libxenlight sichern" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2036 src/libxl/libxl_driver.c:2143 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2355 src/libxl/libxl_driver.c:2462 msgid "cannot close file" msgstr "Kann Datei nicht schließen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2054 src/libxl/libxl_driver.c:2115 -#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 -#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2372 src/libxl/libxl_driver.c:2432 +#: src/test/test_driver.c:1784 src/test/test_driver.c:1897 +#: src/xen/xen_driver.c:1172 src/xen/xen_driver.c:1295 msgid "xml modification unsupported" msgstr "XML Änderung nicht unterstützt" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2514 #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "Konnte vor Core Dump Domain '%d' nicht mit libxenlight sperren" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2525 #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "Core Dump der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2235 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2555 #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "Konnte nach Core Dump Domain '%d' nicht mit libxenlight fortsetzen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2285 src/qemu/qemu_driver.c:3273 -#: src/test/test_driver.c:6404 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2602 src/qemu/qemu_driver.c:3257 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "Kann verwaltete Sicherung für Übergangs-Domain nicht durchführen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 src/libxl/libxl_driver.c:2565 -#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2747 src/libxl/libxl_driver.c:2898 +#: src/test/test_driver.c:2200 src/xen/xen_driver.c:1347 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "Ungültige Flag-Kombination: (0x%x)" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2424 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2752 msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus ist Null" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2439 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2770 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "Kann vcpus nicht auf einer inaktiven Domain erstellen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2451 src/xen/xend_internal.c:1817 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2782 src/xen/xend_internal.c:1806 #: src/xen/xm_internal.c:690 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "Maximale vcpus für die Domain konnte nicht ermittelt werden" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:4191 -#: src/xen/xend_internal.c:1822 src/xen/xm_internal.c:699 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2792 src/qemu/qemu_driver.c:4212 +#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:699 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" @@ -11192,12 +11176,12 @@ "Die angeforderten vcpus sind mehr, als die maximal erlaubten vcpus für die " "Domain: %d > %d" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2497 src/libxl/libxl_driver.c:2506 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2828 src/libxl/libxl_driver.c:2837 #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Festlegen vcpus für Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2912 msgid "domain is transient" msgstr "Domain ist vorübergehend" @@ -11210,103 +11194,103 @@ msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2975 msgid "failed to update or add vcpupin xml" msgstr "Konnte nicht vcpupin xml aktualisieren oder hinzufügen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Auflisten der vcpus der Domain '%d' mit libxenlight gescheitert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3122 msgid "parsing xm config failed" msgstr "Analyse von xm config fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/qemu/qemu_driver.c:6273 -#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:762 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3349 src/qemu/qemu_driver.c:6259 +#: src/uml/uml_driver.c:2097 src/vmware/vmware_driver.c:730 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "Kann Definition der Übergangs-Domain nicht rückgängig machen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3120 src/qemu/qemu_driver.c:6298 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3361 src/qemu/qemu_driver.c:6284 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Verwalteten Sicherungs-Image" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:6304 -#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3193 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3366 src/qemu/qemu_driver.c:6290 +#: tools/virsh-domain.c:3131 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" "undefine verweigert während Domain-Verwaltetes Sicherungs-Image existiert" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3181 src/qemu/qemu_driver.c:6529 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3424 src/qemu/qemu_driver.c:6376 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "Kein Gerät mit Bus '%s' und Ziel '%s'" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3431 src/qemu/qemu_hotplug.c:77 #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "Wechselmedien werden für das %s-Gerät nicht unterstützt" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3198 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3441 #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "libxenlight konnte nicht Media für Disk '%s' ändern" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 -#: src/uml/uml_driver.c:2147 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3482 src/qemu/qemu_hotplug.c:610 +#: src/uml/uml_driver.c:2144 msgid "disk source path is missing" msgstr "Festplatten-Quellpfad fehlt" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3252 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3495 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "libxenlight konnte nicht Disk '%s' anhängen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3261 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 -#: src/uml/uml_driver.c:2216 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3504 src/qemu/qemu_driver.c:6423 +#: src/uml/uml_driver.c:2213 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht \"gehotplugged\" werden." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3267 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3510 src/qemu/qemu_driver.c:6429 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "Disk-Gerätetyp '%s' kann nicht \"gehotplugged\" werden." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3548 #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "libxenlight konnte nicht Disk '%s' abhängen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3558 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3321 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3564 #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "Einheiten-Typ '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3445 src/qemu/qemu_driver.c:6568 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3688 src/qemu/qemu_driver.c:6720 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "Disk-Bus '%s' kann nicht aktualisiert werden." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3452 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3695 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "Einheiten-Type '%s' kann nicht aktualisiert werden" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3473 src/openvz/openvz_driver.c:2021 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6855 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3716 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6979 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "Ziel %s nicht vorhanden." -#: src/libxl/libxl_driver.c:3479 src/qemu/qemu_driver.c:6862 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3722 src/qemu/qemu_driver.c:6986 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "Diese Disk unterstützt Aktualisierung nicht" @@ -11314,66 +11298,66 @@ msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "libxl_get_numainfo fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3875 src/nodeinfo.c:1684 src/nodeinfo.c:1838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4116 src/nodeinfo.c:1492 src/nodeinfo.c:1679 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "Zelle %d aus Bereich (0-%d) wird gestartet" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3976 src/qemu/qemu_driver.c:7382 -#: src/uml/uml_driver.c:2416 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4232 src/qemu/qemu_driver.c:7506 +#: src/uml/uml_driver.c:2413 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "Kann Autostart nicht für Transient-Domain nicht setzen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/qemu/qemu_driver.c:7397 -#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/uml/uml_driver.c:2431 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4247 src/qemu/qemu_driver.c:7521 +#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/uml/uml_driver.c:2428 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden %s" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4070 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4329 #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Konnte Scheduler-ID für Domain '%d' mit libxenlight nicht erhalten" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4118 src/libxl/libxl_driver.c:4199 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4385 src/libxl/libxl_driver.c:4469 msgid "Only 'credit' scheduler is supported" msgstr "Nur 'credit' Scheduler wird unterstützt" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4124 src/libxl/libxl_driver.c:4205 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4391 src/libxl/libxl_driver.c:4475 #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Konnte Scheduler Paramater für Domain '%d' mit libxenlight nicht erhalten" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4221 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4492 #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Konnte Scheduler Paramater für Domain '%d' mit libxenlight nicht erstellen" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/xen/xen_driver.c:2641 +#: src/xen/xen_driver.c:2582 msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "Benannte Einheiten-Aliasnamen werden nicht unterstützt" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4279 src/qemu/qemu_driver.c:14555 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13934 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "Zeichengerät %s kann nicht gefunden werden" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:14575 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13954 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "Aktive Konsol-Sitzung existiert für diese Domain" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4412 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4603 msgid "unable to get numa affinity" msgstr "Kann NUMA-Affinity nicht erhalten" -#: src/libxl/libxl_driver.c:4422 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4613 #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "Knoten %zu ausserhalb des Bereiches" -#: src/libxl/libxl_conf.c:111 +#: src/libxl/libxl_conf.c:789 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "Konnte physische info des Knotens von libxenlight nicht erhalten" @@ -11381,23 +11365,22 @@ msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology fehlgeschlagen" -#: src/libxl/libxl_conf.c:256 +#: src/libxl/libxl_conf.c:795 msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "Konnte Versions info von libxenlight nicht erhalten" -#: src/libxl/libxl_conf.c:265 src/libxl/libxl_conf.c:1047 -#: src/storage/storage_backend.c:1672 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 +#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/storage/storage_backend.c:1546 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:200 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Kann regulären Ausdruck %s nicht kompilieren" -#: src/libxl/libxl_conf.c:462 +#: src/libxl/libxl_conf.c:314 #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "libxenlight konnte nicht Sicherheits-Label '%s' auflösen" -#: src/libxl/libxl_conf.c:470 +#: src/libxl/libxl_conf.c:322 #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "libxenlight konnte UUID '%s' nicht analysieren" @@ -11406,7 +11389,7 @@ msgid "unknown chrdev type" msgstr "Unbekannter chrdev-Typ" -#: src/libxl/libxl_conf.c:560 src/qemu/qemu_command.c:6002 +#: src/qemu/qemu_command.c:5263 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "Nicht unterstütztes Zeichengerät »%s«" @@ -11419,22 +11402,22 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "Parallele Einheiten werden nicht von libxl unterstützt" -#: src/libxl/libxl_conf.c:749 src/libxl/libxl_conf.c:774 -#: src/libxl/libxl_conf.c:784 src/libxl/libxl_conf.c:796 +#: src/libxl/libxl_conf.c:494 src/libxl/libxl_conf.c:519 +#: src/libxl/libxl_conf.c:529 src/libxl/libxl_conf.c:541 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "libxenlight unterstützt Disk-Format %s mit Disk-Treiber %s nicht" -#: src/libxl/libxl_conf.c:806 +#: src/libxl/libxl_conf.c:551 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "libxenlight unterstützt Disk-Treiber %s nicht" -#: src/libxl/libxl_conf.c:826 +#: src/libxl/libxl_conf.c:571 msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight unterstützt transiente Disks nicht" -#: src/libxl/libxl_conf.c:903 +#: src/libxl/libxl_conf.c:640 #, c-format msgid "libxenlight does not support network device type %s" msgstr "libxenlight unterstützt Netzwerk-Einheiten-Typ %s nicht" @@ -11458,7 +11441,7 @@ msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "" -#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1320 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "Konnte libxl's Speicher-Verwaltungs-Parameter nicht konfigurieren" @@ -11467,7 +11450,7 @@ msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "Kein Netzwerk mit passender uuid '%s' (%s)" -#: src/network/bridge_driver.c:843 +#: src/network/bridge_driver.c:758 #, c-format msgid "" "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " @@ -11485,11 +11468,11 @@ "aktualisieren, oder einen privaten/lokalen Subnetz-Bereich für dieses " "Netzwerk verwenden (wie in RFC1918/RFC3484/RFC4193 beschrieben)." -#: src/network/bridge_driver.c:918 +#: src/network/bridge_driver.c:833 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "Für IPv4 können mehrere DHCP Definitionen nicht angegeben werden." -#: src/network/bridge_driver.c:931 +#: src/network/bridge_driver.c:846 #, c-format msgid "" "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " @@ -11499,80 +11482,81 @@ "ausreichend den IPv6 DHCP-Bereich oder die DHCP-Host-Spezifikation. Version " "%d.%d oder höher ist erforderlich." -#: src/network/bridge_driver.c:944 +#: src/network/bridge_driver.c:859 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "Für IPv6 können mehrere DHCP Definitionen nicht angegeben werden." -#: src/network/bridge_driver.c:1116 +#: src/network/bridge_driver.c:1031 #, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "konnte dnsmasq Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben" -#: src/network/bridge_driver.c:1148 src/network/bridge_driver.c:1154 -#: src/network/bridge_driver.c:1165 src/network/bridge_driver.c:1465 -#: src/network/bridge_driver.c:1471 +#: src/network/bridge_driver.c:1061 src/network/bridge_driver.c:1067 +#: src/network/bridge_driver.c:1078 src/network/bridge_driver.c:1377 +#: src/network/bridge_driver.c:1383 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden" -#: src/network/bridge_driver.c:1358 +#: src/network/bridge_driver.c:1270 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "Bridge '%s hat ein ungültiges Prefix" -#: src/network/bridge_driver.c:1419 +#: src/network/bridge_driver.c:1331 #, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "konnte radvd Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben" -#: src/network/bridge_driver.c:1457 +#: src/network/bridge_driver.c:1369 #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "" "Kann %s nicht finden - Möglicherweise ist das Paket nicht installiert" -#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#: src/network/bridge_driver.c:2180 #, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" msgstr "" "kann nicht auf %s schreiben um IPv6 auf der Brücke %s zu deaktivieren" -#: src/network/bridge_driver.c:1707 src/network/bridge_driver.c:1721 +#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2214 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s kann nicht deaktiviert werden" -#: src/network/bridge_driver.c:1740 +#: src/network/bridge_driver.c:2331 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "Bridge »%s« hat eine ungültige Netzmaske oder IP-Adresse" -#: src/network/bridge_driver.c:1783 +#: src/network/bridge_driver.c:2374 #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "" "Netzwerk '%s' hat eine ungültige Netzmaske oder IP-Adresse in der Route-" "Definition" -#: src/network/bridge_driver.c:1901 +#: src/network/bridge_driver.c:2492 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "Aktivieren der IP-Weiterleitung fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver.c:2061 +#: src/network/bridge_driver.c:2650 msgid "network is already active" msgstr "Netzwerk ist bereits aktiv" -#: src/network/bridge_driver.c:2184 src/network/bridge_driver.c:2751 -#: src/network/bridge_driver.c:2823 src/network/bridge_driver.c:2981 -#: src/network/bridge_driver.c:3015 src/network/bridge_driver.c:3139 +#: src/network/bridge_driver.c:2755 src/network/bridge_driver.c:3257 +#: src/network/bridge_driver.c:3321 src/network/bridge_driver.c:3459 +#: src/network/bridge_driver.c:3485 src/network/bridge_driver.c:3533 +#: src/network/bridge_driver.c:3597 src/network/bridge_driver.c:3625 #: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 -#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3809 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3240 msgid "no network with matching uuid" msgstr "Kein Netzwerk mit übereinstimmender UUID" -#: src/network/bridge_driver.c:2210 src/network/bridge_driver.c:3357 -#: src/network/bridge_driver.c:3742 src/network/bridge_driver.c:3933 -#: src/network/bridge_driver.c:4093 src/parallels/parallels_network.c:501 +#: src/network/bridge_driver.c:2781 src/network/bridge_driver.c:3838 +#: src/network/bridge_driver.c:4229 src/network/bridge_driver.c:4407 +#: src/network/bridge_driver.c:4560 src/parallels/parallels_network.c:501 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "Kein Netzwerk mit übereinstimmendem Namen »%s«" @@ -11582,19 +11566,19 @@ msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2499 +#: src/network/bridge_driver.c:3029 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" "Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:2507 +#: src/network/bridge_driver.c:3037 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" "Nicht unterstütztes Element im Netzwerk %s mit Vorwärts-Modus='%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:2515 +#: src/network/bridge_driver.c:3045 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" @@ -11607,7 +11591,7 @@ "mode='%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2541 +#: src/network/bridge_driver.c:3063 msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" @@ -11615,7 +11599,7 @@ "Mehrere IPv4 DHCP-Abschnitte gefunden -- DHCP wird nur für eine einzelne " "IPv4-Adresse auf jedem Netzwerk unterstützt" -#: src/network/bridge_driver.c:2554 +#: src/network/bridge_driver.c:3076 msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" @@ -11623,7 +11607,7 @@ "Mehrere IPv6 DHCP-Abschnitte gefunden. DHCP wird nur für eine einzelne IPv6-" "Adresse auf jedem Netzwerk unterstützt" -#: src/network/bridge_driver.c:2598 +#: src/network/bridge_driver.c:3120 #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " @@ -11633,7 +11617,7 @@ "nur ein Standard ist\n" "erlaubt" -#: src/network/bridge_driver.c:2616 +#: src/network/bridge_driver.c:3138 #, c-format msgid "" " element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " @@ -11642,44 +11626,44 @@ " Element für Netzwerk %s angegeben, dessen Typ vlan Konfiguration " "nicht unterstützt" -#: src/network/bridge_driver.c:3024 +#: src/network/bridge_driver.c:3494 msgid "network is not active" msgstr "Netzwerk ist nicht aktiv" -#: src/network/bridge_driver.c:3094 src/test/test_driver.c:3951 +#: src/network/bridge_driver.c:3573 src/test/test_driver.c:3370 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "Netzwerk »%s« hat keinen Brücken-Namen." -#: src/network/bridge_driver.c:3148 +#: src/network/bridge_driver.c:3634 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "Kann Autostart nicht für Übergangs-Netzwerk setzen" -#: src/network/bridge_driver.c:3163 +#: src/network/bridge_driver.c:3649 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "Autostart-Verzeichnis kann nicht erstellt werden »%s«" -#: src/network/bridge_driver.c:3170 src/storage/storage_driver.c:1162 +#: src/network/bridge_driver.c:3656 src/storage/storage_driver.c:1163 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Erstellen des symbolischen Verweises »%s« zu »%s« gescheitert" -#: src/network/bridge_driver.c:3265 +#: src/network/bridge_driver.c:3748 #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "Kann die Virtuellen Funktionen auf %s nicht erhalten" -#: src/network/bridge_driver.c:3272 +#: src/network/bridge_driver.c:3755 #, c-format msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "Keine Vf's auf SRIOV PF %s vorhanden" -#: src/network/bridge_driver.c:3293 +#: src/network/bridge_driver.c:3776 msgid "Direct mode types require interface names" msgstr "Direktmodus-Typen erfordern Schnittstellennamen" -#: src/network/bridge_driver.c:3436 +#: src/network/bridge_driver.c:3929 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a bridge " @@ -11688,7 +11672,7 @@ " nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine Bridge-" "Einheit verwendet" -#: src/network/bridge_driver.c:3463 src/network/bridge_driver.c:3619 +#: src/network/bridge_driver.c:3960 src/network/bridge_driver.c:4120 #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" @@ -11696,12 +11680,12 @@ "Netzwerk '%s' erfordert exklusiven Zugriff auf Schnittstellen, aber keine " "stehen zur Verfügung" -#: src/network/bridge_driver.c:3489 +#: src/network/bridge_driver.c:3986 #, c-format msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" msgstr "Unbekannter Treiber-Namens-Wert %d in Netzwerk '%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:3513 +#: src/network/bridge_driver.c:4010 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " @@ -11710,7 +11694,7 @@ " nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine SR-IOV " "Virtuelle Funktion mittels PCI Durchreichmodus verwendet" -#: src/network/bridge_driver.c:3564 +#: src/network/bridge_driver.c:4065 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a macvtap " @@ -11719,7 +11703,7 @@ " nicht für Netzwerk '%s' unterstützt, das eine " "macvtap Einheit verwendet" -#: src/network/bridge_driver.c:3577 +#: src/network/bridge_driver.c:4078 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" @@ -11727,7 +11711,7 @@ "Netzwerk '%s' verwendet einen Direkt-Modus, hat aber keine vorwärts dev und " "keinen Schnittstellen-Pool." -#: src/network/bridge_driver.c:3650 +#: src/network/bridge_driver.c:4151 #, c-format msgid "" "an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " @@ -11736,7 +11720,7 @@ "eine Schnittstellen-Verbindung mit Netzwerk '%s' verlangt ein vlan Tag, aber " "das ist nicht für diese Art von Netzwerk unterstützt" -#: src/network/bridge_driver.c:3656 +#: src/network/bridge_driver.c:4157 #, c-format msgid "" "an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " @@ -11745,7 +11729,7 @@ "eine Schnittstelle vom Typ '%s' verlangt ein vlan Tag, aber das ist nicht " "für diese Art von Verbindung unterstützt" -#: src/network/bridge_driver.c:3761 +#: src/network/bridge_driver.c:4248 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " @@ -11754,29 +11738,29 @@ "Netzwerk '%s' verwendet einen direct oder hostdev Modus, hat aber keine " "vorwärts dev und keinen Schnittstellen-Pool" -#: src/network/bridge_driver.c:3773 src/network/bridge_driver.c:3967 +#: src/network/bridge_driver.c:4260 src/network/bridge_driver.c:4440 msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" msgstr "" "Die Schnittstelle verwendet einen Direkt-Modus, hat aber keine vorwärts dev" -#: src/network/bridge_driver.c:3790 src/network/bridge_driver.c:3983 +#: src/network/bridge_driver.c:4277 src/network/bridge_driver.c:4456 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "Netzwerk '%s' hat nicht dev='%s' durch Domain in Verwendung" -#: src/network/bridge_driver.c:3807 +#: src/network/bridge_driver.c:4294 #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" msgstr "" "Netzwerk '%s' behauptet dev='%s' wird bereits von einer anderen Domäne " "verwendet" -#: src/network/bridge_driver.c:3824 src/network/bridge_driver.c:3999 +#: src/network/bridge_driver.c:4311 src/network/bridge_driver.c:4472 msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" msgstr "" "Die Schnittstelle verwendet einen hostdev Modus, hat aber kein hostdev" -#: src/network/bridge_driver.c:3842 src/network/bridge_driver.c:4015 +#: src/network/bridge_driver.c:4329 src/network/bridge_driver.c:4488 #, c-format msgid "" "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" @@ -11784,7 +11768,7 @@ "Netzwerk '%s' hat nicht PCI Einheit %04x:%02x:%02x.%x durch Domain in " "Verwendung" -#: src/network/bridge_driver.c:3859 +#: src/network/bridge_driver.c:4346 #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " @@ -11793,7 +11777,7 @@ "Netzwerk '%s' behauptet dass die PCI Einheit auf Domain=%d Bus=%d Slot=%d " "Funktion=%d wird bereits von einer anderen Domäne verwendet" -#: src/network/bridge_driver.c:3955 +#: src/network/bridge_driver.c:4428 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " @@ -11802,17 +11786,17 @@ "Netzwerk '%s' verwendet einen direct/hostdev Modus, hat aber keine vorwärts " "dev und keinen Schnittstellen-Pool" -#: src/network/bridge_driver.c:4107 +#: src/network/bridge_driver.c:4574 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" msgstr "Netzwerk '%s' hat keine IPv4 Adresse" -#: src/network/bridge_driver.c:4129 +#: src/network/bridge_driver.c:4596 #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "Netzwerk '%s' hat keine zugehörige Schnittstelle oder Brücke" -#: src/network/bridge_driver.c:4183 +#: src/network/bridge_driver.c:4650 #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " @@ -11821,7 +11805,7 @@ "Ungültige Verwendung von 'floor' auf der Schnittstelle mit der MAC-Adresse " "%s - Netzwerk '%s' hat kein eingehendes QoS Set" -#: src/network/bridge_driver.c:4203 +#: src/network/bridge_driver.c:4670 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " @@ -11830,7 +11814,7 @@ "Kann nicht '%s' Schnittstelle in '%s' anschließen, weil es den 'peakl' im " "Netzwerk '%s' überlasten würde" -#: src/network/bridge_driver.c:4214 +#: src/network/bridge_driver.c:4681 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " @@ -11839,72 +11823,72 @@ "Kann '%s' Schnittstelle nicht in '%s' anschließen, weil es den 'average' im " "Netzwerk '%s' überlasten würde" -#: src/network/bridge_driver.c:4280 +#: src/network/bridge_driver.c:4747 #, c-format msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" msgstr "Kann Bandbreite auf Schnittstelle '%s' der Type %d nicht erstellen" -#: src/network/bridge_driver.c:4288 +#: src/network/bridge_driver.c:4755 msgid "Could not generate next class ID" msgstr "Nächste Klassen-ID konnte nicht generiert werden" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 +#: src/network/bridge_driver.c:2309 #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "Netzwerk wird bereits von Schnittstelle %s verwendet" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 +#: src/network/bridge_driver.c:1534 src/network/bridge_driver.c:1714 #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "Ungültiges Präfix oder Netzmaske für »%s«" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 +#: src/network/bridge_driver.c:1545 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Weiterleitung von »%s« " "gescheitert" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 +#: src/network/bridge_driver.c:1558 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Weiterleitung an »%s« " "gescheitert" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 +#: src/network/bridge_driver.c:1595 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von Masquerading zu %s " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 +#: src/network/bridge_driver.c:1599 msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von Masquerading fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 +#: src/network/bridge_driver.c:1612 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von UPD Masquerading zu %s " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 +#: src/network/bridge_driver.c:1616 msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von UPD Masquerading " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 +#: src/network/bridge_driver.c:1629 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von TCP Masquerading zu %s " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 +#: src/network/bridge_driver.c:1633 msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Aktivieren von TCP Masquerading " @@ -11930,54 +11914,54 @@ msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 +#: src/network/bridge_driver.c:1725 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Routing von »%s« gescheitert" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 +#: src/network/bridge_driver.c:1736 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von Routing an »%s« gescheitert" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 +#: src/network/bridge_driver.c:1790 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Blockieren von ausgehenden Daten von »%s« " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 +#: src/network/bridge_driver.c:1797 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Blockieren von eingehenden Daten von »%s« " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 +#: src/network/bridge_driver.c:1805 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "Konnte Ip6tables-Regeln nicht hinzufügen, um Durchgangs-Datenverkehr via " "Bridge auf '%s' zu erlauben" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 +#: src/network/bridge_driver.c:1817 src/network/bridge_driver.c:1824 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Erlauben von DNS-Anfragen von »%s« " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 +#: src/network/bridge_driver.c:1831 #, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der ip6tables-Regel zum Erlauben von DHCP-Anfragen von '%s' " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 +#: src/network/bridge_driver.c:1893 src/network/bridge_driver.c:1900 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "" @@ -11989,35 +11973,35 @@ msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 +#: src/network/bridge_driver.c:1921 src/network/bridge_driver.c:1928 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von DNS-Anfragen von »%s« " "gescheitert" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 +#: src/network/bridge_driver.c:1937 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Erlauben von TFTP-Anfragen von »%s« " "fehlgeschlagen" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 +#: src/network/bridge_driver.c:1946 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Blockieren von ausgehenden Daten von »%s« " "gescheitert" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 +#: src/network/bridge_driver.c:1953 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "Hinzufügen der iptables-Regel zum Blockieren von eingehenden Daten von »%s« " "gescheitert" -#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 +#: src/network/bridge_driver.c:1961 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" @@ -12032,14 +12016,14 @@ #: src/node_device/node_device_driver.c:311 #: src/node_device/node_device_driver.c:344 #: src/node_device/node_device_driver.c:382 -#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5910 -#: src/test/test_driver.c:5936 src/test/test_driver.c:5970 -#: src/test/test_driver.c:6001 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5329 +#: src/test/test_driver.c:5355 src/test/test_driver.c:5389 +#: src/test/test_driver.c:5420 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "Kein Knotengerät mit übereinstimmendem Namen »%s«" -#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5945 +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5364 msgid "no parent for this device" msgstr "Kein Elternteil für dieses Gerät" @@ -12047,7 +12031,7 @@ msgid "Could not get current time" msgstr "Aktuelle Uhrzeit konnte nicht ermittelt werden" -#: src/node_device/node_device_hal.c:658 +#: src/node_device/node_device_hal.c:657 #, c-format msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" msgstr "DBus nicht verfügbar, deaktivieren HAL-Treiber: %s" @@ -12072,10 +12056,10 @@ msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices fehlgeschlagen" -#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1296 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1726 -#: src/qemu/qemu_migration.c:1732 src/qemu/qemu_migration.c:1808 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3236 +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1258 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 src/qemu/qemu_migration.c:1681 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1687 src/qemu/qemu_migration.c:1763 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3137 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -12120,7 +12104,7 @@ msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "Konnte nicht '%s' in vorzeichenlose Long Long umwandeln" -#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2318 +#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2251 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "Konnte '%s' nicht in vorzeichenlose Integer umwandeln" @@ -12218,15 +12202,15 @@ msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gab NULL zurück" -#: src/nodeinfo.c:68 +#: src/nodeinfo.c:70 msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "Kann CPU Anzahl nicht erhalten" -#: src/nodeinfo.c:93 +#: src/nodeinfo.c:913 msgid "cannot obtain memory size" msgstr "Kann Speichergrösse nicht erhalten" -#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:817 +#: src/nodeinfo.c:611 #, c-format msgid "nparams in %s must be equal to %d" msgstr "nparams in %s muss gleich %d sein" @@ -12236,7 +12220,7 @@ msgid "sysctl failed for '%s'" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:163 src/nodeinfo.c:862 +#: src/nodeinfo.c:687 #, c-format msgid "Invalid cpuNum in %s" msgstr "ungültige cpuNum in %s" @@ -12246,60 +12230,60 @@ msgid "Field '%s' too long for destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:231 src/nodeinfo.c:908 +#: src/nodeinfo.c:732 #, c-format msgid "nparams in %s must be %d" msgstr "nparams in %s muss %d sein" -#: src/nodeinfo.c:318 src/nodeinfo.c:361 src/nodeinfo.c:1070 -#: src/nodeinfo.c:1142 src/nodeinfo.c:1195 src/uml/uml_driver.c:2510 -#: src/util/vircommand.c:328 src/util/virpci.c:1895 +#: src/nodeinfo.c:129 src/nodeinfo.c:172 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:942 +#: src/nodeinfo.c:1001 src/uml/uml_driver.c:2507 src/util/vircommand.c:325 +#: src/util/virpci.c:1832 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:367 +#: src/nodeinfo.c:134 src/nodeinfo.c:178 #, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "Kann nicht von %s lesen" -#: src/nodeinfo.c:328 +#: src/nodeinfo.c:139 #, c-format msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "Kann '%s' nicht in Ganzzahl konvertieren" -#: src/nodeinfo.c:450 +#: src/nodeinfo.c:260 #, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht öffnen" -#: src/nodeinfo.c:479 src/nodeinfo.c:539 src/nodeinfo.c:708 +#: src/nodeinfo.c:289 src/nodeinfo.c:349 src/nodeinfo.c:518 #, c-format msgid "problem reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: src/nodeinfo.c:514 +#: src/nodeinfo.c:324 msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "CPU-Socket Struktur hat sich geändert" -#: src/nodeinfo.c:560 src/nodeinfo.c:770 +#: src/nodeinfo.c:370 src/nodeinfo.c:580 #, c-format msgid "problem closing %s" msgstr "Fehler beim Schließen von '%s'" -#: src/nodeinfo.c:597 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:646 +#: src/nodeinfo.c:407 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:456 msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" msgstr "cpu MHz von cpuinfo analysieren" -#: src/nodeinfo.c:734 +#: src/nodeinfo.c:544 msgid "no CPUs found" msgstr "Keine CPUs gefunden" -#: src/nodeinfo.c:739 +#: src/nodeinfo.c:549 msgid "no sockets found" msgstr "Keine Sockets gefunden" -#: src/nodeinfo.c:744 +#: src/nodeinfo.c:554 msgid "no threads found" msgstr "Keine Threads gefunden" @@ -12307,77 +12291,77 @@ msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "" -#: src/nodeinfo.c:932 +#: src/nodeinfo.c:756 msgid "no prefix found" msgstr "kein Präfix gefunden" -#: src/nodeinfo.c:951 +#: src/nodeinfo.c:775 msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "Feld kernel memory zu lang für Ziel" -#: src/nodeinfo.c:965 +#: src/nodeinfo.c:789 msgid "no available memory line found" msgstr "keine Zeile für verfügbaren Speicher gefunden" -#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1441 +#: src/nodeinfo.c:816 src/nodeinfo.c:1245 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "Verarbeiten von %s fehlgeschlagen" -#: src/nodeinfo.c:1102 src/nodeinfo.c:1109 +#: src/nodeinfo.c:901 msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "Kann CPU freq nicht erhalten" -#: src/nodeinfo.c:1124 +#: src/nodeinfo.c:924 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "Knoteninformation nicht auf dieser Plattform implementiert" -#: src/nodeinfo.c:1154 +#: src/nodeinfo.c:952 msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "Knoten CPU Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" -#: src/nodeinfo.c:1182 +#: src/nodeinfo.c:987 #, c-format msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" msgstr "cellNum in %s muss kleiner oder gleich sein zu %d" -#: src/nodeinfo.c:1209 +#: src/nodeinfo.c:1013 msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "Knoten Speicher Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" -#: src/nodeinfo.c:1240 +#: src/nodeinfo.c:1044 msgid "host cpu counting not supported on this node" msgstr "Host cpu Zählung auf diesem Knoten nicht unterstützt" -#: src/nodeinfo.c:1250 +#: src/nodeinfo.c:1054 msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "Host cpu Zählung auf dieser Plattform nicht implementiert" -#: src/nodeinfo.c:1289 +#: src/nodeinfo.c:1093 msgid "node cpumap not implemented on this platform" msgstr "Knoten cpumap nicht auf dieser Plattform implementiert" -#: src/nodeinfo.c:1318 src/util/virutil.c:1600 +#: src/nodeinfo.c:1122 src/util/virutil.c:1554 #, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "Einstellen von %s fehlgeschlagen" -#: src/nodeinfo.c:1348 +#: src/nodeinfo.c:1152 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" msgstr "Parameter '%s' wird von diesem Kernel nicht unterstützt" -#: src/nodeinfo.c:1396 +#: src/nodeinfo.c:1200 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" "Knoten Setzen Speicher-Parameter nicht auf dieser Plattform implementiert" -#: src/nodeinfo.c:1591 +#: src/nodeinfo.c:1399 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" "Knoten Erhalten Speicher-Parameter nicht auf dieser Plattform implementiert" -#: src/nodeinfo.c:1693 src/nodeinfo.c:1708 +#: src/nodeinfo.c:1501 src/nodeinfo.c:1516 msgid "Cannot determine free memory" msgstr "Kann freien Speicher nicht bestimmen" @@ -12507,9 +12491,9 @@ msgid "open(\"%s\")" msgstr "open(\"%s\")" -#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_driver.c:3685 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9269 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3000 src/qemu/qemu_driver.c:3652 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9180 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s kann nicht geschlossen werden" @@ -12545,79 +12529,79 @@ msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "libvirt wurde nicht mit libpcap und \" compiliert" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:212 msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" msgstr "" "DBus Anpassungen konnten nicht installiert werden. nwfilter Treiber wird " "deaktiviert" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:366 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:605 -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:655 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:369 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:607 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:658 msgid "no nwfilter with matching uuid" msgstr "Keine nwfilter mit passender UUID" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:395 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:398 #, c-format msgid "no nwfilter with matching name '%s'" msgstr "Kein nwfilter mit passendem Namen »%s«" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:615 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:617 msgid "nwfilter is in use" msgstr "nwfilter ist in Gebrauch" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" msgstr "Buffer zu klein um Variable '%s' hineinzuschreiben" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:305 msgid "buffer too small for IP address" msgstr "Puffer zu klein für IP-Adresse" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:319 msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "Puffer zu klein für IPv6-Adresse" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:330 msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "Puffer zu klein für MAC-Adresse" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:372 msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "Puffer zu klein für uint8-Typ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:352 msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "Buffer zu klein für uint32-Typ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:362 msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "Puffer zu klein für uint16-Typ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:380 msgid "Buffer to small for ipset name" msgstr "Buffer zu klein für ipset Name" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:412 msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" msgstr "Buffer zu klein für IPSETFLAGS Typ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:421 #, c-format msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "Unbehandelter Datentyp %x" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1344 #, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "Regel kann nicht erstellt werden, da %s-Tool fehlt." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2062 msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "Regel kann nicht erstellt werden, da ebtables-Tool fehlt." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2163 #, c-format msgid "" "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" @@ -12625,61 +12609,60 @@ "STP Filterung in %s Richtung mit Quell-MAC-Adresse festgelegt wird nicht " "unterstützt" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2730 msgid "illegal protocol type" msgstr "Unzulässiger Protokolltyp" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3244 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3341 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3475 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "Regeln können nicht erstellt werden, da ebtables-Tool fehlt." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3303 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3451 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3521 msgid "Some rules could not be created." msgstr "Einige Regeln konnten nicht erstellt werden." -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3626 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" "Um ip%stables-Filterung für die VM zu aktivieren, führen Sie »echo 1 > %s« " "aus" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3948 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" msgstr "" "Einige Regeln konnten für die Schnittstelle %s%s%s nicht erstellt werden" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4088 msgid "error while executing CLI commands" msgstr "Fehler beim Ausführen von CLI-Befehlen" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4270 #, c-format msgid "Testing of ebtables command failed: %s" msgstr "Testen des ebtables Befehls schlug fehl: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4287 #, c-format msgid "Testing of iptables command failed: %s" msgstr "Testen des iptables Befehls schlug fehl: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4304 #, c-format msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" msgstr "Testen des ip6tables Befehls schlug fehl: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4324 #, c-format msgid "Call to utsname failed: %d" msgstr "Aufruf von utsname gescheitert: %d" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4330 #, c-format msgid "Could not determine kernel version from string %s" msgstr "Konnte Kernel-Version aus der Zeichenfolge %s nicht ermitteln" @@ -12689,13 +12672,13 @@ msgid "Could not determine iptables version from string %s" msgstr "Konnte iptables Version aus der Zeichenfolge %s nicht ermitteln" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4366 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" "Wesentliche Werkzeuge zur Unterstützung von ip(6)tables-Firewalls konnten " "nicht gefunden werden" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4373 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "" "Firewall-Werkzeuge wurden nicht gefunden oder können nicht verwendet werden" @@ -12708,25 +12691,25 @@ msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" msgstr "Variable »IP« konnte nicht zu Hashmap hinzugefügt werden" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:423 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:534 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:850 #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "Filter »%s« ist in Gebrauch." -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:470 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:576 #, c-format msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "Referenzierter Filter »%s« fehlt" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:713 #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "Filter '%s' Lern-Wert '%s' ungültig." -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:789 #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " @@ -12735,20 +12718,20 @@ "Kann Filter nicht initialisieren aufgrund nicht auflösbarer Variablen oder " "nicht verfügbarer Listen-Elemente: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1055 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1081 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1106 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:832 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1058 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1084 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1109 #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" msgstr "Konnte nicht erhalten Zugang zu ACL Tech Treiber '%s'" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:843 #, c-format msgid "Could not find filter '%s'" msgstr "Filter »%s« konnte nicht gefunden werden" -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1184 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1187 #, c-format msgid "Failure while applying current filter on VM %s" msgstr "Fehler während der Anwendung der aktuellen Filter auf VM %s" @@ -12784,7 +12767,7 @@ msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" msgstr "Zielpuffer für linkdev (»%s«) ist nicht groß genug" -#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:775 msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" @@ -12796,78 +12779,78 @@ msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "vzctl-Version konnte nicht ermittelt werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:222 +#: src/openvz/openvz_conf.c:221 #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "" "»IP_ADDRESS« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:252 +#: src/openvz/openvz_conf.c:251 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "" "»NETIF« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:278 +#: src/openvz/openvz_conf.c:277 msgid "Too long network device name" msgstr "Name des Netzwerkgeräts zu lang" -#: src/openvz/openvz_conf.c:287 +#: src/openvz/openvz_conf.c:286 #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "Netzwerkschnittstellen %s zu lang für Ziel" -#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +#: src/openvz/openvz_conf.c:294 msgid "Too long bridge device name" msgstr "Name des Bridge-Geräts zu lang" -#: src/openvz/openvz_conf.c:304 +#: src/openvz/openvz_conf.c:303 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "Bridge-Name %s zu lang für Ziel" -#: src/openvz/openvz_conf.c:312 +#: src/openvz/openvz_conf.c:311 msgid "Wrong length MAC address" msgstr "MAC-Adresse hat falsche Länge" -#: src/openvz/openvz_conf.c:317 +#: src/openvz/openvz_conf.c:316 #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "MAC-Adresse %s zu lang für Ziel" -#: src/openvz/openvz_conf.c:322 +#: src/openvz/openvz_conf.c:321 msgid "Wrong MAC address" msgstr "Falsche MAC-Adresse" -#: src/openvz/openvz_conf.c:396 +#: src/openvz/openvz_conf.c:395 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "" "»OSTEMPLATE« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:411 +#: src/openvz/openvz_conf.c:410 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" "»VE_PRIVATE« konnte nicht aus der Behälter-Konfiguration %d gelesen werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 -#: src/openvz/openvz_conf.c:510 +#: src/openvz/openvz_conf.c:436 src/openvz/openvz_conf.c:487 +#: src/openvz/openvz_conf.c:509 #, c-format msgid "Could not read '%s' from config for container %d" msgstr "'%s' konnte nicht aus der Container-Konfiguration %d gelesen werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:445 +#: src/openvz/openvz_conf.c:444 msgid "Unable to parse quota" msgstr "Quote konnte nicht analysiert werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:495 +#: src/openvz/openvz_conf.c:494 #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" msgstr "" "Sperre von '%s' der Container-Konfiguration %d konnte nicht analysiert werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:517 +#: src/openvz/openvz_conf.c:516 #, c-format msgid "" "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" @@ -12875,26 +12858,26 @@ "Sperre und Grenze von '%s' von Container-Konfiguration %d konnte nicht " "analysiert werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 +#: src/openvz/openvz_conf.c:579 src/openvz/openvz_conf.c:1159 #: src/openvz/openvz_driver.c:1931 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Parsen der vzlist-Ausgabe fehlgeschlagen" -#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 +#: src/openvz/openvz_conf.c:601 src/parallels/parallels_driver.c:676 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "Fehlerhafte UUID in Konfigurationsdatei" -#: src/openvz/openvz_conf.c:614 +#: src/openvz/openvz_conf.c:613 #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "Konfiguration für Container %d konnte nicht gelesen werden" -#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1014 #, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "Ungültige UUID %s" -#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 +#: src/openvz/openvz_conf.c:1121 msgid "Failed to scan configuration directory" msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht gelesen werden" @@ -12926,24 +12909,32 @@ msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "Kann nicht weiche Grenze ohne harte Grenze einstellen" +#: src/libxl/libxl_driver.c:2058 src/libxl/libxl_driver.c:2093 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 src/libxl/libxl_driver.c:2268 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2761 src/libxl/libxl_driver.c:2881 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/libxl/libxl_driver.c:3009 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3076 src/libxl/libxl_driver.c:3768 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3876 src/libxl/libxl_driver.c:3984 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4295 src/libxl/libxl_driver.c:4366 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4451 src/libxl/libxl_driver.c:4549 #: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 #: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 #: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 #: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 #: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 #: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 -#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725 -#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912 -#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008 -#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378 -#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2079 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5685 src/vbox/vbox_tmpl.c:8815 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187 src/vmware/vmware_driver.c:426 -#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 -#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 -#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1724 +#: src/uml/uml_driver.c:1862 src/uml/uml_driver.c:1911 +#: src/uml/uml_driver.c:1943 src/uml/uml_driver.c:2006 +#: src/uml/uml_driver.c:2088 src/uml/uml_driver.c:2375 +#: src/uml/uml_driver.c:2404 src/uml/uml_driver.c:2482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2097 src/vbox/vbox_tmpl.c:2157 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5302 src/vbox/vbox_tmpl.c:5391 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5620 src/vbox/vbox_tmpl.c:8734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9106 src/vmware/vmware_driver.c:394 +#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:516 +#: src/vmware/vmware_driver.c:560 src/vmware/vmware_driver.c:923 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1051 src/vmware/vmware_driver.c:1089 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID" @@ -12958,8 +12949,8 @@ msgstr "cputime für Domain %d kann nicht gelesen werden" #: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 -#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 -#: src/vmware/vmware_driver.c:605 +#: src/vmware/vmware_driver.c:403 src/vmware/vmware_driver.c:475 +#: src/vmware/vmware_driver.c:573 msgid "domain is not in running state" msgstr "Domain wird derzeit nicht ausgeführt" @@ -13000,7 +12991,7 @@ msgid "Could not set UUID" msgstr "UUID konnte nicht gesetzt werden" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5148 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "aktuelle vcpu Anzahl muss gleich dem Maximum sein" @@ -13022,7 +13013,7 @@ msgid "no domain with matching id" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:283 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "Domain ist nicht beendet" @@ -13030,7 +13021,7 @@ msgid "Could not read container config" msgstr "Container-Konfiguration konnte nicht gelesen werden" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1236 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1231 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "Unbekannter Typ »%s«" @@ -13089,18 +13080,19 @@ msgid "Failed to set %s for %s: %d" msgstr "Konnte %s für %s nicht setzen: %d" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 -#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1376 -#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1758 -#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823 -#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310 -#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:756 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3340 src/openvz/openvz_driver.c:1975 +#: src/parallels/parallels_driver.c:67 src/parallels/parallels_driver.c:1142 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1371 src/test/test_driver.c:2155 +#: src/uml/uml_driver.c:1757 src/uml/uml_driver.c:1786 +#: src/uml/uml_driver.c:1822 src/uml/uml_driver.c:2187 +#: src/uml/uml_driver.c:2307 src/uml/uml_driver.c:2552 +#: src/vmware/vmware_driver.c:724 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID »%s«" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9706 -#: src/test/test_driver.c:3439 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9434 +#: src/test/test_driver.c:2891 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "Ungültiger Pfad, '%s' ist keine bekannte Schnittstelle" @@ -13114,7 +13106,7 @@ msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "Kann Einheiten-Typ '%s' nicht verändern" -#: src/openvz/openvz_util.c:50 +#: src/openvz/openvz_util.c:49 msgid "Can't determine page size" msgstr "Konnte Seiten-Größe nicht ermitteln" @@ -13392,220 +13384,220 @@ msgid "pool '%s' not found" msgstr "Pool '%s' nicht gefunden" -#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:342 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:820 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "Kann Pfad '%s' nicht öffnen" -#: src/parallels/parallels_storage.c:178 +#: src/parallels/parallels_storage.c:181 msgid "Can't generate UUID" msgstr "Kann UUID nicht generieren" -#: src/parallels/parallels_storage.c:247 +#: src/parallels/parallels_storage.c:250 msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "Unbekanntes root-Element für Speicher-Pool" -#: src/parallels/parallels_storage.c:262 +#: src/parallels/parallels_storage.c:265 msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" msgstr "konnte Festplattengröße nicht von der Disk-Deskriptor XML bekommen" -#: src/parallels/parallels_storage.c:353 +#: src/parallels/parallels_storage.c:356 #, c-format msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht stat anwenden" -#: src/parallels/parallels_storage.c:426 +#: src/parallels/parallels_storage.c:429 msgid "Failed to load pool configs" msgstr "Laden der Pool Konfiguration fehlgeschlagen" -#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 +#: src/parallels/parallels_storage.c:684 src/storage/storage_backend_fs.c:904 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "Kann auf Pfad '%s' nicht statvfs anwenden" -#: src/parallels/parallels_storage.c:712 +#: src/parallels/parallels_storage.c:715 msgid "Only local directories are supported" msgstr "Nur lokale Verzeichnisse werden unterstützt" -#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:705 -#: src/storage/storage_driver.c:924 +#: src/parallels/parallels_storage.c:769 src/storage/storage_driver.c:706 +#: src/storage/storage_driver.c:925 #, c-format msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "Speicher-Pool '%s' ist immer noch aktiv" -#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:770 -#: src/storage/storage_driver.c:820 src/test/test_driver.c:4708 -#: src/test/test_driver.c:4879 src/test/test_driver.c:4915 -#: src/test/test_driver.c:4986 +#: src/parallels/parallels_storage.c:808 src/storage/storage_driver.c:771 +#: src/storage/storage_driver.c:821 src/test/test_driver.c:4127 +#: src/test/test_driver.c:4298 src/test/test_driver.c:4334 +#: src/test/test_driver.c:4405 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "Speicher-Pool '%s' ist bereits aktiv" -#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:861 -#: src/storage/storage_driver.c:981 src/storage/storage_driver.c:1209 -#: src/storage/storage_driver.c:1251 src/storage/storage_driver.c:1306 -#: src/storage/storage_driver.c:1370 src/storage/storage_driver.c:1522 -#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1750 -#: src/storage/storage_driver.c:1756 src/storage/storage_driver.c:1917 -#: src/storage/storage_driver.c:1983 src/storage/storage_driver.c:2052 -#: src/storage/storage_driver.c:2363 src/storage/storage_driver.c:2431 -#: src/storage/storage_driver.c:2491 src/storage/storage_driver.c:2542 -#: src/test/test_driver.c:4944 src/test/test_driver.c:5021 -#: src/test/test_driver.c:5176 src/test/test_driver.c:5212 -#: src/test/test_driver.c:5322 src/test/test_driver.c:5439 -#: src/test/test_driver.c:5517 src/test/test_driver.c:5614 -#: src/test/test_driver.c:5692 src/test/test_driver.c:5740 -#: src/test/test_driver.c:5780 +#: src/parallels/parallels_storage.c:838 src/parallels/parallels_storage.c:875 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1022 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1057 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1099 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1294 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1335 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1474 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1532 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1577 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1616 src/storage/storage_driver.c:862 +#: src/storage/storage_driver.c:982 src/storage/storage_driver.c:1210 +#: src/storage/storage_driver.c:1252 src/storage/storage_driver.c:1307 +#: src/storage/storage_driver.c:1371 src/storage/storage_driver.c:1525 +#: src/storage/storage_driver.c:1661 src/storage/storage_driver.c:1667 +#: src/storage/storage_driver.c:1816 src/storage/storage_driver.c:1882 +#: src/storage/storage_driver.c:1951 src/storage/storage_driver.c:2255 +#: src/storage/storage_driver.c:2323 src/storage/storage_driver.c:2408 +#: src/storage/storage_driver.c:2468 src/storage/storage_driver.c:2519 +#: src/test/test_driver.c:4363 src/test/test_driver.c:4440 +#: src/test/test_driver.c:4595 src/test/test_driver.c:4631 +#: src/test/test_driver.c:4741 src/test/test_driver.c:4858 +#: src/test/test_driver.c:4936 src/test/test_driver.c:5033 +#: src/test/test_driver.c:5111 src/test/test_driver.c:5159 +#: src/test/test_driver.c:5199 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "Speicher-Pool '%s' ist nicht aktiv" -#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1145 -#: src/test/test_driver.c:5143 +#: src/parallels/parallels_storage.c:991 src/storage/storage_driver.c:1146 +#: src/test/test_driver.c:4562 msgid "pool has no config file" msgstr "Pool hat keine Konfigurationsdatei" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1378 -#: src/storage/storage_driver.c:1533 src/storage/storage_driver.c:1767 -#: src/storage/storage_driver.c:1925 src/storage/storage_driver.c:1991 -#: src/storage/storage_driver.c:2063 src/storage/storage_driver.c:2371 -#: src/storage/storage_driver.c:2439 src/storage/storage_driver.c:2499 -#: src/storage/storage_driver.c:2550 src/test/test_driver.c:5330 -#: src/test/test_driver.c:5534 src/test/test_driver.c:5607 -#: src/test/test_driver.c:5685 src/test/test_driver.c:5733 -#: src/test/test_driver.c:5773 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1107 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1352 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1468 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1526 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1571 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1610 src/storage/storage_driver.c:1379 +#: src/storage/storage_driver.c:1678 src/storage/storage_driver.c:1824 +#: src/storage/storage_driver.c:1890 src/storage/storage_driver.c:1962 +#: src/storage/storage_driver.c:2263 src/storage/storage_driver.c:2334 +#: src/storage/storage_driver.c:2416 src/storage/storage_driver.c:2476 +#: src/storage/storage_driver.c:2527 src/test/test_driver.c:4749 +#: src/test/test_driver.c:4953 src/test/test_driver.c:5026 +#: src/test/test_driver.c:5104 src/test/test_driver.c:5152 +#: src/test/test_driver.c:5192 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Namen '%s'" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5375 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1151 src/test/test_driver.c:4794 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Schlüssel '%s'" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5410 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1183 src/test/test_driver.c:4829 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "Kein Speicher-Datenträger mit passendem Pfad '%s'" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5449 -#: src/test/test_driver.c:5527 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1220 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1345 src/test/test_driver.c:4868 +#: src/test/test_driver.c:4946 msgid "storage vol already exists" msgstr "Speicher-Volumen bereits vorhanden" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 -#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5457 -#: src/test/test_driver.c:5543 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1229 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1361 src/test/test_driver.c:4876 +#: src/test/test_driver.c:4962 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "Nicht genug Speicherplatz in Pool für Datenträger '%s'" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1252 msgid "Can't create file with volume description" msgstr "Datei mit Datenträger Beschreibung kann nicht erstellt werden" -#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1416 #, c-format msgid "Can't remove file '%s'" msgstr "Datei '%s' kann nicht entfernt werden" -#: src/phyp/phyp_driver.c:121 src/phyp/phyp_driver.c:134 -#: src/phyp/phyp_driver.c:159 src/phyp/phyp_driver.c:172 -#: src/phyp/phyp_driver.c:679 src/phyp/phyp_driver.c:718 +#: src/phyp/phyp_driver.c:122 src/phyp/phyp_driver.c:135 +#: src/phyp/phyp_driver.c:160 src/phyp/phyp_driver.c:173 +#: src/phyp/phyp_driver.c:680 src/phyp/phyp_driver.c:719 msgid "unable to wait on libssh2 socket" msgstr "Kann nicht auf das libssh2 Socket warten" -#: src/phyp/phyp_driver.c:405 +#: src/phyp/phyp_driver.c:406 #, c-format msgid "Cannot parse number from '%s'" msgstr "Ziffer von '%s' kann nicht verarbeitet werden" -#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442 +#: src/phyp/phyp_driver.c:437 src/phyp/phyp_driver.c:443 msgid "Unable to write information to local file." msgstr "Daten konnten nicht in lokale Datei geschrieben werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:726 +#: src/phyp/phyp_driver.c:449 src/phyp/phyp_driver.c:727 #, c-format msgid "Could not close %s" msgstr "%s konnte nicht geschlossen werden" -#: src/phyp/phyp_driver.c:507 +#: src/phyp/phyp_driver.c:508 #, c-format msgid "Failed to read from %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen" -#: src/phyp/phyp_driver.c:773 +#: src/phyp/phyp_driver.c:774 msgid "Unable to determine number of domains." msgstr "Anzahl der Domains kann nicht festgestellt werden" -#: src/phyp/phyp_driver.c:924 src/phyp/phyp_driver.c:1005 +#: src/phyp/phyp_driver.c:925 src/phyp/phyp_driver.c:1006 msgid "No authentication callback provided." msgstr "Kein Authentifikation-Callback zur Verfügung gestellt." -#: src/phyp/phyp_driver.c:945 +#: src/phyp/phyp_driver.c:946 #, c-format msgid "Error while getting %s address info" msgstr "Fehler beim Erhalt der %s Adressinformationen" -#: src/phyp/phyp_driver.c:962 +#: src/phyp/phyp_driver.c:963 #, c-format msgid "Failed to connect to %s" msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: src/phyp/phyp_driver.c:982 +#: src/phyp/phyp_driver.c:983 msgid "Failure establishing SSH session." msgstr "Starten der SSH-Sitzung fehlgeschlagen." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1024 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1025 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung gescheitert" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1080 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1081 msgid "Missing server name in phyp:// URI" msgstr "Fehlender Server-Name in phyp:// URI" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1111 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1112 msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »path». Ungültige Zeichen." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1118 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1119 msgid "Error while opening SSH session." msgstr "Fehler beim Öffnen der SSH-Sitzung." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1504 src/phyp/phyp_driver.c:1549 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1721 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1503 src/phyp/phyp_driver.c:1548 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1720 msgid "Unable to get VIOS profile name." msgstr "VIOS-Profilname konnte nicht abgerufen werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1544 src/phyp/phyp_driver.c:1686 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1543 src/phyp/phyp_driver.c:1685 msgid "Unable to get VIOS name" msgstr "VIOS-Name konnte nicht abgerufen werden" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1554 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1553 msgid "Unable to get free slot number" msgstr "Kann keine freie Slot Nummer erhalten" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1696 src/phyp/phyp_driver.c:1700 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1695 src/phyp/phyp_driver.c:1699 msgid "Unable to create new virtual adapter" msgstr "Neuer virtueller Adapter konnte nicht erstellt werden" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1780 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1779 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " "support to enable this feature." @@ -13614,130 +13606,130 @@ "Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu " "aktivieren." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1911 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1910 #, c-format msgid "Unable to create Volume: %s" msgstr "Datenträger kann nicht erstellt werden: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:1961 src/phyp/phyp_driver.c:2214 -#: src/phyp/phyp_driver.c:2653 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1960 src/phyp/phyp_driver.c:2213 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2652 msgid "Unable to determine storage pool's name." msgstr "Name des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1966 src/phyp/phyp_driver.c:2658 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1965 src/phyp/phyp_driver.c:2657 msgid "Unable to determine storage pool's uuid." msgstr "UUID des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1972 src/phyp/phyp_driver.c:2664 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1971 src/phyp/phyp_driver.c:2663 msgid "Unable to determine storage pools's size." msgstr "Größe des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1985 src/phyp/phyp_driver.c:2677 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1984 src/phyp/phyp_driver.c:2676 msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." msgstr "Quelladapter des Speicherpools kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1990 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1989 msgid "Error parsing volume XML." msgstr "Fehler bei Verarbeitung der Datenträger-XML." -#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1995 msgid "StoragePool name already exists." msgstr "Speicherpool-Name existiert bereits." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2004 msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." msgstr "" "Schlüssel muss leer sein, Power Hypervisor wird einen für Sie erstellen." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2009 msgid "Capacity cannot be empty." msgstr "Kapazität kann nicht leer sein." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2185 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2184 msgid "Unable to determine storage sp's name." msgstr "Name des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2190 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2189 msgid "Unable to determine storage sp's uuid." msgstr "UUID des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2195 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2194 msgid "Unable to determine storage sps's size." msgstr "Größe des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2207 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2206 msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." msgstr "Quelladapter des Speicher-Sp's kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:2405 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2404 #, c-format msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" msgstr "Konnte Speicher-Pool %s nicht zerstören" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2435 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2434 msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" msgstr "Nur 'scsi_host' Adapter ist unterstützt" -#: src/phyp/phyp_driver.c:2451 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2450 #, c-format msgid "Unable to create Storage Pool: %s" msgstr "Speicherpool kann nicht erstellt werden: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3246 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3245 msgid "Unable to determine domain's name." msgstr "Domainname kann nicht bestimmt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3251 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3250 msgid "Unable to generate random uuid." msgstr "Zufällige UUID kann nicht generiert werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3257 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3256 msgid "Unable to determine domain's max memory." msgstr "Maximaler Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3263 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3262 msgid "Unable to determine domain's memory." msgstr "Speicher der Domain konnte nicht festgestellt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3269 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3268 msgid "Unable to determine domain's CPU." msgstr "CPU der Domain konnte nicht festgestellt werden." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3472 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3471 msgid "" "Field on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" "Feld auf der Domäne XML-Datei fehlt oder hat ungültigen Wert." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3479 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3478 msgid "" "Field on the domain XML file is missing or has invalid value." msgstr "" "Feld auf der Domäne XML-Datei fehlt oder hat ungültigen Wert." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3486 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3485 msgid "Domain XML must contain at least one element." msgstr "Domain XML muss zumindest ein Element enthalten." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3492 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3491 msgid "Field under on the domain XML file is missing." msgstr "Feld unter auf der Domäne XML-Datei fehlt." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3508 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3507 #, c-format msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" msgstr "LPAR konnte nicht erstellt werden. Grund: »%s«" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3513 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3512 msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "LPAR konnte nicht zur Tabelle hinzugefügt werden" -#: src/phyp/phyp_driver.c:3617 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3616 msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" "Sie versuchen, eine höhere CPU-Anzahl als maximal zulässig einzustellen." -#: src/phyp/phyp_driver.c:3641 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3640 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " "support to enable this feature." @@ -13746,198 +13738,198 @@ "Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung, um dieses Feature zu " "aktivieren." -#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 +#: src/qemu/qemu_agent.c:179 src/qemu/qemu_command.c:240 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:270 msgid "failed to create socket" msgstr "Erzeugen eines Sockets gescheitert" -#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 +#: src/qemu/qemu_agent.c:185 src/qemu/qemu_monitor.c:738 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "Kann Monitor nicht in Non-Blocking-Modus versetzen" -#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 +#: src/qemu/qemu_agent.c:192 src/qemu/qemu_agent.c:258 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:733 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "Kann Monitor close-on-exec Flag nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_agent.c:202 +#: src/qemu/qemu_agent.c:201 #, c-format msgid "Agent path %s too big for destination" msgstr "Agenten-Pfad %s zu gross für Ziel" -#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 +#: src/qemu/qemu_agent.c:227 src/qemu/qemu_monitor.c:296 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "Verbindung mit Monitor-Socket gescheitert" -#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 +#: src/qemu/qemu_agent.c:234 src/qemu/qemu_monitor.c:303 msgid "monitor socket did not show up" msgstr "Monitor Socket nicht erschienen" -#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 +#: src/qemu/qemu_agent.c:252 src/qemu/qemu_monitor.c:321 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "Kann Monitor-Pfad %s nicht öffnen" -#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 +#: src/qemu/qemu_agent.c:314 src/qemu/qemu_monitor_json.c:162 #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "Analysierte JSON Antwort '%s' ist kein Object" -#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 +#: src/qemu/qemu_agent.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:183 #, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Unerwartete JSON Antwort '%s'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 +#: src/qemu/qemu_agent.c:349 src/qemu/qemu_monitor_json.c:187 #, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" msgstr "Unbekannte JSON Antwort '%s'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:415 +#: src/qemu/qemu_agent.c:414 #, c-format msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "Prozess %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_agent.c:462 +#: src/qemu/qemu_agent.c:461 msgid "Cannot check socket connection status" msgstr "Kann Socket Verbindungs-Status nicht überprüfen" -#: src/qemu/qemu_agent.c:468 +#: src/qemu/qemu_agent.c:467 msgid "Cannot connect to agent socket" msgstr "Kann nicht mit Agent-Socket verbinden" -#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +#: src/qemu/qemu_agent.c:497 src/qemu/qemu_monitor.c:477 msgid "Unable to write to monitor" msgstr "Kann nicht zum Monitor schreiben" -#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 +#: src/qemu/qemu_agent.c:535 src/qemu/qemu_monitor.c:515 msgid "Unable to read from monitor" msgstr "Kann nicht vom Monitor lesen" -#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 +#: src/qemu/qemu_agent.c:590 src/qemu/qemu_monitor.c:580 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "unerwartetes Ereignis in fd %d!=%d / watch %d!=%d" -#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 +#: src/qemu/qemu_agent.c:630 src/qemu/qemu_monitor.c:615 msgid "End of file from monitor" msgstr "Ende der Datei vom Monitor" -#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 +#: src/qemu/qemu_agent.c:638 src/qemu/qemu_monitor.c:623 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" msgstr "Ungültige Datei-Beschreibung während des Wartens auf Monitor" -#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 +#: src/qemu/qemu_agent.c:644 src/qemu/qemu_monitor.c:629 #, c-format msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" msgstr "Nicht bearbeitetes Ereignis %d für Monitor fd %d" -#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 +#: src/qemu/qemu_agent.c:658 src/qemu/qemu_monitor.c:643 msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "Fehler während der Verarbeitung von Monitor IO" -#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 +#: src/qemu/qemu_agent.c:715 src/qemu/qemu_monitor.c:702 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF-Notify-Callback muss angegeben werden" -#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 +#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:720 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "Kann Monitor-Kondition nicht initialisieren" -#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 +#: src/qemu/qemu_agent.c:747 src/qemu/qemu_monitor.c:803 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "Kann Monitor-Typ nicht handhaben: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 +#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:755 msgid "unable to register monitor events" msgstr "Kann Monitor-Ereignisse nicht registrieren" -#: src/qemu/qemu_agent.c:868 +#: src/qemu/qemu_agent.c:867 msgid "Guest agent not available for now" msgstr "Gast-Agent derzeit nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_agent.c:872 +#: src/qemu/qemu_agent.c:871 msgid "Unable to wait on agent monitor condition" msgstr "Kann auf Agent Monitor-Kondition nicht warten" -#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 +#: src/qemu/qemu_agent.c:940 src/qemu/qemu_agent.c:1007 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273 msgid "Missing monitor reply object" msgstr "Fehlendes Monitor Antwort Objekt" -#: src/qemu/qemu_agent.c:946 +#: src/qemu/qemu_agent.c:947 msgid "Malformed return value" msgstr "Fehlerhafter Rückgabewert" -#: src/qemu/qemu_agent.c:953 +#: src/qemu/qemu_agent.c:954 #, c-format msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" msgstr "Gast Agent hat ID: %llu zurückgegeben anstelle von %llu" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1106 src/qemu/qemu_agent.c:1124 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "Agent QEMU-Befehl '%s' kann nicht ausgeführt werden" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1110 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" msgstr "Agent QEMU-befehl '%s' kann nicht ausgeführt werden: %s" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1156 src/qemu/qemu_monitor_json.c:424 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "Argumentschlüssel '%s' ist zu kurz und hat den Typ-Präfix nicht" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1214 src/qemu/qemu_monitor_json.c:487 #, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Datentyp '%c' für arg '%s'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 -#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1317 src/qemu/qemu_agent.c:1355 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1590 msgid "malformed return value" msgstr "Fehlerhafter Rückgabewert" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1410 #, c-format msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" msgstr "Gast-Agent Zeitlimit '%d' ist kleiner als das Minimum '%d'" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1481 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgstr "guest-get-vcpus Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1487 msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" msgstr "guest-get-vcpus Antwort Information war kein Array" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1502 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "Array-Element fehlt in guest-get-vcpus Antwort-Wert" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1509 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'logical-id' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1515 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'online' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1522 msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'can-offline' fehlt in Antwort auf guest-get-vcpus" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4112 msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "Ungültige Daten vom Gast-Agent bereitgestellt" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgstr "Gast-Agent meldet weniger CPU als angefordert" -#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4127 msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "Kann nicht genug CPUs offline stellen" @@ -13959,108 +13951,108 @@ msgstr "" "Kann ebtables-Regel zum Erlauben von Routing an '%s' nicht hinzufügen" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:456 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:439 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "Kann keine QEMU-Binärdatei %s finden" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1179 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1160 msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" msgstr "" "diese qemu Programmdatei verlangt dass libvirt mit yajl kompiliert werden " "soll" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1323 src/util/virdnsmasq.c:688 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1304 src/util/virdnsmasq.c:688 #, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "Kann nicht %s Versions-Number in '%.*s' analysieren" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1575 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1526 msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" msgstr "" "Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlende Anführungszeichen" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1629 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1580 msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" msgstr "Missgestalteter QEMU Einheiten-Liste String, fehlendes '='" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1747 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1697 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "Geeigneter Emulator für %s konnte nicht gefunden werden" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2059 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2009 msgid "unable to probe for add-fd" msgstr "Konnte nicht für add-fd sondieren" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2501 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2442 #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "Unbekanntes QEMU arch %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2634 #, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "Fehler beim abbrechen von Prozess %lld: %s" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2772 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2661 #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "Kann QEMU Programmdatei %s nicht überprüfen" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2783 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2672 #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "QEMU Programmdatei %s ist nicht ausführbar" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:388 msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "Block-E/A-Optimierung ist auf diesem Host nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:424 msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "Speicher cgroup ist auf diesem Host nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:625 src/qemu/qemu_cgroup.c:868 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:591 src/qemu/qemu_cgroup.c:831 msgid "failed to convert cpu mask" msgstr "CPU Maske konnte nicht umgewandelt werden" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:649 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:615 msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "CPU Optimierung ist auf diesem Host nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:769 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:732 msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "Kann cgroups nicht einrichten bis Prozess gestartet wird" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:894 src/qemu/qemu_cgroup.c:974 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:857 src/qemu/qemu_cgroup.c:937 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "cgroup CPU ist für Scheduler Abstimmung erforderlich" -#: src/qemu/qemu_command.c:267 +#: src/qemu/qemu_command.c:265 msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" msgstr "Konnte Datei-Descriptor für Schnittstelle nicht ermitteln" -#: src/qemu/qemu_command.c:386 +#: src/qemu/qemu_command.c:384 #, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "Kann ebtables-Regel zum Erlauben von MAC-Adresse auf '%s' nicht hinzufügen" -#: src/qemu/qemu_command.c:487 +#: src/qemu/qemu_command.c:458 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:499 +#: src/qemu/qemu_command.c:470 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "vhost-net wird nur für virtio-Netzwerkschnittstellen unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:517 +#: src/qemu/qemu_command.c:488 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "" "vhost-net wurde für eine Schnittstelle angefragt, ist jedoch nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_command.c:568 +#: src/qemu/qemu_command.c:539 #, c-format msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " @@ -14069,64 +14061,64 @@ "PCI Einheit %04x:%02x:%02x.%x zugeordnet vom Netzwerk %s wird bereits von " "der Domain %s verwendet" -#: src/qemu/qemu_command.c:649 +#: src/qemu/qemu_command.c:620 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht in Bus/Geräte-Index konvertieren" -#: src/qemu/qemu_command.c:681 +#: src/qemu/qemu_command.c:649 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Laufwerksname-Mapping für Bus '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:704 +#: src/qemu/qemu_command.c:672 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht den LSI 53C895A SCSI Controller" -#: src/qemu/qemu_command.c:712 +#: src/qemu/qemu_command.c:680 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht virtio SCSI Controller" -#: src/qemu/qemu_command.c:723 +#: src/qemu/qemu_command.c:691 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht den LSI SAS1078 Controller" -#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 +#: src/qemu/qemu_command.c:698 src/qemu/qemu_command.c:4194 #, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "Nicht unterstütztes Controller Modell: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:744 +#: src/qemu/qemu_command.c:712 msgid "Unable to determine model for scsi controller" msgstr "Kann Modell für SCSI Controller nicht bestimmen" -#: src/qemu/qemu_command.c:828 +#: src/qemu/qemu_command.c:795 msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "Geräteindex für Netzwerkgerät konnte nicht ermittelt werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:852 +#: src/qemu/qemu_command.c:819 msgid "Unable to determine device index for hostdev device" msgstr "Einheiten-Index für hostdev Einheit konnte nicht ermittelt werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:877 +#: src/qemu/qemu_command.c:844 msgid "Unable to determine device index for redirected device" msgstr "" "Einheiten-Index für umgeleitete Einheit konnte nicht ermittelt werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:932 +#: src/qemu/qemu_command.c:891 msgid "Unable to determine device index for character device" msgstr "Einheiten-Index für Zeichen-Einheit konnte nicht ermittelt werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#: src/qemu/qemu_command.c:1088 #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already " msgstr "Die CCW devno '%s' wird bereits verwendet " -#: src/qemu/qemu_command.c:1141 +#: src/qemu/qemu_command.c:1099 msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "Es gibt keine freien CCW devnos mehr." -#: src/qemu/qemu_command.c:1395 +#: src/qemu/qemu_command.c:1338 #, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "spapr-vio Adresse %#llx wird bereits verwendet" @@ -14164,7 +14156,7 @@ "PCI-Bus ist nicht kompatibel mit der Einheit auf %s. Einheit benötigt Hot-" "Plug-Fähigkeit, die nicht vom Bus %.4x:%.2x vorgesehen ist" -#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 +#: src/qemu/qemu_command.c:1449 src/qemu/qemu_command.c:2014 msgid "No PCI buses available" msgstr "Keine PCI-Busse verfügbar" @@ -14193,12 +14185,12 @@ msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" msgstr "Ungültige PCI-Adresse %s: Funktion muss <= %u sein" -#: src/qemu/qemu_command.c:1651 +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 #, c-format msgid "Invalid PCI controller model %d" msgstr "Ungültiges PCI Controller-Modell %d" -#: src/qemu/qemu_command.c:1686 +#: src/qemu/qemu_command.c:1559 msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " "than standard PCI." @@ -14210,11 +14202,11 @@ msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "Bus 0 muss PCI sein für integrierte PIIX3 USB oder IDE-Controller" -#: src/qemu/qemu_command.c:1942 +#: src/qemu/qemu_command.c:1752 msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" msgstr "PCI-Bridges werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:2039 +#: src/qemu/qemu_command.c:1843 #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" msgstr "Unpassender neuer PCI-Controller-Index %zu nicht in addrs gefunden" @@ -14242,7 +14234,7 @@ "Versuchte doppelte Verwendung der PCI-Adresse %s (benötigt eventuell " "\"multifunktion='on'\" für Einheiten auf Funktion 0)" -#: src/qemu/qemu_command.c:2170 +#: src/qemu/qemu_command.c:1957 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden unterstützt" @@ -14250,20 +14242,20 @@ msgid "No more available PCI slots" msgstr "Keine weiteren PCI-Slots verfügbar" -#: src/qemu/qemu_command.c:2398 +#: src/qemu/qemu_command.c:2138 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "Primärer IDE-Controller muss die PCI-Adresse 0:0:1.1 haben" -#: src/qemu/qemu_command.c:2418 +#: src/qemu/qemu_command.c:2158 msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "PIIX3 USB Controller muss PCI Adresse 0:0:1.2 haben" -#: src/qemu/qemu_command.c:2467 +#: src/qemu/qemu_command.c:2201 msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "" "PCI-Adresse 0:0:2.0 wird verwendet, QEMU benötigt sie für Primärvideo" -#: src/qemu/qemu_command.c:2483 +#: src/qemu/qemu_command.c:2214 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "Primäre Videokarte muss die PCI-Adresse 0:0:2.0 haben" @@ -14280,11 +14272,11 @@ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" msgstr "Primäre Videokarte muss PCI-Adresse 0:0:1.0 haben" -#: src/qemu/qemu_command.c:2909 +#: src/qemu/qemu_command.c:2433 msgid "virtio only support device address type 'PCI'" msgstr "virtio unterstützt nur Einheiten-Adresstyp 'PCI'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5455 +#: src/qemu/qemu_command.c:2481 src/qemu/qemu_command.c:4744 msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" msgstr "Nicht-Primärvideo Einheit muss vom Typ 'qxl' sein" @@ -14305,33 +14297,33 @@ "Konnte PCI-Controller mit Index %u erforderlich für Einheit an Adresse %s " "nicht finden" -#: src/qemu/qemu_command.c:3056 +#: src/qemu/qemu_command.c:2529 msgid "" "Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" msgstr "" "Nur PCI-Geräteadressen mit function=0 werden von dieser QEMU-Programmdatei " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3062 +#: src/qemu/qemu_command.c:2535 msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" msgstr "" "'multifunction=on' wird mit dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3081 +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Mehrfache PCI-Busse werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3128 +#: src/qemu/qemu_command.c:2597 msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" msgstr "rombar und romfile sind nur für PCI-Einheiten unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3133 +#: src/qemu/qemu_command.c:2602 msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" msgstr "" "rombar und romfile sind nicht in dieser QEMU-Programmdatei unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3172 +#: src/qemu/qemu_command.c:2641 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "Treiber-Serie '%s' enthält ungültige Zeichen" @@ -14360,27 +14352,27 @@ "konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " "nicht erhalten" -#: src/qemu/qemu_command.c:3387 +#: src/qemu/qemu_command.c:2907 #, c-format msgid "Invalid transport/scheme '%s'" msgstr "Transport/Schema %s ungültig" -#: src/qemu/qemu_command.c:3397 +#: src/qemu/qemu_command.c:2917 #, c-format msgid "Invalid %s transport type '%s'" msgstr "Ungültiger %s Transport Typ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3419 +#: src/qemu/qemu_command.c:2939 #, c-format msgid "Invalid query parameter '%s'" msgstr "Ungültiger Abfrage Parameter '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3485 +#: src/qemu/qemu_command.c:3005 #, c-format msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" msgstr "Ungültiger Name '%s' für ISCSI Disk" -#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#: src/qemu/qemu_command.c:3044 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "NBD-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden" @@ -14395,11 +14387,11 @@ msgid "protocol '%s' accepts only one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3657 +#: src/qemu/qemu_command.c:3210 msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "Socket Attribut für UNIX Transport erforderlich" -#: src/qemu/qemu_command.c:3667 +#: src/qemu/qemu_command.c:3218 #, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "NBD nicht unterstützt Transport '%s'" @@ -14412,166 +14404,167 @@ msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3771 +#: src/qemu/qemu_command.c:2716 #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "':' ist in RBD Quellen-Datenträger-Namen '%s' nicht erlaubt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 -#: src/qemu/qemu_command.c:8637 src/uml/uml_conf.c:408 +#: src/qemu/qemu_command.c:3305 src/qemu/qemu_command.c:3684 +#: src/qemu/qemu_command.c:7754 src/uml/uml_conf.c:408 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:3942 +#: src/qemu/qemu_command.c:3313 msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "Unerwarteter Adresstyp für SCSI-Platte" -#: src/qemu/qemu_command.c:3951 +#: src/qemu/qemu_command.c:3322 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI-Controller unterstützt nur 1 Bus" -#: src/qemu/qemu_command.c:3961 +#: src/qemu/qemu_command.c:3332 msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "Unerwarteter Adresstyp für IDE-Platte" -#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 +#: src/qemu/qemu_command.c:3338 src/qemu/qemu_command.c:3354 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "Nur 1 %s Controller unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3977 +#: src/qemu/qemu_command.c:3348 msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "Unerwarteter Adresstyp für fdc-Platte" -#: src/qemu/qemu_command.c:3989 +#: src/qemu/qemu_command.c:3360 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "Nur 1 %s wird unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:3994 +#: src/qemu/qemu_command.c:3365 msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "Ziel muss 0 sein für Controller fdc" -#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8646 +#: src/qemu/qemu_command.c:3392 src/qemu/qemu_command.c:7763 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Laufwerktreibertyp für '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8652 +#: src/qemu/qemu_command.c:3239 src/qemu/qemu_command.c:3398 +#: src/qemu/qemu_command.c:7769 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" "Virtuelle FAT-Datenträger können nicht in Lese-Schreib-Modus erstellt werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:4049 +#: src/qemu/qemu_command.c:3250 msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "Schacht-Status 'open' ist für Block-Typ Volume ungültig" -#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8606 +#: src/qemu/qemu_command.c:3450 src/qemu/qemu_command.c:7723 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "Schacht-Status 'open' ist für Block-Typ Disk ungültig" -#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1242 +#: src/qemu/qemu_command.c:3498 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1236 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "Transiente Disks noch nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4144 +#: src/qemu/qemu_command.c:3537 msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" msgstr "" "Disk Cache Modus 'directsync' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4150 +#: src/qemu/qemu_command.c:3543 msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" msgstr "Disk Cache Modus 'unsafe' wird durch diese QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4169 +#: src/qemu/qemu_command.c:3562 msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" msgstr "copy_on_read wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4180 +#: src/qemu/qemu_command.c:3573 msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "discard wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4216 +#: src/qemu/qemu_command.c:3609 msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "Disk AIO Modus wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:15592 +#: src/qemu/qemu_command.c:3624 src/qemu/qemu_driver.c:14978 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Block I/O-Drosselung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4300 +#: src/qemu/qemu_command.c:3692 msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "Nur ide und scsi Disk unterstützen wwn" -#: src/qemu/qemu_command.c:4308 +#: src/qemu/qemu_command.c:3700 msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "Nur SCSI-Disk unterstützt Hersteller und Produkt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4319 +#: src/qemu/qemu_command.c:3711 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für Bus='%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4326 +#: src/qemu/qemu_command.c:3718 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für protocol='%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4332 +#: src/qemu/qemu_command.c:3724 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "Disk device = 'lun' ist nur gültig für Block Typ Festplatten-Quelle" -#: src/qemu/qemu_command.c:4337 +#: src/qemu/qemu_command.c:3729 msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" msgstr "Disk device='lun' ist durch diese QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4342 +#: src/qemu/qemu_command.c:3734 msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "Setzen von wwn ist nicht unterstützt für lun Einheit" -#: src/qemu/qemu_command.c:4347 +#: src/qemu/qemu_command.c:3739 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "" "Setzen von Hersteller oder Produkt ist für lun Einheit nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 src/qemu/qemu_command.c:3880 msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "Ziel muss 0 sein für ide Controller" -#: src/qemu/qemu_command.c:4364 +#: src/qemu/qemu_command.c:3756 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "Setzen wwn für IDE-Disk wird nicht von dieser QEMU unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4386 +#: src/qemu/qemu_command.c:3778 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht SCSI-Block für lun Weiterleitung" -#: src/qemu/qemu_command.c:4395 +#: src/qemu/qemu_command.c:3787 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "Einstellen wwn für SCSI-Disk wird nicht von dieser QEMU unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4406 +#: src/qemu/qemu_command.c:3798 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" "Setzen von Hersteller oder Produkt für SCSI-Disk wird durch diese QEMU nicht " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4420 +#: src/qemu/qemu_command.c:3812 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "Ziel muss 0 sein für Controller Modell 'lsilogic'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4446 +#: src/qemu/qemu_command.c:3838 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "Diese QEMU unterstützt kein Ziel größer als 7" -#: src/qemu/qemu_command.c:4454 +#: src/qemu/qemu_command.c:3846 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "Diese QEMU nur unterstützt sowohl Bus und Gerät gleich 0" -#: src/qemu/qemu_command.c:4483 +#: src/qemu/qemu_command.c:3875 msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "Bus muss 0 sein für ide Controller" @@ -14579,7 +14572,7 @@ msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4563 +#: src/qemu/qemu_command.c:3931 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Bus '%s' beim Einrichten des Geräts" @@ -14589,41 +14582,41 @@ "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:4630 +#: src/qemu/qemu_command.c:3982 msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "unterstützt nur Anschluss-Dateisystem-Typ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4636 +#: src/qemu/qemu_command.c:3988 msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "Datei-System Treiber Typ wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4655 +#: src/qemu/qemu_command.c:4007 msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "Unterstützt nur Durchreich-Zugriffsverfahren" -#: src/qemu/qemu_command.c:4665 +#: src/qemu/qemu_command.c:4017 msgid "filesystem writeout not supported" msgstr "Datei-System Abspeicherung wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4678 +#: src/qemu/qemu_command.c:4030 msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" msgstr "" "Nur-Lesen Datei-System wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4706 +#: src/qemu/qemu_command.c:4057 msgid "can only passthrough directories" msgstr "kann nur Verzeichnisse weiterreichen" -#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5421 +#: src/qemu/qemu_command.c:4132 src/qemu/qemu_command.c:4711 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "%s in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4812 +#: src/qemu/qemu_command.c:4163 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "'queues' wird nur vom virtio SCSI Controller unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:4901 +#: src/qemu/qemu_command.c:4246 msgid "PCI bridge index should be > 0" msgstr "PCI Bridge Index sollte > 0 sein" @@ -14643,39 +14636,39 @@ msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" msgstr "Falsche Funktion für pci-root/pcie-root aufgerufen" -#: src/qemu/qemu_command.c:4933 +#: src/qemu/qemu_command.c:4263 #, c-format msgid "Unknown controller type: %s" msgstr "Unbekannter Controller-Typ: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:5021 +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "Unerkannte virtio-net-pci 'tx' Option" -#: src/qemu/qemu_command.c:5026 +#: src/qemu/qemu_command.c:4352 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "" "virtio-net-pci 'tx' Option ist in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 +#: src/qemu/qemu_command.c:4409 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "Scripts werden auf Schnittstellen vom Typ %s nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9328 +#: src/qemu/qemu_command.c:4534 src/qemu/qemu_command.c:8449 msgid "missing watchdog model" msgstr "Fehlendes Watchdog-Modell" -#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +#: src/qemu/qemu_command.c:4570 #, c-format msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" msgstr "memballoon nicht unterstützt mit Adressen Typ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5286 +#: src/qemu/qemu_command.c:4602 msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "nvram Adressen-Typ muss spaprvio sein" -#: src/qemu/qemu_command.c:5349 src/qemu/qemu_command.c:9289 +#: src/qemu/qemu_command.c:4653 src/qemu/qemu_command.c:8411 msgid "invalid sound model" msgstr "Ungültiges Audio-Modell" @@ -14684,27 +14677,27 @@ "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5448 src/qemu/qemu_command.c:9125 +#: src/qemu/qemu_command.c:4737 src/qemu/qemu_command.c:8246 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "Grafiktyp %s wird mit QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5461 src/qemu/qemu_command.c:9187 -#: src/qemu/qemu_command.c:9216 +#: src/qemu/qemu_command.c:4750 src/qemu/qemu_command.c:8308 +#: src/qemu/qemu_command.c:8337 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "Nur eine Grafikkarte wird derzeit unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5473 src/qemu/qemu_command.c:9142 +#: src/qemu/qemu_command.c:4762 src/qemu/qemu_command.c:8263 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "Wert für \"vram\" muss kleiner sein als '%u'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5479 src/qemu/qemu_command.c:9148 +#: src/qemu/qemu_command.c:4768 src/qemu/qemu_command.c:8269 #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "Wert für 'ram' muss kleiner sein als '%u'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5523 +#: src/qemu/qemu_command.c:4812 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" @@ -14714,54 +14707,54 @@ msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:5608 +#: src/qemu/qemu_command.c:4882 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "Umgeleiteter Bus %s wird von QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5615 +#: src/qemu/qemu_command.c:4889 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "USB Umleitung wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5627 +#: src/qemu/qemu_command.c:4901 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "" "USB Umleitungs-Filter wird von dieser Version von QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5665 +#: src/qemu/qemu_command.c:4939 msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" msgstr "" "USB Start-Umleitung wird durch diese Version von QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5698 src/qemu/qemu_command.c:5780 +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 src/qemu/qemu_command.c:5052 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB-Host-Gerät besitzt keine Bus/Geräte-Informationen" -#: src/qemu/qemu_command.c:5737 +#: src/qemu/qemu_command.c:5009 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "Hub Typ %s nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5744 +#: src/qemu/qemu_command.c:5016 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "usb-hub von QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:5773 +#: src/qemu/qemu_command.c:5045 msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" msgstr "Diese QEMU unterstützt nicht fehlende USB Einheiten" -#: src/qemu/qemu_command.c:5816 +#: src/qemu/qemu_command.c:5087 msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" msgstr "Diese QEMU unterstützt 'readonly' für -drive nicht" -#: src/qemu/qemu_command.c:5852 +#: src/qemu/qemu_command.c:5123 msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" msgstr "" "Ziel muss 0 sein für die SCSI Host-Einheit wenn das Controller Modell " "'lsilogic' ist" -#: src/qemu/qemu_command.c:5859 +#: src/qemu/qemu_command.c:5130 msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" @@ -14769,7 +14762,7 @@ "Unit darf nicht mehr als 7 sein für die SCSI Host-Einheit wenn das " "Controller Modell 'lsilogic' ist" -#: src/qemu/qemu_command.c:5983 +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "spicevmc wird in dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" @@ -14777,20 +14770,20 @@ msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:6133 +#: src/qemu/qemu_command.c:5391 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "Kann virtio seriell nicht für parallele/serielle Einheiten verwenden" -#: src/qemu/qemu_command.c:6145 +#: src/qemu/qemu_command.c:5403 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "Das serielle virtio-Gerät besitzt einen falschen Adresstyp" -#: src/qemu/qemu_command.c:6163 +#: src/qemu/qemu_command.c:5420 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "Nicht unterstützter spicevmc-Zielname »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:6207 +#: src/qemu/qemu_command.c:5464 msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "" "SLCP kann nicht mit anderen Einheiten als der Konsole verwendet werden" @@ -14799,87 +14792,87 @@ msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-random Backend nicht" -#: src/qemu/qemu_command.c:6255 +#: src/qemu/qemu_command.c:5512 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-egd Backend nicht" -#: src/qemu/qemu_command.c:6296 +#: src/qemu/qemu_command.c:5552 #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "Diese QEMU unterstützt RNG-Einheit Typ '%s' nicht" -#: src/qemu/qemu_command.c:6374 +#: src/qemu/qemu_command.c:5627 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "Die QEMU ausführbare Datei %s unterstützt nicht TPM Backend Typ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6394 +#: src/qemu/qemu_command.c:5647 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "Die QEMU ausführbare Datei %s unterstützt nicht TPM Modell %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6544 src/qemu/qemu_command.c:8040 +#: src/qemu/qemu_command.c:5793 src/qemu/qemu_command.c:7226 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "Nicht unterstützte Clock-Abgleich '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6558 +#: src/qemu/qemu_command.c:5807 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "nicht unterstützte RTC Zeitgeber Spur '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6582 +#: src/qemu/qemu_command.c:5831 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "nicht unterstützte Zeitgeber Tick-Richtiline '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:6648 +#: src/qemu/qemu_command.c:5898 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "CPU-Spezifikation wird nicht von Hypervisor unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:6665 +#: src/qemu/qemu_command.c:5915 #, c-format msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" msgstr "Gast und Host CPU sind nicht kompatibel: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6669 +#: src/qemu/qemu_command.c:5919 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "Guest-CPU ist nicht kompatible mit Host-CPU" -#: src/qemu/qemu_command.c:6694 +#: src/qemu/qemu_command.c:5941 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "CPU Modus '%s' wird von der QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:6700 +#: src/qemu/qemu_command.c:5947 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" msgstr "CPU Modus '%s' wird nur mit kvm unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:6875 +#: src/qemu/qemu_command.c:6106 msgid "the QEMU binary does not support kqemu" msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kqemu" -#: src/qemu/qemu_command.c:6888 +#: src/qemu/qemu_command.c:6119 msgid "the QEMU binary does not support kvm" msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht kvm" -#: src/qemu/qemu_command.c:6899 +#: src/qemu/qemu_command.c:6130 #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "Die QEMU ausführbare Datei unterstützt nicht %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:6937 src/qemu/qemu_command.c:6972 +#: src/qemu/qemu_command.c:6168 src/qemu/qemu_command.c:6203 msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" msgstr "dump-guest-core ist nicht mit dieser QEMU-Programmdatei verfügbar" -#: src/qemu/qemu_command.c:6944 src/qemu/qemu_command.c:6987 +#: src/qemu/qemu_command.c:6175 src/qemu/qemu_command.c:6218 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "" "Deaktivieren gemeinsamen Speicher ist mit dieser QEMU-Programmdatei nicht " "verfügbar" -#: src/qemu/qemu_command.c:7031 +#: src/qemu/qemu_command.c:6262 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" @@ -14887,53 +14880,53 @@ "setzen der aktuellen vcpu Anzahl auf weniger als das Maximum wird mit dieser " "QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7069 +#: src/qemu/qemu_command.c:6299 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "getrennte NUMA cpu Bereiche werden mit dieser QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7110 +#: src/qemu/qemu_command.c:6341 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "vnc Grafiken werden nicht unterstützt mit diesem QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:7135 src/qemu/qemu_command.c:7299 +#: src/qemu/qemu_command.c:6366 src/qemu/qemu_command.c:6520 msgid "network-based listen not possible, network driver not present" msgstr "" "Listen auf Netzwerk-Basis ist nicht möglich, Netzwert-Treiber nicht vorhanden" -#: src/qemu/qemu_command.c:7141 src/qemu/qemu_command.c:7305 +#: src/qemu/qemu_command.c:6372 src/qemu/qemu_command.c:6526 #, c-format msgid "listen network '%s' had no usable address" msgstr "Listen Netzwerk '%s' hat keine verwendbare Adresse" -#: src/qemu/qemu_command.c:7176 +#: src/qemu/qemu_command.c:6407 msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" msgstr "" "VNC WebSockets werden von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7186 +#: src/qemu/qemu_command.c:6417 msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" msgstr "" "vnc Anzeige-Aufteilungs-Richtlinie wird nicht unterstützt mit diesem QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:7258 +#: src/qemu/qemu_command.c:6489 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "SPICE-Grafiken werden nicht unterstützt mit diesem QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:7268 +#: src/qemu/qemu_command.c:6499 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" "spice TLS Port in XML-Konfiguration bestimmt, aber TLS ist in qemu.conf " "deaktiviert" -#: src/qemu/qemu_command.c:7365 +#: src/qemu/qemu_command.c:6586 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" msgstr "" "spice sichere Channels in XML-Konfiguration bestimmt, aber TLS Port ist " "nicht bereitgestellt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7376 +#: src/qemu/qemu_command.c:6597 msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " "provided" @@ -14941,7 +14934,7 @@ "spice ungesicherte Channels in XML-Konfiguration bestimmt, aber einfacher " "Port ist nicht bereitgestellt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7389 +#: src/qemu/qemu_command.c:6610 msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " "provided" @@ -14949,7 +14942,7 @@ "spice defaultMode secure in XML-Konfiguration angefordert aber TLS-Port " "nicht vorgesehen." -#: src/qemu/qemu_command.c:7398 +#: src/qemu/qemu_command.c:6619 msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " "provided" @@ -14961,102 +14954,102 @@ msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:7476 +#: src/qemu/qemu_command.c:6688 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "SDL nicht unterstützt von »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:7512 +#: src/qemu/qemu_command.c:6724 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Grafiktyp »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:7557 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 +#: src/qemu/qemu_command.c:6769 src/qemu/qemu_hotplug.c:728 #, c-format msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" msgstr "Multiqueue Netzwerk ist nicht unterstützt für: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:7838 +#: src/qemu/qemu_command.c:7030 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs-Dateisystem ist nicht eingehängt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7843 +#: src/qemu/qemu_command.c:7035 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "Hugepages sind durch Administratorkonfiguration deaktiviert" -#: src/qemu/qemu_command.c:7848 +#: src/qemu/qemu_command.c:7040 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "Hugepage-Backing wird von '%s' nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7858 +#: src/qemu/qemu_command.c:7050 msgid "memory locking not supported by QEMU binary" msgstr "Speicher-Sperre wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:7892 +#: src/qemu/qemu_command.c:7084 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "Qemu-Emulator '%s' unterstützt kein Xen" -#: src/qemu/qemu_command.c:7905 +#: src/qemu/qemu_command.c:7097 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "Die QEMU-Binärdatei %s unterstützt keine smbios-Einstellungen" -#: src/qemu/qemu_command.c:7923 +#: src/qemu/qemu_command.c:7115 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "Domäne '%s' System-Informationen sind nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_command.c:7975 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 +#: src/qemu/qemu_command.c:7161 src/qemu/qemu_hotplug.c:1234 msgid "qemu does not support -device" msgstr "qemu unterstützt nicht -device" -#: src/qemu/qemu_command.c:7980 +#: src/qemu/qemu_command.c:7166 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "qemu unterstützt nicht SGA" -#: src/qemu/qemu_command.c:7985 +#: src/qemu/qemu_command.c:7171 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "Benötige mindestens einen seriellen Port für SGA" -#: src/qemu/qemu_command.c:8055 +#: src/qemu/qemu_command.c:7242 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Zeitgeber Typ (Name) '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8081 src/qemu/qemu_command.c:8092 +#: src/qemu/qemu_command.c:7266 src/qemu/qemu_command.c:7277 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "nicht unterstützte RTC Tick-Richtiline '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8120 src/qemu/qemu_command.c:8129 +#: src/qemu/qemu_command.c:7301 src/qemu/qemu_command.c:7310 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "nicht unterstützte PIT Tick-Richtiline '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:8151 +#: src/qemu/qemu_command.c:7332 msgid "pit timer is not supported" msgstr "PIT Zeitgeber wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8185 +#: src/qemu/qemu_command.c:7366 msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "Einstellen ACPI S3 wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8196 +#: src/qemu/qemu_command.c:7377 msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "Einstellen ACPI S4 wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8218 +#: src/qemu/qemu_command.c:7399 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "Hypervisor fehlt deviceboot Funktion" -#: src/qemu/qemu_command.c:8276 +#: src/qemu/qemu_command.c:7457 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" "Neustart Zeitlimit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8327 +#: src/qemu/qemu_command.c:7497 msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" msgstr "dtb wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" @@ -15076,115 +15069,115 @@ "Einstellen der 64-Bit-PCI-Loch Größe wird von dieser QEMU-Programmdatei " "nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 +#: src/qemu/qemu_command.c:7511 src/qemu/qemu_driver.c:6350 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Treibername »%s« für Laufwerk »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:8420 +#: src/qemu/qemu_command.c:7542 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "" "SATA wird im Zusammenhang mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8444 +#: src/qemu/qemu_command.c:7562 msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "Mehrfache ältere USB-Controller werden nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8516 src/qemu/qemu_command.c:8617 +#: src/qemu/qemu_command.c:7634 src/qemu/qemu_command.c:7734 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "Nicht unterstützter USB-Laufwerkstyp für »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:8664 +#: src/qemu/qemu_command.c:7781 msgid "network disks are only supported with -drive" msgstr "Netzwerk-Disks sind nur mit -drive unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8702 +#: src/qemu/qemu_command.c:7819 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "Dateisystem-Durchreichmodus wird von dieser QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8757 +#: src/qemu/qemu_command.c:7875 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt mehrfache Smartcard Unterstützung" -#: src/qemu/qemu_command.c:8768 src/qemu/qemu_command.c:8780 +#: src/qemu/qemu_command.c:7886 src/qemu/qemu_command.c:7898 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt Smartcard Host-Modus Unterstützung" -#: src/qemu/qemu_command.c:8790 +#: src/qemu/qemu_command.c:7908 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "Ungültiger Zertifikatsname: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8801 +#: src/qemu/qemu_command.c:7919 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "Ungültiger Datenbankname: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:8816 +#: src/qemu/qemu_command.c:7934 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "" "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt Smartcard Weiterleitungsmodus Unterstützung" -#: src/qemu/qemu_command.c:8921 +#: src/qemu/qemu_command.c:8038 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "guestfwd setzt voraus, dass QEMU \"-chardev & -device\" unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8942 src/qemu/qemu_command.c:9002 +#: src/qemu/qemu_command.c:8059 src/qemu/qemu_command.c:8119 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "virtio-Channel setzt voraus, dass QEMU \"-device\" unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:8978 +#: src/qemu/qemu_command.c:8095 msgid "sclp console requires QEMU to support -device" msgstr "SCLP Konsole erfordert QEMU um -device zu unterstützen" -#: src/qemu/qemu_command.c:8983 +#: src/qemu/qemu_command.c:8100 msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" msgstr "SCLP Konsole erfordert QEMU um s390-sclp zu unterstützen" -#: src/qemu/qemu_command.c:9023 +#: src/qemu/qemu_command.c:8140 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Zieltyp %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:9074 +#: src/qemu/qemu_command.c:8196 msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "Nur 1 Grafikgerät wird unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9079 +#: src/qemu/qemu_command.c:8201 msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "Nur 1 Grafik-Einheit jedes Typs (sdl, vnc, spice) wird unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9118 +#: src/qemu/qemu_command.c:8239 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "Dieser QEMU unterstützt keine QXL-Grafikadapter" -#: src/qemu/qemu_command.c:9172 +#: src/qemu/qemu_command.c:8293 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "Videotyp %s ist nur gültig als primäre Videokarte" -#: src/qemu/qemu_command.c:9209 +#: src/qemu/qemu_command.c:8330 #, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "Videotyp %s wird nicht unterstützt mit diesem QEMU" -#: src/qemu/qemu_command.c:9297 +#: src/qemu/qemu_command.c:8418 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "Dieser QEMU-Binärdatei fehlt HDA Unterstützung" -#: src/qemu/qemu_command.c:9344 +#: src/qemu/qemu_command.c:8465 msgid "invalid watchdog action" msgstr "Ungültige Watchdog-Aktion" -#: src/qemu/qemu_command.c:9386 +#: src/qemu/qemu_command.c:8508 msgid "" "booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" "Starten von zugewiesenen Einheiten ist nur für PCI, USB und SCSI Einheiten " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9395 +#: src/qemu/qemu_command.c:8517 msgid "" "booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " "version of qemu" @@ -15192,68 +15185,68 @@ "Starten von PCI-Einheiten, die mit VFIO zugewiesen sind, wird durch diese " "Version von QEMU nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9402 +#: src/qemu/qemu_command.c:8524 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" "Booten von zugewiesenen PCI-Geräten ist mit dieser Version von QEMU " "unterstützt nicht" -#: src/qemu/qemu_command.c:9411 +#: src/qemu/qemu_command.c:8533 msgid "" "booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" "Starten von zugewiesenen USB-Einheiten wird durch diese Version von QEMU " "nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9418 +#: src/qemu/qemu_command.c:8540 msgid "" "booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" "Starten von zugewiesenen SCSI-Einheiten wird durch diese Version von QEMU " "nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9452 src/qemu/qemu_hotplug.c:1172 +#: src/qemu/qemu_command.c:8574 src/qemu/qemu_hotplug.c:1022 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" "VFIO PCI-Einheiten-Zuweisung wird mit dieser Version von qemu nicht " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9492 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +#: src/qemu/qemu_command.c:8615 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" "PCI-Gerätezuweisung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9518 src/qemu/qemu_hotplug.c:1551 +#: src/qemu/qemu_command.c:8641 src/qemu/qemu_hotplug.c:1350 msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" msgstr "" "SCSI-Weiterleitung wird mit dieser Version von qemu nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9532 +#: src/qemu/qemu_command.c:8655 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" -#: src/qemu/qemu_command.c:9549 +#: src/qemu/qemu_command.c:8672 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" -#: src/qemu/qemu_command.c:9556 +#: src/qemu/qemu_command.c:8679 msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "EXEC Migration wird mit dieser QEMU-Binärdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9564 +#: src/qemu/qemu_command.c:8687 msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "FD-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" -#: src/qemu/qemu_command.c:9573 +#: src/qemu/qemu_command.c:8696 msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "UNIX-Migration wird nicht unterstützt mit dieser QEMU-Binärdatei" -#: src/qemu/qemu_command.c:9580 +#: src/qemu/qemu_command.c:8703 msgid "unknown migration protocol" msgstr "Unbekanntes Migrationsprotokoll" -#: src/qemu/qemu_command.c:9599 +#: src/qemu/qemu_command.c:8722 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" @@ -15261,15 +15254,15 @@ "Speicher-Ballon Einheiten-Typ '%s' ist mit dieser Version von qemu nicht " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9632 +#: src/qemu/qemu_command.c:8755 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "nvram Einheit wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9647 +#: src/qemu/qemu_command.c:8770 msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "nvram Einheit ist nur für PPC64 unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:9673 +#: src/qemu/qemu_command.c:8796 msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" msgstr "QEMU unterstützt keine seccomp Sandkästen" @@ -15277,16 +15270,16 @@ msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:9752 +#: src/qemu/qemu_command.c:8847 msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" msgstr "USB-Seriell wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_command.c:10070 +#: src/qemu/qemu_command.c:9170 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "Fehlerhafte Schlüsselwortparameter in »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:10230 src/qemu/qemu_command.c:11536 +#: src/qemu/qemu_command.c:9319 src/qemu/qemu_command.c:10597 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "Sheepdog-Dateiname »%s« kann nicht verarbeitet werden" @@ -15296,137 +15289,137 @@ msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10310 +#: src/qemu/qemu_command.c:9392 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "Laufwerkindex »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10316 +#: src/qemu/qemu_command.c:9398 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "Laufwerks-Bus '%s' kann nicht geparst werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10322 +#: src/qemu/qemu_command.c:9404 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "Laufwerkseinheit '%s' kann nicht geparst werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10331 +#: src/qemu/qemu_command.c:9413 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "E/A-Modus »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10340 +#: src/qemu/qemu_command.c:9421 #, c-format msgid "cannot parse cylinders value'%s'" msgstr "Zylinder-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10350 +#: src/qemu/qemu_command.c:9430 #, c-format msgid "cannot parse heads value'%s'" msgstr "Köpfe-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10360 +#: src/qemu/qemu_command.c:9439 #, c-format msgid "cannot parse sectors value'%s'" msgstr "Sektoren-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10372 +#: src/qemu/qemu_command.c:9450 #, c-format msgid "cannot parse translation value'%s'" msgstr "Umsetzungs-Wert %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10386 +#: src/qemu/qemu_command.c:9463 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "Fehlender Dateiparameter in Laufwerk »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:10397 +#: src/qemu/qemu_command.c:9474 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "Fehlender Index-/Unit-/Bus-Parameter in Laufwerk '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10442 +#: src/qemu/qemu_command.c:9518 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "Ungültiger Gerätename »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:10483 +#: src/qemu/qemu_command.c:9559 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "NIC vlan in »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10495 +#: src/qemu/qemu_command.c:9571 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "NIC definition für vlan %d kann nicht gefunden werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10552 +#: src/qemu/qemu_command.c:9626 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "vlan in »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10582 +#: src/qemu/qemu_command.c:9656 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "NIC-Definition »%s« kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10632 +#: src/qemu/qemu_command.c:9704 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "kann sndbuf Größe in '%s' nicht analysieren" -#: src/qemu/qemu_command.c:10671 +#: src/qemu/qemu_command.c:9743 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "Unbekannte PCI-Gerätesyntax »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:10678 +#: src/qemu/qemu_command.c:9750 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI-Gerätebus »%s« kann nicht ermittelt werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10684 +#: src/qemu/qemu_command.c:9756 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI-Geräte-Slot »%s« kann nicht ermittelt werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10690 +#: src/qemu/qemu_command.c:9762 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "Kann PCI-Gerätefunktion '%s' nicht extrahieren" -#: src/qemu/qemu_command.c:10724 +#: src/qemu/qemu_command.c:9796 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "Unbekannte USB-Gerätesyntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:10732 +#: src/qemu/qemu_command.c:9804 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "Kann USB-Gerätehersteller '%s' nicht extrahieren" -#: src/qemu/qemu_command.c:10738 +#: src/qemu/qemu_command.c:9810 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "Kann USB-Geräteprodukt '%s' nicht extrahieren" -#: src/qemu/qemu_command.c:10744 +#: src/qemu/qemu_command.c:9816 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "Kann USB-Geräte-Bus '%s' nicht extrahieren" -#: src/qemu/qemu_command.c:10750 +#: src/qemu/qemu_command.c:9822 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "Kann USB-Geräteadresse '%s' nicht extrahieren" -#: src/qemu/qemu_command.c:10842 +#: src/qemu/qemu_command.c:9914 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "Kann Port-Nummer nicht in Charakter-Gerät %s finden" -#: src/qemu/qemu_command.c:10868 +#: src/qemu/qemu_command.c:9940 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "Unbekannte Charakter-Gerät-Syntax %s" @@ -15436,141 +15429,141 @@ msgid "%s platform doesn't support CPU features'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:10971 +#: src/qemu/qemu_command.c:10034 msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "widersprüchliches Vorkommen der kvmclock Funktion" -#: src/qemu/qemu_command.c:11012 +#: src/qemu/qemu_command.c:10075 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "nicht unterstützte HyperV Erleuchtungs-Funktion '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11022 +#: src/qemu/qemu_command.c:10085 #, c-format msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" msgstr "HyperV Funktion '%s' sollte keinen Wert haben" -#: src/qemu/qemu_command.c:11033 +#: src/qemu/qemu_command.c:10096 msgid "missing HyperV spinlock retry count" msgstr "fehlende HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche" -#: src/qemu/qemu_command.c:11039 +#: src/qemu/qemu_command.c:10102 msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" msgstr "" "HyperV spinlock Anzahl der Wiederholversuche kann nicht analysiert werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:11084 +#: src/qemu/qemu_command.c:10147 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "Unbekannte CPU-Syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11157 +#: src/qemu/qemu_command.c:10221 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "Kann CPU-Topologie '%s' nicht parsen" -#: src/qemu/qemu_command.c:11220 +#: src/qemu/qemu_command.c:10283 msgid "no emulator path found" msgstr "Emulator-Pfad nicht gefunden" -#: src/qemu/qemu_command.c:11281 +#: src/qemu/qemu_command.c:10348 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "Fehlender Wert für %s-Argument" -#: src/qemu/qemu_command.c:11341 +#: src/qemu/qemu_command.c:10408 #, c-format msgid "missing VNC port number in '%s'" msgstr "Fehlende VNC Port Nummer in '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11349 +#: src/qemu/qemu_command.c:10416 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "Kann VNC-Port '%s' nicht parsen" -#: src/qemu/qemu_command.c:11387 +#: src/qemu/qemu_command.c:10454 #, c-format msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" msgstr "VNC WebSocket-Port %s kann nicht verarbeitet werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:11419 +#: src/qemu/qemu_command.c:10486 msgid "missing vnc sharing policy" msgstr "fehlende vnc Aufteilungs-Richtilinie" -#: src/qemu/qemu_command.c:11444 +#: src/qemu/qemu_command.c:10511 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "Kann Speicher-Level '%s' nicht parsen" -#: src/qemu/qemu_command.c:11456 +#: src/qemu/qemu_command.c:10523 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "Kann UUID '%s' nicht parsen" -#: src/qemu/qemu_command.c:11565 +#: src/qemu/qemu_command.c:10626 #, c-format msgid "Cannot assign address for device name '%s'" msgstr "Kann Adresse für Einheiten-Name '%s' nicht zuordnen" -#: src/qemu/qemu_command.c:11629 +#: src/qemu/qemu_command.c:10690 msgid "cannot parse reboot-timeout value" msgstr "Wert des Neustart Zeitlimits kann nicht analysiert werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:11886 +#: src/qemu/qemu_command.c:10935 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "Unbekannter Video-Adapter-Typ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:11945 +#: src/qemu/qemu_command.c:10991 #, c-format msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" msgstr "Ungültiger Wert für disable_s3-Parameter: »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:11962 +#: src/qemu/qemu_command.c:11008 #, c-format msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" msgstr "Ungültiger Wert für disable_s4-Parameter: »%s«" -#: src/qemu/qemu_command.c:11981 +#: src/qemu/qemu_command.c:11027 #, c-format msgid "cannot parse nvram's address '%s'" msgstr "nvram's Adresse '%s' kann nicht analysiert werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:12014 +#: src/qemu/qemu_command.c:11060 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "CEPH_ARGS wurde ohne RBD Disk festgelegt" -#: src/qemu/qemu_command.c:12021 +#: src/qemu/qemu_command.c:11067 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "CEPH_ARGS '%s' konnte nicht analysiert werden" -#: src/qemu/qemu_command.c:12057 +#: src/qemu/qemu_command.c:11103 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "keine RBD Hosts in CEPH_ARGS '%s' gefunden" -#: src/qemu/qemu_command.c:12262 +#: src/qemu/qemu_command.c:11319 #, c-format msgid "Unable to resolve %s for pid %u" msgstr "Kann %s für pid %u nicht auflösen" -#: src/qemu/qemu_conf.c:240 +#: src/qemu/qemu_conf.c:218 msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" msgstr "hugetlbfs-Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden" -#: src/qemu/qemu_conf.c:375 +#: src/qemu/qemu_conf.c:351 msgid "security_driver must be a list of strings" msgstr "security_driver muss eine Liste von Strings sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:417 +#: src/qemu/qemu_conf.c:391 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" "%s: remote_websocket_port_min: Port muss größer als oder gleich mit %d sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:427 +#: src/qemu/qemu_conf.c:401 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" @@ -15578,7 +15571,7 @@ "%s: remote_websocket_port_max: Port muss zwischen dem Minimalen Port und %d " "sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:435 +#: src/qemu/qemu_conf.c:409 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" @@ -15586,13 +15579,13 @@ "%s: remote_websocket_port_min: Min Port darf nicht größer als der Max Port " "sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:446 +#: src/qemu/qemu_conf.c:420 #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" "%s: remote_display_port_min: Port muss größer als oder gleich mit %d sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:456 +#: src/qemu/qemu_conf.c:430 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" @@ -15600,7 +15593,7 @@ "%s: remote_display_port_max: Port muss zwischen dem Minimalen Port und %d " "sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:464 +#: src/qemu/qemu_conf.c:438 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" @@ -15618,25 +15611,25 @@ "%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:510 +#: src/qemu/qemu_conf.c:466 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" msgstr "cgroup_controllers muss eine Liste von Zeichenfolgen sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:517 +#: src/qemu/qemu_conf.c:473 #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "Unbekannter cgroup Controller '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:537 +#: src/qemu/qemu_conf.c:493 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl muss eine Liste von Zeichenfolgen sein" -#: src/qemu/qemu_conf.c:719 +#: src/qemu/qemu_conf.c:659 #, c-format msgid "Unable to get minor number of device '%s'" msgstr "Kann Minor-Nummer der Einheit '%s' nicht erhalten" -#: src/qemu/qemu_conf.c:816 +#: src/qemu/qemu_conf.c:755 #, c-format msgid "" "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" @@ -15644,14 +15637,14 @@ "SGIO von gemeinsam genutzter Disk 'pool=%s' 'volume=%s' ist in Konflikt mit " "anderen aktiven Domänen" -#: src/qemu/qemu_conf.c:822 +#: src/qemu/qemu_conf.c:761 #, c-format msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" msgstr "" "SGIO von gemeinsam genutztem Datenträger '%s' ist in Konflikt mit anderen " "aktiven Domänen" -#: src/qemu/qemu_conf.c:827 +#: src/qemu/qemu_conf.c:766 #, c-format msgid "" "sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " @@ -15660,16 +15653,16 @@ "SGIO von gemeinsam genutzter SCSI Host-Einheit '%s-%d-%d-%d' ist in Konflikt " "mit anderen aktiven Domänen" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1202 src/storage/storage_backend_fs.c:290 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1138 src/storage/storage_backend_fs.c:273 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:363 src/storage/storage_backend_fs.c:459 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:59 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:580 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:780 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "Erwartete genau einen Host für den Speicherpool" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1227 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1163 #, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" msgstr "Unerwarteter ISCSI-Datenträger Name '%s'" @@ -15679,12 +15672,12 @@ msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1352 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1290 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "" "Disk Quellen-Modus ist nur gültig, wenn der Speicherpool vom Typ ISCSI ist." -#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 src/qemu/qemu_conf.c:1407 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1271 msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" msgstr "'startupPolicy' ist nur gültig für 'file' Typ Datenträger" @@ -15752,94 +15745,95 @@ msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "Konnte QEMU Einheiten-Liste nicht analysieren" -#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 +#: src/qemu/qemu_domain.c:569 #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "Registrierung des XML Namensbereiches '%s' misslungen" -#: src/qemu/qemu_domain.c:577 +#: src/qemu/qemu_domain.c:590 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "Kein QEMU Kommandozeilen-Argument angegeben" -#: src/qemu/qemu_domain.c:603 +#: src/qemu/qemu_domain.c:616 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "Kein QEMU Umwelt-Name angegeben" -#: src/qemu/qemu_domain.c:608 +#: src/qemu/qemu_domain.c:621 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "Leerer QEMU Umwelt-Name angegeben" -#: src/qemu/qemu_domain.c:613 +#: src/qemu/qemu_domain.c:626 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" "Ungültiger Umgebungsname, er muss mit einem Buchstaben oder einem " "Unterstrich beginnen" -#: src/qemu/qemu_domain.c:618 +#: src/qemu/qemu_domain.c:631 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" "Ungültiger Umgebungsname, er darf nur alphanumerische Zeichen sowie " "Unterstriche enthalten" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1127 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1031 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "Kann Status-Änderungs-Lock wegen max_queued Grenze nicht erlangen" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1172 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1076 #, c-format msgid "unexpected async job %d" msgstr "Unerwarteter Async-Job %d" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1267 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1168 msgid "domain is no longer running" msgstr "Domain läuft nicht mehr" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1472 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1361 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "Kann CPU-Fähigkeiten des Hostes nicht abrufen" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1739 src/uml/uml_driver.c:1069 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1271 src/qemu/qemu_domain.c:1624 +#: src/uml/uml_driver.c:1070 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "Log-Datei %s konnte nicht erstellt werden" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1744 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1629 #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "close-on-exec Flag konnte nicht auf %s gesetzt werden" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1751 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1636 #, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "Kann %s nicht kürzen" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1808 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1693 #, c-format msgid "unable to seek to end of log for %s" msgstr "Kann nicht bis zum Ende der Log-Datei für %s suchen:" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1812 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1697 #, c-format msgid "unable to seek to %lld from start for %s" msgstr "Kann nicht suchen vom Beginn bis %lld nach %s" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1840 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1725 #, c-format msgid "Unable to write to domain logfile %s" msgstr "Kann nicht auf die Domain Protokoll-Datei %s schreiben" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1863 src/storage/storage_backend.c:995 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1748 src/storage/storage_backend.c:912 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1217 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "Kann kvm-img oder qemu-img nicht finden" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1888 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1773 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "Snapshot-Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden" -#: src/qemu/qemu_domain.c:1948 +#: src/qemu/qemu_domain.c:1833 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "Laufwerkgerät »%s« unterstützt keine Snapshot-Erstellung" @@ -15854,82 +15848,83 @@ msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." msgstr "Sicherungs-Datei '%s' des Image '%s' fehlt." -#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6492 +#: src/qemu/qemu_driver.c:248 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "Kein Domain-Snapshot mit passendem Namen »%s«" -#: src/qemu/qemu_driver.c:282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:283 #, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "Job auf VM '%s': %s konnte nicht gestartet werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:423 #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "Zuweisen von Speicher für Snapshot-Verzeichnis für Domain %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:436 #, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "" "Öffnen des Snapshot-Verzeichnisses %s für Domain %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:449 +#: src/qemu/qemu_driver.c:451 msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "Zuweisen von Speicher für Pfad fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:455 +#: src/qemu/qemu_driver.c:457 #, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "Lesen der Snapshot-Datei %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:469 #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "Verarbeiten von Snapshot-XML aus Datei »%s« fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:488 +#: src/qemu/qemu_driver.c:490 #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "Zu viele Schnappschüsse die behaupten aktuell für Domäne %s zu sein" -#: src/qemu/qemu_driver.c:494 src/test/test_driver.c:1055 +#: src/qemu/qemu_driver.c:496 #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "Snapshots haben inkonsistente Relationen für Domain %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:618 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1251 src/qemu/qemu_driver.c:620 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "Kann kein Status-Verzeichnis '%s': %s erstellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:623 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1256 src/qemu/qemu_driver.c:625 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "Kann kein Bibliotheken-Verzeichnis '%s': %s erstellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:630 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "Kann kein Cache-Verzeichnis '%s': %s erstellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:633 src/qemu/qemu_driver.c:638 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1261 src/qemu/qemu_driver.c:635 +#: src/qemu/qemu_driver.c:640 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "Kann Sicherungs-Verzeichnis '%s': %s nicht erstellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:645 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "Kann Dump-Verzeichnis '%s': %s nicht erstellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:665 #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "Aktivieren des MAC-Filters in '%s' fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:672 #, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "" @@ -15947,106 +15942,107 @@ msgid "migration" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:712 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "Kann Eigentümer von '%s' nicht für Benutzer %d:%d ändern" -#: src/qemu/qemu_driver.c:725 src/qemu/qemu_driver.c:732 -#: src/qemu/qemu_driver.c:739 +#: src/qemu/qemu_driver.c:719 src/qemu/qemu_driver.c:726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:733 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "Kann Eigentum von '%s' nicht auf %d:%d setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:770 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "Kann Hugepage-Pfad %s nicht erstellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:784 +#: src/qemu/qemu_driver.c:778 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "Kann Eigentum auf %s nicht auf %d:%d setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1060 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1055 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu-Status-Treiber nicht aktiv" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1067 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1062 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "Kein QEMU URI-Pfad angegeben, versuche %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1071 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///system" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1083 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1078 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///session" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1168 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 -#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1163 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:558 +#: src/util/virfile.c:618 src/util/virnetdevtap.c:345 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1348 src/uml/uml_driver.c:1636 -#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1265 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589 src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1753 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1804 src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1343 src/uml/uml_driver.c:1635 +#: src/uml/uml_driver.c:1679 src/vbox/vbox_tmpl.c:1258 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1582 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1688 src/vbox/vbox_tmpl.c:1746 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1797 src/vbox/vbox_tmpl.c:1871 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2179 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender ID %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1715 src/qemu/qemu_driver.c:1776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1704 src/qemu/qemu_driver.c:1765 msgid "domain is pmsuspended" msgstr "Domain ist pmsuspended" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 src/qemu/qemu_migration.c:4520 -#: src/qemu/qemu_process.c:593 src/qemu/qemu_process.c:4119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1773 src/qemu/qemu_migration.c:2706 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4427 src/qemu/qemu_process.c:582 +#: src/qemu/qemu_process.c:3975 msgid "resume operation failed" msgstr "Resume-Operation fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1953 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4945 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 src/qemu/qemu_driver.c:12075 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 src/qemu/qemu_driver.c:16343 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16421 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1836 src/qemu/qemu_driver.c:1942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4228 src/qemu/qemu_driver.c:4958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11681 src/qemu/qemu_driver.c:11708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15745 src/qemu/qemu_driver.c:15878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15956 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "QEMU Gast-Agent nicht verfügbar ist aufgrund eines Fehlers" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1959 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4214 src/qemu/qemu_driver.c:4952 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12054 src/qemu/qemu_driver.c:12082 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16217 src/qemu/qemu_driver.c:16350 -#: src/qemu/qemu_driver.c:16415 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4235 src/qemu/qemu_driver.c:4965 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11687 src/qemu/qemu_driver.c:11715 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15752 src/qemu/qemu_driver.c:15885 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15950 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "QEMU Gast-Agent ist nicht konfiguriert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1915 msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" msgstr "" "Flags für ACPI Power-Taste und Gast-Agent schließen sich gegenseitig aus" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1956 msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "Neustart wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1962 msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "Neustart ohne den JSON-Monitor ist nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2231 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2221 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "" "Kann nicht die Größe des maximalen Speichers auf einer aktiven Domain ändern" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2258 msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" @@ -16054,125 +16050,124 @@ "Kann Speicher der aktiven Domain ohne der Ballon-Einheit und dem Gast-" "Betriebssystem Balloon-Treiber nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2336 msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "Ballon-Treiber Sammel-Zeitraum konnte nicht gesetzt werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2447 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2431 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "" "Kann nicht Schlüsselcode %u vom %s Zeichensatz in rfb Schlüsselcode " "übersetzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2509 src/uml/uml_driver.c:1877 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2493 src/uml/uml_driver.c:1876 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "Kann cputime für Domain nicht lesen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2695 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "Fehler bei Ausgabe des Headers der Domain Sicherungs-Datei '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2719 src/qemu/qemu_driver.c:5623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2703 src/qemu/qemu_driver.c:5617 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "Konnte XML nicht nach '%s' schreiben" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2743 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2727 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "Ungültiges komprimiertes Speicherformat %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2843 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen; konnte nicht fs Typ feststellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2845 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen; konnte fs Typ nicht feststellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2863 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "Fehler beim Child-Prozess beim Erstellen von '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2864 #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "Fehler beim Child-Prozess beim Öffnen von '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2901 src/storage/storage_backend.c:445 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2885 src/storage/storage_backend.c:397 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2902 src/util/virfile.c:1280 -#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2886 src/util/virfile.c:1183 +#: src/util/virstoragefile.c:970 src/util/virstoragefile.c:1029 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2967 src/qemu/qemu_driver.c:3439 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2951 src/qemu/qemu_driver.c:3406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "Bypass-Cache wird von diesem System nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "Kann %s nicht schreiben" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3072 src/qemu/qemu_driver.c:3563 -#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 src/qemu/qemu_driver.c:13109 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 src/qemu/qemu_driver.c:14081 -#: src/qemu/qemu_driver.c:14749 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3294 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3612 src/qemu/qemu_migration.c:4058 -#: src/qemu/qemu_migration.c:4440 src/qemu/qemu_process.c:568 -#: src/qemu/qemu_process.c:581 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:3530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11887 src/qemu/qemu_driver.c:12384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13412 src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14128 src/qemu/qemu_hotplug.c:443 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:857 src/qemu/qemu_migration.c:3195 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3513 src/qemu/qemu_migration.c:3943 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4347 src/qemu/qemu_process.c:557 +#: src/qemu/qemu_process.c:570 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "Gast wurde unerwartet beendet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3105 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3089 msgid "failed to get domain xml" msgstr "Konnte Domain-XML nicht ermitteln" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3190 src/qemu/qemu_driver.c:3282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3176 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "" "Ungültiges Speicherformat für das Image in Konfigurationsdatei angegeben" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3288 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13137 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" "Komprimierungs-Programm für Image-Format in der Konfigurationsdatei ist " "nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "Kann verwaltete Sicherungs-Datei '%s' nicht entfernen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3368 msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "Gast-Speicherauszug wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3434 #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "" "Ungültiges Dump-Image Format in Konfigurationsdatei angegeben, Roh verwendet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" @@ -16180,75 +16175,75 @@ "Komprimierungs-Programm für Dump-Image Format in der Konfigurationsdatei ist " "nicht verfügbar, Roh verwendet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3570 msgid "resuming after dump failed" msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Dumps" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3628 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "" "Derzeit werden nur Bildschirmaufnahmen von Bildschirm-ID 0 unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3670 src/qemu/qemu_driver.c:10168 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9213 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:9896 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9132 #, c-format msgid "mkostemp(\"%s\") failed" msgstr "mkostemp(\"%s\") fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/vbox/vbox_tmpl.c:9278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3658 src/vbox/vbox_tmpl.c:9189 msgid "unable to open stream" msgstr "Kann Stream nicht öffnen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 src/qemu/qemu_driver.c:3812 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3779 msgid "Dump failed" msgstr "Dump fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3723 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Dumps" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4007 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3974 msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" msgstr "QEMU hat die vCPUs nicht richtig abgetrennt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_process.c:1957 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3982 src/qemu/qemu_process.c:1852 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" "Falsche Anzahl von vCPU pids vom QEMU-Monitor erhalten. Erhielt %d, " "erwartete %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4001 #, c-format msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" msgstr "Kann vcpu %zu Task %d nicht zu cgroup hinzufügen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4032 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für vcpu %zu nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4041 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" msgstr "Konnte cpu affinity für vcpu %zu nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4087 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "Kann vcpu-Zahl dieser Domain nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:2651 -#: src/xen/xen_driver.c:1378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4176 src/test/test_driver.c:2205 +#: src/xen/xen_driver.c:1352 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "Parameter liegt ausserhalb des gültigen Bereichs: %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4206 msgid "cannot adjust maximum on running domain" msgstr "" "Kann nicht die Größe des maximalen Speichers auf einer aktiven Domain ändern" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" msgstr "" "Ändern der maximalen vCPU Anzahl ist nicht über Gast-Agent unterstützt" @@ -16260,54 +16255,54 @@ "domain: %d > %d" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4245 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4258 #, c-format msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" msgstr "Einrichten des Status der CPU %d mittels Gast-Agent fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4347 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu-Zahl außerhalb des Bereichs %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:4632 msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "Leere CPU-Liste zum Anstecken" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:4684 -#: src/qemu/qemu_process.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4372 src/qemu/qemu_driver.c:4697 +#: src/qemu/qemu_process.c:2016 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "CPU-Affinität wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4639 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/qemu/qemu_driver.c:4652 msgid "failed to update vcpupin" msgstr "Fehler bei Aktualisierung von vcpupin" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4389 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4402 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für vcpu %d nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4409 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" msgstr "Konnte cpu affinity für vcpu %d nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4405 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4418 msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" msgstr "Konnte vcpupin xml einer laufenden Domain nicht löschen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4443 msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "Konnte vcpupin xml einer permanenten Domain nicht löschen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4446 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4459 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "" "Konnte vcpupin xml einer permanenten Domain nicht aktualisieren oder " "hinzufügen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4602 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4615 msgid "" "Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " "placement is 'auto'" @@ -16315,41 +16310,41 @@ "Dynamisches Ändern der Affinität für Emulator Thread ist nicht zulässig, " "wenn CPU Platzierung ist 'auto'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4667 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "Konnte cpuset.cpus in cgroup für Emulator Threads nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4674 msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" msgstr "Konnte cpu affinity für Emulator Threads nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4670 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4683 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" msgstr "Konnte emulatorpin XML einer laufenden Domain nicht löschen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4710 msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "Konnte emulatorpin XML einer permanenten Domain nicht löschen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4717 msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" msgstr "" "Konnte emulatorpin XML einer permanenten Domain nicht aktualisieren oder " "hinzufügen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4836 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "Kann vcpu-Pinning für eine inaktive Domain nicht auflisten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4867 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "Kann vCPU-Platzierung & pCPU-Zeit nicht ermitteln" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4895 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "CPU-Affinität nicht verfügbar" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4948 msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " "domains" @@ -16357,96 +16352,96 @@ "Durch den Gast-Agent bereitgestellte vCPU Anzahl kann nur für Live-Domains " "angefordert werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:5237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5230 src/qemu/qemu_driver.c:5250 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "Kann beschädigte Datei nicht entfernen: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5224 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5237 msgid "failed to read qemu header" msgstr "Konnte qemu-Header nicht lesen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5246 msgid "save image is incomplete" msgstr "Sicherungs-Image ist unvollständig" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5279 src/qemu/qemu_driver.c:5410 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5292 src/qemu/qemu_driver.c:5404 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5434 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 msgid "failed to resume domain" msgstr "Konnte Domain nicht fortsetzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5604 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "Neues XML zu groß, um in die Datei zu passen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5617 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5611 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "Kann in '%s' nicht suchen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6053 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "Kann verwaltete Sicherungs-Datei %s nicht entfernen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6116 msgid "domain is already running" msgstr "Domain läuft bereits" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6199 src/qemu/qemu_driver.c:13306 -#: src/qemu/qemu_driver.c:13907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6185 src/qemu/qemu_driver.c:12566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13291 msgid "domain has active block copy job" msgstr "Domain besitzt aktiven Block Kopier Job" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6281 src/test/test_driver.c:3154 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6267 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "Inktive Domain mit %d Snapshots kann nicht gelöscht werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6362 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6462 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "Controller '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6429 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6529 #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "Direktes anhängen von Device '%s' wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "Controller '%s' kann nicht im laufenden Betrieb entfernt werden." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6641 #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "Direktes abhängen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6758 #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "Direktes Update der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6672 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6823 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "Lease %s im Sperr-Bereich %s existiert bereits" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 src/qemu/qemu_driver.c:6710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 msgid "Target already exists" msgstr "Ziel bereits vorhanden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "Anhaltendes anschließen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6787 src/qemu/qemu_hotplug.c:3596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_hotplug.c:3307 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "Lease %s im Sperr-Bereich %s existiert nicht" @@ -16455,22 +16450,22 @@ msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "Anhaltendes abhängen der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:6895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7013 src/qemu/qemu_driver.c:7019 #, c-format msgid "couldn't find matching device with mac address %s" msgstr "Konnte keine passende Einheit mit MAC-Adresse '%s' finden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "Anhaltendes Update der Einheit '%s' wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8432 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" "Änderung des nodeset für eine laufende Domain erfordert einen strikten NUMA-" @@ -16484,11 +16479,11 @@ msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 src/qemu/qemu_driver.c:8610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 msgid "Failed to format nodeset" msgstr "Formatieren Knoten-Set scheiterte" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8680 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8394 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "cgroup cpuset Controller ist nicht angeschlossen" @@ -16497,20 +16492,20 @@ msgid "unsupported numa_mode: '%d'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8702 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8407 msgid "can't change numa mode for running domain" msgstr "NUMA Modus kann für laufende Domain nicht geändert werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8660 #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "Wert von »%s« liegt ausserhalb des Bereichs [%lld, %lld]" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 msgid "empty path" msgstr "leerer Pfad" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9101 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "Größe muss kleiner sein als %llu" @@ -16520,90 +16515,90 @@ msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9448 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "Schnittstellen-Statistiken nicht auf dieser Plattform implementiert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9779 src/qemu/qemu_driver.c:9787 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9942 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9507 src/qemu/qemu_driver.c:9515 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9670 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "Kann Einheit %s nicht finden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9775 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "Kann RSS für Domain nicht ermitteln" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10247 -#: src/uml/uml_driver.c:2494 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9816 src/qemu/qemu_driver.c:9971 +#: src/uml/uml_driver.c:2491 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL oder leerer Pfad" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10095 src/uml/uml_driver.c:2501 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9823 src/uml/uml_driver.c:2498 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "Ungültiger Pfad '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9839 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: konnte nicht durchsucht oder gelesen werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9877 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "Flag-Parameter muss VIR_MEMORY_VIRTUAL oder VIR_MEMORY_PHYSICAL sein." -#: src/qemu/qemu_driver.c:10192 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9920 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "Konnte die mit der Vorlage %s erstellte temporäre Datei nicht lesen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10254 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9978 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "Ungültiger Pfad %s keiner Domain zugeordnet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9984 #, c-format msgid "disk %s does not currently have a source assigned" msgstr "Disk %s hat gegenwärtig keine Quelle zugeordnet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10282 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10006 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "kein Datenträger-Format für %s und Sondieren ist deaktiviert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/storage/storage_backend.c:1214 -#: src/storage/storage_backend.c:1248 src/util/virstoragefile.c:907 -#: src/util/virstoragefile.c:983 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10018 src/storage/storage_backend.c:1099 +#: src/storage/storage_backend.c:1127 src/storage/storage_backend.c:1247 +#: src/util/virstoragefile.c:770 src/util/virstoragefile.c:920 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "Kann keinen Status von Datei '%s' abrufen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10316 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10040 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "hat nicht bis zum Ende von %s gesucht" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10510 src/qemu/qemu_driver.c:10893 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10946 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10211 src/qemu/qemu_driver.c:10579 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10630 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel aufgerufen, jedoch kein TUNNELLED-Flag gesetzt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10516 src/qemu/qemu_driver.c:10571 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10617 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10217 src/qemu/qemu_driver.c:10270 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10315 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "Kann nicht migrieren v2 Protokoll mit Sperrenmanager %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 src/qemu/qemu_driver.c:10780 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10263 src/qemu/qemu_driver.c:10476 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10536 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" "Getunnelte Migration angefordert, aber ungültige RPC-Methode aufgerufen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 src/xen/xen_driver.c:2456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10895 src/xen/xen_driver.c:2397 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "Gerät %s ist kein PCI-Gerät" @@ -16621,46 +16616,46 @@ msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/xen/xen_driver.c:2490 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10944 src/xen/xen_driver.c:2431 #, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "Unbekannter Treiber Name '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11010 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" msgstr "PCI Einheit %s wird immer noch von Domain %s verwendet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11014 #, c-format msgid "PCI device %s is still in use" msgstr "PCI Einheit %s wird immer noch verwendet" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11346 msgid "no job is active on the domain" msgstr "Kein Job aktiv auf der Domain" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11350 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" "Kann eingehende Migration nicht abbrechen; verwende virDomainDestroy anstatt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11403 msgid "domain is not being migrated" msgstr "Domain wird derzeit nicht migriert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11458 src/qemu/qemu_driver.c:11513 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "" "Komprimierte Migration wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11791 #, c-format msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" msgstr "" "Unbekanntes Image-Format von '%s' und Format-Sondieren ist deaktiviert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12287 src/qemu/qemu_driver.c:13214 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11920 src/qemu/qemu_driver.c:12473 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "Wiederaufnahme nach Fehlschlagen des Snapshot" @@ -16693,17 +16688,17 @@ msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12474 src/qemu/qemu_driver.c:15133 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12006 src/qemu/qemu_driver.c:14517 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "Kann Disk %s nicht statistisch erfassen: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12479 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12011 #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "Fehlende existierende Datei für Disk %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12017 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " @@ -16724,12 +16719,12 @@ msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11955 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Wiederverwendung wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11983 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " @@ -16738,28 +16733,28 @@ "Aaktive qemu Domains benötigen externe Disk-Snapshots; Disk %s hat " "angefordert internen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12604 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11974 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "Interner Snapshot für Disk %s nicht für Speicher-Typ %s unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11997 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "Externes Snapshot-Format für Disk %s wird nicht unterstützt: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12639 src/qemu/qemu_driver.c:12720 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12031 src/qemu/qemu_driver.c:12107 msgid "unexpected code path" msgstr "Unerwarteter Code Pfad" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12040 msgid "" "internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" "interne Prüfpunkte erfordern dass mindestens eine Disk für Snapshot " "ausgewählt ist" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12656 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" @@ -16771,7 +16766,7 @@ "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12073 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "Atomic direkter Snapshot von mehreren Disks wird nicht unterstützt" @@ -16789,7 +16784,7 @@ msgid "domain crashed while taking the snapshot" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:12954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12242 msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Live Disk Snapshot wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" @@ -16798,156 +16793,156 @@ msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12535 msgid "quiesce requires disk-only" msgstr "quiesce verlangt Nur-Datenträger" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_migration.c:1451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12561 src/qemu/qemu_migration.c:1413 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "Domain ist als automatisch zu zerstören markiert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13312 src/test/test_driver.c:6906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "Kann nach Übergangs-Domain Snapshot nicht anhalten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13329 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12589 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "Ungültiger Snapshot-Name '%s': Name darf nicht '/' enthalten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13337 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12597 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "Ungültiger Snapshot-Name '%s': Name darf nicht mit '.' beginnen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12610 msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" msgstr "" "Live-Snapshot-Erstellung ist nur mit externen Kontrollpunkten unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12848 #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "Kann Metadaten von Snapshot %s nicht sichern" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13749 src/test/test_driver.c:6746 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13133 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "Die Domain hat keinen aktuellen Snapshot" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13920 src/test/test_driver.c:7156 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13304 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" "Übergangs-Domain muss run oder pause verlangen um zu einem inaktiven " "Snapshot zurückzukehren" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13926 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13310 msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" msgstr "Zurückkehren zu externem Disk Snapshot noch nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13933 src/test/test_driver.c:7164 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13317 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "Snapshot '%s' fehlt Domäne '%s' Zurückroll-Information" -#: src/qemu/qemu_driver.c:13943 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13327 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "Muss qemu erneut starten um inaktiven Snapshot zu starten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13661 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "Löschen von %d externen Disk-Snapshots noch nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13688 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "Konnte Snapshot '%s' nicht als aktuell setzen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13816 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "Keine Monitor-Verbindung für pid %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14438 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13821 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "" "Kann keine Verbindung zum Monitor-Anschluss des Typs '%s' für pid %u erhalten" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14009 #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "Kann Kanal %s nicht finden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14637 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14016 #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "Kanal %s verwendet nicht ein UNIX Socket" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14650 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "Aktiver Kanal-Datenstrom existiert für diese Domain" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14683 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14062 msgid "No device found for specified path" msgstr "Keine Einheit auf angegebenem Pfad gefunden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14105 #, c-format msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" msgstr "Disk '%s' noch nicht bereit für Pivot" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14831 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14210 msgid "resuming after drive-reopen failed" msgstr "Wiederaufnahme nachdem Laufwerk-Wiederöffnen fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14865 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14244 msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" msgstr "block jobs wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14869 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14248 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Teilweiser block pull wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14874 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14253 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" "Festlegen der Bandbreite beim Start des block pull wird von dieser QEMU-" "Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14895 src/qemu/qemu_driver.c:15096 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14265 src/qemu/qemu_driver.c:14472 #, c-format msgid "disk '%s' already in active block copy job" msgstr "Disk '%s' hat bereits einen aktiven Block-Copy Job" -#: src/qemu/qemu_driver.c:14903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14273 #, c-format msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" msgstr "Pivot der Disk '%s' erfordert einen aktiven Kopier Job" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14480 msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "Block-Copy wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14489 msgid "domain is not transient" msgstr "Domain ist nicht vorübergehend" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15124 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14508 #, c-format msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" msgstr "" "Disk '%s' hat Sicherung-Datei, daher ist Raw Shallow Kopie nicht möglich" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15138 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14522 #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "fehlende Ziel-Datei für Disk %s: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15145 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14529 #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " @@ -16956,115 +16951,114 @@ "externe Ziel-Datei für Disk %s existiert bereits und ist keine Block-" "Einheit: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15162 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14546 #, c-format msgid "unrecognized format '%s'" msgstr "Unbekanntes Format '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15309 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14695 msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "Online Übergabe wird von dieser QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14706 #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "Disk %s hat keine Quell-Datei zur Übergabe" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14721 #, c-format msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" msgstr "konnte oberste '%s' in der Kette für '%s' nicht finden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15341 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14727 #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "oberste '%s' in der Kette für '%s' hat keine Sicherungs-Datei" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14736 #, c-format msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" msgstr "konnten Basis '%s' unter '%s' in der Kette für '%s' nicht finden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15361 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14747 #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "Basis '%s' ist nicht direkt unter '%s' in der Kette für '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14827 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "Kein Grafik-Backend mit Index %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15451 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14839 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "Kann nur VNC oder SPICE Grafik-Backends öffnen, nicht %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14930 #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" msgstr "Block-I/O Drosselungs-Grenzwert muss kleiner sein als %llu" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14964 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" "gesamt und Schreib/Lese bytes_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " "werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14971 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" "gesamt und Schreib/Lese lops_sec können nicht zur gleichen Zeit eingestellt " "werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15022 msgid "Write to config file failed" msgstr "Schreiben in Konfigurations-Datei fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 src/qemu/qemu_driver.c:16047 -#: src/util/vircgroup.c:2884 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15507 src/qemu/qemu_driver.c:15583 msgid "cpuacct parse error" msgstr "cpuacct Analyse-Fehler" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16025 src/util/vircgroup.c:2862 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15560 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "start_cpu %d größer als Maximum von %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16155 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15690 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "Laufzeit nicht unterstützt. Verwenden Sie 0 für jetzt" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15698 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "Unbekanntes Suspend Ziel: %u" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15721 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" "Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht ausgesetzt " "werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16196 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15731 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "S3-Status ist für diese Domain deaktiviert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15738 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "S4-Status ist für diese Domain deaktiviert" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16274 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15809 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" "Domäne kann wegen fehlendem system_wakeup Monitor-Befehl nicht aufgeweckt " "werden" -#: src/qemu/qemu_driver.c:16394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15929 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "Festlegen Anschlusspunkt ist derzeit nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:377 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:352 #, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" @@ -17072,7 +17066,7 @@ "virtualport Typ %s ist derzeit nicht unterstützt auf Schnittstellen vom Typ " "hostdev" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:416 src/qemu/qemu_hostdev.c:491 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:390 src/qemu/qemu_hostdev.c:455 msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" @@ -17080,7 +17074,7 @@ "Schnittstellentyp hostdev ist derzeit nur auf SR-IOV Virtuellen Funktionen " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:430 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:404 #, c-format msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " @@ -17089,11 +17083,11 @@ "direktes Setzen des vlan Tags ist für hostdev Einheiten mit %s Modus nicht " "erlaubt" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:443 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:417 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "VLAN-Bündelung wird nicht von SR-IOV Netzwerkeinheiten unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:449 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:423 #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "vlan kann nur für SR-IOV VFs eingestellt werden, aber %s ist kein VF" @@ -17110,22 +17104,22 @@ msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:688 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:513 #, c-format msgid "PCI device %s is not assignable" msgstr "PCI Einheit %s kann nicht zugeordnet werden" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:525 #, c-format msgid "PCI device %s is in use by domain %s" msgstr "PCU Einheit %s wird bereits von Domain %s verwendet" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:704 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:529 #, c-format msgid "PCI device %s is already in use" msgstr "PCI Einheit %s wird bereits verwendet" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1102 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:927 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" msgstr "SCSI-Host-Einheit unterstützt verwalteten Modus nicht" @@ -17134,135 +17128,135 @@ msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1234 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1047 #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "Erneutes Anhängen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1259 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1071 #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" msgstr "Zuweisung für PCI Einheiten-Liste %s fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1304 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1125 #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "Zurücksetzen von PCI-Gerät fehlgeschlagen: %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:118 msgid "Unable to eject media" msgstr "Kann Media nicht auswerfen" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:357 #, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "Ziel %s:%d bereits vorhanden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:373 msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" msgstr "" "USB Kontroller Anschluss bei laufendem Betrieb von QEMU-Binärdatei nicht " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:488 #, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "Unerwarteter Festplatten-Adresstyp %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:516 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "SCSI-Controller %d besaß keine PCI-Adresse" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6412 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "Disk device='lun' ist nicht unterstützt für USB-Bus" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:719 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "Installierte Qemu-Version unterstützt kein \"host_net_add\"" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:780 msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." msgstr "virtio-s390 Netz-Einheit kann nicht hotplugged werden." -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:795 msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "Kann Netzwerkgeräte ohne Vlan nicht anhängen" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:893 msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "" "Einheiten-Alias ​​nicht gefunden: Link Status kann nicht auf unerreichbar " "eingestellt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:905 msgid "setting of link state not supported: Link is up" msgstr "Link Status erstellen nicht unterstützt: Link arbeitet" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1224 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1056 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "Gast wurde während 'hotplug' unerwartet beendet" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1155 msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "Serielle Konsole anschließen wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1161 msgid "chardev already exists" msgstr "chardev bereits vorhanden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1372 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1197 msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "Serielle Konsole abhängen wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1562 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1357 #, c-format msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" msgstr "Kann scsi hostdev nicht vorbereiten: %s:%d:%d:%d" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3332 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1415 src/qemu/qemu_hotplug.c:3043 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "hostdev-Modus '%s' nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1662 src/qemu/qemu_hotplug.c:3305 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448 src/qemu/qemu_hotplug.c:3016 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "hostdev-Subsys-Modus '%s' nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1696 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489 msgid "interface is missing bridge name" msgstr "Schnittstelle fehlt Bridge-Name" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1709 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1502 #, c-format msgid "Couldn't find network '%s'" msgstr "Konnte Netzwerk '%s' nicht finden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1524 #, c-format msgid "Interface type %d has no bridge name" msgstr "Schnittstellen-Typ %d hat keinen Bridge-Namen" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1759 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1552 #, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "Bridge %s nicht vorhanden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1576 #, c-format msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" msgstr "" "kann früheren Zustand durch Hinzufügen Port zur Brücke %s nicht " "wiederherstellen" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1810 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1603 #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %s" msgstr "Filter werden auf Schnittstellen vom Typ %s nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614 #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" @@ -17270,172 +17264,172 @@ "konnte neue Filter-Regeln nicht zu '%s' hinzufügen - versuche jetzt die " "alten Regeln wiederherzustellen" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1845 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1638 msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "Kann Link Status nicht ändern: Einheiten-Alias nicht gefunden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1676 msgid "cannot find existing network device to modify" msgstr "Kann vorhandene Netzwerk-Einheit zum ändern nicht finden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1684 #, c-format msgid "cannot change config of '%s' network type" msgstr "Kann Konfiguration des '%s' Netzwerk-Typ nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1915 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1707 #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" msgstr "" "Kann die Netzwerk Schnittstelle MAC-Adresse nicht von %s auf %s ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1716 #, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" msgstr "Kann Netzwerk Einheiten-Modell nicht von %s auf %s verändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1937 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1728 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "Kann virtio Netzwerk-Einheiten Treiber-Attribute nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1742 msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Script-Attribute nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1751 msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten tap Namen nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1769 msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Gast-PCI-Adresse nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1778 msgid "cannot modify network device alias" msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Alias nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1992 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten rom bar Einstellung nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1788 msgid "cannot modify network rom file" msgstr "Kann Netzwerk rom Datei nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2002 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1793 msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "Kann Netzwerk-Einheiten Boot-Index Einstellung nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2029 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1820 #, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" msgstr "Kann Netzwerk Schnittstelle Type nicht auf %s ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2087 src/qemu/qemu_hotplug.c:2160 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1878 src/qemu/qemu_hotplug.c:1949 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "" "Nicht in der Lage die Konfiguration auf dem '%s' Netzwerk-Typ zu ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2272 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046 msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "kann vorhandene Grafik-Einheit zum ändern nicht finden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2278 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2052 msgid "cannot change the number of listen addresses" msgstr "kann die Anzahl der Abhöradressen nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2288 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2062 msgid "cannot change the type of listen address" msgstr "kann Type der Abhöradressen nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2297 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2071 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "kann Abhöradressen-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2072 msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" msgstr "kann Abhöradressen-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2081 msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" msgstr "kann Listen Netzwerk-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2308 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2082 msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" msgstr "kann Listen Netzwerk-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2326 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "kann Port-Einstellungen auf vnc Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2331 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2105 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "kann keymap-Einstellung auf vnc Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2145 msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "kann Port-Einstellungen auf spice Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2377 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2151 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "kann keymap-Einstellung auf spice Grafiken nicht ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2418 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2192 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "" "nicht in der Lage die Konfiguration auf dem '%s' Grafik-Typ zu ändern" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2347 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" msgstr "Entfernen der ebtables-Regel auf '%s' fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2784 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2557 #, c-format msgid "don't know how to remove a %s device" msgstr "unbekannt wie eine Einheit %s entfernt wird" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2612 msgid "Unable to wait on unplug condition" msgstr "Kann auf Unplug-Kondition nicht warten" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2869 src/qemu/qemu_hotplug.c:3125 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2644 src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" msgstr "" "Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen: " "%s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2879 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2654 msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" msgstr "Einheit kann ohne gültige CCW-Adresse nicht abgehängt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2886 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2661 msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" msgstr "Einheit kann ohne gültige PCI-Adresse nicht abgehängt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2941 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2715 #, c-format msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" msgstr "Zugrunde liegendes qemu nicht unterstützt %s Entfernen des Laufwerks" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2948 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2722 #, c-format msgid "disk '%s' is in an active block copy job" msgstr "Disk '%s' ist in einem aktiven Block-Copy Job" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 src/uml/uml_driver.c:2334 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6580 src/uml/uml_driver.c:2331 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "Diese Type von Disk kann nicht 'hot unplugged' werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6584 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "Disk-Einheiten-Typ '%s' kann nicht abgehängt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3098 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2819 #, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "Controller %s:%d nicht gefunden" @@ -17450,325 +17444,326 @@ msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2843 msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "Einheit kann nicht abgehängt werden: Einheit ist beschäftigt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3179 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2890 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" "Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen: " "%.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3426 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2830 src/qemu/qemu_hotplug.c:2899 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3137 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "Gerät kann ohne PCI-Adresse nicht abgehängt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3215 src/qemu/qemu_hotplug.c:3246 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2926 src/qemu/qemu_hotplug.c:2957 msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "Gerät kann ohne Geräte-Alias nicht abgehängt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3221 src/qemu/qemu_hotplug.c:3252 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:2963 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "Gerät kann mit dieser Qemu-Version nicht abgehängt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3054 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "Host-Pci-Gerät %.4x:%.2x:%.2x.%.1x nicht gefunden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3350 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3061 #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "Host-USB-Gerät %03d.%03d nicht gefunden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3354 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3065 #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "Host USB Einheit Anbieter=0x%.4x Product=0x%.4x nicht gefunden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3360 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3071 #, c-format msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" msgstr "Host-SCSI-Einheit %s:%d:%d.%d nicht gefunden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3419 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3130 msgid "device cannot be detached without a CCW address" msgstr "Einheit kann ohne CCW-Adresse nicht abgehängt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3143 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" msgstr "" "Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen " ":%s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3151 msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "Ursprüngliches Vlan kann nicht ermittelt werden" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3523 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3234 msgid "Graphics password only supported for VNC" msgstr "Graphics Passwort nur für VNC unterstützt" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3260 msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "Passwortablauf wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_migration.c:235 +#: src/qemu/qemu_migration.c:238 #, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "Kann Server-Zertifikat %s nicht lesen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:242 +#: src/qemu/qemu_migration.c:245 #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "Kann Zertifikat-Object %s nicht initialsieren" -#: src/qemu/qemu_migration.c:253 +#: src/qemu/qemu_migration.c:256 #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "Kann Zertifikat-Daten von %s nicht laden: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 +#: src/qemu/qemu_migration.c:366 src/util/virnetdevopenvswitch.c:218 #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" msgstr "" "Kann Befehl nicht ausführen, um OVS-Port Daten für die Schnittstelle %s zu " "erhalten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:402 +#: src/qemu/qemu_migration.c:405 msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "Kann nicht Host UUID erhalten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:423 +#: src/qemu/qemu_migration.c:426 msgid "Migration graphics data already present" msgstr "Migration Grafikdaten bereits vorhanden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:450 +#: src/qemu/qemu_migration.c:453 msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "Migration Sperr-Status Daten bereits vorhanden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:480 +#: src/qemu/qemu_migration.c:483 msgid "Migration persistent data already present" msgstr "Permanente Migrations-Daten bereits vorhanden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:501 +#: src/qemu/qemu_migration.c:504 msgid "Network migration data already present" msgstr "Netzwerk-Migration Daten bereits vorhanden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:680 +#: src/qemu/qemu_migration.c:683 msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "Fehlendes Typ Attribut in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1855 +#: src/qemu/qemu_migration.c:688 src/qemu/qemu_migration.c:1810 #, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "Unbekannter Grafik-Typ %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:692 +#: src/qemu/qemu_migration.c:695 msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "Fehlendes Port Attribut in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:698 +#: src/qemu/qemu_migration.c:701 msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "Fehlendes tlsPort Attribut in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:704 +#: src/qemu/qemu_migration.c:707 msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "Fehlendes listen Attribut in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:733 +#: src/qemu/qemu_migration.c:736 msgid "missing interface information" msgstr "fehlende Schnittstellen Information" -#: src/qemu/qemu_migration.c:748 +#: src/qemu/qemu_migration.c:751 msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "Fehlendes vporttype Attribut in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:793 +#: src/qemu/qemu_migration.c:796 msgid "missing name element in migration data" msgstr "Fehlendes Namenselement in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:798 +#: src/qemu/qemu_migration.c:801 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "Eingehende Cookie-Daten hatten unerwarteten Namen %s statt %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:811 msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "Fehlendes UUID Attribut in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:814 +#: src/qemu/qemu_migration.c:817 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "Eingehende Cookie-Daten hatten unerwarteten UUID %s statt %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:822 +#: src/qemu/qemu_migration.c:825 msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "Fehlendes hostname Element in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 +#: src/qemu/qemu_migration.c:830 src/qemu/qemu_migration.c:847 #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "Versuch den Gast auf denselben Host %s zu migrieren" -#: src/qemu/qemu_migration.c:834 +#: src/qemu/qemu_migration.c:837 msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "Fehlendes hostuuid Element in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:839 +#: src/qemu/qemu_migration.c:842 msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "Fehlerhaftes hostuuid Element in Migrations-Daten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:860 +#: src/qemu/qemu_migration.c:863 msgid "missing feature name" msgstr "Fehlender Feature-Name" -#: src/qemu/qemu_migration.c:866 +#: src/qemu/qemu_migration.c:869 #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "Unbekanntes Migrations-Cookie Feature %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:874 +#: src/qemu/qemu_migration.c:877 #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "Nicht unterstütztes Migrations-Cookie Feature %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:892 +#: src/qemu/qemu_migration.c:895 msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "Fehlender Sperren-Treiber Name im Migrations-Cookie" -#: src/qemu/qemu_migration.c:904 +#: src/qemu/qemu_migration.c:907 #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "Zu viele Domain-Elemente in Migration Cookie: %d" -#: src/qemu/qemu_migration.c:935 +#: src/qemu/qemu_migration.c:938 #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "Fehlerhafter nbd-Port '%s'" -#: src/qemu/qemu_migration.c:966 +#: src/qemu/qemu_migration.c:969 msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1040 msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "Migrations-Cookie wurde nicht mit NULL beendet" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1060 #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "Fehlender %s Sperr-Status für Migrations-Cookie" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1067 #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "Quellen Host Sperren-Treiber %s unterschiedlich vom Ziel %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1114 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4063 src/qemu/qemu_migration.c:4145 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Fortsetzen des Gastes %s nach Absturz gescheitert" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1298 src/qemu/qemu_migration.c:1732 -#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1260 src/qemu/qemu_migration.c:1687 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3139 msgid "canceled by client" msgstr "abgebrochen durch Client" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1463 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1425 #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "Kann Domain mit %d Snapshots nicht migrieren" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1473 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1435 msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "Kann Domain mit I/O Fehler nicht migrieren" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1443 msgid "domain has an active block job" msgstr "Domain besitzt aktiven Block Job" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1464 msgid "domain has assigned non-USB host devices" msgstr "Der Domain wurden non-USB Host-Einheiten zugewiesen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1540 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" msgstr "" "Migration kann zu Datenverlust führen, wenn Disks verwenden cache != none" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1594 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1556 msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "" "Komprimierte Migration wird von der Ziel QEMU-Programmdatei nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1598 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1560 msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "" "Komprimierte Migration wird von der Quellen QEMU-Programmdatei nicht " "unterstützt" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1650 msgid "is not active" msgstr "ist nicht aktiv" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1726 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1681 msgid "unexpectedly failed" msgstr "unerwartet fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1751 src/qemu/qemu_migration.c:3306 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1706 src/qemu/qemu_migration.c:3207 msgid "migration job" msgstr "Migrations-Job" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1754 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1709 msgid "domain save job" msgstr "Domain Sicherungs-Job" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1757 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1712 msgid "domain core dump job" msgstr "Domain Coredump-Job" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1760 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1715 msgid "job" msgstr "Job" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1780 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1735 msgid "Lost connection to destination host" msgstr "Verbindung zum Ziel-Host verloren" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1763 msgid "failed due to I/O error" msgstr "scheiterte an I/O-Fehler" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1870 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1825 #, c-format msgid "invalid tlsPort number: %s" msgstr "Ungültige tlsPort-Nummer: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:1922 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1877 src/util/virnetdevopenvswitch.c:252 #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" msgstr "" "Kann Befehl nicht ausführen, um OVS-Port Daten für die Schnittstelle %s zu " "setzen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2063 src/qemu/qemu_migration.c:2242 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2019 src/qemu/qemu_migration.c:2191 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "Offline-Migration kann nicht-geteilten Speicher nicht verarbeiten" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2069 src/qemu/qemu_migration.c:2248 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2025 src/qemu/qemu_migration.c:2197 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "" "Offline-Migration muss mit der persistenten Flag gesetzt angegeben werden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2075 src/qemu/qemu_migration.c:2254 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2031 src/qemu/qemu_migration.c:2203 msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "getunnelte Offline-Migration ist nicht sinnvoll" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2156 src/qemu/qemu_migration.c:2496 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2110 src/qemu/qemu_migration.c:2408 msgid "domain disappeared" msgstr "Doamin ist verschwunden" @@ -17780,141 +17775,141 @@ msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2416 src/qemu/qemu_migration.c:3500 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2322 src/qemu/qemu_migration.c:3401 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration erstellen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2346 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "Kann Pipe nicht für getunnelte Migration weitergeben" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2563 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2473 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "Getunnelte Migration angefordert, NULL Stream wurde jedoch passiert" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2625 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2533 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" "Hostname am Bestimmungsort auf localhost aufgelöst, aber die Migration " "erfordert einen FQDN" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2645 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2553 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "Nur TCP-URIs werden bei KVM/QEMU-Migrationen unterstützt" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2661 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2568 #, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "URI %s konnte nicht analysiert werden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2667 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2574 #, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "Fehlender Host in Migrations-URI: %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2724 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2619 msgid "no domain XML passed" msgstr "Keine Domain-XML passiert" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2860 msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "Abstimmung scheiterte im Migration Tunnel" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2977 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2878 msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "Lesen von Aufwach-fd scheiterte" -#: src/qemu/qemu_migration.c:2999 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2900 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "Getunnelte Migration scheiterte beim Lesen von Qemu" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3043 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2944 msgid "Unable to make pipe" msgstr "Kann keine Pipe erstellen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3059 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2960 msgid "Unable to create migration thread" msgstr "Migrations-Thread kann nicht erstellt werden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3081 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2982 msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "Aufwecken des Migration Tunnel gescheitert" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3135 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3036 #, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "Kann FD %d Blockierung nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3194 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3095 #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "Migration mit Sperren-Treiber %s erfordert Cookie Unterstützung" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3314 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3215 msgid "failed to accept connection from qemu" msgstr "Annehmen einer Verbindung von QEMU fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:3477 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3378 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "Quell-Qemu ist zu alt, um getunnelte Migration zu unterstützen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4007 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3892 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "Verbindung mit entfernter libvirt-URI %s: %s fehlgeschlagen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4035 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3920 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "Ziel-libvirt unterstützt das Peer-to-Peer-Migrationsprotokoll nicht" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4300 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4212 msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "Erhielt unerwartetes Cookie bei P2P Migration" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4312 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4223 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "Unerwarteter dconnuri Parameter bei Non-Peer2Peer Migration" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4350 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4261 #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "Port Profile Associate für %s gescheitert" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4496 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4403 msgid "can't get vmdef" msgstr "vmdef konnte nicht erhalten werden" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4607 msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "Kann cloexec Flag nicht setzen" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4796 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4702 #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "Migration Protokoll rückwärts geht %s => %s" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4831 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4737 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "Domain '%s' verarbeitet nicht die eingehende Migration" -#: src/qemu/qemu_migration.c:4833 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4739 #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "Domain '%s' wird nicht migriert" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:278 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "Monitor-Pfad %s zu groß für Ziel" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:348 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "Prozess %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:446 msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" msgstr "Monitor unterstützt nicht das Senden von Datei-Deskriptoren" @@ -17925,193 +17920,191 @@ "%s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:707 msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Fehler-Benachrichtigung Callback muss angegeben werden" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:849 msgid "Qemu monitor was closed" msgstr "Qemu Monitor war geschlossen" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "Kann auf Monitor-Kondition nicht warten" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:967 msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "Kann Ballon-Einheit Pfad nicht bestimmen" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:975 msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" msgstr "" "Speicher Ballon Modell muss virtio sein um den memballoon Pfad zu erhalten" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1083 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" "Eigenschaft 'guest-stats-polling-intervall \"nicht auf dem Speicher-Balloon-" "Treiber gefunden." -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1126 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1054 msgid "Unable to unescape command" msgstr "Kann Escape-Zeichen nicht vom Befehl entfernen" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1370 src/qemu/qemu_monitor.c:1396 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1416 src/qemu/qemu_monitor.c:1457 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1476 src/qemu/qemu_monitor.c:1496 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1555 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1576 src/qemu/qemu_monitor.c:1599 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1653 src/qemu/qemu_monitor.c:1707 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1743 src/qemu/qemu_monitor.c:1794 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1840 src/qemu/qemu_monitor.c:1872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1913 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1934 src/qemu/qemu_monitor.c:1957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:2002 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2022 src/qemu/qemu_monitor.c:2042 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2062 src/qemu/qemu_monitor.c:2083 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 src/qemu/qemu_monitor.c:2125 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2151 src/qemu/qemu_monitor.c:2184 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2214 src/qemu/qemu_monitor.c:2252 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2336 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2355 src/qemu/qemu_monitor.c:2419 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2484 src/qemu/qemu_monitor.c:2507 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2528 src/qemu/qemu_monitor.c:2550 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2572 src/qemu/qemu_monitor.c:2610 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2640 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2760 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2788 src/qemu/qemu_monitor.c:2830 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2851 src/qemu/qemu_monitor.c:2872 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2898 src/qemu/qemu_monitor.c:2919 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2957 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3014 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3035 src/qemu/qemu_monitor.c:3054 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3073 src/qemu/qemu_monitor.c:3092 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3118 src/qemu/qemu_monitor.c:3287 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3433 src/qemu/qemu_monitor.c:3459 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3483 src/qemu/qemu_monitor.c:3504 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3534 src/qemu/qemu_monitor.c:3556 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3578 src/qemu/qemu_monitor.c:3603 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3626 src/qemu/qemu_monitor.c:3648 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3671 src/qemu/qemu_monitor.c:3692 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3716 src/qemu/qemu_monitor.c:3734 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3756 src/qemu/qemu_monitor.c:3778 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3797 src/qemu/qemu_monitor.c:3819 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3841 src/qemu/qemu_monitor.c:3862 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3882 src/qemu/qemu_monitor.c:3903 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3959 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1297 src/qemu/qemu_monitor.c:1323 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1343 src/qemu/qemu_monitor.c:1384 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1403 src/qemu/qemu_monitor.c:1423 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1462 src/qemu/qemu_monitor.c:1482 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1503 src/qemu/qemu_monitor.c:1526 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1580 src/qemu/qemu_monitor.c:1634 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1670 src/qemu/qemu_monitor.c:1721 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1767 src/qemu/qemu_monitor.c:1799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1821 src/qemu/qemu_monitor.c:1840 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1861 src/qemu/qemu_monitor.c:1884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1907 src/qemu/qemu_monitor.c:1929 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1949 src/qemu/qemu_monitor.c:1969 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1989 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2052 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2078 src/qemu/qemu_monitor.c:2111 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2141 src/qemu/qemu_monitor.c:2179 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2240 src/qemu/qemu_monitor.c:2263 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2282 src/qemu/qemu_monitor.c:2346 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2367 src/qemu/qemu_monitor.c:2388 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2411 src/qemu/qemu_monitor.c:2434 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2455 src/qemu/qemu_monitor.c:2477 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2499 src/qemu/qemu_monitor.c:2537 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2567 src/qemu/qemu_monitor.c:2608 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2642 src/qemu/qemu_monitor.c:2687 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2757 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2778 src/qemu/qemu_monitor.c:2799 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2825 src/qemu/qemu_monitor.c:2846 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2865 src/qemu/qemu_monitor.c:2884 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2907 src/qemu/qemu_monitor.c:2941 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2962 src/qemu/qemu_monitor.c:2981 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3000 src/qemu/qemu_monitor.c:3019 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3045 src/qemu/qemu_monitor.c:3214 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3360 src/qemu/qemu_monitor.c:3386 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3410 src/qemu/qemu_monitor.c:3431 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3461 src/qemu/qemu_monitor.c:3483 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3505 src/qemu/qemu_monitor.c:3530 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3553 src/qemu/qemu_monitor.c:3575 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3598 src/qemu/qemu_monitor.c:3619 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3643 src/qemu/qemu_monitor.c:3661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3683 src/qemu/qemu_monitor.c:3705 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3724 src/qemu/qemu_monitor.c:3746 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3768 src/qemu/qemu_monitor.c:3789 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3809 src/qemu/qemu_monitor.c:3830 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "Monitor darf nicht NULL sein" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1365 msgid "both monitor and running must not be NULL" msgstr "Beide, Monitor und Betrieb, dürfen nicht NULL sein" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 msgid "monitor || name must not be NULL" msgstr "Monitor || Name darf nicht NULL sein" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1605 src/qemu/qemu_monitor.c:2068 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2089 src/qemu/qemu_monitor.c:2133 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3489 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 src/qemu/qemu_monitor.c:3540 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3562 src/qemu/qemu_monitor.c:3584 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3609 src/qemu/qemu_monitor.c:3632 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3654 src/qemu/qemu_monitor.c:3677 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3698 src/qemu/qemu_monitor.c:3740 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3762 src/qemu/qemu_monitor.c:3784 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3803 src/qemu/qemu_monitor.c:3825 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3847 src/qemu/qemu_monitor.c:3868 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3888 src/qemu/qemu_monitor.c:3909 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1532 src/qemu/qemu_monitor.c:1995 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2016 src/qemu/qemu_monitor.c:2060 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3392 src/qemu/qemu_monitor.c:3416 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3437 src/qemu/qemu_monitor.c:3467 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3489 src/qemu/qemu_monitor.c:3511 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3536 src/qemu/qemu_monitor.c:3559 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3581 src/qemu/qemu_monitor.c:3604 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3625 src/qemu/qemu_monitor.c:3667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3689 src/qemu/qemu_monitor.c:3711 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3730 src/qemu/qemu_monitor.c:3752 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3774 src/qemu/qemu_monitor.c:3795 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3815 src/qemu/qemu_monitor.c:3836 msgid "JSON monitor is required" msgstr "JSON-Monitor wird benötigt" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1624 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1551 #, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "Unbekannter Block I/O-Status: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1683 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1610 #, c-format msgid "cannot find info for device '%s'" msgstr "Informationen für Einheit '%s' können nicht gefunden werden" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1744 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2258 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2185 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "Datei-Offset muss ein Vielfaches von %llu sein" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2364 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2291 msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" msgstr "Gast-Speicherauszug wird im Text-Modus nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2578 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2505 msgid "fd must be valid" msgstr "fd muss gültig sein" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2584 src/qemu/qemu_monitor.c:2652 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2511 src/qemu/qemu_monitor.c:2579 #, c-format msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "qemu benutzt keinen Unix-Socket-Monitor, kann nicht senden fd %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2573 msgid "fd and fdset must be valid" msgstr "fd und fdset müssen gültig sein" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2588 msgid "add fd requires JSON monitor" msgstr "add fd erfordert JSON-Monitor" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2689 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2616 msgid "remove fd requires JSON monitor" msgstr "remove fd erfordert JSON-Monitor" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2730 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2657 msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" msgstr "JSON Monitor sollte AddNetdev verwenden" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2766 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2693 msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" msgstr "JSON monitor sollte RemoveNetdev verwenden" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:2904 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2831 msgid "JSON monitor should be using AddDrive" msgstr "JSON monitor sollte AddDrive verwenden" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3127 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3054 msgid "disk snapshot requires JSON monitor" msgstr "Disk-Snapshot benötigt JSON-Monitor" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3198 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3077 src/qemu/qemu_monitor.c:3125 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3246 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "Bandbreite muss kleiner sein als %llu" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3161 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3088 msgid "drive-mirror requires JSON monitor" msgstr "Laufwerk-Spiegelung benötigt JSON-Monitor" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3104 msgid "transaction requires JSON monitor" msgstr "Transaktion erfordert JSON-Monitor" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3208 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3135 msgid "block-commit requires JSON monitor" msgstr "Block-Übergabe erfordert JSON-Monitor" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3227 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3154 msgid "drive pivot requires JSON monitor" msgstr "Laufwerk-Pivot benötigt JSON-Monitor" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:3330 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3257 msgid "block jobs require JSON monitor" msgstr "Block Jobs benötigen JSON-Monitor" @@ -18119,21 +18112,21 @@ msgid "failed to duplicate log fd" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:250 msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "Kann nicht Befehl 'id' String anhängen" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:364 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "Kann Qemu-Befehl '%s' nicht ausführen" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:350 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "Kann Qemu-Befehl '%s' nicht ausführen: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:443 #, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "Argument Schlüssel '%s' darf kein NULL-Wert sein" @@ -18193,8 +18186,8 @@ msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "Der Antwort der Informationssprechblase fehlten die Sprechblasedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5583 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4661 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4704 msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "qom-get Antwort fehlten die Rückgabedaten" @@ -18371,312 +18364,312 @@ msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "keycode %zu ist ungültig: 0x%X" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3508 msgid "entry was missing 'device'" msgstr "Eingabe 'device' fehlte" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517 msgid "entry was missing 'type'" msgstr "Eingabe 'type' fehlte" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531 msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "Eingabe 'speed' fehlte" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3538 msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "Eingabe 'offset' fehlte" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3544 msgid "entry was missing 'len'" msgstr "Eingabe 'len' fehlte" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567 msgid "reply was missing return data" msgstr "Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3573 msgid "unrecognized format of block job information" msgstr "unbekanntes Format der Block-Job Informationen" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3579 msgid "unable to determine array size" msgstr "Größe des Arrays kann nicht bestimmt werden" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3587 msgid "missing array element" msgstr "Fehlendes Array Element" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3615 #, c-format msgid "only modern block pull supports base: %s" msgstr "nur moderner block pull unterstützt Basis: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3620 #, c-format msgid "only modern block pull supports speed: %llu" msgstr "nur moderner block pull unterstützt Geschwindigkeit: %llu" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3826 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3859 #, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "Keine aktive Operation auf Einheit: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3669 #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "Einheit %s wird verwendet" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "Operation ist nicht unterstützt für Einheit: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3676 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 #, c-format msgid "Command '%s' is not found" msgstr "Befehl '%s' nicht gefunden" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 msgid "Unexpected error" msgstr "Unerwarteter Fehler" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3724 #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "block_io_throttle Feld '%s' fehlt in qemu's Ausgabe" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3743 msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr " Der block_io_throttle Antwort fehlte die Einheiten-Liste" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3754 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3761 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" "block_io_throttle Einheiten-Eintragung war nicht im erwarteten Format" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3773 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "" "Die block_io_throttle eingefügte Eintragung war nicht im entsprechenden " "Format" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3790 #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "Kann Drosselungs-info für Einheit '%s' nicht finden" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3929 msgid "query-version reply was missing 'return' data" msgstr "query-version Antwort fehlen die 'Rückgabe'-Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3935 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "query-version Antwort fehlen die 'QEMU'-Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3941 msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "query-version Antwort fehlt die 'major'-Version" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3946 msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "query-version Antwort fehlt die 'minor'-Version" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3951 msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "query-version Antwort fehlt die 'micro'-Version" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3959 msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "query-version Antwort fehlt die 'package'-Version" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4003 msgid "query-machines reply was missing return data" msgstr "query-machines Antwort fehlen die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4009 msgid "query-machines reply data was not an array" msgstr "query-machines Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4029 msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "query-machines Antwort-Daten fehlt 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4039 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'is-default' Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4046 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'alias' Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4055 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "query-machines Antwort hat fehlerhafte 'cpu-max' Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4115 msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" msgstr "query-cpu-definitions Antwort fehlen die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4121 msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" msgstr "query-cpu-definitions Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4135 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "query-cpu-definitions Antwort-Daten fehlte 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4183 msgid "query-commands reply was missing return data" msgstr "query-commands Antwort fehlen die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4189 msgid "query-commands reply data was not an array" msgstr "query-commands Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4203 msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "query-commands Antwort-Daten fehlt 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4256 msgid "query-events reply was missing return data" msgstr "query-events Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4262 msgid "query-events reply data was not an array" msgstr "query-events Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4276 msgid "query-events reply data was missing 'name'" msgstr "query-events Antwort-Daten fehlt 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4333 msgid "query-command-line-options reply was missing return data" msgstr "query-command-line-options Antwort fehlen die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4344 msgid "query-command-line-options reply data was not an array" msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4355 msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" msgstr "query-command-line-options Antwort-Daten fehlt 'option'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4373 msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4388 msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" msgstr "query-command-line-options Parameter-Daten fehlt 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4445 msgid "query-kvm reply was missing return data" msgstr "query-kvm Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4452 msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "query-kvm antwortete mit unerwarteten Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493 msgid "qom-list-types reply was missing return data" msgstr "query-list-types Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4499 msgid "qom-list-types reply data was not an array" msgstr "query-list-types Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4513 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "query-list-types Antwort-Daten fehlt 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4564 msgid "qom-list reply was missing return data" msgstr "qom-list Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4570 msgid "qom-list reply data was not an array" msgstr "qom-list Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4590 msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list Antwort-Daten fehlt 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4600 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "qom-list Antwort hat fehlerhafte 'type' Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4696 #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "qom-get ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4759 #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "qom-set ungültiger Objekt-Eigenschaften Typ %d" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4815 msgid "device-list-properties reply was missing return data" msgstr "device-list-properties Antwort fehlen die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4821 msgid "device-list-properties reply data was not an array" msgstr "device-list-properties Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4835 msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" msgstr "device-list-properties Antwort-Daten fehlt 'name'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4878 msgid "query-target reply was missing return data" msgstr "query-target Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4884 msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "query-target Antwort fehlten die arch Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4927 msgid "missing migration capabilities" msgstr "Fehlende Migrations Fähigkeiten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4937 msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "Fehlende Eintragung in der Migrations-Fähigkeiten Liste" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943 msgid "missing migration capability name" msgstr "Fehlender Migrations-Fähigkeiten Name" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5182 #, c-format msgid "%s reply was missing return data" msgstr "%s Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5189 #, c-format msgid "%s reply data was not an array" msgstr "%s Antwort-Daten waren kein Array" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5204 #, c-format msgid "%s array element does not contain data" msgstr "%s Arrayelement enthält keine Daten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5326 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5322 #, c-format msgid "Unsupported char device type '%d'" msgstr "Nicht unterstützter Zeichen-Einheiten Typ '%d'" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5374 msgid "chardev-add reply was missing return data" msgstr "chardev-add Antwort fehlten die Rückgabedaten" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5384 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5380 msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "chardev-add Antwort fehlte der pty Pfad" @@ -18941,7 +18934,7 @@ msgid "No info for device '%s'" msgstr "Keine Informationen für Einheit '%s'" -#: src/qemu/qemu_process.c:230 +#: src/qemu/qemu_process.c:228 #, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Agent für %s nicht erstellen" @@ -18950,74 +18943,74 @@ msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:262 +#: src/qemu/qemu_process.c:249 #, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Agent für %s nicht entfernen" -#: src/qemu/qemu_process.c:381 +#: src/qemu/qemu_process.c:372 #, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "Keine Platte im Zusammenhang mit %s gefunden" -#: src/qemu/qemu_process.c:404 +#: src/qemu/qemu_process.c:395 #, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "Kein Laufwerk gefunden mit Alias %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:424 +#: src/qemu/qemu_process.c:415 #, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "Platte %s besitzt keine Verschlüsselungsinformationen" -#: src/qemu/qemu_process.c:432 +#: src/qemu/qemu_process.c:423 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "Kann keine Secrets ohne eine Verbindung finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:503 +#: src/qemu/qemu_process.c:431 src/storage/storage_backend.c:455 msgid "secret storage not supported" msgstr "Secret-Speicher wird nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_process.c:449 +#: src/qemu/qemu_process.c:440 #, c-format msgid "invalid for volume %s" msgstr "Ungültige für Datenträger %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:467 +#: src/qemu/qemu_process.c:458 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "Die format='qcow' Passphrase für %s darf keine '\\0' enthalten" -#: src/qemu/qemu_process.c:640 +#: src/qemu/qemu_process.c:629 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "Konnte Neustart-Thread nicht erstellen, Domain zerstört" -#: src/qemu/qemu_process.c:1397 +#: src/qemu/qemu_process.c:1379 #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Monitor für %s nicht erstellen" -#: src/qemu/qemu_process.c:1429 +#: src/qemu/qemu_process.c:1408 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Monitor für %s nicht entfernen" -#: src/qemu/qemu_process.c:1533 +#: src/qemu/qemu_process.c:1499 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "Fehler beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs" -#: src/qemu/qemu_process.c:1540 +#: src/qemu/qemu_process.c:1506 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "Kein freier Platz beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1547 +#: src/qemu/qemu_process.c:1513 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "Prozess wurde beendet beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:1562 +#: src/qemu/qemu_process.c:1528 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen der Ausgabe des %s-Logs: %s" @@ -19027,80 +19020,80 @@ msgid "Process exited prior to exec: %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:1712 +#: src/qemu/qemu_process.c:1611 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "Kein PTY für Gerät %s zugewiesen" -#: src/qemu/qemu_process.c:1914 +#: src/qemu/qemu_process.c:1809 #, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "Prozess während der Verbindungsaufnahme zum Monitor beendet :% s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2007 +#: src/qemu/qemu_process.c:1902 msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" msgstr "Konnte nodeset nicht in cpuset umwandeln" -#: src/qemu/qemu_process.c:2039 +#: src/qemu/qemu_process.c:1934 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "Kann CPU-Affinity nicht einrichten bis Prozess gestartet ist" -#: src/qemu/qemu_process.c:2088 +#: src/qemu/qemu_process.c:1983 msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" msgstr "Link Status erstellen ist durch dieses qemu nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_process.c:2097 +#: src/qemu/qemu_process.c:1992 #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "Konnte Link Status auf Schnittstelle nicht erstellen: %s" -#: src/qemu/qemu_process.c:2486 +#: src/qemu/qemu_process.c:2381 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "Kann keine PCI-Adresse für VirtIO-Platte %s finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2500 +#: src/qemu/qemu_process.c:2395 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "Kann keine PCI-Adresse für %s-NIC finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2514 +#: src/qemu/qemu_process.c:2409 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Controller %s finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2528 +#: src/qemu/qemu_process.c:2423 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Video-Adapter %s finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2542 +#: src/qemu/qemu_process.c:2437 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Sound-Adapter %s finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2555 +#: src/qemu/qemu_process.c:2450 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "Kann keine PCI-Adresse für Watchdog %s finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2567 +#: src/qemu/qemu_process.c:2462 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "kann PCI-Adresse für Ballon %s nicht finden" -#: src/qemu/qemu_process.c:2619 +#: src/qemu/qemu_process.c:2514 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "Chardev Datei '%s' konnte nicht vor-erstellt werden" -#: src/qemu/qemu_process.c:3362 +#: src/qemu/qemu_process.c:3253 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" "Thread konnte nicht erstellt werden. QEMU Initialisierung möglicherweise " "unvollständig" -#: src/qemu/qemu_process.c:3487 +#: src/qemu/qemu_process.c:3384 msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" @@ -19108,7 +19101,7 @@ "Automatische Zuteilung des spice TLS Port angefordert, aber spice TLS ist in " "qemu.conf deaktiviert" -#: src/qemu/qemu_process.c:3521 +#: src/qemu/qemu_process.c:3424 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "Maximale CPUs größer als angegebene Maschinen-Typ Grenze" @@ -19116,22 +19109,22 @@ msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 -#: src/uml/uml_driver.c:1035 +#: src/qemu/qemu_process.c:3480 src/qemu/qemu_process.c:4342 +#: src/uml/uml_driver.c:1036 msgid "VM is already active" msgstr "VM ist bereits aktiv" -#: src/qemu/qemu_process.c:3712 +#: src/qemu/qemu_process.c:3553 msgid "Unable to set huge path in security driver" msgstr "Konnte Huge-Pfad im Sicherheitstreiber nicht festlegen" -#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 -#: src/uml/uml_driver.c:1057 +#: src/qemu/qemu_process.c:3592 src/qemu/qemu_process.c:4365 +#: src/uml/uml_driver.c:1058 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "Kann Log-Verzechnis %s nicht erstellen" -#: src/qemu/qemu_process.c:3764 +#: src/qemu/qemu_process.c:3605 msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " @@ -19141,30 +19134,30 @@ "Virtualisierung im Host-BIOS aktiviert ist, und die Host-Konfiguration " "eingerichtet ist die KVM-Module zu laden." -#: src/qemu/qemu_process.c:3825 +#: src/qemu/qemu_process.c:3678 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Konnte PID-Pfad nicht erstellen." -#: src/qemu/qemu_process.c:3832 +#: src/qemu/qemu_process.c:3685 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "Kann abgelaufene PID-Datei %s nicht entfernen" -#: src/qemu/qemu_process.c:3909 +#: src/qemu/qemu_process.c:3762 msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "Original I/O wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: src/qemu/qemu_process.c:4000 +#: src/qemu/qemu_process.c:3863 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "Kann keinen Status für fd %d ermitteln" -#: src/qemu/qemu_process.c:4098 +#: src/qemu/qemu_process.c:3954 #, c-format msgid "unable to set balloon to %lld" msgstr "Ballon konnte nicht auf %lld gesetzt werden" -#: src/qemu/qemu_process.c:4286 +#: src/qemu/qemu_process.c:4135 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" @@ -19177,7 +19170,7 @@ #: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 #: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 -#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:2164 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:1960 #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" msgstr "%s Länge größer als Höchstwert: %d > %d" @@ -19205,18 +19198,18 @@ msgid "too many remote undefineds: %d > %d" msgstr "Zu viele externe Undefinierte: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:549 +#: src/remote/remote_driver.c:391 #, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %s" msgstr "Konnte den Wert der URI Komponente %s nicht analysieren" -#: src/remote/remote_driver.c:621 +#: src/remote/remote_driver.c:463 #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." msgstr "" "Verwendung Unix Socket und externer Server '%s' ist nicht unterstützt." -#: src/remote/remote_driver.c:638 +#: src/remote/remote_driver.c:480 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be " "tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" @@ -19228,15 +19221,15 @@ msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:776 +#: src/remote/remote_driver.c:604 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: Für 'ext'-Übertragung wird ein Befehl benötigt" -#: src/remote/remote_driver.c:795 +#: src/remote/remote_driver.c:623 msgid "GNUTLS support not available in this build" msgstr "GNUTLS Unterstützung in dieser Generierung nicht verfügbar" -#: src/remote/remote_driver.c:820 +#: src/remote/remote_driver.c:648 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "libssh2 connection driver" @@ -19244,7 +19237,7 @@ "Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den libssh2 " "Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" -#: src/remote/remote_driver.c:877 +#: src/remote/remote_driver.c:704 #, c-format msgid "" "Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " @@ -19253,7 +19246,7 @@ "Kann libvirtd Daemon in %s nicht finden (zu überschreiben, setzen Sie " "$LIBVIRTD_PATH auf den Namen der libvirtd Programmdatei)" -#: src/remote/remote_driver.c:899 +#: src/remote/remote_driver.c:726 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "ssh connection driver" @@ -19261,186 +19254,186 @@ "Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den ssh " "Verbindungs-Treiber nicht unterstützt" -#: src/remote/remote_driver.c:941 +#: src/remote/remote_driver.c:768 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" "Übertragungsmethoden unix, ssh und ext werden unter Windows nicht unterstützt" -#: src/remote/remote_driver.c:1418 +#: src/remote/remote_driver.c:1221 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" "remoteNodeGetCPUStats: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken überschreitet " "das Limit" -#: src/remote/remote_driver.c:1437 src/remote/remote_driver.c:1501 +#: src/remote/remote_driver.c:1240 src/remote/remote_driver.c:1304 #, c-format msgid "Stats %s too big for destination" msgstr "Statistiken %s zu groß für Ziel" -#: src/remote/remote_driver.c:1482 +#: src/remote/remote_driver.c:1285 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" "remoteNodeGetMemoryStats: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken " "überschreitet das Limit" -#: src/remote/remote_driver.c:1533 +#: src/remote/remote_driver.c:1336 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "Zu viele NUMA-Zellen: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1765 +#: src/remote/remote_driver.c:1561 msgid "returned number of parameters exceeds limit" msgstr "Zurückgegebene Anzahl von Parametern überschreitet das Limit" -#: src/remote/remote_driver.c:1851 +#: src/remote/remote_driver.c:1647 msgid "returned number of disk errors exceeds limit" msgstr "Zurückgegebene Anzahl von Disk-Fehlern überschreitet das Limit" -#: src/remote/remote_driver.c:1899 +#: src/remote/remote_driver.c:1695 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainBlockStatsFlags: Zurückgegebene Anzahl von Statistiken " "überschreitet das Limit" -#: src/remote/remote_driver.c:2094 src/remote/remote_driver.c:2264 +#: src/remote/remote_driver.c:1890 src/remote/remote_driver.c:2060 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU-Anzahl überschreitet Höchstwert: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2102 src/remote/remote_driver.c:2206 -#: src/remote/remote_driver.c:2271 +#: src/remote/remote_driver.c:1898 src/remote/remote_driver.c:2002 +#: src/remote/remote_driver.c:2067 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU Map-Puffergröße überschreitet Höchstwert: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2123 src/remote/remote_driver.c:2288 +#: src/remote/remote_driver.c:1919 src/remote/remote_driver.c:2084 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "Rechner meldet zu viele vCPUs: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2130 src/remote/remote_driver.c:2226 -#: src/remote/remote_driver.c:2294 +#: src/remote/remote_driver.c:1926 src/remote/remote_driver.c:2022 +#: src/remote/remote_driver.c:2090 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" "Host meldet, dass die Map-Puffergröße den Höchstwert überschreitet: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2344 +#: src/remote/remote_driver.c:2140 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zu" msgstr "Sicherheits-Kennung überschreitet Höchstwert: %zu" -#: src/remote/remote_driver.c:2389 +#: src/remote/remote_driver.c:2185 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "Security-Kennung überschreitet Höchstwert: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2461 +#: src/remote/remote_driver.c:2257 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" msgstr "Sicherheits-Modell überschreitet Höchstwert: %zu" -#: src/remote/remote_driver.c:2470 +#: src/remote/remote_driver.c:2266 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zu" msgstr "Sicherheits-Doi überschreitet Höchstwert: %zu" -#: src/remote/remote_driver.c:2557 +#: src/remote/remote_driver.c:2353 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "Aufrufer ignoriert Cookie oder Cookielen" -#: src/remote/remote_driver.c:2566 src/remote/remote_driver.c:5963 -#: src/remote/remote_driver.c:6955 +#: src/remote/remote_driver.c:2362 src/remote/remote_driver.c:5237 +#: src/remote/remote_driver.c:6129 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "Aufrufer ignoriert uri_out" -#: src/remote/remote_driver.c:2699 +#: src/remote/remote_driver.c:2494 #, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "Zu viele Speicher-Status angefordert: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2743 +#: src/remote/remote_driver.c:2538 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "Block Peek-Anfrage zu groß für Remote-Protokoll, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2764 src/remote/remote_driver.c:2815 +#: src/remote/remote_driver.c:2559 src/remote/remote_driver.c:2610 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" "Zurückgegebener Pufferwert hat nicht nicht dieselbe Größe, wie angefordert" -#: src/remote/remote_driver.c:2795 +#: src/remote/remote_driver.c:2590 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "Speicher-Peek-Anfrage zu groß für Remote-Protokoll, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2940 +#: src/remote/remote_driver.c:2735 #, c-format msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "Anzahl nparams überschreitet Höchstwert: %u > %u" -#: src/remote/remote_driver.c:2946 +#: src/remote/remote_driver.c:2741 #, c-format msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "Anzahl ncpus überschreitet Höchstwert: %u > %u" -#: src/remote/remote_driver.c:2971 +#: src/remote/remote_driver.c:2766 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainGetCPUStats: zurückgegebene Anzahl an Parametern überschreitet " "das Limit" -#: src/remote/remote_driver.c:3886 +#: src/remote/remote_driver.c:3536 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "Unkannter Authentifikationstyps %s" -#: src/remote/remote_driver.c:3895 +#: src/remote/remote_driver.c:3545 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "Angeforderter Authentifizierungstyp %s abgelehnt" -#: src/remote/remote_driver.c:3934 +#: src/remote/remote_driver.c:3584 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "Nicht unterstützter Authentifikationstyps %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4222 +#: src/remote/remote_driver.c:3872 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Erstellen von Auth-Credentials fehlgeschlagen" -#: src/remote/remote_driver.c:4233 +#: src/remote/remote_driver.c:3883 msgid "No authentication callback available" msgstr "Kein Authentifikations-Rückruf zur Verfügung" -#: src/remote/remote_driver.c:4239 src/remote/remote_driver.c:4557 +#: src/remote/remote_driver.c:3889 src/remote/remote_driver.c:4200 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Sammeln von Auth-Credentials fehlgeschlagen" -#: src/remote/remote_driver.c:4345 +#: src/remote/remote_driver.c:3993 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "SASL-Mechanismus %s nicht von diesem Server unterstützt" -#: src/remote/remote_driver.c:4375 +#: src/remote/remote_driver.c:4023 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" msgstr "SASL-Verhandlungsdaten zu groß: %zu Bytes" -#: src/remote/remote_driver.c:4474 +#: src/remote/remote_driver.c:4118 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "Verhandlungs-SSF %d war nicht stark genug" -#: src/remote/remote_driver.c:5437 +#: src/remote/remote_driver.c:4744 msgid "no internalFlags support" msgstr "Keine internalFlags Unterstützung" -#: src/remote/remote_driver.c:5895 src/remote/remote_driver.c:5954 -#: src/remote/remote_driver.c:6037 src/remote/remote_driver.c:6098 -#: src/remote/remote_driver.c:6157 src/remote/remote_driver.c:6876 -#: src/remote/remote_driver.c:6946 src/remote/remote_driver.c:7044 -#: src/remote/remote_driver.c:7116 src/remote/remote_driver.c:7189 +#: src/remote/remote_driver.c:5169 src/remote/remote_driver.c:5228 +#: src/remote/remote_driver.c:5311 src/remote/remote_driver.c:5372 +#: src/remote/remote_driver.c:5431 src/remote/remote_driver.c:6057 +#: src/remote/remote_driver.c:6120 src/remote/remote_driver.c:6211 +#: src/remote/remote_driver.c:6276 src/remote/remote_driver.c:6342 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "Aufrufer ignoriert cookieout oder cookieoutlen" @@ -19449,7 +19442,7 @@ msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:6318 +#: src/remote/remote_driver.c:5530 msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" @@ -19568,7 +19561,7 @@ msgstr "Kann FD %d nicht duplizieren" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 -#: src/rpc/virnetmessage.c:559 +#: src/rpc/virnetmessage.c:553 #, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %d" msgstr "Kann close-on-exec %d nicht setzen" @@ -19624,8 +19617,8 @@ msgid "Unable to decode message header" msgstr "Kann Header der Nachricht nicht entschlüsseln" -#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 -#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 +#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:377 +#: src/rpc/virnetmessage.c:452 src/rpc/virnetmessage.c:477 msgid "Unable to encode message length" msgstr "Kann Länge der Nachricht nicht verschlüsseln" @@ -19655,116 +19648,116 @@ msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" msgstr "Erhielt zu viele FDs %d, erwartete maximal %d" -#: src/rpc/virnetmessage.c:352 +#: src/rpc/virnetmessage.c:350 msgid "Unable to encode message payload" msgstr "Kann Inhalt der Nachricht nicht verschlüsseln" -#: src/rpc/virnetmessage.c:406 +#: src/rpc/virnetmessage.c:405 msgid "Unable to decode message payload" msgstr "Kann Inhalt der Nachricht nicht entschlüsseln" -#: src/rpc/virnetmessage.c:433 +#: src/rpc/virnetmessage.c:431 #, c-format msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" msgstr "" "Stream-Daten zu lange zu senden (%zu Bytes benötigt,%zu Bytes verfügbar)" -#: src/rpc/virnetmessage.c:532 +#: src/rpc/virnetmessage.c:526 msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "" "Library-Funktion hat einen Fehler zurückgegeben, aber nicht gesetzt virError" -#: src/rpc/virnetmessage.c:546 +#: src/rpc/virnetmessage.c:540 #, c-format msgid "No FD available at slot %zu" msgstr "Keine FD verfügbar auf Slot %zu" -#: src/rpc/virnetmessage.c:552 +#: src/rpc/virnetmessage.c:546 #, c-format msgid "Unable to duplicate FD %d" msgstr "Kann FD %d nicht duplizieren" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:85 src/rpc/virnetsaslcontext.c:107 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "Initialisierung der SASL-Bibliothek fehlgeschlagen: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:143 src/rpc/virnettlscontext.c:383 #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "Ungültiger TLS Positivliste Regulärer Ausdruck '%s'" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:152 #, c-format msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" msgstr "SASL-Client Identität %s nicht in Whitelist erlaubt" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:156 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" msgstr "" "Benutzername des Clients ist nicht auf der Liste der erlaubten Clients" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:190 src/rpc/virnetsaslcontext.c:226 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Erstellen des SASL-Client-Kontexts fehlgeschlagen: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:248 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "Kann externe SSF %d (%s) nicht setzen" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:269 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "SASL-Benutzername kann nicht abgerufen werden auf Verbindung %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:276 msgid "no client username was found" msgstr "kein Client-Benutzername gefunden" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:297 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "SASL-ssf auf Verbindung konnte nicht abgerufen werden %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:333 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht setzen" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:357 #, c-format msgid "cannot get security props %d (%s)" msgstr "Kann Sicherheits-Props %d (%s) nicht erhalten" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:385 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "SASL-Mechanismen konnten nicht aufgelistet werden %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:435 src/rpc/virnetsaslcontext.c:530 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:575 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Starten der SASL-Verhandlung fehlgeschlagen: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:484 #, c-format msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Stufen der SASL-Verhandlung fehlgeschlagen: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:608 src/rpc/virnetsaslcontext.c:647 #, c-format msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" msgstr "SASL Datenlänge %zu zu lang, max %zu" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:622 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" msgstr "Kodierung der SASL-Daten fehlgeschlagen: %d (%s)" -#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:660 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" msgstr "Dekodierung der SASL-Daten fehlgeschlagen: %d (%s)" @@ -19804,8 +19797,7 @@ #: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 #: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 -#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 -#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 +#: src/rpc/virnetsocket.c:928 src/rpc/virnetsocket.c:1660 msgid "Unable to get local socket name" msgstr "Abruf des lokalen Socket-Namens schlug fehl" @@ -19877,49 +19869,49 @@ msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "libssh2 Transport-Unterstützung wurde nicht aktiviert" -#: src/rpc/virnetsocket.c:914 +#: src/rpc/virnetsocket.c:896 msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "Fehlende fd Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetsocket.c:920 +#: src/rpc/virnetsocket.c:902 msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "Fehlende pid Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetsocket.c:926 +#: src/rpc/virnetsocket.c:908 msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "Fehlende errfd Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetsocket.c:931 +#: src/rpc/virnetsocket.c:913 msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "Fehlende isClient Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetsocket.c:940 +#: src/rpc/virnetsocket.c:922 msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "Abruf des Peer-Socket-Namens schlug fehl" -#: src/rpc/virnetsocket.c:964 +#: src/rpc/virnetsocket.c:946 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "Kann Socket Status nicht sichern wenn SASL Sitzung aktiv ist" -#: src/rpc/virnetsocket.c:971 +#: src/rpc/virnetsocket.c:953 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "Kann Socket Status nicht sichern wenn TLS Sitzung aktiv ist" -#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#: src/rpc/virnetsocket.c:975 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" msgstr "Kann close-on-exec-Flag auf Socket %d nicht deaktivieren" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 +#: src/rpc/virnetsocket.c:982 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" msgstr "Kann close-on-exec Flag für Pipe %d nicht deaktivieren" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1061 msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "Konnte Socket-Datei-Handles nicht kopieren" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1115 src/rpc/virnetsocket.c:1146 msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "Client-Socket-Identität kann nicht abgerufen werden" @@ -19935,197 +19927,197 @@ msgid "Failed to get client socket PID" msgstr "" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1167 msgid "Client socket identity not available" msgstr "Client-Socket-Identität nicht verfügbar" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1188 msgid "Unable to query peer security context" msgstr "Konnte nicht Peer-Sicherheitskontext abfragen" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1366 #, c-format msgid "Cannot recv data: %s" msgstr "Kann keine Daten empfangen: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1369 msgid "Cannot recv data" msgstr "Kann keine Daten empfangen" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1374 #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" msgstr "Ende der Datei beim Lesen von Daten: %s" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1377 msgid "End of file while reading data" msgstr "Ende der Datei beim Lesen von Daten" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1414 msgid "Cannot write data" msgstr "Kann Daten nicht schreiben" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1419 msgid "End of file while writing data" msgstr "Ende der Datei beim Schreiben von Daten" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1562 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "Senden Datei-Deskriptoren ist auf diesem Socket nicht unterstützt" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1573 #, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" msgstr "Konnte Datei-Descriptor %d nicht senden" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1596 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "" "Empfangen Datei-Deskriptoren ist nicht auf diesem Socket unterstützt." -#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1606 msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Erhalt des Datei-Descriptors fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1623 msgid "Unable to listen on socket" msgstr "Kann nicht auf Socket horchen" -#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1654 msgid "Unable to accept client" msgstr "Kann Client nicht akzeptieren" -#: src/rpc/virnetserver.c:263 +#: src/rpc/virnetserver.c:260 #, c-format msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" msgstr "Zu viele aktive Clients (%zu), Verbindung von %s wird geschlossen" -#: src/rpc/virnetserver.c:461 +#: src/rpc/virnetserver.c:452 msgid "Missing min_workers data in JSON document" msgstr "Fehlende min_workers Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:466 +#: src/rpc/virnetserver.c:457 msgid "Missing max_workers data in JSON document" msgstr "Fehlende max_workers Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:471 +#: src/rpc/virnetserver.c:462 msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "Fehlende priority_workers Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:476 +#: src/rpc/virnetserver.c:467 msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "Fehlende max_clients Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:481 +#: src/rpc/virnetserver.c:472 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "Fehlende keepaliveInterval Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:486 +#: src/rpc/virnetserver.c:477 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "Fehlende keepaliveCount Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:491 +#: src/rpc/virnetserver.c:482 msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" msgstr "Fehlende keepaliveRequired Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:498 +#: src/rpc/virnetserver.c:489 msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "Fehlerhafte mdnsGroupName Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:512 +#: src/rpc/virnetserver.c:503 msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "Fehlende services Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:519 +#: src/rpc/virnetserver.c:510 msgid "Malformed services data in JSON document" msgstr "Fehlerhafte services Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:528 +#: src/rpc/virnetserver.c:519 msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "Fehlende service Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:545 +#: src/rpc/virnetserver.c:536 msgid "Missing clients data in JSON document" msgstr "Fehlende clients Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:552 +#: src/rpc/virnetserver.c:543 msgid "Malformed clients data in JSON document" msgstr "Fehlerhafte clients Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:561 +#: src/rpc/virnetserver.c:552 msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "Fehlende client Daten in JSON Dokument" -#: src/rpc/virnetserver.c:602 +#: src/rpc/virnetserver.c:593 msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" msgstr "Kann min_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:608 +#: src/rpc/virnetserver.c:599 msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" msgstr "Kann max_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:614 +#: src/rpc/virnetserver.c:605 msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" msgstr "Kann priority_workers Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:619 +#: src/rpc/virnetserver.c:610 msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" msgstr "Kann min_clients Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:624 +#: src/rpc/virnetserver.c:615 msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "Kann keepaliveInterval Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:629 +#: src/rpc/virnetserver.c:620 msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" msgstr "Kann keepaliveCount Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:634 +#: src/rpc/virnetserver.c:625 msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" msgstr "Kann keepaliveRequired Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:641 +#: src/rpc/virnetserver.c:632 msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "Kann mdnsGroupName Daten in JSON Dokument nicht setzen" -#: src/rpc/virnetserver.c:804 +#: src/rpc/virnetserver.c:795 msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" -#: src/rpc/virnetserver.c:805 +#: src/rpc/virnetserver.c:796 msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "Virtuelle Maschinen gespeichert werden müssen" -#: src/rpc/virnetserver.c:870 +#: src/rpc/virnetserver.c:861 msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "Lesen von der Signal-Pipe fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetserver.c:887 +#: src/rpc/virnetserver.c:878 #, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" msgstr "Unerwartetes Signal erhalten: %d" -#: src/rpc/virnetserver.c:902 +#: src/rpc/virnetserver.c:893 msgid "Unable to create signal pipe" msgstr "Kann Signal-Pipe nicht erstellen" -#: src/rpc/virnetserver.c:911 +#: src/rpc/virnetserver.c:902 msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "Hinzufügen von Signal Handle Überwachung fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetserver.c:1085 +#: src/rpc/virnetserver.c:1069 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Registrieren des Timeouts zum Herunterfahren fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:280 msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "Fehlendes auth Feld in JSON Status-Dokument" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:285 msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "Fehlendes readonly Feld in JSON Status-Dokument" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:291 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" msgstr "Fehlendes nrequests_client_max Feld in JSON Status-Dokument" @@ -20137,7 +20129,7 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "Fehlendes privateData Feld in JSON Status-Dokument" -#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1082 src/rpc/virnetserverclient.c:1262 #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "unerwartete Anfrage null/negativer Länge %lld" @@ -20199,66 +20191,66 @@ msgid "authentication required" msgstr "Authentifikation benötigt" -#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 +#: src/rpc/virnetserverservice.c:298 msgid "Missing socks field in JSON state document" msgstr "Fehlendes socks Feld in JSON Status-Dokument" -#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 +#: src/rpc/virnetserverservice.c:304 msgid "socks field in JSON was not an array" msgstr "socks Feld in JSON war kein Array" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:311 #, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" msgstr "Konnte ssh Host-Schlüssel: %s nicht abrufen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:333 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" "Kein Benutzer-Interaktion Callback vorgesehen: Kann den Session Host-" "Schlüssel nicht überprüfen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:350 src/rpc/virnetsshsession.c:785 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "" "keine geeignete Methode zum Abrufen Authentifizierungs-Berechtigungen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:360 msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "Berechnen des SSH-Hostschlüssel-Hash fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:379 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "" "SSH-Hostschlüssel mit Hash »%s« für Host »%s:%d« (%s/%s) akzeptieren?" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:390 msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "" "Entscheidung, den Hostschlüssel zu akzeptieren, konnte nicht abgerufen werden" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:402 #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" msgstr "SSH-Hostschlüssel für »%s« (%s) wurde nicht akzeptiert" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:426 msgid "unsupported SSH key type" msgstr "Nicht unterstützter SSH-Schlüsseltyp" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:455 #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" msgstr "SSH-Hostschlüssel für Host »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:470 #, c-format msgid "failed to write known_host file '%s': %s" msgstr "Schreiben in known_host-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:486 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " @@ -20270,80 +20262,80 @@ "neuen Hostschlüssel »%s«, um einen möglichen Man-in-the-middle-Angriff zu " "verhindern. Der Schlüssel ist unter »%s« gespeichert." -#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:497 #, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %s" msgstr "Prüfung des SSH-Hostschlüssels ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 msgid "Unknown error value" msgstr "Unbekannter Fehlerwert" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:526 msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "Verbinden mit SSH-Agent fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:532 msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "Auflisten der SSH-Agent-Identitäten fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:550 src/rpc/virnetsshsession.c:574 #, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgstr "Authentifikation mit SSH-Agent fehlgeschlagen: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:562 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "SSH Agent hat keinerlei Authentifizierungs-Identität angeboten" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:566 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "" "Alle vom SSH-Agent zur Verfügung gestellten Identitäten wurden abgelehnt" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:607 src/rpc/virnetsshsession.c:664 #, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" msgstr "Authentifizierung mit privatem Schlüssel '%s' ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:616 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" "Kein Benutzer-Interaktion Callback vorgesehen: Kann private Schlüssel-" "Passphrase nicht abrufen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:634 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "keine geeignete Methode zum Abrufen Schlüssel-Passphrase" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:639 #, c-format msgid "Passphrase for key '%s'" msgstr "Passphrase für Schlüssel '%s'" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "" "Private Schlüssel-Passphrase konnte nicht abgerufen werden: Rückruf ist " "fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:706 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "" "Kann Authentifizierung nicht ausführen: Authentifizierungs-Rückruf nicht " "vorgesehen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:718 msgid "failed to retrieve password" msgstr "Abrufen von Passwort fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:994 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:740 src/util/virerror.c:987 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "Authentifikation gescheitert: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:769 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " @@ -20351,37 +20343,37 @@ "Kann Tastatur-Interaktive Authentifizierung nicht ausführen: " "Authentifizierungs-Rückruf nicht vorgesehen " -#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:793 msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "Abrufen von Credentials fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:810 src/rpc/virnetsshsession.c:817 #, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "Tastatur-Interaktive Authentifizierung fehlgeschlagen: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:836 src/rpc/virnetsshsession.c:950 msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "" "Keine Authentifizierungsmethoden und Berechtigungsnachweise bereitgestellt" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:852 #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgstr "Authentifizierungsmethoden-Liste %s konnte nicht abgerufen werden" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:897 msgid "No authentication methods supplied" msgstr "Keine Authentifizierungsmethoden bereitgestellt" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:902 msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "" "Keine der angeforderten Authentifizierungsmethoden werden vom Server " "unterstützt" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:906 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" @@ -20389,83 +20381,83 @@ "Alle bereitgestellten Authentifizierungsmethoden mit Credentials wurden vom " "Server abgelehnt" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:923 #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "Öffnen des SSH-Kanals %s fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "Ausführung des Befehls '%s': %s fehlgeschlagen" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:957 msgid "No channel command provided" msgstr "Kein Kanal-Befehl zur Verfügung gestellt" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:964 msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "Host-Name wird für Host-Schlüssel Überprüfung benötigt" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1042 src/rpc/virnetsshsession.c:1122 msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" msgstr "" "Benutzername muss für ssh Agent-Authentifizierung bereitgestellt werden" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1081 msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" "Benutzername und Schlüssel-Dateipfad muss für private Schlüssel-" "Authentifizierung zur Verfügung gestellt werden" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1193 #, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" msgstr "Kann nicht Knownhosts-Datei '%s': %s laden" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1199 #, c-format msgid "known hosts file '%s' does not exist" msgstr "Knownhosts-Datei '%s' existiert nicht" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1238 msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "Kann libssh2 Session nicht initialisieren" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1244 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "Kann libssh2 Knownhost-Tabelle nicht initialisieren" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1250 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "Kann libssh2 Agent-Handle nicht initialisieren" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1282 msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" msgstr "Ungültige virNetSSHSessionPtr" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1298 #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" msgstr "SSH Session Handshake fehlgeschlagen: %s" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1343 src/rpc/virnetsshsession.c:1454 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1466 #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" msgstr "Remote-Programm mit Nicht-Null Code beendet: %d" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1348 src/rpc/virnetsshsession.c:1458 msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "Versuchte Socket im Fehlerzustand zu schreiben" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1419 #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" msgstr "Remote-Befehl mit Nicht-Null Code beendet: %d" -#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1491 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "Schreiben schlug fehl: %s" @@ -20596,45 +20588,45 @@ msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" msgstr "Eigentümer des Zertifikats %s entspricht nicht dem Hostnamen %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:469 #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" "Kann Server-Zertifikat %s nicht verifizieren gegen das CA Zertifikat: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" "Kann Client-Zertifikat %s nicht verifizieren gegen das CA Zertifikat: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:969 msgid "Invalid certificate" msgstr "Ungültiges Zertifikat" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:972 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Das Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:975 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Herausgeber." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:485 src/rpc/virnettlscontext.c:978 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Das Zertifikat wurde annulliert." -#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:489 src/rpc/virnettlscontext.c:982 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "Das Client-Zertifikat benutzt einen unsicheren Algorithmus" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 #, c-format msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" msgstr "" "Unser eigenes Zertifikat %s hat die Überprüfung gegen %s nicht passiert: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1008 msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "Zertifikat kann nicht initialisiert werden" @@ -20653,88 +20645,88 @@ msgid "Unable to import CA certificate list %s" msgstr "Kann CA-Zertifikat-Liste %s nicht importieren" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:604 #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" msgstr "Kann x509 CA-Zertifikat nicht laden: %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:622 #, c-format msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" msgstr "Kann x509 Zertifikats-Widerruf Liste nicht festlegen: %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:647 #, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" msgstr "Kann x509 Schlüssel und Zertifikat nicht laden: %s, %s: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:695 #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" msgstr "Kann keine x509 Credentials zuweisen: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:716 #, c-format msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" msgstr "Kann Diffie-Hellman Parameters nicht initialisieren: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:723 #, c-format msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" msgstr "Kann Diffie-Hellman Parameters nicht generieren: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:963 #, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %s" msgstr "Kann TLS Partner nicht überprüfen: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:986 #, c-format msgid "Certificate failed validation: %s" msgstr "Zertifikats-Überprüfung fehlgeschlagen: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:993 msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "Nur x509-Zertifikate werden unterstützt" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:999 msgid "The certificate has no peers" msgstr "Das Zertifikat hat keine Peers" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014 msgid "Unable to load certificate" msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1029 #, c-format msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" msgstr "Konnte Zertifikats %s eindeutigen Namen nicht erhalten: % s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1103 msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "Kann Partner-Zertifikat nicht verifizieren" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1177 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" msgstr "Kann TLS-Session nicht initialisieren: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1187 #, c-format msgid "Failed to set TLS session priority %s" msgstr "Kann TLS-Session-Priorität nicht setzen %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1196 #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" msgstr "Konnte TLS x509 Credentials nicht setzen: %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1328 #, c-format msgid "TLS handshake failed %s" msgstr "TLS-Handshake fehlgeschlagen %s" -#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1360 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "Ungültige Ziphergröße für TLS-Sitzung" @@ -20778,8 +20770,7 @@ msgid "cannot open '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" -#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:254 -#: src/util/virfile.c:508 +#: src/secret/secret_driver.c:386 src/util/virfile.c:508 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "Kann keinen Status für '%s' ermitteln" @@ -20874,7 +20865,7 @@ msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "Kann Basis-Kennung mit AppArmour nicht setzen" -#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 +#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:597 msgid "security label already defined for VM" msgstr "Sicherheitskennung für VM bereits definiert" @@ -20897,9 +20888,9 @@ msgstr "Kann Profil für '%s' nicht entfernen" #: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 -#: src/security/security_selinux.c:1994 src/security/security_selinux.c:2028 -#: src/security/security_selinux.c:2065 src/security/security_selinux.c:2097 -#: src/security/security_selinux.c:2147 src/security/security_selinux.c:2188 +#: src/security/security_selinux.c:1965 src/security/security_selinux.c:1999 +#: src/security/security_selinux.c:2036 src/security/security_selinux.c:2068 +#: src/security/security_selinux.c:2118 src/security/security_selinux.c:2159 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -20922,22 +20913,22 @@ msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "Ungültiges Sicherheitslabel '%s'" -#: src/security/security_dac.c:116 +#: src/security/security_dac.c:113 msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" msgstr "" "Konnte Standard DAC SECLABEL für ein unbekanntes Objekts nicht bestimmen" -#: src/security/security_dac.c:131 +#: src/security/security_dac.c:128 #, c-format msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" msgstr "Konnte DAC SECLABEL für Domain '%s' nicht bestimmen" -#: src/security/security_dac.c:182 +#: src/security/security_dac.c:183 msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" msgstr "" "Konnte Standard DAC imagelabel für ein unbekanntes Objekts nicht bestimmen" -#: src/security/security_dac.c:192 +#: src/security/security_dac.c:193 #, c-format msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" msgstr "Konnte DAC Imagelabel für Domain '%s' nicht bestimmen" @@ -20953,26 +20944,26 @@ msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "Kann symbolischen Link %s nicht auflösen" -#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:600 +#: src/security/security_dac.c:1043 src/security/security_selinux.c:603 msgid "security image label already defined for VM" msgstr "Sicherheits Image Kennung für VM bereits definiert" -#: src/security/security_dac.c:1055 src/security/security_selinux.c:607 +#: src/security/security_dac.c:1051 src/security/security_selinux.c:610 #, c-format msgid "security label model %s is not supported with selinux" msgstr "Sicherheits Kennungs Modell %s ist nicht mit selinux unterstützt" -#: src/security/security_dac.c:1065 +#: src/security/security_dac.c:1061 #, c-format msgid "missing label for static security driver in domain %s" msgstr "fehlendes Label für statischen Sicherheit-Treiber in Domäne %s" -#: src/security/security_dac.c:1077 +#: src/security/security_dac.c:1073 #, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" msgstr "Kann nicht dac user und group id für Domain %s erzeugen" -#: src/security/security_dac.c:1087 src/security/security_selinux.c:685 +#: src/security/security_dac.c:1083 src/security/security_selinux.c:681 #, c-format msgid "unexpected security label type '%s'" msgstr "Unerwarteter Sicherheits-Label Typ '%s'" @@ -20987,17 +20978,17 @@ msgid "Security driver %s not found" msgstr "Sicherheits-Treiber %s nicht gefunden" -#: src/security/security_manager.c:172 +#: src/security/security_manager.c:170 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "" "Sicherheits-Treiber \"none\" kann nicht eingeschränkte Gäste erstellen" -#: src/security/security_manager.c:477 +#: src/security/security_manager.c:460 #, c-format msgid "Unable to find security driver for label %s" msgstr "Kann Sicherheits-Treiber für Label %s nicht finden" -#: src/security/security_manager.c:504 +#: src/security/security_manager.c:487 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "Uneingeschränkte Gäste sind nicht auf diesem Host erlaubt" @@ -21059,54 +21050,54 @@ msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" msgstr "SELinux Kontext MCS '%s' konnte nicht gesetzt werden" -#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 +#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:494 msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "Kann SELinux Label Handle nicht öffnen" -#: src/security/security_selinux.c:423 +#: src/security/security_selinux.c:428 #, c-format msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "kann 'process' Wert von SELinux lxc Kontextdatei '%s' nicht lesen" -#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 +#: src/security/security_selinux.c:436 src/security/security_selinux.c:444 #, c-format msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "kann 'file' Wert von SELinux lxc Kontextdatei '%s' nicht lesen" -#: src/security/security_selinux.c:472 +#: src/security/security_selinux.c:476 msgid "libselinux does not support LXC contexts path" msgstr "libselinux unterstützt nicht den LXC Kontext-Pfad" -#: src/security/security_selinux.c:497 +#: src/security/security_selinux.c:501 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" msgstr "Kann SELinux-Virtual-Domain Kontextdatei '%s' nicht lesen" -#: src/security/security_selinux.c:520 +#: src/security/security_selinux.c:524 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "Kann SELinux-Virtual-Image Kontextdatei '%s' nicht lesen" -#: src/security/security_selinux.c:618 +#: src/security/security_selinux.c:621 #, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' zuzuweisen" -#: src/security/security_selinux.c:624 +#: src/security/security_selinux.c:627 msgid "unable to get selinux context range" msgstr "SELinux Kontext Bereich konnte nicht erhalten werden" -#: src/security/security_selinux.c:767 +#: src/security/security_selinux.c:763 #, c-format msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" msgstr "MCS-Ebene für bestehendes Domain-Label %s ist bereits reserviert" -#: src/security/security_selinux.c:915 +#: src/security/security_selinux.c:909 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "Kann keinen Sicherheitskontext '%s' auf '%s' setzen" -#: src/security/security_selinux.c:924 +#: src/security/security_selinux.c:918 #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " @@ -21115,57 +21106,57 @@ "Einstellen des Sicherheits-Kontext '%s' auf '%s' ist nicht unterstützt. " "Erwägen Sie virt_use_nfs zu setzen" -#: src/security/security_selinux.c:980 +#: src/security/security_selinux.c:974 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "Sicherheitskontext '%s' auf fd %d konnte nicht gesetzt werden" -#: src/security/security_selinux.c:1831 src/security/security_selinux.c:2245 +#: src/security/security_selinux.c:1813 src/security/security_selinux.c:2216 #, c-format msgid "unknown smartcard type %d" msgstr "Unbekannter Smartcard-Typ %d" -#: src/security/security_selinux.c:2004 +#: src/security/security_selinux.c:1975 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "Ungültiges Sicherheits-Label %s" -#: src/security/security_selinux.c:2038 +#: src/security/security_selinux.c:2009 #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "Kann Sicherheits-Kontext '%s' nicht setzen" -#: src/security/security_selinux.c:2106 +#: src/security/security_selinux.c:2077 #, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "Aktueller Prozesskontext »%s« kann nicht abgerufen werden" -#: src/security/security_selinux.c:2117 src/security/security_selinux.c:2158 +#: src/security/security_selinux.c:2088 src/security/security_selinux.c:2129 #, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' festzulegen" -#: src/security/security_selinux.c:2198 +#: src/security/security_selinux.c:2169 #, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "nicht in der Lage den Socket Sicherheitskontext '%s' zu leeren" -#: src/security/security_selinux.c:2366 +#: src/security/security_selinux.c:2337 #, c-format msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "Kann keinen Status für tap fd %d ermitteln" -#: src/security/security_selinux.c:2372 +#: src/security/security_selinux.c:2343 #, c-format msgid "tap fd %d is not character device" msgstr "tap fd %d ist keine Charakter-Einheit" -#: src/security/security_selinux.c:2378 +#: src/security/security_selinux.c:2349 #, c-format msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" msgstr "kann Standard SELinux Label für tap fd %d nicht nachschlagen" -#: src/security/security_selinux.c:2412 +#: src/security/security_selinux.c:2383 #, c-format msgid "unable to create selinux context for: %s" msgstr "Sicherheitskontext %s konnte nicht erstellt werden" @@ -21460,55 +21451,55 @@ msgid "unable to access disk %s\n" msgstr "kann auf Disk %s nicht zugreifen\n" -#: src/storage/storage_backend.c:166 +#: src/storage/storage_backend.c:147 #, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "Kann Eingabepfad '%s' nicht öffnen" -#: src/storage/storage_backend.c:200 +#: src/storage/storage_backend.c:181 #, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "Lesen aus Datei '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:346 +#: src/storage/storage_backend.c:198 src/storage/storage_backend.c:326 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht erweitern" -#: src/storage/storage_backend.c:224 +#: src/storage/storage_backend.c:205 #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "Schreiben in Datei '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend.c:234 src/storage/storage_backend.c:399 +#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:351 #, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "Kann Daten nicht mit Datei '%s' synchronisieren" -#: src/storage/storage_backend.c:243 src/storage/storage_backend.c:320 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 +#: src/storage/storage_backend.c:224 src/storage/storage_backend.c:301 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:739 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: src/storage/storage_backend.c:276 +#: src/storage/storage_backend.c:257 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für Block-Volumes nicht unterstützt" -#: src/storage/storage_backend.c:283 src/storage/storage_backend_fs.c:780 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 +#: src/storage/storage_backend.c:264 src/storage/storage_backend_fs.c:765 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:1031 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "Kann Pfad '%s' nicht erstellen" -#: src/storage/storage_backend.c:298 src/util/virfile.c:1803 -#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 +#: src/storage/storage_backend.c:279 src/util/virfile.c:1531 +#: src/util/virfile.c:1830 src/util/virfile.c:1937 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "Status von '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:621 -#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 +#: src/storage/storage_backend.c:295 src/storage/storage_backend.c:573 +#: src/util/virfile.c:1553 src/util/virfile.c:1844 src/util/virfile.c:1950 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "Kann Modus von '%s' nicht auf %04o setzen" @@ -21518,132 +21509,132 @@ msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:391 +#: src/storage/storage_backend.c:343 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht füllen" -#: src/storage/storage_backend.c:423 +#: src/storage/storage_backend.c:375 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für Original-Volumes nicht unterstützt" -#: src/storage/storage_backend.c:430 src/storage/storage_backend_disk.c:634 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:530 +#: src/storage/storage_backend.c:382 src/storage/storage_backend_disk.c:630 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:680 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:450 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "Speicher-Pool unterstützt keine verschlüsselten Datenträger" -#: src/storage/storage_backend.c:480 +#: src/storage/storage_backend.c:432 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "Zu viele Konflikte beim Generieren einer uuid" -#: src/storage/storage_backend.c:510 +#: src/storage/storage_backend.c:462 msgid "secrets already defined" msgstr "Secrets bereits definiert" -#: src/storage/storage_backend.c:604 +#: src/storage/storage_backend.c:556 #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: src/storage/storage_backend.c:614 +#: src/storage/storage_backend.c:566 #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "Kann %s nicht in (%u, %u) \"chownen\"" -#: src/storage/storage_backend.c:684 +#: src/storage/storage_backend.c:610 #, c-format msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" msgstr "qemu-img Ausgabe '%s' konnte nicht analysiert werden" -#: src/storage/storage_backend.c:736 +#: src/storage/storage_backend.c:658 #, c-format msgid "Feature %s not supported with compat level %s" msgstr "Funktion %s mit Kompatibilitäts-Ebene %s nicht unterstützt" -#: src/storage/storage_backend.c:800 src/storage/storage_backend.c:834 +#: src/storage/storage_backend.c:721 src/storage/storage_backend.c:755 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "Unbekannter Speicher-Datenträgertyp %d" -#: src/storage/storage_backend.c:807 +#: src/storage/storage_backend.c:728 msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "Metadaten Vorbelegungen nur verfügbar mit qcow2" -#: src/storage/storage_backend.c:812 +#: src/storage/storage_backend.c:733 msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "Kompatibilitäts-Option nur verfügbar mit qcow2." -#: src/storage/storage_backend.c:817 +#: src/storage/storage_backend.c:738 msgid "format features only available with qcow2" msgstr "Format Funktionen nur verfügbar mit qcow2" -#: src/storage/storage_backend.c:824 +#: src/storage/storage_backend.c:745 msgid "missing input volume target path" msgstr "Fehlender Zielpfad für Eingabe-Datenträger" -#: src/storage/storage_backend.c:849 +#: src/storage/storage_backend.c:770 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "Metadaten Vorbelegungen im Widerspruch zum Hintergrundspeicher" -#: src/storage/storage_backend.c:861 +#: src/storage/storage_backend.c:782 msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "Ein anderer \"backing store\" kann nicht angegeben werden." -#: src/storage/storage_backend.c:867 +#: src/storage/storage_backend.c:788 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "Unbekannter Speicher-Datenträger Backing-Store-Typ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:884 +#: src/storage/storage_backend.c:805 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "Nicht zugreifbarer \"backing store\" Datenträger %s" -#: src/storage/storage_backend.c:896 +#: src/storage/storage_backend.c:817 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "" "qcow Datenträgerverschlüsselung nicht unterstützt bei Datenträgerformat %s" -#: src/storage/storage_backend.c:904 +#: src/storage/storage_backend.c:825 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "Unbekanntes Datenträger-Verschlüsselungsformat %d" -#: src/storage/storage_backend.c:910 +#: src/storage/storage_backend.c:831 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "Zu viele Secrets für die qcow-Verschlüsselung" -#: src/storage/storage_backend.c:1035 +#: src/storage/storage_backend.c:952 msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" msgstr "Metadaten Vorabzuordnung ist für qcow-create nicht unterstützt" -#: src/storage/storage_backend.c:1042 +#: src/storage/storage_backend.c:959 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "Kann nicht mit qcow-create von Datenträger kopieren" -#: src/storage/storage_backend.c:1048 +#: src/storage/storage_backend.c:965 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "Nicht unterstützter Speicherdatenträgertyp %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1054 +#: src/storage/storage_backend.c:971 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "" "copy-on-write-Image nicht unterstützt im Zusammenhang mit qcow-create" -#: src/storage/storage_backend.c:1060 +#: src/storage/storage_backend.c:977 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "" "Verschlüsselte Datenträger nicht unterstützt im Zusammenhang mit qcow-create" -#: src/storage/storage_backend.c:1090 +#: src/storage/storage_backend.c:1007 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "Unbekannter Dateierstellungs-Tool-Typ '%d'." -#: src/storage/storage_backend.c:1138 +#: src/storage/storage_backend.c:1055 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "" "Das Erstellen von Nicht-Raw-Datei-Images wird ohne qemu-img nicht " @@ -21664,8 +21655,7 @@ msgid "missing storage backend for '%s' storage" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1241 -#: src/storage/storage_backend_gluster.c:283 +#: src/storage/storage_backend.c:1120 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "Kann Datenträger '%s' nicht öffnen" @@ -21675,49 +21665,49 @@ msgid "unable to set blocking mode for '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend.c:1288 +#: src/storage/storage_backend.c:1156 #, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "Unerwarteter Speichermodus für »%s«" -#: src/storage/storage_backend.c:1408 +#: src/storage/storage_backend.c:1280 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "Kann nicht bis zum Ende der Datei '%s' suchen" -#: src/storage/storage_backend.c:1437 +#: src/storage/storage_backend.c:1308 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "Kann keinen Datei-Kontext von '%s' ermitteln" -#: src/storage/storage_backend.c:1503 +#: src/storage/storage_backend.c:1377 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "Kann nicht bis zum Anfang der Datei '%s' suchen" -#: src/storage/storage_backend.c:1510 +#: src/storage/storage_backend.c:1384 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "Kann Anfang der Datei '%s' nicht lesen" -#: src/storage/storage_backend.c:1584 +#: src/storage/storage_backend.c:1458 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht lesen" -#: src/storage/storage_backend.c:1698 +#: src/storage/storage_backend.c:1572 msgid "cannot read fd" msgstr "kann fd nicht lesen" -#: src/storage/storage_backend.c:1805 +#: src/storage/storage_backend.c:1679 msgid "cannot open file using fd" msgstr "kann Datei nicht öffnen mit fd" -#: src/storage/storage_backend.c:1836 +#: src/storage/storage_backend.c:1710 msgid "read error on pipe" msgstr "Lesefehler in Pipe" -#: src/storage/storage_backend.c:1865 src/storage/storage_backend.c:1878 +#: src/storage/storage_backend.c:1739 src/storage/storage_backend.c:1752 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "%s nicht implementiert auf Win32" @@ -21734,150 +21724,149 @@ msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:320 #, c-format msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "Einheiten-Pfad '%s' existiert nicht" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:746 msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" msgstr "" "Überschreiben- und Nichtüberschreiben-Flags schließen sich gegenseitig aus" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:401 msgid "Error checking for disk label" msgstr "Fehlerüberprüfung für Disk-Kennung" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:404 msgid "Disk label already present" msgstr "Disk-Kennung bereits vorhanden" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:463 msgid "Invalid partition type" msgstr "Ungültiger Partitionstyp" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:472 msgid "extended partition already exists" msgstr "Erweiterte Partition bereits vorhanden" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:501 msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "" "Keine erweiterte Partition gefunden und keine primäre Partition verfügbar" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:507 msgid "unknown partition type" msgstr "Unbekannter Partitionstyp" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:589 msgid "no large enough free extent" msgstr "Kein Extent mit ausreichender Größe" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:707 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "Konnte Ziel-Pfad '%s' des Datenträgers nicht lesen" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:720 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" "Der Pfad '%s' des Datenträgers begann nicht mit dem Namen des Quell-Gerätes " "aus dem Parent-Pool" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:730 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "Kann Partitionsnummer von Ziel '%s' nicht parsen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 -#: src/util/virstoragefile.c:1000 +#: src/util/virstoragefile.c:788 src/util/virstoragefile.c:939 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "Kann Header '%s' nicht lesen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:113 #, c-format msgid "cannot probe backing volume format: %s" msgstr "Kann nicht untersuchen Sicherungs-Datenträger Format: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:199 #, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "Ungültiger netfs-Pfad (kein /): %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:205 #, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "Ungültiger netfs-Pfad (endet auf /): %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4755 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:263 src/test/test_driver.c:4174 msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "Host-Name muss für NETFS Quellen angegeben werden" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:321 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "Kann Einhängeliste '%s' nicht lesen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:464 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:786 msgid "missing source host" msgstr "Quellen-Host fehlt" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:373 msgid "missing source path" msgstr "Quellen-Pfad fehlt" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:475 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:793 msgid "missing source device" msgstr "Quellen-Gerät fehlt" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:388 #, c-format msgid "Target '%s' is already mounted" msgstr "Ziel '%s' bereits angeschlossen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:469 msgid "missing source dir" msgstr "Quellen-Verzeichnis fehlt" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:560 #, c-format msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" msgstr "Nicht in der Lage nach Dateisystem des Typs %s zu untersuchen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:569 #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Datei-System Untersuchung für Einheit %s erstellen fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:591 #, c-format msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" msgstr "Vohandenes Datei-System des Typ '%s' auf der Einheit '%s' gefunden" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" msgstr "" "Fand zusätzliche Untersuchungen durchzuführen, Datei-System Untersuchung " "könnte falsch sein." -#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:621 msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" msgstr "" "Untersuchen von Datei-Systemen wird von diesem Build nicht unterstützt" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:646 #, c-format msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" msgstr "" "Anlegen vom Datei-System vom Typ '%s' auf Einheit '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 #, c-format msgid "" "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " @@ -21886,69 +21875,69 @@ "mkfs wird auf dieser Plattform nicht unterstützt: Anlegen Datei-System vom " "Typ '%s' auf Einheit '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:679 #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "Keine Quellen-Einheit angegeben beim Formatieren des Pools '%s'" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:690 #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "Quellen-Einheit existiert nicht beim Formatieren des Pools '%s'" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:755 #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "Pfad '%s' nicht absolut" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:887 #, c-format msgid "cannot probe backing volume info: %s" msgstr "Kann nicht untersuchen Sicherungs-Datenträger Info: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:968 #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "Entfernen von Pool '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:999 #, c-format msgid "volume target path '%s' already exists" msgstr "Datenträger-Ziel Pfad '%s' existiert bereits" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1021 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "Kann nicht von Datenträger in ein Verzeichnis-Datenträger kopieren" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1052 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "" "Speicherpool unterstützt das Erstellen von verschlüsselten Datenträgern aus " "anderen Datenträgern nicht" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1072 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" "Das Erstellen von Nicht-Raw-Images wird ohne qemu-img nicht unterstützt" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1130 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "Kann Verknüpfung mit Datei '%s' nicht revidieren" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1139 #, c-format msgid "cannot remove directory '%s'" msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht entfernt werden" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1148 #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" msgstr "" "Entfernen Block- oder Netzwerk-Datenträger wird nicht unterstützt: %s" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1257 msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "Vorabzuordnung ist nur für Original-Datenträger unterstützt" @@ -22022,16 +22011,16 @@ msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:129 msgid "cannot find session" msgstr "Kann Session nicht finden" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" msgstr "Speicherzuweisung für Ausgabe von '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:170 #, c-format msgid "" "Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" @@ -22039,54 +22028,54 @@ "Konnte Stream für Dateideskriptor beim Lesen der Ausgabe von '%s': '%s' " "nicht öffnen" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:182 #, c-format msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" msgstr "Unerwarteter Zeilen > %d Zeichen beim Parsen der Ausgabe von '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:200 #, c-format msgid "Missing space when parsing output of '%s'" msgstr "Fehlendes Leerzeichen beim Analysieren der Ausgabe von '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:258 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" msgstr "" "Konnte Befehl '%s' zum Erstellen einer neuen iscsi-Schnittstelle nicht " "ausführen" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:277 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "" "Ausführen des Befehls '%s' für das Aktualisieren der iscsi-Schnittstell mit " "IQN '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:406 #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "Konnte Hostnummer für iSCSI-Sitzung mit Pfad '%s' nicht abrufen" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:414 #, c-format msgid "Failed to find LUs on host %u" msgstr "Konnte keine LUs auf Host %u finden" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:569 msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" msgstr "Host-Name und Einheiten-Pfad muss für iSCSI-Quellen angegeben werden" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:685 #, c-format msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" msgstr "Fehler beim Update von '%s' vom Knoten-Modus für das Ziel '%s'" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:711 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" msgstr "iscsi Pool unterstützt nur 'chap' Authentifizierungs-Typ" -#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:717 msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "" "iscsi 'chap' Authentifizierung nicht für automatisch gestartete Pools " @@ -22118,79 +22107,79 @@ msgid "no secret matches usage value '%s'" msgstr "Kein Secret stimmt mit Verwendungs-Wert '%s' überein" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:146 msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "Fehlerhafter Stripes-Wert des Datenträger-Extents" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:158 msgid "malformed volume extent length value" msgstr "Fehlerhafter Längenwert des Datenträger-Extents" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:163 msgid "malformed volume extent size value" msgstr "Fehlerhafter Größenwert des Datenträger-Extents" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:168 msgid "malformed volume allocation value" msgstr "Fehlerhafter Größenwert der Datenträger-Zuordnung" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:209 msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert des Datenträger-Extents" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:235 msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "Fehlerhafter Abgleichwert des Datenträger-Extents" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:439 msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "Konnte keine Quelle aus sourceList abrufen" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:498 #, c-format msgid "cannot open device '%s'" msgstr "Kann Gerät '%s' nicht öffnen" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:504 #, c-format msgid "cannot clear device header of '%s'" msgstr "Kann Geräte-Header von '%s' nicht leeren" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 #, c-format msgid "cannot flush header of device'%s'" msgstr "Kann Header von Einheit '%s' nicht leeren" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 #, c-format msgid "cannot close device '%s'" msgstr "Kann Gerät '%s' nicht schließen" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:725 #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "Kann Datei-Eigentümer '%s' nicht setzen" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:732 #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "Kann Datei-Modus '%s' nicht setzen" -#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:747 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "Kann neu erstellten Datenträger '%s' nicht finden" -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:220 #, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "Abrufen der %s Minor-Nummer fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:71 msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "Initialisieren RADOS gescheitert" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:77 msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "" "'ceph' Authentifizierung nicht für automatisch gestartete Pools unterstützt" @@ -22211,35 +22200,37 @@ "konnte den Wert des Secret für Benutzername %s mit Verwendungs-Wert '%s' " "nicht erhalten" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:116 msgid "failed to decode the RADOS key" msgstr "Dekodieren von RADOS Schlüssel fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:198 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:123 src/storage/storage_backend_rbd.c:132 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:145 src/storage/storage_backend_rbd.c:179 #, c-format msgid "failed to set RADOS option: %s" msgstr "Erstellen der RADOS Option: %s fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:140 msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "Rados Cluster konnte nicht erstellt werden" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:166 msgid "received malformed monitor, check the XML definition" msgstr "Fehlerhaften Monitor empfangen, überprüfen der XML-Definition" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:187 #, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" msgstr "Verbindung mit RADOS-Monitor gescheitert: %s" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:243 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:296 src/storage/storage_backend_rbd.c:402 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:443 src/storage/storage_backend_rbd.c:489 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:526 #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" msgstr "Konnte RBD IoCTX nicht erstellen. Existiert der pool '%s'?" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:605 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:238 src/storage/storage_backend_rbd.c:533 #, c-format msgid "failed to open the RBD image '%s'" msgstr "Konnte RBD-Image '%s' nicht öffnen" @@ -22249,36 +22240,36 @@ msgid "failed to stat the RBD image '%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:347 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:304 msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "Konnte stat Informationen über den RADOS Cluster nicht erhalten" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:311 #, c-format msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" msgstr "Konnte stat Informationen über den RADOS Pool '%s' nicht erhalten" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:333 msgid "A problem occurred while listing RBD images" msgstr "Ein Problem trat bei der Auflistung von RBD Images auf" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:436 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:392 msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" msgstr "" "Dieser Speicher-Backend unterstützt nicht die genullte Entfernung von " "Datenträgern" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:449 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:409 #, c-format msgid "failed to remove volume '%s/%s'" msgstr "Konnte Datenträger '%s/%s' nicht entfernen" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:536 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:456 #, c-format msgid "failed to create volume '%s/%s'" msgstr "Konnte Datenträger '%s/%s' nicht erstellen" -#: src/storage/storage_backend_rbd.c:612 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:540 #, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%s'" msgstr "Größenänderung des RBD-Images '%s' fehlgeschlagen" @@ -22298,50 +22289,50 @@ msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "Datenträgertyp '%s' ist nicht ganzzahlig" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:238 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:266 #, c-format msgid "Failed to update volume for '%s'" msgstr "Kann Datenträger für '%s' nicht aktualisieren" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:287 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:368 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:315 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:396 #, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" msgstr "Opendir sysfs-Pfad '%s' fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:331 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:359 #, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "Parsen von Blockname %s fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:414 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:442 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob %u:%u:%u:%u ein Direct-Access LUN ist" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:546 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen, um Host-Scan zu initiieren" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:534 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:557 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "" "Das Schreiben nach '%s' zum Initiieren eines Host-Scans fehlgeschlagen" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:564 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:587 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:594 #, c-format msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" msgstr "Ungültiger Adapter Name '%s' für SCSI-Pool" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:593 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:616 #, c-format msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" msgstr "Konnte nicht SCSI-Host mit wwnn='%s', wwpn='%s' finden" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:643 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" msgstr "" "'parent' für vHBA nicht angegeben, und kann keinen auf diesem Host finden" @@ -22350,7 +22341,7 @@ msgid "Missing disk info when adding volume" msgstr "" -#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241 +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:162 msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" msgstr "Sheepdog unterstützt keine verschlüsselten Datenträger" @@ -22374,67 +22365,67 @@ msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" msgstr "Autostart von Speicherpool »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:696 -#: src/storage/storage_driver.c:758 src/storage/storage_driver.c:808 -#: src/storage/storage_driver.c:849 src/storage/storage_driver.c:912 -#: src/storage/storage_driver.c:969 src/storage/storage_driver.c:1028 -#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 -#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1200 -#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1296 -#: src/storage/storage_driver.c:1364 src/storage/storage_driver.c:1601 -#: src/storage/storage_driver.c:1737 +#: src/storage/storage_driver.c:273 src/storage/storage_driver.c:697 +#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:809 +#: src/storage/storage_driver.c:850 src/storage/storage_driver.c:913 +#: src/storage/storage_driver.c:970 src/storage/storage_driver.c:1029 +#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105 +#: src/storage/storage_driver.c:1137 src/storage/storage_driver.c:1201 +#: src/storage/storage_driver.c:1243 src/storage/storage_driver.c:1297 +#: src/storage/storage_driver.c:1365 src/storage/storage_driver.c:1519 +#: src/storage/storage_driver.c:1648 #, c-format msgid "no storage pool with matching uuid %s" msgstr "Kein Speicherpool mit passender uuid %s" -#: src/storage/storage_driver.c:301 src/storage/storage_driver.c:329 -#: src/storage/storage_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1743 -#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1976 -#: src/storage/storage_driver.c:2045 src/storage/storage_driver.c:2356 -#: src/storage/storage_driver.c:2424 src/storage/storage_driver.c:2484 -#: src/storage/storage_driver.c:2535 +#: src/storage/storage_driver.c:302 src/storage/storage_driver.c:330 +#: src/storage/storage_driver.c:1654 src/storage/storage_driver.c:1809 +#: src/storage/storage_driver.c:1875 src/storage/storage_driver.c:1944 +#: src/storage/storage_driver.c:2248 src/storage/storage_driver.c:2316 +#: src/storage/storage_driver.c:2401 src/storage/storage_driver.c:2461 +#: src/storage/storage_driver.c:2512 #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "Kein Pool mit passendem Namen '%s'" -#: src/storage/storage_driver.c:512 src/test/test_driver.c:4765 +#: src/storage/storage_driver.c:513 src/test/test_driver.c:4184 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "Pool-Typ '%s' unterstützt keine Quell-Entdeckung" -#: src/storage/storage_driver.c:712 src/storage/storage_driver.c:867 -#: src/storage/storage_driver.c:931 src/storage/storage_driver.c:987 +#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:868 +#: src/storage/storage_driver.c:932 src/storage/storage_driver.c:988 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "In Pool '%s' laufen asynchrone Jobs." -#: src/storage/storage_driver.c:722 +#: src/storage/storage_driver.c:723 #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Löschen des autostart Links '%s' fehlgeschlagen: %s" -#: src/storage/storage_driver.c:938 +#: src/storage/storage_driver.c:939 msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "Pool unterstützt kein Löschen von Pools" -#: src/storage/storage_driver.c:1428 +#: src/storage/storage_driver.c:1429 #, c-format msgid "no storage vol with matching key %s" msgstr "Kein Speicherdatenträger mit übereinstimmendem Schlüssel %s" -#: src/storage/storage_driver.c:1489 +#: src/storage/storage_driver.c:1490 #, c-format msgid "no storage vol with matching path %s" msgstr "Kein Speicherdatenträger mit übereinstimmendem Pfad %s" -#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1803 -#: src/storage/storage_driver.c:1935 src/storage/storage_driver.c:2001 -#: src/storage/storage_driver.c:2073 src/storage/storage_driver.c:2381 +#: src/storage/storage_driver.c:1714 src/storage/storage_driver.c:1834 +#: src/storage/storage_driver.c:1900 src/storage/storage_driver.c:1972 +#: src/storage/storage_driver.c:2273 src/storage/storage_driver.c:2344 #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "Datenträger '%s' wird immer noch zugewiesen." -#: src/storage/storage_driver.c:1550 +#: src/storage/storage_driver.c:2351 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "Speicher-Pool unterstützt kein Löschen von Datenträgern" @@ -22443,26 +22434,26 @@ msgid "'%s'" msgstr "" -#: src/storage/storage_driver.c:1633 +#: src/storage/storage_driver.c:1551 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "Speicher-Pool unterstützt kein Erstellen von Datenträgern" -#: src/storage/storage_driver.c:1781 +#: src/storage/storage_driver.c:1692 #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "Name des Speichervolumens '%s' bereits in Gebrauch" -#: src/storage/storage_driver.c:1797 +#: src/storage/storage_driver.c:1708 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "" "Speicher-Pool unterstützt kein Erstellen von Datenträgern von existierenden " "Datenträgern" -#: src/storage/storage_driver.c:2087 +#: src/storage/storage_driver.c:1986 msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "kann Kapazität nicht unterhalb die bestehende Zuteilung schrumpfen" -#: src/storage/storage_driver.c:2095 +#: src/storage/storage_driver.c:1994 msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " "specified" @@ -22470,57 +22461,57 @@ "Kann Kapazität nicht unter derzeitige Kapazität verkleinern wenn die " "Verkleinerungs-Flagge explizit angegeben ist" -#: src/storage/storage_driver.c:2102 +#: src/storage/storage_driver.c:2001 msgid "Not enough space left on storage pool" msgstr "Nicht genügend Platz in Speicher-Pool frei" -#: src/storage/storage_driver.c:2108 +#: src/storage/storage_driver.c:2007 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" msgstr "" "Speicher-Pool nicht unterstützt Wechsel der Datenträger-Aufnahmefähigkeit" -#: src/storage/storage_driver.c:2157 +#: src/storage/storage_driver.c:2049 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht auf 0 Bytes kürzen" -#: src/storage/storage_driver.c:2166 +#: src/storage/storage_driver.c:2058 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "Kann Datenträger mit Pfad '%s' nicht auf %ju Bytes kürzen" -#: src/storage/storage_driver.c:2194 +#: src/storage/storage_driver.c:2086 #, c-format msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" msgstr "Kann nicht bis Position %ju in Datenträger mit Pfad '%s' suchen" -#: src/storage/storage_driver.c:2207 +#: src/storage/storage_driver.c:2099 #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "" "Konnte keine %zu-Bytes auf Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' schreiben" -#: src/storage/storage_driver.c:2221 +#: src/storage/storage_driver.c:2113 #, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" msgstr "Kann nicht Daten auf Datenträger mit Pfad %s synchronisieren" -#: src/storage/storage_driver.c:2252 +#: src/storage/storage_driver.c:2144 #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "Konnte Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht öffnen" -#: src/storage/storage_driver.c:2259 +#: src/storage/storage_driver.c:2151 #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "Konnte Status von Speicher-Datenträger mit Pfad '%s' nicht ermitteln" -#: src/storage/storage_driver.c:2293 +#: src/storage/storage_driver.c:2185 #, c-format msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus %d" -#: src/storage/storage_driver.c:2345 +#: src/storage/storage_driver.c:2237 #, c-format msgid "wiping algorithm %d not supported" msgstr "Lösch-Algorithmus %d" @@ -22550,7 +22541,7 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:531 +#: src/test/test_driver.c:356 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "Maximales Limit der Schnittstelle %d überschritten" @@ -22560,36 +22551,36 @@ msgid "resolving %s filename" msgstr "%s Dateiname wird aufgelöst" -#: src/test/test_driver.c:931 +#: src/test/test_driver.c:822 msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Knoten Wert" -#: src/test/test_driver.c:940 +#: src/test/test_driver.c:831 msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Sockets Wert" -#: src/test/test_driver.c:949 +#: src/test/test_driver.c:840 msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Kerne Wert" -#: src/test/test_driver.c:958 +#: src/test/test_driver.c:849 msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "Ungültiger Knoten CPU-Threads Wert" -#: src/test/test_driver.c:971 +#: src/test/test_driver.c:861 msgid "invalid node cpu active value" msgstr "Ungültiger Knoten Aktive CPUs Wert" -#: src/test/test_driver.c:979 +#: src/test/test_driver.c:869 msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "Ungültiger Knoten CPU-MHz Wert" -#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#: src/test/test_driver.c:877 src/xenxs/xen_xm.c:703 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "Modell %s zu groß für Ziel" -#: src/test/test_driver.c:999 +#: src/test/test_driver.c:889 msgid "invalid node memory value" msgstr "Ungültiger Knoten Speicher Wert" @@ -22601,7 +22592,7 @@ msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1447 +#: src/test/test_driver.c:806 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "Root-Element ist nicht 'node'" @@ -22617,62 +22608,62 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:1574 +#: src/test/test_driver.c:1150 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: Pfad angeben oder test:///default verwenden" -#: src/test/test_driver.c:1957 +#: src/test/test_driver.c:1511 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "Domain '%s' nicht pausiert" -#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 +#: src/test/test_driver.c:1554 src/test/test_driver.c:1598 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "Domain '%s' läuft nicht" -#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 -#: src/test/test_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3445 +#: src/test/test_driver.c:1719 src/test/test_driver.c:2313 +#: src/test/test_driver.c:2841 src/test/test_driver.c:2897 msgid "getting time of day" msgstr "Tageszeit ermitteln" -#: src/test/test_driver.c:2248 +#: src/test/test_driver.c:1802 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" "Beim Speichern von Domain '%s' wurde kein Platz für Metadaten zugewiesen" -#: src/test/test_driver.c:2255 +#: src/test/test_driver.c:1809 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "Beim Speichern der Domain '%s' nach '%s': Öffnen schlug fehl" -#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 -#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 +#: src/test/test_driver.c:1816 src/test/test_driver.c:1822 +#: src/test/test_driver.c:1828 src/test/test_driver.c:1835 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "Beim Speichern der Domain '%s' nach '%s': Schreiben schlug fehl" -#: src/test/test_driver.c:2351 +#: src/test/test_driver.c:1905 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "Kann Domain-Image '%s' nicht lesen" -#: src/test/test_driver.c:2357 +#: src/test/test_driver.c:1911 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "Unvollständiger Speicher-Header in '%s'" -#: src/test/test_driver.c:2363 +#: src/test/test_driver.c:1917 msgid "mismatched header magic" msgstr "Falsch zugeordnete Header-Magie" -#: src/test/test_driver.c:2368 +#: src/test/test_driver.c:1922 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "Konnte Metadaten-Länge in '%s' nicht lesen" -#: src/test/test_driver.c:2374 +#: src/test/test_driver.c:1928 msgid "length of metadata out of range" msgstr "Metadaten-Länge außerhalb des Bereichs" @@ -22681,82 +22672,82 @@ msgid "incomplete metadata in '%s'" msgstr "" -#: src/test/test_driver.c:2453 +#: src/test/test_driver.c:2007 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "Domain '%s' Coredump: Öffnen von %s fehlgeschlagen" -#: src/test/test_driver.c:2459 +#: src/test/test_driver.c:2013 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "Domain '%s' Coredump: Schreiben des Headers nach %s fehlgeschlagen" -#: src/test/test_driver.c:2465 +#: src/test/test_driver.c:2019 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "Domain '%s' Coredump: Schreiben fehlgeschlagen: %s" -#: src/test/test_driver.c:2666 +#: src/test/test_driver.c:2220 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" msgstr "Kann vcpus für eine inaktive Domain nicht \"hotpluggen\"" -#: src/test/test_driver.c:2678 +#: src/test/test_driver.c:2232 #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "angeforderte cpu Anzahl überschreitet das Maximum (%d > %d)" -#: src/test/test_driver.c:2751 +#: src/test/test_driver.c:2305 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "Kann vcpus für eine inaktive Domain nicht auflisten" -#: src/test/test_driver.c:2838 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2950 src/test/test_driver.c:2392 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "Kann vcpus nicht an inaktive Domain heften" -#: src/test/test_driver.c:2844 +#: src/test/test_driver.c:2398 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "Angeforderte vcpu größer als die zugewiesenen vcpus" -#: src/test/test_driver.c:3054 +#: src/test/test_driver.c:2542 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "Bandbreite überschreitet verfügbare Zellen" -#: src/test/test_driver.c:3090 +#: src/test/test_driver.c:2578 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "Domain '%s' läuft bereits" -#: src/test/test_driver.c:3766 +#: src/test/test_driver.c:3203 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Netzwerk '%s' läuft immer noch" -#: src/test/test_driver.c:3854 +#: src/test/test_driver.c:3284 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "Netzwerk '%s' bereits gestartet" -#: src/test/test_driver.c:4219 +#: src/test/test_driver.c:3638 msgid "there is another transaction running." msgstr "Es gibt eine andere laufende Transaktion." -#: src/test/test_driver.c:4247 +#: src/test/test_driver.c:3666 msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "Keine Transaktion läuft, nichts zum übergeben." -#: src/test/test_driver.c:4275 +#: src/test/test_driver.c:3694 msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "Keine Transaktion läuft, nichts zum Zurückrollen." -#: src/test/test_driver.c:4795 +#: src/test/test_driver.c:4214 msgid "storage pool already exists" msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden" -#: src/test/test_driver.c:5254 +#: src/test/test_driver.c:4673 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "Kein Speicherpool mit passender uuid" -#: src/test/test_driver.c:5260 +#: src/test/test_driver.c:4679 msgid "storage pool is not active" msgstr "Speicher-Pool ist nicht aktiv" @@ -22813,131 +22804,131 @@ msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "Nicht unterstützter chr-Gerätetyp %d" -#: src/uml/uml_driver.c:529 +#: src/uml/uml_driver.c:531 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "Kann inotify nicht initialisieren" -#: src/uml/uml_driver.c:535 +#: src/uml/uml_driver.c:537 #, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "Anlegen eines Monitor-Verzeichnisses %s gescheitert: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:546 +#: src/uml/uml_driver.c:548 #, c-format msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" msgstr "Erzeugen der inotify watch auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:577 +#: src/uml/uml_driver.c:579 msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "umlStartup: kein Speicher verfügbar" -#: src/uml/uml_driver.c:831 +#: src/uml/uml_driver.c:833 #, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der PID: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:852 +#: src/uml/uml_driver.c:853 #, c-format msgid "Unix path %s too long for destination" msgstr "Unix-Pfad %s zu lang für Ziel" -#: src/uml/uml_driver.c:882 +#: src/uml/uml_driver.c:883 msgid "cannot open socket" msgstr "Kann Socket nicht öffnen" -#: src/uml/uml_driver.c:892 +#: src/uml/uml_driver.c:893 msgid "cannot bind socket" msgstr "Kann Socket nicht binden" -#: src/uml/uml_driver.c:946 +#: src/uml/uml_driver.c:947 #, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "Kann zu lange Befehle %s (%d Bytes) nicht senden" -#: src/uml/uml_driver.c:952 +#: src/uml/uml_driver.c:953 #, c-format msgid "Command %s too long for destination" msgstr "Befehl %s zu lang für Ziel" -#: src/uml/uml_driver.c:959 +#: src/uml/uml_driver.c:960 #, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "Kann Befehl %s nicht senden" -#: src/uml/uml_driver.c:972 +#: src/uml/uml_driver.c:973 #, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "Kann Antwort %s nicht lesen" -#: src/uml/uml_driver.c:978 +#: src/uml/uml_driver.c:979 #, c-format msgid "incomplete reply %s" msgstr "Unvollständige Antwort %s" -#: src/uml/uml_driver.c:1041 +#: src/uml/uml_driver.c:1042 msgid "no kernel specified" msgstr "Kein Kernel angegeben" -#: src/uml/uml_driver.c:1050 +#: src/uml/uml_driver.c:1051 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "Kann UML-Kernel %s nicht finden" -#: src/uml/uml_driver.c:1078 +#: src/uml/uml_driver.c:1079 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "Kann das close-on-exec-Flag der VM-Log-Datei nicht setzen" -#: src/uml/uml_driver.c:1217 +#: src/uml/uml_driver.c:1218 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///system" -#: src/uml/uml_driver.c:1224 +#: src/uml/uml_driver.c:1225 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "Nicht erwarteter UML URI-Pfad '%s', versuche uml:///session" -#: src/uml/uml_driver.c:1233 +#: src/uml/uml_driver.c:1234 msgid "uml state driver is not active" msgstr "UML-Status-Treiber nicht aktiv" -#: src/uml/uml_driver.c:1516 +#: src/uml/uml_driver.c:1517 #, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "Kann Version %s nicht parsen" -#: src/uml/uml_driver.c:1646 +#: src/uml/uml_driver.c:1645 msgid "shutdown operation failed" msgstr "Herunterfahren-Operation gescheitert" -#: src/uml/uml_driver.c:1796 +#: src/uml/uml_driver.c:1795 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" "Kann maximalen Speicher nicht niedriger als den derzeitigen Speicher setzen" -#: src/uml/uml_driver.c:1832 +#: src/uml/uml_driver.c:1831 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "Kann Speicher einer aktiven Domain nicht setzen" -#: src/uml/uml_driver.c:2199 +#: src/uml/uml_driver.c:2196 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "Kann Gerät nicht bei aktiver Domain anhängen" -#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5639 src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5802 +#: src/uml/uml_driver.c:2242 src/uml/uml_driver.c:2356 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5574 src/vbox/vbox_tmpl.c:5589 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "Kann persistente Konfiguration einer Domain nicht modifizieren" -#: src/uml/uml_driver.c:2319 +#: src/uml/uml_driver.c:2316 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "Kann Gerät bei inaktiver Domain nicht abhängen" -#: src/uml/uml_driver.c:2338 +#: src/uml/uml_driver.c:2335 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "Dieser Gerätetyp kann nicht \"gehotunplugged\" werden" -#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:665 +#: src/uml/uml_driver.c:2518 tools/virsh-volume.c:664 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "Kann %s nicht lesen" @@ -23033,7 +23024,7 @@ msgid "%s: unknown failure with %s\n" msgstr "%s: Unbekannter Fehler mit %s\n" -#: src/util/viralloc.c:427 +#: src/util/viralloc.c:417 #, c-format msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" msgstr "Index außerhalb der Grenzen - Anzahl %zu auf %zu plus %zu" @@ -23073,39 +23064,39 @@ msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "Analyse der Bitmap '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/vircgroup.c:139 +#: src/util/vircgroup.c:1229 msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups kann nicht geöffnet werden" -#: src/util/vircgroup.c:174 +#: src/util/vircgroup.c:1264 msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "Fehler beim Lesen von /proc/cgroups" -#: src/util/vircgroup.c:312 +#: src/util/vircgroup.c:239 msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts kann nicht geöffnet werden" -#: src/util/vircgroup.c:350 +#: src/util/vircgroup.c:277 #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "Fehlendes '/' Trennzeichen auf cgroup Anschluss '%s'" -#: src/util/vircgroup.c:371 +#: src/util/vircgroup.c:297 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Kann Status %s nicht abrufen" -#: src/util/vircgroup.c:601 +#: src/util/vircgroup.c:509 #, c-format msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "" "Controller '%s' ist nicht gesucht, aber '%s' ist gemeinsam angeschlossen" -#: src/util/vircgroup.c:626 +#: src/util/vircgroup.c:534 msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "Mindestens ein cgroup Controller ist erforderlich" -#: src/util/vircgroup.c:648 +#: src/util/vircgroup.c:553 #, c-format msgid "Could not find placement for controller %s at %s" msgstr "Konnte keine Plazierung für Controller %s bei %s finden" @@ -23115,56 +23106,56 @@ msgid "Invalid value '%s' for '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:688 +#: src/util/vircgroup.c:635 #, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "Kann nicht auf '%s' schreiben" -#: src/util/vircgroup.c:718 +#: src/util/vircgroup.c:663 #, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "Kann nicht von '%s' lesen" -#: src/util/vircgroup.c:788 src/util/vircgroup.c:815 +#: src/util/vircgroup.c:729 src/util/vircgroup.c:754 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "Konnte '%s' nicht als Integer analysieren" -#: src/util/vircgroup.c:936 +#: src/util/vircgroup.c:865 #, c-format msgid "Failed to create controller %s for group" msgstr "Erstellen Controller %s für Gruppe fehlgeschlagen" -#: src/util/vircgroup.c:1079 +#: src/util/vircgroup.c:1101 #, c-format msgid "Controller %d out of range" msgstr "Controller %d ausserhalb des Bereiches" -#: src/util/vircgroup.c:1085 +#: src/util/vircgroup.c:1107 #, c-format msgid "Controller '%s' not mounted" msgstr "Controller '%s' nicht angeschlossen" -#: src/util/vircgroup.c:1112 +#: src/util/vircgroup.c:1133 #, c-format msgid "Cannot parse '%s' as an integer" msgstr "Kann '%s' nicht als Integer analysieren" -#: src/util/vircgroup.c:1261 +#: src/util/vircgroup.c:1358 #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "Partition Pfad '%s' muss mit '/' beginnen" -#: src/util/vircgroup.c:1766 +#: src/util/vircgroup.c:593 msgid "No controllers are mounted" msgstr "Keine Controller angeschlossen" -#: src/util/vircgroup.c:1772 +#: src/util/vircgroup.c:599 #, c-format msgid "Controller '%s' is not mounted" msgstr "Controller '%s' ist nicht angeschlossen" -#: src/util/vircgroup.c:1779 +#: src/util/vircgroup.c:606 #, c-format msgid "Controller '%s' is not enabled for group" msgstr "Controller '%s' ist nicht für Gruppe aktiviert" @@ -23189,17 +23180,13 @@ msgid "Sum of %srequest stat overflows" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:1942 src/util/vircgroup.c:2079 -#: src/util/vircgroup.c:2124 src/util/vircgroup.c:2169 -#: src/util/vircgroup.c:2213 src/util/vircgroup.c:2262 -#: src/util/vircgroup.c:2716 src/util/vircgroup.c:2814 +#: src/util/vircgroup.c:1769 src/util/vircgroup.c:2181 +#: src/util/vircgroup.c:2285 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Pfad '%s' ist nicht zugänglich" -#: src/util/vircgroup.c:1949 src/util/vircgroup.c:2086 -#: src/util/vircgroup.c:2131 src/util/vircgroup.c:2176 -#: src/util/vircgroup.c:2220 src/util/vircgroup.c:2269 +#: src/util/vircgroup.c:1776 #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "Pfad '%s' muss eine Block-Einheit sein" @@ -23229,90 +23216,90 @@ msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:2302 src/util/vircgroup.c:2401 -#: src/util/vircgroup.c:2463 +#: src/util/vircgroup.c:1818 src/util/vircgroup.c:1902 +#: src/util/vircgroup.c:1954 #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "Speicher '%llu' muss kleiner sein als %llu" -#: src/util/vircgroup.c:2916 src/util/vircgroup.c:2930 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15432 src/qemu/qemu_driver.c:15446 msgid "unable to get cpu account" msgstr "Kann CPU Benutzerkonto nicht erhalten" -#: src/util/vircgroup.c:2986 +#: src/util/vircgroup.c:2339 #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" msgstr "cfs_period '%llu' muss im Bereich (1000, 1000000) sein" -#: src/util/vircgroup.c:3031 +#: src/util/vircgroup.c:2380 #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" msgstr "cfs_quota '%lld' muss im Bereich (1000, %llu) sein" -#: src/util/vircgroup.c:3062 +#: src/util/vircgroup.c:970 #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (%d)" -#: src/util/vircgroup.c:3073 +#: src/util/vircgroup.c:981 #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "Lesen des Verzeichnisses für %s (%d) fehlgeschlagen" -#: src/util/vircgroup.c:3094 +#: src/util/vircgroup.c:1002 #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "%s kann nicht entfernt werden (%d)" -#: src/util/vircgroup.c:3181 src/util/vircgroup.c:3191 src/util/virfile.c:1617 +#: src/util/vircgroup.c:2516 src/util/vircgroup.c:2526 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen" -#: src/util/vircgroup.c:3203 +#: src/util/vircgroup.c:2538 #, c-format msgid "Failed to kill process %lu" msgstr "Fehler beim abbrechen von Prozess %lu" -#: src/util/vircgroup.c:3411 +#: src/util/vircgroup.c:2744 #, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "Verzeichnis-Trennungszeichen in %s konnte nicht gefunden werden" -#: src/util/vircgroup.c:3423 +#: src/util/vircgroup.c:2756 msgid "Could not find any mounted controllers" msgstr "Konnte keine angeschlossenen Controllers finden" -#: src/util/vircgroup.c:3471 +#: src/util/vircgroup.c:2435 #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "Benutzer-Status '%s' kann nicht analysiert werden" -#: src/util/vircgroup.c:3478 +#: src/util/vircgroup.c:2442 #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "System-Status '%s' kann nicht analysiert werden" -#: src/util/vircgroup.c:3489 +#: src/util/vircgroup.c:2453 msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "Kann Systemuhr Hz nicht bestimmen" -#: src/util/vircgroup.c:3538 src/util/vircgroup.c:3570 +#: src/util/vircgroup.c:2776 src/util/vircgroup.c:2807 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: src/util/vircgroup.c:3549 +#: src/util/vircgroup.c:2787 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "Anschließen von %s in %s Typ %s fehlgeschlagen" -#: src/util/vircgroup.c:3579 +#: src/util/vircgroup.c:2815 #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "Verbinden von cgroup '%s' mit '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/vircgroup.c:3595 +#: src/util/vircgroup.c:2831 #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "Erstellen Symbolisches Link-Verzeichniss %s zu %s fehlgeschlagen" @@ -23322,37 +23309,13 @@ msgid "Unable to open dir '%s'" msgstr "" -#: src/util/vircgroup.c:3727 src/util/vircgroup.c:3736 -#: src/util/vircgroup.c:3749 src/util/vircgroup.c:3761 -#: src/util/vircgroup.c:3772 src/util/vircgroup.c:3783 -#: src/util/vircgroup.c:3797 src/util/vircgroup.c:3814 -#: src/util/vircgroup.c:3831 src/util/vircgroup.c:3850 -#: src/util/vircgroup.c:3860 src/util/vircgroup.c:3871 -#: src/util/vircgroup.c:3881 src/util/vircgroup.c:3894 -#: src/util/vircgroup.c:3908 src/util/vircgroup.c:3918 -#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3939 -#: src/util/vircgroup.c:3949 src/util/vircgroup.c:3959 -#: src/util/vircgroup.c:3969 src/util/vircgroup.c:3979 -#: src/util/vircgroup.c:3989 src/util/vircgroup.c:3999 -#: src/util/vircgroup.c:4009 src/util/vircgroup.c:4019 -#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4039 -#: src/util/vircgroup.c:4049 src/util/vircgroup.c:4059 -#: src/util/vircgroup.c:4069 src/util/vircgroup.c:4079 -#: src/util/vircgroup.c:4089 src/util/vircgroup.c:4099 -#: src/util/vircgroup.c:4109 src/util/vircgroup.c:4118 -#: src/util/vircgroup.c:4131 src/util/vircgroup.c:4143 -#: src/util/vircgroup.c:4154 src/util/vircgroup.c:4167 -#: src/util/vircgroup.c:4179 src/util/vircgroup.c:4190 -#: src/util/vircgroup.c:4200 src/util/vircgroup.c:4210 -#: src/util/vircgroup.c:4220 src/util/vircgroup.c:4230 -#: src/util/vircgroup.c:4240 src/util/vircgroup.c:4249 -#: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4268 -#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4287 -#: src/util/vircgroup.c:4297 src/util/vircgroup.c:4307 -#: src/util/vircgroup.c:4317 src/util/vircgroup.c:4328 -#: src/util/vircgroup.c:4339 src/util/vircgroup.c:4349 -#: src/util/vircgroup.c:4359 src/util/vircgroup.c:4370 -#: src/util/vircgroup.c:4391 src/util/vircgroup.c:4403 +#: src/util/vircgroup.c:1011 src/util/vircgroup.c:1403 +#: src/util/vircgroup.c:1485 src/util/vircgroup.c:1538 +#: src/util/vircgroup.c:1583 src/util/vircgroup.c:1603 +#: src/util/vircgroup.c:1799 src/util/vircgroup.c:2201 +#: src/util/vircgroup.c:2305 src/util/vircgroup.c:2472 +#: src/util/vircgroup.c:2713 src/util/vircgroup.c:2720 +#: src/util/vircgroup.c:2727 src/util/vircgroup.c:2851 msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "Kontroll-Gruppen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" @@ -23374,214 +23337,214 @@ msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" msgstr "Versuch unpassenden Close Callback für Domäne %s zu entfernen" -#: src/util/vircommand.c:230 +#: src/util/vircommand.c:227 msgid "cannot block signals" msgstr "Kann Signale nicht blockieren" -#: src/util/vircommand.c:249 src/util/vircommand.c:592 +#: src/util/vircommand.c:246 src/util/vircommand.c:589 msgid "cannot fork child process" msgstr "Kann Child-Prozesse nicht \"forken\"" -#: src/util/vircommand.c:261 src/util/vircommand.c:306 +#: src/util/vircommand.c:258 src/util/vircommand.c:303 msgid "cannot unblock signals" msgstr "Kann Blockierung der Signale nicht aufheben" -#: src/util/vircommand.c:366 +#: src/util/vircommand.c:363 msgid "Unable to notify parent process" msgstr "Kann übergeordneten Prozesses nicht benachrichtigen" -#: src/util/vircommand.c:376 +#: src/util/vircommand.c:373 msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "Kann auf übergeordneten Prozesses nicht warten" -#: src/util/vircommand.c:379 +#: src/util/vircommand.c:376 msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "libvirtd während Übergabe beendet" -#: src/util/vircommand.c:384 +#: src/util/vircommand.c:381 #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" msgstr "Unerwarteter Bestätigungs-Code '%c' von übergeordnetem Prozess" -#: src/util/vircommand.c:421 +#: src/util/vircommand.c:417 #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "Kann '%s' im Pfad nicht finden" -#: src/util/vircommand.c:439 +#: src/util/vircommand.c:435 msgid "cannot create pipe" msgstr "Kann Pipe nicht erstellen" -#: src/util/vircommand.c:446 src/util/vircommand.c:473 +#: src/util/vircommand.c:442 src/util/vircommand.c:469 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Setzen des non-blocking-Dateibeschreiber-Flag fehlgeschlagen" -#: src/util/vircommand.c:466 +#: src/util/vircommand.c:462 msgid "Failed to create pipe" msgstr "Erstellen der Pipe fehlgeschlagen" -#: src/util/vircommand.c:541 +#: src/util/vircommand.c:538 #, c-format msgid "failed to preserve fd %d" msgstr "Kann fd %d nicht bewahren" -#: src/util/vircommand.c:548 +#: src/util/vircommand.c:545 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "Einrichten des stdin-Datei-Handlers fehlgeschlagen" -#: src/util/vircommand.c:553 +#: src/util/vircommand.c:550 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "Einrichten des stdout-Datei-Handlers fehlgeschlagen" -#: src/util/vircommand.c:558 +#: src/util/vircommand.c:555 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "Einrichten des stderr-Datei-Handlers fehlgeschlagen" -#: src/util/vircommand.c:579 +#: src/util/vircommand.c:576 msgid "cannot become session leader" msgstr "Kann nicht Session-Leader werden" -#: src/util/vircommand.c:585 +#: src/util/vircommand.c:582 msgid "cannot change to root directory" msgstr "Kann nicht in das Root-Verzeichnis wechseln" -#: src/util/vircommand.c:602 +#: src/util/vircommand.c:599 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "Konnte pidfile %s für %d nicht schreiben" -#: src/util/vircommand.c:621 +#: src/util/vircommand.c:618 msgid "Could not disable SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE konnte nicht deaktiviert werden" -#: src/util/vircommand.c:645 +#: src/util/vircommand.c:642 #, c-format msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" msgstr "" "SELinux Sicherheits Kontext '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden" -#: src/util/vircommand.c:658 +#: src/util/vircommand.c:655 #, c-format msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" msgstr "AppArmor Profil '%s' für '%s' konnte nicht gesetzt werden" -#: src/util/vircommand.c:684 +#: src/util/vircommand.c:681 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kann nicht auf %s ändern" -#: src/util/vircommand.c:694 +#: src/util/vircommand.c:691 msgid "Could not re-enable SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE konnte nicht wieder aktiviert werden" -#: src/util/vircommand.c:707 +#: src/util/vircommand.c:704 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "Kann Binärdatei %s nicht ausführen" -#: src/util/vircommand.c:768 +#: src/util/vircommand.c:766 msgid "virRun is not implemented for WIN32" msgstr "virRun ist nicht implementiert auf Win32" -#: src/util/vircommand.c:780 +#: src/util/vircommand.c:778 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "virExec ist nicht implementiert auf Win32" -#: src/util/vircommand.c:1818 src/util/vircommand.c:1830 -#: src/util/vircommand.c:2017 src/util/vircommand.c:2065 -#: src/util/vircommand.c:2216 src/util/vircommand.c:2349 -#: src/util/vircommand.c:2499 src/util/vircommand.c:2565 +#: src/util/vircommand.c:1787 src/util/vircommand.c:1799 +#: src/util/vircommand.c:1986 src/util/vircommand.c:2034 +#: src/util/vircommand.c:2185 src/util/vircommand.c:2305 +#: src/util/vircommand.c:2448 src/util/vircommand.c:2514 msgid "invalid use of command API" msgstr "Unzulässige Verwendung der Befehls-API" -#: src/util/vircommand.c:1919 +#: src/util/vircommand.c:1888 msgid "unable to poll on child" msgstr "konnte nicht auf Unterelement abfragen" -#: src/util/vircommand.c:1946 +#: src/util/vircommand.c:1915 msgid "unable to read child stdout" msgstr "konnte stdout des Unterelements nicht lesen" -#: src/util/vircommand.c:1947 +#: src/util/vircommand.c:1916 msgid "unable to read child stderr" msgstr "konnte stderr des Unterelements nicht lesen" -#: src/util/vircommand.c:1976 +#: src/util/vircommand.c:1945 msgid "unable to write to child input" msgstr "konnte nicht auf den Eingang des Unterelements schreiben" -#: src/util/vircommand.c:2031 +#: src/util/vircommand.c:2000 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "Durchführen neuer Prozesse ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt" -#: src/util/vircommand.c:2087 +#: src/util/vircommand.c:2056 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "kann nicht mischen Anrufer fds mit Blocking Ausführung" -#: src/util/vircommand.c:2093 +#: src/util/vircommand.c:2062 msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "kann nicht String I/O mit Daemon mischen" -#: src/util/vircommand.c:2229 +#: src/util/vircommand.c:2198 msgid "unable to open pipe" msgstr "Pipe kann nicht geöffnet werden" -#: src/util/vircommand.c:2239 +#: src/util/vircommand.c:2208 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "kann nicht String I/O mit asynchronem Befehl mischen" -#: src/util/vircommand.c:2245 +#: src/util/vircommand.c:2214 #, c-format msgid "command is already running as pid %lld" msgstr "Befehl läuft bereits als PID %lld" -#: src/util/vircommand.c:2252 +#: src/util/vircommand.c:2221 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "Daemon Befehl kann nicht virCommandRunAsync verwenden" -#: src/util/vircommand.c:2257 +#: src/util/vircommand.c:2226 #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "Daemon Befehl kann nicht Arbeits-Verzeichnis %s festlegen" -#: src/util/vircommand.c:2263 +#: src/util/vircommand.c:2232 msgid "creation of pid file requires daemonized command" msgstr "Erstellung der PID Datei erfordert dämonisierten Befehl" -#: src/util/vircommand.c:2308 +#: src/util/vircommand.c:2265 msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "Konnte Thread nicht erstellen um den IO des Befehls zu verarbeiten" -#: src/util/vircommand.c:2362 +#: src/util/vircommand.c:2311 msgid "command is not yet running" msgstr "Befehl läuft noch nicht" -#: src/util/vircommand.c:2379 +#: src/util/vircommand.c:2328 msgid "Error while processing command's IO" msgstr "Fehler während der Verarbeitung von IO des Befehls" -#: src/util/vircommand.c:2396 +#: src/util/vircommand.c:2345 #, c-format msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" msgstr "Untergeordneter Prozess (%s) unerwartet %s%s%s" -#: src/util/vircommand.c:2505 src/util/vircommand.c:2571 +#: src/util/vircommand.c:2454 src/util/vircommand.c:2520 msgid "Handshake is already complete" msgstr "Übergabe ist bereits fertig" -#: src/util/vircommand.c:2513 +#: src/util/vircommand.c:2462 msgid "Unable to wait for child process" msgstr "Kann auf untergeordneten Prozesses nicht warten" -#: src/util/vircommand.c:2516 +#: src/util/vircommand.c:2465 msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "Untergeordneter Prozess während des Startvorgangs-Handshake beendet" -#: src/util/vircommand.c:2536 +#: src/util/vircommand.c:2485 msgid "No error message from child failure" msgstr "Keine Fehlermeldung von untergeordnetem Prozesses" -#: src/util/vircommand.c:2577 +#: src/util/vircommand.c:2526 msgid "Unable to notify child process" msgstr "Kann untergeordneten Prozesses nicht benachrichtigen" @@ -23598,115 +23561,115 @@ msgid "unterminated string" msgstr "nicht abgeschlossener String" -#: src/util/virconf.c:464 src/util/virconf.c:535 +#: src/util/virconf.c:454 src/util/virconf.c:524 msgid "expecting a value" msgstr "erwarte Wert" -#: src/util/virconf.c:476 +#: src/util/virconf.c:465 msgid "lists not allowed in VMX format" msgstr "Listen im VMX-Format nicht zulässig" -#: src/util/virconf.c:497 +#: src/util/virconf.c:486 msgid "expecting a separator in list" msgstr "erwarte Trennzeichen in der Liste" -#: src/util/virconf.c:520 +#: src/util/virconf.c:509 msgid "list is not closed with ]" msgstr "Liste ist nicht mit ] geschlossen" -#: src/util/virconf.c:527 +#: src/util/virconf.c:516 msgid "numbers not allowed in VMX format" msgstr "Nummern im VMX-Format nicht zulässig" -#: src/util/virconf.c:569 +#: src/util/virconf.c:558 msgid "expecting a name" msgstr "erwarte einen Namen" -#: src/util/virconf.c:632 +#: src/util/virconf.c:616 msgid "expecting a separator" msgstr "erwarte ein Trennzeichen" -#: src/util/virconf.c:663 +#: src/util/virconf.c:647 msgid "expecting an assignment" msgstr "erwarte eine Anweisung" -#: src/util/virconf.c:988 +#: src/util/virconf.c:943 msgid "failed to open file" msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen" -#: src/util/virconf.c:998 +#: src/util/virconf.c:953 msgid "failed to save content" msgstr "Speichern des Inhalts fehlgeschlagen" -#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 +#: src/util/virdbus.c:80 src/util/virdbus.c:104 msgid "Unable to run one time DBus initializer" msgstr "Kann den einmal DBus initializer nicht ausführen" -#: src/util/virdbus.c:105 +#: src/util/virdbus.c:86 #, c-format msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" msgstr "Kann DBus System-Bus Verbindung nicht erhalten: %s" -#: src/util/virdbus.c:163 +#: src/util/virdbus.c:110 #, c-format msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" msgstr "Kann DBus Session-Bus Verbindung nicht erhalten: %s" -#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 +#: src/util/virdbus.c:271 src/util/virdbus.c:292 src/util/virdbus.c:319 #, c-format msgid "Signature '%s' too deeply nested" msgstr "Signatur '%s' ist zu tief geschachtelt" -#: src/util/virdbus.c:382 +#: src/util/virdbus.c:329 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" msgstr "Verzeichnis Eintragung in Signatur '%s' muss ein Grundtyp sein" -#: src/util/virdbus.c:400 +#: src/util/virdbus.c:347 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" msgstr "Verzeichnis Eintragung in Signatur '%s' ist falsche Größe" -#: src/util/virdbus.c:410 +#: src/util/virdbus.c:357 #, c-format msgid "Unexpected signature '%s'" msgstr "Unerwartete Signatur '%s'" -#: src/util/virdbus.c:446 +#: src/util/virdbus.c:393 msgid "DBus type too deeply nested" msgstr "DBus Typ zu tief verschachtelt" -#: src/util/virdbus.c:471 +#: src/util/virdbus.c:418 msgid "DBus type stack is empty" msgstr "DBus Typ Stack ist leer" -#: src/util/virdbus.c:505 +#: src/util/virdbus.c:452 #, c-format msgid "Cannot append basic type %s" msgstr "Kann Basistyp %s nicht anhängen" -#: src/util/virdbus.c:557 +#: src/util/virdbus.c:504 msgid "Cannot close container iterator" msgstr "Kann Container Iterator nicht schließen" -#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 +#: src/util/virdbus.c:597 src/util/virdbus.c:824 msgid "Missing variant type signature" msgstr "Fehlende abweichende Typ-Signatur" -#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 +#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:876 #, c-format msgid "Unknown type in signature '%s'" msgstr "Unbekannter Typ in Signatur '%s'" -#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 +#: src/util/virdbus.c:725 src/util/virdbus.c:888 msgid "Not enough fields in message for signature" msgstr "Nicht genügend Felder in der Mitteilung für Signatur" -#: src/util/virdbus.c:965 +#: src/util/virdbus.c:895 msgid "Too many fields in message for signature" msgstr "Zu viele Felder in der Mitteilung für Signatur" -#: src/util/virdbus.c:1007 +#: src/util/virdbus.c:937 #, c-format msgid "No args present for signature %s" msgstr "Keine Argumente für Signatur %s vorhanden" @@ -23715,8 +23678,8 @@ msgid "Reply message incorrect" msgstr "" -#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 -#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 +#: src/util/virdbus.c:1194 src/util/virdbus.c:1201 src/util/virdbus.c:1214 +#: src/util/virdbus.c:1222 src/util/virdbus.c:1231 src/util/virdbus.c:1240 msgid "DBus support not compiled into this binary" msgstr "" "DBus Unterstützung wurde nicht in diese QEMU-Programmdatei compiliert" @@ -23753,15 +23716,15 @@ msgid "failed to run '%s --help': %s" msgstr "'%s --help' konnte nicht ausgeführt werden: %s" -#: src/util/vireventpoll.c:638 +#: src/util/vireventpoll.c:635 msgid "Unable to poll on file handles" msgstr "Konnte nicht auf Dateihandles abfragen" -#: src/util/vireventpoll.c:688 +#: src/util/vireventpoll.c:685 msgid "Unable to setup wakeup pipe" msgstr "Kann Wakeup-Pipe nicht einrichten" -#: src/util/vireventpoll.c:696 +#: src/util/vireventpoll.c:693 #, c-format msgid "Unable to add handle %d to event loop" msgstr "Kann nicht Handle %d zur Ereignis-Schleife hinzufügen." @@ -23839,90 +23802,90 @@ msgid "Unable to get free loop device via ioctl" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:592 +#: src/util/virfile.c:543 msgid "Unable to read /dev" msgstr "Kann /dev nicht lesen" -#: src/util/virfile.c:622 +#: src/util/virfile.c:569 #, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" msgstr "Loop Status auf %s konnte nicht ermittelt werden" -#: src/util/virfile.c:635 +#: src/util/virfile.c:582 msgid "Unable to iterate over loop devices" msgstr "Kann Loop-Einheiten nicht durchlaufen" -#: src/util/virfile.c:638 +#: src/util/virfile.c:585 msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "Freie Loop Einheit in /dev konnte nicht gefunden werden" -#: src/util/virfile.c:696 +#: src/util/virfile.c:624 #, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Kann %s zur Loop Einheit nicht anhängen" -#: src/util/virfile.c:703 +#: src/util/virfile.c:631 msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "Kann Loop Einheit nicht als Autoclear markieren" -#: src/util/virfile.c:743 +#: src/util/virfile.c:671 #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" msgstr "Kann NBD Einheit %s pid nicht überprüfen" -#: src/util/virfile.c:764 +#: src/util/virfile.c:692 #, c-format msgid "Cannot read directory %s" msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen" -#: src/util/virfile.c:786 +#: src/util/virfile.c:714 msgid "Unable to iterate over NBD devices" msgstr "Kann NBD-Einheiten nicht durchlaufen" -#: src/util/virfile.c:789 +#: src/util/virfile.c:717 msgid "No free NBD devices" msgstr "Keine freien NBD Einheiten" -#: src/util/virfile.c:813 +#: src/util/virfile.c:741 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "Konnte 'qemu-nbd' Programmdatei in $PATH nicht finden" -#: src/util/virfile.c:860 +#: src/util/virfile.c:786 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "Datei %s kann nicht mit Loop-Einheit verbunden werden" -#: src/util/virfile.c:872 +#: src/util/virfile.c:798 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" msgstr "Datei %s kann nicht mit NBD-Einheit verbunden werden" -#: src/util/virfile.c:900 +#: src/util/virfile.c:826 #, c-format msgid "Cannot open dir '%s'" msgstr "Kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" -#: src/util/virfile.c:918 +#: src/util/virfile.c:844 #, c-format msgid "Cannot access '%s'" msgstr "Kann nicht auf '%s' zugreifen" -#: src/util/virfile.c:929 +#: src/util/virfile.c:855 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "Datei '%s' kann nicht gelöscht werden" -#: src/util/virfile.c:940 +#: src/util/virfile.c:866 #, c-format msgid "Cannot read dir '%s'" msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht gelesen werden" -#: src/util/virfile.c:947 +#: src/util/virfile.c:873 #, c-format msgid "Cannot delete directory '%s'" msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht gelöscht werden" -#: src/util/virfile.c:1287 +#: src/util/virfile.c:1190 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" @@ -23936,51 +23899,51 @@ msgid "Unable to determine mount table on this platform" msgstr "" -#: src/util/virfile.c:1861 +#: src/util/virfile.c:1589 #, c-format msgid "failed to create socket needed for '%s'" msgstr "Socket-Erstellung benötigt für '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/virfile.c:1892 +#: src/util/virfile.c:1620 #, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" msgstr "" "Erstellen der Datei '%s' durch untergeordneten Prozess fehlgeschlagen" -#: src/util/virfile.c:1909 +#: src/util/virfile.c:1637 msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "" "Untergeordneter Prozess konnte fd nicht an Übergeordneten Prozess senden" -#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 +#: src/util/virfile.c:1680 src/util/virfile.c:1897 #, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "Warten auf Child beim Anlegen von '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/virfile.c:2095 +#: src/util/virfile.c:1823 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses '%s'" -#: src/util/virfile.c:2199 +#: src/util/virfile.c:1927 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "Anlegen des Verzeichnisses '%s' durch Child fehlgeschlagen" -#: src/util/virfile.c:2215 +#: src/util/virfile.c:1943 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "Kann '%s' nicht in Gruppe %u \"chownen\"" -#: src/util/virfile.c:2254 +#: src/util/virfile.c:1982 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "virFileOpenAs ist nicht implementiert auf Win32" -#: src/util/virfile.c:2267 +#: src/util/virfile.c:1995 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "virDirCreate ist nicht implementiert für Win32" -#: src/util/virfile.c:2651 +#: src/util/virfile.c:2350 msgid "Could not write to stream" msgstr "Konnte nicht auf Stream schreiben" @@ -23988,70 +23951,70 @@ msgid "Hash operation not allowed during iteration" msgstr "Hash-Operation während Iteration nicht erlaubt" -#: src/util/virhook.c:114 +#: src/util/virhook.c:105 #, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "Ungültiger Hook-Name für #%d" -#: src/util/virhook.c:121 src/util/virhook.c:276 +#: src/util/virhook.c:112 src/util/virhook.c:265 #, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "Erstellen von Pfad für %s-Hook fehlgeschlagen" -#: src/util/virhook.c:263 +#: src/util/virhook.c:252 #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "Anschluss für %s, konnte Arbeitsablauf #%d nicht finden" -#: src/util/viridentity.c:65 +#: src/util/viridentity.c:64 msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "Kann lokalen Thread für aktuelle Identität nicht initialisieren" -#: src/util/viridentity.c:118 +#: src/util/viridentity.c:117 msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "Kann nicht Thread lokale Identität setzen" -#: src/util/viridentity.c:173 +#: src/util/viridentity.c:156 msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "Kann nicht SELinux Prozess Kontext suchen" -#: src/util/viridentity.c:286 +#: src/util/viridentity.c:255 msgid "Identity attribute is already set" msgstr "Identitäts-Attribut ist bereits festgelegt" -#: src/util/virinitctl.c:143 +#: src/util/virinitctl.c:148 #, c-format msgid "Cannot open init control %s" msgstr "Kann init Controller nicht öffnen: %s" -#: src/util/virinitctl.c:150 +#: src/util/virinitctl.c:155 #, c-format msgid "Failed to send request to init control %s" msgstr "Fehler beim Senden einer Anforderung an init Steuerung %s" -#: src/util/viriptables.c:337 +#: src/util/viriptables.c:254 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" msgstr "Nur IPv4- oder IPv6-Adressesn können mit iptables verwendet werden" -#: src/util/viriptables.c:343 +#: src/util/viriptables.c:260 msgid "Failure to mask address" msgstr "Adresse konnte nicht maskiert werden" -#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 +#: src/util/viriptables.c:707 #, c-format msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." msgstr "NAT '%s' wurde versucht. NAT ist nur für IPv4 unterstützt." -#: src/util/viriptables.c:827 +#: src/util/viriptables.c:744 #, c-format msgid "Invalid port range '%u-%u'." msgstr "Ungültiger Port-Bereich '%u-%u'." -#: src/util/virjson.c:988 +#: src/util/virjson.c:989 msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "JSON Parser kann nicht erstellt werden" -#: src/util/virjson.c:1000 +#: src/util/virjson.c:1001 #, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "Kann json %s: %s nicht parsen" @@ -24061,11 +24024,11 @@ msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" msgstr "" -#: src/util/virjson.c:1120 +#: src/util/virjson.c:1114 msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "JSON Formatter kann nicht erstellt werden" -#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 +#: src/util/virjson.c:1143 src/util/virjson.c:1150 msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "Keine JSON-Parser-Implementierung verfügbar" @@ -24074,121 +24037,121 @@ msgid "%s:%zu: %s '%s'" msgstr "%s:%zu: %s '%s'" -#: src/util/virlockspace.c:139 +#: src/util/virlockspace.c:138 #, c-format msgid "Unable to open/create resource %s" msgstr "Ressource %s kann nicht geöffnet/erstellt werden" -#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 +#: src/util/virlockspace.c:145 src/util/virlockspace.c:199 #: src/util/virpidfile.c:394 #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "Konnte close-on-exec Flag '%s' nicht setzen" -#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 +#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virpidfile.c:402 #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "Kann den Status der PID Datei '%s' nicht überprüfen" -#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 -#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 -#: src/util/virlockspace.c:637 +#: src/util/virlockspace.c:160 src/util/virlockspace.c:207 +#: src/util/virlockspace.c:552 src/util/virlockspace.c:584 +#: src/util/virlockspace.c:636 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "Sperrbereich Ressource '%s' ist gesperrt" -#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 +#: src/util/virlockspace.c:164 src/util/virlockspace.c:211 #, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%s'" msgstr "Konnte Sperre auf '%s' nicht erlangen" -#: src/util/virlockspace.c:193 +#: src/util/virlockspace.c:192 #, c-format msgid "Unable to open resource %s" msgstr "Ressource %s kann nicht geöffnet werden" -#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 +#: src/util/virlockspace.c:250 src/util/virlockspace.c:303 msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "Kann nicht Sperrbereich mutex initialisieren" -#: src/util/virlockspace.c:267 +#: src/util/virlockspace.c:266 #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "" "Sperrbereich Speicherplatz %s existiert, aber ist nicht ein Verzeichnis" -#: src/util/virlockspace.c:321 +#: src/util/virlockspace.c:320 msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "Fehlende Ressourcen-Werte in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:327 +#: src/util/virlockspace.c:326 msgid "Malformed resources value in JSON document" msgstr "Fehlerhafte Ressourcen-Werte in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:345 +#: src/util/virlockspace.c:344 msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "Fehlender Ressourcen-Name in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:356 +#: src/util/virlockspace.c:355 msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "Fehlender Ressourcen-Pfad in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:366 +#: src/util/virlockspace.c:365 msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "Fehlender Ressourcen-fd in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:372 +#: src/util/virlockspace.c:371 msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht setzen" -#: src/util/virlockspace.c:378 +#: src/util/virlockspace.c:377 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "Fehlende Ressourcen lockHeld in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:385 +#: src/util/virlockspace.c:384 msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "Fehlende Ressourcen Flags in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:392 +#: src/util/virlockspace.c:391 msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "Fehlende Ressourcen Besitzer in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:399 +#: src/util/virlockspace.c:398 msgid "Malformed owners value in JSON document" msgstr "Fehlende Besitzer-Werte in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:416 +#: src/util/virlockspace.c:415 msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "Fehlerhafte Besitzer-Werte in JSON Dokument" -#: src/util/virlockspace.c:485 +#: src/util/virlockspace.c:484 msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "Kann close-on-exec Flag nicht deaktivieren" -#: src/util/virlockspace.c:596 +#: src/util/virlockspace.c:595 #, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "Kann Sperrbereich-Ressource %s nicht löschen" -#: src/util/virlockspace.c:674 +#: src/util/virlockspace.c:673 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" msgstr "Sperrbereich Ressource '%s' ist nicht gesperrt" -#: src/util/virlockspace.c:687 +#: src/util/virlockspace.c:686 #, c-format msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "Besitzer %lld hält nicht die Ressourcen-Sperre" #: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 -#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 -#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevbridge.c:87 src/util/virnetdevbridge.c:384 +#: src/util/virnetdevbridge.c:454 src/util/virnetdevtap.c:194 #: src/util/virnetdevtap.c:255 #, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "Netzwerk Schnittstellen-Name '%s' ist zu lang" -#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:81 msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "Kann Netzwerk-Schnittstellen Kontroll-Socket nicht öffnen" @@ -24226,7 +24189,7 @@ msgid "Unable to preserve mac for %s" msgstr "Kann mac für %s nicht bewahren" -#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 +#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1708 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" msgstr "MAC Adresse von '%s' kann nicht analysiert werden" @@ -24289,196 +24252,196 @@ msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "Konnte VLAN auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:964 +#: src/util/virnetdev.c:940 #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" msgstr "Konnte IPv4 Adresse für Schnittstelle %s nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:984 +#: src/util/virnetdev.c:960 msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" msgstr "Konnte IPv4 Adresse auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1030 +#: src/util/virnetdev.c:1006 #, c-format msgid "could not get MAC address of interface %s" msgstr "Konnte MAC-Adresse für Schnittstelle %s nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1063 +#: src/util/virnetdev.c:1039 msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "" "Kann die Schnittstellen Konfiguration auf dieser Plattform nicht überprüfen" -#: src/util/virnetdev.c:1136 +#: src/util/virnetdev.c:1112 msgid "Failed to get PCI Config Address String" msgstr "Konnte PCI Konfigurationsadressen-String nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1141 +#: src/util/virnetdev.c:1117 msgid "Failed to get PCI SYSFS file" msgstr "Konnte PCI SYSFS Datei nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1297 +#: src/util/virnetdev.c:1273 msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "Kann virtuelle Funktionen auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1305 +#: src/util/virnetdev.c:1281 msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "" "Kann den virtuellen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht überprüfen" -#: src/util/virnetdev.c:1315 +#: src/util/virnetdev.c:1291 msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "" "Kann den virtuellen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1324 +#: src/util/virnetdev.c:1300 msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "" "Kann den physischen Funktions-Status auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1334 +#: src/util/virnetdev.c:1310 msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "" "Kann die virtuelle Funktions-Information auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdev.c:1428 +#: src/util/virnetdev.c:1404 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "Fehler bei Ausgabe der %s (%d) Schnittstelle" -#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 +#: src/util/virnetdev.c:1429 src/util/virnetdev.c:1551 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:748 msgid "malformed netlink response message" msgstr "Fehlerhafte Netlink-Antwortnachricht" -#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 +#: src/util/virnetdev.c:1434 src/util/virnetdev.c:1556 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:753 msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "zugeordneter netlink Buffer ist zu klein" -#: src/util/virnetdev.c:1553 +#: src/util/virnetdev.c:1529 #, c-format msgid "error during set %s of ifindex %d" msgstr "Fehler während der Erstellung %s von ifindex %d" -#: src/util/virnetdev.c:1597 +#: src/util/virnetdev.c:1573 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "fehlendes IFLA_VF_INFO in netlink Antwort" -#: src/util/virnetdev.c:1608 +#: src/util/virnetdev.c:1584 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von IFLA_VF_INFO" -#: src/util/virnetdev.c:1633 +#: src/util/virnetdev.c:1609 #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" msgstr "Konnte IFLA_VF_INFO für VF %d in netlink Antwort nicht finden" -#: src/util/virnetdev.c:1681 +#: src/util/virnetdev.c:1657 #, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" msgstr "Kann nicht mac/vlan Tag für pf = %s, vf = %d bewahren" -#: src/util/virnetdev.c:1723 +#: src/util/virnetdev.c:1699 #, c-format msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" msgstr "vlan Tag in '%s' kann nicht analysiert werden" -#: src/util/virnetdev.c:1800 +#: src/util/virnetdev.c:1776 msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "Kann nicht Link-Informationen auf dieser Plattform dumpen." -#: src/util/virnetdev.c:1812 +#: src/util/virnetdev.c:1788 msgid "Unable to replace net config on this platform" msgstr "Kann Netzwerk Konfiguration auf dieser Plattform nicht ersetzen" -#: src/util/virnetdev.c:1823 +#: src/util/virnetdev.c:1799 msgid "Unable to restore net config on this platform" msgstr "" "Kann Netzwerk Konfiguration auf dieser Plattform nicht wiederherstellen" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:391 src/util/virnetdevbandwidth.c:487 #, c-format msgid "Invalid class ID %d" msgstr "Ungültige Klassen-ID %d" -#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:400 #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" "Bridge '%s' hat keine QoS gesetzt, daher nicht in der Lage 'floor' auf '%s' " "festzulegen" -#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 -#: src/util/virnetdevbridge.c:156 +#: src/util/virnetdevbridge.c:130 src/util/virnetdevbridge.c:141 +#: src/util/virnetdevbridge.c:148 #, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s" msgstr "Bridge %s %s kann nicht gesetzt werden" -#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 -#: src/util/virnetdevbridge.c:210 +#: src/util/virnetdevbridge.c:180 src/util/virnetdevbridge.c:192 +#: src/util/virnetdevbridge.c:202 #, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "Kann Bridge %s %s nicht ermitteln" -#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 +#: src/util/virnetdevbridge.c:234 src/util/virnetdevbridge.c:273 #, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "Kann Bridge %s nicht erstellen" -#: src/util/virnetdevbridge.c:264 +#: src/util/virnetdevbridge.c:256 msgid "Unable to create bridge device" msgstr "Kann Bridge-Einheit nicht erstellen" -#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 +#: src/util/virnetdevbridge.c:297 src/util/virnetdevbridge.c:333 #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "Kann Bridge %s nicht löschen" -#: src/util/virnetdevbridge.c:327 +#: src/util/virnetdevbridge.c:319 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "Kann Bridge %s nicht entfernen" -#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 +#: src/util/virnetdevbridge.c:360 src/util/virnetdevbridge.c:429 #, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "Konnte Schnittstellen-Index für %s nicht erhalten" -#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 -#: src/util/virnetdevbridge.c:410 +#: src/util/virnetdevbridge.c:366 src/util/virnetdevbridge.c:391 +#: src/util/virnetdevbridge.c:402 #, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "Kann Bridge %s Port %s nicht" -#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 -#: src/util/virnetdevbridge.c:480 +#: src/util/virnetdevbridge.c:436 src/util/virnetdevbridge.c:461 +#: src/util/virnetdevbridge.c:472 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "Bridge %s Port %s kann nicht entfernt werden" -#: src/util/virnetdevbridge.c:619 +#: src/util/virnetdevbridge.c:611 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s nicht setzen" -#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 +#: src/util/virnetdevbridge.c:621 src/util/virnetdevbridge.c:655 #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 +#: src/util/virnetdevbridge.c:638 src/util/virnetdevbridge.c:673 #, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht erhalten" -#: src/util/virnetdevbridge.c:655 +#: src/util/virnetdevbridge.c:647 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "Kann STP Verzögerung auf %s auf dieser Plattform nicht setzen" -#: src/util/virnetdevbridge.c:673 +#: src/util/virnetdevbridge.c:665 #, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "Kann STP auf %s auf dieser Plattform nicht setzen" @@ -24544,12 +24507,12 @@ msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "macvlan Einheiten können auf dieser Plattform nicht erstellt werden" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:152 #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "Kann Port %s nicht zur OVS Bridge %s hinzufügen" -#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:186 #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "Kann Port %s nicht von OVS löschen" @@ -24602,7 +24565,7 @@ msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "Kann TAP Einheiten auf dieser Plattform nicht löschen" -#: src/util/virnetdevtap.c:468 +#: src/util/virnetdevtap.c:467 #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" @@ -24623,38 +24586,38 @@ msgid "Failed to delete veth device %s" msgstr "" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:187 #, c-format msgid "missing %s in " msgstr "Fehlendes %s in " -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:244 #, c-format msgid "extra %s unsupported in " msgstr "Extra %s nicht unterstützt in " -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:272 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" msgstr "" "Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typen (%s und %s) " "zusammenzuführen" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:287 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" msgstr "" "Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Manager-IDs (%d und %d) " "zusammenzuführen" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:302 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" msgstr "" "Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typ-IDs (%d und %d) " "zusammenzuführen" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:317 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" @@ -24662,7 +24625,7 @@ "Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Typ-iD-Versionen (%d und " "%d) zusammenzuführen" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" @@ -24670,7 +24633,7 @@ "Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Instance-IDs ('%s' und " "'%s') zusammenzuführen" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:356 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" @@ -24678,7 +24641,7 @@ "Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Schnittstellen-IDs ('%s' " "und '%s') zusammenzuführen" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" @@ -24686,75 +24649,75 @@ "Versuch virtualports mit nicht übereinstimmenden Profile-IDs ('%s' und '%s') " "zusammenzuführen" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:382 msgid "corrupted profileid string" msgstr "beschädigter Profile-ID String" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:462 msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "Fehler beim Analysieren der pid von lldpad" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:467 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:502 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des IFLA_PORT_SELF-Abschnitts" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:507 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF fehlt" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:520 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "Fehler beim Durchlaufen über den IFLA_VF_PORTS Teil" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:528 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des IFLA_VF_PORT Abschnitts" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:547 msgid "Could not find netlink response with expected parameters" msgstr "Konnte keine netlink Antwort mit erwarteten Parametern finden" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "IFLA_VF_PORTS fehlt" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:568 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "keine IFLA_PORT_RESPONSE Antwort in netlink Nachricht gefunden" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:727 #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "Fehler während der virtuellen Port Konfiguration von ifindex %d" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:800 msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "Buffer für Stamm-Schnittstellen Name zu klein" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:855 msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "Versand von PortProfileRequest fehlgeschlagen." -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:885 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "Fehler %d während Port-Profil auf SetLink Schnittstelle %s (%d)" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:897 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "Port-Profil SetLink Zeitlimit überschritten" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:985 src/util/virnetdevvportprofile.c:1099 #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "Funktion Typ %d nicht unterstützt" -#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1246 src/util/virnetdevvportprofile.c:1258 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "" "Virtuelle Port Profile Verbindung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" @@ -24830,7 +24793,7 @@ msgid "libnl was not available at build time" msgstr "libnl war nicht beim Compilieren nicht verfügbar" -#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2670 +#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2627 msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "Nicht auf Non-Linux Plattformen unterstützt" @@ -24862,15 +24825,15 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "Konnte Thread nicht erstellen um den Host zu suspendieren" -#: src/util/virnuma.c:74 +#: src/util/virnuma.c:64 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "NUMAD Abfrage für das Beratungs-Knoten-Set fehlgeschlagen" -#: src/util/virnuma.c:86 +#: src/util/virnuma.c:76 msgid "numad is not available on this host" msgstr "NUMAD ist auf diesem Host nicht verfügbar" -#: src/util/virnuma.c:121 +#: src/util/virnuma.c:111 msgid "Host kernel is not aware of NUMA." msgstr "Host-Kernel hat keine Kenntnis von NUMA." @@ -24879,13 +24842,13 @@ msgid "NUMA node %d is out of range" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:157 +#: src/util/virnuma.c:147 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" "NUMA Speicheroptimierung im \"preferred\" Modus unterstützt nur einzelnen " "Knoten" -#: src/util/virnuma.c:171 +#: src/util/virnuma.c:161 msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." msgstr "Ungültiger Modus für NUMA Speicher-Optimierung." @@ -24897,7 +24860,7 @@ msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "" -#: src/util/virnuma.c:338 +#: src/util/virnuma.c:177 msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" msgstr "libvirt wurde ohne NUMA Optimierungs-Unterstützung kompiliert" @@ -24911,17 +24874,17 @@ msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" msgstr "Klasse %s muss von virObjectLockable abstammen" -#: src/util/virpci.c:247 +#: src/util/virpci.c:245 #, c-format msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" msgstr "Ungültige Einheit %s Treiber-Datei %s ist kein symlink" -#: src/util/virpci.c:253 +#: src/util/virpci.c:251 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" msgstr "Kann nicht Einheit %s Treiber symlink %s auflösen" -#: src/util/virpci.c:284 +#: src/util/virpci.c:282 #, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "Öffnen des Konfigurationsraums für %s fehlgeschlagen" @@ -24931,37 +24894,37 @@ msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:784 +#: src/util/virpci.c:750 #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "Aktive %s-Geräte auf Bus mit %s, Bus wird nicht zurückgesetzt" -#: src/util/virpci.c:794 src/util/virpci.c:2243 +#: src/util/virpci.c:760 src/util/virpci.c:2176 #, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "Elterngerät für %s konnte nicht gefunden werden" -#: src/util/virpci.c:809 src/util/virpci.c:858 +#: src/util/virpci.c:775 src/util/virpci.c:824 #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "Lesen des PCI-Konfigurationsplatzes für %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:830 src/util/virpci.c:880 +#: src/util/virpci.c:796 src/util/virpci.c:846 #, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgstr "Wiederherstellen des PCI-Konfigurationsraums für %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:916 +#: src/util/virpci.c:882 #, c-format msgid "Not resetting active device %s" msgstr "Aktives Gerät %s wird nicht zurückgesetzt" -#: src/util/virpci.c:964 +#: src/util/virpci.c:930 #, c-format msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "PCI-Gerät %s kann nicht zurückgesetzt werden: %s" -#: src/util/virpci.c:967 +#: src/util/virpci.c:933 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "Kein FLR, PM Reset oder Bus-Reset verfügbar" @@ -24970,120 +24933,120 @@ msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:1016 +#: src/util/virpci.c:1267 #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" msgstr "Laden von PCI-Stub-Modul %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:1046 +#: src/util/virpci.c:1019 #, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" msgstr "Lösen der Bindung der PCI-Einheit '%s' von %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:1118 +#: src/util/virpci.c:1037 #, c-format msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" msgstr "Löschen von Slot für PCI-Einheit '%s' von %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:1141 +#: src/util/virpci.c:1061 #, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "" "Auslösen einer erneuten Überprüfung des PCI-Gerätes '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:1205 +#: src/util/virpci.c:1130 #, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" msgstr "Hinzufügen der PCI-Geräte-ID »%s« zu %s gescheitert" -#: src/util/virpci.c:1233 +#: src/util/virpci.c:1173 #, c-format msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "Hinzufügen von Slot für PCI-Gerät »%s« zu %s gescheitert" -#: src/util/virpci.c:1246 +#: src/util/virpci.c:1186 #, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "Verbinden von PCI-Gerät »%s« mit %s gescheitert" -#: src/util/virpci.c:1274 +#: src/util/virpci.c:1209 #, c-format msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "Löschen von PCI-Gerät »%s« aus %s gescheitert" -#: src/util/virpci.c:1337 +#: src/util/virpci.c:1274 #, c-format msgid "Not detaching active device %s" msgstr "Kein Abhängen der aktiven Einheit %s" -#: src/util/virpci.c:1362 +#: src/util/virpci.c:1299 #, c-format msgid "Not reattaching active device %s" msgstr "Kein Wiederanbringen der aktiven Einheit %s" -#: src/util/virpci.c:1559 +#: src/util/virpci.c:1496 #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "dev->name Buffer Überlauf: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" -#: src/util/virpci.c:1569 +#: src/util/virpci.c:1506 #, c-format msgid "Device %s not found: could not access %s" msgstr "Gerät %s nicht gefunden: Zugriff auf %s nicht möglich" -#: src/util/virpci.c:1579 +#: src/util/virpci.c:1516 #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "Lesen der Produkt-/Herstellerkennung für %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:1588 +#: src/util/virpci.c:1525 #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" msgstr "dev->id Buffer Überlauf: %s %s" -#: src/util/virpci.c:1762 src/util/virusb.c:449 +#: src/util/virpci.c:1699 src/util/virusb.c:449 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Gerät %s wird bereits verwendet" -#: src/util/virpci.c:1962 +#: src/util/virpci.c:1899 #, c-format msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" msgstr "Ungültiger Geräte-Zeiger '%s' in '%s' gefunden" -#: src/util/virpci.c:1972 +#: src/util/virpci.c:1909 #, c-format msgid "Failed to read directory entry for %s" msgstr "Lesen Verzeichnis-Eintragung für %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virpci.c:2121 src/util/virpci.c:2165 +#: src/util/virpci.c:2058 src/util/virpci.c:2102 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" msgstr "Kann nicht Einheit %s iommu_group symlink %s lösen" -#: src/util/virpci.c:2129 +#: src/util/virpci.c:2066 #, c-format msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" msgstr "Einheit %s iommu_group symlink %s hat ungültige Gruppennummer %s" -#: src/util/virpci.c:2159 +#: src/util/virpci.c:2096 #, c-format msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" msgstr "Ungültige Einheit %s iommu_group Datei %s ist kein symlink" -#: src/util/virpci.c:2298 +#: src/util/virpci.c:2231 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" "Gerät %s ist hinter einem Switch, dass kein ACS besitzt und nicht zugewiesen " "werden kann" -#: src/util/virpci.c:2395 +#: src/util/virpci.c:2328 #, c-format msgid "Failed to resolve device link '%s'" msgstr "Einheiten-Link %s kann nicht aufgelöst werden" -#: src/util/virpci.c:2406 +#: src/util/virpci.c:2339 #, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" msgstr "Verarbeitung der PCI-Konfigurationsadresse »%s« fehlgeschlagen" @@ -25093,7 +25056,7 @@ msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" msgstr "" -#: src/util/virpci.c:2549 +#: src/util/virpci.c:2506 #, c-format msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" @@ -25119,11 +25082,11 @@ msgid "Unknown family %d" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:142 +#: src/util/virportallocator.c:127 msgid "Unable to open test socket" msgstr "Test Socket kann nicht geöffnet werden" -#: src/util/virportallocator.c:149 +#: src/util/virportallocator.c:133 msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "Kann Socket reuse addr Flagge nicht setzen" @@ -25136,12 +25099,12 @@ msgid "Unable to bind to port %d" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:191 +#: src/util/virportallocator.c:114 #, c-format msgid "Failed to query port %zu" msgstr "Port-Abfrage %zu fehlgeschlagen" -#: src/util/virportallocator.c:207 +#: src/util/virportallocator.c:150 #, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" msgstr "Port %zu Reservierung fehlgeschlagen" @@ -25151,125 +25114,123 @@ msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" msgstr "" -#: src/util/virportallocator.c:245 +#: src/util/virportallocator.c:184 #, c-format msgid "Failed to release port %d" msgstr "Port %d Freigabe fehlgeschlagen" -#: src/util/virprocess.c:70 +#: src/util/virprocess.c:65 #, c-format msgid "exit status %d" msgstr "Ende Status %d" -#: src/util/virprocess.c:73 +#: src/util/virprocess.c:68 #, c-format msgid "fatal signal %d" msgstr "Fatales Signal %d" -#: src/util/virprocess.c:76 +#: src/util/virprocess.c:71 #, c-format msgid "invalid value %d" msgstr "Ungültiger Wert %d" -#: src/util/virprocess.c:171 src/util/virprocess.c:181 +#: src/util/virprocess.c:166 src/util/virprocess.c:176 #, c-format msgid "unable to wait for process %lld" msgstr "Kann nicht auf Prozess %lld warten" -#: src/util/virprocess.c:190 +#: src/util/virprocess.c:185 #, c-format msgid "Child process (%lld) unexpected %s" msgstr "Untergeordneter Prozess (%lld) unerwartet %s" -#: src/util/virprocess.c:307 src/util/virprocess.c:319 +#: src/util/virprocess.c:302 src/util/virprocess.c:314 #, c-format msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" msgstr "Fehler beim Beenden des Prozesses %lld mit SIG%s" -#: src/util/virprocess.c:371 src/util/virprocess.c:389 -#: src/util/virprocess.c:484 +#: src/util/virprocess.c:366 src/util/virprocess.c:384 #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "Kann CPU-Affinität für Prozeß %d nicht setzen" -#: src/util/virprocess.c:433 src/util/virprocess.c:452 -#: src/util/virprocess.c:505 +#: src/util/virprocess.c:428 src/util/virprocess.c:447 #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "Kann CPU-Affinität für Prozeß %d nicht abrufen" -#: src/util/virprocess.c:522 src/util/virprocess.c:531 +#: src/util/virprocess.c:491 src/util/virprocess.c:500 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "Prozeß-CPU-Affinität wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: src/util/virprocess.c:590 +#: src/util/virprocess.c:559 msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "Erwartete zumindest einen Datei-Descriptor" -#: src/util/virprocess.c:602 +#: src/util/virprocess.c:571 msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "Kann Domänen-Namespace nicht verbinden" -#: src/util/virprocess.c:614 +#: src/util/virprocess.c:583 #, c-format msgid "Cannot get namespaces for %llu" msgstr "Kann Namespace für %llu nicht erhalten" -#: src/util/virprocess.c:624 +#: src/util/virprocess.c:593 msgid "Cannot set namespaces" msgstr "Kann Namespaces nicht setzen" -#: src/util/virprocess.c:659 +#: src/util/virprocess.c:628 #, c-format msgid "cannot limit locked memory to %llu" msgstr "kann gesperrten Speicher nicht auf %llu begrenzen" -#: src/util/virprocess.c:666 +#: src/util/virprocess.c:635 #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "kann gesperrten Speicher von Prozess %lld nicht auf %llu begrenzen" -#: src/util/virprocess.c:681 src/util/virprocess.c:722 -#: src/util/virprocess.c:770 src/util/virutil.c:2011 src/util/virutil.c:2019 -#: src/util/virutil.c:2027 src/util/virutil.c:2037 src/util/virutil.c:2046 -#: src/util/virutil.c:2053 +#: src/util/virprocess.c:650 src/util/virprocess.c:691 +#: src/util/virprocess.c:739 src/util/virutil.c:1962 src/util/virutil.c:1970 +#: src/util/virutil.c:1978 src/util/virutil.c:1988 src/util/virutil.c:1997 +#: src/util/virutil.c:2004 msgid "Not supported on this platform" msgstr "Wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: src/util/virprocess.c:700 +#: src/util/virprocess.c:669 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" msgstr "kann Anzahl der Unter-Prozesse nicht auf %u begrenzen" -#: src/util/virprocess.c:707 +#: src/util/virprocess.c:676 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" msgstr "" "kann Anzahl der Unter-Prozesse von prozess %lld nicht auf %u begrenzen" -#: src/util/virprocess.c:748 +#: src/util/virprocess.c:717 #, c-format msgid "cannot limit number of open files to %u" msgstr "kann Anzahl der offenen Dateien nicht auf %u begrenzen" -#: src/util/virprocess.c:755 +#: src/util/virprocess.c:724 #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" msgstr "" "kann Anzahl der offenen Dateien von Prozess %lld nicht auf %u begrenzen" -#: src/util/virprocess.c:804 src/util/virprocess.c:811 -#: src/util/virprocess.c:820 +#: src/util/virprocess.c:773 src/util/virprocess.c:780 +#: src/util/virprocess.c:789 #, c-format msgid "Cannot find start time in %s" msgstr "Kann Start-Zeit in %s nicht finden" -#: src/util/virprocess.c:830 +#: src/util/virprocess.c:799 #, c-format msgid "Cannot parse start time %s in %s" msgstr "Start-Zeit %s in %s kann nicht analysiert werden" -#: src/util/virprocess.c:858 +#: src/util/virprocess.c:827 msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "Konnte die Prozess-ID Start-Zeit nicht abfragen" @@ -25289,11 +25250,11 @@ msgid "Mount namespaces are not available on this platform" msgstr "" -#: src/util/virrandom.c:171 +#: src/util/virrandom.c:160 msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "Argument virt_type darf nicht NULL sein" -#: src/util/virrandom.c:188 +#: src/util/virrandom.c:177 msgid "Unsupported virt type" msgstr "Nicht unterstützter virt Typ" @@ -25302,43 +25263,43 @@ msgid "unknown s-expression kind %d" msgstr "unbekannte s-expression wie %d" -#: src/util/virscsi.c:100 +#: src/util/virscsi.c:95 #, c-format msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "Adapter '%s' kann nicht analysiert werden" -#: src/util/virscsi.c:128 src/util/virscsi.c:173 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virscsi.c:125 src/util/virscsi.c:168 src/util/virsysinfo.c:228 #: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 #: src/util/virsysinfo.c:488 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Öffnen von '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/virscsi.c:231 +#: src/util/virscsi.c:221 #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" msgstr "SCSI-Einheit '%s': Zugriff auf %s nicht möglich" -#: src/util/virscsi.c:383 +#: src/util/virscsi.c:357 #, c-format msgid "Device %s already exists" msgstr "Einheit %s existiert bereits" -#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 +#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:283 msgid "Missing address" msgstr "Fehlende Adresse" -#: src/util/virsocketaddr.c:99 +#: src/util/virsocketaddr.c:101 #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" msgstr "Socket-Adresse »%s« kann nicht verarbeitet werden: %s" -#: src/util/virsocketaddr.c:128 +#: src/util/virsocketaddr.c:108 #, c-format msgid "No socket addresses found for '%s'" msgstr "Keine Socket-Adresse gefunden für »%s«" -#: src/util/virsocketaddr.c:328 +#: src/util/virsocketaddr.c:307 #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" msgstr "Socket-Adresse kann nicht in String umgewandelt werden: %s" @@ -25351,7 +25312,7 @@ msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "/proc/net/dev: Schnittstelle nicht gefunden" -#: src/util/virstoragefile.c:555 +#: src/util/virstoragefile.c:560 #, c-format msgid "name too long: '%s'" msgstr "Name zu lang: '%s'" @@ -25361,66 +25322,66 @@ msgid "Cannot access backing file '%s'" msgstr "Kann nicht auf Sicherungs-Datei '%s' zugreifen" -#: src/util/virstoragefile.c:579 +#: src/util/virstoragefile.c:577 #, c-format msgid "Can't canonicalize path '%s'" msgstr "Kann Pfad '%s' nicht in vorschriftsgemäße Form bringen" -#: src/util/virstoragefile.c:780 +#: src/util/virstoragefile.c:797 #, c-format msgid "unknown storage file format %d" msgstr "Unbekanntes Speicherdateiformat %d" -#: src/util/virstoragefile.c:918 +#: src/util/virstoragefile.c:934 #, c-format msgid "cannot set to start of '%s'" msgstr "Kann nicht auf Start von '%s' setzen" -#: src/util/virstoragefile.c:995 +#: src/util/virstoragefile.c:780 #, c-format msgid "cannot seek to start of '%s'" msgstr "Kann nicht bis zum Beginn von '%s' suchen" -#: src/util/virstoragefile.c:1052 +#: src/util/virstoragefile.c:1021 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "Sicherungs-Speicher für %s ist selbstbezüglich" -#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 +#: src/util/virstoragefile.c:1148 src/util/virstoragefile.c:1155 #, c-format msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" msgstr "Vorbelegung Platz für Datei '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/virstoragefile.c:1231 +#: src/util/virstoragefile.c:1161 msgid "preallocate is not supported on this platform" msgstr "Vorbelegung ist auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: src/util/virstoragefile.c:1237 +#: src/util/virstoragefile.c:1167 #, c-format msgid "Failed to truncate file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht kürzen" -#: src/util/virstoragefile.c:1243 +#: src/util/virstoragefile.c:1173 #, c-format msgid "Unable to save '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht sichern" -#: src/util/virstoragefile.c:1298 +#: src/util/virstoragefile.c:1222 #, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "Ungültiger relativer Pfad »%s«" -#: src/util/virstoragefile.c:1316 +#: src/util/virstoragefile.c:1240 #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "Dateisystem für »%s« kann nicht bestimmt werden" -#: src/util/virstoragefile.c:1436 +#: src/util/virstoragefile.c:1352 #, c-format msgid "Unable to get LVM key for %s" msgstr "Kann LVM Schlüssel für %s nicht erhalten" -#: src/util/virstoragefile.c:1486 +#: src/util/virstoragefile.c:1402 #, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" msgstr "Kann SCSI Schlüssel für %s nicht erhalten" @@ -25435,289 +25396,289 @@ msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" msgstr "" -#: src/util/virsysinfo.c:517 +#: src/util/virsysinfo.c:516 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "Host sysinfo Extraktion wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: src/util/virsysinfo.c:831 +#: src/util/virsysinfo.c:830 #, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "Pfad für %s-Binärdatei konnte nicht gefunden werden" -#: src/util/virsysinfo.c:1039 +#: src/util/virsysinfo.c:1038 #, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "Unerwartetes sysinfo-Typ-Modell %d" -#: src/util/virsysinfo.c:1072 +#: src/util/virsysinfo.c:1071 msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "Ziel sysinfo stimmt nicht mit der Quelle überein" -#: src/util/virsysinfo.c:1078 +#: src/util/virsysinfo.c:1077 #, c-format msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" msgstr "Ziel sysinfo %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/util/virsysinfo.c:1088 +#: src/util/virsysinfo.c:1087 #, c-format msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" msgstr "Ziel sysinfo %s %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein" -#: src/util/virerror.c:172 +#: src/util/virerror.c:171 msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, aber die Ursache ist unbekannt" -#: src/util/virerror.c:256 tools/virsh-domain-monitor.c:46 +#: src/util/virerror.c:255 tools/virsh-domain-monitor.c:48 msgid "no error" msgstr "kein Fehler" -#: src/util/virerror.c:540 +#: src/util/virerror.c:539 msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: src/util/virerror.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:122 +#: src/util/virerror.c:542 tools/virsh-domain-monitor.c:130 msgid "error" msgstr "Fehler" -#: src/util/virerror.c:680 +#: src/util/virerror.c:674 msgid "No error message provided" msgstr "Keine Fehlermeldung beigefügt" -#: src/util/virerror.c:740 +#: src/util/virerror.c:733 #, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "Interner Fehler: %s" -#: src/util/virerror.c:742 +#: src/util/virerror.c:735 msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/util/virerror.c:745 tools/virsh.c:682 +#: src/util/virerror.c:738 tools/virsh.c:675 msgid "out of memory" msgstr "zu wenig Arbeitsspeicher" -#: src/util/virerror.c:749 +#: src/util/virerror.c:742 msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "Diese Funktion wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt" -#: src/util/virerror.c:751 +#: src/util/virerror.c:744 #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "Diese Funktion wird vom Verbindungstreiber nicht unterstützt: %s" -#: src/util/virerror.c:755 +#: src/util/virerror.c:748 msgid "no connection driver available" msgstr "Kein Verbindungstreiber verfügbar" -#: src/util/virerror.c:757 +#: src/util/virerror.c:750 #, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "Kein Verbindungstreiber verfügbar für %s" -#: src/util/virerror.c:761 +#: src/util/virerror.c:754 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in" -#: src/util/virerror.c:763 +#: src/util/virerror.c:756 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "ungültiger Verbindungszeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:767 +#: src/util/virerror.c:760 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in" -#: src/util/virerror.c:769 +#: src/util/virerror.c:762 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "ungültiger Domain-Zeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:773 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 +#: src/util/virerror.c:766 src/xen/xen_hypervisor.c:2922 msgid "invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" -#: src/util/virerror.c:775 +#: src/util/virerror.c:768 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "Ungültiges Argument: %s" -#: src/util/virerror.c:779 +#: src/util/virerror.c:772 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "Operation schlug fehl: %s" -#: src/util/virerror.c:781 +#: src/util/virerror.c:774 msgid "operation failed" msgstr "Operation schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:785 +#: src/util/virerror.c:778 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "GET-Operation schlug fehl: %s" -#: src/util/virerror.c:787 +#: src/util/virerror.c:780 msgid "GET operation failed" msgstr "GET-Operation schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:791 +#: src/util/virerror.c:784 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST-Operation schlug fehl: %s" -#: src/util/virerror.c:793 +#: src/util/virerror.c:786 msgid "POST operation failed" msgstr "POST-Operation schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:796 +#: src/util/virerror.c:789 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "unbekannter HTTP-Fehlercode %d aufgetreten" -#: src/util/virerror.c:800 +#: src/util/virerror.c:793 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "unbekannter Host %s" -#: src/util/virerror.c:802 +#: src/util/virerror.c:795 msgid "unknown host" msgstr "unbekannter Host" -#: src/util/virerror.c:806 +#: src/util/virerror.c:799 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl: %s" -#: src/util/virerror.c:808 +#: src/util/virerror.c:801 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "Serialisierung von S-Expr schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:812 +#: src/util/virerror.c:805 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag nicht verwenden" -#: src/util/virerror.c:814 +#: src/util/virerror.c:807 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "konnte Xen-Hypervisoreintrag %s nicht verwenden" -#: src/util/virerror.c:818 +#: src/util/virerror.c:811 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Verbindung mit Xen-Store schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:820 +#: src/util/virerror.c:813 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "Verbindung mit Xen-Store %s schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:823 +#: src/util/virerror.c:816 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "Fehlgeschlagener Xen-syscall %s" -#: src/util/virerror.c:827 +#: src/util/virerror.c:820 msgid "unknown OS type" msgstr "unbekannter OS-Typ" -#: src/util/virerror.c:829 +#: src/util/virerror.c:822 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "unbekannter OS-Typ %s" -#: src/util/virerror.c:832 +#: src/util/virerror.c:825 msgid "missing kernel information" msgstr "fehlende Kernelinformationen" -#: src/util/virerror.c:836 +#: src/util/virerror.c:829 msgid "missing root device information" msgstr "fehlende Root-Device-Informationen" -#: src/util/virerror.c:838 +#: src/util/virerror.c:831 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "fehlende Root-Device-Informationen in %s" -#: src/util/virerror.c:842 +#: src/util/virerror.c:835 msgid "missing source information for device" msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät" -#: src/util/virerror.c:844 +#: src/util/virerror.c:837 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "fehlende Quellinformationen für das Gerät %s" -#: src/util/virerror.c:848 +#: src/util/virerror.c:841 msgid "missing target information for device" msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät" -#: src/util/virerror.c:850 +#: src/util/virerror.c:843 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "fehlende Zielinformationen für das Gerät %s" -#: src/util/virerror.c:854 +#: src/util/virerror.c:847 msgid "missing name information" msgstr "fehlende Namens-Information" -#: src/util/virerror.c:856 +#: src/util/virerror.c:849 #, c-format msgid "missing name information in %s" msgstr "fehlende Namens-Information in %s" -#: src/util/virerror.c:860 +#: src/util/virerror.c:853 msgid "missing operating system information" msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen" -#: src/util/virerror.c:862 +#: src/util/virerror.c:855 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "fehlende Betriebssysteminformationen für %s" -#: src/util/virerror.c:866 +#: src/util/virerror.c:859 msgid "missing devices information" msgstr "fehlende Geräteinformationen" -#: src/util/virerror.c:868 +#: src/util/virerror.c:861 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "fehlende Geräteinformationen für %s" -#: src/util/virerror.c:872 +#: src/util/virerror.c:865 msgid "too many drivers registered" msgstr "zu viele Treiber registriert" -#: src/util/virerror.c:874 +#: src/util/virerror.c:867 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "zu viele Treiber in %s registriert" -#: src/util/virerror.c:878 +#: src/util/virerror.c:871 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "Bibliotheksaufruf schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" -#: src/util/virerror.c:880 +#: src/util/virerror.c:873 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "Bibliotheksaufruf %s schlug fehl, möglicherweise nicht unterstützt" -#: src/util/virerror.c:884 +#: src/util/virerror.c:877 msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "XML-Beschreibung ist ungültig oder nicht wohlgeformt" -#: src/util/virerror.c:886 +#: src/util/virerror.c:879 #, c-format msgid "XML error: %s" msgstr "XML Fehler: %s" -#: src/util/virerror.c:890 +#: src/util/virerror.c:883 msgid "this domain exists already" msgstr "Diese Domain existiert bereits" -#: src/util/virerror.c:892 +#: src/util/virerror.c:885 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "Domain %s existiert bereits" -#: src/util/virerror.c:896 +#: src/util/virerror.c:889 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "Operation für schreibgeschützten Zugriff verboten" @@ -25726,144 +25687,144 @@ msgid "operation forbidden: %s" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:902 +#: src/util/virerror.c:895 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "Öffnen der Konfiguration zu Lesezwecken schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:904 +#: src/util/virerror.c:897 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "Öffnen von %s zu Lesezwecken schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:908 +#: src/util/virerror.c:901 msgid "failed to read configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/util/virerror.c:910 +#: src/util/virerror.c:903 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht gelesen werden" -#: src/util/virerror.c:914 +#: src/util/virerror.c:907 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht analysiert werden" -#: src/util/virerror.c:916 +#: src/util/virerror.c:909 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "Konfigurationsdatei %s konnte nicht analysiert werden" -#: src/util/virerror.c:920 +#: src/util/virerror.c:913 msgid "configuration file syntax error" msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei" -#: src/util/virerror.c:922 +#: src/util/virerror.c:915 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei: %s" -#: src/util/virerror.c:926 +#: src/util/virerror.c:919 msgid "failed to write configuration file" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl" -#: src/util/virerror.c:928 +#: src/util/virerror.c:921 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei schlug fehl: %s" -#: src/util/virerror.c:932 +#: src/util/virerror.c:925 msgid "parser error" msgstr "Analyse-Fehler" -#: src/util/virerror.c:938 +#: src/util/virerror.c:931 msgid "invalid network pointer in" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in" -#: src/util/virerror.c:940 +#: src/util/virerror.c:933 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "Ungültiger Verbindungszeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:944 +#: src/util/virerror.c:937 msgid "this network exists already" msgstr "Diese Domain existiert bereits" -#: src/util/virerror.c:946 +#: src/util/virerror.c:939 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "Netzwerk %s existiert bereits" -#: src/util/virerror.c:950 +#: src/util/virerror.c:943 msgid "system call error" msgstr "Fehler beim Systemaufruf" -#: src/util/virerror.c:956 +#: src/util/virerror.c:949 msgid "RPC error" msgstr "RPC-Fehler" -#: src/util/virerror.c:962 +#: src/util/virerror.c:955 msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS Aufruffehler" -#: src/util/virerror.c:968 +#: src/util/virerror.c:961 msgid "Failed to find the network" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:970 +#: src/util/virerror.c:963 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Netzwerk wurde nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:974 +#: src/util/virerror.c:967 msgid "Domain not found" msgstr "Domain nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:976 +#: src/util/virerror.c:969 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Domain nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:980 +#: src/util/virerror.c:973 msgid "Network not found" msgstr "Netzwerk nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:982 +#: src/util/virerror.c:975 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Netzwerk nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:986 +#: src/util/virerror.c:979 msgid "invalid MAC address" msgstr "ungültige MAC-Adresse" -#: src/util/virerror.c:988 +#: src/util/virerror.c:981 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "ungültige MAC-Adresse: %s" -#: src/util/virerror.c:998 +#: src/util/virerror.c:991 msgid "authentication cancelled" msgstr "Authentifikation abgebrochen" -#: src/util/virerror.c:1000 +#: src/util/virerror.c:993 #, c-format msgid "authentication cancelled: %s" msgstr "Authentifikation abgebrochen: %s" -#: src/util/virerror.c:1004 +#: src/util/virerror.c:997 msgid "Storage pool not found" msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1006 +#: src/util/virerror.c:999 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Speicher-Pool nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1010 +#: src/util/virerror.c:1003 msgid "Storage volume not found" msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1012 +#: src/util/virerror.c:1005 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Speicher-Datenträger nicht gefunden: %s" @@ -25877,373 +25838,373 @@ msgid "storage volume %s exists already" msgstr "" -#: src/util/virerror.c:1022 +#: src/util/virerror.c:1009 msgid "Storage pool probe failed" msgstr "Speicher-Pool Untersuchung fehlgeschlagen" -#: src/util/virerror.c:1024 +#: src/util/virerror.c:1011 #, c-format msgid "Storage pool probe failed: %s" msgstr "Speicher-Pool Untersuchung fehlgeschlagen: %s" -#: src/util/virerror.c:1028 +#: src/util/virerror.c:1015 msgid "Storage pool already built" msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden" -#: src/util/virerror.c:1030 +#: src/util/virerror.c:1017 #, c-format msgid "Storage pool already built: %s" msgstr "Speicher-Pool bereits vorhanden: %s" -#: src/util/virerror.c:1034 +#: src/util/virerror.c:1021 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "Ungültiger Speicher-Pool-Zeiger in" -#: src/util/virerror.c:1036 +#: src/util/virerror.c:1023 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "Ungültiger Speicher-Pool-Zeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:1040 +#: src/util/virerror.c:1027 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "Ungültiger Speicher-Datenträger-Zeiger in" -#: src/util/virerror.c:1042 +#: src/util/virerror.c:1029 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "Ungültiger Speicher-Datenträger-Zeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:1046 +#: src/util/virerror.c:1033 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Konnte keinen Speicher-Treiber finden" -#: src/util/virerror.c:1048 +#: src/util/virerror.c:1035 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Konnte keinen Speicher-Treiber finden: %s" -#: src/util/virerror.c:1052 +#: src/util/virerror.c:1039 msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Konnte keinen Knoten-Treiber finden" -#: src/util/virerror.c:1054 +#: src/util/virerror.c:1041 #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Konnte keinen Knoten-Treiber finden: %s" -#: src/util/virerror.c:1058 +#: src/util/virerror.c:1045 msgid "invalid node device pointer" msgstr "Ungültiger Knoten-Geräte-Zeiger" -#: src/util/virerror.c:1060 +#: src/util/virerror.c:1047 #, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "Ungültiger Knoten-Geräte-Zeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:1064 +#: src/util/virerror.c:1051 msgid "Node device not found" msgstr "Node-Gerät nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1066 +#: src/util/virerror.c:1053 #, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "Node-Gerät nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1070 +#: src/util/virerror.c:1057 msgid "Security model not found" msgstr "Sicherheitsmodell nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1072 +#: src/util/virerror.c:1059 #, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Sicherheitsmodell nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1076 +#: src/util/virerror.c:1063 msgid "Requested operation is not valid" msgstr "Angeforderte Operation ist nicht gültig" -#: src/util/virerror.c:1078 +#: src/util/virerror.c:1065 #, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "Angeforderte Operation ist nicht gültig: %s" -#: src/util/virerror.c:1082 +#: src/util/virerror.c:1069 msgid "Failed to find the interface" msgstr "Schnittstelle wurde nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1084 +#: src/util/virerror.c:1071 #, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "Schnittstelle wurde nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1088 +#: src/util/virerror.c:1075 msgid "Interface not found" msgstr "Schnittstelle nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1090 +#: src/util/virerror.c:1077 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Schnittstelle nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1094 +#: src/util/virerror.c:1081 msgid "invalid interface pointer in" msgstr "Ungültiger Schnittstellenzeiger in" -#: src/util/virerror.c:1096 +#: src/util/virerror.c:1083 #, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "Ungültiger Schnittstellenzeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:1100 +#: src/util/virerror.c:1087 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "Mehrere passende Schnittstellen gefunden" -#: src/util/virerror.c:1102 +#: src/util/virerror.c:1089 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "Mehrere passende Schnittstellen gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1106 +#: src/util/virerror.c:1093 msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Konnte keinen Secret-Speicher-Treiber finden" -#: src/util/virerror.c:1108 +#: src/util/virerror.c:1095 #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "Konnte keinen Secret-Speicher-Treiber finden: %s" -#: src/util/virerror.c:1112 +#: src/util/virerror.c:1099 msgid "Invalid secret" msgstr "Ungültiges Secret" -#: src/util/virerror.c:1114 +#: src/util/virerror.c:1101 #, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "Ungültiges Secret: %s" -#: src/util/virerror.c:1118 +#: src/util/virerror.c:1105 msgid "Secret not found" msgstr "Secret nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1120 +#: src/util/virerror.c:1107 #, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "Secret nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1124 +#: src/util/virerror.c:1111 msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "nwfilter Treiber konnte nicht gestartet werden" -#: src/util/virerror.c:1126 +#: src/util/virerror.c:1113 #, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "newfilter Treiber konnte nicht gestartet werden: %s" -#: src/util/virerror.c:1130 +#: src/util/virerror.c:1117 msgid "Invalid network filter" msgstr "Ungültiger Netzwerk-Filter" -#: src/util/virerror.c:1132 +#: src/util/virerror.c:1119 #, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "Ungültiger Netzwerk-Filter: %s" -#: src/util/virerror.c:1136 +#: src/util/virerror.c:1123 msgid "Network filter not found" msgstr "Netzwerk-Filter nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1138 +#: src/util/virerror.c:1125 #, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "Netzwerk-Filter nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1142 +#: src/util/virerror.c:1129 msgid "Error while building firewall" msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall" -#: src/util/virerror.c:1144 +#: src/util/virerror.c:1131 #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "Fehler beim Aufbau des Firewall: %s" -#: src/util/virerror.c:1148 +#: src/util/virerror.c:1135 msgid "unsupported configuration" msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration" -#: src/util/virerror.c:1150 +#: src/util/virerror.c:1137 #, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "Nicht unterstützte Konfiguration: %s" -#: src/util/virerror.c:1154 +#: src/util/virerror.c:1141 msgid "Timed out during operation" msgstr "Zeitüberschreitung während der Operation" -#: src/util/virerror.c:1156 +#: src/util/virerror.c:1143 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "Zeit abgelaufen während der Aktion: %s" -#: src/util/virerror.c:1160 +#: src/util/virerror.c:1147 msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "" "Deklaration der Domain als persistent nach der Migration fehlgeschlagen" -#: src/util/virerror.c:1162 +#: src/util/virerror.c:1149 #, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "" "Deklaration der Domain als persistent nach der Migration fehlgeschlagen: %s" -#: src/util/virerror.c:1166 +#: src/util/virerror.c:1153 msgid "Hook script execution failed" msgstr "Ausführung Anschluss-Skript fehlgeschlagen" -#: src/util/virerror.c:1168 +#: src/util/virerror.c:1155 #, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "Ausführung Anschluss-Skript fehlgeschlagen: %s" -#: src/util/virerror.c:1172 +#: src/util/virerror.c:1159 msgid "Invalid snapshot" msgstr "Ungültiger Snapshot" -#: src/util/virerror.c:1174 +#: src/util/virerror.c:1161 #, c-format msgid "Invalid snapshot: %s" msgstr "Ungültiger Snapshot: %s" -#: src/util/virerror.c:1178 +#: src/util/virerror.c:1165 msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Domain Snapshot nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1180 +#: src/util/virerror.c:1167 #, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Domain Snapshot nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1184 +#: src/util/virerror.c:1171 msgid "invalid stream pointer" msgstr "Ungültiger Stream-Zeiger" -#: src/util/virerror.c:1186 +#: src/util/virerror.c:1173 #, c-format msgid "invalid stream pointer in %s" msgstr "Ungültiger Stream-Zeiger in %s" -#: src/util/virerror.c:1190 +#: src/util/virerror.c:1177 msgid "argument unsupported" msgstr "Argument wird nicht unterstützt" -#: src/util/virerror.c:1192 +#: src/util/virerror.c:1179 #, c-format msgid "argument unsupported: %s" msgstr "Argument wird nicht unterstützt: %s" -#: src/util/virerror.c:1196 +#: src/util/virerror.c:1183 msgid "revert requires force" msgstr "revert erfordert force" -#: src/util/virerror.c:1198 +#: src/util/virerror.c:1185 #, c-format msgid "revert requires force: %s" msgstr "revert erfordert force: %s" -#: src/util/virerror.c:1202 +#: src/util/virerror.c:1189 msgid "operation aborted" msgstr "Operation abgebrochen" -#: src/util/virerror.c:1204 +#: src/util/virerror.c:1191 #, c-format msgid "operation aborted: %s" msgstr "Operation abgebrochen: %s" -#: src/util/virerror.c:1208 +#: src/util/virerror.c:1195 msgid "metadata not found" msgstr "Metadaten nicht gefunden" -#: src/util/virerror.c:1210 +#: src/util/virerror.c:1197 #, c-format msgid "metadata not found: %s" msgstr "Metadaten nicht gefunden: %s" -#: src/util/virerror.c:1214 +#: src/util/virerror.c:1201 msgid "Unsafe migration" msgstr "Unsichere Migration" -#: src/util/virerror.c:1216 +#: src/util/virerror.c:1203 #, c-format msgid "Unsafe migration: %s" msgstr "Unsichere Migration: %s" -#: src/util/virerror.c:1220 +#: src/util/virerror.c:1207 msgid "numerical overflow" msgstr "Numerischer Überlauf" -#: src/util/virerror.c:1222 +#: src/util/virerror.c:1209 #, c-format msgid "numerical overflow: %s" msgstr "Numerischer Überlauf: %s" -#: src/util/virerror.c:1226 +#: src/util/virerror.c:1213 msgid "block copy still active" msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv" -#: src/util/virerror.c:1228 +#: src/util/virerror.c:1215 #, c-format msgid "block copy still active: %s" msgstr "Block Kopieren ist immer noch aktiv: %s" -#: src/util/virerror.c:1232 +#: src/util/virerror.c:1219 msgid "Operation not supported" msgstr "Funktion nicht unterstützt" -#: src/util/virerror.c:1234 +#: src/util/virerror.c:1221 #, c-format msgid "Operation not supported: %s" msgstr "Operation ist nicht unterstützt: %s" -#: src/util/virerror.c:1238 +#: src/util/virerror.c:1225 msgid "SSH transport error" msgstr "SSH Transport-Fehler" -#: src/util/virerror.c:1240 +#: src/util/virerror.c:1227 #, c-format msgid "SSH transport error: %s" msgstr "SSH Transport-Fehler: %s" -#: src/util/virerror.c:1244 +#: src/util/virerror.c:1231 msgid "Guest agent is not responding" msgstr "Gast-Agent antwortet nicht" -#: src/util/virerror.c:1246 +#: src/util/virerror.c:1233 #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %s" msgstr "Gast-Agent antwortet nicht: %s" -#: src/util/virerror.c:1250 +#: src/util/virerror.c:1237 msgid "resource busy" msgstr "Ressource ist belegt" -#: src/util/virerror.c:1252 +#: src/util/virerror.c:1239 #, c-format msgid "resource busy %s" msgstr "Ressource ist belegt %s" -#: src/util/virerror.c:1256 +#: src/util/virerror.c:1243 msgid "access denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: src/util/virerror.c:1258 +#: src/util/virerror.c:1245 #, c-format msgid "access denied: %s" msgstr "Zugriff verweigert: %s" -#: src/util/virerror.c:1262 +#: src/util/virerror.c:1249 msgid "error from service" msgstr "Fehler vom Service" -#: src/util/virerror.c:1264 +#: src/util/virerror.c:1251 #, c-format msgid "error from service: %s" msgstr "Fehler vom Service: %s" @@ -26295,75 +26256,75 @@ msgid "Missing TPM device path" msgstr "Fehlender TPM-Einheit Pfad" -#: src/util/virtypedparam.c:85 +#: src/util/virtypedparam.c:79 #, c-format msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" msgstr "Ungültiger Typ '%s' für Parameter '%s', erwartete '%s'" -#: src/util/virtypedparam.c:96 +#: src/util/virtypedparam.c:90 #, c-format msgid "parameter '%s' not supported" msgstr "Parameter '%s' nicht unterstützt" -#: src/util/virtypedparam.c:103 +#: src/util/virtypedparam.c:97 #, c-format msgid "parameter '%s' occurs multiple times" msgstr "Parameter '%s' kommt mehrmals vor" -#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 -#: src/util/virtypedparam.c:319 +#: src/util/virtypedparam.c:166 src/util/virtypedparam.c:219 +#: src/util/virtypedparam.c:313 #, c-format msgid "unexpected type %d for field %s" msgstr "Unerwarteter Typ %d für Feld %s" -#: src/util/virtypedparam.c:245 +#: src/util/virtypedparam.c:239 #, c-format msgid "NULL value for field '%s'" msgstr "NULL-Wert für Feld »%s«" -#: src/util/virtypedparam.c:261 +#: src/util/virtypedparam.c:255 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected int" msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete int" -#: src/util/virtypedparam.c:269 +#: src/util/virtypedparam.c:263 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned int" -#: src/util/virtypedparam.c:278 +#: src/util/virtypedparam.c:272 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete long long" -#: src/util/virtypedparam.c:287 +#: src/util/virtypedparam.c:281 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned long long" -#: src/util/virtypedparam.c:296 +#: src/util/virtypedparam.c:290 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected double" msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete double" -#: src/util/virtypedparam.c:309 +#: src/util/virtypedparam.c:303 #, c-format msgid "Invalid boolean value for field '%s'" msgstr "Ungültige boolesche Variable für Feld »%s«" -#: src/util/virtypedparam.c:359 +#: src/util/virtypedparam.c:355 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not a string" msgstr "Parameter '%s' ist kein String" -#: src/util/virtypedparam.c:458 +#: src/util/virtypedparam.c:454 #, c-format msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" msgstr "" "Ungültiger Typ '%s' für den Parameter '%s' angefordert, tatsächlicher Typ " "ist '%s'" -#: src/util/virtypedparam.c:725 +#: src/util/virtypedparam.c:721 #, c-format msgid "Parameter '%s' is already set" msgstr "Parameter '%s' ist bereits gesetzt" @@ -26445,139 +26406,139 @@ msgid "failed to determine host name" msgstr "Bestimmen des Host-Namens fehlgeschlagen" -#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 +#: src/util/virutil.c:689 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Benutzereintragung für uid '%u' wurde nicht gefunden" -#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 +#: src/util/virutil.c:742 #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" msgstr "Gruppen-Eintragung für gid '%u' wurde nicht gefunden" -#: src/util/virutil.c:907 +#: src/util/virutil.c:884 #, c-format msgid "Failed to parse user '%s'" msgstr "Analyse des Benutzers '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/virutil.c:987 +#: src/util/virutil.c:964 #, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" msgstr "Analyse der Gruppe '%s' fehlgeschlagen" -#: src/util/virutil.c:1020 +#: src/util/virutil.c:997 #, c-format msgid "cannot get group list for '%s'" msgstr "Gruppen-Liste für '%s' kann nicht erhalten werden" -#: src/util/virutil.c:1057 +#: src/util/virutil.c:1014 #, c-format msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "Kann nicht in Gruppe '%u' wechseln" -#: src/util/virutil.c:1065 +#: src/util/virutil.c:1022 msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "Kann ergänzende Gruppen nicht einstellen" -#: src/util/virutil.c:1072 +#: src/util/virutil.c:1029 #, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" msgstr "Kann nicht UID auf '%u' wechseln" -#: src/util/virutil.c:1181 +#: src/util/virutil.c:1135 msgid "Unable to determine home directory" msgstr "Kann Basis-Verzeichnis nicht ermitteln" -#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 +#: src/util/virutil.c:1151 src/util/virutil.c:1166 msgid "Unable to determine config directory" msgstr "Kann Konfigurations-Verzeichnis nicht ermitteln" -#: src/util/virutil.c:1229 +#: src/util/virutil.c:1183 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "virGetUserDirectory ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1238 +#: src/util/virutil.c:1192 msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" msgstr "virGetUserConfigDirectory ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1247 +#: src/util/virutil.c:1201 msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" msgstr "virGetUserCacheDirectory ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1256 +#: src/util/virutil.c:1210 msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "virGetUserRuntimeDirectory ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1266 +#: src/util/virutil.c:1220 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1275 +#: src/util/virutil.c:1229 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "virGetUserID ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1285 +#: src/util/virutil.c:1239 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "virGetGroupID ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1297 +#: src/util/virutil.c:1251 msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1305 +#: src/util/virutil.c:1259 msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "virGetGroupName ist nicht verfügbar" -#: src/util/virutil.c:1367 +#: src/util/virutil.c:1321 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "prctl konnte KEEPCAPS nicht setzen" -#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 +#: src/util/virutil.c:1339 src/util/virutil.c:1371 #, c-format msgid "cannot apply process capabilities %d" msgstr "Kann nicht Prozess-Fähigkeiten %d anwenden" -#: src/util/virutil.c:1396 +#: src/util/virutil.c:1350 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "prctl konnte KEEPCAPS nicht neu setzen" -#: src/util/virutil.c:1505 +#: src/util/virutil.c:1459 #, c-format msgid "Malformed wwn: %s" msgstr "Fehlerhaftes wwn: %s" -#: src/util/virutil.c:1566 +#: src/util/virutil.c:1520 #, c-format msgid "Unable to get device ID '%s'" msgstr "Kann Einheiten-ID '%s' nicht erhalten" -#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 +#: src/util/virutil.c:1546 src/util/virutil.c:1580 msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" msgstr "unpriv_sgio wird von diesem Kernel nicht unterstützt" -#: src/util/virutil.c:1638 +#: src/util/virutil.c:1592 #, c-format msgid "failed to parse value of %s" msgstr "Analyse des Wertes von %s fehlgeschlagen" -#: src/util/virutil.c:1772 +#: src/util/virutil.c:1726 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "Ungültige vport-Operation (%d)" -#: src/util/virutil.c:1794 +#: src/util/virutil.c:1748 #, c-format msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" msgstr "vport Operation '%s' ist nicht unterstützt für Host%d" -#: src/util/virutil.c:1810 +#: src/util/virutil.c:1764 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "" "Schreiben von »%s« nach »%s« während der vport-Erstellung/-Löschung " "gescheitert" -#: src/util/virutil.c:2110 +#: src/util/virutil.c:2058 #, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" msgstr "Verarbeiten von uid und gid von '%s' fehlgeschlagen" @@ -26707,119 +26668,119 @@ msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "Aufruf %s von '%s' fehlgeschlagen" -#: src/vbox/vbox_driver.c:192 src/vbox/vbox_tmpl.c:1026 +#: src/vbox/vbox_driver.c:168 src/vbox/vbox_tmpl.c:1020 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "Kein VirtualBox Treiberpfad angegeben (versuche vbox:///session)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1033 +#: src/vbox/vbox_driver.c:175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1027 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///session)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:206 src/vbox/vbox_tmpl.c:1040 +#: src/vbox/vbox_driver.c:182 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///system)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:212 +#: src/vbox/vbox_driver.c:188 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "Kann VirtualBox-Treiber-API nicht initialisieren" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:926 msgid "nsIEventQueue object is null" msgstr "nsIEventQueue-Objekt ist Null" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:935 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "IVirtualBox-Objekt ist Null" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:947 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 msgid "ISession object is null" msgstr "ISession-Objekt ist Null" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:980 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:974 msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "VirtualBox-Version konnte nicht ermittelt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1163 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1157 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "Liste mit Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1194 #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "Anzahl der Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1273 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 src/vbox/vbox_tmpl.c:1474 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1954 src/vbox/vbox_tmpl.c:3723 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1266 src/vbox/vbox_tmpl.c:1327 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1398 src/vbox/vbox_tmpl.c:1467 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1926 src/vbox/vbox_tmpl.c:3702 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "Liste der Maschinen konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1539 src/vbox/vbox_tmpl.c:1564 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2040 src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6090 src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6245 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6363 src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 src/vbox/vbox_tmpl.c:6734 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6892 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1532 src/vbox/vbox_tmpl.c:1557 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2035 src/vbox/vbox_tmpl.c:5923 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6025 src/vbox/vbox_tmpl.c:6129 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6298 src/vbox/vbox_tmpl.c:6340 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6404 src/vbox/vbox_tmpl.c:6465 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6525 src/vbox/vbox_tmpl.c:6669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6827 msgid "no domain with matching UUID" msgstr "Keine Domain mit übereinstimmender UUID" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1610 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1603 msgid "error while suspending the domain" msgstr "Fehler beim Anhalten der Domain" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1609 msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "Maschine läuft nicht, kann nicht angehalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1655 msgid "error while resuming the domain" msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1668 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1661 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "Maschine nicht angehalten, kann nicht fortgesetzt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1701 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "Maschine pausiert, kann nicht heruntergefahren werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1712 src/vbox/vbox_tmpl.c:1817 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810 msgid "machine already powered down" msgstr "Maschine bereits heruntergefahren" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1775 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1768 msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "Maschine läuft nicht, kann nicht neu gestartet werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1884 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" "Speicher Größe kann nicht geändert werden ohne dass die Domain abgeschaltet " "wird" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1907 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1900 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" "konnte nicht die Speichergröße der Domäne setzen auf: %lu Kb, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2172 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "konnte nicht die Anzahl der CPUs der Domäne setzen auf: %u, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2183 #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "kann nicht öffnen eine Sitzung auf der Domäne mit id %d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2814 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " @@ -26828,46 +26789,46 @@ "Konnte nicht einen Medium Namen erstellen für die Platte auf: Controller-" "Instanz:%u, Port:%d, Slot:%d" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3441 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "Liste der Definierten Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3514 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3493 #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" "Anzahl der Definierten Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3648 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess fehlgeschlagen, Domain kann nicht " "gestartet werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3716 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3695 msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Fehler beim Lesen des Domainnamens" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3732 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" "Maschine ist nicht im poweroff|saved|abortet Zustand, konnte sie daher nicht " "starten" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3888 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5434 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" "kann nicht die uuid der Datei erhalten, die zur CD-ROM hinzugefügt werden " "soll: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3895 src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874 src/vbox/vbox_tmpl.c:5443 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "konnte die Datei nicht auf CD-ROM hinzufügen: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3952 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3931 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" @@ -26875,12 +26836,12 @@ "kann nicht die uuid der Datei erhalten, die als Festplatte hinzugefügt " "werden soll: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3978 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "kann die Datei nicht als Festplatte hinzufügen: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4045 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4024 src/vbox/vbox_tmpl.c:5487 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" @@ -26888,12 +26849,12 @@ "kann nicht die uuid der Datei erhalten, die zum Diskettenlaufwerk " "hinzugefügt werden soll: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4053 src/vbox/vbox_tmpl.c:5559 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4032 src/vbox/vbox_tmpl.c:5494 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "kann die Datei nicht zum Diskettenlaufwerk hinzufügen: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4237 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4216 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" @@ -26901,7 +26862,7 @@ "Konnte die folgende Festplatte/DVD/Floppy nicht an der Maschine anschließen: " "%s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4247 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4226 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " @@ -26910,7 +26871,7 @@ "kann nicht die uuid der Datei erhalten, die als Festplatte/DVD/Floppy " "angeschlossen werden soll: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4288 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4267 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " @@ -26919,256 +26880,256 @@ "kann nicht die Port/Slot Nummer erhalten, die als Festplatte/DVD/Floppy " "angeschlossen werden soll: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4312 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4291 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" "kann die Datei nicht als Festplatte/DVD/Floppy hinzufügen: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133 src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5079 src/vbox/vbox_tmpl.c:5147 #, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "Domain konnte nicht definiert werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5141 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5087 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" msgstr "" "konnte nicht die Speichergröße der Domäne setzen auf: %llu Kb, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5153 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5099 #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "Anzahl virtueller CPUs konnte nicht gesetzt werden auf: %u, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5117 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "konnte PAE Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5119 src/vbox/vbox_tmpl.c:5130 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5138 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5184 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5128 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "konnte ACPI Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5193 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5136 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "konnte APIC Status nicht ändern auf: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5412 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5347 #, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "Domain konnte nicht gelöscht werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5604 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5539 #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht anhängen: '%s', rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "konnte die angeschlossene ISO nicht abhängen, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5672 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "konnte die Datei nicht auf Diskettenlaufwerk anschließen, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5707 #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "konnte gemeinsames Verzeichnis nicht abhängen: '%s', rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5824 src/vbox/vbox_tmpl.c:6207 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5759 src/vbox/vbox_tmpl.c:6142 #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "Anzahl der Snapshots für Domain %s konnte nicht abgerufen werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5777 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "konnte Root-Snapshot für Domain %s nicht erhalten" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "unerwartete Anzahl von Snapshots < %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:6856 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5798 src/vbox/vbox_tmpl.c:6791 msgid "could not get children snapshots" msgstr "untergeordnete Snapshots konnten nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5807 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "Unerwartete Anzahl von Snapshots > %u" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5853 src/vbox/vbox_tmpl.c:6221 msgid "could not get snapshot name" msgstr "Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5868 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "Domain %s hat keine Snapshots mit Namen %s" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5995 src/vbox/vbox_tmpl.c:6661 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6761 src/vbox/vbox_tmpl.c:6903 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5930 src/vbox/vbox_tmpl.c:6596 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6696 src/vbox/vbox_tmpl.c:6838 msgid "could not get domain state" msgstr "Domain-Status konnte nicht abgerufen werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6010 src/vbox/vbox_tmpl.c:6677 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6926 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5945 src/vbox/vbox_tmpl.c:6612 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6861 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "konnte keine VirtualBox Sitzung mit Domain %s eröffnen" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5967 src/vbox/vbox_tmpl.c:5975 #, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "Snapshot für Domain %s konnte nicht erstellt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 src/vbox/vbox_tmpl.c:6753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5982 src/vbox/vbox_tmpl.c:6688 #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "Aktueller Snapshot für Domain %s konnte nicht erstellt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6105 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "Beschreibung für Snapshot %s konnte nicht erstellt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6057 #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "Erstellungszeit für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6132 src/vbox/vbox_tmpl.c:6415 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6067 src/vbox/vbox_tmpl.c:6350 #, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "Stamm für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6075 src/vbox/vbox_tmpl.c:6364 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "Stamm-Name für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6156 src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6091 src/vbox/vbox_tmpl.c:6680 #, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "Online Status für Snapshot %s konnte nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6370 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6540 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6305 src/vbox/vbox_tmpl.c:6411 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6475 msgid "could not get current snapshot" msgstr "Aktueller Snapshot konnte nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6417 msgid "domain has no snapshots" msgstr "Domain hat keine Snapshots" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6551 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6424 src/vbox/vbox_tmpl.c:6486 msgid "could not get current snapshot name" msgstr "Aktueller Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6620 src/vbox/vbox_tmpl.c:6807 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6555 src/vbox/vbox_tmpl.c:6742 msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "Snapshot-UUID konnte nicht abgerufen werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627 src/vbox/vbox_tmpl.c:6689 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6699 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6624 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6634 #, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "Snapshot für Domain %s konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6654 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6589 msgid "could not get domain UUID" msgstr "Domain-UUID konnte nicht abgerufen werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6668 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6603 #, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "Domain %s läuft bereits" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6686 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6621 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "" "Domain-Snapshot kann für laufende Domain nicht wiederhergestellt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6768 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6703 msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "Snapshot der laufenden Domain kann nicht zurückgesetzt werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6819 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6754 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "Domain-Snapshot kann für laufende Domain nicht gelöscht werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6822 src/vbox/vbox_tmpl.c:6831 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6757 src/vbox/vbox_tmpl.c:6766 msgid "could not delete snapshot" msgstr "Snapshot konnte nicht gelöscht werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6917 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6852 msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "Snapshots der laufenden Domain können nicht gelöscht werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8387 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8310 #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" "Anzahl der Datenträger im Pool konnte nicht abgerufen werden: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8435 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8358 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "Datenträgerlist im Pool konnte nicht abgerufen werden: %s, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8517 src/vbox/vbox_tmpl.c:8762 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8934 src/vbox/vbox_tmpl.c:9008 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9117 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8440 src/vbox/vbox_tmpl.c:8681 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8853 src/vbox/vbox_tmpl.c:8927 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9036 #, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "UUID von »%s« konnte nicht verarbeitet werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9194 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9113 msgid "unable to get monitor count" msgstr "Kann Monitor Anzahl nicht erhalten" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9120 #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "Bildschirm ID höher als Monitor Anzahl (%d)" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9158 msgid "unable to get screen resolution" msgstr "Bildschirm-Auflösung kann nicht erhalten werden" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9257 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9168 msgid "failed to take screenshot" msgstr "Erstellen von Bildschirmfoto fehlgeschlagen" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9263 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9174 #, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "Kann nicht Daten auf '%s' schreiben" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9345 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9256 #, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "Liste mit Domains konnte nicht abgerufen werden, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9379 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9290 msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "" "Anzahl der Snapshots für aufgelistete Domains konnte nicht abgerufen werden" @@ -27183,7 +27144,7 @@ msgid "failed to parse %sversion" msgstr "" -#: src/vmware/vmware_conf.c:252 +#: src/vmware/vmware_conf.c:242 msgid "version parsing error" msgstr "Fehler bei Verarbeitung von Version" @@ -27191,30 +27152,30 @@ msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "" -#: src/vmware/vmware_conf.c:346 +#: src/vmware/vmware_conf.c:287 #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "Pfad »%s« referenziert keine Datei" -#: src/vmware/vmware_conf.c:457 +#: src/vmware/vmware_conf.c:398 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#: src/vmware/vmware_conf.c:410 #, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "Konnte Datei nicht auf %s verschieben " -#: src/vmware/vmware_conf.c:506 +#: src/vmware/vmware_conf.c:447 msgid "unable to read vmware log file" msgstr "Konnte vmware Log Datei nicht lesen" -#: src/vmware/vmware_conf.c:512 +#: src/vmware/vmware_conf.c:453 msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "Kann PID nicht in vmware Log Datei finden" -#: src/vmware/vmware_conf.c:522 +#: src/vmware/vmware_conf.c:463 msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "Kann PID in vmware Log Datei nicht verarbeiten" @@ -27239,12 +27200,12 @@ msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 +#: src/vmware/vmware_driver.c:341 src/vmware/vmware_driver.c:623 #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "Schreiben von vmx Datei '%s' fehlgeschlagen" -#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 +#: src/vmware/vmware_driver.c:456 src/vmware/vmware_driver.c:505 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " @@ -27252,44 +27213,44 @@ "vmplayer unterstützt nicht libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "Betrieb " -#: src/vmware/vmware_driver.c:556 +#: src/vmware/vmware_driver.c:524 msgid "domain is not in suspend state" msgstr "Domain ist nicht im Angehalten Status" -#: src/vmx/vmx.c:622 +#: src/vmx/vmx.c:623 #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "libxml2 kann nicht %s Codierung verarbeiten" -#: src/vmx/vmx.c:631 +#: src/vmx/vmx.c:632 #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "Konnte nicht von %s auf UTF-8 Codierung konvertieren" -#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 -#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 +#: src/vmx/vmx.c:664 src/vmx/vmx.c:680 src/vmx/vmx.c:702 src/vmx/vmx.c:718 +#: src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:759 src/vmx/vmx.c:797 src/vmx/vmx.c:808 #, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "Wesentliche Konfigurations-Eintragung '%s' fehlt" -#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 +#: src/vmx/vmx.c:670 src/vmx/vmx.c:709 src/vmx/vmx.c:774 src/vmx/vmx.c:825 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss ein String sein" -#: src/vmx/vmx.c:767 +#: src/vmx/vmx.c:768 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "Konfigurations-Eintragung '%s' muss eine Ganz-Zahl-Wert darstellen" -#: src/vmx/vmx.c:818 +#: src/vmx/vmx.c:819 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" "Konfigurations-Eintragung '%s' muss einen Booleschen Wert (true|false) " "darstellen" -#: src/vmx/vmx.c:840 +#: src/vmx/vmx.c:841 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" @@ -27297,17 +27258,17 @@ "Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " "'devices/disk/target' mit 'sd' beginnt" -#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 +#: src/vmx/vmx.c:850 src/vmx/vmx.c:890 src/vmx/vmx.c:925 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "Konnte nicht gültigen Disk-Index von '%s' analysieren" -#: src/vmx/vmx.c:856 +#: src/vmx/vmx.c:857 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "SCSI Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" -#: src/vmx/vmx.c:880 +#: src/vmx/vmx.c:881 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" @@ -27315,12 +27276,12 @@ "Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " "'devices/disk/target' mit 'hd' beginnt" -#: src/vmx/vmx.c:896 +#: src/vmx/vmx.c:897 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "IDE Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" -#: src/vmx/vmx.c:915 +#: src/vmx/vmx.c:916 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" @@ -27328,86 +27289,86 @@ "Erwartet dass Domain XML Attribut 'dev' ​​der Eintragung " "'devices/disk/target' mit 'fd' beginnt" -#: src/vmx/vmx.c:931 +#: src/vmx/vmx.c:932 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "Floppy Disk Index (erstellt von '%s') ist zu groß" -#: src/vmx/vmx.c:952 +#: src/vmx/vmx.c:953 #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Laufwerks-Adressen Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:964 +#: src/vmx/vmx.c:965 msgid "Could not verify disk address" msgstr "Konnte Disk-Adresse nicht verifizieren" -#: src/vmx/vmx.c:972 +#: src/vmx/vmx.c:973 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "Disk-Adresse %d:%d:%d entspricht nicht der Zieleinheit '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 +#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1658 src/vmx/vmx.c:1879 src/vmx/vmx.c:1997 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "SCSI Controller index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:988 +#: src/vmx/vmx.c:989 #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "SCSI Bus index %d außerhalb dem [0] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 +#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2004 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "SCSI Unit index %d außerhalb dem [0..6,8..15] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:1002 +#: src/vmx/vmx.c:1003 #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "IDE Controller index %d außerhalb dem [0] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 +#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2022 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "IDE Bus index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 +#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2029 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "IDE Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 +#: src/vmx/vmx.c:1024 src/vmx/vmx.c:2052 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "FDC Controller index %d außerhalb dem [0] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:1030 +#: src/vmx/vmx.c:1031 #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "FDC Bus index %d außerhalb dem [0] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 +#: src/vmx/vmx.c:1038 src/vmx/vmx.c:2059 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "FDC Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:1043 +#: src/vmx/vmx.c:1044 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Bus Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1076 +#: src/vmx/vmx.c:1077 #, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "Unbekannter Treiber Name '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1089 +#: src/vmx/vmx.c:1090 #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "Fehlender SCSI Controller für index %d" -#: src/vmx/vmx.c:1098 +#: src/vmx/vmx.c:1099 #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " @@ -27416,7 +27377,7 @@ "Uneinheitliches SCSI-Controller-Modell ('%s' ist nicht '%s') für SCSI " "Controller Index %d" -#: src/vmx/vmx.c:1176 +#: src/vmx/vmx.c:1177 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " @@ -27425,7 +27386,7 @@ "Disks auf SCSI-Controller %d haben inkonsistente Controller-Modelle, können " "nicht automatisch erkennen Modell" -#: src/vmx/vmx.c:1192 +#: src/vmx/vmx.c:1193 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " @@ -27435,17 +27396,17 @@ "'buslogic' oder lsilogic' oder 'lsisas1068' oder 'vmpvscsi' sein, aber '%s' " "gefunden" -#: src/vmx/vmx.c:1249 +#: src/vmx/vmx.c:1250 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext hat keine parseFileName Funktion gesetzt" -#: src/vmx/vmx.c:1300 +#: src/vmx/vmx.c:1301 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" "Erwartet VMX Eintragung 'config.version' sollte 8 sein aber %lld gefunden" -#: src/vmx/vmx.c:1314 +#: src/vmx/vmx.c:1315 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" @@ -27453,15 +27414,15 @@ "Erwartete VMX Eintragung 'virtualHW.version' sollte 4, 7, 8 oder 9 sein aber " "%lld gefunden" -#: src/vmx/vmx.c:1335 +#: src/vmx/vmx.c:1336 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX Eintragung 'name' enthält ungültige Escape-Sequenz" -#: src/vmx/vmx.c:1349 +#: src/vmx/vmx.c:1350 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX Eintragung 'annotation' enthält ungültige Escape-Sequenz" -#: src/vmx/vmx.c:1362 +#: src/vmx/vmx.c:1363 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " @@ -27470,7 +27431,7 @@ "Erwartet VMX Eintragung 'memsize' ein vorzeichenloses integer (Vielfaches " "von 4) zu sein, fand aber %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1408 +#: src/vmx/vmx.c:1409 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " @@ -27479,7 +27440,7 @@ "Erwartet VMX Eintragung 'numvcpus' ein vorzeichenloses integer (1 oder ein " "vielfaches von 2) zu sein, fand aber %lld" -#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 +#: src/vmx/vmx.c:1440 src/vmx/vmx.c:1468 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " @@ -27488,13 +27449,13 @@ "Erwartet VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' eine durch Kommas getrennte " "Liste von vorzeichenlosen integers zu sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1447 +#: src/vmx/vmx.c:1448 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" "VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' enthält ein %d, dieser Wert ist zu groß" -#: src/vmx/vmx.c:1478 +#: src/vmx/vmx.c:1479 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " @@ -27503,7 +27464,7 @@ "Erwartete VMX Eintragung 'sched.cpu.affinity' mindestens so viele Werte wie " "'numvcpus' (%lld) zu enthalten, fand aber nur %d Wert(e)" -#: src/vmx/vmx.c:1502 +#: src/vmx/vmx.c:1503 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " @@ -27512,11 +27473,11 @@ "Erwartet VMX Eintragung 'sched.cpu.shares' ein vorzeichenloses integer oder " "'low', 'normal' oder 'high' zu sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:1649 +#: src/vmx/vmx.c:1650 msgid "Could not add controllers" msgstr "Controller konnten nicht angeschlossen werden" -#: src/vmx/vmx.c:1916 +#: src/vmx/vmx.c:1917 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " @@ -27525,12 +27486,12 @@ "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'buslogic' oder 'lsilogic' oder " "'lsisas1068' oder 'pvscsi' sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 +#: src/vmx/vmx.c:2043 src/vmx/vmx.c:2074 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Bus Typ '%s' für Einheiten Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2165 +#: src/vmx/vmx.c:2153 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" @@ -27538,7 +27499,7 @@ "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'scsi-hardDisk' oder 'disk' sein, fand " "aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2173 +#: src/vmx/vmx.c:2161 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" @@ -27554,29 +27515,29 @@ "Ungültiger oder noch nicht verwendeter Wert '%s' für VMX Eintrag '%s' für " "Einheiten-Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2214 +#: src/vmx/vmx.c:2196 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'cdrom-image' sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2289 +#: src/vmx/vmx.c:2263 #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "Konnte nicht Adresse der Festplatte '%s' zuordnen" -#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 +#: src/vmx/vmx.c:2436 src/vmx/vmx.c:3643 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "Ethernet Controller index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 +#: src/vmx/vmx.c:2493 src/vmx/vmx.c:2503 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte eine MAC Adresse sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2537 +#: src/vmx/vmx.c:2510 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " @@ -27585,7 +27546,7 @@ "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'generated' oder 'static' oder 'vpx' " "sin, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2554 +#: src/vmx/vmx.c:2527 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " @@ -27594,39 +27555,39 @@ "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'vlance' oder 'vmxnet' oder 'vmxnet3' " "oder 'e1000' sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2597 +#: src/vmx/vmx.c:2570 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "Noch kein gehandhabter Wert '%s' für VMX Eintragung '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2616 +#: src/vmx/vmx.c:2589 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "Ungültiger Wert '%s' für VMX Eintrag '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 +#: src/vmx/vmx.c:2654 src/vmx/vmx.c:3751 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "Serieller Port index %d außerhalb dem [0..3] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:2765 +#: src/vmx/vmx.c:2738 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält keinen Port Teil" -#: src/vmx/vmx.c:2796 +#: src/vmx/vmx.c:2769 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "VMX Eintrag '%s' enthält nicht unterstütztes Schema '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2807 +#: src/vmx/vmx.c:2780 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'server' oder 'client' sein, fand aber " "'%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2813 +#: src/vmx/vmx.c:2786 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " @@ -27635,28 +27596,28 @@ "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'device', 'file' oder 'pipe' oder " "'network' sein fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 +#: src/vmx/vmx.c:2843 src/vmx/vmx.c:3857 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "Parallel Port index %d außerhalb dem [0..2] Bereich" -#: src/vmx/vmx.c:2930 +#: src/vmx/vmx.c:2903 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" "Erwartete VMX Eintragung '%s' sollte 'device' oder 'file' sein, fand aber " "'%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3019 +#: src/vmx/vmx.c:2992 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "virVMXContext hat keine formatFileName Funktion gesetzt" -#: src/vmx/vmx.c:3027 +#: src/vmx/vmx.c:3000 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "Erwartete virt Typ '%s' zu sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3050 +#: src/vmx/vmx.c:3023 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " @@ -27665,17 +27626,17 @@ "Erwartete Domain XML Attribut 'arch' der Eintragung 'os/type' sollte 'i686' " "oder 'x86_64' sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3064 +#: src/vmx/vmx.c:3037 #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "Nicht unterstützter SMBIOS Modus '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3129 +#: src/vmx/vmx.c:3101 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" "Keine Unterstützung für Domain XML Eintragung 'vcpu' Attribut 'current'" -#: src/vmx/vmx.c:3135 +#: src/vmx/vmx.c:3107 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " @@ -27684,7 +27645,7 @@ "Erwartete Domain XML Eintragung 'vcpu' ein vorzeichenloses integer (1 oder " "ein vielfaches von 2) zu sein, fand aber %d" -#: src/vmx/vmx.c:3157 +#: src/vmx/vmx.c:3129 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " @@ -27693,17 +27654,17 @@ "Erwartet dass in Domain XML Attribut 'cpuset' die Eintragung 'vcput' " "zumindest %d CPU(s) enthält" -#: src/vmx/vmx.c:3204 +#: src/vmx/vmx.c:3176 #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Grafiktyp '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3256 +#: src/vmx/vmx.c:3233 #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Disk Einheiten Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3298 +#: src/vmx/vmx.c:3275 msgid "No support for multiple video devices" msgstr "Keine Unterstützung für mehrfache Video Einheiten" @@ -27732,23 +27693,23 @@ msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3507 +#: src/vmx/vmx.c:3447 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "%s Festplatte '%s' hat nicht unterstützten Cache-Modus '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3565 +#: src/vmx/vmx.c:3596 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" "Floppy '%s' hat nicht unterstützten Typ '%s', erwartete '%s' oder '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3583 +#: src/vmx/vmx.c:3614 #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "Nur '%s' Dateisystem-Typ ist unterstützt" -#: src/vmx/vmx.c:3627 +#: src/vmx/vmx.c:3658 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " @@ -27757,27 +27718,27 @@ "Erwartete Domain XML Eintragung 'devices/interface/model' sollte 'vlance' " "oder 'vmxnet' oder 'vmxnet2 oder 'vmxnet3'' oder 'e1000' sein, fand aber '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3669 +#: src/vmx/vmx.c:3700 #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Netz Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3785 +#: src/vmx/vmx.c:3816 #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "Nicht unterstütztes Charakter-Einheiten TCP Protokoll '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 +#: src/vmx/vmx.c:3834 src/vmx/vmx.c:3892 #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Charakter-Einheiten Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3878 +#: src/vmx/vmx.c:3909 #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Video-Einheiten Typ '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3891 +#: src/vmx/vmx.c:3922 msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "Multi-Kopf Video-Einheiten werden nicht unterstützt" @@ -27835,30 +27796,30 @@ msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" msgstr "Nicht unterstützter Pfad, verwende xvdN, hdN, oder sdN für Domain %d" -#: src/xen/xen_driver.c:516 +#: src/xen/xen_driver.c:490 #, c-format msgid "Errored to create save dir '%s': %s" msgstr "Fehler bei Erstellung Sicherungs-Verzeichnis '%s': %s" -#: src/xen/xen_driver.c:1036 +#: src/xen/xen_driver.c:1010 msgid "Unable to query OS type for inactive domain" msgstr "Kann OS Typ für inaktive Domain nicht abfragen" -#: src/xen/xen_driver.c:1458 +#: src/xen/xen_driver.c:1436 msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" msgstr "Kann VCPUs einer inaktiven Domain nicht erhalten" -#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 -#: src/xen/xen_driver.c:2191 +#: src/xen/xen_driver.c:2058 src/xen/xen_driver.c:2092 +#: src/xen/xen_driver.c:2135 msgid "Cannot change scheduler parameters" msgstr "Scheduler-Parameter konnten nicht verändert werden" -#: src/xen/xen_driver.c:2582 +#: src/xen/xen_driver.c:2523 #, c-format msgid "Device %s has been assigned to guest %d" msgstr "Einheit %s wurde Gast %d zugeordnet" -#: src/xen/xen_driver.c:2656 +#: src/xen/xen_driver.c:2597 msgid "cannot find default console device" msgstr "kann Standard-Konsol-Einheit nicht finden" @@ -27883,7 +27844,7 @@ msgid "unsupported in dom interface < 5" msgstr "Nicht unterstützt in dom Schnittstelle < 5" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3052 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3043 msgid "Invalid parameter count" msgstr "Ungültige Parameteranzahl" @@ -27918,38 +27879,38 @@ msgid "invalid path, vif should match this domain ID" msgstr "Ungültiger Pfad, vif sollte dieser Domain ID entsprechen" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1869 src/xen/xen_hypervisor.c:1996 #, c-format msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" msgstr "Kann Hypervisor ioctl %lu nicht ausgeben" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2250 msgid "could not read CPU flags" msgstr "Konnte CPU-Flags nicht lesen" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2513 src/xen/xen_hypervisor.c:2524 #, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "Konnte Datei %s nicht lesen" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2589 src/xen/xen_hypervisor.c:2595 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3057 msgid "cannot get domain details" msgstr "Kann Domaindetails nicht abrufen" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2916 msgid "cannot determine actual number of cells" msgstr "kann tatsächliche Anzahl von Zellen nicht bestimmen" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2931 msgid "unsupported in sys interface < 4" msgstr "Nicht unterstützt in sys-Schnittstelle < 4" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3046 msgid "invalid cpumap_t size" msgstr "Ungültige cpumap_t Größe" -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3074 src/xen/xen_hypervisor.c:3082 msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "Kann VCPU-Informationen nicht abrufen" @@ -28021,151 +27982,151 @@ msgid "failed to parse Xend response return code" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:316 +#: src/xen/xend_internal.c:306 #, c-format msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" msgstr "" "Xend hat eine HTTP Inhaltslänge von %d zurückgegeben, welche das Maximum von " "%d überschreitet" -#: src/xen/xend_internal.c:373 +#: src/xen/xend_internal.c:363 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "%d-Status Xen-Daemon: %s: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 -#: src/xen/xend_internal.c:433 +#: src/xen/xend_internal.c:411 src/xen/xend_internal.c:414 +#: src/xen/xend_internal.c:423 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "xend_post: Fehler von xen-Daemon: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:468 +#: src/xen/xend_internal.c:458 #, c-format msgid "Unexpected HTTP error code %d" msgstr "Unerwarteter HTTP Fehler-Code %d" -#: src/xen/xend_internal.c:679 +#: src/xen/xend_internal.c:669 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Kann Hostnamen '%s': %s nicht auflösen" -#: src/xen/xend_internal.c:716 +#: src/xen/xend_internal.c:706 #, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "Kann keine Verbindung herstellen mit '%s:%s'" -#: src/xen/xend_internal.c:851 +#: src/xen/xend_internal.c:841 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende domid" -#: src/xen/xend_internal.c:857 +#: src/xen/xend_internal.c:847 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "Domaininformation inkorrekt, domid nicht numerisch" -#: src/xen/xend_internal.c:862 +#: src/xen/xend_internal.c:852 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende uuid" -#: src/xen/xend_internal.c:1109 +#: src/xen/xend_internal.c:1099 msgid "topology syntax error" msgstr "Topologie-Syntaxfehler" -#: src/xen/xend_internal.c:1156 +#: src/xen/xend_internal.c:1146 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "Analyse der Xend-Domaininformation schlug fehl" -#: src/xen/xend_internal.c:1275 src/xen/xend_internal.c:1296 -#: src/xen/xend_internal.c:1319 src/xen/xend_internal.c:1342 -#: src/xen/xend_internal.c:1368 src/xen/xend_internal.c:1424 -#: src/xen/xend_internal.c:1461 +#: src/xen/xend_internal.c:1265 src/xen/xend_internal.c:1286 +#: src/xen/xend_internal.c:1309 src/xen/xend_internal.c:1332 +#: src/xen/xend_internal.c:1358 src/xen/xend_internal.c:1414 +#: src/xen/xend_internal.c:1451 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "Domain %s läuft nicht." -#: src/xen/xend_internal.c:1431 +#: src/xen/xend_internal.c:1421 msgid "Cannot save host domain" msgstr "Kann Host-Domain nicht sichern" -#: src/xen/xend_internal.c:1800 +#: src/xen/xend_internal.c:1789 msgid "domain not running" msgstr "Domain läuft nicht" -#: src/xen/xend_internal.c:1807 src/xen/xend_internal.c:2247 -#: src/xen/xend_internal.c:2395 src/xen/xend_internal.c:2497 +#: src/xen/xend_internal.c:1796 src/xen/xend_internal.c:2237 +#: src/xen/xend_internal.c:2385 src/xen/xend_internal.c:2487 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" "Xend unterstützt lediglich das modifizieren von Live und persistenten " "Konfigurationen" -#: src/xen/xend_internal.c:1908 +#: src/xen/xend_internal.c:1897 msgid "failed to add vcpupin xml entry" msgstr "Konnte nicht vcpupin xml Eintragung hinzufügen" -#: src/xen/xend_internal.c:1946 src/xen/xm_internal.c:750 +#: src/xen/xend_internal.c:1935 src/xen/xm_internal.c:750 msgid "domain not active" msgstr "Domain ist nicht aktiv" -#: src/xen/xend_internal.c:2149 +#: src/xen/xend_internal.c:2138 #, c-format msgid "Domain %s is already running" msgstr "Domain %s läuft bereits" -#: src/xen/xend_internal.c:2172 +#: src/xen/xend_internal.c:2161 #, c-format msgid "Domain %s did not start" msgstr "Domain %s ist nicht gestartet" -#: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xend_internal.c:2375 -#: src/xen/xend_internal.c:2477 +#: src/xen/xend_internal.c:2217 src/xen/xend_internal.c:2365 +#: src/xen/xend_internal.c:2467 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "Kann Live-Konfiguration bei inaktiver Domain nicht modifizieren" -#: src/xen/xend_internal.c:2236 src/xen/xend_internal.c:2384 -#: src/xen/xend_internal.c:2486 +#: src/xen/xend_internal.c:2226 src/xen/xend_internal.c:2374 +#: src/xen/xend_internal.c:2476 msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "" "Xend-Version unterstützt das Modifizieren von persistenter Konfiguration " "nicht" -#: src/xen/xend_internal.c:2306 src/xen/xend_internal.c:2313 -#: src/xen/xend_internal.c:2423 src/xen/xend_internal.c:2523 +#: src/xen/xend_internal.c:2296 src/xen/xend_internal.c:2303 +#: src/xen/xend_internal.c:2413 src/xen/xend_internal.c:2513 msgid "unsupported device type" msgstr "Nicht unterstützter Gerätetyp" -#: src/xen/xend_internal.c:2326 +#: src/xen/xend_internal.c:2316 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "Ziel '%s' bereits vorhanden" -#: src/xen/xend_internal.c:2431 +#: src/xen/xend_internal.c:2421 msgid "requested device does not exist" msgstr "angeforderte Einheit existiert nicht" -#: src/xen/xend_internal.c:2555 +#: src/xen/xend_internal.c:2545 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart konnte diese Domain nicht finden" -#: src/xen/xend_internal.c:2583 +#: src/xen/xend_internal.c:2573 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart konnte diese Domain nicht finden" -#: src/xen/xend_internal.c:2593 +#: src/xen/xend_internal.c:2583 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "Unerwarteter Wert von on_xend_start" -#: src/xen/xend_internal.c:2605 +#: src/xen/xend_internal.c:2595 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string fehlgeschlagen" -#: src/xen/xend_internal.c:2618 +#: src/xen/xend_internal.c:2608 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "Neudefinieren von sexpr fehlgeschlagen" -#: src/xen/xend_internal.c:2623 +#: src/xen/xend_internal.c:2613 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start nicht in sexpr vorhanden" -#: src/xen/xend_internal.c:2687 +#: src/xen/xend_internal.c:2677 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -28173,7 +28134,7 @@ "xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt das Umbenennen von Domains während " "der Migration nicht" -#: src/xen/xend_internal.c:2697 +#: src/xen/xend_internal.c:2687 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" @@ -28181,94 +28142,94 @@ "xenDaemonDomainMigrate: Xen unterstützt Bandbreitenlimitierungen während der " "Migration nicht" -#: src/xen/xend_internal.c:2725 +#: src/xen/xend_internal.c:2715 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xend kann pausierte Domains nicht migrieren" -#: src/xen/xend_internal.c:2733 +#: src/xen/xend_internal.c:2723 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Nicht unterstütztes Flag" -#: src/xen/xend_internal.c:2749 +#: src/xen/xend_internal.c:2739 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: nur xenmigr://-Migrationen werden von Xen unterstützt" -#: src/xen/xend_internal.c:2756 +#: src/xen/xend_internal.c:2746 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: in der URI muss ein Hostname angegeben werden" -#: src/xen/xend_internal.c:2774 +#: src/xen/xend_internal.c:2764 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Ungültige Port-Nummer" -#: src/xen/xend_internal.c:2827 +#: src/xen/xend_internal.c:2817 msgid "failed to build sexpr" msgstr "Erstellen von sexpr fehlgeschlagen" -#: src/xen/xend_internal.c:2835 +#: src/xen/xend_internal.c:2825 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der inaktiven Domain %s" -#: src/xen/xend_internal.c:2967 src/xen/xend_internal.c:3031 -#: src/xen/xend_internal.c:3136 +#: src/xen/xend_internal.c:2958 src/xen/xend_internal.c:3022 +#: src/xen/xend_internal.c:3127 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "Nicht unterstütz in xendConfigVersion < 4" -#: src/xen/xend_internal.c:2979 +#: src/xen/xend_internal.c:2970 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "Knoten-Informationen unvollständig, fehlender Scheduler-Name" -#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3099 -#: src/xen/xend_internal.c:3206 +#: src/xen/xend_internal.c:2984 src/xen/xend_internal.c:3090 +#: src/xen/xend_internal.c:3197 msgid "Unknown scheduler" msgstr "Unbekannter Scheduler" -#: src/xen/xend_internal.c:3044 src/xen/xend_internal.c:3149 +#: src/xen/xend_internal.c:3035 src/xen/xend_internal.c:3140 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "Konnte Scheduler-Namen nicht ermitteln" -#: src/xen/xend_internal.c:3063 src/xen/xend_internal.c:3185 +#: src/xen/xend_internal.c:3054 src/xen/xend_internal.c:3176 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende cpu_weight" -#: src/xen/xend_internal.c:3068 src/xen/xend_internal.c:3194 +#: src/xen/xend_internal.c:3059 src/xen/xend_internal.c:3185 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender cpu_cap" -#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#: src/xen/xend_internal.c:3066 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "Gewichtung %s ist zu groß für Ziel" -#: src/xen/xend_internal.c:3086 +#: src/xen/xend_internal.c:3077 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "Cap %s ist zu groß für Ziel" -#: src/xen/xend_internal.c:3254 +#: src/xen/xend_internal.c:3245 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek wird für dom0 nicht unterstützt" -#: src/xen/xend_internal.c:3276 +#: src/xen/xend_internal.c:3266 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: Ungültiger Pfad" -#: src/xen/xend_internal.c:3285 +#: src/xen/xend_internal.c:3275 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen zum Lesen: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3297 +#: src/xen/xend_internal.c:3287 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "lseek oder Lesen von Datei fehlgeschlagen: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:3408 +#: src/xen/xend_internal.c:3398 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "Hotplug des Gerätetyps wird nicht unterstützt" @@ -28407,64 +28368,64 @@ msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "Kann nicht Host-CPU festlegen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:445 msgid "Capabilities not available" msgstr "Fähigkeiten nicht verfügbar" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:475 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "DomainID passt nicht in 32 bits" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:551 msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "Domain-Zeiger ist ungültig" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:604 src/xenapi/xenapi_driver.c:646 msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "Domain-Zeiger ist nicht gültig" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:681 src/xenapi/xenapi_driver.c:728 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:763 src/xenapi/xenapi_driver.c:801 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:845 src/xenapi/xenapi_driver.c:888 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:936 src/xenapi/xenapi_driver.c:971 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1002 src/xenapi/xenapi_driver.c:1039 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1094 src/xenapi/xenapi_driver.c:1138 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 src/xenapi/xenapi_driver.c:1250 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1308 src/xenapi/xenapi_driver.c:1366 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1641 src/xenapi/xenapi_driver.c:1738 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1781 src/xenapi/xenapi_driver.c:1827 msgid "Domain name is not unique" msgstr "Domain Name ist nicht eindeutig" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:702 msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "Konnte Domain Zeiger nicht bekommen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1234 msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "Domain Information konnte nicht abgerufen werden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1239 msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "Knoten Information konnte nicht abgerufen werden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1521 msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "MAC-Adresse konnte nicht analysiert werden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1573 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "VM Satz konnte nicht abgerufen werden" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1703 msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "Konnte nicht VM information von XML erhalten" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1877 msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen - Speicher Informationen abrufen" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1883 msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen abrufen" @@ -28473,105 +28434,105 @@ msgstr "" "Abfrageparameter 'no_verify' hat unerwarteten Wert (sollte 0 oder 1 sein)" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1103 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:62 src/xenxs/xen_sxpr.c:1100 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlende id" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:99 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender HVM-Lader" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:159 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Kernel & Bootloader" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208 #, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "Unbekannter Charaktergerätetyp '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:233 src/xenxs/xen_sxpr.c:259 src/xenxs/xen_sxpr.c:276 msgid "malformed char device string" msgstr "Fehlerhafter Charaktergeräte-String" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:373 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein dev" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:384 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "Domaininformation unvollständig, vbd besitzt kein src" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:393 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibername" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407 src/xenxs/xen_xm.c:538 #, c-format msgid "Driver name %s too big for destination" msgstr "Treibername %s zu groß für Ziel" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:422 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "vbd Dateiname kann nicht analysiert werden, fehlender Treibertyp" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436 src/xenxs/xen_xm.c:566 #, c-format msgid "Unknown driver type %s" msgstr "Unbekannter Treiber Typ %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:589 src/xenxs/xen_xm.c:743 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "Fehlerhafte MAC-Adresse '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:672 #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" msgstr "Sound-Modell %s zu groß für Ziel" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:890 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:885 #, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "Unbekannter Grafik-Typ '%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1004 msgid "missing PCI domain" msgstr "Fehlende PCI-Domain" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 msgid "missing PCI bus" msgstr "Fehlender PCI-Bus" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 msgid "missing PCI slot" msgstr "Fehlender PCI-Slot" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1024 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 msgid "missing PCI func" msgstr "Fehlende PCI-Funktion" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1025 #, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "Kann PCI-Domain '%s' nicht parsen" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 #, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "Kann PCI-Bus '%s' nicht parsen" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 #, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "Kann PCI-Slot '%s' nicht parsen" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1045 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 #, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "Kann PCI-Funktion '%s' nicht parsen" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1113 src/xenxs/xen_sxpr.c:1120 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "Domaininformation unvollständig, fehlender Name" @@ -28610,17 +28571,17 @@ msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "Kann CDROM %s nicht direkt anhängen" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1219 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1213 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "Nicht unterstützter Laufwerkstyp %s" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1361 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1355 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1349 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1343 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "Netzwerk %s ist nicht aktiv" @@ -28629,25 +28590,25 @@ msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "Verwaltete PCI-Geräte werden nicht von XenD unterstützt" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2230 src/xenxs/xen_sxpr.c:2237 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2244 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "Unerwarteter Lifecycle-Wert %d" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2271 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2262 msgid "no HVM domain loader" msgstr "Kein HVM-Domain-Loader" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2461 src/xenxs/xen_sxpr.c:2501 -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2517 src/xenxs/xen_xm.c:1656 src/xenxs/xen_xm.c:1689 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1706 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2452 src/xenxs/xen_sxpr.c:2492 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2508 src/xenxs/xen_xm.c:1650 src/xenxs/xen_xm.c:1683 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1700 #, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "Nicht unterstützter Uhren-Abgleich='%s'" -#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_sxpr.c:2493 src/xenxs/xen_xm.c:1672 -#: src/xenxs/xen_xm.c:1681 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2475 src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_xm.c:1666 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1675 msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "Nicht unterstützte Uhren-Regulierung='reset'" @@ -28756,17 +28717,17 @@ msgid "Function %s too big for destination" msgstr "Funktion %s zu groß für Ziel" -#: src/xenxs/xen_xm.c:979 +#: src/xenxs/xen_xm.c:975 #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "VFB %s zu groß für Ziel" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1157 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1151 #, c-format msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "konnte %lld nicht auf %s speichern" -#: src/xenxs/xen_xm.c:1718 src/xenxs/xen_xm.c:1727 src/xenxs/xen_xm.c:1736 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1712 src/xenxs/xen_xm.c:1721 src/xenxs/xen_xm.c:1730 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "Unerwartete Lifecycle-Aktion %d" @@ -28776,140 +28737,140 @@ msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" msgstr "" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:92 #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "Kann nicht mit $uri verbinden. Wird Übersprungen." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:163 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:156 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" "libvirt-guests ist so konfiguriert, dass keine Gäste beim Booten starten" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:185 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:178 #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "Gäste auf $uri URI werden nicht beachtet" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:191 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:184 #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "Gäste auf $uri URI werden wieder verarbeitet..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:194 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:187 #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "Wiederaufnahme Gast $name: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:197 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:190 msgid "already active" msgstr "bereits aktiv" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:206 tools/libvirt-guests.sh.in:247 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:199 tools/libvirt-guests.sh.in:240 msgid "done" msgstr "erledigt" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:225 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:218 #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "Unterbrechen $name: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 tools/libvirt-guests.sh.in:308 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:252 tools/libvirt-guests.sh.in:301 #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "Starten Abschaltung auf Gast: $name" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:266 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "Warten dass Gast %s abschaltet, %d Sekunden übrig\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:269 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:262 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgstr "Warten dass Gast %s abschaltet\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:291 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:284 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." msgstr "Abschaltung von Gast $name hat nicht rechtzeitig abgeschlossen." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:293 tools/libvirt-guests.sh.in:358 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:286 tools/libvirt-guests.sh.in:351 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." msgstr "Abschaltung von Gast $name abgeschlossen." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:332 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:325 #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "" "Konnte Zustand des Gastes nicht bestimmen: $guest. Wird nicht mehr verfolgt." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:375 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:368 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "Warten dass Gäste %d abschalten, %d Sekunden übrig\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:378 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:371 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" msgstr "Warten dass Gäste %d abschalten\\n" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:403 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:396 #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" msgstr "Zeitlimit während des Herunterfahrens der Domains abgelaufen" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:430 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:423 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT muss gleich oder größer als 0 sein" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:444 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:437 #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "Gäste auf $uri URI werden verarbeitet: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:449 msgid "no running guests." msgstr "keine laufenden Gäste." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:467 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:460 #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " msgstr "Nicht suspendieren kurzfristige Gäste auf URI: $uri: " -#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:471 #, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "Konnte dauerhafte Gäste auf $uri nicht auflisten" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:485 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 msgid "Failed to list transient guests" msgstr "Konnte kurzfristige Gäste nicht auflisten" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:502 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:495 #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "Gäste auf $uri URI werden gesperrt..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:504 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:497 #, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "Gäste auf $uri URI werden beendet..." -#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:538 msgid "stopped, with saved guests" msgstr "angehalten, mit gespeicherten Gästen" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:549 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:542 msgid "started" msgstr "gestartet" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:552 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "angehalten, ohne gespeicherte Gäste" -#: tools/libvirt-guests.sh.in:562 +#: tools/libvirt-guests.sh.in:555 #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" @@ -28918,96 +28879,96 @@ "Verwendung: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" "restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 +#: tools/virsh.c:101 tools/virsh.c:115 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %d Bytes" -#: tools/virsh.c:134 +#: tools/virsh.c:127 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von %lu Bytes" -#: tools/virsh.c:337 tools/virsh.c:403 tools/virsh.c:3068 +#: tools/virsh.c:329 tools/virsh.c:395 tools/virsh.c:2744 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Verbindungsabbruch vom Hypervisor schlug fehl" -#: tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:405 tools/virsh.c:3070 +#: tools/virsh.c:331 tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:2746 msgid "" "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "" "Eine oder mehrere Referenzen sind nach Trennung vom Hypervisor durchgesickert" -#: tools/virsh.c:348 +#: tools/virsh.c:340 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl" -#: tools/virsh.c:350 +#: tools/virsh.c:342 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "Verbindung zum Hypervisor scheiterte" -#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:430 +#: tools/virsh.c:346 tools/virsh.c:422 msgid "Unable to register disconnect callback" msgstr "Konnte Disconnect Callback nicht registrieren" -#: tools/virsh.c:356 +#: tools/virsh.c:348 msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "Erneutes Verbinden mit Hypervisor" -#: tools/virsh.c:369 +#: tools/virsh.c:361 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(Wieder)verbinden mit Hypervisor" -#: tools/virsh.c:372 +#: tools/virsh.c:364 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Mit lokalem Hypervisor verbinden. Nach dem Start der Shell ist dies ein " "integrierter Befehl." -#: tools/virsh.c:382 +#: tools/virsh.c:374 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "Hypervisor Verbindungs-URI" -#: tools/virsh.c:386 +#: tools/virsh.c:378 msgid "read-only connection" msgstr "Schreibgeschützte Verbindung" -#: tools/virsh.c:424 +#: tools/virsh.c:416 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Verbindungsaufbau zum Hypervisor schlug fehl" #. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user #. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' -#: tools/virsh.c:479 +#: tools/virsh.c:472 msgid "Try again? [y,n,f,?]:" msgstr "Nochmals versuchen? [y,n,f,?]:" -#: tools/virsh.c:485 +#: tools/virsh.c:478 msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - ja, starten Editor wieder" -#: tools/virsh.c:486 +#: tools/virsh.c:479 msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - nein, wegwerfen meine Änderungen" -#: tools/virsh.c:487 +#: tools/virsh.c:480 msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "f - zwingen, versuchen neu zu definieren" -#: tools/virsh.c:488 +#: tools/virsh.c:481 msgid "? - print this help" msgstr "? - Diese Hilfe ausgeben" -#: tools/virsh.c:505 +#: tools/virsh.c:498 msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "Diese Funktion ist auf Win32-Plattform nicht unterstützt" -#: tools/virsh.c:529 +#: tools/virsh.c:522 msgid "print help" msgstr "Hilfe ausgeben" -#: tools/virsh.c:532 +#: tools/virsh.c:525 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" @@ -29015,7 +28976,7 @@ "Gibt globale, befehlsspezifische oder Hilfe für eine Gruppe\n" "von ähnlichen Befehlen aus." -#: tools/virsh.c:541 +#: tools/virsh.c:534 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" @@ -29023,7 +28984,7 @@ "Gibt globale, befehlsspezifische oder Hilfe für eine Gruppe von ähnlichen " "Befehlen aus" -#: tools/virsh.c:555 +#: tools/virsh.c:548 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" @@ -29031,38 +28992,38 @@ "Zusammengefasste Befehle\n" "\n" -#: tools/virsh.c:558 tools/virsh.c:1218 +#: tools/virsh.c:551 tools/virsh.c:1170 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr " %s (Hilfe Stichwort '%s'):\n" -#: tools/virsh.c:579 +#: tools/virsh.c:572 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "Befehl oder Befehls-Gruppe '%s' existiert nicht" -#: tools/virsh.c:665 +#: tools/virsh.c:658 msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "Konnte die Baum-Auflistung nicht abschließen" -#: tools/virsh.c:687 +#: tools/virsh.c:680 #, c-format msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkostemps: Erstellen einer temporären Datei fehlgeschlagen: %s" -#: tools/virsh.c:694 +#: tools/virsh.c:687 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "write: %s: Schreiben in eine temporäre Datei fehlgeschlagen: %s" -#: tools/virsh.c:702 +#: tools/virsh.c:695 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "" "close: %s: Schreiben in oder Schließen einer temporären Datei " "fehlgeschlagen: %s" -#: tools/virsh.c:743 +#: tools/virsh.c:736 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -29071,129 +29032,129 @@ "%s: Der temporäre Dateiname enthält Shell-Meta- oder andere nicht " "akzeptierbare Zeichen (ist $TMPDIR falsch?)" -#: tools/virsh.c:777 +#: tools/virsh.c:770 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: Lesen der temporären Datei schlug fehl: %s" -#: tools/virsh.c:790 +#: tools/virsh.c:783 msgid "change the current directory" msgstr "Aktuelles Verzeichnis wechseln" -#: tools/virsh.c:793 +#: tools/virsh.c:786 msgid "Change the current directory." msgstr "Aktuelles Verzeichnis wechseln." -#: tools/virsh.c:801 +#: tools/virsh.c:794 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "In zu wechselndes Verzeichnis (Vorgabe: home oder ansonsten root)" -#: tools/virsh.c:815 +#: tools/virsh.c:808 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: Befehl nur im interaktiven Modus gültig" -#: tools/virsh.c:826 +#: tools/virsh.c:819 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:840 +#: tools/virsh.c:833 msgid "print the current directory" msgstr "Aktuelles Verzeichnis ausgeben" -#: tools/virsh.c:843 +#: tools/virsh.c:836 msgid "Print the current directory." msgstr "Aktuelles Verzeichnis ausgeben." -#: tools/virsh.c:857 +#: tools/virsh.c:850 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: Kann aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: tools/virsh.c:861 tools/virsh-domain.c:6423 +#: tools/virsh.c:854 tools/virsh-domain.c:6367 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:873 +#: tools/virsh.c:866 msgid "echo arguments" msgstr "Argumente wiederholen" -#: tools/virsh.c:876 +#: tools/virsh.c:869 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "Argumente wiederholen, eventuell mit Zitierung." -#: tools/virsh.c:884 +#: tools/virsh.c:877 msgid "escape for shell use" msgstr "Escape für Shell-Anwendung" -#: tools/virsh.c:888 +#: tools/virsh.c:881 msgid "escape for XML use" msgstr "Escape für XML-Anwendung" -#: tools/virsh.c:900 +#: tools/virsh.c:889 msgid "arguments to echo" msgstr "Argumente zu wiederholen" -#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:952 tools/virsh-domain.c:651 -#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 -#: tools/virsh-volume.c:559 +#: tools/virsh.c:924 tools/virsh.c:941 tools/virsh-domain.c:663 +#: tools/virsh-domain.c:922 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:281 +#: tools/virsh-volume.c:558 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Zuweisung von XML-Puffer schlug fehl" -#: tools/virsh.c:967 +#: tools/virsh.c:956 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "Dieses interaktive Terminal beenden" -#: tools/virsh.c:1071 +#: tools/virsh.c:1047 msgid "print help for this function" msgstr "Hilfe für diese Funktion ausgeben" -#: tools/virsh.c:1103 tools/virsh.c:1949 +#: tools/virsh.c:1907 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "Ungültiges '=' nach Option --%s" -#: tools/virsh.c:1113 +#: tools/virsh.c:1068 #, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "Option --%s bereits gesehen" -#: tools/virsh.c:1124 +#: tools/virsh.c:1078 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "Befehl »%s« unterstützt die Option --%s nicht" -#: tools/virsh.c:1171 +#: tools/virsh.c:1123 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "Befehl »%s« erfordert <%s> Option" -#: tools/virsh.c:1172 +#: tools/virsh.c:1124 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "Befehl »%s« erfordert --%s Option" -#: tools/virsh.c:1215 +#: tools/virsh.c:1167 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "Befehls-Gruppe '%s' existiert nicht" -#: tools/virsh.c:1238 +#: tools/virsh.c:1190 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "Befehl »%s« existiert nicht" -#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:1901 +#: tools/virsh.c:1202 tools/virsh.c:1860 #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" msgstr "Interner Fehler: Falsche Optionen mit Befehl: '%s'" -#: tools/virsh.c:1255 +#: tools/virsh.c:1207 msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" -#: tools/virsh.c:1258 +#: tools/virsh.c:1210 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -29201,37 +29162,37 @@ "\n" " SYNOPSIS\n" -#: tools/virsh.c:1271 +#: tools/virsh.c:1223 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/virsh.c:1277 +#: tools/virsh.c:1229 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" -#: tools/virsh.c:1290 +#: tools/virsh.c:1242 #, c-format msgid "{[--%s] }..." msgstr "{[--%s] }..." -#: tools/virsh.c:1291 +#: tools/virsh.c:1243 #, c-format msgid "[[--%s] ]..." msgstr "[[--%s] ]..." -#: tools/virsh.c:1293 +#: tools/virsh.c:1245 #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "<%s>..." -#: tools/virsh.c:1294 +#: tools/virsh.c:1246 #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "[<%s>]..." -#: tools/virsh.c:1309 +#: tools/virsh.c:1261 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -29239,7 +29200,7 @@ "\n" " BESCHREIBUNG\n" -#: tools/virsh.c:1315 +#: tools/virsh.c:1267 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -29247,62 +29208,64 @@ "\n" " OPTIONEN\n" -#: tools/virsh.c:1323 +#: tools/virsh.c:1275 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/virsh.c:1324 +#: tools/virsh.c:1276 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " -#: tools/virsh.c:1328 +#: tools/virsh.c:1280 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " -#: tools/virsh.c:1331 tools/virsh.c:1336 +#: tools/virsh.c:1283 tools/virsh.c:1288 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " -#: tools/virsh.c:1336 +#: tools/virsh.c:1288 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: tools/virsh.c:1570 +#: tools/virsh.c:1536 msgid "Mandatory option not present" msgstr "Verbindliche Option nicht vorhanden" -#: tools/virsh.c:1572 +#: tools/virsh.c:1545 msgid "Option argument is empty" msgstr "Option-Argument ist leer" -#: tools/virsh.c:1575 +#: tools/virsh.c:1548 #, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "Abruf der Option '%s': %s fehlgeschlagen" -#: tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:1708 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "Interner Fehler: virsh %s: keine %s VSH_OT_DATA Option" -#: tools/virsh.c:1739 +#: tools/virsh-domain.c:1571 tools/virsh-domain.c:1765 +#: tools/virsh-domain.c:2038 msgid "invalid timeout" msgstr "Ungültiges Zeitlimit" -#: tools/virsh.c:1745 +#: tools/virsh-domain.c:1576 tools/virsh-domain.c:1770 +#: tools/virsh-domain.c:2043 msgid "timeout is too big" msgstr "Zeitlimit ist zu groß" -#: tools/virsh.c:1759 +#: tools/virsh.c:1718 msgid "no valid connection" msgstr "keine gültige Verbindung" -#: tools/virsh.c:1824 +#: tools/virsh.c:1783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29313,68 +29276,68 @@ "(Zeit: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:1895 +#: tools/virsh.c:1854 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«" -#: tools/virsh.c:1938 +#: tools/virsh.c:1896 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "Erwartete Syntax: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:1941 +#: tools/virsh.c:1899 msgid "number" msgstr "Nummer" -#: tools/virsh.c:1941 +#: tools/virsh.c:1899 msgid "string" msgstr "String" -#: tools/virsh.c:1965 +#: tools/virsh.c:1923 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "Unerwartete Daten »%s«" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1945 msgid "optdata" msgstr "optdata" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1945 msgid "bool" msgstr "bool" -#: tools/virsh.c:1988 +#: tools/virsh.c:1946 msgid "(none)" msgstr "(Keine)" -#: tools/virsh.c:2123 +#: tools/virsh.c:2081 msgid "dangling \\" msgstr "hängender \\" -#: tools/virsh.c:2136 +#: tools/virsh.c:2094 msgid "missing \"" msgstr "fehlendes \"" -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 msgid "yes" msgstr "ja" -#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1289 tools/virsh-network.c:377 #: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 -#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 -#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 -#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1059 +#: tools/virsh-pool.c:1070 tools/virsh-pool.c:1553 tools/virsh-pool.c:1559 +#: tools/virsh-snapshot.c:944 tools/virsh-snapshot.c:1029 msgid "no" msgstr "nein" -#: tools/virsh.c:2228 +#: tools/virsh.c:2186 #, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "nicht implementierter Parameter-Typ %d" @@ -29383,12 +29346,12 @@ msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2383 +#: tools/console.c:317 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "TTY-Attribute können nicht gesetzt werden: %s" -#: tools/virsh.c:2409 +#: tools/virsh.c:2261 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -29402,28 +29365,28 @@ msgid "failed to determine loop exit status: %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2602 +#: tools/virsh.c:2314 msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "VIRSH_DEBUG nicht mit einem gültigen numerischen Wert gesetzt" -#: tools/virsh.c:2685 +#: tools/virsh.c:2380 msgid "failed to get the log file information" msgstr "Log-Datei Informationen konnten nicht abgerufen werden" -#: tools/virsh.c:2690 +#: tools/virsh.c:2385 msgid "the log path is not a file" msgstr "der Log-Pfad ist keine Datei" -#: tools/virsh.c:2698 +#: tools/virsh.c:2393 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" "Fehler beim Öffnen der Log-Datei. Überprüfen Sie den Pfad der Log-Datei" -#: tools/virsh.c:2781 +#: tools/virsh.c:2475 msgid "failed to write the log file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Log-Datei" -#: tools/virsh.c:2798 +#: tools/virsh.c:2492 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: Konnte nicht in Log-Datei schreiben: %s" @@ -29437,16 +29400,16 @@ msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2965 +#: tools/virsh.c:2641 msgid "Could not determine home directory" msgstr "Konnte Basisverzeichnis nicht ermitteln" -#: tools/virsh.c:2995 +#: tools/virsh.c:2671 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen: %s" -#: tools/virsh.c:3109 +#: tools/virsh.c:2782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29490,12 +29453,12 @@ " commands (Nicht-Interaktiver Modus):\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3126 +#: tools/virsh.c:2799 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (Hilfe Stichwort '%s')\n" -#: tools/virsh.c:3139 +#: tools/virsh.c:2812 msgid "" "\n" " (specify help for details about the commands in the group)\n" @@ -29503,7 +29466,7 @@ "\n" " (Angeben der Hilfe für Details über die Befehle in der Gruppe)\n" -#: tools/virsh.c:3141 +#: tools/virsh.c:2814 msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" @@ -29513,12 +29476,12 @@ " (geben Sie help an, um Details zum Befehl zu erhalten)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3152 +#: tools/virsh.c:2825 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "Virsh Befehlszeilen Tool von libvirt %s\n" -#: tools/virsh.c:3153 +#: tools/virsh.c:2826 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" @@ -29527,74 +29490,74 @@ "Siehe Web-Seite auf %s\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3155 +#: tools/virsh.c:2828 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "Kompiliert mit Unterstützung für:\n" -#: tools/virsh.c:3156 +#: tools/virsh.c:2829 msgid " Hypervisors:" msgstr " Hypervisors:" -#: tools/virsh.c:3198 +#: tools/virsh.c:2871 msgid " Networking:" msgstr " Vernetzung:" -#: tools/virsh.c:3224 +#: tools/virsh.c:2897 msgid " Storage:" msgstr " Speicher:" -#: tools/virsh.c:3257 +#: tools/virsh.c:2927 msgid " Miscellaneous:" msgstr " Verschiedenes:" -#: tools/virsh.c:3328 +#: tools/virsh.c:2998 #, c-format msgid "option %s takes a numeric argument" msgstr "Option %s erfordert ein numerisches Argument" -#: tools/virsh.c:3333 +#: tools/virsh.c:3003 #, c-format msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" msgstr "ignorieren Debugebene %d außerhalb des Bereichs [%d-%d]" -#: tools/virsh.c:3377 +#: tools/virsh.c:3044 #, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "Ungültiger String '%s' für Escape Sequenz" -#: tools/virsh.c:3388 +#: tools/virsh.c:3055 #, c-format msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" msgstr "Option '-%c'/'--%s' benötigt ein Argument" -#: tools/virsh.c:3391 +#: tools/virsh.c:3058 #, c-format msgid "option '-%c' requires an argument" msgstr "Option '-%c'/ benötigt ein Argument" -#: tools/virsh.c:3395 +#: tools/virsh.c:3062 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "Nicht unterstützte Option »-%c«. Siehe --help." -#: tools/virsh.c:3397 +#: tools/virsh.c:3064 #, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." msgstr "Nicht unterstützte Option '%s'. Siehe --help." -#: tools/virsh.c:3400 +#: tools/virsh.c:3067 msgid "unknown option" msgstr "unbekannte Option" -#: tools/virsh.c:3520 +#: tools/virsh.c:3176 msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "Initialisieren Mutex fehlgeschlagen" -#: tools/virsh.c:3525 +#: tools/virsh.c:3181 msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "Initialisierung von libvirt fehlgeschlagen" -#: tools/virsh.c:3552 +#: tools/virsh.c:3210 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -29603,7 +29566,7 @@ "Willkommen bei %s, dem interaktiven Virtualisierungsterminal.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:3555 +#: tools/virsh.c:3213 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -29613,429 +29576,418 @@ " »quit« zum Beenden\n" "\n" -#: tools/virsh.h:426 +#: tools/virsh.h:395 #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "Optionen --%s und --%s schließen sich gegenseitig aus" -#: tools/virsh-console.c:378 +#: tools/console.c:392 msgid "unable to wait on console condition" msgstr "Kann auf Konsol-Kondition nicht warten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:47 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:50 msgid "unspecified error" msgstr "unspezifizierter Fehler" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:48 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:52 msgid "no space" msgstr "Kein Platz" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:92 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 msgid "Failed to retrieve domain XML" msgstr "Domain XML konnte nicht abgerufen werden" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:100 msgid "Couldn't parse domain XML" msgstr "Domain XML konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:119 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:124 msgid "ok" msgstr "ok" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:120 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:126 msgid "background job" msgstr "Hintergrund Job" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:121 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 msgid "occupied" msgstr "beschäftigt" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 -#: tools/virsh-domain.c:5024 tools/virsh-domain.c:10331 -#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10451 -#: tools/virsh-domain.c:10465 tools/virsh-domain.c:10479 -#: tools/virsh-domain.c:10493 tools/virsh-domain.c:10508 -#: tools/virsh-domain.c:10521 tools/virsh-domain.c:10534 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:907 -#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1106 -#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1108 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-volume.c:960 tools/virsh-volume.c:1367 -#: tools/virsh-volume.c:1374 tools/virsh-volume.c:1375 -#: tools/virsh-volume.c:1376 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain-monitor.c:293 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1286 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-pool.c:1067 tools/virsh-pool.c:1082 +#: tools/virsh-pool.c:1084 tools/virsh-pool.c:1085 tools/virsh-pool.c:1086 +#: tools/virsh-pool.c:1551 tools/virsh-volume.c:996 tools/virsh-volume.c:1358 +#: tools/virsh-volume.c:1365 tools/virsh-volume.c:1366 +#: tools/virsh-volume.c:1367 tools/virsh-volume.c:1383 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147 -#: tools/virsh-domain.c:125 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain.c:127 msgid "no state" msgstr "Kein Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:118 -#: tools/virsh-pool.c:899 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:145 tools/virsh-domain.c:123 +#: tools/virsh-pool.c:1101 tools/virsh-pool.c:1534 msgid "running" msgstr "laufend" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:136 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:147 tools/virsh-domain.c:121 msgid "idle" msgstr "idle" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:149 msgid "paused" msgstr "pausiert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:138 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:151 msgid "in shutdown" msgstr "beim Herunterfahren" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:139 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:153 msgid "shut off" msgstr "Ausgeschaltet" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:155 tools/virsh-domain-monitor.c:196 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:232 tools/virsh-domain-monitor.c:256 msgid "crashed" msgstr "abgestürzt" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:141 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:157 msgid "pmsuspended" msgstr "pmsuspended" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:159 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 msgid "booted" msgstr "gestartet" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 tools/virsh-domain-monitor.c:258 msgid "migrated" msgstr "migriert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:184 msgid "restored" msgstr "wiederhergestellt" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:205 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 tools/virsh-domain-monitor.c:226 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:264 msgid "from snapshot" msgstr "von Snapshot" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:163 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:188 msgid "unpaused" msgstr "wieder gestartet" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:164 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:190 msgid "migration canceled" msgstr "migration abgebrochen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:192 msgid "save canceled" msgstr "Sicherung abgebrochen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:166 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:194 msgid "event wakeup" msgstr "Ereignis Reaktivierung" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:214 tools/virsh-domain-monitor.c:242 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:179 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 msgid "migrating" msgstr "abwandernd" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:218 msgid "saving" msgstr "sichernd" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 msgid "dumping" msgstr "wegwerfend" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:222 msgid "I/O error" msgstr "I/O Fehler" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:183 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:224 msgid "watchdog" msgstr "Aufpasser" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:228 msgid "shutting down" msgstr "Herunterfahren" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:230 msgid "creating snapshot" msgstr "Erstellen Snapshot" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:10444 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:252 msgid "shutdown" msgstr "Herunterfahren" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:254 msgid "destroyed" msgstr "vernichtet" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1820 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:260 tools/virsh-domain-monitor.c:1847 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1854 msgid "saved" msgstr "gesichert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:10500 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 msgid "failed" msgstr "fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:274 msgid "panicked" msgstr "In Panik geraten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:259 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:301 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "Geräteblockstatus für eine Domain abrufen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:304 msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "Speicher-Statistiken einer laufenden Domain abrufen." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319 -#: tools/virsh-domain.c:166 tools/virsh-domain.c:268 tools/virsh-domain.c:707 -#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:1017 -#: tools/virsh-domain.c:1241 tools/virsh-domain.c:1568 -#: tools/virsh-domain.c:1736 tools/virsh-domain.c:1931 -#: tools/virsh-domain.c:2032 tools/virsh-domain.c:2187 -#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2354 -#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:2728 -#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-domain.c:2858 -#: tools/virsh-domain.c:3483 tools/virsh-domain.c:3952 -#: tools/virsh-domain.c:4072 tools/virsh-domain.c:4131 -#: tools/virsh-domain.c:4474 tools/virsh-domain.c:4604 -#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4795 -#: tools/virsh-domain.c:4881 tools/virsh-domain.c:4962 -#: tools/virsh-domain.c:5005 tools/virsh-domain.c:5227 -#: tools/virsh-domain.c:5265 tools/virsh-domain.c:5476 -#: tools/virsh-domain.c:5585 tools/virsh-domain.c:5872 -#: tools/virsh-domain.c:5991 tools/virsh-domain.c:6312 -#: tools/virsh-domain.c:6646 tools/virsh-domain.c:6703 -#: tools/virsh-domain.c:6875 tools/virsh-domain.c:7032 -#: tools/virsh-domain.c:7070 tools/virsh-domain.c:7172 -#: tools/virsh-domain.c:7287 tools/virsh-domain.c:7384 -#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7685 -#: tools/virsh-domain.c:7832 tools/virsh-domain.c:7982 -#: tools/virsh-domain.c:8111 tools/virsh-domain.c:8249 -#: tools/virsh-domain.c:8617 tools/virsh-domain.c:8884 -#: tools/virsh-domain.c:8938 tools/virsh-domain.c:9000 -#: tools/virsh-domain.c:9052 tools/virsh-domain.c:9096 -#: tools/virsh-domain.c:9283 tools/virsh-domain.c:9356 -#: tools/virsh-domain.c:9416 tools/virsh-domain.c:9579 -#: tools/virsh-domain.c:9680 tools/virsh-domain.c:9782 -#: tools/virsh-domain.c:10152 tools/virsh-domain.c:10267 -#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11155 -#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 -#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 -#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 -#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 -#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:313 tools/virsh-domain-monitor.c:437 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:492 tools/virsh-domain-monitor.c:606 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:711 tools/virsh-domain-monitor.c:826 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 tools/virsh-domain-monitor.c:1062 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-domain-monitor.c:1346 +#: tools/virsh-domain.c:168 tools/virsh-domain.c:270 tools/virsh-domain.c:711 +#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-domain.c:1021 +#: tools/virsh-domain.c:1245 tools/virsh-domain.c:1508 +#: tools/virsh-domain.c:1683 tools/virsh-domain.c:1885 +#: tools/virsh-domain.c:1983 tools/virsh-domain.c:2149 +#: tools/virsh-domain.c:2219 tools/virsh-domain.c:2316 +#: tools/virsh-domain.c:2510 tools/virsh-domain.c:2697 +#: tools/virsh-domain.c:2743 tools/virsh-domain.c:2827 +#: tools/virsh-domain.c:3419 tools/virsh-domain.c:3864 +#: tools/virsh-domain.c:3984 tools/virsh-domain.c:4043 +#: tools/virsh-domain.c:4386 tools/virsh-domain.c:4516 +#: tools/virsh-domain.c:4663 tools/virsh-domain.c:4706 +#: tools/virsh-domain.c:4792 tools/virsh-domain.c:4873 +#: tools/virsh-domain.c:4916 tools/virsh-domain.c:5128 +#: tools/virsh-domain.c:5204 tools/virsh-domain.c:5414 +#: tools/virsh-domain.c:5523 tools/virsh-domain.c:5810 +#: tools/virsh-domain.c:5929 tools/virsh-domain.c:6258 +#: tools/virsh-domain.c:6585 tools/virsh-domain.c:6642 +#: tools/virsh-domain.c:6816 tools/virsh-domain.c:6854 +#: tools/virsh-domain.c:6956 tools/virsh-domain.c:7071 +#: tools/virsh-domain.c:7168 tools/virsh-domain.c:7270 +#: tools/virsh-domain.c:7469 tools/virsh-domain.c:7616 +#: tools/virsh-domain.c:7766 tools/virsh-domain.c:7892 +#: tools/virsh-domain.c:8022 tools/virsh-domain.c:8390 +#: tools/virsh-domain.c:8657 tools/virsh-domain.c:8711 +#: tools/virsh-domain.c:8773 tools/virsh-domain.c:8825 +#: tools/virsh-domain.c:8869 tools/virsh-domain.c:9047 +#: tools/virsh-domain.c:9120 tools/virsh-domain.c:9180 +#: tools/virsh-domain.c:9343 tools/virsh-domain.c:9444 +#: tools/virsh-domain.c:9546 tools/virsh-domain.c:9947 +#: tools/virsh-domain.c:10057 tools/virsh-domain.c:10117 +#: tools/virsh-domain.c:10268 tools/virsh-snapshot.c:128 +#: tools/virsh-snapshot.c:337 tools/virsh-snapshot.c:529 +#: tools/virsh-snapshot.c:651 tools/virsh-snapshot.c:887 +#: tools/virsh-snapshot.c:1444 tools/virsh-snapshot.c:1708 +#: tools/virsh-snapshot.c:1776 tools/virsh-snapshot.c:1844 +#: tools/virsh-snapshot.c:1937 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "Domainname, ID oder UUID" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:318 msgid "period in seconds to set collection" msgstr "Zeitraum für Erfassung, in Sekunden eingestellt" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:179 -#: tools/virsh-domain.c:338 tools/virsh-domain.c:749 tools/virsh-domain.c:1074 -#: tools/virsh-domain.c:1269 tools/virsh-domain.c:2372 -#: tools/virsh-domain.c:2558 tools/virsh-domain.c:5598 -#: tools/virsh-domain.c:5881 tools/virsh-domain.c:6004 -#: tools/virsh-domain.c:7300 tools/virsh-domain.c:7397 -#: tools/virsh-domain.c:7506 tools/virsh-domain.c:7697 -#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9693 -#: tools/virsh-domain.c:9799 tools/virsh-domain.c:10165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:322 tools/virsh-domain.c:181 +#: tools/virsh-domain.c:340 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 +#: tools/virsh-domain.c:1257 tools/virsh-domain.c:2334 +#: tools/virsh-domain.c:2527 tools/virsh-domain.c:5536 +#: tools/virsh-domain.c:5819 tools/virsh-domain.c:5942 +#: tools/virsh-domain.c:7084 tools/virsh-domain.c:7181 +#: tools/virsh-domain.c:7290 tools/virsh-domain.c:7481 +#: tools/virsh-domain.c:9356 tools/virsh-domain.c:9457 +#: tools/virsh-domain.c:9563 tools/virsh-domain.c:9960 msgid "affect next boot" msgstr "Einfluss auf nächsten Systemstart" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:183 -#: tools/virsh-domain.c:342 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 -#: tools/virsh-domain.c:1273 tools/virsh-domain.c:2562 -#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5885 -#: tools/virsh-domain.c:6008 tools/virsh-domain.c:7304 -#: tools/virsh-domain.c:7401 tools/virsh-domain.c:7510 -#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:9596 -#: tools/virsh-domain.c:9697 tools/virsh-domain.c:9803 -#: tools/virsh-domain.c:10169 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:326 tools/virsh-domain.c:185 +#: tools/virsh-domain.c:344 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 +#: tools/virsh-domain.c:1261 tools/virsh-domain.c:2531 +#: tools/virsh-domain.c:5540 tools/virsh-domain.c:5823 +#: tools/virsh-domain.c:5946 tools/virsh-domain.c:7088 +#: tools/virsh-domain.c:7185 tools/virsh-domain.c:7294 +#: tools/virsh-domain.c:7485 tools/virsh-domain.c:9360 +#: tools/virsh-domain.c:9461 tools/virsh-domain.c:9567 +#: tools/virsh-domain.c:9964 msgid "affect running domain" msgstr "Einfluss auf laufende Domain" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:187 -#: tools/virsh-domain.c:346 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 -#: tools/virsh-domain.c:1277 tools/virsh-domain.c:2566 -#: tools/virsh-domain.c:5606 tools/virsh-domain.c:5889 -#: tools/virsh-domain.c:6012 tools/virsh-domain.c:7308 -#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7514 -#: tools/virsh-domain.c:7705 tools/virsh-domain.c:9600 -#: tools/virsh-domain.c:9701 tools/virsh-domain.c:9807 -#: tools/virsh-domain.c:10173 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:330 tools/virsh-domain.c:189 +#: tools/virsh-domain.c:348 tools/virsh-domain.c:761 tools/virsh-domain.c:1086 +#: tools/virsh-domain.c:1265 tools/virsh-domain.c:2535 +#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5827 +#: tools/virsh-domain.c:5950 tools/virsh-domain.c:7092 +#: tools/virsh-domain.c:7189 tools/virsh-domain.c:7298 +#: tools/virsh-domain.c:7489 tools/virsh-domain.c:9364 +#: tools/virsh-domain.c:9465 tools/virsh-domain.c:9571 +#: tools/virsh-domain.c:9968 msgid "affect current domain" msgstr "Einfluss auf aktuelle Domain" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:329 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:371 msgid "Unable to parse integer parameter." msgstr "Integer Parameter konnte nicht analysiert werden." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:334 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:376 #, c-format msgid "Invalid collection period value '%d'" msgstr "Ungültiger Erfassungs-Zeitraum Wert '%d'" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:340 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:382 msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "Ballon Erfassungs-Zeitraum konnte nicht geändert werden." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:391 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Speicher-Statistik für Domain %s kann nicht abgerufen werden" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:383 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:425 msgid "domain block device size information" msgstr "Domain Block-Einheit Größen-Informationen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:386 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "Block-Einheit Größen-Informationen für eine Domain abrufen." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850 -#: tools/virsh-domain.c:1022 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:442 tools/virsh-domain-monitor.c:884 +#: tools/virsh-domain.c:1026 msgid "block device" msgstr "Blockeinheit" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1524 -#: tools/virsh-volume.c:1010 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:464 tools/virsh-pool.c:1564 +#: tools/virsh-volume.c:1000 msgid "Capacity:" msgstr "Kapazität:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1527 -#: tools/virsh-volume.c:1013 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:465 tools/virsh-pool.c:1567 +#: tools/virsh-volume.c:1003 msgid "Allocation:" msgstr "Zuordnung:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:466 msgid "Physical:" msgstr "Physisch:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:480 msgid "list all domain blocks" msgstr "Liste aller Domain Blöcke" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:441 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:483 msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "Holen der Zusammenfassung der Block-Einheiten für eine Domain." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:496 tools/virsh-domain-monitor.c:610 msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "Inaktiv werden anstatt laufende Konfiguration" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:458 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:500 msgid "additionally display the type and device value" msgstr "zusätzlich Anzeige von Typ und Wert der Einheit" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613 -#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:540 tools/virsh-domain-monitor.c:646 +#: tools/virsh-volume.c:1470 tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 msgid "Device" msgstr "Einheit" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:541 tools/virsh-domain-monitor.c:543 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:597 msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "Auflisten aller Domain Virtuellen Schnittstellen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "" "Holen der Zusammenfassung der virtuellen Schnittstellen für eine Domain." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:612 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:646 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:647 msgid "MAC" msgstr "MAC" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:665 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:699 msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "Link Status auf einer virtuellen Schnittstelle erhalten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:668 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:702 msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "Link Status der virtuellen Schnittstelle einer Domain erhalten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2359 -#: tools/virsh-domain.c:2546 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:716 tools/virsh-domain.c:2321 +#: tools/virsh-domain.c:2515 msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "Schnittstellen-Einheit (MAC-Adresse)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:724 msgid "Get persistent interface state" msgstr "Dauerhaften Schnittstellen-Status erhalten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2415 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:756 tools/virsh-domain.c:2377 msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "Abrufen der Domain-Beschreibungs-XML ist fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2431 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:761 tools/virsh-domain.c:2393 msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "Analysieren der Domain-Beschreibungs-XML ist fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:741 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:775 msgid "Failed to extract interface information" msgstr "Auszug der Schnittstellen-Information gescheitert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:781 #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "Schnittstelle (mac: %s) nicht gefunden." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:749 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." msgstr "Schnittstelle (dev: %s) nicht gefunden." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:780 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:814 msgid "domain control interface state" msgstr "Domain Kontrolle Schnittstellen Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:817 msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "Gibt den Status einer Kontroll Schnittstelle an die Domain wieder." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:866 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "Geräteblockstatus für eine Domain abrufen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:835 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" @@ -30043,52 +29995,52 @@ "Einheiten-Block-Status einer laufenden Domain abrufen. Siehe die man-Seite " "oder benutze --human zur Erläuterung der Felder" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:854 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:888 msgid "print a more human readable output" msgstr "drucken Sie eine besser für Menschen lesbare Ausgabe" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:903 msgid "number of read operations:" msgstr "Anzahl der Lese Operationen:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:871 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:905 msgid "number of bytes read:" msgstr "Anzahl der gelesenen Bytes:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:873 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:907 msgid "number of write operations:" msgstr "Anzahl der Schreib Operationen:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:909 msgid "number of bytes written:" msgstr "Anzahl der geschriebenen Bytes:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:877 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:911 msgid "error count:" msgstr "Fehler Anzahl:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:913 msgid "number of flush operations:" msgstr "Anzahl der Entleerungs-Operationen:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:881 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:915 msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "Gesamtdauer Lesen (ns):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:883 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:917 msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "Gesamtduaer Schreiben (ns):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:885 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:919 msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "Gesamtdauer Entleerungen (ns):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:940 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:967 tools/virsh-domain-monitor.c:987 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Abrufen des Blockstatus %s %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:974 tools/virsh-domain-monitor.c:993 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Einheit: %s\n" @@ -30098,285 +30050,285 @@ msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1050 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "Status der Netzwerkschnittstelle für eine Domain abrufen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1053 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Status der Netzwerkschnittstelle für eine laufende Domain abrufen." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1067 msgid "interface device" msgstr "Schnittstellengerät" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1087 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Abruf des Schnittstellenstatus %s %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1127 msgid "Show errors on block devices" msgstr "Zeige Fehler auf Block-Einheiten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1130 msgid "Show block device errors" msgstr "Zeige Block-Einheiten Fehler" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1139 msgid "domain name, id, or uuid" msgstr "Domain-Name, ID, oder UUID" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1170 msgid "No errors found\n" msgstr "Keine Fehler gefunden\n" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1192 msgid "domain information" msgstr "Domain-Informationen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1195 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zur Domain." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-domain-monitor.c:1230 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370 -#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-snapshot.c:920 -#: tools/virsh-volume.c:1000 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1231 tools/virsh-pool.c:1515 +#: tools/virsh-snapshot.c:926 tools/virsh-volume.c:973 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373 -#: tools/virsh-pool.c:1498 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1234 tools/virsh-pool.c:1518 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1237 msgid "OS Type:" msgstr "OS Typ:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5516 -#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-pool.c:1503 -#: tools/virsh-snapshot.c:956 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1242 tools/virsh-domain.c:5454 +#: tools/virsh-domain.c:5483 tools/virsh-pool.c:1525 tools/virsh-pool.c:1529 +#: tools/virsh-pool.c:1533 tools/virsh-pool.c:1537 tools/virsh-pool.c:1541 +#: tools/virsh-snapshot.c:962 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:256 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 tools/virsh-host.c:218 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5523 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252 tools/virsh-domain.c:5461 msgid "CPU time:" msgstr "CPU-Zeit:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1256 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 msgid "Max memory:" msgstr "Max Speicher:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 msgid "no limit" msgstr "Kein Limit" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 msgid "Used memory:" msgstr "Verwendeter Speicher:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 -#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1511 -#: tools/virsh-pool.c:1513 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1274 tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1551 +#: tools/virsh-pool.c:1553 msgid "Persistent:" msgstr "Bleibend:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386 -#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1517 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1280 tools/virsh-network.c:386 +#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1557 tools/virsh-pool.c:1559 msgid "Autostart:" msgstr "Automatischer Start:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 msgid "enable" msgstr "aktivieren" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1281 msgid "disable" msgstr "deaktiviert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1286 tools/virsh-domain-monitor.c:1288 msgid "Managed save:" msgstr "Verwaltete Sicherung:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1303 msgid "Security model:" msgstr "Sicherheits-Modell:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1304 msgid "Security DOI:" msgstr "Sicherheits-DOI:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1318 msgid "Security label:" msgstr "Sicherheitskennung:" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1334 msgid "domain state" msgstr "Domain-Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1337 msgid "Returns state about a domain." msgstr "Gibt den Status einer Domain wieder." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1350 msgid "also print reason for the state" msgstr "Auch den Grund für den Zustand ausdrucken" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1390 msgid "list domains" msgstr "Domains auflisten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1393 msgid "Returns list of domains." msgstr "Gibt eine Liste der Domains wieder." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1500 msgid "Failed to list domains" msgstr "Auflistung der Domains schlug fehl" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1485 tools/virsh-domain-monitor.c:1493 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1512 tools/virsh-domain-monitor.c:1520 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Auflistung aktiver Domains schlug fehl" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1502 tools/virsh-domain-monitor.c:1511 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529 tools/virsh-domain-monitor.c:1538 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Auflistung inaktiver Domains schlug fehl" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1545 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1572 msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "Konnte Dauerhaftigkeits-Information für Domain nicht erhalten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1557 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1584 msgid "Failed to get domain state" msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1577 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1604 msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "Kann Domain-Autostart-Status nicht abrufen" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1617 msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "Fehler bei Überprüfung für verwaltetes Sicherungs-Image" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1629 msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "Snapshot Anzahl konnte nicht erhalten werden" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1649 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1676 msgid "list inactive domains" msgstr "Inaktive Domains auflisten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1653 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1680 msgid "list inactive & active domains" msgstr "Inaktive & aktive Domains auflisten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1684 msgid "list transient domains" msgstr "Vorübergehende Domains auflisten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1661 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1688 msgid "list persistent domains" msgstr "Bleibende Domains auflisten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1665 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1692 msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "Listen Domänen mit vorhandenem Snapshot" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1669 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1696 msgid "list domains without a snapshot" msgstr "Listen Domänen ohne einen Snapshot" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1673 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1700 msgid "list domains in running state" msgstr "Listen Domänen in Lauf-Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1704 msgid "list domains in paused state" msgstr "Listen Domänen in Pause-Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1681 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1708 msgid "list domains in shutoff state" msgstr "Listen Domänen in angehaltenem Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1685 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1712 msgid "list domains in other states" msgstr "Listen Domänen in anderem Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1689 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1716 msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "Listen Domänen mit Autostart aktivert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1693 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1720 msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "Listen Domänen mit Autostart deaktivert" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1697 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1724 msgid "list domains with managed save state" msgstr "Listen Domänen mit verwaltetem Sicherungs-Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1701 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1728 msgid "list domains without managed save" msgstr "Listen Domänen ohne verwaltetem Sicherungs-Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1705 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1732 msgid "list uuid's only" msgstr "Nur UUID's auflisten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1709 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1736 msgid "list domain names only" msgstr "Nur Domain-Namen auflisten" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1713 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1740 msgid "list table (default)" msgstr "Tabelle auflisten (Standard)" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1717 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1744 msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "markieren inaktive Domains mit verwaltetem Sicherungs-Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1748 msgid "show short domain description" msgstr "Anzeigen kurze Domain Beschreibung" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1802 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "" "Nur ein Argument von --table, --name und --uuid kann angegeben werden." -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 -#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1213 -#: tools/virsh-pool.c:1278 tools/virsh-snapshot.c:1595 -#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1435 -#: tools/virsh-volume.c:1451 tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:370 +#: tools/virsh-network.c:692 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1216 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1460 +#: tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Name" msgstr "Name" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 tools/virsh-domain-monitor.c:1822 #: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 -#: tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1218 tools/virsh-pool.c:1278 -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +#: tools/virsh-pool.c:1195 tools/virsh-pool.c:1221 tools/virsh-pool.c:1285 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 msgid "State" msgstr "Status" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1817 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1858 msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte" @@ -30385,7 +30337,7 @@ msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "Abruf der Domain »%s« gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:117 +#: tools/virsh-domain.c:119 msgid "offline" msgstr "offline" @@ -30393,291 +30345,291 @@ msgid "blocked" msgstr "blockiert" -#: tools/virsh-domain.c:154 +#: tools/virsh-domain.c:156 msgid "attach device from an XML file" msgstr "Gerät aus einer XML-Datei anhängen" -#: tools/virsh-domain.c:157 +#: tools/virsh-domain.c:159 msgid "Attach device from an XML ." msgstr "Gerät aus einer XML anhängen ." -#: tools/virsh-domain.c:171 tools/virsh-domain.c:9584 -#: tools/virsh-domain.c:9685 +#: tools/virsh-domain.c:173 tools/virsh-domain.c:9348 +#: tools/virsh-domain.c:9449 msgid "XML file" msgstr "XML-Datei" -#: tools/virsh-domain.c:175 tools/virsh-domain.c:334 tools/virsh-domain.c:745 -#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9689 -#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:10161 +#: tools/virsh-domain.c:177 tools/virsh-domain.c:336 tools/virsh-domain.c:749 +#: tools/virsh-domain.c:9352 tools/virsh-domain.c:9453 +#: tools/virsh-domain.c:9559 tools/virsh-domain.c:9956 msgid "make live change persistent" msgstr "Live-Änderung dauerhaft machen" -#: tools/virsh-domain.c:239 +#: tools/virsh-domain.c:241 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Fehler beim Anhängen des Geräts von %s" -#: tools/virsh-domain.c:243 +#: tools/virsh-domain.c:245 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "Gerät erfolgreich angehängt\n" -#: tools/virsh-domain.c:256 +#: tools/virsh-domain.c:258 msgid "attach disk device" msgstr "Plattengerät anhängen" -#: tools/virsh-domain.c:259 +#: tools/virsh-domain.c:261 msgid "Attach new disk device." msgstr "Neues Plattengerät anhängen." -#: tools/virsh-domain.c:273 +#: tools/virsh-domain.c:275 msgid "source of disk device" msgstr "Quelle des Plattengeräts" -#: tools/virsh-domain.c:278 tools/virsh-domain.c:10157 +#: tools/virsh-domain.c:280 tools/virsh-domain.c:9952 msgid "target of disk device" msgstr "Ziel des Plattengeräts" -#: tools/virsh-domain.c:282 +#: tools/virsh-domain.c:284 msgid "driver of disk device" msgstr "Treiber des Plattengeräts" -#: tools/virsh-domain.c:286 +#: tools/virsh-domain.c:288 msgid "subdriver of disk device" msgstr "Subtreiber des Plattengeräts" -#: tools/virsh-domain.c:290 +#: tools/virsh-domain.c:292 msgid "cache mode of disk device" msgstr "Cache-Modus der Disk Einheit" -#: tools/virsh-domain.c:294 +#: tools/virsh-domain.c:296 msgid "target device type" msgstr "Ziel-Gerätetyp" -#: tools/virsh-domain.c:302 +#: tools/virsh-domain.c:300 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "Modus für das Lesen und Schreiben von Geräten" -#: tools/virsh-domain.c:306 +#: tools/virsh-domain.c:304 msgid "type of source (block|file)" msgstr "Quellen-Typ (block|file)" -#: tools/virsh-domain.c:310 +#: tools/virsh-domain.c:308 msgid "serial of disk device" msgstr "Serien-Nummer der Disk Einheit" -#: tools/virsh-domain.c:314 +#: tools/virsh-domain.c:312 msgid "wwn of disk device" msgstr "wwn der Disk-Einheit" -#: tools/virsh-domain.c:318 +#: tools/virsh-domain.c:320 msgid "needs rawio capability" msgstr "benötigt rawio Funktionalität" -#: tools/virsh-domain.c:322 +#: tools/virsh-domain.c:324 msgid "address of disk device" msgstr "Adresse der Disk Einheit" -#: tools/virsh-domain.c:326 +#: tools/virsh-domain.c:328 msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "Multifunktions PCI unter der angegebenen Adresse verwenden" -#: tools/virsh-domain.c:330 +#: tools/virsh-domain.c:332 msgid "print XML document rather than attach the disk" msgstr "XML-Dokument drucken anstatt die Disk anzuhängen" -#: tools/virsh-domain.c:552 +#: tools/virsh-domain.c:561 #, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "Unbekannter Quellen-Typ '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:558 +#: tools/virsh-domain.c:567 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "Keine Unterstützung für %s im Befehl 'attach-disk'" -#: tools/virsh-domain.c:605 +#: tools/virsh-domain.c:617 msgid "Invalid address." msgstr "Ungültige Adresse." -#: tools/virsh-domain.c:620 +#: tools/virsh-domain.c:632 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." msgstr "Erwarte eine pci:0000.00.00.00 Adresse." -#: tools/virsh-domain.c:631 +#: tools/virsh-domain.c:643 msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." msgstr "Erwarte eine scsi:00.00.00 Adresse." -#: tools/virsh-domain.c:642 +#: tools/virsh-domain.c:654 msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "Erwarte eine ide:00.00.00 Adresse." -#: tools/virsh-domain.c:676 +#: tools/virsh-domain.c:681 msgid "Failed to attach disk" msgstr "Fehler beim Anhängen der Platte" -#: tools/virsh-domain.c:678 +#: tools/virsh-domain.c:683 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "Platte erfolgreich angehängt\n" -#: tools/virsh-domain.c:695 +#: tools/virsh-domain.c:699 msgid "attach network interface" msgstr "Netzwerkschnittstelle verbinden" -#: tools/virsh-domain.c:698 +#: tools/virsh-domain.c:702 msgid "Attach new network interface." msgstr "Neue Netzwerkschnittstelle verbinden." -#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-domain.c:9787 +#: tools/virsh-domain.c:716 tools/virsh-domain.c:9551 msgid "network interface type" msgstr "Netzwerkschnittstellentyp" -#: tools/virsh-domain.c:717 +#: tools/virsh-domain.c:721 msgid "source of network interface" msgstr "Quelle der Netzwerkschnittstelle" -#: tools/virsh-domain.c:721 +#: tools/virsh-domain.c:725 msgid "target network name" msgstr "Ziel-Netzwerk-Name" -#: tools/virsh-domain.c:725 tools/virsh-domain.c:9791 +#: tools/virsh-domain.c:729 tools/virsh-domain.c:9555 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" -#: tools/virsh-domain.c:729 +#: tools/virsh-domain.c:733 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "Skript zur Überbrückung einer Netzwerkschnittstelle" -#: tools/virsh-domain.c:733 +#: tools/virsh-domain.c:737 msgid "model type" msgstr "Modell Typ" -#: tools/virsh-domain.c:737 tools/virsh-domain.c:2550 +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2519 msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "eingehenden Verkehr der Domain kontrollieren" -#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2554 +#: tools/virsh-domain.c:745 tools/virsh-domain.c:2523 msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "ausgehenden Verkehr der Domain kontrollieren" -#: tools/virsh-domain.c:849 +#: tools/virsh-domain.c:853 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "Keine Unterstützung für %s im Befehl 'attach-interface'" -#: tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:2611 +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2580 msgid "inbound format is incorrect" msgstr "eingehendes Format ist falsch" -#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2615 +#: tools/virsh-domain.c:865 tools/virsh-domain.c:2584 msgid "inbound average is mandatory" msgstr "eingehender Durchschnitt ist Pflicht" -#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-domain.c:2639 +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2608 msgid "outbound format is incorrect" msgstr "ausgehendes Format ist falsch" -#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2643 +#: tools/virsh-domain.c:876 tools/virsh-domain.c:2612 msgid "outbound average is mandatory" msgstr "ausgehender Durchschnitt ist Pflicht" -#: tools/virsh-domain.c:932 +#: tools/virsh-domain.c:936 msgid "Failed to attach interface" msgstr "Fehler beim Anhängen der Schnittstelle" -#: tools/virsh-domain.c:934 +#: tools/virsh-domain.c:938 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "Schnittstelle erfolgreich angehängt\n" -#: tools/virsh-domain.c:949 +#: tools/virsh-domain.c:953 msgid "autostart a domain" msgstr "Eine Domain automatisch starten" -#: tools/virsh-domain.c:952 +#: tools/virsh-domain.c:956 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" "Eine Domain so konfigurieren, dass sie beim Booten automatisch gestartet " "wird." -#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 +#: tools/virsh-domain.c:969 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 msgid "disable autostarting" msgstr "Automatisches Starten deaktivieren" -#: tools/virsh-domain.c:984 +#: tools/virsh-domain.c:988 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Markierung der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:986 +#: tools/virsh-domain.c:990 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Demarkieren der Domain %s als automatisch zu starten gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:992 +#: tools/virsh-domain.c:996 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domain %s als automatisch zu starten markiert\n" -#: tools/virsh-domain.c:994 +#: tools/virsh-domain.c:998 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domain %s als automatisch zu starten demarkiert\n" -#: tools/virsh-domain.c:1005 +#: tools/virsh-domain.c:1009 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "" "Festlegen oder Abfragen der Block-Einheit I/O- Optimierungsparameter." -#: tools/virsh-domain.c:1008 +#: tools/virsh-domain.c:1012 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "" "Festlegen oder Abfragen Disk I/O-Parameter wie z.B. Block-Drosselung." -#: tools/virsh-domain.c:1030 +#: tools/virsh-domain.c:1034 msgid "total throughput limit in bytes per second" msgstr "Gesamtdurchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" -#: tools/virsh-domain.c:1038 +#: tools/virsh-domain.c:1042 msgid "read throughput limit in bytes per second" msgstr "Lese-Durchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" -#: tools/virsh-domain.c:1046 +#: tools/virsh-domain.c:1050 msgid "write throughput limit in bytes per second" msgstr "Schreib-Durchsatz-Grenze in Bytes pro Sekunde" -#: tools/virsh-domain.c:1054 +#: tools/virsh-domain.c:1058 msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "Totale i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" -#: tools/virsh-domain.c:1062 +#: tools/virsh-domain.c:1066 msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "Lese i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" -#: tools/virsh-domain.c:1070 +#: tools/virsh-domain.c:1074 msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "Schreib i/O-Operationen Grenze in Bytes pro Sekunde" -#: tools/virsh-domain.c:1175 +#: tools/virsh-domain.c:1179 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "Kann nicht Anzahl der Block I/O-Drosselungs-Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:1188 +#: tools/virsh-domain.c:1192 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "Kann nicht die Block I/O-Drosselungs-Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:1213 +#: tools/virsh-domain.c:1217 msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "Kann nicht Block I/O-Drosselung ändern" -#: tools/virsh-domain.c:1217 tools/virsh-domain.c:1315 -#: tools/virsh-domain.c:7575 +#: tools/virsh-domain.c:1221 tools/virsh-domain.c:1299 +#: tools/virsh-domain.c:7359 msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "Integer Parameter konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain.c:1226 +#: tools/virsh-domain.c:1230 msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "blkio Parameter einstellen oder festsetzen" -#: tools/virsh-domain.c:1229 +#: tools/virsh-domain.c:1233 msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" @@ -30689,11 +30641,11 @@ "\n" "virsh # blkiotune " -#: tools/virsh-domain.c:1245 +#: tools/virsh-domain.c:1249 msgid "IO Weight in range [100, 1000]" msgstr "IO Gewicht im Bereich[100, 1000]" -#: tools/virsh-domain.c:1249 +#: tools/virsh-domain.c:1253 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "pro Einheit IO Gewichte in der Form von /path/to/device,weight,..." @@ -30721,350 +30673,346 @@ "/path/to/device,write_bytes_sec,..." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:1319 +#: tools/virsh-domain.c:1303 #, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "Ungültiger Wert von %d für I/O Gewicht" -#: tools/virsh-domain.c:1329 tools/virsh-domain.c:1340 -#: tools/virsh-domain.c:1351 tools/virsh-domain.c:1362 -#: tools/virsh-domain.c:1373 +#: tools/virsh-domain.c:1313 msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "String Parameter konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain.c:1386 +#: tools/virsh-domain.c:1326 msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "Kann nicht Anzahl der blkio Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:1399 +#: tools/virsh-domain.c:1339 msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "Kann nicht blkio Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:1424 +#: tools/virsh-domain.c:1364 msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "blkio Parameter konnten nicht geändert werden" -#: tools/virsh-domain.c:1457 +#: tools/virsh-domain.c:1397 msgid "bandwidth must be a number" msgstr "Bandbreite muss eine Zahl sein" -#: tools/virsh-domain.c:1556 +#: tools/virsh-domain.c:1496 msgid "Start a block commit operation." msgstr "Starten Sie eine Block-Übergabeoperation." -#: tools/virsh-domain.c:1559 +#: tools/virsh-domain.c:1499 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "Übergeben Änderungen von einem Snapshot auf sein Sicherungs-Image." -#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1741 -#: tools/virsh-domain.c:1936 tools/virsh-domain.c:2037 +#: tools/virsh-domain.c:1513 tools/virsh-domain.c:1688 +#: tools/virsh-domain.c:1890 tools/virsh-domain.c:1988 msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad der Disk" -#: tools/virsh-domain.c:1577 tools/virsh-domain.c:1750 -#: tools/virsh-domain.c:2041 +#: tools/virsh-domain.c:1517 tools/virsh-domain.c:1697 +#: tools/virsh-domain.c:1992 msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "Bandbreiten Grenze in MiB/s" -#: tools/virsh-domain.c:1581 +#: tools/virsh-domain.c:1521 msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" msgstr "" "Pfad der Basis Datei in die übergeben wird (Standard Unteres Kettenende)" -#: tools/virsh-domain.c:1585 +#: tools/virsh-domain.c:1525 msgid "use backing file of top as base" msgstr "verwenden der obersten Sicherung Datei als Basis" -#: tools/virsh-domain.c:1589 +#: tools/virsh-domain.c:1529 msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" msgstr "" "Pfad der Obersten Datei von der übergeben wird (Standard Oberes Kettenende)" -#: tools/virsh-domain.c:1593 +#: tools/virsh-domain.c:1533 msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "Löschen der Dateien, die erfolgreich übergeben wurden" -#: tools/virsh-domain.c:1597 +#: tools/virsh-domain.c:1537 msgid "wait for job to complete" msgstr "warten bis Job fertig ist" -#: tools/virsh-domain.c:1601 tools/virsh-domain.c:1770 -#: tools/virsh-domain.c:2053 +#: tools/virsh-domain.c:1541 tools/virsh-domain.c:1717 +#: tools/virsh-domain.c:2004 msgid "with --wait, display the progress" msgstr "Mit --wait, Anzeige des Fortschritts" -#: tools/virsh-domain.c:1605 tools/virsh-domain.c:1774 +#: tools/virsh-domain.c:1545 tools/virsh-domain.c:1721 msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" "Mit --wait abbrechen, wenn die Kopie den Zeitablauf (in Sekunden) " "überschreitet" -#: tools/virsh-domain.c:1609 tools/virsh-domain.c:1786 -#: tools/virsh-domain.c:2061 +#: tools/virsh-domain.c:1733 tools/virsh-domain.c:2012 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "Mit --wait, nicht warten dass der Abbruch endet" -#: tools/virsh-domain.c:1651 tools/virsh-domain.c:1834 -#: tools/virsh-domain.c:2103 +#: tools/virsh-domain.c:1598 tools/virsh-domain.c:1792 +#: tools/virsh-domain.c:2065 msgid "missing --wait option" msgstr "fehlende --wait Option" -#: tools/virsh-domain.c:1659 +#: tools/virsh-domain.c:1606 msgid "Block Commit started" msgstr "Block Übergabe gestartet" -#: tools/virsh-domain.c:1673 tools/virsh-domain.c:1856 -#: tools/virsh-domain.c:2125 +#: tools/virsh-domain.c:1620 tools/virsh-domain.c:1814 +#: tools/virsh-domain.c:2087 #, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "Job-Abfrage für Disk %s fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:1680 tools/virsh-domain.c:1706 -#: tools/virsh-domain.c:1967 +#: tools/virsh-domain.c:1627 tools/virsh-domain.c:1653 msgid "Block Commit" msgstr "Block Übergabe" -#: tools/virsh-domain.c:1694 tools/virsh-domain.c:1878 -#: tools/virsh-domain.c:2145 +#: tools/virsh-domain.c:1641 tools/virsh-domain.c:1833 +#: tools/virsh-domain.c:2107 #, c-format msgid "failed to abort job for disk %s" msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht abgebrochen werden" -#: tools/virsh-domain.c:1708 +#: tools/virsh-domain.c:1655 msgid "Commit aborted" msgstr "Übergabe abgebrochen" -#: tools/virsh-domain.c:1708 +#: tools/virsh-domain.c:1655 msgid "Commit complete" msgstr "Übergabe fertig" -#: tools/virsh-domain.c:1724 +#: tools/virsh-domain.c:1671 msgid "Start a block copy operation." msgstr "Starten einer Block Kopier Operation." -#: tools/virsh-domain.c:1727 +#: tools/virsh-domain.c:1674 msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "Kopieren einer Disk-Sicherungs Image-Kette zum Ziel" -#: tools/virsh-domain.c:1746 +#: tools/virsh-domain.c:1693 msgid "path of the copy to create" msgstr "Pfad der zu erstellenden Kopie" -#: tools/virsh-domain.c:1754 +#: tools/virsh-domain.c:1701 msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "Die Kopie soll die Sicherungs-Kette teilen" -#: tools/virsh-domain.c:1758 +#: tools/virsh-domain.c:1705 msgid "reuse existing destination" msgstr "Vorhandenes Ziel wiederverwenden" -#: tools/virsh-domain.c:1762 +#: tools/virsh-domain.c:1709 msgid "use raw destination file" msgstr "Verwende Ur-Zieldatei" -#: tools/virsh-domain.c:1766 +#: tools/virsh-domain.c:1713 msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "Warten bis der Job die Spiegelungs-Phase erreicht" -#: tools/virsh-domain.c:1778 +#: tools/virsh-domain.c:1725 msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "Mit --wait, pivot wenn Spiegeln beginnt" -#: tools/virsh-domain.c:1782 +#: tools/virsh-domain.c:1729 msgid "with --wait, quit when mirroring starts" msgstr "Mit --wait, beenden wenn Spiegeln beginnt" -#: tools/virsh-domain.c:1812 +#: tools/virsh-domain.c:1760 msgid "cannot mix --pivot and --finish" msgstr "Kann nicht --pivot und --finish mischen" -#: tools/virsh-domain.c:1842 +#: tools/virsh-domain.c:1800 msgid "Block Copy started" msgstr "Block Kopieren gestartet" -#: tools/virsh-domain.c:1863 tools/virsh-domain.c:1966 +#: tools/virsh-domain.c:1818 tools/virsh-domain.c:1953 msgid "Block Copy" msgstr "Block Kopie" -#: tools/virsh-domain.c:1891 +#: tools/virsh-domain.c:1846 #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht gedreht werden" -#: tools/virsh-domain.c:1896 +#: tools/virsh-domain.c:1850 #, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "Job auf Disk %s konnte nicht beendet werden" -#: tools/virsh-domain.c:1900 +#: tools/virsh-domain.c:1854 msgid "Copy aborted" msgstr "Kopie abgebrochen" -#: tools/virsh-domain.c:1901 +#: tools/virsh-domain.c:1855 msgid "Successfully pivoted" msgstr "Erfolgreich gedreht" -#: tools/virsh-domain.c:1902 +#: tools/virsh-domain.c:1856 msgid "Successfully copied" msgstr "Erfolgreich kopiert" -#: tools/virsh-domain.c:1903 +#: tools/virsh-domain.c:1857 msgid "Now in mirroring phase" msgstr "Jetzt in der Spiegelungs-Phase" -#: tools/virsh-domain.c:1919 +#: tools/virsh-domain.c:1873 msgid "Manage active block operations" msgstr "Verwalten aktiver Block Operationen" -#: tools/virsh-domain.c:1922 +#: tools/virsh-domain.c:1876 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "" "Abfragen, Geschwindigkeit einstellen, oder Abbrechen aktiver Block " "Operationen." -#: tools/virsh-domain.c:1940 +#: tools/virsh-domain.c:1894 msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "Abbruch des aktiven Jobs auf der angegebenen Disk" -#: tools/virsh-domain.c:1944 +#: tools/virsh-domain.c:1898 msgid "don't wait for --abort to complete" msgstr "Nicht warten bis --abort abgeschlossen" -#: tools/virsh-domain.c:1948 +#: tools/virsh-domain.c:1902 msgid "conclude and pivot a copy job" msgstr "abschließen und Pivot eines Kopiervorgangs" -#: tools/virsh-domain.c:1952 +#: tools/virsh-domain.c:1906 msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "aktive Job Information für die angegebene Disk erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:1956 +#: tools/virsh-domain.c:1910 msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" msgstr "setzen Bandbreiten Grenze in MiB/s" -#: tools/virsh-domain.c:1964 tools/virsh-domain.c:1973 +#: tools/virsh-domain.c:1956 msgid "Unknown job" msgstr "Unbekannter Job" -#: tools/virsh-domain.c:1965 tools/virsh-domain.c:2132 -#: tools/virsh-domain.c:2157 +#: tools/virsh-domain.c:1950 tools/virsh-domain.c:2094 +#: tools/virsh-domain.c:2119 msgid "Block Pull" msgstr "Block Pull" -#: tools/virsh-domain.c:1990 +#: tools/virsh-domain.c:1930 msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" msgstr "Konflkt zwischen --abort, --info, und --bandwidth Methoden" -#: tools/virsh-domain.c:2011 +#: tools/virsh-domain.c:1962 #, c-format msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" msgstr " Bandbreiten Grenze: %lu MiB/s\n" -#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2023 +#: tools/virsh-domain.c:1971 tools/virsh-domain.c:1974 msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "Füllen Sie einen Datenträger von seinem Sicherungs-Image." -#: tools/virsh-domain.c:2045 +#: tools/virsh-domain.c:1996 msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "Pfad der Sicherungs-Datei in der Kette für einen teilweisen Pull" -#: tools/virsh-domain.c:2049 +#: tools/virsh-domain.c:2000 msgid "wait for job to finish" msgstr "Warten bis der Job beendet wird" -#: tools/virsh-domain.c:2057 +#: tools/virsh-domain.c:2008 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" "Mit --wait abbrechen, wenn pull den Zeitablauf (in Sekunden) überschreitet" -#: tools/virsh-domain.c:2111 +#: tools/virsh-domain.c:2073 msgid "Block Pull started" msgstr "Block Pull gestartet" -#: tools/virsh-domain.c:2159 +#: tools/virsh-domain.c:2121 msgid "Pull aborted" msgstr "Pull abgebrochen" -#: tools/virsh-domain.c:2159 +#: tools/virsh-domain.c:2121 msgid "Pull complete" msgstr "Pull fertig" -#: tools/virsh-domain.c:2175 tools/virsh-domain.c:2178 +#: tools/virsh-domain.c:2137 tools/virsh-domain.c:2140 msgid "Resize block device of domain." msgstr "Ändern der Größe der Block-Einheit der Domäne." -#: tools/virsh-domain.c:2192 +#: tools/virsh-domain.c:2154 msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad der Block-Einheit" -#: tools/virsh-domain.c:2197 +#: tools/virsh-domain.c:2159 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" "Neue Größe der Block-Einheit, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:2215 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 -#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 +#: tools/virsh-domain.c:2177 tools/virsh-volume.c:647 tools/virsh-volume.c:652 +#: tools/virsh-volume.c:753 tools/virsh-volume.c:758 msgid "Unable to parse integer" msgstr "Integer konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain.c:2229 +#: tools/virsh-domain.c:2191 #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "Größenänderung der Block-Einheit '%s' fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:2231 +#: tools/virsh-domain.c:2193 #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "Block-Einheit '%s' in der Größe geändert" -#: tools/virsh-domain.c:2245 +#: tools/virsh-domain.c:2207 msgid "connect to the guest console" msgstr "Verbindung mit der Gast-Konsole" -#: tools/virsh-domain.c:2248 +#: tools/virsh-domain.c:2210 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Die virtuelle serielle Konsole für den Gast verbinden" -#: tools/virsh-domain.c:2261 +#: tools/virsh-domain.c:2223 msgid "character device name" msgstr "Charakter-Einheit Name" -#: tools/virsh-domain.c:2265 +#: tools/virsh-domain.c:2227 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "" "Anschluss der Konsole erzwingen (Trennen bereits verbundener Sitzungen)" -#: tools/virsh-domain.c:2269 +#: tools/virsh-domain.c:2231 msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "nur anschließen, wenn sichere Konsol-Handhabung unterstützt wird" -#: tools/virsh-domain.c:2283 +#: tools/virsh-domain.c:2245 msgid "Unable to get domain status" msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen" -#: tools/virsh-domain.c:2288 +#: tools/virsh-domain.c:2250 msgid "The domain is not running" msgstr "Die Domain läuft nicht" -#: tools/virsh-domain.c:2293 +#: tools/virsh-domain.c:2255 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Kann interaktive Konsole ohne kontrollierendem TTY nicht ausführen" -#: tools/virsh-domain.c:2297 +#: tools/virsh-domain.c:2259 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Verbunden mit der Domain: %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:2298 +#: tools/virsh-domain.c:2260 #, c-format msgid "Escape character is %s\n" msgstr "Escape-Zeichen ist %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:2341 +#: tools/virsh-domain.c:2303 msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "Link Status auf einer virtuellen Schnittstelle erstellen" -#: tools/virsh-domain.c:2344 +#: tools/virsh-domain.c:2306 msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." @@ -31072,81 +31020,82 @@ "Setzen Link Zustand der virtuelle Schnittstelle einer Domain. Dieses " "Kommando umhüllt die Verwendung des update-device Befehls." -#: tools/virsh-domain.c:2364 +#: tools/virsh-domain.c:2326 msgid "new state of the device" msgstr "Neuer Status der Einheit" -#: tools/virsh-domain.c:2408 +#: tools/virsh-domain.c:2370 #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "Ungültiger Link Status '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:2438 +#: tools/virsh-domain.c:2400 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "" "Auszug der Schnittstelleninformationen gescheitert oder keine Schnittstellen " "gefunden" -#: tools/virsh-domain.c:2469 +#: tools/virsh-domain.c:2431 #, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "Schnittstelle (%s: %s) nicht gefunden" -#: tools/virsh-domain.c:2503 +#: tools/virsh-domain.c:2470 tools/virsh-domain.c:9685 +#: tools/virsh-domain.c:9904 msgid "Failed to create XML" msgstr "Erstellen von XML gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:2508 +#: tools/virsh-domain.c:2475 msgid "Failed to update interface link state" msgstr "Fehler beim update des Schnittstellen-Link Status" -#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:9756 +#: tools/virsh-domain.c:2478 tools/virsh-domain.c:9520 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "Einheit erfolgreich updated\n" -#: tools/virsh-domain.c:2529 +#: tools/virsh-domain.c:2498 msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "get/set-Parameter einer virtuellen Schnittstelle" -#: tools/virsh-domain.c:2532 +#: tools/virsh-domain.c:2501 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "get/set-Parameter einer virtuellen Schnittstelle einer Domain" -#: tools/virsh-domain.c:2669 +#: tools/virsh-domain.c:2638 msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "Kann Anzahl der Schnittstellen-Parameter nicht erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:2682 +#: tools/virsh-domain.c:2651 msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "Kann nicht Schnittstellen-Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:2707 +#: tools/virsh-domain.c:2676 msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "Kann Schnittstellen-Parameter nicht setzen" -#: tools/virsh-domain.c:2716 +#: tools/virsh-domain.c:2685 msgid "suspend a domain" msgstr "Eine Domain anhalten" -#: tools/virsh-domain.c:2719 +#: tools/virsh-domain.c:2688 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Eine laufende Domain anhalten." -#: tools/virsh-domain.c:2744 +#: tools/virsh-domain.c:2713 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Domain %s angehalten\n" -#: tools/virsh-domain.c:2746 +#: tools/virsh-domain.c:2715 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Anhalten von Domain %s schlug fehl" -#: tools/virsh-domain.c:2759 +#: tools/virsh-domain.c:2728 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "suspendieren Domain ordnungsgemäß mit Power-Management-Funktionen" -#: tools/virsh-domain.c:2763 +#: tools/virsh-domain.c:2732 msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." @@ -31155,70 +31104,70 @@ "Management. (Hinweis: Dies erfordert einen Gast-Agent der auf dem Gast OS " "konfiguriert ist und dort läuft)." -#: tools/virsh-domain.c:2779 +#: tools/virsh-domain.c:2748 msgid "duration in seconds" msgstr "Dauer in Sekunden" -#: tools/virsh-domain.c:2784 tools/virsh-host.c:537 +#: tools/virsh-domain.c:2753 tools/virsh-host.c:490 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" -#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-host.c:559 +#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-host.c:512 msgid "Invalid duration argument" msgstr "Ungültiges Dauer Argument" -#: tools/virsh-domain.c:2819 tools/virsh-host.c:570 +#: tools/virsh-domain.c:2788 tools/virsh-host.c:523 msgid "Invalid target" msgstr "Ungültiges Ziel" -#: tools/virsh-domain.c:2824 +#: tools/virsh-domain.c:2793 #, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "Domain %s konnte nicht angehalten werden" -#: tools/virsh-domain.c:2829 +#: tools/virsh-domain.c:2798 #, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "Domain %s erfolgreich angehalten" -#: tools/virsh-domain.c:2845 +#: tools/virsh-domain.c:2814 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "Aufwecken eine Domain von pmsuspended Zustand" -#: tools/virsh-domain.c:2848 +#: tools/virsh-domain.c:2817 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "" "Aufwecken einer Domäne, die zuvor vom Power Management suspendiert wurde." -#: tools/virsh-domain.c:2875 +#: tools/virsh-domain.c:2844 #, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "Domain %s konnte nicht aufgeweckt werden" -#: tools/virsh-domain.c:2880 +#: tools/virsh-domain.c:2849 #, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "Domain %s erfolgreich aufgeweckt" -#: tools/virsh-domain.c:2895 +#: tools/virsh-domain.c:2864 msgid "undefine a domain" msgstr "Definition der Domain rückgängig machen" -#: tools/virsh-domain.c:2898 +#: tools/virsh-domain.c:2867 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" "Definition eine inaktiven Domain rückgängig machen, oder dauerhaft auf " "transient umstellen" -#: tools/virsh-domain.c:2907 tools/virsh-domain.c:8471 +#: tools/virsh-domain.c:2876 tools/virsh-domain.c:8244 msgid "domain name or uuid" msgstr "Domain-Name oder UUID" -#: tools/virsh-domain.c:2911 +#: tools/virsh-domain.c:2880 msgid "remove domain managed state file" msgstr "Entfernen der von der Domain verwalteten Status-Datei" -#: tools/virsh-domain.c:2915 +#: tools/virsh-domain.c:2884 msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" @@ -31226,29 +31175,29 @@ "entfernen zugehörige Speicher-Datenträger (durch Kommata getrennte Liste von " "Zielen oder Quell-Pfaden) (siehe domblklist)" -#: tools/virsh-domain.c:2920 +#: tools/virsh-domain.c:2889 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "" "entfernen aller zugehörigen Speicher-Datenträger (mit Vorsicht verwenden)" -#: tools/virsh-domain.c:2924 +#: tools/virsh-domain.c:2893 msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "Löschen Daten auf den entfernten Datenträgern" -#: tools/virsh-domain.c:2928 +#: tools/virsh-domain.c:2897 msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" msgstr "entfernen alle Domain Snapshot Metadaten, wenn inaktiv" -#: tools/virsh-domain.c:3050 +#: tools/virsh-domain.c:3018 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "" "Speicher-Datenträger löschen wird nur auf gestoppten Domänen unterstützt" -#: tools/virsh-domain.c:3057 +#: tools/virsh-domain.c:3023 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "Beide angegeben: --storage und --remove-all-storage" -#: tools/virsh-domain.c:3062 +#: tools/virsh-domain.c:3028 msgid "Could not retrieve domain XML description" msgstr "Domain XML-Beschreibung konnte nicht abgerufen werden" @@ -31262,7 +31211,7 @@ msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:3143 +#: tools/virsh-domain.c:3086 #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" @@ -31270,60 +31219,60 @@ "Speicher-Datenträger '%s'(%s) ist nicht von libvirt verwaltet. Entfernen Sie " "diesen manuell.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3163 +#: tools/virsh-domain.c:3100 #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "" "Datenträger '%s' wurde nicht in der Definition der Domäne gefunden.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3208 +#: tools/virsh-domain.c:3146 #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "Kann Metadaten von %d Snapshots nicht entfernen" -#: tools/virsh-domain.c:3209 +#: tools/virsh-domain.c:3147 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "undefine verweigert während %d Snapshots existieren" -#: tools/virsh-domain.c:3218 +#: tools/virsh-domain.c:3156 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Domain %s wurde undefiniert\n" -#: tools/virsh-domain.c:3221 +#: tools/virsh-domain.c:3159 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Domain %s konnte nicht undefiniert werden" -#: tools/virsh-domain.c:3229 +#: tools/virsh-domain.c:3167 #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "Löschen Datenträger '%s'(%s) ... " -#: tools/virsh-domain.c:3233 +#: tools/virsh-domain.c:3171 msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "Fehlgeschlagen! Datenträger nicht gelöscht." -#: tools/virsh-domain.c:3237 +#: tools/virsh-domain.c:3175 msgid "Done.\n" msgstr "Erledigt.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3243 +#: tools/virsh-domain.c:3181 #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "Konnte Datenträger '%s'(%s) nicht entfernen" -#: tools/virsh-domain.c:3247 +#: tools/virsh-domain.c:3185 #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "Datenträger '%s'(%s) entfernt.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3286 +#: tools/virsh-domain.c:3221 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "Eine (zuvor definierte) inaktive Domain starten" -#: tools/virsh-domain.c:3289 +#: tools/virsh-domain.c:3224 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" @@ -31333,108 +31282,108 @@ "Zustand oder über einen Neustart wenn kein managedsave Zustand⏎\n" "vorhanden ist." -#: tools/virsh-domain.c:3300 +#: tools/virsh-domain.c:3235 msgid "name of the inactive domain" msgstr "Name der inaktiven Domain" -#: tools/virsh-domain.c:3305 tools/virsh-domain.c:6508 +#: tools/virsh-domain.c:3240 tools/virsh-domain.c:6450 msgid "attach to console after creation" msgstr "Nach Erstellung mit Konsole verbinden" -#: tools/virsh-domain.c:3310 tools/virsh-domain.c:6513 +#: tools/virsh-domain.c:3245 tools/virsh-domain.c:6455 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "Gast nach der Erstellung angehalten lassen" -#: tools/virsh-domain.c:3314 tools/virsh-domain.c:6517 +#: tools/virsh-domain.c:3249 tools/virsh-domain.c:6459 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "automatisch den Gast zerstören wenn virsh abschaltet" -#: tools/virsh-domain.c:3318 +#: tools/virsh-domain.c:3253 msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Laden" -#: tools/virsh-domain.c:3322 +#: tools/virsh-domain.c:3257 msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "" "Frischen System-Start durch Löschen von verwalteter Sicherung erzwingen" -#: tools/virsh-domain.c:3326 tools/virsh-domain.c:6521 +#: tools/virsh-domain.c:3261 tools/virsh-domain.c:6463 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "Datei Descriptoren N,M,... an den Gast weitergeben" -#: tools/virsh-domain.c:3350 +#: tools/virsh-domain.c:3285 #, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "Kann FD Liste '%s' nicht aufteilen" -#: tools/virsh-domain.c:3357 +#: tools/virsh-domain.c:3292 #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "FD Nummer '%s' konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain.c:3361 +#: tools/virsh-domain.c:3296 msgid "Unable to allocate FD list" msgstr "Kann FD Liste nicht zuweisen" -#: tools/virsh-domain.c:3397 +#: tools/virsh-domain.c:3332 msgid "Domain is already active" msgstr "Domain ist bereits aktiv" -#: tools/virsh-domain.c:3442 +#: tools/virsh-domain.c:3378 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Domain %s konnte nicht gestartet werden" -#: tools/virsh-domain.c:3447 +#: tools/virsh-domain.c:3383 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domain %s gestartet\n" -#: tools/virsh-domain.c:3467 +#: tools/virsh-domain.c:3403 msgid "save a domain state to a file" msgstr "Einen Domainstatus in einer Datei speichern" -#: tools/virsh-domain.c:3470 +#: tools/virsh-domain.c:3406 msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "Speichern des RAM Status einer laufenden Domain." -#: tools/virsh-domain.c:3478 tools/virsh-domain.c:3947 +#: tools/virsh-domain.c:3414 tools/virsh-domain.c:3859 msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Sichern" -#: tools/virsh-domain.c:3488 +#: tools/virsh-domain.c:3424 msgid "where to save the data" msgstr "Wo die Daten gespeichert werden sollen" -#: tools/virsh-domain.c:3492 tools/virsh-domain.c:3806 -#: tools/virsh-domain.c:4387 tools/virsh-domain.c:8646 +#: tools/virsh-domain.c:3428 tools/virsh-domain.c:3718 +#: tools/virsh-domain.c:4299 tools/virsh-domain.c:8415 msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "Dateinamen mit aktualisierter XML für das Ziel" -#: tools/virsh-domain.c:3496 tools/virsh-domain.c:3810 -#: tools/virsh-domain.c:3876 +#: tools/virsh-domain.c:3432 tools/virsh-domain.c:3722 +#: tools/virsh-domain.c:3788 msgid "set domain to be running on restore" msgstr "Domäne auf Ausführung bei Wiederherstellung setzen" -#: tools/virsh-domain.c:3500 tools/virsh-domain.c:3814 -#: tools/virsh-domain.c:3880 +#: tools/virsh-domain.c:3436 tools/virsh-domain.c:3726 +#: tools/virsh-domain.c:3792 msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "Domäne auf Pause bei Wiederherstellung setzen" -#: tools/virsh-domain.c:3504 tools/virsh-domain.c:3964 +#: tools/virsh-domain.c:3440 tools/virsh-domain.c:3876 msgid "display the progress of save" msgstr "Anzeige des Fortschritts der Sicherung" -#: tools/virsh-domain.c:3554 +#: tools/virsh-domain.c:3490 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Speichern der Domain %s nach %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:3719 +#: tools/virsh-domain.c:3631 msgid "Save" msgstr "Sichern" -#: tools/virsh-domain.c:3724 +#: tools/virsh-domain.c:3636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31443,81 +31392,81 @@ "\n" "Domain %s gesichert auf %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:3737 +#: tools/virsh-domain.c:3649 msgid "saved state domain information in XML" msgstr "Status-Sicherung der Domain Information in XML" -#: tools/virsh-domain.c:3740 +#: tools/virsh-domain.c:3652 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "" "Dump XML von Domain-Informationen für eine gesicherte Zustands-Datei nach " "stdout." -#: tools/virsh-domain.c:3749 +#: tools/virsh-domain.c:3661 msgid "saved state file to read" msgstr "Status-Sicherungsdatei zu lesen" -#: tools/virsh-domain.c:3753 tools/virsh-domain.c:8257 -#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 +#: tools/virsh-domain.c:3665 tools/virsh-domain.c:8030 +#: tools/virsh-snapshot.c:659 tools/virsh-snapshot.c:1717 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" "Vertrauliche sicherheitsrelevante Informationen in XML-Dump einbinden" -#: tools/virsh-domain.c:3789 +#: tools/virsh-domain.c:3701 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "Neudefinition des XML für die Status-Sicherungs-Datei der Domäne" -#: tools/virsh-domain.c:3792 +#: tools/virsh-domain.c:3704 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" "Ersetzen der Domain XML die mit einer Status-Sicherungs-Datei verknüpft ist" -#: tools/virsh-domain.c:3801 +#: tools/virsh-domain.c:3713 msgid "saved state file to modify" msgstr "Status-Sicherungs-Datei zu ändern" -#: tools/virsh-domain.c:3843 tools/virsh-snapshot.c:619 +#: tools/virsh-domain.c:3755 tools/virsh-snapshot.c:625 #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "Fehler bei Aktualisierung von %s" -#: tools/virsh-domain.c:3847 +#: tools/virsh-domain.c:3759 #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "Status-Datei %s aktualisiert.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3860 +#: tools/virsh-domain.c:3772 msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "Editieren XML für die Status-Sicherungs-Datei einer Domain" -#: tools/virsh-domain.c:3863 +#: tools/virsh-domain.c:3775 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" "Editieren der Domain XML die mit einer Status-Sicherungs-Datei verknüpft ist" -#: tools/virsh-domain.c:3872 +#: tools/virsh-domain.c:3784 msgid "saved state file to edit" msgstr "Status-Sicherungs-Datei zu editieren" -#: tools/virsh-domain.c:3903 +#: tools/virsh-domain.c:3815 msgid "--running and --paused are mutually exclusive" msgstr "--running und --paused schließen sich gegenseitig aus" -#: tools/virsh-domain.c:3913 +#: tools/virsh-domain.c:3825 #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "image-Sicherung %s XML Konfiguration nicht verändert.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3921 +#: tools/virsh-domain.c:3833 #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "Status-Datei %s editiert.\n" -#: tools/virsh-domain.c:3933 +#: tools/virsh-domain.c:3845 msgid "managed save of a domain state" msgstr "Verwaltete Sicherung eines Domain Zustandes" -#: tools/virsh-domain.c:3936 +#: tools/virsh-domain.c:3848 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -31530,24 +31479,24 @@ "Befehl als nächstes für die Domäne ausgeführt wird, wird diese automatisch\n" "aus diesem gespeicherten Zustand gestartet werden." -#: tools/virsh-domain.c:3956 +#: tools/virsh-domain.c:3868 msgid "set domain to be running on next start" msgstr "Domäne auf Ausführung bei nächstem Start setzen" -#: tools/virsh-domain.c:3960 +#: tools/virsh-domain.c:3872 msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "Domäne auf Pause bei nächstem Start setzen" -#: tools/virsh-domain.c:3997 +#: tools/virsh-domain.c:3909 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Fehler beim Speichern des Zustandes der Domain %s" -#: tools/virsh-domain.c:4041 +#: tools/virsh-domain.c:3953 msgid "Managedsave" msgstr "Verwaltete Sicherung" -#: tools/virsh-domain.c:4046 +#: tools/virsh-domain.c:3958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31556,171 +31505,171 @@ "\n" "Domain %s Status gesichert durch libvirt\n" -#: tools/virsh-domain.c:4060 +#: tools/virsh-domain.c:3972 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "Entfernen verwaltete Sicherung eines Domain Zustandes" -#: tools/virsh-domain.c:4063 +#: tools/virsh-domain.c:3975 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" "Entfernen einer bestehenden Zustands-Datei der verwalteten Sicherung einer " "Domain" -#: tools/virsh-domain.c:4090 +#: tools/virsh-domain.c:4002 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Fehler bei Überprüfung für verwaltetes Sicherungs-Image der Domain" -#: tools/virsh-domain.c:4096 +#: tools/virsh-domain.c:4008 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des verwalteten Sicherungs-Image der Domain %s" -#: tools/virsh-domain.c:4101 +#: tools/virsh-domain.c:4013 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "Verwaltetes Sicherungs-Image der Domain %s entfernt" -#: tools/virsh-domain.c:4104 +#: tools/virsh-domain.c:4016 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" "Domain %s hat kein verwaltetes Sicherungs-Image; Entfernung ausgelassen" -#: tools/virsh-domain.c:4119 +#: tools/virsh-domain.c:4031 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen" -#: tools/virsh-domain.c:4122 +#: tools/virsh-domain.c:4034 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Scheduler-Parameter anzeigen/setzen." -#: tools/virsh-domain.c:4136 +#: tools/virsh-domain.c:4048 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "Gewicht für XEN_CREDIT" -#: tools/virsh-domain.c:4141 +#: tools/virsh-domain.c:4053 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "Cap für XEN_CREDIT" -#: tools/virsh-domain.c:4145 +#: tools/virsh-domain.c:4057 msgid "get/set current scheduler info" msgstr "Erhalten/Erstellen aktuelle Scheduler Info" -#: tools/virsh-domain.c:4149 +#: tools/virsh-domain.c:4061 msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "" "Erhalten/Erstellen Wert der bei nächstem Systemstart verwendet werden soll" -#: tools/virsh-domain.c:4153 +#: tools/virsh-domain.c:4065 msgid "get/set value from running domain" msgstr "Erhalten/Erstellen Wert von laufender Domain" -#: tools/virsh-domain.c:4158 +#: tools/virsh-domain.c:4070 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=value" -#: tools/virsh-domain.c:4191 +#: tools/virsh-domain.c:4103 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "Ungültige Planer Option: %s" -#: tools/virsh-domain.c:4215 +#: tools/virsh-domain.c:4127 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "Ungültige Syntax für --set, expecting name=value" -#: tools/virsh-domain.c:4288 tools/virsh-domain.c:4291 +#: tools/virsh-domain.c:4200 tools/virsh-domain.c:4203 msgid "Scheduler" msgstr "Scheduler" -#: tools/virsh-domain.c:4291 +#: tools/virsh-domain.c:4203 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: tools/virsh-domain.c:4342 +#: tools/virsh-domain.c:4254 msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "Kann nicht beide, live und config, gleichzeitig abfragen" -#: tools/virsh-domain.c:4367 +#: tools/virsh-domain.c:4279 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "" "Eine Domain aus einem gespeicherten Status in einer Datei wiederherstellen" -#: tools/virsh-domain.c:4370 +#: tools/virsh-domain.c:4282 msgid "Restore a domain." msgstr "Eine Domain wiederherstellen." -#: tools/virsh-domain.c:4379 +#: tools/virsh-domain.c:4291 msgid "the state to restore" msgstr "Wiederherzustellender Status" -#: tools/virsh-domain.c:4383 +#: tools/virsh-domain.c:4295 msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Wiederherstellen" -#: tools/virsh-domain.c:4391 +#: tools/virsh-domain.c:4303 msgid "restore domain into running state" msgstr "Wiederherstellung der Domain in laufenden Status" -#: tools/virsh-domain.c:4395 +#: tools/virsh-domain.c:4307 msgid "restore domain into paused state" msgstr "Wiederherstellung der Domain in Pause-Status" -#: tools/virsh-domain.c:4429 +#: tools/virsh-domain.c:4341 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Wiederherstellen der Domain aus %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:4433 +#: tools/virsh-domain.c:4345 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domain aus %s wiederhergestellt\n" -#: tools/virsh-domain.c:4446 +#: tools/virsh-domain.c:4358 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "Den Kern einer Domain zu Analysezwecken in eine Datei dumpen" -#: tools/virsh-domain.c:4449 +#: tools/virsh-domain.c:4361 msgid "Core dump a domain." msgstr "Eine Domain debuggen." -#: tools/virsh-domain.c:4457 +#: tools/virsh-domain.c:4369 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "Live-Coredump durchführen, falls unterstützt" -#: tools/virsh-domain.c:4461 +#: tools/virsh-domain.c:4373 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "Domain nach Coredump zum Absturz bringen" -#: tools/virsh-domain.c:4465 +#: tools/virsh-domain.c:4377 msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "Vermeide Datei-System Cache beim Dump" -#: tools/virsh-domain.c:4469 +#: tools/virsh-domain.c:4381 msgid "reset the domain after core dump" msgstr "Domain nach Core-Dump zurücksetzen" -#: tools/virsh-domain.c:4479 +#: tools/virsh-domain.c:4391 msgid "where to dump the core" msgstr "wo der Kern gespeichert werden sollen" -#: tools/virsh-domain.c:4483 +#: tools/virsh-domain.c:4395 msgid "display the progress of dump" msgstr "Anzeige des Fortschritts des Dumps" -#: tools/virsh-domain.c:4487 +#: tools/virsh-domain.c:4399 msgid "dump domain's memory only" msgstr "Nur Speicher der Domain dumpen" -#: tools/virsh-domain.c:4528 +#: tools/virsh-domain.c:4440 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Fehler beim Debuggen der Domain %s nach %s" -#: tools/virsh-domain.c:4575 +#: tools/virsh-domain.c:4487 msgid "Dump" msgstr "Dump" -#: tools/virsh-domain.c:4580 +#: tools/virsh-domain.c:4492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31729,167 +31678,167 @@ "\n" "Domain %s dumped nach %s\n" -#: tools/virsh-domain.c:4591 +#: tools/virsh-domain.c:4503 msgid "" "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "" "Ein Bildschirmfoto von einer aktuellen Domain-Konsole nehmen und es in einer " "Datei speichern" -#: tools/virsh-domain.c:4595 +#: tools/virsh-domain.c:4507 msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "Bildschirmfoto von einer aktuellen Domain-Konsole" -#: tools/virsh-domain.c:4608 +#: tools/virsh-domain.c:4520 msgid "where to store the screenshot" msgstr "Wo soll das Bildschirmfoto gespeichert werden" -#: tools/virsh-domain.c:4612 +#: tools/virsh-domain.c:4524 msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "ID des Schirmes von dem ein Bildschirmfoto gemacht wird" -#: tools/virsh-domain.c:4630 +#: tools/virsh-domain.c:4542 msgid "Invalid domain supplied" msgstr "Ungültige Domäne geliefert" -#: tools/virsh-domain.c:4672 +#: tools/virsh-domain.c:4584 msgid "invalid screen ID" msgstr "Ungültiges Schirm ID" -#: tools/virsh-domain.c:4684 +#: tools/virsh-domain.c:4595 #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "Konnte kein Bildschirmfoto von %s machen" -#: tools/virsh-domain.c:4697 +#: tools/virsh-domain.c:4608 #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht erstellen" -#: tools/virsh-domain.c:4705 +#: tools/virsh-domain.c:4616 #, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "Konnte keine Daten von Domain %s empfangen" -#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 +#: tools/virsh-domain.c:4621 tools/virsh-volume.c:680 tools/virsh-volume.c:790 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht schließen" -#: tools/virsh-domain.c:4715 +#: tools/virsh-domain.c:4626 #, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "Kann Stream auf Domain %s nicht schließen" -#: tools/virsh-domain.c:4719 +#: tools/virsh-domain.c:4630 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "Bildschirmfoto gespeichert in %s, mit Typ %s" -#: tools/virsh-domain.c:4740 +#: tools/virsh-domain.c:4651 msgid "resume a domain" msgstr "Domain fortsetzen" -#: tools/virsh-domain.c:4743 +#: tools/virsh-domain.c:4654 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Eine zuvor angehaltene Domain fortsetzen." -#: tools/virsh-domain.c:4768 +#: tools/virsh-domain.c:4679 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domain %s fortgesetzt\n" -#: tools/virsh-domain.c:4770 +#: tools/virsh-domain.c:4681 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Fortsetzen der Domain %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:4783 +#: tools/virsh-domain.c:4694 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "Kontrolliertes Stillegen einer Domain" -#: tools/virsh-domain.c:4786 +#: tools/virsh-domain.c:4697 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Herunterfahren in der Ziel-Domain ausführen." -#: tools/virsh-domain.c:4799 tools/virsh-domain.c:4885 +#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-domain.c:4796 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" msgstr "Abschaltmodus: acpi|agent|initctl|signal" -#: tools/virsh-domain.c:4819 tools/virsh-domain.c:4904 +#: tools/virsh-domain.c:4730 tools/virsh-domain.c:4815 msgid "Cannot parse mode string" msgstr "Kann Modus String nicht analysieren" -#: tools/virsh-domain.c:4835 tools/virsh-domain.c:4920 +#: tools/virsh-domain.c:4746 tools/virsh-domain.c:4831 #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" msgstr "" "Unbekannter Modus %s Wert, erwartete 'acpi', 'agent', 'initctl' oder 'signal'" -#: tools/virsh-domain.c:4850 +#: tools/virsh-domain.c:4761 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domain %s wird heruntergefahren\n" -#: tools/virsh-domain.c:4852 +#: tools/virsh-domain.c:4763 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Herunterfahren der Domain %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:4869 +#: tools/virsh-domain.c:4780 msgid "reboot a domain" msgstr "Domain neu starten" -#: tools/virsh-domain.c:4872 +#: tools/virsh-domain.c:4783 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Einen Befehl zum Neustart in der Ziel-Domain ausführen." -#: tools/virsh-domain.c:4931 +#: tools/virsh-domain.c:4842 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domain %s wird neu gestartet\n" -#: tools/virsh-domain.c:4933 +#: tools/virsh-domain.c:4844 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Neustart der Domain %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:4950 +#: tools/virsh-domain.c:4861 msgid "reset a domain" msgstr "Domain zurücksetzen" -#: tools/virsh-domain.c:4953 +#: tools/virsh-domain.c:4864 msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "Zurücksetzen der Ziel-Domain wie mittels des Ein/Aus-Schalters" -#: tools/virsh-domain.c:4978 +#: tools/virsh-domain.c:4889 #, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "Domain %s wurde zurückgesetzt\n" -#: tools/virsh-domain.c:4980 +#: tools/virsh-domain.c:4891 #, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "Zurücksetzen der Domain %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:4993 +#: tools/virsh-domain.c:4904 msgid "domain job information" msgstr "Domain-Job-Informationen" -#: tools/virsh-domain.c:4996 +#: tools/virsh-domain.c:4907 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Liefert Informationen über Jobs, die auf einer Domain laufen." -#: tools/virsh-domain.c:5013 +#: tools/virsh-domain.c:4995 msgid "None" msgstr "Kein" -#: tools/virsh-domain.c:5014 +#: tools/virsh-domain.c:4986 msgid "Bounded" msgstr "Gebunden" -#: tools/virsh-domain.c:5015 +#: tools/virsh-domain.c:4990 msgid "Unbounded" msgstr "Unbegrenzt" @@ -31901,285 +31850,285 @@ msgid "Cancelled" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:5089 +#: tools/virsh-domain.c:4983 msgid "Job type:" msgstr "Job-Typ:" -#: tools/virsh-domain.c:5097 +#: tools/virsh-domain.c:4999 msgid "Time elapsed:" msgstr "Verstrichene Zeit:" -#: tools/virsh-domain.c:5099 +#: tools/virsh-domain.c:5001 msgid "Time remaining:" msgstr "Verbleibende Zeit:" -#: tools/virsh-domain.c:5104 +#: tools/virsh-domain.c:5005 msgid "Data processed:" msgstr "Verarbeitete Daten:" -#: tools/virsh-domain.c:5106 +#: tools/virsh-domain.c:5007 msgid "Data remaining:" msgstr "Verbleibende Daten:" -#: tools/virsh-domain.c:5108 +#: tools/virsh-domain.c:5009 msgid "Data total:" msgstr "Gesamte Daten:" -#: tools/virsh-domain.c:5113 +#: tools/virsh-domain.c:5014 msgid "Memory processed:" msgstr "Benutzter Speicher:" -#: tools/virsh-domain.c:5115 +#: tools/virsh-domain.c:5016 msgid "Memory remaining:" msgstr "Verbleibender Speicher:" -#: tools/virsh-domain.c:5117 +#: tools/virsh-domain.c:5018 msgid "Memory total:" msgstr "Gesamter Speicher:" -#: tools/virsh-domain.c:5122 +#: tools/virsh-domain.c:5023 msgid "File processed:" msgstr "Verarbeitete Datei:" -#: tools/virsh-domain.c:5124 +#: tools/virsh-domain.c:5025 msgid "File remaining:" msgstr "Verbleibende Datei:" -#: tools/virsh-domain.c:5126 +#: tools/virsh-domain.c:5027 msgid "File total:" msgstr "Datei gesamt:" -#: tools/virsh-domain.c:5134 +#: tools/virsh-domain.c:5035 msgid "Constant pages:" msgstr "Ständige Seiten:" -#: tools/virsh-domain.c:5141 +#: tools/virsh-domain.c:5042 msgid "Normal pages:" msgstr "Normale Seiten:" -#: tools/virsh-domain.c:5149 +#: tools/virsh-domain.c:5050 msgid "Normal data:" msgstr "Normale Daten:" -#: tools/virsh-domain.c:5157 +#: tools/virsh-domain.c:5058 msgid "Expected downtime:" msgstr "Voraussichtliche Ausfallzeit:" -#: tools/virsh-domain.c:5166 +#: tools/virsh-domain.c:5067 msgid "Compression cache:" msgstr "Kompressions-Cache:" -#: tools/virsh-domain.c:5174 +#: tools/virsh-domain.c:5075 msgid "Compressed data:" msgstr "Komprimierte Daten:" -#: tools/virsh-domain.c:5181 +#: tools/virsh-domain.c:5082 msgid "Compressed pages:" msgstr "Komprimierte Seiten:" -#: tools/virsh-domain.c:5188 +#: tools/virsh-domain.c:5089 msgid "Compression cache misses:" msgstr "Kompressions-Cache Fehler:" -#: tools/virsh-domain.c:5195 +#: tools/virsh-domain.c:5096 msgid "Compression overflows:" msgstr "Kompressions Überlauf:" -#: tools/virsh-domain.c:5215 +#: tools/virsh-domain.c:5116 msgid "abort active domain job" msgstr "Aktiver Domain-Job beenden" -#: tools/virsh-domain.c:5218 +#: tools/virsh-domain.c:5119 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Beendet den aktuell laufenden Domain-Job" -#: tools/virsh-domain.c:5253 +#: tools/virsh-domain.c:5192 msgid "domain vcpu counts" msgstr "Domain vcpu Anzahl" -#: tools/virsh-domain.c:5256 +#: tools/virsh-domain.c:5195 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "" "Ermittelt die Anzahl der virtuellen CPUs die von der Domäne verwendet werden." -#: tools/virsh-domain.c:5269 +#: tools/virsh-domain.c:5208 msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "maximale Anzahl der vcpus erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:5273 +#: tools/virsh-domain.c:5212 msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "Anzahl der derzeit aktiven vcpus erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:5277 +#: tools/virsh-domain.c:5216 msgid "get value from running domain" msgstr "Wert erhalten von laufender Domain" -#: tools/virsh-domain.c:5281 +#: tools/virsh-domain.c:5220 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "Wert erhalten der bei nächstem Systemstart verwendet werden soll" -#: tools/virsh-domain.c:5285 +#: tools/virsh-domain.c:5224 msgid "get value according to current domain state" msgstr "Wert entsprechend dem aktuellen Domäne-Status erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:5289 +#: tools/virsh-domain.c:5228 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "Abrufen von vcpu Anzahl vom Gast anstatt vom Hypervisor" -#: tools/virsh-domain.c:5334 +#: tools/virsh-domain.c:5273 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "Konnte laufende vCPU-Anzahl vom Gast nicht erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:5362 +#: tools/virsh-domain.c:5301 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "Erhalten maximale Anzahl der vcpus fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:5368 +#: tools/virsh-domain.c:5307 msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "Konnte laufende Anzahl der vxpus nicht erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5438 +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5376 msgid "maximum" msgstr "Maximum" -#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5439 +#: tools/virsh-domain.c:5375 tools/virsh-domain.c:5377 msgid "config" msgstr "Konfig" -#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5440 +#: tools/virsh-domain.c:5376 tools/virsh-domain.c:5378 msgid "live" msgstr "Aktiv" -#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5440 +#: tools/virsh-domain.c:5377 tools/virsh-domain.c:5378 msgid "current" msgstr "Laufend" -#: tools/virsh-domain.c:5464 +#: tools/virsh-domain.c:5402 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "Detailierte Domain VCPU information" -#: tools/virsh-domain.c:5467 +#: tools/virsh-domain.c:5405 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "" "Liefert grundlegende Informationen zu den virtuellen CPUs der Domain." -#: tools/virsh-domain.c:5514 tools/virsh-domain.c:5543 -#: tools/virsh-domain.c:5818 +#: tools/virsh-domain.c:5452 tools/virsh-domain.c:5481 +#: tools/virsh-domain.c:5756 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5515 tools/virsh-domain.c:5544 +#: tools/virsh-domain.c:5453 tools/virsh-domain.c:5482 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh-domain.c:5525 tools/virsh-domain.c:5547 +#: tools/virsh-domain.c:5463 tools/virsh-domain.c:5485 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU-Affinität:" -#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5545 -#: tools/virsh-domain.c:5546 +#: tools/virsh-domain.c:5482 tools/virsh-domain.c:5483 +#: tools/virsh-domain.c:5484 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: tools/virsh-domain.c:5546 +#: tools/virsh-domain.c:5484 msgid "CPU time" msgstr "CPU-Zeit" -#: tools/virsh-domain.c:5573 +#: tools/virsh-domain.c:5511 msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "Domain vcpu-Affinität kontrollieren oder abfragen" -#: tools/virsh-domain.c:5576 +#: tools/virsh-domain.c:5514 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Domain VCPUs mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen." -#: tools/virsh-domain.c:5589 +#: tools/virsh-domain.c:5527 msgid "vcpu number" msgstr "VCPU-Nummer" -#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5877 +#: tools/virsh-domain.c:5532 tools/virsh-domain.c:5815 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "Host-CPU-Nummer(n) setzen, oder Möglichkeit abzufragen weglassen" -#: tools/virsh-domain.c:5687 tools/virsh-domain.c:5712 +#: tools/virsh-domain.c:5625 tools/virsh-domain.c:5650 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Physische CPU »%d« existiert nicht." -#: tools/virsh-domain.c:5736 +#: tools/virsh-domain.c:5674 msgid "cpulist: Invalid format." msgstr "cpulist: Ungültiges Format." -#: tools/virsh-domain.c:5783 +#: tools/virsh-domain.c:5721 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: Ungültige oder fehlende vCPU-Nummer." -#: tools/virsh-domain.c:5794 +#: tools/virsh-domain.c:5732 msgid "vcpupin: failed to get domain information." msgstr "vcpupin: Domain-Informationen konnten nicht abgerufen werden." -#: tools/virsh-domain.c:5800 +#: tools/virsh-domain.c:5738 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: Ungültige vCPU-Nummer." -#: tools/virsh-domain.c:5818 tools/virsh-domain.c:5947 +#: tools/virsh-domain.c:5756 tools/virsh-domain.c:5885 msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU-Affinität" -#: tools/virsh-domain.c:5860 +#: tools/virsh-domain.c:5798 msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "Domain Emulator-Affinität kontrollieren oder abfragen" -#: tools/virsh-domain.c:5863 +#: tools/virsh-domain.c:5801 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "" "Domain Emulator Threads mit physikalischen CPUs des Hosts verknüpfen." -#: tools/virsh-domain.c:5947 +#: tools/virsh-domain.c:5885 msgid "emulator:" msgstr "Emulator:" -#: tools/virsh-domain.c:5979 +#: tools/virsh-domain.c:5917 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs ändern" -#: tools/virsh-domain.c:5982 +#: tools/virsh-domain.c:5920 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Anzahl der in der Gast-Domain aktiven virtuellen CPUs ändern." -#: tools/virsh-domain.c:5996 +#: tools/virsh-domain.c:5934 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "Anzahl der virtuellen CPUs" -#: tools/virsh-domain.c:6000 +#: tools/virsh-domain.c:5938 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "Setze Höchstgrenze beim nächsten Start" -#: tools/virsh-domain.c:6016 +#: tools/virsh-domain.c:5954 msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "ändern CPU Status auf dem Gast" -#: tools/virsh-domain.c:6052 +#: tools/virsh-domain.c:5990 msgid "Invalid number of virtual CPUs" msgstr "Ungültige Anzahl virtueller CPUs" -#: tools/virsh-domain.c:6074 +#: tools/virsh-domain.c:6013 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "--maximum darf nur mit --config verwendet werden" -#: tools/virsh-domain.c:6096 +#: tools/virsh-domain.c:6035 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "Host CPU mit einer durch eine XML-Datei beschriebene CPU vergleichen" -#: tools/virsh-domain.c:6099 +#: tools/virsh-domain.c:6038 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "CPU mit Host-CPU vergleichen" -#: tools/virsh-domain.c:6108 +#: tools/virsh-domain.c:6047 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "Datei mit einer XML-CPU-Beschreibung" -#: tools/virsh-domain.c:6144 +#: tools/virsh-domain.c:6091 #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " @@ -32188,35 +32137,35 @@ "Die Datei '%s' enthält kein Element oder ist keine gültige Domain oder " "Fähigkeiten XML" -#: tools/virsh-domain.c:6153 +#: tools/virsh-domain.c:6100 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "Die in %s beschriebene CPU ist inkompatibel mit der Host-CPI\n" -#: tools/virsh-domain.c:6159 +#: tools/virsh-domain.c:6106 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "Die in %s beschriebene CPU ist identisch mit der Host-CPU\n" -#: tools/virsh-domain.c:6164 +#: tools/virsh-domain.c:6111 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "Die Host-CPU ist eine Obermenge der in %s beschriebenen CPU\n" -#: tools/virsh-domain.c:6170 +#: tools/virsh-domain.c:6117 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Vergleich der Host-CPU mit %s fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:6190 +#: tools/virsh-domain.c:6137 msgid "compute baseline CPU" msgstr "Baseline-CPU berechnen" -#: tools/virsh-domain.c:6193 +#: tools/virsh-domain.c:6140 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "Baseline-CPU für ein Set von vorgegebenen CPUs berechnen." -#: tools/virsh-domain.c:6202 +#: tools/virsh-domain.c:6149 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "Datei mit einer XML-CPU-Beschreibung" @@ -32224,183 +32173,183 @@ msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "Anzeigen Funktionen, die Bestandteil des CPU-Modell-Typ sind" -#: tools/virsh-domain.c:6254 +#: tools/virsh-domain.c:6194 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "Keine Host-CPU angegeben in '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:6300 +#: tools/virsh-domain.c:6246 msgid "show domain cpu statistics" msgstr "Anzeige Domain-CPU Statistiken" -#: tools/virsh-domain.c:6303 +#: tools/virsh-domain.c:6249 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "Pro-CPU und Gesamt-Statistiken über die CPUs der Domain anzeigen" -#: tools/virsh-domain.c:6316 +#: tools/virsh-domain.c:6262 msgid "Show total statistics only" msgstr "Nur Gesamt-Statistiken anzeigen" -#: tools/virsh-domain.c:6320 +#: tools/virsh-domain.c:6266 msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "Anzeigen Statistiken von dieser CPU" -#: tools/virsh-domain.c:6324 +#: tools/virsh-domain.c:6270 msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "Anzahl der maximal angezeigten CPUs" -#: tools/virsh-domain.c:6347 +#: tools/virsh-domain.c:6293 msgid "Unable to parse integer parameter for start" msgstr "Integer Parameter für Start konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain.c:6351 +#: tools/virsh-domain.c:6297 msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "Ungültiger Wert für Start-CPU" -#: tools/virsh-domain.c:6359 +#: tools/virsh-domain.c:6305 msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" msgstr "Kann Integer-Parameter für CPUs anzuzeigen nicht analysieren" -#: tools/virsh-domain.c:6363 +#: tools/virsh-domain.c:6309 msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "Ungültiger Wert für Anzahl der CPUs anzuzeigen" -#: tools/virsh-domain.c:6383 +#: tools/virsh-domain.c:6329 #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "Nur %d CPUs zur Anzeige zur Verfügung\n" -#: tools/virsh-domain.c:6392 +#: tools/virsh-domain.c:6338 msgid "No per-CPU stats available" msgstr "Keine Pro-CPU-Statistiken verfügbar" -#: tools/virsh-domain.c:6445 +#: tools/virsh-domain.c:6387 msgid "No total stats available" msgstr "Keine Gesamt-Statistiken verfügbar" -#: tools/virsh-domain.c:6456 +#: tools/virsh-domain.c:6398 msgid "Total:\n" msgstr "Gesamt:\n" -#: tools/virsh-domain.c:6481 +#: tools/virsh-domain.c:6423 #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "CPU-Statistiken für Domain '%s' konnten nicht abgerufen werden" -#: tools/virsh-domain.c:6491 +#: tools/virsh-domain.c:6433 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "Eine Domain aus einer XML-Datei erstellen" -#: tools/virsh-domain.c:6494 +#: tools/virsh-domain.c:6436 msgid "Create a domain." msgstr "Eine Domain erstellen." -#: tools/virsh-domain.c:6503 tools/virsh-domain.c:6596 +#: tools/virsh-domain.c:6445 tools/virsh-domain.c:6535 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "Datei mit einer XML-Domainbeschreibung" -#: tools/virsh-domain.c:6560 +#: tools/virsh-domain.c:6511 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der Domain von %s" -#: tools/virsh-domain.c:6564 +#: tools/virsh-domain.c:6503 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Domain %s von %s erstellt\n" -#: tools/virsh-domain.c:6584 +#: tools/virsh-domain.c:6523 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "Definiere (aber starte keine) Domain aus einer XML-Datei" -#: tools/virsh-domain.c:6587 +#: tools/virsh-domain.c:6526 msgid "Define a domain." msgstr "Domain definieren." -#: tools/virsh-domain.c:6619 +#: tools/virsh-domain.c:6558 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Domain %s von %s definiert\n" -#: tools/virsh-domain.c:6623 +#: tools/virsh-domain.c:6562 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Fehler beim Definieren einer Domain von %s" -#: tools/virsh-domain.c:6634 +#: tools/virsh-domain.c:6573 msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "Zerstören (Anhalten) einer Domäne" -#: tools/virsh-domain.c:6637 +#: tools/virsh-domain.c:6576 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "" "Eine bestimmte Domäne gewaltsam anhalten, aber ihre Ressourcen intakt lassen." -#: tools/virsh-domain.c:6650 +#: tools/virsh-domain.c:6589 msgid "terminate gracefully" msgstr "würdevoll beenden" -#: tools/virsh-domain.c:6676 +#: tools/virsh-domain.c:6615 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domain %s gelöscht\n" -#: tools/virsh-domain.c:6678 +#: tools/virsh-domain.c:6617 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Löschen der Domain %s gescheitert" -#: tools/virsh-domain.c:6691 +#: tools/virsh-domain.c:6630 msgid "show or set domain's description or title" msgstr "Domain's Beschreibung oder Titel anzeigen oder setzen" -#: tools/virsh-domain.c:6694 +#: tools/virsh-domain.c:6633 msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." msgstr "" "Ermöglicht Beschreibung oder Titel einer Domäne zu zeigen oder zu " "modifizieren." -#: tools/virsh-domain.c:6707 tools/virsh-domain.c:6879 +#: tools/virsh-domain.c:6646 msgid "modify/get running state" msgstr "Betriebszustand ändern/erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:6711 tools/virsh-domain.c:6883 +#: tools/virsh-domain.c:6650 msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "Dauerhafte Konfiguration ändern/erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:6715 tools/virsh-domain.c:6887 +#: tools/virsh-domain.c:6654 msgid "modify/get current state configuration" msgstr "Aktuelle Status Konfiguration ändern/erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:6719 +#: tools/virsh-domain.c:6658 msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "Titel anstatt Beschreibung ändern/erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:6723 +#: tools/virsh-domain.c:6662 msgid "open an editor to modify the description" msgstr "öffnen eines Editors um die Beschreibung zu ändern" -#: tools/virsh-domain.c:6727 +#: tools/virsh-domain.c:6666 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: tools/virsh-domain.c:6782 +#: tools/virsh-domain.c:6721 msgid "Failed to collect new description/title" msgstr "Sammeln von neuer Beschreibung/Titelangabe fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:6818 +#: tools/virsh-domain.c:6757 msgid "Domain description not changed.\n" msgstr "Domain Beschreibung nicht verändert.\n" -#: tools/virsh-domain.c:6830 +#: tools/virsh-domain.c:6769 msgid "Failed to set new domain description" msgstr "Setzen der neuen Domain-Beschreibung ist fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:6833 +#: tools/virsh-domain.c:6772 msgid "Domain description updated successfully" msgstr "Domain Beschreibung erfolgreich aktualisiert" -#: tools/virsh-domain.c:6843 +#: tools/virsh-domain.c:6782 #, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "Keine Beschreibung für Domain: %s" @@ -32449,116 +32398,116 @@ msgid "Metadata not changed" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:7020 +#: tools/virsh-domain.c:6804 msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "Einbringen NMI für den Gast" -#: tools/virsh-domain.c:7023 +#: tools/virsh-domain.c:6807 msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "Einbringen NMI für die Gast-Domain" -#: tools/virsh-domain.c:7058 +#: tools/virsh-domain.c:6842 msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "Schlüsselcodes dem Gast senden" -#: tools/virsh-domain.c:7061 +#: tools/virsh-domain.c:6845 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "Schlüsselcodes (Integers oder symbolische Namen) dem Gast senden" -#: tools/virsh-domain.c:7075 +#: tools/virsh-domain.c:6859 msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "Der Zeichensatz der Schlüsselcodes, default:linux" -#: tools/virsh-domain.c:7080 +#: tools/virsh-domain.c:6864 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "Die Zeit (in Millisekunden) wie lange die Schlüssel gehalten werden" -#: tools/virsh-domain.c:7085 +#: tools/virsh-domain.c:6869 msgid "the key code" msgstr "Der Schlüssel-Code" -#: tools/virsh-domain.c:7120 +#: tools/virsh-domain.c:6904 msgid "invalid value of --holdtime" msgstr "Ungültiger Wert von --holdtime" -#: tools/virsh-domain.c:7126 +#: tools/virsh-domain.c:6910 #, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "Unbekannter Zeichensatz: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:7132 +#: tools/virsh-domain.c:6916 msgid "too many keycodes" msgstr "Zu viele Schlüsselcodes" -#: tools/virsh-domain.c:7138 +#: tools/virsh-domain.c:6922 #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "Ungültiger Schlüsselcode: '%s'" -#: tools/virsh-domain.c:7160 +#: tools/virsh-domain.c:6944 msgid "Send signals to processes" msgstr "Signale zu Prozessen senden" -#: tools/virsh-domain.c:7163 +#: tools/virsh-domain.c:6947 msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "Signale zu Prozessen auf dem Gast senden" -#: tools/virsh-domain.c:7177 +#: tools/virsh-domain.c:6961 msgid "the process ID" msgstr "die Prozess-ID" -#: tools/virsh-domain.c:7182 +#: tools/virsh-domain.c:6966 msgid "the signal number or name" msgstr "Signal-Nummer oder -Name" -#: tools/virsh-domain.c:7251 +#: tools/virsh-domain.c:7035 #, c-format msgid "malformed PID value: %s" msgstr "Fehlerhafter PID Wert: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7256 +#: tools/virsh-domain.c:7040 #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "Fehlerhafter Signal Name: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7275 +#: tools/virsh-domain.c:7059 msgid "change memory allocation" msgstr "Speicherzuweisung ändern" -#: tools/virsh-domain.c:7278 +#: tools/virsh-domain.c:7062 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Die derzeitige Speicherzuweisung in der Gast-Domain ändern." -#: tools/virsh-domain.c:7296 +#: tools/virsh-domain.c:7080 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "neue Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7347 tools/virsh-domain.c:7444 +#: tools/virsh-domain.c:7131 tools/virsh-domain.c:7228 msgid "memory size has to be a number" msgstr "Speicher Größe muss eine Zahl sein" -#: tools/virsh-domain.c:7372 +#: tools/virsh-domain.c:7156 msgid "change maximum memory limit" msgstr "Maximale Speichergrenze ändern" -#: tools/virsh-domain.c:7375 +#: tools/virsh-domain.c:7159 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Maximales Limit für die Speicherzuweisung einer Gast-Domain ändern." -#: tools/virsh-domain.c:7393 +#: tools/virsh-domain.c:7177 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" "neue maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7452 tools/virsh-domain.c:7457 +#: tools/virsh-domain.c:7236 tools/virsh-domain.c:7241 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Maximale Speichergrösse (MaxMemorySize) konnte nicht geändert werden" -#: tools/virsh-domain.c:7471 +#: tools/virsh-domain.c:7255 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "Speicherparameter einstellen oder festsetzen" -#: tools/virsh-domain.c:7474 +#: tools/virsh-domain.c:7258 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -32570,47 +32519,47 @@ "\n" "virsh # memtune " -#: tools/virsh-domain.c:7490 +#: tools/virsh-domain.c:7274 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "Maximale Speichergröße, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7494 +#: tools/virsh-domain.c:7278 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" "Speichergröße während Zugriffskonflikt , als skalierte ganze Zahl (Standard " "in KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7498 +#: tools/virsh-domain.c:7282 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" "Maximaler Speicher plus SWAP, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7502 +#: tools/virsh-domain.c:7286 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" "Minimaler garantierter Speicher, als skalierte ganze Zahl (Standard in KiB)" -#: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7768 tools/virsh-host.c:899 +#: tools/virsh-domain.c:7403 tools/virsh-domain.c:7552 tools/virsh-host.c:804 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "Kann nicht Anzahl der Speicher-Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:7632 tools/virsh-host.c:911 +#: tools/virsh-domain.c:7416 tools/virsh-host.c:816 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Kann nicht Speicher-Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:7639 +#: tools/virsh-domain.c:7423 msgid "unlimited" msgstr "unbegrenzt" -#: tools/virsh-domain.c:7661 tools/virsh-host.c:938 +#: tools/virsh-domain.c:7445 tools/virsh-host.c:843 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Speicher-Parameter konnten nicht geändert werden" -#: tools/virsh-domain.c:7670 +#: tools/virsh-domain.c:7454 msgid "Get or set numa parameters" msgstr "NUMA-Parameter einstellen oder festsetzen" -#: tools/virsh-domain.c:7673 +#: tools/virsh-domain.c:7457 msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" @@ -32622,268 +32571,268 @@ "\n" "virsh # numatune " -#: tools/virsh-domain.c:7689 +#: tools/virsh-domain.c:7473 msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" msgstr "NUMA Modus, einer von strict, preferred und interleave" -#: tools/virsh-domain.c:7693 +#: tools/virsh-domain.c:7477 msgid "NUMA node selections to set" msgstr "NUMA-Knoten Selektionen zu setzen" -#: tools/virsh-domain.c:7755 +#: tools/virsh-domain.c:7539 #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "Ungültiger Modus: %s" -#: tools/virsh-domain.c:7781 +#: tools/virsh-domain.c:7565 msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "Kann nicht NUMA-Parameter erhalten" -#: tools/virsh-domain.c:7811 +#: tools/virsh-domain.c:7595 msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "NUMA-Parameter konnten nicht geändert werden" -#: tools/virsh-domain.c:7820 tools/virsh-domain.c:7823 +#: tools/virsh-domain.c:7604 tools/virsh-domain.c:7607 msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "QEMU Monitor Befehl" -#: tools/virsh-domain.c:7836 +#: tools/virsh-domain.c:7620 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "Befehl ist im menschlichen Überwachungs-Protokoll" -#: tools/virsh-domain.c:7840 +#: tools/virsh-domain.c:7624 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "Schöne Ausgabe von jedem qemu Monitor-Protokoll" -#: tools/virsh-domain.c:7845 tools/virsh-domain.c:8004 +#: tools/virsh-domain.c:7629 tools/virsh-domain.c:7788 msgid "command" msgstr "Befehl" -#: tools/virsh-domain.c:7874 tools/virsh-domain.c:8035 +#: tools/virsh-domain.c:7658 tools/virsh-domain.c:7819 msgid "Failed to collect command" msgstr "Sammeln von Befehl fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:7881 +#: tools/virsh-domain.c:7665 msgid "--hmp and --pretty are not compatible" msgstr "--hmp und --pretty sind nicht kompatibel" -#: tools/virsh-domain.c:7919 tools/virsh-domain.c:7922 +#: tools/virsh-domain.c:7703 tools/virsh-domain.c:7706 msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU Anschluss" -#: tools/virsh-domain.c:7931 +#: tools/virsh-domain.c:7715 msgid "pid" msgstr "pid" -#: tools/virsh-domain.c:7945 +#: tools/virsh-domain.c:7729 msgid "missing pid value" msgstr "Fehlender pid Wert" -#: tools/virsh-domain.c:7953 +#: tools/virsh-domain.c:7737 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "Domain %s angeschlossen an pid %u\n" -#: tools/virsh-domain.c:7958 +#: tools/virsh-domain.c:7742 #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "Fehler bei Anschluss an pid %u" -#: tools/virsh-domain.c:7970 +#: tools/virsh-domain.c:7754 msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "QEMU Gast-Agent Befehl" -#: tools/virsh-domain.c:7973 +#: tools/virsh-domain.c:7757 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" "Führen Sie einen beliebigen qemu Gast Agenten Befehl aus; Benutzung auf " "eigene Gefahr" -#: tools/virsh-domain.c:7987 +#: tools/virsh-domain.c:7771 msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "Zeitüberschreitung in Sekunden. Muss positiv sein." -#: tools/virsh-domain.c:7991 +#: tools/virsh-domain.c:7775 msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "Befehl ausführen, ohne auf Zeitüberschreitung zu warten" -#: tools/virsh-domain.c:7995 +#: tools/virsh-domain.c:7779 msgid "execute command without timeout" msgstr "Befehl ohne Zeitüberschreitung ausführen" -#: tools/virsh-domain.c:7999 +#: tools/virsh-domain.c:7783 msgid "pretty-print the output" msgstr "Schöne Ausgabe des Protokolls" -#: tools/virsh-domain.c:8042 +#: tools/virsh-domain.c:7826 msgid "timeout number has to be a number" msgstr "Zeitüberschreitung muss eine Zahl sein" -#: tools/virsh-domain.c:8048 +#: tools/virsh-domain.c:7832 msgid "timeout must be positive" msgstr "Zeitüberschreitung muss positiv sein" -#: tools/virsh-domain.c:8062 +#: tools/virsh-domain.c:7846 msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "Zeitüberschreitung, Async und Block-Optionen sind ausschließliche" -#: tools/virsh-domain.c:8099 +#: tools/virsh-domain.c:7883 msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC Gast Eingabe Namespace" -#: tools/virsh-domain.c:8102 +#: tools/virsh-domain.c:7886 msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" msgstr "" "Laufen Sie irgendeine LXC Gast Eingabe Namespace; Verwendung mit Ihrem " "eigenen Risiko" -#: tools/virsh-domain.c:8115 +#: tools/virsh-domain.c:7893 msgid "Do not change process security label" msgstr "Ändern Sie Prozesssicherheits-Label nicht" -#: tools/virsh-domain.c:8120 +#: tools/virsh-domain.c:7894 msgid "namespace" msgstr "Namespace" -#: tools/virsh-domain.c:8150 tools/virsh-domain.c:8156 +#: tools/virsh-domain.c:7923 tools/virsh-domain.c:7929 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate argv" msgstr "%s: %d: scheiterte beim Zuweisen von argv" -#: tools/virsh-domain.c:8166 +#: tools/virsh-domain.c:7939 msgid "Failed to allocate security model" msgstr "Zuweisen Sicherheits-Modell fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:8170 +#: tools/virsh-domain.c:7943 msgid "Failed to allocate security label" msgstr "Zuweisen Sicherheits-Label fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:8237 +#: tools/virsh-domain.c:8010 msgid "domain information in XML" msgstr "Domain-Informationen in XML" -#: tools/virsh-domain.c:8240 +#: tools/virsh-domain.c:8013 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Domain-Informationen als XML-Dump nach stdout." -#: tools/virsh-domain.c:8253 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-domain.c:8026 tools/virsh-interface.c:473 #: tools/virsh-pool.c:637 msgid "show inactive defined XML" msgstr "Inaktives, definiertes XML anzeigen" -#: tools/virsh-domain.c:8261 +#: tools/virsh-domain.c:8034 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "Update der Gast-CPU entsprechend der Host-CPU" -#: tools/virsh-domain.c:8265 +#: tools/virsh-domain.c:8038 msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "XML passend für Migrationen bereitstellen" -#: tools/virsh-domain.c:8311 +#: tools/virsh-domain.c:8084 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "Ursprüngliche Konfiguration in Domain-XML konvertieren" -#: tools/virsh-domain.c:8314 +#: tools/virsh-domain.c:8087 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "" "Ursprüngliche Gast-Konfigurations-Format in Domain-XML-Format konvertieren." -#: tools/virsh-domain.c:8323 +#: tools/virsh-domain.c:8096 msgid "source config data format" msgstr "Quell-Konfigurationsdaten-Format" -#: tools/virsh-domain.c:8328 +#: tools/virsh-domain.c:8101 msgid "config data file to import from" msgstr "Konfigurationsdatendatei, aus der importiert werden soll" -#: tools/virsh-domain.c:8367 +#: tools/virsh-domain.c:8140 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "Domain-XML in ursprüngliche Konfiguration konvertieren" -#: tools/virsh-domain.c:8370 +#: tools/virsh-domain.c:8143 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" "Domain-XML-Konfiguration in ursprüngliches Konfigurationsformat des Gasts " "konvertieren" -#: tools/virsh-domain.c:8379 +#: tools/virsh-domain.c:8152 msgid "target config data type format" msgstr "Format des Datentyps der Ziel-Konfiguration" -#: tools/virsh-domain.c:8384 +#: tools/virsh-domain.c:8157 msgid "xml data file to export from" msgstr "XML-Datendatei, aus der exportiert werden soll" -#: tools/virsh-domain.c:8423 +#: tools/virsh-domain.c:8196 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "Eine Domain-ID oder UUID in Domain-Namen konvertieren" -#: tools/virsh-domain.c:8435 +#: tools/virsh-domain.c:8208 msgid "domain id or uuid" msgstr "Domain-ID oder -UUID" -#: tools/virsh-domain.c:8459 +#: tools/virsh-domain.c:8232 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "Einen Domain-Namen oder -UUID in Domain-ID konvertieren" -#: tools/virsh-domain.c:8500 +#: tools/virsh-domain.c:8273 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "Einen Domain-Namen oder -ID in Domain-UUID konvertieren" -#: tools/virsh-domain.c:8512 +#: tools/virsh-domain.c:8285 msgid "domain id or name" msgstr "Domain-ID oder -Name" -#: tools/virsh-domain.c:8530 +#: tools/virsh-domain.c:8303 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "Abrufen der Domain-UUID scheiterte" -#: tools/virsh-domain.c:8541 +#: tools/virsh-domain.c:8314 msgid "migrate domain to another host" msgstr "Domain auf anderen Host migrieren" -#: tools/virsh-domain.c:8544 +#: tools/virsh-domain.c:8317 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Domain auf anderen Host migrieren. --live für Live-Migration hinzufügen." -#: tools/virsh-domain.c:8552 +#: tools/virsh-domain.c:8325 msgid "live migration" msgstr "Live-Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8556 +#: tools/virsh-domain.c:8329 msgid "offline migration" msgstr "Offline Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8560 +#: tools/virsh-domain.c:8333 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "Peer-2-Peer-Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8564 +#: tools/virsh-domain.c:8337 msgid "direct migration" msgstr "Direkte Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8572 +#: tools/virsh-domain.c:8345 msgid "tunnelled migration" msgstr "Getunnelte Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8576 +#: tools/virsh-domain.c:8349 msgid "persist VM on destination" msgstr "VM auf Ziel beständig machen" -#: tools/virsh-domain.c:8580 +#: tools/virsh-domain.c:8353 msgid "undefine VM on source" msgstr "Setze VM auf Quelle zurück" -#: tools/virsh-domain.c:8584 +#: tools/virsh-domain.c:8357 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "Domain auf Ziel-Host nicht neu starten" -#: tools/virsh-domain.c:8588 +#: tools/virsh-domain.c:8361 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "Migration mit nicht geteiltem Speicher mit ganzer Disk-Kopie" -#: tools/virsh-domain.c:8592 +#: tools/virsh-domain.c:8365 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" @@ -32891,29 +32840,29 @@ "Migration mit nicht geteilten Speicher mit inkrementeller Kopie (gleiches " "Basis-Image zwischen Quelle und Ziel geteilt)" -#: tools/virsh-domain.c:8596 +#: tools/virsh-domain.c:8369 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "" "Änderungen an der Konfiguration der Domain verhindern bis die Migration " "beendet ist" -#: tools/virsh-domain.c:8600 +#: tools/virsh-domain.c:8373 msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "Migration erzwingen, auch wenn es unsicher sein könnte" -#: tools/virsh-domain.c:8604 +#: tools/virsh-domain.c:8377 msgid "display the progress of migration" msgstr "Anzeige des Fortschritts der Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8608 +#: tools/virsh-domain.c:8381 msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "Komprimieren wiederholte Seiten während der Live-Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8612 +#: tools/virsh-domain.c:8385 msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "Abbruch bei weichen Fehlern während der Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8622 +#: tools/virsh-domain.c:8395 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" @@ -32921,11 +32870,11 @@ "Verbindungs-URI des Ziel-Hosts wie vom Client (normale Migration) oder der " "Quelle (P2P Migration) gesehen" -#: tools/virsh-domain.c:8626 +#: tools/virsh-domain.c:8399 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "Migrations-URI (kann normalerweise ausgelassen werden)" -#: tools/virsh-domain.c:8630 +#: tools/virsh-domain.c:8403 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "Grafik URI soll für nahtlose Grafik-Migration verwendet werden" @@ -32933,38 +32882,38 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:8638 +#: tools/virsh-domain.c:8407 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "Während der Migration in neuen Namen umbenennen (falls unterstützt)" -#: tools/virsh-domain.c:8642 +#: tools/virsh-domain.c:8411 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" "Zwingen Gast zu unterbrechen, wenn die Live-Migration das Zeitlimit (in " "Sekunden) übersteigt" -#: tools/virsh-domain.c:8712 +#: tools/virsh-domain.c:8474 #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen" -#: tools/virsh-domain.c:8768 +#: tools/virsh-domain.c:8530 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "migrate: Unerwartete migrate-URI für peer2peer/direkte Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8839 +#: tools/virsh-domain.c:8605 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "migrate: Unerwartetes Zeitlimit für Offline-Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8856 +#: tools/virsh-domain.c:8629 msgid "Migration" msgstr "Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8872 +#: tools/virsh-domain.c:8645 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "Maximal geduldete Downtime setzen" -#: tools/virsh-domain.c:8875 +#: tools/virsh-domain.c:8648 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." @@ -32972,19 +32921,19 @@ "Maximal geduldete Downtime einer Domain, die live auf einen anderen Host " "migriert wird, einrichten." -#: tools/virsh-domain.c:8889 +#: tools/virsh-domain.c:8662 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "Maximal geduldete Downtime (in Millisekunden) für die Migration" -#: tools/virsh-domain.c:8906 +#: tools/virsh-domain.c:8679 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "migrate: Ungültige Downtime" -#: tools/virsh-domain.c:8925 +#: tools/virsh-domain.c:8698 msgid "get/set compression cache size" msgstr "Erhalten/Setzen Kompressions-Cache Größe" -#: tools/virsh-domain.c:8928 +#: tools/virsh-domain.c:8701 msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." @@ -32992,25 +32941,25 @@ "Erhalten/Setzen Größe des Cache (in Bytes) zum Komprimieren wiederholt " "übertragener Speicherseiten während der Live-Migration verwendet." -#: tools/virsh-domain.c:8943 +#: tools/virsh-domain.c:8716 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "" "angeforderte Größe des Cache (in Bytes) die zur Komprimierung verwendet wird" -#: tools/virsh-domain.c:8963 +#: tools/virsh-domain.c:8736 msgid "Unable to parse size parameter" msgstr "Größen Parameter konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain.c:8974 +#: tools/virsh-domain.c:8747 #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "Kompressions-Cache: %.3lf %s" -#: tools/virsh-domain.c:8987 +#: tools/virsh-domain.c:8760 msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "Festlegen der maximalen Migrations-Bandbreite" -#: tools/virsh-domain.c:8990 +#: tools/virsh-domain.c:8763 msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." @@ -33018,114 +32967,114 @@ "Stellen Sie die maximale Migrations-Bandbreite (in MiB/s) für eine Domäne " "ein, die auf einen anderen Host migriert wird." -#: tools/virsh-domain.c:9005 +#: tools/virsh-domain.c:8778 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "Migrations-Bandbreite Grenze in MiB/s" -#: tools/virsh-domain.c:9021 +#: tools/virsh-domain.c:8794 msgid "migrate: Invalid bandwidth" msgstr "migrate: Ungültige Bandbreite" -#: tools/virsh-domain.c:9040 +#: tools/virsh-domain.c:8813 msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "Erhalten der maximalen Migrations-Bandbreite" -#: tools/virsh-domain.c:9043 +#: tools/virsh-domain.c:8816 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "" "Erhalten der maximalen Migrations-Bandbreite (in MiB/s) für eine Domain." -#: tools/virsh-domain.c:9084 +#: tools/virsh-domain.c:8857 msgid "domain display connection URI" msgstr "Domänen-Anzeige Verbindungs-URI" -#: tools/virsh-domain.c:9087 +#: tools/virsh-domain.c:8860 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die grafische Anzeige." -#: tools/virsh-domain.c:9100 +#: tools/virsh-domain.c:8873 msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "Enthält das Passwort in das Verbindungs-URI, wenn verfügbar" -#: tools/virsh-domain.c:9241 +#: tools/virsh-domain.c:9005 msgid "Failed to create display URI" msgstr "Erstellen der Anzeige-URI fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:9271 +#: tools/virsh-domain.c:9035 msgid "vnc display" msgstr "VNC-Anzeige" -#: tools/virsh-domain.c:9274 +#: tools/virsh-domain.c:9038 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Ausgabe der IP-Adresse und der Portnummer für die VNC-Anzeige." -#: tools/virsh-domain.c:9317 +#: tools/virsh-domain.c:9081 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "Konnte VNC-Port nicht erhalten. Verwendet diese Domäne VNC?" -#: tools/virsh-domain.c:9344 +#: tools/virsh-domain.c:9108 msgid "tty console" msgstr "TTY-Konsole" -#: tools/virsh-domain.c:9347 +#: tools/virsh-domain.c:9111 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Gerät für die TTY-Konsole ausgeben." -#: tools/virsh-domain.c:9404 +#: tools/virsh-domain.c:9168 msgid "print the domain's hostname" msgstr "Hostname der Domain ausgeben" -#: tools/virsh-domain.c:9433 tools/virsh-host.c:636 +#: tools/virsh-domain.c:9197 tools/virsh-host.c:589 msgid "failed to get hostname" msgstr "Abrufen des Hostnames scheiterte" -#: tools/virsh-domain.c:9521 tools/virsh-domain.c:9534 +#: tools/virsh-domain.c:9285 tools/virsh-domain.c:9298 msgid "Bad child elements counting." msgstr "Schlechte untergeordneten Elemente zählen." -#: tools/virsh-domain.c:9567 +#: tools/virsh-domain.c:9331 msgid "detach device from an XML file" msgstr "Gerät von einer XML-Datei lösen" -#: tools/virsh-domain.c:9570 +#: tools/virsh-domain.c:9334 msgid "Detach device from an XML " msgstr "Gerät von einer XML- lösen" -#: tools/virsh-domain.c:9650 +#: tools/virsh-domain.c:9414 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Fehler beim Lösen des Geräts von %s" -#: tools/virsh-domain.c:9654 +#: tools/virsh-domain.c:9418 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "Gerät erfolgreich abgehängt\n" -#: tools/virsh-domain.c:9668 +#: tools/virsh-domain.c:9432 msgid "update device from an XML file" msgstr "Aktualiseren Einheit von einer XML-Datei" -#: tools/virsh-domain.c:9671 +#: tools/virsh-domain.c:9435 msgid "Update device from an XML ." msgstr "Aktualiseren Einheit von einer XML " -#: tools/virsh-domain.c:9705 +#: tools/virsh-domain.c:9469 msgid "force device update" msgstr "Erzwingen Einheiten Update" -#: tools/virsh-domain.c:9752 +#: tools/virsh-domain.c:9516 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Fehler bei Aktualisierung der Einheit von %s" -#: tools/virsh-domain.c:9770 +#: tools/virsh-domain.c:9534 msgid "detach network interface" msgstr "Netzwerkschnittstelle abhängen" -#: tools/virsh-domain.c:9773 +#: tools/virsh-domain.c:9537 msgid "Detach network interface." msgstr "Netzwerkschnittstelle abtrennen" -#: tools/virsh-domain.c:9861 +#: tools/virsh-domain.c:9625 msgid "Failed to get interface information" msgstr "Abruf der Schnittstelleninformationen gescheitert" @@ -33134,7 +33083,7 @@ msgid "No interface found whose type is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:9874 +#: tools/virsh-domain.c:9638 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" @@ -33142,7 +33091,7 @@ "Domain hat %d Schnittstellen. Bitte geben Sie an, welche mit --mac abzulösen " "ist" -#: tools/virsh-domain.c:9896 +#: tools/virsh-domain.c:9660 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" @@ -33152,20 +33101,20 @@ "detach-device verwenden und die PCI-Adresse der Einheit angeben, um sie zu " "entfernen." -#: tools/virsh-domain.c:9909 +#: tools/virsh-domain.c:9673 #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "Keine Schnittstelle mit MAC-Adresse %s gefunden" -#: tools/virsh-domain.c:9925 +#: tools/virsh-domain.c:9698 msgid "Failed to detach interface" msgstr "Abhängen von Schnittstelle fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:9927 +#: tools/virsh-domain.c:9700 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "Schnittstelle erfolgreich abgehängt\n" -#: tools/virsh-domain.c:9965 tools/virsh-domain.c:9974 +#: tools/virsh-domain.c:9738 tools/virsh-domain.c:9747 msgid "Failed to get disk information" msgstr "Abruf der Platteninformationen gescheitert" @@ -33174,54 +33123,54 @@ msgid "No disk found whose source path or target is %s" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10082 +#: tools/virsh-domain.c:9862 #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "Die Disk Einheit '%s' hat keine Medien" -#: tools/virsh-domain.c:10095 +#: tools/virsh-domain.c:9875 msgid "No source is specified for inserting media" msgstr "Keine Quelle ist für das Einfügen von Medien angegeben" -#: tools/virsh-domain.c:10098 +#: tools/virsh-domain.c:9878 msgid "No source is specified for updating media" msgstr "Keine Quelle ist für das Aktualisieren von Medien angegeben" -#: tools/virsh-domain.c:10105 +#: tools/virsh-domain.c:9885 #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "Die Disk Einheit '%s' hat bereits Medien" -#: tools/virsh-domain.c:10140 +#: tools/virsh-domain.c:9935 msgid "detach disk device" msgstr "Plattengerät abtrennen" -#: tools/virsh-domain.c:10143 +#: tools/virsh-domain.c:9938 msgid "Detach disk device." msgstr "Plattengerät abtrennen." -#: tools/virsh-domain.c:10235 +#: tools/virsh-domain.c:10025 msgid "Failed to detach disk" msgstr "Abhängen der Platte fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-domain.c:10239 +#: tools/virsh-domain.c:10029 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "Platten erfolgreich abgehängt\n" -#: tools/virsh-domain.c:10255 +#: tools/virsh-domain.c:10045 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "XML-Konfigurationsdatei für eine Domain editieren" -#: tools/virsh-domain.c:10258 +#: tools/virsh-domain.c:10048 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "XML-Konfigurationsdatei für eine Domain editieren." -#: tools/virsh-domain.c:10286 +#: tools/virsh-domain.c:10076 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Domain %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" -#: tools/virsh-domain.c:10296 +#: tools/virsh-domain.c:10086 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "Domain %s XML-Konfiguration editiert.\n" @@ -33531,35 +33480,35 @@ msgid "events received: %d\n" msgstr "" -#: tools/virsh-domain.c:10992 +#: tools/virsh-domain.c:10105 msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "Ändern Medien von CD- oder Disketten-Laufwerk" -#: tools/virsh-domain.c:10995 +#: tools/virsh-domain.c:10108 msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "Ändern Medien von CD- oder Disketten-Laufwerk." -#: tools/virsh-domain.c:11009 +#: tools/virsh-domain.c:10122 msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "Vollständig qualifizierter Pfad oder Ziel der Disk-Einheit" -#: tools/virsh-domain.c:11013 +#: tools/virsh-domain.c:10126 msgid "source of the media" msgstr "Medien-Quelle" -#: tools/virsh-domain.c:11017 +#: tools/virsh-domain.c:10130 msgid "Eject the media" msgstr "Medien auswerfen" -#: tools/virsh-domain.c:11021 +#: tools/virsh-domain.c:10134 msgid "Insert the media" msgstr "Medien einlegen" -#: tools/virsh-domain.c:11025 +#: tools/virsh-domain.c:10138 msgid "Update the media" msgstr "Medien aktualisieren" -#: tools/virsh-domain.c:11029 +#: tools/virsh-domain.c:10142 msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " "hypervisor driver" @@ -33567,52 +33516,52 @@ "kann entweder oder beide --ive und/oder --config sein, hängt von der " "Implementierung des Hypervisor-Treibers ab" -#: tools/virsh-domain.c:11034 +#: tools/virsh-domain.c:10147 msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "ändern Live-Konfiguration der laufenden Domain" -#: tools/virsh-domain.c:11038 +#: tools/virsh-domain.c:10151 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "ändern anhaltende Konfiguration, trittt beim nächsten Start in Kraft" -#: tools/virsh-domain.c:11042 +#: tools/virsh-domain.c:10155 msgid "force media changing" msgstr "Erzwinge Median-Wechsel" -#: tools/virsh-domain.c:11107 +#: tools/virsh-domain.c:10220 msgid "No disk source specified for inserting" msgstr "Keine Disk-Quelle für das Einfügen angegeben" -#: tools/virsh-domain.c:11125 +#: tools/virsh-domain.c:10238 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "Konnte Aktion %s auf Medien nicht abschließen" -#: tools/virsh-domain.c:11129 +#: tools/virsh-domain.c:10242 #, c-format msgid "succeeded to complete action %s on media\n" msgstr "Konnte Aktion %s auf Medien erfolgreich abschließen\n" -#: tools/virsh-domain.c:11143 tools/virsh-domain.c:11146 +#: tools/virsh-domain.c:10256 tools/virsh-domain.c:10259 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "Aufrufen fstrim auf den angeschlossenen Dateisystemen der Domäne." -#: tools/virsh-domain.c:11159 +#: tools/virsh-domain.c:10272 msgid "" "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "" "Nur ein Hinweis zusammenhängende freie Bereiche kleiner als dies zu " "ignorieren (Bytes)" -#: tools/virsh-domain.c:11164 +#: tools/virsh-domain.c:10277 msgid "which mount point to trim" msgstr "welchen Anschluss-punkt abzuschneiden" -#: tools/virsh-domain.c:11181 +#: tools/virsh-domain.c:10294 msgid "Unable to parse integer parameter minimum" msgstr "Integer Parameter minimum konnte nicht analysiert werden" -#: tools/virsh-domain.c:11189 +#: tools/virsh-domain.c:10302 msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "Konnte invoke nicht aufrufen" @@ -33682,64 +33631,64 @@ msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: tools/virsh-host.c:200 +#: tools/virsh-domain.c:5154 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "Maximale VCPU der Verbindung" -#: tools/virsh-host.c:203 +#: tools/virsh-domain.c:5157 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "" "Anzeigen maximale Anzahl der virtuellen CPUs für Gäste auf dieser Verbindung." -#: tools/virsh-host.c:211 +#: tools/virsh-domain.c:5165 msgid "domain type" msgstr "Domain-Typ" -#: tools/virsh-host.c:238 +#: tools/virsh-host.c:200 msgid "node information" msgstr "Knoteninformation" -#: tools/virsh-host.c:241 +#: tools/virsh-host.c:203 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Knoten." -#: tools/virsh-host.c:252 +#: tools/virsh-host.c:214 msgid "failed to get node information" msgstr "Abruf der Knoteninformationen scheiterte" -#: tools/virsh-host.c:255 +#: tools/virsh-host.c:217 msgid "CPU model:" msgstr "CPU-Modell:" -#: tools/virsh-host.c:257 +#: tools/virsh-host.c:219 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU-Frequenz:" -#: tools/virsh-host.c:258 +#: tools/virsh-host.c:220 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU-Socket(s):" -#: tools/virsh-host.c:259 +#: tools/virsh-host.c:221 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(e) pro Socket:" -#: tools/virsh-host.c:260 +#: tools/virsh-host.c:222 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) pro Kern:" -#: tools/virsh-host.c:261 +#: tools/virsh-host.c:223 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA-Zelle(n):" -#: tools/virsh-host.c:262 +#: tools/virsh-host.c:224 msgid "Memory size:" msgstr "Speichergrösse:" -#: tools/virsh-host.c:272 +#: tools/virsh-host.c:234 msgid "node cpu map" msgstr "Knoten CPU Übersicht" -#: tools/virsh-host.c:275 +#: tools/virsh-host.c:237 msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." @@ -33747,51 +33696,51 @@ "Zeigt vom Knoten die Gesamtzahl der CPUs, die Zahl der Online-CPUs und die " "Liste der Online-CPUs an." -#: tools/virsh-host.c:291 +#: tools/virsh-host.c:253 msgid "Unable to get cpu map" msgstr "Kann CPU Übersicht nicht erhalten" -#: tools/virsh-host.c:295 +#: tools/virsh-host.c:257 msgid "CPUs present:" msgstr "CPUs vorhanden:" -#: tools/virsh-host.c:296 +#: tools/virsh-host.c:258 msgid "CPUs online:" msgstr "CPUs Online:" -#: tools/virsh-host.c:298 +#: tools/virsh-host.c:260 msgid "CPU map:" msgstr "CPU Übersicht:" -#: tools/virsh-host.c:315 +#: tools/virsh-host.c:277 msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "Druckt die CPU Statistiken des Knotens." -#: tools/virsh-host.c:318 +#: tools/virsh-host.c:280 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "Gibt die CPU Statistiken des Knotens in Nanosekunden wieder." -#: tools/virsh-host.c:326 +#: tools/virsh-host.c:288 msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "Druckt nur spezifizierte CPU-Statistiken." -#: tools/virsh-host.c:330 +#: tools/virsh-host.c:292 msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "Druckt in Prozent während 1 Sekunde." -#: tools/virsh-host.c:355 +#: tools/virsh-host.c:367 tools/virsh-host.c:390 msgid "user:" msgstr "Benutzer:" -#: tools/virsh-host.c:356 +#: tools/virsh-host.c:368 tools/virsh-host.c:392 msgid "system:" msgstr "system:" -#: tools/virsh-host.c:357 tools/virsh-host.c:429 +#: tools/virsh-host.c:369 tools/virsh-host.c:377 tools/virsh-host.c:394 msgid "idle:" msgstr "Untätig:" -#: tools/virsh-host.c:358 +#: tools/virsh-host.c:370 tools/virsh-host.c:396 msgid "iowait:" msgstr "iowait:" @@ -33799,51 +33748,51 @@ msgid "intr:" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:360 tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:437 +#: tools/virsh-host.c:376 tools/virsh-host.c:388 msgid "usage:" msgstr "Verwendung:" -#: tools/virsh-host.c:376 +#: tools/virsh-host.c:318 msgid "Invalid value of cpuNum" msgstr "Ungültiger Wert von cpuNum" -#: tools/virsh-host.c:382 +#: tools/virsh-host.c:324 msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "Kann Anzahl der CPU Statistiken nicht erhalten" -#: tools/virsh-host.c:395 +#: tools/virsh-host.c:340 msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "Kann Knoten CPU Statistiken nicht erhalten" -#: tools/virsh-host.c:459 +#: tools/virsh-host.c:412 msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "Druckt die Speicher Statistiken des Knotens." -#: tools/virsh-host.c:462 +#: tools/virsh-host.c:415 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "Gibt die Speicher Statistiken des Knotens in Kilobytes wieder." -#: tools/virsh-host.c:470 +#: tools/virsh-host.c:423 msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "Druckt nur die spezifizierten Zellen Statistiken." -#: tools/virsh-host.c:485 +#: tools/virsh-host.c:438 msgid "Invalid value of cellNum" msgstr "Ungültiger Wert von cellNum" -#: tools/virsh-host.c:492 +#: tools/virsh-host.c:445 msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "Kann Anzahl der Speicher-Statistiken nicht erhalten" -#: tools/virsh-host.c:505 +#: tools/virsh-host.c:458 msgid "Unable to get memory stats" msgstr "Kann nicht Speicher-Statistiken erhalten" -#: tools/virsh-host.c:524 +#: tools/virsh-host.c:477 msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "Anhalten den Host Knoten für eine bestimmte Zeitdauer" -#: tools/virsh-host.c:527 +#: tools/virsh-host.c:480 msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." @@ -33851,41 +33800,41 @@ "Anhalten den Host Knoten für eine bestimmte Zeitdauer und versuchen, danach " "fortzusetzen." -#: tools/virsh-host.c:543 +#: tools/virsh-host.c:496 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "Unterbrechungsdauer in Sekunden, mindestens 60" -#: tools/virsh-host.c:575 +#: tools/virsh-host.c:528 msgid "Invalid duration" msgstr "Ungültige Dauer" -#: tools/virsh-host.c:580 +#: tools/virsh-host.c:533 msgid "The host was not suspended" msgstr "Der Host wurde nicht angehalten" -#: tools/virsh-host.c:591 +#: tools/virsh-host.c:544 msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "Hypervisor Systeminformation ausgeben" -#: tools/virsh-host.c:594 +#: tools/virsh-host.c:547 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" "Ausgabe eines XML-Strings für die Hypervisor Systeminformation, wenn " "verfügbar" -#: tools/virsh-host.c:606 +#: tools/virsh-host.c:559 msgid "failed to get sysinfo" msgstr "Abrufen der Systeminformation scheiterte" -#: tools/virsh-host.c:621 +#: tools/virsh-host.c:574 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "Hypervisor-Hostname ausgeben" -#: tools/virsh-host.c:651 +#: tools/virsh-host.c:604 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "Kanonisierte URI des Hypervisors ausgeben" -#: tools/virsh-host.c:666 +#: tools/virsh-host.c:619 msgid "failed to get URI" msgstr "Abrufen der URI scheiterte" @@ -33905,69 +33854,69 @@ msgid "failed to get CPU model names" msgstr "" -#: tools/virsh-host.c:729 +#: tools/virsh-host.c:634 msgid "show version" msgstr "Version anzeigen" -#: tools/virsh-host.c:732 +#: tools/virsh-host.c:637 msgid "Display the system version information." msgstr "Informationen zur Systemversion anzeigen." -#: tools/virsh-host.c:740 +#: tools/virsh-host.c:645 msgid "report daemon version too" msgstr "Bericht auch der Dämon Version" -#: tools/virsh-host.c:761 +#: tools/virsh-host.c:666 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "Abrufen des Hypervisor-Typs scheiterte" -#: tools/virsh-host.c:770 +#: tools/virsh-host.c:675 #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "Kompiliert gegen die Bibliothek: libvirt %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:775 +#: tools/virsh-host.c:680 msgid "failed to get the library version" msgstr "Abrufen der Bibliotheksversion scheiterte" -#: tools/virsh-host.c:782 +#: tools/virsh-host.c:687 #, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "Verwende Bibliothek: libvirt %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:789 +#: tools/virsh-host.c:694 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Verwende API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:794 +#: tools/virsh-host.c:699 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "Abruf der Hypervisorversion scheiterte" -#: tools/virsh-host.c:799 +#: tools/virsh-host.c:704 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Kann laufende %s Hypervisorversion nicht ermitteln\n" -#: tools/virsh-host.c:806 +#: tools/virsh-host.c:711 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Laufender Hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:813 +#: tools/virsh-host.c:718 msgid "failed to get the daemon version" msgstr "Abrufen der Dämon Version scheiterte" -#: tools/virsh-host.c:819 +#: tools/virsh-host.c:724 #, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "Läuft gegen Dämon: %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh-host.c:828 +#: tools/virsh-host.c:733 msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen" -#: tools/virsh-host.c:829 +#: tools/virsh-host.c:734 msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" @@ -33979,39 +33928,39 @@ "\n" "virsh # node-memory-tune" -#: tools/virsh-host.c:838 +#: tools/virsh-host.c:743 msgid "" "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "" "Anzahl der Seiten zu durchsuchen bevor das Shared-Memory-Service geht " "schlafen" -#: tools/virsh-host.c:843 +#: tools/virsh-host.c:748 msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "" "Anzahl der millisecs die der Shared-Memory-Dienst sollte vor dem nächsten " "Scanvorgang schlafen" -#: tools/virsh-host.c:848 +#: tools/virsh-host.c:753 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "" "Gibt an, ob Seiten von verschiedenen NUMA-Knoten zusammengeführt werden " "können" -#: tools/virsh-host.c:866 +#: tools/virsh-host.c:771 msgid "invalid shm-pages-to-scan number" msgstr "ungültige shm-pages-to-scan Anzahl" -#: tools/virsh-host.c:876 +#: tools/virsh-host.c:781 msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" msgstr "ungültige shm-sleep-millisecs Anzahl" -#: tools/virsh-host.c:886 +#: tools/virsh-host.c:791 msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" msgstr "ungültige shm-merge-across-nodes Anzahl" -#: tools/virsh-host.c:918 +#: tools/virsh-host.c:823 msgid "Shared memory:\n" msgstr "Gemeinsamer Speicher:\n" @@ -34079,12 +34028,12 @@ msgstr "MAC-Adresse" #: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:1162 +#: tools/virsh-pool.c:1165 msgid "active" msgstr "Aktiv" #: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 -#: tools/virsh-pool.c:897 tools/virsh-pool.c:1164 +#: tools/virsh-pool.c:1095 tools/virsh-pool.c:1167 tools/virsh-pool.c:1526 msgid "inactive" msgstr "Inaktiv" @@ -34610,8 +34559,8 @@ msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" -#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1078 -#: tools/virsh-pool.c:1517 +#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1056 +#: tools/virsh-pool.c:1557 msgid "no autostart" msgstr "Kein automatischer Start" @@ -34679,12 +34628,12 @@ msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "Listen Netzwerke mit Autostart deaktivert" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1223 -#: tools/virsh-pool.c:1278 +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1196 tools/virsh-pool.c:1226 +#: tools/virsh-pool.c:1285 msgid "Autostart" msgstr "Automatischer Start" -#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1228 tools/virsh-pool.c:1279 +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1231 tools/virsh-pool.c:1286 msgid "Persistent" msgstr "Bleibend" @@ -34899,16 +34848,16 @@ "Eine Einheit auf dem Knoten zerstören. Beachten Sie bitte, dass dieser " "Befehl Einheiten auf dem physischen Host zerstört." -#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 +#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:532 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "Name der Einheit oder wwn Paar im 'wwnn,wwpn' Format" -#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 +#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:553 #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "Fehlerhafter Einheiten-Wert %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 +#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:566 msgid "Could not find matching device" msgstr "Konnte kein passendes Gerät finden" @@ -34922,121 +34871,121 @@ msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Zerstörung des Knoten-Geräts '%s' schlug fehl" -#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 +#: tools/virsh-nodedev.c:251 tools/virsh-nodedev.c:272 msgid "Failed to list node devices" msgstr "Auflistung der Knoten-Geräte schlug fehl" -#: tools/virsh-nodedev.c:258 +#: tools/virsh-nodedev.c:261 msgid "Failed to count node devices" msgstr "Zählen der Knoten-Geräte schlug fehl" -#: tools/virsh-nodedev.c:298 +#: tools/virsh-nodedev.c:301 msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "Abrufen der Anzahl der Fähigkeiten der Einheit gescheitert" -#: tools/virsh-nodedev.c:306 +#: tools/virsh-nodedev.c:309 msgid "Failed to get capability names of the device" msgstr "Abrufen der Namen der Fähigkeiten der Einheit gescheitert" -#: tools/virsh-nodedev.c:369 +#: tools/virsh-nodedev.c:372 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "Geräte auf diesem Host aufzählen" -#: tools/virsh-nodedev.c:380 +#: tools/virsh-nodedev.c:383 msgid "list devices in a tree" msgstr "Geräte in einer Baumstruktur auflisten" -#: tools/virsh-nodedev.c:384 +#: tools/virsh-nodedev.c:387 msgid "capability names, separated by comma" msgstr "Namen der Fähigkeiten, mit Komma getrennt" -#: tools/virsh-nodedev.c:406 +#: tools/virsh-nodedev.c:409 msgid "Options --tree and --cap are incompatible" msgstr "Optionen --tree und --cap sind inkompatibel" -#: tools/virsh-nodedev.c:415 +#: tools/virsh-nodedev.c:417 msgid "Invalid capability type" msgstr "Ungültiger Fähigkeiten-Typ" -#: tools/virsh-nodedev.c:514 +#: tools/virsh-nodedev.c:519 msgid "node device details in XML" msgstr "Knoten-Gerät-Details in XML" -#: tools/virsh-nodedev.c:517 +#: tools/virsh-nodedev.c:522 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Knoten-Geräte-Details als XML-Dump nach stdout." -#: tools/virsh-nodedev.c:583 +#: tools/virsh-nodedev.c:591 msgid "detach node device from its device driver" msgstr "Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen" -#: tools/virsh-nodedev.c:586 +#: tools/virsh-nodedev.c:594 msgid "" "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" "Knoten-Einheit von seinem Einheiten-Treiber abhängen, vor der Zuweisung zu " "einer Domäne" -#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 -#: tools/virsh-nodedev.c:710 +#: tools/virsh-nodedev.c:604 tools/virsh-nodedev.c:669 +#: tools/virsh-nodedev.c:718 msgid "device key" msgstr "Geräteschlüssel" -#: tools/virsh-nodedev.c:600 +#: tools/virsh-nodedev.c:608 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" msgstr "PCI Einheiten-Zuordnung Backend-Treiber (z.B. 'vfio' oder 'kvm')" -#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 -#: tools/virsh-nodedev.c:726 +#: tools/virsh-nodedev.c:627 tools/virsh-nodedev.c:685 +#: tools/virsh-nodedev.c:734 #, c-format msgid "Could not find matching device '%s'" msgstr "Konnte kein passendes Gerät '%s' finden" -#: tools/virsh-nodedev.c:635 +#: tools/virsh-nodedev.c:643 #, c-format msgid "Device %s detached\n" msgstr "Einheit %s abgehängt\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:637 +#: tools/virsh-nodedev.c:645 #, c-format msgid "Failed to detach device %s" msgstr "Abhängen von Einheit %s fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-nodedev.c:648 +#: tools/virsh-nodedev.c:656 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "Knoten-Gerät erneut an seine Geräte-Treiber anhängen" -#: tools/virsh-nodedev.c:651 +#: tools/virsh-nodedev.c:659 msgid "" "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" "Knoten-Gerät erneut an seine Geräte-Treiber anhängen, sobald von der Domain " "freigegeben." -#: tools/virsh-nodedev.c:682 +#: tools/virsh-nodedev.c:690 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "Gerät %s neu angehängt\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:684 +#: tools/virsh-nodedev.c:692 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Fehler beim erneuten Anhängen des Gerätes %s" -#: tools/virsh-nodedev.c:697 +#: tools/virsh-nodedev.c:705 msgid "reset node device" msgstr "Knoten-Gerät zurücksetzen" -#: tools/virsh-nodedev.c:700 +#: tools/virsh-nodedev.c:708 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Geräteblockstatus einer laufenden Domain abrufen." -#: tools/virsh-nodedev.c:731 +#: tools/virsh-nodedev.c:739 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Gerät %s zurückgesetzt\n" -#: tools/virsh-nodedev.c:733 +#: tools/virsh-nodedev.c:741 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Zurücksetzen von Gerät %s" @@ -35122,7 +35071,8 @@ msgid "Returns list of network filters." msgstr "Gibt eine Liste der Netzwerk-Filter wieder." -#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 +#: tools/virsh-network.c:373 tools/virsh-nwfilter.c:373 +#: tools/virsh-secret.c:534 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -35160,12 +35110,12 @@ #: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 #: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 -#: tools/virsh-pool.c:1477 tools/virsh-pool.c:1636 tools/virsh-pool.c:1720 -#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 -#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 -#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1048 -#: tools/virsh-volume.c:1146 tools/virsh-volume.c:1316 -#: tools/virsh-volume.c:1661 tools/virsh-volume.c:1700 +#: tools/virsh-pool.c:1497 tools/virsh-pool.c:1676 tools/virsh-pool.c:1760 +#: tools/virsh-volume.c:390 tools/virsh-volume.c:517 tools/virsh-volume.c:613 +#: tools/virsh-volume.c:727 tools/virsh-volume.c:834 tools/virsh-volume.c:882 +#: tools/virsh-volume.c:958 tools/virsh-volume.c:1038 +#: tools/virsh-volume.c:1136 tools/virsh-volume.c:1306 +#: tools/virsh-volume.c:1689 tools/virsh-volume.c:1728 msgid "pool name or uuid" msgstr "Pool-Name oder UUID" @@ -35416,55 +35366,55 @@ msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "Kann Pool-Autostart-Status nicht abrufen" -#: tools/virsh-pool.c:898 +#: tools/virsh-pool.c:1098 tools/virsh-pool.c:1530 msgid "building" msgstr "bauen" -#: tools/virsh-pool.c:900 +#: tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1538 msgid "degraded" msgstr "zurückgestuft" -#: tools/virsh-pool.c:901 +#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1542 msgid "inaccessible" msgstr "Unerreichbar" -#: tools/virsh-pool.c:916 +#: tools/virsh-pool.c:898 msgid "list pools" msgstr "Poolliste" -#: tools/virsh-pool.c:919 +#: tools/virsh-pool.c:901 msgid "Returns list of pools." msgstr "Gibt eine Liste von Pools zurück" -#: tools/virsh-pool.c:927 +#: tools/virsh-pool.c:909 msgid "list inactive pools" msgstr "Inaktive Pools auflisten" -#: tools/virsh-pool.c:931 +#: tools/virsh-pool.c:913 msgid "list inactive & active pools" msgstr "Liste inaktive & aktive Pools auf" -#: tools/virsh-pool.c:935 +#: tools/virsh-pool.c:917 msgid "list transient pools" msgstr "Vorübergehende Pools auflisten" -#: tools/virsh-pool.c:939 +#: tools/virsh-pool.c:921 msgid "list persistent pools" msgstr "Bleibende Pools auflisten" -#: tools/virsh-pool.c:943 +#: tools/virsh-pool.c:925 msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "Listen Pools mit Autostart aktivert" -#: tools/virsh-pool.c:947 +#: tools/virsh-pool.c:929 msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "Listen Pools mit Autostart deaktivert" -#: tools/virsh-pool.c:951 +#: tools/virsh-pool.c:933 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "Nur Pools der angegebenen Typen auflisten (falls unterstützt)" -#: tools/virsh-pool.c:955 +#: tools/virsh-pool.c:937 msgid "display extended details for pools" msgstr "Anzeige erweiterte Details für Pools" @@ -35473,309 +35423,310 @@ msgid "Invalid pool type '%s'" msgstr "Ungültiger Pool-Typ '%s'" -#: tools/virsh-pool.c:1103 +#: tools/virsh-pool.c:1081 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "Konnte Pool-Information nicht abrufen" -#: tools/virsh-pool.c:1139 tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 +#: tools/virsh-pool.c:1142 tools/virsh-pool.c:1143 tools/virsh-pool.c:1144 msgid "-" msgstr "-" -#: tools/virsh-pool.c:1233 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1466 +#: tools/virsh-pool.c:1236 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1475 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" -#: tools/virsh-pool.c:1238 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1471 -#: tools/virsh-volume.c:1498 +#: tools/virsh-pool.c:1241 tools/virsh-pool.c:1286 tools/virsh-volume.c:1480 +#: tools/virsh-volume.c:1511 msgid "Allocation" msgstr "Zuordnung" -#: tools/virsh-pool.c:1243 tools/virsh-pool.c:1279 +#: tools/virsh-pool.c:1246 tools/virsh-pool.c:1286 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" -#: tools/virsh-pool.c:1325 +#: tools/virsh-pool.c:1345 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen finden" -#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1414 +#: tools/virsh-pool.c:1348 tools/virsh-pool.c:1434 msgid "Returns XML document." msgstr "Gibt das XML Dokument zurück." -#: tools/virsh-pool.c:1337 +#: tools/virsh-pool.c:1357 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "Typ der zu findenden Speicher-Pool-Quellen" -#: tools/virsh-pool.c:1341 +#: tools/virsh-pool.c:1361 msgid "optional host to query" msgstr "Optional abzufragender Host" -#: tools/virsh-pool.c:1345 +#: tools/virsh-pool.c:1365 msgid "optional port to query" msgstr "Optional abzufragender Port" -#: tools/virsh-pool.c:1349 +#: tools/virsh-pool.c:1369 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "Optionalen Initiator IQN für Abfrage verwenden" -#: tools/virsh-pool.c:1372 +#: tools/virsh-pool.c:1392 msgid "missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: tools/virsh-pool.c:1397 tools/virsh-pool.c:1451 +#: tools/virsh-pool.c:1417 tools/virsh-pool.c:1471 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Konnte nicht eine %s Pool-Quellen finden" -#: tools/virsh-pool.c:1411 +#: tools/virsh-pool.c:1431 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "Potentielle Speicher-Pool-Quellen aufspüren" -#: tools/virsh-pool.c:1423 +#: tools/virsh-pool.c:1443 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "Typ der zu entdeckenden Speicher-Pool-Quellen" -#: tools/virsh-pool.c:1427 +#: tools/virsh-pool.c:1447 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "Optionale Datei des Quell-XML zur Abfrage für Pools" -#: tools/virsh-pool.c:1465 +#: tools/virsh-pool.c:1485 msgid "storage pool information" msgstr "Speicher-Pool-Informationen" -#: tools/virsh-pool.c:1468 +#: tools/virsh-pool.c:1488 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Speicher-Pool." -#: tools/virsh-pool.c:1530 +#: tools/virsh-pool.c:1570 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" -#: tools/virsh-pool.c:1545 +#: tools/virsh-pool.c:1585 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "Konvertieren einer pool-UUID in einen Pool-Namen" -#: tools/virsh-pool.c:1557 +#: tools/virsh-pool.c:1597 msgid "pool uuid" msgstr "Pool-UUID" -#: tools/virsh-pool.c:1581 +#: tools/virsh-pool.c:1621 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "Einen (zuvor definierten) inaktiven Pool starten" -#: tools/virsh-pool.c:1584 +#: tools/virsh-pool.c:1624 msgid "Start a pool." msgstr "Start einen Pool." -#: tools/virsh-pool.c:1593 +#: tools/virsh-pool.c:1633 msgid "name or uuid of the inactive pool" msgstr "Name oder UUID des inaktiven Pools" -#: tools/virsh-pool.c:1609 +#: tools/virsh-pool.c:1649 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Pool %s gestartet\n" -#: tools/virsh-pool.c:1611 +#: tools/virsh-pool.c:1651 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Starten des Pools %s schlug fehl" -#: tools/virsh-pool.c:1624 +#: tools/virsh-pool.c:1664 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "Einen inaktiven Pool zurücksetzen" -#: tools/virsh-pool.c:1627 +#: tools/virsh-pool.c:1667 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Die Konfiguration eines inaktiven Pools zurücksetzen." -#: tools/virsh-pool.c:1652 +#: tools/virsh-pool.c:1692 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Pool %s wurde zurücksetzt\n" -#: tools/virsh-pool.c:1654 +#: tools/virsh-pool.c:1694 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Zurücksetzen des Pools %s schlug fehl" -#: tools/virsh-pool.c:1667 +#: tools/virsh-pool.c:1707 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "Einen Pool-Namen in eine Pool-UUID konvertieren" -#: tools/virsh-pool.c:1679 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 +#: tools/virsh-pool.c:1719 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:321 msgid "pool name" msgstr "Pool-Name" -#: tools/virsh-pool.c:1697 +#: tools/virsh-pool.c:1737 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "Konnte Pool-UUID nicht abrufen" -#: tools/virsh-pool.c:1708 +#: tools/virsh-pool.c:1748 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "XML-Konfiguration für einen Speicher-Pool editieren" -#: tools/virsh-pool.c:1711 +#: tools/virsh-pool.c:1751 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "XML-Konfiguration für einen Speicher-Pool editieren." -#: tools/virsh-pool.c:1752 +#: tools/virsh-pool.c:1792 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Pool %s XML-Konfiguration nicht verändert.\n" -#: tools/virsh-pool.c:1762 +#: tools/virsh-pool.c:1802 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" msgstr "Pool %s XML-Konfiguration editiert.\n" -#: tools/virsh-secret.c:65 +#: tools/virsh-secret.c:64 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "Konnte Secret '%s' nicht abrufen" -#: tools/virsh-secret.c:75 +#: tools/virsh-secret.c:74 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "Definiere oder modifiziere ein Secret aus einer XML-Datei" -#: tools/virsh-secret.c:78 +#: tools/virsh-secret.c:77 msgid "Define or modify a secret." msgstr "Ein Secret definieren oder modifizieren." -#: tools/virsh-secret.c:87 +#: tools/virsh-secret.c:86 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "Datei, die Secret-Attribute in XML enthält" -#: tools/virsh-secret.c:108 +#: tools/virsh-secret.c:107 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "Setzen von Attributen von %s fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-secret.c:113 +#: tools/virsh-secret.c:112 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Abruf der UUID des erstellten Secrets fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-secret.c:117 +#: tools/virsh-secret.c:116 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Secret %s erstellt\n" -#: tools/virsh-secret.c:132 +#: tools/virsh-secret.c:131 msgid "secret attributes in XML" msgstr "Secret-Attribute in XML" -#: tools/virsh-secret.c:135 +#: tools/virsh-secret.c:134 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Secret-Informationen als XML-Dump nach stdout." -#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 -#: tools/virsh-secret.c:314 +#: tools/virsh-secret.c:143 tools/virsh-secret.c:188 tools/virsh-secret.c:256 +#: tools/virsh-secret.c:313 msgid "secret UUID" msgstr "Secret-UUID" -#: tools/virsh-secret.c:177 +#: tools/virsh-secret.c:176 msgid "set a secret value" msgstr "Einen Secret-Wert setzen" -#: tools/virsh-secret.c:180 +#: tools/virsh-secret.c:179 msgid "Set a secret value." msgstr "Einen Secret-Wert setzen." -#: tools/virsh-secret.c:194 +#: tools/virsh-secret.c:193 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-encodierter Secret-Wert" -#: tools/virsh-secret.c:216 +#: tools/virsh-secret.c:215 msgid "Invalid base64 data" msgstr "Ungültige base64-Daten" -#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 +#: tools/virsh-domain.c:2465 tools/virsh-domain.c:9680 +#: tools/virsh-domain.c:9839 tools/virsh-secret.c:219 tools/virsh-secret.c:283 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Speicherzuweisung gescheitert" -#: tools/virsh-secret.c:229 +#: tools/virsh-secret.c:228 msgid "Failed to set secret value" msgstr "Konnte Secret-Wert nicht setzen" -#: tools/virsh-secret.c:232 +#: tools/virsh-secret.c:231 msgid "Secret value set\n" msgstr "Secret-Wert setzen\n" -#: tools/virsh-secret.c:245 +#: tools/virsh-secret.c:244 msgid "Output a secret value" msgstr "Einen Secret-Wert ausgeben" -#: tools/virsh-secret.c:248 +#: tools/virsh-secret.c:247 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "Einen Secret-Wert auf der Standardausgabe (stdout) ausgeben." -#: tools/virsh-secret.c:302 +#: tools/virsh-secret.c:301 msgid "undefine a secret" msgstr "Secret zurücksetzen" -#: tools/virsh-secret.c:305 +#: tools/virsh-secret.c:304 msgid "Undefine a secret." msgstr "Secret zurücksetzen." -#: tools/virsh-secret.c:331 +#: tools/virsh-secret.c:330 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Löschen von Secret %s fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-secret.c:334 +#: tools/virsh-secret.c:333 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Secret %s gelöscht\n" -#: tools/virsh-secret.c:409 +#: tools/virsh-secret.c:408 msgid "Failed to list node secrets" msgstr "Auflistung von Knoten-Secrets schlug fehl" -#: tools/virsh-secret.c:418 +#: tools/virsh-secret.c:417 msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "Filtern wird nicht unterstützt von diesem libvirt" -#: tools/virsh-secret.c:424 +#: tools/virsh-secret.c:423 msgid "Failed to count secrets" msgstr "Zählen der Secrets schlug fehl" -#: tools/virsh-secret.c:435 +#: tools/virsh-secret.c:434 msgid "Failed to list secrets" msgstr "Auflistung von Secrets schlug fehl" -#: tools/virsh-secret.c:484 +#: tools/virsh-secret.c:483 msgid "list secrets" msgstr "Secrets auflisten" -#: tools/virsh-secret.c:487 +#: tools/virsh-secret.c:486 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Gibt eine Liste der Secrets wieder" -#: tools/virsh-secret.c:495 +#: tools/virsh-secret.c:494 msgid "list ephemeral secrets" msgstr "Kurzlebige Secrets auflisten" -#: tools/virsh-secret.c:499 +#: tools/virsh-secret.c:498 msgid "list non-ephemeral secrets" msgstr "Nicht-Kurzlebige Secrets auflisten" -#: tools/virsh-secret.c:503 +#: tools/virsh-secret.c:502 msgid "list private secrets" msgstr "Private Secrets auflisten" -#: tools/virsh-secret.c:507 +#: tools/virsh-secret.c:506 msgid "list non-private secrets" msgstr "Nicht-Private Secrets auflisten" -#: tools/virsh-secret.c:535 +#: tools/virsh-secret.c:534 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" -#: tools/virsh-secret.c:546 +#: tools/virsh-secret.c:549 msgid "Failed to get uuid of secret" msgstr "Abruf des UUID des Secrets fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-secret.c:556 +#: tools/virsh-secret.c:559 msgid "Unused" msgstr "Unbenutzt" @@ -35783,7 +35734,7 @@ msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" msgstr "Kann nach Snapshot der Übergangs-Domain nicht anhalten" -#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 +#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1207 msgid "Could not get snapshot name" msgstr "Snapshot Name konnte nicht erhalten werden" @@ -35817,31 +35768,31 @@ msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "Mit Neudefinition aktuellen Snapshot setzen" -#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 +#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:353 msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "Snapshot erstellen, aber keine Metadaten" -#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 +#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:357 msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "Domain nach erstellen Snapshot anhalten" -#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 +#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:361 msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "Erfassen Disk Status aber nicht vm Status" -#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 +#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:365 msgid "reuse any existing external files" msgstr "alle bestehenden externen Dateien wiederverwenden" -#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 +#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:369 msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "quiesce die Datei-Systeme der Gäste" -#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 +#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:373 msgid "require atomic operation" msgstr "erfordert atomare Operation" -#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 +#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:377 msgid "take a live snapshot" msgstr "nehmen Sie einen Live-Snapshot" @@ -35850,379 +35801,379 @@ msgid "unable to parse memspec: %s" msgstr "memspec konnte nicht analysiert werden: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:312 +#: tools/virsh-snapshot.c:315 #, c-format msgid "unable to parse diskspec: %s" msgstr "diskspec konnte nicht analysiert werden: %s" -#: tools/virsh-snapshot.c:319 +#: tools/virsh-snapshot.c:325 msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "Einen Snapshot von einem Set von Argumenten erstellen" -#: tools/virsh-snapshot.c:322 +#: tools/virsh-snapshot.c:328 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "Einen Snapshot (Disk und RAM) aus Argumenten erstellen" -#: tools/virsh-snapshot.c:335 +#: tools/virsh-snapshot.c:341 msgid "name of snapshot" msgstr "Name des Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:339 +#: tools/virsh-snapshot.c:345 msgid "description of snapshot" msgstr "Beschreibung des Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:343 +#: tools/virsh-snapshot.c:349 msgid "print XML document rather than create" msgstr "XML-Dokument drucken, jedoch nicht erstellen" -#: tools/virsh-snapshot.c:376 +#: tools/virsh-snapshot.c:382 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "Speicher Attribute: [file=]Name[,snapshot=Typ]" -#: tools/virsh-snapshot.c:380 +#: tools/virsh-snapshot.c:386 msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "Disk Attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" -#: tools/virsh-snapshot.c:401 +#: tools/virsh-snapshot.c:407 msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" msgstr "--print-xml ist nicht kompatibel mit --no-metadata" -#: tools/virsh-snapshot.c:485 +#: tools/virsh-snapshot.c:491 #, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" msgstr "--%s und --current schließen sich gegenseitig aus" -#: tools/virsh-snapshot.c:494 +#: tools/virsh-snapshot.c:500 #, c-format msgid "--%s or --current is required" msgstr "--%s oder --current ist erforderlich" -#: tools/virsh-snapshot.c:511 +#: tools/virsh-snapshot.c:517 msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "Editieren XML für einen Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:514 +#: tools/virsh-snapshot.c:520 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "Editieren der Domain Snapshot XML für einen benannten Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 -#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 -#: tools/virsh-snapshot.c:1935 +#: tools/virsh-snapshot.c:533 tools/virsh-snapshot.c:891 +#: tools/virsh-snapshot.c:1713 tools/virsh-snapshot.c:1848 +#: tools/virsh-snapshot.c:1941 msgid "snapshot name" msgstr "Snapshot Name" -#: tools/virsh-snapshot.c:531 +#: tools/virsh-snapshot.c:537 msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "auch den bearbeiteten Snapshot als aktuellen festlegen" -#: tools/virsh-snapshot.c:535 +#: tools/virsh-snapshot.c:541 msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "die Umbenennung eines vorhandenen Snapshots gestatten" -#: tools/virsh-snapshot.c:539 +#: tools/virsh-snapshot.c:545 msgid "allow cloning to new name" msgstr "das Klonen zu neuem Namen erlauben" -#: tools/virsh-snapshot.c:577 +#: tools/virsh-snapshot.c:583 #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Snapshot %s XML Konfiguration nicht verändert.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:593 +#: tools/virsh-snapshot.c:599 #, c-format msgid "Snapshot %s edited.\n" msgstr "Snapshot %s bearbeitet.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:595 +#: tools/virsh-snapshot.c:601 #, c-format msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" msgstr "Snapshot %s nach %s gekloned.\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:604 +#: tools/virsh-snapshot.c:610 #, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "Konnte %s nicht bereinigen" -#: tools/virsh-snapshot.c:609 +#: tools/virsh-snapshot.c:615 #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" msgstr "Muss --rename oder --clone verwenden um %s auf %s zu ändern" -#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 +#: tools/virsh-snapshot.c:639 tools/virsh-snapshot.c:642 msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "Aktuellen Snapshot erhalten oder festlegen" -#: tools/virsh-snapshot.c:649 +#: tools/virsh-snapshot.c:655 msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "Namen statt der vollständigen XML anzeigen" -#: tools/virsh-snapshot.c:657 +#: tools/virsh-snapshot.c:663 msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "Name des existierenden Snapshot um aktuell zu machen" -#: tools/virsh-snapshot.c:705 +#: tools/virsh-snapshot.c:711 #, c-format msgid "Snapshot %s set as current" msgstr "Snapshot %s wurde auf aktuell gesetzt" -#: tools/virsh-snapshot.c:714 +#: tools/virsh-snapshot.c:720 #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" msgstr "Domain '%s' hat keinen aktuellen Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:795 +#: tools/virsh-snapshot.c:801 msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "nicht in der Lage zu bestimmen, ob Snapshot einen Übergeordneten hat" -#: tools/virsh-snapshot.c:839 +#: tools/virsh-snapshot.c:845 msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "nicht in der Lage Snapshots Filterung durchzuführen" -#: tools/virsh-snapshot.c:869 +#: tools/virsh-snapshot.c:875 msgid "snapshot information" msgstr "Snapshot Information" -#: tools/virsh-snapshot.c:872 +#: tools/virsh-snapshot.c:878 msgid "Returns basic information about a snapshot." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Snapshot." -#: tools/virsh-snapshot.c:889 +#: tools/virsh-snapshot.c:895 msgid "info on current snapshot" msgstr "Information aktueller Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:921 +#: tools/virsh-snapshot.c:927 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" -#: tools/virsh-snapshot.c:937 +#: tools/virsh-snapshot.c:943 msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" -#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 +#: tools/virsh-snapshot.c:959 tools/virsh-snapshot.c:985 msgid "unexpected problem reading snapshot xml" msgstr "unerwartetes Problem beim Lesen der Snapshot-XML" -#: tools/virsh-snapshot.c:982 +#: tools/virsh-snapshot.c:988 msgid "Location:" msgstr "Standort:" -#: tools/virsh-snapshot.c:983 +#: tools/virsh-snapshot.c:989 msgid "external" msgstr "extern" -#: tools/virsh-snapshot.c:983 +#: tools/virsh-snapshot.c:989 msgid "internal" msgstr "intern" -#: tools/virsh-snapshot.c:988 +#: tools/virsh-snapshot.c:994 msgid "Parent:" msgstr "Übergeordnet:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1006 +#: tools/virsh-snapshot.c:1012 msgid "Children:" msgstr "Untergeordnet:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1011 +#: tools/virsh-snapshot.c:1017 msgid "Descendants:" msgstr "Nachfahren:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1022 +#: tools/virsh-snapshot.c:1028 msgid "Metadata:" msgstr "Metadata:" -#: tools/virsh-snapshot.c:1240 +#: tools/virsh-snapshot.c:1246 msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "Sammeln der Snapshot-Liste fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-snapshot.c:1319 +#: tools/virsh-snapshot.c:1325 #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" msgstr "Snapshot %s ist von der Liste verschwunden" -#: tools/virsh-snapshot.c:1426 +#: tools/virsh-snapshot.c:1432 msgid "List snapshots for a domain" msgstr "Snapshot für eine Domain auflisten" -#: tools/virsh-snapshot.c:1429 +#: tools/virsh-snapshot.c:1435 msgid "Snapshot List" msgstr "Snapshot Liste" -#: tools/virsh-snapshot.c:1442 +#: tools/virsh-snapshot.c:1448 msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "fügen Sie eine Spalte mit dem übergeordneten Snapshot hinzu" -#: tools/virsh-snapshot.c:1446 +#: tools/virsh-snapshot.c:1452 msgid "list only snapshots without parents" msgstr "Listen nur Snapshots ohne übergeordnete" -#: tools/virsh-snapshot.c:1450 +#: tools/virsh-snapshot.c:1456 msgid "list only snapshots without children" msgstr "Listen nur Snapshots ohne Untergeordnete" -#: tools/virsh-snapshot.c:1454 +#: tools/virsh-snapshot.c:1460 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" msgstr "Listen nur Snapshots die keine Blätter sind (mit Untergeordneten)" -#: tools/virsh-snapshot.c:1458 +#: tools/virsh-snapshot.c:1464 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "Liste nur Snapshots mit Metadaten die ein undefine verhindern würden" -#: tools/virsh-snapshot.c:1462 +#: tools/virsh-snapshot.c:1468 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "" "Listen nur Snapshots die keine von libvirt verwalteten Metadaten haben" -#: tools/virsh-snapshot.c:1466 +#: tools/virsh-snapshot.c:1472 msgid "filter by snapshots taken while inactive" msgstr "filtern von während inaktiv gemachten Snapshots" -#: tools/virsh-snapshot.c:1470 +#: tools/virsh-snapshot.c:1476 msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" msgstr "" "filtern von während aktiv gemachten Snapshots (System-Kontrollpunkte)" -#: tools/virsh-snapshot.c:1474 +#: tools/virsh-snapshot.c:1480 msgid "filter by disk-only snapshots" msgstr "filtern von nur-Disk Snapshots" -#: tools/virsh-snapshot.c:1478 +#: tools/virsh-snapshot.c:1484 msgid "filter by internal snapshots" msgstr "filtern von internen Snapshots" -#: tools/virsh-snapshot.c:1482 +#: tools/virsh-snapshot.c:1488 msgid "filter by external snapshots" msgstr "filtern von externen Snapshots" -#: tools/virsh-snapshot.c:1486 +#: tools/virsh-snapshot.c:1492 msgid "list snapshots in a tree" msgstr "Snapshots in einer Baumstruktur auflisten" -#: tools/virsh-snapshot.c:1490 +#: tools/virsh-snapshot.c:1496 msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "begrenzen Liste auf Untergordnete eines gegebenen Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1494 +#: tools/virsh-snapshot.c:1500 msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "begrenzen Liste auf Untergeordnete des aktuellen Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1498 +#: tools/virsh-snapshot.c:1504 msgid "with --from, list all descendants" msgstr "mit --from, auflisten aller Nachkommen" -#: tools/virsh-snapshot.c:1502 +#: tools/virsh-snapshot.c:1508 msgid "list snapshot names only" msgstr "Nur Snapshot-Namen auflisten" -#: tools/virsh-snapshot.c:1547 +#: tools/virsh-snapshot.c:1553 #, c-format msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" msgstr "--%s und --tree schließen sich gegenseitig aus" -#: tools/virsh-snapshot.c:1576 +#: tools/virsh-snapshot.c:1582 msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "--descendants erfordert entweder --from oder --current" -#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +#: tools/virsh-snapshot.c:1601 tools/virsh-snapshot.c:1605 msgid "Creation Time" msgstr "Erstellungs-Zeit" -#: tools/virsh-snapshot.c:1596 +#: tools/virsh-snapshot.c:1602 msgid "Parent" msgstr "Übergeordnet" -#: tools/virsh-snapshot.c:1654 +#: tools/virsh-snapshot.c:1660 msgid "time_t overflow" msgstr "time_t Überlauf" -#: tools/virsh-snapshot.c:1690 +#: tools/virsh-snapshot.c:1696 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "Dump XML für einen Domain Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1693 +#: tools/virsh-snapshot.c:1699 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "Snapshot Dump XML" -#: tools/virsh-snapshot.c:1758 +#: tools/virsh-snapshot.c:1764 msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "Namen des Übergeordneten eines Snapshot erhalten" -#: tools/virsh-snapshot.c:1761 +#: tools/virsh-snapshot.c:1767 msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "Extrahieren den Übergeordneten des Snapshots, wenn vorhanden" -#: tools/virsh-snapshot.c:1774 +#: tools/virsh-snapshot.c:1780 msgid "find parent of snapshot name" msgstr "finde Übergeordneten des Snapshot-Namens" -#: tools/virsh-snapshot.c:1778 +#: tools/virsh-snapshot.c:1784 msgid "find parent of current snapshot" msgstr "finde Übergeordneten des aktuellen Snapshots" -#: tools/virsh-snapshot.c:1803 +#: tools/virsh-snapshot.c:1809 #, c-format msgid "snapshot '%s' has no parent" msgstr "Snapshot '%s' hat keinen Übergeordneten" -#: tools/virsh-snapshot.c:1826 +#: tools/virsh-snapshot.c:1832 msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "Rückgängig machen einer Domain zu einem Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1829 +#: tools/virsh-snapshot.c:1835 msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "Rückgängig machen Domain zu Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1846 +#: tools/virsh-snapshot.c:1852 msgid "revert to current snapshot" msgstr "Rückgängig machen zu aktuellem Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1850 +#: tools/virsh-snapshot.c:1856 msgid "after reverting, change state to running" msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf laufen ändern" -#: tools/virsh-snapshot.c:1854 +#: tools/virsh-snapshot.c:1860 msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "nach dem Zurücksetzen Zustand auf Pause ändern" -#: tools/virsh-snapshot.c:1858 +#: tools/virsh-snapshot.c:1864 msgid "try harder on risky reverts" msgstr "mehr Anstrengung bei riskanten Zurücksetzungen" -#: tools/virsh-snapshot.c:1919 +#: tools/virsh-snapshot.c:1925 msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Löschen eines Domain Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1922 +#: tools/virsh-snapshot.c:1928 msgid "Snapshot Delete" msgstr "Snapshot Löschen" -#: tools/virsh-snapshot.c:1939 +#: tools/virsh-snapshot.c:1945 msgid "delete current snapshot" msgstr "Löschen aktuellen Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1943 +#: tools/virsh-snapshot.c:1949 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "Löschen Snapshot und alle Untergeordneten" -#: tools/virsh-snapshot.c:1947 +#: tools/virsh-snapshot.c:1953 msgid "delete children but not snapshot" msgstr "Löschen Untergeordnete aber nicht den Snapshot" -#: tools/virsh-snapshot.c:1951 +#: tools/virsh-snapshot.c:1957 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "" "löschen nur libvirt Metadaten, so dass Snapshot Inhalte zurückbleiben" -#: tools/virsh-snapshot.c:1985 +#: tools/virsh-snapshot.c:1991 #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" msgstr "Domain Snapshot %s Untergeordnete gelöscht\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:1987 +#: tools/virsh-snapshot.c:1993 #, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" msgstr "Domain Snapshot %s gelöscht\n" -#: tools/virsh-snapshot.c:1989 +#: tools/virsh-snapshot.c:1995 #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" msgstr "Löschen des Snapshot %s fehlgeschlagen" @@ -36241,7 +36192,7 @@ msgid "create a volume from a set of args" msgstr "Einen Datenträger aus einem Set von Argumenten erstellen" -#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 +#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:312 msgid "Create a vol." msgstr "Erzeugen eines Datenträger." @@ -36269,124 +36220,125 @@ msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "Format des Sicherungs-Datenträgers wenn ein Snapshot genommen wird" -#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 -#: tools/virsh-volume.c:522 +#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:330 tools/virsh-volume.c:408 +#: tools/virsh-volume.c:521 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "Metadaten vorbelegen (für qcow2 statt voller Zuteilung)" -#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1102 +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1092 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Fehlerhafte Größe %s" -#: tools/virsh-volume.c:291 +#: tools/virsh-volume.c:290 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Datenträger %s erzeugt\n" -#: tools/virsh-volume.c:295 +#: tools/virsh-volume.c:294 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Erstellen des Datenträgers %s schlug fehl" -#: tools/virsh-volume.c:310 +#: tools/virsh-volume.c:309 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "Einen Datenträger aus einer XML-Datei erstellen" -#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 +#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:395 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "Datei mit einer XML-Datenträgerbeschreibung" -#: tools/virsh-volume.c:360 +#: tools/virsh-volume.c:359 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Datenträger %s erstellt von %s\n" -#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 +#: tools/virsh-volume.c:364 tools/virsh-volume.c:446 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Erstellen des Datenträgers von %s gescheitert" -#: tools/virsh-volume.c:379 +#: tools/virsh-volume.c:378 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" "Einen Datenträger erstellen, unter Verwendung eines anderen Datenträgers als " "Vorgabe" -#: tools/virsh-volume.c:382 +#: tools/virsh-volume.c:381 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "Einen Datenträger von einem bestehenden Datenträger erstellen." -#: tools/virsh-volume.c:401 +#: tools/virsh-volume.c:400 msgid "input vol name or key" msgstr "Name oder Schlüssel des Eingabe-Datenträgers" -#: tools/virsh-volume.c:405 +#: tools/virsh-volume.c:404 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "Pool-Name oder -UUID des Pools des Eingabe-Datenträgers" -#: tools/virsh-volume.c:444 +#: tools/virsh-volume.c:443 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Datenträger %s aus Eingabe-Datenträger %s erstellt\n" -#: tools/virsh-volume.c:473 +#: tools/virsh-volume.c:472 msgid "(volume_definition)" msgstr "(volume_definition)" -#: tools/virsh-volume.c:497 +#: tools/virsh-volume.c:496 msgid "clone a volume." msgstr "Einen Datenträger klonen." -#: tools/virsh-volume.c:500 +#: tools/virsh-volume.c:499 msgid "Clone an existing volume." msgstr "Einen bestehenden Datenträger klonen." -#: tools/virsh-volume.c:509 +#: tools/virsh-volume.c:508 msgid "orig vol name or key" msgstr "Name oder Schlüssel des Original-Datenträgers" -#: tools/virsh-volume.c:514 +#: tools/virsh-volume.c:513 msgid "clone name" msgstr "Klone-Name" -#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1619 +#: tools/virsh-volume.c:545 tools/virsh-volume.c:1647 msgid "failed to get parent pool" msgstr "Konnte Parent-Pool nicht abrufen" -#: tools/virsh-volume.c:566 +#: tools/virsh-volume.c:565 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Datenträger %s von %s geklont\n" -#: tools/virsh-volume.c:569 +#: tools/virsh-volume.c:568 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Klonen des Datenträgers von %s schlug fehl" -#: tools/virsh-volume.c:593 +#: tools/virsh-volume.c:592 msgid "upload file contents to a volume" msgstr "hochladen Datei-Inhalte auf einen Datenträger" -#: tools/virsh-volume.c:596 +#: tools/virsh-volume.c:595 msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "Hochladen Datei-Inhalte auf einen Datenträger" -#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 -#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:1039 -#: tools/virsh-volume.c:1142 +#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:718 tools/virsh-volume.c:830 +#: tools/virsh-volume.c:878 tools/virsh-volume.c:954 tools/virsh-volume.c:1029 +#: tools/virsh-volume.c:1132 msgid "vol name, key or path" msgstr "Datenträgername, Schlüssel oder Pfad" -#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:950 +#: tools/virsh-volume.c:609 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:980 +#: tools/virsh-volume.c:1374 msgid "file" msgstr "Datei" -#: tools/virsh-volume.c:618 +#: tools/virsh-volume.c:617 msgid "volume offset to upload to" msgstr "Datenträger-Abstand zum hochladen auf" -#: tools/virsh-volume.c:622 +#: tools/virsh-volume.c:621 msgid "amount of data to upload" msgstr "Datenmenge zum hochladen" @@ -36394,108 +36346,108 @@ msgid "cannot create a new stream" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:675 +#: tools/virsh-volume.c:670 #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "Kann nicht auf Datenträger %s hochladen" -#: tools/virsh-volume.c:680 +#: tools/virsh-volume.c:675 #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "Kann nicht Daten auf Datenträger %s senden" -#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 +#: tools/virsh-volume.c:686 tools/virsh-volume.c:796 #, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "Kann Datenträger %s nicht schließen" -#: tools/virsh-volume.c:711 +#: tools/virsh-volume.c:706 msgid "download volume contents to a file" msgstr "herunterladen Datenträger-Inhalte auf eine Datei" -#: tools/virsh-volume.c:714 +#: tools/virsh-volume.c:709 msgid "Download volume contents to a file" msgstr "Herunterladen Datenträger-Inhalte auf eine Datei" -#: tools/virsh-volume.c:736 +#: tools/virsh-volume.c:731 msgid "volume offset to download from" msgstr "Datenträger-Abstand zum herunterladen von" -#: tools/virsh-volume.c:740 +#: tools/virsh-volume.c:735 msgid "amount of data to download" msgstr "Datenmenge zum herunterladen" -#: tools/virsh-volume.c:776 +#: tools/virsh-volume.c:771 #, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "Kann %s nicht erstellen" -#: tools/virsh-volume.c:789 +#: tools/virsh-volume.c:780 #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "Kann nicht vom Datenträger %s herunterladen" -#: tools/virsh-volume.c:794 +#: tools/virsh-volume.c:785 #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "Kann keine Daten von Datenträger %s empfangen" -#: tools/virsh-volume.c:827 +#: tools/virsh-volume.c:818 msgid "delete a vol" msgstr "Löschen eines Datenträgers" -#: tools/virsh-volume.c:830 +#: tools/virsh-volume.c:821 msgid "Delete a given vol." msgstr "Einen vorgegebenen Datenträger löschen." -#: tools/virsh-volume.c:860 +#: tools/virsh-volume.c:851 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Datenträger %s gelöscht\n" -#: tools/virsh-volume.c:862 +#: tools/virsh-volume.c:853 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Löschen des Datenträgers %s schlug fehl" -#: tools/virsh-volume.c:875 +#: tools/virsh-volume.c:866 msgid "wipe a vol" msgstr "Einen Datenträger löschen" -#: tools/virsh-volume.c:878 +#: tools/virsh-volume.c:869 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" "Sicherstellen, dass zuvor auf dem Datenträger gespeicherte Daten nicht in " "Zukunft lesbar sind" -#: tools/virsh-volume.c:895 +#: tools/virsh-volume.c:886 msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "durchführen ausgewählten Lösch-Algorithmus" -#: tools/virsh-volume.c:924 +#: tools/virsh-volume.c:915 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "Nicht unterstützter Algorithmus '%s'" -#: tools/virsh-volume.c:935 +#: tools/virsh-volume.c:926 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Löschen des Datenträgers %s fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-volume.c:939 +#: tools/virsh-volume.c:930 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Datenträger %s gelöscht\n" -#: tools/virsh-volume.c:951 +#: tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:1377 msgid "block" msgstr "Block" -#: tools/virsh-volume.c:952 +#: tools/virsh-volume.c:988 tools/virsh-volume.c:1380 msgid "dir" msgstr "dir" -#: tools/virsh-volume.c:953 +#: tools/virsh-volume.c:992 msgid "network" msgstr "Netzwerk" @@ -36503,140 +36455,141 @@ msgid "netdir" msgstr "" -#: tools/virsh-volume.c:969 +#: tools/virsh-volume.c:942 msgid "storage vol information" msgstr "Speicher-Datenträger-Informationen" -#: tools/virsh-volume.c:972 +#: tools/virsh-volume.c:945 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Liefert grundlegende Informationen zum Speicher-Datenträger." -#: tools/virsh-volume.c:1006 +#: tools/virsh-volume.c:980 tools/virsh-volume.c:984 tools/virsh-volume.c:988 +#: tools/virsh-volume.c:992 tools/virsh-volume.c:996 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: tools/virsh-volume.c:1027 +#: tools/virsh-volume.c:1017 msgid "resize a vol" msgstr "Größenänderung Datenträger" -#: tools/virsh-volume.c:1030 +#: tools/virsh-volume.c:1020 msgid "Resizes a storage volume." msgstr "Größenänderung eines Speicher-Datenträgers." -#: tools/virsh-volume.c:1044 +#: tools/virsh-volume.c:1034 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" "neue Kapazität für den Datenträger, als skalierte ganze Zahl (Standard in " "Bytes)" -#: tools/virsh-volume.c:1052 +#: tools/virsh-volume.c:1042 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "Zuweisung der neuen Kapazitäten, anstatt sie zerstreut zu lassen" -#: tools/virsh-volume.c:1056 +#: tools/virsh-volume.c:1046 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" "verwende Kapazität als einen Unterschied zur aktuellen Größe, anstatt zur " "neuen Größe" -#: tools/virsh-volume.c:1060 +#: tools/virsh-volume.c:1050 msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "erlauben dass die Größenänderung den Datenträger schrumpft" -#: tools/virsh-volume.c:1097 +#: tools/virsh-volume.c:1087 msgid "negative size requires --delta and --shrink" msgstr "negative Größe benötigt --delta und --shrink" -#: tools/virsh-volume.c:1108 +#: tools/virsh-volume.c:1098 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "Größe des Datenträgers '%s' erfolgreich um %s geändert\n" -#: tools/virsh-volume.c:1109 +#: tools/virsh-volume.c:1099 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "Größe des Datenträgers '%s' erfolgreich auf %s geändert\n" -#: tools/virsh-volume.c:1114 +#: tools/virsh-volume.c:1104 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" msgstr "Konnte Größe des Datenträgers '%s' nicht um %s ändern\n" -#: tools/virsh-volume.c:1115 +#: tools/virsh-volume.c:1105 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" msgstr "Konnte Größe des Datenträgers '%s' nicht auf %s ändern\n" -#: tools/virsh-volume.c:1130 +#: tools/virsh-volume.c:1120 msgid "vol information in XML" msgstr "Datenträger-Informationen in XML" -#: tools/virsh-volume.c:1133 +#: tools/virsh-volume.c:1123 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Ausgabe der Datenträger-Informationen als XML-Dump nach stdout." -#: tools/virsh-volume.c:1237 +#: tools/virsh-volume.c:1227 msgid "Failed to list volumes" msgstr "Auflisten von Datenträgern fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-volume.c:1246 tools/virsh-volume.c:1258 +#: tools/virsh-volume.c:1236 tools/virsh-volume.c:1248 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Auflisten von Speicher-Datenträgern fehlgeschlagen" -#: tools/virsh-volume.c:1304 +#: tools/virsh-volume.c:1294 msgid "list vols" msgstr "Datenträger auflisten" -#: tools/virsh-volume.c:1307 +#: tools/virsh-volume.c:1297 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Gibt eine Liste der Datenträger pro Pool wieder." -#: tools/virsh-volume.c:1320 +#: tools/virsh-volume.c:1310 msgid "display extended details for volumes" msgstr "Anzeige erweiterte Details für Datenträger" -#: tools/virsh-volume.c:1435 tools/virsh-volume.c:1456 -#: tools/virsh-volume.c:1497 +#: tools/virsh-volume.c:1445 tools/virsh-volume.c:1465 +#: tools/virsh-volume.c:1510 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: tools/virsh-volume.c:1546 +#: tools/virsh-volume.c:1574 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" "Gibt den Datenträger-Namen für einen bestimmten Datenträger-Schlüssel oder -" "Pfad an" -#: tools/virsh-volume.c:1558 tools/virsh-volume.c:1598 +#: tools/virsh-volume.c:1586 tools/virsh-volume.c:1626 msgid "volume key or path" msgstr "Datenträger-Schlüssel oder -Pfad" -#: tools/virsh-volume.c:1582 +#: tools/virsh-volume.c:1610 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" "Gibt den Datenträger-Pool für einen bestimmten Datenträger-Schlüssel oder -" "Pfad an" -#: tools/virsh-volume.c:1593 +#: tools/virsh-volume.c:1621 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "Angabe der Pool UUID anstatt dem Pool-Namen" -#: tools/virsh-volume.c:1645 +#: tools/virsh-volume.c:1673 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" "Gibt den Datenträger-Schlüssel für einen bestimmten Datenträger-Namen oder -" "Pfad an" -#: tools/virsh-volume.c:1657 +#: tools/virsh-volume.c:1685 msgid "volume name or path" msgstr "Datenträger-Name oder -Pfad" -#: tools/virsh-volume.c:1684 +#: tools/virsh-volume.c:1712 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" "Gibt den Datenträger-Pfad für einen bestimmten Datenträger-Namen oder -" "Schlüssel an" -#: tools/virsh-volume.c:1696 +#: tools/virsh-volume.c:1724 msgid "volume name or key" msgstr "Datenträger-Name oder -Schlüssel" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-04 10:34:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../debian/guest-session-auto.sh:22 msgid "Temporary Guest Session" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/ltsp.po 2014-04-04 10:34:07.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "Language: de\n" "X-Poedit-Language: German\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2014-04-04 10:34:14.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,193 @@ +# German translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Phillip Sz \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 +msgid "Update Information" +msgstr "Aktualisierungsinformationen" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 +msgid "Run this action now" +msgstr "Diesen Vorgang jetzt durchführen" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 +msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Benachrichtigungen über Softwareaktualisierungen sind verfügbar" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:63 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60 +msgctxt "Opens a dialog with more details" +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 +msgctxt "User declines an action" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64 +msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" +msgid "Never show again" +msgstr "Nicht wieder anzeigen" + +#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129 +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Hilfsprogramm für Systembenachrichtigungen" + +#: src/daemon/event.cpp:143 +msgid "Hide" +msgstr "Ausblenden" + +#: src/daemon/event.cpp:156 +msgctxt "notification title" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Hilfsanwendungen für Systembenachrichtigungen" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:68 +msgid "Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Kubuntu-Benachrichtigungshelfer" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:69 +msgid "A Notification Helper for Kubuntu" +msgstr "Ein Benachrichtigungshelfer für Kubuntu" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:71 +msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:128 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for activating " +"proprietary hardware" +msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features" +msgstr "" +"Es könnten proprietäre Treiber benötigt werden, um zusätzliche Funktionen zu " +"aktivieren." + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:130 +msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers" +msgid "Manage Drivers" +msgstr "Treiber verwalten" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:131 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:66 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61 +msgctxt "Button to dismiss this notification once" +msgid "Ignore for now" +msgstr "Momentan ignorieren" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:133 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:68 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:66 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:118 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63 +msgctxt "Button to make this notification never show up again" +msgid "Never show again" +msgstr "Nicht wieder anzeigen" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:63 +msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" +msgid "A system restart is needed to complete the update process" +msgstr "" +"Ein Neustart des Systems ist nötig, um den Aktualisierungsvorgang " +"abzuschließen" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:65 +msgctxt "Restart the computer" +msgid "Restart" +msgstr "Neu starten" + +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 +msgctxt "Notification when apport detects a crash" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "" +"Eine Anwendung auf Ihrem System ist abgestürzt (jetzt oder bereits vorher)" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:113 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for complete system " +"localization" +msgid "Language support is incomplete, additional packages are required" +msgstr "" +"Sprachunterstützung ist unvollständig, es werden zusätzliche Pakete benötigt" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:115 +msgctxt "Installs additional localization packages" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 +msgid "Install Packages" +msgstr "Pakete installieren" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44 +msgid "Install Selected" +msgstr "Ausgewählte installieren" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54 +msgid "" +"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are " +"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing " +"or a lack of space on the installation media." +msgstr "" +"Wählen Sie die zu installierenden Pakete aus. Diese Pakete stellen " +"zusätzliche Funktionen bereit und sind nur wegen Patentproblemen, " +"Lizenzproblemen oder fehlendem Platz auf dem Installationsmedium nicht von " +"vornherein installiert." + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " +"functionality" +msgstr "" +"Installation abgeschlossen. Sie müssen %1 neu starten, um die neuen " +"Funktionen zu benutzen." + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 +msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 +msgid "K3b CD Codecs" +msgstr "K3b-CD-Codecs" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 +msgid "MP3 Encoding" +msgstr "MP3-Enkodierung" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39 +msgid "Set of default screensavers" +msgstr "Standard-Bildschirmschonersatz" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 +msgid "Google Talk support for Kopete" +msgstr "Google-Talk-Unterstützung für Kopete" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" +msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" +msgstr "" +"Zusätzliche Pakete können installiert werden, um den Funktionsumfang von %1 " +"zu erweitern" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/nova.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/nova.po 2014-04-04 10:34:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13606 @@ +# German translation for nova +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the nova package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nova\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 04:29+0000\n" +"Last-Translator: Thierry Carrez \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" + +#: nova/block_device.py:530 nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:91 +#, python-format +msgid "block_device_list %s" +msgstr "block_device_list %s" + +#: nova/context.py:64 +#, python-format +msgid "Arguments dropped when creating context: %s" +msgstr "Argumente beim Erzeugen des Kontexts fallen gelassen: %s" + +#: nova/context.py:109 +#, python-format +msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" +msgstr "read_deleted kann nur »nein«, »ja« oder »nur« sein, nicht %r" + +#: nova/crypto.py:54 +msgid "Filename of root CA" +msgstr "Dateiname der Root CA" + +#: nova/crypto.py:57 +msgid "Filename of private key" +msgstr "Dateiname des Private Key" + +#: nova/crypto.py:60 +msgid "Filename of root Certificate Revocation List" +msgstr "Dateiname der Zertifikatsperrliste von root" + +#: nova/crypto.py:63 +msgid "Where we keep our keys" +msgstr "Wo wir unsere Schlüssel aufbewahren" + +#: nova/crypto.py:66 +msgid "Where we keep our root CA" +msgstr "Wo die Root-CAs aufbewahrt werden" + +#: nova/crypto.py:69 +msgid "Should we use a CA for each project?" +msgstr "Soll eine eigenständige CA für jedes Projekt verwendet werden?" + +#: nova/crypto.py:73 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp" +msgstr "" +"Betreff des Zertifikats für Benutzer, %s für Projekt, Benutzer, Zeitstempel" + +#: nova/crypto.py:78 +#, python-format +msgid "Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp" +msgstr "Betreff des Zertifikats für Projekte, %s für Projekt, Zeitstempel" + +#: nova/crypto.py:143 +msgid "failed to generate fingerprint" +msgstr "" + +#: nova/crypto.py:210 +msgid "Unable to find the key" +msgstr "Der Schlüssel wurde nicht gefunden" + +#: nova/crypto.py:393 +msgid "Failed to write inbound.csr" +msgstr "Schreiben von inbound.csr gescheitert" + +#: nova/crypto.py:395 +#, python-format +msgid "Flags path: %s" +msgstr "Flag-Pfad: %s" + +#: nova/debugger.py:67 +#, python-format +msgid "Listening on %(host)s:%(port)s for debug connection" +msgstr "" + +#: nova/debugger.py:77 +msgid "" +"WARNING: Using the remote debug option changes how Nova uses the eventlet " +"library to support async IO. This could result in failures that do not occur " +"under normal operation. Use at your own risk." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:102 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." + +#: nova/exception.py:124 +msgid "Exception in string format operation" +msgstr "Ausnahme in Zeichenkettenformat-Vorgang" + +#: nova/exception.py:143 +#, python-format +msgid "Failed to encrypt text: %(reason)s" +msgstr "Verschlüsseln des Texts gescheitert: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt text: %(reason)s" +msgstr "Entschlüsseln des Texts gescheitert: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:151 +msgid "Virtual Interface creation failed" +msgstr "Erstellen der virtuellen Schnittstelle gescheitert" + +#: nova/exception.py:155 +msgid "Creation of virtual interface with unique mac address failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:160 +#, python-format +msgid "Connection to glance host %(host)s:%(port)s failed: %(reason)s" +msgstr "Verbindung zu Glance-Host %(host)s:%(port)s gescheitert: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:166 +msgid "Not authorized." +msgstr "Nicht autorisiert." + +#: nova/exception.py:171 +msgid "User does not have admin privileges" +msgstr "Der Benutzer hat keine Systemverwaltungsrechte" + +#: nova/exception.py:175 +#, python-format +msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." +msgstr "Die Richtlinie erlaubt die Ausführung von %(action)s nicht." + +#: nova/exception.py:182 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is not active." +msgstr "Abbild %(image_id)s ist nicht aktiv." + +#: nova/exception.py:186 +#, python-format +msgid "Not authorized for image %(image_id)s." +msgstr "Nicht legitimiert für Bild %(image_id)s." + +#: nova/exception.py:190 +msgid "Unacceptable parameters." +msgstr "Nicht akzeptable Parameter." + +#: nova/exception.py:195 +msgid "Block Device Mapping is Invalid." +msgstr "Blockgerätezuordnung ist ungültig." + +#: nova/exception.py:199 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get snapshot %(id)s." +msgstr "" +"Blockgerätezuordnung ist ungültig: Abrufen des Schnappschusses %(id)s " +"gescheitert." + +#: nova/exception.py:204 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get volume %(id)s." +msgstr "" +"Blockgerätezuordnung ist ungültig: Abrufen des Datenträgers %(id)s " +"gescheitert." + +#: nova/exception.py:209 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: failed to get image %(id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:214 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: Boot sequence for the instance and " +"image/block device mapping combination is not valid." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:221 +msgid "" +"Block Device Mapping is Invalid: You specified more local devices than the " +"limit allows" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:227 +msgid "Ephemeral disks requested are larger than the instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:232 +msgid "Swap drive requested is larger than instance type allows." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:236 +#, python-format +msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:241 +msgid "Block Device Mapping cannot be converted to legacy format. " +msgstr "" + +#: nova/exception.py:246 +#, python-format +msgid "Attribute not supported: %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:255 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to anything" +msgstr "Datenträger %(volume_id)s ist an nichts angeschlossen" + +#: nova/exception.py:259 +#, python-format +msgid "" +"Volume %(volume_id)s did not finish being created even after we waited " +"%(seconds)s seconds or %(attempts)s attempts." +msgstr "" +"Das Erstellen des Datenträgers %(volume_id)s konnte selbst nach einer " +"Wartezeit von %(seconds)s Sekunden oder %(attempts)s Versuchen nicht " +"abgeschlossen werden." + +#: nova/exception.py:266 +#, python-format +msgid "Keypair data is invalid: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:270 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Die Anfrage ist ungültig." + +#: nova/exception.py:274 +#, python-format +msgid "Invalid input received: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:279 +#, python-format +msgid "Invalid volume: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:283 +msgid "Invalid volume access mode" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:287 +#, python-format +msgid "Invalid metadata: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:291 +#, python-format +msgid "Invalid metadata size: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:296 +#, python-format +msgid "Invalid port range %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" +msgstr "Ungültiger Port-Bereich %(from_port)s:%(to_port)s. %(msg)s" + +#: nova/exception.py:300 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s." +msgstr "Ungültiges IP-Protokoll %(protocol)s." + +#: nova/exception.py:304 +#, python-format +msgid "Invalid content type %(content_type)s." +msgstr "Ungültige Inhaltsart %(content_type)s." + +#: nova/exception.py:308 +#, python-format +msgid "Invalid cidr %(cidr)s." +msgstr "Ungültige cidr %(cidr)s." + +#: nova/exception.py:312 nova/openstack/common/db/exception.py:44 +msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." +msgstr "" +"Ungültiger Parameter: Unicode wird von der aktuellen Datenbank nicht " +"unterstützt." + +#: nova/exception.py:320 +#, python-format +msgid "%(err)s" +msgstr "%(err)s" + +#: nova/exception.py:324 +#, python-format +msgid "" +"Cannot perform action '%(action)s' on aggregate %(aggregate_id)s. Reason: " +"%(reason)s." +msgstr "" +"Aktion »%(action)s« kann an Aggregat %(aggregate_id)s nicht durchgeführt " +"werden. Grund: %(reason)s." + +#: nova/exception.py:329 +#, python-format +msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s" +msgstr "Gruppe nicht gültig. Grund: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:333 nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:60 +msgid "Sort key supplied was not valid." +msgstr "Bereitgestellter Sortierschlüssel war nicht gültig." + +#: nova/exception.py:337 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while " +"the instance is in this state." +msgstr "" +"Instanz %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. %(method)s nicht möglich, " +"während die Instanz in diesem Zustand ist." + +#: nova/exception.py:342 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not running." +msgstr "Instanz %(instance_id)s wird nicht ausgeführt." + +#: nova/exception.py:346 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not in rescue mode" +msgstr "Instanz %(instance_id)s ist nicht im Rettungsmodus" + +#: nova/exception.py:350 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s cannot be rescued: %(reason)s" +msgstr "Instanz %(instance_id)s kann nicht gerettet werden: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:354 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is not ready" +msgstr "Instanz %(instance_id)s ist nicht bereit" + +#: nova/exception.py:358 +#, python-format +msgid "Failed to suspend instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:362 +#, python-format +msgid "Failed to resume instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:366 +#, python-format +msgid "Failed to power on instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:370 +#, python-format +msgid "Failed to power off instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:374 +#, python-format +msgid "Failed to reboot instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:378 +#, python-format +msgid "Failed to terminate instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:382 +#, python-format +msgid "Failed to deploy instance: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:386 +#, python-format +msgid "Failed to launch instances: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:390 +msgid "Service is unavailable at this time." +msgstr "Dieser Dienst ist gerade nicht verfügbar." + +#: nova/exception.py:394 +#, python-format +msgid "Insufficient compute resources: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:398 +#, python-format +msgid "Connection to the hypervisor is broken on host: %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:402 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is unavailable at this time." +msgstr "Rechnerdienst von %(host)s ist zurzeit nicht verfügbar." + +#: nova/exception.py:406 +#, python-format +msgid "Compute service of %(host)s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate instance (%(instance_id)s) to current host (%(host)s)." +msgstr "" +"Nicht im Stande die Instanz (%(instance_id)s) zu aktuellem Host (%(host)s) " +"zu migrieren." + +#: nova/exception.py:415 +msgid "The supplied hypervisor type of is invalid." +msgstr "Der bereitgestellte Hypervisor-Typ ist ungültig." + +#: nova/exception.py:419 +msgid "" +"The instance requires a newer hypervisor version than has been provided." +msgstr "" +"Die Instanz benötigt eine neuere Hyvervisor-Version als bereitgestellt wurde." + +#: nova/exception.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The supplied disk path (%(path)s) already exists, it is expected not to " +"exist." +msgstr "" +"Der angegebene Festplattenpfad (%(path)s) ist bereits vorhanden, es wurde " +"erwartet, dass er noch nicht existiert." + +#: nova/exception.py:429 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is invalid." +msgstr "Der angegebene Gerätepfad (%(path)s) ist ungültig." + +#: nova/exception.py:433 +#, python-format +msgid "The supplied device path (%(path)s) is in use." +msgstr "Der angegebene Gerätepfad (%(path)s) wird benutzt." + +#: nova/exception.py:438 +#, python-format +msgid "The supplied device (%(device)s) is busy." +msgstr "Das angegebene Gerät (%(device)s) ist beschäftigt." + +#: nova/exception.py:442 +#, python-format +msgid "Unacceptable CPU info: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:446 +#, python-format +msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address." +msgstr "%(address)s ist keine gültige IP-v4/6-Adresse" + +#: nova/exception.py:450 +#, python-format +msgid "" +"VLAN tag is not appropriate for the port group %(bridge)s. Expected VLAN tag " +"is %(tag)s, but the one associated with the port group is %(pgroup)s." +msgstr "" +"VLAN-Marker ist nicht passend für Port-Gruppe %(bridge)s. Erwarteter VLAN-" +"Marker ist %(tag)s, aber der mit der Port-Gruppe verknüpfte Marker ist " +"%(pgroup)s." + +#: nova/exception.py:456 +#, python-format +msgid "" +"vSwitch which contains the port group %(bridge)s is not associated with the " +"desired physical adapter. Expected vSwitch is %(expected)s, but the one " +"associated is %(actual)s." +msgstr "" +"vSwitch, welcher die Port-Gruppe %(bridge)s beinhaltet, ist nicht mit dem " +"gewünschten physischen Adapter verknüpft. Erwarteter vSwitch ist " +"%(expected)s, aber der verknüpfte vSwitch ist %(actual)s." + +#: nova/exception.py:463 +#, python-format +msgid "Disk format %(disk_format)s is not acceptable" +msgstr "Festplattenformat %(disk_format)s ist nicht akzeptabel" + +#: nova/exception.py:467 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "Abbild %(image_id)s ist nicht akzeptabel: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:471 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s is unacceptable: %(reason)s" +msgstr "Instanz %(instance_id)s ist nicht akzeptabel: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:475 +#, python-format +msgid "Ec2 id %(ec2_id)s is unacceptable." +msgstr "Ec2-Id %(ec2_id)s ist nicht akzeptabel." + +#: nova/exception.py:479 +#, python-format +msgid "Expected a uuid but received %(uuid)s." +msgstr "Uuid erwartet aber %(uuid)s erhalten." + +#: nova/exception.py:483 +#, python-format +msgid "Invalid ID received %(id)s." +msgstr "Ungültige ID erhalten %(id)s." + +#: nova/exception.py:487 +msgid "Constraint not met." +msgstr "Auflage nicht erfüllt." + +#: nova/exception.py:492 +msgid "Resource could not be found." +msgstr "Ressource nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:497 +#, python-format +msgid "No agent-build associated with id %(id)s." +msgstr "Kein Agenten-Build mit der ID %(id)s asoziirt" + +#: nova/exception.py:501 +#, python-format +msgid "" +"Agent-build with hypervisor %(hypervisor)s os %(os)s architecture " +"%(architecture)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:507 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s could not be found." +msgstr "Datenträger %(volume_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:511 +#, python-format +msgid "No volume Block Device Mapping with id %(volume_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found." +msgstr "Speicherauszug %(snapshot_id)s konnte nicht gefunden werden." + +#: nova/exception.py:520 +#, python-format +msgid "No disk at %(location)s" +msgstr "Keine Festplatte unter %(location)s" + +#: nova/exception.py:524 +#, python-format +msgid "Could not find a handler for %(driver_type)s volume." +msgstr "" +"Für %(driver_type)s-Datenträger wurde kein Steuerungsprogramm gefunden." + +#: nova/exception.py:528 +#, python-format +msgid "Invalid image href %(image_href)s." +msgstr "Ungültiger Abbild-href %(image_href)s." + +#: nova/exception.py:532 +#, python-format +msgid "Requested image %(image)s has automatic disk resize disabled." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:537 +#, python-format +msgid "Image %(image_id)s could not be found." +msgstr "Abbild %(image_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:541 +msgid "The current driver does not support preserving ephemeral partitions." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:547 +#, python-format +msgid "" +"Image %(image_id)s could not be found. The nova EC2 API assigns image ids " +"dynamically when they are listed for the first time. Have you listed image " +"ids since adding this image?" +msgstr "" +"Abbild %(image_id)s konnte nicht gefunden werden. Die Nova-EC2-API weist " +"Abbilder dynamisch zu, wenn diese zum ersten Mal aufgelistet werden. Haben " +"Sie Abbild-IDs aufgelistet seit Sie dieses Abbild hinzugefügt haben?" + +#: nova/exception.py:554 +#, python-format +msgid "Project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Projekt %(project_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:558 +msgid "Cannot find SR to read/write VDI." +msgstr "SR zum Lesen/Schreiben des VDI nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:562 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is duplicated." +msgstr "Netzwerk %(network_id)s existiert mehrfach." + +#: nova/exception.py:566 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s is still in use." +msgstr "Netzwerk %(network_id)s ist noch in Gebrauch." + +#: nova/exception.py:570 +#, python-format +msgid "%(req)s is required to create a network." +msgstr "%(req)s wird zum Erstellen eines Netzwerks benötigt." + +#: nova/exception.py:574 +#, python-format +msgid "Network %(network_id)s could not be found." +msgstr "Netzwerk %(network_id)s konnte nicht gefunden werden." + +#: nova/exception.py:578 +#, python-format +msgid "Port id %(port_id)s could not be found." +msgstr "Port-ID %(port_id)s konnte nicht gefunden werden." + +#: nova/exception.py:582 +#, python-format +msgid "Network could not be found for bridge %(bridge)s" +msgstr "Netzwerk für Brücke %(bridge)s konnte nicht gefunden werden" + +#: nova/exception.py:586 +#, python-format +msgid "Network could not be found for uuid %(uuid)s" +msgstr "Netzwerk für uuid %(uuid)s nicht gefunden" + +#: nova/exception.py:590 +#, python-format +msgid "Network could not be found with cidr %(cidr)s." +msgstr "Netzwerk mit cidr %(cidr)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:594 +#, python-format +msgid "Network could not be found for instance %(instance_id)s." +msgstr "Netzwerk für Instanz %(instance_id)s konnte nicht gefunden werden." + +#: nova/exception.py:598 +msgid "No networks defined." +msgstr "Keine Netzwerke festgelegt." + +#: nova/exception.py:602 +msgid "No more available networks." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:606 +#, python-format +msgid "" +"Either network uuid %(network_uuid)s is not present or is not assigned to " +"the project %(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:611 +msgid "" +"More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which " +"one(s) to connect to," +msgstr "" + +#: nova/exception.py:616 +#, python-format +msgid "" +"Network %(network_uuid)s requires a subnet in order to boot instances on." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:621 +msgid "Could not find the datastore reference(s) which the VM uses." +msgstr "" +"Datenspeicherverweis(e), welche(n) die VM benutzt, wurde(n) nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:625 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s is still in use." +msgstr "Port %(port_id)s wird noch immer benutzt." + +#: nova/exception.py:629 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s requires a FixedIP in order to be used." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:633 +#, python-format +msgid "Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s." +msgstr "Port %(port_id)s ist nicht nutzbar für die Instanz %(instance)s." + +#: nova/exception.py:637 +#, python-format +msgid "No free port available for instance %(instance)s." +msgstr "Kein freier Port für Instanz %(instance)s verfügbar." + +#: nova/exception.py:641 +#, python-format +msgid "Fixed ip %(address)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:645 +#, python-format +msgid "No fixed IP associated with id %(id)s." +msgstr "Mit ID %(id)s ist keine statische IP verknüpft." + +#: nova/exception.py:649 +#, python-format +msgid "Fixed ip not found for address %(address)s." +msgstr "Statische IP für Adresse %(address)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:653 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed ips." +msgstr "Instanz %(instance_uuid)s hat keine statischen IPs." + +#: nova/exception.py:657 +#, python-format +msgid "Network host %(host)s has zero fixed ips in network %(network_id)s." +msgstr "" +"Netzwerk-Host %(host)s hat keine statischen IPs im Netzwerk %(network_id)s." + +#: nova/exception.py:662 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed ip '%(ip)s'." +msgstr "Instanz %(instance_uuid)s hat keine statische IP »%(ip)s«." + +#: nova/exception.py:666 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address (%(address)s) does not exist in network (%(network_uuid)s)." +msgstr "" +"Die statische IP-Addresse (%(address)s) existiert in Ihrem Netzwerk " +"(%(network_uuid)s) nicht." + +#: nova/exception.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Fixed IP address %(address)s is already in use on instance %(instance_uuid)s." +msgstr "" +"Die statische IP-Addresse %(address)s wird bereits in Instanz " +"%(instance_uuid)s verwendet." + +#: nova/exception.py:676 +#, python-format +msgid "" +"More than one instance is associated with fixed ip address '%(address)s'." +msgstr "" +"Mehr als eine Instanz ist mit der statischen IP-Adresse »%(address)s« " +"verknüpft." + +#: nova/exception.py:681 +#, python-format +msgid "Fixed IP address %(address)s is invalid." +msgstr "Statische IP-Adresse %(address)s ist ungültig." + +#: nova/exception.py:686 +msgid "Zero fixed ips available." +msgstr "Keine statischen IPs verfügbar." + +#: nova/exception.py:690 +msgid "Zero fixed ips could be found." +msgstr "Keine statischen IPs gefunden." + +#: nova/exception.py:694 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s already exists." +msgstr "Dynamische IP %(address)s existiert bereits." + +#: nova/exception.py:699 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %(id)s." +msgstr "Dynamische IP für ID %(id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:703 +#, python-format +msgid "The DNS entry %(name)s already exists in domain %(domain)s." +msgstr "Der DNS-Eintrag %(name)s existiert bereits in der Domäne %(domain)s." + +#: nova/exception.py:707 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for address %(address)s." +msgstr "Dynamische IP für Adresse %(address)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:711 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for host %(host)s." +msgstr "Dynamische IP für Host %(host)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:715 +#, python-format +msgid "Multiple floating ips are found for address %(address)s." +msgstr "Mehrere dynamische IPs zur Adresse %(address)s gefunden." + +#: nova/exception.py:719 +msgid "Floating ip pool not found." +msgstr "Dynamischer IP-Pool nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:724 +msgid "Zero floating ips available." +msgstr "Keine dynamischen IPs verfügbar." + +#: nova/exception.py:730 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is associated." +msgstr "Dynamische IP %(address)s ist verknüpft." + +#: nova/exception.py:734 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated." +msgstr "Dynamische IP %(address)s ist nicht verknüpft." + +#: nova/exception.py:738 +msgid "Zero floating ips exist." +msgstr "Es existieren keine dynamischen IPs." + +#: nova/exception.py:743 +#, python-format +msgid "Interface %(interface)s not found." +msgstr "Schnittstelle %(interface)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:748 nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:97 +msgid "Cannot disassociate auto assigned floating ip" +msgstr "" +"Zuordnung der automatisch vergebenen dynamischen IP kann nicht aufgehoben " +"werden" + +#: nova/exception.py:753 +#, python-format +msgid "Keypair %(name)s not found for user %(user_id)s" +msgstr "Schlüsselpaar %(name)s für Benutzer %(user_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:757 +#, python-format +msgid "Service %(service_id)s could not be found." +msgstr "Dienst %(service_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:761 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s binary %(binary)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:765 +#, python-format +msgid "Service with host %(host)s topic %(topic)s exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:769 +#, python-format +msgid "Host %(host)s could not be found." +msgstr "Host %(host)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:773 +#, python-format +msgid "Compute host %(host)s could not be found." +msgstr "Rechen-Host %(host)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:777 +#, python-format +msgid "Could not find binary %(binary)s on host %(host)s." +msgstr "Binärdatei %(binary)s auf Host %(host)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:781 +#, python-format +msgid "Invalid reservation expiration %(expire)s." +msgstr "Ungültiger Reservierungsablauf %(expire)s." + +#: nova/exception.py:785 +#, python-format +msgid "" +"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s" +msgstr "" +"Änderung würde den Verbrauch für die folgenden Ressourcen kleiner als 0 " +"machen: %(unders)s" + +#: nova/exception.py:790 +msgid "Quota could not be found" +msgstr "Kontingent nicht gefunden" + +#: nova/exception.py:794 +#, python-format +msgid "Quota exists for project %(project_id)s, resource %(resource)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:799 +#, python-format +msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." +msgstr "Unbekannte Quota-Ressourcen %(unknown)s." + +#: nova/exception.py:803 +#, python-format +msgid "" +"Quota for user %(user_id)s in project %(project_id)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:808 +#, python-format +msgid "Quota for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Kontingent für Projekt %(project_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:812 +#, python-format +msgid "Quota class %(class_name)s could not be found." +msgstr "Quota-Klasse %(class_name)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:816 +#, python-format +msgid "Quota usage for project %(project_id)s could not be found." +msgstr "Quota-Verbrauch für Projekt %(project_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:820 +#, python-format +msgid "Quota reservation %(uuid)s could not be found." +msgstr "Quota-Reservierung %(uuid)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:824 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" +msgstr "Quota für Ressourcen überschritten: %(overs)s" + +#: nova/exception.py:828 +#, python-format +msgid "Security group %(security_group_id)s not found." +msgstr "Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:832 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s not found for project %(project_id)s." +msgstr "" +"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s für Projekt %(project_id)s nicht " +"gefunden." + +#: nova/exception.py:837 +#, python-format +msgid "Security group with rule %(rule_id)s not found." +msgstr "Sicherheitsgruppe mit Regel %(rule_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:842 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s already exists for project " +"%(project_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:847 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is already associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" +"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s ist der Instanz %(instance_id)s " +"bereits zugeordnet" + +#: nova/exception.py:852 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_id)s is not associated with the instance " +"%(instance_id)s" +msgstr "" +"Sicherheitsgruppe %(security_group_id)s ist der Instanz %(instance_id)s " +"nicht zugeordnet" + +#: nova/exception.py:857 +#, python-format +msgid "Security group default rule (%rule_id)s not found." +msgstr "Standard-Regel (%rule_id)s für Sicherheitsgruppe nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:861 +msgid "" +"Network requires port_security_enabled and subnet associated in order to " +"apply security groups." +msgstr "" +"Das Netzwerk erforder port_security_enabled und Subnetz-Zuordnung, um " +"Sicherheitsgruppen anwenden zu können." + +#: nova/exception.py:867 +#, python-format +msgid "Rule already exists in group: %(rule)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:871 +msgid "No Unique Match Found." +msgstr "Keine eindeutige Übereinstimmung gefunden." + +#: nova/exception.py:876 +#, python-format +msgid "Migration %(migration_id)s could not be found." +msgstr "Migration %(migration_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:880 +#, python-format +msgid "" +"Migration not found for instance %(instance_id)s with status %(status)s." +msgstr "" +"Migration für Instanz %(instance_id)s mit Status %(status)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:885 +#, python-format +msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found." +msgstr "Konsolen-Pool %(pool_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:889 +#, python-format +msgid "" +"Console pool with host %(host)s, console_type %(console_type)s and " +"compute_host %(compute_host)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:895 +#, python-format +msgid "" +"Console pool of type %(console_type)s for compute host %(compute_host)s on " +"proxy host %(host)s not found." +msgstr "" +"Konsolen-Pool des Typs %(console_type)s für den Rechen-Host %(compute_host)s " +"auf Proxy-Host %(host)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:901 +#, python-format +msgid "Console %(console_id)s could not be found." +msgstr "Konsole %(console_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:905 +#, python-format +msgid "Console for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "Konsole für Instanz %(instance_uuid)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:909 +#, python-format +msgid "" +"Console for instance %(instance_uuid)s in pool %(pool_id)s could not be " +"found." +msgstr "" +"Konsole für Instanz %(instance_uuid)s in Pool %(pool_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:914 +#, python-format +msgid "Invalid console type %(console_type)s" +msgstr "Ungültiger Konsolentyp %(console_type)s" + +#: nova/exception.py:918 +#, python-format +msgid "Unavailable console type %(console_type)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:922 +#, python-format +msgid "The console port range %(min_port)d-%(max_port)d is exhausted." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:927 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found." +msgstr "Variante %(flavor_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:931 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(flavor_name)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:935 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access not found for %(flavor_id)s / %(project_id)s combination." +msgstr "" +"Variantenzugriff für die Kombination %(flavor_id)s / %(project_id)s nicht " +"gefunden." + +#: nova/exception.py:940 +#, python-format +msgid "Cell %(cell_name)s doesn't exist." +msgstr "Zelle %(cell_name)s existiert nicht." + +#: nova/exception.py:944 +#, python-format +msgid "Cell with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:948 +#, python-format +msgid "Inconsistency in cell routing: %(reason)s" +msgstr "Inconsistenz in Zellenweiterleitung: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:952 +#, python-format +msgid "Service API method not found: %(detail)s" +msgstr "Dienst-API-Methode nicht gefunden: %(detail)s" + +#: nova/exception.py:956 +msgid "Timeout waiting for response from cell" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf eine Antwort der Zelle" + +#: nova/exception.py:960 +#, python-format +msgid "Cell message has reached maximum hop count: %(hop_count)s" +msgstr "Zellennachricht hat die maximale Hop-Anzahl erreicht: %(hop_count)s" + +#: nova/exception.py:964 +msgid "No cells available matching scheduling criteria." +msgstr "" +"Keine Zellen verfügbar, die mit den Planungskriterien übereinstimmen." + +#: nova/exception.py:968 +msgid "Cannot update cells configuration file." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:972 +#, python-format +msgid "Cell is not known for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "Zelle für Instanz %(instance_uuid)s nicht bekannt" + +#: nova/exception.py:976 +#, python-format +msgid "Scheduler Host Filter %(filter_name)s could not be found." +msgstr "Der Host-Filter %(filter_name)s des Schedulers wurde nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:980 +#, python-format +msgid "Flavor %(flavor_id)s has no extra specs with key %(extra_specs_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:985 +#, python-format +msgid "" +"Metric %(name)s could not be found on the compute host node " +"%(host)s.%(node)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:990 +#, python-format +msgid "File %(file_path)s could not be found." +msgstr "Datei %(file_path)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:994 +msgid "Zero files could be found." +msgstr "Keine Dateien gefunden." + +#: nova/exception.py:998 +#, python-format +msgid "" +"Virtual switch associated with the network adapter %(adapter)s not found." +msgstr "" +"Der virtuelle Switch, der dem Netzwerkadapter %(adapter)s zugeordnet ist, " +"wurde nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:1003 +#, python-format +msgid "Network adapter %(adapter)s could not be found." +msgstr "Netzwerkadapter %(adapter)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:1007 +#, python-format +msgid "Class %(class_name)s could not be found: %(exception)s" +msgstr "Klasse %(class_name)s nicht gefunden: %(exception)s" + +#: nova/exception.py:1011 +msgid "Action not allowed." +msgstr "Aktion nicht erlaubt." + +#: nova/exception.py:1015 +msgid "Rotation is not allowed for snapshots" +msgstr "Rotation ist für Speicherauszüge nicht erlaubt" + +#: nova/exception.py:1019 +msgid "Rotation param is required for backup image_type" +msgstr "" +"Ein Rotationsparameter ist für die Sicherung image_type erforderlich." + +#: nova/exception.py:1024 nova/tests/compute/test_keypairs.py:144 +#, python-format +msgid "Key pair '%(key_name)s' already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1028 +#, python-format +msgid "Instance %(name)s already exists." +msgstr "Instanz %(name)s bereits vorhanden." + +#: nova/exception.py:1032 +#, python-format +msgid "Flavor with name %(name)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1036 +#, python-format +msgid "Flavor with ID %(flavor_id)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1040 +#, python-format +msgid "" +"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project " +"%(project_id)s combination." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1045 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on shared storage: %(reason)s" +msgstr "" +"%(path)s befindet sich nicht auf einem gemeinsamen Speicher: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1049 +#, python-format +msgid "%(path)s is not on local storage: %(reason)s" +msgstr "%(path)s befindet sich nicht auf einem lokalen Speicher: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1053 +#, python-format +msgid "Migration error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1057 +#, python-format +msgid "Migration pre-check error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1061 +#, python-format +msgid "Malformed message body: %(reason)s" +msgstr "Fehlerhafter Nachrichtenkörper: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1067 +#, python-format +msgid "Could not find config at %(path)s" +msgstr "Konfiguration unter %(path)s nicht gefunden" + +#: nova/exception.py:1071 +#, python-format +msgid "Could not load paste app '%(name)s' from %(path)s" +msgstr "Einfügeanwendung »%(name)s« aus %(path)s konnte nicht geladen werden" + +#: nova/exception.py:1075 +msgid "When resizing, instances must change flavor!" +msgstr "Bei Größenänderungen müssen Instanzen die Variante wechseln!" + +#: nova/exception.py:1079 +#, python-format +msgid "Resize error: %(reason)s" +msgstr "Fehler beim Ändern der Größe: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1083 +#, python-format +msgid "Server disk was unable to be resized because: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1087 +msgid "Flavor's memory is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1091 +msgid "Flavor's disk is too small for requested image." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1095 +#, python-format +msgid "Insufficient free memory on compute node to start %(uuid)s." +msgstr "" +"Auf dem Rechenknoten ist nicht genug freier Speicher zum Starten von " +"%(uuid)s vorhanden." + +#: nova/exception.py:1099 +#, python-format +msgid "No valid host was found. %(reason)s" +msgstr "Es wurde kein gültiger Host gefunden. %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1104 +#, python-format +msgid "Quota exceeded: code=%(code)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1111 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(overs)s: Requested %(req)s, but already used %(used)d " +"of %(allowed)d %(resource)s" +msgstr "" +"Quota überschritten für %(overs)s: %(req)s angefordert, aber bereits " +"%(used)d von %(allowed)d %(resource)s verbraucht" + +#: nova/exception.py:1116 +msgid "Maximum number of floating ips exceeded" +msgstr "Maximale Anzahl an dynamischen IPs überschritten" + +#: nova/exception.py:1120 +msgid "Maximum number of fixed ips exceeded" +msgstr "Maximale Anzahl an festen IPs überschritten" + +#: nova/exception.py:1124 +#, python-format +msgid "Maximum number of metadata items exceeds %(allowed)d" +msgstr "Maximale Anzahl an Meta-Daten-Einträgen überschreitet %(allowed)d" + +#: nova/exception.py:1128 +msgid "Personality file limit exceeded" +msgstr "Grenzwert der Persönlichkeitsdatei überschritten" + +#: nova/exception.py:1132 +msgid "Personality file path too long" +msgstr "Pfad der Persönlichkeitsdatei zu lang" + +#: nova/exception.py:1136 +msgid "Personality file content too long" +msgstr "Inhalt der Persönlichkeitsdatei zu lang" + +#: nova/exception.py:1140 nova/tests/compute/test_keypairs.py:155 +msgid "Maximum number of key pairs exceeded" +msgstr "Maximale Anzahl an Schlüsselpaaren überschritten" + +#: nova/exception.py:1145 +msgid "Maximum number of security groups or rules exceeded" +msgstr "Maximale Anzahl an Sicherheitsgruppen oder Regeln überschritten" + +#: nova/exception.py:1149 +msgid "Maximum number of ports exceeded" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: action '%(action)s' caused an error: %(reason)s." +msgstr "" +"Aggregat %(aggregate_id)s: Aktion »%(action)s« führte zu einem Fehler: " +"%(reason)s." + +#: nova/exception.py:1158 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s could not be found." +msgstr "Das Aggregat %(aggregate_id)s wurde nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:1162 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_name)s already exists." +msgstr "Das Aggregat %(aggregate_name)s existiert bereits." + +#: nova/exception.py:1166 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no host %(host)s." +msgstr "Das Aggregat %(aggregate_id)s besitzt keinen Host %(host)s." + +#: nova/exception.py:1170 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" +"Das Aggregat %(aggregate_id)s hat keine Meta-Daten mit dem Schlüssel " +"%(metadata_key)s." + +#: nova/exception.py:1175 +#, python-format +msgid "Aggregate %(aggregate_id)s already has host %(host)s." +msgstr "Aggregat %(aggregate_id)s besitzt bereits den Host %(host)s." + +#: nova/exception.py:1179 +msgid "Unable to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1183 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password on %(instance)s because %(reason)s" +msgstr "" +"Admin-Passwort auf %(instance)s kann nicht festgelegt werden, denn %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1189 +#, python-format +msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d" +msgstr "Vorhandenes Vlan mit ID %(vlan)d erkannt" + +#: nova/exception.py:1193 +msgid "There was a conflict when trying to complete your request." +msgstr "" +"Beim Versuch, Ihre Anfrage abzuschließen, ist ein Fehler aufgetreten." + +#: nova/exception.py:1199 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_id)s could not be found." +msgstr "Instanz %(instance_id)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:1203 +#, python-format +msgid "Info cache for instance %(instance_uuid)s could not be found." +msgstr "" +"Der Info-Zwischenspeicher für die Instanz %(instance_uuid)s wurde nicht " +"gefunden." + +#: nova/exception.py:1208 +#, python-format +msgid "Node %(node_id)s could not be found." +msgstr "Der Knoten %(node_id)s wurde nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:1212 +#, python-format +msgid "Node with UUID %(node_uuid)s could not be found." +msgstr "Der Knoten mit der UUID %(node_uuid)s wurde nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:1216 +#, python-format +msgid "Marker %(marker)s could not be found." +msgstr "Markierung %(marker)s nicht gefunden." + +#: nova/exception.py:1221 +#, python-format +msgid "Invalid id: %(val)s (expecting \"i-...\")." +msgstr "Ungültige ID: %(val)s (»i-…« erwartet)." + +#: nova/exception.py:1225 +#, python-format +msgid "Could not fetch image %(image_id)s" +msgstr "Das Bild %(image_id)s konnte nicht abgerufen werden" + +#: nova/exception.py:1229 +#, python-format +msgid "Could not upload image %(image_id)s" +msgstr "Das Bild %(image_id)s konnte nicht hochgeladen werden" + +#: nova/exception.py:1233 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is already running on host %(host)s" +msgstr "Aufgabe %(task_name)s wird bereits auf Host %(host)s ausgeführt" + +#: nova/exception.py:1237 +#, python-format +msgid "Task %(task_name)s is not running on host %(host)s" +msgstr "Aufabe %(task_name)s wird auf dem Host %(host)s nicht ausgeführt" + +#: nova/exception.py:1241 +#, python-format +msgid "Instance %(instance_uuid)s is locked" +msgstr "Instanz %(instance_uuid)s ist gesperrt" + +#: nova/exception.py:1245 +#, python-format +msgid "Invalid value for Config Drive option: %(option)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"Could not mount vfat config drive. %(operation)s failed. Error: %(error)s" +msgstr "" +"vfat-Konfigurationslaufwerk konnte nicht eingehängt werden. %(operation)s " +"gescheitert. Fehler: %(error)s" + +#: nova/exception.py:1254 +#, python-format +msgid "" +"Unknown config drive format %(format)s. Select one of iso9660 or vfat." +msgstr "" +"Unbekanntes Format %(format)s des Konfigurationslaufwerks. Wählen Sie " +"entweder iso9660 oder vfat." + +#: nova/exception.py:1259 +#, python-format +msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance)s" +msgstr "" +"Das Netzwerkadaptergerät konnte nicht mit %(instance)s verbunden werden" + +#: nova/exception.py:1263 +#, python-format +msgid "Failed to detach network adapter device from %(instance)s" +msgstr "" +"Das Netzwerkadaptergerät konnte nicht von %(instance)s getrennt werden" + +#: nova/exception.py:1267 +#, python-format +msgid "" +"User data too large. User data must be no larger than %(maxsize)s bytes once " +"base64 encoded. Your data is %(length)d bytes" +msgstr "" +"Benutzerdaten zu groß. Benutzerdaten dürfen nach der base64-Kodierung nicht " +"größer als %(maxsize)s Byte sein. Ihre Daten sind %(length)d Byte groß" + +#: nova/exception.py:1273 +msgid "User data needs to be valid base 64." +msgstr "Benutzerdaten müssen gültiges base 64 sein." + +#: nova/exception.py:1277 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected task state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1286 +#, python-format +msgid "" +"Action for request_id %(request_id)s on instance %(instance_uuid)s not found" +msgstr "" +"Aktion für request_id %(request_id)s auf Instanz %(instance_uuid)s nicht " +"gefunden" + +#: nova/exception.py:1291 +#, python-format +msgid "Event %(event)s not found for action id %(action_id)s" +msgstr "Ereignis %(event)s für Aktions-ID %(action_id)s nicht gefunden" + +#: nova/exception.py:1295 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected VM state: expecting %(expected)s but the actual state is " +"%(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1300 +#, python-format +msgid "The CA file for %(project)s could not be found" +msgstr "Die CA-Datei für %(project)s wurde nicht gefunden" + +#: nova/exception.py:1304 +#, python-format +msgid "The CRL file for %(project)s could not be found" +msgstr "Die CRL-Datei für %(project)s wurde nicht gefunden" + +#: nova/exception.py:1308 +msgid "Instance recreate is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1312 +#, python-format +msgid "" +"The service from servicegroup driver %(driver)s is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1317 +#, python-format +msgid "" +"%(binary)s attempted direct database access which is not allowed by policy" +msgstr "" +"%(binary)s versuchte direkt auf die Datenbank zuzugreifen, was laut " +"Richtlinie nicht erlaubt ist" + +#: nova/exception.py:1322 +#, python-format +msgid "" +"Virtualization type '%(virt)s' is not supported by this compute driver" +msgstr "" +"Virtualisierungstyp »%(virt)s« wird von diesem Rechentreiber nicht " +"unterstützt" + +#: nova/exception.py:1327 +#, python-format +msgid "" +"Requested hardware '%(model)s' is not supported by the '%(virt)s' virt driver" +msgstr "" +"Die angeforderte Hardware »%(model)s« wird vom »%(virt)s«-virt-Treiber nicht " +"unterstützt" + +#: nova/exception.py:1332 +#, python-format +msgid "Invalid Base 64 data for file %(path)s" +msgstr "Ungültige Base-64-Daten für die Datei %(path)s" + +#: nova/exception.py:1336 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s aborted: %(reason)s" +msgstr "Bauen der Instanz %(instance_uuid)s abgebrochen: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1340 +#, python-format +msgid "Build of instance %(instance_uuid)s was re-scheduled: %(reason)s" +msgstr "Bauen der Instanz %(instance_uuid)s wurde neu geplant: %(reason)s" + +#: nova/exception.py:1345 +#, python-format +msgid "Shadow table with name %(name)s already exists." +msgstr "Schattentabelle mit dem Namen %(name)s existiert bereits." + +#: nova/exception.py:1350 +#, python-format +msgid "Instance rollback performed due to: %s" +msgstr "Instanzwiederherstellung ausgeführt aufgrund von: %s" + +#: nova/exception.py:1356 +#, python-format +msgid "Unsupported object type %(objtype)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1360 +#, python-format +msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1364 +#, python-format +msgid "Version %(objver)s of %(objname)s is not supported" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1368 +#, python-format +msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1372 +#, python-format +msgid "Core API extensions are missing: %(missing_apis)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1376 +#, python-format +msgid "Error during following call to agent: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to contact guest agent. The following call timed out: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1385 +#, python-format +msgid "Agent does not support the call: %(method)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1389 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s could not be found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1393 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s already exists." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1397 +#, python-format +msgid "" +"Instance group %(group_uuid)s has no metadata with key %(metadata_key)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1402 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no member with id %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1407 +#, python-format +msgid "Instance group %(group_uuid)s has no policy %(policy)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1411 +#, python-format +msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1415 +#, python-format +msgid "There was an error with the download module %(module)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1420 +#, python-format +msgid "" +"The metadata for this location will not work with this module %(module)s. " +"%(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1425 +#, python-format +msgid "The method %(method_name)s is not implemented." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1429 +#, python-format +msgid "The module %(module)s is misconfigured: %(reason)s." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1433 +#, python-format +msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1437 +#, python-format +msgid "The PCI address %(address)s has an incorrect format." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1441 +#, python-format +msgid "PCI device %(id)s not found" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1445 +#, python-format +msgid "PCI Device %(node_id)s:%(address)s not found." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1449 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is %(status)s instead of " +"%(hopestatus)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1455 +#, python-format +msgid "" +"PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s is owned by %(owner)s instead of " +"%(hopeowner)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1461 +#, python-format +msgid "PCI device request (%requests)s failed" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1466 +#, python-format +msgid "" +"Attempt to consume PCI device %(compute_node_id)s:%(address)s from empty pool" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1472 +#, python-format +msgid "Invalid PCI alias definition: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1476 +#, python-format +msgid "PCI alias %(alias)s is not defined" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1481 +#, python-format +msgid "Not enough parameters: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1486 +#, python-format +msgid "Invalid PCI devices Whitelist config %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1490 +#, python-format +msgid "Cannot change %(node_id)s to %(new_node_id)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1500 +#, python-format +msgid "" +"Failed to prepare PCI device %(id)s for instance %(instance_uuid)s: " +"%(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1505 +#, python-format +msgid "Failed to detach PCI device %(dev)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1509 +#, python-format +msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1513 +#, python-format +msgid "Key manager error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1517 +#, python-format +msgid "Provided video model (%(model)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1521 +#, python-format +msgid "The provided RNG device path: (%(path)s) is not present on the host." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1526 +#, python-format +msgid "" +"The requested amount of video memory %(req_vram)d is higher than the maximum " +"allowed by flavor %(max_vram)d." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1531 +#, python-format +msgid "Provided watchdog action (%(action)s) is not supported." +msgstr "" + +#: nova/exception.py:1535 +msgid "" +"Block migration of instances with config drives is not supported in libvirt." +msgstr "" + +#: nova/filters.py:70 +#, python-format +msgid "Starting with %d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:79 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s says to stop filtering" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:84 +#, python-format +msgid "Filter %s returned 0 hosts" +msgstr "" + +#: nova/filters.py:86 +#, python-format +msgid "Filter %(cls_name)s returned %(obj_len)d host(s)" +msgstr "" + +#: nova/hooks.py:68 +#, python-format +msgid "Running %(name)s pre-hook: %(obj)s" +msgstr "Pre-Hook %(name)s wird ausgeführt: %(obj)s" + +#: nova/hooks.py:80 +#, python-format +msgid "Running %(name)s post-hook: %(obj)s" +msgstr "Post-Hook %(name)s wird ausgeführt: %(obj)s" + +#: nova/notifications.py:147 nova/notifications.py:187 +msgid "Failed to send state update notification" +msgstr "Zustandsaktualisierungsbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden" + +#: nova/notifications.py:271 +msgid "Failed to get nw_info" +msgstr "nw_info konnte nicht abgerufen werden" + +#: nova/policy.py:31 +msgid "JSON file representing policy" +msgstr "JSON-Dateidarstellungsregel" + +#: nova/policy.py:34 +msgid "Rule checked when requested rule is not found" +msgstr "Regel geprüft, nachdem die angeforderte Regel nicht gefunden wurde" + +#: nova/quota.py:1272 +#, python-format +msgid "Created reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1295 +#, python-format +msgid "Failed to commit reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1297 +#, python-format +msgid "Committed reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1318 +#, python-format +msgid "Failed to roll back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/quota.py:1321 +#, python-format +msgid "Rolled back reservations %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:160 +#, python-format +msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)" +msgstr "%(topic)s-Knoten (version %(version)s) wird gestartet" + +#: nova/service.py:184 +#, python-format +msgid "Creating RPC server for service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:201 +#, python-format +msgid "Join ServiceGroup membership for this service %s" +msgstr "" + +#: nova/service.py:284 +msgid "Service killed that has no database entry" +msgstr "Dienst ohne Datenbankeintrag wurde beendet" + +#: nova/service.py:296 +msgid "Service error occurred during cleanup_host" +msgstr "" + +#: nova/service.py:313 +#, python-format +msgid "Temporary directory is invalid: %s" +msgstr "Temporäres Verzeichnis ist ungültig: %s" + +#: nova/service.py:338 +#, python-format +msgid "" +"%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0" +msgstr "" + +#: nova/service.py:423 +msgid "serve() can only be called once" +msgstr "serve() kann nur einmal aufgerufen werden" + +#: nova/utils.py:148 +#, python-format +msgid "Expected to receive %(exp)s bytes, but actually %(act)s" +msgstr "" +"Der Empfang von %(exp)s Byte wurde erwartet, aber tatsächlich waren es " +"%(act)s" + +#: nova/utils.py:354 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:370 +#, python-format +msgid "IPv4 address is not found.: %s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:373 +#, python-format +msgid "Couldn't get IPv4 of %(interface)s : %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:388 +#, python-format +msgid "Link Local address is not found.:%s" +msgstr "»Link Local«-Adresse nicht gefunden.:%s" + +#: nova/utils.py:391 +#, python-format +msgid "Couldn't get Link Local IP of %(interface)s :%(ex)s" +msgstr "" +"»Link Local«-IP von %(interface)s konnte nicht abgerufen werden:%(ex)s" + +#: nova/utils.py:412 +#, python-format +msgid "Invalid backend: %s" +msgstr "Ungültiges Backend: %s" + +#: nova/utils.py:457 +#, python-format +msgid "Expected object of type: %s" +msgstr "Objekt des folgenden Typs erwartet: %s" + +#: nova/utils.py:485 +#, python-format +msgid "Invalid server_string: %s" +msgstr "Ungültiger server_string: %s" + +#: nova/utils.py:662 nova/openstack/common/fileutils.py:63 +#, python-format +msgid "Reloading cached file %s" +msgstr "Zwischengespeicherte Datei %s wird neu geladen" + +#: nova/utils.py:776 nova/virt/configdrive.py:176 +#, python-format +msgid "Could not remove tmpdir: %s" +msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht entfernt werden: %s" + +#: nova/utils.py:966 +#, python-format +msgid "%s is not a string or unicode" +msgstr "%s ist weder Zeichenkette noch Unicode" + +#: nova/utils.py:970 +#, python-format +msgid "%(name)s has a minimum character requirement of %(min_length)s." +msgstr "" + +#: nova/utils.py:975 +#, python-format +msgid "%(name)s has more than %(max_length)s characters." +msgstr "%(name)s besteht aus mehr als %(max_length)s Zeichen." + +#: nova/utils.py:985 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:991 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be >= %(min_value)d" +msgstr "" + +#: nova/utils.py:997 +#, python-format +msgid "%(value_name)s must be <= %(max_value)d" +msgstr "" + +#: nova/version.py:65 +#, python-format +msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:132 +#, python-format +msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s" +msgstr "" + +#: nova/wsgi.py:137 +#, python-format +msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s" +msgstr "%(name)s wartet auf %(host)s:%(port)s" + +#: nova/wsgi.py:152 nova/openstack/common/sslutils.py:50 +#, python-format +msgid "Unable to find cert_file : %s" +msgstr "cert_file nicht gefunden: %s" + +#: nova/wsgi.py:156 nova/openstack/common/sslutils.py:53 +#, python-format +msgid "Unable to find ca_file : %s" +msgstr "ca_file nicht gefunden: %s" + +#: nova/wsgi.py:160 nova/openstack/common/sslutils.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to find key_file : %s" +msgstr "key_file nicht gefunden: %s" + +#: nova/wsgi.py:164 nova/openstack/common/sslutils.py:59 +msgid "" +"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and " +"key_file option value in your configuration file" +msgstr "" +"Wenn der Server im SSL-Modus ausgeführt wird, müssen Sie sowohl einen " +"cert_file- als auch einen key_file-Optionswert in Ihrer Konfigurationsdatei " +"angeben" + +#: nova/wsgi.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support" +msgstr "" +"Starten von %(name)s auf %(host)s:%(port)s mit SSL-Unterstützung gescheitert" + +#: nova/wsgi.py:223 +msgid "Stopping WSGI server." +msgstr "WSGI-Server wird angehalten." + +#: nova/wsgi.py:242 +msgid "WSGI server has stopped." +msgstr "WSGI-Server wurde angehalten." + +#: nova/wsgi.py:311 +msgid "You must implement __call__" +msgstr "Sie müssen __call__ implementieren" + +#: nova/wsgi.py:500 +#, python-format +msgid "Loading app %(name)s from %(path)s" +msgstr "Anwendung %(name)s wird aus %(path)s geladen" + +#: nova/api/auth.py:71 +msgid "ratelimit_v3 is removed from v3 api." +msgstr "" + +#: nova/api/auth.py:132 +msgid "Invalid service catalog json." +msgstr "Ungültiger JSON-Dienstkatalog." + +#: nova/api/auth.py:155 +msgid "Sourcing roles from deprecated X-Role HTTP header" +msgstr "" + +#: nova/api/sizelimit.py:53 nova/api/sizelimit.py:62 nova/api/sizelimit.py:76 +#: nova/api/metadata/password.py:62 +msgid "Request is too large." +msgstr "Anfrage ist zu lang." + +#: nova/api/validator.py:131 +#, python-format +msgid "%(key)s with value %(value)s failed validator %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:87 +#, python-format +msgid "FaultWrapper: %s" +msgstr "FaultWrapper: %s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:158 +msgid "Too many failed authentications." +msgstr "Zu viele gescheiterte Legitimierungsversuche." + +#: nova/api/ec2/__init__.py:167 +#, python-format +msgid "" +"Access key %(access_key)s has had %(failures)d failed authentications and " +"will be locked out for %(lock_mins)d minutes." +msgstr "" +"Zugriffsschlüssel %(access_key)s hatte %(failures)d fehlgeschlagene " +"Authentifizierungen und wird für %(lock_mins)d Minuten gesperrt." + +#: nova/api/ec2/__init__.py:186 +msgid "Signature not provided" +msgstr "Signatur nicht angegeben" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:191 +msgid "Access key not provided" +msgstr "Zugriffsschlüssel nicht bereitgestellt" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:227 nova/api/ec2/__init__.py:243 +msgid "Failure communicating with keystone" +msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit Keystone" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:242 +#, python-format +msgid "Keystone failure: %s" +msgstr "Keystone-Fehler: %s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:303 +msgid "Timestamp failed validation." +msgstr "Der Zeitstempel hat die Überprüfung nicht bestanden." + +#: nova/api/ec2/__init__.py:323 +#, python-format +msgid "action: %s" +msgstr "Aktion: %s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:325 +#, python-format +msgid "arg: %(key)s\t\tval: %(value)s" +msgstr "Arg: %(key)s\t\tWert: %(value)s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:401 +#, python-format +msgid "" +"Unauthorized request for controller=%(controller)s and action=%(action)s" +msgstr "" +"Nicht legitimierte Anfrage für Steuerung=%(controller)s und Aktion=%(action)s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:492 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:494 +#, python-format +msgid "Unexpected %(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:498 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised: %(ex_str)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:500 +#, python-format +msgid "%(ex_name)s raised" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:523 +#, python-format +msgid "Environment: %s" +msgstr "Umgebung: %s" + +#: nova/api/ec2/__init__.py:525 +msgid "Unknown error occurred." +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/apirequest.py:60 +#, python-format +msgid "" +"Unsupported API request: controller = %(controller)s, action = %(action)s" +msgstr "" +"Nicht unterstützte API-Anfrage: Steuerung = %(controller)s, Aktion = " +"%(action)s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:393 +#, python-format +msgid "Create snapshot of volume %s" +msgstr "Speicherauszug des Datenträgers %s erstellen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:418 +#, python-format +msgid "Could not find key pair(s): %s" +msgstr "Schlüsselpaar(e) nicht gefunden: %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:434 +#, python-format +msgid "Create key pair %s" +msgstr "Schlüsselpaar %s erzeugen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:446 +#, python-format +msgid "Import key %s" +msgstr "Schlüssel %s importieren" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:459 +#, python-format +msgid "Delete key pair %s" +msgstr "Schlüsselpaar %s löschen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:601 nova/api/ec2/cloud.py:725 +msgid "need group_name or group_id" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:606 +msgid "can't build a valid rule" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:614 +#, python-format +msgid "Invalid IP protocol %(protocol)s" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:645 nova/api/ec2/cloud.py:678 +msgid "No rule for the specified parameters." +msgstr "Keine Regel für die angegebenen Parameter." + +#: nova/api/ec2/cloud.py:753 +#, python-format +msgid "Get console output for instance %s" +msgstr "Konsolenausgabe für Instanz %s abrufen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:824 +#, python-format +msgid "Create volume from snapshot %s" +msgstr "Datenträger aus Speicherauszug %s erstellen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:828 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:243 +#, python-format +msgid "Create volume of %s GB" +msgstr "Einen Datenträger mit %s GB erzeugen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:865 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(instance_id)s at %(device)s" +msgstr "" +"Datenträger %(volume_id)s in Instanz %(instance_id)s auf %(device)s einhängen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:894 nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:505 +#, python-format +msgid "Detach volume %s" +msgstr "Datenträger %s aushängen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1055 +#, python-format +msgid "vol = %s\n" +msgstr "vol = %s\n" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1221 +msgid "Allocate address" +msgstr "Adresse reservieren" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1226 +#, python-format +msgid "Release address %s" +msgstr "Adresse %s freigeben" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1231 +#, python-format +msgid "Associate address %(public_ip)s to instance %(instance_id)s" +msgstr "Adresse %(public_ip)s der Instanz %(instance_id)s zuordnen" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1241 +msgid "Unable to associate IP Address, no fixed_ips." +msgstr "Zuordnung der IP-Adresse nicht möglich, keine fixed_ips." + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1249 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:247 +#, python-format +msgid "multiple fixed_ips exist, using the first: %s" +msgstr "Mehrere fixed_ips vorhanden, die erste wird verwendet: %s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1262 +#, python-format +msgid "Disassociate address %s" +msgstr "Zuordnungen für Adresse %s aufheben" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1279 nova/api/openstack/compute/servers.py:919 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/multiple_create.py:64 +msgid "min_count must be <= max_count" +msgstr "min_count muss <= max_count sein" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1311 +msgid "Image must be available" +msgstr "Abbild muss verfügbar sein" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1400 +msgid "Going to start terminating instances" +msgstr "Es wird damit begonnen, die Instanzen zu beenden" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1411 +#, python-format +msgid "Reboot instance %r" +msgstr "Instanz %r wird neugestartet" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1421 +msgid "Going to stop instances" +msgstr "Instanzen werden angehalten" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1432 +msgid "Going to start instances" +msgstr "Instanzen werden gestartet" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1524 +#, python-format +msgid "De-registering image %s" +msgstr "Registrierung des Abbilds %s wird aufgehoben" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1540 +msgid "imageLocation is required" +msgstr "imageLocation ist erforderlich" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1560 +#, python-format +msgid "Registered image %(image_location)s with id %(image_id)s" +msgstr "Abbild %(image_location)s mit ID %(image_id)s registriert" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1621 +msgid "user or group not specified" +msgstr "Benutzer oder Gruppe nicht angegeben" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1624 +msgid "only group \"all\" is supported" +msgstr "Nur die Gruppe »all« wird unterstützt" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1627 +msgid "operation_type must be add or remove" +msgstr "operation_type muss »add« oder »remove« sein" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1629 +#, python-format +msgid "Updating image %s publicity" +msgstr "Offenheitsgrad des Abbilds %s wird aktualisiert" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1642 +#, python-format +msgid "Not allowed to modify attributes for image %s" +msgstr "Es ist nicht gestattet, Attribute des Abbilds %s zu bearbeiten" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1668 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value '%(ec2_instance_id)s' for instanceId. Instance does not have a " +"volume attached at root (%(root)s)" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1699 +#, python-format +msgid "Couldn't stop instance within %d sec" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1718 +#, python-format +msgid "image of %(instance)s at %(now)s" +msgstr "Abbild von %(instance)s unter %(now)s" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1743 nova/api/ec2/cloud.py:1793 +msgid "resource_id and tag are required" +msgstr "resource_id und tag sind erforderlich" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1747 nova/api/ec2/cloud.py:1797 +msgid "Expecting a list of resources" +msgstr "Liste von Ressourcen erwartet" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1752 nova/api/ec2/cloud.py:1802 +#: nova/api/ec2/cloud.py:1860 +msgid "Only instances implemented" +msgstr "Nur Instanzen implementiert" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1756 nova/api/ec2/cloud.py:1806 +msgid "Expecting a list of tagSets" +msgstr "Liste von tagSets erwartet" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1762 nova/api/ec2/cloud.py:1815 +msgid "Expecting tagSet to be key/value pairs" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1769 +msgid "Expecting both key and value to be set" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1820 +msgid "Expecting key to be set" +msgstr "Zu setzender Schlüssel erwartet" + +#: nova/api/ec2/cloud.py:1894 +msgid "Invalid CIDR" +msgstr "Ungültige CIDR" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:255 +msgid "" +"Request must include either Timestamp or Expires, but cannot contain both" +msgstr "" + +#: nova/api/ec2/ec2utils.py:273 +msgid "Timestamp is invalid." +msgstr "Zeitstempel ist ungültig." + +#: nova/api/ec2/faults.py:29 +#, python-format +msgid "EC2 error response: %(code)s: %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/base.py:392 +#, python-format +msgid "future versions %s hidden in version list" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:108 +msgid "" +"X-Instance-ID present in request headers. The " +"'service_neutron_metadata_proxy' option must be enabled to process this " +"header." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:134 nova/api/metadata/handler.py:141 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for ip: %s" +msgstr "Metadaten für IP konnten nicht abgerufen werden: %s" + +#: nova/api/metadata/handler.py:136 nova/api/metadata/handler.py:192 +msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again." +msgstr "" +"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte führen Sie Ihre Anfrage erneut " +"aus." + +#: nova/api/metadata/handler.py:154 +msgid "X-Instance-ID header is missing from request." +msgstr "X-Instance-ID-Header fehlt in der Anfrage." + +#: nova/api/metadata/handler.py:156 +msgid "X-Tenant-ID header is missing from request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:158 +msgid "Multiple X-Instance-ID headers found within request." +msgstr "Mehrere X-Instance-ID-Header in der Anfrage gefunden." + +#: nova/api/metadata/handler.py:160 +msgid "Multiple X-Tenant-ID headers found within request." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:174 +#, python-format +msgid "" +"X-Instance-ID-Signature: %(signature)s does not match the expected value: " +"%(expected_signature)s for id: %(instance_id)s. Request From: " +"%(remote_address)s" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/handler.py:183 +msgid "Invalid proxy request signature." +msgstr "Ungültige Proxy-Anfragesignatur." + +#: nova/api/metadata/handler.py:190 nova/api/metadata/handler.py:197 +#, python-format +msgid "Failed to get metadata for instance id: %s" +msgstr "Meta-Daten für Instanz-ID konnten nicht abgerufen werden: %s" + +#: nova/api/metadata/handler.py:201 +#, python-format +msgid "" +"Tenant_id %(tenant_id)s does not match tenant_id of instance %(instance_id)s." +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:47 +msgid "file does not exist" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:49 +msgid "Unexpected IOError when reading" +msgstr "" + +#: nova/api/metadata/vendordata_json.py:52 +msgid "failed to load json" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Caught error: %s" +msgstr "Fehler abgefangen: %s" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:190 +msgid "Must specify an ExtensionManager class" +msgstr "Es muss eine ExtensionManager-Klasse angegeben werden" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:201 +#, python-format +msgid "Extending resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:236 nova/api/openstack/__init__.py:410 +#, python-format +msgid "" +"Extension %(ext_name)s: Cannot extend resource %(collection)s: No such " +"resource" +msgstr "" +"Erweiterung %(ext_name)s: Ressource %(collection)s kann nicht erweitert " +"werden: Keine solche Ressource" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:241 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extended resource: %(collection)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:283 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:100 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is in the blacklist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:288 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:105 +#, python-format +msgid "Not loading %s because it is not in the whitelist" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:299 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Blacklist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:301 +#, python-format +msgid "v3 API Extension Whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:308 +#, python-format +msgid "Extensions in both blacklist and whitelist: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:332 +#, python-format +msgid "Missing core API extensions: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:360 +#, python-format +msgid "Running _register_resources on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:363 +#, python-format +msgid "Extended resource: %s" +msgstr "Erweiterte Ressource: %s" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:402 +#, python-format +msgid "Running _register_controllers on %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/__init__.py:415 +#, python-format +msgid "Extension %(ext_name)s extending resource: %(collection)s" +msgstr "Erweiterung %(ext_name)s erweitert Ressource: %(collection)s" + +#: nova/api/openstack/common.py:132 +#, python-format +msgid "" +"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad " +"upgrade or db corrupted?" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:182 +#, python-format +msgid "%s param must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:185 +#, python-format +msgid "%s param must be positive" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:210 +msgid "offset param must be an integer" +msgstr "Versatz-Parameter muss eine Ganzzahl sein" + +#: nova/api/openstack/common.py:216 +msgid "limit param must be an integer" +msgstr "limit-Parameter muss eine Ganzzahl sein" + +#: nova/api/openstack/common.py:220 +msgid "limit param must be positive" +msgstr "limit-Parameter muss positiv sein" + +#: nova/api/openstack/common.py:224 +msgid "offset param must be positive" +msgstr "Versatz-Parameter muss positiv sein" + +#: nova/api/openstack/common.py:259 nova/api/openstack/compute/flavors.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:604 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:281 +#, python-format +msgid "marker [%s] not found" +msgstr "Marker [%s] nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/common.py:299 +#, python-format +msgid "href %s does not contain version" +msgstr "href %s enthält keine Version" + +#: nova/api/openstack/common.py:314 +msgid "Image metadata limit exceeded" +msgstr "Grenzwert für Abbildmetadaten überschritten" + +#: nova/api/openstack/common.py:322 +msgid "Image metadata key cannot be blank" +msgstr "Der Schlüssel für Bild-Meta-Daten darf nicht leer sein" + +#: nova/api/openstack/common.py:325 +msgid "Image metadata key too long" +msgstr "Der Schlüssel für Bild-Meta-Daten ist zu lang" + +#: nova/api/openstack/common.py:328 +msgid "Invalid image metadata" +msgstr "Ungültige Bild-Meta-Daten" + +#: nova/api/openstack/common.py:391 +#, python-format +msgid "Cannot '%(action)s' while instance is in %(attr)s %(state)s" +msgstr "»%(action)s« nicht möglich, während Instanz in %(attr)s %(state)s" + +#: nova/api/openstack/common.py:394 +#, python-format +msgid "Cannot '%s' an instance which has never been active" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/common.py:397 +#, python-format +msgid "Instance is in an invalid state for '%s'" +msgstr "Instanz befindet sich in ungültigem Zustand für »%s«" + +#: nova/api/openstack/common.py:477 +msgid "Rejecting snapshot request, snapshots currently disabled" +msgstr "" +"Schnappschussanfrage wird abgelehnt, Schnappschüsse sind derzeit deaktiviert" + +#: nova/api/openstack/common.py:479 +msgid "Instance snapshots are not permitted at this time." +msgstr "Instanzschnappschüsse sind derzeit nicht erlaubt." + +#: nova/api/openstack/common.py:592 +msgid "Cells is not enabled." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:197 +#, python-format +msgid "Loaded extension: %s" +msgstr "Geladene Erweiterung: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:236 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:45 +#, python-format +msgid "Ext name: %s" +msgstr "Erweiterungsname: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:237 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:46 +#, python-format +msgid "Ext alias: %s" +msgstr "Erweiterungsalias: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:238 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:47 +#, python-format +msgid "Ext description: %s" +msgstr "Erweiterungsbeschreibung: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:240 +#, python-format +msgid "Ext namespace: %s" +msgstr "Erweiterungsnamensraum: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:241 +#, python-format +msgid "Ext updated: %s" +msgstr "Erweiterung aktualisiert: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:243 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:51 +#, python-format +msgid "Exception loading extension: %s" +msgstr "Ausnahme beim Laden der Erweiterung: %s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:257 +#, python-format +msgid "Loading extension %s" +msgstr "Erweiterung %s wird geladen" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:266 +#, python-format +msgid "Calling extension factory %s" +msgstr "Erweiterungsfabrik %s wird aufgerufen" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:278 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_factory)s: %(exc)s" +msgstr "Erweiterung %(ext_factory)s konnte nicht geladen werden: %(exc)s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:349 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(classpath)s: %(exc)s" +msgstr "Erweiterung %(classpath)s konnte nicht geladen werden: %(exc)s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:372 +#, python-format +msgid "Failed to load extension %(ext_name)s:%(exc)s" +msgstr "Laden der Erweiterung %(ext_name)s gescheitert:%(exc)s" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:494 +msgid "Unexpected exception in API method" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/extensions.py:495 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected API Error. Please report this at http://bugs.launchpad.net/nova/ " +"and attach the Nova API log if possible.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:228 nova/api/openstack/wsgi.py:644 +msgid "cannot understand JSON" +msgstr "JSON kann nicht verstanden werden" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:649 +msgid "too many body keys" +msgstr "Zu viele Hauptschlüssel" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:693 +#, python-format +msgid "Exception handling resource: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:697 +#, python-format +msgid "Fault thrown: %s" +msgstr "Fehler geworfen: %s" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:700 +#, python-format +msgid "HTTP exception thrown: %s" +msgstr "HTTP-Ausnahme geworfen: %s" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:815 +msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" +msgstr "Unerkannter Inhaltstyp in Anfrage gegeben" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:930 +#, python-format +msgid "There is no such action: %s" +msgstr "Es gibt keine solche Aktion: %s" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:933 nova/api/openstack/wsgi.py:960 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:57 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:75 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:126 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:45 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:58 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:73 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:95 +msgid "Malformed request body" +msgstr "Fehlerhafter Anfragehauptteil" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:937 +#, python-format +msgid "Action: '%(action)s', body: %(body)s" +msgstr "Aktion: »%(action)s«, Hauptteil: %(body)s" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:941 +#, python-format +msgid "" +"Calling method '%(meth)s' (Content-type='%(ctype)s', Accept='%(accept)s')" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:957 +msgid "Unsupported Content-Type" +msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:969 +#, python-format +msgid "" +"Malformed request URL: URL's project_id '%(project_id)s' doesn't match " +"Context's project_id '%(context_project_id)s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/wsgi.py:1214 +#, python-format +msgid "Returning %(code)s to user: %(explanation)s" +msgstr "%(code)s wird dem Benutzer zurückgegeben: %(explanation)s" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:286 +msgid "element is not a child" +msgstr "Element ist kein Kind" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:444 +msgid "root element selecting a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:767 +#, python-format +msgid "" +"Template tree mismatch; adding slave %(slavetag)s to master %(mastertag)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/xmlutil.py:887 +msgid "subclasses must implement construct()!" +msgstr "Unterklassen müssen construct() implementieren!" + +#: nova/api/openstack/compute/extensions.py:37 +msgid "Initializing extension manager." +msgstr "Erweiterungsverwaltung wird initialisiert." + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:107 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid is_public filter [%s]" +msgstr "Ungültiger is_public-Filter [%s]" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid minRam filter [%s]" +msgstr "Ungültiger minRam-Filter [%s]" + +#: nova/api/openstack/compute/flavors.py:138 +#, python-format +msgid "Invalid minDisk filter [%s]" +msgstr "Ungültiger minDisk-Filter [%s]" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:35 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/images.py:157 +msgid "Image not found." +msgstr "Abbild nicht gefunden." + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:78 +msgid "Incorrect request body format" +msgstr "Falsches Format des Anfragehauptteils" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:84 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:77 +msgid "Request body and URI mismatch" +msgstr "Anfragehauptteil und URI stimmen nicht überein" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:83 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:95 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:87 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:81 +msgid "Request body contains too many items" +msgstr "Anfragehauptteil enthält zu viele Elemente" + +#: nova/api/openstack/compute/image_metadata.py:117 +msgid "Invalid metadata key" +msgstr "Ungültiger Meta-Daten-Schlüssel" + +#: nova/api/openstack/compute/images.py:162 +msgid "You are not allowed to delete the image." +msgstr "Es ist Ihnen nicht gestattet dieses Bild zu löschen." + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:67 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:39 +msgid "Instance does not exist" +msgstr "Instanz existiert nicht" + +#: nova/api/openstack/compute/ips.py:90 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/ips.py:60 +msgid "Instance is not a member of specified network" +msgstr "Instanz ist kein Mitglied des angegebenen Netzwerks" + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:161 +#, python-format +msgid "" +"Only %(value)s %(verb)s request(s) can be made to %(uri)s every " +"%(unit_string)s." +msgstr "" +"Nur %(value)s %(verb)s Anfrage(n) kann/können an %(uri)s jede " +"%(unit_string)s gestellt werden." + +#: nova/api/openstack/compute/limits.py:287 +msgid "This request was rate-limited." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:122 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:174 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:41 +msgid "Server does not exist" +msgstr "Server existiert nicht" + +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:154 +#: nova/api/openstack/compute/server_metadata.py:165 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:141 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_metadata.py:153 +msgid "Metadata item was not found" +msgstr "Metadatenelement konnte nicht gefunden werden" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:82 +msgid "" +"XML support has been deprecated and will be removed in the Juno release." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:552 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:423 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:331 +msgid "Invalid changes-since value" +msgstr "Ungültiger Wert für changes-since." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:571 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:235 +msgid "Only administrators may list deleted instances" +msgstr "Nur Systemverwalter dürfen gelöschte Instanzen auflisten" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:607 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:284 +#, python-format +msgid "Flavor '%s' could not be found " +msgstr "Variante »%s« nicht gefunden " + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:626 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:773 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1079 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1199 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1380 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:622 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:734 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:853 +msgid "Instance could not be found" +msgstr "Instanz konnte nicht gefunden werden" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:657 +#, python-format +msgid "Bad personality format: missing %s" +msgstr "Falsches Persönlichkeitsformat: %s fehlt" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:660 +msgid "Bad personality format" +msgstr "Falsches Persönlichkeitsformat" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:663 +#, python-format +msgid "Personality content for %s cannot be decoded" +msgstr "Persönlichkeitsinhalt für %s kann nicht dekodiert werden" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:678 +msgid "Unknown argument : port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:681 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:346 +#, python-format +msgid "Bad port format: port uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "Falsches Port-Format: port uuid ist kein geeignetes Format (%s)" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:691 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:362 +#, python-format +msgid "Bad networks format: network uuid is not in proper format (%s)" +msgstr "" +"Falsches Netzwerkformat: Netzwerk-UUID ist in keinem geeigneten Format (%s)" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:702 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:335 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP address (%s)" +msgstr "Ungültige feste IP-Adresse (%s)" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:715 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:377 +#, python-format +msgid "Duplicate networks (%s) are not allowed" +msgstr "Doppelte Netzwerke (%s) sind nicht erlaubt" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:721 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:383 +#, python-format +msgid "Bad network format: missing %s" +msgstr "Schlechtes Netzwerk-Format: %s fehlt" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:724 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:825 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:386 +msgid "Bad networks format" +msgstr "Schlechtes Netzwerk-Format" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:750 +msgid "Userdata content cannot be decoded" +msgstr "Inhalt der Benutzerdaten kann nicht dekodiert werden" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:755 +msgid "accessIPv4 is not proper IPv4 format" +msgstr "accessIPv4 ist kein gültiges IPv4-Format" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:760 +msgid "accessIPv6 is not proper IPv6 format" +msgstr "accessIPv6 ist kein gültiges IPv6-Format" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:789 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:427 +msgid "Server name is not defined" +msgstr "Server-Name ist nicht festgelegt" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:841 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:969 +msgid "Invalid flavorRef provided." +msgstr "Ungültige flavorRef angegeben." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:881 +msgid "" +"Using different block_device_mapping syntaxes is not allowed in the same " +"request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:966 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:503 +msgid "Can not find requested image" +msgstr "Angefordertes Abbild konnte nicht gefunden werden" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:972 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:509 +msgid "Invalid key_name provided." +msgstr "Ungültiger key_name angegeben." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:975 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:512 +msgid "Invalid config_drive provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1064 +msgid "HostId cannot be updated." +msgstr "HostId kann nicht aktualisiert werden." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1068 +msgid "Personality cannot be updated." +msgstr "Persönlichkeit kann nicht aktualisiert werden." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1094 +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1113 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:633 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:649 +msgid "Instance has not been resized." +msgstr "Die Größe der Instanz wurde nicht geändert." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1116 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:652 +msgid "Flavor used by the instance could not be found." +msgstr "" +"Die Variante, die von dieser Instanz verwendet wird, wurde nicht gefunden." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1132 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:666 +msgid "Argument 'type' for reboot must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1138 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:672 +msgid "Argument 'type' for reboot is not HARD or SOFT" +msgstr "Das Argument »type« für den Neustart ist nicht HARD oder SOFT" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1142 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:676 +msgid "Missing argument 'type' for reboot" +msgstr "Fehlendes Argument »type« für den Neustart" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1169 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:704 +msgid "Unable to locate requested flavor." +msgstr "Angeforderte Variante nicht gefunden." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1172 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:707 +msgid "Resize requires a flavor change." +msgstr "Eine Größenänderung erfordert eine Änderung der Variante." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1180 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:715 +msgid "" +"You are not authorized to access the image the instance was started with." +msgstr "" +"Es ist Ihnen nicht gestattet auf das Abbild zuzugreifen, mit dem die Instanz " +"gestartet wurde." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:719 +msgid "Image that the instance was started with could not be found." +msgstr "" +"Das Abbild, mit dem die Instanz gestartet wurde, ist nicht aufzufinden." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:723 +msgid "Invalid instance image." +msgstr "Ungültiges Instanzabbild." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1211 +msgid "Missing imageRef attribute" +msgstr "Fehlendes imageRef-Attribut" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1220 +msgid "Invalid imageRef provided." +msgstr "Ungültige imageRef angegeben." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1250 +msgid "Missing flavorRef attribute" +msgstr "Fehlendes flavorRef-Attribut" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1263 +msgid "No adminPass was specified" +msgstr "Kein adminPass angegeben" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1271 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_password.py:56 +msgid "Unable to set password on instance" +msgstr "Passwort der Instanz kann nicht festgelegt werden" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1280 +msgid "Unable to parse metadata key/value pairs." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1293 +msgid "Resize request has invalid 'flavorRef' attribute." +msgstr "Größenänderungsanfrage enthält ungültiges »flavorRef«-Attribut." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1296 +msgid "Resize requests require 'flavorRef' attribute." +msgstr "Größenänderungsanfrage benötigen ein »flavorRef«-Attribut." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1316 +msgid "Could not parse imageRef from request." +msgstr "imageRef der Anfrage konnte nicht verarbeitet werden." + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1386 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:859 +msgid "Cannot find image for rebuild" +msgstr "Abbild zum Neubauen wurde nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1419 +msgid "createImage entity requires name attribute" +msgstr "createImage-Entity benötigt ein Namensattribut" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1428 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:286 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:85 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:899 +msgid "Invalid metadata" +msgstr "Ungültige Metadaten" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1486 +msgid "Invalid adminPass" +msgstr "Ungültiges adminPass" + +#: nova/api/openstack/compute/servers.py:1512 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:1014 +#, python-format +msgid "Removing options '%s' from query" +msgstr "Die Optionen »%s« werden aus der Anfrage entfernt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:88 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:113 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:135 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:176 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:214 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:233 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:386 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:43 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/shelve.py:43 +msgid "Server not found" +msgstr "Server nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:66 +msgid "Virt driver does not implement pause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:70 +#, python-format +msgid "Compute.api::pause %s" +msgstr "Compute.api::pause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:91 +msgid "Virt driver does not implement unpause function." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:95 +#, python-format +msgid "Compute.api::unpause %s" +msgstr "Compute.api::unpause %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:117 +#, python-format +msgid "compute.api::suspend %s" +msgstr "compute.api::suspend %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:139 +#, python-format +msgid "compute.api::resume %s" +msgstr "compute.api::resume %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:163 +#, python-format +msgid "Error in migrate %s" +msgstr "Fehler bei der Migration %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:182 +#, python-format +msgid "Compute.api::reset_network %s" +msgstr "Compute.api::reset_network %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:201 +#, python-format +msgid "Compute.api::inject_network_info %s" +msgstr "Compute.api::inject_network_info %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:218 +#, python-format +msgid "Compute.api::lock %s" +msgstr "Compute.api::lock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:237 +#, python-format +msgid "Compute.api::unlock %s" +msgstr "Compute.api::unlock %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:263 +#, python-format +msgid "createBackup entity requires %s attribute" +msgstr "createBackup-Entity benötigt ein %s-Attribut" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:267 +msgid "Malformed createBackup entity" +msgstr "Fehlerhafte createBackup-Entity" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:273 +msgid "createBackup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "createBackup-Attribut »rotation« muss ein Integer sein" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:276 +msgid "" +"createBackup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "createBackup-Attribut »rotation« muss größer oder gleich Null sein" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:292 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:44 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_diagnostics.py:48 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:40 +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:353 +msgid "Instance not found" +msgstr "Instanz nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:323 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/migrate_server.py:80 +msgid "" +"host, block_migration and disk_over_commit must be specified for live " +"migration." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:355 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %s to another host failed" +msgstr "Live-Migration der Instanz %s auf einen anderen Host fehlgeschlagen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:358 +#, python-format +msgid "Live migration of instance %(id)s to host %(host)s failed" +msgstr "" +"Live-Migration der Instanz %(id)s auf den Host %(host)s fehlgeschlagen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/admin_actions.py:83 +#, python-format +msgid "Desired state must be specified. Valid states are: %s" +msgstr "" +"Der gewünschte Zustand muss angegeben werden. Gültige Zustände sind: %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/admin_actions.py:390 +#, python-format +msgid "Compute.api::resetState %s" +msgstr "Compute.api::resetState %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:98 +#, python-format +msgid "Cannot show aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:133 +#, python-format +msgid "Cannot update aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:147 +#, python-format +msgid "Cannot delete aggregate: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:158 +#, python-format +msgid "Aggregates does not have %s action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:162 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavormanage.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:86 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:82 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:205 +msgid "Invalid request body" +msgstr "Ungültiger Anfragehauptteil" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:172 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:177 +#, python-format +msgid "Cannot add host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:195 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:193 +#, python-format +msgid "Cannot remove host %(host)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/aggregates.py:215 +#, python-format +msgid "Cannot set metadata %(metadata)s in aggregate %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:66 +#, python-format +msgid "Create assisted snapshot from volume %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/assisted_volume_snapshots.py:77 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:646 +#, python-format +msgid "Delete snapshot with id: %s" +msgstr "Schnappschuss mit folgender ID löschen: %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:104 +msgid "Attach interface" +msgstr "Schnittstelle einhängen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:117 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:150 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:161 +msgid "Network driver does not support this function." +msgstr "Der Netzwerktreiber unterstützt diese Funktion nicht." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:121 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "Einhängen der Schnittstelle fehlgeschlagen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:128 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:125 +msgid "Attachments update is not supported" +msgstr "Einhängungsaktualisierung wird nicht unterstützt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/attach_interfaces.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:136 +#, python-format +msgid "Detach interface %s" +msgstr "Schnittstelle %s aushängen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:206 +msgid "Must specify address in the form of xx:xx:xx:xx:xx:xx" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/baremetal_nodes.py:227 +msgid "Must specify id or address" +msgstr "Sie müssen eine ID oder Adresse angeben" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:252 +#, python-format +msgid "Cell %(id)s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:285 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:192 +msgid "Cell name cannot be empty" +msgstr "Zellenname darf nicht leer sein" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:289 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:196 +msgid "Cell name cannot contain '!' or '.'" +msgstr "Der Zellenname darf »!« oder ».« nicht enthalten" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:296 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:203 +msgid "Cell type must be 'parent' or 'child'" +msgstr "Der Zellentyp muss »parent« oder »child« sein" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:352 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:376 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:259 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:282 +msgid "No cell information in request" +msgstr "Keine Zelleninformationen in der Anfrage" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:357 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:264 +msgid "No cell name in request" +msgstr "Kein Zellenname in der Anfrage" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cells.py:411 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:319 +msgid "Only 'updated_since', 'project_id' and 'deleted' are understood." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/certificates.py:59 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/certificates.py:49 +msgid "Only root certificate can be retrieved." +msgstr "Nur das Wurzelzertifikat kann abgerufen werden." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe.py:150 +msgid "" +"Unable to claim IP for VPN instances, ensure it isn't running, and try again " +"in a few minutes" +msgstr "" +"Es konnte keine IP für VPN-Instanzen angefordert werden, stellen Sie sicher, " +"dass sie nicht ausgeführt werden und versuchen Sie es in ein paar Minuten " +"erneut" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/cloudpipe_update.py:40 +#, python-format +msgid "Unknown action %s" +msgstr "Unbekannte Aktion %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:45 +msgid "Token not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_auth_tokens.py:46 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:51 +msgid "The requested console type details are not accessible" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:50 +msgid "os-getConsoleOutput malformed or missing from request body" +msgstr "" +"os-getConsoleOutput fehlerhaft oder im Hauptteil der Anfrage nicht vorhanden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:61 +msgid "Length in request body must be an integer value" +msgstr "Die Länge im Anfragehauptteil muss ein Integer-Wert sein" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:69 +msgid "Unable to get console" +msgstr "Konsole kann nicht abgerufen werden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/console_output.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_output.py:55 +msgid "Unable to get console log, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:50 +msgid "Instance not yet ready" +msgstr "Instanz noch nicht bereit" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:52 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:59 +msgid "Unable to get vnc console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:89 +msgid "Unable to get spice console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/consoles.py:101 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/remote_consoles.py:122 +msgid "Unable to get rdp console, functionality not implemented" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/disk_config.py:42 +#, python-format +msgid "%s must be either 'MANUAL' or 'AUTO'." +msgstr "%s muss entweder »MANUAL« oder »AUTO« sein." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:53 +msgid "host and onSharedStorage must be specified." +msgstr "host und onSharedStorage müssen festgelegt werden." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:61 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:67 +msgid "admin password can't be changed on existing disk" +msgstr "" +"Das Systemverwaltungspasswort kann auf vorhandenen Festplatten nicht " +"geändert werden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/evacuate.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/evacuate.py:77 +#, python-format +msgid "Compute host %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:39 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s has been deleted" +msgstr "Feste IP %s wurde gelöscht" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fixed_ips.py:72 +#, python-format +msgid "Fixed IP %s not found" +msgstr "Feste IP %s nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:94 +msgid "Flavor not found." +msgstr "Variante nicht gefunden." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:99 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavor_access.py:61 +msgid "Access list not available for public flavors." +msgstr "Zugriffsliste für öffentliche Varianten nicht verfügbar." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:111 +msgid "No request body" +msgstr "Kein Anfragehauptteil" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/flavorextraspecs.py:55 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:42 +msgid "No Request Body" +msgstr "Kein Anfragehauptteil" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ip_dns.py:222 +msgid "DNS entries not found." +msgstr "DNS-Einträge nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:129 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:177 +#, python-format +msgid "Floating ip not found for id %s" +msgstr "Dynamische IP für ID %s nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:162 +#, python-format +msgid "No more floating ips in pool %s." +msgstr "Keine weiteren dynamischen IPs im Pool %s." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:164 +msgid "No more floating ips available." +msgstr "Keine weiteren dynamischen IPs verfügbar." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:189 +#, python-format +msgid "Floating ip %s has been disassociated" +msgstr "Die Zuordnung der dynamischen IP %s wurde aufgehoben." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:216 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:280 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:457 +msgid "Missing parameter dict" +msgstr "Fehlendes Parameterwörteruch" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:219 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:283 +msgid "Address not specified" +msgstr "Adresse nicht festgelegt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:225 +msgid "No nw_info cache associated with instance" +msgstr "Der Instasnz ist kein nw_info-Zwischenspeicher zugeordnet" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:230 +msgid "No fixed ips associated to instance" +msgstr "Der Instanz sind keine festen IPs zugeordnet" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:241 +msgid "Specified fixed address not assigned to instance" +msgstr "Die angegebenen festen Adressen sind der Instanz nicht zugeordnet" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:255 +msgid "floating ip is already associated" +msgstr "Die dynamische IP ist bereits vergeben" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:258 +msgid "l3driver call to add floating ip failed" +msgstr "" +"Der l3driver-Aufruf zum Hinzufügen einer dynamischen IP ist fehlgeschlagen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:262 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:291 +msgid "floating ip not found" +msgstr "Dynamische IP nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:265 +msgid "Error. Unable to associate floating ip" +msgstr "Fehler. Zuordnen der dynamischen IP nicht möglich." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:306 +msgid "Floating ip is not associated" +msgstr "Die dynamische IP ist nicht zugeordnet" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips.py:310 +#, python-format +msgid "Floating ip %(address)s is not associated with instance %(id)s." +msgstr "" +"Die dynamische IP %(address)s ist der Instanz %(id)s nicht zugeordnet." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:120 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:173 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:124 +msgid "Unknown action" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/floating_ips_bulk.py:148 +#: nova/cmd/manage.py:413 +#, python-format +msgid "/%s should be specified as single address(es) not in cidr format" +msgstr "" +"/%s sollte(n) als einzelne Adresse(n) angegeben werden, nicht im cidr-Format" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/fping.py:52 +msgid "fping utility is not found." +msgstr "fping-Werkzeug nicht gefunden." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:183 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:128 +#, python-format +msgid "Invalid update setting: '%s'" +msgstr "Ungültige Aktualisierungseinstellung: »%s«" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:186 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:131 +#, python-format +msgid "Invalid status: '%s'" +msgstr "Ungültiger Status: „%s“" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:188 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:133 +#, python-format +msgid "Invalid mode: '%s'" +msgstr "Ungültiger Modus: »%s«" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:190 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:135 +msgid "'status' or 'maintenance_mode' needed for host update" +msgstr "»status« oder »maintenance_mode« für Host-Aktualisierung benötigt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:206 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:152 +#, python-format +msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s." +msgstr "Host %(host_name)s wird in den Wartungsmodus %(mode)s versetzt." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:212 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:158 +msgid "Virt driver does not implement host maintenance mode." +msgstr "Virt-Treiber implementiert den Host-Wartungsmodus nicht." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:227 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:174 +#, python-format +msgid "Enabling host %s." +msgstr "Host %s wird aktiviert." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:176 +#, python-format +msgid "Disabling host %s." +msgstr "Host %s wird deaktiviert." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:234 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:181 +msgid "Virt driver does not implement host disabled status." +msgstr "Virt-Treiber implementiert den Host-Deaktiviert-Zustand nicht." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:250 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:199 +msgid "Virt driver does not implement host power management." +msgstr "Virt-Treiber implementiert keine Host-Energieverwaltung." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hosts.py:336 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:292 +msgid "Describe-resource is admin only functionality" +msgstr "Describe-resource ist eine Systemverwaltungsfunktion" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:193 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:205 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:105 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:140 +#, python-format +msgid "Hypervisor with ID '%s' could not be found." +msgstr "Hypervisor mit ID »%s« nicht gefunden." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:213 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:113 +msgid "Virt driver does not implement uptime function." +msgstr "Der Virt-Treiber implementiert die uptime-Funktion nicht." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:229 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/hypervisors.py:239 +#, python-format +msgid "No hypervisor matching '%s' could be found." +msgstr "Es wurde kein Hypervisor gefunden, der mit »%s« übereinstimmt." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/instance_usage_audit_log.py:56 +#, python-format +msgid "Invalid timestamp for date %s" +msgstr "Ungültiger Zeitstempel für das Datum %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/keypairs.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/keypairs.py:88 +msgid "Quota exceeded, too many key pairs." +msgstr "Quota überschritten, zu viele Schlüsselpaare." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:54 +msgid "Missing 'networkId' argument for addFixedIp" +msgstr "Fehlendes Argument »networkId« für addFixedIp" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:70 +msgid "Missing 'address' argument for removeFixedIp" +msgstr "Fehlendes Argument »address« für removeFixedIp" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/multinic.py:80 +#, python-format +msgid "Unable to find address %r" +msgstr "Adresse %r kann nicht gefunden werden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:36 +#, python-format +msgid "Disassociating host with network with id %s" +msgstr "Die Zuordnung des Hosts zum Netzwerk mit der ID %s wird aufgehoben" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:40 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:56 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:74 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:78 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:93 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:104 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:110 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:135 +msgid "Network not found" +msgstr "Netzwerk nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:43 +msgid "Disassociate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:52 +#, python-format +msgid "Disassociating project with network with id %s" +msgstr "" +"Die Zuordnung des Projekts zum Netzwerk mit der ID %s wird aufgehoben" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:59 +msgid "Disassociate project is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/networks_associate.py:77 +msgid "Associate host is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:73 +#, python-format +msgid "Disassociating network with id %s" +msgstr "Die Zuordnung des Netzwerk mit der ID %s wird aufgehoben" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:81 +msgid "Disassociate network is not implemented by the configured Network API" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:106 +#, python-format +msgid "Showing network with id %s" +msgstr "Netzwerk mit der id %s wird angezeigt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:100 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:125 +#, python-format +msgid "Deleting network with id %s" +msgstr "Netzwerk mit der id %s wird gelöscht" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:116 +msgid "Missing network in body" +msgstr "Fehlendes Netzwerk im Hauptteil" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:120 +msgid "Network label is required" +msgstr "Netzwerkbezeichner ist erforderlich" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:124 +msgid "Network cidr or cidr_v6 is required" +msgstr "Netzwerk-cidr oder cidr_v6 ist erforderlich" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:126 +#, python-format +msgid "Creating network with label %s" +msgstr "Netzwerk mit Bezeichnung %s wird erstellt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:142 +#, python-format +msgid "Associating network %(network)s with project %(project)s" +msgstr "Das Netzwerk %(network)s wird dem Projekt %(project)s zugeordnet" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:150 +msgid "VLAN support must be enabled" +msgstr "VLAN-Unterstützung muss aktiviert sein" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_networks.py:153 +#, python-format +msgid "" +"Cannot associate network %(network)s with project %(project)s: %(message)s" +msgstr "" +"Das Netzwerk %(network)s kann dem Projekt %(project)s nicht zugeordnet " +"werden: %(message)s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:83 +msgid "Failed to get default networks" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:122 +msgid "Failed to update usages deallocating network." +msgstr "" +"Aktualisieren der Nutzungen beim aufheben der Netzwerkzuordnung " +"fehlgeschlagen." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:155 +msgid "No CIDR requested" +msgstr "Keine CIDR angefordert" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:161 +msgid "Requested network does not contain enough (2+) usable hosts" +msgstr "Das angeforderte Netzwerk enthält nicht genug (2+) verwendbare Hosts" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:165 +msgid "CIDR is malformed." +msgstr "CIDR ist fehlerhaft." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:168 +msgid "Address could not be converted." +msgstr "Die Adresse konnte nicht umgewandelt werden." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:176 +msgid "Quota exceeded, too many networks." +msgstr "Quota überschritten, zu viele Netzwerke." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/os_tenant_networks.py:189 +msgid "Create networks failed" +msgstr "Erstellen von Netzwerken fehlgeschlagen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:56 +#: nova/cmd/manage.py:251 +msgid "Quota limit must be -1 or greater." +msgstr "Die Quota-Grenze muss -1 oder größer sein." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:76 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:60 +#: nova/cmd/manage.py:255 +#, python-format +msgid "Quota limit must be greater than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:79 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:63 +#: nova/cmd/manage.py:258 +#, python-format +msgid "Quota limit must be less than %s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:140 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:118 +msgid "quota_set not specified" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:160 +#, python-format +msgid "force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:163 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:139 +#, python-format +msgid "Bad key(s) %s in quota_set" +msgstr "Fehlerhafte(r) Schlüssel %s in quota_set" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:184 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:168 +#, python-format +msgid "Quota %(key)s used: %(quota_used)s, value: %(value)s." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/quotas.py:189 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:173 +#, python-format +msgid "" +"Quota value %(value)s for %(key)s are less than already used and reserved " +"%(quota_used)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:71 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:73 +msgid "The rescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/rescue.py:89 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/rescue.py:95 +msgid "The unrescue operation is not implemented by this cloud." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/scheduler_hints.py:37 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/scheduler_hints.py:39 +msgid "Malformed scheduler_hints attribute" +msgstr "Fehlerhaftes Attribut scheduler_hints" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:127 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:371 +msgid "Not enough parameters to build a valid rule." +msgstr "Nicht genügend Parameter, um eine gültige Regel zu erstellen." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:131 +msgid "This default rule already exists." +msgstr "Die Standardregel ist bereits vorhanden." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:152 +#, python-format +msgid "Showing security_group_default_rule with id %s" +msgstr "security_group_default_rule mit ID %s wird angezeigt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_group_default_rules.py:156 +msgid "security group default rule not found" +msgstr "Standardsicherheitsgruppenregel nicht gefunden" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:379 +#, python-format +msgid "Bad prefix for network in cidr %s" +msgstr "Falsches Präfix für Netzwerk in cidr %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:460 +msgid "Security group not specified" +msgstr "Sicherheitsgruppe nicht festgelegt" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/security_groups.py:464 +msgid "Security group name cannot be empty" +msgstr "Sicherheitsgruppenname kann nicht leer sein" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:92 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:65 +#, python-format +msgid "event entity requires key %(key)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:96 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:69 +#, python-format +msgid "event entity contains unsupported items: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:102 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:75 +#, python-format +msgid "Invalid event status `%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:111 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:84 +#, python-format +msgid "" +"Dropping event %(name)s:%(tag)s for unknown instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:121 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:94 +#, python-format +msgid "Create event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_external_events.py:130 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/server_external_events.py:103 +msgid "No instances found for any event" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:173 +msgid "Conflicting policies configured!" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:178 +#, python-format +msgid "Invalid policies: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:183 +msgid "the body is invalid." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:192 +#, python-format +msgid "'%s' is either missing or empty." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:198 +#, python-format +msgid "Invalid format for name: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:206 +#, python-format +msgid "'%s' is not a list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_groups.py:210 +#, python-format +msgid "unsupported fields: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:49 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:982 +msgid "start instance" +msgstr "Instanz starten" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/server_start_stop.py:63 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:997 +msgid "stop instance" +msgstr "Instanz anhalten" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:146 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:99 +#, python-format +msgid "Service %s not found." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:192 +msgid "" +"The string containing the reason for disabling the service contains invalid " +"characters or is too long." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:200 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:150 +msgid "Invalid attribute in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/services.py:202 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:152 +msgid "Missing disabled reason field" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/simple_tenant_usage.py:238 +msgid "Invalid start time. The start time cannot occur after the end time." +msgstr "" +"Ungültige Startzeit. Die Startzeit darf nicht hinter der Endzeit liegen." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:77 +#, python-format +msgid "vol=%s" +msgstr "vol=%s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:188 +#, python-format +msgid "Delete volume with id: %s" +msgstr "Datenträger mit dieser ID löschen: %s" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:362 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:517 +#, python-format +msgid "Instance %s is not attached." +msgstr "Instanz %s ist nicht eingehängt." + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:383 +#, python-format +msgid "Bad volumeId format: volumeId is not in proper format (%s)" +msgstr "Fehlerhaftes volumeId-Format: volumeId ist kein gültiges Format (%s)" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:399 +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:460 +msgid "volumeId must be specified." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:405 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:139 +#, python-format +msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s" +msgstr "" +"Datenträger %(volume_id)s in der Instanz %(server_id)s unter %(device)s " +"einhängen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:526 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:201 +msgid "Can't detach root device volume" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:686 +#, python-format +msgid "Create snapshot from volume %s" +msgstr "Schnappschuss für Datenträger %s erstellen" + +#: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:693 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for force." +msgstr "Ungültiger Wert »%s« zum Erzwingen." + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:34 +#, python-format +msgid "Loaded extension %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/__init__.py:49 +#, python-format +msgid "Ext version: %i" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:115 +msgid "access_ip_v4 is not proper IPv4 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/access_ips.py:120 +msgid "access_ip_v6 is not proper IPv6 format" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:50 +msgid "Could not find host to be set in request body" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:54 +msgid "The value of host must be a string" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:87 +#, python-format +msgid "Could not find %s parameter in the request" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:124 +msgid "Request body is empty" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:127 +#, python-format +msgid "Invalid key %s in request body." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/aggregates.py:208 +msgid "Invalid request format for metadata" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/attach_interfaces.py:103 +#, python-format +msgid "Attach interface to %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/cells.py:187 +#, python-format +msgid "Cell %s doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/console_auth_tokens.py:40 +msgid "token not provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:62 +#, python-format +msgid "create_backup entity requires %s attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:66 +msgid "Malformed create_backup entity" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:72 +msgid "create_backup attribute 'rotation' must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/create_backup.py:75 +msgid "" +"create_backup attribute 'rotation' must be greater than or equal to zero" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:98 +msgid "The volume was either invalid or not attached to the instance." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:176 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:191 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extended_volumes.py:218 +#, python-format +msgid "Volume %(volume_id)s is not attached to the instance %(server_id)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/extension_info.py:48 +#, python-format +msgid "Filter out extension %s from discover list" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:94 +#, python-format +msgid "Invalid min_ram filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors.py:101 +#, python-format +msgid "Invalid min_disk filter [%s]" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:66 +msgid "No or bad extra_specs provided" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:72 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/flavors_extraspecs.py:93 +msgid "Concurrent transaction has been committed, try again" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hosts.py:120 +msgid "The request body invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/hypervisors.py:125 +msgid "Need parameter 'query' to specify which hypervisor to filter on" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/instance_actions.py:73 +#, python-format +msgid "Action %s not found" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/quota_sets.py:154 +#, python-format +msgid "Force update quotas: %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:118 +#, python-format +msgid "" +"extension %(ext_alias)s detected by servers extension for function %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:125 +#, python-format +msgid "extension %(ext_alias)s is missing %(func)s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:146 +msgid "Did not find any server create extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:157 +msgid "Did not find any server rebuild extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:168 +msgid "Did not find any server update extensions" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:213 +msgid "Invalid changes_since value" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:321 +msgid "Device name cannot include spaces." +msgstr "Gerätenamen dürfen keine Leerzeichen enthalten." + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:343 +msgid "Unknown argument: port" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Specified Fixed IP '%(addr)s' cannot be used with port '%(port)s': port " +"already has a Fixed IP allocated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:420 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:592 +msgid "The request body is invalid" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:478 +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:506 +msgid "Invalid flavor_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:555 +#, python-format +msgid "Running _create_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:561 +#, python-format +msgid "Running _rebuild_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:567 +#, python-format +msgid "Running _resize_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:573 +#, python-format +msgid "Running _update_extension_point for %s" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:603 +msgid "host_id cannot be updated." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:748 +msgid "Invalid image_ref provided." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:767 +msgid "Missing image_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:774 +msgid "Missing flavor_ref attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:787 +msgid "Resize request has invalid 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:790 +msgid "Resize requests require 'flavor_ref' attribute." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:806 +msgid "Could not parse image_ref from request." +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:890 +msgid "create_image entity requires name attribute" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/servers.py:954 +msgid "Invalid admin_password" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/plugins/v3/services.py:143 +msgid "Disabled reason contains invalid characters or is too long" +msgstr "" + +#: nova/api/openstack/compute/views/servers.py:187 +msgid "Instance has had its instance_type removed from the DB" +msgstr "" + +#: nova/api/validation/validators.py:61 +#, python-format +msgid "" +"Invalid input for field/attribute %(path)s. Value: %(value)s. %(message)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/manager.py:78 +msgid "" +"The cells feature of Nova is considered experimental by the OpenStack " +"project because it receives much less testing than the rest of Nova. This " +"may change in the future, but current deployers should be aware that the use " +"of it in production right now may be risky." +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:204 +#, python-format +msgid "Error processing message locally: %(exc)s" +msgstr "Fehler bei der lokalen Verarbeitung der Nachricht: %(exc)s" + +#: nova/cells/messaging.py:365 nova/cells/messaging.py:373 +#, python-format +msgid "destination is %(target_cell)s but routing_path is %(routing_path)s" +msgstr "" +"destination ist %(target_cell)s aber routing_path ist %(routing_path)s" + +#: nova/cells/messaging.py:385 +#, python-format +msgid "Unknown %(cell_type)s when routing to %(target_cell)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:409 +#, python-format +msgid "Error locating next hop for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:436 +#, python-format +msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s: %(exc)s" +msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an die Zelle: %(next_hop)s: %(exc)s" + +#: nova/cells/messaging.py:515 +#, python-format +msgid "Error locating next hops for message: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:535 +#, python-format +msgid "Error sending message to next hops: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:553 +#, python-format +msgid "Error waiting for responses from neighbor cells: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:668 +#, python-format +msgid "Unknown method '%(method)s' in compute API" +msgstr "Unbekannte Methode »%(method)s« in der Rechen-API" + +#: nova/cells/messaging.py:699 +#, python-format +msgid "Received capabilities from child cell %(cell_name)s: %(capabilities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:709 +#, python-format +msgid "Received capacities from child cell %(cell_name)s: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1034 +#, python-format +msgid "Got update for instance: %(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1070 +msgid "Got update to delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1085 +#, python-format +msgid "Got broadcast to %(delete_type)s delete instance" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1099 +#, python-format +msgid "Got message to create instance fault: %(instance_fault)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1120 +#, python-format +msgid "" +"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, " +"updated_since=%(since_str)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1199 +#, python-format +msgid "No match when trying to update BDM: %(bdm)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1383 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capabilities: %(capabs)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1403 +#, python-format +msgid "Updating parents with our capacities: %(capacities)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1683 +#, python-format +msgid "No cell_name for %(method)s() from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1700 +msgid "No cell_name for instance update from API" +msgstr "" + +#: nova/cells/messaging.py:1863 +#, python-format +msgid "Returning exception %s to caller" +msgstr "Ausnahme %s wird an Aufrufer zurückgegeben" + +#: nova/cells/rpcapi.py:370 +msgid "Failed to notify cells of BDM update/create." +msgstr "" + +#: nova/cells/rpcapi.py:386 +msgid "Failed to notify cells of BDM destroy." +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:153 +#, python-format +msgid "Weighted cells: %(weighted_cells)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:169 +#, python-format +msgid "Scheduling with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:190 nova/cells/scheduler.py:230 +#, python-format +msgid "Couldn't communicate with cell '%s'" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:194 nova/cells/scheduler.py:234 +msgid "Couldn't communicate with any cells" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:209 +#, python-format +msgid "Building instances with routing_path=%(routing_path)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:291 +#, python-format +msgid "" +"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)" +msgstr "" + +#: nova/cells/scheduler.py:297 +#, python-format +msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:352 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:367 +#, python-format +msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities" +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:431 +msgid "Updating cell cache from db." +msgstr "" + +#: nova/cells/state.py:468 +msgid "Updating cell cache from config file." +msgstr "" + +#: nova/cells/filters/target_cell.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint" +msgstr "" + +#: nova/cells/weights/mute_child.py:66 +#, python-format +msgid "" +"%(cell)s has not been seen since %(last_seen)s and is being treated as mute." +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:47 +msgid "Flavor for vpn instances" +msgstr "" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:50 +msgid "Template for cloudpipe instance boot script" +msgstr "Vorlage für das cloudpipe-Instanzenstartskript" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:53 +msgid "Network to push into openvpn config" +msgstr "Netzwerk, dass in die openvpn-Konfiguration eingetragen werden soll" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:56 +msgid "Netmask to push into openvpn config" +msgstr "Netzmaske, die in die openvpn-Konfiguration eingetragen werden soll" + +#: nova/cloudpipe/pipelib.py:125 +#, python-format +msgid "Launching VPN for %s" +msgstr "VPN wird für %s gestartet" + +#: nova/cmd/all.py:61 nova/cmd/all.py:67 nova/cmd/all.py:90 +#, python-format +msgid "Failed to load %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:210 +#, python-format +msgid "parent device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:213 +#, python-format +msgid "root device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:215 +#, python-format +msgid "swap device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:217 +#, python-format +msgid "ephemeral device '%s' not found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:227 +msgid "Failed to detect root device UUID." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:251 +#, python-format +msgid "Cmd : %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:252 +#, python-format +msgid "StdOut : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:253 +#, python-format +msgid "StdErr : %r" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:281 +#, python-format +msgid "start deployment for node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:290 +#, python-format +msgid "deployment to node %s failed" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:294 +#, python-format +msgid "deployment to node %s done" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:316 +#, python-format +msgid "post: environ=%s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:335 +#, python-format +msgid "Deploy agent error message: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_deploy_helper.py:359 +#, python-format +msgid "request is queued: node %(node_id)s, params %(params)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:158 nova/cmd/manage.py:1327 +#, python-format +msgid "Could not read %s. Re-running with sudo" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:162 nova/cmd/manage.py:1331 +msgid "sudo failed, continuing as if nothing happened" +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:164 nova/cmd/manage.py:1333 +msgid "Please re-run nova-manage as root." +msgstr "" + +#: nova/cmd/baremetal_manage.py:204 nova/cmd/manage.py:1378 +msgid "Command failed, please check log for more info" +msgstr "" + +#: nova/cmd/compute.py:50 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-compute: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:105 +#, python-format +msgid "Called '%(action)s' for mac '%(mac)s' with ip '%(ip)s'" +msgstr "" + +#: nova/cmd/dhcpbridge.py:115 +msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:210 +msgid "" +"The above error may show that the database has not been created.\n" +"Please create a database using 'nova-manage db sync' before running this " +"command." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:267 +#, python-format +msgid "%(key)s is not a valid quota key. Valid options are: %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:273 +msgid "Quota" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:274 +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:275 +msgid "In Use" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:276 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:319 nova/cmd/manage.py:394 nova/cmd/manage.py:718 +#: nova/cmd/manage.py:732 nova/cmd/manage.py:802 +#, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:327 +msgid "network" +msgstr "Netzwerk" + +#: nova/cmd/manage.py:328 +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: nova/cmd/manage.py:329 +msgid "hostname" +msgstr "Host-Name" + +#: nova/cmd/manage.py:330 nova/cmd/manage.py:858 +msgid "host" +msgstr "Host" + +#: nova/cmd/manage.py:342 nova/cmd/manage.py:366 +msgid "No fixed IP found." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:358 +#, python-format +msgid "WARNING: fixed ip %s allocated to missing instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:420 +#, python-format +msgid "" +"Too many IP addresses will be generated. Please increase /%s to reduce the " +"number generated." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:471 +msgid "No floating IP addresses have been defined." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:533 nova/tests/test_nova_manage.py:214 +msgid "id" +msgstr "ID" + +#: nova/cmd/manage.py:534 nova/tests/test_nova_manage.py:215 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: nova/cmd/manage.py:535 nova/tests/test_nova_manage.py:216 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: nova/cmd/manage.py:536 nova/tests/test_nova_manage.py:217 +msgid "start address" +msgstr "Anfangsadresse" + +#: nova/cmd/manage.py:537 nova/tests/test_nova_manage.py:218 +msgid "DNS1" +msgstr "DNS1" + +#: nova/cmd/manage.py:538 nova/tests/test_nova_manage.py:219 +msgid "DNS2" +msgstr "DNS2" + +#: nova/cmd/manage.py:539 nova/tests/test_nova_manage.py:220 +msgid "VlanID" +msgstr "VlanID" + +#: nova/cmd/manage.py:540 nova/cmd/manage.py:646 +#: nova/tests/test_nova_manage.py:221 +msgid "project" +msgstr "Projekt" + +#: nova/cmd/manage.py:541 nova/tests/test_nova_manage.py:222 +msgid "uuid" +msgstr "UUID" + +#: nova/cmd/manage.py:548 +msgid "No networks found" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:567 +msgid "Please specify either fixed_range or uuid" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:572 +msgid "UUID is required to delete Neutron Networks" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:575 +msgid "Deleting by fixed_range is not supported with the NeutronManager" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:638 +msgid "instance" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:639 +msgid "node" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:640 +msgid "type" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:641 +msgid "state" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:642 +msgid "launched" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:643 +msgid "image" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:644 +msgid "kernel" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:645 +msgid "ramdisk" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:647 +msgid "user" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:648 nova/cmd/manage.py:859 +msgid "zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:649 +msgid "index" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:693 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:694 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:695 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:696 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:697 +msgid "State" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:698 +msgid "Updated_At" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:720 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s enabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:734 +#, python-format +msgid "Service %(service)s on host %(host)s disabled." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:806 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:807 +msgid "[Result]" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:811 +msgid "HOST" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:812 +msgid "PROJECT" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:813 +msgid "cpu" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:814 +msgid "mem(mb)" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:815 +msgid "hdd" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:898 +msgid "Must supply a positive value for max_rows" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:940 +msgid "Must supply valid parameters to create flavor" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:944 +msgid "Flavor exists." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:945 +msgid "Please ensure flavor name and flavorid are unique." +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:947 +msgid "Currently defined flavor names and flavorids:" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:952 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:955 +#, python-format +msgid "%s created" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:963 +msgid "Valid flavor name is required" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:966 +#, python-format +msgid "DB Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:971 +#, python-format +msgid "%s deleted" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1007 +#, python-format +msgid "Key %(key)s set to %(value)s on instance type %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1030 +#, python-format +msgid "Key %(key)s on flavor %(name)s unset" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1091 +#, python-format +msgid "Hypervisor: %s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1140 +#, python-format +msgid "Line %(linenum)d : %(line)s" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1143 +msgid "No errors in logfiles!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1157 +msgid "Unable to find system log file!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1161 +#, python-format +msgid "Last %s nova syslog entries:-" +msgstr "" + +#: nova/cmd/manage.py:1170 +msgid "No nova entries in syslog!" +msgstr "" + +#: nova/cmd/network.py:49 +#, python-format +msgid "No db access allowed in nova-network: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:366 +msgid "Cannot run any more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:373 +#, python-format +msgid "Can only run %s more instances of this type." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:385 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run %(min_count)d instances. " +"%(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:389 +#, python-format +msgid "" +"%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to run between %(min_count)d and " +"%(max_count)d instances. %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:410 +msgid "Metadata type should be dict." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:416 +#, python-format +msgid "" +"Quota exceeded for %(pid)s, tried to set %(num_metadata)s metadata properties" +msgstr "" +"Quota für %(pid)s überschritten, es wurde versucht %(num_metadata)s-Meta-" +"Daten-Eigenschaften festzulegen" + +#: nova/compute/api.py:428 +#, python-format +msgid "Metadata property key '%s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:431 +#, python-format +msgid "Metadata property value '%(v)s' for key '%(k)s' is not a string." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:435 +msgid "Metadata property key blank" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:438 +msgid "Metadata property key greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:441 +msgid "Metadata property value greater than 255 characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:573 +msgid "" +"Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:667 +msgid "Cannot attach one or more volumes to multiple instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:711 +msgid "The requested availability zone is not available" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:812 +#, python-format +msgid "Going to run %s instances..." +msgstr "%s Instanzen werden ausgeführt …" + +#: nova/compute/api.py:948 +#, python-format +msgid "" +"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network " +"port quota" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:999 +#, python-format +msgid "Image bdm %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1038 +#, python-format +msgid "block_device_mapping %s" +msgstr "block_device_mapping %s" + +#: nova/compute/api.py:1080 +msgid "" +"Images with destination_type 'volume' need to have a non-zero size specified" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1107 +msgid "More than one swap drive requested." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1272 +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3112 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2460 +msgid "" +"Unable to launch multiple instances with a single configured port ID. Please " +"launch your instance one by one with different ports." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1374 +msgid "instance termination disabled" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1389 +#, python-format +msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1396 +#, python-format +msgid "Failed to delete snapshot from shelved instance (%s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1400 +msgid "" +"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved " +"instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1466 +msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1514 +#, python-format +msgid "" +"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1524 +msgid "Instance may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1541 +#, python-format +msgid "Migration %s may have been confirmed during delete" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1577 +#, python-format +msgid "Flavor %d not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1584 +msgid "going to delete a resizing instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1595 +#, python-format +msgid "instance's host %s is down, deleting from database" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1622 nova/compute/manager.py:2201 +#, python-format +msgid "Ignoring volume cleanup failure due to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1662 +msgid "Going to try to soft delete instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1680 +msgid "Going to try to terminate instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1721 +msgid "Going to try to stop instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1747 +msgid "Going to try to start instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:1811 +#, python-format +msgid "Searching by: %s" +msgstr "Such nach: %s" + +#: nova/compute/api.py:2018 +#, python-format +msgid "snapshot for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2347 +msgid "flavor_id is None. Assuming migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Old instance type %(current_instance_type_name)s, new instance type " +"%(new_instance_type_name)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2393 +#, python-format +msgid "%(overs)s quota exceeded for %(pid)s, tried to resize instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2557 +msgid "Cannot rescue a volume-backed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2679 +msgid "Locking" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2696 +msgid "Unlocking" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2787 +msgid "Volume must be attached in order to detach." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2808 +msgid "Old volume is attached to a different instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2811 +msgid "New volume must be detached in order to swap." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2814 +msgid "New volume must be the same size or larger." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:2983 +#, python-format +msgid "Going to try to live migrate instance to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3002 +msgid "vm evacuation scheduled" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3006 +#, python-format +msgid "" +"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3287 +msgid "This aggregate contains hosts in an existing availability zone" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3352 +#, python-format +msgid "Host already in availability zone %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3442 nova/tests/compute/test_keypairs.py:135 +msgid "Keypair name contains unsafe characters" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3446 nova/tests/compute/test_keypairs.py:127 +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:131 +msgid "Keypair name must be between 1 and 255 characters long" +msgstr "Der Schlüsselpaarname muss zwischen 1 und 255 Zeichen lang sein" + +#: nova/compute/api.py:3534 +#, python-format +msgid "Security group %s is not a string or unicode" +msgstr "Sicherheitsgruppe %s ist weder ein String noch Unicode" + +#: nova/compute/api.py:3537 +#, python-format +msgid "Security group %s cannot be empty." +msgstr "Sicherheitsgruppe %s kann nicht leer sein." + +#: nova/compute/api.py:3545 +#, python-format +msgid "" +"Value (%(value)s) for parameter Group%(property)s is invalid. Content " +"limited to '%(allowed)s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3551 +#, python-format +msgid "Security group %s should not be greater than 255 characters." +msgstr "Sicherheitsgruppe %s darf nicht länger als 255 Zeichen sein." + +#: nova/compute/api.py:3569 +msgid "Quota exceeded, too many security groups." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3572 +#, python-format +msgid "Create Security Group %s" +msgstr "Sicherheitsgruppe %s erzeugen" + +#: nova/compute/api.py:3584 +#, python-format +msgid "Security group %s already exists" +msgstr "Sicherheitsgruppe %s existiert bereits" + +#: nova/compute/api.py:3597 +#, python-format +msgid "Unable to update system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3659 +#, python-format +msgid "Unable to delete system group '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3664 +msgid "Security group is still in use" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3674 +msgid "Failed to update usages deallocating security group" +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3677 +#, python-format +msgid "Delete security group %s" +msgstr "Sicherheitsgruppe %s löschen" + +#: nova/compute/api.py:3753 nova/compute/api.py:3827 +#, python-format +msgid "Rule (%s) not found" +msgstr "Regel (%s) konnte nicht gefunden werden" + +#: nova/compute/api.py:3769 +msgid "Quota exceeded, too many security group rules." +msgstr "" + +#: nova/compute/api.py:3772 +#, python-format +msgid "Authorize security group ingress %s" +msgstr "Sicherheitsgruppenzugang %s authorisieren" + +#: nova/compute/api.py:3781 +#, python-format +msgid "Revoke security group ingress %s" +msgstr "Sicherheitsgruppenzugang %s widerrufen" + +#: nova/compute/api.py:3834 +msgid "Security group id should be integer" +msgstr "Die Sicherheitsgruppen-ID sollte ein Integer sein" + +#: nova/compute/claims.py:113 nova/compute/claims.py:255 +#, python-format +msgid "Aborting claim: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, VCPUs " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:150 +msgid "Claim successful" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:153 +msgid "memory" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:162 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:177 nova/compute/claims.py:249 +msgid "Claim pci failed." +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:180 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:192 +#, python-format +msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:199 +#, python-format +msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:206 +#, python-format +msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/claims.py:212 +#, python-format +msgid "Free %(type)s %(free).02f %(unit)s < requested %(requested)d %(unit)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:109 +msgid "" +"Flavor names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:119 +msgid "id cannot contain leading and/or trailing whitespace(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:129 +msgid "" +"Flavor id can only contain letters from A-Z (both cases), periods, dashes, " +"underscores and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:150 +#, python-format +msgid "'rxtx_factor' argument must be a float between 0 and %g" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:161 +msgid "is_public must be a boolean" +msgstr "" + +#: nova/compute/flavors.py:166 +#, python-format +msgid "DB error: %s" +msgstr "DB-Fehler: %s" + +#: nova/compute/flavors.py:177 +#, python-format +msgid "Instance type %s not found for deletion" +msgstr "Instanztyp %s zum Löschen nicht gefunden" + +#: nova/compute/flavors.py:327 +msgid "" +"Key Names can only contain alphanumeric characters, periods, dashes, " +"underscores, colons and spaces." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:251 +#, python-format +msgid "Error setting migration status for instance %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:272 +#, python-format +msgid "Task possibly preempted: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:352 +#, python-format +msgid "Cleaning up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:358 +#, python-format +msgid "Error while trying to clean up image %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:452 +#, python-format +msgid "Preparing to wait for external event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:512 +msgid "Instance event failed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:610 +#, python-format +msgid "%s is not a valid node managed by this compute host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:637 nova/compute/manager.py:646 +msgid "" +"Instance has been destroyed from under us while trying to set it to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:693 +#, python-format +msgid "" +"Deleting instance as its host (%(instance_host)s) is not equal to our host " +"(%(our_host)s)." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:709 +msgid "" +"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:730 +msgid "" +"Hypervisor driver does not support instance shared storage check, assuming " +"it's not on shared storage" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:736 +msgid "Failed to check if instance shared" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:793 +#, python-format +msgid "Instance is in %s state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:802 nova/compute/manager.py:846 +msgid "Failed to complete a deletion" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:816 +msgid "Instance failed to spawn correctly, setting to ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:828 +#, python-format +msgid "Instance in transitional state %s at start-up clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:836 +msgid "" +"Service started deleting the instance during the previous run, but did not " +"finish. Restarting the deletion now." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:856 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), triggering reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:870 +#, python-format +msgid "" +"Instance in transitional state (%(task_state)s) at start-up and power state " +"is (%(power_state)s), clearing task state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:901 +msgid "Failed to revert crashed migration" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:904 +msgid "" +"Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:915 +#, python-format +msgid "Current state is %(drv_state)s, state in DB is %(db_state)s." +msgstr "Derzeitiger Status ist %(drv_state)s, Status in DB ist %(db_state)s." + +#: nova/compute/manager.py:921 +msgid "Rebooting instance after nova-compute restart." +msgstr "Instanz wird nach nova-compute-Neustart ebenfalls neu gestartet." + +#: nova/compute/manager.py:932 +msgid "Hypervisor driver does not support resume guests" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:937 +msgid "Failed to resume instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:946 +msgid "Hypervisor driver does not support firewall rules" +msgstr "Der Hypervisor-Treiber unterstützt keine Firewall-Regeln." + +#: nova/compute/manager.py:971 +#, python-format +msgid "Lifecycle event %(state)d on VM %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Unexpected power state %d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1000 +#, python-format +msgid "" +"Event %s arrived for non-existent instance. The instance was probably " +"deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1003 +#, python-format +msgid "Ignoring event %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1041 +msgid "Checking state" +msgstr "Status wird überprüft" + +#: nova/compute/manager.py:1092 +msgid "Hypervisor driver does not support security groups." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1132 +#, python-format +msgid "Volume id: %s finished being created but was not set as 'available'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1190 nova/compute/manager.py:1918 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1214 +msgid "Instance disappeared before we could start it" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1242 +msgid "Anti-affinity instance group policy was violated." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1263 nova/compute/manager.py:1845 +#: nova/compute/manager.py:3329 nova/compute/manager.py:3870 +#, python-format +msgid "No node specified, defaulting to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1314 +msgid "Instance disappeared during build" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1320 +msgid "Failed to dealloc network for deleted instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1341 +msgid "Failed to dealloc network for failed instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1368 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1387 +msgid "Clean up resource before rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1414 nova/compute/manager.py:3386 +msgid "Error trying to reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1427 +msgid "Retry info not present, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1432 +msgid "No request spec, will not reschedule" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1438 +#, python-format +msgid "Re-scheduling %(method)s: attempt %(num)d" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1468 +msgid "Instance build timed out. Set to error state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1478 nova/compute/manager.py:1823 +msgid "Starting instance..." +msgstr "Instanz wird gestartet..." + +#: nova/compute/manager.py:1492 +msgid "Allocating IP information in the background." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1496 +#, python-format +msgid "" +"Treating negative config value (%(retries)s) for 'network_allocate_retries' " +"as 0." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1509 +#, python-format +msgid "Instance network_info: |%s|" +msgstr "network_info der Instanz: |%s|" + +#: nova/compute/manager.py:1523 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1527 +#, python-format +msgid "Instance failed network setup (attempt %(attempt)d of %(attempts)d)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1701 +msgid "Instance failed block device setup" +msgstr "Einrichten der Block-Geräte der Instanz gescheitert" + +#: nova/compute/manager.py:1721 nova/compute/manager.py:2015 +#: nova/compute/manager.py:3888 +msgid "Instance failed to spawn" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1771 +msgid "Deallocating network for instance" +msgstr "Netzwerkzuordnung der Instanz wird aufgehoben" + +#: nova/compute/manager.py:1830 +msgid "Instance disappeared before build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1868 +msgid "Instance disappeared during build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1882 +msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1940 +msgid "Failed to allocate network(s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:1944 nova/compute/manager.py:1981 +msgid "Failed to allocate the network(s), not rescheduling." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2005 +msgid "Failure prepping block device" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2007 +msgid "Failure prepping block device." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2024 +msgid "Could not clean up failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2036 +msgid "Failed to deallocate networks" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2047 +msgid "Failed to cleanup volumes for failed build, not rescheduling" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2082 +msgid "Failed to deallocate network for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2090 +#, python-format +msgid "%(action_str)s instance" +msgstr "%(action_str)s Instanz" + +#: nova/compute/manager.py:2137 +#, python-format +msgid "Ignoring DiskNotFound: %s" +msgstr "DiskNotFound wird ignoriert: %s" + +#: nova/compute/manager.py:2140 +#, python-format +msgid "Ignoring VolumeNotFound: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2149 +#, python-format +msgid "terminating bdm %s" +msgstr "»bdm %s« wird beendet" + +#: nova/compute/manager.py:2181 +#, python-format +msgid "Events pending at deletion: %(events)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2250 +msgid "Instance disappeared during terminate" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2256 nova/compute/manager.py:3560 +#: nova/compute/manager.py:5556 +msgid "Setting instance vm_state to ERROR" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2430 +msgid "Rebuilding instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2443 +msgid "Invalid state of instance files on shared storage" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2447 +msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2451 +#, python-format +msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2462 nova/compute/manager.py:4686 +#, python-format +msgid "Failed to get compute_info for %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2538 +#, python-format +msgid "bringing vm to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2569 +#, python-format +msgid "Detaching from volume api: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2596 nova/virt/hyperv/vmops.py:364 +msgid "Rebooting instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2613 +#, python-format +msgid "" +"trying to reboot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2649 +msgid "Reboot failed but instance is running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2657 +#, python-format +msgid "Cannot reboot instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2669 +msgid "Instance disappeared during reboot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2711 +#, python-format +msgid "Instance not found, could not set state %s for instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2717 +msgid "Instance being deleted, snapshot cannot continue" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2733 +msgid "instance snapshotting" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2739 +#, python-format +msgid "" +"trying to snapshot a non-running instance: (state: %(state)s expected: " +"%(running)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2764 +msgid "Instance disappeared during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2769 +msgid "Image not found during snapshot" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2808 +#, python-format +msgid "Found %(num_images)d images (rotation: %(rotation)d)" +msgstr "%(num_images)d Abbilder gefunden (Rotation: %(rotation)d)" + +#: nova/compute/manager.py:2816 +#, python-format +msgid "Rotating out %d backups" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2821 +#, python-format +msgid "Deleting image %s" +msgstr "Abbild %s wird gelöscht" + +#: nova/compute/manager.py:2848 +#, python-format +msgid "Failed to set admin password. Instance %s is not running" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2855 +msgid "Root password set" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2860 +msgid "" +"set_admin_password is not implemented by this driver or guest instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2873 +#, python-format +msgid "set_admin_password failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2880 +msgid "error setting admin password" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2896 +#, python-format +msgid "" +"trying to inject a file into a non-running (state: %(current_state)s " +"expected: %(expected_state)s)" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2901 +#, python-format +msgid "injecting file to %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2919 +msgid "" +"Unable to find a different image to use for rescue VM, using instance's " +"current image" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2941 +msgid "Rescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2961 +msgid "Error trying to Rescue Instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2965 +#, python-format +msgid "Driver Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:2989 +msgid "Unrescuing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3015 +#, python-format +msgid "Changing instance metadata according to %r" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3049 +#, python-format +msgid "Going to confirm migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3057 +#, python-format +msgid "Migration %s is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3062 +#, python-format +msgid "Migration %s is already confirmed" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3066 +#, python-format +msgid "" +"Unexpected confirmation status '%(status)s' of migration %(id)s, exit " +"confirmation process" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3079 +msgid "Instance is not found during confirmation" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3128 +#, python-format +msgid "Resized/migrated instance is powered off. Setting vm_state to '%s'." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3250 +#, python-format +msgid "Updating instance to original state: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3288 +msgid "Instance has no source host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3294 +msgid "destination same as source!" +msgstr "Ziel ist das Gleiche wie die Quelle!" + +#: nova/compute/manager.py:3304 +#, python-format +msgid "Stashing vm_state: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3312 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3566 +#, python-format +msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3628 +msgid "Pausing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3645 +msgid "Unpausing" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3686 +msgid "Retrieving diagnostics" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3715 +msgid "Resuming" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3907 +msgid "Reset network" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3912 +msgid "Inject network info" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3915 +#, python-format +msgid "network_info to inject: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3935 +msgid "Get console output" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:3966 +msgid "Getting vnc console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4004 +msgid "Getting spice console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4042 +msgid "Getting RDP console" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4134 +#, python-format +msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4143 +#, python-format +msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4159 +#, python-format +msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4170 +msgid "Detaching volume from unknown instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4182 +#, python-format +msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4207 +msgid "Updating volume usage cache with totals" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4254 +#, python-format +msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4261 +#, python-format +msgid "" +"Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4345 +#, python-format +msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4369 +#, python-format +msgid "Port %s is not attached" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4382 nova/tests/compute/test_compute.py:10381 +#, python-format +msgid "Host %s not found" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4524 +#, python-format +msgid "Pre live migration failed at %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4554 +msgid "_post_live_migration() is started.." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4627 +#, python-format +msgid "Migrating instance to %s finished successfully." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4629 +msgid "" +"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain " +"with matching name.\" This error can be safely ignored." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4654 +msgid "Post operation of migration started" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4799 +msgid "Starting heal instance info cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4803 +msgid "Rebuilding the list of instances to heal" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4812 +msgid "Skipping network cache update for instance because it is Building." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4816 nova/compute/manager.py:4847 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it is being deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4842 +msgid "" +"Skipping network cache update for instance because it has been migrated to " +"another host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4859 +msgid "Updated the network info_cache for instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4862 +msgid "An error occurred while refreshing the network cache." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4865 +msgid "Didn't find any instances for network info cache update." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4916 +#, python-format +msgid "" +"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than " +"%(confirm_window)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4921 +#, python-format +msgid "Setting migration %(migration_id)s to error: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4930 +#, python-format +msgid "" +"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4940 +#, python-format +msgid "Instance %s not found" +msgstr "Instanz %s nicht gefunden" + +#: nova/compute/manager.py:4945 +msgid "In ERROR state" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4952 +#, python-format +msgid "In states %(vm_state)s/%(task_state)s, not RESIZED/None" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4963 +#, python-format +msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:4990 +msgid "Periodic task failed to offload instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5010 +#, python-format +msgid "" +"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to " +"%(end_time)s. %(number_instances)s instances." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5030 +#, python-format +msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5058 +msgid "Updating bandwidth usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5080 +msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5175 +msgid "Updating volume usage cache" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5203 +#, python-format +msgid "" +"Found %(num_db_instances)s in the database and %(num_vm_instances)s on the " +"hypervisor." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5210 nova/compute/manager.py:5271 +msgid "During sync_power_state the instance has a pending task. Skip." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5232 +msgid "" +"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5258 +#, python-format +msgid "" +"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to " +"host %(dst)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5294 +msgid "Instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5306 nova/compute/manager.py:5315 +#: nova/compute/manager.py:5346 nova/compute/manager.py:5357 +msgid "error during stop() in sync_power_state." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5310 +msgid "Instance is suspended unexpectedly. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5326 +msgid "Instance is paused unexpectedly. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5332 +msgid "Instance is unexpectedly not found. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5338 +msgid "Instance is not stopped. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5352 +msgid "Paused instance shutdown by itself. Calling the stop API." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5366 +msgid "Instance is not (soft-)deleted." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5374 +msgid "CONF.reclaim_instance_interval <= 0, skipping..." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5388 +msgid "Reclaiming deleted instance" +msgstr "Gelöschte Instanz wird wiederhergestellt" + +#: nova/compute/manager.py:5395 +#, python-format +msgid "Periodic reclaim failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5420 +#, python-format +msgid "Deleting orphan compute node %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5430 nova/compute/resource_tracker.py:392 +#, python-format +msgid "No service record for host %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5472 +#, python-format +msgid "" +"Detected instance with name label '%s' which is marked as DELETED but still " +"present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5478 +#, python-format +msgid "" +"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5487 +msgid "set_bootable is not implemented for the current driver" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5492 +msgid "Failed to power off instance" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5496 +#, python-format +msgid "" +"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but " +"still present on host." +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5506 +#, python-format +msgid "Periodic cleanup failed to delete instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5510 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%s' for CONF.running_deleted_instance_action" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5540 +#, python-format +msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5549 +#, python-format +msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5570 +msgid "Hypervisor driver does not support add_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5587 +msgid "Hypervisor driver does not support remove_aggregate_host" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5601 +#, python-format +msgid "Processing event %(event)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5652 +msgid "Cleaning up deleted instances" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5661 +#, python-format +msgid "There are %d instances to clean" +msgstr "" + +#: nova/compute/manager.py:5665 +#, python-format +msgid "Instance has had %(attempts)s of %(max)s cleanup attempts" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:106 +msgid "" +"Host field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:111 +msgid "" +"Node field should not be set on the instance until resources have been " +"claimed." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:117 nova/compute/resource_tracker.py:157 +#, python-format +msgid "Memory overhead for %(flavor)d MB instance; %(overhead)d MB" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:273 +#, python-format +msgid "Cannot get the metrics from %s." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:292 +msgid "Auditing locally available compute resources" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:297 +msgid "" +"Virt driver does not support 'get_available_resource' Compute tracking is " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:372 +#, python-format +msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:378 +#, python-format +msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:409 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free ram (MB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:410 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free disk (GB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:415 +#, python-format +msgid "Hypervisor: free VCPUs: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:417 +msgid "Hypervisor: VCPU information unavailable" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:421 +#, python-format +msgid "Hypervisor: assignable PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:424 +msgid "Hypervisor: no assignable PCI devices" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:431 +#, python-format +msgid "Free ram (MB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:432 +#, python-format +msgid "Free disk (GB): %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:437 +#, python-format +msgid "Free VCPUS: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:439 +msgid "Free VCPU information unavailable" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:442 +#, python-format +msgid "Free PCI devices: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:478 +#, python-format +msgid "Updating from migration %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:545 +msgid "Instance not resizing, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:560 +msgid "Flavor could not be found, skipping migration." +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:650 +#, python-format +msgid "" +"Detected running orphan instance: %(uuid)s (consuming %(memory_mb)s MB " +"memory)" +msgstr "" + +#: nova/compute/resource_tracker.py:664 +#, python-format +msgid "Missing keys: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/rpcapi.py:58 +msgid "No compute host specified" +msgstr "Kein Rechen-Host angegeben" + +#: nova/compute/rpcapi.py:60 +#, python-format +msgid "Unable to find host for Instance %s" +msgstr "Host zur Instanz %s nicht gefunden" + +#: nova/compute/utils.py:208 +#, python-format +msgid "Using %(prefix)s instead of %(req_prefix)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:253 +#, python-format +msgid "Can't access image %(image_id)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:357 +msgid "" +"No aggregate id or name specified for this notification and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/utils.py:377 +#, python-format +msgid "" +"No host name specified for the notification of HostAPI.%s and it will be " +"ignored" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:175 +#, python-format +msgid "" +"Excluding monitor %(monitor_name)s due to metric name overlap; overlapping " +"metrics: %(overlap)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:183 +#, python-format +msgid "Monitor %(monitor_name)s cannot be used: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/__init__.py:189 +#, python-format +msgid "The following monitors have been disabled: %s" +msgstr "" + +#: nova/compute/monitors/virt/cpu_monitor.py:112 +#, python-format +msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/api.py:357 +msgid "" +"Timed out waiting for nova-conductor. Is it running? Or did this service " +"start before nova-conductor?" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:122 +#, python-format +msgid "Instance update attempted for '%(key)s' on %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:352 +msgid "Invalid block_device_mapping_destroy invocation" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:714 +msgid "No valid host found for cold migrate" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:776 +#, python-format +msgid "" +"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed." +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:833 nova/conductor/manager.py:860 +msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED" +msgstr "" + +#: nova/conductor/manager.py:856 +msgid "No valid host found for unshelve instance" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:113 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s to %(dest)s: Lack of " +"memory(host:%(avail)s <= instance:%(mem_inst)s)" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:165 +#, python-format +msgid "Skipping host: %(host)s because: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/conductor/tasks/live_migrate.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling retries %(max_retries)d for instance " +"%(instance_uuid)s during live migration" +msgstr "" + +#: nova/console/manager.py:80 nova/console/vmrc_manager.py:62 +msgid "Adding console" +msgstr "Konsole wird hinzugefügt" + +#: nova/console/manager.py:98 nova/console/vmrc_manager.py:112 +#, python-format +msgid "Tried to remove non-existent console %(console_id)s." +msgstr "" +"Es wurde versucht, die inexistente Konsole %(console_id)s zu löschen." + +#: nova/console/vmrc_manager.py:115 +#, python-format +msgid "Removing console %(console_id)s." +msgstr "Konsole %(console_id)s wird gelöscht." + +#: nova/console/websocketproxy.py:56 +msgid "Invalid Token" +msgstr "" + +#: nova/console/websocketproxy.py:75 +msgid "Invalid Connection Info" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:99 +msgid "Rebuilding xvp conf" +msgstr "Xvp-Konfiguration wird neu gebaut" + +#: nova/console/xvp.py:119 +#, python-format +msgid "Re-wrote %s" +msgstr "%s neu geschrieben" + +#: nova/console/xvp.py:124 +msgid "Failed to write configuration file" +msgstr "" + +#: nova/console/xvp.py:127 +msgid "Stopping xvp" +msgstr "Xvp wird angehalten" + +#: nova/console/xvp.py:140 +msgid "Starting xvp" +msgstr "Xvp wird gestartet" + +#: nova/console/xvp.py:147 +#, python-format +msgid "Error starting xvp: %s" +msgstr "Fehler beim Starten von xvp: %s" + +#: nova/console/xvp.py:150 +msgid "Restarting xvp" +msgstr "Xvp wird neugestartet" + +#: nova/console/xvp.py:152 +msgid "xvp not running..." +msgstr "Xvp wird nicht ausgeführt …" + +#: nova/console/xvp.py:203 +msgid "Failed to run xvp." +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:89 +#, python-format +msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s" +msgstr "" + +#: nova/consoleauth/manager.py:114 +#, python-format +msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:631 +msgid "Failed to notify cells of instance destroy" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:719 nova/db/api.py:747 +msgid "Failed to notify cells of instance update" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:1647 +msgid "Failed to notify cells of bw_usage update" +msgstr "" + +#: nova/db/api.py:1792 +msgid "Failed to notify cells of instance fault" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:204 +#, python-format +msgid "Deadlock detected when running '%(func_name)s': Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:245 +msgid "model or base_model parameter should be subclass of NovaBase" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:258 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:176 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:60 +#, python-format +msgid "Unrecognized read_deleted value '%s'" +msgstr "Unbekannter read_deleted-Wert »%s«" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:744 +#, python-format +msgid "Invalid floating ip id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:846 +msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:990 +#, python-format +msgid "Invalid floating IP %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1291 nova/db/sqlalchemy/api.py:1330 +#, python-format +msgid "Invalid fixed IP Address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1465 +#, python-format +msgid "Invalid virtual interface address %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1558 +#, python-format +msgid "" +"Unknown osapi_compute_unique_server_name_scope value: %s Flag must be empty, " +"\"global\" or \"project\"" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1717 +#, python-format +msgid "Invalid instance id %s in request" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:1991 +#, python-format +msgid "Invalid field name: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3149 +#, python-format +msgid "" +"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: " +"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual " +"usage: %(in_use)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:3237 +#, python-format +msgid "Change will make usage less than 0 for the following resources: %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have " +"been rebooted or crashed. Updating totals." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5244 +#, python-format +msgid "Add metadata failed for aggregate %(id)s after %(retries)s retries" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/api.py:5623 +#, python-format +msgid "IntegrityError detected when archiving table %s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:39 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:188 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:37 +msgid "version should be an integer" +msgstr "Version sollte eine Ganzzahl sein" + +#: nova/db/sqlalchemy/migration.py:66 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/migration.py:65 +msgid "Upgrade DB using Essex release first." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:94 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:284 +#, python-format +msgid "" +"Please specify column %s in col_name_col_instance param. It is required " +"because column has unsupported type by sqlite)." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:100 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:290 +#, python-format +msgid "" +"col_name_col_instance param has wrong type of column instance for column %s " +"It should be instance of sqlalchemy.Column." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:241 +#, python-format +msgid "Deleted duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:274 +#, python-format +msgid "Missing column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:280 +#, python-format +msgid "" +"Different types in %(table)s.%(column)s and shadow table: %(c_type)s " +"%(shadow_c_type)s" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:289 +#, python-format +msgid "Extra column %(table)s.%(column)s in shadow table" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:310 +msgid "Specify `table_name` or `table` param" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:313 +msgid "Specify only one param `table_name` `table`" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:336 nova/db/sqlalchemy/utils.py:340 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:84 +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:1103 +msgid "Exception while creating table." +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/utils.py:348 +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:391 +msgid "Unsupported id columns type" +msgstr "" + +#: nova/db/sqlalchemy/migrate_repo/versions/216_havana.py:111 +msgid "Exception while seeding instance_types table" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Error contacting glance server '%(host)s:%(port)s' for '%(method)s', " +"%(extra)s." +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:248 +#, python-format +msgid "" +"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:305 +#, python-format +msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s" +msgstr "" + +#: nova/image/glance.py:321 +#, python-format +msgid "Successfully transferred using %s" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:331 +#, python-format +msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Herunterladen %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" + +#: nova/image/s3.py:348 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Entschlüsseln %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" + +#: nova/image/s3.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Entpacken %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" + +#: nova/image/s3.py:369 +#, python-format +msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s" +msgstr "Hochladen %(image_location)s nach %(image_path)s fehlgeschlagen" + +#: nova/image/s3.py:381 +#, python-format +msgid "Image %s was deleted underneath us" +msgstr "" + +#: nova/image/s3.py:396 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt private key: %s" +msgstr "Privater Schlüssel kann nicht entschlüsselt werden: %s" + +#: nova/image/s3.py:403 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt initialization vector: %s" +msgstr "Initialisierungsvektor kann nicht entschlüsselt werden: %s" + +#: nova/image/s3.py:414 +#, python-format +msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s" +msgstr "Entschlüsseln der Abbilddatei %(image_file)s gescheitert: %(err)s" + +#: nova/image/s3.py:426 +msgid "Unsafe filenames in image" +msgstr "Unsichere Dateinamen im Abbild" + +#: nova/image/download/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "" +"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being " +"used." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:30 +msgid "" +"List of file systems that are configured in this file in the " +"image_file_url: sections" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:78 +msgid "" +"A unique ID given to each file system. This is value is set in Glance and " +"agreed upon here so that the operator knowns they are dealing with the same " +"file system." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:83 +msgid "The path at which the file system is mounted." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:92 +#, python-format +msgid "The group %s(group_name) must be configured with an id." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:110 +#, python-format +msgid "The key %s is required in all file system descriptions." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:120 +#, python-format +msgid "" +"The key %(r)s is required in the location metadata to access the url %(url)s." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:127 +#, python-format +msgid "The ID %(id)s is unknown." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:135 +#, python-format +msgid "" +"The mount point advertised by glance: %(glance_mount)s, does not match the " +"URL path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:153 +#, python-format +msgid "No matching ID for the URL %s was found." +msgstr "" + +#: nova/image/download/file.py:164 +#, python-format +msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s" +msgstr "" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:39 nova/ipv6/rfc2462.py:34 +#, python-format +msgid "Bad mac for to_global_ipv6: %s" +msgstr "Fehlerhafte MAC für to_global_ipv6: %s" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:41 nova/ipv6/rfc2462.py:36 +#, python-format +msgid "Bad prefix for to_global_ipv6: %s" +msgstr "Fehlerhaftes Präfix für to_global_ipv6: %s" + +#: nova/ipv6/account_identifier.py:43 +#, python-format +msgid "Bad project_id for to_global_ipv6: %s" +msgstr "Fehlerhafte project_id für to_global_ipv6: %s" + +#: nova/keymgr/conf_key_mgr.py:58 +msgid "keymgr.fixed_key not defined" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/mock_key_mgr.py:54 +msgid "This key manager is not suitable for use in production deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:40 +msgid "" +"This key manager is insecure and is not recommended for production " +"deployments" +msgstr "" + +#: nova/keymgr/single_key_mgr.py:72 +#, python-format +msgid "Not deleting key %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:56 +msgid "instance is a required argument to use @refresh_cache" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:74 +#, python-format +msgid "Updating cache with info: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:84 +msgid "Failed storing info cache" +msgstr "" + +#: nova/network/api.py:247 nova/network/neutronv2/api.py:737 +#, python-format +msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:39 +msgid "Network driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/network/driver.py:42 +#, python-format +msgid "Loading network driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:90 +#, python-format +msgid "Fixed ip %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:100 nova/network/floating_ips.py:385 +#, python-format +msgid "Interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:124 +#, python-format +msgid "floating IP allocation for instance |%s|" +msgstr "Zuordnung dynamischer IPs für Instanz |%s|" + +#: nova/network/floating_ips.py:181 +#, python-format +msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:200 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated" +msgstr "Adresse |%(address)s| ist nicht zugeordnet" + +#: nova/network/floating_ips.py:204 +#, python-format +msgid "Address |%(address)s| is not allocated to your project |%(project)s|" +msgstr "" +"Adresse |%(address)s| ist Ihrem Projekt nicht zugeordnet |%(project)s|" + +#: nova/network/floating_ips.py:224 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:284 +msgid "Failed to update usages deallocating floating IP" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:380 +#, python-format +msgid "Failed to disassociated floating address: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:548 +#, python-format +msgid "Starting migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:555 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will not migrate it " +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:588 +#, python-format +msgid "Finishing migration network for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:596 +#, python-format +msgid "" +"Floating ip address |%(address)s| no longer belongs to instance " +"%(instance_uuid)s. Will notsetup it." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:639 +#, python-format +msgid "" +"Database inconsistency: DNS domain |%s| is registered in the Nova db but not " +"visible to either the floating or instance DNS driver. It will be ignored." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:679 +#, python-format +msgid "Domain |%(domain)s| already exists, changing zone to |%(av_zone)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/floating_ips.py:688 +#, python-format +msgid "" +"Domain |%(domain)s| already exists, changing project to |%(project)s|." +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:108 +#, python-format +msgid "" +"Found multiple matches for domain %(domain)s.\n" +"%(entry)s" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:135 +#, python-format +msgid "Unable to dequalify. %(name)s is not in %(domain)s.\n" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:322 +msgid "ldap not installed" +msgstr "" + +#: nova/network/ldapdns.py:333 +msgid "This driver only supports type 'a' entries." +msgstr "Dieser Treiber unterstützt nur Einträge vom Typ »a«." + +#: nova/network/ldapdns.py:376 +msgid "This shouldn't be getting called except during testing." +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:228 +#, python-format +msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" +msgstr "Es wurde versucht eine Kette %s zu entfernen, die nicht existiert" + +#: nova/network/linux_net.py:264 +#, python-format +msgid "Unknown chain: %r" +msgstr "Unbekannte Kette: %r" + +#: nova/network/linux_net.py:271 +msgid "Skipping duplicate iptables rule addition" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r %(top)r" +msgstr "" +"Es wurde versucht eine Regel zu entfernen, die nicht existiert: %(chain)r " +"%(rule)r %(wrap)r %(top)r" + +#: nova/network/linux_net.py:430 +msgid "Skipping apply due to lack of new rules" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:458 +msgid "IPTablesManager.apply completed with success" +msgstr "IPTablesManager.apply erfolgreich abgeschlossen" + +#: nova/network/linux_net.py:713 +#, python-format +msgid "arping error for ip %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:763 +#, python-format +msgid "Removed %(num)d duplicate rules for floating ip %(float)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:811 +#, python-format +msgid "Error deleting conntrack entries for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1022 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, skip killing dnsmasq" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1066 +#, python-format +msgid "Hupping dnsmasq threw %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1068 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq" +msgstr "Pid %d ist alt, dnsmasq wird neugestartet" + +#: nova/network/linux_net.py:1148 +#, python-format +msgid "killing radvd threw %s" +msgstr "Das Abwürgen von radvd gab %s zurück" + +#: nova/network/linux_net.py:1150 +#, python-format +msgid "Pid %d is stale, relaunching radvd" +msgstr "Pid %d ist alt, radvd wird neugestartet" + +#: nova/network/linux_net.py:1300 +#, python-format +msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1355 +#, python-format +msgid "Net device removed: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1358 +#, python-format +msgid "Failed removing net device: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1475 +#, python-format +msgid "Starting VLAN interface %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1518 +#, python-format +msgid "Starting Bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1530 +#, python-format +msgid "Adding interface %(interface)s to bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1568 +#, python-format +msgid "Failed to add interface: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1800 +#, python-format +msgid "Starting bridge %s " +msgstr "" + +#: nova/network/linux_net.py:1808 +#, python-format +msgid "Done starting bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:366 +#, python-format +msgid "Disassociated %s stale fixed ip(s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:373 +msgid "setting network host" +msgstr "Netzwerk-Host wird festgelegt" + +#: nova/network/manager.py:493 +msgid "network allocations" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:500 +#, python-format +msgid "networks retrieved for instance: |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:558 +msgid "network deallocation for instance" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:822 +#, python-format +msgid "instance-dns-zone not found |%s|." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:829 +#, python-format +msgid "" +"instance-dns-zone is |%(domain)s|, which is in availability zone |%(zone)s|. " +"Instance is in zone |%(zone2)s|. No DNS record will be created." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:862 +#, python-format +msgid "Quota exceeded for %s, tried to allocate fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:925 +msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:950 +#, python-format +msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:987 +#, python-format +msgid "Leased IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:991 +#, python-format +msgid "IP %s leased that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:997 +#, python-format +msgid "IP |%s| leased that isn't allocated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1002 +#, python-format +msgid "Released IP |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1006 +#, python-format +msgid "IP %s released that is not associated" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1010 +#, python-format +msgid "IP %s released that was not leased" +msgstr "IP %s freigegeben, die nicht ausgeliehen war" + +#: nova/network/manager.py:1028 +#, python-format +msgid "%s must be an integer" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1052 +msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1072 +#, python-format +msgid "" +"Subnet(s) too large, defaulting to /%s. To override, specify network_size " +"flag." +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1155 +msgid "cidr already in use" +msgstr "cidr wird bereits verwendet" + +#: nova/network/manager.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing supernet (%(super)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1169 +#, python-format +msgid "" +"requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing smaller cidr (%(smaller)s)" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1251 +#, python-format +msgid "Network must be disassociated from project %s before delete" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1851 +msgid "" +"The sum between the number of networks and the vlan start cannot be greater " +"than 4094" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"The network range is not big enough to fit %(num_networks)s networks. " +"Network size is %(network_size)s" +msgstr "" + +#: nova/network/manager.py:1916 +#, python-format +msgid "Remove unused gateway %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:48 +#, python-format +msgid "minidns file is |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:75 nova/network/minidns.py:106 +msgid "Invalid name" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:78 +msgid "This driver only supports type 'a'" +msgstr "Der Treiber unterstützt nur Typ »a«" + +#: nova/network/minidns.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot delete entry |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:201 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "" + +#: nova/network/minidns.py:207 +#, python-format +msgid "Cannot delete domain |%s|" +msgstr "" + +#: nova/network/model.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid IP format %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:176 +#, python-format +msgid "Successfully created port: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:182 +msgid "Neutron error: quota exceeded" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:185 +#, python-format +msgid "Neutron error creating port on network %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:216 +#, python-format +msgid "allocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:219 +#, python-format +msgid "empty project id for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:254 +msgid "No network configured!" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:274 +#, python-format +msgid "" +"Multiple security groups found matching '%s'. Use an ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:344 +#, python-format +msgid "Failed to update port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:351 +#, python-format +msgid "Failed to delete port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:398 +#, python-format +msgid "deallocate_for_instance() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:414 +#, python-format +msgid "Port %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:417 nova/network/neutronv2/api.py:441 +#, python-format +msgid "Failed to delete neutron port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:471 +#, python-format +msgid "get_instance_nw_info() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:543 +#, python-format +msgid "" +"Unable to update port %(portid)s on subnet %(subnet_id)s with failure: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:572 +#, python-format +msgid "Unable to update port %(portid)s with failure: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:586 +#, python-format +msgid "validate_networks() for %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:599 +msgid "" +"Multiple possible networks found, use a Network ID to be more specific." +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:617 +#, python-format +msgid "Failed to access port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:819 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple floating IP pools matches found for name '%s'" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:947 +#, python-format +msgid "Unable to access floating IP %(fixed_ip)s for port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1006 +#, python-format +msgid "Unable to update host of port %s" +msgstr "" + +#: nova/network/neutronv2/api.py:1042 +#, python-format +msgid "" +"Network %(id)s not matched with the tenants network! The ports tenant " +"%(tenant_id)s will be used." +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:60 +#, python-format +msgid "Neutron Error creating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:81 +#, python-format +msgid "Neutron Error updating security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:137 +#, python-format +msgid "Neutron security group %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:140 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:187 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:282 +#, python-format +msgid "Neutron Error: %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:161 +msgid "Neutron Error getting security groups" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:170 +msgid "Security group id should be uuid" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:207 +#, python-format +msgid "Neutron Error getting security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:211 +#, python-format +msgid "Neutron Error adding rules to security group %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:215 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:411 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:418 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:444 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:462 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:469 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:498 +msgid "Neutron Error:" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:269 +#, python-format +msgid "Neutron Error unable to delete %s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:279 +#, python-format +msgid "Neutron security group rule %s not found" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:405 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:456 +#, python-format +msgid "Security group %(name)s is not found for project %(project)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:421 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:472 +#, python-format +msgid "instance_id %s could not be found as device id on any ports" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:427 +#, python-format +msgid "" +"Cannot add security group %(name)s to %(instance)s since the port " +"%(port_id)s does not meet security requirements" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:437 +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:490 +#, python-format +msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/neutron_driver.py:500 +#, python-format +msgid "" +"Security group %(security_group_name)s not associated with the instance " +"%(instance)s" +msgstr "" + +#: nova/network/security_group/security_group_base.py:134 +#, python-format +msgid "This rule already exists in group %s" +msgstr "Diese Regel existiert in Gruppe %s bereits" + +#: nova/objects/base.py:73 +#, python-format +msgid "Error setting %(attr)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:199 +#, python-format +msgid "Unable to instantiate unregistered object type %(objtype)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:319 +#, python-format +msgid "Cannot load '%s' in the base class" +msgstr "" + +#: nova/objects/base.py:365 +#, python-format +msgid "%(objname)s object has no attribute '%(attrname)s'" +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:136 +msgid "Volume does not belong to the requested instance." +msgstr "" + +#: nova/objects/block_device.py:165 nova/objects/instance.py:516 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s uuid %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:30 +#, python-format +msgid "Key %(key)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:40 +#, python-format +msgid "Element %(key)s:%(val)s must be of type %(expected)s not %(actual)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:142 +#, python-format +msgid "Field `%s' cannot be None" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:217 +#, python-format +msgid "A string is required here, not %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:251 +msgid "A datetime.datetime is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:286 nova/objects/fields.py:295 +#: nova/objects/fields.py:304 +#, python-format +msgid "Network \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:343 +msgid "A list is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:359 +msgid "A dict is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:398 +#, python-format +msgid "An object of type %s is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/fields.py:425 +msgid "A NetworkModel is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance.py:435 +#, python-format +msgid "No save handler for %s" +msgstr "" + +#: nova/objects/instance_info_cache.py:82 +msgid "Failed to notify cells of instance info cache update" +msgstr "" + +#: nova/objects/service.py:76 +#, python-format +msgid "Lazy-loading `%(attr)s' on %(name)s id %(id)s" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:61 nova/objects/utils.py:75 +msgid "None is not valid here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:112 +msgid "A list of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:114 +msgid "Invalid values found in list (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:126 +msgid "A dict of strings is required here" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:128 +msgid "Invalid keys found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/objects/utils.py:131 +msgid "Invalid values found in dict (strings are required)" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/eventlet_backdoor.py:142 +#, python-format +msgid "Eventlet backdoor listening on %(port)s for process %(pid)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:62 +#, python-format +msgid "Original exception being dropped: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/excutils.py:91 +#, python-format +msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:297 +msgid "Message objects do not support addition." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/gettextutils.py:306 +msgid "" +"Message objects do not support str() because they may contain non-ascii " +"characters. Please use unicode() or translate() instead." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/imageutils.py:96 +msgid "Snapshot list encountered but no header found!" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:103 +#, python-format +msgid "Could not release the acquired lock `%s`" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:168 +#, python-format +msgid "Got semaphore \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:177 +#, python-format +msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:187 +#, python-format +msgid "Created lock path: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:205 +#, python-format +msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:209 +#, python-format +msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:247 +#, python-format +msgid "Got semaphore / lock \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/lockutils.py:251 +#, python-format +msgid "Semaphore / lock released \"%(function)s\"" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:313 +#, python-format +msgid "Deprecated: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:414 +#, python-format +msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/log.py:465 +#, python-format +msgid "syslog facility must be one of: %s" +msgstr "Die syslog-Einrichtung muss eine der folgenden sein: %s" + +#: nova/openstack/common/log.py:652 +#, python-format +msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:84 +#, python-format +msgid "task run outlasted interval by %s sec" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:91 +msgid "in fixed duration looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:131 +#, python-format +msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/loopingcall.py:138 +msgid "in dynamic looping call" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:43 +#, python-format +msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s." +msgstr "" +"Unerwartetes Argument für die periodische Aufgabenerstellung: %(arg)s." + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:134 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:139 +#, python-format +msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:177 +#, python-format +msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" +msgstr "Periodische Aufgabe %(full_task_name)s wird ausgeführt" + +#: nova/openstack/common/periodic_task.py:186 +#, python-format +msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" +msgstr "Fehler während %(full_task_name)s: %(e)s" + +#: nova/openstack/common/policy.py:394 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:404 +#, python-format +msgid "No handler for matches of kind %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/policy.py:679 +#, python-format +msgid "Failed to understand rule %(rule)r" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:58 +msgid "Unexpected error while running command." +msgstr "Unerwarteter Fehler bei Ausführung des Kommandos." + +#: nova/openstack/common/processutils.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(description)s\n" +"Command: %(cmd)s\n" +"Exit code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" +msgstr "" +"%(description)s\n" +"Befehl: %(cmd)s\n" +"Exit-Code: %(exit_code)s\n" +"Stdout: %(stdout)r\n" +"Stderr: %(stderr)r" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:139 +#, python-format +msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" +msgstr "Unbekannte Schlüsselwortargumente für utils.execute erhalten: %r" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:145 +msgid "Command requested root, but did not specify a root helper." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:154 +#, python-format +msgid "Running cmd (subprocess): %s" +msgstr "Führe Kommando (subprocess) aus: %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:187 +#: nova/openstack/common/processutils.py:259 +#, python-format +msgid "Result was %s" +msgstr "Ergebnis war %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:199 +#, python-format +msgid "%r failed. Retrying." +msgstr "%r gescheitert. Versuch wird wiederholt." + +#: nova/openstack/common/processutils.py:238 +#, python-format +msgid "Running cmd (SSH): %s" +msgstr "cmd (SSH) wird ausgeführt: %s" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:240 +msgid "Environment not supported over SSH" +msgstr "Umgebung über SSH nicht unterstützt" + +#: nova/openstack/common/processutils.py:244 +msgid "process_input not supported over SSH" +msgstr "process_input über SSH nicht unterstützt" + +#: nova/openstack/common/service.py:166 nova/openstack/common/service.py:378 +msgid "Full set of CONF:" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:175 nova/openstack/common/service.py:263 +#, python-format +msgid "Caught %s, exiting" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:187 +msgid "Exception during rpc cleanup." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:232 +msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:269 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:302 +msgid "Forking too fast, sleeping" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:321 +#, python-format +msgid "Started child %d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:331 +#, python-format +msgid "Starting %d workers" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:348 +#, python-format +msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:352 +#, python-format +msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:356 +#, python-format +msgid "pid %d not in child list" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:386 +#, python-format +msgid "Caught %s, stopping children" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/service.py:404 +#, python-format +msgid "Waiting on %d children to exit" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/sslutils.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid SSL version : %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:86 +#, python-format +msgid "Unrecognized value '%(val)s', acceptable values are: %(acceptable)s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:182 +#, python-format +msgid "Invalid string format: %s" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/strutils.py:189 +#, python-format +msgid "Unknown byte multiplier: %s" +msgstr "Unbekannter Byte-Multiplizierer: %s" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:216 +#, python-format +msgid "" +"Tables \"%s\" have non utf8 collation, please make sure all tables are " +"CHARSET=utf8" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/migration.py:240 +msgid "" +"The database is not under version control, but has tables. Please stamp the " +"current version of the schema manually." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:121 +msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:164 +#, python-format +msgid "" +"There is no `deleted` column in `%s` table. Project doesn't use soft-deleted " +"feature." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:183 +#, python-format +msgid "There is no `project_id` column in `%s` table." +msgstr "" + +#: nova/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:241 +msgid "model should be a subclass of ModelBase" +msgstr "" + +#: nova/pci/pci_manager.py:154 +#, python-format +msgid "" +"Trying to remove device with %(status)s ownership %(instance_uuid)s because " +"of %(pci_exception)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:55 +msgid "Is the appropriate service running?" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/chance.py:60 +msgid "Could not find another compute" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:60 +msgid "Exception during scheduler.run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:62 nova/scheduler/utils.py:81 +#, python-format +msgid "Setting instance to %s state." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:124 +msgid "Driver must implement schedule_run_instance" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/driver.py:133 +msgid "Driver must implement select_destinations" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:79 +#, python-format +msgid "" +"Attempting to build %(num_instances)d instance(s) uuids: %(instance_uuids)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:83 +#, python-format +msgid "Request Spec: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:103 +#, python-format +msgid "Choosing host %(weighed_host)s for instance %(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:165 +msgid "Instance disappeared during scheduling" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:204 +msgid "Invalid value for 'scheduler_max_attempts', must be >= 1" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:221 +#, python-format +msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:255 +#, python-format +msgid "" +"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for instance " +"%(instance_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:332 +#, python-format +msgid "Filtered %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filter_scheduler.py:337 +#, python-format +msgid "Weighed %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:177 +#, python-format +msgid "Metric name unknown of %r" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Host has more disk space than database expected (%(physical)sgb > " +"%(database)sgb)" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:374 +#, python-format +msgid "Host filter ignoring hosts: %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:386 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available hosts to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:389 +#, python-format +msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:402 +#, python-format +msgid "Host filter forcing available nodes to %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:405 +#, python-format +msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:453 +#: nova/scheduler/filters/trusted_filter.py:208 +#, python-format +msgid "No service for compute ID %s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/host_manager.py:475 +#, python-format +msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:69 +#, python-format +msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s: '%(e)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/scheduler_options.py:78 +#, python-format +msgid "Could not decode scheduler options: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to %(service)s_%(method)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/utils.py:165 +#, python-format +msgid "Ignoring the invalid elements of the option %(name)s: %(options)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:114 +#, python-format +msgid "Group anti affinity: check if %(host)s not in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/affinity_filter.py:135 +#, python-format +msgid "Group affinity: check if %(host)s in %(configured)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_image_properties_isolation.py:61 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails image aggregate properties requirements. Property " +"%(prop)s does not match %(options)s." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:59 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. Extra_spec " +"%(key)s is not in aggregate." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_instance_extra_specs.py:67 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements. " +"'%(aggregate_vals)s' do not match '%(req)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/aggregate_multitenancy_isolation.py:48 +#, python-format +msgid "%s fails tenant id on aggregate" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:62 +#, python-format +msgid "extra_spec requirement '%(req)s' does not match '%(cap)s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_capabilities_filter.py:72 +#, python-format +msgid "%(host_state)s fails instance_type extra_specs requirements" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:41 +#, python-format +msgid "%(host_state)s is disabled, reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/compute_filter.py:47 +#, python-format +msgid "%(host_state)s has not been heard from in a while" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:51 +msgid "VCPUs not set; assuming CPU collection broken" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:94 +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:95 +#, python-format +msgid "" +"%(num_values)d ratio values found, of which the minimum value will be used." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/core_filter.py:101 +#, python-format +msgid "Could not decode cpu_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/disk_filter.py:49 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_disk)s MB usable disk, it only has " +"%(usable_disk_mb)s MB usable disk." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s, but no corresponding " +"supported_instances are advertised by the compute node" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Instance properties %(image_props)s are satisfied by compute host hypervisor " +"version %(hypervisor_version)s and supported instances %(supp_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:91 +#, python-format +msgid "" +"Instance contains properties %(image_props)s that are not provided by the " +"compute node supported_instances %(supp_instances)s or hypervisor version " +"%(hypervisor_version)s do not match" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:111 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not support requested instance_properties" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/io_ops_filter.py:43 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails I/O ops check: Max IOs per host is set to %(max_io_ops)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/metrics_filter.py:50 +#, python-format +msgid "%(host_state)s does not have the following metrics: %(metrics)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/num_instances_filter.py:40 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s fails num_instances check: Max instances per host is set to " +"%(max_instances)s" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:56 +#, python-format +msgid "" +"%(host_state)s does not have %(requested_ram)s MB usable ram, it only has " +"%(usable_ram)s MB usable ram." +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/ram_filter.py:102 +#, python-format +msgid "Could not decode ram_allocation_ratio: '%s'" +msgstr "" + +#: nova/scheduler/filters/retry_filter.py:42 +#, python-format +msgid "Host %(host)s %(pass_msg)s. Previously tried hosts: %(hosts)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:64 +#, python-format +msgid "ServiceGroup driver defined as an instance of %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:70 +#, python-format +msgid "unknown ServiceGroup driver name: %s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Report interval must be less than service down time. Current config: " +". Setting service_down_time to: %(new_service_down_time)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s group, " +"service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:114 +#, python-format +msgid "Check if the given member [%s] is part of the ServiceGroup, is up" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:123 +#, python-format +msgid "" +"Explicitly remove the given member %(member_id)s from the%(group_id)s group " +"monitoring" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:130 +#, python-format +msgid "Returns ALL members of the [%s] ServiceGroup" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/api.py:138 +#, python-format +msgid "Returns one member of the [%s] group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:42 +#, python-format +msgid "" +"DB_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the %(group_id)s " +"group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:47 +msgid "service is a mandatory argument for DB based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:77 +#, python-format +msgid "DB_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:100 nova/servicegroup/drivers/mc.py:100 +msgid "Recovered model server connection!" +msgstr "Modell-Server-Verbindung wurde erneuert!" + +#: nova/servicegroup/drivers/db.py:106 nova/servicegroup/drivers/mc.py:106 +msgid "model server went away" +msgstr "Modell-Server ist verwschunden" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:44 +msgid "memcached_servers not defined" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:52 +#, python-format +msgid "" +"Memcached_Driver: join new ServiceGroup member %(member_id)s to the " +"%(group_id)s group, service = %(service)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:58 +msgid "" +"service is a mandatory argument for Memcached based ServiceGroup driver" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/mc.py:75 +#, python-format +msgid "Memcached_Driver: get_all members of the %s group" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:80 +#, python-format +msgid "" +"ZooKeeperDriver: join new member %(id)s to the %(gr)s group, service=%(sr)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:90 +msgid "" +"Unable to join. It is possible that either another node exists with the same " +"name, or this node just restarted. We will try again in a short while to " +"make sure." +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:101 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(member)s from group %(group)s" +msgstr "" + +#: nova/servicegroup/drivers/zk.py:109 +#, python-format +msgid "ZooKeeperDriver.leave: %(id)s has not joined to the %(gr)s group" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:70 +#, python-format +msgid "Trying (%(tries)s) to remove device %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:100 +#, python-format +msgid "Multipath call failed exit (%(code)s)" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:121 +#, python-format +msgid "Couldn't find multipath device %s" +msgstr "" + +#: nova/storage/linuxscsi.py:124 +#, python-format +msgid "Found multipath device = %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_ldap.py:33 +msgid "Attempted to instantiate singleton" +msgstr "Es wurde versucht eine einelementige Menge zu instanziieren" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:71 +#, python-format +msgid "Faking execution of cmd (subprocess): %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:79 +#, python-format +msgid "Faked command matched %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:95 +#, python-format +msgid "Faked command raised an exception %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_processutils.py:98 +#, python-format +msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:187 +msgid "status must be available" +msgstr "Status muss verfügbar sein" + +#: nova/tests/fake_volume.py:191 nova/volume/cinder.py:230 +msgid "already attached" +msgstr "schon eingehängt" + +#: nova/tests/fake_volume.py:195 nova/volume/cinder.py:234 +msgid "Instance and volume not in same availability_zone" +msgstr "" + +#: nova/tests/fake_volume.py:200 nova/volume/cinder.py:240 +msgid "already detached" +msgstr "Bereits ausgehängt" + +#: nova/tests/api/test_auth.py:88 +msgid "unexpected role header" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3192 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2425 +msgid "" +"Quota exceeded for instances: Requested 1, but already used 10 of 10 " +"instances" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3197 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2430 +msgid "" +"Quota exceeded for ram: Requested 4096, but already used 8192 of 10240 ram" +msgstr "" + +#: nova/tests/api/openstack/compute/test_servers.py:3202 +#: nova/tests/api/openstack/compute/plugins/v3/test_servers.py:2435 +msgid "Quota exceeded for cores: Requested 2, but already used 9 of 10 cores" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1616 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1643 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1721 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1748 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1795 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5420 +#, python-format +msgid "Running instances: %s" +msgstr "Laufende Instanzen: %s" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1623 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1691 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1737 +#: nova/tests/compute/test_compute.py:1763 +#, python-format +msgid "After terminating instances: %s" +msgstr "Nach Beenden der Instanzen: %s" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:2664 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:5431 +#, python-format +msgid "After force-killing instances: %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:6056 +msgid "wrong host/node" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_compute.py:10589 +msgid "spawn error" +msgstr "" + +#: nova/tests/compute/test_keypairs.py:123 +msgid "Keypair data is invalid" +msgstr "Schlüsselpaardaten sind ungültig" + +#: nova/tests/db/test_migrations.py:854 +#, python-format +msgid "" +"The following migrations are missing a downgrade:\n" +"\t%s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:116 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a dict." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Dictionary key mismatch:\n" +"Extra key(s) in template:\n" +"%(ex_delta)s\n" +"Extra key(s) in %(result_str)s:\n" +"%(res_delta)s\n" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:142 +#, python-format +msgid "%(result_str)s: %(result)s is not a list." +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:162 +msgid "Extra list items in template:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:166 +#, python-format +msgid "Extra list items in %(result_str)s:" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:187 +#: nova/tests/integrated/api_samples_test_base.py:203 +#, python-format +msgid "" +"Values do not match:\n" +"Template: %(expected)s\n" +"%(result_str)s: %(result)s" +msgstr "" + +#: nova/tests/integrated/test_login.py:33 +#, python-format +msgid "flavor: %s" +msgstr "Variante: %s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:39 +#, python-format +msgid "" +"%(message)s\n" +"Status Code: %(_status)s\n" +"Body: %(_body)s" +msgstr "" +"%(message)s\n" +"Zustand-Code: %(_status)s\n" +"Hauptteil: %(_body)s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:50 +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentifizierungsfehler" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:58 +msgid "Authorization error" +msgstr "Authorisierungsfehler" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:66 +msgid "Item not found" +msgstr "Element nicht gefunden" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:108 +#, python-format +msgid "Doing %(method)s on %(relative_url)s" +msgstr "%(method)s wird auf %(relative_url)s ausgeführt" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:111 +#, python-format +msgid "Body: %s" +msgstr "Hauptteil: %s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:129 +#, python-format +msgid "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "%(auth_uri)s => code %(http_status)s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:160 +#, python-format +msgid "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" +msgstr "%(relative_uri)s => code %(http_status)s" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:171 +msgid "Unexpected status code" +msgstr "Unerwarteter Zustand-Code" + +#: nova/tests/integrated/api/client.py:178 +#, python-format +msgid "Decoding JSON: %s" +msgstr "JSON wird dekodiert: %s" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:512 +msgid "fake vswitch not found" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/hyperv/test_hypervapi.py:973 +msgid "Simulated failure" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:938 +msgid "Expected a list for 'auth' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:942 +msgid "Expected a function in 'auth[0]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:946 +msgid "Expected a function in 'auth[1]' parameter" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/libvirt/fakelibvirt.py:959 +msgid "" +"virEventRegisterDefaultImpl() must be called before connection " +"is used." +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/vmwareapi/test_vm_util.py:172 +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1116 +#, python-format +msgid "Datastore regex %s did not match any datastores" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_vm_utils.py:510 +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2356 +#, python-format +msgid "" +"Sparse copy in progress, %(complete_pct).2f%% complete. %(left)s bytes left " +"to copy" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:951 +#, python-format +msgid "Creating files in %s to simulate guest agent" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/test_xenapi.py:962 +#, python-format +msgid "Removing simulated guest agent files in %s" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:133 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:98 +msgid "" +"Cannot create default bittorrent URL without torrent_base_url set or torrent " +"URL fetcher extension" +msgstr "" + +#: nova/tests/virt/xenapi/image/test_bittorrent.py:167 +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:102 +msgid "Multiple torrent URL fetcher extensions found. Failing." +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:242 +#, python-format +msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/block_device.py:357 +#, python-format +msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/configdrive.py:96 +#, python-format +msgid "Added %(filepath)s to config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:57 nova/virt/cpu.py:61 +#, python-format +msgid "Invalid range expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:70 +#, python-format +msgid "Invalid exclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:77 +#, python-format +msgid "Invalid inclusion expression %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/cpu.py:82 +#, python-format +msgid "No CPUs available after parsing %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1199 +#, python-format +msgid "Discarding event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1204 +msgid "Event must be an instance of nova.virt.event.Event" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1207 +#, python-format +msgid "Emitting event %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1210 +#, python-format +msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1292 +msgid "Compute driver option required, but not specified" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1295 +#, python-format +msgid "Loading compute driver '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/driver.py:1302 +msgid "Unable to load the virtualization driver" +msgstr "" + +#: nova/virt/fake.py:212 +#, python-format +msgid "Key '%(key)s' not in instances '%(inst)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:178 nova/virt/libvirt/firewall.py:309 +msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:186 +msgid "Filters added to instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:188 +msgid "Provider Firewall Rules refreshed" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:370 +#, python-format +msgid "Adding security group rule: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/firewall.py:501 nova/virt/xenapi/firewall.py:75 +#, python-format +msgid "Adding provider rule: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:86 +msgid "'qemu-img info' parsing failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:92 +#, python-format +msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:105 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/images.py:122 +#, python-format +msgid "Converted to raw, but format is now %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/storage_users.py:63 nova/virt/storage_users.py:101 +#, python-format +msgid "Cannot decode JSON from %(id_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:27 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/common.py:65 +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:87 +#, python-format +msgid "Request for baremetal node %s sent to wrong service host" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:141 +msgid "cpu_arch is not found in flavor_extra_specs" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:180 +#, python-format +msgid "Baremetal node id not supplied to driver for %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:285 +#, python-format +msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:360 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to restart node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:371 +#, python-format +msgid "Destroy called on non-existing instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:389 +#, python-format +msgid "Error from baremetal driver during destroy: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:394 +#, python-format +msgid "Error while recording destroy failure in baremetal database: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:409 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to stop node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/driver.py:422 +#, python-format +msgid "Baremetal power manager failed to start node for instance %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:51 +msgid "iboot PDU relay ID must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:62 +msgid "iboot PDU port must be an integer." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:89 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:157 +#, python-format +msgid "activate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:101 +#, python-format +msgid "reboot_node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:114 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:180 +#, python-format +msgid "deactivate_node name %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/iboot_pdu.py:127 +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:193 +#, python-format +msgid "Checking if %s is running" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:88 +#, python-format +msgid "pid file %s does not contain any pid" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:111 +msgid "Node id not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:114 +msgid "Address not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:117 +msgid "User not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:120 +msgid "Password not supplied to IPMI" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:137 +#, python-format +msgid "ipmitool stdout: '%(out)s', stderr: '%(err)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:153 +#, python-format +msgid "IPMI power on failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:163 +msgid "IPMI power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:180 +#, python-format +msgid "IPMI power off failed after %d tries" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:190 +msgid "IPMI power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:201 +msgid "IPMI set next bootdev failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/ipmi.py:213 nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:152 +#, python-format +msgid "Activate node called, but node %s is already active" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:110 +#, python-format +msgid "Building PXE config for deployment %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:224 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate PXE bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:248 nova/virt/baremetal/tilera.py:131 +#, python-format +msgid "Fetching kernel and ramdisk for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:280 nova/virt/baremetal/tilera.py:162 +#, python-format +msgid "Fetching image %(ami)s for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:321 nova/virt/baremetal/tilera.py:199 +#, python-format +msgid "Injecting files into image for instance %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:465 nova/virt/baremetal/tilera.py:317 +#, python-format +msgid "Node associated with another instance while waiting for deploy of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:472 +#, python-format +msgid "PXE deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:477 +#, python-format +msgid "PXE deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:481 +#, python-format +msgid "PXE deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:483 nova/virt/baremetal/tilera.py:342 +#, python-format +msgid "Baremetal node deleted while waiting for deployment of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/pxe.py:488 +#, python-format +msgid "Timeout reached while waiting for PXE deploy of instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:106 +#, python-format +msgid "" +"Can not activate Tilera bootloader. The following boot parameters were not " +"passed to baremetal driver: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:323 +#, python-format +msgid "Tilera deploy started for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:329 +#, python-format +msgid "Tilera deploy completed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:337 +msgid "Node is unknown error state." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera.py:340 +#, python-format +msgid "Tilera deploy failed for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:83 +msgid "Node id not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:86 +msgid "Address not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:89 +msgid "User not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:92 +msgid "Password not supplied to PDU" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:116 +msgid "PDU failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:133 +msgid "PDU power on failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/tilera_pdu.py:146 +msgid "PDU power off failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:43 +#, python-format +msgid "Failed to inject data into image %(image)s. Error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:54 +#, python-format +msgid "Failed to unlink %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:63 +#, python-format +msgid "Failed to remove dir %(path)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/utils.py:79 +#, python-format +msgid "Failed to create symlink from %(source)s to %(link)s, error: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:38 +#, python-format +msgid "plug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:50 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is plugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Baremetal node: %(id)s has no available physical interface for virtual " +"interface %(vif_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:63 +#, python-format +msgid "unplug: instance_uuid=%(uuid)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:70 +#, python-format +msgid "pif:%(id)s is unplugged (vif_uuid=%(vif_uuid)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/vif_driver.py:74 +#, python-format +msgid "no pif for vif_uuid=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:87 +#, python-format +msgid "Setting up %s commands." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:107 +msgid "virtual_power_ssh_host not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:111 +msgid "virtual_power_host_user not defined. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:117 +msgid "virtual_power_host_pass/key not set. Can not Start" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:135 +msgid "Getting full node list." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:141 +#, python-format +msgid "Looking up Name for Mac address %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:169 +#, python-format +msgid "reset node: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:196 +#, python-format +msgid "Node \"%(name)s\" with MAC address %(mac)s not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:230 +#, python-format +msgid "Result for run_command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/virtual_power_driver.py:233 +#, python-format +msgid "Error running command: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:124 +#, python-format +msgid "baremetal driver was unable to delete tid %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:195 nova/virt/hyperv/volumeops.py:189 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1131 +msgid "Could not determine iscsi initiator name" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:234 +#, python-format +msgid "No fixed PXE IP is associated to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/volume_driver.py:288 +#, python-format +msgid "detach volume could not find tid for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:198 +msgid "instance_uuid must be supplied to bm_node_associate_and_update" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:210 +#, python-format +msgid "Failed to associate instance %(i_uuid)s to baremetal node %(n_uuid)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:245 +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:287 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:297 +#, python-format +msgid "Baremetal interface %s already in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/baremetal/db/sqlalchemy/api.py:310 +#, python-format +msgid "Baremetal virtual interface %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:128 +#, python-format +msgid "" +"Checking the file system with e2fsck has failed, the resize will be aborted. " +"(%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:162 +#, python-format +msgid "Resizing the file system with resize2fs has failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:184 +#, python-format +msgid "Checking if we can resize image %(image)s. size=%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:190 +#, python-format +msgid "Cannot resize image %s to a smaller size." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Checking if we can resize filesystem inside %(image)s. CoW=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:208 +#, python-format +msgid "Unable to mount image %(image)s with error %(error)s. Cannot resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Unable to determine label for image %(image)s with error %(error)s. Cannot " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:285 +msgid "image already mounted" +msgstr "Abbild bereits eingehängt" + +#: nova/virt/disk/api.py:341 +#, python-format +msgid "" +"Inject data image=%(image)s key=%(key)s net=%(net)s metadata=%(metadata)s " +"admin_password= files=%(files)s partition=%(partition)s " +"use_cow=%(use_cow)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:361 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting data into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:383 +#, python-format +msgid "" +"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:405 nova/virt/disk/mount/loop.py:57 +#, python-format +msgid "Release loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:409 nova/virt/disk/mount/nbd.py:125 +#, python-format +msgid "Release nbd device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:413 +#, python-format +msgid "Failed to teardown container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:426 +#, python-format +msgid "Failed to umount container filesystem: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:451 +#, python-format +msgid "Ignoring error injecting %(inject)s into image (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:470 +#, python-format +msgid "Inject file fs=%(fs)s path=%(path)s append=%(append)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:479 +#, python-format +msgid "Inject metadata fs=%(fs)s metadata=%(metadata)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:519 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s key=%(key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:547 +#, python-format +msgid "Inject key fs=%(fs)s net=%(net)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:572 +#, python-format +msgid "Inject admin password fs=%(fs)s admin_passwd=" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:611 +msgid "Not implemented on Windows" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:640 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in password file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/api.py:656 +#, python-format +msgid "User %(username)s not found in shadow file." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Instance for format imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s imgfmt=%(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:46 nova/virt/disk/mount/api.py:64 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:66 +msgid "Using LoopMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:51 nova/virt/disk/mount/api.py:69 +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:71 +msgid "Using NbdMount" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Instance for device imgfile=%(imgfile)s mountdir=%(mountdir)s " +"partition=%(partition)s device=%(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:120 +msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:123 +msgid "Device allocation failed after repeated retries." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:138 +#, python-format +msgid "Map dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:143 +#, python-format +msgid "partition search unsupported with %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:159 +#, python-format +msgid "partition %s not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:160 +#, python-format +msgid "Failed to map partitions: %s" +msgstr "Zuordnung der Partitionen fehlgeschlagen: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:182 +#, python-format +msgid "Unmap dev %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:190 +#, python-format +msgid "Mount %(dev)s on %(dir)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem: %s" +msgstr "Einhängen des Dateisystems gescheitert: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:207 +#, python-format +msgid "Umount %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/api.py:221 +msgid "Fail to mount, tearing back down" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:32 +#, python-format +msgid "Could not attach image to loopback: %s" +msgstr "Das Abbild konnte dem Loopback nicht zugeordnet werden: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:33 +#, python-format +msgid "Loop mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/loop.py:39 +#, python-format +msgid "Got loop device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:57 +#, python-format +msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s." +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:59 nova/virt/disk/mount/nbd.py:73 +msgid "No free nbd devices" +msgstr "Keine freien nbd-Geräte" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:64 +msgid "nbd module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:65 +msgid "nbd unavailable: module not loaded" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:85 +#, python-format +msgid "Get nbd device %(dev)s for %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:90 +#, python-format +msgid "qemu-nbd error: %s" +msgstr "qemu-nbd-Fehler: %s" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:91 nova/virt/disk/mount/nbd.py:104 +#, python-format +msgid "NBD mount error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:103 +#, python-format +msgid "nbd device %s did not show up" +msgstr "nbd-Gerät %s zeigte sich nicht" + +#: nova/virt/disk/mount/nbd.py:110 +#, python-format +msgid "Detaching from erroneous nbd device returned error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:26 +#, python-format +msgid "" +"Instance for image imgfile=%(imgfile)s imgfmt=%(imgfmt)s " +"partition=%(partition)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:32 +msgid "Trying to import guestfs" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:39 +msgid "Using primary VFSGuestFS" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/api.py:44 +msgid "Falling back to VFSLocalFS" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:51 +#, python-format +msgid "Mount guest OS image %(imgfile)s partition %(part)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:60 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:64 +#, python-format +msgid "No operating system found in %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:68 +#, python-format +msgid "Multi-boot OS %(roots)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:70 +#, python-format +msgid "Multi-boot operating system found in %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:76 +#, python-format +msgid "Inspecting guest OS root filesystem %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:81 +#, python-format +msgid "No mount points found in %(root)s of %(imgfile)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:89 +#, python-format +msgid "Mounting %(dev)s at %(dir)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:95 +#, python-format +msgid "" +"Error mounting %(device)s to %(dir)s in image %(imgfile)s with libguestfs " +"(%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:105 +#, python-format +msgid "Setting up appliance for %(imgfile)s %(imgfmt)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:131 +#, python-format +msgid "Error mounting %(imgfile)s with libguestfs (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:141 +msgid "Tearing down appliance" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:147 +#, python-format +msgid "Failed to close augeas %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:155 +#, python-format +msgid "Failed to shutdown appliance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:163 +#, python-format +msgid "Failed to close guest handle %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:175 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:100 +#, python-format +msgid "Make directory path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:180 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:105 +#, python-format +msgid "Append file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:185 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:114 +#, python-format +msgid "Replace file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:190 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:123 +#, python-format +msgid "Read file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:195 nova/virt/disk/vfs/localfs.py:129 +#, python-format +msgid "Has file path=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:204 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:210 +#, python-format +msgid "Set ownership path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/guestfs.py:224 +#, python-format +msgid "chown uid=%(uid)d gid=%(gid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:45 +#, python-format +msgid "File path %s not valid" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:80 +#, python-format +msgid "Failed to mount image %(ex)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:88 +#, python-format +msgid "Failed to unmount %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:94 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(imgdir)s: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:137 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s mode=%(mode)o" +msgstr "" + +#: nova/virt/disk/vfs/localfs.py:143 +#, python-format +msgid "Set permissions path=%(path)s user=%(user)s group=%(group)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/basevolumeutils.py:71 +msgid "The ISCSI initiator name can't be found. Choosing the default one" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:165 +msgid "VIF plugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:170 +msgid "VIF unplugging is not supported by the Hyper-V driver." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:174 +msgid "ensure_filtering_rules_for_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/driver.py:178 +msgid "unfilter_instance called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:92 +#, python-format +msgid "Windows version: %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:104 +msgid "get_available_resource called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:138 nova/virt/libvirt/driver.py:5223 +#: nova/virt/xenapi/host.py:240 +msgid "Updating host stats" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:164 +msgid "get_host_stats called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/hostops.py:179 +#, python-format +msgid "Host IP address is: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the image to a size smaller than the VHD max. internal size: " +"%(vhd_size)s. Requested disk size: %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:80 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(vhd_path)s to %(resized_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/imagecache.py:85 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(resized_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:39 +msgid "Live migration is supported starting with Hyper-V Server 2012" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:62 +msgid "live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:72 +#, python-format +msgid "Calling live migration recover_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:76 +#, python-format +msgid "Calling live migration post_method for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:83 +msgid "pre_live_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:97 +msgid "post_live_migration_at_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:105 +msgid "check_can_live_migrate_destination called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:111 +msgid "check_can_live_migrate_destination_cleanup called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationops.py:116 +msgid "check_can_live_migrate_source called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:43 +#, python-format +msgid "Live migration is not supported on target host \"%s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:46 +#, python-format +msgid "Target live migration host \"%s\" is unreachable" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:49 +#, python-format +msgid "Live migration failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:61 +msgid "Live migration is not enabled on this host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:64 +msgid "Live migration networks are not configured on this host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:70 nova/virt/hyperv/vmutils.py:144 +#, python-format +msgid "VM not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:72 nova/virt/hyperv/vmutils.py:153 +#, python-format +msgid "Duplicate VM name found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:77 +#, python-format +msgid "Destroying existing remote planned VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:99 +#, python-format +msgid "Creating remote planned VM for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:156 +#, python-format +msgid "" +"Replacing host resource %(old_disk_path)s with %(new_disk_path)s on planned " +"VM %(vm_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:165 +#, python-format +msgid "Updating remote planned VM disk paths for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:201 +#, python-format +msgid "Starting live migration for VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/livemigrationutils.py:210 +#, python-format +msgid "Getting live migration networks for remote host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:50 +msgid "Migration target is the source host" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:52 +#, python-format +msgid "Migration target host: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:73 +#, python-format +msgid "Copying disk \"%(disk_file)s\" to \"%(dest_path)s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:97 +msgid "Cannot cleanup migration files" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:105 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: " +"%(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:113 +msgid "migrate_disk_and_power_off called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:133 +msgid "confirm_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:148 +msgid "finish_revert_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:170 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(base_vhd_path)s to %(base_vhd_copy_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:176 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_copy_path)s and diff VHD " +"%(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:184 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(base_vhd_copy_path)s and diff disk %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:200 +msgid "Cannot resize a VHD to a smaller size" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:207 +#, python-format +msgid "Getting parent disk info for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:213 +#, python-format +msgid "Resizing disk \"%(vhd_path)s\" to new max size %(new_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(base_vhd_path)s and diff VHD %(diff_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:236 +msgid "finish_migration called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/migrationops.py:245 +#, python-format +msgid "Cannot find boot VHD file for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:45 nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:42 +#, python-format +msgid "vswitch \"%s\" not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutils.py:58 +#, python-format +msgid "" +"Failed to create vswitch port %(port_name)s on switch %(vswitch_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/networkutilsv2.py:55 +msgid "No external vswitch found" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:71 +#, python-format +msgid "The file copy from %(src)s to %(dest)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:93 +#, python-format +msgid "Creating directory: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/pathutils.py:98 nova/virt/hyperv/snapshotops.py:122 +#, python-format +msgid "Removing directory: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:31 +msgid "get_rdp_console called" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/rdpconsoleops.py:36 +#, python-format +msgid "RDP console: %(host)s:%(port)s, %(vm_id)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:53 +#, python-format +msgid "Creating snapshot for instance %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:62 +#, python-format +msgid "Getting info for VHD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:70 +#, python-format +msgid "Copying VHD %(src_vhd_path)s to %(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:81 +#, python-format +msgid "Copying base disk %(src_vhd_path)s to %(dest_base_disk_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Reconnecting copied base VHD %(dest_base_disk_path)s and diff VHD " +"%(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:96 +#, python-format +msgid "" +"Merging base disk %(dest_base_disk_path)s and diff disk %(dest_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:103 +#, python-format +msgid "" +"Updating Glance image %(name)s with content from merged disk " +"%(image_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:110 +#, python-format +msgid "Snapshot image %(name)s updated for VM %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:115 +#, python-format +msgid "Removing snapshot %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/snapshotops.py:119 +#, python-format +msgid "Failed to remove snapshot for VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:65 nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:63 +#, python-format +msgid "Unsupported disk format: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:150 +#, python-format +msgid "The %(vhd_type)s type VHD is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:161 +#, python-format +msgid "Unable to obtain block size from VHD %(vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutils.py:208 +msgid "Unsupported virtual disk format" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:134 +msgid "Differencing VHDX images are not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vhdutilsv2.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain internal size from VHDX: %(vhd_path)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vif.py:72 +#, python-format +msgid "Creating vswitch port for instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:113 +#, python-format +msgid "VIF driver not found for network_api_class: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:122 +msgid "get_info called for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Creating differencing VHD. Parent: %(base_vhd_path)s, Target: " +"%(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:153 +#, python-format +msgid "Copying VHD image %(base_vhd_path)s to target: %(root_vhd_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:169 +#, python-format +msgid "" +"Cannot resize a VHD to a smaller size, the original size is " +"%(base_vhd_size)s, the newer size is %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:176 +#, python-format +msgid "Resizing VHD %(root_vhd_path)s to new size %(root_vhd_size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:206 +msgid "Spawning new instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:268 +msgid "Creating nic for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:280 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:640 +#, python-format +msgid "Invalid config_drive_format \"%s\"" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:283 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:644 +msgid "Using config drive for instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:296 nova/virt/libvirt/driver.py:2678 +#, python-format +msgid "Creating config drive at %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:304 nova/virt/libvirt/driver.py:2685 +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:669 +#, python-format +msgid "Creating config drive failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:340 +msgid "Got request to destroy instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:359 +#, python-format +msgid "Failed to destroy instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:370 +msgid "Pause instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:376 +msgid "Unpause instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:382 +msgid "Suspend instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:388 +msgid "Resume instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:394 +msgid "Power off instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:400 +msgid "Power on instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:407 +#, python-format +msgid "Successfully changed state of VM %(vm_name)s to: %(req_state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmops.py:412 +#, python-format +msgid "Failed to change vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "Ändern des VM-Zustands von %(vm_name)s auf %(req_state)s gescheitert" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:122 +#, python-format +msgid "Cannot get VM summary data for: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:213 +msgid "" +"The Windows account running nova-compute on this Hyper-V host doesn't have " +"the required permissions to create or operate the virtual machine." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:223 +#, python-format +msgid "Creating VM %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:228 +#, python-format +msgid "Setting memory for vm %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:231 +#, python-format +msgid "Set vCPUs for vm %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:392 +#, python-format +msgid "Successfully changed vm state of %(vm_name)s to %(req_state)s" +msgstr "VM-Zustand von %(vm_name)s erfolgreich in %(req_state)s geändert" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:441 +#, python-format +msgid "Operation failed with return value: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:457 +#, python-format +msgid "" +"WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s - " +"%(err_desc)s - Error code: %(err_code)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:468 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:474 +#, python-format +msgid "WMI job failed with status %d. No error description available" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:480 +#, python-format +msgid "WMI job succeeded: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutils.py:577 +msgid "Metrics collection is not supported on this version of Hyper-V" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/vmutilsv2.py:244 +#, python-format +msgid "Metric not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:93 +#, python-format +msgid "" +"Already logged in on storage target. No need to login. Portal: " +"%(target_portal)s, IQN: %(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:99 +#, python-format +msgid "" +"Logging in on storage target. Portal: %(target_portal)s, IQN: " +"%(target_iqn)s, LUN: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:114 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s to %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to attach volume to instance %s" +msgstr "Nicht möglich Volumen zur Instanze %s hinzuzufügen" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:161 +#, python-format +msgid "Logging off storage target %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:166 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(connection_info)s from %(instance_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:179 +#, python-format +msgid "Detaching physical disk from instance: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:207 +#, python-format +msgid "" +"Attempt %d to get device_number from get_device_number_for_target failed. " +"Retrying..." +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:215 nova/virt/hyperv/volumeops.py:229 +#, python-format +msgid "Unable to find a mounted disk for target_iqn: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeops.py:217 +#, python-format +msgid "Device number: %(device_number)s, target lun: %(target_lun)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/hyperv/volumeutils.py:42 +#, python-format +msgid "An error has occurred when calling the iscsi initiator: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:94 +#, python-format +msgid "" +"Duplicated handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:98 +#, python-format +msgid "Invalid handler extension name in 'image_handlers' option: %s, skip." +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "Failed to import image handler extension %(name)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/imagehandler/__init__.py:174 +#, python-format +msgid "Can not handle image: %(image_id)s %(target_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:145 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk prefix for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:193 +#, python-format +msgid "No free disk device names for prefix '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/blockinfo.py:294 +#, python-format +msgid "Unable to determine disk bus for '%s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/config.py:71 +#, python-format +msgid "Generated XML %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:403 +#, python-format +msgid "" +"Invalid cachemode %(cache_mode)s specified for disk type %(disk_type)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:576 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt lost: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:620 +msgid "Starting native event thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:625 +msgid "Starting green dispatch thread" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:640 +#, python-format +msgid "" +"The libvirt driver is not tested on %(type)s/%(arch)s by the OpenStack " +"project and thus its quality can not be ensured. For more information, see: " +"https://wiki.openstack.org/wiki/HypervisorSupportMatrix" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:656 +#, python-format +msgid "" +"Nova requires libvirt version %(major)i.%(minor)i.%(micro)i or greater." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:664 +#, python-format +msgid "Connecting to libvirt: %s" +msgstr "Verbindung zu libvirt wird hergestellt: %s" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:680 +#, python-format +msgid "Registering for lifecycle events %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:687 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:691 +#, python-format +msgid "Registering for connection events: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:701 +#, python-format +msgid "" +"The version of python-libvirt does not support registerCloseCallback or is " +"too old: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:704 +#, python-format +msgid "URI %(uri)s does not support connection events: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:735 +msgid "Connection to libvirt broke" +msgstr "Verbindung zu libvirt abgebrochen" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:757 nova/virt/libvirt/driver.py:760 +#, python-format +msgid "Can not handle authentication request for %d credentials" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:783 +#, python-format +msgid "Connection to libvirt failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:896 +msgid "Cannot destroy instance, operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:898 +msgid "operation time out" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:903 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:919 +msgid "During wait destroy, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:924 +msgid "Instance destroyed successfully." +msgstr "Instanz erfolgreich zerstört." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:934 +msgid "Instance may be started again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:944 +msgid "Going to destroy instance again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:964 +msgid "Error from libvirt during undefineFlags. Retrying with undefine" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:980 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1000 +msgid "Instance may be still running, destroy it again." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1006 +#, python-format +msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1055 +#, python-format +msgid "Ignoring Volume Error on vol %(vol_id)s during delete %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1105 +#, python-format +msgid "Volume %(disk)s possibly unsafe to remove, please clean up manually" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1137 +msgid "Could not determine fibre channel world wide node names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1144 +msgid "Could not determine fibre channel world wide port names" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1208 +#, python-format +msgid "" +"Volume sets block size, but the current libvirt hypervisor '%s' does not " +"support custom block size" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1215 +#, python-format +msgid "Volume sets block size, but libvirt '%s' or later is required." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1313 +msgid "Swap only supports host devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1381 +msgid "During detach_volume, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1405 +msgid "attaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1426 +msgid "During detach_interface, instance disappeared." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1430 +msgid "detaching network adapter failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1538 +msgid "Beginning live snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1541 +msgid "Beginning cold snapshot process" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1570 +msgid "Snapshot extracted, beginning image upload" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1582 +msgid "Snapshot image upload complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1599 +msgid "libvirt error while requesting blockjob info." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1683 +msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1733 +msgid "Found no disk to snapshot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1756 +#, python-format +msgid "snap xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1770 +msgid "" +"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing " +"disabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1777 +msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1797 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_create: create_info: %(c_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1806 +#, python-format +msgid "Unknown type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1811 +msgid "snapshot_id required in create_info" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1820 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1858 +#, python-format +msgid "" +"Libvirt '%s' or later is required for online deletion of volume snapshots." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1862 +#, python-format +msgid "volume_snapshot_delete: delete_info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1865 +#, python-format +msgid "Unknown delete_info type %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1895 +#, python-format +msgid "Unable to locate disk matching id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1898 +#, python-format +msgid "found dev, it's %(dev)s, with active disk: %(disk)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1911 +#, python-format +msgid "disk: %(disk)s, base: %(base)s, bw: %(bw)s, flags: %(flags)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1922 +msgid "blockRebase started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1926 +msgid "waiting for blockRebase job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1942 +msgid "blockCommit started successfully" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1946 +msgid "waiting for blockCommit job completion" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1956 +msgid "" +"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1972 +#, python-format +msgid "Instance soft reboot failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1976 +msgid "Instance soft rebooted successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:1980 +msgid "Failed to soft reboot instance. Trying hard reboot." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2021 +msgid "Instance shutdown successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2029 +msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2099 +msgid "Instance rebooted successfully." +msgstr "Instanz erfolgreich neugestartet." + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2252 +msgid "Instance is running" +msgstr "Instanz läuft" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2259 +msgid "Instance spawned successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2275 +#, python-format +msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r" +msgstr "Daten: %(data)r, Fpath: %(fpath)r" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2313 nova/virt/libvirt/driver.py:2339 +#, python-format +msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2328 nova/virt/xenapi/vmops.py:1555 +msgid "Guest does not have a console available" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2390 +msgid "This python runtime does not support direct I/O" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2404 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' supports direct I/O" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2408 +#, python-format +msgid "Path '%(path)s' does not support direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2413 nova/virt/libvirt/driver.py:2418 +#, python-format +msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2534 +#, python-format +msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2560 +msgid "Creating image" +msgstr "Abbild wird erstellt" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2669 +msgid "Using config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2692 +msgid "File injection into a boot from volume instance is not supported" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2738 +#, python-format +msgid "Detaching PCI devices with libvirt < %(ver)s is not permitted" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2767 +msgid "Instance disappeared while detaching a PCI device from it." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2778 +#, python-format +msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2815 +#, python-format +msgid "Updating compute service status to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2818 +#, python-format +msgid "Not overriding manual compute service status with: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2822 +#, python-format +msgid "Cannot update service status on host: %s,since it is not registered." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2825 +#, python-format +msgid "" +"Cannot update service status on host: %s,due to an unexpected exception." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2897 +#, python-format +msgid "" +"Config requested an explicit CPU model, but the current libvirt hypervisor " +"'%s' does not support selecting CPU models" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2903 +msgid "Config requested a custom CPU model, but no model name was provided" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2907 +msgid "A CPU model name should not be set when a host CPU model is requested" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2911 +#, python-format +msgid "CPU mode '%(mode)s' model '%(model)s' was chosen" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:2927 +msgid "" +"Passthrough of the host CPU was requested but this libvirt version does not " +"support this feature" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3203 +msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3353 +msgid "Qemu guest agent is enabled through image metadata" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3419 +#, python-format +msgid "" +"Start to_xml network_info=%(network_info)s disk_info=%(disk_info)s " +"image_meta=%(image_meta)s " +"rescue=%(rescue)sblock_device_info=%(block_device_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3437 +#, python-format +msgid "End to_xml xml=%(xml)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3455 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_id)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3476 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while looking up %(instance_name)s: [Error Code " +"%(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3534 +#, python-format +msgid "An error occurred while trying to define a domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3543 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred while trying to launch a defined domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3552 +#, python-format +msgid "An error occurred while enabling hairpin mode on domain with xml: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3570 +#, python-format +msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3648 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for vif plugging callback for instance %(uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3666 nova/virt/libvirt/driver.py:3809 +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3835 +#, python-format +msgid "libvirt can't find a domain with id: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3738 +msgid "" +"Cannot get the number of cpu, because this function is not implemented for " +"this platform. " +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3748 +msgid "Invalid vcpu_pin_set config, out of hypervisor cpu range." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3801 +#, python-format +msgid "" +"couldn't obtain the vpu count from domain id: %(id)s, exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3876 +msgid "libvirt version is too old (does not support getVersion)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:3890 nova/virt/xenapi/host.py:263 +#, python-format +msgid "" +"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take " +"effect." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4051 +#, python-format +msgid "Trying to get stats for the volume %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4064 +#, python-format +msgid "" +"Got volume usage stats for the volume=%(volume)s, rd_req=%(rd_req)d, " +"rd_bytes=%(rd_bytes)d, wr_req=%(wr_req)d, wr_bytes=%(wr_bytes)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4079 +#, python-format +msgid "" +"Getting block stats failed, device might have been detached. " +"Instance=%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4085 +#, python-format +msgid "" +"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for " +"device" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4137 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to verify with other compute node that the instance is " +"on the same shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4221 +msgid "Block migration can not be used with shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4229 +msgid "Live migration can not be used without shared storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4273 +#, python-format +msgid "" +"Unable to migrate %(instance_uuid)s: Disk of instance is too large(available " +"on destination host:%(available)s < need:%(necessary)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4300 +#, python-format +msgid "" +"Instance launched has CPU info:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4312 +#, python-format +msgid "" +"CPU doesn't have compatibility.\n" +"\n" +"%(ret)s\n" +"\n" +"Refer to %(u)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4329 +#, python-format +msgid "" +"Creating tmpfile %s to notify to other compute nodes that they should mount " +"the same storage." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4379 +#, python-format +msgid "The firewall filter for %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4451 +#, python-format +msgid "Live Migration failure: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4564 +#, python-format +msgid "plug_vifs() failed %(cnt)d. Retry up to %(max_retry)d." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4697 +#, python-format +msgid "" +"Error from libvirt while getting description of %(instance_name)s: [Error " +"Code %(error_code)s] %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4727 +#, python-format +msgid "skipping disk for %s as it does not have a path" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4732 +#, python-format +msgid "skipping %s since it looks like volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4736 +#, python-format +msgid "skipping disk %(path)s (%(target)s) as it is a volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4776 +#, python-format +msgid "" +"Periodic task is updating the host stat, it is trying to get disk " +"%(i_name)s, but disk file was removed by concurrent operations such as " +"resize." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4858 +msgid "Starting migrate_disk_and_power_off" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4864 +msgid "Unable to resize disk down." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4935 +msgid "Instance running successfully." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:4941 +msgid "Starting finish_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5011 +msgid "Starting finish_revert_migration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5119 +#, python-format +msgid "Checking instance files accessibility %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5143 +#, python-format +msgid "Deleting instance files %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5148 +#, python-format +msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5155 +#, python-format +msgid "Deletion of %s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/driver.py:5158 +#, python-format +msgid "Deletion of %s complete" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:48 +msgid "" +"Libvirt module could not be loaded. NWFilterFirewall will not work correctly." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:104 +msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:112 +msgid "Ensuring static filters" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:254 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%s) is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:272 +#, python-format +msgid "The nwfilter(%(instance_filter_name)s) for%(name)s is not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/firewall.py:290 +msgid "iptables firewall: Setup Basic Filtering" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:205 +#, python-format +msgid "Unable to preallocate_images=%(imgs)s at path: %(path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:233 +#, python-format +msgid "" +"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size " +"%(size)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:364 +msgid "You should specify images_volume_group flag to use LVM images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:436 +#, python-format +msgid "error opening rbd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:479 +msgid "You should specify images_rbd_pool flag to use rbd images." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:593 +msgid "rbd python libraries not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagebackend.py:632 +#, python-format +msgid "Unknown image_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:133 +#, python-format +msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:172 +#, python-format +msgid "Reading image info file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:194 +#, python-format +msgid "Writing stored info to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:292 +#, python-format +msgid "%s is a valid instance name" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:295 +#, python-format +msgid "%s has a disk file" +msgstr "%s hat eine Festplattendatei" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:302 +#, python-format +msgid "Failed to get disk backing file: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:307 +#, python-format +msgid "Instance %(instance)s is backed by %(backing)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:321 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(instance)s is using a backing file %(backing)s which does not " +"appear in the image service" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:394 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:404 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:413 +#, python-format +msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:428 +#, python-format +msgid "Cannot remove %s, it does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:440 +#, python-format +msgid "Base file too young to remove: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:443 +#, python-format +msgid "Removing base file: %s" +msgstr "Basisdatei wird entfernt: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:450 +#, python-format +msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s" +msgstr "Entfernen fehlgeschlagen %(base_file)s, Fehler war %(error)s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:461 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:485 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, " +"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:497 +#, python-format +msgid "" +"image %(id)s at (%(base_file)s): warning -- an absent base file is in use! " +"instances: %(instance_list)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:509 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is not in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:516 +#, python-format +msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image is in use" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:525 +msgid "Verify base images" +msgstr "Basisabbilder überprüfen" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:529 +#, python-format +msgid "Image id %(id)s yields fingerprint %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:547 +#, python-format +msgid "Unknown base file: %s" +msgstr "Unbekannte Basisdatei: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:552 +#, python-format +msgid "Active base files: %s" +msgstr "Aktive Basisdateien: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:555 +#, python-format +msgid "Corrupt base files: %s" +msgstr "Defekte Basisdateien: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:559 +#, python-format +msgid "Removable base files: %s" +msgstr "Entfernbare Basisdateien: %s" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:567 +msgid "Verification complete" +msgstr "Überprüfung abgeschlossen" + +#: nova/virt/libvirt/imagecache.py:584 +#, python-format +msgid "Skipping verification, no base directory at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:71 nova/virt/libvirt/utils.py:77 +msgid "systool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:81 +msgid "Cannot find any Fibre Channel HBAs" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient Space on Volume Group %(vg)s. Only %(free_space)db available, " +"but %(size)db required by volume %(lv)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:236 +#, python-format +msgid "" +"Volume group %(vg)s will not be able to hold sparse volume %(lv)s. Virtual " +"volume size is %(size)db, but free space on volume group is only " +"%(free_space)db." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:290 +#, python-format +msgid "rbd remove %(name)s in pool %(pool)s failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:311 +#, python-format +msgid "vg %s must be LVM volume group" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:340 +#, python-format +msgid "Path %s must be LVM logical volume" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:394 +#, python-format +msgid "ignoring unrecognized volume_clear='%s' value" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:415 +#, python-format +msgid "volume_clear='%s' is not handled" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:615 +msgid "Can't retrieve root device path from instance libvirt configuration" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/utils.py:714 +msgid "findmnt tool is not installed" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:334 nova/virt/libvirt/vif.py:590 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:772 +#, python-format +msgid "vif_type=%(vif_type)s instance=%(instance)s vif=%(vif)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:341 nova/virt/libvirt/vif.py:597 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:779 +msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:385 nova/virt/libvirt/vif.py:617 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:799 +#, python-format +msgid "Unexpected vif_type=%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:397 +#, python-format +msgid "Ensuring vlan %(vlan)s and bridge %(bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:408 +#, python-format +msgid "Ensuring bridge %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:537 nova/virt/libvirt/vif.py:561 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:585 +msgid "Failed while plugging vif" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/vif.py:633 nova/virt/libvirt/vif.py:664 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:682 nova/virt/libvirt/vif.py:703 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:722 nova/virt/libvirt/vif.py:746 +#: nova/virt/libvirt/vif.py:767 +msgid "Failed while unplugging vif" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:145 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/qos_specs: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:154 +#, python-format +msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:247 nova/virt/libvirt/volume.py:580 +#, python-format +msgid "iscsiadm %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:304 +#, python-format +msgid "iSCSI device not found at %s" +msgstr "iSCSI-Gerät unter %s nicht gefunden" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:307 +#, python-format +msgid "" +"ISCSI volume not yet found at: %(disk_dev)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:320 +#, python-format +msgid "Found iSCSI node %(disk_dev)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:375 +#, python-format +msgid "Unable to delete volume device %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:386 +#, python-format +msgid "" +"Failed to remove multipath device descriptor %(dev_mapper)s. Exception " +"message: %(msg)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:590 +#, python-format +msgid "multipath %(command)s: stdout=%(out)s stderr=%(err)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:678 +#, python-format +msgid "The NFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:680 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the NFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:708 nova/virt/libvirt/volume.py:858 +#, python-format +msgid "%s is already mounted" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:751 +#, python-format +msgid "AoE device not found at %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:753 +#, python-format +msgid "AoE volume not yet found at: %(aoedevpath)s. Try number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:768 +#, python-format +msgid "Found AoE device %(aoedevpath)s (after %(tries)s rediscover)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:828 +#, python-format +msgid "The GlusterFS share %s is still in use." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:830 +#, python-format +msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:924 +msgid "We are unable to locate any Fibre Channel devices" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:933 +#, python-format +msgid "Looking for Fibre Channel dev %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:943 +msgid "Fibre Channel device not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:946 +#, python-format +msgid "" +"Fibre volume not yet found at: %(mount_device)s. Will rescan & retry. Try " +"number: %(tries)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:963 +#, python-format +msgid "Found Fibre Channel volume %(mount_device)s (after %(tries)s rescans)" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:972 +#, python-format +msgid "Multipath device discovered %(device)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1005 +#, python-format +msgid "devices to remove = %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1049 +msgid "Value required for 'scality_sofs_config'" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1060 +#, python-format +msgid "Cannot access 'scality_sofs_config': %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1066 +msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs" +msgstr "" + +#: nova/virt/libvirt/volume.py:1081 +msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:100 +msgid "" +"The VMware ESX driver is now deprecated and will be removed in the Juno " +"release. The VC driver will remain and continue to be supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:112 +msgid "" +"Must specify host_ip, host_username and host_password to use " +"compute_driver=vmwareapi.VMwareESXDriver or vmwareapi.VMwareVCDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:124 +#, python-format +msgid "Invalid Regular Expression %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:160 +msgid "No vSphere session was open during cleanup_host." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:233 +msgid "Instance cannot be found in host, or in an unknownstate." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:389 +#, python-format +msgid "All clusters specified %s were not found in the vCenter" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:398 +#, python-format +msgid "The following clusters could not be found in the vCenter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:535 +#, python-format +msgid "The resource %s does not exist" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:581 +#, python-format +msgid "Invalid cluster or resource pool name : %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:603 +#, python-format +msgid "The available nodes are: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:818 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to server at %(server)s, sleeping for %(seconds)s seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:838 +#, python-format +msgid "Unable to validate session %s!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:840 +#, python-format +msgid "Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:879 +#, python-format +msgid "Session %s is inactive!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:905 +#, python-format +msgid "" +"_call_method(session=%(key)s) failed. Module: %(module)s. Method: " +"%(method)s. args: %(args)s. kwargs: %(kwargs)s. Iteration: %(n)s. Exception: " +"%(ex)s. " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:926 +#, python-format +msgid "In vmwareapi: _call_method (session=%s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:966 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: success" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:972 +#, python-format +msgid "Task [%(task_name)s] %(task_ref)s status: error %(error_info)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/driver.py:982 +#, python-format +msgid "In vmwareapi:_poll_task, Got this error %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:48 +#, python-format +msgid "Deleting the datastore file %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:57 +msgid "Deleted the datastore file" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:82 +#, python-format +msgid "Moving file from %(src)s to %(dst)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:94 +msgid "File moved" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:121 +#, python-format +msgid "Creating directory with path %s" +msgstr "Verzeichnis mit dem Pfad %s wird erstellt" + +#: nova/virt/vmwareapi/ds_util.py:126 +#, python-format +msgid "Created directory with path %s" +msgstr "Verzeichnis mit dem Pfad %s wurde erstellt" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:113 +#, python-format +msgid "Error(s) %s occurred in the call to RetrievePropertiesEx" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:127 +msgid "VMware Driver fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:133 +msgid "VMware Driver configuration fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:137 +msgid "No default value for use_linked_clone found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:141 +msgid "Resource already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:146 +msgid "Cannot delete file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:151 +msgid "File already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:156 +msgid "File fault." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:161 +msgid "File locked." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:166 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:171 +msgid "Invalid property." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:176 +msgid "Not Authenticated." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/error_util.py:199 +#, python-format +msgid "Fault %s not matched." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:46 nova/virt/xenapi/fake.py:80 +#, python-format +msgid "%(text)s: _db_content => %(content)s" +msgstr "%(text)s: _db_content => %(content)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:243 +#, python-format +msgid "Property %(attr)s not set for the managed object %(name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:955 +msgid "There is no VM registered" +msgstr "Keine VM registriert" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:957 nova/virt/vmwareapi/fake.py:1228 +#, python-format +msgid "Virtual Machine with ref %s is not there" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1027 +#, python-format +msgid "Logging out a session that is invalid or already logged out: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1042 +msgid "Session is faulty" +msgstr "Sitzung fehlerhaft" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1045 +msgid "Session Invalid" +msgstr "Sitzung ungültig" + +#: nova/virt/vmwareapi/fake.py:1225 +msgid "No Virtual Machine has been registered yet" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:39 +#, python-format +msgid "%(action)s %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/host.py:62 +#, python-format +msgid "Set maintenance mod on %(host)s to %(mode)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:74 +#, python-format +msgid "Unable to delete %(file)s. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:77 +#, python-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:88 +#, python-format +msgid "Timestamp path %s exists. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:148 +msgid "Timestamp already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:149 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/imagecache.py:154 +#, python-format +msgid "Image %s is no longer used. Deleting!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:117 +#, python-format +msgid "Glance image %s is in killed state" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/io_util.py:125 +#, python-format +msgid "Glance image %(image_id)s is in unknown state - %(state)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:50 +msgid "No networks configured on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:54 +#, python-format +msgid "Configured networks: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:80 +#, python-format +msgid "Network %s not found on host!" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:132 +msgid "" +"ESX SOAP server returned an empty port group for the host system in its " +"response" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:157 +#, python-format +msgid "Creating Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:169 +#, python-format +msgid "Port Group %s already exists." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/network_util.py:170 +#, python-format +msgid "Created Port Group with name %s on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/read_write_util.py:145 +#, python-format +msgid "" +"Exception during HTTP connection close in VMwareHTTPWrite. Exception is %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vif.py:114 +#, python-format +msgid "" +"No valid network found in %(opaque)s, from %(bridge)s or " +"%(integration_bridge)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:109 +msgid "Unable to import suds." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:198 +#, python-format +msgid "No such SOAP method '%s' provided by VI SDK" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:203 +#, python-format +msgid "httplib error in %s: " +msgstr "httplib-Fehler in %s: " + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:207 +#, python-format +msgid "urllib2 error in %s: " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:214 +#, python-format +msgid "Socket error in %s: " +msgstr "Socket-Fehler in %s: " + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:219 +#, python-format +msgid "Type error in %s: " +msgstr "Typfehler in %s: " + +#: nova/virt/vmwareapi/vim.py:223 +#, python-format +msgid "Exception in %s " +msgstr "Ausnahme in %s " + +#: nova/virt/vmwareapi/vim_util.py:191 +#, python-format +msgid "Unable to retrieve value for %(path)s Reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1008 +msgid "No host available on cluster" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1239 +#, python-format +msgid "Failed to get cluster references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vm_util.py:1251 +#, python-format +msgid "Failed to get resource pool references %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:117 +msgid "Getting list of instances" +msgstr "Liste der Instanzen wird abgerufen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:123 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1749 +#, python-format +msgid "Got total of %s instances" +msgstr "Insgesamt %s Instanzen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:128 +#, python-format +msgid "Extending root virtual disk to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:141 +#, python-format +msgid "Extending virtual disk failed with error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:148 +msgid "Extended root virtual disk" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete %(ds)s. There may be more than one process or thread that " +"tries to delete the file. Exception: %(ex)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:196 nova/virt/xenapi/vmops.py:332 +#, python-format +msgid "Block device information present: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:255 +msgid "Image disk size greater than requested disk size" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:296 +msgid "Creating VM on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:304 +msgid "Created VM on the ESX host" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:335 +#, python-format +msgid "" +"Creating Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:354 +#, python-format +msgid "" +"Created Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:364 +#, python-format +msgid "" +"Downloading image file data %(image_ref)s to the data store " +"%(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Downloaded image file data %(image_ref)s to %(upload_name)s on the data " +"store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Copying Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and adapter type " +"%(adapter_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s to disk " +"type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:413 +#, python-format +msgid "" +"Copied Virtual Disk of size %(vmdk_file_size_in_kb)s KB and type " +"%(disk_type)s on the ESX host local store %(data_store_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:529 +#, python-format +msgid "File %s already exists" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:575 +#, python-format +msgid "Copying root disk of size %sGb" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:580 +#, python-format +msgid "Root disk file creation failed - %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:626 +msgid "Powering on the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:632 +msgid "Powered on the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:692 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:700 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach cdrom %(file_path)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:757 +msgid "Creating Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:766 +msgid "Created Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:774 +msgid "Deleting Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:780 +msgid "Deleted Snapshot of the VM instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:852 +#, python-format +msgid "Copying snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:866 +#, python-format +msgid "Copied snapshotted disk %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:878 +#, python-format +msgid "Uploading image %s" +msgstr "Abbild %s wird hochgeladen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:893 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s" +msgstr "Abbild %s hochgeladen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:948 +msgid "instance is not powered on" +msgstr "Instanz ist nicht eingeschaltet" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:955 +msgid "Rebooting guest OS of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:958 +msgid "Rebooted guest OS of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:960 +msgid "Doing hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:964 +msgid "Did hard reboot of VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:975 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1302 +msgid "Destroying the VM" +msgstr "VM wird zerstört" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:980 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1307 +msgid "Destroyed the VM" +msgstr "VM wurde zerstört" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:982 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:delete, got this exception while destroying the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1017 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1174 +msgid "Powering off the VM" +msgstr "VM wird ausgeschaltet" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1022 nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1179 +msgid "Powered off the VM" +msgstr "VM wurde ausgeschaltet" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1026 +msgid "Unregistering the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1029 +msgid "Unregistered the VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1031 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while un-registering the VM: " +"%s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1040 +#, python-format +msgid "Deleting contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1050 +#, python-format +msgid "Deleted contents of the VM from datastore %(datastore_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1055 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:destroy, got this exception while deleting the VM " +"contents from the disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1065 +msgid "pause not supported for vmwareapi" +msgstr "Pause wird für vmwareapi nicht unterstützt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1069 +msgid "unpause not supported for vmwareapi" +msgstr "Pause aufheben wird für vmwareapi nicht unterstützt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1080 +msgid "Suspending the VM" +msgstr "VM wird in Bereitschaft versetzt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1084 +msgid "Suspended the VM" +msgstr "VM wurde in Bereitschaft versetzt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1087 +msgid "instance is powered off and cannot be suspended." +msgstr "" +"Instanz ist ausgeschaltet und kann nicht in Bereitschaft versetzt werden." + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1090 +msgid "" +"VM was already in suspended state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1100 +msgid "Resuming the VM" +msgstr "Fortsetzen der VM" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1105 +msgid "Resumed the VM" +msgstr "VM wurde fortgesetzt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1107 +msgid "instance is not in a suspended state" +msgstr "Instanz ist nicht in Bereitschaft" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1182 +msgid "instance is suspended and cannot be powered off." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1185 +msgid "" +"VM was already in powered off state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1197 +msgid "" +"VM was already in powered on state. So returning without doing anything" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1201 +msgid "Powering on the VM" +msgstr "VM wird eingeschaltet" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1206 +msgid "Powered on the VM" +msgstr "VM wurde eingeschaltet" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1226 +#, python-format +msgid "Updating instance '%(instance_uuid)s' progress to %(progress)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1256 +#, python-format +msgid "Renaming the VM to %s" +msgstr "VM wird in %s umbenannt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1262 +#, python-format +msgid "Renamed the VM to %s" +msgstr "VM wurde in %s umbenannt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1278 +#, python-format +msgid "Cloning VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1286 +#, python-format +msgid "Cloned VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1298 +msgid "instance not present" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"In vmwareapi:vmops:confirm_migration, got this exception while destroying " +"the VM: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1322 +#, python-format +msgid "Renaming the VM from %s" +msgstr "VM wird von %s umbenannt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1328 +#, python-format +msgid "Renamed the VM from %s" +msgstr "VM wurde von %s umbenannt" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1364 +#, python-format +msgid "Migrating VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1376 +#, python-format +msgid "Migrated VM to host %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1386 nova/virt/xenapi/vmops.py:1500 +#, python-format +msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1390 nova/virt/xenapi/vmops.py:1504 +msgid "Automatically hard rebooting" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1476 +#, python-format +msgid "VM %(uuid)s is currently on host %(host_name)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1519 +msgid "Reconfiguring VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1525 +msgid "Reconfigured VM instance to set the machine id" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1535 +#, python-format +msgid "Reconfiguring VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1542 +#, python-format +msgid "Reconfigured VM instance to enable vnc on port - %(port)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1605 +#, python-format +msgid "Folder %s created." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1638 +msgid "Image aging disabled. Aging will not be done." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1685 +#, python-format +msgid "" +"Will copy while retaining adapter type %(adapter_type)s and disk type " +"%(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmops.py:1737 +#, python-format +msgid "Getting list of instances from cluster %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:92 +#, python-format +msgid "Uploading iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:103 +#, python-format +msgid "Uploading iso of size : %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:112 +#, python-format +msgid "Uploaded iso %s to datastore" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:118 +#, python-format +msgid "Downloading image %s from glance image server" +msgstr "Abbild %s wird vom Glance-Abbild-Server heruntergeladen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:134 +#, python-format +msgid "Downloaded image %s from glance image server" +msgstr "Abbild %s vom Glance-Abbild-Server heruntergeladen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:140 +#, python-format +msgid "Uploading image %s to the Glance image server" +msgstr "Abbild %s wird zum Glance-Abbild-Server hochgeladen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:170 +#, python-format +msgid "Uploaded image %s to the Glance image server" +msgstr "Abbild %s zum Glance-Abbild-Server hochgeladen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:180 +#, python-format +msgid "Getting image size for the image %s" +msgstr "Abbild-Größe für das Abbild %s wird abgerufen" + +#: nova/virt/vmwareapi/vmware_images.py:185 +#, python-format +msgid "Got image size of %(size)s for the image %(image)s" +msgstr "Erhaltene Größe von %(size)s für das Abbild %(image)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:155 +#, python-format +msgid "Rescanning HBA %s" +msgstr "HBA %s wird neu eingelesen" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:158 +#, python-format +msgid "Rescanned HBA %s " +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volume_util.py:167 +#, python-format +msgid "Adding iSCSI host %s to send targets" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:76 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to attach disk %(vmdk_path)s or " +"device %(device_name)s with type %(disk_type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:121 +#, python-format +msgid "" +"Reconfiguring VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Reconfigured VM instance %(instance_name)s to detach disk %(disk_key)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:139 +#, python-format +msgid "Discovering iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:145 +msgid "Storage target found. No need to discover" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:154 +#, python-format +msgid "Discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:159 +#, python-format +msgid "" +"Unable to discovered iSCSI target %(target_iqn)s from %(target_portal)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:217 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:251 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:55 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s attached to instance %(instance_name)s" +msgstr "" +"Einhängepunkt%(mountpoint)s zur Instanze %(instance_name)s hinzugefügt" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:227 +#, python-format +msgid "Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:239 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:414 +msgid "Unable to find iSCSI Target" +msgstr "iSCSI-Ziel konnte nicht gefunden werden" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:259 +#, python-format +msgid "Volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:330 +#, python-format +msgid "" +"The volume has not been displaced from its original location: %s. No " +"consolidation needed." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing " +"disk file." +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:375 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:422 +msgid "Unable to find volume" +msgstr "Datenträger konnte nicht gefunden werden" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:383 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:405 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:127 +#, python-format +msgid "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" +msgstr "Detach_volume: %(instance_name)s, %(mountpoint)s" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:395 nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:424 +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:146 +#, python-format +msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s" +msgstr "" +"Einhängepunkt %(mountpoint)s wurde von der Instanz %(instance_name)s " +"ausgehängt" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:432 +#, python-format +msgid "Volume detach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/vmwareapi/volumeops.py:445 +#, python-format +msgid "Root volume attach. Driver type: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:125 nova/virt/xenapi/vmops.py:1771 +#, python-format +msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:130 nova/virt/xenapi/vmops.py:1776 +#, python-format +msgid "" +"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:135 nova/virt/xenapi/vmops.py:1781 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:145 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. " +"args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:152 +#, python-format +msgid "" +"The agent call to %(method)s returned an an error: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:158 +#, python-format +msgid "The agent call to %(method)s was successful: %(ret)r. args=%(args)r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:184 +#, python-format +msgid "Ignoring error while configuring instance with agent: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:207 +msgid "Querying agent version" +msgstr "Agent-Version wird abgefragt" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:231 +#, python-format +msgid "" +"Latest agent build for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s is %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:234 +#, python-format +msgid "No agent build found for %(hypervisor)s/%(os)s/%(architecture)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:245 +#, python-format +msgid "Updating agent to %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:249 +msgid "Skipping agent update." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:257 +#, python-format +msgid "Unable to update the agent due to: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:290 +msgid "Setting admin password" +msgstr "Systemverwaltungspasswort wird festgelegt" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:312 +msgid "Skipping setting of ssh key for Windows." +msgstr "Festlegen des SSH-Schlüssels für Windows wird übersprungen." + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:317 +msgid "Skipping agent ssh key injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:334 +msgid "Skipping agent file injection for this image." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:341 +#, python-format +msgid "Injecting file path: %r" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:351 +msgid "Resetting network" +msgstr "Netzwerk wird zurückgesetzt" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:385 +msgid "" +"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. " +"Networking files will not bemanipulated" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:393 +msgid "" +"XenServer tools are present in this image but are not capable of network " +"injection" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:397 +msgid "XenServer tools are not installed in this image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:411 +msgid "Invalid 'agent_present' value. Falling back to the default." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/agent.py:452 +#, python-format +msgid "OpenSSL error: %s" +msgstr "OpenSSL-Fehler: %s" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:151 +msgid "" +"Must specify connection_url, connection_username (optionally), and " +"connection_password to use compute_driver=xenapi.XenAPIDriver" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:178 +msgid "Failure while cleaning up attached VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:412 +#, python-format +msgid "Could not determine key: %s" +msgstr "Schlüssel konnte nicht bestimmt werden: %s" + +#: nova/virt/xenapi/driver.py:656 +msgid "Host startup on XenServer is not supported." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:810 nova/virt/xenapi/fake.py:918 +#: nova/virt/xenapi/fake.py:937 nova/virt/xenapi/fake.py:1005 +msgid "Raising NotImplemented" +msgstr "NotImplemented wird ausgelöst" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:812 +#, python-format +msgid "xenapi.fake does not have an implementation for %s" +msgstr "xenapi.fake besitzt keine Implementierung für %s" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:845 +#, python-format +msgid "Calling %(name)s %(impl)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:851 +#, python-format +msgid "Calling getter %s" +msgstr "Getter %s wird aufgerufen" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:854 +#, python-format +msgid "Calling setter %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/fake.py:920 +#, python-format +msgid "" +"xenapi.fake does not have an implementation for %s or it has been called " +"with the wrong number of arguments" +msgstr "" +"xenapi.fake besitzt keine Implementierung für %s oder wurde mit einer " +"falschen Anzahl an Argumenten aufgerufen" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: " +"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:85 +#, python-format +msgid "Aggregate for host %(host)s count not be found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:104 +#, python-format +msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:191 +msgid "Failed to parse information about a pci device for passthrough" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:288 +#, python-format +msgid "Failed to extract instance support from %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:305 +msgid "Unable to get updated status" +msgstr "Aktualisierter Status konnte nicht abgerufen werden" + +#: nova/virt/xenapi/host.py:308 +#, python-format +msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s." +msgstr "Der Aufruf von %(method)s lieferte einen Fehler: %(e)s." + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:29 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for name_label %s" +msgstr "Nicht eindeutiges Netzwerk für name_label %s gefunden" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:46 +#, python-format +msgid "Found non-unique network for bridge %s" +msgstr "Uneindeutiges Netzwerk für Brücke %s gefunden" + +#: nova/virt/xenapi/network_utils.py:48 +#, python-format +msgid "Found no network for bridge %s" +msgstr "Kein Netzwerk für Brücke %s gefunden" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:150 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; pool not empty" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:165 +#, python-format +msgid "Unable to eject %s from the pool; No master found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:182 +#, python-format +msgid "Pool-Join failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:185 +#, python-format +msgid "Unable to join %s in the pool" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:201 +#, python-format +msgid "Pool-eject failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:212 +#, python-format +msgid "Unable to set up pool: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/pool.py:223 +#, python-format +msgid "Pool-set_name_label failed: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:103 +#, python-format +msgid "Found no PIF for device %s" +msgstr "Keine PIF für Gerät %s gefunden" + +#: nova/virt/xenapi/vif.py:122 +#, python-format +msgid "" +"PIF %(pif_uuid)s for network %(bridge)s has VLAN id %(pif_vlan)d. Expected " +"%(vlan_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:334 +msgid "Created VM" +msgstr "VM wurde erstellt" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:346 +msgid "VM destroyed" +msgstr "VM zerstört" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:351 nova/virt/xenapi/vm_utils.py:366 +msgid "VM already halted, skipping shutdown..." +msgstr "VM schon gestoppt, Herunterfahren wird übersprungen …" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:355 +msgid "Shutting down VM (cleanly)" +msgstr "VM wird heruntergefahren (sauber)" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:370 +msgid "Shutting down VM (hard)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:407 +#, python-format +msgid "VBD not found in instance %s" +msgstr "VBD in Instanz %s nicht gefunden" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:434 +#, python-format +msgid "VBD %s already detached" +msgstr "VBD %s ist schon entfernt" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:437 +#, python-format +msgid "" +"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt " +"%(num_attempt)d/%(max_attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:444 +#, python-format +msgid "Unable to unplug VBD %s" +msgstr "Aushängen von VBD %s nicht möglich" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:447 +#, python-format +msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:458 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VBD %s" +msgstr "Zerstören von VBD %s nicht möglich" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:480 +#, python-format +msgid "" +"Creating %(vbd_type)s-type VBD for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s ... " +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:484 +#, python-format +msgid "Created VBD %(vbd_ref)s for VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s." +msgstr "VBD %(vbd_ref)s für VM %(vm_ref)s, VDI %(vdi_ref)s erzeugt." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:509 +#, python-format +msgid "Unable to destroy VDI %s" +msgstr "VDI %s konnte nicht zerstört werden" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:521 +#, python-format +msgid "Ignoring error while destroying VDI: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:540 +#, python-format +msgid "" +"Created VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) on " +"%(sr_ref)s." +msgstr "" +"VDI %(vdi_ref)s (%(name_label)s, %(virtual_size)s, %(read_only)s) auf " +"%(sr_ref)s erzeugt." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:556 +msgid "SR not present and could not be introduced" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:580 +#, python-format +msgid "block device info: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:669 +#, python-format +msgid "Cloned VDI %(vdi_ref)s from VDI %(vdi_to_clone_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:737 +#, python-format +msgid "No primary VDI found for %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:754 +msgid "Error while removing sm_config" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:778 +msgid "Starting snapshot for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:828 +#, python-format +msgid "" +"Only file-based SRs (ext/NFS) are supported by this feature. SR %(uuid)s is " +"of type %(type)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:852 +#, python-format +msgid "Destroying cached VDI '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:907 +#, python-format +msgid "Multiple base images for image: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:944 +#, python-format +msgid "" +"Resizing up VDI %(vdi_ref)s from %(virtual_size)d to %(new_disk_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:955 +msgid "No need to change vdi virtual size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:962 +#, python-format +msgid "VDI %s is bigger than requested resize up size." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:964 +msgid "VDI too big for requested resize up." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:970 nova/virt/xenapi/vmops.py:1044 +msgid "Can't resize a disk to 0 GB." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1015 +msgid "Skipping auto_config_disk as destination size is 0GB" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1022 +msgid "Disk must have only one partition." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1030 +#, python-format +msgid "Disk contains a filesystem we are unable to resize: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1039 +#, python-format +msgid "Attempted auto_configure_disk failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1115 +#, python-format +msgid "Error while generating disk number: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1178 +#, python-format +msgid "" +"Error when generating ephemeral disk. Device: %(userdevice)s Size GB: " +"%(size_gb)s Error: %(exc)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1223 +msgid "Error while generating config drive" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1275 +msgid "Removing kernel/ramdisk files from dom0" +msgstr "Kernel/ramdisk-Dateien werden aus dom0 entfernt" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1290 +#, python-format +msgid "" +"Fast cloning is only supported on default local SR of type ext. SR on this " +"system was found to be of type %s. Ignoring the cow flag." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1361 +#, python-format +msgid "Unrecognized cache_images value '%s', defaulting to True" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1395 +#, python-format +msgid "Fetched VDIs of type '%(vdi_type)s' with UUID '%(vdi_uuid)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1427 +#, python-format +msgid "Invalid value '%s' for torrent_images" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1450 +#, python-format +msgid "Invalid value '%d' for image_compression_level" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1461 +#, python-format +msgid "Asking xapi to fetch vhd image %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1476 +#, python-format +msgid "" +"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default " +"handler '%(default_handler)s'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1493 +msgid "Error while checking vdi size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1514 +#, python-format +msgid "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" +msgstr "vdi_uuid=%(cur_vdi_uuid)s vdi_size_bytes=%(vdi_size_bytes)d" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1532 +#, python-format +msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1556 +#, python-format +msgid "Fetching image %(image_id)s, type %(image_type_str)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1573 +#, python-format +msgid "Size for image %(image_id)s: %(virtual_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1583 +#, python-format +msgid "" +"Kernel/Ramdisk image is too large: %(vdi_size)d bytes, max %(max_size)d bytes" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1602 +#, python-format +msgid "Copying VDI %s to /boot/guest on dom0" +msgstr "VDI %s wird nach /boot/guest auf dom0 kopiert" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1616 +#, python-format +msgid "Kernel/Ramdisk VDI %s destroyed" +msgstr "Kernel/Ramdisk-VDI %s zerstört" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1625 +msgid "Failed to fetch glance image" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1669 +#, python-format +msgid "Detected %(image_type_str)s format for image %(image_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1720 +#, python-format +msgid "VDI %s is still available" +msgstr "VDI %s ist noch immer verfügbar" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1833 +#, python-format +msgid "Unable to parse rrd of %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1852 +#, python-format +msgid "Scanning SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1863 +#, python-format +msgid "Retry SR scan due to error: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1896 +#, python-format +msgid "Flag sr_matching_filter '%s' does not respect formatting convention" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1917 +msgid "" +"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. " +"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or " +"configure the flag 'sr_matching_filter'." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1930 +msgid "Cannot find SR of content-type ISO" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1938 +#, python-format +msgid "ISO: looking at SR %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1940 +msgid "ISO: not iso content" +msgstr "ISO: Kein iso-Inhalt" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1943 +msgid "ISO: iso content_type, no 'i18n-key' key" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1946 +msgid "ISO: iso content_type, i18n-key value not 'local-storage-iso'" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1950 +msgid "ISO: SR MATCHing our criteria" +msgstr "ISO: SR passt zu unseren Kriterien" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1952 +msgid "ISO: ISO, looking to see if it is host local" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1955 +#, python-format +msgid "ISO: PBD %s disappeared" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1958 +#, python-format +msgid "ISO: PBD matching, want %(pbd_rec)s, have %(host)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1961 +msgid "ISO: SR with local PBD" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:1983 +#, python-format +msgid "" +"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2018 +#, python-format +msgid "VHD %(vdi_uuid)s has parent %(parent_uuid)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2108 +#, python-format +msgid "" +"Parent %(parent_uuid)s doesn't match original parent " +"%(original_parent_uuid)s, waiting for coalesce..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2120 +#, python-format +msgid "VHD coalesce attempts exceeded (%d), giving up..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2155 +#, python-format +msgid "Timeout waiting for device %s to be created" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2175 +#, python-format +msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2188 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s ... " +msgstr "VBD %s wird angeschlossen … " + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2191 +#, python-format +msgid "Plugging VBD %s done." +msgstr "Anschließen von VBD %s abgeschlossen." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2193 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged as %(orig_dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2197 +#, python-format +msgid "VBD %(vbd_ref)s plugged into wrong dev, remapping to %(dev)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2204 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s ... " +msgstr "VBD für VDI %s wird zerstört … " + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2212 +#, python-format +msgid "Destroying VBD for VDI %s done." +msgstr "Zerstören der VBD für VDI %s abgeschlossen." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2254 +msgid "Partitions:" +msgstr "Partitionen:" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2260 +#, python-format +msgid " %(num)s: %(ptype)s %(size)d sectors" +msgstr " %(num)s: %(ptype)s %(size)d Sektoren" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2286 +#, python-format +msgid "" +"Writing partition table %(primary_first)d %(primary_last)d to %(dev_path)s..." +msgstr "" +"Partitionstabelle %(primary_first)d %(primary_last)d wird auf%(dev_path)s " +"geschrieben …" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2295 +#, python-format +msgid "Writing partition table %s done." +msgstr "Schreiben der Partitionstabelle %s abgeschlossen." + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2331 +msgid "" +"Shrinking the filesystem down with resize2fs has failed, please check if you " +"have enough free space on your disk." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2371 +#, python-format +msgid "" +"Starting sparse_copy src=%(src_path)s dst=%(dst_path)s " +"virtual_size=%(virtual_size)d block_size=%(block_size)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2407 +#, python-format +msgid "" +"Finished sparse_copy in %(duration).2f secs, %(compression_pct).2f%% " +"reduction in size" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2462 +msgid "Manipulating interface files directly" +msgstr "Schnittstellendateien werden direkt bearbeitet" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2471 +#, python-format +msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2582 +msgid "This domU must be running on the host specified by connection_url" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2639 +#, python-format +msgid "Migrating VHD '%(vdi_uuid)s' with seq_num %(seq_num)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2651 +msgid "Failed to transfer vhd to new host" +msgstr "Übertragung von vhd zum neuen Host ist gescheitert" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2677 +msgid "ipxe_boot_menu_url not set, user will have to enter URL manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2683 +msgid "ipxe_network_name not set, user will have to enter IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2694 +#, python-format +msgid "" +"Unable to find network matching '%(network_name)s', user will have to enter " +"IP manually..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vm_utils.py:2718 +#, python-format +msgid "ISO creation tool '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:170 +#, python-format +msgid "Importing image upload handler: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:185 +msgid "Error: Agent is disabled" +msgstr "Fehler: Agent ist deaktiviert" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:305 +msgid "Starting instance" +msgstr "Instanz wird gestartet" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:382 +msgid "ipxe_boot is True but no ISO image found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:525 +msgid "Failed to spawn, rolling back" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:565 +#, python-format +msgid "Using PV kernel: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:591 +msgid "Auto configuring disk, attempting to resize root disk..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:644 +msgid "Waiting for instance state to become running" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:656 +msgid "Skip agent setup, not enabled." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:663 +msgid "Skip agent setup, unable to contact agent." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:667 +#, python-format +msgid "Detected agent version: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:756 +msgid "Finished snapshot and upload for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:775 +#, python-format +msgid "Updating progress to %d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:782 +msgid "VM was already shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:786 +msgid "Clean shutdown did not complete successfully, trying hard shutdown." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:790 +msgid "Unable to terminate instance." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:842 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:895 +msgid "Migrated root base vhds" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:911 +msgid "Migrated all base vhds." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:945 +#, python-format +msgid "Read-only migrated for disk: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:996 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1003 +#, python-format +msgid "_migrate_disk_resizing_up failed to rollback: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1020 +msgid "Can't resize down ephemeral disks." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1127 +msgid "Starting halted instance found during reboot" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1133 +msgid "" +"Reboot failed due to bad volumes, detaching bad volumes and starting halted " +"instance" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1211 +msgid "Unable to update metadata, VM not found." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1257 +msgid "Unable to find root VBD/VDI for VM" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1261 +msgid "Destroying VDIs" +msgstr "VDIs werden zerstört" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1288 +msgid "Using RAW or VHD, skipping kernel and ramdisk deletion" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1295 +msgid "instance has a kernel or ramdisk but not both" +msgstr "Instanz hat einen Kernel oder eine Ramdisk, aber nicht beide" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1303 +msgid "kernel/ramdisk files removed" +msgstr "Kernel/Ramdisk-Dateien entfernt" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1329 +msgid "Destroying VM" +msgstr "VM wird zerstört" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1358 +msgid "VM is not present, skipping destroy..." +msgstr "VM nicht vorhandne, Zerstörung wird übersprungen …" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1409 +#, python-format +msgid "Instance is already in Rescue Mode: %s" +msgstr "Instanz ist schon im Rettungs-Modus: %s" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1451 +msgid "VM is not present, skipping soft delete..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1652 +msgid "Injecting network info to xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1675 +msgid "Creating vifs" +msgstr "vifs wird erstellt" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1684 +#, python-format +msgid "Creating VIF for network %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1687 +#, python-format +msgid "Created VIF %(vif_ref)s, network %(network_ref)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1722 +#, python-format +msgid "Injecting hostname (%s) into xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1732 +msgid "Removing hostname from xenstore" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1837 +#, python-format +msgid "" +"Destination host:%s must be in the same aggregate as the source server" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1858 +msgid "No suitable network for migrate" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1864 +#, python-format +msgid "PIF %s does not contain IP address" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1877 +msgid "Migrate Receive failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1951 +msgid "XAPI supporting relax-xsm-sr-check=true required" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:1962 +#, python-format +msgid "assert_can_migrate failed because: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/vmops.py:2022 +msgid "Migrate Send failed" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:60 +#, python-format +msgid "Creating SR %s" +msgstr "SR %s wird erstellt" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:70 +#, python-format +msgid "Introducing SR %s" +msgstr "SR %s wird eingeführt" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:77 +msgid "Creating PBD for SR" +msgstr "PBD wird für SR erstellt" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:80 +msgid "Plugging SR" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:89 +msgid "Forgetting SR..." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:111 +#, python-format +msgid "Unable to find SR from VBD %s" +msgstr "SR von VBD %s nicht gefunden" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:128 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when getting PBDs for %(sr_ref)s" +msgstr "" +"Ausnahmen %(exc)s werden beim Abrufen von PBDs für %(sr_ref)s ignoriert" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:136 +#, python-format +msgid "Ignoring exception %(exc)s when unplugging PBD %(pbd)s" +msgstr "Ausnahmen %(exc)s werden beim Aushängen der PBD %(pbd)s ignoriert" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:168 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI on SR %s" +msgstr "Einführen von VDI auf SR %s gescheitert" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:171 +#, python-format +msgid "" +"VDI not found on SR %(sr)s (vdi_uuid %(vdi_uuid)s, target_lun %(target_lun)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:182 +#, python-format +msgid "Unable to get record of VDI %s on" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:204 +#, python-format +msgid "Unable to introduce VDI for SR %s" +msgstr "Einführen von VDI für SR %s gescheitert" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:214 +msgid "Cannot purge SR with referenced VDIs" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:223 nova/virt/xenapi/volume_utils.py:269 +#, python-format +msgid "Unable to obtain target information %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:263 +#, python-format +msgid "(vol_id,host,port,iqn): (%(vol_id)s,%(host)s,%(port)s,%(iqn)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volume_utils.py:295 +#, python-format +msgid "Mountpoint cannot be translated: %s" +msgstr "Einhängepunkt kann nicht übersetzt werden: %s" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:42 +#, python-format +msgid "" +"Attach_volume: %(connection_info)s, %(instance_name)s,\" %(mountpoint)s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:68 +#, python-format +msgid "Connect_volume: %s" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/volumeops.py:138 +#, python-format +msgid "Skipping detach because VBD for %s was not found" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:83 +msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:103 +#, python-format +msgid "Plugin version mismatch (Expected %(exp)s, got %(got)s)" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:137 +msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:213 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s attempt %(attempt)d/%(attempts)d" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:227 +#, python-format +msgid "%(plugin)s.%(fn)s failed. Retrying call." +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:237 +msgid "RetryableError, so retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:241 +msgid "Error due to a signal, retrying upload_vhd" +msgstr "" + +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:259 +#: nova/virt/xenapi/client/session.py:273 +#, python-format +msgid "Got exception: %s" +msgstr "Ausnahme erhalten: %s" + +#: nova/virt/xenapi/image/bittorrent.py:106 +#, python-format +msgid "Loading torrent URL fetcher from entry points %(ep)s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:94 nova/vnc/xvp_proxy.py:99 +#, python-format +msgid "Error in handshake: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:114 +#, python-format +msgid "Invalid request: %s" +msgstr "Ungültige Anfrage: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:134 +#, python-format +msgid "Request: %s" +msgstr "Anfrage: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:137 +#, python-format +msgid "Request made with missing token: %s" +msgstr "" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:147 +#, python-format +msgid "Request made with invalid token: %s" +msgstr "Anfrage mit ungültigem Token gestellt: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:154 +#, python-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "Unerwarteter Fehler: %s" + +#: nova/vnc/xvp_proxy.py:174 +#, python-format +msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:93 +#, python-format +msgid "Cinderclient connection created using URL: %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:221 +msgid "status must be 'in-use'" +msgstr "" + +#: nova/volume/cinder.py:227 +msgid "status must be 'available'" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:42 +#, python-format +msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/__init__.py:57 +#, python-format +msgid "" +"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: " +"%(exception)s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:54 nova/volume/encryptors/luks.py:67 +#, python-format +msgid "opening encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/cryptsetup.py:95 nova/volume/encryptors/luks.py:104 +#, python-format +msgid "closing encrypted volume %s" +msgstr "" + +#: nova/volume/encryptors/luks.py:42 +#, python-format +msgid "formatting encrypted volume %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-02 10:32:59.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-04 10:34:15.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: .././oneconf-service:70 #, c-format diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/parted.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/parted.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/parted.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/parted.po 2014-04-04 10:34:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3623 @@ +# translation of parted-1.8.8.po to German +# German message for GNU parted. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Martin Ereth , 2007. +# Martin von Löwis , 1999, 2000, 2001, 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: parted-1.8.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-28 20:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: de\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Ungültiges Argument »%s« für »%s«" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "Mehrdeutiges Argument »%s« für »%s«" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gültige Argumente sind:" + +#: lib/closeout.c:112 libparted/labels/fdasd.c:107 +msgid "write error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + +#: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" + +#: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n" + +#: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n" + +#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" + +#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" + +#: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" + +#: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« benötigt ein Argument\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:273 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiger Sortierbuchstabe" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiger Klassenname des Buchstabens" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Angehängter umgekehrter Schrägstrich" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültige Zurück-Referenz" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Nicht gefunden: [ oder [^" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Nicht gefunden: ( oder \\(" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Nicht gefunden: \\{" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Ende des Bereichs" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Speicher erschöpft" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Vorrausgehender ungültiger regülärer Ausdruck" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Verfrühtes Ende des regülären Ausdrucks" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß" + +#: lib/regcomp.c:182 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nicht gefunden: ) oder \\)" + +#: lib/regcomp.c:703 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Kein regulärer Ausdruck vorher" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[jJ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Verpackt von %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Verpackt von %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder später " +".\n" +"Dies ist freie Software: Sie dürfen sie verändern und weiterverteilen.\n" +"Es gibt keine Garantie, soweit es Recht und Gesetz zulassen.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s, %s, %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s und %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Geschrieben von %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s und anderen.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Melden Sie Fehler an: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Melden Sie %s Fehler an: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Webseite: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s Webseite: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Allgemeine Hilfe zu GNU-Software: \n" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "Speicher erschöpft" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "Ungültiges %s%s Argument »%s«." + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "Ungültiger Suffix im %s%s Argument »%s«." + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "%s%s Argument »%s« zu groß." + +#: libparted/arch/beos.c:245 +msgid "Disk Image" +msgstr "Speicherabbild" + +#: libparted/arch/beos.c:346 libparted/arch/gnu.c:277 +#: libparted/arch/linux.c:1519 +#, c-format +msgid "Error opening %s: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" + +#: libparted/arch/beos.c:357 libparted/arch/gnu.c:287 +#: libparted/arch/linux.c:1530 +#, c-format +msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." +msgstr "" +"Kann %s nicht zum Schreiben öffnen (%s). %s wurde nur lesbar geöffnet." + +#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1688 +#, c-format +msgid "%s during seek for read on %s" +msgstr "%s, während %s zum Lesen positioniert wurde" + +#: libparted/arch/beos.c:452 libparted/arch/gnu.c:465 libparted/arch/gnu.c:564 +#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1648 +#: libparted/arch/linux.c:1729 +#, c-format +msgid "%s during read on %s" +msgstr "%s, während von %s gelesen wurde" + +#: libparted/arch/beos.c:488 libparted/arch/gnu.c:525 +#: libparted/arch/linux.c:1805 +#, c-format +msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." +msgstr "" +"Auf %s kann nicht geschrieben werden, weil es nur zum Lesen geöffnet wurde." + +#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1830 +#, c-format +msgid "%s during seek for write on %s" +msgstr "%s, während %s zum Schreiben positioniert wurde" + +#: libparted/arch/beos.c:541 libparted/arch/gnu.c:601 libparted/arch/gnu.c:646 +#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1778 +#: libparted/arch/linux.c:1872 libparted/arch/linux.c:1944 +#, c-format +msgid "%s during write on %s" +msgstr "%s, während auf %s geschrieben wurde" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:62 partprobe/partprobe.c:137 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie `%s --help' für mehr Informationen\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +" or: %s DEVICE MINOR\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [OPTION]\n" +" oder: %s GERÄT NUMMER\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:69 +msgid "" +"Clear unused space on a FAT partition (a GNU Parted testing tool).\n" +"\n" +msgstr "" +"Unbenutzten Speicherplatz auf einer FAT-Partiton löschen (ein GNU Parted-" +"Test-Programm)\n" +"\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:73 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:74 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version Versionsangaben ausgeben und beenden\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:76 partprobe/partprobe.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler an <%s> berichten.\n" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:284 +#, c-format +msgid "too few arguments" +msgstr "zu wenige Argumente" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:289 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "Zu viele falsche Argumente" + +#: debug/clearfat/clearfat.c:297 +#, c-format +msgid "invalid minor device number: %s" +msgstr "Ungültige Geräteunternummer: %s" + +#: partprobe/partprobe.c:141 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [GERÄT]...\n" + +#: partprobe/partprobe.c:142 +msgid "" +"Inform the operating system about partition table changes.\n" +"\n" +" -d, --dry-run do not actually inform the operating system\n" +" -s, --summary print a summary of contents\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -v, --version output version information and exit\n" +msgstr "" +"Dem Betriebssystem Änderungen an der Partitionstabelle mitteilen.\n" +"\n" +" -d, --dry-run das Betriebssystem nicht informieren\n" +" -s, --summary eine Zusammenfassung der Inhalte ausgeben\n" +" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -v, --version Versionsangaben ausgeben und beenden\n" + +#: partprobe/partprobe.c:150 +msgid "" +"\n" +"When no DEVICE is given, probe all partitions.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ohne GERÄT, alle Partitionen testen.\n" + +#: libparted/arch/gnu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to open %s." +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." + +#: libparted/arch/gnu.c:130 +msgid "Unable to probe store." +msgstr "Der Speicherplatz konnte nicht getestet werden." + +#: libparted/arch/gnu.c:368 +msgid "" +"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " +"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " +"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " +"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " +"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " +"Parted User documentation for more information." +msgstr "" +"Die Partitionstabelle konnte nicht neu gelesen werden. Sie müssen also den " +"Rechner neu hochfahren, bevor Sie geänderte Partitionen einhängen. Sie " +"müssen auch Ihren Bootlader vor dem Booten neu installieren (was u.U. das " +"Einhängen geänderter Partitionen erfordert). Man kann nicht beides tun! Also " +"müssen Sie von einer Rettungsdiskette booten und ihren Bootlader von dort " +"neu installieren. Lesen Sie Abschnitt 4 der Benutzerdokumentation von Parted " +"für mehr Informationen." + +#: libparted/arch/gnu.c:385 +#, c-format +msgid "" +"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " +"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " +"before doing anything with %s." +msgstr "" +"Die Partitionstabelle auf %s konnte nicht neu eingelesen werden (%s). Das " +"bedeutet, dass das Hurd nichts über Ihre Änderungen weiss. Sie sollten den " +"Computer neu starten, bevor Sie irgendwas mit %s machen." + +#: libparted/arch/gnu.c:396 parted/parted.c:2719 +msgid "" +"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " +"the Parted User documentation for more information." +msgstr "" +"Vor einem Neustart sollten Sie Ihren Bootlader neu installieren. Lesen Sie " +"den Abschnitt 4 der Benutzerdokumentation von Parted für mehr Informationen." + +#: libparted/arch/gnu.c:788 +#, c-format +msgid "%s trying to sync %s to disk" +msgstr "%s beim Versuch, %s auf die Platte zu speichern (sync)" + +#: libparted/arch/linux.c:509 +#, c-format +msgid "Could not stat device %s - %s." +msgstr "Aufruf von »stat« für Gerät %s gescheitert – %s." + +#: libparted/arch/linux.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to determine the dm type of %s." +msgstr "Die Festellungs des dm-Typs von %s ist nicht möglich." + +#: libparted/arch/linux.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine sector size for %s: %s.\n" +"Using the default sector size (%lld)." +msgstr "" +"Die Sektorgröße von %s konnte nicht ermittelt werden: %s.\n" +"Es wird die Standardsektorgröße verwendet (%lld)." + +#: libparted/arch/linux.c:679 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine physical sector size for %s.\n" +"Using the logical sector size (%lld)." +msgstr "" +"Die Feststellung der physikalischen Sektorgröße von %s ist nicht möglich.\n" +"Die logische Sektorgröße (%lld) wird verwendet." + +#: libparted/arch/linux.c:728 +#, c-format +msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." +msgstr "Die Größe von %s kann nicht festgestellt werden (%s)." + +#: libparted/arch/linux.c:814 +#, c-format +msgid "Could not get identity of device %s - %s" +msgstr "Die Identität von Gerät %s konnte nicht ermittelt werden - %s" + +#: libparted/arch/linux.c:823 +msgid "Generic IDE" +msgstr "Standard IDE" + +#: libparted/arch/linux.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" +"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " +"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" +"Please consult the web site for up-to-date information." +msgstr "" +"Das Gerät %s hat mehrere (%d) logische Sektoren pro physischem Sektor.\n" +"GNU Parted unterstützt dies EXPERIMENTELL für einige spezielle " +"Plattenkennungen/Dateisystem-Kombinationen, z.B.: GPT und ext2/3.\n" +"Bitte besuchen Sie die Webseite für aktuelle Informationen." + +#: libparted/arch/linux.c:1019 +#, c-format +msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" +msgstr "Fehler in der Initialisierung von SCSI-Gerät %s - %s" + +#: libparted/arch/linux.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " +"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" +msgstr "" +"Das Gerät %s hat die Länge 0 und kann unmöglich ein Dateisystem oder eine " +"Partitionstabelle speichern. Vielleicht haben Sie das falsche Gerät " +"ausgewählt?" + +#: libparted/arch/linux.c:1190 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " +"unless you REALLY know what you're doing!" +msgstr "" +"Geometrie von Datei/Gerät %s konnte nicht ermittelt werden. Sie sollten " +"Parted nicht verwenden, wenn sie nicht WIRKLICH wissen, was Sie tun!" + +#: libparted/arch/linux.c:1250 +msgid "Generic SD/MMC Storage Card" +msgstr "Generische SD/MMC-Speicherkarte" + +#: libparted/arch/linux.c:1303 +msgid "DAC960 RAID controller" +msgstr "DAC960-RAID-Controller" + +#: libparted/arch/linux.c:1308 +msgid "Promise SX8 SATA Device" +msgstr "Promise SX8 SATA Device" + +#: libparted/arch/linux.c:1313 +msgid "ATA over Ethernet Device" +msgstr "ATA über Ethernetgerät" + +#: libparted/arch/linux.c:1319 +msgid "IBM S390 DASD drive" +msgstr "IBM S390 DASD drive" + +#: libparted/arch/linux.c:1325 +msgid "IBM iSeries Virtual DASD" +msgstr "IBM iSeries Virtual DASD" + +#: libparted/arch/linux.c:1330 +msgid "Compaq Smart Array" +msgstr "Compaq Smart Array" + +#: libparted/arch/linux.c:1335 +msgid "ATARAID Controller" +msgstr "ATARAID-Controller" + +#: libparted/arch/linux.c:1340 +msgid "I2O Controller" +msgstr "I2O-Controller" + +#: libparted/arch/linux.c:1345 +msgid "User-Mode Linux UBD" +msgstr "User-Mode Linux UBD" + +#: libparted/arch/linux.c:1358 +#, c-format +msgid "Linux device-mapper (%s)" +msgstr "Linux-Device-Mapper (%s)" + +#: libparted/arch/linux.c:1369 +msgid "Xen Virtual Block Device" +msgstr "Xen Virtuelles Blockorientiertes Gerät" + +#: libparted/arch/linux.c:1374 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: libparted/arch/linux.c:1383 +msgid "Virtio Block Device" +msgstr "Virtio-Blockgerät" + +#: libparted/arch/linux.c:1388 +msgid "Linux Software RAID Array" +msgstr "Linux-Software-RAID-Array" + +#: libparted/arch/linux.c:1395 +msgid "ped_device_new() Unsupported device type" +msgstr "ped_device_new() Nicht unterstützter Gerätetyp" + +#: libparted/arch/linux.c:1492 libparted/arch/linux.c:1564 +#, c-format +msgid "Error fsyncing/closing %s: %s" +msgstr "Fehlerbeim F-Abgleich/Schließen von %s: %s" + +#: libparted/arch/linux.c:1728 +#, c-format +msgid "end of file while reading %s" +msgstr "Dateiende beim Lesen von %s" + +#: libparted/arch/linux.c:2365 +#, c-format +msgid "" +"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " +"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " +"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." +msgstr "" +"Fehler beim Informieren des Kernels über Änderungen an der Partition %s -- " +"%s. Das bedeutet, dass Linux Ihre Änderungen an %s vor einem Neustart nicht " +"sehen wird. Sie sollten daher die Partition nicht einhängen oder sonst " +"irgendwie benutzen, bis Sie den Rechner neu gestartet haben." + +#: libparted/arch/linux.c:2503 +#, c-format +msgid "Unable to determine the size and length of %s." +msgstr "Berechnung der Größe und Länge von %s ist nicht möglich." + +#: libparted/arch/linux.c:2528 +#, c-format +msgid "Failed to add partition %d (%s)" +msgstr "Hinzufügen der Partition %d (%s) fehlgeschlagen" + +#: libparted/arch/linux.c:2555 +#, c-format +msgid "" +"Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform " +"the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, " +"the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before " +"making further changes." +msgstr "" +"Partition(en) %s von %s wurde(n) geschrieben, aber es war nicht möglich den " +"Kernel über diese Änderung in Kenntnis zu setzen, möglicherweise da diese in " +"Verwendung ist/sind. Alte Partitionen bleiben daher in Verwendung. Sie " +"sollten einen Neustart durchführen, um die Änderungen bekanntzumachen." + +#: libparted/arch/linux.c:2681 +#, c-format +msgid "" +"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " +"Linux won't know anything about the modifications you made. " +msgstr "" +"Parted konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das " +"bedeutet, dass Linux bis zum Neustart nichts über Ihrer Modifikationen " +"weiss. " + +#: libparted/cs/geom.c:162 +#, c-format +msgid "Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)" +msgstr "" +"Das Ende kann nicht vor dem Anfang liegen! (Startsektor=%jd Länge=%jd)" + +#: libparted/cs/geom.c:170 +msgid "Can't have a partition outside the disk!" +msgstr "Partitionen ausserhalb der Festplatte sind nicht möglich!" + +#: libparted/cs/geom.c:385 +#, c-format +msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." +msgstr "" +"Versuch, die Sektoren %ld-%ld außerhalb der Partition auf %s zu schreiben." + +#: libparted/cs/geom.c:425 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:488 +msgid "checking for bad blocks" +msgstr "Suche nach defekten Blöcken" + +#: libparted/debug.c:97 +#, c-format +msgid "Backtrace has %d calls on stack:\n" +msgstr "Die Ablaufverfolgung hat %d Aufrufe auf dem Stack:\n" + +#: libparted/debug.c:110 +#, c-format +msgid "Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed." +msgstr "Aussage (%s) bei %s:%d in der Funktion %s() fehlgeschlagen." + +#: libparted/disk.c:193 +#, c-format +msgid "%s: unrecognised disk label" +msgstr "%s: unbekannte Partitionstabelle" + +#: libparted/disk.c:486 +#, c-format +msgid "" +"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " +"read-only." +msgstr "" +"Der libparted fehlt die Schreibunterstützung für %s. Vielleicht wurde sie " +"nur lesbar übersetzt." + +#: libparted/disk.c:631 +#, c-format +msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." +msgstr "Die Partition %d hat %s, aber das Dateisystem hat %s." + +#: libparted/disk.c:841 +msgid "cylinder_alignment" +msgstr "cylinder_alignment" + +#: libparted/disk.c:847 +#, c-format +msgid "Unknown disk flag, %d." +msgstr "Unbekannte Diskmarkierung, %d." + +#: libparted/disk.c:1286 +#, c-format +msgid "%s disk labels do not support extended partitions." +msgstr "%s-Disk-Labels unterstützen keine erweiterten Partitionen." + +#: libparted/disk.c:1865 +#, c-format +msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." +msgstr "" +"%s-Disk-Labels unterstützen keine logischen oder erweiterten Partitionen." + +#: libparted/disk.c:1878 +msgid "Too many primary partitions." +msgstr "Zu viele primäre Partitionen." + +#: libparted/disk.c:1887 +#, c-format +msgid "" +"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." +msgstr "" +"Zu %s kann keine logische Partition hinzugefügt werden, da es keine " +"erweiterte Partition gibt." + +#: libparted/disk.c:1911 +#, c-format +msgid "Can't have more than one extended partition on %s." +msgstr "Auf %s kann es nicht mehr als eine erweiterte Partition geben." + +#: libparted/disk.c:1921 +msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." +msgstr "" +"Logische Partitionen können nicht außerhalb der erweiterten Partition sein." + +#: libparted/disk.c:1946 +#, c-format +msgid "" +"Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." +msgstr "" +"Außerhalb der erweiterten Partition auf %s kann keine logische Partition " +"existieren." + +#: libparted/disk.c:1956 libparted/disk.c:2015 libparted/disk.c:2193 +msgid "Can't have overlapping partitions." +msgstr "Es können keine überlappenden Partitionen existieren." + +#: libparted/disk.c:1964 +msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." +msgstr "Es kann keine primäre Partition in einer erweiterten Partition sein." + +#: libparted/disk.c:2395 +msgid "metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: libparted/disk.c:2397 +msgid "free" +msgstr "frei" + +#: libparted/disk.c:2399 parted/ui.c:1193 parted/ui.c:1221 +msgid "extended" +msgstr "erweitert" + +#: libparted/disk.c:2401 parted/ui.c:1197 parted/ui.c:1225 +msgid "logical" +msgstr "logisch" + +#: libparted/disk.c:2403 parted/ui.c:1189 parted/ui.c:1217 +msgid "primary" +msgstr "primär" + +#: libparted/disk.c:2419 +msgid "boot" +msgstr "boot" + +#: libparted/disk.c:2421 +msgid "bios_grub" +msgstr "bios_grub" + +#: libparted/disk.c:2423 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: libparted/disk.c:2425 +msgid "swap" +msgstr "swap" + +#: libparted/disk.c:2427 +msgid "hidden" +msgstr "versteckt" + +#: libparted/disk.c:2429 +msgid "raid" +msgstr "RAID" + +#: libparted/disk.c:2431 +msgid "lvm" +msgstr "LVM" + +#: libparted/disk.c:2433 +msgid "lba" +msgstr "LBA" + +#: libparted/disk.c:2435 +msgid "hp-service" +msgstr "hp-service" + +#: libparted/disk.c:2437 +msgid "palo" +msgstr "palo" + +#: libparted/disk.c:2439 +msgid "prep" +msgstr "prep" + +#: libparted/disk.c:2441 +msgid "msftres" +msgstr "msftres" + +#: libparted/disk.c:2443 +msgid "atvrecv" +msgstr "atvrecv" + +#: libparted/disk.c:2445 +msgid "diag" +msgstr "diag" + +#: libparted/disk.c:2451 +#, c-format +msgid "Unknown partition flag, %d." +msgstr "Unbekanntes Partitionsflag %d." + +#: libparted/exception.c:77 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: libparted/exception.c:78 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: libparted/exception.c:79 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: libparted/exception.c:80 +msgid "Fatal" +msgstr "Fataler Fehler" + +#: libparted/exception.c:81 +msgid "Bug" +msgstr "Bug (Programmfehler)" + +#: libparted/exception.c:82 +msgid "No Implementation" +msgstr "Keine Implementierung" + +#: libparted/exception.c:86 +msgid "Fix" +msgstr "Reparieren" + +#: libparted/exception.c:87 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: libparted/exception.c:88 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: libparted/exception.c:89 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: libparted/exception.c:90 +msgid "Retry" +msgstr "Wiederholen" + +#: libparted/exception.c:91 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: libparted/exception.c:92 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: libparted/exception.c:132 +#, c-format +msgid "" +"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " +"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what " +"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" +"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " +"message: " +msgstr "" +"Ein Fehler wurde in GNU Parted festgestellt. Bitte wenden Sie sich an die " +"Webseite http://www.gnu.org/software/parted/parted.html, um weitere " +"Informationen darüber zu erhalten, was bei der Übermittlung dieses Fehlers " +"hilfreich seien kann! Bitte senden Sie eine Fehlermeldung per Email an bug-" +"parted@gnu.org (wenn möglich in englischer Sprache) die wenigestens die " +"Version (%s) und die folgende Mitteilung enthält: " + +#: libparted/filesys.c:462 +msgid "Could not detect file system." +msgstr "Dateisystem konnte nicht erkannt werden." + +#: libparted/filesys.c:473 +msgid "The file system is bigger than its volume!" +msgstr "Das Dateisystem ist größer als sein Datenträger!" + +#: libparted/filesys.c:481 +#, c-format +msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." +msgstr "" +"Die Unterstützung für das Öffnen von Dateisystemen ist für %s noch nicht " +"implementiert." + +#: libparted/filesys.c:523 +#, c-format +msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." +msgstr "Die Erzeugung von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." + +#: libparted/filesys.c:583 +#, c-format +msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." +msgstr "Die Überprüfung von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." + +#: libparted/filesys.c:649 +msgid "raw block copying" +msgstr "Kopieren von Blöcken vom Typ \"raw\"" + +#: libparted/filesys.c:660 +msgid "growing file system" +msgstr "Dateisystem wird vergrößert" + +#: libparted/filesys.c:700 +msgid "Can't copy onto an overlapping partition." +msgstr "Auf überlappende Partitionen kann nicht kopiert werden." + +#: libparted/filesys.c:722 +#, c-format +msgid "" +"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " +"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " +"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " +"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " +"partition." +msgstr "" +"Direkte Unterstützung für das Kopieren von Dateisystemen ist für %s noch " +"nicht implementiert, Größenänderungen sind aber unterstützt. Deshalb kann " +"das Dateisystem kopiert werden, wenn die neue Partition mindestens so groß " +"ist, wie die alte. Also sollten Sie entweder die Partition, die Sie kopieren " +"wollen, verkleinern, oder auf eine größere Partition kopieren." + +#: libparted/filesys.c:736 +#, c-format +msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." +msgstr "Das Kopieren von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." + +#: libparted/filesys.c:774 +#, c-format +msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." +msgstr "" +"Die Größenänderung von %s-Dateisystemen wurde noch nicht implementiert." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:315 +msgid "creating" +msgstr "erstellen" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:402 +msgid "The file system is in an invalid state. Perhaps it is mounted?" +msgstr "" +"Das Dateisystem hat einen ungültigen Status. Ist es vielleicht eingebunden?" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:410 +msgid "The file system is in old (unresizeable) format." +msgstr "" +"Das Dateisystem ist in einem alten (nicht vergrößerbaren/verkleinerbaren) " +"Format." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:416 +msgid "Invalid free blocks count. Run reiserfsck --check first." +msgstr "" +"Ungültige Anzahl freier Blöcke. Führen Sie zuerst reiserfsck --check aus." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:431 +msgid "checking" +msgstr "prüfen" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:437 +msgid "Reiserfs tree seems to be corrupted. Run reiserfsck --check first." +msgstr "" +"Der Reiserfs-Baum scheint beschädigt zu sein. Führen Sie zuerst reiserfsck --" +"check aus." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:449 +msgid "" +"The reiserfs file system passed a basic check. For a more comprehensive " +"check, run reiserfsck --check." +msgstr "" +"Das Reiserfs-Dateisystem hat die Basisprüfung bestanden. Um eine " +"ausführlichere Prüfung auszuführen, führen Sie reiserfsck --check aus." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:474 +msgid "Sorry, can't move the start of reiserfs partitions yet." +msgstr "" +"Leider kann der Anfang von Reiserfs-Partitionen noch nicht verschoben werden." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:490 +msgid "Couldn't reopen device abstraction layer for read/write." +msgstr "" +"Die Abstraktionsschicht kann nicht erneut zum lesen/schreiben geöffnet " +"werden." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:508 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:552 +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:250 libparted/fs/hfs/hfs.c:629 +msgid "shrinking" +msgstr "verkleinern" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:520 +msgid "expanding" +msgstr "vergrößern" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:592 +msgid "Couldn't create reiserfs device abstraction handler." +msgstr "" +"Der Reiserfs-Gerät-Abstraktions-Handhaber konnte nicht erstellt werden." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:606 +#, c-format +msgid "Device is too small for %lu blocks." +msgstr "Das Gerät ist für %lu Blöcke zu klein." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:615 +msgid "copying" +msgstr "kopieren" + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:682 +#, c-format +msgid "Couldn't resolve symbol %s. Error: %s." +msgstr "Das Symbol %s konnte nicht aufgelöst werden. Fehler: %s." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:704 +msgid "GNU Parted found an invalid libreiserfs library." +msgstr "GNU Parted hat eine ungültige libreiserfs-Bibliothek gefunden." + +#: libparted/fs/reiserfs/reiserfs.c:715 +#, c-format +msgid "" +"GNU Parted has detected libreiserfs interface version mismatch. Found %d-" +"%d, required %d. ReiserFS support will be disabled." +msgstr "" +"GNU Parted hat einen Versionskonflikt mit dem libreiserfs-Interface " +"festgestellt. Gefunden: %d-%d, benötigt: %d. ReiserFS-Unterstützung wird " +"deaktiviert." + +#: libparted/labels/aix.c:103 +msgid "Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet." +msgstr "" +"Unterstützung für das Lesen von AIX-Partitionstabellen ist noch nicht " +"implementiert." + +#: libparted/labels/aix.c:114 +msgid "Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet." +msgstr "" +"Unterstützung für das Schreiben von AIX-Partitionstabellen ist noch nicht " +"implementiert." + +#: libparted/labels/aix.c:127 +msgid "" +"Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"Unterstützung für das Hinzufügen von Partitionen zu AIX-Partitionstabellen " +"ist noch nicht implementiert." + +#: libparted/labels/aix.c:137 +msgid "" +"Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"Unterstützung für das Verdoppeln von Partitionen in AIX-Partitionstabellen " +"ist noch nicht implementiert." + +#: libparted/labels/aix.c:155 +msgid "" +"Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not " +"implemented yet." +msgstr "" +"Unterstützung für das Setzen des Systemtyps von Partitionen in AIX-" +"Partitionstabellen ist noch nicht implementiert." + +#: libparted/labels/aix.c:165 +msgid "Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet." +msgstr "" +"Unterstützung für das Setzen von Bitschaltern in AIX-Partitionstabellen ist " +"noch nicht implementiert." + +#: libparted/labels/bsd.c:568 libparted/labels/dasd.c:783 +#: libparted/labels/dos.c:2092 libparted/labels/dvh.c:788 +#: libparted/labels/gpt.c:1750 libparted/labels/loop.c:245 +#: libparted/labels/mac.c:1424 libparted/labels/pc98.c:749 +#: libparted/labels/rdb.c:1051 libparted/labels/sun.c:821 +msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." +msgstr "Es konnten nicht alle Bedingungen für die Partition erfüllt werden." + +#: libparted/labels/bsd.c:593 +msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." +msgstr "Kann keine BSD-Disklabel-Zeile belegen." + +#: libparted/labels/dasd.c:809 +msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot" +msgstr "Kann keine dasd Disklabel-Zeile belegen" + +#: libparted/labels/dos.c:882 +#, c-format +msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." +msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s -- falsche Signatur %x." + +#: libparted/labels/dos.c:910 +#, c-format +msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." +msgstr "Ungültige Partitionstabelle - Rekursive Partition auf %s." + +#: libparted/labels/dos.c:1420 +msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." +msgstr "" +"Erweiterte Partitionen können in MS-DOS-Disk-Labels nicht versteckt werden." + +#: libparted/labels/dos.c:2074 +msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." +msgstr "" +"Parted kann von Windows Dynamic Disk verwaltete Partitionen nicht in der " +"Größe verändern." + +#: libparted/labels/dvh.c:201 +#, c-format +msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." +msgstr "%s hat keine erweiterte Partition (volume header partition)." + +#: libparted/labels/dvh.c:327 +msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." +msgstr "" +"Die Prüfsumme ist falsch. Das weist auf eine defekte Partitionstabelle hin." + +#: libparted/labels/dvh.c:632 +msgid "Only primary partitions can be root partitions." +msgstr "Nur primäre Partitionen können Root-Partitionen sein." + +#: libparted/labels/dvh.c:646 +msgid "Only primary partitions can be swap partitions." +msgstr "Nur primäre Partitionen können Swap-Partitionen sein." + +#: libparted/labels/dvh.c:660 +msgid "Only logical partitions can be a boot file." +msgstr "Nur logische Partitionen können Boot-Dateien sein." + +#: libparted/labels/dvh.c:737 +#, c-format +msgid "" +"failed to set dvh partition name to %s:\n" +"Only logical partitions (boot files) have a name." +msgstr "" +"dvh-Partitionsname auf %s konnte nicht festgelegt werden:\n" +"Nur logische Partitionen (Startdateien) haben einen Namen." + +#: libparted/labels/dvh.c:830 +msgid "Too many primary partitions" +msgstr "Zu viele primäre Partitionen" + +#: libparted/labels/fdasd.c:98 +msgid "open error" +msgstr "Fehler beim Öffnen" + +#: libparted/labels/fdasd.c:101 +msgid "seek error" +msgstr "Fehler beim Suchen" + +#: libparted/labels/fdasd.c:104 +msgid "read error" +msgstr "Lesefehler" + +#: libparted/labels/fdasd.c:110 +msgid "ioctl() error" +msgstr "ioctl() Fehler" + +#: libparted/labels/fdasd.c:114 +msgid "API version mismatch" +msgstr "Versionsunterschied der API" + +#: libparted/labels/fdasd.c:118 +msgid "Unsupported disk type" +msgstr "Nicht unterstützter Festplattentyp" + +#: libparted/labels/fdasd.c:122 +msgid "Unsupported disk format" +msgstr "Nicht unterstütztes Festplattenfomat" + +#: libparted/labels/fdasd.c:126 +msgid "Disk is in use" +msgstr "Festplatte ist in Verwendung" + +#: libparted/labels/fdasd.c:130 +msgid "Syntax error in config file" +msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei" + +#: libparted/labels/fdasd.c:134 +msgid "Volume label is corrupted" +msgstr "Die Volumenbezeichnung ist beschädigt" + +#: libparted/labels/fdasd.c:138 +msgid "A data set name is corrupted" +msgstr "Ein Datensatzname ist beschädigt" + +#: libparted/labels/fdasd.c:142 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Speicherreservierung gescheitert" + +#: libparted/labels/fdasd.c:146 +msgid "Device verification failed" +msgstr "Geräteprüfung gescheitert" + +#: libparted/labels/fdasd.c:147 +msgid "The specified device is not a valid DASD device" +msgstr "Das angegebene Gerät ist kein gültiges DASD-Gerät" + +#: libparted/labels/fdasd.c:150 libparted/labels/vtoc.c:179 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" + +#: libparted/labels/fdasd.c:226 +msgid "No room for volume label." +msgstr "Kein Platz für eine Volumenbezeichnung." + +#: libparted/labels/fdasd.c:234 +msgid "No room for partition info." +msgstr "Kein Platz für Partitionsinformationen." + +#: libparted/labels/fdasd.c:704 +msgid "Invalid VTOC." +msgstr "Ungültiges VTOC." + +#: libparted/labels/fdasd.c:764 +msgid "Could not retrieve API version." +msgstr "Die API-Version kann nicht abgefragt werden." + +#: libparted/labels/fdasd.c:767 +#, c-format +msgid "" +"The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!" +msgstr "" +"Die aktuelle API-Version '%d' stimmt nicht mit der dasd-Treiber API '%d' " +"überein!" + +#: libparted/labels/fdasd.c:804 +msgid "Could not retrieve disk geometry information." +msgstr "Die Festplattengeometrie konnte nicht gelesen werden." + +#: libparted/labels/fdasd.c:808 +msgid "Could not retrieve blocksize information." +msgstr "Die Blöckgröße konnte nicht gelesen werden." + +#: libparted/labels/fdasd.c:813 +msgid "Could not retrieve disk information." +msgstr "Die Festplatteninformationen konnten nicht gelesen werden." + +#: libparted/labels/fdasd.c:818 +msgid "This is not an ECKD disk! This disk type is not supported!" +msgstr "" +"Dies ist keine ECKD-Festplatte! Dieser Festplattentyp wird nicht " +"unterstützt!" + +#: libparted/labels/gpt.c:485 +#, c-format +msgid "" +"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " +"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " +"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " +"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " +"partition table. Is this a GPT partition table?" +msgstr "" +"%s enthält GPT-Signaturen, die anzeigen, dass es eine GPT-Tabelle hat. Es " +"ist jedoch keine gültige vorgetäuschte MSDOS-Partitionstabelle vorhanden, " +"die erforderlich wäre. Vielleicht wurde diese zerstört -- eventuell durch " +"ein Programm, das GPT-Partitionstabellen nicht versteht. Oder vielleicht " +"haben Sie die GPT-Tabelle gelöscht, und verwenden jetzt eine MS-DOS-" +"Partitions-Tabelle. Ist dies eine GPT-Partitionstabelle?" + +#: libparted/labels/gpt.c:680 +#, c-format +msgid "" +"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " +"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" +msgstr "" +"Das Format der GPT-Partitionstabelle (%x) ist neuer als das von Parted " +"verstandene. Bitte melden Sie das an: bug-parted@gnu.org" + +#: libparted/labels/gpt.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " +"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " +"setting? " +msgstr "" +"Nicht der gesamte verfügbare Platz von %s scheint verwendet. Sie können die " +"GPT reparieren, damit der gesamte Platz verwendet wird (zusätzlich %llu " +"Blöcke) oder Sie können mit den aktuellen Einstellungen fortfahren. " + +#: libparted/labels/gpt.c:936 +msgid "" +"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " +"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " +"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" +msgstr "" +"Die Sicherung der GPT-Tabelle ist nicht am Ende der Festplatte, wo sie " +"normalerweise sein sollte. Das kann bedeuten, dass ein anderes " +"Betriebssystem glaubt, die Festplatte sei kleiner. Soll das durch " +"Verschieben der Sicherung zum Ende (und löschen der alten Sicherung) " +"korrigiert werden?" + +#: libparted/labels/gpt.c:960 +msgid "" +"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " +"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." +msgstr "" +"Sowohl die primäre als auch die Backup-GPT-Tabelle sind defekt. Versuchen " +"Sie, eine neue Tabelle anzulegen und die Partititionen mit Hilfe von " +"Parted's Rettungsmöglichkeiten zu restaurieren." + +#: libparted/labels/gpt.c:971 +msgid "" +"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be " +"used." +msgstr "" +"Die gesicherte GPT-Tabelle ist defekt, aber die primäre scheint in Ordnung " +"zu sein, daher wird diese verwendet." + +#: libparted/labels/gpt.c:983 +msgid "" +"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " +"used." +msgstr "" +"Die primäre GPT-Tabelle ist defekt, aber die Sicherung scheint in Ordnung zu " +"sein. Daher wird die Sicherung verwendet." + +#: libparted/labels/gpt.c:1007 +msgid "primary partition table array CRC mismatch" +msgstr "Prüfsumme des primären Partitionstabellen-Feldes ist fehlerhaft" + +#: libparted/labels/mac.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." +msgstr "Ungültige Signatur %x für Mac-Partitionstabellen." + +#: libparted/labels/mac.c:232 +msgid "Partition map has no partition map entry!" +msgstr "Die Partitionskarte hat keinen Partitionskarteneintrag!" + +#: libparted/labels/mac.c:280 +#, c-format +msgid "%s is too small for a Mac disk label!" +msgstr "%s ist zu klein für eine Mac-Partitionstabelle!" + +#: libparted/labels/mac.c:509 +#, c-format +msgid "Partition %d has an invalid signature %x." +msgstr "Partition %d hat eine ungültige Signatur %x." + +#: libparted/labels/mac.c:527 +#, c-format +msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" +msgstr "Partition %d hat eine ungültige Länge von 0 Bytes!" + +#: libparted/labels/mac.c:558 +msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." +msgstr "Die Datenregion beginnt nicht am Anfang der Partition." + +#: libparted/labels/mac.c:575 +msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." +msgstr "Die Bootregion beginnt nicht am Anfang der Partition." + +#: libparted/labels/mac.c:589 +msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." +msgstr "Der Boot-Bereich der Partition belegt nicht die komplette Partition." + +#: libparted/labels/mac.c:600 +msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." +msgstr "Der Datenbereich der Partition belegt nicht die komplette Partition." + +#: libparted/labels/mac.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." +msgstr "" +"Seltsame Blockgröße auf dem Gerätedeskriptor: %d Bytes ist nicht durch 512 " +"teilbar." + +#: libparted/labels/mac.c:666 +#, c-format +msgid "" +"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " +"says it is %d bytes." +msgstr "" +"Der Treiberdeskriptor sagt, dass die physische Blockgröße %d Bytes ist. " +"Linux sagt, dass es %d Bytes sind." + +#: libparted/labels/mac.c:720 +msgid "No valid partition map found." +msgstr "Keine gültige Partitionskarte gefunden." + +#: libparted/labels/mac.c:782 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " +"says it is %d!" +msgstr "" +"Widersprüchliche Größen in den Partitionskarteneinträgen! Eintrag 1 sagt, " +"dass es %d Bytes sind, Eintrag %d sagt aber, dass es %d Bytes sind!" + +#: libparted/labels/mac.c:809 +msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" +msgstr "Seltsam! Es gibt 2 Partitionskarteneinträge!" + +#: libparted/labels/mac.c:1355 +msgid "" +"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " +"recognising it as such." +msgstr "" +"Eine Änderung des Namens der Root- oder Swap-Partition verhindert, dass " +"Linux sie als solche erkennt." + +#: libparted/labels/mac.c:1459 +msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" +msgstr "" +"Eine weitere Partition kann nicht hinzugefügt werden -- die Partitionskarte " +"ist zu klein!" + +#: libparted/labels/pc98.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid partition table on %s." +msgstr "Ungültige Partitionstabelle auf %s." + +#: libparted/labels/pc98.c:384 libparted/labels/pc98.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " +"unsupported." +msgstr "" +"Partition %d ist nicht auf Zylindergrenzen ausgerichtet. Das ist immer noch " +"nicht unterstützt." + +#: libparted/labels/pc98.c:781 +msgid "Can't add another partition." +msgstr "Es kann keine weitere Partition hinzugefügt werden." + +#: libparted/labels/pt-tools.c:125 +#, c-format +msgid "" +"partition length of %jd sectors exceeds the %s-partition-table-imposed " +"maximum of %jd" +msgstr "" +"Partitionslänge des %jd Sektors überschreitet das %s-partition-table-imposed " +"Maximum von %jd" + +#: libparted/labels/pt-tools.c:138 +#, c-format +msgid "" +"starting sector number, %jd exceeds the %s-partition-table-imposed maximum " +"of %jd" +msgstr "" +"Nummer des Anfangssektors, %jd überschreitet das %s-partition-table-imposed " +"Maximum von %jd" + +#: libparted/labels/rdb.c:170 +#, c-format +msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." +msgstr "%s : Schlechte Prüfsumme bei Block %llu vom Typ %s." + +#: libparted/labels/rdb.c:486 +#, c-format +msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." +msgstr "%s : Konnte rdb-Block nicht finden. Das sollte niemals passieren." + +#: libparted/labels/rdb.c:572 +#, c-format +msgid "%s : Loop detected at block %d." +msgstr "%s : Schleife bei Block %d gefunden." + +#: libparted/labels/rdb.c:591 +#, c-format +msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." +msgstr "%s : Die %s-Liste scheint am Block %s fehlerhaft zu sein." + +#: libparted/labels/rdb.c:690 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list bad blocks." +msgstr "%s : Die fehlerhaften Blöcke konnten nicht angezeigt werden." + +#: libparted/labels/rdb.c:698 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list partition blocks." +msgstr "%s : Die Partitionsblöcke konnten nicht angezeigt werden." + +#: libparted/labels/rdb.c:706 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list file system blocks." +msgstr "%s : Die Dateisystemblöcke konnten nicht angezeigt werden." + +#: libparted/labels/rdb.c:714 +#, c-format +msgid "%s : Failed to list boot blocks." +msgstr "%s : Die Bootblöcke konnten nicht angezeigt werden." + +#: libparted/labels/rdb.c:741 +#, c-format +msgid "Failed to write partition block at %d." +msgstr "Der Partitionsblock konnte an %d nicht geschrieben werden." + +#: libparted/labels/rdb.c:1079 +msgid "Unable to allocate a partition number." +msgstr "Die Partitionsnummer konnte nicht zugewiesen werden." + +#: libparted/labels/sun.c:163 +msgid "Corrupted Sun disk label detected." +msgstr "Defektes Sun-Disklabel gefunden." + +#: libparted/labels/sun.c:316 +#, c-format +msgid "" +"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " +"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." +msgstr "" +"Die vom System gemeldete CHS-Geometrie (%d,%d,%d) der Festplatte stimmt " +"nicht mit der gespeicherten Geometrie in der Partitionstabelle (%d,%d,%d) " +"überein." + +#: libparted/labels/sun.c:338 +#, c-format +msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." +msgstr "Das Disklabel beschreibt eine Festplatte größer als %s." + +#: libparted/labels/sun.c:510 +#, c-format +msgid "" +"The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." +msgstr "" +"Die Festplatte hat %d Zylinder, was größer ist als das Maximum von 65536." + +#: libparted/labels/sun.c:853 +msgid "" +"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " +"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " +"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " +"it as well." +msgstr "" +"Die Whole-Disk-Partition ist die einzig verbleibende. Es ist normalerweise " +"keine gute Idee, diese Partition mit einer echten zu überschreiben. Solaris " +"bootet ohne vielleicht nicht mehr, und SILO (der Sparc-Bootlader) schätzt " +"sie auch." + +#: libparted/labels/sun.c:868 +msgid "Sun disk label is full." +msgstr "Das Sun-Disklabel ist voll." + +#: libparted/labels/vtoc.c:164 +msgid "opening of device failed" +msgstr "Fehler beim Öffnen des Geräts" + +#: libparted/labels/vtoc.c:168 +msgid "seeking on device failed" +msgstr "Fehler beim Suchen auf dem Gerät" + +#: libparted/labels/vtoc.c:172 +msgid "writing to device failed" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf das Gerät" + +#: libparted/labels/vtoc.c:176 +msgid "reading from device failed" +msgstr "Fehler beim Lesen vom Gerät" + +#: libparted/labels/vtoc.c:277 libparted/labels/vtoc.c:284 +msgid "Could not read volume label." +msgstr "Volumenbezeichnung kann nicht gelesen werden." + +#: libparted/labels/vtoc.c:303 libparted/labels/vtoc.c:308 +msgid "Could not write volume label." +msgstr "Volumenbeschriftung kann nicht geschrieben werden." + +#: libparted/labels/vtoc.c:414 +msgid "Could not read VTOC labels." +msgstr "VTOC-Beschriftung kann nicht gelesen werden." + +#: libparted/labels/vtoc.c:420 +msgid "Could not read VTOC FMT1 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT1 DSCB nicht lesen." + +#: libparted/labels/vtoc.c:427 +msgid "Could not read VTOC FMT4 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT4 DSCB nicht lesen." + +#: libparted/labels/vtoc.c:434 +msgid "Could not read VTOC FMT5 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT5 DSCB nicht lesen." + +#: libparted/labels/vtoc.c:441 +msgid "Could not read VTOC FMT7 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT7 DSCB nicht lesen." + +#: libparted/labels/vtoc.c:461 +msgid "Could not write VTOC labels." +msgstr "VTOC-Beschriftung kann nicht geschrieben werden." + +#: libparted/labels/vtoc.c:467 +msgid "Could not write VTOC FMT1 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT1 DSCB nicht schreiben." + +#: libparted/labels/vtoc.c:474 +msgid "Could not write VTOC FMT4 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT4 DSCB nicht schreiben." + +#: libparted/labels/vtoc.c:481 +msgid "Could not write VTOC FMT5 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT5 DSCB nicht schreiben." + +#: libparted/labels/vtoc.c:488 +msgid "Could not write VTOC FMT7 DSCB." +msgstr "Konnte das VTOC FMT7 DSCB nicht schreiben." + +#: libparted/libparted.c:237 libparted/libparted.c:252 +msgid "Out of memory." +msgstr "Speicher erschöpft." + +#: libparted/unit.c:138 +msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." +msgstr "Konnte die Größe der speziellen Einheit 'COMPACT' nicht bekommen." + +#: libparted/unit.c:384 +#, c-format +msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." +msgstr "\"%s\" hat eine ungültige Syntax für Orte." + +#: libparted/unit.c:392 +#, c-format +msgid "The maximum head value is %d." +msgstr "Die maximale Zahl der Köpfe ist %d." + +#: libparted/unit.c:399 +#, c-format +msgid "The maximum sector value is %d." +msgstr "Die maximale Zahl der Sektoren ist %d." + +#: libparted/unit.c:411 libparted/unit.c:543 +#, c-format +msgid "The location %s is outside of the device %s." +msgstr "Der Ort %s ist außerhalb des Geräts %s." + +#: libparted/unit.c:525 +msgid "Invalid number." +msgstr "Ungültige Nummer." + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:63 libparted/fs/amiga/apfs.c:56 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:70 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate partition block\n" +msgstr "%s : Der Partitionsblock konnte nicht belegt werden\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:78 libparted/fs/amiga/apfs.c:69 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:82 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate block\n" +msgstr "%s : Der Block konnte nicht belegt werden\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:83 libparted/fs/amiga/apfs.c:74 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read boot block %llu\n" +msgstr "%s : Der Boot-Block %llu konnte nicht gelesen werden\n" + +#: libparted/fs/amiga/affs.c:99 libparted/fs/amiga/apfs.c:85 +#: libparted/fs/amiga/asfs.c:88 libparted/fs/amiga/asfs.c:102 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read root block %llu\n" +msgstr "%s : Der Root-Block %llu konnte nicht gelesen werden\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:72 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate id list element\n" +msgstr "%s : Das Id-Listen-Element konnte nicht belegt werden\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:189 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't read block %llu\n" +msgstr "%s: Der Block %llu konnte nicht gelesen werden\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:202 +#, c-format +msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s\n" +msgstr "%s : Schlechte Prüfsumme bei Block %llu vom Typ %s\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:212 +#, c-format +msgid "%s : Couldn't write block %d\n" +msgstr "%s : Konnte den Block %d nicht schreiben\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:278 +#, c-format +msgid "%s : Failed to allocate disk_specific rdb block\n" +msgstr "" +"%s : Der Festplatten-spezifische rdb-Block konnte nicht belegt werden\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:289 +#, c-format +msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen\n" +msgstr "%s : Konnte rdb-Block nicht finden. Das sollte niemals passieren\n" + +#: libparted/fs/amiga/amiga.c:318 +#, c-format +msgid "%s : Failed to read partition block %llu\n" +msgstr "%s : Der Partitionsblock %llu kann nicht gelesen werden\n" + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 +msgid "Inconsistent group descriptors!" +msgstr "Inkonsistente Gruppenbezeichner!" + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 +msgid "File system full!" +msgstr "Dateisystem voll!" + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 +msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" +msgstr "" +"Ungültiger Superblock. Sind Sie sicher, dass das ein ext2-Dateisystem ist?" + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:658 +msgid "File system has errors! You should run e2fsck." +msgstr "Das Dateisystem hat Fehler! Sie sollten e2fsck aufrufen." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 +msgid "" +"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " +"unclean file system could cause severe corruption." +msgstr "" +"Das Dateisystem wurde nicht sauber ausgehängt! Sie sollten e2fsck ausführen. " +"Das Bearbeiten eines unsauberen Dateisystems kann zu schweren Beschädigungen " +"führen." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 +msgid "" +"File system has an incompatible feature enabled. Compatible features are " +"has_journal, dir_index, filetype, sparse_super and large_file. Use tune2fs " +"or debugfs to remove features." +msgstr "" +"Dateisystem hat eine inkompatible Funktion eingeschaltet. Kompatible " +"Funktionen sind has_journal, dir_index, filetype, sparse_super und " +"large_file. Verwenden Sie tune2fs oder debugfs, um die Funktion zu entfernen." + +#: libparted/fs/ext2/ext2.c:745 +msgid "Error allocating buffer cache." +msgstr "Fehler beim Belegen des Puffercaches." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 +msgid "" +"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" +msgstr "" +"I-Node mit ungültigem Linkzähler gefunden. Führen Sie besser zuerst e2fsck " +"aus!" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 +msgid "Not enough free inodes!" +msgstr "Nicht genügend freie I-Nodes!" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:223 +msgid "File system is too full to remove a group!" +msgstr "Dateisystem ist zu voll, um eine Gruppe entfernen zu können!" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:232 +msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" +msgstr "" +"Dateisystem hat zu viele belegte I-Nodes, um eine Gruppe entfernen zu können!" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:491 +msgid "adding groups" +msgstr "Gruppen hinzufügen" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:528 +#, c-format +msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." +msgstr "" +"Ihr Dateisystem ist zu voll, um es auf %i Blöcke verkleinern zu können. " +"Entschuldigung." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:538 +#, c-format +msgid "" +"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " +"Sorry." +msgstr "" +"Ihr Dateisystem hat zu viele belegt I-Nodes, um es auf %i Blöcke reduzieren " +"zu können. Entschuldigung." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:666 +msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." +msgstr "" +"Das Dateisystem wurde nicht sauber ausgehängt! Sie sollten e2fsck ausführen." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:675 +msgid "" +"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " +"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " +"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." +msgstr "" +"Das Dateisystem hat 'dir_index' eingeschaltet. Parted kann nur die Größe des " +"Dateisystems ändern, wenn diese Eigenschaft ausgeschaltet ist. Sie können " +"die Fähigkeit später mit 'tune2fs -O dir_index GERÄT' und dann 'e2fsck -fD " +"GERÄT' wieder einschalten." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:691 +msgid "" +"A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" +"that MAY CORRUPT it (although no one has reported any such damage yet).\n" +"You should at least backup your data first, and run 'e2fsck -f' afterwards." +msgstr "" +"Eine Größenänderungsoperation an diesem Dateisystem wird EXPERIMENTELLEN " +"Code verwenden,\n" +" der es beschädigen kann (obwohl niemand bisher eine solche Beschädigung " +"gemeldet hat).\n" +"Sie sollten zumindest zuvor ihre Daten sichern und danach 'e2fsck -f' " +"ausführen." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 +msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" +msgstr "Querverbundene Blöcke gefunden! Führen Sie lieber zuerst e2fsck aus!" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 +#, c-format +msgid "Block %i has no reference? Weird." +msgstr "Block %i hat keine Referenz? Seltsam." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 +#, c-format +msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" +msgstr "Block %i dürfte nicht markiert sein (%d, %d)!" + +#: libparted/fs/ext2/interface.c:226 +msgid "" +"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " +"use the e2fsck program." +msgstr "" +"Das ext2-Dateisystem hat die Basisprüfung bestanden. Für eine ausführlichere " +"Prüfungverwenden Sie bitte e2fsck." + +#: libparted/fs/ext2/interface.c:243 +msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" +msgstr "" +"Leider kann der Anfang von ext2-Partitionen noch nicht verschoben werden." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 +msgid "Couldn't flush buffer cache!" +msgstr "Der Puffercache konnte nicht geleert werden." + +#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:161 +msgid "writing per-group metadata" +msgstr "Schreiben der Meta-Daten pro Gruppe" + +#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:597 +msgid "File system too small for ext2." +msgstr "Das Dateisystem ist für ext2 zu klein." + +#: libparted/fs/fat/calc.c:135 +#, c-format +msgid "" +"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " +"Currently, only %s is free." +msgstr "" +"Sie benötigen %s freien Platz, um diese Partition auf diese Größe zu " +"verkleinern.Momentan ist nur %s frei." + +#: libparted/fs/fat/context.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." +msgstr "Clusteranfang delta = %d ist kein Vielfaches der Clustergröße %d." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:310 +#, c-format +msgid "Partition too big/small for a %s file system." +msgstr "Die Partition ist für ein %s-Dateisystem zu groß/klein." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:476 +msgid "" +"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " +"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." +msgstr "" +"Die FATs stimmen nicht überein. Wenn Sie nicht wissen, was das bedeutet, " +"brechen Sie ab, rufen Scandisk für das Dateisystem auf und versuchen es " +"nochmal." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:516 +msgid "There are no possible configurations for this FAT type." +msgstr "Es gibt keine möglichen Konfigurationen für diesen FAT-Typ." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:528 +#, c-format +msgid "" +"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " +"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " +"FATs is %d sectors (%d expected)." +msgstr "" +"Das Dateisystem hat nicht die von Windows erwarteten Größen. Cluster-Größe " +"ist %dk (%dk erwartet); Cluster-Anzahl ist %d (%d erwartet); Größe der FATs " +"ist %d Sektoren (%d erwartet)." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:551 +#, c-format +msgid "" +"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." +msgstr "Dateisystem meldet freien Platz als %d Cluster, nicht %d Cluster." + +#: libparted/fs/fat/fat.c:876 +msgid "" +"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " +"support will be disabled." +msgstr "" +"GNU parted ist fehlerhaft übersetzt: Der FAT-Bootsektor sollte 512 Bytes " +"sein. FAT-Unterstützung wird deaktiviert." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:158 +msgid "" +"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " +"cancel, or ignore to lose the files." +msgstr "" +"Es gibt im Root-Verzeichnis nicht genügend Platz für alle Dateien. Entweder " +"abbrechen, oder ignorieren und die Dateien verlieren." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:299 +msgid "Error writing to the root directory." +msgstr "Fehler beim Schreiben in das Root-Verzeichnis." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:488 +msgid "" +"If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." +msgstr "" +"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT16 lassen, werden Sie keine Probleme haben." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:491 +msgid "" +"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " +"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " +"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." +msgstr "" +"Wenn Sie in FAT16 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition " +"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader neu installieren. Wenn " +"Sie das tun wollen, sollten Sie das Handbuch von Parted lesen (oder das " +"Handbuch Ihrer Distribution)." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:499 +msgid "" +"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " +"problems." +msgstr "" +"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT32 lassen, werden Sie keine neuen Probleme " +"herbeiführen." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:503 +msgid "" +"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " +"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " +"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " +"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " +"Windows 95a, and MS Windows NT." +msgstr "" +"Wenn Sie zu FAT32 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition " +"installiert ist, müssen Sie den MS-Windows-Bootlader neu installieren. Wenn " +"Sie das tun wollen, sollten Sie das Handbuch von Parted lesen (oder das " +"Ihrer Distribution). Außerdem kann nach einer Konvertierung zu FAT32 das " +"Dateisystem nicht mehr von MS-DOS, MS-Windows 95a und MS-Windows NT gelesen " +"werden." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:517 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#: libparted/fs/fat/resize.c:518 +msgid "Would you like to use FAT32?" +msgstr "Wollen Sie FAT32 verwenden?" + +#: libparted/fs/fat/resize.c:549 libparted/fs/fat/resize.c:565 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: libparted/fs/fat/resize.c:550 +msgid "" +"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." +msgstr "" +"Das Dateisystem kann nur durch Konvertierung zu FAT16 in der Größe verändert " +"werden." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:566 +msgid "" +"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." +msgstr "" +"Das Dateisystem kann nur durch Konvertierung zu FAT32 in der Größe verändert " +"werden." + +#: libparted/fs/fat/resize.c:579 +msgid "" +"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" +msgstr "" +"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Größe verändern. Wir " +"arbeiten dran!" + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:49 libparted/fs/fat/bootsector.c:56 +msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." +msgstr "Das Dateisystem hat eine ungültige Signatur für ein FAT-Dateisystem." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:64 +msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." +msgstr "" +"Das Dateisystem hat eine ungültige Sektorgröße für ein FAT-Dateisystem." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:71 +msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." +msgstr "" +"Das Dateisystem hat eine ungültige Clustergröße für ein FAT-Dateisystem." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:78 +msgid "" +"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." +msgstr "" +"Das Dateisystem hat eine ungültige Zahl von reservierten Sektoren für ein " +"FAT-Dateisystem." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:85 +msgid "File system has an invalid number of FATs." +msgstr "Das Dateisystem hat eine ungültige Anzahl von FATs." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:139 +#, c-format +msgid "" +"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " +"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." +msgstr "" +"Dieses Dateisystem hat eine logische Sektorgröße von %d. GNU Parted " +"funktioniert mit anderen Sektorgrößen als 512 Bytes nicht richtig." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " +"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " +"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " +"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " +"geometry." +msgstr "" +"Die CHS-Geometrie des Dateisystems ist ungültig (%d, %d, %d). Die CHS-" +"Geometrie der Partitionstabelle ist (%d, %d, %d). Wenn Sie Abbrechen " +"auswählen, wird die CHS-Geometrie des Dateisystem nicht verändert. Wenn Sie " +"Reparieren auswählen, wird die CHS-Geometrie des Dateisystems so gesetzt, " +"dass sie mit der CHS-Geometrie der Partitionstabelle übereinstimmt." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:213 +msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " +msgstr "" +"Der FAT-Bootsektor sagt, die logische Sektorgröße sei 0. Das ist seltsam. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:219 +msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " +msgstr "" +"Der FAT-Bootsektor sagt, es gäbe keine FAT-Tabellen. Das ist seltsam. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:225 +msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " +msgstr "" +"Der FAT-Bootsektor sagt, Cluster seien 0 Sektoren groß. Das ist seltsam. " + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:235 +msgid "File system is FAT12, which is unsupported." +msgstr "Das Dateisystem ist FAT12, welches nicht unterstützt wird." + +#: libparted/fs/fat/bootsector.c:411 +#, c-format +msgid "" +"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " +"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." +msgstr "" +"Der Informationssektor hat die falsche Signatur (%x). Wählen Sie jetzt " +"Abbrechen und senden Sie einen Fehlerbericht. Wenn es sein muß, können Sie " +"das auch ignorieren." + +#: libparted/fs/fat/count.c:144 +#, c-format +msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." +msgstr "" +"Fehlerhafter Verzeichniseintrag für %s: Erster Cluster ist bereits die " +"Dateiende-Markierung." + +#: libparted/fs/fat/count.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." +msgstr "" +"Schlechte FAT: unbeendete Kette für %s. Sie sollten dosfsck oder Scandisk " +"ausführen." + +#: libparted/fs/fat/count.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " +"dosfsck or scandisk." +msgstr "" +"Schlechte FAT: Cluster %d ist außerhalb des Dateisystems in Kette %s. Sie " +"sollten dosfsck oder Scandisk ausführen." + +#: libparted/fs/fat/count.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " +"scandisk." +msgstr "" +"Schlechte FAT: Cluster %d ist querverbunden für %s. Sie sollten dosfsck oder " +"Scandisk ausführen." + +#: libparted/fs/fat/count.c:195 +#, c-format +msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." +msgstr "%s ist %dk, hat aber %d Cluster (%dk)." + +#: libparted/fs/fat/count.c:258 +#, c-format +msgid "" +"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " +"some programs to stop working." +msgstr "" +"Die Datei %s ist als Systemdatei markiert. Das bedeutet, dass nach dem " +"Verschieben einige Programme nicht mehr funktionieren können." + +#: libparted/fs/fat/table.c:136 +#, c-format +msgid "" +"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " +"probably run scandisk." +msgstr "" +"FAT %d Medium %x stimmt nicht mit dem Bootsektor von Medium %x überein. Sie " +"sollten Scandisk ausführen." + +#: libparted/fs/fat/table.c:268 +#, c-format +msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" +msgstr "fat_table_set: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems" + +#: libparted/fs/fat/table.c:300 +#, c-format +msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" +msgstr "fat_table_get: Cluster %ld ist außerhalb des Dateisystems" + +#: libparted/fs/fat/table.c:342 +msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" +msgstr "fat_table_alloc_cluster: Keine freien Cluster" + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:288 +#, c-format +msgid "Unrecognised old style linux swap signature '%10s'." +msgstr "Unbekannte Linux-Swap-Signatur alter Machart »%10s«." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:331 +#, c-format +msgid "Unrecognised new style linux swap signature '%10s'." +msgstr "Unbekannte Linux-Swap-Signatur neuerer Machart »%10s«." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:371 +#, c-format +msgid "Unrecognised swsusp linux swap signature '%9s'." +msgstr "Unbekannte swsusp Linux-Swap-Signatur »%9s«." + +#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:447 +msgid "Too many bad pages." +msgstr "Zu viele falsche Seiten." + +#: libparted/fs/hfs/advfs.c:121 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:121 +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:414 libparted/fs/hfs/reloc.c:508 +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:538 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:656 +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:769 +msgid "The file system contains errors." +msgstr "Das Dateisystem enthält Fehler." + +#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:285 +msgid "Bad blocks could not be read." +msgstr "Fehlerhafte Blöcke konnten nicht gelesen werden." + +#: libparted/fs/hfs/cache.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " +"exists at this position. You should check the file system!" +msgstr "" +"Es wurde versucht, einen erweiterten Anfang bei Block 0x%X zu registrieren, " +"aber es existiert bereits ein anderer an dieser Stelle. Sie sollten das " +"Dateisystem überprüfen lassen!" + +#: libparted/fs/hfs/cache.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " +"already exists at this position. This should not happen!" +msgstr "" +"Es wurde versucht, einen erweiterten Block von 0x%X nach 0X%X zu " +"verschieben, aber ein anderer existiert bereits an dieser Stelle. Das sollte " +"nicht passieren!" + +#: libparted/fs/hfs/file.c:143 +#, c-format +msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." +msgstr "" +"Der erweiterte Cache der HFS-Datei mit der CNID %X konnte nicht aktualisiert " +"werden." + +#: libparted/fs/hfs/file.c:180 +#, c-format +msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" +"Die HFS-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende gelesen werden." + +#: libparted/fs/hfs/file.c:190 libparted/fs/hfs/file.c:220 +#, c-format +msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." +msgstr "Konnte den Sektor %lli der HFS-Datei mit der CNID %X nicht finden." + +#: libparted/fs/hfs/file.c:210 +#, c-format +msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" +"Die HFS-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende geschrieben werden." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:157 +#, c-format +msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." +msgstr "" +"Der erweiterte Cache der HFS+-Datei mit der CNID %X konnte nicht " +"aktualisiert werden." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:202 +#, c-format +msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" +"Die HFS+-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende gelesen werden." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:213 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 +#, c-format +msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." +msgstr "Konnte den Sektor %lli der HFS+-Datei mit der CNID %X nicht finden." + +#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 +#, c-format +msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." +msgstr "" +"Die HFS+-Datei mit der CNID %X kann nicht hinter dem Ende geschrieben werden." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:232 +msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." +msgstr "" +"Entschuldigung, HFS kann so noch nicht in der Größe verändert werden." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:262 libparted/fs/hfs/hfs.c:641 +msgid "Data relocation has failed." +msgstr "Die Umlagerung der Daten ist fehlgeschlagen." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:281 +msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." +msgstr "" +"Die Umlagerung der Daten hat einige Daten am Ende des Datenträgers gelassen." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:320 +msgid "writing HFS Master Directory Block" +msgstr "Schreiben des HFS Master Directory Block" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:468 +msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." +msgstr "Beim Öffnen wurde keine gültige HFS[+X]-Signatur gefunden." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:478 +#, c-format +msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." +msgstr "Die HFS+-Version %d ist nicht unterstützt." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:489 +#, c-format +msgid "Version %d of HFSX isn't supported." +msgstr "Die HFSX-Version %d ist nicht unterstützt." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:672 +msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." +msgstr "" +"Die Umlagerung der Daten hat einige Daten am Ende des Datenträgers gelassen." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:720 +msgid "Error while writing the allocation file." +msgstr "Fehler beim Schreiben der Belegungsdatei." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:735 +msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." +msgstr "Fehler beim Schreiben des Verträglichkeitsteils der Belegungsdatei." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:750 +msgid "writing HFS+ Volume Header" +msgstr "Schreiben des HFS+-Datenträger-Kopfes" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:850 +msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." +msgstr "" +"Beim Suchen nach der notwendigen Datei, die schlechte Blöcke enthält, trat " +"ein Fehler auf." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:904 +msgid "" +"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " +"contain the embedded HFS+ volume." +msgstr "" +"Es scheint, als wäre im HFS-Wrapper ein Fehler: die Datei der schlechten " +"Blöcke enthält nicht den eingebetteten HFS+-Datenträger." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:940 +msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." +msgstr "Entschuldigung, HFS+ kann so nicht in der Größe verändert werden." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:975 +msgid "shrinking embedded HFS+ volume" +msgstr "Verkleinern des eingebetteten HFS+-Datenträgers" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:991 +msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." +msgstr "Verkleinern des HFS+-Datenträgers ist fehlgeschlagen." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:998 +msgid "shrinking HFS wrapper" +msgstr "Verkleinern des HFS-Wrappers" + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1007 +msgid "Updating the HFS wrapper has failed." +msgstr "Aktualisieren des HFS-Wrappers ist fehlgeschlagen." + +#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1109 libparted/fs/hfs/hfs.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " +"files for debugging purposes." +msgstr "" +"Das ist keine echte Prüfung von %s. Es werden spezielle Dateien einer tiefen " +"Ebene zu Fehlerbeseitigungszwecken extrahiert." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:155 +msgid "Bad block list header checksum." +msgstr "Prüfsummenfehler im Kopf der Liste der schlechten Blöcke." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." +msgstr "" +"Ungültige Größe eines Vorgangsblocks während das Journal überprüft wurde (%i " +"Bytes)." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:260 +msgid "" +"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " +"the journal and run Parted again." +msgstr "" +"Ein Journal außerhalb des Datenträgers ist nicht unterstützt. Versuchen Sie, " +"das Journal zu deaktivieren und führen Sie Parted dann erneut aus." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:271 +msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." +msgstr "Journal-Abstand oder Größe ist kein Vielfaches der Sektorgröße." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:292 +msgid "Incorrect magic values in the journal header." +msgstr "Falsche Magic-Zahl im Kopf des Journals." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:302 +msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." +msgstr "" +"Versatz der Größe des Journals zwischen Infoblock und dem Kopf des Journals." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:314 +msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." +msgstr "Einige Einträge im Kopf sind kein Vielfaches der Clustergröße." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:323 +msgid "" +"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " +"supports 512 bytes length sectors." +msgstr "" +"Die im Journal gespeicherte Sektorgröße ist ungleich 512 Bytes. Parted " +"unterstützt nur Sektoren mit einer Länge von 512 Bytes." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:335 +msgid "Bad journal checksum." +msgstr "Schlechte Prüfsumme des Journals." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:353 +msgid "" +"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " +"opening the file system. This will modify the file system." +msgstr "" +"Das Journal ist nicht leer. Parted muss die Vorgänge überprüfen, bevor das " +"Dateisystem geöffnet werden kann. Das wird das Dateisystem verändern." + +#: libparted/fs/hfs/journal.c:381 +msgid "" +"The volume header or the master directory block has changed while replaying " +"the journal. You should restart Parted." +msgstr "" +"Der Kopf des Datenträgers oder der Block des Hauptverzeichnisses hat sich " +"während dem Überprüfen der Vorgänge geändert. Sie sollten Parted neustarten." + +#: libparted/fs/hfs/probe.c:51 +#, c-format +msgid "" +"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to " +"%d bytes." +msgstr "" +"Parted kann das HFS-Dateisystem nicht auf Festplatten mit einer Sektorgröße " +"ungleich %d Bytes verwenden." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:151 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:155 +msgid "An extent has not been relocated." +msgstr "Eine Erweiterung wurde nicht umgelagert." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:251 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:307 +msgid "" +"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " +"the file system!" +msgstr "" +"Ein Verweis einer Erweiterung kam von einem Ort, von des er nicht kommen " +"sollte. Sie sollten das Dateisystem überprüfen lassen!" + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:381 +msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" +msgstr "" +"Dieser HFS-Datenträger hat keine Katalog-Datei. Das ist sehr unüblich!" + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:475 +msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" +msgstr "" +"Dieser HFS-Datenträger hat keine Überlaufdatei für Erweiterungen. Das ist " +"schon ungewöhnlich!" + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:517 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:666 +msgid "" +"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " +"check the file system." +msgstr "" +"Die Überlaufdatei der Erweiterungen sollte nicht seine eigenen Erweiterungen " +"enthalten! Sie sollten das Dateisystem überprüfen lassen." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:574 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:844 +msgid "Could not cache the file system in memory." +msgstr "Das Dateisystem konnte nicht zwischengespeichert werden." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:635 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:905 +msgid "Bad blocks list could not be loaded." +msgstr "Die Liste der schlechten Blöcke konnte nicht geladen werden." + +#: libparted/fs/hfs/reloc.c:649 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:921 +msgid "An error occurred during extent relocation." +msgstr "Während der Umlagerung der Erweiterungen trat ein Fehler auf." + +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:494 +msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" +msgstr "" +"Dieser HFS+-Datenträger hat keine Katalog-Datei. Das ist sehr ungewöhnlich!" + +#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:617 +msgid "" +"This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" +msgstr "" +"Dieser HFS-Datenträger hat keine Überlaufdatei für Erweiterungen. Das ist " +"schon ungewöhnlich!" + +#: parted/parted.c:123 +msgid "displays this help message" +msgstr "zeigt diese Hilfe" + +#: parted/parted.c:124 +msgid "lists partition layout on all block devices" +msgstr "zeigt das Partitionslayout aller blockorientierten Geräte" + +#: parted/parted.c:125 +msgid "displays machine parseable output" +msgstr "zeigt maschinenlesbare Ausgaben" + +#: parted/parted.c:126 +msgid "never prompts for user intervention" +msgstr "bittet nie um Eingriff des Benutzers" + +#: parted/parted.c:127 +msgid "displays the version" +msgstr "Die Version anzeigen" + +#: parted/parted.c:128 +msgid "alignment for new partitions" +msgstr "Ausrichtung neuer Partitionen" + +#: parted/parted.c:140 +msgid "" +"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " +"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" +msgstr "" +"NUMMER ist die von Linux verwendete Partitionsnummer. Bei MS-DOS-" +"Partitionstabellen ist für Primärpartitionen die Nummer zwischen 1 und 4, " +"für logische Partitionen größer 5.\n" + +#: parted/parted.c:143 +msgid "LABEL-TYPE is one of: " +msgstr "LABEL-TYP ist einer von: " + +#: parted/parted.c:144 +msgid "FLAG is one of: " +msgstr "FLAG ist eines von: " + +#: parted/parted.c:145 +msgid "UNIT is one of: " +msgstr "EINHEIT ist eines aus: " + +#: parted/parted.c:146 +msgid "desired alignment: minimum or optimal" +msgstr "Erwünschte Ausrichtung: minimum oder optimal" + +#: parted/parted.c:147 +msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" +msgstr "PART-TYP ist eines aus: primär, logisch, erweitert\n" + +#: parted/parted.c:149 +msgid "FS-TYPE is one of: " +msgstr "FS-TYP ist einer von: " + +#: parted/parted.c:150 +msgid "" +"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " +"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " +"sector.\n" +msgstr "" +"ANFANG und ENDE sind Stellen auf der Festplatte, z.B. 4GB oder 10%. Negative " +"Werte zählen vom Ende der Festplatte aus. Beispielsweise steht -1s für genau " +"den letzen Sektor.\n" + +#: parted/parted.c:153 +msgid "STATE is one of: on, off\n" +msgstr "STATUS ist eines aus: an, aus\n" + +#: parted/parted.c:154 +msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" +msgstr "GERÄT ist normalerweise /dev/hda oder /dev/sda\n" + +#: parted/parted.c:155 +msgid "NAME is any word you want\n" +msgstr "NAME ist ein beliebiges Wort Ihrer Wahl\n" + +#: parted/parted.c:156 +msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " +msgstr "Die Partition muss eines der folgenden FS-TYPe haben: " + +#: parted/parted.c:160 +msgid "" +"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" +"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dieses Programm ist freie Software unter den Regeln der GNU General Public " +"License.\n" +"\n" +"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, daß es nützlich ist,\n" +"jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der\n" +"MARKTFÄHIGKEIT oder der ERFÜLLUNG EINES BESTIMMTEN ZWECKES. In der\n" +"\"GNU General Public License\" können weitere Einzelheiten nachgelesen\n" +"werden.\n" +"\n" + +#: parted/parted.c:208 +#, c-format +msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" +msgstr "%0.f%%\t(Restzeit %.2d:%.2d)" + +#: parted/parted.c:227 +#, c-format +msgid "" +"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " +"Parted." +msgstr "" +"Die Partition %s wird gerade verwendet. Sie müssen sie aushängen, bevor Sie " +"sie mit Parted verändern." + +#: parted/parted.c:245 +#, c-format +msgid "Partition(s) on %s are being used." +msgstr "Partition(en) auf %s werden verwendet." + +#: parted/parted.c:257 +msgid "" +"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " +"will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Das existierende Dateisystem wird zerstört und alle Daten in der Partition " +"werden gelöscht. Wollen Sie fortfahren?" + +#: parted/parted.c:269 +#, c-format +msgid "" +"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " +"will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Die bestehende Partitionstabelle und alle Daten auf %s werden gelöscht. " +"Wollen Sie fortfahren?" + +#: parted/parted.c:487 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: you are attempting to use %s to operate on (%s) a file system.\n" +"%s's file system manipulation code is not as robust as what you'll find in\n" +"dedicated, file-system-specific packages like e2fsprogs. We recommend\n" +"you use %s only to manipulate partition tables, whenever possible.\n" +"Support for performing most operations on most types of file systems\n" +"will be removed in an upcoming release.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Sie versuchen %s auf einem Dateisystem (%s) zu verwenden.\n" +"Der Dateisystemänderungsquelltext von %s ist nicht so robust, wie der\n" +"in speziellen, dateisystemspezifischen Paketen wie e2fsprogs.\n" +"Wir empfehlen %s nur zum Verändern von Partitionstabellen zu,\n" +"verwenden, falls möglich. \n" +"Die Unterstützung dieser Vorgänge wird in zukünftigen\n" +"Veröffentlichungen für die meisten Dateisysteme entfallen.\n" + +#: parted/parted.c:508 parted/parted.c:702 parted/parted.c:1179 +#: parted/parted.c:1263 parted/parted.c:1935 parted/parted.c:2016 +#: parted/parted.c:2088 parted/parted.c:2122 +msgid "Partition number?" +msgstr "Partitionsnummer?" + +#: parted/parted.c:551 +msgid "Source device?" +msgstr "Quellgerät?" + +#: parted/parted.c:555 +msgid "Source partition number?" +msgstr "Quellpartitionsnummer?" + +#: parted/parted.c:560 +msgid "Can't copy an extended partition." +msgstr "Eine erweiterte Partition kann nicht kopiert werden." + +#: parted/parted.c:566 +msgid "Destination partition number?" +msgstr "Zielpartitionsnummer?" + +#: parted/parted.c:655 +msgid "New disk label type?" +msgstr "Neuer Disk-Label-Typ?" + +#: parted/parted.c:706 parted/parted.c:788 parted/parted.c:1000 +msgid "File system type?" +msgstr "Dateisystemtyp?" + +#: parted/parted.c:762 parted/parted.c:983 +msgid "Partition type?" +msgstr "Partitionstyp?" + +#: parted/parted.c:780 parted/parted.c:990 parted/parted.c:1266 +msgid "Partition name?" +msgstr "Partitionsname?" + +#: parted/parted.c:794 parted/parted.c:1002 parted/parted.c:1194 +#: parted/parted.c:1883 parted/parted.c:1944 +msgid "Start?" +msgstr "Anfang?" + +#: parted/parted.c:796 parted/parted.c:1005 parted/parted.c:1197 +#: parted/parted.c:1885 parted/parted.c:1946 +msgid "End?" +msgstr "Ende?" + +#: parted/parted.c:862 parted/parted.c:1066 +#, c-format +msgid "" +"You requested a partition from %s to %s.\n" +"The closest location we can manage is %s to %s.%s" +msgstr "" +"Sie haben eine Partition von %s nach %s angefordert.\n" +"Der nächste Ort, der verwaltet werden kann, ist von %s nach %s.%s" + +#: parted/parted.c:867 parted/parted.c:1071 +msgid "" +"\n" +"Is this still acceptable to you?" +msgstr "" +"\n" +"Ist das noch annehmbar?" + +#: parted/parted.c:889 parted/parted.c:1093 +msgid "The resulting partition is not properly aligned for best performance." +msgstr "" +"Die resultierende Partition ist nicht korrekt auf beste Leistung " +"ausgerichtet." + +#: parted/parted.c:995 +msgid "" +"An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" +msgstr "" +"Eine erweiterte Partition kann kein Dateisystem beinhalten. Wollten Sie eine " +"Partition erstellen (mkpart)?" + +#: parted/parted.c:1185 +msgid "Can't move an extended partition." +msgstr "Eine erweiterte Partition kann nicht verschoben werden." + +#: parted/parted.c:1214 +msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" +msgstr "" +"Die Partition kann nicht auf sich selbst verschoben werden. Vielleicht " +"wollen Sie eine Größenänderung (resize) versuchen?" + +#: parted/parted.c:1360 +#, c-format +msgid "Minor: %d\n" +msgstr "Nummer: %d\n" + +#: parted/parted.c:1361 +#, c-format +msgid "Flags: %s\n" +msgstr "Flags: %s\n" + +#: parted/parted.c:1362 +#, c-format +msgid "File System: %s\n" +msgstr "Dateisystem: %s\n" + +#: parted/parted.c:1363 +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " + +#: parted/parted.c:1368 +msgid "Minimum size: " +msgstr "Minimale Größe: " + +#: parted/parted.c:1371 +msgid "Maximum size: " +msgstr "Maximale Größe: " + +#: parted/parted.c:1504 +#, c-format +msgid "Model: %s (%s)\n" +msgstr "Modell: %s (%s)\n" + +#: parted/parted.c:1506 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s\n" +msgstr "Festplatte %s: %s\n" + +#: parted/parted.c:1507 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" +msgstr "Sektorgröße (logisch/physisch): %lldB/%lldB\n" + +#: parted/parted.c:1525 +#, c-format +msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" +msgstr "" +"BIOS Zylinder-, Kopf-, Sektor-Geometrie: %d, %d, %d. Jeder Zylinder ist %s " +"groß.\n" + +#: parted/parted.c:1534 +#, c-format +msgid "Partition Table: %s\n" +msgstr "Partitionstabelle: %s\n" + +#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552 +msgid "Start" +msgstr "Anfang" + +#: parted/parted.c:1550 parted/parted.c:1553 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: parted/parted.c:1553 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: parted/parted.c:1557 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: parted/parted.c:1559 +msgid "File system" +msgstr "Dateisystem" + +#: parted/parted.c:1562 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: parted/parted.c:1564 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: parted/parted.c:1621 +msgid "Free Space" +msgstr "Freier Platz" + +#: parted/parted.c:1782 +#, c-format +msgid "" +"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " +"partition table?" +msgstr "" +"Eine %s %s-Partition wurde bei %s -> %s gefunden. Wollen Sie diese Partition " +"zur Partitionstabelle hinzufügen?" + +#: parted/parted.c:1821 +msgid "searching for file systems" +msgstr "Suche nach Dateisystemen" + +#: parted/parted.c:2041 +msgid "New device?" +msgstr "Neues Gerät?" + +#: parted/parted.c:2086 +msgid "alignment type(min/opt)" +msgstr "Ausrichtungstyp(min/opt)" + +#: parted/parted.c:2093 +#, c-format +msgid "%d aligned\n" +msgstr "%d ausgerichtet\n" + +#: parted/parted.c:2093 +#, c-format +msgid "%d not aligned\n" +msgstr "%d nicht ausgerichtet\n" + +#: parted/parted.c:2124 +msgid "Flag to Invert?" +msgstr "Umzukehrendes Flag?" + +#: parted/parted.c:2129 +msgid "New state?" +msgstr "Neuer Zustand?" + +#: parted/parted.c:2166 +msgid "Unit?" +msgstr "Einheit?" + +#: parted/parted.c:2348 +msgid "align-check" +msgstr "Ausrichtungsüberprüfung" + +#: parted/parted.c:2351 +msgid "" +"align-check TYPE N check partition N for " +"TYPE(min|opt) alignment" +msgstr "" +"align-check TYPE N Partition N auf TYP(min|opt)-" +"Ausrichtung prüfen" + +#: parted/parted.c:2359 +msgid "check" +msgstr "Prüfen" + +#: parted/parted.c:2362 +msgid "" +"check NUMBER do a simple check on the file system" +msgstr "" +"check NUMMER Einen einfachen Test auf dem " +"Dateisystem ausführen." + +#: parted/parted.c:2368 +msgid "cp" +msgstr "cp" + +#: parted/parted.c:2371 +msgid "" +"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " +"partition" +msgstr "" +"cp [VON-GERÄT] VON-NUMMER AUF-NUMMER Dateisystem auf andere Partition " +"kopieren" + +#: parted/parted.c:2377 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: parted/parted.c:2380 +msgid "" +"help [COMMAND] print general help, or help on " +"COMMAND" +msgstr "" +"help [KOMMANDO] Allgemeine Hilfe, oder Hilfe zu " +"KOMMANDO" + +#: parted/parted.c:2386 +msgid "mklabel" +msgstr "mklabel" + +#: parted/parted.c:2386 +msgid "mktable" +msgstr "mktable" + +#: parted/parted.c:2389 +msgid "" +"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " +"table)" +msgstr "" +"mklabel,mktable LABEL-TYP Neues Disklabel (Partitionstabelle) " +"erzeugen" + +#: parted/parted.c:2395 +msgid "mkfs" +msgstr "mkfs" + +#: parted/parted.c:2398 +msgid "" +"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " +"partition NUMBER" +msgstr "" +"mkfs NUMBER FS-TYPE Ein FS-TYP-Dateisystem auf ZAHL " +"erstellen" + +#: parted/parted.c:2404 +msgid "mkpart" +msgstr "mkpart" + +#: parted/parted.c:2407 +msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" +msgstr "mkpart PART-TYP [FS-TYP] ANFANG ENDE Partition erzeugen" + +#: parted/parted.c:2413 +msgid "" +"'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the " +"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" +msgstr "" +"'mkpart' erzeugt eine Partition ohne ein neues Dateisystem auf der Partition " +"zu erzeugen. FS-TYP kann angegeben werden, um eine geeignete Partitions-ID " +"zu setzen.\n" + +#: parted/parted.c:2418 +msgid "mkpartfs" +msgstr "mkpartfs" + +#: parted/parted.c:2421 +msgid "" +"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" +msgstr "" +"mkpartfs PART-TYP FS-TYP ANFANG ENDE Partition mit Dateisystem erzeugen" + +#: parted/parted.c:2427 +msgid "move" +msgstr "move" + +#: parted/parted.c:2430 +msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" +msgstr "" +"move NUMMER ANFANG ENDE Partition NUMBER verschieben" + +#: parted/parted.c:2435 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: parted/parted.c:2438 +msgid "" +"name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" +msgstr "" +"name NUMMER NAME Partition NUMMER mit NAME benennen" + +#: parted/parted.c:2443 +msgid "print" +msgstr "print" + +#: parted/parted.c:2446 +msgid "" +"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, " +"available devices, free space, all found partitions, or a particular " +"partition" +msgstr "" +"print [devices|free|list,all|NUMMER] Partitionstabelle, verfügbare " +"Geräte, freien Speicher, alle Paritionen oder eine bestimmte Partition " +"anzeigen" + +#: parted/parted.c:2451 +msgid "" +"Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with " +"the following arguments it performs various other actions.\n" +msgstr "" +"Ohne Argumente zeigt 'print' die komplette Partitionstabelle an. Mit den " +"folgenden Argumenten verrichtet es die zahlreichen anderen Aktionen.\n" + +#: parted/parted.c:2453 +msgid " devices : display all active block devices\n" +msgstr " devices : zeigt alle aktiven blockorientierten Geräte an\n" + +#: parted/parted.c:2454 +msgid "" +" free : display information about free unpartitioned space on the " +"current block device\n" +msgstr "" +" free : zeigt Informationen über freien, unpartitionierten Platz auf " +"dem aktuellen blockorientierten Gerät an\n" + +#: parted/parted.c:2456 +msgid "" +" list, all : display the partition tables of all active block devices\n" +msgstr "" +" list, all : anzeigen der Partitionstabellen aller aktiven " +"blockorientierten Geräte\n" + +#: parted/parted.c:2457 +msgid "" +" NUMBER : display more detailed information about this particular " +"partition\n" +msgstr "" +" NUMMER : Detailiertere Informationen über diese Partition anzeigen\n" + +#: parted/parted.c:2462 +msgid "quit" +msgstr "Beenden" + +#: parted/parted.c:2465 +msgid "quit exit program" +msgstr "quit Programm beenden" + +#: parted/parted.c:2470 +msgid "rescue" +msgstr "Wiederherstellen (Rescue)" + +#: parted/parted.c:2473 +msgid "" +"rescue START END rescue a lost partition near START " +"and END" +msgstr "" +"rescue ANFANG ENDE Eine verlorene Partitionen zwischen " +"ANFANG und ENDE retten" + +#: parted/parted.c:2479 +msgid "resize" +msgstr "resize" + +#: parted/parted.c:2482 +msgid "" +"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " +"file system" +msgstr "" +"resize NUMMER ANFANG ENDE Dateisystem- und Partitionsgröße " +"auf Partition NUMMER ändern" + +#: parted/parted.c:2490 +msgid "rm" +msgstr "rm" + +#: parted/parted.c:2493 +msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" +msgstr "rm NUMMER Partion NUMMER löschen" + +#: parted/parted.c:2498 +msgid "select" +msgstr "select" + +#: parted/parted.c:2501 +msgid "select DEVICE choose the device to edit" +msgstr "" +"select GERÄT Wählen Sie ein GERÄT zur Bearbeitung" + +#: parted/parted.c:2506 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: parted/parted.c:2509 +msgid "" +"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" +msgstr "" +"set NUMMER FLAG STATUS ändern des FLAGs auf der Partition " +"NUMMER" + +#: parted/parted.c:2515 +msgid "toggle" +msgstr "toggle" + +#: parted/parted.c:2518 +msgid "" +"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " +"partition NUMBER" +msgstr "" +"toggle [NUMMER [FLAG]] umschalten des FLAGs von Partition " +"NUMMER" + +#: parted/parted.c:2524 +msgid "unit" +msgstr "unit" + +#: parted/parted.c:2527 +msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" +msgstr "" +"unit EINHEIT die Standardgröße auf EINHEIT setzen" + +#: parted/parted.c:2532 +msgid "version" +msgstr "version" + +#: parted/parted.c:2535 +msgid "" +"version display the version number and " +"copyright information of GNU Parted" +msgstr "" +"version zeigt die Versions- und Copyright-" +"Informationen von GNU Parted an" + +#: parted/parted.c:2539 +msgid "" +"'version' displays copyright and version information corresponding to this " +"copy of GNU Parted\n" +msgstr "" +"'version' zeigt die Versions- und Copyright-Informationen zu dieser Kopie " +"von GNU Parted an\n" + +#: parted/parted.c:2607 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-hlmsv] [-a] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n" +msgstr "Verwendung: %s [-hlmsv] [-a] [GERÄT [BEFEHL [PARAMETER]]…]\n" + +#: parted/parted.c:2651 +msgid "No device found" +msgstr "Kein Gerät gefunden" + +#: parted/parted.c:2688 +msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions." +msgstr "WARNUNG: Sie sind nicht root. Achten Sie auf Ihre Rechte." + +#: parted/parted.c:2726 +msgid "You may need to update /etc/fstab.\n" +msgstr "Möglicherweise müssen Sie /etc/fstab anpassen.\n" + +#: parted/ui.c:162 +msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" +msgstr "" +"Willkommen zu GNU Parted! Geben Sie 'help' ein, um eine Liste der " +"verfügbaren Kommados zu erhalten.\n" + +#: parted/ui.c:165 +msgid "" +"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" +"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " +"in\n" +"interactive mode.\n" +msgstr "" +"Aufruf: parted [OPTION]... [GERÄT [KOMMANDO [PARAMETER]...]...]\n" +"KOMMANDOs mit PARAMETERn für GERÄT ausführen. Wenn keine KOMMANDOs angegeben " +"sind,\n" +" interaktiv arbeiten.\n" + +#: parted/ui.c:170 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" +"\n" +"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" +"Help us to fix this bug by doing the following:\n" +"\n" +"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" +"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" +"\n" +"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" +"\n" +"Please check this version prior to bug reporting.\n" +"\n" +"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" +"please visit the GNU Parted website:\n" +"\n" +"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" +"\n" +"for further information.\n" +"\n" +"Your report should contain the version of this release (%s)\n" +"along with the error message below, the output of\n" +"\n" +"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" +"\n" +"and the following history of commands you entered.\n" +"Also include any additional information about your setup you\n" +"consider important.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sie haben einen Fehler in GNU Parted gefunden! Hier steht, was Sie tun " +"sollten:\n" +"\n" +"Bleiben Sie ruhig! Der Fehler sollte Ihre Daten nicht beeinträchtigt haben.\n" +"Helfen Sie uns, den Fehler zu beseitigen, indem Sie folgendes tun:\n" +"\n" +"Überprüfen Sie, ob der Fehler bereits ausgebesert wurde, indem Sie die \n" +"neueste Version von GNU Parted verwenden:\n" +"\n" +"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie diese Version, bevor Sie einen Fehlerbericht " +"einreichen.\n" +"\n" +"Falls der Fehler noch nicht beseitigt sein sollte, oder falls Sie nicht " +"wissen sollten, wie Sie das überprüfen soll,\n" +" besuchen Sie bitte die GNU Parted- Webseite:\n" +"\n" +"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" +"\n" +"für weitere Informationen.\n" +"\n" +"Ihr Bericht sollte die Version dieser Fregabe beinhalten (%s),\n" +"die untenstehende Fehlermeldung und die Ausgabe von \n" +"\n" +"\tparted GERÄT unit co print unit s print\n" +"\n" +"und die folgende Befehlsgeschichte, die sie eingegeben haben.\n" +"Nehmen Sie auch noch weitere Informationen über Ihr System auf, die Sie als " +"wichtig empfinden.\n" + +#: parted/ui.c:291 +msgid "" +"\n" +"Command History:\n" +msgstr "" +"\n" +"Befehlsgeschichte:\n" + +#: parted/ui.c:354 +msgid "" +"\n" +"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: SEGV_MAPERR (Adresse nicht an ein Objekt gebunden)\n" + +#: parted/ui.c:360 +msgid "" +"\n" +"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: SEGV_ACCERR (Ungültige Berechtigung für gebundenes Objekt)\n" + +#: parted/ui.c:365 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: Ein genereller SIGSEGV-Signal wurde empfangen.\n" + +#: parted/ui.c:389 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_INTDIV (Ganzzahl: Division durch Null)" + +#: parted/ui.c:394 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_INTOVF (Ganzzahl: Overflow)" + +#: parted/ui.c:399 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_FLTDIV (Fließkommazahl: Division durch Null)" + +#: parted/ui.c:404 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_FLTOVF (Fließkommazahl: Overflow)" + +#: parted/ui.c:409 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_FLTUND (Fließkommazahl: Underflow)" + +#: parted/ui.c:414 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_FLTRES (Fließkommazahl ungenaues Ergebnis)" + +#: parted/ui.c:419 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_FLTINV (Fließkommazahl: ungültige Operation)" + +#: parted/ui.c:424 +msgid "" +"\n" +"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: FPE_FLTSUB (Fließkommazahl: Index außerhalb des zulässigen Bereichs)" + +#: parted/ui.c:429 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGFPE signal was encountered." +msgstr "" +"\n" +"Fehler: Ein generelles SIGFPE-Signal wurde empfangen." + +#: parted/ui.c:453 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_ILLOPC (Nicht erlaubter Opcode)" + +#: parted/ui.c:458 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_ILLOPN (Nicht erlaubter Operand)" + +#: parted/ui.c:463 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_ILLADR (Nicht erlaubter Adressierungsmodus)" + +#: parted/ui.c:468 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_ILLTRP (Nicht erlaubte Falle)" + +#: parted/ui.c:473 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_PRVOPC (Privilegierter Opcode)" + +#: parted/ui.c:478 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_PRVREG (Privilegiertes Register)" + +#: parted/ui.c:483 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_COPROC (Coprozessor-Fehler)" + +#: parted/ui.c:488 +msgid "" +"\n" +"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" +msgstr "" +"\n" +"Fehler: ILL_BADSTK (Interner Stack-Fehler)" + +#: parted/ui.c:493 +msgid "" +"\n" +"Error: A general SIGILL signal was encountered." +msgstr "" +"\n" +"Fehler: Ein generelles SIGILL-Signal wurde empfangen." + +#: parted/ui.c:892 +#, c-format +msgid "invalid token: %s" +msgstr "Unbekanntes Zeichen: %s" + +#: parted/ui.c:1048 +msgid "Expecting a partition number." +msgstr "Es wird eine Partitionsnummer erwartet." + +#: parted/ui.c:1057 +msgid "Partition doesn't exist." +msgstr "Die Partition existiert nicht." + +#: parted/ui.c:1077 +msgid "Expecting a file system type." +msgstr "Es wird ein Dateisystemtyp erwartet." + +#: parted/ui.c:1084 +#, c-format +msgid "Unknown file system type \"%s\"." +msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp \"%s\"." + +#: parted/ui.c:1104 +msgid "Expecting a disk label type." +msgstr "Es wird ein Disklabeltyp erwartet." + +#: parted/ui.c:1202 +msgid "Can't create any more partitions." +msgstr "Kann keine weitere Partition erzeugen." + +#: parted/ui.c:1212 +msgid "Expecting a partition type." +msgstr "Es wird ein Partitionstyp erwartet." + +#: parted/ui.c:1360 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: parted/ui.c:1361 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: parted/ui.c:1378 +msgid "optimal" +msgstr "optimal" + +#: parted/ui.c:1379 +msgid "minimal" +msgstr "minimal" + +#: parted/ui.c:1512 +msgid "OPTIONs:" +msgstr "OPTIONen:" + +#: parted/ui.c:1517 +msgid "COMMANDs:" +msgstr "BEFEHLE:" + +#: parted/ui.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Melden Sie Fehler an %s\n" + +#: parted/ui.c:1527 +#, c-format +msgid "Using %s\n" +msgstr "Verwende %s\n" + +#: parted/ui.c:1601 +msgid "This command does not make sense in non-interactive mode.\n" +msgstr "Dieses Kommando macht im nicht-interaktiven Modus keinen Sinn.\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po 2014-04-02 10:33:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/plainbox.po 2014-04-04 10:34:16.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: plainbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 13:30+0000\n" "Last-Translator: Phillip Sz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: .././plainbox/impl/_argparse.py:139 #: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:298 @@ -1143,7 +1143,7 @@ #: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Ergebnis" #: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 msgid "I/O Log" @@ -1151,11 +1151,11 @@ #: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:533 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:572 msgid "System Info" -msgstr "" +msgstr "Systeminformationen" #: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:574 msgid "Test Results" @@ -1163,7 +1163,7 @@ #: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:583 msgid "Log Files" -msgstr "" +msgstr "Protokolldateien" #: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:589 msgid "System Testing Report" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/powertop.po 2014-04-04 10:34:12.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-04 10:34:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,694 @@ +# German translation of python-apt. +# Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes +# Copyright (C) 2009 - 2010 Julian Andres Klode +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Initial version by an unknown artist. +# Frank Arnold , 2005. +# Holger Wansing , 2012. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: python-apt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Holger Wansing \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: de\n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu development series" +msgstr "Ubuntu-Entwicklungsserie" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "Ubuntu 14.04 »Trusty Tahr«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147 +msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 14.04 »Trusty Tahr«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:259 +msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "Ubuntu 13.10 »Saucy Salamander«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:266 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 13.10 »Saucy Salamander«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "Ubuntu 13.04 »Raring Ringtail«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:385 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 13.04 »Raring Ringtail«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 +msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "Ubuntu 12.10 »Quantal Quetzal«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 12.10 »Quantal Quetzal«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 »Precise Pangolin«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:622 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 12.04 »Precise Pangolin«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:733 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 »Oneiric Ocelot«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:740 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 11.10 »Oneiric Ocelot«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 »Natty Narwhal«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:859 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 11.04 »Natty Narwhal«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 »Maverick Meerkat«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:970 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 10.10 »Maverick Meerkat«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Canonical-Partner" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:984 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "Software, die von Canonical für seine Partner paketiert wurde" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:985 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "Diese Software ist nicht Teil von Ubuntu." + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:992 +msgid "Independent" +msgstr "Unabhängig" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "Bereitgestellt von Fremd-Software-Entwicklern" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:995 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "Software, die von Fremd-Software-Entwicklern angeboten wurde" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1033 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1053 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 10.04 »Lucid Lynx«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1096 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1116 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.10 »Karmic Koala«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1159 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1178 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 9.04 »Jaunty Jackalope«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1241 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 8.10 »Intrepid Ibex«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1285 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1305 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 8.04 »Hardy Heron«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1369 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 7.10 »Gutsy Gibbon«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1414 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1433 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 7.04 »Feisty Fawn«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1475 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1480 +msgid "Community-maintained" +msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinde betreut" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1486 +msgid "Restricted software" +msgstr "Eingeschränkte Software" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1494 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.10 »Edgy Eft«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1536 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1539 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "Von Canonical unterstützte freie und quelloffene Software" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1541 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "Von der Gemeinschaft betreut (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1542 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinschaft betreute freie und quelloffene Software" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1544 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "Proprietäre Treiber" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1545 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "Proprietäre Gerätetreiber" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1547 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "Eingeschränkte Software (Multiverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1548 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "Rechtlich eingeschränkte Software" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1555 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 6.06 LTS »Dapper Drake«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571 +msgid "Important security updates" +msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1576 ../data/templates/Debian.info.in:56 +msgid "Recommended updates" +msgstr "Empfohlene Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "Vorabveröffentlichte Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1586 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "Nicht unterstützte Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1597 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1612 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.10 »Breezy Badger«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1628 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 Empfohlene Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1638 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 Rückportierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1649 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1664 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 5.04 »Hoary Hedgehog«" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1667 ../data/templates/Debian.info.in:209 +msgid "Officially supported" +msgstr "Offiziell unterstützt" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1680 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1685 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 Empfohlene Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1690 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 Rückportierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1702 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "Von der Ubuntu-Gemeinschaft betreut (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1704 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "Proprietär (Multiverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1711 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "CD-ROM mit Ubuntu 4.10 »Warty Warthog«" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1714 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "Unterstützung ist ausgelaufen" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1716 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "Urheberrechtlich eingeschränkt" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1723 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1728 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1733 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 Rückportierungen" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 8 'jessie'" +msgstr "Debian 8 »jessie«" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:38 +msgid "Debian 7 'Wheezy' " +msgstr "Debian 7 »Wheezy« " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:68 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 »Squeeze« " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:93 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 »Lenny« " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:118 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 »Etch«" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:143 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 »Sarge«" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:154 +msgid "Proposed updates" +msgstr "Vorabveröffentlichte Aktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:161 +msgid "Security updates" +msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:168 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Aktuelle stabile Veröffentlichung von Debian" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:181 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian Testing" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:207 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian »Sid« (Unstable)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:211 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "DFSG-kompatible Software mit proprietären Abhängigkeiten" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:213 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "Nicht DFSG-kompatible Software" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "Server für %s" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:251 +msgid "Main server" +msgstr "Haupt-Server" + +#: ../aptsources/distro.py:255 +msgid "Custom servers" +msgstr "Benutzerdefinierte Server" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:245 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "" +"Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen." + +#: ../apt/progress/gtk2.py:251 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen." + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:274 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:347 +msgid "Starting..." +msgstr "Wird gestartet …" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:353 +msgid "Complete" +msgstr "Fertig" + +#: ../apt/package.py:380 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "Ungültiger Unicode-Wert in Beschreibung für »%s« (%s). Bitte melden." + +#: ../apt/package.py:950 ../apt/package.py:1056 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "Die Liste der Änderungen ist momentan nicht verfügbar." + +#: ../apt/package.py:1062 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"Die Änderungsprotokolle sind noch nicht verfügbar.\n" +"\n" +"Bitte nutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"bis die Änderungen verfügbar werden oder versuchen Sie es später erneut." + +#: ../apt/package.py:1069 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Die Liste der Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." + +#: ../apt/debfile.py:89 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "Die Liste der Dateien von »%s« konnte nicht gelesen werden." + +#: ../apt/debfile.py:101 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "Die Liste der Dateien von »%s« konnte nicht gelesen werden." + +#: ../apt/debfile.py:226 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "Abhängigkeit nicht erfüllbar: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:249 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "Steht in Konflikt zu dem installierten Paket »%s«" + +#: ../apt/debfile.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s« wegen Abhängigkeit %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" + +#: ../apt/debfile.py:423 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s« wegen Konflikt: %(targetpkg)s " +"(%(comptype)s %(targetver)s)" + +#: ../apt/debfile.py:437 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"Beschädigt vorhandenes Paket »%(pkgname)s«, welches in Konflikt steht: " +"»%(targetpkg)s«. Aber »%(debfile)s« bietet es an über: »%(provides)s«" + +#: ../apt/debfile.py:488 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "Kein Architecture-Feld in dem Paket" + +#: ../apt/debfile.py:498 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "Falsche Architektur »%s«" + +#: ../apt/debfile.py:506 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "Eine neuere Version ist bereits installiert." + +#: ../apt/debfile.py:531 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "" +"Es konnten nicht alle Abhängigkeiten erfüllt werden (Zwischenspeicher " +"defekt)." + +#: ../apt/debfile.py:560 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "»%s« kann nicht installiert werden." + +#: ../apt/debfile.py:636 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Automatisch entpackt:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:642 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "Automatisch konvertiert in druckfähiges ASCII:\n" + +#: ../apt/debfile.py:733 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "" +"Installieren der Bau-Abhängigkeiten für das Quellpaket »%s«, welches »%s« " +"baut\n" + +#: ../apt/debfile.py:744 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "Ein grundlegendes Paket müsste entfernt werden" + +#: ../apt/progress/text.py:89 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Fertig" + +#: ../apt/progress/text.py:129 +msgid "Hit " +msgstr "OK " + +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: ../apt/progress/text.py:140 +msgid "Err " +msgstr "Fehl " + +#: ../apt/progress/text.py:151 +msgid "Get:" +msgstr "Hole:" + +#: ../apt/progress/text.py:211 +msgid " [Working]" +msgstr " [Wird verarbeitet]" + +#: ../apt/progress/text.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n" +" »%s«\n" +"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste.\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:231 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:247 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "" +"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.1r1 " +"Disk 1«." + +#: ../apt/progress/text.py:263 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "" +"Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste." + +#: ../apt/cache.py:163 +msgid "Building data structures" +msgstr "Datenstrukturen werden aufgebaut" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2014-04-04 10:34:06.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: ../freedesktop.org.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po 2014-04-02 10:33:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/stubbox.po 2014-04-04 10:34:16.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. summary #: ../jobs/local.txt.in:2 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-02 10:32:57.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-04 10:34:11.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: ../parser_include.c:80 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po 2014-04-02 10:32:52.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/texinfo.po 2014-04-04 10:34:06.000000000 +0000 @@ -35,15 +35,15 @@ "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 15:52-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 19:04+0000\n" "Last-Translator: Christoph Klotz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: de\n" #: gnulib/lib/error.c:188 @@ -1776,12 +1776,12 @@ #: info/session.c:3718 #, c-format msgid "printing node %s..." -msgstr "" +msgstr "Knoten %s wird gedruckt …" #: info/session.c:3726 #, c-format msgid "finished printing node %s" -msgstr "" +msgstr "Drucken des Knoten %s beendet" #: info/session.c:4015 msgid "Search continued from the end of the document." @@ -1937,7 +1937,7 @@ #: info/session.c:5388 msgid "Show full file name of node being displayed" -msgstr "" +msgstr "Den vollständigen Namen des dargestellten Knotens anzeigen" #: info/tilde.c:361 #, c-format @@ -2345,7 +2345,7 @@ #: tp/Texinfo/Common.pm:1088 #, perl-format msgid "%s is not a valid split possibility" -msgstr "" +msgstr "%s ist keine gültige Möglichkeit zu teilen" #: tp/Texinfo/Common.pm:1111 #, perl-format diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/ubuntuone-client.po 2014-04-04 10:34:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,222 @@ +# German translation for ubuntuone-client +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the ubuntuone-client package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ubuntuone-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Jochen Skulj \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:53 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:54 +msgid "New cloud folder(s) available" +msgstr "Neue(r) Ordner im persönlichen Online-Speicher verfügbar" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:55 +msgid "File synchronization completed." +msgstr "Dateiabgleich wurde abgeschlossen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:57 +#, python-format +msgid "%(percentage_completed)d%% completed." +msgstr "Fortschritt: %(percentage_completed)d%%." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:58 +msgid "File synchronization in progress" +msgstr "Dateiabgleich wird durchgeführt …" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:61 +#, python-format +msgid "" +"There is no available space on the folder:\n" +"\"%s\" shared by %s" +msgstr "" +"Es gibt keinen verfügbaren Speicherplatz im Ordner:\n" +"»%s« freigegeben von %s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:75 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being uploaded to your personal cloud." +msgstr "" +"»%(filename)s« wird in Ihren persönlichen Online-Speicher hochgeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:81 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' und %(other_files)d andere Datei wird in Ihren persönlichen " +"Online-Speicher hochgeladen." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' und %(other_files)d andere Dateien werden in Ihren " +"persönlichen Online-Speicher hochgeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:92 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' is being downloaded to your computer." +msgstr "»%(filename)s« wird auf Ihren Rechner heruntergeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:98 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file are being downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files are being downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' und %(other_files)d andere Datei wird auf Ihren Rechner " +"heruntergeladen." +msgstr[1] "" +"%(filename)s' und %(other_files)d andere Dateien werden auf Ihren Rechner " +"heruntergeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:109 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was uploaded to your personal cloud." +msgstr "" +"»%(filename)s« wurde in Ihren persönlichen Online-Speicher hochgeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:115 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were uploaded to your personal " +"cloud." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were uploaded to your " +"personal cloud." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' und %(other_files)d andere Datei wurde in Ihren persönlichen " +"Online-Speicher hochgeladen." +msgstr[1] "" +"'%(filename)s' und %(other_files)d andere Dateien wurden in Ihren " +"persönlichen Online-Speicher hochgeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:126 +#, python-format +msgid "'%(filename)s' was downloaded to your computer." +msgstr "»%(filename)s« wurde auf Ihren Rechner heruntergeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:132 +#, python-format +msgid "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other file were downloaded to your " +"computer." +msgid_plural "" +"'%(filename)s' and %(other_files)d other files were downloaded to your " +"computer." +msgstr[0] "" +"'%(filename)s' und %(other_files)d andere Datei wurde auf Ihren Rechner " +"heruntergeladen." +msgstr[1] "" +"%(filename)s' und %(other_files)d andere Dateien wurden auf Ihren Rechner " +"heruntergeladen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:193 +#, python-format +msgid "A share link was just created at %(new_public_url)s" +msgstr "Unter %(new_public_url)s wurde gerade ein Freigabeverweis angelegt" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:206 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file was just shared." +msgid_plural "%(event_count)d files were just shared." +msgstr[0] "%(event_count)d Datei wurde gerade freigegeben." +msgstr[1] "%(event_count)d Dateien wurden gerade freigegeben." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:214 +msgid "A share link is no longer available" +msgstr "Ein Freigabeverweis ist nicht mehr verfügbar" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:222 +#, python-format +msgid "%(event_count)d file is no longer shared." +msgid_plural "%(event_count)d files are no longer shared." +msgstr[0] "%(event_count)d Datei ist nicht mehr freigegeben." +msgstr[1] "%(event_count)d Dateien sind nicht mehr freigegeben." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:237 +#, python-format +msgid "Found %(event_count)d new cloud folder." +msgid_plural "Found %(event_count)d new cloud folders." +msgstr[0] "" +"%(event_count)d neuer Ordner im persönlichen Online-Speicher gefunden." +msgstr[1] "" +"%(event_count)d neue Ordner im persönlichen Online-Speicher gefunden." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:245 +#, python-format +msgid "" +"New cloud folder available: '%(folder_name)s' shared by %(other_user_name)s" +msgstr "" +"Neuer Ordner im persönlichen Online-Speicher verfügbar: »%(folder_name)s« " +"geteilt mit %(other_user_name)s" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:261 +#, python-format +msgid "New cloud folder available: '%(folder_name)s'" +msgstr "" +"Neuer Ordner im persönlichen Online-Speicher verfügbar: »%(folder_name)s«" + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:283 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen." + +#: ../ubuntuone/status/aggregator.py:289 +msgid "The connection to the server was restored." +msgstr "Die Verbindung zum Server wurde wiederhergestellt." + +#: ../ubuntuone/platform/credentials/__init__.py:90 +msgid "" +"Ubuntu One requires an Ubuntu Single Sign On (SSO) account. This process " +"will allow you to create a new account, if you do not yet have one." +msgstr "" +"Ubuntu One erfordert ein »Ubuntu Single Sign On« (SSO)-Benutzerkonto. Wenn " +"Sie noch keines haben, können Sie innerhalb dieses Dialogs solch ein " +"Benutzerkonto anlegen." + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:60 +msgid "Get Help on the Web" +msgstr "Hilfe im Web finden" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:61 +msgid "Go to the Ubuntu One Website" +msgstr "Die »Ubuntu One«-Webseite aufrufen" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:62 +msgid "Get More Space" +msgstr "Mehr Speicherplatz erhalten" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:63 +msgid "Open Ubuntu One" +msgstr "»Ubuntu One« öffnen" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:64 +msgid "Open the Ubuntu One Folder" +msgstr "Den »Ubuntu One«-Ordner öffnen" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:65 +msgid "Share a File" +msgstr "Eine Datei freigeben" + +#: ../ubuntuone/platform/sync_menu/linux.py:66 +msgid "Current and Recent Transfers" +msgstr "Aktuelle und Letzte Übertragungen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 2014-04-02 10:32:58.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/ubuntu-wallpapers.po 2014-04-04 10:34:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../ubuntu-wallpapers.xml.in.h:1 msgid "Ubuntu" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-02 10:32:53.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-04 10:34:07.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/usbcreator.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/usbcreator.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/usbcreator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/usbcreator.po 2014-04-04 10:34:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,539 @@ +# German translation for usb-creator +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the usb-creator package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: usb-creator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-01 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Hendrik Knackstedt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1 +msgid "Install the bootloader" +msgstr "Bootloader installieren" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents installing the bootloader" +msgstr "Systemrichtlinien verbieten das Installieren des Bootloaders" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3 +msgid "Format the device" +msgstr "Das Laufwerk formatieren" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents formatting this device" +msgstr "Systemrichtlinien verbieten das Formatieren des Datenträgers" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5 +msgid "Image the device" +msgstr "Speicherabbild erstellen" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents writing a disk image to this device" +msgstr "" +"Systemrichtlinien verbieten das Schreiben eines Datenträger-Abbildes auf " +"dieses Medium" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7 +msgid "Mount a device" +msgstr "Einen Datenträger einhängen" + +#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents mounting" +msgstr "Systemrichtlinien verbieten das Einhängen" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "Startmedienersteller" + +#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "Mithilfe eines Abbilds oder einer CD ein Startmedium erstellen" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. set title of progress window (same as gtk frontend) +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209 +msgid "Installing" +msgstr "Installation wird durchgeführt" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: Better error message. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:735 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installation fehlgeschlagen." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:472 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413 +msgid "The device is not large enough to hold this image." +msgstr "Der Datenträger ist nicht groß genug, um das Abbild zu speichern." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:474 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415 +msgid "There is not enough free space for this image." +msgstr "Es ist nicht genügend freier Speicherplatz für das Abbild vorhanden." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418 +msgid "The device needs to be formatted for use." +msgstr "Der Datenträger muss für die Benutzung formatiert werden." + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the +#. base frontend. +#. To be displayed as a list of file type filters. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:628 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "CD Images" +msgstr "CD-Abbilder" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452 +msgid "Disk Images" +msgstr "Datenträgerabbilder" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480 +msgid "Starting up" +msgstr "Wird gestartet" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489 +msgid "You must select both source image and target device first." +msgstr "" +"Sie müssen zuerst sowohl die Quelldatei als auch das Ziellaufwerk wählen." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516 +msgid "" +"The installation is complete. You may now reboot your computer with this " +"device inserted to try or install Ubuntu." +msgstr "" +"Die Installation ist beendet. Um Ubuntu auszuprobieren oder zu installieren, " +"starten Sie den Rechner neu, während der Datenträger eingelegt ist." + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527 +msgid "Retry?" +msgstr "Erneut versuchen?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539 +msgid "Quit the installation?" +msgstr "Installation beenden?" + +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540 +msgid "Do you really want to quit the installation now?" +msgstr "Möchten Sie die Installation jetzt wirklich beenden?" + +#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. TODO information about the device we're about to format. +#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796 +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571 +msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?" +msgstr "Möchten Sie wirklich den gesamten Datenträger löschen?" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134 +msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first." +msgstr "" +"Um Ubuntu auf einem tragbaren Gerät auszuführen, muss dieses zuerst " +"eingerichtet werden." + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135 +msgid "Source disc image (.img):" +msgstr "CD-Abbild des Quelltexts (.img):" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136 +msgid "Target device:" +msgstr "Zielgerät:" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137 +msgid "Ubuntu Core Installer" +msgstr "Ubuntu-Kern-Installation" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138 +msgid "Install Ubuntu Core" +msgstr "Die Ubuntu-Hauptbestandteile installieren" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:139 +msgid "Legal" +msgstr "Rechtliches" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:370 +msgid "CD-Drive/Image" +msgstr "CD-Laufwerk/-Abbild" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:372 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27 +msgid "Image" +msgstr "Abbild" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:386 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 +msgid "OS Version" +msgstr "OS-Version" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:396 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513 +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:801 +msgid "Erasing..." +msgstr "Es wird gelöscht …" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:518 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16 +msgid "Erase Disk" +msgstr "Datenträger löschen" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:572 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 +msgid "Device" +msgstr "Datenträger" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:589 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapazität" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:609 +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 +msgid "Free Space" +msgstr "Freier Speicherplatz" + +#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the +#. GtkBuilder file. +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:650 +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28 +msgid "Starting up..." +msgstr "Starte …" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:679 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155 +#, python-format +msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)" +msgstr "%d%% fertig (%dm%ss ausstehend)" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:683 +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159 +#, python-format +msgid "%d%% complete" +msgstr "%d%% fertiggestellt" + +#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:763 +msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core." +msgstr "" +"Installation fertiggestellt. Ihr Gerät wird mit dem Ubuntu-Kern neugestartet." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a " +"startup disk." +msgstr "" +"Um Ubuntu von einem Wechseldatenträger aus auszuprobieren oder zu " +"installieren, müssen Sie diesen als Startlaufwerk einrichten." + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 +msgid "Source disc image (.iso) or CD:" +msgstr "Quellabbilddatei (*.iso) oder CD:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 +msgid "Other..." +msgstr "Weitere …" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34 +msgid "Removable disk to use:" +msgstr "Zu verwendender Wechseldatenträger:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 +msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:" +msgstr "" +"Wenn Sie von diesem Datenträger starten, werden Dokumente und Einstellungen:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45 +msgid "Stored in reserved space" +msgstr "In einem reserviertem Bereich gespeichert" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19 +msgid "How much:" +msgstr "Größe:" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20 +msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere" +msgstr "" +"Beim Herunterfahren verworfen, falls sie nicht woanders gespeichert werden" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58 +msgid "Make startup disk" +msgstr "Erzeuge Startdatenträger" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76 +msgid "Installation complete" +msgstr "Installation beendet" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation fehlgeschlagen" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193 +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 +msgid "Make Startup Disk" +msgstr "Startmedium erstellen" + +#: .././usbcreator/install.py:140 +#, python-format +msgid "The extension \"%s\" is not supported." +msgstr "Die Erweiterung »%s« wird nicht unterstützt." + +#: .././usbcreator/install.py:145 +#, python-format +msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s." +msgstr "»%s« fehlende Übereinstimmung mit Quelltext-Abbild %s." + +#: .././usbcreator/install.py:161 +#, python-format +msgid "" +"An uncaught exception was raised:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine unbehandelte Ausnahme wurde ausgelöst:\n" +"%s" + +#: .././usbcreator/install.py:177 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient free space to write the image:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" +msgstr "" +"Nicht genügend freier Speicherplatz zum Schreiben des Abbildes:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" + +#: .././usbcreator/install.py:230 +msgid "Installing the bootloader..." +msgstr "Bootloader wird installiert …" + +#: .././usbcreator/install.py:231 +msgid "Failed to install the bootloader." +msgstr "Installation des Bootloaders fehlgeschlagen." + +#: .././usbcreator/install.py:261 +msgid "Modifying configuration..." +msgstr "Konfiguration wird angepasst …" + +#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu +#. image and did not have the files we wanted to move, see +#. +#: .././usbcreator/install.py:272 +#, python-format +msgid "" +"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu " +"image?" +msgstr "" +"Konnte syslinux-Dateien nicht nach »%s« verschieben: %s. Eventuell ist »%s« " +"kein Ubuntu-Abbild?" + +#: .././usbcreator/install.py:343 +msgid "Creating a persistence file..." +msgstr "Persistente Datei wird erstellt …" + +#: .././usbcreator/install.py:346 +msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..." +msgstr "ext2-Dateisystem wird in der persistenten Datei erstellt …" + +#: .././usbcreator/install.py:358 +msgid "Finishing..." +msgstr "Fertigstellen …" + +#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform +#. way of determining dd progress. +#. self.initialize_progress_thread() +#: .././usbcreator/install.py:381 +msgid "Writing disk image..." +msgstr "Datenträgerabbild wird geschrieben …" + +#: .././usbcreator/install.py:382 +#, python-format +msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)." +msgstr "" +"Datenträgerabbild (%s) konnte nicht auf den Datenträger (%s) geschrieben " +"werden." + +#: .././usbcreator/install.py:412 +msgid "Erasing boot partition..." +msgstr "Boot-Partition wird gelöscht …" + +#: .././usbcreator/install.py:415 +msgid "Erasing user partition..." +msgstr "Benutzer-Partition wird gelöscht …" + +#: .././usbcreator/install.py:418 +msgid "Flashing boot partition..." +msgstr "Boot-Partition wird aufgespielt …" + +#: .././usbcreator/install.py:421 +msgid "Flashing user partition..." +msgstr "Benutzer-Partition wird aufgespielt …" + +#: .././usbcreator/install.py:426 +msgid "Rebooting device..." +msgstr "Gerät wird neugestarten …" + +#. Clear. +#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's +#. scripts/install.py +#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561 +msgid "Removing files..." +msgstr "Dateien werden entfernt ..." + +#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584 +msgid "Copying files..." +msgstr "Dateien werden kopiert …" + +#: .././usbcreator/install.py:508 +msgid "md5 checksums do not match." +msgstr "md5-Prüfsummen stimmen nicht überein." + +#: .././usbcreator/install.py:537 +msgid "Installing the EFI bootloader..." +msgstr "Der EFI-Bootloader wird installiert …" + +#: .././usbcreator/install.py:538 +msgid "Failed to install the EFI bootloader." +msgstr "Die Installation des EFI-Bootloaders ist fehlgeschlagen." + +#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the +#. user removing the flash drive mid-write. Give the +#. user the option of selecting the re-inserted disk +#. from a drop down list and continuing. +#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully. +#: .././usbcreator/install.py:656 +#, python-format +msgid "Could not read from %s" +msgstr "Von %s konnte nicht gelesen werden" + +#: .././usbcreator/install.py:681 +msgid "Checksums do not match. Retry?" +msgstr "Die Prüfsummen stimmen nicht überein. Erneut versuchen?" + +#: .././usbcreator/install.py:685 +msgid "Checksums do not match." +msgstr "Die Prüfsummen stimmen nicht überein." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Rechtlicher Hinweis" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installation ist gescheitert" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 +msgid "" +"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Die Installation ist fehlgeschlagen. Bitte betrachten Sie ~/.cache/usb-" +"creator.log, um mehr Details zu erfahren.\n" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installation abgeschlossen" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6 +msgid "Test Disk" +msgstr "Datenträger testen" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7 +msgid "" +"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by " +"booting them with this drive inserted." +msgstr "" +"Die Installation ist abgeschlossen. Sie können Ubuntu nun auf anderen " +"Rechnern ausführen, indem Sie diese mit diesem Datenträger starten." + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15 +msgid "Disk to use:" +msgstr "Zu verwendender Datenträger:" + +#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 +msgid "Stored in reserved extra space" +msgstr "In reservierten Extrabereich gespeichert" + +#: .././main.py:37 +msgid "Please run this program as an administrator to continue." +msgstr "" +"Um fortzufahren, führen Sie das Programm bitte als Systemverwalter aus." + +#: .././main.py:38 +msgid "Administrator privileges required" +msgstr "Systemverwaltungsrechte werden benötigt." + +#: .././main.py:55 +#, python-format +msgid "" +"An unhandled exception occurred:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine unbehandelte Ausnahme ist aufgetreten:\n" +"%s" + +#: .././main.py:56 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:207 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/util-linux.po language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/util-linux.po --- language-pack-de-14.04+20140401/data/de/LC_MESSAGES/util-linux.po 2014-04-02 10:32:51.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/data/de/LC_MESSAGES/util-linux.po 2014-04-04 10:34:04.000000000 +0000 @@ -45,15 +45,15 @@ "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-28 19:54+0000\n" -"Last-Translator: Phillip Sz \n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Christoph Klotz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: disk-utils/blockdev.c:61 msgid "set read-only" @@ -69,7 +69,7 @@ #: disk-utils/blockdev.c:80 msgid "get discard zeroes support status" -msgstr "" +msgstr "Unterstützungs-Status für verwerfende Nullen bekommen" #: disk-utils/blockdev.c:86 msgid "get logical block (sector) size" @@ -89,7 +89,7 @@ #: disk-utils/blockdev.c:110 msgid "get alignment offset in bytes" -msgstr "" +msgstr "Ausrichtungs-Versatz in Bytes bekommen" #: disk-utils/blockdev.c:116 msgid "get max sectors per request" diff -Nru language-pack-de-14.04+20140401/debian/changelog language-pack-de-14.04+20140403/debian/changelog --- language-pack-de-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:32:51.000000000 +0000 +++ language-pack-de-14.04+20140403/debian/changelog 2014-04-04 10:34:04.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-de (1:14.04+20140403) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 04 Apr 2014 10:34:04 +0000 + language-pack-de (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low * Automatic update to latest translation data.